new Croatian translation
[claws.git] / po / hr.po
index 8dca0e670b07c65d2eb43bc6b7002b13fab2d9a9..1a1aabbebe75a178634a5989e1472721327c1cce 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
-# Croatian translation of Sylpheed.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Ante Karamatiæ <ivoks@cdnet.com.hr>, 2001.
+# translation of hr.po to c
+# Croatian translation for Sylpheed Claws.
+# Copyright (C) 2003 Dragan Leskovar <dragan_l@net4u.hr>
+# This file is distributed under the same license as the Sylpheed Claws package
+# c <c>, 2003
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-03 01:03+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-30 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: Ante Karamatiæ <ivoks@cdnet.com.hr>\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Project-Id-Version: hr\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-24 14:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-07 23:04+0100\n"
+"Last-Translator: c <c>\n"
+"Language-Team: c <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
 
-#: src/about.c:91
-msgid "About"
-msgstr "O"
-
-#: src/about.c:203
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dijelovi uzeti iz fetchmail-a vlasni¹tvo su Eric S. Raymonda, (c) 1997.  "
-"Dijelovi tih su takoðer vlasni¹tvo Carl Harrisa, (c) 1993. i 1995.  Autorska "
-"prava su zadr¾ana zbog za¹tite slobodne distribucije izvornog koda.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc je vlasni¹tvo Yasuhiro Tonookae <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
-"vlasni¹tvo takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME je vlasni¹tvo Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org>, (c) 2001.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:218
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovaj program je slobodan software; mo¾ete ga redistribuirati i/ili mjenjati "
-"ga unutar pravila GNU General Public License kao ¹to je objavljeno od strane "
-"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka "
-"novija verzija.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:224
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH "
-"JAMSTVA; bez podrazumijevane garancije o PRODUKTIVNOSTI ili NAMJENI ZA "
-"ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:230
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako "
-"niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite "
-"330, Boston, MA 02111-1307, SAD."
-
-#: src/about.c:237 src/addressbook.c:1307 src/alertpanel.c:237
-#: src/compose.c:1487 src/compose.c:3187 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:204 src/import.c:189 src/inputdialog.c:160
-#: src/main.c:359 src/main.c:367 src/mainwindow.c:1774 src/mimeview.c:723
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:2033
-#: src/prefs_common.c:2175 src/prefs_common.c:2421 src/prefs_common.c:2537
-#: src/prefs_customheader.c:162 src/prefs_display_header.c:203
-#: src/summaryview.c:2209 src/summaryview.c:2948
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
-
-#: src/account.c:112
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Èitam konfiguracije za svaki raèun...\n"
-
-#: src/account.c:127
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Pronaðena oznaka: %s\n"
-
-#: src/account.c:241
+#: src/account.c:305
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -113,568 +24,1202 @@ msgstr ""
 "Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n"
 "Molim, zatvorite sve prozore prije ureðivanja raèuna."
 
-#: src/account.c:247
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Otvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
-
-#: src/account.c:393
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Stvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
-
-#: src/account.c:398
+#: src/account.c:555
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Uredi raèune"
 
-#: src/account.c:428 src/addressbook.c:303 src/addressbook.c:1303
-#: src/compose.c:2298 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
+#: src/account.c:573
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Nove poruke æe biti provjeravane po ovom redosljedu. \n"
+"Ukljuèite opciju u stupcu 'G' da omoguæite primanje \n"
+"poruka sa 'Primi sve'."
+
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4606 src/compose.c:4776 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/account.c:429 src/prefs_account.c:693
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/account.c:430
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Poslu¾itelj"
 
-#: src/account.c:453 src/addressbook.c:423 src/prefs_customheader.c:242
-#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_header.c:342
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/account.c:459
+#: src/account.c:630
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: src/account.c:465 src/prefs_customheader.c:249
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Obri¹i "
 
-#: src/account.c:471 src/prefs_customheader.c:296
-#: src/prefs_display_header.c:306 src/prefs_filter.c:438
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Dolje"
 
-#: src/account.c:477 src/prefs_customheader.c:290
-#: src/prefs_display_header.c:300 src/prefs_filter.c:432
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Gore"
 
-#: src/account.c:491
+#: src/account.c:662
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
 
-#: src/account.c:497 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: src/account.c:552
+#: src/account.c:736
 msgid "Delete account"
 msgstr "Obri¹i raèun"
 
-#: src/account.c:553
+#: src/account.c:737
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "®elite li usitinu obrisati ovaj raèun?"
 
-#: src/account.c:554 src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1238
-#: src/compose.c:3361 src/folderview.c:1550 src/folderview.c:1593
-#: src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1737 src/folderview.c:1835
-#: src/folderview.c:1868 src/mainwindow.c:980 src/prefs_customheader.c:548
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:642
-#: src/summaryview.c:917
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2944 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 src/compose.c:6190
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: src/account.c:554 src/compose.c:3361 src/folderview.c:1550
-#: src/folderview.c:1593 src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1737
-#: src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1868
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884
+#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Ne"
 
-#: src/address.c:209
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Èitam datoteku adresara..."
+#: src/addressadd.c:162
+msgid "Add to address book"
+msgstr "/Dodaj po¹iljatelja u adresar"
 
-#: src/address.c:222
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s ne postoji.\n"
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:414
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
 
-#. gtkut_ctree_set_focus_row(ctree, summaryview->selected);
-#: src/address.c:244 src/address.c:515 src/imap.c:1257 src/imap.c:1276
-#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:1379 src/mh.c:813 src/mh.c:820
-#: src/news.c:747 src/procmsg.c:258 src/procmsg.c:319 src/summaryview.c:1115
-#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1466
-#: src/summaryview.c:1994 src/summaryview.c:2525 src/summaryview.c:2562
-#: src/summaryview.c:2583 src/summaryview.c:2639
-msgid "done.\n"
-msgstr "gotovo.\n"
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+msgid "Remarks"
+msgstr "Bilje¹ke"
 
-#: src/address.c:496
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Prenosim adresar u datoteku..."
+#: src/addressadd.c:226
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Odaberite direktorij adresa"
+
+#. Button panel
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3067 src/compose.c:5706
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084
+#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:983 src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:946 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425
+#: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
 
-#: src/address.c:511
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka adresara.\n"
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3067 src/compose.c:5707 src/compose.c:6369 src/compose.c:6407
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
+#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:947
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:3447
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
 
-#: src/addressbook.c:201 src/compose.c:376 src/mainwindow.c:337
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/messageview.c:143
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Datoteka"
 
-#: src/addressbook.c:202
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Datoteka/Nova _adresa"
-
-#: src/addressbook.c:203
-msgid "/_File/New _group"
+#: src/addressbook.c:354
+msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Datoteka/Nova _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:204
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Datoteka/Novi _spis"
+#: src/addressbook.c:355
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Datoteka/Novi vCard"
+
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Datoteka/Nova _JPilot"
+
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Datoteka/Novi _server"
 
-#: src/addressbook.c:205 src/addressbook.c:208 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:348 src/mainwindow.c:351
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
+#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Datoteka/---"
 
-#: src/addressbook.c:206
+#: src/addressbook.c:363
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Datoteka/_Uredi"
 
-#: src/addressbook.c:207
+#: src/addressbook.c:364
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Datoteka/_Obri¹i"
 
-#: src/addressbook.c:209 src/compose.c:381 src/mainwindow.c:352
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Datoteka/_Spremi"
+
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Datoteka/_Zatvori"
 
-#: src/addressbook.c:210 src/compose.c:420 src/mainwindow.c:525
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Uredi"
+
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
+
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/messageview.c:150
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
+
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Uredi/U_baci"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Uredi/---"
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Uredi/_Ubaci adresu"
+
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adresa"
+
+#: src/addressbook.c:375
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresa/Nova _adresa"
+
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresa/Nova _grupa"
+
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adresa/Novi _direktorij"
+
+#: src/addressbook.c:378
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresa/---"
+
+#: src/addressbook.c:379
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adresa/_Uredi"
+
+#: src/addressbook.c:380
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adresa/O_bri¹i"
+
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:276
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Alatii/---"
+
+#: src/addressbook.c:382
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Alatii/_Unesi _LDIF datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:383
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Alatii/_Unesi Mutt datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:384
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Alatii/_Unesi _Pine datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:386
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Alata/Izvezi _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
+#: src/messageview.c:279
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_Pomoæ"
+msgstr "/Po_moæ"
 
-#: src/addressbook.c:211 src/compose.c:421 src/mainwindow.c:530
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:280
 msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_Pomoæ/_O"
+msgstr "/Po_moæ/_O"
 
-#: src/addressbook.c:216 src/addressbook.c:226
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
+msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nova _adresa"
 
-#: src/addressbook.c:217 src/addressbook.c:227
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
+msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nova _grupa"
 
-#: src/addressbook.c:218 src/addressbook.c:228
-msgid "/New _folder"
-msgstr "/Novi _spis"
-
-#: src/addressbook.c:219 src/addressbook.c:229 src/compose.c:370
-#: src/folderview.c:214 src/folderview.c:217 src/folderview.c:226
-#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240
-#: src/summaryview.c:323 src/summaryview.c:330 src/summaryview.c:333
-#: src/summaryview.c:338 src/summaryview.c:341
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+msgid "/New _Folder"
+msgstr "/Novi _direktorij"
+
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:220 src/addressbook.c:230 src/compose.c:383
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Uredi"
-
-#: src/addressbook.c:221 src/addressbook.c:231 src/summaryview.c:313
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:422
 msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Obri¹i"
+msgstr "/Ob_ri¹i"
 
-#: src/addressbook.c:303
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/R_e¾i"
+
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Kopiraj"
+
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/_Ubaci"
+
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/Uba_ci adresu"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Uspje¹no"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Lo¹i argumenti"
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "Datoteka nije navedena"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom èitanja datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Do¹lo je do kraja datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "ne mogu locirati memoriju"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Pogre¹an format datoteke"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Gre¹ka prilikom zapisivanja u datoteku"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Gre¹ka prilikom otvaranja direktorija"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+msgid "No path specified"
+msgstr "Nije upisana putanja"
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Gre¹ka prilikom povezivanja na LDAP poslu¾itelj"
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Gre¹ka prilikom LDAP inicijalizacije"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Gre¹ka prilikom spajanja na LDAP poslu¾itelj"
+
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Gre¹ka prilikom pretra¾ivanja LDAP baze podataka"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Isteklo vrijeme predviðeno za LDAP operaciju"
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Gre¹ka u kriteriju za LDAP pretra¾ivanje"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr "Nema pronaðenih LDAP unosa za zadani kriterij pretra¾ivanja"
+
+#: src/addressbook.c:613
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/addressbook.c:303 src/addressbook.c:1305
-msgid "Remarks"
-msgstr "Bilje¹ke"
-
-#: src/addressbook.c:309 src/compose.c:2858 src/prefs_common.c:1666
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1719
 msgid "Address book"
 msgstr "Adresar"
 
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:716
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: src/addressbook.c:420 src/addressbook.c:1238 src/mainwindow.c:1496
-#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_header.c:349
-#: src/prefs_filter.c:398
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:456
 msgid "Delete"
 msgstr "Obri¹i"
 
-#: src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:754
 msgid "Lookup"
 msgstr "Potra¾i"
 
-#: src/addressbook.c:436 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1397 src/compose.c:3116
+#: src/compose.c:4423 src/compose.c:5123 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
 msgstr "Za:"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1381 src/compose.c:3115
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/addressbook.c:545 src/addressbook.c:1624
-msgid "Common address"
-msgstr "Uobièajene adrese"
-
-#: src/addressbook.c:547 src/addressbook.c:1626
-msgid "Personal address"
-msgstr "Osobne adrese"
-
-#: src/addressbook.c:623
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Obri¹i adresu/e"
 
-#: src/addressbook.c:624
+#: src/addressbook.c:976
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "Podatak o ovoj adresi je samo za èitanje i ne mo¾e se obrisati."
+
+#: src/addressbook.c:999
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?"
 
-#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1238 src/mainwindow.c:980
-#: src/prefs_customheader.c:548 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:642 src/summaryview.c:917
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:6190 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
+#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/addressbook.c:1004 src/folderview.c:1423 src/folderview.c:1624
-msgid "New folder"
-msgstr "Novi spis"
-
-#: src/addressbook.c:1005 src/folderview.c:1424
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Unesite ime novog spisa:"
-
-#: src/addressbook.c:1006 src/folderview.c:1425 src/folderview.c:1628
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NoviSpis"
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Ne mogu ubaciti. Trenutni adresar je samo za èitanje."
 
-#: src/addressbook.c:1017 src/addressbook.c:1068 src/addressbook.c:1149
-#: src/addressbook.c:1201
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Ime veæ postoji."
+#: src/addressbook.c:1523
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Ne mogu ubaciti u grupu."
 
-#: src/addressbook.c:1055
-msgid "New group"
-msgstr "Nova grupa"
+#: src/addressbook.c:2166
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"®elite li obrisati direktorij i sve adrese u '%s' ? \n"
+"Ako obri¹ete samo direktorij, adrese æe biti premje¹tene u roditeljski "
+"direktorij."
 
-#: src/addressbook.c:1056
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#: src/addressbook.c:2170
+msgid "Folder only"
+msgstr "Samo direktorij"
 
-#: src/addressbook.c:1057
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NovaGrupa"
+#: src/addressbook.c:2170
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Direktorij i adrese"
 
-#: src/addressbook.c:1136
-msgid "Edit group"
-msgstr "Uredi grupu"
+#: src/addressbook.c:2175
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:1137
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+#: src/addressbook.c:2925
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti indeksnu datoteku."
 
-#: src/addressbook.c:1187
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Uredi spis"
+#: src/addressbook.c:2929
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr "Novi korisnik, ne mogu saèuvati adresar."
 
-#: src/addressbook.c:1188
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Unesite ime novog spisa:"
+#: src/addressbook.c:2939
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Stari adresar uspje¹no konvertiran."
 
-#: src/addressbook.c:1237
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2944
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Stari adresar je konvertiran,\n"
+"ne mogu spremiti novu indeksnu datoteku"
 
-#: src/addressbook.c:1285
-msgid "Edit address"
-msgstr "Uredi adresu"
+#: src/addressbook.c:2957
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar, ali je kreirana nova prazna datoteka za "
+"adresar."
 
-#: src/addressbook.c:1304 src/compose.c:2857 src/select-keys.c:302
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#: src/addressbook.c:2963
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar,\n"
+"ne mogu kreirati novu datoteku za adresar."
 
-#: src/addressbook.c:1308 src/compose.c:1487 src/compose.c:3188
-#: src/compose.c:3760 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:205 src/import.c:190 src/inputdialog.c:161
-#: src/main.c:359 src/main.c:367 src/mainwindow.c:1774 src/mimeview.c:723
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:468 src/prefs_common.c:2034
-#: src/prefs_common.c:2538 src/prefs_customheader.c:163
-#: src/prefs_display_header.c:204 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:642 src/summaryview.c:2209
-#: src/summaryview.c:2948
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+#: src/addressbook.c:2968
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Ne mogu konvertirati adresar \n"
+"i ne mogu kreirati novu datoteku adresara."
 
-#: src/addressbook.c:1591
-#, c-format
-msgid "The address <%s> has already been registered."
-msgstr "Adresa <%s> je veæ registirana."
+#: src/addressbook.c:2975
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Gre¹ka prilikom konverzije adresara"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:3361 src/main.c:357
-msgid "Notice"
-msgstr "Obavijest"
+#: src/addressbook.c:2979
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Konverzija adresara"
 
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:234
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+#: src/addressbook.c:3014
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Gre¹ka u adresaru"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
-msgid "Error"
-msgstr "Gre¹ka"
+#: src/addressbook.c:3015
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Ne mogu da proèitam indeksnu datoteku"
 
-#: src/alertpanel.c:186
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Stvaram suèelje za upozoravajuæi prozor...\n"
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1046
+msgid "Interface"
+msgstr "Suèelje"
 
-#: src/alertpanel.c:274
-msgid "Show this message next time"
-msgstr "Prika¾i ovu poruku slijedeæi put"
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresar"
 
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "ne mogu locirati memoriju\n"
+#: src/addressbook.c:3540
+msgid "Person"
+msgstr "Osoba"
 
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Naranèasta"
+#: src/addressbook.c:3556
+msgid "EMail Address"
+msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Crvena"
+#: src/addressbook.c:3572
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
 
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Rosa"
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2043
+msgid "Folder"
+msgstr "Direktorij"
 
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Nebesko plava"
+#: src/addressbook.c:3604
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
 
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Plava"
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
 
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+#: src/addressbook.c:3652
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP poslu¾itelj"
 
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Smeða"
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Navedite naziv adresara"
 
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/summaryview.c:2817
-msgid "None"
-msgstr "Ni¹ta"
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Odaberite zaglavlje poruke za pretra¾ivanje."
 
-#: src/compose.c:368
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Dodaj..."
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:183
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Tra¾ena adresa je zauzeta..."
 
-#: src/compose.c:369
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Ukloni"
+#: src/addrgather.c:221
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adrese uspje¹no prikupljene."
 
-#: src/compose.c:371 src/folderview.c:218 src/folderview.c:230
-#: src/folderview.c:241
-msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Postavke..."
+#: src/addrgather.c:285
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Direktorij ili poruka nisu odabrani"
 
-#: src/compose.c:377
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku"
+#: src/addrgather.c:293
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Odaberite direktorij od kojeg æe poèeti prikupljanje adresa. Drugi naèin je "
+"da odaberete jednu ili poruke sa popisa poruka."
 
-#: src/compose.c:378
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku"
+#: src/addrgather.c:345
+msgid "Folder :"
+msgstr "Direktorij :"
 
-#: src/compose.c:379
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis"
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Adresar :"
 
-#: src/compose.c:384
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Uredi/_Undo"
+#: src/addrgather.c:366
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Velièina direktorija :"
 
-#: src/compose.c:385
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Uredi/_Redo"
+#: src/addrgather.c:381
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Obradi ova polja zaglavlja poruke"
 
-#: src/compose.c:386 src/compose.c:391 src/mainwindow.c:358
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Uredi/---"
+#: src/addrgather.c:399
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Ukljuèi pod-direktorije"
 
-#: src/compose.c:387
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Header Name"
+msgstr "Ime zaglavlja"
 
-#: src/compose.c:388 src/mainwindow.c:356
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Uredi/_Kopiraj"
+#: src/addrgather.c:423
+msgid "Address Count"
+msgstr "Broj adresara"
 
-#: src/compose.c:389
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Uredi/U_baci"
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:257
+#: src/messageview.c:576
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
 
-#: src/compose.c:390 src/mainwindow.c:357
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
+#: src/addrgather.c:528
+msgid "Header Fields"
+msgstr "Polje zaglavlja"
 
-#: src/compose.c:392
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Uredi/Sa¾mi duge _linije"
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
+msgid "Finish"
+msgstr "Kraj"
 
-#: src/compose.c:393
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
+#: src/addrgather.c:588
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz odabrane(ih) poruke(a)"
 
-#: src/compose.c:396 src/mainwindow.c:448
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Poruka"
+#: src/addrgather.c:596
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Prikupljanje E-Mail adresa iz direktorija"
 
-#: src/compose.c:397
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Poruka/_Po¹alji"
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Uobièajene adrese"
 
-#: src/compose.c:399
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Poruka/Po¹alji _kasnije"
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Osobne adrese"
 
-#: src/compose.c:401
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Poruka/Snimi u spis _nedovr¹eno"
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5884 src/main.c:548
+msgid "Notice"
+msgstr "Obavijest"
 
-#: src/compose.c:403 src/compose.c:408 src/compose.c:410 src/compose.c:413
-#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:463
-#: src/mainwindow.c:474
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Poruka/---"
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3427 src/inc.c:543
+msgid "Error"
+msgstr "Gre¹ka"
 
-#: src/compose.c:404
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Poruka/_Za"
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "View log"
+msgstr "Poka¾i dnevnik"
 
-#: src/compose.c:405
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Poruka/_Cc"
+#: src/alertpanel.c:308
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Prika¾i ovu poruku sljedeæi put"
 
-#: src/compose.c:406
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Poruka/_Bcc"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
 
-#: src/compose.c:407
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Poruka/O_dgovori"
+#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
 
-#: src/compose.c:409
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Poruka/P_roslijedi"
+#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "protokol gre¹ka\n"
 
-#: src/compose.c:411
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Poruka/Pri_lo¾i"
+#: src/common/nntp.c:264
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
 
-#: src/compose.c:414
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Poruka/Potp_i¹i"
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH nije dostupan\n"
 
-#: src/compose.c:415
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj"
+#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "Lo¹ SMTP odgovor\n"
 
-#: src/compose.c:417 src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Tool"
-msgstr "/_Alat"
+#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "gre¹ka na SMTP sesiji\n"
 
-#: src/compose.c:418
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/_Alat/Prika¾i _ravnalo"
+#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:646
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
 
-#: src/compose.c:419 src/mainwindow.c:507
-msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/_Alat/_Adresar"
+#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:639
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "Nemogu pokrenuti TLS sesiju\n"
 
-#: src/compose.c:501 src/compose.c:571 src/compose.c:631 src/procmsg.c:685
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
+#: src/common/ssl.c:87
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
 
-#: src/compose.c:563
+#: src/common/ssl.c:106
 #, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "SSL veza koristeæi %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<nije u certifikatu>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"  Owner: %s (%s) in %s\n"
+"  Signed by: %s (%s) in %s\n"
+"  Fingerprint: %s\n"
+"  Signature status: %s"
+msgstr ""
+"  Vlasnik: %s (%s) u %s\n"
+"  Potpisano od: %s (%s) u %s\n"
+"  Otisak: %s\n"
+"  Status potpisa: %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Ne mogu uèitati uobièajenu putanju do X509"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s predstavlja nepoznati SSL certifikat:\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
 msgid ""
+"%s\n"
 "\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Poruka neæe biti primljena na ovaj raèun sve dok ne spremite certifikat.\n"
+"(Odznaèite \"%s\" iz pode¹avanja).\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1220
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Nemoj prikazati dijalog u sluèaju nastanka gre¹ke"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"Begin forwarded message:\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
 "\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
 msgstr ""
+"%s SSL certifikat Promjenjen !\n"
+"Ovo smo spremili:\n"
+"%s\n"
 "\n"
+"Sada je:\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"Poèni proslijeðenu poruku:\n"
-"\n"
+"Ovo mo¾e znaèiti da poslu¾itelj koji  ¹alje odgovor nije meðu poznatima."
 
-#: src/compose.c:1251
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
+#: src/compose.c:488
+msgid "/_Add..."
+msgstr "/_Dodaj..."
+
+#: src/compose.c:489
+msgid "/_Remove"
+msgstr "/_Ukloni"
+
+#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+msgid "/_Properties..."
+msgstr "/_Svojstva..."
+
+#: src/compose.c:497
+msgid "/_File/_Attach file"
+msgstr "/_Datoeka/_Prilo¾i datoteku"
+
+#: src/compose.c:498
+msgid "/_File/_Insert file"
+msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku"
+
+#: src/compose.c:499
+msgid "/_File/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis"
+
+#: src/compose.c:504
+msgid "/_Edit/_Undo"
+msgstr "/_Uredi/Korak na_zad"
+
+#: src/compose.c:505
+msgid "/_Edit/_Redo"
+msgstr "/_Uredi/Korak na_prijed"
+
+#: src/compose.c:507
+msgid "/_Edit/Cu_t"
+msgstr "/_Uredi/_Re¾i"
+
+#: src/compose.c:510
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Uredi/Ubaci kao _citat"
+
+#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve"
+
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Uredi/_Napredno"
+
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomakni znak unazad"
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri znak unaprijed"
+
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri ri_jeè unazad"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri rijeè unaprijed"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na poèetak reda"
+
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na kraj reda"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na prethodni red"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Pomjeri na sljedeæi red"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unazad"
+
+#: src/compose.c:559
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i znak unaprijed"
+
+#: src/compose.c:564
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unazad"
+
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i rijeè unaprijed"
+
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i red"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i cijeli red"
+
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/_Uredi/Napre_dno/Obri¹i do kraja reda"
+
+#: src/compose.c:590
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Uredi/Prelo_mi trenutni odlomak"
+
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Uredi/Sa¾mi sve duge _linije"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
+msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureðivaèem"
+
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/_Pravopis"
+
+#: src/compose.c:598
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/_Pravopis/Provjeri _sve ili provjeri oznaèeno"
+
+#: src/compose.c:600
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/_Pravopis/_Oznaèi sve nepravilne rijeèi"
+
+#: src/compose.c:602
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/_Pravopis/Unazad provjeri nepravilne rijeèi"
+
+#: src/compose.c:604
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/_Pravopis/Idi do sljedeæe nepravilne rijeèi"
+
+#: src/compose.c:606
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/_Pravopis/---"
+
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/_Pravopis/_Postava pravopisa"
+
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:452
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Pregled"
+
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Pregled/_Za"
+
+#: src/compose.c:613
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Pregled/_Cc"
+
+#: src/compose.c:614
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Pregled/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:615
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Pregled/O_dgovori"
+
+#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Pregled/---"
+
+#: src/compose.c:617
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Pregled/P_rosljedi"
+
+#: src/compose.c:619
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Pregled/_Ravnalo"
+
+#: src/compose.c:621
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Pregled/Pri_vitak"
+
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
+msgid "/_Message"
+msgstr "/P_oruka"
+
+#: src/compose.c:624
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/P_oruka/_Po¹alji"
+
+#: src/compose.c:626
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _kasnije"
+
+#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/P_oruka/---"
+
+#: src/compose.c:629
+msgid "/_Message/Save to _draft folder"
+msgstr "/P_oruka/Snimi u direktorij _nedovr¹eno"
+
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/P_oruka/Spremi i nastavi sa pisanjem"
+
+#: src/compose.c:635
+msgid "/_Message/_To"
+msgstr "/P_oruka/_Za"
+
+#: src/compose.c:636
+msgid "/_Message/_Cc"
+msgstr "/P_oruka/_Cc"
+
+#: src/compose.c:637
+msgid "/_Message/_Bcc"
+msgstr "/P_oruka/_Bcc"
+
+#: src/compose.c:638
+msgid "/_Message/_Reply to"
+msgstr "/P_oruka/_Odgovori..."
+
+#: src/compose.c:640
+msgid "/_Message/_Followup to"
+msgstr "/P_oruka/Pros_ljedi"
+
+#: src/compose.c:642
+msgid "/_Message/_Attach"
+msgstr "/P_oruka/Pri_lo¾i"
+
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Message/Si_gn"
+msgstr "/P_oruka/Potp_i¹i"
+
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Message/_Encrypt"
+msgstr "/P_oruka/_Kriptiraj"
+
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/P_oruka/Mod/MIME"
+
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/P_oruka/Mod/Ugraðeno"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/P_oruka/P_rioritet"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/P_oruka/Prioritet/_Najvi¹i"
+
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/P_oruka/Prioritet/Vi_sok"
+
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/P_oruka/Prioritet/Normalan"
 
-#: src/compose.c:1255
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/P_oruka/Prioritet/Ni_zak"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/P_oruka/Prioritet/Najni_¾i"
+
+#: src/compose.c:659
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/P_oruka/Zahtjevaj potvr_du o primitku"
+
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Alati"
+
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
+msgstr "/_Alati/Prika¾i _ravnalo"
+
+#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
+msgid "/_Tools/_Address book"
+msgstr "/_Alati/_Adresar"
+
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/_Alati/_Predlo¾ak"
+
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/_Alati/Ak_cije"
+
+#: src/compose.c:1387
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Odvovori-Na:"
+
+#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4420 src/compose.c:5125
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "News grupe:"
+
+#: src/compose.c:1393
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Nastavi-Na:"
+
+#: src/compose.c:1688
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Gre¹ka za oznaku citata."
+
+#: src/compose.c:1704
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Gre¹ka za format odgovora/prosljeðivanja poruke."
+
+#: src/compose.c:2036
 #, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Ne mogu dobiti velièinu datoteke %s\n"
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Datoteka %s je prazna."
 
-#: src/compose.c:1259
+#: src/compose.c:2040
 #, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Datoteka %s je prazna\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "ne mogu kreirati %s."
 
-#: src/compose.c:1280
+#: src/compose.c:2068
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Poruka: %s"
 
-#: src/compose.c:1386
+#: src/compose.c:2758
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Ureðeno]"
 
-#: src/compose.c:1388
+#: src/compose.c:2760
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
 
-#: src/compose.c:1391
+#: src/compose.c:2763
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Pisanje poruke%s"
 
-#: src/compose.c:1413 src/compose.c:3651
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Nije upisan primatelj."
-
-#: src/compose.c:1431
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
-
-#: src/compose.c:1449
+#: src/compose.c:2787 src/compose.c:3034
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -682,194 +1227,171 @@ msgstr ""
 "Raèun za slanje po¹te nije definiran.\n"
 "Molim, odaberite raèun prije slanja."
 
-#: src/compose.c:1470
+#: src/compose.c:2934
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
+
+#: src/compose.c:2942 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1028 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:403
+msgid "Send"
+msgstr "Slanje"
+
+#: src/compose.c:2943
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Tema nije une¹ena. Da svejedno po¹aljem?"
+
+#: src/compose.c:2964
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo."
+
+#: src/compose.c:2969
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Poruka je odlo¾ena, ali ne mo¾e biti poslana.\n"
+"Pritisnite \"Po¹alji odlo¾ene poruke\"."
+
+#: src/compose.c:3050 src/procmsg.c:1095 src/send_message.c:235
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
 
-#: src/compose.c:1484
+#: src/compose.c:3064 src/messageview.c:653
 msgid "Queueing"
 msgstr "Odla¾em"
 
-#: src/compose.c:1485
+#: src/compose.c:3065
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgstr ""
 "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke.\n"
-"Odlo¾iti poruku u spis odlo¾eno?"
+"Odlo¾iti poruku u direktorij odlo¾eno?"
 
-#: src/compose.c:1491 src/compose.c:3663
+#: src/compose.c:3071
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Ne mogu odlo¾iti poruku."
 
-#: src/compose.c:1494
+#: src/compose.c:3074 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
 
-#: src/compose.c:1508 src/compose.c:3670
-msgid "Can't save the message to outbox."
-msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano."
-
-#: src/compose.c:1534 src/compose.c:1657 src/compose.c:1767 src/utils.c:1551
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
-
-#: src/compose.c:1560
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Ne mogu promjeniti chatset poruke."
+#: src/compose.c:3087
+msgid "Can't save the message to Sent."
+msgstr "Ne mogu snimiti poruku u direktorij poslano."
 
-#: src/compose.c:1569
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "ne mogu pisati zaglavlje\n"
-
-#: src/compose.c:1689
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "spremam poslanu poruku...\n"
-
-#: src/compose.c:1694
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "ne mogu snimiti poruku\n"
-
-#: src/compose.c:1700 src/compose.c:1842
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "ne mogu otvoriti obilje¾enu datoteku\n"
-
-#: src/compose.c:1730
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
-
-#: src/compose.c:1747
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "odla¾em poruku...\n"
-
-#: src/compose.c:1825
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "ne mogu odlo¾iti poruku\n"
-
-#: src/compose.c:1872
+#: src/compose.c:3317
 #, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr "Nemo naæi niti jedan kljuè povezan sa trenutno odabranim kljuèem '%s'."
 
-#: src/compose.c:2224
+#: src/compose.c:3423
 #, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
-
-#: src/compose.c:2298 src/compose.c:3159
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME tip"
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Ne mogu promjeniti kodnu stranicu poruke iz\n"
+"%s u %s.\n"
+"Da ipak po¹aljem?"
 
-#: src/compose.c:2298 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2532
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:388
-msgid "Size"
-msgstr "Velièina"
+#: src/compose.c:3682
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Nema raèuna za slanje po¹te!"
 
-#: src/compose.c:2315
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
+#: src/compose.c:3692
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr "Nema raèuna za postanje newsa!"
 
-#: src/compose.c:2361 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: src/compose.c:2785 src/mainwindow.c:1450 src/prefs_account.c:558
-#: src/prefs_common.c:688
-msgid "Send"
-msgstr "Po¹alji"
-
-#: src/compose.c:2786
-msgid "Send message"
-msgstr "Po¹alji poruku"
-
-#: src/compose.c:2792
-msgid "Send later"
-msgstr "Po¹alji kasnije"
-
-#: src/compose.c:2793
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Odlo¾i u spis odlo¾eno i po¹alji kasnije"
-
-#: src/compose.c:2800 src/folderview.c:813
-msgid "Draft"
-msgstr "Nedovr¹eno"
-
-#: src/compose.c:2801
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Spremi u spis nedovr¹eno"
-
-#: src/compose.c:2810
-msgid "Insert"
-msgstr "Unesi"
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/compose.c:5645
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME tip"
 
-#: src/compose.c:2811
-msgid "Insert file"
-msgstr "Unesi datoteku"
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/mimeview.c:150
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:472
+msgid "Size"
+msgstr "Velièina"
 
-#: src/compose.c:2818
-msgid "Attach"
-msgstr "Prilo¾i"
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4669
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Spremi poruku u "
 
-#: src/compose.c:2819
-msgid "Attach file"
-msgstr "Prilo¾i datoteku"
+#: src/compose.c:4689 src/prefs_filtering.c:499
+msgid "Select ..."
+msgstr " Odaberite ..."
 
-#. signature
-#: src/compose.c:2828 src/prefs_common.c:1096
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4825 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Header"
+msgstr "Zaglavlje"
 
-#: src/compose.c:2829
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Unesi potpis"
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4827 src/mimeview.c:197
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prilozi"
 
-#: src/compose.c:2837
-msgid "Editor"
-msgstr "Ureðivaè"
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4829
+msgid "Others"
+msgstr "Drugo"
 
-#: src/compose.c:2838
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
+#: src/compose.c:4844 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
 
-#: src/compose.c:2846
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Sa¾imanje"
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5078 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4215
+msgid "None"
+msgstr "Ni¹ta"
 
-#: src/compose.c:2847
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Sa¾mi duge linije"
+#: src/compose.c:5086
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu pokrenuti provjeru pravopisa.\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:3055
+#: src/compose.c:5540
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Pogre¹an MIME tip"
 
-#: src/compose.c:3073
+#: src/compose.c:5558
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
 
-#: src/compose.c:3141
-msgid "Property"
+#: src/compose.c:5627
+msgid "Properties"
 msgstr "Postavke"
 
-#: src/compose.c:3161
+#: src/compose.c:5672
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodiranje"
 
-#: src/compose.c:3184
+#: src/compose.c:5703
 msgid "Path"
 msgstr "Staza"
 
-#: src/compose.c:3185
+#: src/compose.c:5704 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: src/compose.c:3332
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
-
-#: src/compose.c:3358
+#: src/compose.c:5881
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -880,1162 +1402,2383 @@ msgstr ""
 "Ugasiti proces?\n"
 "grupa procesa: %d"
 
-#: src/compose.c:3371
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Uga¹ena grupa procesa: %d"
-
-#: src/compose.c:3372
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Privremena datoteka: %s"
-
-#: src/compose.c:3396
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Napi¹i: unos iz procesa motrenja\n"
+#: src/compose.c:6188 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2008
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Offline upozorenje"
 
-#. failed
-#: src/compose.c:3429
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski ureðivaè\n"
+#: src/compose.c:6189 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2009
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr "Radite offline. Zaobiæi?"
 
-#: src/compose.c:3433
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
-
-#: src/compose.c:3435
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Èitanje pipe-a nije uspjelo\n"
-
-#: src/compose.c:3722 src/compose.c:3734
+#: src/compose.c:6303 src/compose.c:6324
 msgid "Select file"
 msgstr "Odaberite datoteku"
 
-#: src/compose.c:3758
+#: src/compose.c:6367
 msgid "Discard message"
 msgstr "Odbaci poruku"
 
-#: src/compose.c:3759
+#: src/compose.c:6368
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
 
-#: src/compose.c:3760
+#: src/compose.c:6369
 msgid "Discard"
 msgstr "Odbaci"
 
-#: src/compose.c:3760
+#: src/compose.c:6369
 msgid "to Draft"
 msgstr "u Nedovr¹eno"
 
-#: src/export.c:122
-msgid "Export"
-msgstr "Iznesi"
+#: src/compose.c:6404
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "®elite li primjeniti predlo¾ak '%s' ?"
 
-#: src/export.c:144
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Odredite ciljani spis i mbox datoteku."
+#: src/compose.c:6406
+msgid "Apply template"
+msgstr "Primjeni predlo¾ak"
 
-#: src/export.c:154
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Izvorni dir:"
+#: src/compose.c:6407
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
 
-#: src/export.c:159
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Iznosim datoteku:"
+#: src/compose.c:6407 src/toolbar.c:407
+msgid "Insert"
+msgstr "Unesi"
 
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:349
-msgid " Select... "
-msgstr " Odaberite... "
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Sylpheed procesuira (%ld) primljeni signal %ld"
 
-#: src/export.c:217
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed se sru¹io"
 
-#: src/foldersel.c:132
-msgid "Select folder"
-msgstr "Odaberite spis"
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+"Popunite izvje¹taj o gre¹ci i ukljuèite sljedeæe informacije."
 
-#: src/folderview.c:211 src/folderview.c:223
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Kreiraj _novi spis..."
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr "Dnevnik gre¹aka u radu"
 
-#: src/folderview.c:212 src/folderview.c:224
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Preimenuj spis..."
+#: src/crash.c:250
+msgid "Save..."
+msgstr "Spremi..."
 
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:225
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Obri¹i spis"
+#: src/crash.c:255
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Kreiraj izvje¹taj o gre¹ci"
 
-#: src/folderview.c:215 src/folderview.c:227
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/O_svje¾i stablo spisa"
+#: src/crash.c:304
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Spremi informacije o ru¹enju"
 
-#: src/folderview.c:216
-msgid "/Remove _mailbox"
+#: src/editaddress.c:143
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Dodaj novu osobu"
+
+#: src/editaddress.c:144
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Uredi detalje o osobi"
+
+#: src/editaddress.c:285
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "E-mail adresa nije upisana."
+
+#: src/editaddress.c:422
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Morate unijeti ime i vrijednost polja."
+
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:480
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Uredi podatke o osobi"
+
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+msgid "Display Name"
+msgstr "Prika¾i ime"
+
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+msgid "Last Name"
+msgstr "Prezime"
+
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+msgid "First Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/editaddress.c:589
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
+
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:710
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomakni gore"
+
+#: src/editaddress.c:713
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomakni dolje"
+
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
+msgid "Modify"
+msgstr "Izmjeni"
+
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
+msgid "Clear"
+msgstr "Poèisti"
+
+#. value
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:455
+msgid "Value"
+msgstr "Iznos"
+
+#: src/editaddress.c:883
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Osnovni podaci"
+
+#: src/editaddress.c:885
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Korisnièki atributi"
+
+#: src/editbook.c:112
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Datoteka je uredu."
+
+#: src/editbook.c:115
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Datoteka ne izgleda kao valjani format adresara."
+
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Ne mogu proèitati datoteku."
+
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Uredi adresar"
+
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Provjeri datoteku "
+
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: src/editbook.c:283
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Dodaj novi adresar"
+
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Morate unijeti ime grupe"
+
+#: src/editgroup.c:264
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Uredi podatke o grupi"
+
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+msgid "Group Name"
+msgstr "Ime grupe"
+
+#: src/editgroup.c:311
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adrese u grupi"
+
+#: src/editgroup.c:313
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/editgroup.c:340
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/editgroup.c:342
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Dostupne adrese"
+
+#: src/editgroup.c:402
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr "Premjesti E-Mail adrese u ili iz grupe pomoæu tipke sa strelicom"
+
+#: src/editgroup.c:450
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Uredi detalje o grupi"
+
+#: src/editgroup.c:453
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Dodaj novu grupu"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Uredi direktorij"
+
+#: src/editgroup.c:503
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
+
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2177
+msgid "New folder"
+msgstr "Novi direktorij"
+
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Unesite ime novog direktorija:"
+
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Datoteka nije u valjanom JPilot formatu."
+
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Odaberite JPilot datoteku"
+
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Uredi JPilot unos"
+
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Dodatne stavke E-Mail adrese."
+
+#: src/editjpilot.c:408
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Dodaj novi JPilot unos"
+
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Uspje¹no povezivanje na poslu¾itelj"
+
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Ne mogu se povezati na poslu¾itelj"
+
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Uredi LDAP poslu¾itelj"
+
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ime raèunala"
+
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr "Provjeri poslu¾itelj"
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Tra¾i bazu"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Tra¾i kriterij"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Reset "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "DN"
+
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Pauza (sekundi)"
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Maksimalni unos"
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:646
+msgid "Extended"
+msgstr "Pro¹ireno"
+
+#: src/editldap.c:547
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Dodaj novi LDAP poslu¾itelj"
+
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "Uredi LDAP - odaberite bazu za pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Raspolo¾ive baze za pretra¾ivanje"
+
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Ne mogu da proèitam baze za pretra¾ivanje sa poslu¾itelja - odaberite ruèno"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Datoteka nije u vCard formatu."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Odaberite vCard datoteku"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Uredi vCard unos"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Dodaj novi vCard unos"
+
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Navedite izlazni direktorij i dototeku za kreiranje."
+
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Odaberite stilske listove i formatiranje."
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Datoteka uspje¹no izvezena."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Izlazni HTML direktorij '%s'\n"
+"ne postoji. Da kreiram novi?"
+
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Kreiraj direktorij"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu kreirati izlazni direktorij za HTML datoteku:\n"
+"%s"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Neuspjelo kreiranje direktorija"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Odaberite izlaznu HTML datoteku"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "HTML izlazna datoteka"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Slilski list"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4025
+msgid "Default"
+msgstr "Uobièajeno"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Pun"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Pode¹avanje"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Pode¹avanje-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Pode¹avanje-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Pode¹avanje-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Puno ime"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Ime, prezime"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Prezime, ime"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Opseg boja"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Format E-Mail linka"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Korisnièki atributi"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Otvori sa Web preglednikom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Izvoz adresara u HTML datoteku..."
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+msgid "Prev"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:366
+#: src/toolbar.c:457
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeæa"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+msgid "File Info"
+msgstr "Informacije o datoteci"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/export.c:127
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
+
+#: src/export.c:146
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Odredite ciljani direktorij i mbox datoteku."
+
+#: src/export.c:156
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Izvorni dir:"
+
+#: src/export.c:161
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Iznosim datoteku:"
+
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1205
+msgid " Select... "
+msgstr " Odaberite... "
+
+#: src/export.c:219
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Odaberite datoteku za izna¹anje"
+
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Puno ime"
+
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributi"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Sylpheed Adresar"
+
+#: src/exporthtml.c:1113
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Ime veæ postoji, ali nije direktorij."
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Nemate ovlasti za kreiraje direktorija."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Ime je predugaèko."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Not specified."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
+
+#: src/folder.c:684
+msgid "Inbox"
+msgstr "Sanduèiæ"
+
+#: src/folder.c:688
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslano"
+
+#: src/folder.c:692
+msgid "Queue"
+msgstr "Odlo¾eno"
+
+#: src/folder.c:696
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeæe"
+
+#: src/folder.c:700
+msgid "Drafts"
+msgstr "Nedovr¹eno"
+
+#: src/folder.c:981
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Izvoðenje (%s)...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:1671
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Premje¹tam %s u %s ...\n"
+
+#: src/foldersel.c:146
+msgid "Select folder"
+msgstr "Odaberite direktorij"
+
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Kreiraj _novi direktorij..."
+
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Preimenuj direktorij..."
+
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Premjesti direktorij..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Obri¹i direktorij"
+
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/_Ukloni sanduèiæ"
 
-#: src/folderview.c:228
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/Iz_voðenje..."
+
+#: src/folderview.c:289
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Bodovanje..."
+
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Oznaèi sve kao _proèitano"
+
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "Provjeri po¹tu"
+
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/O_svje¾i stablo direktorija"
+
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/_Pretra¾i direktorij..."
+
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/Bo_dovanje..."
+
+#: src/folderview.c:326
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Ukloni _IMAP4 raèun"
 
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:338
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/Pribilje¾i se na _news grupu..."
 
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:340
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Ukloni news grupu"
 
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:345
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Ukloni news _raèun"
 
-#: src/folderview.c:250
-msgid "Folder"
-msgstr "Spis"
-
-#: src/folderview.c:250
+#: src/folderview.c:375
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: src/folderview.c:251 src/prefs_common.c:2529
+#: src/folderview.c:376
 msgid "Unread"
 msgstr "Neproèitano"
 
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:377
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:261
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
-
-#: src/folderview.c:412
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Postavljam info spisa...\n"
-
-#: src/folderview.c:413
+#: src/folderview.c:621
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Postavljam info spisa..."
+msgstr "Postavljam info direktorija..."
 
-#: src/folderview.c:571 src/mainwindow.c:2206 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2641 src/setup.c:79
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Pretra¾ujem spise %s%c%s ..."
+msgstr "Pretra¾ujem direktorije %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:575 src/mainwindow.c:2211 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2646 src/setup.c:84
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..."
-
-#: src/folderview.c:615
-msgid "Updating folder tree..."
-msgstr "Osvje¾avam stablo spisa"
+msgstr "Pretra¾ujem direktorij %s ..."
 
-#: src/folderview.c:632 src/folderview.c:658
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Osvje¾avam sve spise..."
-
-#: src/folderview.c:791 src/prefs_account.c:716
-msgid "Inbox"
-msgstr "Sanduèiæ"
+#: src/folderview.c:825
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Osvje¾avam stablo direktorija..."
 
-#: src/folderview.c:796
-msgid "Outbox"
-msgstr "Poslano"
+#: src/folderview.c:907
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Osvje¾i sadr¾aj svih direktorija"
 
-#: src/folderview.c:801
-msgid "Queue"
-msgstr "Odlo¾eno"
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1657
+#, c-format
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Otvaram direktorij %s ..."
 
-#: src/folderview.c:806
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeæe"
+#: src/folderview.c:1669
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Direktorij se nemo¾e otvoriti."
 
-#: src/folderview.c:1288
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Spis %s je odabran\n"
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NoviDirektorij"
 
-#: src/folderview.c:1429 src/folderview.c:1492 src/folderview.c:1633
+#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime spisa."
+msgstr "`%c' ne mo¾e biti ukljuèen u ime direktorija."
 
-#: src/folderview.c:1437 src/folderview.c:1501 src/folderview.c:1641
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji."
+msgstr "Direktorij `%s' veæ postoji."
 
-#: src/folderview.c:1445 src/folderview.c:1649
+#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'."
+msgstr "Ne mogu stvoriti direktorij `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1484
+#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Unesite novo ime za `%s':"
 
-#: src/folderview.c:1486
+#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
 msgid "Rename folder"
-msgstr "Preimenuj spis"
+msgstr "Preimenuj direktorij"
 
-#: src/folderview.c:1546
+#: src/folderview.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Svi spisi i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
+"Svi direktoriji i poruke pod `%s' biti æe obrisane.\n"
 "®elite li ih uistinu obrisati?"
 
-#: src/folderview.c:1549 src/folderview.c:1691
+#: src/folderview.c:2087
 msgid "Delete folder"
-msgstr "Obri¹i spis"
+msgstr "Obri¹i direktorij"
 
-#: src/folderview.c:1555 src/folderview.c:1697
+#: src/folderview.c:2096
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'."
+msgstr "Ne mogu premjestiti direktorij `%s'."
 
-#: src/folderview.c:1589
+#: src/folderview.c:2144
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
-"Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n"
+"Uistinu obrisati sanduèiæ `%s' ?\n"
 "(Poruke NEÆE biti obrisane s diska)"
 
-#: src/folderview.c:1592
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Ukloni spis"
+#: src/folderview.c:2146
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Ukloni sanduèiæ"
 
-#: src/folderview.c:1625
+#: src/folderview.c:2178
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 " append `/' at the end of the name)"
 msgstr ""
-"Unesite ime novog spisa:\n"
-"(ukoliko ¾elite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n"
+"Unesite ime novog direktorija:\n"
+"(ukoliko ¾elite stvoriti direktorij za pohranjivanje poddirektorija,\n"
 "dodajte `/' na kraju imena)"
 
-#: src/folderview.c:1689
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Uistinu obrisati spis `%s'?"
-
-#: src/folderview.c:1734
+#: src/folderview.c:2237
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raèun?"
 
-#: src/folderview.c:1736
+#: src/folderview.c:2238
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Obri¹i IMAP4 raèun"
 
-#: src/folderview.c:1786
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "News grupa `%s' veæ postoji."
-
-#: src/folderview.c:1832
+#: src/folderview.c:2372
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Uistinu obrisati `%s' nes grupu?"
 
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:2373
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Obri¹i news grupu"
 
-#: src/folderview.c:1865
+#: src/folderview.c:2411
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raèun?"
 
-#: src/folderview.c:1867
+#: src/folderview.c:2412
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Obri¹i news raèun"
 
-#: src/grouplistdialog.c:155
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Pribilje¾i se na news grupu"
-
-#: src/grouplistdialog.c:174
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Unesite ime grupe:"
-
-#: src/grouplistdialog.c:206
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osvje¾i"
-
-#: src/grouplistdialog.c:233
-msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
-
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:741
-msgid "Done."
-msgstr "Gotovo."
-
-#: src/grouplistdialog.c:260
+#: src/folderview.c:2509
 #, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
-
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "News grupe:"
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Premje¹tam %s u %s ..."
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
+#: src/folderview.c:2545
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Izvor i odredi¹te su isti."
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+#: src/folderview.c:2548
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr "Nije moguæe premjestiti direktorij u njegov pod-direktorij."
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:1506
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
+#: src/folderview.c:2551
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr "Nije moguæe premje¹tanje direktorija izmeðu razlièitih sanduèiæa."
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:1522
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez teme)"
+#: src/folderview.c:2554
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Premje¹tanje neuspjelo"
 
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Stvaram prozor za zaglavlje...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:173
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Prijava na news grupu"
 
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Svo zaglavlje"
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Odaberite news grupu na koju se ¾elite prijaviti:"
 
-#: src/headerwindow.c:114
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Prikazujem zaglavlje od %s ...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Pretra¾i grupe:"
 
-#: src/headerwindow.c:116
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Svo zaglavlje"
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Potraga "
 
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Kreiram pregled slika...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Ime news grupe"
 
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Ne mogu prikazati sliku."
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Poruke"
 
-#: src/imap.c:261
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
 
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:129
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
+#: src/grouplistdialog.c:243
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osvje¾i"
 
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Unesite lozinku"
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "Moderirana"
 
-#: src/imap.c:323
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "Samo za èitanja"
 
-#: src/imap.c:484
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "poruka %d veæ je prihvaæena.\n"
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
-#: src/imap.c:494
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "primam poruku %d...\n"
+#: src/grouplistdialog.c:398
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Ne mogu pronaæi listu news grupa."
 
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:585
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
+msgid "Done."
+msgstr "Gotovo."
 
-#: src/imap.c:524
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "ne mogu obilje¾iti poruku %s\n"
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d news grupa primljeno (%s proèitano)"
 
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:188 src/mh.c:264 src/mh.c:319
-#: src/mh.c:403
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n"
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "O"
 
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:201 src/mh.c:267
+#: src/gtk/about.c:111
 #, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Premje¹tam poruke %s%c%d u %s ...\n"
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ verzija %d.%d.%d\n"
+"Operativni sustav: %s %s (%s)"
 
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:332 src/mh.c:406
+#: src/gtk/about.c:126
 #, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Ugraðene moguènosti:%s"
 
-#: src/imap.c:683
-#, c-format
+#: src/gtk/about.c:210
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME je vlasni¹tvo Wernera Kocha <dd9jn@gnu.org>, (c) 2001.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:214
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program je slobodan software; mo¾ete ga redistribuirati i/ili mjenjati "
+"ga unutar pravila GNU General Public License kao ¹to je objavljeno od strane "
+"Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka novija "
+"verzija.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH "
+"JAMSTVA; bez podrazumijevane garancije o PRODUKTIVNOSTI ili NAMJENI ZA "
+"ODREÐENU SVRHU. Vidite GNU General Public License za vi¹e detalja.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public License; ako "
+"niste, pi¹ite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
+"Boston, MA 02111-1307, SAD."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Naranèasta"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Crvena"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Nebesko plava"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Plava"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Zelena"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Smeða"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Odaberite dodatak za uèitavanje"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Dodatci"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3203
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Uèitaj dodatak"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Izvadi dodatak"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:194
+msgid "Page Index"
+msgstr "Lista opcija"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:202
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:450
+msgid "Apply"
+msgstr "Primjeni"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "Toèno"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlasnik"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Potpisnik"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Ime: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organizacija: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lokacija: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Otisak prsta: "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "Stanje potpisa"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "SSL certifikat za %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je nepoznat. ®elite li ga prihvatiti?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "Stanje potpisa: %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Pogledaj certifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Nepoznat SSL certifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Prihvati i spremi"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Prekidanje veze"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Novi certifikat:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Poznati certifikati:"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Certifikat za %s je promjenjen. ®elite li ga prihvatiti?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Pregledaj certifikat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Promjenjeni SSl certifikat"
+
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Nije odabran rjeènik"
+
+#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normalni mod"
+
+#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Mod lo¹eg pravopis"
+
+#: src/gtkaspell.c:739
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Nepoznati preporuèeni mod."
+
+#: src/gtkaspell.c:972
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Nema pogre¹nih rijeèi."
+
+#: src/gtkaspell.c:1306
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Zamjeni nepoznatu rijeè"
+
+#: src/gtkaspell.c:1316
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Zamjeni %s sa: "
+
+#: src/gtkaspell.c:1336
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Dr¾eæi pritisnutu tipku MOD1 dok pritiskate Enter\n"
+"bit æe upamæena ispravka gre¹ke.\n"
+
+#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Brzi mod"
+
+#: src/gtkaspell.c:1678
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "\"%s\" nepoznat u %s"
+
+#: src/gtkaspell.c:1691
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Prihvati u ovoj sesiji"
+
+#: src/gtkaspell.c:1701
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Dodaj u osobni rjeènik"
+
+#: src/gtkaspell.c:1711
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Zamjeni s..."
+
+#: src/gtkaspell.c:1721
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Provjeri sa %s"
+
+#: src/gtkaspell.c:1740
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(nema prijedloga)"
+
+#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
+msgid "More..."
+msgstr "Jo¹..."
+
+#: src/gtkaspell.c:1806
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Rjeènik: %s"
+
+#: src/gtkaspell.c:1819
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Koristi dodatni (%s)"
+
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1686
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Provjeri u toku kucanja"
+
+#: src/gtkaspell.c:1883
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Promjeni rjeènik"
+
+#: src/gtkaspell.c:2037
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Provjera pravopisa ne mo¾e promjeniti rjeènik.\n"
+"%s"
+
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Bez po¹iljatelja)"
+
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez teme)"
+
+#: src/imap.c:563
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "Veza %s:%d nije uspjela"
+
+#: src/imap.c:568
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "IMAP4 veza prema %s:%d je pukla. Povezujem se ponovo...\n"
+
+#: src/imap.c:609
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "Uspostavljanje tunnel IMAP4 veze\n"
+
+#: src/imap.c:622
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "ostvarujem IMAP4 vezu prema %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:660
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Ne mogu pokrenuti TLS sesiju.\n"
+
+#: src/imap.c:903
+#, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: %d\n"
 
-#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
+#: src/imap.c:909 src/imap.c:952
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "ne mogu obrisati\n"
 
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:946
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "ne mogu postaviti obrisane oznake: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:887
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
+#: src/imap.c:1108
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja LISTe.\n"
 
-#: src/imap.c:1088
+#: src/imap.c:1294
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ: LIST nije uspio\n"
 
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1316
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "ne mogu kreirati sanduèiæ\n"
 
-#: src/imap.c:1155
+#: src/imap.c:1385
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "ne mogu preimenovati sanduèiæ: %s u %s\n"
+
+#: src/imap.c:1449
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
 
-#: src/imap.c:1184
+#: src/imap.c:1481
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "ne mogu dobiti omot\n"
 
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1489
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja omota.\n"
 
-#: src/imap.c:1207
+#: src/imap.c:1511
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1237
+#: src/imap.c:1565
 #, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Bri¹em pohranjene poruke %d - %d ... "
-
-#: src/imap.c:1270
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Bri¹em sve pohranjene poruke... "
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti IMAP4 sesiju sa: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1289
+#: src/imap.c:1587
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s%d\n"
 
-#: src/imap.c:1329
+#: src/imap.c:1594
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti MAP4 sesija sa: %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1684
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "ne mogu dobiti namespace\n"
 
-#: src/imap.c:1770
+#: src/imap.c:2094
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
+msgstr "ne mogu odabrati direktorij: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1887
+#: src/imap.c:2186
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "IMAP4 login propao.\n"
 
-#: src/imap.c:2115
+#: src/imap.c:2581
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
 
-#: src/imap.c:2135
+#: src/imap.c:2588
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(slanje datoteka...)"
+
+#: src/imap.c:2613
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "ne mogu dodati poruku u %s\n"
+
+#: src/imap.c:2650
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
 
-#: src/imap.c:2160
+#: src/imap.c:2708
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:2174
+#: src/imap.c:2722
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "gre¹ka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
 
-#: src/import.c:126
+#: src/imap.c:2981
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv ne mo¾e konvertirati UTF-7 u %s\n"
+
+#: src/import.c:130
 msgid "Import"
 msgstr "Uvezi"
 
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:149
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis."
+msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski direktorij."
 
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:159
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Uvozim datoteku:"
 
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:164
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Destinacijski dir:"
 
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:222
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
 
-#: src/inc.c:217 src/inc.c:275 src/send.c:349
+#: src/importldif.c:176
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Navedite ime adresara i datoteke za uvoz."
+
+#: src/importldif.c:179
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Odaberi i preimenuj LDIF polje za uvoz."
+
+#: src/importldif.c:182
+msgid "File imported."
+msgstr "Uvaezi datoteku"
+
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Molim odaberite datoteku."
+
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Ime adresara mora biti postavljeno."
+
+#: src/importldif.c:388
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Gre¹ka prilokom èitanja LDIF polja."
+
+#: src/importldif.c:411
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "LDIF datoteka uspje¹no uvezena."
+
+#: src/importldif.c:496
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Odaberite LDIF datoteku"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:467
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "LDIF polje"
+
+#: src/importldif.c:614
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Ime atributa"
+
+#: src/importldif.c:674
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribut"
+
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: src/importldif.c:752
+msgid "File Name :"
+msgstr "Ime datoteke :"
+
+#: src/importldif.c:762
+msgid "Records :"
+msgstr "Zapis :"
+
+#: src/importldif.c:790
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Uvezi LDIF datoteku u adresar"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza MUTT datoteke."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Molim, odaberite datoteku za uvoz."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Odaberite MUTT datoteku"
+
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Uvezi MUTT datoteku u adresar"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Gre¹ka prilikom uvoza Pine datoteke."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Odaberite Pine datoteku"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Uvezi Pine datoteku u adresar"
+
+#: src/inc.c:247 src/inc.c:345
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
-#: src/inc.c:295
+#: src/inc.c:368
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Primam nove poruke"
 
-#: src/inc.c:460
+#: src/inc.c:501
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Primam"
 
-#: src/inc.c:467
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+#: src/inc.c:517
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Gotovo (%d poruka (%s) primljeno)"
 
-#: src/inc.c:470
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Otkazano"
+#: src/inc.c:521
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Gotovo (nema novih poruka)"
 
-#: src/inc.c:475
+#: src/inc.c:528
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Veza nije uspjela"
 
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:532
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Identifikacija nije uspjela"
 
-#: src/inc.c:522
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:536 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Zakljuèano"
+
+#: src/inc.c:547
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Otkazano"
+
+#: src/inc.c:560
+#, c-format
+msgid "Authorization for %s on %s failed"
+msgstr "Prijava za %s na %s nije uspjela."
 
-#: src/inc.c:564
+#: src/inc.c:629
 #, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "primam nove poruke s raèuna %s...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Zavr¹eno (%d novih poruka)"
+
+#: src/inc.c:632
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Zavr¹eno (nema novih poruka)"
+
+#: src/inc.c:640
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹aka prilikom primanja po¹te."
 
-#: src/inc.c:572
+#: src/inc.c:680
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: Primam nove poruke"
 
-#: src/inc.c:599
+#: src/inc.c:697
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..."
 
-#: src/inc.c:611 src/inc.c:749
+#: src/inc.c:707
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:782 src/inc.c:837
+#: src/inc.c:714
+#, c-format
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d"
+
+#: src/inc.c:786
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:811
+#: src/inc.c:830 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Identificiram..."
 
-#: src/inc.c:816
+#: src/inc.c:834
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:821
+#: src/inc.c:838
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:842
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:831
+#: src/inc.c:846
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Primam velièinu poruka (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:853
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Bri¹em poruke"
+#: src/inc.c:856
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Brisanje poruke %d"
 
-#: src/inc.c:857
+#: src/inc.c:862 src/send_message.c:481
 msgid "Quitting"
 msgstr "Izlazim"
 
-#: src/inc.c:885
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "poruka neæe biti primljena\n"
+#: src/inc.c:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:911
+#: src/inc.c:912
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Do¹lo je do gre¹ke pri radu s po¹tom."
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:915
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Nema vi¹e mjesta na disku."
 
-#: src/inc.c:965
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "nema poruka u lokalnom sanduèiæu.\n"
+#: src/inc.c:918
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Ne mogu pisati u datoteku."
+
+#: src/inc.c:923
+msgid "Socket error."
+msgstr "Gre¹ka u socketu."
+
+#: src/inc.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Poruka je zakljuèana:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:931
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan."
+
+#: src/inc.c:937 src/send_message.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Autorizacija nije uspjela:\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:940 src/send_message.c:590
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autorizacija nije uspjela."
+
+#: src/inc.c:962
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Inkorporacija obustavljena\n"
 
-#: src/inc.c:979
+#: src/inputdialog.c:151
 #, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:"
 
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Stvaram zapisni prozor...\n"
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "Unesite lozinku"
 
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Zapis protokola"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:113 src/main.c:122 src/mh.c:587
+#: src/main.c:139 src/main.c:148
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
 "Datoteka `%s' veæ postoji.\n"
-"Ne mogu stvoriti spis."
+"Ne mogu stvoriti direktorij."
 
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:208
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread nije podr¾an od glib-a.\n"
 
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:258
 msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgstr ""
-"GnuPG nije pravilno instaliran.\n"
+"GnuPG nije pravilno instaliran, ili ga treba dograditi.\n"
 "OpenPGP podr¹ka je onemoguæena."
 
-#: src/main.c:325
+#: src/main.c:425
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n"
 
-#: src/main.c:328
+#: src/main.c:428
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresa]\totvara prozor za pisanje"
 
-#: src/main.c:329
+#: src/main.c:429
+msgid ""
+"  --attach file1 [file2]...\n"
+"                         open composition window with specified files\n"
+"                         attached"
+msgstr ""
+"  --attach datoteka1 [datoteka2]...\n"
+"                         Otvara prozor za pisanje poruke sa odabranim\n"
+"                         datotekama u prilogu"
+
+#: src/main.c:432
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive\t\tprima nove poruke"
 
-#: src/main.c:330
+#: src/main.c:433
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all\t\tprime sve poruke sa svih raèuna"
 
-#: src/main.c:331
+#: src/main.c:434
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 slanje svih odlo¾enih poruka"
+
+#: src/main.c:435
+msgid "  --status               show the total number of messages"
+msgstr "  --status               prikaz ukupnog broja poruka"
+
+#: src/main.c:436
+msgid "  --online               switch to online mode"
+msgstr "  --online               prebacivanje na online mod"
+
+#: src/main.c:437
+msgid "  --offline              switch to offline mode"
+msgstr "  --offline              prebacivanje na offline mod"
+
+#: src/main.c:438
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug\t\tdebug naèin"
 
-#: src/main.c:332
+#: src/main.c:439
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help\t\tprikazuje ovu pomoæ i izlazi"
 
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:440
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version\t\tprikazuje verziju i izlazi"
 
-#: src/main.c:358
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?"
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5188
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Izvr¹avanje (%s)..."
+
+#: src/main.c:484
+msgid "top level folder"
+msgstr "Vr¹ni direktorij"
+
+#: src/main.c:549
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Pisanje poruke postoji."
+
+#: src/main.c:550
+msgid "Draft them"
+msgstr "Nedovr¹eno"
+
+#: src/main.c:550
+msgid "Discard them"
+msgstr "Odbaci"
+
+#: src/main.c:550
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Ne izlazi"
 
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:564
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Odlo¾ene poruke"
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:565
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Neke neposlane poruke su odlo¾ene. Izaæi odmah?"
 
-#. remote command mode
-#: src/main.c:445
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "drugi Sylpheed veæ radi.\n"
-
-#: src/mainwindow.c:338
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sanduèiæ..."
-
-#: src/mainwindow.c:339
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa"
+#: src/main.c:821
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja odlo¾enih poruke."
 
-#: src/mainwindow.c:340
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Spis"
+msgstr "/_Datoteka/_Direktorij"
 
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:410
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Spis/Kreiraj _novi spis..."
+msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/Kreiraj _novi direktorij..."
 
-#: src/mainwindow.c:343
+#: src/mainwindow.c:412
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Preimenuj spis..."
+msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Preimenuj direktorij..."
 
-#: src/mainwindow.c:344
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Obri¹i spis"
+msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/_Obri¹i direktorij"
+
+#: src/mainwindow.c:414
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/---"
+
+#: src/mainwindow.c:415
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Datoteka/_Direktorij/Provjeri dali ima novih poruka u svim direktorijima"
 
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Datoteka/Doda_j sanduèiæ..."
+
+#: src/mainwindow.c:418
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Datoteka/Dodaj _mbox sanduèiæ..."
+
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Datoteka/_Unesi mbox datoteku"
 
-#: src/mainwindow.c:346
+#: src/mainwindow.c:420
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..."
 
-#: src/mainwindow.c:347
+#: src/mainwindow.c:421
 msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Datotkea/Isprazni s_meæe"
+msgstr "/_Datotkea/Isp_razni smeæe"
+
+#: src/mainwindow.c:422
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Datoteka/_Offline rad"
 
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..."
 
-#: src/mainwindow.c:350
+#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Datoteka/Is_pi¹i..."
 
-#: src/mainwindow.c:353
+#. {N_("/_File/_Close"),               "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Datoteka/I_zlaz"
 
-#: src/mainwindow.c:359
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Datoteka/_Tra¾i"
+#: src/mainwindow.c:433
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/_Uredi/Odaberi _niti"
 
-#: src/mainwindow.c:361
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Pregled"
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edit/P_retra¾i u trenutnoj poruci..."
 
-#: src/mainwindow.c:362
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Pregled/_Stablo spisa"
+#: src/mainwindow.c:437
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Datoteka/_Pretra¾i direktorij..."
 
-#: src/mainwindow.c:363
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka"
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Pregled/Prika¾i ili sa_krij"
 
-#: src/mainwindow.c:364
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata"
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Stablo direktorija"
 
-#: src/mainwindow.c:365
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/Slike i tekst"
+#: src/mainwindow.c:442
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/P_ogled na poruku"
 
-#: src/mainwindow.c:366
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Slike"
+#: src/mainwindow.c:444
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata"
 
-#: src/mainwindow.c:367
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Tekst"
+#: src/mainwindow.c:446
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/Ikonice i tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:368
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ni¹ta"
+#: src/mainwindow.c:448
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ikonice"
 
-#: src/mainwindow.c:369
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Pregled/Stat_us traka"
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Tekst"
 
-#: src/mainwindow.c:370 src/mainwindow.c:373
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Pregled/---"
+#: src/mainwindow.c:452
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/_Traka alata/_Ni¹ta"
 
-#: src/mainwindow.c:371
+#: src/mainwindow.c:454
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Pregled/Pri_ka¾i ili sakrij/Stat_us traka"
+
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo spisa"
+msgstr "/_Pregled/Odvoji sta_blo direktorija"
 
-#: src/mainwindow.c:372
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Pregled/Odvoji pre_gled poruka"
 
-#: src/mainwindow.c:374
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i"
+
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
+
+#: src/mainwindow.c:462
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
+
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
+
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Po_slo¾i po primatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
+
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po ozna_kama boje"
+
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po oz_naci"
+
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _statusu"
+
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po p_rilogu"
+
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _bodovima"
+
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Poslo¾i po zakljuèa_vanju"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾io/_Ni¹ta"
+
+#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/---"
+
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Pregled/Pos_lo¾i/Rastuæe"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/Pregled/_Poslo¾i/Silazno"
+
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Pregled/_Poslo¾i/Slo¾i po temi"
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Pregled/Prika¾i kao niti"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Pregled/P_ro¹iri sve niti"
+
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Pregled/Skupi sve niti"
+
+#: src/mainwindow.c:485
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Pregled/_Sakrij proèitane poruke"
+
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
+msgstr "/_Pregled/Po_desi stavke za prikaz"
+
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na"
+
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/_Prethodna poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:491
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi na/Slij_edeæa poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/---"
+
+#: src/mainwindow.c:493
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Pregled/Idi na/P_rethodna neproèitana poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:495
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa _neproèitana poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna no_va poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/Slij_edeæa nova poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodna _oznaèena poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:503
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/Sljedeæa o_znaèena poruka poruka"
+
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/Prethodnu obo_janu poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Sljedeæu obojanu poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Pregled/_Idi na/_Drugi direktorij..."
+
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---"
+
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard"
 
-#: src/mainwindow.c:375
+#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Auto detekcija"
 
-#: src/mainwindow.c:379 src/mainwindow.c:383
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---"
-
-#: src/mainwindow.c:384
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:388
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:392
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadno-europski (ISO-8859-_15)"
+
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Srednje-europski (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:399
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Baltièki (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Baltièki (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grèki (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Turski (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Èirilica (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japanski (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kineski (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Korejski (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:453
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Pregled/Otvori u _novom prozoru"
+
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Pregled/Izvorni kod por_uke"
+
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Pregled/_Osvje¾i sa¾etak"
+
+#: src/mainwindow.c:602
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Po¹ta/Primi novu _po¹tu"
+msgstr "/P_oruka/Primi novu _po¹tu"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Po¹ta/Primi po¹tu sa _svih raèuna"
+msgstr "/P_oruka/Primi po¹tu sa _svih raèuna"
 
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/_Po¹ta/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/P_oruka/Prekini primanje"
 
-#: src/mainwindow.c:456
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Po¹ta/Kreiraj _novu poruku"
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/P_oruka/Po¹alji _odlo¾ene poruke"
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj email poru_ku"
+
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _news poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Po¹ta/O_dgovori"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
 
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Po¹ta/Od_govori po¹iljatelju"
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/P_oruka/O_dgovori"
 
-#: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Po¹ta/Odgovori svi_ma"
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Svi_ma"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../_Po¹iljatelju"
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/P_oruka/Od_govori .../Na _mailing listu"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi i odgovori"
+
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Po¹ta/P_roslijedi"
+msgstr "/P_oruka/P_rosljedi"
 
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Po¹ta/Proslijedi _kao prilog"
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/P_oruka/Pr_eusmjeri"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/P_oruka/Pre_uredi"
+
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Po¹ta/Prem_jesti..."
+msgstr "/P_oruka/Pre_mjesti..."
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Po¹ta/Kopira_j"
+msgstr "/P_oruka/Kopira_j"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Po¹ta/O_bri¹i"
+msgstr "/P_oruka/O_bri¹i"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/P_oruka/Poni¹ti news poruku"
+
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/_Oznaèi"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Oznaèi"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:631
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/_Ukloni oznaku"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/---"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/---"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Po¹ta/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
-
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Po¹ta/O_tvori u novom prozoru"
-
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/_Po¹ta/Pr_egledaj izvor"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi kao _proèitano"
 
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/_Po¹ta/Prika¾i s_vo zaglavlje"
-
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Po¹ta/Pre_Uredi"
+#: src/mainwindow.c:636
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/P_oruka/O_znaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
 
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/_Odr¾avanje"
-
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Obri¹i duplicirane poruke"
-
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Filtriraj po¹tu"
+#: src/mainwindow.c:639
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Alati/_Adresar..."
 
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/_Odr¾avanje/I_zvr¹i"
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Alati/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
 
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/_Odr¾avanje/O_svje¾i"
+#: src/mainwindow.c:642
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e"
 
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/_Odr¾avanje/---"
+#: src/mainwindow.c:643
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz di_rektorija"
 
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Prethodna poruka"
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Alati/Sakupi adres_e/Iz _poruka"
 
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Slij_edeæa poruka"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke"
 
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Slijedeæa _neproèitana poruka"
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj filter pravilo"
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Idi u drugi spis"
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/_Automatski"
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i"
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po po¹i_ljatelju"
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _broju"
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po p_rimatelju"
 
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _velièini"
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Alati/_Kreiraj pravilo filtriranja/Po _temi"
 
-#: src/mainwindow.c:496
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _datumu"
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Alati/_Obri¹i duplicirane poruke"
 
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _po¹iljatelju"
+#: src/mainwindow.c:664
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Alati/_Izvr¹i"
 
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/Poslo¾i po _temi"
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Alati/SSL potv_rde..."
 
-#: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/---"
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_Tools/_Log window"
+msgstr "/_Alati/Prozor d_nevnika"
 
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/P_rivuci po temi"
+#: src/mainwindow.c:673
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Konfiguracija"
 
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Thread pregled"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Konfiguracija/P_romjeni trenutni raèun"
 
-#: src/mainwindow.c:503
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/_Odr¾avanje/_Unthread pregled"
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke trenutnog raèuna"
 
-#: src/mainwindow.c:504
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza"
+#: src/mainwindow.c:678
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
 
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/_Alat/Zapisni prozor"
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Konfiguracija"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Konfiguracija/---"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Konfiguracija/U_obièajene postavke..."
 
-#: src/mainwindow.c:513
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..."
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Bodovanje"
 
-#: src/mainwindow.c:515
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Postavke po _raèunu..."
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera"
 
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Konfiguracija/---"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Predlo_¹ci..."
 
-#: src/mainwindow.c:518
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raèun..."
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..."
 
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raèune..."
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Konfiguracija/Os_tale postavke..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Konfiguracija/_Promjeni trenutni raèun"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Konfiguracija/_Dodaci..."
 
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik"
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/Po_moæ/_Priruènik (lokalni)"
 
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moæ/P_riruènik (Sylpheed dokumentacija na webu)"
 
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Po_moæ/_FAQ (lokalni)"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/Po_moæ/F_AQ (Sylpheed dokumentacija na webu)"
+
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Pomoæ/---"
+msgstr "/Po_moæ/---"
 
-#: src/mainwindow.c:560
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "Go offline"
+msgstr "Prekini vezu"
 
-#: src/mainwindow.c:680
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "GlavniProzor: prikaz boje %d nije uspio\n"
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "Go online"
+msgstr "Uspostavi vezu"
+
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "Select account"
+msgstr "Izaberi raèun"
 
-#: src/mainwindow.c:851 src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: src/mainwindow.c:869
+#: src/mainwindow.c:1183
 msgid "none"
 msgstr "ni¹ta"
 
-#: src/mainwindow.c:970
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "pozicija prozora: x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:978
+#: src/mainwindow.c:1361
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Isprazni smeæe"
 
-#: src/mainwindow.c:979
+#: src/mainwindow.c:1362
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Isprazniti sve poruke u smeæu?"
 
-#: src/mainwindow.c:1007
+#: src/mainwindow.c:1380
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Dodaj sanduèiæ"
 
-#: src/mainwindow.c:1008
+#: src/mainwindow.c:1381
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -2045,16 +3788,16 @@ msgstr ""
 "Ako je une¹en postojeæi sanduèiæ, biti æe\n"
 "automatski pretra¾en."
 
-#: src/mainwindow.c:1014
+#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "Sanduèiæ `%s' veæ postoji."
 
-#: src/mainwindow.c:1019 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Sanduèiæ"
 
-#: src/mainwindow.c:1025 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -2063,291 +3806,271 @@ msgstr ""
 "Kreiranje sanduèiæa propalo.\n"
 "Mo¾da neke datoteka veæ postoje, ili nemate pravo pisanja u direktoriju."
 
-#: src/mainwindow.c:1232
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Postavljam widgete..."
+#: src/mainwindow.c:1417
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Dodaj mbox sanduèiæ"
 
-#: src/mainwindow.c:1433
-msgid "Get"
-msgstr "Primi"
+#: src/mainwindow.c:1418
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Unesite lokaciju sanduèiæa"
 
 #: src/mainwindow.c:1434
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Prima novu po¹tu"
-
-#: src/mainwindow.c:1439
-msgid "Get all"
-msgstr "Primi sve"
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Kreiranje sanduèiæa nije uspjelo."
 
-#: src/mainwindow.c:1440
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Prima novu po¹tu sa svih raèuna"
+#: src/mainwindow.c:1706
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Stablo direktorija"
 
-#: src/mainwindow.c:1451
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "©alje odlo¾ene poruke"
+#: src/mainwindow.c:1722 src/messageview.c:379
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Pregled poruka"
 
-#: src/mainwindow.c:1461 src/prefs_account.c:560 src/prefs_common.c:690
-msgid "Compose"
-msgstr "Kreiraj"
-
-#: src/mainwindow.c:1462
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Kreiranje nove po¹te"
-
-#: src/mainwindow.c:1469
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
-
-#: src/mainwindow.c:1470
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Odgovara na poruku"
-
-#: src/mainwindow.c:1477
-msgid "Reply all"
-msgstr "Odgovori s."
-
-#: src/mainwindow.c:1478
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Odgovara svima"
-
-#: src/mainwindow.c:1485
-msgid "Forward"
-msgstr "Proslijedi"
-
-#: src/mainwindow.c:1486
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Prosljeðuje poruku"
+#: src/mainwindow.c:2083
+msgid "Exit"
+msgstr "Izlaz"
 
-#: src/mainwindow.c:1497
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Bri¹e poruke"
+#: src/mainwindow.c:2083
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
 
-#: src/mainwindow.c:1505
-msgid "Execute"
-msgstr "Izvr¹i"
+#: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212
+#: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
+msgid "(none)"
+msgstr "(ni¹ta)"
 
-#: src/mainwindow.c:1506
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Izvr¹ava oznaèene procese"
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Pronaði u trenutnoj poruci"
 
-#: src/mainwindow.c:1514
-msgid "Next"
-msgstr "Slijedeæa"
+#: src/message_search.c:106
+msgid "Find text:"
+msgstr "Pronaði tekst:"
 
-#: src/mainwindow.c:1515
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka"
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
 
-#: src/mainwindow.c:1525
-msgid "Prefs"
-msgstr "Postav"
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+msgid "Backward search"
+msgstr "Potraga unatra¹ke"
 
-#: src/mainwindow.c:1526
-msgid "Common preference"
-msgstr "Uobièajene postavke"
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+msgid "Search"
+msgstr "Potraga"
 
-#: src/mainwindow.c:1533 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Raèun"
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
+msgid "Search failed"
+msgstr "Polje potrage"
 
-#: src/mainwindow.c:1534
-msgid "Account setting"
-msgstr "Postavke raèuna"
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
 
-#: src/mainwindow.c:1773 src/summaryview.c:2947
-msgid "Exit"
-msgstr "Izlaz"
+#: src/message_search.c:191
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak poruke dosegnut; nastaviti od kraja?"
 
-#: src/mainwindow.c:1773 src/summaryview.c:2947
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Izlaz iz ovog programa?"
+#: src/message_search.c:194
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj poruke dosegnut; nastaviti od poèetka?"
 
-#: src/mainwindow.c:1907
-#, fuzzy
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
+msgid "Search finished"
+msgstr "Potraga zavr¹ena"
 
-#: src/mainwindow.c:2038
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "forsirani charset: %s\n"
+#: src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Pregled/Prika¾i s_vo zaglavlje"
 
-#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:194
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "ne mogu pisati uprivremenu datoteku\n"
+#: src/messageview.c:243
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/P_oruka/Kreiraj _novu poruku"
 
-#: src/mbox.c:68
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
+#: src/messageview.c:255
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/P_oruka/Prosljedi kao prilo_g"
 
-#: src/mbox.c:78
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
+#: src/messageview.c:257
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/P_oruka/Pre_usmjeri"
 
-#: src/mbox.c:85
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "pogre¹an mbox format: %s\n"
+#: src/messageview.c:561
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<Nema povratne putanje>"
 
-#: src/mbox.c:92
+#: src/messageview.c:569
 #, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"Adresa za obavje¹tenje po¹iljatelja o primitku poruke ne odgovara povratnoj "
+"putanji:\n"
+"Adresa za slanje potvrde o primitku: %s\n"
+"Povratna putanja: %s\n"
+"Preporuèljivo je da ne ¹aljete potvrdu o primitku poruke."
 
-#: src/mbox.c:109
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "ne mogu otvoriti privremenu datoteku\n"
+#: src/messageview.c:577
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Ne ¹alji"
 
-#: src/mbox.c:159
-#, c-format
+#: src/messageview.c:586
 msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
 msgstr ""
-"neizbje¾an Od pronaðen:\n"
-"%s"
+"Ova poruka tra¾i potvrdu o primitku, ali sudeæi po Za: i CC: zaglavljima, ona "
+"nije zvanièno poslana vama.\n"
+"Otkazano je slanje obavijesti o primitku."
 
-#: src/mbox.c:226
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d poruka pronaðeno.\n"
+#: src/messageview.c:654
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti.\n"
+"Odlo¾iti obavijest u direktorij odlo¾eno?"
 
-#: src/mbox.c:243
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
+#: src/messageview.c:660
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Ne mogu odlo¾iti obavijest."
 
-#: src/mbox.c:244
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je moguæe.\n"
+#: src/messageview.c:663
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja obavijesti."
 
-#: src/mbox.c:256
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
+#: src/messageview.c:817
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Poruka je obrisana iz direktorija."
 
-#: src/mbox.c:262
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "neki drugi proces koristi sanduèiæ, èekam...\n"
+#: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:940
+#: src/summaryview.c:3442
+msgid "Save as"
+msgstr "Spremi kao"
 
-#: src/mbox.c:291
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "ne mogu zakljuèati %s\n"
+#: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:897 src/mimeview.c:946
+#: src/summaryview.c:3447
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepi¹i"
 
-#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "neispravan tip zakljuèavanja\n"
+#: src/messageview.c:982
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
 
-#: src/mbox.c:331
+#: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3459
+#: src/summaryview.c:3476
 #, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "ne mogu otkljuèati %s\n"
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Ne mogu spremiti datoteku `%s'."
 
-#: src/mbox.c:362
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "ne mogu skratiti sanduèiæ na nulu.\n"
+#: src/messageview.c:1055
+msgid "This message asks for a return receipt"
+msgstr "U poruci se zahtjeva potvrda o primitku"
 
-#: src/mbox.c:383
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
-
-#: src/messageview.c:67
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Kreiram pregled poruka...\n"
+#: src/messageview.c:1056
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Po¹alji potvrdu"
 
-#: src/mh.c:155
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
+#: src/messageview.c:1109
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Vrati obavijest o prijemu"
 
-#: src/mh.c:199 src/mh.c:258 src/mh.c:330 src/mh.c:397
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#: src/messageview.c:1110
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Poruka je poslana na nekoliko Va¹ih raèuna.\n"
+"Odaberite koji raèun ¾elite koristiti za slanje potvrde o primitku:"
 
-#: src/mh.c:341 src/mh.c:415
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s veæ postoji."
+#: src/messageview.c:1114
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Po¹alji obavijest"
 
-#: src/mh.c:557
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %s\n"
+#: src/messageview.c:1114
+msgid "+Cancel"
+msgstr "+Odustani"
 
-#: src/mh.c:756
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tTra¾im nepohranjene poruke... "
+#: src/messageview.c:1188 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3494
+msgid "Print"
+msgstr "Ispi¹i"
 
-#: src/mh.c:811
+#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:3495
 #, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d nepohranjenih poruka pronaðeno.\n"
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Unesite naredbu za idirektorij:\n"
+"`%s' predstavlja datoteku)"
 
-#: src/mh.c:817
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tSla¾em nepohranjene poruke po rednom broju... "
+#: src/messageview.c:1195 src/summaryview.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"Naredba za idirektorij je pogre¹na:\n"
+"`%s'"
 
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:111
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Otvori"
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:112
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Otvori _s..."
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:113
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
 
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:339
+#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:458
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/S_premi kao"
+msgstr "/_Spremi kao"
+
+#: src/mimeview.c:115
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/S_premi sve..."
 
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:118
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/Pro_vjeri potpis"
 
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:149
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME tip"
 
-#: src/mimeview.c:143
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Stvaram MIME pregled...\n"
-
-#: src/mimeview.c:244
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru"
+#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2189
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/mimeview.c:415
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+#: src/mimeview.c:270
+msgid "Right-click here to verify the signature"
+msgstr "Desni klik ovdje da provjerite potpis"
 
-#: src/mimeview.c:681 src/mimeview.c:729 src/mimeview.c:748 src/mimeview.c:771
+#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:972
+#: src/mimeview.c:995
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Ne mogu spremiti dio vi¹edjelne poruke"
 
-#: src/mimeview.c:715 src/summaryview.c:2202
-msgid "Save as"
-msgstr "Spremi kao"
+#: src/mimeview.c:895 src/mimeview.c:944
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Prepisati postojeæu datoteku '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:721 src/summaryview.c:2207
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepi¹i"
-
-#: src/mimeview.c:722 src/summaryview.c:2208
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Prepisati postojeæu datoteku?"
-
-#: src/mimeview.c:776
+#: src/mimeview.c:1005
 msgid "Open with"
 msgstr "Otvori s"
 
-#: src/mimeview.c:777
+#: src/mimeview.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -2356,130 +4079,66 @@ msgstr ""
 "Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n"
 "(`%s' je sinonim za ime datoteke)"
 
-#: src/mimeview.c:829
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'"
-
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:200
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "uspostavljam NNTP vezu s %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:182
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
-
-#: src/news.c:257
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "èlanak %d veæ je pohranjen.\n"
-
-#: src/news.c:270
-#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n"
-
-#: src/news.c:275
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "primam èlanak %d...\n"
-
-#: src/news.c:280
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "ne mogu proèitati èlanak %d\n"
-
-#: src/news.c:325
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
-
-#: src/news.c:397
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
-
-#: src/news.c:421
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
-
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:795
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n"
 
-#: src/news.c:498
+#: src/news.c:800
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "pogre¹an opseg èlanaka: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:507
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "nema novih èlanaka.\n"
+#: src/news.c:821
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja %s\n"
 
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:838
 #, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d  u %s...\n"
 
-#: src/news.c:523
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "ne mogu dobiti xover\n"
 
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xovera.\n"
 
-#: src/news.c:537
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
 
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n"
 
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom dobivanja xhdra.\n"
 
-#: src/news.c:712
+#: src/news.c:907
 #, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Bri¹em pohranjene èlanke 1 - %d ..."
-
-#: src/news.c:741
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tBri¹em sve pohranjene èlanke..."
-
-#: src/nntp.c:52
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslu¾iteljem: %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "protokol gre¹ka: %s\n"
-
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "protokol gre¹ka\n"
-
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "primam xover %d - %d u %s...\n"
 
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[nema ID korinika]"
 
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -2492,7 +4151,7 @@ msgstr ""
 " %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -2500,1848 +4159,4444 @@ msgstr ""
 "Pogre¹na lozinka! Poku¹ajte ponovo...\n"
 "\n"
 
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
-
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:147
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Nu¾ni APOP timestamp nije pronaðen u pozdravu\n"
 
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:154
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Syntax gre¹ka u timestampu kod pozdrava\n"
 
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
+#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "POP3 protokol gre¹ka\n"
 
-#: src/prefs.c:56
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Èitam konfiguraciju...\n"
-
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/pop.c:591
 #, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Pronaðen %s\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Brisanje isteklih poruka %d\n"
 
-#: src/prefs.c:90
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Zavr¹io èitanje konfiguracije.\n"
+#: src/pop.c:599
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: Preskaèem poruku %d (%d bytea)\n"
 
-#: src/prefs.c:140 src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:421
-#: src/prefs_account.c:435 src/prefs_customheader.c:393
-#: src/prefs_customheader.c:439 src/prefs_display_header.c:426
-#: src/prefs_display_header.c:451 src/prefs_filter.c:518
-#: src/prefs_filter.c:542
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n"
+#: src/pop.c:630
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "Sanduèiæ je zakljuèan\n"
 
-#: src/prefs.c:216
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
+#: src/pop.c:633
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "Sesija je istekla\n"
 
-#: src/prefs.c:469
-msgid "Apply"
-msgstr "Primjeni"
+#: src/pop.c:651
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Naredba nije podr¾ana\n"
 
-#: src/prefs_account.c:466
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Otvaram prozor za postavke raèuna...\n"
+#: src/pop.c:655
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "gre¹ka na POP3 sesiji\n"
 
-#: src/prefs_account.c:493
+#: src/prefs_account.c:672
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Raèun%d"
 
-#: src/prefs_account.c:506
+#: src/prefs_account.c:691
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Postavke za novi raèun"
 
-#: src/prefs_account.c:511
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Postavke za svaki raèun"
-
-#: src/prefs_account.c:534
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor za postvake raèuna...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:554
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
+#: src/prefs_account.c:696
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Postavke raèuna"
 
-#: src/prefs_account.c:556 src/prefs_account.c:1154 src/prefs_common.c:686
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1026
 msgid "Receive"
 msgstr "Primanje"
 
-#: src/prefs_account.c:563 src/prefs_common.c:697
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1030
+msgid "Compose"
+msgstr "Pisanje"
+
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1043
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatnost"
 
-#: src/prefs_account.c:567
+#: src/prefs_account.c:757
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:570
+#: src/prefs_account.c:760
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
-#: src/prefs_account.c:624
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Ime ovog raèuna"
+#: src/prefs_account.c:839
+msgid "Name of account"
+msgstr "Ime raèuna"
 
-#: src/prefs_account.c:633
-msgid "Usually used"
-msgstr "Uglavnom kori¹ten"
+#: src/prefs_account.c:848
+msgid "Set as default"
+msgstr "Postavi kao uobièajeni"
 
-#: src/prefs_account.c:637
+#: src/prefs_account.c:852
 msgid "Personal information"
 msgstr "Osobne informacije"
 
-#: src/prefs_account.c:646
+#: src/prefs_account.c:861
 msgid "Full name"
 msgstr "Puno ime"
 
-#: src/prefs_account.c:652
+#: src/prefs_account.c:867
 msgid "Mail address"
 msgstr "E-mail adresa"
 
-#: src/prefs_account.c:658
+#: src/prefs_account.c:873
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacija"
 
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:897
 msgid "Server information"
 msgstr "Informacije o poslu¾itelju"
 
-#: src/prefs_account.c:703
+#: src/prefs_account.c:918
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normalni)"
 
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:920
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:924
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:926
 msgid "None (local)"
 msgstr "Ni¹ta (lokalno)"
 
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:946
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju"
 
-#: src/prefs_account.c:772
+#: src/prefs_account.c:953
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Autorizacija pri povezivanju"
+
+#: src/prefs_account.c:998
 msgid "News server"
 msgstr "News poslu¾itelj"
 
-#: src/prefs_account.c:778
+#: src/prefs_account.c:1004
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Poslu¾itelj za primanje"
 
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:1010
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Lokalna datoteka za sanduèiæ"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1017
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP poslu¾itelj (slanje)"
 
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:1025
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Koristi naredbu mail umjesto SMTP poslu¾itelja"
+
+#: src/prefs_account.c:1034
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Naredba za slanje po¹te"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
 msgid "User ID"
 msgstr "ID korisnika"
 
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: src/prefs_account.c:851
+#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:1127
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Ukloni poruke sa poslu¾itelja nakon primanja"
 
-#: src/prefs_account.c:861
+#: src/prefs_account.c:1138
+msgid "Remove after"
+msgstr "Ukloni nakon"
+
+#: src/prefs_account.c:1147
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#: src/prefs_account.c:1164
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 dana: odmah obri¹i)"
+
+#: src/prefs_account.c:1171
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Primi sve poruke sa poslu¾itelja"
 
-#: src/prefs_account.c:864
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "`Primi sve' uzmi po¹tu s ovog raèuna"
+#: src/prefs_account.c:1177
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Velièina poruke za primanje"
+
+#: src/prefs_account.c:1184
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: src/prefs_account.c:1196
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Uobièajeni sanduèiæ"
 
-#: src/prefs_account.c:866
+#: src/prefs_account.c:1219
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(nefiltrirane poruke æe biti pohranjene u ovom direktoriju)"
+
+#: src/prefs_account.c:1224
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Maksimalni broj èlanaka za skidanje"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "neugranièeno ako je vrijednost 0"
+
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtriraj poruke pri primanju"
 
-#: src/prefs_account.c:879
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
-
-#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_customheader.c:196 src/prefs_filter.c:244
-msgid "Header"
-msgstr "Zaglavlje"
+#: src/prefs_account.c:1253
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Primi sve' provjerava poruke i sa ovog raèuna"
 
-#: src/prefs_account.c:932
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje"
+#: src/prefs_account.c:1309
+msgid "Add Date"
+msgstr "Dodaj datum"
 
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:1310
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Generiraj ID poruke"
 
-#: src/prefs_account.c:940
+#: src/prefs_account.c:1317
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Dodatna zaglavlja"
 
-#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_common.c:1343 src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2418 src/prefs_common.c:2443
 msgid " Edit... "
 msgstr " Uredi... "
 
-#: src/prefs_account.c:952
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Automatski postavi slijedeæe adrese"
+#: src/prefs_account.c:1329
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autorizacija"
+
+#: src/prefs_account.c:1337
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1352
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Metoda autorizacije"
+
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1465
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
+
+#: src/prefs_account.c:1412
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Ako ova polja ostavite prazna, bit æe isto korisnièko ime i lozinka kao i za "
+"primanje."
+
+#: src/prefs_account.c:1421
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
+
+#: src/prefs_account.c:1436
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Vrijeme trajanja POP autorizacije:"
+
+#: src/prefs_account.c:1445
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
+
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:409
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
+
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Automatsko ubacivanje potpisa"
 
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Razdjelnik potpisa"
+
+#: src/prefs_account.c:1527
+msgid "Command output"
+msgstr "Izlaz naredbe"
+
+#: src/prefs_account.c:1545
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Automatski postavi sljedeæe adrese"
+
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:974
+#: src/prefs_account.c:1567
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:1580
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Odvovori-Na"
 
-#: src/prefs_account.c:1000
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autorizacija"
+#: src/prefs_account.c:1635
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
 
-#: src/prefs_account.c:1008
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_account.c:1637
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
 
-#: src/prefs_account.c:1010
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja"
+#: src/prefs_account.c:1639
+msgid "Default mode"
+msgstr "Uobièajeni mod"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
-msgid "Signature file"
-msgstr "Datoteka potpisa"
+#: src/prefs_account.c:1647
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "koristi PGP/MIME"
 
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1656
+msgid "Use Inline"
+msgstr "Koristi ugraðeno"
+
+#: src/prefs_account.c:1666
 msgid "Sign key"
 msgstr "Kljuè potpisa"
 
-#: src/prefs_account.c:1081
+#: src/prefs_account.c:1674
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Koristi uobièajeni GnuPG kljuè"
 
-#: src/prefs_account.c:1090
+#: src/prefs_account.c:1683
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Odaberi kljuè po e-mail adresi"
 
-#: src/prefs_account.c:1099
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Neki drugi kljuè"
 
-#: src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:1708
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "ID kljuèa ili korisnika:"
 
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne koristi SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1800
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Koristi SSL za POP3 veze"
 
-#: src/prefs_account.c:1164
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
+
+#: src/prefs_account.c:1817
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze"
 
-#: src/prefs_account.c:1166
+#: src/prefs_account.c:1823
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1838
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Koristi SSL za NNTP veze"
+
+#: src/prefs_account.c:1840
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Slanje (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1174
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne koristi SSL"
+#: src/prefs_account.c:1848
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Nemoj koristiti SSL (ali, ako je neophodno koristi STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Koristi SSL za SMTP veze"
 
-#: src/prefs_account.c:1192
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a"
-
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1975
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Specificirani SMTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:1260
+#: src/prefs_account.c:1981
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Specificirani POP3 port"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1987
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Specificirani IMAP4 port"
 
-#: src/prefs_account.c:1272
+#: src/prefs_account.c:1993
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Specificirani NNTP port"
 
-#: src/prefs_account.c:1277
+#: src/prefs_account.c:1998
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Specificirano ime domene"
 
-#: src/prefs_account.c:1334
+#: src/prefs_account.c:2008
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Koristi naredbu za komunikaciju sa poslu¾iteljem"
+
+#: src/prefs_account.c:2016
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Oznaèi cross-postane poruke kao proèitane i obojaj ih u:"
+
+#: src/prefs_account.c:2030
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Direktorij IMAP poslu¾itelja"
+
+#: src/prefs_account.c:2084
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Spremi poslane poruke u"
+
+#: src/prefs_account.c:2086
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Spremi nedovr¹ene poruke u"
+
+#: src/prefs_account.c:2088
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Spremi obrisane poruke u"
+
+#: src/prefs_account.c:2152
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Ime raèuna nije upisano."
+
+#: src/prefs_account.c:2156
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "E-mail adresa nije upisana."
 
-#: src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP poslu¾itelj nije upisan."
 
-#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "ID korisnika nije upisan."
 
-#: src/prefs_account.c:1349
+#: src/prefs_account.c:2171
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3 poslu¾itelj nije upisan."
 
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:2176
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4 poslu¾itelj nije upisan."
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:2181
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP poslu¾itelj nije upisan."
 
-#: src/prefs_common.c:664
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Stvaram prozor za uobièajene postavke...\n"
+#: src/prefs_account.c:2187
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Ime lokalnog sanduèiæa nije upisano."
+
+#: src/prefs_account.c:2193
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Mail naredba nije upisana."
+
+#: src/prefs_account.c:2277
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Nije preporuèeno koristiti Inline stil mod za GnuPG poruke. On nije u skladu "
+"sa RFC 3156 - MIME za¹tita za OpenPGP."
+
+#: src/prefs_actions.c:167
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Konfiguracija akcija"
+
+#: src/prefs_actions.c:189
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Ime u izborniku:"
+
+#: src/prefs_actions.c:198
+msgid "Command line:"
+msgstr "Naredbena linija:"
+
+#: src/prefs_actions.c:227
+msgid " Replace "
+msgstr " Zamjeni "
+
+#: src/prefs_actions.c:240
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Sintaksna pomoæ"
+
+#: src/prefs_actions.c:259
+msgid "Current actions"
+msgstr "Trenutna akcija"
+
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Novo)"
+
+#: src/prefs_actions.c:428
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Ime u izborniku nije postavljeno."
+
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Dvotoèka ':' nije dozvoljena u nazivu izbornika."
+
+#: src/prefs_actions.c:443
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Ime izbornika je predugaèko."
+
+#: src/prefs_actions.c:452
+msgid "Command line not set."
+msgstr "Naredbena linija nije postavljena."
+
+#: src/prefs_actions.c:457
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Ime izbornika i naredba su predugaèki."
+
+#: src/prefs_actions.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Naredba\n"
+"%s\n"
+"sadr¾i sintaksnu gre¹ku"
+
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Delete action"
+msgstr "Obri¹i akciju"
 
-#: src/prefs_common.c:668
+#: src/prefs_actions.c:524
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "®elite li usitinu obrisati ovu akciju?"
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "Ime izbornika:"
+
+#: src/prefs_actions.c:639
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Koristite / u imenima izbornika za formiranje podizbornika."
+
+#: src/prefs_actions.c:641
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "Naredbeni redak:"
+
+#: src/prefs_actions.c:642
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Poèinje sa"
+
+#: src/prefs_actions.c:643
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "za slanje tijela poruke ili odabranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "za slanje korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:645
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "za slanje skrivenog, korisnièki definiranog teksta standardnom ulazu naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:646
+msgid "End with:"
+msgstr "Zavr¹ava sa:"
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "Za zamjenu tijela poruke ili odabranog teksta standardnim izlazom naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:648
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "za ubacivanje standardnog izlaza naredbe bez zamjene starog teksta"
+
+#: src/prefs_actions.c:649
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "za asinhrono pokretanje naredbe"
+
+#: src/prefs_actions.c:650
+msgid "Use:"
+msgstr "Koristite:"
+
+#: src/prefs_actions.c:651
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "za datoteku odabrane poruke u RFC822/2822 formatu"
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "Za popis datoteka odabranih poruka u RFC822/2822 formatu"
+
+#: src/prefs_actions.c:653
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "za datoteku odabranog dekodovanog MIME djela poruke"
+
+#: src/prefs_actions.c:654
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "za korisnièki prosljeðen argument"
+
+#: src/prefs_actions.c:655
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "za sakriveni korisnièki prosljeðeni argument (npr. lozinka)"
+
+#: src/prefs_actions.c:656
+msgid "for the text selection"
+msgstr "Za odabrani tekst"
+
+#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Obaj¹njenje znakova"
+
+#: src/prefs_common.c:1009
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Uobièajene postavke"
 
-#: src/prefs_common.c:692
+#: src/prefs_common.c:1033
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Provjera pravopisa"
+
+#: src/prefs_common.c:1036
+msgid "Quote"
+msgstr "Citat"
+
+#: src/prefs_common.c:1038
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: src/prefs_common.c:694
+#: src/prefs_common.c:1040
 msgid "Message"
-msgstr "Po¹ta"
-
-#: src/prefs_common.c:700
-msgid "Interface"
-msgstr "Suèelje"
+msgstr "Poruka"
 
-#: src/prefs_common.c:702 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1048 src/select-keys.c:333
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
-#: src/prefs_common.c:743 src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1325
 msgid "External program"
 msgstr "Vanjski program"
 
-#: src/prefs_common.c:752
+#: src/prefs_common.c:1109
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Koristi vanjski program za prihvat"
 
-#: src/prefs_common.c:759 src/prefs_common.c:921
-msgid "Program path"
-msgstr "Staza programa"
+#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1340
+msgid "Command"
+msgstr "Naredba"
 
-#: src/prefs_common.c:773
+#: src/prefs_common.c:1130
 msgid "Local spool"
 msgstr "Lokalni spool"
 
-#: src/prefs_common.c:784
+#: src/prefs_common.c:1141
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Prihvati sa spoola"
 
-#: src/prefs_common.c:786
+#: src/prefs_common.c:1143
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtriraj pri prihvaæanju"
 
-#: src/prefs_common.c:794
+#: src/prefs_common.c:1151
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Spool direktorij"
 
-#: src/prefs_common.c:812
+#: src/prefs_common.c:1169
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Auto-provjera nove po¹te"
 
-#: src/prefs_common.c:814
-msgid "each"
-msgstr "svakih"
+#: src/prefs_common.c:1171
+msgid "every"
+msgstr "Svaki"
 
-#: src/prefs_common.c:826
+#: src/prefs_common.c:1183
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuta"
 
-#: src/prefs_common.c:835
+#: src/prefs_common.c:1192
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Provjeri po¹tu prilikom starta"
 
-#: src/prefs_common.c:837
+#: src/prefs_common.c:1194
 msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Osvje¾i sve spise poslije prihvaæanja"
+msgstr "Osvje¾i sve direktorije poslje prihvaæanja"
 
-#: src/prefs_common.c:839
-msgid "News"
-msgstr "News"
+#: src/prefs_common.c:1202
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1212 src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:2745
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: src/prefs_common.c:1213
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr "Samo ako je prozor aktivan"
+
+#: src/prefs_common.c:1215 src/prefs_common.c:1377
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: src/prefs_common.c:1223
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Zatvori dijalog primanja nakon primanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1225
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Pokreni naredbu pri primanju novih poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:1235
+msgid "after autochecking"
+msgstr "Nakon automatske provjere"
 
-#: src/prefs_common.c:847
+#: src/prefs_common.c:1237
+msgid "after manual checking"
+msgstr "Nakon ruène provjere"
+
+#: src/prefs_common.c:1251
+#, c-format
 msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
-"Maksimalni broj èlanaka za skidanje\n"
-"(0 je za neogranièeno)"
+"Naredba za izvr¹enje:\n"
+"(koristite %d za broj novih poruka)"
 
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:1333
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Koristi vanjski program za slanje"
 
-#: src/prefs_common.c:940
-msgid "Save sent messages to outbox"
+#: src/prefs_common.c:1359
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Spremi poslane poruke u poslano"
 
-#: src/prefs_common.c:942
+#: src/prefs_common.c:1361
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Odlo¾ene poruke koje nisu poslane"
 
-#: src/prefs_common.c:948
+#: src/prefs_common.c:1367
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog slanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1385
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Izlazni charset"
 
-#: src/prefs_common.c:963
+#: src/prefs_common.c:1400
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatsko (preporuèeno)"
 
-#: src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_common.c:1401
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:1403
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_common.c:1405
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:1406
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zapadno-europski (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1407
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Srednje-europski (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:970
+#: src/prefs_common.c:1408
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Blatièki (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1409
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Blatièki (ISO'8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:972
+#: src/prefs_common.c:1410
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grèki (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:973
+#: src/prefs_common.c:1411
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turski (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:975
+#: src/prefs_common.c:1413
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Èirilica (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:977
+#: src/prefs_common.c:1415
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Èirilica (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:979
+#: src/prefs_common.c:1417
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Æirilica (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_common.c:1418
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Èirilica (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:982
+#: src/prefs_common.c:1420
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:984
+#: src/prefs_common.c:1422
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanski (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:985
+#: src/prefs_common.c:1423
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanski (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:987
+#: src/prefs_common.c:1425
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:1426
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:1428
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:991
+#: src/prefs_common.c:1429
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1431
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejski (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1043
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citat"
+#: src/prefs_common.c:1432
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1051
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju"
+#: src/prefs_common.c:1433
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1057
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Oznaka citata"
+#: src/prefs_common.c:1443
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr "Ako je odabrano 'Automatski' optimalno kodiranje æe biti kori¹teno."
 
-#: src/prefs_common.c:1070
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Format citata:"
+#: src/prefs_common.c:1455
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Kodiranje pri prijenosu"
 
-#: src/prefs_common.c:1075
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Obja¹njenje simbola "
+#: src/prefs_common.c:1478
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+"Navedite skup znakova koji æe biti kori¹ten kada tijelo poruke sadr¾i "
+"ne-ASCII znakove."
 
-#: src/prefs_common.c:1107
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Razdjelnik potpisa"
+#: src/prefs_common.c:1608
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Odaberite lokaciju rjeènika"
 
-#: src/prefs_common.c:1116
-msgid "Insert automatically"
-msgstr "Ubaci automatski"
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1671
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Globalne postavke za provjeru pravopisa"
 
-#: src/prefs_common.c:1123
-msgid "Automatically select account for replies"
-msgstr "Automatski odaberi raèun pri odgovaranju"
+#: src/prefs_common.c:1678
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Omoguæi provjeru pravopisa"
 
-#: src/prefs_common.c:1131
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Sa¾mi poruke na"
+#: src/prefs_common.c:1689
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Omoguæi dodatni rjeènik"
 
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "characters"
-msgstr "znakova"
+#: src/prefs_common.c:1691
+msgid ""
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Omoguèavanje dodatnog rjeènika omoguèuje br¾u promjenu rjeènika za "
+"kori¹tenje."
 
-#: src/prefs_common.c:1151
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Sa¾mi citat"
+#: src/prefs_common.c:1704
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Putanja do rjeènika:"
 
-#: src/prefs_common.c:1153
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Sa¾mi prije slanja"
+#: src/prefs_common.c:1731
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Uobièajeni rjeènik:"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1747
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Uobièajeni preporuèeni mod"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1762
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Boja pogre¹no napisanih rijeèi."
 
-#: src/prefs_common.c:1229
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1844
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Automatski odabir raèuna"
 
-#: src/prefs_common.c:1232
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena spisa"
+#: src/prefs_common.c:1852
+msgid "when replying"
+msgstr "Pri odgovaranju"
 
-#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1236
-msgid "Summary View"
-msgstr "Pregled odr¾avanja"
+#: src/prefs_common.c:1854
+msgid "when forwarding"
+msgstr "pri prosljeðivanju"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor"
+#: src/prefs_common.c:1856
+msgid "when re-editing"
+msgstr "pri ponovnom ureðivanju"
 
-#: src/prefs_common.c:1247
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Omoguæi horizontalnu scroll traku"
+#: src/prefs_common.c:1863
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Tipka'Odgovor' ¹alje odgovor na mailing listu"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Ra¹iri stablo"
+#: src/prefs_common.c:1866
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Automatski pokreni vanjski ureðivaè"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Prika¾i neproèitane poruke podebljano"
+#: src/prefs_common.c:1873 src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Prosljedi kao prilog"
 
-#: src/prefs_common.c:1258 src/prefs_common.c:1964 src/prefs_common.c:2002
-msgid "Date format"
-msgstr "Format datuma"
+#: src/prefs_common.c:1876
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Kursor bloka"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... "
+#: src/prefs_common.c:1879
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Zadr¾i originalnog po¹iljatelja kod preusmjeravanja"
 
-#: src/prefs_common.c:1338
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Omoguæi poruke u boji"
+#: src/prefs_common.c:1887
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Automatski spremi u direktorij nedovr¹eno"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Prika¾i 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima"
+#: src/prefs_common.c:1894 src/prefs_common.c:1939
+msgid "characters"
+msgstr "znakova"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "Display header pane above message view"
+#: src/prefs_common.c:1902
+msgid "Undo level"
+msgstr "Maksimalan broj koraka nazad"
+
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1915
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Sa¾imanje poruke"
+
+#: src/prefs_common.c:1927
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Sa¾mi poruke na"
+
+#: src/prefs_common.c:1947
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Sa¾mi citat"
+
+#: src/prefs_common.c:1949
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Sa¾imanje pri upisu"
+
+#: src/prefs_common.c:1952
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Sa¾mi prije slanja"
+
+#: src/prefs_common.c:1955
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Pametno sa¾imanje (EKSPERIMENTALNO)"
+
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:2021
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Odgovor sa citatom"
+
+#: src/prefs_common.c:2023
+msgid "Reply format"
+msgstr "Formatiranje odgovora"
+
+#: src/prefs_common.c:2038 src/prefs_common.c:2077
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Oznaka citata"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:2062
+msgid "Forward format"
+msgstr "Format prosljeðivanja"
+
+#: src/prefs_common.c:2106
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Obja¹njenje simbola "
+
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2114
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Znakovi za citiranje"
+
+#: src/prefs_common.c:2129
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Tretiraj ove znakove kao oznake citata: "
+
+#: src/prefs_common.c:2179
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: src/prefs_common.c:2208
+msgid "Small"
+msgstr "Mali"
+
+#: src/prefs_common.c:2227
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalni"
+
+#: src/prefs_common.c:2246
+msgid "Bold"
+msgstr "Masno"
+
+#: src/prefs_common.c:2271
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao ¹to su `Od:' i `Tema:')"
+
+#: src/prefs_common.c:2274
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Prika¾i broj neproèitanih poruka kraj imena direktorija"
+
+#: src/prefs_common.c:2283
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Skrati imena news grupa du¾a od"
+
+#: src/prefs_common.c:2298
+msgid "letters"
+msgstr "slova"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:2304
+msgid "Summary View"
+msgstr "Prikaz sa¾etka"
+
+#: src/prefs_common.c:2313
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Prika¾i primatelja na `Od' stupcu ukoliko ste Vi autor"
+
+#: src/prefs_common.c:2316
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Prika¾i po¹iljatelja koristeæi adresar"
+
+#: src/prefs_common.c:2319
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Formiraj nit koristeæi temu kao dopunu standardnim dijelovima zaglavlja"
+
+#: src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
+
+#: src/prefs_common.c:2349
+msgid " Set displayed items in summary... "
+msgstr " Postavi pojedinosti prikaza za sa¾etak... "
+
+#: src/prefs_common.c:2413
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Omoguæi poruke u boji"
+
+#: src/prefs_common.c:2428
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr "Prika¾i vi¹ebytne alfanumerièke znakove kao ASCII znakove (Samo Japanski)"
+
+#: src/prefs_common.c:2434
+msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Prika¾i zaglavlje iznad poruke"
 
-#: src/prefs_common.c:1366
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+#: src/prefs_common.c:2441
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Prika¾i kratno zaglavlje na pregledu poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:2463
+msgid "Line space"
+msgstr "Razmak linija"
+
+#: src/prefs_common.c:2477 src/prefs_common.c:2517
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(a)"
+
+#: src/prefs_common.c:2482
+msgid "Leave space on head"
+msgstr "Ostavi prostora na poèetku"
+
+#: src/prefs_common.c:2484
+msgid "Scroll"
+msgstr "Scroll"
+
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "Half page"
+msgstr "Pola stranice"
+
+#: src/prefs_common.c:2497
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Miran scroll"
+
+#: src/prefs_common.c:2503
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
+
+#: src/prefs_common.c:2528
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Prika¾i opis priloga (umjesto imena)"
+
+#: src/prefs_common.c:2574
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Automatski provjeri potpis"
+
+#: src/prefs_common.c:2577
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Prika¾i potpis u popup prozoru"
+
+#: src/prefs_common.c:2580
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr "Privremeno saèuvaj lozinku u memoriji"
+
+#: src/prefs_common.c:2595
+msgid "Expire after"
+msgstr "Istièe nakon"
+
+#: src/prefs_common.c:2608
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minuta "
+
+#: src/prefs_common.c:2621
+msgid ""
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr "(Ako je vrijednost 0 bit æe spremljene lozinke tokom cijele sesije)"
+
+#: src/prefs_common.c:2631
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
+
+#: src/prefs_common.c:2636
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
+
+#: src/prefs_common.c:2698
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Uvijek otvaraj poruku u sa¾etku kada je odabrana"
+
+#: src/prefs_common.c:2702
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u direktorij"
+
+#: src/prefs_common.c:2706
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "Oznaèi poruku kao proèitanu samo kada je otvorena u novom prozoru"
+
+#: src/prefs_common.c:2710
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
+
+#: src/prefs_common.c:2718
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:2725
+msgid ""
+"(Messages will be marked until execution\n"
+" if this is turned off)"
+msgstr ""
+"(Poruke æe biti oznaèene do izvr¹enja\n"
+" ako je ovo iskljuèeno)"
+
+#: src/prefs_common.c:2736
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Prika¾i dijalog neproèitanih poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:2746
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Da'"
+
+#: src/prefs_common.c:2748
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Podrazumijeva se 'Ne'"
+
+#: src/prefs_common.c:2757
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Odaberite skup tipkovnièkih kratica... "
+
+#: src/prefs_common.c:2763
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Tema ikonicica"
+
+#: src/prefs_common.c:2841
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Vanjska naredba (%s je ime datoteke / URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2850
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web preglednik"
+
+#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:411
+msgid "Editor"
+msgstr "Ureðivaè"
+
+#: src/prefs_common.c:2916
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2919
+msgid "Log Size"
+msgstr "Velièina dnevnika"
+
+#: src/prefs_common.c:2926
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Skrati veliki dnevnik"
+
+#: src/prefs_common.c:2931
+msgid "Log window length"
+msgstr "Du¾ina prozora dnevnika"
+
+#: src/prefs_common.c:2940
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 za zaustavljanje logiranja u prozor dnevnika)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2948
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurnost"
+
+#: src/prefs_common.c:2955
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Pitaj prije prihvaæanja SSS certifikata"
+
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2963
+msgid "On exit"
+msgstr "Na izlazu"
+
+#: src/prefs_common.c:2971
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Potvrdi izlaz"
+
+#: src/prefs_common.c:2978
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
+
+#: src/prefs_common.c:2980
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
+
+#: src/prefs_common.c:2984
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:3163
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
+
+#: src/prefs_common.c:3164
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "puno ime tjedna"
+
+#: src/prefs_common.c:3165
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "skraæeno ime mjeseca"
+
+#: src/prefs_common.c:3166
+msgid "the full month name"
+msgstr "puno ime mjeseca"
+
+#: src/prefs_common.c:3167
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3168
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:3169
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3170
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
+
+#: src/prefs_common.c:3171
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
+
+#: src/prefs_common.c:3172
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3173
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "mjesec kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3174
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "minute kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3175
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AP ili PM"
+
+#: src/prefs_common.c:3176
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "sekunde kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3177
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3178
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
+
+#: src/prefs_common.c:3179
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
+
+#: src/prefs_common.c:3180
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "godina kao decimalni broj"
+
+#: src/prefs_common.c:3181
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "vremenska zona"
+
+#: src/prefs_common.c:3202
+msgid "Specifier"
+msgstr "Oznaèitelj"
+
+#: src/prefs_common.c:3242
+msgid "Example"
+msgstr "Primjer"
+
+#: src/prefs_common.c:3331
+msgid "Set message colors"
+msgstr "Postavi boje poruka"
+
+#: src/prefs_common.c:3339
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#: src/prefs_common.c:3386
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
+
+#: src/prefs_common.c:3392
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
+
+#: src/prefs_common.c:3398
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
+
+#: src/prefs_common.c:3404
+msgid "URI link"
+msgstr "URL poveznice"
+
+#: src/prefs_common.c:3410
+msgid "Target folder"
+msgstr "Ciljni direktorij"
+
+#: src/prefs_common.c:3416
+msgid "Signatures"
+msgstr "Potpis"
+
+#: src/prefs_common.c:3423
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
+
+#: src/prefs_common.c:3490
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+
+#: src/prefs_common.c:3493
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
+
+#: src/prefs_common.c:3496
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
+
+#: src/prefs_common.c:3499
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Odaberite boju za URI"
+
+#: src/prefs_common.c:3502
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Odaberite boju za ciljni direktorij"
+
+#: src/prefs_common.c:3505
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Odaberite boju za potpis"
+
+#: src/prefs_common.c:3509
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Odaberite boju za pogre¹ne rijeèi"
+
+#: src/prefs_common.c:3645
+msgid "Font selection"
+msgstr "Odabir fonta"
+
+#: src/prefs_common.c:3719
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Postavke tipki"
+
+#: src/prefs_common.c:3733
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Odaberite pretpostavljeno:"
+
+#: src/prefs_common.c:3746 src/prefs_common.c:4031
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Stari Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3754
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Takoðer mo¾ete promjeniti kraticu pritiskom na ¾eljenu tipku kada pokazivaè "
+"mi¹a postavite iznad stavke u izborniku."
+
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Konfiguracija odreðenog zaglavlja"
+
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "Odreðeno zaglavlje"
+
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+
+#: src/prefs_customheader.c:541
+msgid "Delete header"
+msgstr "Obri¹i zaglavlje"
+
+#: src/prefs_customheader.c:542
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Prikaz konfiguracije zaglavlja"
+
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+msgid "Header name"
+msgstr "Ime zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:257
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Prikazana zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:315
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "Skrivena zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:345
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Prikaèi sva nedefinirana zaglavlja"
+
+#: src/prefs_display_header.c:540
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
+
+#: src/prefs_filtering.c:224
+msgid "Move"
+msgstr "Premjesti"
+
+#: src/prefs_filtering.c:225
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: src/prefs_filtering.c:228
+msgid "Unmark"
+msgstr "Odznaèi"
+
+#: src/prefs_filtering.c:229
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Oznaèi kao proèitano"
+
+#: src/prefs_filtering.c:230
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Oznaèi kao neproèitano"
+
+#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:454
+msgid "Forward"
+msgstr "Prosljedi"
+
+#: src/prefs_filtering.c:233
+msgid "Redirect"
+msgstr "Preusmjeri"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:365 src/toolbar.c:1657
+msgid "Execute"
+msgstr "Izvr¹i"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:348
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Konfiguracij filtriranja/procesuiranja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Uvjet"
+
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
+msgid "Define ..."
+msgstr "Definiraj ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:391
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Raèun"
+
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinacija"
+
+#: src/prefs_filtering.c:475
+msgid "Recipient"
+msgstr "Primatelj"
+
+#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info ..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Zamjeni  "
+
+#: src/prefs_filtering.c:560
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Postojeæa pravila filtriranja/procesuiranja"
+
+#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Uvjetni uzorak nije valjan."
+
+#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "Uvjetni uzorak je prazan."
+
+#: src/prefs_filtering.c:986
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destinacija nije postavljena."
+
+#: src/prefs_filtering.c:995
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Nije upisan primatelj."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Obri¹i pravilo"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Unos nije spremljen"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1494
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "Unos nije spremljen. Svejedno iziæi?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Postavke direktorija"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
+msgstr "Postavke direktorija za"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:333
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Zatra¾i potvrdu o primitku"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Spremi kopiju poslanih poruka u ovaj umjesto u direktorij 'Poslano'"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:355
+msgid "Default To: "
+msgstr "Uobièajeni primatelj: "
+
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Po¹alji odgovor za: "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:389
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "RegExp za skraæivanje teme: "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:407
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Chmod direktorija: "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:431
+msgid "Default account: "
+msgstr "Uobièajeni raèun: "
+
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Boja direktorija: "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Odaberite boju za direktorija"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "All messages"
+msgstr "Sve poruke"
+
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:634
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:638
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:642
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "To or Cc"
+msgstr "Za ili Cc"
+
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "News grupe"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "In reply to"
+msgstr "U odgovaru na"
+
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Referenca"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Starije od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Mlaðe od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Headers part"
+msgstr "Dio zaglavlja"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Body part"
+msgstr "Dio tijela poruke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Whole message"
+msgstr "Cijela poruka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Oznaka 'Neproèitano'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "New flag"
+msgstr "Oznaka 'Novo'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Oznaka 'Obrisano'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Oznaka 'Odgovoreno'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Oznaka 'Prosljeðeno'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Oznaka 'zakljuèano'"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Color label"
+msgstr "Boja poruke"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:164
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Zanemari nit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Broj bodova veæi od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Broj bodova manji od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Broj bodova je"
+
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Velièina veæe od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Velièina manja od"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Velièin toèno"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "ili"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "sadr¾i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne sadr¾i"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "Da"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Konfiguracija uvjeta"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "Match type"
+msgstr "Tra¾i u"
+
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Predikat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:540
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Korsiti regex"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "I/Ili"
+
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Postojeæe pravila uvjeta"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1155
+msgid "Value is not set."
+msgstr "Vrijednost nije postavljena."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
+msgid ""
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
+msgstr ""
+"Unos nija spremljen\n"
+"Jeste li stvarno zavr¹ili?"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:471
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. references
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "Message-ID"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Ime datoteke ne mo¾e biti izmjenjeno"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "new line"
+msgstr "novi red"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "Iskljuèi znak za citat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1717
+msgid "quote character"
+msgstr "znak za citat"
+
+#: src/prefs_scoring.c:203
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Konfiguracija bodovanja"
+
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:474
+msgid "Score"
+msgstr "Bodovi"
+
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Trenutna pravila bodovanja"
+
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Hide score"
+msgstr "Poruke za sakrivanje imaju"
+
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Va¾ne poruke imaju"
+
+#: src/prefs_scoring.c:519
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Zadani uzorak nije valjan."
+
+#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Broj bodova nije postavljen."
+
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Prilog"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Broj"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Konfiguracija prikaza stavki"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Odaberite stavke za prikaz u sa¾etku.Mo¾ete mjenjati redosljed koristeæi "
+"gumbe Gore/Dolje ili prevlaèeæi stavke mi¹em."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Dostupne stavke"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid "  ->  "
+msgstr "  ->  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid "  <-  "
+msgstr "  <-  "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Prikazane stavke"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Use default "
+msgstr "Koristi uobièajeni "
+
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "Ime predlo¹ka"
+
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr "Simboli"
+
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Trenutni predlo¹ci"
+
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "onfiguracija predlo¾aka"
+
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "Predlo¾ak"
+
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "Gre¹ka u formatu predlo¹ka"
+
+#: src/prefs_template.c:542
+msgid "Delete template"
+msgstr "Obri¹i predlo¾ak"
+
+#: src/prefs_template.c:543
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj predlo¾ak?"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:86
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"Odabrana Akcija je veæ postavljena.\n"
+"Odaberite drugu Akciju iz popisa"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake glavnog prozora"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pisanje poruka"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Konfiguracija alatne trake za pregled poruka"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Sylpheed Akcija"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:629
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Tekst na alatnoj traci"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Dostupne ikonice za alatnu traku"
+
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:737
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Akcija izvr¹ena pri kliku"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+msgid " Default "
+msgstr " Uobièajeni "
+
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:794
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Prikazane stavke na alatnoj traci"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikonica"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+msgid "Icon text"
+msgstr "Tekst ikonice"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:810
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Prikljuèena akcija"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Podesi alatnu traku/Glavni prozor"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Podesi alatnu traku/Pregled poruka"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:891
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Podesi alatnu traku/Pisanje poruka"
+
+#: src/procmsg.c:1072
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Nije moguæe kreirati privremenu datoteku za slanje na news grupu."
+
+#: src/procmsg.c:1083
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr "Gre¹ka prilikom pisanja privremene datoteke za slanje na news grupu."
+
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Pode¹avanje prikaza datuma (Pogledajte man strftime)"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Ime i prezime po¹iljatelja"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Ime po¹iljatelja"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Prezime po¹iljatelja"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:46
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Inicijali po¹iljatelja"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body"
+msgstr "Tijelo poruke"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Citirano tijelo poruke"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Tijelo poruke bez potpisa"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Citirano tijelo poruke bez potpisa"
+
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Ubaci izraz ako je dato x\n"
+"x je bilo koji simbol poslje %"
+
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal %"
+msgstr "Znak '%' (postotak)"
+
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Znak '\\' (Obrnuta kosa crta)"
+
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Znak '?' (Upitnik)"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Znak '|' (pipe)"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Znak '{' (Otvorena vitièasta zagrada)"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Znak '}' (Zatvorena vitièasta zagrada)"
+
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "Insert File"
+msgstr "Unesi datoteku"
+
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Ubaci rezultat programa"
+
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
+msgid "Oops: Signature not verified"
+msgstr "Upss: Potpis nije potvrðen"
+
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
+msgid "No signature found"
+msgstr "Nema potpisa"
+
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
+msgid "Good signature"
+msgstr "Dobar potpis"
+
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Dobar potpis, ali je istekao"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Dobar potpis, ali je kljuè istekao"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
+msgid "BAD signature"
+msgstr "LO© potpis"
+
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
+msgid "No public key to verify the signature"
+msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa"
+
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
+msgid "Error verifying the signature"
+msgstr "Gre¹ka pri potvrðivanju potpisa"
+
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
+msgid "Different results for signatures"
+msgstr "Razlièiti rezultati za potpise"
+
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
+msgid "Error: Unknown status"
+msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status"
+
+#: src/rfc2015.c:192
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
+
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali nije va¾eæi"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Dobar potpis od \"%s\" ali kjuè nije va¾eæi"
+
+#: src/rfc2015.c:201
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "LO© potpis od \"%s\""
+
+#: src/rfc2015.c:233
+msgid "Cannot find user ID for this key."
+msgstr "Ne mogu naæi ID korisnika za ovaj kljuè."
+
+#: src/rfc2015.c:245
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                aka \"%s\"\n"
+
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Potpis nije va¾eæi %s "
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Kljuè je istekao %s"
+
+#: src/rfc2015.c:300
+#, c-format
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
+
+#: src/rfc2015.c:309
+#, c-format
+msgid "Key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Otisak kljuèa: %s\n"
+
+#: src/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
+
+#: src/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
+
+#: src/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Odaberite kljuèeve"
+
+#: src/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljuèa"
+
+#: src/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Izlistaj sve kljuèeve "
+
+#: src/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Dodaj kljuè"
+
+#: src/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika"
+
+#: src/send_message.c:377
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezujem se"
+
+#: src/send_message.c:384
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Pokretanje POP prije SMTP autorizacije..."
+
+#: src/send_message.c:387
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP prije SMTP autorizacije..."
+
+#: src/send_message.c:392
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
+
+#: src/send_message.c:455
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "©aljem HELO..."
+
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Autorizacija"
+
+#: src/send_message.c:459
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "©aljem EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:467
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "©aljem MAIL FROM..."
+
+#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
+msgid "Sending"
+msgstr "©aljem"
+
+#: src/send_message.c:471
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "©aljem RCPT TO..."
+
+#: src/send_message.c:476
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "©aljem DATA..."
+
+#: src/send_message.c:480
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Zavr¹avam..."
+
+#: src/send_message.c:504
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
+
+#: src/send_message.c:532
+msgid "Sending message"
+msgstr "©aljem poruku"
+
+#: src/send_message.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke:\n"
+"%s"
+
+#: src/setup.c:44
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Postavke sanduèiæa"
+
+#: src/setup.c:45
+msgid ""
+"First, you have to set the location of mailbox.\n"
+"You can use existing mailbox in MH format\n"
+"if you have the one.\n"
+"If you're not sure, just select OK."
+msgstr ""
+"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
+"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
+"ako imate jedan.\n"
+"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
+
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Provjera potpisa"
+
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s sa \"%s\""
+
+#: src/sourcewindow.c:66
+msgid "Source of the message"
+msgstr "Izvorna poruka"
+
+#: src/sourcewindow.c:133
+#, c-format
+msgid "%s - Source"
+msgstr "%s - Izvor"
+
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Spremljeni SSS certifikati"
+
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Pregled"
+
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Obri¹i certifikat"
+
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Uistinu obrisati ovaj certifikat?"
+
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Tema uklonjena regularnim izrazom)"
+
+#: src/summary_search.c:100
+msgid "Search messages"
+msgstr "Pretra¾i poruku"
+
+#: src/summary_search.c:170
+msgid "Body:"
+msgstr "Tijelo:"
+
+#: src/summary_search.c:194
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Odaberi sve"
+
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "I tra¾i"
+
+#: src/summary_search.c:319
+msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
+msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
+
+#: src/summary_search.c:321
+msgid "End of list reached; continue from beginning?"
+msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/Od_govori"
+
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Odgovori _..."
+
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Odgovori _.../Svi_ma"
+
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Odgovori _.../Po¹iljatelju"
+
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Odgovori _../Na mailing _listu"
+
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Nastavi na i odgovori"
+
+#: src/summaryview.c:415
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Prosli_jedi"
+
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Preusmjeri"
+
+#: src/summaryview.c:418
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Pre-ur_edi"
+
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/M_ove..."
+msgstr "/Pre_mjesti..."
+
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/_Copy..."
+msgstr "/_Kopiraj..."
+
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Otka¾i news poruku"
+
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/E_xecute"
+msgstr "/_Izvr¹i"
+
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi"
+
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
+
+#: src/summaryview.c:428
+msgid "/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
+
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/_Mark/---"
+msgstr "/_Oznaèi/---"
+
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+
+#: src/summaryview.c:432
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi sve kao _proèitano"
+
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Zanemari nit"
+
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Oznaèi/Otka¾i 'Zanemari nit'"
+
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Oznaèi/Zakljuèaj"
+
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Oznaèi/_Odkljuèaj"
+
+#: src/summaryview.c:437
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Oznaka _boje"
+
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Dodaj po¹iljatelja u adresar"
+
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo"
+
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/_Automatski"
+
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po _po¹iljatelju"
+
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po p_rimatelju"
+
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Kreiraj f_ilter pravilo/Po_temi"
+
+#: src/summaryview.c:455
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/Pregled/I_zvor poruke"
+
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Pregled/Svo za_glavlje"
+
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "/_Print..."
+msgstr "/Ispi_¹i"
+
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Od_aberi sve"
+
+#: src/summaryview.c:462
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Odaberi _nit"
+
+#: src/summaryview.c:466
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:473
+msgid "No."
+msgstr "Ne."
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:475
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "all messages"
+msgstr "sve poruke"
+
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:486
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "poruke koje su starije od # dana"
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u tijelu poruke"
+
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u cijeloj poruci"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "poruke èija je \"Cc:\" za \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "poruke u kojima je Za: ili Cc: za \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "deleted messages"
+msgstr "Obrisane poruke"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u polju \"Od:\""
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "toèno ako se \"S\" uspje¹no izvr¹i"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "poruka èiji je autor \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "Prosljeðene poruke"
+
+#: src/summaryview.c:496
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "poruka èije zaglavlje sadr¾i \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u Message-Id polju zaglavlja"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"In-Reply-To\" polju zaglavlja"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "locked messages"
+msgstr "Zakljuèane poruke"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "poruke koje su u news grupi \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "new messages"
+msgstr "Nove poruke"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "old messages"
+msgstr "Stare poruke"
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "poruke na koje je odgovoreno"
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "read messages"
+msgstr "proèitane poruke"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u temi"
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "poruke èiji je broj bodova jednak #"
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova veæi od #"
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "poruka èiji je broj bodova manji od #"
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "poruke èija je velièina toèno #"
+
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "poruke èija je velièina veæa od #"
+
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "poruke èija je velièina manja od #"
+
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "poruke koje su poslane za \"S\""
+
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "marked messages"
+msgstr "Oznaèene poruke"
+
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "unread messages"
+msgstr "Neproèitane poruke"
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "poruke koje sadr¾e \"S\" u \"References\" polju zaglavlja"
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "poruka koja sadr¾i \"S\" u \"X-Label\" polju zaglavlja"
+
+#: src/summaryview.c:518
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "I"
+
+#: src/summaryview.c:519
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "ILI"
+
+#: src/summaryview.c:520
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "NE"
+
+#: src/summaryview.c:521
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+
+#: src/summaryview.c:528
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
+
+#: src/summaryview.c:577
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Ukljuèi/Iskljuèi polje za brzo pretra¾ivanje"
+
+#: src/summaryview.c:661
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Simboli za napredno pretra¾ivanje"
+
+#: src/summaryview.c:914
+msgid "Process mark"
+msgstr "Izvr¹i oznaku"
+
+#: src/summaryview.c:915
+msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
+
+#: src/summaryview.c:959
+#, c-format
+msgid "Scanning folder (%s)..."
+msgstr "Pregledavam direktorij (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1378
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
+msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Interna gre¹ka: neoèekivana vrijednost za "
+"prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+
+#: src/summaryview.c:1398
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+
+#: src/summaryview.c:1422
+msgid "No unread message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Nema novih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1465
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e novih poruka. Nastaviti pretragu od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1474
+msgid "No new messages."
+msgstr "Nema neproèitanih poruka."
+
+#: src/summaryview.c:1489
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u sljedeæi direktorij?"
+
+#: src/summaryview.c:1491
+msgid "Search again"
+msgstr "Tra¾i ponovo"
+
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1521
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti u od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Nema oznaèenih poruka."
+
+#: src/summaryview.c:1546
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema vi¹e oznaèenih poruka. Nastaviti od poèetka?"
+
+#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1571
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Nema vi¹e obojanih poruka. Nastaviti pretra¾ivanje od kraja?"
+
+#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Nema obojanih poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1596
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Nema obojanih poruka. Da nastavim od poèetka?"
+
+#: src/summaryview.c:1809
+msgid "Attracting messages by subject..."
+msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
+
+#: src/summaryview.c:1966
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgstr "%d obrisano"
+
+#: src/summaryview.c:1970
+#, c-format
+msgid "%s%d moved"
+msgstr "%s%d premje¹teno"
+
+#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/summaryview.c:1976
+#, c-format
+msgid "%s%d copied"
+msgstr "%s%d kopirano"
+
+#: src/summaryview.c:1991
+msgid " item selected"
+msgstr " odabrana poruka"
+
+#: src/summaryview.c:1993
+msgid " items selected"
+msgstr " odabrane(ih) poruke(a)"
+
+#: src/summaryview.c:2009
+#, c-format
+msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
+msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2179
+msgid "Sorting summary..."
+msgstr "Sla¾em pregled..."
+
+#: src/summaryview.c:2249
+msgid "Setting summary from message data..."
+msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
+
+#: src/summaryview.c:2378
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Nema Datuma)"
+
+#: src/summaryview.c:3017
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Vi niste autor èlanka\n"
+
+#: src/summaryview.c:3107
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Obri¹i poruku(e)"
+
+#: src/summaryview.c:3108
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr "Uistinu obrisati poruku(e) iz smeæa?"
+
+#: src/summaryview.c:3150
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
+
+#: src/summaryview.c:3262
+msgid "Destination is same as current folder."
+msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni direktorij."
+
+#: src/summaryview.c:3339
+msgid "Destination to copy is same as current folder."
+msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni direktorij."
+
+#: src/summaryview.c:3387
+msgid "Selecting all messages..."
+msgstr "Odabirem sve poruke..."
+
+#: src/summaryview.c:3445
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Dodaj ili prepi¹i"
+
+#: src/summaryview.c:3446
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Dodaj na ili prepi¹i postojeæu datoteku?"
+
+#: src/summaryview.c:3447
+msgid "Append"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/summaryview.c:3737
+msgid "Building threads..."
+msgstr "Izgraðujem stablo..."
+
+#: src/summaryview.c:3835
+msgid "Unthreading..."
+msgstr "Rasipavam..."
+
+#: src/summaryview.c:3968
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Nema definiranih filter pravila."
+
+#: src/summaryview.c:3977
+msgid "Filtering..."
+msgstr "Filtriranje..."
+
+#: src/summaryview.c:5320
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Regexs gre¹ka:\n"
+"%s"
+
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1511
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Primi novu po¹tu sa svih raèuna"
+
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1517
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Primi po¹tu na trenutnom raèunu"
+
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1523
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "©alji odlo¾enu(e) poruku(e)"
+
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1536
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Kreiraj Email"
+
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1540
+msgid "Compose News"
+msgstr "Kreiraj News"
+
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1546
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Odgovari na poruku"
+
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1567
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Odgovori po¹iljatelju"
+
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1588
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori svima"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1609
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Odgovori na mailing listu"
+
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1630
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Prosljedi poruku"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1651
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Bri¹i poruku"
+
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1663
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Idi na sljedeæu poruku"
+
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+msgid "Send Message"
+msgstr "Po¹alji poruku"
+
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Odlo¾i u direktorij odlo¾eno i po¹alji kasnije"
+
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Spremi u direktorij nedovr¹eno"
+
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1689
+msgid "Insert file"
+msgstr "Unesi datoteku"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1695
+msgid "Attach file"
+msgstr "Prilo¾i datoteku"
+
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1701
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Unesi potpis"
+
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1707
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Uredi s vanjskim ureðivaèem"
+
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1713
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Prelomi duge linije"
+
+#: src/toolbar.c:176
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Sylpheed Akcije"
+
+#: src/toolbar.c:196
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Odgovori sa citatom"
+
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/_Odgovori bez citata"
+
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Odgovori svi_ma sa citatom"
+
+#: src/toolbar.c:202
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/_Odgovori svima bez citata"
+
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Odgovori na listu sa citat_om"
+
+#: src/toolbar.c:207
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Odgovori na _listu bez citata"
+
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju sa citatom"
+
+#: src/toolbar.c:212
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju bez citata"
+
+#: src/toolbar.c:216
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/_Prosljedi poruku (ugraðeno u poruku)"
+
+#: src/toolbar.c:217
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Prosljedi poruku kao prilo_g"
+
+#: src/toolbar.c:353
+msgid "Get"
+msgstr "Primi"
+
+#: src/toolbar.c:354
+msgid "Get All"
+msgstr "Primi sve"
+
+#: src/toolbar.c:357
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:452
+msgid "All"
+msgstr "Svima"
+
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:453
+msgid "Sender"
+msgstr "Po¹iljatelju"
+
+#: src/toolbar.c:404
+msgid "Send later"
+msgstr "Po¹alji kasnije"
+
+#: src/toolbar.c:405
+msgid "Draft"
+msgstr "Nedovr¹eno"
+
+#: src/toolbar.c:408
+msgid "Attach"
+msgstr "Prilo¾i"
+
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Sa¾imanje"
+
+#: src/toolbar.c:1528
+msgid "News"
+msgstr "News"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:59
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:64
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak je samo prikaz kako napisati dodatak za Sylpheed. On instalira "
+"izlaz za novi dnevnik i ispisuje ga na standardnom izlazu.\n"
+"\n"
+"Ne koristi se za ni¹ta drugo."
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Tray ikonica"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak postavlja ikonicu sanduèiæa koja pokazuje dali imate novih ili "
+"neproèitanih poruka u sistemski tray.\n"
+"\n"
+"Sanduèiæ je prazan ako nemate neproèitanih poruka, u suprotnom sadr¾i pismo. "
+"Natuknica prikazuje nove, neproèitane i ukupan broj svih poruka."
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "MathML preglednik"
+
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi GtkMathView witget za prikaz MathML priloga "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Automatski prika¾i prilo¾ene slike"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Promjeni velièinu prilo¾ene slike"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Velièina:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Load Image"
+msgstr "Prika¾i sliku"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Content-Type:"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
+
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr "Ovaj dodatak koristi gdk-pixbuf ili imlib za prikaz prilo¾enih slika."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Dillo HTML preglednik"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Ovaj dodatak prikazuje HTML mail koristeæi Dillo web preglednik."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
+msgid "Don't Follow Links in Mails"
+msgstr "Nemoj pratiti linkove u porukama."
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
+msgid ""
+"(You can still allow following links\n"
+"by reloading the page)"
+msgstr "(Jo¹ uvijek mo¾ete dozvoliti praæenje linkova ponovnim uèitavanjem stranice)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+msgstr "Puni prozor (Sakrij kontrole)"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Omoguæi skeniranje virusa"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+msgid "Enable archive content scanning"
+msgstr "Omoguæi provjeru sadr¾aja arhiva"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Maksimalna velièina priloga"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+msgid "Receive infected messages"
+msgstr "Primi zara¾ene poruke"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+msgid "Save folder"
+msgstr "Spremi direktorij"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Ostavite prazno da bi koristili uobièajeni dirktorij 'Smeæe'."
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr "Filtriranje/Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Clam AntiVirus GTK"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus "
+"plugin.\n\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under "
+"Filtering/Clam AntiVirus.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where infected mail "
+"will be saved.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za Clam AnitiVirus dodatak.\n"
+"\n"
+"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod \"Filtriranje/Clam "
+"AntiVirus\".\n"
+"\n"
+"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti provjeru, provjeru sadr¾aja arhive, "
+"odrediti maksimalnu velièinu priloga koji æe biti provjeravani, ( ako je "
+"prilog veæi od zadanog neæe biti provjeravan), odrediti dali æe zara¾ena "
+"poruka biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za spremanje "
+"zara¾enih poruka.\n"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Clam AntiVirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
+msgid ""
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak koristi Clam AntiVirus za provjeru svih priloga u porukama koje "
+"su primljene sa POP raèuna.\n"
+"\n"
+"Kada se otkrije zara¾ena poruka, ona mo¾e biti obrisana ili spremljena u za "
+"to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za provjeru i brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dodatak za Gtk+ "
+"korisnièko suèelje, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
+msgid ""
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for spam "
+"using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) "
+"running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak provjerava sve poruke primljene sa POP raèuna tra¾eæi ne¾eljene "
+"poruke koristeæi SpamAssassin poslu¾itelj. Bit æe vam potreban veæ pokrenut "
+"SpamAssassin poslu¾itelj (spamd).\n"
+"\n"
+"Kad je poruka identificirana kao ne¾eljena, mo¾e biti obrisana ili spremljena "
+"u za to odreðeni direktorij.\n"
+"\n"
+"Ovaj dodatak sadr¾i samo osnovne funkcije za filtriranje ili brisanje ili "
+"premje¹tanje poruka. Vjerojatno æete htjeti da koristite i dadatak sa "
+"korisnièkim suèeljem, u suprotnom æete morati ruèno pisati konfiguraciju za "
+"ovaj dodatak.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
+msgstr "Omoguæi SpamAssassin filtriranje"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+msgstr "SpamAssassin poslu¾itelj (spamd)"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+msgid "Maximum Message Size"
+msgstr "Maksimalna velièina poruke"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+msgid "Folder for saved Spam"
+msgstr "Direktorij za spremanje ne¾eljenih poruka"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+msgid "Receive Spam"
+msgstr "Primi Spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under "
+"Filtering/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin server "
+"host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if the "
+"message is larger it will not be checked), configure whether spam mail should "
+"be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will be "
+"saved.\n"
+msgstr ""
+"Ovaj dodatak omoguæuje stranicu postavki za SpamAssassin dodatak.\n"
+"\n"
+"Naæi æete opcije u prozoru \"Ostale postavke...\" pod "
+"\"Filtriranje/SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"Sa ovim dodatkom mo¾ete omoguæiti filtriranje, promjeniti host i port "
+"SpamAssassin poslu¾itelja, odrediti maksimalnu velièinu poruka koje æe biti "
+"povjeravane, (ako je poruka veæa od zadanog, neæe biti provjeravana) odrediti "
+"dali æe ne¾eljena po¹ta biti primljena (default: Da) i odabrati direktorij za "
+"spremanje ne¾eljene po¹te.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. "
+#~ "Raymond.  Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and "
+#~ "1995.  Copyright retained for the purpose of protecting free "
+#~ "redistribution of source.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dijelovi uzeti iz fetchmail-a vlasni¹tvo su Eric S. Raymonda, (c) 1997.  "
+#~ "Dijelovi tih su takoðer vlasni¹tvo Carl Harrisa, (c) 1993. i 1995.  "
+#~ "Autorska prava su zadr¾ana zbog za¹tite slobodne distribucije izvornog "
+#~ "koda.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
+#~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kcc je vlasni¹tvo Yasuhiro Tonookae <tonooka@msi.co.jp>, a libkcc je "
+#~ "vlasni¹tvo takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Reading all config for each account...\n"
+#~ msgstr "Èitam konfiguracije za svaki raèun...\n"
+
+#~ msgid "Found label: %s\n"
+#~ msgstr "Pronaðena oznaka: %s\n"
+
+#~ msgid "Opening account edit window...\n"
+#~ msgstr "Otvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+
+#~ msgid "Creating account edit window...\n"
+#~ msgstr "Stvaram prozor za ureðivanje raèuna...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Address to Book"
+#~ msgstr "Adresar"
+
+#~ msgid "Creating alert panel dialog...\n"
+#~ msgstr "Stvaram suèelje za upozoravajuæi prozor...\n"
+
+#~ msgid "Can't get the part of multipart message."
+#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
+
+#~ msgid "%s: file not exist\n"
+#~ msgstr "%s: datoteka ne postoji\n"
+
+#~ msgid "Can't get text part\n"
+#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n"
+
+#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
+#~ msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
+
+#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu dobiti velièinu datoteke %s\n"
+
+#~ msgid "can't get recipient list."
+#~ msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
+
+#~ msgid "can't change file mode\n"
+#~ msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
+
+#~ msgid "can't write headers\n"
+#~ msgstr "ne mogu pisati zaglavlje\n"
+
+#~ msgid "can't remove the old message\n"
+#~ msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
+
+#~ msgid "queueing message...\n"
+#~ msgstr "odla¾em poruku...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't find queue folder\n"
+#~ msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
+
+#~ msgid "can't queue the message\n"
+#~ msgstr "ne mogu odlo¾iti poruku\n"
+
+#~ msgid "Can't open file %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing %s-header\n"
+#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
+
+#~ msgid "generated Message-ID: %s\n"
+#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
+
+#~ msgid "Creating compose window...\n"
+#~ msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
+
+#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
+
+#~ msgid "Terminated process group id: %d"
+#~ msgstr "Uga¹ena grupa procesa: %d"
+
+#~ msgid "Temporary file: %s"
+#~ msgstr "Privremena datoteka: %s"
+
+#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+#~ msgstr "Napi¹i: unos iz procesa motrenja\n"
+
+#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
+#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski ureðivaè\n"
+
+#~ msgid "Couldn't write to file\n"
+#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
+
+#~ msgid "Pipe read failed\n"
+#~ msgstr "Èitanje pipe-a nije uspjelo\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Counting total number of messages...\n"
+#~ msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..."
+
+#~ msgid "Creating folder view...\n"
+#~ msgstr "Stvaram spisni pregled...\n"
+
+#~ msgid "Setting folder info...\n"
+#~ msgstr "Postavljam info spisa...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1386
-msgid "Line space"
-msgstr "Razmak linija"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescanning all folder trees..."
+#~ msgstr "Pretra¾ujem spis %s ..."
 
-#: src/prefs_common.c:1400 src/prefs_common.c:1440
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(a)"
+#~ msgid "Folder %s is selected\n"
+#~ msgstr "Spis %s je odabran\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1405
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Ostavi prostora na poèetku"
+#~ msgid "Remove folder"
+#~ msgstr "Ukloni spis"
 
-#: src/prefs_common.c:1407
-msgid "Scroll"
-msgstr "Scroll"
+#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
+#~ msgstr "Pribilje¾i se na news grupu"
 
-#: src/prefs_common.c:1414
-msgid "Half page"
-msgstr "Pola stranice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Others..."
+#~ msgstr "Drugo"
 
-#: src/prefs_common.c:1420
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Miran scroll"
+#~ msgid "Creating header view...\n"
+#~ msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
+#~ msgid "Creating image view...\n"
+#~ msgstr "Kreiram pregled slika...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1487
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Uvijek kriptiraj poruke"
+#~ msgid "Can't load the image."
+#~ msgstr "Ne mogu prikazati sliku."
 
-#: src/prefs_common.c:1490
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Uvijek potpi¹i poruke"
+#~ msgid "message %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "poruka %d veæ je prihvaæena.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1493
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Automatski provjeri potpis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1496
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Prika¾i potpis u popup prozoru"
+#~ msgid "getting message %d...\n"
+#~ msgstr "primam poruku %d...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1500
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke"
+#~ msgid "can't fetch message %d\n"
+#~ msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1505
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Prika¾i upozorenje na startu ako GnuPG ne radi"
+#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+#~ msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n"
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1512
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Stalni kljuè potpisa"
+#~ msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+#~ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1620
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Otvori prvu neproèitanu poruku pri ulasku u spis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create '%s'\n"
+#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1624
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Idi u sanduèiæ nakon primanja po¹te"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1632
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Izvr¹i odmah pri premje¹tanju ili brisanju poruka"
+#~ msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+#~ msgstr "Bri¹em pohranjene poruke %d - %d ... "
 
-#: src/prefs_common.c:1639
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Poruke æe samo biti oznaèene do izvr¹enja\n"
-" ako je ovo iskljuèeno)"
+#~ msgid "done.\n"
+#~ msgstr "gotovo.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1649
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Prika¾i dijalog primanja"
+#~ msgid "Deleting all cached messages... "
+#~ msgstr "Bri¹em sve pohranjene poruke... "
 
-#: src/prefs_common.c:1659
-msgid "Always"
-msgstr "Uvijek"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gotovo"
 
-#: src/prefs_common.c:1660
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr "Samo ako je prozor aktivan"
+#~ msgid "getting new messages of account %s...\n"
+#~ msgstr "primam nove poruke s raèuna %s...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1662
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+#~ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne"
+#~ msgid "a message won't be received\n"
+#~ msgstr "poruka neæe biti primljena\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1677
-msgid "On exit"
-msgstr "Na izlazu"
+#~ msgid "no messages in local mailbox.\n"
+#~ msgstr "nema poruka u lokalnom sanduèiæu.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1685
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Potvrdi izlaz"
+#~ msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1692
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Isprazni smeæe pri izlazu"
+#~ msgid "Creating log window...\n"
+#~ msgstr "Stvaram zapisni prozor...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1694
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Pitaj prije pra¾njenja"
+#~ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
+#~ msgstr "drugi Sylpheed veæ radi.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1698
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Upozori ako ima odlo¾enih poruka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+#~ msgstr "/_Datoteka/_Osvje¾i stablo spisa"
 
-#: src/prefs_common.c:1736
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Vanjski pretra¾ivaè (%s predstavlja URI)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+#~ msgstr "Pregled odr¾avanja"
 
-#: src/prefs_common.c:1743 src/prefs_common.c:1768 src/prefs_common.c:1784
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+#~ msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka"
 
-#: src/prefs_common.c:1761
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Ispis (%s predstavlja ime datoteke)"
+#~ msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+#~ msgstr "/_Konfiguracija/Postvke _filtera..."
 
-#: src/prefs_common.c:1777
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Vanjski ureðivaè (%s predstavlja ime datoteke)"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_English"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
 
-#: src/prefs_common.c:1934
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "pojednostavljeno ime tjedna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_German"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
 
-#: src/prefs_common.c:1935
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "puno ime tjedna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
 
-#: src/prefs_common.c:1936
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "skraæeno ime mjeseca"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_French"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
 
-#: src/prefs_common.c:1937
-msgid "the full month name"
-msgstr "puno ime mjeseca"
+#~ msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Japanski"
 
-#: src/prefs_common.c:1938
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum i vrijeme za trenutni locale"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
 
-#: src/prefs_common.c:1939
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "broj stoljeæa (godina/100)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik"
 
-#: src/prefs_common.c:1940
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_Priruènik/_Engleski"
 
-#: src/prefs_common.c:1941
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 24 satno vrijeme"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+#~ msgstr "/_Pomoæ/_O"
 
-#: src/prefs_common.c:1942
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "sat kao decimalni broj koristeæi 12 satno vrijeme"
+#~ msgid "Creating main window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1943
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "dan u godini kao decimalni broj"
+#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+#~ msgstr "GlavniProzor: prikaz boje %d nije uspio\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1944
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "mjesec kao decimalni broj"
+#~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
+#~ msgstr "pozicija prozora: x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1945
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "minute kao decimalni broj"
+#~ msgid "Setting widgets..."
+#~ msgstr "Postavljam widgete..."
 
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AP ili PM"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compose an email message"
+#~ msgstr "Kreiranje nove po¹te"
 
-#: src/prefs_common.c:1947
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "sekunde kao decimalni broj"
+#~ msgid "Delete the message"
+#~ msgstr "Bri¹e poruke"
 
-#: src/prefs_common.c:1948
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj"
+#~ msgid "Execute marked process"
+#~ msgstr "Izvr¹ava oznaèene procese"
 
-#: src/prefs_common.c:1949
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "¾eljeni datum za trenutni locale"
+#~ msgid "Next unread message"
+#~ msgstr "Slijedeæa neproèitana poruka"
 
-#: src/prefs_common.c:1950
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "posljednje dvije znamenke godine"
+#~ msgid "Prefs"
+#~ msgstr "Postav"
 
-#: src/prefs_common.c:1951
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "godina kao decimalni broj"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Common preferences"
+#~ msgstr "Uobièajene postavke"
 
-#: src/prefs_common.c:1952
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "vremenska zona"
+#~ msgid "Account setting"
+#~ msgstr "Postavke raèuna"
 
-#: src/prefs_common.c:1979
-msgid "Specifier"
-msgstr "Oznaèitelj"
+#~ msgid "forced charset: %s\n"
+#~ msgstr "forsirani charset: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1980
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "filename is not set"
+#~ msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
 
-#: src/prefs_common.c:2019
-msgid "Example"
-msgstr "Primjer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Writing matcher configuration...\n"
+#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2106
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Postavi boje poruka"
+#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
+#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#~ msgid "can't write to temporary file\n"
+#~ msgstr "ne mogu pisati uprivremenu datoteku\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2148
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj"
+#~ msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2154
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj"
+#~ msgid "can't read mbox file.\n"
+#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2160
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Citirani tekst - treæi stupanj"
+#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
+#~ msgstr "pogre¹an mbox format: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2166
-msgid "URI link"
-msgstr "URI poveznice"
+#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
+#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2173
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Ciklièki mijenjaj boje citata"
+#~ msgid "can't open temporary file\n"
+#~ msgstr "ne mogu otvoriti privremenu datoteku\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2235
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja"
+#~ msgid ""
+#~ "unescaped From found:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "neizbje¾an Od pronaðen:\n"
+#~ "%s"
 
-#: src/prefs_common.c:2238
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja"
+#~ msgid "%d messages found.\n"
+#~ msgstr "%d poruka pronaðeno.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2241
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja"
+#~ msgid "can't create lock file %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2244
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Odaberite boju za URI"
+#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+#~ msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je moguæe.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2379
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Obaj¹njenje znakova"
+#~ msgid "can't create %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2407
-#, c-format
-msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
-msgstr ""
-"Datum\n"
-"Od\n"
-"Puno ime po¹iljatelja\n"
-"Ime po¹iljatelja\n"
-"Inicijali po¹iljatelja\n"
-"Tema\n"
-"Za\n"
-"Cc\n"
-"ID poruke\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_common.c:2511
-msgid "Set display item"
-msgstr "Postavi pojedinosti prikaza"
+#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+#~ msgstr "neki drugi proces koristi sanduèiæ, èekam...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2528
-msgid "Mark"
-msgstr "Oznaka"
+#~ msgid "can't lock %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu zakljuèati %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2530
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#~ msgid "invalid lock type\n"
+#~ msgstr "neispravan tip zakljuèavanja\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2531
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
+#~ msgid "can't unlock %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu otkljuèati %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2533 src/summaryview.c:379
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+#~ msgstr "ne mogu skratiti sanduèiæ na nulu.\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2534 src/summaryview.c:380
-msgid "From"
-msgstr "Od"
+#~ msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+#~ msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2535 src/summaryview.c:381
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not lock read file %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2588
-msgid "Font selection"
-msgstr "Odabir fonta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not lock write file %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:148
-msgid "Custom headers"
-msgstr "Odreðeno zaglavlje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "read mbox - %s\n"
+#~ msgstr "pokvaren mbox: %s\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:150
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "read mbox from file - %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu èitati mbox datoteku.\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:168
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Postaljvanje odreðenog zaglavlja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:213
-msgid "Value"
-msgstr "Iznos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid file - %s.\n"
+#~ msgstr "pogre¹na xover linija: %s\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:322
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Èitam konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
+#~ msgid "writing to %s failed.\n"
+#~ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:367
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Pi¹em konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
+#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+#~ msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %d\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:542
-#: src/prefs_filter.c:613
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno."
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu prièvrstiti %s na %s\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Delete header"
-msgstr "Obri¹i zaglavlje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "no deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:547
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "purge deleted messages - %s\n"
+#~ msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:187
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot rename folder item"
+#~ msgstr "Preimenuj spis"
 
-#: src/prefs_display_header.c:210
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
+#~ msgid "Creating message view...\n"
+#~ msgstr "Kreiram pregled poruka...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:237
-msgid "Header name"
-msgstr "Ime zaglavlja"
+#~ msgid "can't open mark file\n"
+#~ msgstr "ne mogu otvoriti obilje¾enu datoteku\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:269
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "Prikazana zaglavlja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while sending notification."
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
 
-#: src/prefs_display_header.c:327
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "Skrivena zaglavlja"
+#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:357
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Prikaæi sva nedefinirana zaglavlja"
+#~ msgid "Can't open mark file.\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:382
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Èitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#~ msgid "\tSearching uncached messages... "
+#~ msgstr "\tTra¾im nepohranjene poruke... "
 
-#: src/prefs_display_header.c:420
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Pi¹em konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
+#~ msgid "%d uncached message(s) found.\n"
+#~ msgstr "%d nepohranjenih poruka pronaðeno.\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:552
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Ovo zaglavlje je veæ na listi."
+#~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
+#~ msgstr "\tSla¾em nepohranjene poruke po rednom broju... "
 
-#: src/prefs_filter.c:184
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Registrirana pravila"
+#, fuzzy
+#~ msgid "/_Display image"
+#~ msgstr "/Prika¾i kao _tekst"
 
-#: src/prefs_filter.c:186
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
+#~ msgid "Creating MIME view...\n"
+#~ msgstr "Stvaram MIME pregled...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:205
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Postavke filtera"
+#~ msgid "Select \"Check signature\" to check"
+#~ msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru"
 
-#: src/prefs_filter.c:228
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'"
 
-#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
-#: src/prefs_filter.c:777
-msgid "(none)"
-msgstr "(ni¹ta)"
+#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#~ msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:272
-msgid "Keyword"
-msgstr "Kljuèna rijeè"
+#~ msgid "article %d has been already cached.\n"
+#~ msgstr "èlanak %d veæ je pohranjen.\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:293
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikat"
+#~ msgid "can't select group %s\n"
+#~ msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
-#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
-msgid "contains"
-msgstr "sadr¾i"
+#~ msgid "getting article %d...\n"
+#~ msgstr "primam èlanak %d...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
-#: src/prefs_filter.c:785
-msgid "not contain"
-msgstr "ne sadr¾i"
+#~ msgid "can't read article %d\n"
+#~ msgstr "ne mogu proèitati èlanak %d\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:332
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinacija"
+#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+#~ msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:356
-msgid "Use regex"
-msgstr "Korsiti regex"
+#~ msgid "can't post article.\n"
+#~ msgstr "ne mogu poslati èlanak.\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:360
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ne primaj"
+#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
+#~ msgstr "ne mogu primiti èlanak %d\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:385
-msgid "Register"
-msgstr "Unesi"
+#~ msgid "no new articles.\n"
+#~ msgstr "nema novih èlanaka.\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:391
-msgid " Substitute "
-msgstr " Zamjeni "
+#~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+#~ msgstr "Bri¹em pohranjene èlanke 1 - %d ..."
 
-#: src/prefs_filter.c:478
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Èitam konfiguraciju filtera...\n"
+#~ msgid "\tDeleting all cached articles... "
+#~ msgstr "\tBri¹em sve pohranjene èlanke..."
 
-#: src/prefs_filter.c:514
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error occurred on DELE\n"
+#~ msgstr "gre¹ka prilikom ovjeravanja\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:557
-msgid "(New)"
-msgstr "(Novo)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "next to delete %i\n"
+#~ msgstr "ne mogu obrisati sanduèiæ\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:608
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destinacija nije postavljena."
+#~ msgid "Found %s\n"
+#~ msgstr "Pronaðen %s\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:719
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Obri¹i pravilo"
+#~ msgid "Configuration is saved.\n"
+#~ msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:720
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Uistinu obrisati pravilo?"
+#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Otvaram prozor za postavke raèuna...\n"
 
-#: src/procmime.c:687
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "Promjena koda nije uspjela.\n"
+#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor za postvake raèuna...\n"
 
-#: src/procmsg.c:137 src/procmsg.c:153
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n"
+#~ msgid "Add Date header field"
+#~ msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje"
 
-#: src/procmsg.c:202
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tNema datoteke pohrane\n"
+#~ msgid "Signature file"
+#~ msgstr "Datoteka potpisa"
 
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tÈitam pohranu odr¾avanja..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Actions"
+#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
 
-#: src/procmsg.c:214
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Pohranjena verzije je drugaèija. Odbacujem.\n"
+#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
+#~ msgstr "Stvaram prozor za uobièajene postavke...\n"
 
-#: src/procmsg.c:280
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tOznaèujem poruku..."
+#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
+#~ msgstr "Omoguæi horizontalnu scroll traku"
 
-#: src/procmsg.c:321
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d novih poruka\n"
+#~ msgid "Expand threads"
+#~ msgstr "Ra¹iri stablo"
 
-#: src/procmsg.c:455
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Oznaèena datoteka ne postoji.\n"
+#~ msgid "Display unread messages with bold font"
+#~ msgstr "Prika¾i neproèitane poruke podebljano"
 
-#: src/procmsg.c:457
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Oznaèena verzija je drugaèija (%d != %d). Odbacujem.\n"
+#~ msgid "Default Sign Key"
+#~ msgstr "Stalni kljuè potpisa"
 
-#: src/procmsg.c:473
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu poruku.\n"
+#~ msgid "Creating custom header setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
 
-#: src/procmsg.c:478
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
+#~ msgid "Custom header setting"
+#~ msgstr "Postaljvanje odreðenog zaglavlja"
 
-#: src/procmsg.c:662
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo.\n"
+#~ msgid "Reading custom header configuration...\n"
+#~ msgstr "Èitam konfiguraciju odreðenog zaglavlja...\n"
 
-#: src/procmsg.c:718
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
+#~ msgid "Creating display header setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n"
 
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#~ msgid "Display header setting"
+#~ msgstr "Prikaz postavki zaglavlja"
 
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
+#~ msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Èitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
 
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom prihvaæanja podataka.\n"
+#~ msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n"
 
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n"
+#~ msgid "Creating filter setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
 
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Upss: Potpis nije potvrðen"
+#~ msgid "Filter setting"
+#~ msgstr "Postavke filtera"
 
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175
-msgid "No signature found"
-msgstr "Nema potpisa"
+#~ msgid "Keyword"
+#~ msgstr "Kljuèna rijeè"
 
-#: src/rfc2015.c:143
-msgid "Good signature"
-msgstr "Dobar potpis"
+#~ msgid "Use regex"
+#~ msgstr "Korsiti regex"
 
-#: src/rfc2015.c:146
-msgid "BAD signature"
-msgstr "LO© potpis"
+#~ msgid "Don't receive"
+#~ msgstr "Ne primaj"
 
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Nema javnog kljuèa za potvrdu potpisa"
+#~ msgid "Register"
+#~ msgstr "Unesi"
 
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Gre¹ka pri potvrðivanju potpisa"
+#~ msgid " Substitute "
+#~ msgstr " Zamjeni "
 
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Razlièiti rezultati za potpise"
+#~ msgid "Registered rules"
+#~ msgstr "Registrirana pravila"
 
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Gre¹ka: Nepoznat status"
+#~ msgid "Writing filter configuration...\n"
+#~ msgstr "Pi¹em konfiguraciju filtera...\n"
 
-#: src/rfc2015.c:178
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Dobar potpis od \"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "ni¹ta"
 
-#: src/rfc2015.c:181
-#, c-format
-msgid "BAD signature  from \"%s\""
-msgstr "LO© potpis od \"%s\""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete on Server"
+#~ msgstr "Obri¹i spis"
 
-#: src/rfc2015.c:213
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Ne mogu naæi ID korisnika za ovaj kljuè."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating filtering setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
 
-#: src/rfc2015.c:224
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                aka \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filtering setting"
+#~ msgstr "Postavke filtera"
 
-#: src/rfc2015.c:252
-#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Potpis napravio/la %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating matcher setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
 
-#: src/rfc2015.c:261
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Otisak kljuèa: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating scoring setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
 
-#: src/select-keys.c:101
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Molim, odaberite kljuè za `%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scoring setting"
+#~ msgstr "Postavke raèuna"
 
-#: src/select-keys.c:104
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Primam info za `%s' ... %c"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Match string is not set."
+#~ msgstr "Destinacija nije postavljena."
 
-#: src/select-keys.c:272
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Odaberite kljuèeve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating actions setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n"
 
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kljuèa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Actions setting"
+#~ msgstr "Postavke raèuna"
 
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Oznaka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered actions"
+#~ msgstr "Registrirana pravila"
 
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Odaberi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reading actions configurations...\n"
+#~ msgstr "Èitam konfiguraciju...\n"
 
-#: src/select-keys.c:445
-msgid "Add key"
-msgstr "Dodaj kljuè"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get message file."
+#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo"
 
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Upi¹ite drugi ID kljuèa ili korisnika\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't get part of multipart message"
+#~ msgstr "Ne mogu dobiti dio vi¹edjelne poruke."
 
-#: src/send.c:195
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "Zaglavlje odlo¾ene poruke je lo¹e.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Action command error\n"
+#~ msgstr "protokol gre¹ka\n"
 
-#: src/send.c:206
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Raèun nije pronaðen. Koristim trenutni raèun...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Could not fork to execute the following command:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
 
-#: src/send.c:232
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Raèun nije pronaðen.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating actions dialog\n"
+#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
 
-#: src/send.c:264
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "/_Alat/Zapisni prozor"
 
-#: src/send.c:353
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Spajam se na SMTP poslu¾itelj: %s ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating summary column setting window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor za postavk odreðenog zaglavlja...\n"
 
-#: src/send.c:357
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezujem se"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Summary display item setting"
+#~ msgstr "/Odr¾avanje/Postavi po_jedinosti prikaza"
 
-#: src/send.c:370
-msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr "©aljem MAIL FROM..."
+#, fuzzy
+#~ msgid " Revert to default "
+#~ msgstr " Postavi kao uobièajeni raèun "
 
-#: src/send.c:371
-msgid "Sending"
-msgstr "©aljem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registered templates"
+#~ msgstr "Registrirana pravila"
 
-#: src/send.c:378
-msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr "©aljem RCPT TO..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+#~ msgstr "Promjena koda nije uspjela.\n"
 
-#: src/send.c:385
-msgid "Sending DATA..."
-msgstr "©aljem DATA..."
+#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
+#~ msgstr "Pohranjeni podaci su pokvareni\n"
 
-#: src/send.c:394
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Zavr¹avam..."
+#~ msgid "\tNo cache file\n"
+#~ msgstr "\tNema datoteke pohrane\n"
 
-#: src/send.c:427 src/send.c:491
-#, c-format
-msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr "©aljem poruku (%d / %d bytea)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tReading summary cache...\n"
+#~ msgstr "\tÈitam pohranu odr¾avanja..."
 
-#: src/send.c:520
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n"
+#~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
+#~ msgstr "Pohranjena verzije je drugaèija. Odbacujem.\n"
 
-#: src/send.c:527
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "SSL veza propala"
+#, fuzzy
+#~ msgid "\tMarking the messages...\n"
+#~ msgstr "\tOznaèujem poruku..."
 
-#: src/send.c:534
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom povezivanja na %s:%d\n"
+#~ msgid "Mark file not found.\n"
+#~ msgstr "Oznaèena datoteka ne postoji.\n"
 
-#: src/send.c:549
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja HELO\n"
+#~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
+#~ msgstr "Oznaèena verzija je drugaèija (%d != %d). Odbacujem.\n"
 
-#: src/send.c:558
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja STARTTLS\n"
+#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu poruku.\n"
 
-#: src/send.c:568
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
+#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaèenu datoteku.\n"
 
-#: src/send.c:588
-msgid "Sending message"
-msgstr "©aljem poruku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo.\n"
 
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Postavke sanduèiæa"
+#~ msgid "saving sent message...\n"
+#~ msgstr "spremam poslanu poruku...\n"
 
-#: src/setup.c:44
-msgid ""
-"First, you have to set the location of mailbox.\n"
-"You can use existing mailbox in MH format\n"
-"if you have the one.\n"
-"If you're not sure, just select OK."
-msgstr ""
-"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduèiæa.\n"
-"Mo¾ete koristiti postojeæi u MH fomratu\n"
-"ako imate jedan.\n"
-"Ako niste sigurni, odaberite U redu."
+#~ msgid "can't save message\n"
+#~ msgstr "ne mogu snimiti poruku\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Kreiram prozor izvora...\n"
+#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
+#~ msgstr "Naredba za ispis nije dobra: `%s'\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:80
-msgid "Source of the message"
-msgstr "Izvorna poruka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending message by mail\n"
+#~ msgstr "©aljem poruku"
 
-#: src/sourcewindow.c:140
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n"
+#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
+#~ msgstr "Zaglavlje odlo¾ene poruke je lo¹e.\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:142
-#, c-format
-msgid "%s - Source"
-msgstr "%s - Izvor"
+#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
+#~ msgstr "Raèun nije pronaðen. Koristim trenutni raèun...\n"
 
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 nije dostupan\n"
+#~ msgid "Account not found.\n"
+#~ msgstr "Raèun nije pronaðen.\n"
 
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 dostupan\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke."
 
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 nije dostupan\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja poruke %s -u."
 
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 dostupan\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending message by news\n"
+#~ msgstr "©aljem poruku"
 
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "SSL metoda nije dostupna\n"
+#~ msgid "Creating progress dialog...\n"
+#~ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n"
 
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n"
+#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
+#~ msgstr "do¹lo je do gre¹ke prilikom prihvaæanja podataka.\n"
 
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Gre¹ka pri kreiranju ssl konteksta\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "current Account:"
+#~ msgstr "Raèun"
 
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "SSL veza propala (%s)\n"
+#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu izvr¹iti vanjsku naredbu: %s\n"
 
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "SSL veza koristeæi %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+#~ msgstr "Naredba za vanjski ureðivaè je pogre¹na: `%s'\n"
 
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Certifikat poslu¾itelja:\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
 
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid "  Subject: %s\n"
-msgstr "  Tema: %s\n"
+#~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+#~ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslu¾itelj: %s:%d\n"
 
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid "  Issuer: %s\n"
-msgstr "  Izdavaè: %s\n"
+#~ msgid "SSL connection failed"
+#~ msgstr "SSL veza propala"
 
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Potraga"
+#~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom povezivanja na %s:%d\n"
 
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova"
+#~ msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja HELO\n"
 
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Potraga unatra¹ke"
+#~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja STARTTLS\n"
 
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Odaberi sve"
+#~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+#~ msgstr "Do¹lo je do gre¹ke prilikom slanja EHLO\n"
 
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Poèisti"
+#~ msgid "Creating source window...\n"
+#~ msgstr "Kreiram prozor izvora...\n"
 
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "Polje potrage"
+#~ msgid "Displaying the source of %s ...\n"
+#~ msgstr "Prikazujem izvor od %s ...\n"
 
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Zadani uzorak nije pronaðen."
+#~ msgid "SSLv23 not available\n"
+#~ msgstr "SSLv23 nije dostupan\n"
 
-#: src/summary_search.c:292
-msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr "Poèetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?"
+#~ msgid "SSLv23 available\n"
+#~ msgstr "SSLv23 dostupan\n"
 
-#: src/summary_search.c:294
-msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poèetka?"
+#~ msgid "TLSv1 not available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 nije dostupan\n"
 
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Potraga zavr¹ena"
+#~ msgid "TLSv1 available\n"
+#~ msgstr "TLSv1 dostupan\n"
 
-#: src/summaryview.c:311
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/_Premjesti..."
+#~ msgid "SSL method not available\n"
+#~ msgstr "SSL metoda nije dostupna\n"
 
-#: src/summaryview.c:312
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/_Kopiraj..."
+#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+#~ msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n"
 
-#: src/summaryview.c:314
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/_Izvr¹i"
+#~ msgid "  Subject: %s\n"
+#~ msgstr "  Tema: %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:315
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi"
+#~ msgid "  Issuer: %s\n"
+#~ msgstr "  Izdavaè: %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:316
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Oznaèi"
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "U"
 
-#: src/summaryview.c:317
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Oznaèi/_Ukloni oznaku"
+#~ msgid "Creating summary view...\n"
+#~ msgstr "Kreiram pregled odr¾avanja...\n"
 
-#: src/summaryview.c:318
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Oznaèi/---"
+#~ msgid ""
+#~ "empty folder\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "prazan spis\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/summaryview.c:319
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _neproèitano"
+#~ msgid "%d new, %d unread, %d total"
+#~ msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno"
 
-#: src/summaryview.c:320
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Oznaèi/Oznaèi kao _proèitano"
+#~ msgid "\tSetting summary from message data..."
+#~ msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
 
-#: src/summaryview.c:322
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "/Oznaka _bojoe"
+#~ msgid "Writing summary cache (%s)..."
+#~ msgstr "Pi¹em pohranu pregleda (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:324
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/Od_govori"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message %s/%d is marked\n"
+#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
 
-#: src/summaryview.c:325
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Odgovor_i po¹iljatelju"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message %d is marked as read\n"
+#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
 
-#: src/summaryview.c:326
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Odgovori svi_ma"
+#~ msgid "Message %d is marked as unread\n"
+#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
 
-#: src/summaryview.c:327
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Prosli_jedi"
+#~ msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
+#~ msgstr "Poruka %s/%d oznaèena je za brisanje\n"
 
-#: src/summaryview.c:328
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Proslijedi kao prilo_g"
+#~ msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
+#~ msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
 
-#: src/summaryview.c:331
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Dod_aj po¹iljatelja u adresar"
+#~ msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
+#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena za kopiranje u %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:334
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Otvori u _novom prozoru"
+#~ msgid "Unthreading for execution..."
+#~ msgstr "Rasipavam za izvr¹enje..."
 
-#: src/summaryview.c:335
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Pogledaj i_zvor"
+#~ msgid "filtering..."
+#~ msgstr "filtriram..."
 
-#: src/summaryview.c:336
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Prika¾i s_vo zaglavlje"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message %d selected\n"
+#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena\n"
 
-#: src/summaryview.c:337
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Pre-ur_edi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao proèitana\n"
 
-#: src/summaryview.c:340
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/Is_pi¹i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+#~ msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
 
-#: src/summaryview.c:342
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Oda_beri sve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s:%d found file %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:348
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "file %s already exists\n"
+#~ msgstr "%s veæ postoji."
 
-#: src/summaryview.c:348
-msgid "U"
-msgstr "U"
+#~ msgid "Creating text view...\n"
+#~ msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
 
-#: src/summaryview.c:363
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Kreiram pregled odr¾avanja...\n"
+#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+#~ msgstr "Za spremanje ovog dijela, podignite menu konteksta s "
 
-#: src/summaryview.c:378
-msgid "No."
-msgstr "Ne."
+#~ msgid "right click and select `Save as...', "
+#~ msgstr "desnim klikom i odaberite `Spremi kao...', "
 
-#: src/summaryview.c:640
-msgid "Process mark"
-msgstr "Izvr¹i oznaku"
+#~ msgid ""
+#~ "or press `y' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ili pritisnite `y´ tipku.\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/summaryview.c:641
-msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvr¹iti ih?"
+#~ msgid "To display this part as a text message, select "
+#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
 
-#: src/summaryview.c:670
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"prazan spis\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/summaryview.c:686
-#, c-format
-msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr "Pregledavam spis (%s)..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "To display this part as an image, select "
+#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
 
-#: src/summaryview.c:915
-msgid "No unread message"
-msgstr "Nema neproèitanih poruka"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/summaryview.c:916
-msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Nema vi¹e neproèitanih poruka. Nastaviti u slijedeæi spis?"
+#~ msgid "To open this part with external program, select "
+#~ msgstr "Za prikaz ovog dijela s vanjskim programom, odaberite "
 
-#: src/summaryview.c:1069 src/summaryview.c:1071
-msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr "Prihvaæam poruke po temi..."
+#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
+#~ msgstr "`Otvori' ili `Otvori s...', "
 
-#: src/summaryview.c:1214
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgstr "%d obrisano"
+#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
+#~ msgstr "ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku, "
 
-#: src/summaryview.c:1218
-#, c-format
-msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d premje¹teno"
+#~ msgid "or press `l' key."
+#~ msgstr "ili pritisnite tipku `l'."
 
-#: src/summaryview.c:1219 src/summaryview.c:1226
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
+#~ msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren.\n"
 
-#: src/summaryview.c:1224
-#, c-format
-msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d kopirano"
+#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
+#~ msgstr "Za prvojeru, podignite kontekst menu s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1241
-msgid " item(s) selected"
-msgstr " jedinica odabrano"
+#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
+#~ msgstr "desnom tipkom i odaberite `Provjeri potpis'.\n"
 
-#: src/summaryview.c:1252
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno (%s)"
+#~ msgid "move_file(): file %s already exists."
+#~ msgstr "premjesti_datoteku(): datoteka %s veæ postoji."
 
-#: src/summaryview.c:1258
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d novih, %d neproèitanih, %d ukupno"
+#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
+#~ msgstr "Otvori URI naredba nije ispravna: `%s'"
 
-#: src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1300
-msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Sla¾em pregled..."
+#~ msgid "Reading addressbook file..."
+#~ msgstr "Èitam datoteku adresara..."
 
-#: src/summaryview.c:1338
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..."
+#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
+#~ msgstr "%s ne postoji.\n"
 
-#: src/summaryview.c:1340
-msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..."
+#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
+#~ msgstr "neuspjeh pri pisanju podataka adresara.\n"
 
-#: src/summaryview.c:1451
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Pi¹em pohranu pregleda (%s)..."
+#~ msgid "The name already exists."
+#~ msgstr "Ime veæ postoji."
 
-#: src/summaryview.c:1503
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Nema Datuma)"
+#~ msgid "New group"
+#~ msgstr "Nova grupa"
 
-#: src/summaryview.c:1841
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena\n"
+#~ msgid "Input the name of new group:"
+#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
 
-#: src/summaryview.c:1870
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena kao proèitana\n"
+#~ msgid "Input the new name of group:"
+#~ msgstr "Unesite ime nove grupe:"
 
-#: src/summaryview.c:1905
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena kao neproèitana\n"
+#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
+#~ msgstr "Adresa <%s> je veæ registirana."
 
-#: src/summaryview.c:1945
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Poruka %s/%d oznaèena je za brisanje\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Begin forwarded message:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poèni proslijeðenu poruku:\n"
+#~ "\n"
 
-#: src/summaryview.c:1959
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Trenutni spis je Smeæe."
+#~ msgid "Updating all folders..."
+#~ msgstr "Osvje¾avam sve spise..."
 
-#: src/summaryview.c:1981 src/summaryview.c:1983
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Bri¹im duplicirane poruke..."
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Poslano"
 
-#: src/summaryview.c:2030
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Poruka %s/%d je neoznaèena\n"
+#~ msgid "Really delete folder `%s'?"
+#~ msgstr "Uistinu obrisati spis `%s'?"
 
-#: src/summaryview.c:2067
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena za premje¹tanje u %s\n"
+#~ msgid "The newsgroup `%s' already exists."
+#~ msgstr "News grupa `%s' veæ postoji."
 
-#: src/summaryview.c:2079
-msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis."
+#~ msgid "Input subscribing newsgroup:"
+#~ msgstr "Unesite ime grupe:"
 
-#: src/summaryview.c:2129
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Poruka %d je oznaèena za kopiranje u %s\n"
+#~ msgid "Creating header window...\n"
+#~ msgstr "Stvaram prozor za zaglavlje...\n"
 
-#: src/summaryview.c:2142
-msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis."
+#~ msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+#~ msgstr "Prikazujem zaglavlje od %s ...\n"
 
-#: src/summaryview.c:2175
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Odabirem sve poruke..."
+#~ msgid "%s - All header"
+#~ msgstr "%s - Svo zaglavlje"
 
-#: src/summaryview.c:2229
-msgid "Print"
-msgstr "Ispi¹i"
+#~ msgid "/_View/_Folder tree"
+#~ msgstr "/_Pregled/_Stablo spisa"
 
-#: src/summaryview.c:2230
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
-msgstr ""
-"Unesite naredbu za ispis:\n"
-"`%s' predstavlja datoteku)"
+#~ msgid "/_Message/Open in new _window"
+#~ msgstr "/_Po¹ta/O_tvori u novom prozoru"
 
-#: src/summaryview.c:2236
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Naredba za ispis je pogre¹na:\n"
-"`%s'"
+#~ msgid "/_Message/View _source"
+#~ msgstr "/_Po¹ta/Pr_egledaj izvor"
 
-#: src/summaryview.c:2464 src/summaryview.c:2465
-msgid "Building threads..."
-msgstr "Izgraðujem stablo..."
+#~ msgid "/_Message/Show all _header"
+#~ msgstr "/_Po¹ta/Prika¾i s_vo zaglavlje"
 
-#: src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2539
-msgid "Unthreading..."
-msgstr "Rasipavam..."
+#~ msgid "/_Summary"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje"
 
-#: src/summaryview.c:2572
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Rasipavam za izvr¹enje..."
+#~ msgid "/_Summary/E_xecute"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/I_zvr¹i"
 
-#: src/summaryview.c:2622
-msgid "filtering..."
-msgstr "filtriram..."
+#~ msgid "/_Summary/_Update"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/O_svje¾i"
 
-#: src/summaryview.c:2623
-msgid "Filtering..."
-msgstr "Filtriranje..."
+#~ msgid "/_Summary/---"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/---"
 
-#: src/summaryview.c:2919
-#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Idi u %s\n"
+#~ msgid "/_Summary/_Sort"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i"
 
-#: src/textview.c:138
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
+#~ msgid "/_Summary/_Sort/---"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/Pos_lo¾i/---"
 
-#: src/textview.c:370
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Za spremanje ovog dijela, podignite menu konteksta s "
+#~ msgid "/_Summary/_Thread view"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Thread pregled"
 
-#: src/textview.c:371
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "desnim klikom i odaberite `Spremi kao...', "
+#~ msgid "/_Summary/Unt_hread view"
+#~ msgstr "/_Odr¾avanje/_Unthread pregled"
 
-#: src/textview.c:372
-msgid ""
-"or press `y' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ili pritisnite `y´ tipku.\n"
-"\n"
+#~ msgid "Reply all"
+#~ msgstr "Odgovori s."
 
-#: src/textview.c:374
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite "
+#~ msgid "Preferences for each account"
+#~ msgstr "Postavke za svaki raèun"
 
-#: src/textview.c:375
-msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"`Prika¾i kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n"
-"\n"
+#~ msgid "Usually used"
+#~ msgstr "Uglavnom kori¹ten"
 
-#: src/textview.c:377
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Za prikaz ovog dijela s vanjskim programom, odaberite "
+#~ msgid "Program path"
+#~ msgstr "Staza programa"
 
-#: src/textview.c:378
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "`Otvori' ili `Otvori s...', "
+#~ msgid "each"
+#~ msgstr "svakih"
 
-#: src/textview.c:379
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku, "
+#~ msgid "Quotation format:"
+#~ msgstr "Format citata:"
 
-#: src/textview.c:380
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "ili pritisnite tipku `l'."
+#~ msgid "Automatically select account for replies"
+#~ msgstr "Automatski odaberi raèun pri odgovaranju"
 
-#: src/textview.c:399
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Ovaj potpis jo¹ nije provjeren.\n"
+#~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+#~ msgstr "Vanjski pretra¾ivaè (%s predstavlja URI)"
 
-#: src/textview.c:400
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Za prvojeru, podignite kontekst menu s\n"
+#~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+#~ msgstr "Ispis (%s predstavlja ime datoteke)"
 
-#: src/textview.c:401
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "desnom tipkom i odaberite `Provjeri potpis'.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "%"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datum\n"
+#~ "Od\n"
+#~ "Puno ime po¹iljatelja\n"
+#~ "Ime po¹iljatelja\n"
+#~ "Inicijali po¹iljatelja\n"
+#~ "Tema\n"
+#~ "Za\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "ID poruke\n"
+#~ "%"
 
-#: src/utils.c:1558
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n"
+#~ msgid "Set display item"
+#~ msgstr "Postavi pojedinosti prikaza"
 
-#: src/utils.c:1599
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "premjesti_datoteku(): datoteka %s veæ postoji."
+#~ msgid "MIME"
+#~ msgstr "MIME"
 
-#: src/utils.c:1740
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "Otvori URI naredba nije ispravna: `%s'"
+#~ msgid "Operator"
+#~ msgstr "Operator"
+
+#~ msgid "Go to %s\n"
+#~ msgstr "Idi u %s\n"
 
-#~ msgid "Sending queued message failed."
-#~ msgstr "Slanje odlo¾enih poruka nije uspjelo"