-# Croatian translation of Sylpheed.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Ante Karamatiæ <ivoks@cdnet.com.hr>, 2001.
+# translation of hr.po to c
+# Croatian translation for Sylpheed Claws.
+# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
+# c <c>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-03 01:03+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-30 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: Ante Karamatiæ <ivoks@cdnet.com.hr>\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Project-Id-Version: hr\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-24 14:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-07 23:04+0100\n"
+"Last-Translator: c <c>\n"
+"Language-Team: c <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: src/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "O"
-
-#: src/about.c:203
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dijelovi uzeti iz fetchmail-a vlasni¹tvo su Eric S. Raymonda, (c) 1997. "
-"Dijelovi tih su takoðer vlasni¹tvo Carl Harrisa, (c) 1993. i 1995. Autorska "
-"prava su zadr¾ana zbog za¹tite slobodne distribucije izvornog koda.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc je vlasni¹tvo Yasuhiro Tonookae <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
-"vlasni¹tvo takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME je vlasni¹tvo Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org>, (c) 2001.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:218
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovaj program je slobodan software; mo¾ete ga redistribuirati i/ili mjenjati "
-"ga unutar pravila GNU General Public License kao ¹to je objavljeno od strane "
-"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka "
-"novija verzija.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:224
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH "
-"JAMSTVA; bez podrazumijevane garancije o PRODUKTIVNOSTI ili NAMJENI ZA "
-"ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:230
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako "
-"niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-"330, Boston, MA 02111-1307, SAD."
-
-#: src/about.c:237 src/addressbook.c:1307 src/alertpanel.c:237
-#: src/compose.c:1487 src/compose.c:3187 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:204 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
-#: src/main.c:359 src/main.c:367 src/mainwindow.c:1774 src/mimeview.c:723
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_common.c:2175 src/prefs_common.c:2421 src/prefs_common.c:2537
-#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:203
-#: src/summaryview.c:2209 src/summaryview.c:2948
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
-
-#: src/account.c:112
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Èitam konfiguracije za svaki raèun...\n"
-
-#: src/account.c:127
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Pronaðena oznaka: %s\n"
-
-#: src/account.c:241
+#: src/account.c:305
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n"
"Molim, zatvorite sve prozore prije ureðivanja raèuna."
-#: src/account.c:247
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Otvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
-
-#: src/account.c:393
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Stvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
-
-#: src/account.c:398
+#: src/account.c:555
msgid "Edit accounts"
msgstr "Uredi raèune"
-#: src/account.c:428 src/addressbook.c:303 src/addressbook.c:1303
-#: src/compose.c:2298 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:573
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Nove poruke æe biti provjeravane po ovom redosljedu. \n"
+"Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n"
+"poruka sa 'Primi sve'."
+
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4606 src/compose.c:4776 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/account.c:429 src/prefs_account.c:693
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Poslu¾itelj"
-#: src/account.c:453 src/addressbook.c:423 src/prefs_customheader.c:242
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/account.c:459
+#: src/account.c:630
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: src/account.c:465 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Obri¹i "
-#: src/account.c:471 src/prefs_customheader.c:296
-#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Dolje"
-#: src/account.c:477 src/prefs_customheader.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: src/account.c:491
+#: src/account.c:662
msgid " Set as default account "
msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
-#: src/account.c:497 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: src/account.c:552
+#: src/account.c:736
msgid "Delete account"
msgstr "Obri¹i raèun"
-#: src/account.c:553
+#: src/account.c:737
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
-#: src/account.c:554 src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1238
-#: src/compose.c:3361 src/folderview.c:1550 src/folderview.c:1593
-#: src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1737 src/folderview.c:1835
-#: src/folderview.c:1868 src/mainwindow.c:980 src/prefs_customheader.c:548
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:642
-#: src/summaryview.c:917
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2944 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 src/compose.c:6190
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/account.c:554 src/compose.c:3361 src/folderview.c:1550
-#: src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1737
-#: src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1868
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884
+#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Ne"
-#: src/address.c:209
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Èitam datoteku adresara..."
+#: src/addressadd.c:162
+msgid "Add to address book"
+msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
-#: src/address.c:222
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s ne postoji.\n"
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:414
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
-#. gtkut_ctree_set_focus_row(ctree, summaryview->selected);
-#: src/address.c:244 src/address.c:515 src/imap.c:1257 src/imap.c:1276
-#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:1379 src/mh.c:813 src/mh.c:820
-#: src/news.c:747 src/procmsg.c:258 src/procmsg.c:319 src/summaryview.c:1115
-#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1466
-#: src/summaryview.c:1994 src/summaryview.c:2525 src/summaryview.c:2562
-#: src/summaryview.c:2583 src/summaryview.c:2639
-msgid "done.\n"
-msgstr "gotovo.\n"
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bilje¹ke"
-#: src/address.c:496
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Prenosim adresar u datoteku..."
+#: src/addressadd.c:226
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Odaberite direktorij adresa"
+
+#. Button panel
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3067 src/compose.c:5706
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084
+#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:983 src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:946 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425
+#: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
-#: src/address.c:511
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka adresara.\n"
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3067 src/compose.c:5707 src/compose.c:6369 src/compose.c:6407
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
+#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:947
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:3447
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
-#: src/addressbook.c:201 src/compose.c:376 src/mainwindow.c:337
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/messageview.c:143
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: src/addressbook.c:202
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Datoteka/Nova _adresa"
-
-#: src/addressbook.c:203
-msgid "/_File/New _group"
+#: src/addressbook.c:354
+msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
-#: src/addressbook.c:204
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Datoteka/Novi _spis"
+#: src/addressbook.c:355
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Datoteka/Novi vCard"
+
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Datoteka/Nova _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
-#: src/addressbook.c:205 src/addressbook.c:208 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:348 src/mainwindow.c:351
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
+#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Datoteka/---"
-#: src/addressbook.c:206
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
-#: src/addressbook.c:207
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i"
-#: src/addressbook.c:209 src/compose.c:381 src/mainwindow.c:352
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Datoteka/_Spremi"
+
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
-#: src/addressbook.c:210 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:525
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Uredi"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
+
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/messageview.c:150
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
+
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Uredi/U_baci"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Uredi/---"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adresa"
+
+#: src/addressbook.c:375
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresa/Nova _adresa"
+
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresa/Nova _grupa"
+
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
+
+#: src/addressbook.c:378
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresa/---"
+
+#: src/addressbook.c:379
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adresa/_Uredi"
+
+#: src/addressbook.c:380
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
+
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Alatii/---"
+
+#: src/addressbook.c:382
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Alatii/_Unesi _LDIF datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:383
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Alatii/_Unesi Mutt datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:384
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Alatii/_Unesi _Pine datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:386
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Alata/Izvezi _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Pomoæ"
+msgstr "/Po_moæ"
-#: src/addressbook.c:211 src/compose.c:421 src/mainwindow.c:530
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:280
msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Pomoæ/_O"
+msgstr "/Po_moæ/_O"
-#: src/addressbook.c:216 src/addressbook.c:226
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
+msgid "/New _Address"
msgstr "/Nova _adresa"
-#: src/addressbook.c:217 src/addressbook.c:227
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
+msgid "/New _Group"
msgstr "/Nova _grupa"
-#: src/addressbook.c:218 src/addressbook.c:228
-msgid "/New _folder"
-msgstr "/Novi _spis"
-
-#: src/addressbook.c:219 src/addressbook.c:229 src/compose.c:370
-#: src/folderview.c:214 src/folderview.c:217 src/folderview.c:226
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
-#: src/summaryview.c:323 src/summaryview.c:330 src/summaryview.c:333
-#: src/summaryview.c:338 src/summaryview.c:341
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Novi _direktorij"
+
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:220 src/addressbook.c:230 src/compose.c:383
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Uredi"
-
-#: src/addressbook.c:221 src/addressbook.c:231 src/summaryview.c:313
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:422
msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Obri¹i"
+msgstr "/Ob_ri¹i"
-#: src/addressbook.c:303
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/R_e¾i"
+
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopiraj"
+
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Ubaci"
+
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/Uba_ci adresu"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Uspje¹no"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Lo¹i argumenti"
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "Datoteka nije navedena"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom èitanja datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Do¹lo je do kraja datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "ne mogu locirati memoriju"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Pogre¹an format datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom zapisivanja u datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja direktorija"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+msgid "No path specified"
+msgstr "Nije upisana putanja"
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Gre¹ka prilikom povezivanja na LDAP poslu¾itelj"
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Gre¹ka prilikom LDAP inicijalizacije"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Gre¹ka prilikom spajanja na LDAP poslu¾itelj"
+
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Gre¹ka prilikom pretra¾ivanja LDAP baze podataka"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Isteklo vrijeme predviðeno za LDAP operaciju"
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Gre¹ka u kriteriju za LDAP pretra¾ivanje"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Nema pronaðenih LDAP unosa za zadani kriterij pretra¾ivanja"
+
+#: src/addressbook.c:613
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:303 src/addressbook.c:1305
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bilje¹ke"
-
-#: src/addressbook.c:309 src/compose.c:2858 src/prefs_common.c:1666
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1719
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:716
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:1238 src/mainwindow.c:1496
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
-#: src/prefs_filter.c:398
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:456
msgid "Delete"
msgstr "Obri¹i"
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:754
msgid "Lookup"
msgstr "Potra¾i"
-#: src/addressbook.c:436 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1397 src/compose.c:3116
+#: src/compose.c:4423 src/compose.c:5123 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1381 src/compose.c:3115
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: src/addressbook.c:545 src/addressbook.c:1624
-msgid "Common address"
-msgstr "Uobièajene adrese"
-
-#: src/addressbook.c:547 src/addressbook.c:1626
-msgid "Personal address"
-msgstr "Osobne adrese"
-
-#: src/addressbook.c:623
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Obri¹i adresu/e"
-#: src/addressbook.c:624
+#: src/addressbook.c:976
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
+
+#: src/addressbook.c:999
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?"
-#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1238 src/mainwindow.c:980
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:642 src/summaryview.c:917
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:6190 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
+#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/addressbook.c:1004 src/folderview.c:1423 src/folderview.c:1624
-msgid "New folder"
-msgstr "Novi spis"
-
-#: src/addressbook.c:1005 src/folderview.c:1424
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Unesite ime novog spisa:"
-
-#: src/addressbook.c:1006 src/folderview.c:1425 src/folderview.c:1628
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NoviSpis"
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Ne mogu ubaciti. Trenutni adresar je samo za èitanje."
-#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1068 src/addressbook.c:1149
-#: src/addressbook.c:1201
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Ime veæ postoji."
+#: src/addressbook.c:1523
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Ne mogu ubaciti u grupu."
-#: src/addressbook.c:1055
-msgid "New group"
-msgstr "Nova grupa"
+#: src/addressbook.c:2166
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"®elite li obrisati direktorij i sve adrese u '%s' ? \n"
+"Ako obri¹ete samo direktorij, adrese æe biti premje¹tene u roditeljski "
+"direktorij."
-#: src/addressbook.c:1056
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#: src/addressbook.c:2170
+msgid "Folder only"
+msgstr "Samo direktorij"
-#: src/addressbook.c:1057
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NovaGrupa"
+#: src/addressbook.c:2170
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Direktorij i adrese"
-#: src/addressbook.c:1136
-msgid "Edit group"
-msgstr "Uredi grupu"
+#: src/addressbook.c:2175
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:1137
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#: src/addressbook.c:2925
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeksnu datoteku."
-#: src/addressbook.c:1187
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Uredi spis"
+#: src/addressbook.c:2929
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Novi korisnik, ne mogu saèuvati adresar."
-#: src/addressbook.c:1188
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Unesite ime novog spisa:"
+#: src/addressbook.c:2939
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Stari adresar uspje¹no konvertiran."
-#: src/addressbook.c:1237
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2944
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Stari adresar je konvertiran,\n"
+"ne mogu spremiti novu indeksnu datoteku"
-#: src/addressbook.c:1285
-msgid "Edit address"
-msgstr "Uredi adresu"
+#: src/addressbook.c:2957
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar, ali je kreirana nova prazna datoteka za "
+"adresar."
-#: src/addressbook.c:1304 src/compose.c:2857 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#: src/addressbook.c:2963
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar,\n"
+"ne mogu kreirati novu datoteku za adresar."
-#: src/addressbook.c:1308 src/compose.c:1487 src/compose.c:3188
-#: src/compose.c:3760 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
-#: src/main.c:359 src/main.c:367 src/mainwindow.c:1774 src/mimeview.c:723
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468 src/prefs_common.c:2034
-#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:642 src/summaryview.c:2209
-#: src/summaryview.c:2948
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+#: src/addressbook.c:2968
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar \n"
+"i ne mogu kreirati novu datoteku adresara."
-#: src/addressbook.c:1591
-#, c-format
-msgid "The address <%s> has already been registered."
-msgstr "Adresa <%s> je veæ registirana."
+#: src/addressbook.c:2975
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Gre¹ka prilikom konverzije adresara"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:3361 src/main.c:357
-msgid "Notice"
-msgstr "Obavijest"
+#: src/addressbook.c:2979
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Konverzija adresara"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:234
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+#: src/addressbook.c:3014
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Gre¹ka u adresaru"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
-msgid "Error"
-msgstr "Gre¹ka"
+#: src/addressbook.c:3015
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Ne mogu da proèitam indeksnu datoteku"
-#: src/alertpanel.c:186
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Stvaram suèelje za upozoravajuæi prozor...\n"
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1046
+msgid "Interface"
+msgstr "Suèelje"
-#: src/alertpanel.c:274
-msgid "Show this message next time"
-msgstr "Prika¾i ovu poruku slijedeæi put"
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresar"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "ne mogu locirati memoriju\n"
+#: src/addressbook.c:3540
+msgid "Person"
+msgstr "Osoba"
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Naranèasta"
+#: src/addressbook.c:3556
+msgid "EMail Address"
+msgstr "E-mail adresa"
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Crvena"
+#: src/addressbook.c:3572
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2043
+msgid "Folder"
+msgstr "Direktorij"
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Nebesko plava"
+#: src/addressbook.c:3604
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Plava"
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+#: src/addressbook.c:3652
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP poslu¾itelj"
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Smeða"
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Navedite naziv adresara"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/summaryview.c:2817
-msgid "None"
-msgstr "Ni¹ta"
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretra¾ivanje."
-#: src/compose.c:368
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Dodaj..."
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
-#: src/compose.c:369
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Ukloni"
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adrese uspje¹no prikupljene."
-#: src/compose.c:371 src/folderview.c:218 src/folderview.c:230
-#: src/folderview.c:241
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Postavke..."
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani"
-#: src/compose.c:377
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku"
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin je "
+"da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka."
-#: src/compose.c:378
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku"
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Direktorij :"
-#: src/compose.c:379
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis"
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresar :"
-#: src/compose.c:384
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Uredi/_Undo"
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Velièina direktorija :"
-#: src/compose.c:385
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Uredi/_Redo"
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
-#: src/compose.c:386 src/compose.c:391 src/mainwindow.c:358
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Uredi/---"
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Ukljuèi pod-direktorije"
-#: src/compose.c:387
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Ime zaglavlja"
-#: src/compose.c:388 src/mainwindow.c:356
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Broj adresara"
-#: src/compose.c:389
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Uredi/U_baci"
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:257
+#: src/messageview.c:576
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
-#: src/compose.c:390 src/mainwindow.c:357
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Polje zaglavlja"
-#: src/compose.c:392
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Uredi/Sa¾mi duge _linije"
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+msgid "Finish"
+msgstr "Kraj"
-#: src/compose.c:393
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz odabrane(ih) poruke(a)"
-#: src/compose.c:396 src/mainwindow.c:448
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Poruka"
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz direktorija"
-#: src/compose.c:397
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Poruka/_Po¹alji"
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Uobièajene adrese"
-#: src/compose.c:399
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije"
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Osobne adrese"
-#: src/compose.c:401
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Poruka/Snimi u spis _nedovr¹eno"
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5884 src/main.c:548
+msgid "Notice"
+msgstr "Obavijest"
-#: src/compose.c:403 src/compose.c:408 src/compose.c:410 src/compose.c:413
-#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:463
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Poruka/---"
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3427 src/inc.c:543
+msgid "Error"
+msgstr "Gre¹ka"
-#: src/compose.c:404
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Poruka/_Za"
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "View log"
+msgstr "Poka¾i dnevnik"
-#: src/compose.c:405
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Poruka/_Cc"
+#: src/alertpanel.c:308
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Prika¾i ovu poruku sljedeæi put"
-#: src/compose.c:406
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Poruka/_Bcc"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
-#: src/compose.c:407
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Poruka/O_dgovori"
+#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
-#: src/compose.c:409
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Poruka/P_roslijedi"
+#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "protokol gre¹ka\n"
-#: src/compose.c:411
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Poruka/Pri_lo¾i"
+#: src/common/nntp.c:264
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
-#: src/compose.c:414
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Poruka/Potp_i¹i"
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n"
-#: src/compose.c:415
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj"
+#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "Lo¹ SMTP odgovor\n"
-#: src/compose.c:417 src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Tool"
-msgstr "/_Alat"
+#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "gre¹ka na SMTP sesiji\n"
-#: src/compose.c:418
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Alat/Prika¾i _ravnalo"
+#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:646
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
-#: src/compose.c:419 src/mainwindow.c:507
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Alat/_Adresar"
+#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:639
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Nemogu pokrenuti TLS sesiju\n"
-#: src/compose.c:501 src/compose.c:571 src/compose.c:631 src/procmsg.c:685
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
+#: src/common/ssl.c:87
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
-#: src/compose.c:563
+#: src/common/ssl.c:106
#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL veza koristeæi %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nije u certifikatu>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+" Vlasnik: %s (%s) u %s\n"
+" Potpisano od: %s (%s) u %s\n"
+" Otisak: %s\n"
+" Status potpisa: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Ne mogu uèitati uobièajenu putanju do X509"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s predstavlja nepoznati SSL certifikat:\n"
+"%s"
-#: src/compose.c:575
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
msgid ""
+"%s\n"
"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Poruka neæe biti primljena na ovaj raèun sve dok ne spremite certifikat.\n"
+"(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1220
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nemoj prikazati dijalog u sluèaju nastanka gre¹ke"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
msgstr ""
+"%s SSL certifikat Promjenjen !\n"
+"Ovo smo spremili:\n"
+"%s\n"
"\n"
+"Sada je:\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Poèni proslijeðenu poruku:\n"
-"\n"
+"Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji ¹alje odgovor nije meðu poznatima."
-#: src/compose.c:1251
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
+#: src/compose.c:488
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Dodaj..."
+
+#: src/compose.c:489
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Ukloni"
+
+#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Svojstva..."
+
+#: src/compose.c:497
+msgid "/_File/_Attach file"
+msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku"
+
+#: src/compose.c:498
+msgid "/_File/_Insert file"
+msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku"
+
+#: src/compose.c:499
+msgid "/_File/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis"
+
+#: src/compose.c:504
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Uredi/Korak na_zad"
+
+#: src/compose.c:505
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed"
+
+#: src/compose.c:507
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
+
+#: src/compose.c:510
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat"
+
+#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
+
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Uredi/_Napredno"
+
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomakni znak unazad"
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri znak unaprijed"
+
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_jeè unazad"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rijeè unaprijed"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poèetak reda"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na kraj reda"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na prethodni red"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedeæi red"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unazad"
+
+#: src/compose.c:559
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unaprijed"
+
+#: src/compose.c:564
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unazad"
+
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unaprijed"
+
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red"
+
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i do kraja reda"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Uredi/Prelo_mi trenutni odlomak"
+
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
+
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Pravopis"
+
+#: src/compose.c:598
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaèeno"
+
+#: src/compose.c:600
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve nepravilne rijeèi"
+
+#: src/compose.c:602
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijeèi"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedeæe nepravilne rijeèi"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Pravopis/---"
+
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
+
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:452
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Pregled"
+
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Pregled/_Za"
+
+#: src/compose.c:613
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Pregled/_Cc"
+
+#: src/compose.c:614
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Pregled/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:615
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Pregled/O_dgovori"
+
+#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Pregled/---"
+
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Pregled/P_rosljedi"
+
+#: src/compose.c:619
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Pregled/_Ravnalo"
+
+#: src/compose.c:621
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Pregled/Pri_vitak"
+
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
+msgid "/_Message"
+msgstr "/P_oruka"
+
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
+
+#: src/compose.c:626
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
+
+#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/P_oruka/---"
+
+#: src/compose.c:629
+msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+msgstr "/P_oruka/Snimi u direktorij _nedovr¹eno"
+
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/P_oruka/Spremi i nastavi sa pisanjem"
+
+#: src/compose.c:635
+msgid "/_Message/_To"
+msgstr "/P_oruka/_Za"
+
+#: src/compose.c:636
+msgid "/_Message/_Cc"
+msgstr "/P_oruka/_Cc"
+
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_Message/_Bcc"
+msgstr "/P_oruka/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:638
+msgid "/_Message/_Reply to"
+msgstr "/P_oruka/_Odgovori..."
+
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Message/_Followup to"
+msgstr "/P_oruka/Pros_ljedi"
+
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Message/_Attach"
+msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i"
+
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Message/Si_gn"
+msgstr "/P_oruka/Potp_i¹i"
+
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Message/_Encrypt"
+msgstr "/P_oruka/_Kriptiraj"
+
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/P_oruka/Mod/MIME"
+
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/P_oruka/Mod/Ugraðeno"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/P_oruka/P_rioritet"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/P_oruka/Prioritet/_Najvi¹i"
+
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/P_oruka/Prioritet/Vi_sok"
+
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/P_oruka/Prioritet/Normalan"
-#: src/compose.c:1255
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/P_oruka/Prioritet/Ni_zak"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/P_oruka/Prioritet/Najni_¾i"
+
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/P_oruka/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
+
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Alati"
+
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Alati/Prika¾i _ravnalo"
+
+#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_Alati/_Adresar"
+
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak"
+
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Alati/Ak_cije"
+
+#: src/compose.c:1387
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Odvovori-Na:"
+
+#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4420 src/compose.c:5125
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "News grupe:"
+
+#: src/compose.c:1393
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Nastavi-Na:"
+
+#: src/compose.c:1688
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
+
+#: src/compose.c:1704
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosljeðivanja poruke."
+
+#: src/compose.c:2036
#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Ne mogu dobiti velièinu datoteke %s\n"
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Datoteka %s je prazna."
-#: src/compose.c:1259
+#: src/compose.c:2040
#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Datoteka %s je prazna\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "ne mogu kreirati %s."
-#: src/compose.c:1280
+#: src/compose.c:2068
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:1386
+#: src/compose.c:2758
msgid " [Edited]"
msgstr " [Ureðeno]"
-#: src/compose.c:1388
+#: src/compose.c:2760
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:1391
+#: src/compose.c:2763
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:1413 src/compose.c:3651
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nije upisan primatelj."
-
-#: src/compose.c:1431
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
-
-#: src/compose.c:1449
+#: src/compose.c:2787 src/compose.c:3034
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n"
"Molim, odaberite raèun prije slanja."
-#: src/compose.c:1470
+#: src/compose.c:2934
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
+
+#: src/compose.c:2942 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1028 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:403
+msgid "Send"
+msgstr "Slanje"
+
+#: src/compose.c:2943
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Tema nije une¹ena. Da svejedno po¹aljem?"
+
+#: src/compose.c:2964
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:2969
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Poruka je odlo¾ena, ali ne mo¾e biti poslana.\n"
+"Pritisnite \"Po¹alji odlo¾ene poruke\"."
+
+#: src/compose.c:3050 src/procmsg.c:1095 src/send_message.c:235
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/compose.c:1484
+#: src/compose.c:3064 src/messageview.c:653
msgid "Queueing"
msgstr "Odla¾em"
-#: src/compose.c:1485
+#: src/compose.c:3065
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
msgstr ""
"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke.\n"
-"Odlo¾iti poruku u spis odlo¾eno?"
+"Odlo¾iti poruku u direktorij odlo¾eno?"
-#: src/compose.c:1491 src/compose.c:3663
+#: src/compose.c:3071
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku."
-#: src/compose.c:1494
+#: src/compose.c:3074 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
-#: src/compose.c:1508 src/compose.c:3670
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano."
-
-#: src/compose.c:1534 src/compose.c:1657 src/compose.c:1767 src/utils.c:1551
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
-
-#: src/compose.c:1560
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Ne mogu promjeniti chatset poruke."
+#: src/compose.c:3087
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Ne mogu snimiti poruku u direktorij poslano."
-#: src/compose.c:1569
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "ne mogu pisati zaglavlje\n"
-
-#: src/compose.c:1689
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "spremam poslanu poruku...\n"
-
-#: src/compose.c:1694
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "ne mogu snimiti poruku\n"
-
-#: src/compose.c:1700 src/compose.c:1842
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "ne mogu otvoriti obilje¾enu datoteku\n"
-
-#: src/compose.c:1730
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
-
-#: src/compose.c:1747
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "odla¾em poruku...\n"
-
-#: src/compose.c:1825
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "ne mogu odlo¾iti poruku\n"
-
-#: src/compose.c:1872
+#: src/compose.c:3317
#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr "Nemo naæi niti jedan kljuè povezan sa trenutno odabranim kljuèem '%s'."
-#: src/compose.c:2224
+#: src/compose.c:3423
#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
-
-#: src/compose.c:2298 src/compose.c:3159
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME tip"
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Ne mogu promjeniti kodnu stranicu poruke iz\n"
+"%s u %s.\n"
+"Da ipak po¹aljem?"
-#: src/compose.c:2298 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2532
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:388
-msgid "Size"
-msgstr "Velièina"
+#: src/compose.c:3682
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Nema raèuna za slanje po¹te!"
-#: src/compose.c:2315
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
+#: src/compose.c:3692
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!"
-#: src/compose.c:2361 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:2785 src/mainwindow.c:1450 src/prefs_account.c:558
-#: src/prefs_common.c:688
-msgid "Send"
-msgstr "Po¹alji"
-
-#: src/compose.c:2786
-msgid "Send message"
-msgstr "Po¹alji poruku"
-
-#: src/compose.c:2792
-msgid "Send later"
-msgstr "Po¹alji kasnije"
-
-#: src/compose.c:2793
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Odlo¾i u spis odlo¾eno i po¹alji kasnije"
-
-#: src/compose.c:2800 src/folderview.c:813
-msgid "Draft"
-msgstr "Nedovr¹eno"
-
-#: src/compose.c:2801
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Spremi u spis nedovr¹eno"
-
-#: src/compose.c:2810
-msgid "Insert"
-msgstr "Unesi"
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/compose.c:5645
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME tip"
-#: src/compose.c:2811
-msgid "Insert file"
-msgstr "Unesi datoteku"
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/mimeview.c:150
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:472
+msgid "Size"
+msgstr "Velièina"
-#: src/compose.c:2818
-msgid "Attach"
-msgstr "Prilo¾i"
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4669
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Spremi poruku u "
-#: src/compose.c:2819
-msgid "Attach file"
-msgstr "Prilo¾i datoteku"
+#: src/compose.c:4689 src/prefs_filtering.c:499
+msgid "Select ..."
+msgstr " Odaberite ..."
-#. signature
-#: src/compose.c:2828 src/prefs_common.c:1096
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4825 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Header"
+msgstr "Zaglavlje"
-#: src/compose.c:2829
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Unesi potpis"
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4827 src/mimeview.c:197
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prilozi"
-#: src/compose.c:2837
-msgid "Editor"
-msgstr "Ureðivaè"
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4829
+msgid "Others"
+msgstr "Drugo"
-#: src/compose.c:2838
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
+#: src/compose.c:4844 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
-#: src/compose.c:2846
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Sa¾imanje"
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5078 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4215
+msgid "None"
+msgstr "Ni¹ta"
-#: src/compose.c:2847
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Sa¾mi duge linije"
+#: src/compose.c:5086
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa.\n"
+"%s"
-#: src/compose.c:3055
+#: src/compose.c:5540
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogre¹an MIME tip"
-#: src/compose.c:3073
+#: src/compose.c:5558
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:3141
-msgid "Property"
+#: src/compose.c:5627
+msgid "Properties"
msgstr "Postavke"
-#: src/compose.c:3161
+#: src/compose.c:5672
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:3184
+#: src/compose.c:5703
msgid "Path"
msgstr "Staza"
-#: src/compose.c:3185
+#: src/compose.c:5704 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:3332
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:5881
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Ugasiti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:3371
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Uga¹ena grupa procesa: %d"
-
-#: src/compose.c:3372
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Privremena datoteka: %s"
-
-#: src/compose.c:3396
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Napi¹i: unos iz procesa motrenja\n"
+#: src/compose.c:6188 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2008
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offline upozorenje"
-#. failed
-#: src/compose.c:3429
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski ureðivaè\n"
+#: src/compose.c:6189 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2009
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
-#: src/compose.c:3433
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
-
-#: src/compose.c:3435
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Èitanje pipe-a nije uspjelo\n"
-
-#: src/compose.c:3722 src/compose.c:3734
+#: src/compose.c:6303 src/compose.c:6324
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:3758
+#: src/compose.c:6367
msgid "Discard message"
msgstr "Odbaci poruku"
-#: src/compose.c:3759
+#: src/compose.c:6368
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:3760
+#: src/compose.c:6369
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
-#: src/compose.c:3760
+#: src/compose.c:6369
msgid "to Draft"
msgstr "u Nedovr¹eno"
-#: src/export.c:122
-msgid "Export"
-msgstr "Iznesi"
+#: src/compose.c:6404
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "®elite li primjeniti predlo¾ak '%s' ?"
-#: src/export.c:144
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Odredite ciljani spis i mbox datoteku."
+#: src/compose.c:6406
+msgid "Apply template"
+msgstr "Primjeni predlo¾ak"
-#: src/export.c:154
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Izvorni dir:"
+#: src/compose.c:6407
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
-#: src/export.c:159
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Iznosim datoteku:"
+#: src/compose.c:6407 src/toolbar.c:407
+msgid "Insert"
+msgstr "Unesi"
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:349
-msgid " Select... "
-msgstr " Odaberite... "
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed procesuira (%ld) primljeni signal %ld"
-#: src/export.c:217
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed se sru¹io"
-#: src/foldersel.c:132
-msgid "Select folder"
-msgstr "Odaberite spis"
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Popunite izvje¹taj o gre¹ci i ukljuèite sljedeæe informacije."
-#: src/folderview.c:211 src/folderview.c:223
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Kreiraj _novi spis..."
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu"
-#: src/folderview.c:212 src/folderview.c:224
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Preimenuj spis..."
+#: src/crash.c:250
+msgid "Save..."
+msgstr "Spremi..."
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:225
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Obri¹i spis"
+#: src/crash.c:255
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Kreiraj izvje¹taj o gre¹ci"
-#: src/folderview.c:215 src/folderview.c:227
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/O_svje¾i stablo spisa"
+#: src/crash.c:304
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Spremi informacije o ru¹enju"
-#: src/folderview.c:216
-msgid "/Remove _mailbox"
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Dodaj novu osobu"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Uredi detalje o osobi"
+
+#: src/editaddress.c:285
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+
+#: src/editaddress.c:422
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Morate unijeti ime i vrijednost polja."
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:480
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Uredi podatke o osobi"
+
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prika¾i ime"
+
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+msgid "Last Name"
+msgstr "Prezime"
+
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+msgid "First Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: src/editaddress.c:713
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomakni dolje"
+
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
+msgid "Modify"
+msgstr "Izmjeni"
+
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
+msgid "Clear"
+msgstr "Poèisti"
+
+#. value
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:455
+msgid "Value"
+msgstr "Iznos"
+
+#: src/editaddress.c:883
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Osnovni podaci"
+
+#: src/editaddress.c:885
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Korisnièki atributi"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Datoteka je uredu."
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Datoteka ne izgleda kao valjani format adresara."
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Ne mogu proèitati datoteku."
+
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Uredi adresar"
+
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Provjeri datoteku "
+
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: src/editbook.c:283
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Dodaj novi adresar"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Morate unijeti ime grupe"
+
+#: src/editgroup.c:264
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Uredi podatke o grupi"
+
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+msgid "Group Name"
+msgstr "Ime grupe"
+
+#: src/editgroup.c:311
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adrese u grupi"
+
+#: src/editgroup.c:313
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:340
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Dostupne adrese"
+
+#: src/editgroup.c:402
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Premjesti E-Mail adrese u ili iz grupe pomoæu tipke sa strelicom"
+
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Uredi detalje o grupi"
+
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Dodaj novu grupu"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Uredi direktorij"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
+
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2177
+msgid "New folder"
+msgstr "Novi direktorij"
+
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Datoteka nije u valjanom JPilot formatu."
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Odaberite JPilot datoteku"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Uredi JPilot unos"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Dodatne stavke E-Mail adrese."
+
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Dodaj novi JPilot unos"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ime raèunala"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr "Provjeri poslu¾itelj"
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Tra¾i bazu"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Tra¾i kriterij"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Reset "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Pauza (sekundi)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maksimalni unos"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:646
+msgid "Extended"
+msgstr "Pro¹ireno"
+
+#: src/editldap.c:547
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Datoteka nije u vCard formatu."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Odaberite vCard datoteku"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Uredi vCard unos"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Dodaj novi vCard unos"
+
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Navedite izlazni direktorij i dototeku za kreiranje."
+
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Odaberite stilske listove i formatiranje."
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Izlazni HTML direktorij '%s'\n"
+"ne postoji. Da kreiram novi?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Kreiraj direktorij"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za HTML datoteku:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Odaberite izlaznu HTML datoteku"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML izlazna datoteka"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Slilski list"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4025
+msgid "Default"
+msgstr "Uobièajeno"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Pun"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Pode¹avanje"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Pode¹avanje-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Pode¹avanje-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Pode¹avanje-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Puno ime"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Ime, prezime"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Prezime, ime"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Opseg boja"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Format E-Mail linka"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Korisnièki atributi"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Izvoz adresara u HTML datoteku..."
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+msgid "Prev"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:366
+#: src/toolbar.c:457
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeæa"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+msgid "File Info"
+msgstr "Informacije o datoteci"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/export.c:127
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
+
+#: src/export.c:146
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku."
+
+#: src/export.c:156
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Izvorni dir:"
+
+#: src/export.c:161
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Iznosim datoteku:"
+
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1205
+msgid " Select... "
+msgstr " Odaberite... "
+
+#: src/export.c:219
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
+
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Puno ime"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adresar"
+
+#: src/exporthtml.c:1113
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Ime veæ postoji, ali nije direktorij."
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiraje direktorija."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Ime je predugaèko."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Not specified."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
+
+#: src/folder.c:684
+msgid "Inbox"
+msgstr "Sanduèiæ"
+
+#: src/folder.c:688
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
+
+#: src/folder.c:692
+msgid "Queue"
+msgstr "Odlo¾eno"
+
+#: src/folder.c:696
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeæe"
+
+#: src/folder.c:700
+msgid "Drafts"
+msgstr "Nedovr¹eno"
+
+#: src/folder.c:981
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Izvoðenje (%s)...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:1671
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Premje¹tam %s u %s ...\n"
+
+#: src/foldersel.c:146
+msgid "Select folder"
+msgstr "Odaberite direktorij"
+
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
+
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
+
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Premjesti direktorij..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Obri¹i direktorij"
+
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
-#: src/folderview.c:228
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/Iz_voðenje..."
+
+#: src/folderview.c:289
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Bodovanje..."
+
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Oznaèi sve kao _proèitano"
+
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "Provjeri po¹tu"
+
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
+
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Pretra¾i direktorij..."
+
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/Bo_dovanje..."
+
+#: src/folderview.c:326
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:338
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/Pribilje¾i se na _news grupu..."
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:340
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Ukloni news grupu"
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:345
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Ukloni news _raèun"
-#: src/folderview.c:250
-msgid "Folder"
-msgstr "Spis"
-
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:375
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: src/folderview.c:251 src/prefs_common.c:2529
+#: src/folderview.c:376
msgid "Unread"
msgstr "Neproèitano"
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:377
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:261
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
-
-#: src/folderview.c:412
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Postavljam info spisa...\n"
-
-#: src/folderview.c:413
+#: src/folderview.c:621
msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Postavljam info spisa..."
+msgstr "Postavljam info direktorija..."
-#: src/folderview.c:571 src/mainwindow.c:2206 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2641 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Pretra¾ujem spise %s%c%s ..."
+msgstr "Pretra¾ujem direktorije %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:575 src/mainwindow.c:2211 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2646 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..."
-
-#: src/folderview.c:615
-msgid "Updating folder tree..."
-msgstr "Osvje¾avam stablo spisa"
+msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/folderview.c:658
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Osvje¾avam sve spise..."
-
-#: src/folderview.c:791 src/prefs_account.c:716
-msgid "Inbox"
-msgstr "Sanduèiæ"
+#: src/folderview.c:825
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Osvje¾avam stablo direktorija..."
-#: src/folderview.c:796
-msgid "Outbox"
-msgstr "Poslano"
+#: src/folderview.c:907
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Osvje¾i sadr¾aj svih direktorija"
-#: src/folderview.c:801
-msgid "Queue"
-msgstr "Odlo¾eno"
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1657
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Otvaram direktorij %s ..."
-#: src/folderview.c:806
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeæe"
+#: src/folderview.c:1669
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
-#: src/folderview.c:1288
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Spis %s je odabran\n"
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NoviDirektorij"
-#: src/folderview.c:1429 src/folderview.c:1492 src/folderview.c:1633
+#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime spisa."
+msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija."
-#: src/folderview.c:1437 src/folderview.c:1501 src/folderview.c:1641
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji."
+msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji."
-#: src/folderview.c:1445 src/folderview.c:1649
+#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
-#: src/folderview.c:1484
+#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
-#: src/folderview.c:1486
+#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
msgid "Rename folder"
-msgstr "Preimenuj spis"
+msgstr "Preimenuj direktorij"
-#: src/folderview.c:1546
+#: src/folderview.c:2085
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Svi spisi i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
+"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
"®elite li ih uistinu obrisati?"
-#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1691
+#: src/folderview.c:2087
msgid "Delete folder"
-msgstr "Obri¹i spis"
+msgstr "Obri¹i direktorij"
-#: src/folderview.c:1555 src/folderview.c:1697
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
+msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
-#: src/folderview.c:1589
+#: src/folderview.c:2144
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
+"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n"
"(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
-#: src/folderview.c:1592
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Ukloni spis"
+#: src/folderview.c:2146
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Ukloni sanduèiæ"
-#: src/folderview.c:1625
+#: src/folderview.c:2178
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
-"Unesite ime novog spisa:\n"
-"(ukoliko ¾elite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n"
+"Unesite ime novog direktorija:\n"
+"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
"dodajte `/' na kraju imena)"
-#: src/folderview.c:1689
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati spis `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:1734
+#: src/folderview.c:2237
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
-#: src/folderview.c:1736
+#: src/folderview.c:2238
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
-#: src/folderview.c:1786
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "News grupa `%s' veæ postoji."
-
-#: src/folderview.c:1832
+#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' nes grupu?"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:2373
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Obri¹i news grupu"
-#: src/folderview.c:1865
+#: src/folderview.c:2411
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
-#: src/folderview.c:1867
+#: src/folderview.c:2412
msgid "Delete news account"
msgstr "Obri¹i news raèun"
-#: src/grouplistdialog.c:155
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Pribilje¾i se na news grupu"
-
-#: src/grouplistdialog.c:174
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Unesite ime grupe:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:206
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osvje¾i"
-
-#: src/grouplistdialog.c:233
-msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
-
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:741
-msgid "Done."
-msgstr "Gotovo."
-
-#: src/grouplistdialog.c:260
+#: src/folderview.c:2509
#, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
-
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "News grupe:"
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Premje¹tam %s u %s ..."
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
+#: src/folderview.c:2545
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Izvor i odredi¹te su isti."
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+#: src/folderview.c:2548
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nije moguæe premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij."
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1506
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
+#: src/folderview.c:2551
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Nije moguæe premje¹tanje direktorija izmeðu razlièitih sanduèiæa."
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1522
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez teme)"
+#: src/folderview.c:2554
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Stvaram prozor za zaglavlje...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Prijava na news grupu"
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Svo zaglavlje"
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Odaberite news grupu na koju se ¾elite prijaviti:"
-#: src/headerwindow.c:114
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Prikazujem zaglavlje od %s ...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Pretra¾i grupe:"
-#: src/headerwindow.c:116
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Svo zaglavlje"
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Potraga "
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Kreiram pregled slika...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Ime news grupe"
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Ne mogu prikazati sliku."
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
-#: src/imap.c:261
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:129
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
+#: src/grouplistdialog.c:243
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvje¾i"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Unesite lozinku"
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "Moderirana"
-#: src/imap.c:323
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "Samo za èitanja"
-#: src/imap.c:484
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "poruka %d veæ je prihvaæena.\n"
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "Nepoznato"
-#: src/imap.c:494
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "primam poruku %d...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:398
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:585
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+msgid "Done."
+msgstr "Gotovo."
-#: src/imap.c:524
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "ne mogu obilje¾iti poruku %s\n"
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:319
-#: src/mh.c:403
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n"
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "O"
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:201 src/mh.c:267
+#: src/gtk/about.c:111
#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Premje¹tam poruke %s%c%d u %s ...\n"
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sustav: %s %s (%s)"
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:332 src/mh.c:406
+#: src/gtk/about.c:126
#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Ugraðene moguènosti:%s"
-#: src/imap.c:683
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:210
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME je vlasni¹tvo Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org>, (c) 2001.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:214
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program je slobodan software; mo¾ete ga redistribuirati i/ili mjenjati "
+"ga unutar pravila GNU General Public License kao ¹to je objavljeno od strane "
+"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka novija "
+"verzija.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH "
+"JAMSTVA; bez podrazumijevane garancije o PRODUKTIVNOSTI ili NAMJENI ZA "
+"ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako "
+"niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
+"Boston, MA 02111-1307, SAD."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Naranèasta"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Nebesko plava"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Smeða"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3203
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Uèitaj dodatak"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Izvadi dodatak"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:194
+msgid "Page Index"
+msgstr "Lista opcija"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:202
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:450
+msgid "Apply"
+msgstr "Primjeni"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "Toèno"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Potpisnik"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacija: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacija: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Otisak prsta: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stanje potpisa"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL certifikat za %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stanje potpisa: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Pogledaj certifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Prihvati i spremi"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Prekidanje veze"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Novi certifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Poznati certifikati:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Pregledaj certifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
+
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nije odabran rjeènik"
+
+#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normalni mod"
+
+#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Mod lo¹eg pravopis"
+
+#: src/gtkaspell.c:739
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
+
+#: src/gtkaspell.c:972
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nema pogre¹nih rijeèi."
+
+#: src/gtkaspell.c:1306
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Zamjeni nepoznatu rijeè"
+
+#: src/gtkaspell.c:1316
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Zamjeni %s sa: "
+
+#: src/gtkaspell.c:1336
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Dr¾eæi pritisnutu tipku MOD1 dok pritiskate Enter\n"
+"bit æe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
+
+#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Brzi mod"
+
+#: src/gtkaspell.c:1678
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
+
+#: src/gtkaspell.c:1691
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
+
+#: src/gtkaspell.c:1701
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Dodaj u osobni rjeènik"
+
+#: src/gtkaspell.c:1711
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Zamjeni s..."
+
+#: src/gtkaspell.c:1721
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Provjeri sa %s"
+
+#: src/gtkaspell.c:1740
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nema prijedloga)"
+
+#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
+msgid "More..."
+msgstr "Jo¹..."
+
+#: src/gtkaspell.c:1806
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Rjeènik: %s"
+
+#: src/gtkaspell.c:1819
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Koristi dodatni (%s)"
+
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1686
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Provjeri u toku kucanja"
+
+#: src/gtkaspell.c:1883
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Promjeni rjeènik"
+
+#: src/gtkaspell.c:2037
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Provjera pravopisa ne mo¾e promjeniti rjeènik.\n"
+"%s"
+
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
+
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez teme)"
+
+#: src/imap.c:563
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
+
+#: src/imap.c:568
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
+
+#: src/imap.c:622
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
+
+#: src/imap.c:903
+#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
-#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
+#: src/imap.c:909 src/imap.c:952
msgid "can't expunge\n"
msgstr "ne mogu obrisati\n"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:946
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:887
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
+#: src/imap.c:1108
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
-#: src/imap.c:1088
+#: src/imap.c:1294
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1316
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
-#: src/imap.c:1155
+#: src/imap.c:1385
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n"
+
+#: src/imap.c:1449
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
-#: src/imap.c:1184
+#: src/imap.c:1481
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1489
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
-#: src/imap.c:1207
+#: src/imap.c:1511
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
-#: src/imap.c:1237
+#: src/imap.c:1565
#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Bri¹em pohranjene poruke %d - %d ... "
-
-#: src/imap.c:1270
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Bri¹em sve pohranjene poruke... "
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
-#: src/imap.c:1289
+#: src/imap.c:1587
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
-#: src/imap.c:1329
+#: src/imap.c:1594
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1684
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
-#: src/imap.c:1770
+#: src/imap.c:2094
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
-#: src/imap.c:1887
+#: src/imap.c:2186
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 login propao.\n"
-#: src/imap.c:2115
+#: src/imap.c:2581
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
-#: src/imap.c:2135
+#: src/imap.c:2588
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(slanje datoteka...)"
+
+#: src/imap.c:2613
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
+
+#: src/imap.c:2650
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
-#: src/imap.c:2160
+#: src/imap.c:2708
#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:2174
+#: src/imap.c:2722
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:126
+#: src/imap.c:2981
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u %s\n"
+
+#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis."
+msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
msgstr "Uvozim datoteku:"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
msgstr "Destinacijski dir:"
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
-#: src/inc.c:217 src/inc.c:275 src/send.c:349
+#: src/importldif.c:176
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
+
+#: src/importldif.c:179
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
+
+#: src/importldif.c:182
+msgid "File imported."
+msgstr "Uvaezi datoteku"
+
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
+
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
+
+#: src/importldif.c:388
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
+
+#: src/importldif.c:411
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena."
+
+#: src/importldif.c:496
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:467
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF polje"
+
+#: src/importldif.c:614
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Ime atributa"
+
+#: src/importldif.c:674
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: src/importldif.c:752
+msgid "File Name :"
+msgstr "Ime datoteke :"
+
+#: src/importldif.c:762
+msgid "Records :"
+msgstr "Zapis :"
+
+#: src/importldif.c:790
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
+
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Odaberite Pine datoteku"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
+
+#: src/inc.c:247 src/inc.c:345
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
-#: src/inc.c:295
+#: src/inc.c:368
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:501
msgid "Retrieving"
msgstr "Primam"
-#: src/inc.c:467
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+#: src/inc.c:517
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
-#: src/inc.c:470
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
+#: src/inc.c:521
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
-#: src/inc.c:475
+#: src/inc.c:528
msgid "Connection failed"
msgstr "Veza nije uspjela"
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:532
msgid "Auth failed"
msgstr "Identifikacija nije uspjela"
-#: src/inc.c:522
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:536 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Zakljuèano"
+
+#: src/inc.c:547
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#: src/inc.c:560
+#, c-format
+msgid "Authorization for %s on %s failed"
+msgstr "Prijava za %s na %s nije uspjela."
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:629
#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "primam nove poruke s raèuna %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
+
+#: src/inc.c:632
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
+
+#: src/inc.c:640
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
-#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:680
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Primam nove poruke"
-#: src/inc.c:599
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..."
-#: src/inc.c:611 src/inc.c:749
+#: src/inc.c:707
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:782 src/inc.c:837
+#: src/inc.c:714
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:786
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:830 src/send_message.c:463
msgid "Authenticating..."
msgstr "Identificiram..."
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:834
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
-#: src/inc.c:821
+#: src/inc.c:838
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:842
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
-#: src/inc.c:831
+#: src/inc.c:846
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
-#: src/inc.c:853
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Bri¹em poruke"
+#: src/inc.c:856
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Brisanje poruke %d"
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:862 src/send_message.c:481
msgid "Quitting"
msgstr "Izlazim"
-#: src/inc.c:885
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "poruka neæe biti primljena\n"
+#: src/inc.c:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n"
+"%s"
-#: src/inc.c:911
+#: src/inc.c:912
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:915
msgid "No disk space left."
msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
-#: src/inc.c:965
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "nema poruka u lokalnom sanduèiæu.\n"
+#: src/inc.c:918
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
+
+#: src/inc.c:923
+msgid "Socket error."
+msgstr "Gre¹ka u socketu."
+
+#: src/inc.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Poruka je zakljuèana:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:931
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan."
+
+#: src/inc.c:937 src/send_message.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autorizacija nije uspjela:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:940 src/send_message.c:590
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autorizacija nije uspjela."
+
+#: src/inc.c:962
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
-#: src/inc.c:979
+#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Stvaram zapisni prozor...\n"
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "Unesite lozinku"
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Zapis protokola"
#. for gettext
-#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mh.c:587
+#: src/main.c:139 src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
"Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
-"Ne mogu stvoriti spis."
+"Ne mogu stvoriti direktorij."
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:208
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:258
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG nije pravilno instaliran.\n"
+"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
"OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
-#: src/main.c:325
+#: src/main.c:425
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
-#: src/main.c:328
+#: src/main.c:428
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:429
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
+" Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
+" datotekama u prilogu"
+
+#: src/main.c:432
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive\t\tprima nove poruke"
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:433
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
-#: src/main.c:331
+#: src/main.c:434
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send slanje svih odlo¾enih poruka"
+
+#: src/main.c:435
+msgid " --status show the total number of messages"
+msgstr " --status prikaz ukupnog broja poruka"
+
+#: src/main.c:436
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online prebacivanje na online mod"
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline prebacivanje na offline mod"
+
+#: src/main.c:438
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug\t\tdebug naèin"
-#: src/main.c:332
+#: src/main.c:439
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:440
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
-#: src/main.c:358
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?"
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5188
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
+
+#: src/main.c:484
+msgid "top level folder"
+msgstr "Vr¹ni direktorij"
+
+#: src/main.c:549
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Pisanje poruke postoji."
+
+#: src/main.c:550
+msgid "Draft them"
+msgstr "Nedovr¹eno"
+
+#: src/main.c:550
+msgid "Discard them"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: src/main.c:550
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Ne izlazi"
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:564
msgid "Queued messages"
msgstr "Odlo¾ene poruke"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:565
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:445
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "drugi Sylpheed veæ radi.\n"
-
-#: src/mainwindow.c:338
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sanduèiæ..."
-
-#: src/mainwindow.c:339
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa"
+#: src/main.c:821
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
-#: src/mainwindow.c:340
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Spis"
+msgstr "/_Datoteka/_Direktorij"
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Spis/Kreiraj _novi spis..."
+msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/Kreiraj _novi direktorij..."
-#: src/mainwindow.c:343
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Preimenuj spis..."
+msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Preimenuj direktorij..."
-#: src/mainwindow.c:344
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Obri¹i spis"
+msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Obri¹i direktorij"
+
+#: src/mainwindow.c:414
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/---"
+
+#: src/mainwindow.c:415
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ..."
+
+#: src/mainwindow.c:418
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Datoteka/Dodaj _mbox sanduèiæ..."
+
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
-#: src/mainwindow.c:346
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
-#: src/mainwindow.c:347
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Datotkea/Isprazni s_meæe"
+msgstr "/_Datotkea/Isp_razni smeæe"
+
+#: src/mainwindow.c:422
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
-#: src/mainwindow.c:350
+#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
-#: src/mainwindow.c:353
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
-#: src/mainwindow.c:359
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Datoteka/_Tra¾i"
+#: src/mainwindow.c:433
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
-#: src/mainwindow.c:361
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Pregled"
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
-#: src/mainwindow.c:362
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Pregled/_Stablo spisa"
+#: src/mainwindow.c:437
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
-#: src/mainwindow.c:363
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka"
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Pregled/Prika¾i ili sa_krij"
-#: src/mainwindow.c:364
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata"
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
-#: src/mainwindow.c:365
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/Slike i tekst"
+#: src/mainwindow.c:442
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
-#: src/mainwindow.c:366
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Slike"
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
-#: src/mainwindow.c:367
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Tekst"
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
-#: src/mainwindow.c:368
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ni¹ta"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
-#: src/mainwindow.c:369
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Pregled/Stat_us traka"
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
-#: src/mainwindow.c:370 src/mainwindow.c:373
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Pregled/---"
+#: src/mainwindow.c:452
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
-#: src/mainwindow.c:371
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
+
+#: src/mainwindow.c:457
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo spisa"
+msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo direktorija"
-#: src/mainwindow.c:372
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka"
-#: src/mainwindow.c:374
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i"
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
+
+#: src/mainwindow.c:462
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
+
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
+
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
+
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
+
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
+
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
+
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
+
+#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/---"
+
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
+
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi"
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Pregled/Prika¾i kao niti"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Pregled/P_ro¹iri sve niti"
+
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Pregled/Skupi sve niti"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Pregled/_Sakrij proèitane poruke"
+
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Pregled/Po_desi stavke za prikaz"
+
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/---"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Pregled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
+
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---"
+
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard"
-#: src/mainwindow.c:375
+#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
-#: src/mainwindow.c:379 src/mainwindow.c:383
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---"
-
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:453
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Pregled/Otvori u _novom prozoru"
+
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Pregled/Izvorni kod por_uke"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Pregled/_Osvje¾i sa¾etak"
+
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Po¹ta/Primi novu _po¹tu"
+msgstr "/P_oruka/Primi novu _po¹tu"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Po¹ta/Primi po¹tu sa _svih raèuna"
+msgstr "/P_oruka/Primi po¹tu sa _svih raèuna"
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/_Po¹ta/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/P_oruka/Prekini primanje"
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku"
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Po¹ta/O_dgovori"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Po¹ta/Od_govori po¹iljatelju"
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
-#: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Po¹ta/Odgovori svi_ma"
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
+
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Po¹ta/Proslijedi _kao prilog"
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
+
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Po¹ta/Prem_jesti..."
+msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Po¹ta/Kopira_j"
+msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i"
+msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/_Oznaèi"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/---"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
-
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Po¹ta/O_tvori u novom prozoru"
-
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/_Po¹ta/Pr_egledaj izvor"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/_Po¹ta/Prika¾i s_vo zaglavlje"
-
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Po¹ta/Pre_Uredi"
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/_Odr¾avanje"
-
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Obri¹i duplicirane poruke"
-
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Filtriraj po¹tu"
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Alati/_Adresar..."
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/_Odr¾avanje/I_zvr¹i"
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/_Odr¾avanje/O_svje¾i"
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/_Odr¾avanje/---"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Prethodna poruka"
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Slij_edeæa poruka"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke"
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Slijedeæa _neproèitana poruka"
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi u drugi spis"
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i"
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke"
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/---"
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/P_rivuci po temi"
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Konfiguracija"
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Thread pregled"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun"
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Unthread pregled"
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna"
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza"
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/_Alat/Zapisni prozor"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Konfiguracija"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Konfiguracija/---"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Konfiguracija/U_obièajene postavke..."
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..."
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje"
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postavke po _raèunu..."
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguracija/---"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Os_tale postavke..."
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguracija/_Promjeni trenutni raèun"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik"
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)"
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Pomoæ/---"
+msgstr "/Po_moæ/---"
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "Go offline"
+msgstr "Prekini vezu"
-#: src/mainwindow.c:680
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "GlavniProzor: prikaz boje %d nije uspio\n"
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "Go online"
+msgstr "Uspostavi vezu"
+
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "Select account"
+msgstr "Izaberi raèun"
-#: src/mainwindow.c:851 src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:1183
msgid "none"
msgstr "ni¹ta"
-#: src/mainwindow.c:970
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "pozicija prozora: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:978
+#: src/mainwindow.c:1361
msgid "Empty trash"
msgstr "Isprazni smeæe"
-#: src/mainwindow.c:979
+#: src/mainwindow.c:1362
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
-#: src/mainwindow.c:1007
+#: src/mainwindow.c:1380
msgid "Add mailbox"
msgstr "Dodaj sanduèiæ"
-#: src/mainwindow.c:1008
+#: src/mainwindow.c:1381
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
"automatski pretra¾en."
-#: src/mainwindow.c:1014
+#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
-#: src/mainwindow.c:1019 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Sanduèiæ"
-#: src/mainwindow.c:1025 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
"Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
-#: src/mainwindow.c:1232
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Postavljam widgete..."
+#: src/mainwindow.c:1417
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Dodaj mbox sanduèiæ"
-#: src/mainwindow.c:1433
-msgid "Get"
-msgstr "Primi"
+#: src/mainwindow.c:1418
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Unesite lokaciju sanduèiæa"
#: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Prima novu po¹tu"
-
-#: src/mainwindow.c:1439
-msgid "Get all"
-msgstr "Primi sve"
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Kreiranje sanduèiæa nije uspjelo."
-#: src/mainwindow.c:1440
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Prima novu po¹tu sa svih raèuna"
+#: src/mainwindow.c:1706
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
-#: src/mainwindow.c:1451
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "©alje odlo¾ene poruke"
+#: src/mainwindow.c:1722 src/messageview.c:379
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
-#: src/mainwindow.c:1461 src/prefs_account.c:560 src/prefs_common.c:690
-msgid "Compose"
-msgstr "Kreiraj"
-
-#: src/mainwindow.c:1462
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Kreiranje nove po¹te"
-
-#: src/mainwindow.c:1469
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
-
-#: src/mainwindow.c:1470
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Odgovara na poruku"
-
-#: src/mainwindow.c:1477
-msgid "Reply all"
-msgstr "Odgovori s."
-
-#: src/mainwindow.c:1478
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Odgovara svima"
-
-#: src/mainwindow.c:1485
-msgid "Forward"
-msgstr "Proslijedi"
-
-#: src/mainwindow.c:1486
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Prosljeðuje poruku"
+#: src/mainwindow.c:2083
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
-#: src/mainwindow.c:1497
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Bri¹e poruke"
+#: src/mainwindow.c:2083
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
-#: src/mainwindow.c:1505
-msgid "Execute"
-msgstr "Izvr¹i"
+#: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212
+#: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
+msgid "(none)"
+msgstr "(ni¹ta)"
-#: src/mainwindow.c:1506
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Izvr¹ava oznaèene procese"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci"
-#: src/mainwindow.c:1514
-msgid "Next"
-msgstr "Slijedeæa"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Pronaði tekst:"
-#: src/mainwindow.c:1515
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
-#: src/mainwindow.c:1525
-msgid "Prefs"
-msgstr "Postav"
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+msgid "Backward search"
+msgstr "Potraga unatra¹ke"
-#: src/mainwindow.c:1526
-msgid "Common preference"
-msgstr "Uobièajene postavke"
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Potraga"
-#: src/mainwindow.c:1533 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Raèun"
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
+msgid "Search failed"
+msgstr "Polje potrage"
-#: src/mainwindow.c:1534
-msgid "Account setting"
-msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
-#: src/mainwindow.c:1773 src/summaryview.c:2947
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
-#: src/mainwindow.c:1773 src/summaryview.c:2947
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?"
-#: src/mainwindow.c:1907
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
+msgid "Search finished"
+msgstr "Potraga zavr¹ena"
-#: src/mainwindow.c:2038
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "forsirani charset: %s\n"
+#: src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
-#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:194
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "ne mogu pisati uprivremenu datoteku\n"
+#: src/messageview.c:243
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
-#: src/mbox.c:68
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
+#: src/messageview.c:255
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
-#: src/mbox.c:78
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/messageview.c:257
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
-#: src/mbox.c:85
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "pogre¹an mbox format: %s\n"
+#: src/messageview.c:561
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nema povratne putanje>"
-#: src/mbox.c:92
+#: src/messageview.c:569
#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
+"putanji:\n"
+"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
+"Povratna putanja: %s\n"
+"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke."
-#: src/mbox.c:109
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "ne mogu otvoriti privremenu datoteku\n"
+#: src/messageview.c:577
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Ne ¹alji"
-#: src/mbox.c:159
-#, c-format
+#: src/messageview.c:586
msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
msgstr ""
-"neizbje¾an Od pronaðen:\n"
-"%s"
+"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, ona "
+"nije zvanièno poslana vama.\n"
+"Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
-#: src/mbox.c:226
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d poruka pronaðeno.\n"
+#: src/messageview.c:654
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti.\n"
+"Odlo¾iti obavijest u direktorij odlo¾eno?"
-#: src/mbox.c:243
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
+#: src/messageview.c:660
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Ne mogu odlo¾iti obavijest."
-#: src/mbox.c:244
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je moguæe.\n"
+#: src/messageview.c:663
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti."
-#: src/mbox.c:256
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/messageview.c:817
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Poruka je obrisana iz direktorija."
-#: src/mbox.c:262
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "neki drugi proces koristi sanduèiæ, èekam...\n"
+#: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:940
+#: src/summaryview.c:3442
+msgid "Save as"
+msgstr "Spremi kao"
-#: src/mbox.c:291
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "ne mogu zakljuèati %s\n"
+#: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:897 src/mimeview.c:946
+#: src/summaryview.c:3447
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepi¹i"
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "neispravan tip zakljuèavanja\n"
+#: src/messageview.c:982
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
-#: src/mbox.c:331
+#: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3459
+#: src/summaryview.c:3476
#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "ne mogu otkljuèati %s\n"
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
-#: src/mbox.c:362
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "ne mogu skratiti sanduèiæ na nulu.\n"
+#: src/messageview.c:1055
+msgid "This message asks for a return receipt"
+msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku"
-#: src/mbox.c:383
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
-
-#: src/messageview.c:67
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Kreiram pregled poruka...\n"
+#: src/messageview.c:1056
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Po¹alji potvrdu"
-#: src/mh.c:155
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
+#: src/messageview.c:1109
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
-#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:330 src/mh.c:397
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#: src/messageview.c:1110
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n"
+"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
-#: src/mh.c:341 src/mh.c:415
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s veæ postoji."
+#: src/messageview.c:1114
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Po¹alji obavijest"
-#: src/mh.c:557
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %s\n"
+#: src/messageview.c:1114
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Odustani"
-#: src/mh.c:756
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tTra¾im nepohranjene poruke... "
+#: src/messageview.c:1188 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3494
+msgid "Print"
+msgstr "Ispi¹i"
-#: src/mh.c:811
+#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:3495
#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d nepohranjenih poruka pronaðeno.\n"
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za idirektorij:\n"
+"`%s' predstavlja datoteku)"
-#: src/mh.c:817
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tSla¾em nepohranjene poruke po rednom broju... "
+#: src/messageview.c:1195 src/summaryview.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
+"`%s'"
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:111
msgid "/_Open"
msgstr "/_Otvori"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:112
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Otvori _s..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:339
+#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:458
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/S_premi kao"
+msgstr "/_Spremi kao"
+
+#: src/mimeview.c:115
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/S_premi sve..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/_Check signature"
msgstr "/Pro_vjeri potpis"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:149
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME tip"
-#: src/mimeview.c:143
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Stvaram MIME pregled...\n"
-
-#: src/mimeview.c:244
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru"
+#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2189
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+#: src/mimeview.c:270
+msgid "Right-click here to verify the signature"
+msgstr "Desni klik ovdje da provjerite potpis"
-#: src/mimeview.c:681 src/mimeview.c:729 src/mimeview.c:748 src/mimeview.c:771
+#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:972
+#: src/mimeview.c:995
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2202
-msgid "Save as"
-msgstr "Spremi kao"
+#: src/mimeview.c:895 src/mimeview.c:944
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?"
-#: src/mimeview.c:721 src/summaryview.c:2207
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepi¹i"
-
-#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2208
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
-
-#: src/mimeview.c:776
+#: src/mimeview.c:1005
msgid "Open with"
msgstr "Otvori s"
-#: src/mimeview.c:777
+#: src/mimeview.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
"(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
-#: src/mimeview.c:829
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'"
-
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:200
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:182
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
-
-#: src/news.c:257
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "èlanak %d veæ je pohranjen.\n"
-
-#: src/news.c:270
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n"
-
-#: src/news.c:275
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "primam èlanak %d...\n"
-
-#: src/news.c:280
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "ne mogu proèitati èlanak %d\n"
-
-#: src/news.c:325
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
-
-#: src/news.c:397
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
-
-#: src/news.c:421
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
-
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:795
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
-#: src/news.c:498
+#: src/news.c:800
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
-#: src/news.c:507
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "nema novih èlanaka.\n"
+#: src/news.c:821
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:838
#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d u %s...\n"
-#: src/news.c:523
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
msgid "can't get xover\n"
msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
-#: src/news.c:537
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
-#: src/news.c:712
+#: src/news.c:907
#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Bri¹em pohranjene èlanke 1 - %d ..."
-
-#: src/news.c:741
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tBri¹em sve pohranjene èlanke..."
-
-#: src/nntp.c:52
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protokol gre¹ka\n"
-
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Lozinka"
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr "[nema ID korinika]"
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
"Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
-
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:147
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:154
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
+#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
-#: src/prefs.c:56
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Èitam konfiguraciju...\n"
-
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/pop.c:591
#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Pronaðen %s\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
-#: src/prefs.c:90
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Zavr¹io èitanje konfiguracije.\n"
+#: src/pop.c:599
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n"
-#: src/prefs.c:140 src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:421
-#: src/prefs_account.c:435 src/prefs_customheader.c:393
-#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:426
-#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
-#: src/prefs_filter.c:542
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n"
+#: src/pop.c:630
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n"
-#: src/prefs.c:216
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
+#: src/pop.c:633
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "Sesija je istekla\n"
-#: src/prefs.c:469
-msgid "Apply"
-msgstr "Primjeni"
+#: src/pop.c:651
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Naredba nije podr¾ana\n"
-#: src/prefs_account.c:466
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Otvaram prozor za postavke raèuna...\n"
+#: src/pop.c:655
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n"
-#: src/prefs_account.c:493
+#: src/prefs_account.c:672
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Raèun%d"
-#: src/prefs_account.c:506
+#: src/prefs_account.c:691
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Postavke za novi raèun"
-#: src/prefs_account.c:511
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Postavke za svaki raèun"
-
-#: src/prefs_account.c:534
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor za postvake raèuna...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:554
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
+#: src/prefs_account.c:696
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Postavke raèuna"
-#: src/prefs_account.c:556 src/prefs_account.c:1154 src/prefs_common.c:686
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1026
msgid "Receive"
msgstr "Primanje"
-#: src/prefs_account.c:563 src/prefs_common.c:697
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1030
+msgid "Compose"
+msgstr "Pisanje"
+
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1043
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"
-#: src/prefs_account.c:567
+#: src/prefs_account.c:757
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:570
+#: src/prefs_account.c:760
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: src/prefs_account.c:624
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Ime ovog raèuna"
+#: src/prefs_account.c:839
+msgid "Name of account"
+msgstr "Ime raèuna"
-#: src/prefs_account.c:633
-msgid "Usually used"
-msgstr "Uglavnom kori¹ten"
+#: src/prefs_account.c:848
+msgid "Set as default"
+msgstr "Postavi kao uobièajeni"
-#: src/prefs_account.c:637
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "Personal information"
msgstr "Osobne informacije"
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "Full name"
msgstr "Puno ime"
-#: src/prefs_account.c:652
+#: src/prefs_account.c:867
msgid "Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/prefs_account.c:658
+#: src/prefs_account.c:873
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:897
msgid "Server information"
msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
-#: src/prefs_account.c:703
+#: src/prefs_account.c:918
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normalni)"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:920
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:924
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:926
msgid "None (local)"
msgstr "Ni¹ta (lokalno)"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:946
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
-#: src/prefs_account.c:772
+#: src/prefs_account.c:953
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
+
+#: src/prefs_account.c:998
msgid "News server"
msgstr "News poslu¾itelj"
-#: src/prefs_account.c:778
+#: src/prefs_account.c:1004
msgid "Server for receiving"
msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:1010
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Lokalna datoteka za sanduèiæ"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1017
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:1025
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja"
+
+#: src/prefs_account.c:1034
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Naredba za slanje po¹te"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
msgid "User ID"
msgstr "ID korisnika"
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: src/prefs_account.c:851
+#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:1127
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
-#: src/prefs_account.c:861
+#: src/prefs_account.c:1138
+msgid "Remove after"
+msgstr "Ukloni nakon"
+
+#: src/prefs_account.c:1147
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#: src/prefs_account.c:1164
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)"
+
+#: src/prefs_account.c:1171
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
-#: src/prefs_account.c:864
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "`Primi sve' uzmi po¹tu s ovog raèuna"
+#: src/prefs_account.c:1177
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Velièina poruke za primanje"
+
+#: src/prefs_account.c:1184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/prefs_account.c:1196
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Uobièajeni sanduèiæ"
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1219
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)"
+
+#: src/prefs_account.c:1224
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
-#: src/prefs_account.c:879
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
-
-#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
-msgid "Header"
-msgstr "Zaglavlje"
+#: src/prefs_account.c:1253
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna"
-#: src/prefs_account.c:932
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje"
+#: src/prefs_account.c:1309
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datum"
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generiraj ID poruke"
-#: src/prefs_account.c:940
+#: src/prefs_account.c:1317
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Dodatna zaglavlja"
-#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2418 src/prefs_common.c:2443
msgid " Edit... "
msgstr " Uredi... "
-#: src/prefs_account.c:952
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Automatski postavi slijedeæe adrese"
+#: src/prefs_account.c:1329
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autorizacija"
+
+#: src/prefs_account.c:1337
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1352
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autorizacije"
+
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1465
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: src/prefs_account.c:1412
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za "
+"primanje."
+
+#: src/prefs_account.c:1421
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
+
+#: src/prefs_account.c:1445
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
+
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:409
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
+
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Razdjelnik potpisa"
+
+#: src/prefs_account.c:1527
+msgid "Command output"
+msgstr "Izlaz naredbe"
+
+#: src/prefs_account.c:1545
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese"
+
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_account.c:1567
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:1580
msgid "Reply-To"
msgstr "Odvovori-Na"
-#: src/prefs_account.c:1000
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/prefs_account.c:1635
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
-#: src/prefs_account.c:1008
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_account.c:1637
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
-#: src/prefs_account.c:1010
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
+#: src/prefs_account.c:1639
+msgid "Default mode"
+msgstr "Uobièajeni mod"
-#: src/prefs_account.c:1044
-msgid "Signature file"
-msgstr "Datoteka potpisa"
+#: src/prefs_account.c:1647
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "koristi PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1656
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Koristi ugraðeno"
+
+#: src/prefs_account.c:1666
msgid "Sign key"
msgstr "Kljuè potpisa"
-#: src/prefs_account.c:1081
+#: src/prefs_account.c:1674
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
-#: src/prefs_account.c:1090
+#: src/prefs_account.c:1683
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
-#: src/prefs_account.c:1099
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Specify key manually"
msgstr "Neki drugi kljuè"
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1708
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne koristi SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1800
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
+
+#: src/prefs_account.c:1817
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
-#: src/prefs_account.c:1166
+#: src/prefs_account.c:1823
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1838
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
+
+#: src/prefs_account.c:1840
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Slanje (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1174
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne koristi SSL"
+#: src/prefs_account.c:1848
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
-#: src/prefs_account.c:1192
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
-
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1975
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Specificirani SMTP port"
-#: src/prefs_account.c:1260
+#: src/prefs_account.c:1981
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Specificirani POP3 port"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1987
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Specificirani IMAP4 port"
-#: src/prefs_account.c:1272
+#: src/prefs_account.c:1993
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Specificirani NNTP port"
-#: src/prefs_account.c:1277
+#: src/prefs_account.c:1998
msgid "Specify domain name"
msgstr "Specificirano ime domene"
-#: src/prefs_account.c:1334
+#: src/prefs_account.c:2008
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem"
+
+#: src/prefs_account.c:2016
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:"
+
+#: src/prefs_account.c:2030
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
+
+#: src/prefs_account.c:2084
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Spremi poslane poruke u"
+
+#: src/prefs_account.c:2086
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u"
+
+#: src/prefs_account.c:2088
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Spremi obrisane poruke u"
+
+#: src/prefs_account.c:2152
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Ime raèuna nije upisano."
+
+#: src/prefs_account.c:2156
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "E-mail adresa nije upisana."
-#: src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:2161
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:2166
msgid "User ID is not entered."
msgstr "ID korisnika nije upisan."
-#: src/prefs_account.c:1349
+#: src/prefs_account.c:2171
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:2176
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:2181
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
-#: src/prefs_common.c:664
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Stvaram prozor za uobièajene postavke...\n"
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano."
+
+#: src/prefs_account.c:2193
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Mail naredba nije upisana."
+
+#: src/prefs_account.c:2277
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Nije preporuèeno koristiti Inline stil mod za GnuPG poruke. On nije u skladu "
+"sa RFC 3156 - MIME za¹tita za OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:167
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija"
+
+#: src/prefs_actions.c:189
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Ime u izborniku:"
+
+#: src/prefs_actions.c:198
+msgid "Command line:"
+msgstr "Naredbena linija:"
+
+#: src/prefs_actions.c:227
+msgid " Replace "
+msgstr " Zamjeni "
+
+#: src/prefs_actions.c:240
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Sintaksna pomoæ"
+
+#: src/prefs_actions.c:259
+msgid "Current actions"
+msgstr "Trenutna akcija"
+
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Novo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:428
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
+
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
+
+#: src/prefs_actions.c:443
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Ime izbornika je predugaèko."
+
+#: src/prefs_actions.c:452
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
+
+#: src/prefs_actions.c:457
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki."
+
+#: src/prefs_actions.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Naredba\n"
+"%s\n"
+"sadr¾i sintaksnu gre¹ku"
+
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Delete action"
+msgstr "Obri¹i akciju"
-#: src/prefs_common.c:668
+#: src/prefs_actions.c:524
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "Ime izbornika:"
+
+#: src/prefs_actions.c:639
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
+
+#: src/prefs_actions.c:641
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "Naredbeni redak:"
+
+#: src/prefs_actions.c:642
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Poèinje sa"
+
+#: src/prefs_actions.c:643
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:645
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:646
+msgid "End with:"
+msgstr "Zavr¹ava sa:"
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:648
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
+
+#: src/prefs_actions.c:649
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:650
+msgid "Use:"
+msgstr "Koristite:"
+
+#: src/prefs_actions.c:651
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
+
+#: src/prefs_actions.c:653
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
+
+#: src/prefs_actions.c:654
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "za korisnièki prosljeðen argument"
+
+#: src/prefs_actions.c:655
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)"
+
+#: src/prefs_actions.c:656
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Za odabrani tekst"
+
+#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Obaj¹njenje znakova"
+
+#: src/prefs_common.c:1009
msgid "Common Preferences"
msgstr "Uobièajene postavke"
-#: src/prefs_common.c:692
+#: src/prefs_common.c:1033
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: src/prefs_common.c:1036
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/prefs_common.c:1038
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: src/prefs_common.c:694
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "Message"
-msgstr "Po¹ta"
-
-#: src/prefs_common.c:700
-msgid "Interface"
-msgstr "Suèelje"
+msgstr "Poruka"
-#: src/prefs_common.c:702 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1048 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: src/prefs_common.c:743 src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1325
msgid "External program"
msgstr "Vanjski program"
-#: src/prefs_common.c:752
+#: src/prefs_common.c:1109
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
-#: src/prefs_common.c:759 src/prefs_common.c:921
-msgid "Program path"
-msgstr "Staza programa"
+#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1340
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
-#: src/prefs_common.c:773
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Local spool"
msgstr "Lokalni spool"
-#: src/prefs_common.c:784
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Prihvati sa spoola"
-#: src/prefs_common.c:786
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtriraj pri prihvaæanju"
-#: src/prefs_common.c:794
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Spool directory"
msgstr "Spool direktorij"
-#: src/prefs_common.c:812
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
-#: src/prefs_common.c:814
-msgid "each"
-msgstr "svakih"
+#: src/prefs_common.c:1171
+msgid "every"
+msgstr "Svaki"
-#: src/prefs_common.c:826
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "minute(s)"
msgstr "minuta"
-#: src/prefs_common.c:835
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
-#: src/prefs_common.c:837
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Osvje¾i sve spise poslije prihvaæanja"
+msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja"
-#: src/prefs_common.c:839
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_common.c:1202
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1212 src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:2745
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: src/prefs_common.c:1213
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Samo ako je prozor aktivan"
+
+#: src/prefs_common.c:1215 src/prefs_common.c:1377
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: src/prefs_common.c:1223
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1225
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:1235
+msgid "after autochecking"
+msgstr "Nakon automatske provjere"
-#: src/prefs_common.c:847
+#: src/prefs_common.c:1237
+msgid "after manual checking"
+msgstr "Nakon ruène provjere"
+
+#: src/prefs_common.c:1251
+#, c-format
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
-"Maksimalni broj èlanaka za skidanje\n"
-"(0 je za neogranièeno)"
+"Naredba za izvr¹enje:\n"
+"(koristite %d za broj novih poruka)"
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Koristi vanjski program za slanje"
-#: src/prefs_common.c:940
-msgid "Save sent messages to outbox"
+#: src/prefs_common.c:1359
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
-#: src/prefs_common.c:942
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Odlo¾ene poruke koje nisu poslane"
-#: src/prefs_common.c:948
+#: src/prefs_common.c:1367
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog slanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Izlazni charset"
-#: src/prefs_common.c:963
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
-#: src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_common.c:1401
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:1406
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:970
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:972
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:973
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:975
+#: src/prefs_common.c:1413
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:977
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:979
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_common.c:1418
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:982
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japanski (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:985
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:987
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1431
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Korejski (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1043
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citat"
+#: src/prefs_common.c:1432
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1051
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju"
+#: src/prefs_common.c:1433
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1057
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Oznaka citata"
+#: src/prefs_common.c:1443
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno."
-#: src/prefs_common.c:1070
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Format citata:"
+#: src/prefs_common.c:1455
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
-#: src/prefs_common.c:1075
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Obja¹njenje simbola "
+#: src/prefs_common.c:1478
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i "
+"ne-ASCII znakove."
-#: src/prefs_common.c:1107
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Razdjelnik potpisa"
+#: src/prefs_common.c:1608
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika"
-#: src/prefs_common.c:1116
-msgid "Insert automatically"
-msgstr "Ubaci automatski"
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1671
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Globalne postavke za provjeru pravopisa"
-#: src/prefs_common.c:1123
-msgid "Automatically select account for replies"
-msgstr "Automatski odaberi raèun pri odgovaranju"
+#: src/prefs_common.c:1678
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa"
-#: src/prefs_common.c:1131
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sa¾mi poruke na"
+#: src/prefs_common.c:1689
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik"
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "characters"
-msgstr "znakova"
+#: src/prefs_common.c:1691
+msgid ""
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Omoguèavanje dodatnog rjeènika omoguèuje br¾u promjenu rjeènika za "
+"kori¹tenje."
-#: src/prefs_common.c:1151
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Sa¾mi citat"
+#: src/prefs_common.c:1704
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Putanja do rjeènika:"
-#: src/prefs_common.c:1153
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Sa¾mi prije slanja"
+#: src/prefs_common.c:1731
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Uobièajeni rjeènik:"
-#: src/prefs_common.c:1197
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1747
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod"
-#: src/prefs_common.c:1206
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1762
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi."
-#: src/prefs_common.c:1229
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1844
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatski odabir raèuna"
-#: src/prefs_common.c:1232
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena spisa"
+#: src/prefs_common.c:1852
+msgid "when replying"
+msgstr "Pri odgovaranju"
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1236
-msgid "Summary View"
-msgstr "Pregled odr¾avanja"
+#: src/prefs_common.c:1854
+msgid "when forwarding"
+msgstr "pri prosljeðivanju"
-#: src/prefs_common.c:1245
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor"
+#: src/prefs_common.c:1856
+msgid "when re-editing"
+msgstr "pri ponovnom ureðivanju"
-#: src/prefs_common.c:1247
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Omoguæi horizontalnu scroll traku"
+#: src/prefs_common.c:1863
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu"
-#: src/prefs_common.c:1249
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Ra¹iri stablo"
+#: src/prefs_common.c:1866
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè"
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Prika¾i neproèitane poruke podebljano"
+#: src/prefs_common.c:1873 src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
-#: src/prefs_common.c:1258 src/prefs_common.c:1964 src/prefs_common.c:2002
-msgid "Date format"
-msgstr "Format datuma"
+#: src/prefs_common.c:1876
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Kursor bloka"
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... "
+#: src/prefs_common.c:1879
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja"
-#: src/prefs_common.c:1338
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Omoguæi poruke u boji"
+#: src/prefs_common.c:1887
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno"
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Prika¾i 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima"
+#: src/prefs_common.c:1894 src/prefs_common.c:1939
+msgid "characters"
+msgstr "znakova"
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "Display header pane above message view"
+#: src/prefs_common.c:1902
+msgid "Undo level"
+msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
+
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1915
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Sa¾imanje poruke"
+
+#: src/prefs_common.c:1927
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Sa¾mi poruke na"
+
+#: src/prefs_common.c:1947
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Sa¾mi citat"
+
+#: src/prefs_common.c:1949
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
+
+#: src/prefs_common.c:1952
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Sa¾mi prije slanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1955
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Pametno sa¾imanje (EKSPERIMENTALNO)"
+
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:2021
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Odgovor sa citatom"
+
+#: src/prefs_common.c:2023
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formatiranje odgovora"
+
+#: src/prefs_common.c:2038 src/prefs_common.c:2077
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Oznaka citata"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:2062
+msgid "Forward format"
+msgstr "Format prosljeðivanja"
+
+#: src/prefs_common.c:2106
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Obja¹njenje simbola "
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2114
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znakovi za citiranje"
+
+#: src/prefs_common.c:2129
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
+
+#: src/prefs_common.c:2179
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: src/prefs_common.c:2208
+msgid "Small"
+msgstr "Mali"
+
+#: src/prefs_common.c:2227
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalni"
+
+#: src/prefs_common.c:2246
+msgid "Bold"
+msgstr "Masno"
+
+#: src/prefs_common.c:2271
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
+
+#: src/prefs_common.c:2274
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija"
+
+#: src/prefs_common.c:2283
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od"
+
+#: src/prefs_common.c:2298
+msgid "letters"
+msgstr "slova"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:2304
+msgid "Summary View"
+msgstr "Prikaz sa¾etka"
+
+#: src/prefs_common.c:2313
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
+
+#: src/prefs_common.c:2316
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar"
+
+#: src/prefs_common.c:2319
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
+
+#: src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
+
+#: src/prefs_common.c:2349
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
+
+#: src/prefs_common.c:2413
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Omoguæi poruke u boji"
+
+#: src/prefs_common.c:2428
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
+
+#: src/prefs_common.c:2434
+msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+#: src/prefs_common.c:2441
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:2463
+msgid "Line space"
+msgstr "Razmak linija"
+
+#: src/prefs_common.c:2477 src/prefs_common.c:2517
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(a)"
+
+#: src/prefs_common.c:2482
+msgid "Leave space on head"
+msgstr "Ostavi prostora na poèetku"
+
+#: src/prefs_common.c:2484
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
+
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "Half page"
+msgstr "Pola stranice"
+
+#: src/prefs_common.c:2497
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Miran scroll"
+
+#: src/prefs_common.c:2503
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
+
+#: src/prefs_common.c:2528
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
+
+#: src/prefs_common.c:2574
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automatski provjeri potpis"
+
+#: src/prefs_common.c:2577
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Prika¾i potpis u popup prozoru"
+
+#: src/prefs_common.c:2580
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Privremeno saèuvaj lozinku u memoriji"
+
+#: src/prefs_common.c:2595
+msgid "Expire after"
+msgstr "Istièe nakon"
+
+#: src/prefs_common.c:2608
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuta "
+
+#: src/prefs_common.c:2621
+msgid ""
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr "(Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije)"
+
+#: src/prefs_common.c:2631
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
+
+#: src/prefs_common.c:2636
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
+
+#: src/prefs_common.c:2698
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana"
+
+#: src/prefs_common.c:2702
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij"
+
+#: src/prefs_common.c:2706
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
+
+#: src/prefs_common.c:2710
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
+
+#: src/prefs_common.c:2718
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:2725
+msgid ""
+"(Messages will be marked until execution\n"
+" if this is turned off)"
+msgstr ""
+"(Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja\n"
+" ako je ovo iskljuèeno)"
+
+#: src/prefs_common.c:2736
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:2746
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
+
+#: src/prefs_common.c:2748
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
+
+#: src/prefs_common.c:2757
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
+
+#: src/prefs_common.c:2763
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Tema ikonicica"
+
+#: src/prefs_common.c:2841
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Vanjska naredba (%s je ime datoteke / URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2850
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web preglednik"
+
+#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:411
+msgid "Editor"
+msgstr "Ureðivaè"
+
+#: src/prefs_common.c:2916
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2919
+msgid "Log Size"
+msgstr "Velièina dnevnika"
+
+#: src/prefs_common.c:2926
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Skrati veliki dnevnik"
+
+#: src/prefs_common.c:2931
+msgid "Log window length"
+msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
+
+#: src/prefs_common.c:2940
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2948
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurnost"
+
+#: src/prefs_common.c:2955
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2963
+msgid "On exit"
+msgstr "Na izlazu"
+
+#: src/prefs_common.c:2971
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Potvrdi izlaz"
+
+#: src/prefs_common.c:2978
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
+
+#: src/prefs_common.c:2980
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
+
+#: src/prefs_common.c:2984
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:3163
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
+
+#: src/prefs_common.c:3164
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "puno ime tjedna"
+
+#: src/prefs_common.c:3165
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "skraæeno ime mjeseca"
+
+#: src/prefs_common.c:3166
+msgid "the full month name"
+msgstr "puno ime mjeseca"
+
+#: src/prefs_common.c:3167
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3168
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:3169
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3170
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
+
+#: src/prefs_common.c:3171
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
+
+#: src/prefs_common.c:3172
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3173
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "mjesec kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3174
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minute kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3175
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AP ili PM"
+
+#: src/prefs_common.c:3176
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekunde kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3177
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3178
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3179
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
+
+#: src/prefs_common.c:3180
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "godina kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3181
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "vremenska zona"
+
+#: src/prefs_common.c:3202
+msgid "Specifier"
+msgstr "Oznaèitelj"
+
+#: src/prefs_common.c:3242
+msgid "Example"
+msgstr "Primjer"
+
+#: src/prefs_common.c:3331
+msgid "Set message colors"
+msgstr "Postavi boje poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:3339
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: src/prefs_common.c:3386
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
+
+#: src/prefs_common.c:3392
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
+
+#: src/prefs_common.c:3398
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
+
+#: src/prefs_common.c:3404
+msgid "URI link"
+msgstr "URL poveznice"
+
+#: src/prefs_common.c:3410
+msgid "Target folder"
+msgstr "Ciljni direktorij"
+
+#: src/prefs_common.c:3416
+msgid "Signatures"
+msgstr "Potpis"
+
+#: src/prefs_common.c:3423
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
+
+#: src/prefs_common.c:3490
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+
+#: src/prefs_common.c:3493
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
+
+#: src/prefs_common.c:3496
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
+
+#: src/prefs_common.c:3499
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Odaberite boju za URI"
+
+#: src/prefs_common.c:3502
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
+
+#: src/prefs_common.c:3505
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Odaberite boju za potpis"
+
+#: src/prefs_common.c:3509
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi"
+
+#: src/prefs_common.c:3645
+msgid "Font selection"
+msgstr "Odabir fonta"
+
+#: src/prefs_common.c:3719
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Postavke tipki"
+
+#: src/prefs_common.c:3733
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
+
+#: src/prefs_common.c:3746 src/prefs_common.c:4031
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Stari Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3754
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè "
+"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku."
+
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja"
+
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Odreðeno zaglavlje"
+
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+
+#: src/prefs_customheader.c:541
+msgid "Delete header"
+msgstr "Obri¹i zaglavlje"
+
+#: src/prefs_customheader.c:542
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja"
+
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+msgid "Header name"
+msgstr "Ime zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Prikazana zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Skrivena zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
+
+#: src/prefs_filtering.c:224
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
+
+#: src/prefs_filtering.c:225
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: src/prefs_filtering.c:228
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznaèi"
+
+#: src/prefs_filtering.c:229
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Oznaèi kao proèitano"
+
+#: src/prefs_filtering.c:230
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Oznaèi kao neproèitano"
+
+#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:454
+msgid "Forward"
+msgstr "Prosljedi"
+
+#: src/prefs_filtering.c:233
+msgid "Redirect"
+msgstr "Preusmjeri"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:365 src/toolbar.c:1657
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvr¹i"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:348
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Uvjet"
+
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiraj ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Raèun"
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinacija"
+
+#: src/prefs_filtering.c:475
+msgid "Recipient"
+msgstr "Primatelj"
+
+#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+msgid " Replace "
+msgstr " Zamjeni "
+
+#: src/prefs_filtering.c:560
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/procesuiranja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
+
+#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
+
+#: src/prefs_filtering.c:986
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinacija nije postavljena."
+
+#: src/prefs_filtering.c:995
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Obri¹i pravilo"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Unos nije spremljen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1494
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Postavke direktorija"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
+msgstr "Postavke direktorija za"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:333
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:355
+msgid "Default To: "
+msgstr "Uobièajeni primatelj: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Po¹alji odgovor za: "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:389
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "RegExp za skraæivanje teme: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:407
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Chmod direktorija: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:431
+msgid "Default account: "
+msgstr "Uobièajeni raèun: "
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Boja direktorija: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Odaberite boju za direktorija"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "All messages"
+msgstr "Sve poruke"
+
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:634
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:638
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:642
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Za ili Cc"
+
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "News grupe"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "In reply to"
+msgstr "U odgovaru na"
+
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenca"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Starije od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Mlaðe od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Headers part"
+msgstr "Dio zaglavlja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Body part"
+msgstr "Dio tijela poruke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Whole message"
+msgstr "Cijela poruka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Oznaka 'Neproèitano'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "New flag"
+msgstr "Oznaka 'Novo'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Oznaka 'zakljuèano'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Color label"
+msgstr "Boja poruke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:164
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Zanemari nit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Broj bodova veæi od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Broj bodova manji od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Broj bodova je"
+
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Velièina veæe od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Velièina manja od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Velièin toèno"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "ili"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "sadr¾i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne sadr¾i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "Match type"
+msgstr "Tra¾i u"
+
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predikat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:540
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Korsiti regex"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "I/Ili"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Postojeæe pravila uvjeta"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1155
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Vrijednost nije postavljena."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Unos nija spremljen\n"
+"Jeste li stvarno zavr¹ili?"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:471
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. references
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "new line"
+msgstr "novi red"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Iskljuèi znak za citat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1717
+msgid "quote character"
+msgstr "znak za citat"
+
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Konfiguracija bodovanja"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:474
+msgid "Score"
+msgstr "Bodovi"
+
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Trenutna pravila bodovanja"
+
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Hide score"
+msgstr "Poruke za sakrivanje imaju"
+
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Va¾ne poruke imaju"
+
+#: src/prefs_scoring.c:519
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Zadani uzorak nije valjan."
+
+#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Broj bodova nije postavljen."
+
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Prilog"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
+"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Dostupne stavke"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Prikazane stavke"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Use default "
+msgstr "Koristi uobièajeni "
+
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "Ime predlo¹ka"
+
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr "Simboli"
+
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Trenutni predlo¹ci"
+
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "onfiguracija predlo¾aka"
+
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "Predlo¾ak"
+
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka"
+
+#: src/prefs_template.c:542
+msgid "Delete template"
+msgstr "Obri¹i predlo¾ak"
+
+#: src/prefs_template.c:543
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
+"Odaberite drugu Akciju iz popisa"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed Akcija"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:629
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst na alatnoj traci"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
+
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:737
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+msgid " Default "
+msgstr " Uobièajeni "
+
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:794
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikonice"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:810
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Prikljuèena akcija"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Podesi alatnu traku/Glavni prozor"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Podesi alatnu traku/Pregled poruka"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:891
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Podesi alatnu traku/Pisanje poruka"
+
+#: src/procmsg.c:1072
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
+
+#: src/procmsg.c:1083
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
+
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Ime po¹iljatelja"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Prezime po¹iljatelja"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Inicijali po¹iljatelja"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Tijelo poruke"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Citirano tijelo poruke"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
+
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Ubaci izraz ako je dato x\n"
+"x je bilo koji simbol poslje %"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal %"
+msgstr "Znak '%' (postotak)"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Znak '|' (pipe)"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "Insert File"
+msgstr "Unesi datoteku"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Ubaci rezultat programa"
+
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
+msgid "Oops: Signature not verified"
+msgstr "Upss: Potpis nije potvrðen"
+
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nema potpisa"
+
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
+msgid "Good signature"
+msgstr "Dobar potpis"
+
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Dobar potpis, ali je istekao"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Dobar potpis, ali je kljuè istekao"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
+msgid "BAD signature"
+msgstr "LO© potpis"
+
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa"
+
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "Gre¹ka pri potvrðivanju potpisa"
+
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
+msgid "Different results for signatures"
+msgstr "Razlièiti rezultati za potpise"
+
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
+msgid "Error: Unknown status"
+msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status"
+
+#: src/rfc2015.c:192
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
+
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali nije va¾eæi"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali kjuè nije va¾eæi"
+
+#: src/rfc2015.c:201
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "LO© potpis od \"%s\""
+
+#: src/rfc2015.c:233
+msgid "Cannot find user ID for this key."
+msgstr "Ne mogu naæi ID korisnika za ovaj kljuè."
+
+#: src/rfc2015.c:245
+#, c-format
+msgid " aka \"%s\"\n"
+msgstr " aka \"%s\"\n"
+
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Potpis nije va¾eæi %s "
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Kljuè je istekao %s"
+
+#: src/rfc2015.c:300
+#, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
+
+#: src/rfc2015.c:309
+#, c-format
+msgid "Key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Otisak kljuèa: %s\n"
+
+#: src/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
+
+#: src/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
+
+#: src/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Odaberite kljuèeve"
+
+#: src/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljuèa"
+
+#: src/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
+
+#: src/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Dodaj kljuè"
+
+#: src/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika"
+
+#: src/send_message.c:377
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezujem se"
+
+#: src/send_message.c:384
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
+
+#: src/send_message.c:387
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
+
+#: src/send_message.c:392
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:455
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "©aljem HELO..."
+
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autorizacija"
+
+#: src/send_message.c:459
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "©aljem EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:467
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "©aljem MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
+msgid "Sending"
+msgstr "©aljem"
+
+#: src/send_message.c:471
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "©aljem RCPT TO..."
+
+#: src/send_message.c:476
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "©aljem DATA..."
+
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Zavr¹avam..."
+
+#: src/send_message.c:504
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
+
+#: src/send_message.c:532
+msgid "Sending message"
+msgstr "©aljem poruku"
+
+#: src/send_message.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:44
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postavke sanduèiæa"
+
+#: src/setup.c:45
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
+"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
+"ako imate jedan.\n"
+"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
+
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Provjera potpisa"
+
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s sa \"%s\""
+
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Izvorna poruka"
+
+#: src/sourcewindow.c:133
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Izvor"
+
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
+
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Obri¹i certifikat"
+
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
+
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
+
+#: src/summary_search.c:100
+msgid "Search messages"
+msgstr "Pretra¾i poruku"
+
+#: src/summary_search.c:170
+msgid "Body:"
+msgstr "Tijelo:"
+
+#: src/summary_search.c:194
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Odaberi sve"
+
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "I tra¾i"
+
+#: src/summary_search.c:319
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
+
+#: src/summary_search.c:321
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Od_govori"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Odgovori _..."
+
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
+
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
+
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
+
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Nastavi na i odgovori"
+
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Prosli_jedi"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Preusmjeri"
+
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Pre-ur_edi"
+
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Pre_mjesti..."
+
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Kopiraj..."
+
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Otka¾i news poruku"
+
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/E_xecute"
+msgstr "/_Izvr¹i"
+
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi"
+
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
+
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
+
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Oznaèi/---"
+
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
+
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
+
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Otka¾i 'Zanemari nit'"
+
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
+
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
+
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Oznaka _boje"
+
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
+
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
+
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
+
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
+
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
+
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
+
+#: src/summaryview.c:455
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
+
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Pregled/Svo za_glavlje"
+
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/Ispi_¹i"
+
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Od_aberi sve"
+
+#: src/summaryview.c:462
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Odaberi _nit"
+
+#: src/summaryview.c:466
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:473
+msgid "No."
+msgstr "Ne."
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "all messages"
+msgstr "sve poruke"
+
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:486
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "poruke koje su starije od # dana"
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke"
+
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Obrisane poruke"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\""
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "poruka èiji je autor \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Prosljeðene poruke"
+
+#: src/summaryview.c:496
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u Message-Id polju zaglavlja"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "locked messages"
+msgstr "Zakljuèane poruke"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "new messages"
+msgstr "Nove poruke"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "old messages"
+msgstr "Stare poruke"
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "read messages"
+msgstr "proèitane poruke"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi"
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #"
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #"
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #"
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "poruke èija je velièina toèno #"
+
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
+
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
+
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "marked messages"
+msgstr "Oznaèene poruke"
+
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "unread messages"
+msgstr "Neproèitane poruke"
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
+
+#: src/summaryview.c:518
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "I"
+
+#: src/summaryview.c:519
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "ILI"
+
+#: src/summaryview.c:520
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "NE"
+
+#: src/summaryview.c:521
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+
+#: src/summaryview.c:528
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
+
+#: src/summaryview.c:577
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje"
+
+#: src/summaryview.c:661
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
+
+#: src/summaryview.c:914
+msgid "Process mark"
+msgstr "Izvr¹i oznaku"
+
+#: src/summaryview.c:915
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
+
+#: src/summaryview.c:959
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1378
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za "
+"prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1398
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+
+#: src/summaryview.c:1422
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nema novih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1465
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1474
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+
+#: src/summaryview.c:1489
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+
+#: src/summaryview.c:1491
+msgid "Search again"
+msgstr "Tra¾i ponovo"
+
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1521
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nema oznaèenih poruka."
+
+#: src/summaryview.c:1546
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
+
+#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1571
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nema obojanih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1596
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?"
+
+#: src/summaryview.c:1809
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
+
+#: src/summaryview.c:1966
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d obrisano"
+
+#: src/summaryview.c:1970
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d premje¹teno"
+
+#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/summaryview.c:1976
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d kopirano"
+
+#: src/summaryview.c:1991
+msgid " item selected"
+msgstr " odabrana poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1993
+msgid " items selected"
+msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
+
+#: src/summaryview.c:2009
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2179
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Sla¾em pregled..."
+
+#: src/summaryview.c:2249
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
+
+#: src/summaryview.c:2378
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nema Datuma)"
+
+#: src/summaryview.c:3017
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Vi niste autor èlanka\n"
+
+#: src/summaryview.c:3107
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Obri¹i poruku(e)"
+
+#: src/summaryview.c:3108
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
+
+#: src/summaryview.c:3150
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
+
+#: src/summaryview.c:3262
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
+
+#: src/summaryview.c:3339
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
+
+#: src/summaryview.c:3387
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "Odabirem sve poruke..."
+
+#: src/summaryview.c:3445
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
+
+#: src/summaryview.c:3446
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?"
+
+#: src/summaryview.c:3447
+msgid "Append"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/summaryview.c:3737
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Izgraðujem stablo..."
+
+#: src/summaryview.c:3835
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Rasipavam..."
+
+#: src/summaryview.c:3968
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Nema definiranih filter pravila."
+
+#: src/summaryview.c:3977
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtriranje..."
+
+#: src/summaryview.c:5320
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexs gre¹ka:\n"
+"%s"
+
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1511
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
+
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1517
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu"
+
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1523
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
+
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1536
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Kreiraj Email"
+
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1540
+msgid "Compose News"
+msgstr "Kreiraj News"
+
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1546
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odgovari na poruku"
+
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1567
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odgovori po¹iljatelju"
+
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1588
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori svima"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1609
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odgovori na mailing listu"
+
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1630
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Prosljedi poruku"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1651
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Bri¹i poruku"
+
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1663
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Idi na sljedeæu poruku"
+
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+msgid "Send Message"
+msgstr "Po¹alji poruku"
+
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije"
+
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno"
+
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1689
+msgid "Insert file"
+msgstr "Unesi datoteku"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1695
+msgid "Attach file"
+msgstr "Prilo¾i datoteku"
+
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1701
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unesi potpis"
+
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1707
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
+
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1713
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Prelomi duge linije"
+
+#: src/toolbar.c:176
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Akcije"
+
+#: src/toolbar.c:196
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Odgovori sa citatom"
+
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Odgovori bez citata"
+
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
+
+#: src/toolbar.c:202
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
+
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
+
+#: src/toolbar.c:207
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
+
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
+
+#: src/toolbar.c:212
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
+
+#: src/toolbar.c:216
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Prosljedi poruku (ugraðeno u poruku)"
+
+#: src/toolbar.c:217
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Prosljedi poruku kao prilo_g"
+
+#: src/toolbar.c:353
+msgid "Get"
+msgstr "Primi"
+
+#: src/toolbar.c:354
+msgid "Get All"
+msgstr "Primi sve"
+
+#: src/toolbar.c:357
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:452
+msgid "All"
+msgstr "Svima"
+
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:453
+msgid "Sender"
+msgstr "Po¹iljatelju"
+
+#: src/toolbar.c:404
+msgid "Send later"
+msgstr "Po¹alji kasnije"
+
+#: src/toolbar.c:405
+msgid "Draft"
+msgstr "Nedovr¹eno"
+
+#: src/toolbar.c:408
+msgid "Attach"
+msgstr "Prilo¾i"
+
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Sa¾imanje"
+
+#: src/toolbar.c:1528
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:59
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:64
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
+"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
+"\n"
+"Ne koristi se za ni¹ta drugo."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tray ikonica"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili "
+"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
+"\n"
+"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. "
+"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML preglednik"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Promjeni velièinu prilo¾ene slike"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Velièina:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Load Image"
+msgstr "Prika¾i sliku"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML preglednik"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
+msgid "Don't Follow Links in Mails"
+msgstr "Nemoj pratiti linkove u porukama."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+msgid ""
+"(You can still allow following links\n"
+"by reloading the page)"
+msgstr "(Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+msgstr "Puni prozor (Sakrij kontrole)"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Omoguæi skeniranje virusa"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+msgid "Enable archive content scanning"
+msgstr "Omoguæi provjeru sadr¾aja arhiva"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maksimalna velièina priloga"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+msgid "Receive infected messages"
+msgstr "Primi zara¾ene poruke"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+msgid "Save folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr "Filtriranje/Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus "
+"plugin.\n\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under "
+"Filtering/Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail "
+"will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
+"\n"
+"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
+"AntiVirus\".\n"
+"\n"
+"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
+"odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
+"prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
+"poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
+"zara¾enih poruka.\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih priloga u porukama koje "
+"su primljene sa POP raèuna.\n"
+"\n"
+"Kada se otkrije zara¾ena poruka, ona mo¾e biti obrisana ili spremljena u za "
+"to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ "
+"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for spam "
+"using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) "
+"running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa POP raèuna tra¾eæi ne¾eljene "
+"poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam potreban veæ pokrenut "
+"SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n"
+"\n"
+"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili spremljena "
+"u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje ili brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa "
+"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
+msgstr "Omoguæi SpamAssassin filtriranje"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+msgstr "SpamAssassin poslu¾itelj (spamd)"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+msgid "Maximum Message Size"
+msgstr "Maksimalna velièina poruke"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+msgid "Folder for saved Spam"
+msgstr "Direktorij za spremanje ne¾eljenih poruka"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+msgid "Receive Spam"
+msgstr "Primi Spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under "
+"Filtering/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server "
+"host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the "
+"message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should "
+"be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be "
+"saved.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
+"\n"
+"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod "
+"\"Filtriranje/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
+"SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe biti "
+"povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) odrediti "
+"dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za "
+"spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond. Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995. Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dijelovi uzeti iz fetchmail-a vlasni¹tvo su Eric S. Raymonda, (c) 1997. "
+#~ "Dijelovi tih su takoðer vlasni¹tvo Carl Harrisa, (c) 1993. i 1995. "
+#~ "Autorska prava su zadr¾ana zbog za¹tite slobodne distribucije izvornog "
+#~ "koda.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kcc je vlasni¹tvo Yasuhiro Tonookae <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
+#~ "vlasni¹tvo takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
+#~ msgstr "Èitam konfiguracije za svaki raèun...\n"
+
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "Pronaðena oznaka: %s\n"
+
+#~ msgid "Opening account edit window...\n"
+#~ msgstr "Otvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+
+#~ msgid "Creating account edit window...\n"
+#~ msgstr "Stvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Address to Book"
+#~ msgstr "Adresar"
+
+#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
+#~ msgstr "Stvaram suèelje za upozoravajuæi prozor...\n"
+
+#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
+#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+
+#~ msgid "%s: file not exist\n"
+#~ msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
+
+#~ msgid "Can't get text part\n"
+#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
+
+#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
+#~ msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
+
+#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu dobiti velièinu datoteke %s\n"
+
+#~ msgid "can't get recipient list."
+#~ msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
+
+#~ msgid "can't change file mode\n"
+#~ msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
+
+#~ msgid "can't write headers\n"
+#~ msgstr "ne mogu pisati zaglavlje\n"
+
+#~ msgid "can't remove the old message\n"
+#~ msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
+
+#~ msgid "queueing message...\n"
+#~ msgstr "odla¾em poruku...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't find queue folder\n"
+#~ msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
+
+#~ msgid "can't queue the message\n"
+#~ msgstr "ne mogu odlo¾iti poruku\n"
+
+#~ msgid "Can't open file %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s-header\n"
+#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+
+#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
+#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+
+#~ msgid "Creating compose window...\n"
+#~ msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
+
+#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
+
+#~ msgid "Terminated process group id: %d"
+#~ msgstr "Uga¹ena grupa procesa: %d"
+
+#~ msgid "Temporary file: %s"
+#~ msgstr "Privremena datoteka: %s"
+
+#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+#~ msgstr "Napi¹i: unos iz procesa motrenja\n"
+
+#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
+#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski ureðivaè\n"
+
+#~ msgid "Couldn't write to file\n"
+#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+
+#~ msgid "Pipe read failed\n"
+#~ msgstr "Èitanje pipe-a nije uspjelo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
+#~ msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+
+#~ msgid "Creating folder view...\n"
+#~ msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
+
+#~ msgid "Setting folder info...\n"
+#~ msgstr "Postavljam info spisa...\n"
-#: src/prefs_common.c:1386
-msgid "Line space"
-msgstr "Razmak linija"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
+#~ msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..."
-#: src/prefs_common.c:1400 src/prefs_common.c:1440
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(a)"
+#~ msgid "Folder %s is selected\n"
+#~ msgstr "Spis %s je odabran\n"
-#: src/prefs_common.c:1405
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ostavi prostora na poèetku"
+#~ msgid "Remove folder"
+#~ msgstr "Ukloni spis"
-#: src/prefs_common.c:1407
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scroll"
+#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
+#~ msgstr "Pribilje¾i se na news grupu"
-#: src/prefs_common.c:1414
-msgid "Half page"
-msgstr "Pola stranice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Others..."
+#~ msgstr "Drugo"
-#: src/prefs_common.c:1420
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Miran scroll"
+#~ msgid "Creating header view...\n"
+#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
+#~ msgid "Creating image view...\n"
+#~ msgstr "Kreiram pregled slika...\n"
-#: src/prefs_common.c:1487
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
+#~ msgid "Can't load the image."
+#~ msgstr "Ne mogu prikazati sliku."
-#: src/prefs_common.c:1490
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
+#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "poruka %d veæ je prihvaæena.\n"
-#: src/prefs_common.c:1493
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatski provjeri potpis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
-#: src/prefs_common.c:1496
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Prika¾i potpis u popup prozoru"
+#~ msgid "getting message %d...\n"
+#~ msgstr "primam poruku %d...\n"
-#: src/prefs_common.c:1500
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
+#~ msgid "can't fetch message %d\n"
+#~ msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
-#: src/prefs_common.c:1505
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
+#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+#~ msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n"
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1512
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+#~ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
-#: src/prefs_common.c:1620
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u spis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create '%s'\n"
+#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1624
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1632
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
+#~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+#~ msgstr "Bri¹em pohranjene poruke %d - %d ... "
-#: src/prefs_common.c:1639
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Poruke æe samo biti oznaèene do izvr¹enja\n"
-" ako je ovo iskljuèeno)"
+#~ msgid "done.\n"
+#~ msgstr "gotovo.\n"
-#: src/prefs_common.c:1649
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+#~ msgid "Deleting all cached messages... "
+#~ msgstr "Bri¹em sve pohranjene poruke... "
-#: src/prefs_common.c:1659
-msgid "Always"
-msgstr "Uvijek"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gotovo"
-#: src/prefs_common.c:1660
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Samo ako je prozor aktivan"
+#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
+#~ msgstr "primam nove poruke s raèuna %s...\n"
-#: src/prefs_common.c:1662
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+#~ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
+#~ msgid "a message won't be received\n"
+#~ msgstr "poruka neæe biti primljena\n"
-#: src/prefs_common.c:1677
-msgid "On exit"
-msgstr "Na izlazu"
+#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
+#~ msgstr "nema poruka u lokalnom sanduèiæu.\n"
-#: src/prefs_common.c:1685
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potvrdi izlaz"
+#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
-#: src/prefs_common.c:1692
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
+#~ msgid "Creating log window...\n"
+#~ msgstr "Stvaram zapisni prozor...\n"
-#: src/prefs_common.c:1694
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
+#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
+#~ msgstr "drugi Sylpheed veæ radi.\n"
-#: src/prefs_common.c:1698
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa"
-#: src/prefs_common.c:1736
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Vanjski pretra¾ivaè (%s predstavlja URI)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+#~ msgstr "Pregled odr¾avanja"
-#: src/prefs_common.c:1743 src/prefs_common.c:1768 src/prefs_common.c:1784
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+#~ msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka"
-#: src/prefs_common.c:1761
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Ispis (%s predstavlja ime datoteke)"
+#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..."
-#: src/prefs_common.c:1777
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Vanjski ureðivaè (%s predstavlja ime datoteke)"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
-#: src/prefs_common.c:1934
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
-#: src/prefs_common.c:1935
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "puno ime tjedna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
-#: src/prefs_common.c:1936
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skraæeno ime mjeseca"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
-#: src/prefs_common.c:1937
-msgid "the full month name"
-msgstr "puno ime mjeseca"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
-#: src/prefs_common.c:1938
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
-#: src/prefs_common.c:1939
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik"
-#: src/prefs_common.c:1940
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
-#: src/prefs_common.c:1941
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_O"
-#: src/prefs_common.c:1942
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
+#~ msgid "Creating main window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
-#: src/prefs_common.c:1943
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+#~ msgstr "GlavniProzor: prikaz boje %d nije uspio\n"
-#: src/prefs_common.c:1944
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mjesec kao decimalni broj"
+#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
+#~ msgstr "pozicija prozora: x = %d, y = %d\n"
-#: src/prefs_common.c:1945
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minute kao decimalni broj"
+#~ msgid "Setting widgets..."
+#~ msgstr "Postavljam widgete..."
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AP ili PM"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compose an email message"
+#~ msgstr "Kreiranje nove po¹te"
-#: src/prefs_common.c:1947
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekunde kao decimalni broj"
+#~ msgid "Delete the message"
+#~ msgstr "Bri¹e poruke"
-#: src/prefs_common.c:1948
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
+#~ msgid "Execute marked process"
+#~ msgstr "Izvr¹ava oznaèene procese"
-#: src/prefs_common.c:1949
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
+#~ msgid "Next unread message"
+#~ msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka"
-#: src/prefs_common.c:1950
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
+#~ msgid "Prefs"
+#~ msgstr "Postav"
-#: src/prefs_common.c:1951
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "godina kao decimalni broj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common preferences"
+#~ msgstr "Uobièajene postavke"
-#: src/prefs_common.c:1952
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "vremenska zona"
+#~ msgid "Account setting"
+#~ msgstr "Postavke raèuna"
-#: src/prefs_common.c:1979
-msgid "Specifier"
-msgstr "Oznaèitelj"
+#~ msgid "forced charset: %s\n"
+#~ msgstr "forsirani charset: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:1980
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "filename is not set"
+#~ msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
-#: src/prefs_common.c:2019
-msgid "Example"
-msgstr "Primjer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
+#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
-#: src/prefs_common.c:2106
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Postavi boje poruka"
+#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
+#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n"
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#~ msgid "can't write to temporary file\n"
+#~ msgstr "ne mogu pisati uprivremenu datoteku\n"
-#: src/prefs_common.c:2148
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
+#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
-#: src/prefs_common.c:2154
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
+#~ msgid "can't read mbox file.\n"
+#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
-#: src/prefs_common.c:2160
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
+#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
+#~ msgstr "pogre¹an mbox format: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2166
-msgid "URI link"
-msgstr "URI poveznice"
+#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
+#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2173
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
+#~ msgid "can't open temporary file\n"
+#~ msgstr "ne mogu otvoriti privremenu datoteku\n"
-#: src/prefs_common.c:2235
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+#~ msgid ""
+#~ "unescaped From found:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "neizbje¾an Od pronaðen:\n"
+#~ "%s"
-#: src/prefs_common.c:2238
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
+#~ msgid "%d messages found.\n"
+#~ msgstr "%d poruka pronaðeno.\n"
-#: src/prefs_common.c:2241
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
+#~ msgid "can't create lock file %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2244
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Odaberite boju za URI"
+#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+#~ msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je moguæe.\n"
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Obaj¹njenje znakova"
+#~ msgid "can't create %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2407
-#, c-format
-msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
-msgstr ""
-"Datum\n"
-"Od\n"
-"Puno ime po¹iljatelja\n"
-"Ime po¹iljatelja\n"
-"Inicijali po¹iljatelja\n"
-"Tema\n"
-"Za\n"
-"Cc\n"
-"ID poruke\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_common.c:2511
-msgid "Set display item"
-msgstr "Postavi pojedinosti prikaza"
+#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+#~ msgstr "neki drugi proces koristi sanduèiæ, èekam...\n"
-#: src/prefs_common.c:2528
-msgid "Mark"
-msgstr "Oznaka"
+#~ msgid "can't lock %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu zakljuèati %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2530
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#~ msgid "invalid lock type\n"
+#~ msgstr "neispravan tip zakljuèavanja\n"
-#: src/prefs_common.c:2531
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
+#~ msgid "can't unlock %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu otkljuèati %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2533 src/summaryview.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+#~ msgstr "ne mogu skratiti sanduèiæ na nulu.\n"
-#: src/prefs_common.c:2534 src/summaryview.c:380
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
-#: src/prefs_common.c:2535 src/summaryview.c:381
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not lock read file %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
-#: src/prefs_common.c:2588
-msgid "Font selection"
-msgstr "Odabir fonta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not lock write file %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
-#: src/prefs_customheader.c:148
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Odreðeno zaglavlje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "read mbox - %s\n"
+#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
-#: src/prefs_customheader.c:150
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
-#: src/prefs_customheader.c:168
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Postaljvanje odreðenog zaglavlja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
-#: src/prefs_customheader.c:213
-msgid "Value"
-msgstr "Iznos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
-#: src/prefs_customheader.c:322
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Èitam konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
+#~ msgid "writing to %s failed.\n"
+#~ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
-#: src/prefs_customheader.c:367
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Pi¹em konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
+#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+#~ msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %d\n"
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:542
-#: src/prefs_filter.c:613
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Delete header"
-msgstr "Obri¹i zaglavlje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
-#: src/prefs_customheader.c:547
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
-#: src/prefs_display_header.c:187
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot rename folder item"
+#~ msgstr "Preimenuj spis"
-#: src/prefs_display_header.c:210
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
+#~ msgid "Creating message view...\n"
+#~ msgstr "Kreiram pregled poruka...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:237
-msgid "Header name"
-msgstr "Ime zaglavlja"
+#~ msgid "can't open mark file\n"
+#~ msgstr "ne mogu otvoriti obilje¾enu datoteku\n"
-#: src/prefs_display_header.c:269
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Prikazana zaglavlja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
-#: src/prefs_display_header.c:327
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Skrivena zaglavlja"
+#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
-#: src/prefs_display_header.c:357
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Prikaæi sva nedefinirana zaglavlja"
+#~ msgid "Can't open mark file.\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
-#: src/prefs_display_header.c:382
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Èitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
+#~ msgstr "\tTra¾im nepohranjene poruke... "
-#: src/prefs_display_header.c:420
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Pi¹em konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
+#~ msgstr "%d nepohranjenih poruka pronaðeno.\n"
-#: src/prefs_display_header.c:552
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
+#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
+#~ msgstr "\tSla¾em nepohranjene poruke po rednom broju... "
-#: src/prefs_filter.c:184
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrirana pravila"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Display image"
+#~ msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
-#: src/prefs_filter.c:186
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#~ msgid "Creating MIME view...\n"
+#~ msgstr "Stvaram MIME pregled...\n"
-#: src/prefs_filter.c:205
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Postavke filtera"
+#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
+#~ msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru"
-#: src/prefs_filter.c:228
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'"
-#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
-#: src/prefs_filter.c:777
-msgid "(none)"
-msgstr "(ni¹ta)"
+#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#~ msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
-#: src/prefs_filter.c:272
-msgid "Keyword"
-msgstr "Kljuèna rijeè"
+#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "èlanak %d veæ je pohranjen.\n"
-#: src/prefs_filter.c:293
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikat"
+#~ msgid "can't select group %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
-msgid "contains"
-msgstr "sadr¾i"
+#~ msgid "getting article %d...\n"
+#~ msgstr "primam èlanak %d...\n"
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
-#: src/prefs_filter.c:785
-msgid "not contain"
-msgstr "ne sadr¾i"
+#~ msgid "can't read article %d\n"
+#~ msgstr "ne mogu proèitati èlanak %d\n"
-#: src/prefs_filter.c:332
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinacija"
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
-#: src/prefs_filter.c:356
-msgid "Use regex"
-msgstr "Korsiti regex"
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
-#: src/prefs_filter.c:360
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ne primaj"
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
-#: src/prefs_filter.c:385
-msgid "Register"
-msgstr "Unesi"
+#~ msgid "no new articles.\n"
+#~ msgstr "nema novih èlanaka.\n"
-#: src/prefs_filter.c:391
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zamjeni "
+#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+#~ msgstr "Bri¹em pohranjene èlanke 1 - %d ..."
-#: src/prefs_filter.c:478
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Èitam konfiguraciju filtera...\n"
+#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
+#~ msgstr "\tBri¹em sve pohranjene èlanke..."
-#: src/prefs_filter.c:514
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
-#: src/prefs_filter.c:557
-msgid "(New)"
-msgstr "(Novo)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "next to delete %i\n"
+#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
-#: src/prefs_filter.c:608
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinacija nije postavljena."
+#~ msgid "Found %s\n"
+#~ msgstr "Pronaðen %s\n"
-#: src/prefs_filter.c:719
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Obri¹i pravilo"
+#~ msgid "Configuration is saved.\n"
+#~ msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
-#: src/prefs_filter.c:720
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Otvaram prozor za postavke raèuna...\n"
-#: src/procmime.c:687
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Promjena koda nije uspjela.\n"
+#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor za postvake raèuna...\n"
-#: src/procmsg.c:137 src/procmsg.c:153
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n"
+#~ msgid "Add Date header field"
+#~ msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje"
-#: src/procmsg.c:202
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tNema datoteke pohrane\n"
+#~ msgid "Signature file"
+#~ msgstr "Datoteka potpisa"
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tÈitam pohranu odr¾avanja..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Actions"
+#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
-#: src/procmsg.c:214
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Pohranjena verzije je drugaèija. Odbacujem.\n"
+#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
+#~ msgstr "Stvaram prozor za uobièajene postavke...\n"
-#: src/procmsg.c:280
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tOznaèujem poruku..."
+#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
+#~ msgstr "Omoguæi horizontalnu scroll traku"
-#: src/procmsg.c:321
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d novih poruka\n"
+#~ msgid "Expand threads"
+#~ msgstr "Ra¹iri stablo"
-#: src/procmsg.c:455
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Oznaèena datoteka ne postoji.\n"
+#~ msgid "Display unread messages with bold font"
+#~ msgstr "Prika¾i neproèitane poruke podebljano"
-#: src/procmsg.c:457
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Oznaèena verzija je drugaèija (%d != %d). Odbacujem.\n"
+#~ msgid "Default Sign Key"
+#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
-#: src/procmsg.c:473
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu poruku.\n"
+#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
-#: src/procmsg.c:478
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#~ msgid "Custom header setting"
+#~ msgstr "Postaljvanje odreðenog zaglavlja"
-#: src/procmsg.c:662
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo.\n"
+#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
+#~ msgstr "Èitam konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
-#: src/procmsg.c:718
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
+#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n"
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#~ msgid "Display header setting"
+#~ msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Èitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom prihvaæanja podataka.\n"
+#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n"
+#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Upss: Potpis nije potvrðen"
+#~ msgid "Filter setting"
+#~ msgstr "Postavke filtera"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nema potpisa"
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Kljuèna rijeè"
-#: src/rfc2015.c:143
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dobar potpis"
+#~ msgid "Use regex"
+#~ msgstr "Korsiti regex"
-#: src/rfc2015.c:146
-msgid "BAD signature"
-msgstr "LO© potpis"
+#~ msgid "Don't receive"
+#~ msgstr "Ne primaj"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa"
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Unesi"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Gre¹ka pri potvrðivanju potpisa"
+#~ msgid " Substitute "
+#~ msgstr " Zamjeni "
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Razlièiti rezultati za potpise"
+#~ msgid "Registered rules"
+#~ msgstr "Registrirana pravila"
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status"
+#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
+#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
-#: src/rfc2015.c:178
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "ni¹ta"
-#: src/rfc2015.c:181
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "LO© potpis od \"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete on Server"
+#~ msgstr "Obri¹i spis"
-#: src/rfc2015.c:213
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Ne mogu naæi ID korisnika za ovaj kljuè."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
-#: src/rfc2015.c:224
-#, c-format
-msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " aka \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filtering setting"
+#~ msgstr "Postavke filtera"
-#: src/rfc2015.c:252
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
-#: src/rfc2015.c:261
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Otisak kljuèa: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
-#: src/select-keys.c:101
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scoring setting"
+#~ msgstr "Postavke raèuna"
-#: src/select-keys.c:104
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match string is not set."
+#~ msgstr "Destinacija nije postavljena."
-#: src/select-keys.c:272
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Odaberite kljuèeve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kljuèa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Actions setting"
+#~ msgstr "Postavke raèuna"
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Oznaka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered actions"
+#~ msgstr "Registrirana pravila"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
+#~ msgstr "Èitam konfiguraciju...\n"
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Add key"
-msgstr "Dodaj kljuè"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get message file."
+#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't get part of multipart message"
+#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
-#: src/send.c:195
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Zaglavlje odlo¾ene poruke je lo¹e.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action command error\n"
+#~ msgstr "protokol gre¹ka\n"
-#: src/send.c:206
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Raèun nije pronaðen. Koristim trenutni raèun...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
-#: src/send.c:232
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Raèun nije pronaðen.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating actions dialog\n"
+#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
-#: src/send.c:264
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "/_Alat/Zapisni prozor"
-#: src/send.c:353
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
-#: src/send.c:357
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezujem se"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary display item setting"
+#~ msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza"
-#: src/send.c:370
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "©aljem MAIL FROM..."
+#, fuzzy
+#~ msgid " Revert to default "
+#~ msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
-#: src/send.c:371
-msgid "Sending"
-msgstr "©aljem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered templates"
+#~ msgstr "Registrirana pravila"
-#: src/send.c:378
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "©aljem RCPT TO..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+#~ msgstr "Promjena koda nije uspjela.\n"
-#: src/send.c:385
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "©aljem DATA..."
+#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
+#~ msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n"
-#: src/send.c:394
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Zavr¹avam..."
+#~ msgid "\tNo cache file\n"
+#~ msgstr "\tNema datoteke pohrane\n"
-#: src/send.c:427 src/send.c:491
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
+#~ msgstr "\tÈitam pohranu odr¾avanja..."
-#: src/send.c:520
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n"
+#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
+#~ msgstr "Pohranjena verzije je drugaèija. Odbacujem.\n"
-#: src/send.c:527
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL veza propala"
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
+#~ msgstr "\tOznaèujem poruku..."
-#: src/send.c:534
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom povezivanja na %s:%d\n"
+#~ msgid "Mark file not found.\n"
+#~ msgstr "Oznaèena datoteka ne postoji.\n"
-#: src/send.c:549
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja HELO\n"
+#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
+#~ msgstr "Oznaèena verzija je drugaèija (%d != %d). Odbacujem.\n"
-#: src/send.c:558
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja STARTTLS\n"
+#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu poruku.\n"
-#: src/send.c:568
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
+#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
-#: src/send.c:588
-msgid "Sending message"
-msgstr "©aljem poruku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo.\n"
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postavke sanduèiæa"
+#~ msgid "saving sent message...\n"
+#~ msgstr "spremam poslanu poruku...\n"
-#: src/setup.c:44
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
-"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
-"ako imate jedan.\n"
-"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
+#~ msgid "can't save message\n"
+#~ msgstr "ne mogu snimiti poruku\n"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor izvora...\n"
+#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
-#: src/sourcewindow.c:80
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Izvorna poruka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending message by mail\n"
+#~ msgstr "©aljem poruku"
-#: src/sourcewindow.c:140
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n"
+#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
+#~ msgstr "Zaglavlje odlo¾ene poruke je lo¹e.\n"
-#: src/sourcewindow.c:142
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Izvor"
+#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
+#~ msgstr "Raèun nije pronaðen. Koristim trenutni raèun...\n"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nije dostupan\n"
+#~ msgid "Account not found.\n"
+#~ msgstr "Raèun nije pronaðen.\n"
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 dostupan\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nije dostupan\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 dostupan\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending message by news\n"
+#~ msgstr "©aljem poruku"
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL metoda nije dostupna\n"
+#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
+#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n"
+#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
+#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom prihvaæanja podataka.\n"
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "current Account:"
+#~ msgstr "Raèun"
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
+#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL veza koristeæi %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Tema: %s\n"
+#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n"
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Izdavaè: %s\n"
+#~ msgid "SSL connection failed"
+#~ msgstr "SSL veza propala"
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Potraga"
+#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom povezivanja na %s:%d\n"
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja HELO\n"
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Potraga unatra¹ke"
+#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja STARTTLS\n"
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi sve"
+#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Poèisti"
+#~ msgid "Creating source window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor izvora...\n"
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Polje potrage"
+#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
+#~ msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n"
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
+#~ msgid "SSLv23 not available\n"
+#~ msgstr "SSLv23 nije dostupan\n"
-#: src/summary_search.c:292
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
+#~ msgid "SSLv23 available\n"
+#~ msgstr "SSLv23 dostupan\n"
-#: src/summary_search.c:294
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+#~ msgid "TLSv1 not available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 nije dostupan\n"
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Potraga zavr¹ena"
+#~ msgid "TLSv1 available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 dostupan\n"
-#: src/summaryview.c:311
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Premjesti..."
+#~ msgid "SSL method not available\n"
+#~ msgstr "SSL metoda nije dostupna\n"
-#: src/summaryview.c:312
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiraj..."
+#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+#~ msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n"
-#: src/summaryview.c:314
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Izvr¹i"
+#~ msgid " Subject: %s\n"
+#~ msgstr " Tema: %s\n"
-#: src/summaryview.c:315
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi"
+#~ msgid " Issuer: %s\n"
+#~ msgstr " Izdavaè: %s\n"
-#: src/summaryview.c:316
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "U"
-#: src/summaryview.c:317
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
+#~ msgid "Creating summary view...\n"
+#~ msgstr "Kreiram pregled odr¾avanja...\n"
-#: src/summaryview.c:318
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Oznaèi/---"
+#~ msgid ""
+#~ "empty folder\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "prazan spis\n"
+#~ "\n"
-#: src/summaryview.c:319
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
+#~ msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno"
-#: src/summaryview.c:320
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
+#~ msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
-#: src/summaryview.c:322
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Oznaka _bojoe"
+#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
+#~ msgstr "Pi¹em pohranu pregleda (%s)..."
-#: src/summaryview.c:324
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Od_govori"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
+#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
-#: src/summaryview.c:325
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
+#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
-#: src/summaryview.c:326
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Odgovori svi_ma"
+#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
+#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
-#: src/summaryview.c:327
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Prosli_jedi"
+#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
+#~ msgstr "Poruka %s/%d oznaèena je za brisanje\n"
-#: src/summaryview.c:328
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
+#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
+#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
-#: src/summaryview.c:331
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar"
+#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
+#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena za kopiranje u %s\n"
-#: src/summaryview.c:334
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Otvori u _novom prozoru"
+#~ msgid "Unthreading for execution..."
+#~ msgstr "Rasipavam za izvr¹enje..."
-#: src/summaryview.c:335
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Pogledaj i_zvor"
+#~ msgid "filtering..."
+#~ msgstr "filtriram..."
-#: src/summaryview.c:336
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message %d selected\n"
+#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena\n"
-#: src/summaryview.c:337
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Pre-ur_edi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao proèitana\n"
-#: src/summaryview.c:340
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Is_pi¹i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
-#: src/summaryview.c:342
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Oda_beri sve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
-#: src/summaryview.c:348
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "file %s already exists\n"
+#~ msgstr "%s veæ postoji."
-#: src/summaryview.c:348
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#~ msgid "Creating text view...\n"
+#~ msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
-#: src/summaryview.c:363
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Kreiram pregled odr¾avanja...\n"
+#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+#~ msgstr "Za spremanje ovog dijela, podignite menu konteksta s "
-#: src/summaryview.c:378
-msgid "No."
-msgstr "Ne."
+#~ msgid "right click and select `Save as...', "
+#~ msgstr "desnim klikom i odaberite `Spremi kao...', "
-#: src/summaryview.c:640
-msgid "Process mark"
-msgstr "Izvr¹i oznaku"
+#~ msgid ""
+#~ "or press `y' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ili pritisnite `y´ tipku.\n"
+#~ "\n"
-#: src/summaryview.c:641
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
+#~ msgid "To display this part as a text message, select "
+#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
-#: src/summaryview.c:670
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"prazan spis\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
+#~ "\n"
-#: src/summaryview.c:686
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "To display this part as an image, select "
+#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
-#: src/summaryview.c:915
-msgid "No unread message"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
+#~ "\n"
-#: src/summaryview.c:916
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?"
+#~ msgid "To open this part with external program, select "
+#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela s vanjskim programom, odaberite "
-#: src/summaryview.c:1069 src/summaryview.c:1071
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
+#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
+#~ msgstr "`Otvori' ili `Otvori s...', "
-#: src/summaryview.c:1214
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d obrisano"
+#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
+#~ msgstr "ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku, "
-#: src/summaryview.c:1218
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d premje¹teno"
+#~ msgid "or press `l' key."
+#~ msgstr "ili pritisnite tipku `l'."
-#: src/summaryview.c:1219 src/summaryview.c:1226
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
+#~ msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren.\n"
-#: src/summaryview.c:1224
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d kopirano"
+#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
+#~ msgstr "Za prvojeru, podignite kontekst menu s\n"
-#: src/summaryview.c:1241
-msgid " item(s) selected"
-msgstr " jedinica odabrano"
+#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
+#~ msgstr "desnom tipkom i odaberite `Provjeri potpis'.\n"
-#: src/summaryview.c:1252
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
+#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
+#~ msgstr "premjesti_datoteku(): datoteka %s veæ postoji."
-#: src/summaryview.c:1258
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno"
+#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "Otvori URI naredba nije ispravna: `%s'"
-#: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1300
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sla¾em pregled..."
+#~ msgid "Reading addressbook file..."
+#~ msgstr "Èitam datoteku adresara..."
-#: src/summaryview.c:1338
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
+#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
+#~ msgstr "%s ne postoji.\n"
-#: src/summaryview.c:1340
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
+#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
+#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka adresara.\n"
-#: src/summaryview.c:1451
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Pi¹em pohranu pregleda (%s)..."
+#~ msgid "The name already exists."
+#~ msgstr "Ime veæ postoji."
-#: src/summaryview.c:1503
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nema Datuma)"
+#~ msgid "New group"
+#~ msgstr "Nova grupa"
-#: src/summaryview.c:1841
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena\n"
+#~ msgid "Input the name of new group:"
+#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
-#: src/summaryview.c:1870
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena kao proèitana\n"
+#~ msgid "Input the new name of group:"
+#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
-#: src/summaryview.c:1905
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
+#~ msgstr "Adresa <%s> je veæ registirana."
-#: src/summaryview.c:1945
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Poruka %s/%d oznaèena je za brisanje\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Begin forwarded message:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poèni proslijeðenu poruku:\n"
+#~ "\n"
-#: src/summaryview.c:1959
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Trenutni spis je Smeæe."
+#~ msgid "Updating all folders..."
+#~ msgstr "Osvje¾avam sve spise..."
-#: src/summaryview.c:1981 src/summaryview.c:1983
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Poslano"
-#: src/summaryview.c:2030
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati spis `%s'?"
-#: src/summaryview.c:2067
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena za premje¹tanje u %s\n"
+#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
+#~ msgstr "News grupa `%s' veæ postoji."
-#: src/summaryview.c:2079
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
+#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
+#~ msgstr "Unesite ime grupe:"
-#: src/summaryview.c:2129
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena za kopiranje u %s\n"
+#~ msgid "Creating header window...\n"
+#~ msgstr "Stvaram prozor za zaglavlje...\n"
-#: src/summaryview.c:2142
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
+#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+#~ msgstr "Prikazujem zaglavlje od %s ...\n"
-#: src/summaryview.c:2175
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Odabirem sve poruke..."
+#~ msgid "%s - All header"
+#~ msgstr "%s - Svo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:2229
-msgid "Print"
-msgstr "Ispi¹i"
+#~ msgid "/_View/_Folder tree"
+#~ msgstr "/_Pregled/_Stablo spisa"
-#: src/summaryview.c:2230
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za ispis:\n"
-"`%s' predstavlja datoteku)"
+#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
+#~ msgstr "/_Po¹ta/O_tvori u novom prozoru"
-#: src/summaryview.c:2236
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Naredba za ispis je pogre¹na:\n"
-"`%s'"
+#~ msgid "/_Message/View _source"
+#~ msgstr "/_Po¹ta/Pr_egledaj izvor"
-#: src/summaryview.c:2464 src/summaryview.c:2465
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Izgraðujem stablo..."
+#~ msgid "/_Message/Show all _header"
+#~ msgstr "/_Po¹ta/Prika¾i s_vo zaglavlje"
-#: src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2539
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Rasipavam..."
+#~ msgid "/_Summary"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje"
-#: src/summaryview.c:2572
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Rasipavam za izvr¹enje..."
+#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/I_zvr¹i"
-#: src/summaryview.c:2622
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtriram..."
+#~ msgid "/_Summary/_Update"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/O_svje¾i"
-#: src/summaryview.c:2623
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtriranje..."
+#~ msgid "/_Summary/---"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/---"
-#: src/summaryview.c:2919
-#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Idi u %s\n"
+#~ msgid "/_Summary/_Sort"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i"
-#: src/textview.c:138
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
+#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/---"
-#: src/textview.c:370
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Za spremanje ovog dijela, podignite menu konteksta s "
+#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Thread pregled"
-#: src/textview.c:371
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "desnim klikom i odaberite `Spremi kao...', "
+#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Unthread pregled"
-#: src/textview.c:372
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ili pritisnite `y´ tipku.\n"
-"\n"
+#~ msgid "Reply all"
+#~ msgstr "Odgovori s."
-#: src/textview.c:374
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
+#~ msgid "Preferences for each account"
+#~ msgstr "Postavke za svaki raèun"
-#: src/textview.c:375
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
-"\n"
+#~ msgid "Usually used"
+#~ msgstr "Uglavnom kori¹ten"
-#: src/textview.c:377
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Za prikaz ovog dijela s vanjskim programom, odaberite "
+#~ msgid "Program path"
+#~ msgstr "Staza programa"
-#: src/textview.c:378
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Otvori' ili `Otvori s...', "
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "svakih"
-#: src/textview.c:379
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku, "
+#~ msgid "Quotation format:"
+#~ msgstr "Format citata:"
-#: src/textview.c:380
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "ili pritisnite tipku `l'."
+#~ msgid "Automatically select account for replies"
+#~ msgstr "Automatski odaberi raèun pri odgovaranju"
-#: src/textview.c:399
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren.\n"
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Vanjski pretra¾ivaè (%s predstavlja URI)"
-#: src/textview.c:400
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Za prvojeru, podignite kontekst menu s\n"
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Ispis (%s predstavlja ime datoteke)"
-#: src/textview.c:401
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "desnom tipkom i odaberite `Provjeri potpis'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "%"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum\n"
+#~ "Od\n"
+#~ "Puno ime po¹iljatelja\n"
+#~ "Ime po¹iljatelja\n"
+#~ "Inicijali po¹iljatelja\n"
+#~ "Tema\n"
+#~ "Za\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "ID poruke\n"
+#~ "%"
-#: src/utils.c:1558
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
+#~ msgid "Set display item"
+#~ msgstr "Postavi pojedinosti prikaza"
-#: src/utils.c:1599
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "premjesti_datoteku(): datoteka %s veæ postoji."
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
-#: src/utils.c:1740
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Otvori URI naredba nije ispravna: `%s'"
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Idi u %s\n"
-#~ msgid "Sending queued message failed."
-#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo"