# Hebrew translation for claws mail.
-# Copyright (C) 1999-2012 The Claws Mail Team
+# Copyright (C) 1999-2015 The Claws Mail Team
# This file is distributed under the same license as the claws mail package.
-# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012, 2013.
+# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012 - 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: claws-mail 3.9.3\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail 3.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-07 08:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-08 08:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-12 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Rahut <translators@lists.claws-mail.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Language: he\n"
+"X-Source-Language: en\n"
-#: src/account.c:392
+#: src/account.c:392 src/account.c:459
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+"Please close all the composing windows before editing accounts."
msgstr ""
-"ק×\99×\99×\9e×\99ם כמה חלונות הלחנה פתוחים.\n"
-"ס×\92×\95ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\94×\9c×\97× ×\94 ×\9c×¤× ×\99 ער×\99×\9bת ×\94חשבונות."
+"×\99×©× ם כמה חלונות הלחנה פתוחים.\n"
+"×¢×\9c×\99×\9a ×\9cס×\92×\95ר ×\9b×\9c ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\9c×\97× ×\94 ×\91×\98ר×\9d ער×\99×\9bת חשבונות."
#: src/account.c:437
msgid "Can't create folder."
msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה."
-#: src/account.c:717
+#: src/account.c:724
msgid "Edit accounts"
msgstr "עריכת חשבונות"
# מחווינה
-#: src/account.c:734
+#: src/account.c:741
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
"indicates the default account."
msgstr ""
-"×\94פע×\95×\9c×\94 '×\94ש×\92ת ×\93×\95×\90ר' ת×\90×\97×\96ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9eת×\95×\9a ×\97ש×\91×\95× ×\95ת×\99×\99×\9a ×\91ס×\93ר ×\94נתון, תיבת הסימון\n"
-"×\9eת×\95×\95×\94 ×\90×\99×\9c×\95 ×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×\99×\9b×\9c×\9c×\95. ת×\9e×\9c×\99×\9c ×\91×\95×\9c×\98 ×\9e×¢×\99×\93 ×¢×\9c ×\94×\97ש×\91×\95×\9f ×\94×\9eשת×\9e×\98."
+"×\91×\90×\9eצע×\95ת '×\94ש×\92 ×\93×\95×\90ר' ת×\90×\97×\96ר×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9eת×\95×\9a ×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×\91ס×\93ר נתון, תיבת הסימון\n"
+"×\9eת×\95×\95×\94 ×\90×\99×\9c×\95 ×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×\99×\9b×\9c×\9c×\95. ×\98קס×\98 ×\91×\95×\9c×\98 ×\9e×¢×\99×\93 ×¢×\9c ×\94×\97ש×\91×\95×\9f ×\94ש×\92רת×\99."
-#: src/account.c:805
+#: src/account.c:812
msgid " _Set as default account "
-msgstr " ק×\91×¢ ×\91ת×\95ר ×\97ש×\91×\95×\9f ×\9eשת×\9e_×\98 "
+msgstr " ק×\91×¢ ×\91ת×\95ר ×\97ש×\91×\95×\9f ש_×\92רת×\99 "
-#: src/account.c:897
+#: src/account.c:904
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "חשבונות עם תיקיות מרוחקות לא ניתנות להעתקה."
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:911
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "עותק של %s"
-#: src/account.c:1064
+#: src/account.c:1071
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את החשבון '%s'?"
-#: src/account.c:1066
+#: src/account.c:1073
msgid "(Untitled)"
msgstr "(ללא כותרת)"
-#: src/account.c:1067
+#: src/account.c:1074
msgid "Delete account"
msgstr "מחיקת חשבון"
-#: src/account.c:1536
+#: src/account.c:1554
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "ק"
-#: src/account.c:1542
+#: src/account.c:1560
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
-msgstr "'השגת דואר' מאחזר דואר מתוך החשבונות הנבחרים"
-
-#: src/account.c:1549 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
-#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:7073 src/editaddress.c:1263
-#: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340 src/editbook.c:170
-#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
-#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:275 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1800
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:78
+msgstr "'השג דואר' מאחזרת דואר מתוך החשבונות הנבחרים"
+
+#: src/account.c:1567 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7233 src/editaddress.c:1265
+#: src/editaddress.c:1322 src/editaddress.c:1342
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:427
+#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
+#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1807
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: src/account.c:1557 src/prefs_account.c:1097 src/prefs_account.c:3921
+#: src/account.c:1575 src/prefs_account.c:1101 src/prefs_account.c:4061
msgid "Protocol"
msgstr "פרוטוקול"
-#: src/account.c:1565 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1583 src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "שרת"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"לא היתה אפשרות לבצע fork כדי לבצע את הפקודה הבאה:\n"
+"לא היתה אפשרות לבצע את הפקודה הבאה:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:990 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1734 src/plugins/rssyl/feed.c:1738
+#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:324 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1800
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1815
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1810
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824 src/privacy.c:62
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא מוכרת"
msgid "Action's user argument"
msgstr "ארגומנט משתמש של פעולה"
-#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:314
+#: src/addrclip.c:479
+msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
+msgstr "אין אפשרות להעתיק תיקייה לתוך עצמה או לתוך אחד מצאצאיה."
+
+#: src/addrclip.c:502
+msgid "Cannot copy an address book to itself."
+msgstr "אין אפשרות להעתיק פנקס כתובות אל עצמו."
+
+#: src/addrclip.c:593
+msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
+msgstr "אין אפשרות להעביר תיקייה לתוך עצמה או לתוך אחד מצאצאיה."
+
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4947
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
#: src/addrcustomattr.c:191
msgid "Reset to default"
-msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\90×\9c ברירת מחדל"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\9cברירת מחדל"
#: src/addrcustomattr.c:192
msgid ""
"with the default set?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח כי ברצונך להחליף את כל שמות האפיון\n"
-"×¢×\9d ×\94×\9eער×\9a ×\94×\9eשת×\9e×\98?"
+"×¢×\9d ×\94×\9eער×\9a ×\94ש×\92רת×\99?"
# CM (and GTK+ are) is running on Win too
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1090
-#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1099
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 src/prefs_actions.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
msgid "_Delete"
msgstr "_מחק"
# מחיקה מו_חלטת
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1091
-#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1100
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1694 src/prefs_template.c:1120
msgid "Delete _all"
msgstr "מ_חק הכל"
#: src/addrcustomattr.c:214
msgid "_Reset to default"
-msgstr "_×\90פס ×\90×\9c ברירת מחדל"
+msgstr "_×\90פס ×\9cברירת מחדל"
#: src/addrcustomattr.c:403
msgid "Attribute name is not set."
#: src/addrcustomattr.c:462
msgctxt "Dialog title"
msgid "Edit attribute names"
-msgstr "ער×\95×\9a שמות אפיון"
+msgstr "ער×\99×\9bת שמות אפיון"
#: src/addrcustomattr.c:476
msgid "New attribute name:"
"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
"contacts."
msgstr ""
-"×\94×\95ספ×\94 ×\90×\95 ×\94סר×\94 ש×\9c ש×\9e×\95ת ×\90פ×\99×\95×\9f ×\9c×\90 תשפ×\99×¢ ×¢×\9d ×\90פ×\99×\95× ×\99×\9d שמוגדרים עבור אנשי קשר זה "
+"×\94×\95ספ×\94 ×\90×\95 ×\94סר×\94 ש×\9c ש×\9e×\95ת ×\90פ×\99×\95×\9f ×\9c×\90 תשפ×\99×¢ ×¢×\9c ×\90פ×\99×\95× ×\99×\9d ×\90שר מוגדרים עבור אנשי קשר זה "
"מכבר."
+#: src/addrduplicates.c:127
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "הצג כפילויות בתוך אותו הספר"
+
+#: src/addrduplicates.c:133
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "הצג כפילויות בתוך ספרים שונים"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "חיפוש כתובות דוא״ל כפולות בפנקס כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "Claws Mail יחפש כעת עבור כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות."
+
+#: src/addrduplicates.c:315
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "לא נמצאו כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:346
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "כתובות דוא״ל כפולות"
+
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
+msgid "Address"
+msgstr "כתובת"
+
+#: src/addrduplicates.c:464
+msgid "Address book path"
+msgstr "נתיב פנקס כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "מחיקת כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "באמת למחוק את הכתובות?"
+
+#: src/addrduplicates.c:842
+msgid "Delete address"
+msgstr "מחיקת כתובת"
+
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "נתון כתובת זה הינו קריאה-בלבד ואינו יכול להימחק."
+
#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
msgid "Add to address book"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90×\9c ספר כתובות"
+msgstr "×\94×\95ספ×\94 ×\9c×¤× ×§×¡ כתובות"
#: src/addressadd.c:207
msgid "Contact"
msgstr "איש קשר"
-#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/toolbar.c:432
-msgid "Address"
-msgstr "כתובת"
-
# להבחין
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1055
-#: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1057
+#: src/editaddress.c:1132 src/editgroup.c:290
msgid "Remarks"
msgstr "הערה"
#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "בחר תיקיית ספר כתובות"
-
-#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:348
-#: src/textview.c:2110
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save image: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"כשל בשמירת תמונה: \n"
-"%s"
+msgstr "בחירת תיקיית פנקס כתובות"
-#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3210 src/addressbook.c:3261
+#: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3217 src/addressbook.c:3268
msgid "Add address(es)"
-msgstr "הוסף כתוב(ו)ת"
+msgstr "הוסף כתובות"
-#: src/addressadd.c:533
+#: src/addressadd.c:536
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "אין אפשרות להוסיף את הכתובת שצוינה"
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4858 src/editaddress.c:1052
-#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4935 src/editaddress.c:1054
+#: src/editaddress.c:1115 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא״ל"
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:405
msgid "_Book"
-msgstr "_ספר"
+msgstr "פנק_ס"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:504
-#: src/messageview.c:209
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:508
+#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:507
-#: src/messageview.c:212
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:511
+#: src/messageview.c:213
msgid "_Tools"
msgstr "_כלים"
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:509
-#: src/messageview.c:213
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:593 src/mainwindow.c:513
+#: src/messageview.c:214
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
msgid "New _Book"
-msgstr "_ספר חדש"
+msgstr "פנק_ס חדש"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
msgid "New _Folder"
msgstr "_תיקייה חדשה"
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413
msgid "New _vCard"
msgstr "_vCard חדש"
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:417
msgid "New _JPilot"
-msgstr "â\80«_JPilot חדש"
+msgstr "â\80\8f_JPilot חדש"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:420
msgid "New LDAP _Server"
msgstr "_שרת LDAP חדש"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424
msgid "_Edit book"
msgstr "_ערוך ספר"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:425
msgid "_Delete book"
msgstr "_מחק ספר"
-#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:595
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:604
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
msgid "_Save"
msgstr "ש_מור"
-#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:599 src/messageview.c:222
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:608 src/messageview.c:223
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"
-# CM is running on Win too
-# _בחירה מוחלטת
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:226
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:227
msgid "_Select all"
msgstr "_בחר הכל"
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
msgid "C_ut"
msgstr "_גזור"
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:225
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:226
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
msgid "_Copy"
-msgstr "הע_תק"
+msgstr "ה_עתק"
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-#: src/compose.c:608
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
+#: src/compose.c:617 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבק"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
msgid "New _Address"
msgstr "_כתובת חדשה"
-#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
msgid "New _Group"
msgstr "_קבוצה חדשה"
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
msgid "_Mail To"
msgstr "_דוור אל"
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:447
msgid "Import _LDIF file..."
-msgstr "×\99×\99×\91×\95א קובץ _LDIF..."
+msgstr "×\99×\91א קובץ _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:448
msgid "Import M_utt file..."
-msgstr "×\99×\99×\91×\95א קובץ _Mutt..."
+msgstr "×\99×\91א קובץ _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:449
msgid "Import _Pine file..."
-msgstr "×\99×\99×\91×\95א קובץ _Pine..."
+msgstr "×\99×\91א קובץ _Pine..."
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:451
msgid "Export _HTML..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95א _HTML..."
+msgstr "×\99צא _HTML..."
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:452
msgid "Export LDI_F..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95א LDI_F..."
+msgstr "×\99צא LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:454
msgid "Find duplicates..."
-msgstr "×\9eצ×\99×\90ת כפילויות..."
+msgstr "×\9eצ×\90 כפילויות..."
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:455
msgid "Edit custom attributes..."
-msgstr "ער×\99×\9bת אפיונים מותאמים..."
+msgstr "ער×\95×\9a אפיונים מותאמים..."
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:687 src/mainwindow.c:801
-#: src/messageview.c:338
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:696 src/mainwindow.c:806
+#: src/messageview.c:339
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
# עיין ערך
-#: src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:494
msgid "_Browse Entry"
msgstr "_עיין רשומה"
# תקפות: לא מוכר
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410 src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
-#: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
+#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:139
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידועה"
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
msgid "Success"
msgstr "הצלחה"
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
msgid "Bad arguments"
msgstr "ארגומנטים רעים"
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
msgid "File not specified"
msgstr "קובץ לא צוין"
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
msgid "Error opening file"
msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ"
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
msgid "Error reading file"
msgstr "שגיאה בקריאת קובץ"
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
msgid "End of file encountered"
-msgstr ""
+msgstr "סוף של קובץ נחווה"
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
msgid "Error allocating memory"
msgstr "שגיאה בהקצאת זיכרון"
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
msgid "Bad file format"
msgstr "פורמט קובץ רע"
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
msgid "Error writing to file"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9bת×\99×\91×\94 ×\90×\9c קובץ"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9bת×\99×\91×\94 ×\9cקובץ"
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
msgid "Error opening directory"
msgstr "שגיאה בפתיחת מדור"
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
msgid "No path specified"
msgstr "לא צוין נתיב"
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:534
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c שרת LDAP"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9cשרת LDAP"
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:535
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "שגיאה באתחול LDAP"
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:536
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91קש×\99ר×\94 ×\90×\9c שרת LDAP"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91קש×\99ר×\94 ×\9cשרת LDAP"
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:537
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "שגיאה בחיפוש מסד נתונים LDAP"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:538
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "פקיעת זמן ביצוע מבצע LDAP"
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:539
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "שגיאה בקריטריון חיפוש LDAP"
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:540
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "לא נמצאו רשומות LDAP עבור קריטריון חיפוש"
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:541
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "חיפוש LDAP סוים לפי דרישה"
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:542
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "שגיאה בהתחלת חיבור TLS"
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:543
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "שם מבחין (dn) הינו חסר"
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:544
msgid "Missing required information"
msgstr "מידע נדרש חסר"
# if it was this, it would be מפתח זה
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:545
msgid "Another contact exists with that key"
-msgstr "ק×\99×\99×\9d איש קשר אחר עם המפתח הזה"
+msgstr "×\99×©× ×\95 איש קשר אחר עם המפתח הזה"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:546
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "אימות חזק (יותר) נדרש"
-#: src/addressbook.c:910
+#: src/addressbook.c:913
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
-#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2157
+#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:474
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
msgid "Address book"
-msgstr "ספר כתובות"
+msgstr "×¤× ×§×¡ כתובות"
-#: src/addressbook.c:1109
-msgid "Lookup name:"
-msgstr "חיפוש שם:"
-
-#: src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:803
-msgid "Delete address(es)"
-msgstr "מחיקת כתוב(ו)ת"
-
-#: src/addressbook.c:1434 src/addrduplicates.c:853
-msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "נתון כתובת זה הינו קריאה-בלבד ואינו יכול להימחק."
+#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:779
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
-#: src/addressbook.c:1478
+#: src/addressbook.c:1483
msgid "Delete group"
msgstr "מחק קבוצה"
-#: src/addressbook.c:1479
+#: src/addressbook.c:1484
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"באמת למחוק את הקבוצה(ות)?\n"
"הכתובות המוכלות בתוכה לא יאבדו."
-#: src/addressbook.c:1487 src/addrduplicates.c:804
-msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "באמת למחוק את הכתוב(ו)ת?"
-
-# מוגדר לקריאה בלבד
-# אין אפשרות
-#: src/addressbook.c:2190
+#: src/addressbook.c:2195
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94עת×\99ק. ספר ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\99×¢×\93 ×\94×\99× ×\95 לקריאה בלבד."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94עת×\99ק. ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\99×¢×\93 ×\9e×\95×\92×\93ר לקריאה בלבד."
-#: src/addressbook.c:2200
+#: src/addressbook.c:2205
msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93×\91×\99ק ×\90×\9c תוך קבוצת כתובת."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93×\91×\99ק ×\9cתוך קבוצת כתובת."
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2914
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
msgstr "האם ברצונך למחוק את תוצאות השאילתא וגם את הכתובות בתוך '%s'?"
-#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2935 src/addressbook.c:2942
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2943 src/addressbook.c:2950
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:415
msgid "Delete"
-msgstr "×\9e×\97×\99ק×\94"
+msgstr "×\9e×\97ק"
-#: src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2926
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
"האם ברצונך למחוק את '%s'? אם תמחק את התיקייה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו "
-"×\90×\9c ת×\95×\9a ת×\99ק×\99×\99ת ×\94הורה."
+"×\9cת×\95×\9a ×\94ת×\99ק×\99×\99ת הורה."
-#: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:237
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951
+#: src/addressbook.c:2929 src/imap_gtk.c:362 src/mh_gtk.c:205
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1969
msgid "Delete folder"
-msgstr "×\9e×\97ק תיקייה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת תיקייה"
-#: src/addressbook.c:2922
-msgid "+Delete _folder only"
-msgstr "+מחק _תיקיות בלבד"
+#: src/addressbook.c:2930
+msgid "Delete _folder only"
+msgstr "מחק _תיקייה בלבד"
-#: src/addressbook.c:2922
+#: src/addressbook.c:2930
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "מחיקת תיקיות וגם _כתובות"
-#: src/addressbook.c:2933
+#: src/addressbook.c:2941
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"האם ברצונך למחוק את '%s'?\n"
"הכתובות המוכלות בתוכו לא יאבדו."
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2948
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"האם ברצונך למחוק את '%s'?\n"
"הכתובות המוכלות בתוכו יאבדו."
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3062
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "חיפוש '%s'"
-#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3200 src/addressbook.c:3249
msgid "New Contacts"
msgstr "אנשי קשר חדשים"
-#: src/addressbook.c:4024
+#: src/addressbook.c:4088
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "משתמש חדש, לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח."
-#: src/addressbook.c:4028
+#: src/addressbook.c:4092
msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "×\9eשת×\9eש ×\97×\93ש, ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cש×\9e×\95ר ק×\91צ×\99 ספר כתובות."
+msgstr "×\9eשת×\9eש ×\97×\93ש, ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cש×\9e×\95ר ק×\91צ×\99 ×¤× ×§×¡ כתובות."
-#: src/addressbook.c:4038
+#: src/addressbook.c:4102
msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr "ספר כתובות ישן הומר בהצלחה."
+msgstr "×¤× ×§×¡ כתובות ישן הומר בהצלחה."
-#: src/addressbook.c:4043
+#: src/addressbook.c:4107
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
msgstr ""
-"ספר כתובות ישן הומר,\n"
+"×¤× ×§×¡ כתובות ישן הומר,\n"
"לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש."
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4120
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
msgstr ""
-"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ספר כתובות,\n"
-"×\90×\9a × ×\95צר×\95 ק×\91צ×\99 ספר כתובות חדשים ריקים."
+"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ×¤× ×§×¡ כתובות,\n"
+"×\90×\9a × ×\95צר×\95 ק×\91צ×\99 ×¤× ×§×¡ כתובות חדשים ריקים."
-#: src/addressbook.c:4062
+#: src/addressbook.c:4126
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
msgstr ""
-"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ספר כתובות,\n"
+"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ×¤× ×§×¡ כתובות,\n"
"לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש."
-#: src/addressbook.c:4067
+#: src/addressbook.c:4131
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
msgstr ""
-"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ספר כתובות\n"
-"×\95×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99צ×\95ר ק×\91צ×\99 ספר כתובות חדשים."
+"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ×¤× ×§×¡ כתובות\n"
+"×\95×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99צ×\95ר ק×\91צ×\99 ×¤× ×§×¡ כתובות חדשים."
-#: src/addressbook.c:4074 src/addressbook.c:4080
+#: src/addressbook.c:4138 src/addressbook.c:4144
msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "ש×\92×\99×\90ת ×\94×\9eרת ספר כתובות"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ת ×\94×\9eרת ×¤× ×§×¡ כתובות"
-#: src/addressbook.c:4187
+#: src/addressbook.c:4258
msgid "Addressbook Error"
-msgstr "ש×\92×\99×\90ת ספר כתובות"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ת ×¤× ×§×¡ כתובות"
-#: src/addressbook.c:4188
+#: src/addressbook.c:4259
msgid "Could not read address index"
msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מפתח כתובות"
-#: src/addressbook.c:4519
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4590
msgid "Busy searching..."
msgstr "כעת עסוק בחיפוש..."
-#: src/addressbook.c:4822
+#: src/addressbook.c:4899
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"
-#: src/addressbook.c:4834 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
+#: src/addressbook.c:4911 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
msgid "Address Book"
-msgstr "ספר כתובות"
+msgstr "×¤× ×§×¡ כתובות"
-#: src/addressbook.c:4846
+#: src/addressbook.c:4923
msgid "Person"
msgstr "אישיות"
-#: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4959 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-# כרטיס וירטואלי
-#: src/addressbook.c:4894
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4971
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4906 src/addressbook.c:4918
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4983 src/addressbook.c:4995
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4930
+#: src/addressbook.c:5007
msgid "LDAP servers"
msgstr "שרתי LDAP"
-#: src/addressbook.c:4942
+#: src/addressbook.c:5019
msgid "LDAP Query"
msgstr "שאילתת LDAP"
# בכלל
+# תקורה = נקבה
+# פנקס כתובות = זכר
#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:672
-#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1607 src/prefs_matcher.c:1614
-#: src/prefs_matcher.c:1622 src/prefs_matcher.c:1624 src/prefs_matcher.c:2504
-#: src/prefs_matcher.c:2508
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1625
+#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1635 src/prefs_matcher.c:2519
+#: src/prefs_matcher.c:2523
msgid "Any"
msgstr "כל אחת"
-#: src/addrgather.c:172
+#: src/addrgather.c:173
msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "×\90× ×\90 צ×\99×\99×\9f ש×\9d ×¢×\91×\95ר ספר כתובות."
+msgstr "×\90× ×\90 צ×\99×\99×\9f ש×\9d ×¢×\91×\95ר ×¤× ×§×¡ כתובות."
-#: src/addrgather.c:179
+#: src/addrgather.c:180
msgid "No available address book."
-msgstr "×\90×\99×\9f ספר כתובות זמין."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×¤× ×§×¡ כתובות זמין."
-#: src/addrgather.c:200
+#: src/addrgather.c:201
msgid "Please select the mail headers to search."
msgstr "אנא בחר את תקורות הדואר לחיפוש."
-#: src/addrgather.c:207
+#: src/addrgather.c:208
msgid "Collecting addresses..."
msgstr "כעת אוסף כתובות..."
-#: src/addrgather.c:247
+#: src/addrgather.c:248
msgid "address added by claws-mail"
msgstr "כתובת הוספה על ידי claws-mail"
# נאספה
-#: src/addrgather.c:275
+#: src/addrgather.c:276
msgid "Addresses collected successfully."
msgstr "כתובת אוספה בהצלחה."
-#: src/addrgather.c:357
+#: src/addrgather.c:351
msgid "Current folder:"
msgstr "תיקייה נוכחית:"
-#: src/addrgather.c:368
+#: src/addrgather.c:362
msgid "Address book name:"
-msgstr "ש×\9d ספר כתובות:"
+msgstr "ש×\9d ×¤× ×§×¡ כתובות:"
-#: src/addrgather.c:395
+#: src/addrgather.c:389
msgid "Address book folder size:"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ת×\99ק×\99×\99ת ספר כתובות:"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ת×\99ק×\99×\99ת ×¤× ×§×¡ כתובות:"
# במסגרת ספר
-#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
+#: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
msgid ""
"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
-msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\9eר×\91×\99ת ש×\9c רש×\95×\9e×\95ת ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95×\9a ספר הכתובות החדש שנוצר"
+msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\9eר×\91×\99ת ש×\9c רש×\95×\9e×\95ת ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95×\9a ×¤× ×§×¡ הכתובות החדש שנוצר"
-#: src/addrgather.c:413
+#: src/addrgather.c:407
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "עבד את שדות תקורת דואר אלו"
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:426
msgid "Include subfolders"
msgstr "הכלל תיקיות משנה"
-#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1425
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1425
msgid "Header Name"
msgstr "שם תקורה"
-#: src/addrgather.c:457
+#: src/addrgather.c:451
msgid "Address Count"
msgstr "ספירת כתובת"
-#: src/addrgather.c:567
+#: src/addrgather.c:561
msgid "Header Fields"
msgstr "שדות תקורה"
-#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
+#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
#: src/importldif.c:1022
msgid "Finish"
msgstr "סיים"
-#: src/addrgather.c:626
+#: src/addrgather.c:620
msgid "Collect email addresses from selected messages"
msgstr "איסוף כתובות דוא״ל בתוך הודעות נבחרות"
-#: src/addrgather.c:630
+#: src/addrgather.c:624
msgid "Collect email addresses from folder"
msgstr "איסוף כתובות דוא״ל בתוך תיקייה"
#: src/addrindex.c:1827
msgid "Address(es) update"
-msgstr "כתוב(ו)ת עודכנה(ו)"
+msgstr "כתובות עודכנו"
#: src/addrindex.c:1828
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
-msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f ×\94×\9bש×\9c. ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\9c×\90 × ×\9bת×\91×\95 ×\90×\9c מדור."
+msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f × ×\9bש×\9c. ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\9c×\90 × ×\9bת×\91×\95 ×\9cמדור."
-#: src/addrduplicates.c:127
-msgid "Show duplicates in the same book"
-msgstr "הצג כפילויות בתוך אותו הספר"
-
-#: src/addrduplicates.c:133
-msgid "Show duplicates in different books"
-msgstr "הצג כפילויות בתוך ספרים שונים"
-
-#: src/addrduplicates.c:144
-msgid "Find address book email duplicates"
-msgstr "חיפוש כתובות דוא״ל כפולות בספר כתובות"
-
-# הספר כתובות
-#: src/addrduplicates.c:145
-msgid ""
-"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr "Claws Mail יחפש כעת עבור כתובות דוא״ל כפולות בתוך ספר כתובות."
-
-#: src/addrduplicates.c:325
-msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
-msgstr "לא נמצאו כתובות דוא״ל כפולות בתוך ספר כתובות"
-
-#: src/addrduplicates.c:356
-msgid "Duplicate email addresses"
-msgstr "כתובות דוא״ל כפולות"
-
-#: src/addrduplicates.c:474
-msgid "Address book path"
-msgstr "נתיב ספר כתובות"
-
-#: src/addrduplicates.c:852
-msgid "Delete address"
-msgstr "מחיקת כתובת"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9217
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9482
msgid "Notice"
msgstr "התראה"
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5597 src/compose.c:6063
-#: src/compose.c:11533 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:852 src/messageview.c:865
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4865
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5689 src/compose.c:6212
+#: src/compose.c:11917 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4892
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5538 src/inc.c:652
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5630 src/inc.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
msgid "_View log"
-msgstr "_הצג יומן רשומות"
+msgstr "_הצג יומן"
#: src/alertpanel.c:347
msgid "Show this message next time"
msgstr "עיין רשומת מדור"
#: src/browseldap.c:237
-msgid "Server Name :"
+msgid "Server Name:"
msgstr "שם שרת :"
#: src/browseldap.c:247
-msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgid "Distinguished Name (dn):"
msgstr "שם מבחין (dn) :"
#: src/browseldap.c:270
msgid "Attribute Value"
msgstr "ערך אפיון"
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:63
msgid "Nothing"
msgstr "כלום"
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:64
msgid "a viewer"
msgstr "צופה"
-#: src/common/plugin.c:67
+#: src/common/plugin.c:65
msgid "a MIME parser"
msgstr "מנתח MIME"
-#: src/common/plugin.c:68
+#: src/common/plugin.c:66
msgid "folders"
msgstr "תיקיות"
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:67
msgid "filtering"
msgstr "סינון"
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:68
msgid "a privacy interface"
msgstr "ממשק פרטיות"
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:69
msgid "a notifier"
msgstr "מתריע"
# typo: an > a
-#: src/common/plugin.c:72
+#: src/common/plugin.c:70
msgid "an utility"
msgstr "כלי עזר"
-#: src/common/plugin.c:73
+#: src/common/plugin.c:71
msgid "things"
msgstr "דברים"
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:332
#, c-format
msgid ""
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr "ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eספקת %s â\80«(%s), ש×\9b×\91ר ×\9eס×\95פק ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ת×\95ספת %s."
+msgstr "ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eספק %s â\80\8f(%s), ש×\9b×\91ר ×\9eס×\95פק ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ת×\95סף %s."
-#: src/common/plugin.c:436
+#: src/common/plugin.c:434
msgid "Plugin already loaded"
-msgstr "ת×\95ספת ×\9b×\91ר ×\98×¢×\95× ×\94"
+msgstr "ת×\95סף ×\9b×\91ר ×\98×¢×\95×\9f"
-#: src/common/plugin.c:447
+#: src/common/plugin.c:445
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\94קצ×\90ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ת×\95ספת"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\94קצ×\90ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ת×\95סף"
-#: src/common/plugin.c:481
+#: src/common/plugin.c:479
msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
msgstr "מודול זה אינו רשוי תחת GPL v3 או רשיון יותר מאוחר תואם."
-#: src/common/plugin.c:490
+#: src/common/plugin.c:488
msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
msgstr "מודול זה מיועד עבור Claws Mail GTK1."
-#: src/common/plugin.c:772
+#: src/common/plugin.c:770
#, c-format
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
"built with."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ש×\94ת×\95ספת '%s' × ×\91× ×ªה עמה."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ש×\94ת×\95סף '%s' × ×\91× ה עמה."
-#: src/common/plugin.c:775
+#: src/common/plugin.c:773
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ש×\94ת×\95ספת × ×\91× ×ªה עמה."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ש×\94ת×\95סף × ×\91× ה עמה."
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:782
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99×©× ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95ספת '%s'."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99×©× ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95סף '%s'."
-#: src/common/plugin.c:786
+#: src/common/plugin.c:784
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99×©× ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95ספת."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99×©× ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95סף."
-#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1145
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "לחיצת יד SSL נכשלה\n"
-#: src/common/smtp.c:180
+#: src/common/smtp.c:179
msgid "No SMTP AUTH method available\n"
msgstr "אין שיטת SMTP AUTH זמינה\n"
-#: src/common/smtp.c:183
+#: src/common/smtp.c:182
msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
msgstr "שיטת SMTP AUTH נבחרת לא זמינה\n"
-#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:575
+#: src/common/smtp.c:505 src/common/smtp.c:559
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "היענות SMTP רעה\n"
-#: src/common/smtp.c:546 src/common/smtp.c:564 src/common/smtp.c:683
+#: src/common/smtp.c:530 src/common/smtp.c:548 src/common/smtp.c:662
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "אירעה שגיאה בסשן SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:555 src/pop.c:895
+#: src/common/smtp.c:539 src/pop.c:905
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "אירעה שגיאה באימות\n"
-#: src/common/smtp.c:610
+#: src/common/smtp.c:589
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "ההודעה הינה גדולה מדי (גודל מרבי הינו %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:888
+#: src/common/smtp.c:621 src/pop.c:898
msgid "couldn't start TLS session\n"
msgstr "לא היתה אפשרות להתחיל סשן TLS\n"
-#: src/common/socket.c:573
+#: src/common/socket.c:569
msgid "Socket IO timeout.\n"
msgstr "פקיעת זמן Socket IO.\n"
-#: src/common/socket.c:602
+#: src/common/socket.c:598
msgid "Connection timed out.\n"
msgstr "זמן חיבור פקע.\n"
-#: src/common/socket.c:630
-#, c-format
-msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-msgstr "%s: זמן חיפוש מאחר פקע.\n"
-
-#: src/common/socket.c:643
-#, c-format
-msgid "%s: unknown host.\n"
-msgstr "%s: מארח לא מוכר.\n"
-
-#: src/common/socket.c:831
+#: src/common/socket.c:732
#, c-format
msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
msgstr "%s:%d: חיבור נכשל (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1071
+#: src/common/socket.c:972
#, c-format
msgid "%s:%d: unknown host.\n"
msgstr "%s:%d: מארח לא מוכר.\n"
-#: src/common/socket.c:1166
+#: src/common/socket.c:1064
#, c-format
msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
-msgstr "â\80«%s:%s: חיפוש מארח נכשל (%s).\n"
+msgstr "â\80\8f%s:%s: חיפוש מארח נכשל (%s).\n"
-#: src/common/socket.c:1513
+#: src/common/socket.c:1368
#, c-format
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "רשום על fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:277
+#: src/common/ssl_certificate.c:328
#, c-format
msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\99×\9c ק×\95×\91×¥ P12 â\80«(%s)\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\99×\9c ק×\95×\91×¥ P12 â\80\8f(%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:285
+#: src/common/ssl_certificate.c:336
#, c-format
msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקר×\95×\90 ק×\95×\91×¥ P12 â\80«(%s)\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקר×\95×\90 ק×\95×\91×¥ P12 â\80\8f(%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:294
+#: src/common/ssl_certificate.c:345
#, c-format
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "אין אפשרות לייבא קובץ P12 (%s)\n"
+msgstr "אין אפשרות לייבא קובץ P12 (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:630
+msgid "Internal error"
+msgstr "שגיאה פנימית"
-# לא ניתנת לסימון
-# לא ניתנת לבדיקה
-#: src/common/ssl_certificate.c:535
+# לא נתון לבדיקה
+#: src/common/ssl_certificate.c:635
msgid "Uncheckable"
-msgstr "×\9c×\90 ×\91ר סימון"
+msgstr "×\9c×\90 × ×ª×\95×\9f ×\9cסימון"
-#: src/common/ssl_certificate.c:539
+#: src/common/ssl_certificate.c:639
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "תעודה חתומה באופן עצמי"
-#: src/common/ssl_certificate.c:542
+#: src/common/ssl_certificate.c:642
msgid "Revoked certificate"
msgstr "תעודה פסולה"
-#: src/common/ssl_certificate.c:544
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "לא נמצא מנפיק תעודה"
-#: src/common/ssl_certificate.c:546
+#: src/common/ssl_certificate.c:646
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "מנפיק תעודה אינו CA"
-#: src/common/ssl_certificate.c:663
+#: src/common/ssl_certificate.c:871
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ק×\95×\91×¥ תע×\95×\93×\94 %s: â\80«%s\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ק×\95×\91×¥ תע×\95×\93×\94 %s: â\80\8f%s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:667
+#: src/common/ssl_certificate.c:875
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "קובץ תעודה %s חסר (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:686
+#: src/common/ssl_certificate.c:894
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ק×\95×\91×¥ ×\9eפת×\97 %s â\80«(%s)\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ק×\95×\91×¥ ×\9eפת×\97 %s â\80\8f(%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:690
+#: src/common/ssl_certificate.c:898
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "קובץ מפתח %s חסר (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:838
+#: src/common/ssl_certificate.c:1046
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91קר×\99×\90ת ק×\95×\91×¥ תע×\95×\93×\94 P12 â\80«%s\n"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91קר×\99×\90ת ק×\95×\91×¥ תע×\95×\93×\94 P12 â\80\8f%s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:841
+#: src/common/ssl_certificate.c:1049
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ק×\95×\91×¥ תע×\95×\93×\94 P12 â\80«%s (%s)\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ק×\95×\91×¥ תע×\95×\93×\94 P12 â\80\8f%s â\80\8f(%s)\n"
# נעדר
-#: src/common/ssl_certificate.c:845
+#: src/common/ssl_certificate.c:1053
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "קובץ תעודהP12 %s חסר (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1078 src/gtk/sslcertwindow.c:85
#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgstr "<לא בתעודה>"
# על ידי
-#: src/common/string_match.c:83
+#: src/common/string_match.c:81
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(נושא טוהר באמצעות RegExp)"
-#: src/common/utils.c:362
+#: src/common/utils.c:257
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%d בתים"
-#: src/common/utils.c:363
+#: src/common/utils.c:258
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d.%02d ק״ב"
-#: src/common/utils.c:364
+#: src/common/utils.c:259
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d.%02d מ״ב"
-#: src/common/utils.c:365
+#: src/common/utils.c:260
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f ג״ב"
-#: src/common/utils.c:4946
+#: src/common/utils.c:4806
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "ראשון"
-#: src/common/utils.c:4947
+#: src/common/utils.c:4807
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "שני"
-#: src/common/utils.c:4948
+#: src/common/utils.c:4808
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "שלישי"
-#: src/common/utils.c:4949
+#: src/common/utils.c:4809
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "רביעי"
-#: src/common/utils.c:4950
+#: src/common/utils.c:4810
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "חמישי"
-#: src/common/utils.c:4951
+#: src/common/utils.c:4811
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "שישי"
-#: src/common/utils.c:4952
+#: src/common/utils.c:4812
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
-#: src/common/utils.c:4954
+#: src/common/utils.c:4814
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
-#: src/common/utils.c:4955
+#: src/common/utils.c:4815
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
-#: src/common/utils.c:4956
+#: src/common/utils.c:4816
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "מרץ"
-#: src/common/utils.c:4957
+#: src/common/utils.c:4817
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
-#: src/common/utils.c:4958
+#: src/common/utils.c:4818
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "מאי"
-#: src/common/utils.c:4959
+#: src/common/utils.c:4819
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "יוני"
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4820
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "יולי"
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4821
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4822
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4823
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4824
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4825
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
-#: src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4827
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "א׳"
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4828
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "ב׳"
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4829
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "ג׳"
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4830
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "ד׳"
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4831
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "ה׳"
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4832
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "ו׳"
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4833
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "ש׳"
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4835
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "ינו"
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4836
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "פבר"
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4837
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "מרץ"
-#: src/common/utils.c:4978
+#: src/common/utils.c:4838
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "אפר"
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4839
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "מאי"
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4840
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "יונ"
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4841
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "יול"
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4842
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "אוג"
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4843
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "ספט"
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4844
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "אוק"
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4845
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "נוב"
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4846
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "דצמ"
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4857
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "בבוקר"
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4858
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "אחה״צ"
-#: src/common/utils.c:4999
+#: src/common/utils.c:4859
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "בבוקר"
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4860
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "אחה״צ"
-#: src/common/utils.c:5007
-msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
-msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:5008
-msgctxt "For use by strftime (default date format)"
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d/%m/%y"
-
-#: src/common/utils.c:5009
-msgctxt "For use by strftime (default time format)"
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:5011
-msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:576
msgid "_Add..."
-msgstr "×\94×\95_ספ×\94..."
+msgstr "×\94×\95_סף..."
-#: src/compose.c:568 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
+#: src/compose.c:577 src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
msgid "_Remove"
msgstr "הס_ר"
-#: src/compose.c:570 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:579 src/folderview.c:241
msgid "_Properties..."
msgstr "_מאפיינים..."
-#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:212
msgid "_Message"
msgstr "_הודעה"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:589
msgid "_Spelling"
msgstr "_איות"
-#: src/compose.c:582 src/compose.c:649
+#: src/compose.c:591 src/compose.c:658
msgid "_Options"
msgstr "א_פשרויות"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:595
msgid "S_end"
msgstr "_שלח"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:596
msgid "Send _later"
-msgstr "ש×\9c×\97 _×\9e×\90×\95×\97ר ×\99×\95תר"
+msgstr "ש×\9c×\97 _×\90×\97×´×\9b"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:599
msgid "_Attach file"
-msgstr "_ספח קובץ"
+msgstr "ס_פח קובץ"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:600
msgid "_Insert file"
-msgstr "שבץ _קובץ"
+msgstr "ש_בץ קובץ"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:601
msgid "Insert si_gnature"
msgstr "שבץ _חתימה"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:602
msgid "_Replace signature"
-msgstr "ה_חלף חתימה"
+msgstr "החלף ח_תימה"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:606
msgid "_Print"
msgstr "הד_פס"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
msgid "_Undo"
msgstr "בט_ל"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:612 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
msgid "_Redo"
msgstr "ב_צע שוב"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:615 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזור"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:619
msgid "_Special paste"
-msgstr "_הדבקה מיוחדת"
+msgstr "הדבקה מיו_חדת"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:620
msgid "As _quotation"
-msgstr "×\9b_ציטטה"
+msgstr "×\91ת×\95ר _ציטטה"
# _כרוך
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:621
msgid "_Wrapped"
msgstr "_כרוכה"
# בטל כריכה
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:622
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_לא כרוכה"
-#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:539
+#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:543
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
msgid "Select _all"
msgstr "בחר ה_כל"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:626
msgid "A_dvanced"
-msgstr "_מתקדם"
+msgstr "מ_תקדם"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:627
msgid "Move a character backward"
msgstr "הזז תו לאחור"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:628
msgid "Move a character forward"
msgstr "הזז תו לפנים"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:629
msgid "Move a word backward"
msgstr "הזז מילה לאחור"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:630
msgid "Move a word forward"
msgstr "הזז מילה לפנים"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:631
msgid "Move to beginning of line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c תחילת שורה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cתחילת שורה"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:632
msgid "Move to end of line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c סוף שורה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cסוף שורה"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:633
msgid "Move to previous line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c שורה קודמת"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cשורה קודמת"
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:634
msgid "Move to next line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c ש×\95ר×\94 באה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cש×\95ר×\94 ×\94באה"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:635
msgid "Delete a character backward"
msgstr "מחק תו לאחור"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:636
msgid "Delete a character forward"
msgstr "מחק תו לפנים"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:637
msgid "Delete a word backward"
msgstr "מחק מילה לאחור"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:638
msgid "Delete a word forward"
msgstr "מחק מילה לפנים"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:639
msgid "Delete line"
msgstr "מחק שורה"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:640
msgid "Delete to end of line"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90×\9c סוף שורה"
+msgstr "×\9e×\97ק ×¢×\93 סוף שורה"
-#: src/compose.c:634 src/messageview.c:228
+#: src/compose.c:643 src/messageview.c:229
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
msgid "_Find"
msgstr "_מצא"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:646
msgid "_Wrap current paragraph"
msgstr "_כרוך פסקה נוכחית"
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:647
msgid "Wrap all long _lines"
msgstr "כרוך _שורות ארוכות"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:649
msgid "Edit with e_xternal editor"
msgstr "ערוך בעזרת עורך חי_צוני"
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:652
msgid "_Check all or check selection"
msgstr "_בדוק הכל או בדוק בחירה"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:653
msgid "_Highlight all misspelled words"
-msgstr "_×\94×\93×\92ש ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\9e×\99×\9c×\99×\9d שאויתו באופן שגוי"
+msgstr "_×\94×\93×\92ש ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\9e×\99×\9c×\99×\9d ×\90שר אויתו באופן שגוי"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:654
msgid "Check _backwards misspelled word"
-msgstr "בדוק _אחורנית עבור מילים שאויתו באופן שגוי"
+msgstr "ב_דוק אחורנית עבור מילים אשר אויתו באופן שגוי"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:655
msgid "_Forward to next misspelled word"
-msgstr "_×¢×\91×\95ר ×\94×\9c×\90×\94 ×\90×\9c ×\94×\9e×\99×\9c×\94 ×\94×\91×\90×\94 שאויתה באופן שגוי"
+msgstr "_×¢×\91×\95ר ×\94×\9c×\90×\94 ×\9c×\9e×\99×\9c×\94 ×\94×\91×\90×\94 ×\90שר אויתה באופן שגוי"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:663
msgid "Reply _mode"
msgstr "_צורת מענה"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:665
msgid "Privacy _System"
msgstr "מערכת _פרטיות"
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:670
msgid "_Priority"
msgstr "_עדיפות"
-#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:265
msgid "Character _encoding"
msgstr "_קידוד תווים"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:269
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:270
msgid "Western European"
msgstr "מערב אירופאי"
-#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:271
msgid "Baltic"
msgstr "בלטי"
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:272
msgid "Hebrew"
msgstr "עברי"
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:273
msgid "Arabic"
msgstr "ערבי"
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:274
msgid "Cyrillic"
msgstr "קירילי"
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:275
msgid "Japanese"
msgstr "יפני"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:276
msgid "Chinese"
msgstr "סיני"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:277
msgid "Korean"
msgstr "קוריאני"
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:685 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:278
msgid "Thai"
msgstr "תאילנדי"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:313
+#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:314
msgid "_Address book"
-msgstr "_ספר כתובות"
+msgstr "_×¤× ×§×¡ כתובות"
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:690
msgid "_Template"
msgstr "_תבנית"
-#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:334
+#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:335
msgid "Actio_ns"
-msgstr "_פעולות"
+msgstr "פ_עולות"
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:701
msgid "Aut_o wrapping"
-msgstr "×\9bר×\99×\9b×\94 _אוטומטית"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a _אוטומטית"
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:702
msgid "Auto _indent"
-msgstr "ה_זחה אוטומטית"
+msgstr "ה_זח אוטומטית"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:703
msgid "Si_gn"
msgstr "_חתימה"
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:704
msgid "_Encrypt"
-msgstr "ה_צפנה"
+msgstr "_הצפן"
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:705
msgid "_Request Return Receipt"
msgstr "_בקש קבלת מסירה"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:706
msgid "Remo_ve references"
msgstr "הסר _מראי מקום"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:707
msgid "Show _ruler"
-msgstr "הצג _סרגל"
+msgstr "_הצג סרגל"
-#: src/compose.c:703 src/compose.c:713
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:722
msgid "_Normal"
msgstr "_רגילה"
-#: src/compose.c:704 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:302
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:303
msgid "_All"
msgstr "_כולם"
-#: src/compose.c:705 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:304
msgid "_Sender"
msgstr "_ממען"
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:715
msgid "_Mailing-list"
msgstr "_רשימת-דיוור"
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:720
msgid "_Highest"
msgstr "_גבוהה ביותר"
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:721
msgid "Hi_gh"
msgstr "ג_בוהה"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:723
msgid "Lo_w"
msgstr "_נמוכה"
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:724
msgid "_Lowest"
msgstr "נ_מוכה ביותר"
-#: src/compose.c:720 src/mainwindow.c:865 src/messageview.c:351
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:352
msgid "_Automatic"
msgstr "_אוטומטי"
-#: src/compose.c:721 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:353
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "â\80«7bit ASCII â\80«(US-ASC_II)"
+msgstr "â\80\8f7bit ASCII â\80\8f(US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:731 src/mainwindow.c:873 src/messageview.c:354
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "קידוד אוניברסלי (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:726 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:357
+#: src/compose.c:735 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:358
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:360
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:361
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "יווני (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:365
+#: src/compose.c:743 src/mainwindow.c:885 src/messageview.c:366
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "טורקי (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1062
+#: src/compose.c:1072
msgid "New message From format error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פורמט From של הודעה חדשה."
-#: src/compose.c:1154
+#: src/compose.c:1164
msgid "New message subject format error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פורמט נושא של הודעה חדשה."
-#: src/compose.c:1185 src/quote_fmt.c:563
+#: src/compose.c:1195 src/quote_fmt.c:569
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "לגוף של התבנית \"הודעה חדשה\" יש שגיאה בשורה %d."
-#: src/compose.c:1439
+#: src/compose.c:1456
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "אין אפשרות לענות. הדוא״ל המקורי כפי הנראה לא קיים."
-#: src/compose.c:1622 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1639 src/quote_fmt.c:586
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Reply\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
-#: src/compose.c:1670 src/quote_fmt.c:583
+#: src/compose.c:1687 src/quote_fmt.c:589
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "לגוף של התבנית \"מענה\" יש שגיאה בשורה %d."
-#: src/compose.c:1806 src/compose.c:1998 src/quote_fmt.c:600
+#: src/compose.c:1823 src/compose.c:2015 src/quote_fmt.c:606
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Forward\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
-#: src/compose.c:1866 src/quote_fmt.c:603
+#: src/compose.c:1883 src/quote_fmt.c:609
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "לגוף של התבנית \"קידום\" יש שגיאה בשורה %d."
-#: src/compose.c:2040
+#: src/compose.c:2057
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: הודעות דואר מרובות"
-#: src/compose.c:2482
+#: src/compose.c:2537
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "לגוף של התבנית \"הכוונה מחדש\" יש שגיאה בשורה %d."
-#: src/compose.c:2549 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "עותק:"
-#: src/compose.c:2552 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2607 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "עותק סמוי:"
-#: src/compose.c:2555 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "מענה-אל:"
-#: src/compose.c:2558 src/compose.c:4854 src/compose.c:4856
-#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2613 src/compose.c:4944 src/compose.c:4946 src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "קבוצות דיונים:"
-#: src/compose.c:2561 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2616 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "המשך-אל:"
-#: src/compose.c:2564 src/gtk/headers.h:16
+#: src/compose.c:2619 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "ב-מענה-אל:"
-#: src/compose.c:2568 src/compose.c:4851 src/compose.c:4859
-#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:445
+#: src/compose.c:2623 src/compose.c:4941 src/compose.c:4949
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
msgid "To:"
-msgstr "×\90×\9c:"
+msgstr "×\9c×\9b×\91×\95×\93:"
# הימור
-#: src/compose.c:2774
+#: src/compose.c:2832
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "לא היתה אפשרות לספח קובץ (המרת מערך תווים נכשלה)."
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:2838
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
"הקבצים הבאים סופחו: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3053
+#: src/compose.c:3111
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "\"סימן מרכאות\" של התבנית הינו שגוי."
-#: src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:3611
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "לא היתה אפשרות להשיג גודל של קובץ '%s'."
-#: src/compose.c:3553
+#: src/compose.c:3622
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
msgstr ""
"בחרת לשבץ קובץ של %s בתוך גוף ההודעה. האם אתה בטוח כי ברצונך לעשות זאת?"
-#: src/compose.c:3556
+#: src/compose.c:3625
msgid "Are you sure?"
msgstr "האם אתה בטוח?"
-#: src/compose.c:3557 src/compose.c:11027
-msgid "+_Insert"
-msgstr "+_שבץ"
+#: src/compose.c:3626 src/compose.c:10538 src/compose.c:11399
+msgid "_Insert"
+msgstr "_שבץ"
-#: src/compose.c:3672
+#: src/compose.c:3750
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "קובץ %s הינו ריק."
-#: src/compose.c:3676
+#: src/compose.c:3751
+msgid "Empty file"
+msgstr "קובץ ריק"
+
+#: src/compose.c:3752
+msgid "_Attach anyway"
+msgstr "_ספח למרות זאת"
+
+#: src/compose.c:3761
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "אין אפשרות לקרוא %s."
-#: src/compose.c:3703
+#: src/compose.c:3788
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "הודעה: %s"
-#: src/compose.c:4691 src/plugins/python/composewindowtype.c:432
+#: src/compose.c:4781 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:421
msgid " [Edited]"
msgstr " [ערוכה]"
-#: src/compose.c:4698 src/plugins/python/composewindowtype.c:435
+#: src/compose.c:4788 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "â\80«%s - הלחנת הודעה%s"
+msgstr "â\80\8f%s - הלחנת הודעה%s"
-#: src/compose.c:4701 src/plugins/python/composewindowtype.c:438
+#: src/compose.c:4791 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[אין נושא] - הלחנת הודעה%s"
-#: src/compose.c:4703 src/plugins/python/composewindowtype.c:426
+#: src/compose.c:4793 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
msgid "Compose message"
msgstr "הלחנת הודעה"
-#: src/compose.c:4730 src/messageview.c:887
+#: src/compose.c:4820 src/messageview.c:890
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"חשבון לשליחת דואר אינו מצוין.\n"
"אנא בחר חשבון דואר לפני שליחה."
-#: src/compose.c:4950 src/compose.c:4982 src/compose.c:5024
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3237
-#: src/toolbar.c:405 src/toolbar.c:423
+#: src/compose.c:5040 src/compose.c:5072 src/compose.c:5114
+#: src/prefs_account.c:3270 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
msgid "Send"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94"
+msgstr "ש×\9c×\97"
-#: src/compose.c:4951
+#: src/compose.c:5041
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "×\94× ×\9e×¢×\9f ×\94×\99×\97×\99×\93 ×\94×\99× ×\95 ×\9bת×\95×\91ת CC ×\9eשת×\9e×\98ת. ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\91×\9b×\9c זאת?"
+msgstr "×\94× ×\9e×¢×\9f ×\94×\99×\97×\99×\93 ×\94×\99× ×\95 ×\9bת×\95×\91ת CC ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c. ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\9c×\9eר×\95ת זאת?"
-#: src/compose.c:4952 src/compose.c:4984 src/compose.c:5017 src/compose.c:5538
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
-msgid "+_Send"
-msgstr "+_שלח"
+#: src/compose.c:5042 src/compose.c:5074 src/compose.c:5107 src/compose.c:5631
+#: src/folderview.c:2438 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
+msgid "_Send"
+msgstr "_שלח"
-#: src/compose.c:4983
+#: src/compose.c:5073
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr "×\94× ×\9e×¢×\9f ×\94×\99×\97×\99×\93 ×\94×\99× ×\95 ×\9bת×\95×\91ת BCC ×\9eשת×\9e×\98ת. ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\91×\9b×\9c זאת?"
+msgstr "×\94× ×\9e×¢×\9f ×\94×\99×\97×\99×\93 ×\94×\99× ×\95 ×\9bת×\95×\91ת BCC ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c. ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\9c×\9eר×\95ת זאת?"
-#: src/compose.c:5000
+#: src/compose.c:5090
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "נמען אינו מצוין."
-#: src/compose.c:5019 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
-msgid "+_Queue"
-msgstr "+_תור"
+#: src/compose.c:5109 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+msgid "_Queue"
+msgstr "_תור"
-#: src/compose.c:5020
+#: src/compose.c:5110
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "הנושא הינו ריק. %s"
-#: src/compose.c:5021
+#: src/compose.c:5111 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Send it anyway?"
msgstr "לשלוח למרות זאת?"
# להעמיד בתור
-#: src/compose.c:5022
+#: src/compose.c:5112 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "להשים בתור למרות זאת?"
-#: src/compose.c:5024 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5114 src/toolbar.c:425
msgid "Send later"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94 ×\9e×\90×\95×\97רת"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\90×\97×´×\9b"
-#: src/compose.c:5077 src/compose.c:9643
+#: src/compose.c:5167 src/compose.c:10002
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"המרת מערך תווים נכשלה."
-#: src/compose.c:5080 src/compose.c:9646
+#: src/compose.c:5170 src/compose.c:10005
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"לא היתה אפשרות להשיג מפתח הצפנה של נמען."
-#: src/compose.c:5086 src/compose.c:9640
+#: src/compose.c:5176 src/compose.c:9999
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"חתימה נכשלה: %s"
-#: src/compose.c:5089
+#: src/compose.c:5179
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5091
+#: src/compose.c:5181
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור לשליחה."
-#: src/compose.c:5106 src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5196 src/compose.c:5256
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מתוך התפריט הראשי ונסה שוב."
# נצל
-#: src/compose.c:5162
+#: src/compose.c:5252
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מתוך התפריט הראשי ונסה שוב."
-#: src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:5627
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
msgstr ""
"אין אפשרות להמיר את קידוד מערך התווים של ההודעה \n"
"אל מערך התווים %s המצוין.\n"
-"ש×\9c×\97 ×\96×\90ת ×\9bהודעה %s?"
+"ש×\9c×\97 ×\96×\90ת ×\91ת×\95ר הודעה %s?"
-#: src/compose.c:5593
+#: src/compose.c:5685
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"שורה %d חוצה את אורך גבול הודעה (998 בתים).\n"
-"×\94ת×\9b×\95×\9c×\95ת ש×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 עש×\95×\99×\95ת ×\9c×\94×\99× ×ª×§ ×\91×¢×\99צ×\95×\9e×\94 ×\90×\9c ×\94מסירה.\n"
+"×\94ת×\9b×\95×\9c×\95ת ש×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 עש×\95×\99×\95ת ×\9c×\94×\99× ×ª×§ ×\91×¢×\99צ×\95×\9e×\94 ×\9cמסירה.\n"
"\n"
"לשלוח למרות זאת?"
-#: src/compose.c:5774
+#: src/compose.c:5796
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות להצפין את הדוא״ל: %s"
+
+#: src/compose.c:5917
msgid "Encryption warning"
msgstr "אזהרת הצפנה"
-#: src/compose.c:5775
-msgid "+C_ontinue"
-msgstr "+ה_משך"
+#: src/compose.c:5918
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ה_משך"
-#: src/compose.c:5824
+#: src/compose.c:5967
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\97ש×\91×\95×\9f ×\96×\9e×\99×\9f ×¢×\91×\95ר שליחת דואר!"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\97ש×\91×\95×\9f ×\96×\9e×\99×\9f ×\9cצ×\95ר×\9a שליחת דואר!"
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5976
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "חשבון נבחר אינו NNTP: פרסום הינו בלתי אפשרי."
-#: src/compose.c:6062
+#: src/compose.c:6211
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "תצריף %s לא קיים כבר. להתעלם?"
-#: src/compose.c:6063 src/mainwindow.c:648 src/toolbar.c:230
-#: src/toolbar.c:2182
+#: src/compose.c:6212 src/mainwindow.c:651 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
msgid "Cancel sending"
-msgstr "×\91×\99×\98×\95ל שליחה"
+msgstr "×\91×\98ל שליחה"
# check
-#: src/compose.c:6063
+#: src/compose.c:6212
msgid "Ignore attachment"
msgstr "התעלם מן תצריף"
-#: src/compose.c:6102
+#: src/compose.c:6252
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "אזור %s מקורי"
-#: src/compose.c:6681
+#: src/compose.c:6834
msgid "Add to address _book"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90×\9c _ספר כתובות"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9c×¤× ×§_ס כתובות"
-#: src/compose.c:6837
+#: src/compose.c:6995
msgid "Delete entry contents"
msgstr "מחק תכולות רשומה"
-#: src/compose.c:6841 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
+#: src/compose.c:6999 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\94ק×\99ש ×¢×\9c <tab> ×\9c×\94ש×\9c×\9e×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\9eת×\95×\9a ספר כתובות"
+msgstr "×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\94ק×\99ש ×¢×\9c <tab> ×\9c×\94ש×\9c×\9e×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\9eת×\95×\9a ×¤× ×§×¡ כתובות"
-#: src/compose.c:7061
+#: src/compose.c:7221
msgid "Mime type"
msgstr "טיפוס Mime"
-#: src/compose.c:7067 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:392
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
+#: src/compose.c:7227 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: src/compose.c:7130
+#: src/compose.c:7290
msgid "Save Message to "
msgstr "שמור הודעה אל "
-#: src/compose.c:7167 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
+#: src/compose.c:7327 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:517
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
+#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417
msgid "_Browse"
msgstr " _עיון "
-#: src/compose.c:7643
+#: src/compose.c:7800
msgid "Hea_der"
-msgstr "ת_קורה"
+msgstr "_תקורה"
-#: src/compose.c:7648
+#: src/compose.c:7805
msgid "_Attachments"
-msgstr "_תצריפים"
+msgstr "ת_צריפים"
-#: src/compose.c:7662
+#: src/compose.c:7819
msgid "Othe_rs"
-msgstr "_אחרים"
+msgstr "א_חרים"
-#: src/compose.c:7677 src/gtk/headers.h:18
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:452
-msgid "Subject:"
-msgstr "נושא:"
+#: src/compose.c:7834
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_נושא:"
-#: src/compose.c:7891
+#: src/compose.c:8058
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"בודק איות לא יכול היה להתחיל.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8000
-#, c-format
-msgid "From: <i>%s</i>"
-msgstr "מאת: <i>%s</i>"
+#: src/compose.c:8197
+msgid "_From:"
+msgstr "_מאת:"
-#: src/compose.c:8034
+#: src/compose.c:8214
msgid "Account to use for this email"
msgstr "חשבון לשימוש עבור דוא״ל זה"
-#: src/compose.c:8036
+#: src/compose.c:8216
msgid "Sender address to be used"
msgstr "כתובת ממען לשימוש"
-#: src/compose.c:8200
+#: src/compose.c:8382
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"encrypt this message."
msgstr ""
-"×\9eער×\9bת ×\94פר×\98×\99×\95ת '%s' ×\9c×\90 × ×\99×ª× ×ª ×\94×\99ת×\94 ×\9c×\94×\99×\98×¢×\9f. ×\9c×\90 ת×\94×\99×\94 ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\97ת×\95×\9d ×\90×\95 ×\9c×\94צפ×\99×\9f ×\90ת "
-"הודעה זו."
+"×\9eער×\9bת ×\94פר×\98×\99×\95ת '%s' ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 × ×\99×ª× ×ª ×\9c×\94×\99×\98×¢×\9f. ×\9c×\90 ת×\94×\90 × ×ª×\95× ×\94 ×\9c×\9a ×\90פשר×\95ת ×\9c×\97ת×\95×\9d ×\90×\95 "
+"×\9c×\94צפ×\99×\9f ×\90ת ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95."
-#: src/compose.c:8300 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
+#: src/compose.c:8483 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
msgid "_None"
msgstr "_ללא"
-#: src/compose.c:8401 src/prefs_template.c:753
+#: src/compose.c:8584 src/prefs_template.c:760
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "גוף התבנית מכיל שגיאה בשורה %d."
-#: src/compose.c:8517
+#: src/compose.c:8700
msgid "Template From format error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פורמט From של תבנית."
-#: src/compose.c:8535
+#: src/compose.c:8718
msgid "Template To format error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פורמט To של תבנית."
-#: src/compose.c:8553
+#: src/compose.c:8736
msgid "Template Cc format error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פורמט Cc של תבנית."
-#: src/compose.c:8571
+#: src/compose.c:8754
msgid "Template Bcc format error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פורמט Bcc של תבנית."
+
+#: src/compose.c:8772
+msgid "Template Reply-To format error."
+msgstr "שגיאת פורמט Reply-To של תבנית."
-#: src/compose.c:8590
+#: src/compose.c:8791
msgid "Template subject format error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פורמט נושא של תבנית."
-#: src/compose.c:8854
+#: src/compose.c:9060
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "טיפוס MIME שגוי."
-#: src/compose.c:8869
+#: src/compose.c:9075
msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\90×\99× ×\95 קיים או שהינו ריק."
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\9c×\90 קיים או שהינו ריק."
-#: src/compose.c:8943
+#: src/compose.c:9149
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
-#: src/compose.c:8960
+#: src/compose.c:9166
msgid "MIME type"
msgstr "טיפוס MIME"
-#: src/compose.c:9001
+#: src/compose.c:9207
msgid "Encoding"
msgstr "קידוד"
-#: src/compose.c:9021
+#: src/compose.c:9227
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
-#: src/compose.c:9022
+#: src/compose.c:9228
msgid "File name"
msgstr "שם קובץ"
-#: src/compose.c:9214
+#: src/compose.c:9479
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"לכפות את סיום התהליך?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:9609 src/messageview.c:1094
+#: src/compose.c:9968 src/messageview.c:1097
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לשלוח את דוא״ל זה."
-#: src/compose.c:9635
+#: src/compose.c:9994
msgid "Could not queue message."
msgstr "לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור."
-#: src/compose.c:9637
+#: src/compose.c:9996
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:9805
+#: src/compose.c:10174
msgid "Could not save draft."
msgstr "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה."
-#: src/compose.c:9809
+#: src/compose.c:10178
msgid "Could not save draft"
msgstr "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה"
-#: src/compose.c:9810
+#: src/compose.c:10179
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"לא היתה אפשרות לשמור טיוטה.\n"
"האם ברצונך לבטל יציאה או לסלק את דואר זה?"
-#: src/compose.c:9812
+#: src/compose.c:10181
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_ביטול יציאה"
-#: src/compose.c:9812
+#: src/compose.c:10181
msgid "_Discard email"
msgstr "_סלק דואר"
-#: src/compose.c:9972 src/compose.c:9986
+#: src/compose.c:10341 src/compose.c:10355
msgid "Select file"
msgstr "בחירת קובץ"
-#: src/compose.c:10000
+#: src/compose.c:10369
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "קובץ '%s' לא היה יכול להיקרא."
-#: src/compose.c:10002
+#: src/compose.c:10371
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"קובץ '%s' מכיל תווים שגויים\n"
"עבור הקידוד הנוכחי, שיבוץ עשוי להיות לא מדויק."
-#: src/compose.c:10081
+#: src/compose.c:10458
msgid "Discard message"
msgstr "סילוק הודעה"
# עברה שינוי. האם לסלקה
-#: src/compose.c:10082
+#: src/compose.c:10459
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "הודעה זו שונתה. לסלק אותה?"
-#: src/compose.c:10083
+#: src/compose.c:10460 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
msgid "_Discard"
msgstr "_סלק"
-#: src/compose.c:10083
+#: src/compose.c:10460 src/compose.c:10464
msgid "_Save to Drafts"
-msgstr "_ש×\9e×\95ר ×\90×\9c טיוטות"
+msgstr "_ש×\9e×\95ר ×\9cטיוטות"
-#: src/compose.c:10085
+#: src/compose.c:10462 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
msgid "Save changes"
-msgstr "ש×\9e×\95ר שינויים"
+msgstr "ש×\9e×\99רת שינויים"
-#: src/compose.c:10086
+#: src/compose.c:10463
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור שינויים אחרונים?"
-#: src/compose.c:10087
+#: src/compose.c:10464
msgid "_Don't save"
msgstr "_אל תשמור"
-#: src/compose.c:10087
-msgid "+_Save to Drafts"
-msgstr "+_שמור אל טיוטות"
-
-#: src/compose.c:10157
+#: src/compose.c:10535
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?"
-#: src/compose.c:10159
+#: src/compose.c:10537
msgid "Apply template"
msgstr "החלת תבנית"
-#: src/compose.c:10160 src/prefs_actions.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
-#: src/prefs_matcher.c:772 src/prefs_template.c:309 src/prefs_toolbar.c:1050
+#: src/compose.c:10538 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311
+#: src/prefs_toolbar.c:1050
msgid "_Replace"
msgstr "_החלף"
-#: src/compose.c:10160
-msgid "_Insert"
-msgstr "_שבץ"
-
-#: src/compose.c:11024
+#: src/compose.c:11396
msgid "Insert or attach?"
-msgstr "ש×\99×\91×\95×¥ ×\90×\95 ס×\99פ×\95ח?"
+msgstr "×\9cש×\91×¥ ×\90×\95 ×\9cספח?"
-#: src/compose.c:11025
+#: src/compose.c:11397
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
"attach it to the email?"
msgstr ""
-"האם ברצונך לשבץ את התכולות של הקובץ/הקבצים אל תוך גוף ההודעה, או לספחן אל "
-"הדוא״ל?"
+"האם ברצונך לשבץ את התכולות של הקובץ/הקבצים לתוך גוף ההודעה, או לספחן לדוא״ל?"
-#: src/compose.c:11027
+#: src/compose.c:11399
msgid "_Attach"
msgstr "_ספח"
-#: src/compose.c:11243
+#: src/compose.c:11616
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "שגיאת פורמט ציטטה בשורה %d."
-#: src/compose.c:11527
+#: src/compose.c:11911
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
"בחרת לענות למספר של %d הודעות. פתיחת החלונות עשויה לקחת זמן מה. האם ברצונך "
"להמשיך?"
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:140
#, c-format
msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "ת×\94×\9c×\99×\9a Claws Mail â\80«(%ld) קיבל אות %ld"
+msgstr "ת×\94×\9c×\99×\9a Claws Mail â\80\8f(%ld) קיבל אות %ld"
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
msgid "Claws Mail has crashed"
-msgstr "â\80«Claws Mail קרס"
+msgstr "â\80\8fClaws Mail קרס"
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
"אנא מלא דו״ח bug והכלל את המידע מטה."
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "יומן דיבאג"
-#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:421
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:422
msgid "Close"
msgstr "סגור"
-#: src/crash.c:257
+#: src/crash.c:256
msgid "Save..."
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94..."
+msgstr "ש×\9e×\95ר..."
-#: src/crash.c:262
+#: src/crash.c:261
msgid "Create bug report"
msgstr "צור דו״ח bug"
# שמירת
-#: src/crash.c:312
+#: src/crash.c:311
msgid "Save crash information"
msgstr "שמור מידע קריסה"
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "יש לספק כתובת דוא״ל."
-#: src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:587 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "יש לספק שם וערך."
-#: src/editaddress.c:676
+#: src/editaddress.c:676 src/prefs_folder_item.c:1675
msgid "Discard"
msgstr "סילוק"
msgstr "תצלום"
#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
+#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
msgid "Display Name"
msgstr "שם צג"
-#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:774
+#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:967 src/ldif.c:754
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
-#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:770
+#: src/editaddress.c:964 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:750
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970
+#: src/editaddress.c:970 src/editaddress.c:972
msgid "Nickname"
msgstr "שם כינוי"
-#: src/editaddress.c:1054 src/editaddress.c:1122
+#: src/editaddress.c:1056 src/editaddress.c:1124
msgid "Alias"
msgstr "שם נוסף"
-#: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1333 src/editaddress.c:1353
-#: src/prefs_customheader.c:223
+#: src/editaddress.c:1266 src/editaddress.c:1335 src/editaddress.c:1355
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
msgid "Value"
msgstr "ערך"
-#: src/editaddress.c:1424
+#: src/editaddress.c:1426
msgid "_User Data"
msgstr "מידע _משתמש"
-#: src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1427
msgid "_Email Addresses"
msgstr "_כתובות דוא״ל"
-#: src/editaddress.c:1428 src/editaddress.c:1431
+#: src/editaddress.c:1430 src/editaddress.c:1433
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "א_פיונים אחרים"
+#: src/editaddress.c:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"כשל בשמירת תמונה: \n"
+"%s"
+
#: src/editbook.c:109
msgid "File appears to be OK."
msgstr "הקובץ נראה בסדר."
#: src/editbook.c:112
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "× ×¨×\90×\94 שק×\95×\91×¥ ×\90×\99× × ×\95 פ×\95ר×\9e×\98 ספר כתובות תקף."
+msgstr "× ×¨×\90×\94 שק×\95×\91×¥ ×\90×\99× × ×\95 פ×\95ר×\9e×\98 ×¤× ×§×¡ כתובות תקף."
#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
msgid "Could not read file."
#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "ער×\99×\9bת ספר כתובות"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×¤× ×§×¡ כתובות"
#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
msgid " Check File "
-msgstr " ×\91×\93×\95ק קובץ "
+msgstr " ×\91×\97×\9f קובץ "
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
-#: src/wizard.c:1183 src/wizard.c:1457
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1959
+#: src/wizard.c:1190 src/wizard.c:1610
msgid "File"
msgstr "קובץ"
#: src/editbook.c:281
msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "×\94×\95ספת ספר כתובות חדש"
+msgstr "×\94×\95ספת ×¤× ×§×¡ כתובות חדש"
#: src/editgroup.c:101
msgid "A Group Name must be supplied."
#: src/editgroup.c:452
msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr "×\94×¢×\91ר ×\9bת×\95×\91ת ×\93×\95×\90×´×\9c ×\90×\9c או מתוך קבוצה בעזרת לחצני חיצים"
+msgstr "×\94×¢×\91ר ×\9bת×\95×\91ת ×\93×\95×\90×´×\9c ×\9cת×\95×\9a או מתוך קבוצה בעזרת לחצני חיצים"
#: src/editgroup.c:500
msgid "Edit Group Details"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "הזן את השם החדש של תיקייה:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:194 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
msgid "New folder"
msgstr "תיקייה חדשה"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "הזן את השם של תיקייה חדשה:"
#: src/editjpilot.c:281
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "פריט(י) כתובת דוא״ל נוסף(ים)"
+msgstr "פריטי כתובת דוא״ל נוספים"
#: src/editjpilot.c:372
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "הוספת רשומת JPilot חדשה"
-#: src/editldap_basedn.c:138
+#: src/editldap_basedn.c:137
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "עריכת LDAP - בחירת בסיס חיפוש"
-#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
+#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:440
msgid "Hostname"
msgstr "שם מארח"
-#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:457
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
msgid "Port"
msgstr "פורט"
-#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:504
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:501
msgid "Search Base"
msgstr "בסיס חיפוש"
-#: src/editldap_basedn.c:198
+#: src/editldap_basedn.c:197
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "בסיס(י) חיפוש זמינים"
+msgstr "בסיסי חיפוש זמינים"
-#: src/editldap_basedn.c:288
+#: src/editldap_basedn.c:287
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא בסיס(י) חיפוש מתוך שרת - אנא קבע ידנית"
+msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא בסיסי חיפוש מתוך שרת - אנא קבע ידנית"
-#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:280
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\90×\9c שרת"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת"
-#: src/editldap.c:152
+#: src/editldap.c:151
msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "ק×\99×\99×\9d ×\94×\9bר×\97 לספק שם."
+msgstr "×\97×\95×\91×\94 לספק שם."
-#: src/editldap.c:164
+#: src/editldap.c:163
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "ק×\99×\99×\9d ×\94×\9bר×\97 לספק שם מארח עבור השרת."
+msgstr "×\97×\95×\91×\94 לספק שם מארח עבור השרת."
-#: src/editldap.c:177
+#: src/editldap.c:176
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "ק×\99×\99×\9d צ×\95ר×\9a שלפחות אפיון חיפוש LDAP אחד יסופק."
+msgstr "×\99×©× ×\95 צ×\95ר×\9a ×\9b×\99 לפחות אפיון חיפוש LDAP אחד יסופק."
# Connected to server successfully
-# ×\97×\95×\91ר ×\90×\9c שרת בהצלחה
-#: src/editldap.c:278
+# ×\97×\95×\91ר ×\9cשרת בהצלחה
+#: src/editldap.c:277
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "×\97×\95×\91ר ×\91×\94צ×\9c×\97×\94 ×\90×\9c שרת"
+msgstr "×\97×\95×\91ר ×\91×\94צ×\9c×\97×\94 ×\9cשרת"
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:976
+#: src/editldap.c:335 src/editldap.c:973
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "ערוך שרת LDAP"
-#: src/editldap.c:437
+#: src/editldap.c:436
msgid "A name that you wish to call the server."
msgstr "שם מיוחל עבור השרת."
-#: src/editldap.c:450
+#: src/editldap.c:449
msgid ""
"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
msgstr ""
"זהו שם המארח של השרת. לדוגמא, \"ldap.mydomain.com\" יכול להיות הולם עבור "
"הארגון \"mydomain.com\". כתובת IP גם כן ניתנת לשימוש. באפשרותך לציין "
-"\"localhost\" ×\90×\9d שרת LDAP ×\9e×\95רץ ×¢×\9c ×\90×\95ת×\95 ×\9e×\97ש×\91 ×\91×\95 Claws Mail ×\9e×\95רץ ×¢×\9c×\99×\95."
+"\"localhost\" ×\90×\9d שרת LDAP ×\9e×\95רץ ×¢×\9c ×\90×\95ת×\95 ×\9e×\97ש×\91 ×\91×\95 Claws Mail ×¢×\9c×\99×\95 ×\9e×\95רץ."
-#: src/editldap.c:470
+#: src/editldap.c:469
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
+#: src/editldap.c:470 src/prefs_account.c:3343
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/editldap.c:475
+#: src/editldap.c:474
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\90×\9c שרת LDAP מבעד אל TLS. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
+"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\9cשרת LDAP מבעד אל TLS. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
"התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:479
+#: src/editldap.c:478
msgid ""
"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\90×\9c שרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
+"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\9cשרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
"התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:493
+#: src/editldap.c:490
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "×\9eספר ×\94פ×\95ר×\98 ש×\94שרת ×\9e×\90×\96×\99×\9f ×¢×\9c×\99×\95. ×\94פ×\95ר×\98 389 ×\94×\99× ×\95 ×\94פ×\95ר×\98 ×\94×\9eשת×\9e×\98."
+msgstr "×\9eספר ×\94פ×\95ר×\98 ש×\94שרת ×\9e×\90×\96×\99×\9f ×¢×\9c×\99×\95. ×\94פ×\95ר×\98 389 ×\94×\95×\90 פ×\95ר×\98 ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c."
-#: src/editldap.c:496
+#: src/editldap.c:493
msgid " Check Server "
msgstr " בדוק שרת "
-#: src/editldap.c:500
+#: src/editldap.c:497
msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95×\9f ×\90ת ×\94×\97×\99×\91×\95ר ×\90×\9c ×\94שרת."
+msgstr "×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95×\9f ×\90ת ×\94×\97×\99×\91×\95ר ×\9cשרת."
-#: src/editldap.c:513
+#: src/editldap.c:510
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=שם ארגון,c=ארץ\n"
-#: src/editldap.c:524
+#: src/editldap.c:521
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לחפש את השם של שמות המדור הזמינים על השרת."
-#: src/editldap.c:580
+#: src/editldap.c:577
msgid "Search Attributes"
msgstr "אפיוני חיפוש"
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:586
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
-msgstr "רש×\99×\9e×\94 ש×\9c ש×\9e×\95ת ×\90פ×\99×\95×\9f LDAP שצריך לחפשם כאשר מנסים למצוא שם או כתובת."
+msgstr "רש×\99×\9e×\94 ש×\9c ש×\9e×\95ת ×\90פ×\99×\95×\9f LDAP ×\90שר צריך לחפשם כאשר מנסים למצוא שם או כתובת."
-#: src/editldap.c:592
+#: src/editldap.c:589
msgid " Defaults "
msgstr " משתמטים "
-#: src/editldap.c:596
+#: src/editldap.c:593
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
-"×\96×\94 ×\9e×\90פס ×\90ת ש×\9e×\95ת ×\94×\90פ×\99×\95×\9f ×\90×\9c ×\94ער×\9a ×\94×\9eשת×\9e×\98 ש×\90×\9e×\95ר ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90ת ר×\95×\91 ×\94ש×\9e×\95ת ×\95×\94×\9bת×\95×\91×\95ת "
-"×\91×\9e×\94×\9c×\9a ת×\94×\9c×\99×\9a ×\97×\99פ×\95ש ש×\9c ש×\9d ×\90×\95 ×\9bת×\95×\91ת."
+"×\96×\94 ×\9e×\90פס ×\90ת ש×\9e×\95ת ×\94×\90פ×\99×\95×\9f ×\9cער×\9a ש×\92רת×\99 ש×\90×\9e×\95ר ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90ת ר×\95×\91 ×\94ש×\9e×\95ת ×\95×\94×\9bת×\95×\91×\95ת ×\91×\9e×\94×\9c×\9a "
+"תהליך חיפוש של שם או כתובת."
-#: src/editldap.c:602
+#: src/editldap.c:599
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "גיל שאילתא מרבי (שניות)"
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:614
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
"more memory to cache results."
msgstr ""
-"×\96×\94 ×\9e×\92×\93×\99ר ×\90ת ×\9eש×\9a ×\94×\96×\9e×\9f ×\94×\9eקס×\99×\9e×\9c×\99 (×\91×©× ×\99×\95ת) ש×\9bת×\95×\91ת ת×\95צ×\90ת ×\97×\99פ×\95ש ×\94×\99× ×\94 תקפ×\94 ×\9c×\9e×\98רת "
-"×\94ש×\9c×\9eת ×\9bת×\95×\91×\95ת. ת×\95צ×\90×\95ת ×\97×\99פ×\95ש ×\9e×\90×\95×\97×¡× ×\95ת ×\91ת×\95×\9a ×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×¢×\93 ש×\9eש×\9a ×\96×\9e×\9f ×\96×\94 ×¢×\95×\91ר ×\95×\90×\96 ×\96×\95 "
-"תס×\95×\9cק. ×\96×\94 ×\99שפר ×\90ת ×\96×\9e×\9f ×\94ת×\92×\95×\91×\94 ×\91עת × ×\99ס×\99×\95×\9f ×\9c×\97פש ×¢×\91×\95ר ×\90×\95ת×\95 ×\94ש×\9d ×\90×\95 ×\94×\9bת×\95×\91ת ×¢×\95×\91ר "
-"×\91קש×\95ת ×\94ש×\9c×\9eת ×\9bת×\95×\91ת. ×\94×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×\99×\94×\99×\94 × ×ª×\95×\9f ×\9c×\97×\99פ×\95ש ×\91×¢×\93×\99פ×\95ת ×\9b×\93×\99 ×\9cער×\95×\9a ×\91קשת ×\97×\99פ×\95ש שרת "
-"×\97×\93ש×\94. ×\94ער×\9a ×\94×\9eשת×\9e×\98 ש×\9c 600 ×©× ×\99×\95ת (10 ×\93ק×\95ת), צר×\99×\9a ×\9c×\94ספ×\99ק ×¢×\91×\95ר ר×\95×\91 ×\94שרת×\99×\9d. ער×\9a "
-"×\92×\91×\95×\94 ×\99×\95תר ×\99פ×\97×\99ת ×\90ת ×\96×\9e×\9f ×\94×\97×\99פ×\95ש ×¢×\91×\95ר ×\97×\99פ×\95ש×\99×\9d ×¢×\95ק×\91×\99×\9d. ×\96×\94 ש×\99×\9e×\95ש×\99 ×¢×\91×\95ר שרת×\99×\9d ×\9c×\94×\9d "
-"×\96×\9e× ×\99 ת×\92×\95×\91×\94 ×\90×\98×\99×\99×\9d ×¢×\9c ×\97ש×\91×\95×\9f ש×\9c ×¢×\95×\93 ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\9c×\94×\98×\9e× ×ª ת×\95צ×\90×\95ת."
+"×\96×\94 ×\9e×\92×\93×\99ר ×\90ת ×\9eש×\9a ×\94×\96×\9e×\9f ×\94×\9eר×\91×\99 (×\91×©× ×\99×\95ת) ש×\9bת×\95×\91ת ת×\95צ×\90ת ×\97×\99פ×\95ש ×\94×\99× ×\94 תקפ×\94 ×\9c×\9e×\98רת ×\94ש×\9c×\9eת "
+"×\9bת×\95×\91×\95ת. ת×\95צ×\90×\95ת ×\97×\99פ×\95ש ×\9e×\90×\95×\97×¡× ×\95ת ×\91ת×\95×\9a ×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×¢×\93 ש×\9eש×\9a ×\96×\9e×\9f ×\96×\94 ×¢×\95×\91ר ×\95×\90×\96 ×\96×\95 תס×\95×\9cק. "
+"×\96×\94 ×\99שפר ×\90ת ×\96×\9e×\9f ×\94ת×\92×\95×\91×\94 ×\91עת × ×\99ס×\99×\95×\9f ×\9c×\97פש ×¢×\91×\95ר ×\90×\95ת×\95 ×\94ש×\9d ×\90×\95 ×\94×\9bת×\95×\91ת ×¢×\95×\91ר ×\91קש×\95ת "
+"×\94ש×\9c×\9eת ×\9bת×\95×\91ת. ×\94×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×\99×\94×\99×\94 × ×ª×\95×\9f ×\9c×\97×\99פ×\95ש ×\91×¢×\93×\99פ×\95ת ×\9b×\93×\99 ×\9cער×\95×\9a ×\91קשת ×\97×\99פ×\95ש שרת ×\97×\93ש×\94. "
+"×\94ער×\9a ×\94×\9eשת×\9e×\98 ש×\9c 600 ×©× ×\99×\95ת (10 ×\93ק×\95ת), צר×\99×\9a ×\9c×\94ספ×\99ק ×¢×\91×\95ר ר×\95×\91 ×\94שרת×\99×\9d. ער×\9a ×\92×\91×\95×\94 "
+"×\99×\95תר ×\99פ×\97×\99ת ×\90ת ×\96×\9e×\9f ×\94×\97×\99פ×\95ש ×¢×\91×\95ר ×\97×\99פ×\95ש×\99×\9d ×¢×\95ק×\91×\99×\9d. ×\96×\94 ש×\99×\9e×\95ש×\99 ×¢×\91×\95ר שרת×\99×\9d ×\9c×\94×\9d ×\96×\9e× ×\99 "
+"תגובה אטיים על חשבון של עוד זיכרון להטמנת תוצאות."
-#: src/editldap.c:634
+#: src/editldap.c:631
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "כלול שרת בחיפוש דינמי"
-#: src/editldap.c:639
+#: src/editldap.c:636
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
msgstr ""
-"ס×\9e×\9f ×\90ת ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\9b×\9c×\99×\9c ×\90ת ×\96רת זה עבור חיפושים דינמיים בעת שימוש בהשלמת "
+"ס×\9e×\9f ×\90ת ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\9b×\9c×\99×\9c ×\90ת שרת זה עבור חיפושים דינמיים בעת שימוש בהשלמת "
"כתובת."
-#: src/editldap.c:645
+#: src/editldap.c:642
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "התאם שמות 'מכילים' מונחי חיפוש"
-#: src/editldap.c:650
+#: src/editldap.c:647
msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+"Searches for names and addresses can be performed either using "
+"\"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
+"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
+"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
+"for all searches against other address interfaces."
msgstr ""
-"חיפושים עבור שמות וכתובות ניתנים להתבצע בין באמצעות מונח חיפוש \"begins-with"
-"\" או באמצעות \"contains\". סמן את אפשרות זו כדי לקיים חיפוש \"contains\"; "
-"טיפוס חיפוש זה לוקח לרוב יותר זמן להשלמה. שים לב שמשום טעמים של ביצוע, השלמת "
-"כתובת משתמשת במונח \"begins-with\" עבור כל החיפושים לנגד ממשקי כתובות אחרים."
+"חיפושים עבור שמות וכתובות ניתנים להתבצע בין באמצעות מונח חיפוש "
+"\"begins-with\" או באמצעות \"contains\". סמן את אפשרות זו כדי לקיים חיפוש "
+"\"contains\"; טיפוס חיפוש זה לוקח לרוב יותר זמן להשלמה. שים לב שמשום טעמים "
+"של ביצוע, השלמת כתובת משתמשת במונח \"begins-with\" עבור כל החיפושים לנגד "
+"ממשקי כתובות אחרים."
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:700
msgid "Bind DN"
msgstr "DN קשור"
-#: src/editldap.c:712
+#: src/editldap.c:709
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
"performing a search."
msgstr ""
-"ש×\9d ×\9eשת×\9eש ש×\9c ×\97ש×\91×\95×\9f LDAP ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×\94שרת. ×\96×\95 ×\9cר×\95×\91 ×\91ש×\99×\9e×\95ש רק ×¢×\91×\95ר שרתים "
+"ש×\9d ×\9eשת×\9eש ש×\9c ×\97ש×\91×\95×\9f LDAP ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9cשרת. ×\96×\95 ×\9cר×\95×\91 ×\91ש×\99×\9e×\95ש רק ×\91ש×\91×\99×\9c שרתים "
"מוגנים. באופן אופייני שם זה מעוצב כך: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". זה "
"נשאר לרוב ריק בעת ביצוע חיפוש."
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:716
msgid "Bind Password"
msgstr "סיסמת קשירה"
-#: src/editldap.c:729
+#: src/editldap.c:726
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr "×\94ס×\99ס×\9e×\94 ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\91עת ×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9bמשתמש \"DN קשור\"."
+msgstr "×\94ס×\99ס×\9e×\94 ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\91עת ×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\91ת×\95ר משתמש \"DN קשור\"."
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:731
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "פקיעת זמן (שניות)"
-#: src/editldap.c:748
+#: src/editldap.c:745
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "משך זמן פקיעת זמן בשניות."
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:749
msgid "Maximum Entries"
msgstr "רשומות מרביות"
-#: src/editldap.c:766
+#: src/editldap.c:763
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "המספר המקסימלי של רשומות שיוחזרו בתוצאות חיפוש."
-#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3201
+#: src/editldap.c:778 src/prefs_account.c:3234
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"
-#: src/editldap.c:782
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
-
-#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:670
+#: src/editldap.c:780 src/gtk/quicksearch.c:680
msgid "Extended"
msgstr "מורחב"
-#: src/editldap.c:981
+#: src/editldap.c:978
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "הוספת שרת LDAP חדש"
#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
+#: src/prefs_summaries.c:441
msgid "Tag"
msgstr "תגית"
-#: src/edittags.c:215
+#: src/edittags.c:216
msgid "Delete tag"
msgstr "מחיקת תגית"
-#: src/edittags.c:216
+#: src/edittags.c:217
msgid "Do you really want to delete this tag?"
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את תגית זו?"
-#: src/edittags.c:243
+#: src/edittags.c:244
msgid "Delete all tags"
msgstr "מחיקת כל התגיות"
-#: src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:245
msgid "Do you really want to delete all tags?"
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את כל התגיות?"
-#: src/edittags.c:415
+#: src/edittags.c:416
msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
msgstr "הזנת שם תגית הפוך, אנא בחר אחר במקום."
-#: src/edittags.c:457
+#: src/edittags.c:458
msgid "Tag is not set."
msgstr "תגית אינה מוגדרת."
-#: src/edittags.c:522
+#: src/edittags.c:523
msgctxt "Dialog title"
msgid "Apply tags"
msgstr "החל תגיות"
-#: src/edittags.c:536
+#: src/edittags.c:537
msgid "New tag:"
msgstr "תגית חדשה:"
-#: src/edittags.c:569
+#: src/edittags.c:570
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
msgstr "אנא בחר תגיות להחלה/להסרה. שינויים הינם מידיים."
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "הוספת רשומת vCard חדשה"
-# לקבוע
-#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:439
+#: src/etpan/etpan-ssl.c:167
msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
-msgstr "×\91×\9cת×\99 ×\90פשר×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×\90ת תע×\95×\93ת ×\94לקוח.\n"
+msgstr "×\91×\9cת×\99 ×\90פשר×\99 ×\9cק×\91×\95×¢ תע×\95×\93ת לקוח.\n"
-#: src/exphtmldlg.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:105
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "אנא ציין מדור וקובץ פלט ליצירה."
-#: src/exphtmldlg.c:109
+#: src/exphtmldlg.c:108
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "בחר גיליון סגנון ועיצוב."
-#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
msgid "File exported successfully."
msgstr "קובץ יוצא בהצלחה."
#: src/exphtmldlg.c:177
#, c-format
msgid ""
-"HTML Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
+"The HTML output directory '%s'\n"
+"does not exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
-"×\9e×\93×\95ר פ×\9c×\98 HTML â\80«'%s'\n"
-"×\9c×\90 ק×\99×\99×\9d. ×\90×\99ש×\95ר ×\9c×\99צ×\99רת ×\9e×\93×\95ר ×\97×\93ש?"
+"×\9e×\93×\95ר פ×\9c×\98 HTML â\80\8f'%s'\n"
+"×\9c×\90 ק×\99×\99×\9d. ×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\99צ×\95ר ×\90×\95ת×\95?"
-#: src/exphtmldlg.c:180 src/expldifdlg.c:190
-msgid "Create Directory"
+#: src/exphtmldlg.c:180
+msgid "Create directory"
msgstr "צור מדור"
#: src/exphtmldlg.c:189
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99צ×\95ר ×\9e×\93×\95ר פ×\9c×\98 ×¢×\91×\95ר קובץ HTML:\n"
+"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99צ×\95ר ×\9e×\93×\95ר פ×\9c×\98 ×\9cקובץ HTML:\n"
"%s"
#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
msgid "B_rowse"
msgstr " _עיון "
-#: src/exphtmldlg.c:445
+#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
msgid "Stylesheet"
msgstr "יריעת סגנון"
#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1173
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241 src/prefs_account.c:946
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6006
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1181
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6042
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116
-#: src/prefs_other.c:408
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:505 src/prefs_other.c:115
+#: src/prefs_other.c:407
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
msgid "Full"
msgstr "מלא"
msgstr "עצב אפיוני משתמש"
#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
-msgid "Address Book :"
-msgstr "ספר כתובות :"
+msgid "Address Book:"
+msgstr "×¤× ×§×¡ כתובות :"
#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
-msgid "File Name :"
+msgid "File Name:"
msgstr "שם קובץ :"
#: src/exphtmldlg.c:559
#: src/exphtmldlg.c:591
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ספר ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\90×\9c קובץ HTML"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\9cקובץ HTML"
#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
msgid "File Info"
msgid "Format"
msgstr "פורמט"
-#: src/expldifdlg.c:108
+#: src/expldifdlg.c:107
msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
msgstr "אנא ציין מדור פלט וגם שם קובץ LDIF ליצירה."
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:110
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "ציין פרמטרים כדי לסדר שמות מובחנים."
"מדור פלט LDIF '%s'\n"
"לא קיים. אישור ליצירת מדור חדש?"
+#: src/expldifdlg.c:190
+msgid "Create Directory"
+msgstr "יצירת מדור"
+
#: src/expldifdlg.c:199
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99×\99צר ת×\99ק×\99×\99ת פ×\9c×\98 ×¢×\91×\95ר קובץ LDIF:\n"
+"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99×\99צר ת×\99ק×\99×\99ת פ×\9c×\98 ×\91ש×\91×\99×\9c קובץ LDIF:\n"
"%s"
#: src/expldifdlg.c:241
"to:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"×\9e×\96×\94×\94 ×\99×\99×\97×\95×\93×\99 ש×\9c ספר ×\91×\9bת×\95×\91×\95ת ×\9eש×\9eש ×\9c×\99צ×\99רת DN ש×\9e×¢×\95צ×\91 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\93×\95×\9e×\94 ×\9c:\n"
+"×\94×\9e×\96×\94×\94 ×\94×\99×\99×\97×\95×\93×\99 ש×\9c ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\9eש×\9eש ×\9c×\99צ×\99רת DN ×\90שר ×\9e×¢×\95צ×\91 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\93×\95×\9e×\94 ×\9c×\96×\94:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:437
"similar to:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"ש×\9d צ×\92 ש×\9c ספר ×\91×\9bת×\95×\91×\95ת ×\9eש×\9eש ×\9c×\99צ×\99רת DN ש×\9e×¢×\95צ×\91 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\93×\95×\9e×\94 ×\9c:\n"
+"ש×\9d ×\94צ×\92 ש×\9c ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\9eש×\9eש ×\9c×\99צ×\99רת DN ש×\9e×¢×\95צ×\91 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\93×\95×\9e×\94 ×\9c×\96×\94:\n"
" cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
# פלוני אלמוני
"formatted similar to:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
msgstr ""
-"×\9bת×\95×\91ת ×\94×\93×\95×\90×´×\9c ×\94ר×\90ש×\95× ×\94 ×\94ש×\99×\99×\9bת ×\9c×\90×\99ש×\99×\95ת ×\9eש×\9eשת ×\9c×\99צ×\99רת DN שמעוצב בדומה לזה:\n"
+"×\9bת×\95×\91ת ×\94×\93×\95×\90×´×\9c ×\94ר×\90ש×\95× ×\94 ×\94ש×\99×\99×\9bת ×\9c×\90×\99ש×\99×\95ת ×\9eש×\9eשת ×\9c×\99צ×\99רת DN ×\90שר מעוצב בדומה לזה:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
#: src/expldifdlg.c:489
#: src/expldifdlg.c:507
msgid "Relative DN"
-msgstr "DN יחסי"
+msgstr "DN יחסי"
#: src/expldifdlg.c:515
msgid "Unique ID"
"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
-"ק×\95×\91×¥ LDIF ×\9e×\9b×\99×\9c ×\9eספר רש×\95×\9e×\95ת × ×ª×\95× ×\99×\9d ש×\91×\93ר×\9a ×\9b×\9c×\9c × ×\98×¢× ×\99×\9d ×\90×\9c תוך שרת LDAP. כל רשומת "
+"ק×\95×\91×¥ LDIF ×\9e×\9b×\99×\9c ×\9eספר רש×\95×\9e×\95ת × ×ª×\95× ×\99×\9d ש×\91×\93ר×\9a ×\9b×\9c×\9c × ×\98×¢× ×\99×\9d ×\9cתוך שרת LDAP. כל רשומת "
"נתונים בתוך קובץ LDIF מזוהה באופן ייחודי על ידי \"שם מבחין\" (או DN). הסיומת "
-"×\9eצ×\95רפת ×\90×\9c \"ש×\9d ×\9e×\91×\97×\99×\9f ×\99×\97ס×\99\" (×\90×\95 RDN) ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר DN. ×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\90×\97ת ×\9e×\9f ×\90פשר×\95×\99×\95ת "
-"RDN הזמינות שישמשו ליצירת DN."
+"×\9eצ×\95רפת ×\90×\9c \"ש×\9d ×\9e×\91×\97×\99×\9f ×\99×\97ס×\99\" (×\90×\95 RDN) ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר DN. ×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\90×\97ת ×\9e×\90פשר×\95×\99×\95ת RDN "
+"הזמינות שישמשו ליצירת DN."
#: src/expldifdlg.c:543
msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\90פ×\99×\95×\9f DN ×\90×\9d ק×\99×\99×\9d בתוך נתונים"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\90פ×\99×\95×\9f DN ×\90×\9d × ×\9eצ×\90 בתוך נתונים"
#: src/expldifdlg.c:548
msgid ""
"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
"above will be used if the DN user attribute is not found."
msgstr ""
-"ספר ×\9bת×\95×\91×\95ת עש×\95×\99 ×\9c×\94×\9b×\99×\9c רש×\95×\9e×\95ת ש×\99×\99×\95×\91×\90×\95 ×\9e×\9b×\91ר ×\9eק×\95×\91×¥ LDIF. ×\90פ×\99×\95×\9f ×\9eשת×\9eש \"ש×\9d ×\9e×\91×\97×\99×\9f"
-"\" (DN), אם קיים בתוך נתונים של ספר כתובות, יכול שישמש בתוך קובץ LDIF. RDN "
-"שנבחר לעיל ינוצל אם אפיון משתמש DN אינו נמצא."
+"×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת עש×\95×\99 ×\9c×\94×\9b×\99×\9c רש×\95×\9e×\95ת ×\90שר ×\99×\95×\91×\90×\95 ×\96×\94 ×\9e×\9b×\91ר ×\9eת×\95×\9a ק×\95×\91×¥ LDIF. ×\90פ×\99×\95×\9f ×\9eשת×\9eש "
+"\"שם מבחין\" (DN), אם קיים בתוך נתונים של פנקס כתובות, יכול שישמש בתוך קובץ "
+"LDIF. RDN שנבחר לעיל ינוצל כאשר אפיון משתמש DN אינו נמצא."
#: src/expldifdlg.c:558
-#, fuzzy
msgid "Exclude record if no Email Address"
-msgstr "הוצא record אם אין כתובת דוא״ל"
+msgstr "הוצא רשומה אם אין כתובת דוא״ל"
#: src/expldifdlg.c:563
msgid ""
"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
msgstr ""
-"ספר ×\9bת×\95×\91×\95ת עש×\95×\99 ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ער×\9b×\99×\9d ×\9c×\9c×\90 ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\93×\95×\90×´×\9c. ס×\9e×\9f ×\90ת ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94תע×\9c×\9d ×\9e×\9f "
-"רשומות אלה."
+"×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת עש×\95×\99 ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ער×\9b×\99×\9d ×\9c×\9c×\90 ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\93×\95×\90×´×\9c. ס×\9e×\9f ×\90ת ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94תע×\9c×\9d "
+"×\9eרש×\95×\9e×\95ת ×\90×\9c×\94."
#: src/expldifdlg.c:655
msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ספר ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\90×\9c קובץ LDIF"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\9cקובץ LDIF"
# ייחודי מזהה מובדל
#: src/expldifdlg.c:721
msgid "Distinguished Name"
msgstr "שם מובחן"
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8143
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8190
msgid "Export to mbox file"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\90×\9c קובץ mbox"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\9cקובץ mbox"
#: src/export.c:131
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
msgstr "שם מלא"
#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
msgid "Attributes"
msgstr "אפיונים"
#: src/exporthtml.c:974
msgid "Claws Mail Address Book"
-msgstr "ספר ×\9bת×\95×\91×\95ת â\80«Claws Mail"
+msgstr "×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת Claws Mail"
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "ש×\9d ×\9b×\91ר ק×\99×\99ם אך אינו מדור."
+msgstr "×\9b×\91ר ×\99×©× ×\95 שם אך אינו מדור."
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "אין הרשאות ליצור מדור."
-#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
msgid "Name is too long."
msgstr "שם ארוך מדי."
-#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632
+#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
msgid "Not specified."
msgstr "לא מצוין."
"%s?"
msgstr "הקובץ %s הינו ריק או מושחת! האם ברצונך להשתמש בקובץ גיבוי מתוך %s?"
-# נכנסות
-#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:308
-msgid "Inbox"
-msgstr "דואר נכנס"
+#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+msgid "rule is not account-based\n"
+msgstr "כלל אינו מבוסס-חשבון\n"
-# נשלחו
-#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:378
-msgid "Sent"
-msgstr "דואר יוצא"
+#: src/filtering.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
+"used to retrieve messages\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [מזהה=%d, שם='%s'], תואם את החשבון אשר כעת מצוי תחת "
+"שימוש כדי לאחזר הודעות\n"
-#: src/folder.c:1585 src/foldersel.c:382
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_folder_item.c:311
-msgid "Queue"
-msgstr "תור"
+#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
+#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
+#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#, fuzzy
+msgid "NON_EXISTENT"
+msgstr "NON_EXISTENT"
-#: src/folder.c:1589 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:312
-msgid "Trash"
-msgstr "אשפה"
+#: src/filtering.c:617
+msgid ""
+"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
+"messages\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון, אינו תואם את החשבון אשר משומש עתה כדי לאחזר הודעות\n"
-#: src/folder.c:1593 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:310
-msgid "Drafts"
-msgstr "טיוטות"
+# , ת
+#: src/filtering.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
+"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אינו תואם את החשבון אשר משומש עתה "
+"כדי לאחזר הודעות [id=%d, name='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:643
+msgid ""
+"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
+msgstr "כללאינו מבוסס-חשבון, כל הכללים הינם מוחלים על בקשת משתמש בכל אופן\n"
+
+#: src/filtering.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
+"request\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אולם כל הכללים הינם מוחלים על בקשת "
+"משתמש\n"
+
+#: src/filtering.c:667
+#, c-format
+msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], מדלג על בקשת משתמש\n"
+
+#: src/filtering.c:672
+msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון, מדלג על בקשת משתמש\n"
+
+#: src/filtering.c:694
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
+"[id=%d, name='%s']\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אינו תואם חשבון נוכחי [id=%d, "
+"name='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:700
+msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון, אינו תואם חשבון נוכחי\n"
+
+#: src/filtering.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
+"name='%s']\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], חשבון נוכחי [id=%d, name='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:752
+#, c-format
+msgid "applying action [ %s ]\n"
+msgstr "כעת מחיל פעולות [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:757
+msgid "action could not apply\n"
+msgstr "םעולה לא הייתה יכולה להיות מוחלת\n"
+
+#: src/filtering.c:759
+#, c-format
+msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
+msgstr "לא נותר עיבוד נוסף עובר פעולה [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:810
+#, c-format
+msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
+msgstr "כעת מעבד כלל '%s' [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:814
+#, c-format
+msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
+msgstr "כעת מעבד כלל <unnamed> [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:832
+#, c-format
+msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
+msgstr "כלל מנוטרל '%s' [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:836
+#, c-format
+msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
+msgstr "כלל מנוטרל <unnamed> [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:874
+msgid "undetermined"
+msgstr "לא קבוע"
+
+#: src/filtering.c:878
+msgid "incorporation"
+msgstr "איחוד"
+
+#: src/filtering.c:882
+msgid "manually"
+msgstr "ידני"
+
+#: src/filtering.c:886
+msgid "folder processing"
+msgstr "עיבוד תיקייה"
+
+#: src/filtering.c:890
+msgid "pre-processing"
+msgstr "טרום-עיבוד"
+
+#: src/filtering.c:894
+msgid "post-processing"
+msgstr "עובר-עיבוד"
+
+#: src/filtering.c:911
+#, c-format
+msgid ""
+"filtering message (%s%s%s)\n"
+"%smessage file: %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: src/filtering.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"filtering message (%s%s%s)\n"
+"%smessage file: %s\n"
+msgstr ""
+
+# נכנסות
+#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:300
+msgid "Inbox"
+msgstr "דואר נכנס"
+
+# נשלחו
+#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:407
+msgid "Sent"
+msgstr "דואר יוצא"
+
+#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411 src/prefs_folder_item.c:303
+msgid "Queue"
+msgstr "תור"
+
+#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:304
+msgid "Trash"
+msgstr "אשפה"
+
+#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:302
+msgid "Drafts"
+msgstr "טיוטות"
-#: src/folder.c:2023
+#: src/folder.c:2011
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "כעת מעבד (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3267
+#: src/folder.c:3256
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s...\n"
-#: src/folder.c:3267
+#: src/folder.c:3256
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "×\9bעת ×\9e×\96×\99×\96 את %s אל %s...\n"
+msgstr "×\9bעת ×\9e×¢×\91×\99ר את %s אל %s...\n"
-#: src/folder.c:3569
+#: src/folder.c:3564
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "כעת מעדכן מטמון עבור %s..."
-#: src/folder.c:4443
+#: src/folder.c:4427
msgid "Processing messages..."
msgstr "כעת מעבד הודעות..."
-#: src/folder.c:4579
+#: src/folder.c:4563
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
-msgstr "כעת מסנכרן את %s עבור שימוש לא מקוון...\n"
+msgstr "כעת מסנכרן את %s עבור שימוש לא־מקוון...\n"
-#: src/foldersel.c:221
+#: src/folder.c:4820
+msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
+msgstr "שם תיקייה לא יכול להתחיל או להסתיים עם נקודה."
+
+#: src/foldersel.c:247
msgid "Select folder"
msgstr "בחירת תיקייה"
-#: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
+#: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "NewFolder"
msgstr "תיקייה_חדשה"
-#: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
-#: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259
-#: src/news_gtk.c:314 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:341
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2026
+#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:209 src/imap_gtk.c:215 src/imap_gtk.c:271
+#: src/imap_gtk.c:276 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:263 src/news_gtk.c:314
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:424
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:206
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2043
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
-msgstr "â\80«'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
+msgstr "â\80\8f'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
-#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:348
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2033
+#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:225 src/imap_gtk.c:283 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:273 src/news_gtk.c:321 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:436 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:219
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2050
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "התיקייה '%s' כבר קיימת."
-#: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
+#: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:231 src/mh_gtk.c:173
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה '%s'."
-#: src/folderview.c:230
+#: src/folderview.c:236
msgid "Mark all re_ad"
msgstr "סמן את כולן בתור נ_קראו"
-#: src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:237
+msgid "Mark all read recursi_vely"
+msgstr "סמן _רקורסיבית את כולן ככאלה שנקראו"
+
+#: src/folderview.c:239
msgid "R_un processing rules"
-msgstr "×\94_רץ ×\97×\95קי עיבוד"
+msgstr "×\94_רץ ×\9b×\9c×\9cי עיבוד"
-#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:544
+#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:547
msgid "_Search folder..."
-msgstr "_×\97×\99פ×\95ש תיקייה..."
+msgstr "_×\97פש תיקייה..."
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:242
msgid "Process_ing..."
msgstr "_עיבוד..."
-#: src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:243
msgid "Empty _trash..."
-msgstr "ר×\99ק×\95ן _אשפה..."
+msgstr "ר×\95קן _אשפה..."
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:244
msgid "Send _queue..."
-msgstr "ש×\9c×\99×\97ת _תור..."
+msgstr "ש×\9c×\97 _תור..."
# חדשה
-#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
+#: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6282
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6316
msgid "New"
msgstr "חדשות"
-#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
+#: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6284
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6318
msgid "Unread"
msgstr "לא נקראו"
-#: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:389 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
#: src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448
+#: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:445
msgid "#"
msgstr "מס׳"
-#: src/folderview.c:727
+#: src/folderview.c:767
msgid "Setting folder info..."
msgstr "כעת מגדיר מידע תיקייה..."
-#: src/folderview.c:790 src/summaryview.c:4109 src/summaryview.c:4111
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "סמן את כולן בתור נקראו"
+#: src/folderview.c:839
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"read?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה ככזה "
+"נקרא?"
-#: src/folderview.c:791 src/summaryview.c:4110
+#: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4134
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
-msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו בתור נקרא?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ככזה נקרא?"
+
+#: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4133
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו"
-#: src/folderview.c:1014 src/imap.c:4497 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1015 src/imap.c:4605 src/mainwindow.c:5174 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "כעת סורק תיקייה %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:1018 src/imap.c:4502 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1019 src/imap.c:4610 src/mainwindow.c:5179 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "כעת סורק תיקייה %s..."
-#: src/folderview.c:1049
+#: src/folderview.c:1050
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "בנה מחדש עץ תיקייה"
-#: src/folderview.c:1050
+#: src/folderview.c:1051
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"בנייה מחודשת של עץ התיקייה תסיר רק את המטמונים המקומיים. האם ברצונך להמשיך?"
-#: src/folderview.c:1060
+#: src/folderview.c:1061
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקייה..."
-#: src/folderview.c:1062 src/folderview.c:1103
+#: src/folderview.c:1063
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "כעת סורק עץ תיקייה..."
-#: src/folderview.c:1194
+#: src/folderview.c:1154
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "לא היתה אפשרות לסרוק תיקייה %s\n"
-#: src/folderview.c:1248
+#: src/folderview.c:1208
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..."
-#: src/folderview.c:2076
+#: src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "כעת סוגר תיקייה %s..."
-#: src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2219
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "כעת פותח תיקייה %s..."
-#: src/folderview.c:2189
+#: src/folderview.c:2237
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "תיקייה לא היתה ניתנת להיפתח."
-#: src/folderview.c:2330 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
+#: src/folderview.c:2379 src/mainwindow.c:2893 src/mainwindow.c:2897
msgid "Empty trash"
msgstr "ריקון אשפה"
-#: src/folderview.c:2331
+#: src/folderview.c:2380
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "מחיקת כל ההודעות באשפה?"
-#: src/folderview.c:2332
-msgid "+_Empty trash"
-msgstr "+_רקן אשפה"
+#: src/folderview.c:2381
+msgid "_Empty trash"
+msgstr "_רוקן אשפה"
-#: src/folderview.c:2376 src/inc.c:1528 src/toolbar.c:2678
+#: src/folderview.c:2424 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
msgid "Offline warning"
-msgstr "×\90×\96×\94ר×\94 ×\9c×\90 ×\9eק×\95×\95× ×ª"
+msgstr "×\90×\96×\94רת ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f"
-# להמשיך
-#: src/folderview.c:2377 src/toolbar.c:2679
+#: src/folderview.c:2425 src/toolbar.c:2608
msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "×\94×\99× ×\9a ×¢×\95×\91×\93 ×\91×\9eצ×\91 ×\9c×\90 מקוון. לעקוף?"
+msgstr "×\90ת×\94 ×¢×\95×\91×\93 ×\91×\9eצ×\91 ×\9c×\90Ö¾מקוון. לעקוף?"
-#: src/folderview.c:2388 src/toolbar.c:2698
+#: src/folderview.c:2436 src/toolbar.c:2627
msgid "Send queued messages"
msgstr "שליחת הודעות בהמתנה"
-#: src/folderview.c:2389 src/toolbar.c:2699
+#: src/folderview.c:2437 src/toolbar.c:2628
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "שליחת כל ההודעות שבהמתנה?"
-#: src/folderview.c:2390 src/messageview.c:853 src/messageview.c:870
-#: src/toolbar.c:2700
-msgid "_Send"
-msgstr "_שלח"
-
-#: src/folderview.c:2398 src/toolbar.c:2718
+#: src/folderview.c:2446 src/toolbar.c:2647
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה."
-#: src/folderview.c:2401 src/main.c:2689 src/toolbar.c:2721
+#: src/folderview.c:2449 src/main.c:2717 src/toolbar.c:2650
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2478
+#: src/folderview.c:2524
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להעתיק את תיקייה '%s' בתוך '%s'?"
-#: src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2525
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ת×\99ק×\99×\99×\94 '%s' ×\90×\9c תיקיית משנה של '%s'?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ת×\99ק×\99×\99×\94 '%s' ×\9cתיקיית משנה של '%s'?"
-#: src/folderview.c:2481
+#: src/folderview.c:2527
msgid "Copy folder"
msgstr "העתקת תיקייה"
-#: src/folderview.c:2481
+#: src/folderview.c:2527
msgid "Move folder"
msgstr "העברת תיקייה"
-#: src/folderview.c:2492
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s..."
-#: src/folderview.c:2492
+#: src/folderview.c:2538
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "כעת מעביר את %s אל %s..."
-#: src/folderview.c:2523
+#: src/folderview.c:2572
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "מקור ויעד הינם זהים."
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2575
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94עת×\99ק ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\90×\9c ×\90×\97×\93 ×\9e×\9f צאצאיה."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94עת×\99ק ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\9cת×\95×\9a ×\90×\97×\93 ×\9eצאצאיה."
-#: src/folderview.c:2527
+#: src/folderview.c:2576
msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×¢×\91×\99ר ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\90×\9c ×\90×\97×\93 ×\9e×\9f צאצאיה."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×¢×\91×\99ר ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\9cת×\95×\9a ×\90×\97×\93 ×\9eצאצאיה."
-#: src/folderview.c:2530
+#: src/folderview.c:2579
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "תיקייה לא ניתנת להעברה בין תיבות דואר שונות."
-#: src/folderview.c:2533
+#: src/folderview.c:2582
msgid "Copy failed!"
msgstr "העתקה נכשלה!"
-#: src/folderview.c:2533
+#: src/folderview.c:2582
msgid "Move failed!"
msgstr "העברה נכשלה!"
-#: src/folderview.c:2584
+#: src/folderview.c:2632
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקייה %s"
-#: src/folderview.c:3011 src/summaryview.c:4550 src/summaryview.c:4649
+#: src/folderview.c:3060 src/summaryview.c:4579 src/summaryview.c:4684
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "תיקיית היעד ניתנת לשימוש רק לאחסון תיקיות משנה."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "אין אפשרות לאחזר רשימת קבוצת דיונים."
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1916 src/summaryview.c:1584
msgid "Done."
msgstr "סיים."
#: src/grouplistdialog.c:492
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "â\80«%d קבוצות דיונים התקבלו (%s נקראו)"
+msgstr "â\80\8f%d קבוצות דיונים התקבלו (%s נקראו)"
-#: src/gtk/about.c:132
+#: src/gtk/about.c:131
msgid ""
"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
"\n"
"For further information visit the Claws Mail website:\n"
msgstr ""
-"â\80«Claws Mail הינו לקוח דוא״ל קל משקל, מהיר ושניתן להתאמה במידה גבוהה ביותר.\n"
+"â\80\8fClaws Mail הינו לקוח דוא״ל קל משקל, מהיר ושניתן להתאמה במידה גבוהה ביותר.\n"
"\n"
"ניתן לבקר באתר הרשת של Claws Mail למידע נוסף:\n"
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:137
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"×¢×\91×\95ר ת×\9e×\99×\9b×\94 ×\95×\93×\99×\95×\9f ×\94×\99רש×\9d ×\90×\9c רשימת הדיוור של Claws Mail users:\n"
+"×\9cצ×\95ר×\9a ת×\9e×\99×\9b×\94 ×\95×\93×\99×\95×\9f ×\94×\99רש×\9d ×\9cרשימת הדיוור של Claws Mail users:\n"
# הינה תוכנה חופשית המשוחררת
-#: src/gtk/about.c:143
+#: src/gtk/about.c:142
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"â\80«Claws Mail ×\94×\99× ×\95 ת×\95×\9b× ×\94 ×\97×\95פש×\99ת ×\94×\9eש×\95×\97רר ת×\97ת ×\94רש×\99×\95×\9f GPL. ×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9cתר×\95×\9d ×\9cפר×\95×\99ק×\98 "
-"Claws Mail באפשרותך לעשות כן בכתובת:\n"
+"â\80\8fClaws Mail ×\94×\99× ×\95 ת×\95×\9b× ×\94 ×\97×\95פש×\99ת ×\94×\9eש×\95×\97רר ת×\97ת ×\94רש×\99×\95×\9f GPL. ×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9cתר×\95×\9d "
+"לפרויקט Claws Mail באפשרותך לעשות כן בכתובת:\n"
-#: src/gtk/about.c:159
+#: src/gtk/about.c:158
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1999-2013\n"
+"Copyright (C) 1999-2016\n"
"The Claws Mail Team\n"
" and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"זכויות יוצרים (C) 1999-2013\\nנבחרת Claws Mail\n"
+"זכויות יוצרים (C) 1999-2016\n"
+"נבחרת Claws Mail\n"
" וגם Hiroyuki Yamamoto"
-#: src/gtk/about.c:162
+#: src/gtk/about.c:161
msgid ""
"\n"
"\n"
#: src/gtk/about.c:168
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s %s (%s)"
msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
"מערכת הפעלה: %s %s (%s)"
#: src/gtk/about.c:177
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: %s"
msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
"מערכת הפעלה: %s"
#: src/gtk/about.c:186
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Locale: %s (charset: %s)\n"
"Operating System: unknown"
msgstr ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
"מערכת הפעלה: לא ידועה"
-#: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:728 src/wizard.c:523
+#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:526
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "נבחרת Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:262
+#: src/gtk/about.c:261
msgid "Previous team members"
msgstr "חברי נבחרת קודמים"
-#: src/gtk/about.c:281
+#: src/gtk/about.c:280
msgid "The translation team"
msgstr "נבחרת התרגום"
-#: src/gtk/about.c:300
+#: src/gtk/about.c:299
msgid "Documentation team"
msgstr "נבחרת תיעוד"
-#: src/gtk/about.c:319
+#: src/gtk/about.c:318
msgid "Logo"
msgstr "סמל מסחרי"
-#: src/gtk/about.c:338
+#: src/gtk/about.c:337
msgid "Icons"
-msgstr "â\80ª×¦×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "â\80ª×¡×\9e×\9c×\99×\9d"
-#: src/gtk/about.c:357
+#: src/gtk/about.c:356
msgid "Contributors"
msgstr "תורמים"
-#: src/gtk/about.c:405
+#: src/gtk/about.c:404
msgid "Compiled-in Features\n"
msgstr "תכונות Compiled-in\n"
-#: src/gtk/about.c:421
+#: src/gtk/about.c:420
msgctxt "compface"
msgid "adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור תקורת X-Face\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור תקורת X-Face\n"
-#: src/gtk/about.c:431
+#: src/gtk/about.c:430
msgctxt "Enchant"
msgid "adds support for spell checking\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור בדיקת איות\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור בדיקת איות\n"
-#: src/gtk/about.c:441
+#: src/gtk/about.c:440
msgctxt "GnuTLS"
msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור חיבורים מוצפנים לשרת\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור חיבורים מוצפנים לשרת\n"
-#: src/gtk/about.c:451
+#: src/gtk/about.c:450
msgctxt "IPv6"
msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור כתובות IPv6, פרוטוקול המיעון החדש\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור כתובות IPv6, פרוטוקול המיעון החדש\n"
# לתוך
-#: src/gtk/about.c:462
+#: src/gtk/about.c:461
msgctxt "iconv"
msgid "allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "×\9eת×\99ר×\94 המרה אל וגם מתוך מערכי תווים שונים\n"
+msgstr "×\9e×\90פשר המרה אל וגם מתוך מערכי תווים שונים\n"
-#: src/gtk/about.c:472
+#: src/gtk/about.c:471
msgctxt "JPilot"
msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור ספרי כתובות של PalmOS\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור ספרי כתובות של PalmOS\n"
-#: src/gtk/about.c:482
+#: src/gtk/about.c:481
msgctxt "LDAP"
msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור ספרי כתובות משותפים מטיפוס LDAP\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור ספרי כתובות משותפים מטיפוס LDAP\n"
-#: src/gtk/about.c:492
+#: src/gtk/about.c:491
msgctxt "libetpan"
msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור שרתי IMAP ושרתי NNTP\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור שרתי IMAP ושרתי NNTP\n"
-#: src/gtk/about.c:502
+#: src/gtk/about.c:501
msgctxt "libSM"
msgid "adds support for session handling\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור ניהול סשן\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור ניהול סשן\n"
-#: src/gtk/about.c:512
+#: src/gtk/about.c:511
msgctxt "NetworkManager"
msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור איתור שינויים בחיבור רשת תקשורת\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור איתור שינויים בחיבור רשת תקשורת\n"
-#: src/gtk/about.c:544
+#: src/gtk/about.c:543
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"\n"
msgstr ""
"תוכנית זו הינה תכנה חופשית; זכותכם להפיצה ו\\או לשנותה בכפוף לתנאי הרשיון "
-"GNU General Public License, ×\9bפ×\99 ש×\94×\95×\90 ×\99×\95צ×\90 ×\9c×\90×\95ר ×¢×´×\99 Free Software Foundation; "
-"×\90×\9d ×\91×\92רס×\90 3 ש×\9c ×\94רש×\99×\95×\9f, ×\95×\90×\9d (×\9b×\90×\95פצ×\99×\94 ×\94ש×\9e×\95ר×\94 ×\9c×\9b×\9d) ×\91×\9b×\9c ×\92רס×\90 ×\9e×\90×\95×\97רת ×\99×\95תר.\n"
+"GNU General Public License, ×\9bפ×\99 ש×\96×\94 פ×\95רס×\9d ×¢×´×\99 Free Software Foundation; ×\90×\9d "
+"בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה השמורה לכם) בכל גרסא מאוחרת יותר.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:550
+#: src/gtk/about.c:549
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"ברשיון GNU General Public License.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:568
+#: src/gtk/about.c:567
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
+"this program. If not, see "
msgstr ""
"תוכנית זו אמורה להיות מלווה בעותק של הרשיון GNU General Public License; אם "
-"לא קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו אצל <"
-
-#: src/gtk/about.c:573
-msgid ""
-">. \n"
-"\n"
-msgstr ""
-">. \n"
-"\n"
+"לא, ראה "
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2516
+#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2541
msgid "Session statistics\n"
msgstr "סטטיסטיקות סשן\n"
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2526 src/main.c:2529
+#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2551 src/main.c:2554
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "אותחל: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2535
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2560
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "תעבורה נכנסת\n"
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2538
+#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2563
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "הודעות אשר נתקבלו: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2544
+#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2569
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "תעבורה יוצאת\n"
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2547
+#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2572
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "הודעות חדשות/שכוונו מחדש: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2551
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2576
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "הודעות אשר נענו: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2555
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2580
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "הודעות אשר קודמו: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2559
+#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2584
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "סך כל הודעות יוצאות: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:774
+#: src/gtk/about.c:773
msgid "About Claws Mail"
msgstr "אודות Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:832
+#: src/gtk/about.c:831
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2013\n"
+"Copyright (C) 1999-2016\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"זכויות יוצרים (C) 1999-2013\n"
+"זכויות יוצרים (C) 1999-2016\n"
"נבחרת Claws Mail\n"
"וגם Hiroyuki Yamamoto"
-#: src/gtk/about.c:846
+#: src/gtk/about.c:845
msgid "_Info"
msgstr "_מידע"
-#: src/gtk/about.c:852
+#: src/gtk/about.c:851
msgid "_Authors"
msgstr "מ_חברים"
-#: src/gtk/about.c:858
+#: src/gtk/about.c:857
msgid "_Features"
msgstr "_תכונות"
-#: src/gtk/about.c:864
+#: src/gtk/about.c:863
msgid "_License"
msgstr "_רשיון"
-#: src/gtk/about.c:872
+#: src/gtk/about.c:871
msgid "_Release Notes"
msgstr "_הערות שחרור"
-#: src/gtk/about.c:878
+#: src/gtk/about.c:877
msgid "_Statistics"
msgstr "ס_טטיסטיקות"
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:358
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:362
msgid "Orange"
msgstr "כתום"
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:362
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:366
msgid "Red"
msgstr "אדום"
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:366
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:370
msgid "Pink"
msgstr "ורוד"
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:370
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:374
msgid "Sky blue"
msgstr "כחול שמים"
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:374
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:378
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:378
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:382
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:382
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:386
msgid "Brown"
msgstr "חום"
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:386
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:390
msgid "Grey"
msgstr "אפור"
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:390
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:394
msgid "Light brown"
msgstr "חום בהיר"
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:394
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:398
msgid "Dark red"
msgstr "אדום כהה"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:398
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:402
msgid "Dark pink"
msgstr "ורוד כהה"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:402
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:406
msgid "Steel blue"
msgstr "כחול פלדה"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:406
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:410
msgid "Gold"
msgstr "זהב"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:410
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:414
msgid "Bright green"
msgstr "ירוק בהיר"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:414
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:418
msgid "Magenta"
msgstr "ארגמן"
#: src/gtk/foldersort.c:156
msgid "Set mailbox order"
-msgstr "ק×\91×¢ סדר תיבת דואר"
+msgstr "ק×\91×\99עת סדר תיבת דואר"
#: src/gtk/foldersort.c:190
msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
msgid "Replace unknown word"
msgstr "החלף מילה לא מוכרת"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
+# Replace BY
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">החלף את \"%s\" עם: </span>"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "החלף \"%s\" עם: "
#: src/gtk/gtkaspell.c:1503
msgid ""
#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
msgid "Change to..."
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 אל..."
+msgstr "×©× ×\94 אל..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "More..."
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "הוסף למילון אישי"
+# Replace BY
#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
msgid "Replace with..."
-msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 עם..."
+msgstr "×\94×\97×\9c×£ עם..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
"בודק איות לא יכול היה להחליף את המילון החלופי.\n"
"%s"
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2158 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/gtk/gtkutils.c:1921
+msgid "Failed: no service record found."
+msgstr "נכשל: לא נמצא תיעוד שירות."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1924
+msgid "Failed: network error."
+msgstr "נכשל: שגיאת רשת."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+#, c-format
+msgid "Failed: unknown error (%d)."
+msgstr "נכשל: שגיאה לא מוכרת (%d)."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1997
+msgid "Configuring..."
+msgstr "כעת קובע תצורה..."
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:443
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
-#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/gtk/headers.h:9
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2155 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
+#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:441
msgid "From"
msgstr "מאת"
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:438
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
msgid "From:"
msgstr "מאת:"
-#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/gtk/headers.h:11
msgid "Sender"
msgstr "ממען"
-#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/gtk/headers.h:11
msgid "Sender:"
msgstr "ממען:"
-#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To"
msgstr "מענה-אל"
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: src/prefs_matcher.c:2156 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
+#: src/prefs_summaries.c:438 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
+#: src/summaryview.c:442
msgid "To"
-msgstr "â\80\8e×\90×\9câ\80\8e"
+msgstr "â\80\8e×\9c×\9b×\91×\95×\93"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2157 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164 src/quote_fmt.c:58
msgid "Cc"
msgstr "עותק"
-#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/gtk/headers.h:15 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:158
msgid "Bcc"
msgstr "עותק-סמוי"
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2159 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
msgid "Message-ID"
msgstr "מזהה-הודעה"
-#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/gtk/headers.h:16
msgid "Message-ID:"
msgstr "מזהה-הודעה:"
-#: src/gtk/headers.h:16
+#: src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To"
msgstr "ב-מענה-אל"
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2161 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
msgid "References"
msgstr "מראי מקום"
# אזכורים
-#: src/gtk/headers.h:17
+#: src/gtk/headers.h:18
msgid "References:"
msgstr "מראי מקום:"
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2154 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
+#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:440
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
-#: src/gtk/headers.h:19
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/summary_search.c:440
+msgid "Subject:"
+msgstr "נושא:"
+
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:432
msgid "Comments"
msgstr "הערות"
-#: src/gtk/headers.h:19
+#: src/gtk/headers.h:20
msgid "Comments:"
msgstr "הערות:"
-#: src/gtk/headers.h:20
+#: src/gtk/headers.h:21
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
msgid "Keywords:"
msgstr "מילות מפתח:"
-#: src/gtk/headers.h:21
+#: src/gtk/headers.h:22
msgid "Resent-Date"
msgstr "שליחה-חוזרת-תאריך"
-#: src/gtk/headers.h:21
+#: src/gtk/headers.h:22
msgid "Resent-Date:"
msgstr "שליחה-חוזרת-תאריך:"
-#: src/gtk/headers.h:22
+#: src/gtk/headers.h:23
msgid "Resent-From"
msgstr "שליחה-חוזרת-מאת"
-#: src/gtk/headers.h:22
+#: src/gtk/headers.h:23
msgid "Resent-From:"
msgstr "שליחה-חוזרת-מאת:"
-#: src/gtk/headers.h:23
+#: src/gtk/headers.h:24
msgid "Resent-Sender"
msgstr "שליחה-חוזרת-ממען"
-#: src/gtk/headers.h:23
+#: src/gtk/headers.h:24
msgid "Resent-Sender:"
msgstr "שליחה-חוזרת-ממען:"
-#: src/gtk/headers.h:24
+#: src/gtk/headers.h:25
msgid "Resent-To"
msgstr "שליחה-חוזרת-אל"
-#: src/gtk/headers.h:24
+#: src/gtk/headers.h:25
msgid "Resent-To:"
msgstr "שליחה-חוזרת-אל:"
-#: src/gtk/headers.h:25
+#: src/gtk/headers.h:26
msgid "Resent-Cc"
msgstr "שליחה-חוזרת-עותק"
-#: src/gtk/headers.h:25
+#: src/gtk/headers.h:26
msgid "Resent-Cc:"
msgstr "שליחה-חוזרת-עותק:"
-#: src/gtk/headers.h:26
+#: src/gtk/headers.h:27
msgid "Resent-Bcc"
msgstr "שליחה-חוזרת-עותק-סמוי"
-#: src/gtk/headers.h:26
+#: src/gtk/headers.h:27
msgid "Resent-Bcc:"
msgstr "שליחה-חוזרת-עותק-סמוי:"
-#: src/gtk/headers.h:27
+#: src/gtk/headers.h:28
msgid "Resent-Message-ID"
msgstr "שליחה-חוזרת-מזהה-הודעה"
-#: src/gtk/headers.h:27
+#: src/gtk/headers.h:28
msgid "Resent-Message-ID:"
msgstr "שליחה-חוזרת-מזהה-הודעה:"
# שביל
-#: src/gtk/headers.h:28
+#: src/gtk/headers.h:29
msgid "Return-Path"
msgstr "נתיב-חזרה"
-#: src/gtk/headers.h:28
+#: src/gtk/headers.h:29
msgid "Return-Path:"
msgstr "נתיב-חזרה:"
-#: src/gtk/headers.h:29
+#: src/gtk/headers.h:30
msgid "Received"
msgstr "התקבלה"
-#: src/gtk/headers.h:29
+#: src/gtk/headers.h:30
msgid "Received:"
msgstr "התקבלה:"
# קבוצות (של) חדשות
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2160 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
msgid "Newsgroups"
msgstr "קבוצות דיונים"
# עוקב-את
-#: src/gtk/headers.h:33
+#: src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To"
msgstr "המשך-אל"
-#: src/gtk/headers.h:34
+#: src/gtk/headers.h:35
msgid "Delivered-To"
msgstr "נמסרה-אל"
-#: src/gtk/headers.h:34
+#: src/gtk/headers.h:35
msgid "Delivered-To:"
msgstr "נמסרה-אל:"
-#: src/gtk/headers.h:35
+#: src/gtk/headers.h:36
msgid "Seen"
msgstr "נראתה"
-#: src/gtk/headers.h:35
+#: src/gtk/headers.h:36
msgid "Seen:"
msgstr "נראתה:"
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2786
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2805
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:904
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:881
msgid "Status:"
msgstr "מצב:"
-#: src/gtk/headers.h:37
+#: src/gtk/headers.h:38
msgid "Face"
msgstr "פנים"
-#: src/gtk/headers.h:37
+#: src/gtk/headers.h:38
msgid "Face:"
msgstr "פנים:"
-#: src/gtk/headers.h:38
+#: src/gtk/headers.h:39
msgid "Disposition-Notification-To"
msgstr "נטיית-הודעה-אל"
-#: src/gtk/headers.h:38
+#: src/gtk/headers.h:39
msgid "Disposition-Notification-To:"
msgstr "נטיית-הודעה-אל:"
-#: src/gtk/headers.h:39
+#: src/gtk/headers.h:40
msgid "Return-Receipt-To"
msgstr "קבלת-מסירה-אל"
-#: src/gtk/headers.h:39
+#: src/gtk/headers.h:40
msgid "Return-Receipt-To:"
msgstr "קבלת-מסירה-אל:"
# נציג
-#: src/gtk/headers.h:40
+#: src/gtk/headers.h:41
msgid "User-Agent"
msgstr "סוכן-משתמש"
-#: src/gtk/headers.h:40
+#: src/gtk/headers.h:41
msgid "User-Agent:"
msgstr "סוכן-משתמש:"
-#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/gtk/headers.h:42
msgid "Content-Type"
msgstr "טיפוס-תוכן"
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
msgid "Content-Type:"
msgstr "טיפוס-תוכן:"
-#: src/gtk/headers.h:42
+#: src/gtk/headers.h:43
msgid "Content-Transfer-Encoding"
msgstr "קידוד-העברת-תוכן"
-#: src/gtk/headers.h:42
+#: src/gtk/headers.h:43
msgid "Content-Transfer-Encoding:"
msgstr "קידוד-העברת-תוכן:"
-#: src/gtk/headers.h:43
+#: src/gtk/headers.h:44
msgid "MIME-Version"
msgstr "MIME-גרסת"
-#: src/gtk/headers.h:43
+#: src/gtk/headers.h:44
msgid "MIME-Version:"
msgstr "גרסת-MIME:"
-#: src/gtk/headers.h:44
+#: src/gtk/headers.h:45
msgid "Precedence"
msgstr "קדימות"
-#: src/gtk/headers.h:44
+#: src/gtk/headers.h:45
msgid "Precedence:"
msgstr "קדימות:"
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1067
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1071
msgid "Organization"
msgstr "ארגון"
-#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/gtk/headers.h:46
msgid "Organization:"
msgstr "ארגון:"
-#: src/gtk/headers.h:47
+#: src/gtk/headers.h:48
msgid "Mailing-List"
msgstr "רשימת-דיוור"
-#: src/gtk/headers.h:47
+#: src/gtk/headers.h:48
msgid "Mailing-List:"
msgstr "רשימת-דיוור:"
-#: src/gtk/headers.h:48
+#: src/gtk/headers.h:49
msgid "List-Post"
msgstr "רשימה-פרסום"
-#: src/gtk/headers.h:48
+#: src/gtk/headers.h:49
msgid "List-Post:"
msgstr "רשימה-פרסום:"
-#: src/gtk/headers.h:49
+#: src/gtk/headers.h:50
msgid "List-Subscribe"
msgstr "רשימה-הרשמה"
-#: src/gtk/headers.h:49
+#: src/gtk/headers.h:50
msgid "List-Subscribe:"
msgstr "רשימה-הרשמה:"
-#: src/gtk/headers.h:50
+#: src/gtk/headers.h:51
msgid "List-Unsubscribe"
msgstr "רשימה-נסיגה"
-#: src/gtk/headers.h:50
+#: src/gtk/headers.h:51
msgid "List-Unsubscribe:"
msgstr "רשימה-נסיגה:"
-#: src/gtk/headers.h:51
+#: src/gtk/headers.h:52
msgid "List-Help"
msgstr "רשימה-עזרה"
-#: src/gtk/headers.h:51
+#: src/gtk/headers.h:52
msgid "List-Help:"
msgstr "רשימה-עזרה:"
-#: src/gtk/headers.h:52
+#: src/gtk/headers.h:53
msgid "List-Archive"
msgstr "רשימה-ארכיון"
-#: src/gtk/headers.h:52
+#: src/gtk/headers.h:53
msgid "List-Archive:"
msgstr "רשימה-ארכיון:"
-#: src/gtk/headers.h:53
+#: src/gtk/headers.h:54
msgid "List-Owner"
msgstr "רשימה-בעלים"
-#: src/gtk/headers.h:53
+#: src/gtk/headers.h:54
msgid "List-Owner:"
msgstr "רשימה-בעלים:"
-#: src/gtk/headers.h:55
+#: src/gtk/headers.h:56
msgid "X-Label"
msgstr "X-סיווג"
-#: src/gtk/headers.h:55
+#: src/gtk/headers.h:56
msgid "X-Label:"
msgstr "X-סיווג:"
-#: src/gtk/headers.h:56
+#: src/gtk/headers.h:57
msgid "X-Mailer"
msgstr "מדוור-X"
-#: src/gtk/headers.h:56
+#: src/gtk/headers.h:57
msgid "X-Mailer:"
msgstr "X-מדוור:"
-#: src/gtk/headers.h:57
+#: src/gtk/headers.h:58
msgid "X-Status"
msgstr "סטטוס-X"
-#: src/gtk/headers.h:57
+#: src/gtk/headers.h:58
msgid "X-Status:"
msgstr "X-סטטוס:"
-#: src/gtk/headers.h:58
+#: src/gtk/headers.h:59
msgid "X-Face"
msgstr "פנים-X"
-#: src/gtk/headers.h:58
+#: src/gtk/headers.h:59
msgid "X-Face:"
msgstr "X-פנים:"
-#: src/gtk/headers.h:59
+#: src/gtk/headers.h:60
msgid "X-No-Archive"
msgstr "אין-ארכיון-X"
-#: src/gtk/headers.h:59
+#: src/gtk/headers.h:60
msgid "X-No-Archive:"
msgstr "X-אין-ארכיון:"
-#: src/gtk/headers.h:62
+#: src/gtk/headers.h:63
msgid "In reply to"
msgstr "ב מענה אל"
-#: src/gtk/headers.h:62
+#: src/gtk/headers.h:63
msgid "In reply to:"
msgstr "ב מענה אל:"
-#: src/gtk/headers.h:63
+#: src/gtk/headers.h:64
msgid "To or Cc"
msgstr "אל או עותק"
-#: src/gtk/headers.h:63
+#: src/gtk/headers.h:64
msgid "To or Cc:"
msgstr "אל או עותק:"
-#: src/gtk/headers.h:64
+#: src/gtk/headers.h:65
msgid "From, To or Subject"
-msgstr "â\80\8e×\9e×\90ת, ×\90×\9c או נושא"
+msgstr "â\80\8e×\9e×\90ת, ×\9c×\9b×\91×\95×\93 או נושא"
-#: src/gtk/headers.h:64
+#: src/gtk/headers.h:65
msgid "From, To or Subject:"
-msgstr "×\9e×\90ת, ×\90×\9c או נושא:"
+msgstr "×\9e×\90ת, ×\9c×\9b×\91×\95×\93 או נושא:"
#: src/gtk/icon_legend.c:64
msgid "New message"
#: src/gtk/icon_legend.c:122
msgid "Icon Legend"
-msgstr "×\9eקר×\90 צ×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "×\9eקר×\90 ס×\9e×\9c×\99×\9d"
#: src/gtk/icon_legend.c:140
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">הצלמיות הבאות משמשות להצגת המצב של הודעות ותיקיות:</"
-"span>"
+"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
+msgstr "הסמלים הבאים משמשים להצגת המצב של הודעות ותיקיות:"
# check
#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
msgid "Input password:"
msgstr "קלט סיסמה:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
-#: src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:283
msgid "Input password"
msgstr "קלט סיסמה"
msgid "Remember password for this session"
msgstr "זכור סיסמה עבור סשן זה"
-#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:421
+#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
msgid "Remember this"
msgstr "זכור את בחירתי"
msgstr "_טהר יומן"
#: src/gtk/menu.c:137
+msgid "Warning:"
+msgstr "אזהרה:"
+
+#: src/gtk/menu.c:138
msgid ""
-"<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
+"This URL was too long for displaying and\n"
"has been truncated for safety. This message could be\n"
-"corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
+"corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
msgstr ""
-"<span><b>אזהרה:</b> כתובת URL זו היתה ארוכה מדי לתצוגה\n"
-"×\95× ×§×\98×¢×\94 ×\9cש×\9d ×\91×\98×\99×\97×\95ת. ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95 עש×\95×\99ה להיות\n"
-"מושחתת, פגומה או חלק מתוך ניסיון מתקפת DoS.</span>"
+"כתובת URL זו היתה ארוכה מדי לצורך הצגה\n"
+"×\95× ×§×\98×¢×\94 ×\9e×\98×¢×\9e×\99 ×\91×\98×\99×\97×\95ת. ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95 ×¢×\9c×\95×\9cה להיות\n"
+"מושחתת, פגומה או חלק מתוך ניסיון מתקפת DoS."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"גרסא: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+#: src/gtk/pluginwindow.c:166
msgid "Error: "
msgstr "שגיאה: "
-#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
msgid "Plugin is not functional."
-msgstr "ת×\95ספת ×\90×\99× ×\94 פ×\95× ×§×¦×\99×\95× ×\9c×\99ת."
+msgstr "ת×\95סף ×\90×\99× ×\95 פ×\95× ×§×¦×\99×\95× ×\9c×\99."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
msgid "Select the Plugins to load"
-msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94ת×\95ספת לטעינה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94ת×\95סף לטעינה"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#: src/gtk/pluginwindow.c:215
#, c-format
msgid ""
-"The following error occurred while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:63
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:412
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:614 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:647 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:709 src/prefs_toolbar.c:944
msgid "Plugins"
-msgstr "ת×\95ספ×\95ת"
+msgstr "ת×\95ספ×\99×\9d"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
msgid "Load..."
-msgstr "×\98×¢×\99× ×\94..."
+msgstr "×\98×¢×\9f..."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
msgid "Unload"
-msgstr "פר×\99ק×\94"
+msgstr "ש×\97רר"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:222
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: src/gtk/pluginwindow.c:374
#, c-format
-msgid ""
-"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
-"\"none\">Claws Mail website</span></a>."
-msgstr ""
-"למידע נוסף אודות תוספת זו ראה <a href=\"%s\"><span underline=\"none\">אתר "
-"אינטרנט Claws Mail</span></a>."
+msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
+msgstr "למידע נוסף אודות תוסף, ראה %sאתר רשת Claws Mail %s."
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
msgid "Click here to load one or more plugins"
-msgstr "×\9c×\97×¥ ×\9b×\90×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\98×¢×\95×\9f ת×\95ספת ×\90×\97ת או יותר"
+msgstr "×\9c×\97×¥ ×\9b×\90×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\98×¢×\95×\9f ת×\95סף ×\90×\97×\93 או יותר"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:417
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
msgid "Unload the selected plugin"
-msgstr "פר×\99קת ×\94ת×\95ספת ×\94× ×\91×\97רת"
+msgstr "פר×\99קת ×\94ת×\95סף ×\94× ×\91×\97ר"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:482
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
msgid "Loaded plugins"
-msgstr "ת×\95ספ×\95ת ×\9e×\95×\98×¢× ×\95ת"
+msgstr "ת×\95ספ×\99×\9d ×\9e×\95×\98×¢× ×\99×\9d"
-#: src/gtk/prefswindow.c:671
+#: src/gtk/prefswindow.c:639
msgid "Page Index"
msgstr "מפתח עמוד"
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:828
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:834
msgid "_Hide"
msgstr "הס_תר"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
-#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
-#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
-#: src/prefs_account.c:3399 src/prefs_filtering_action.c:1421
-#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
+#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
+#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1875
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
-#: src/gtk/quicksearch.c:442
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
msgid "all messages"
msgstr "כל ההודעות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:443
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
msgid "messages whose age is greater than # days"
msgstr "הודעה שגילה הינו גדול יותר מן # ימים"
-#: src/gtk/quicksearch.c:444
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
msgid "messages whose age is less than # days"
msgstr "הודעה שגילה הינו קטן יותר מן # ימים"
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "messages whose age is greater than # hours"
msgstr "הודעה שגילה הינו גדול יותר מן # שעות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
msgid "messages whose age is less than # hours"
msgstr "הודעה שגילה הינו קטן יותר מן # שעות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "הודעות שמכילות S בתוך גוף ההודעה"
# בכל
-#: src/gtk/quicksearch.c:448
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "הודעות שמכילות S בתוך כל ההודעה"
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "הודעות שהועתקו (cc:) אל S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "הודעה הינה אחד משניים או to: או cc: אל S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
msgid "deleted messages"
msgstr "הודעות שנמחקו"
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "הודעות שמכילות S בשדה ממען"
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "true כאשר ביצוע \"S\" מצליחה"
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
msgid "messages originating from user S"
msgstr "הודעות שמקורן מאת משתמש S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
msgid "forwarded messages"
msgstr "הודעות שקודמו"
# שמכילות
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
msgid "messages which have attachments"
msgstr "הודעות להן מסופחים תצריפים"
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9e×\9b×\99×\9c×\95ת תק×\95רת S"
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
+msgid "messages which contain S in any header name or value"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר ×\9e×\9b×\99×\9c×\95ת S ×\91ת×\95×\9a ×\90×\99×\96×\94 ער×\9a ×\90×\95 ש×\9d תק×\95ר×\94"
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
+msgid "messages which contain S in the value of any header"
+msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך הערך של איזו תקורת"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת Message-ID"
# ב-מענה-אל
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת In-Reply-To"
-#: src/gtk/quicksearch.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
msgid "messages which are marked with color #"
msgstr "הודעות שמסומנות עם צבע #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
msgid "locked messages"
msgstr "הודעות נעולות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "הודעות שמצויות בתוך קבוצת דיונים S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
msgid "new messages"
msgstr "הודעות חדשות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
msgid "old messages"
msgstr "הודעות ישנות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:465
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "הודעות לוקות בחסר (לא מוּרדות באופן מוחלט)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:466
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©× ×¢× ×\95"
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
+msgid "messages which you have replied to"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר × ×¢× ×\99ת ×\9c×\94×\9f"
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
msgid "read messages"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©× ×§×¨×\90×\95"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת × ×§×¨×\90×\95ת"
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת שמכילות S בתוך נושא"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר מכילות S בתוך נושא"
-#: src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
msgid "messages whose score is equal to # points"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת שניקודן הינו שקול אל # נקודות"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר ניקודן הינו שקול אל # נקודות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
msgid "messages whose score is greater than # points"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת שניקודן הינו גדול יותר מן # נקודות"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר ניקודן הינו גדול יותר מן # נקודות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
msgid "messages whose score is lower than # points"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת שניקודן הינו קטן יותר מן # נקודות"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר ניקודן הינו קטן יותר מן # נקודות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
msgid "messages whose size is equal to # bytes"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת שגודלן הינו שקול אל # בתים"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר גודלן הינו שקול אל # בתים"
-#: src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
msgid "messages whose size is greater than # bytes"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת שגודלן הינו גדול יותר מן # בתים"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר גודלן הינו גדול יותר מן # בתים"
-#: src/gtk/quicksearch.c:474
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת שגודלן הינו קטן יותר מן # בתים"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר גודלן הינו קטן יותר מן # בתים"
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת שנשלחו אל S"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר נשלחו אל S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
msgid "messages which tags contain S"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת שתגיותן מכילות S"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר תגיותן מכילות S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
msgid "messages which have tag(s)"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94(×\95ת) ×\9c×\94(×\9f) ×\99ש ת×\92×\99(×\95)ת"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9c×\94×\9f ×\99ש ת×\92×\99×\95ת"
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
msgid "marked messages"
msgstr "הודעות מסומנות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
msgid "unread messages"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\95"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\95ת"
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת שמכילות S בתוך תקורת References"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר מכילות S בתוך תקורת References"
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
#, c-format
msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
msgstr "הודעות מחזירות 0 כאשר מועברת פקודה - %F הינה הודעת קובץ"
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת שמכילות S בתוך תקורת X-Label"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר מכילות S בתוך תקורת X-Label"
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
msgid "logical AND operator"
msgstr "לוגי וגם אופרטור"
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
msgid "logical OR operator"
msgstr "לוגי או אופרטור"
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
msgid "logical NOT operator"
msgstr "לוגי לא אופרטור"
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
msgid "case sensitive search"
msgstr "חיפוש תואם רישיות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
msgid "match using regular expressions instead of substring search"
msgstr "התאם באמצעות ביטויים רגולריים במקום חיפוש מחרוזת משנה"
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "כל ביטוי סינון הינו מותר"
+msgstr "כל ביטויי סינון הינם מותרים"
-#: src/gtk/quicksearch.c:499 src/summary_search.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471
msgid "Extended Search"
msgstr "חיפוש מורחב"
# בכדי להתאים
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
msgid ""
"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
"in order to match and be displayed in the message list.\n"
"יוצגו ברשימת ההודעה.\n"
"הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:600
+#: src/gtk/quicksearch.c:610
msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
msgstr "משהו השתבש במהלך חיפוש. אנא בדוק רשומות יומן."
-#: src/gtk/quicksearch.c:666
-msgid "From/To/Subject/Tag"
-msgstr "×\9e×\90ת/×\90×\9c/× ×\95ש×\90/תגית"
+#: src/gtk/quicksearch.c:676
+msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
+msgstr "×\9e×\90ת/×\9c×\9b×\91×\95×\93/×¢×\95תק/× ×\95ש×\90â\80\8e/תגית"
-#: src/gtk/quicksearch.c:677 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
+#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
msgid "Recursive"
msgstr "רקורסיבי"
-#: src/gtk/quicksearch.c:686
+#: src/gtk/quicksearch.c:696
msgid "Sticky"
msgstr "דביק"
-# טיפוס או הקלדה
-#: src/gtk/quicksearch.c:696
+#: src/gtk/quicksearch.c:706
msgid "Type-ahead"
-msgstr ""
+msgstr "הקלד-מראש"
-#: src/gtk/quicksearch.c:708
+#: src/gtk/quicksearch.c:718
msgid "Run on select"
msgstr "הרץ על בחירה"
-#: src/gtk/quicksearch.c:750
+#: src/gtk/quicksearch.c:760
msgid "Clear the current search"
msgstr "טיהור חיפוש נוכחי"
-#: src/gtk/quicksearch.c:760 src/summary_search.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:424
msgid "Edit search criteria"
msgstr "עריכת קריטריון חיפוש"
-#: src/gtk/quicksearch.c:769
+#: src/gtk/quicksearch.c:779
msgid "Information about extended symbols"
msgstr "מידע אודות סמלים מורחבים"
-#: src/gtk/quicksearch.c:807 src/gtk/quicksearch.c:822
+#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
msgid "_Information"
msgstr "_מידע"
-#: src/gtk/quicksearch.c:808 src/gtk/quicksearch.c:823
+#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
msgid "E_dit"
msgstr "ע_רוך"
-#: src/gtk/quicksearch.c:809 src/gtk/quicksearch.c:824 src/prefs_actions.c:347
-#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:328
+#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
msgid "C_lear"
msgstr "_טהר"
msgstr "חוֹתם"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:860
+#: src/prefs_themes.c:837
msgid "Name: "
msgstr "שם: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:235
msgid "Expires on: "
-msgstr "פ×\92×\94 בתאריך: "
+msgstr "פ×\95קעת בתאריך: "
#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"תעודה מיועדת עבור %s, אך החיבור מכוון אל %s.\n"
-"×\90ת×\94 ×¢×\9c×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\97×\95×\91ר ×\9bעת ×\90×\9c שרת נוכל.\n"
+"×\90ת×\94 ×¢×\9c×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\97×\95×\91ר ×\9bעת ×\9cשרת נוכל.\n"
"\n"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
msgid "_Accept and save"
-msgstr "_קבלה ושמירה"
+msgstr "_קבל ושמור"
# פקעה
#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
msgid "_Accept"
-msgstr "_קבלה"
+msgstr "_קבל"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
msgid "New certificate:"
msgid "SSL certificate changed"
msgstr "תעודת SSL שונתה"
-#: src/headerview.c:107
+#: src/headerview.c:95
msgid "Tags:"
msgstr "תגיות:"
-#: src/headerview.c:216 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3344
-#: src/summaryview.c:3361 src/summaryview.c:3382
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:623
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:845 src/summaryview.c:3363
+#: src/summaryview.c:3381 src/summaryview.c:3402
msgid "(No From)"
msgstr "(אין ממען)"
-#: src/headerview.c:231 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3395
-#: src/summaryview.c:3399
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:627
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:848 src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3417
msgid "(No Subject)"
msgstr "(אין נושא)"
msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:"
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2546
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
msgid "Filename:"
msgstr "שם קובץ:"
msgstr "טעינת תמונה"
# שבור
-#: src/imap.c:576
+#: src/imap.c:582
msgid "IMAP4 connection broken\n"
msgstr "חיבור IMAP4 רצוץ\n"
-#: src/imap.c:607
+#: src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630 src/imap.c:633
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:646 src/imap.c:650
+#: src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662 src/imap.c:665
+#: src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677 src/imap.c:680
+#: src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692 src/imap.c:695
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707 src/imap.c:710
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722 src/imap.c:725
+#: src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737 src/imap.c:740
+#: src/imap.c:744 src/imap.c:748
#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מאומתת\n"
+msgid "IMAP error on %s:"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s:"
-#: src/imap.c:610
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: לא מאומתת\n"
+#: src/imap.c:621
+msgid " authenticated\n"
+msgstr " מאומת\n"
-#: src/imap.c:613
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מצב רע\n"
+#: src/imap.c:624
+msgid " not authenticated\n"
+msgstr " לא מאומת\n"
-#: src/imap.c:616
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זרם\n"
+#: src/imap.c:627
+msgid " bad state\n"
+msgstr " מצב רע\n"
-#: src/imap.c:619
-#, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
+#: src/imap.c:630
+msgid " stream error\n"
+msgstr " שגיאת זרם\n"
+
+#: src/imap.c:633
+#, fuzzy
+msgid " parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת ניתוח (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)\n"
-#: src/imap.c:623
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור סורב\n"
+#: src/imap.c:637
+msgid " connection refused\n"
+msgstr " חיבור סורב\n"
-#: src/imap.c:626
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זיכרון\n"
+#: src/imap.c:640
+msgid " memory error\n"
+msgstr " שגיאת זיכרון\n"
-#: src/imap.c:629
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאה פטאלית\n"
+#: src/imap.c:643
+msgid " fatal error\n"
+msgstr " שגיאה פטאלית\n"
-# BUG: space (
-#: src/imap.c:632
-#, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת פרוטוקול (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)\n"
+#: src/imap.c:646
+msgid " protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+msgstr " שגיאת פרוטוקול (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)\n"
-# התקבל
-#: src/imap.c:636
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור לא מקובל\n"
+#: src/imap.c:650
+msgid " connection not accepted\n"
+msgstr " חיבור לא קביל\n"
-#: src/imap.c:639
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת APPEND\n"
+#: src/imap.c:653
+msgid " APPEND error\n"
+msgstr " שגיאת APPEND\n"
-#: src/imap.c:642
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת NOOP\n"
+#: src/imap.c:656
+msgid " NOOP error\n"
+msgstr " שגיאת NOOP\n"
-#: src/imap.c:645
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LOGOUT\n"
+#: src/imap.c:659
+msgid " LOGOUT error\n"
+msgstr " שגיאת LOGOUT\n"
-#: src/imap.c:648
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CAPABILITY\n"
+#: src/imap.c:662
+msgid " CAPABILITY error\n"
+msgstr " שגיאת CAPABILITY\n"
-#: src/imap.c:651
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CHECK\n"
+#: src/imap.c:665
+msgid " CHECK error\n"
+msgstr " שגיאת CHECK\n"
-#: src/imap.c:654
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CLOSE\n"
+#: src/imap.c:668
+msgid " CLOSE error\n"
+msgstr " שגיאת CLOSE\n"
-#: src/imap.c:657
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXPUNGE\n"
+#: src/imap.c:671
+msgid " EXPUNGE error\n"
+msgstr " שגיאת EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:660
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת COPY\n"
+#: src/imap.c:674
+msgid " COPY error\n"
+msgstr " שגיאת COPY\n"
-#: src/imap.c:663
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID COPY\n"
+#: src/imap.c:677
+msgid " UID COPY error\n"
+msgstr " שגיאת UID COPY\n"
-#: src/imap.c:666
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CREATE\n"
+#: src/imap.c:680
+msgid " CREATE error\n"
+msgstr " שגיאת CREATE\n"
-#: src/imap.c:669
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת DELETE\n"
+#: src/imap.c:683
+msgid " DELETE error\n"
+msgstr " שגיאת DELETE\n"
-#: src/imap.c:672
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXAMINE\n"
+#: src/imap.c:686
+msgid " EXAMINE error\n"
+msgstr " שגיאת EXAMINE\n"
-#: src/imap.c:675
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת FETCH\n"
+#: src/imap.c:689
+msgid " FETCH error\n"
+msgstr " שגיאת FETCH\n"
-#: src/imap.c:678
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID FETCH\n"
+#: src/imap.c:692
+msgid " UID FETCH error\n"
+msgstr " שגיאת UID FETCH\n"
-#: src/imap.c:681
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LIST\n"
+#: src/imap.c:695
+msgid " LIST error\n"
+msgstr " שגיאת LIST\n"
-#: src/imap.c:684
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LOGIN\n"
+#: src/imap.c:698
+msgid " LOGIN error\n"
+msgstr " שגיאת LOGIN\n"
-#: src/imap.c:687
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LSUB\n"
+#: src/imap.c:701
+msgid " LSUB error\n"
+msgstr " שגיאת LSUB\n"
-#: src/imap.c:690
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SEARCH\n"
+#: src/imap.c:704
+msgid " RENAME error\n"
+msgstr " שגיאת RENAME\n"
-#: src/imap.c:693
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SEARCH\n"
+#: src/imap.c:707
+msgid " SEARCH error\n"
+msgstr " שגיאת SEARCH\n"
-#: src/imap.c:696
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID SEARCH\n"
+#: src/imap.c:710
+msgid " UID SEARCH error\n"
+msgstr " שגיאת UID SEARCH\n"
-#: src/imap.c:699
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SELECT\n"
+#: src/imap.c:713
+msgid " SELECT error\n"
+msgstr " שגיאת SELECT\n"
-#: src/imap.c:702
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STATUS\n"
+#: src/imap.c:716
+msgid " STATUS error\n"
+msgstr " שגיאת STATUS\n"
-#: src/imap.c:705
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STORE\n"
+#: src/imap.c:719
+msgid " STORE error\n"
+msgstr " שגיאת STORE\n"
-#: src/imap.c:708
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID STORE\n"
+#: src/imap.c:722
+msgid " UID STORE error\n"
+msgstr " שגיאת UID STORE\n"
-#: src/imap.c:711
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SUBSCRIBE\n"
+#: src/imap.c:725
+msgid " SUBSCRIBE error\n"
+msgstr " שגיאת SUBSCRIBE\n"
-#: src/imap.c:714
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UNSUBSCRIBE\n"
+#: src/imap.c:728
+msgid " UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr " שגיאת UNSUBSCRIBE\n"
-#: src/imap.c:717
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STARTTLS\n"
+#: src/imap.c:731
+msgid " STARTTLS error\n"
+msgstr " שגיאת STARTTLS\n"
-#: src/imap.c:720
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת INVAL\n"
+#: src/imap.c:734
+msgid " INVAL error\n"
+msgstr " שגיאת INVAL\n"
-#: src/imap.c:723
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXTENSION\n"
+#: src/imap.c:737
+msgid " EXTENSION error\n"
+msgstr " שגיאת EXTENSION\n"
-#: src/imap.c:726
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SASL\n"
+#: src/imap.c:740
+msgid " SASL error\n"
+msgstr " שגיאת SASL\n"
-#: src/imap.c:730
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SSL\n"
+#: src/imap.c:744
+msgid " SSL error\n"
+msgstr " שגיאת SSL\n"
-#: src/imap.c:734
+#: src/imap.c:748
#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-msgstr "שגיאה אצל %s: שגיאה לא מוכרת [%d]\n"
+msgid " Unknown error [%d]\n"
+msgstr " שגיאה לא מוכרת [%d]\n"
-#: src/imap.c:917
+#: src/imap.c:940
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת CRAM-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת רק ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ת×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95ספת CRAM-MD5 "
-"SASL ×\94×\99× ×\94 ×\9e×\95×ª×§× ×ª."
+"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת CRAM-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת רק ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ת×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95סף CRAM-MD5 "
+"SASL ×\94×\99× ×\95 ×\9e×\95תק×\9f."
-#: src/imap.c:923
+#: src/imap.c:946
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"התחברויות DIGEST-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוספת DIGEST-"
-"MD5 SASL הינה מותקנת."
+"התחברויות DIGEST-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף "
+"DIGEST-MD5 SASL הינו מותקן."
+
+#: src/imap.c:952
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"התחברויות SCRAM-SHA-1 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף SCRAM "
+"SASL הינו מותקן."
-#: src/imap.c:930
+#: src/imap.c:959
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s"
-#: src/imap.c:934
+#: src/imap.c:963
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s\n"
-#: src/imap.c:952
+#: src/imap.c:981
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "התחברות אל %s נכשלה"
# מחדש חיבור כעת
-#: src/imap.c:959 src/imap.c:962
+#: src/imap.c:988 src/imap.c:991
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "חיבור IMAP4 אל %s התנתק. כעת מחדש חיבור...\n"
-#: src/imap.c:992 src/imap.c:3546 src/imap.c:4206 src/imap.c:4303
-#: src/imap.c:4486 src/imap.c:5283
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3652 src/imap.c:4311 src/imap.c:4408
+#: src/imap.c:4586 src/imap.c:5398
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת רשת תקש×\95רת ×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9c×\92שת ×\90×\9c שרת IMAP."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת רשת תקש×\95רת ×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9c×\92שת ×\9cשרת IMAP."
-#: src/imap.c:1086 src/inc.c:802 src/news.c:388 src/send_message.c:269
+#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:281
msgid "Insecure connection"
msgstr "חיבור לא מאובטח"
-#: src/imap.c:1087 src/inc.c:803 src/news.c:389 src/send_message.c:270
+#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:282
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
"חיבור זה הוגדר להיות מאובטח באמצעות הצפנת SSL, אך SSL אינו זמין אצל build זה "
"של Claws Mail. \n"
"\n"
-"×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\9eש×\99×\9a ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת ×\96×\94? ×\94×\94תקשר×\95ת ×\9c×\90 ת×\94×\99×\94 מאובטחת."
+"×\94×\90×\9d ×\99ש ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\9eש×\99×\9a ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת ×\96×\94? ×\94×\94תקשר×\95ת ×\9c×\90 ת×\94×\90 מאובטחת."
-#: src/imap.c:1093 src/inc.c:809 src/news.c:395 src/send_message.c:276
+#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:288
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "ה_משך התחברות"
-#: src/imap.c:1103
+#: src/imap.c:1147
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת IMAP4: %s:%d..."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP4: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1151
+#: src/imap.c:1195
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\90×\9c שרת IMAP4: â\80«%s:%d"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת IMAP4: â\80\8f%s:%d"
-#: src/imap.c:1154
+#: src/imap.c:1198
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\90×\9c שרת IMAP4: â\80«%s:%d\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת IMAP4: â\80\8f%s:%d\n"
-#: src/imap.c:1187 src/imap.c:3968
+#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4073
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "אין אפשרות להתחיל סשן TLS.\n"
-#: src/imap.c:1250
+#: src/imap.c:1294
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת IMAP â\80«%s.\n"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP â\80\8f%s.\n"
-#: src/imap.c:1253
+#: src/imap.c:1297
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת IMAP â\80«%s."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP â\80\8f%s."
-#: src/imap.c:1647
+#: src/imap.c:1715
msgid "Adding messages..."
msgstr "כעת מוסיף הודעות..."
-#: src/imap.c:1849 src/mh.c:520
+#: src/imap.c:1920 src/mh.c:532
msgid "Copying messages..."
msgstr "כעת מעתיק הודעות..."
-#: src/imap.c:2428
+#: src/imap.c:2513
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "אין אפשרות לקבוע דגלים של מחיקה\n"
-#: src/imap.c:2435 src/imap.c:4913
+#: src/imap.c:2520 src/imap.c:5028
msgid "can't expunge\n"
msgstr "אין אפשרות להסיר באופן מוחלט\n"
-#: src/imap.c:2786
+#: src/imap.c:2871
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "כעת מחפש עבור תיקיות לא רשומות אצל %s..."
-#: src/imap.c:2789
+#: src/imap.c:2874
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "כעת מחפש עבור תיקיות משנה של %s..."
-#: src/imap.c:3085
+#: src/imap.c:3192
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "אין אפשרות ליצור תיבת דואר: LIST נכשל\n"
-#: src/imap.c:3100
+#: src/imap.c:3207
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "אין אפשרות ליצור תיבת דואר\n"
-#: src/imap.c:3191
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "שם תיקייה חדשה לא יכול להכיל נתיב namespace מפריד"
-
-#: src/imap.c:3228
+#: src/imap.c:3338
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "אין אפשרות לשנות תיבת דואר: %s אל %s\n"
-#: src/imap.c:3340
+#: src/imap.c:3451
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "אין אפשרות למחוק תיבת דואר\n"
-#: src/imap.c:3627
+#: src/imap.c:3730
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST נכשל\n"
-#: src/imap.c:3712
+#: src/imap.c:3815
msgid "Flagging messages..."
msgstr "כעת מדגל הודעות..."
-#: src/imap.c:3813
+#: src/imap.c:3918
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "אין אפשרות לבחור תיקייה: %s\n"
-#: src/imap.c:3965
+#: src/imap.c:4070
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "שרת מצריך TLS כדי להתחבר.\n"
-#: src/imap.c:3975
+#: src/imap.c:4080
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "אין אפשרות לרענן יכולות.\n"
-#: src/imap.c:3980
+#: src/imap.c:4085
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr ""
-"חיבור אל %s נכשל: שרת מצריך TLS, אך Claws Mail הודר ללא תמיכת OpenSSL.\n"
+"compiled without TLS support.\n"
+msgstr "חיבור אל %s נכשל: שרת מצריך TLS, אך Claws Mail הודר בלי תמיכת TLS.\n"
-#: src/imap.c:3988
+#: src/imap.c:4093
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "התחברויות שרת הינן מנוטרלות.\n"
-#: src/imap.c:4211
+#: src/imap.c:4316
msgid "Fetching message..."
-msgstr "×\9bעת ×\9e×\95ש×\9a ×\94×\95×\93×¢×\95ת..."
+msgstr "×\9bעת ×\9e×\95ש×\9a ×\94×\95×\93×¢×\94..."
-#: src/imap.c:4906
+#: src/imap.c:5021
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "אין אפשרות לקבוע דגלים של מחיקה: %d\n"
-#: src/imap.c:5939
+#: src/imap.c:6056
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
msgid "Create _new folder..."
-msgstr "×\99צ×\99רת ת×\99ק×\99×\99ת _חדשה..."
+msgstr "צ×\95ר ת×\99ק×\99×\99×\94 _חדשה..."
#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
msgid "_Rename folder..."
-msgstr "_ש×\99× ×\95×\99 שם תיקייה..."
+msgstr "_×©× ×\94 שם תיקייה..."
#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
msgid "M_ove folder..."
-msgstr "ה_עברת תיקייה..."
+msgstr "ה_עבר תיקייה..."
#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
msgid "Cop_y folder..."
-msgstr "ה_עתקת תיקייה..."
+msgstr "ה_עתק תיקייה..."
#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
msgid "_Delete folder..."
-msgstr "_×\9e×\97×\99קת תיקייה..."
+msgstr "_×\9e×\97ק תיקייה..."
#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
msgid "Synchronise"
#: src/imap_gtk.c:77
msgid "_Subscribe..."
-msgstr "_×\94רש×\9e×\94..."
+msgstr "_×\94×\99רש×\9d..."
#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
msgid "_Unsubscribe..."
-msgstr "_×\91×\99×\98×\95ל הרשמה..."
+msgstr "_×\91×\98ל הרשמה..."
#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
msgid "Show only subscribed _folders"
msgstr "הצג תיקיות _רשומות בלבד"
-#: src/imap_gtk.c:196
+#: src/imap_gtk.c:195
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
msgstr ""
"הזן את השם של תיקייה חדשה:\n"
"(אם ברצונך ליצור תיקייה כדי ליצור תיקיות משנה\n"
-"×\91×\9c×\91×\93 ×\95×\9c×\9c×\90 ×\93×\95×\90ר, ×\94×\95סף '/' ×\90×\9c שם התיקייה)"
+"×\91×\9c×\91×\93 ×\95×\9c×\9c×\90 ×\93×\95×\90ר, ×\94×\95סף '/' ×\9cשם התיקייה)"
-#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
+#: src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
msgid "Inherit properties from parent folder"
msgstr "הורש מאפיינים מתוך תיקיית הורה"
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:333
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2018
+#: src/imap_gtk.c:260 src/mh_gtk.c:253 src/news_gtk.c:305
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:413 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:199
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "הזן שם חדש עבור '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:334
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2019
+#: src/imap_gtk.c:262 src/mh_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:200
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2036
msgid "Rename folder"
msgstr "שנה שם תיקייה"
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2039
+#: src/imap_gtk.c:291 src/mh_gtk.c:281 src/news_gtk.c:327
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:444 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:226
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2056
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"שם תיקייה לא היה ניתן לשינוי.\n"
"שם תיקייה חדשה אינו מותר."
-#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:234
+#: src/imap_gtk.c:359 src/mh_gtk.c:202 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"×\9b×\9c ×\94ת×\99ק×\99×\95ת ×\95×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ת×\97ת '%s' ×\99×\9e×\97ק×\95 ×\9cצ×\9e×\99ת×\95ת. ×\94ש×\91×\94 ×\9c×\90 ת×\94×\99×\94 אפשרית.\n"
+"×\9b×\9c ×\94ת×\99ק×\99×\95ת ×\95×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ת×\97ת '%s' ×\99×\9e×\97ק×\95 ×\9cצ×\9e×\99ת×\95ת. ×\94ש×\91×\94 ×\9c×\90 ת×\94×\90 אפשרית.\n"
"\n"
"האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?"
-#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:256
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1972
+#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:280 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:349
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1989
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה '%s'."
# תחת
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:506
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "האם ברצונך לחפש עבור תיקיות משנה לא רשומות של '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:509
msgid "Search recursively"
msgstr "חפש באופן רקורסיבית"
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:514 src/imap_gtk.c:573
msgid "Subscriptions"
msgstr "הרשמות"
-#: src/imap_gtk.c:516
-msgid "+_Search"
-msgstr "+_חפש"
+#: src/imap_gtk.c:515
+msgid "_Search"
+msgstr "_חפש"
-#: src/imap_gtk.c:526
+#: src/imap_gtk.c:525
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "בחר תיקיית משנה של %s להירשם אל: "
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:672
+#: src/imap_gtk.c:536 src/mainwindow.c:675
msgid "Subscribe"
msgstr "הרשמה"
-#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+#: src/imap_gtk.c:538 src/imap_gtk.c:540
msgid "All of them"
msgstr "כולן"
-#: src/imap_gtk.c:557
+#: src/imap_gtk.c:556
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
msgstr ""
"תיקייה זו כבר רשומה ואין בה תיקיות משנה לא רשומות.\n"
"\n"
-"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95קיימות תיקיות חדשות, שנוצרו ונרשמו אל מתוך לקוח אחר, ניתן לעשות שימוש "
+"×\9b×\90שר קיימות תיקיות חדשות, שנוצרו ונרשמו אל מתוך לקוח אחר, ניתן לעשות שימוש "
"בפעולה \"בדוק עבור תיקיות חדשות\" בתיקיית השורש של תיבת דואר."
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:565
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
-msgstr "האם ברצונך ל%s את התיקייה '%s'?"
+msgstr "האם ברצונך %s את התיקייה '%s'?"
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:566
msgid "subscribe"
-msgstr "×\94רש×\9e×\94"
+msgstr "×\9c×\99רש×\95×\9d"
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:566
msgid "unsubscribe"
-msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×\94רש×\9e×\94"
+msgstr "×\9c×\91×\98×\9c ×\90ת ר×\99ש×\95×\9d"
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441
-#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497
+#: src/imap_gtk.c:568 src/prefs_folder_item.c:1428 src/prefs_folder_item.c:1456
+#: src/prefs_folder_item.c:1484
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "החל על תיקיות משנה"
-#: src/imap_gtk.c:575
-msgid "+_Subscribe"
-msgstr "+_הירשם"
+#: src/imap_gtk.c:574
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_הירשם"
-#: src/imap_gtk.c:575
-msgid "+_Unsubscribe"
-msgstr "+_בטל הרשמה"
+#: src/imap_gtk.c:575 src/news_gtk.c:267
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_בטל הרשמה"
#: src/import.c:113 src/import.c:207
msgid "Import mbox file"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
msgstr ""
"תיקיית יעד אינה מוגדרת.\n"
-"×\94×\90×\9d ×\9c×\99×\99×\91×\90 ק×\95×\91×¥ mbox ×\90×\9c תיקיית 'דואר נכנס'?"
+"×\94×\90×\9d ×\9c×\99×\99×\91×\90 ק×\95×\91×¥ mbox ×\9cתיקיית 'דואר נכנס'?"
#: src/import.c:229
msgid "Can't find the destination folder."
msgid "Select importing file"
msgstr "בחירת קובץ ייבוא"
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:185
msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "×\90× ×\90 צ×\99×\99×\9f ש×\9d ספר כתובות וקובץ לייבוא."
+msgstr "×\90× ×\90 צ×\99×\99×\9f ש×\9d ×¤× ×§×¡ כתובות וקובץ לייבוא."
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "בחר ושנה שם של שמות שדות LDIF לייבוא."
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
msgid "File imported."
msgstr "קובץ יובא."
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
msgid "Please select a file."
msgstr "אנא בחר קובץ."
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr "×\99ש ×\9cספק ש×\9d ספר כתובות."
+msgstr "×\99ש ×\9cספק ש×\9d ×¤× ×§×¡ כתובות."
#: src/importldif.c:496
msgid "LDIF file imported successfully."
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
-msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\94ש×\9d ×¢×\91×\95ר ספר ×\9bת×\95×\91×\95ת ש×\99×\99×\95×\95צר מתוך קובץ הנתונים של LDIF."
+msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\94ש×\9d ×¢×\91×\95ר ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\90שר ×\99×\95פק מתוך קובץ הנתונים של LDIF."
#: src/importldif.c:672
msgid "File Name"
msgstr "ש"
# ב
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:438
msgid "S"
msgstr "מ"
#: src/importldif.c:832
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "×\91×\97ר ש×\93×\94 LDIF ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\90×\9c ת×\95×\9a ספר כתובות."
+msgstr "×\91×\97ר ש×\93×\94 LDIF ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\9cת×\95×\9a ×¤× ×§×¡ כתובות."
#: src/importldif.c:834
msgid " Modify "
msgstr "לחצן זה יעדכן את הרשימה מעלה עם הנתונים שסופקו."
#: src/importldif.c:911
-msgid "Records Imported :"
+msgid "Records Imported:"
msgstr "רשומות יובאו :"
#: src/importldif.c:943
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ק×\95×\91×¥ LDIF ×\9cת×\95×\9a ספר כתובות"
+msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ק×\95×\91×¥ LDIF ×\9cת×\95×\9a ×¤× ×§×¡ כתובות"
#: src/importldif.c:980
msgid "Proceed"
msgstr "המשך"
-#: src/importmutt.c:142
+#: src/importmutt.c:141
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "שגיאה בייבוא קובץ MUTT."
-#: src/importmutt.c:157
+#: src/importmutt.c:156
msgid "Select MUTT File"
msgstr "בחירת קובץ MUTT"
-#: src/importmutt.c:204
+#: src/importmutt.c:203
msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ק×\95×\91×¥ MUTT ×\90×\9c ת×\95×\9a ספר כתובות"
+msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ק×\95×\91×¥ MUTT ×\9cת×\95×\9a ×¤× ×§×¡ כתובות"
-#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
msgid "Please select a file to import."
msgstr "אנא בחר קובץ לייבוא."
-#: src/importpine.c:141
+#: src/importpine.c:140
msgid "Error importing Pine file."
msgstr "שגיאה בייבוא קובץ Pine."
-#: src/importpine.c:156
+#: src/importpine.c:155
msgid "Select Pine File"
msgstr "בחירת קובץ Pine"
-#: src/importpine.c:203
+#: src/importpine.c:202
msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ק×\95×\91×¥ Pine ×\90×\9c ת×\95×\9a ספר כתובות"
+msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ק×\95×\91×¥ Pine ×\9cת×\95×\9a ×¤× ×§×¡ כתובות"
-#: src/inc.c:186 src/inc.c:293 src/inc.c:320
+#: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgstr "Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת להשיג דואר."
-#: src/inc.c:342
+#: src/inc.c:344
#, c-format
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s נכשלה\n"
-#: src/inc.c:413
+#: src/inc.c:417
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "מאחזר כעת הודעות חדשות"
-#: src/inc.c:474
+#: src/inc.c:478
#, fuzzy
msgid "Standby"
msgstr "כוננות"
-#: src/inc.c:604 src/inc.c:658
+#: src/inc.c:621 src/inc.c:675
msgid "Cancelled"
msgstr "בוטלה"
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:632
msgid "Retrieving"
msgstr "אחזור"
-#: src/inc.c:624
+#: src/inc.c:641
#, c-format
msgid "Done (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "ס×\99×\99×\9d (×\94×\95×\93×¢×\94 %d â\80«(%s) התקבלה)"
+msgstr[0] "ס×\99×\99×\9d (×\94×\95×\93×¢×\94 %d â\80\8f(%s) התקבלה)"
msgstr[1] "סיים (%d הודעות (%s) התקבלו)"
-#: src/inc.c:630
+#: src/inc.c:647
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "סוים (אין הודעות חדשות)"
-#: src/inc.c:635
+#: src/inc.c:652
msgid "Connection failed"
msgstr "חיבור נכשל"
-#: src/inc.c:638
+#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:890
msgid "Auth failed"
msgstr "אימות נכשל"
-#: src/inc.c:645 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2782 src/summaryview.c:6308
+#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2801 src/summaryview.c:6342
msgid "Locked"
msgstr "נעולה"
-#: src/inc.c:655 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
msgid "Timeout"
msgstr "פקיעת זמן"
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:759
#, c-format
msgid "Finished (%d new message)"
msgid_plural "Finished (%d new messages)"
msgstr[0] "הוגמר (הודעה חדשה %d)"
msgstr[1] "הוגמר (%d הודעות חדשות)"
-#: src/inc.c:746
+#: src/inc.c:763
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "הוגמר (אין הודעות חדשות)"
-#: src/inc.c:785
+#: src/inc.c:802
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "â\80«%s: מאחזר כעת הודעות חדשות"
+msgstr "â\80\8f%s: מאחזר כעת הודעות חדשות"
-#: src/inc.c:818
+#: src/inc.c:832
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת POP3: â\80«%s:%d..."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: â\80\8f%s:%d..."
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:850
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת POP3: â\80«%s:%d"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: â\80\8f%s:%d"
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת POP3: â\80«%s:%d\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: â\80\8f%s:%d\n"
-#: src/inc.c:920 src/send_message.c:486
+#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:427
+#: src/send_message.c:497
msgid "Authenticating..."
msgstr "כעת מאמת..."
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:936
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s (%s)..."
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:942
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (STAT)..."
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:946
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (LAST)..."
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:950
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (UIDL)..."
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:954
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "כעת משיג את הגודל הודעות (LIST)..."
-#: src/inc.c:947 src/send_message.c:504
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:515
msgid "Quitting"
msgstr "כעת יוצא"
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:986
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "×\9bעת ×\9e×\90×\97×\96ר ×\94×\95×\93×¢×\94 (%d / %d) â\80«(%s / %s)"
+msgstr "×\9bעת ×\9e×\90×\97×\96ר ×\94×\95×\93×¢×\94 (%d / %d) â\80\8f(%s / %s)"
-#: src/inc.c:985
+#: src/inc.c:999
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "×\9bעת ×\9e×\90×\97×\96ר (×\94×\95×\93×¢×\94 %d â\80«(%s) התקבלה)"
+msgstr[0] "×\9bעת ×\9e×\90×\97×\96ר (×\94×\95×\93×¢×\94 %d â\80\8f(%s) התקבלה)"
msgstr[1] "כעת מאחזר (%d הודעות (%s) התקבלו)"
-#: src/inc.c:1144
+#: src/inc.c:1158
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d failed."
msgstr "חיבור אל %s:%d נכשל."
-#: src/inc.c:1149
+#: src/inc.c:1163
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
-#: src/inc.c:1155
+#: src/inc.c:1169
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"%s"
# נותר
-#: src/inc.c:1161
+#: src/inc.c:1175
msgid "No disk space left."
msgstr "לא נשאר שטח כונן."
-#: src/inc.c:1166
+#: src/inc.c:1180
msgid "Can't write file."
msgstr "אין אפשרות לכתוב קובץ."
-#: src/inc.c:1171
+#: src/inc.c:1185
msgid "Socket error."
msgstr "שגיאת Socket."
-#: src/inc.c:1174
+#: src/inc.c:1188
#, c-format
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "שגיאת Socket בעת התחברות אל %s:%d."
-#: src/inc.c:1179 src/send_message.c:414 src/send_message.c:678
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:426 src/send_message.c:689
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "חיבור נסגר על ידי מארח מרוחק."
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1196
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
msgstr "חיבור אל %s:%d נסגר על ידי מארח מרוחק."
-#: src/inc.c:1187
+#: src/inc.c:1201
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "תיבת דואר הינה נעולה."
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1205
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"תיבת דואר הינה נעולה:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1197 src/send_message.c:663
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:674
msgid "Authentication failed."
msgstr "אימות נכשל."
-#: src/inc.c:1203 src/send_message.c:666
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:677
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
# הינך עשוי להשיב
-#: src/inc.c:1208 src/send_message.c:682
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:693
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
msgstr ""
-"זמן סשן פקע. ניתן אולי להשיב על ידי הגברת ערך תפוגת זמן בתוך העדפות/אחרות/"
-"שונות."
+"זמן סשן פקע. ניתן אולי להשיב על ידי הגברת ערך תפוגת זמן בתוך "
+"×\94×¢×\93פ×\95ת/×\90×\97ר×\95ת/ש×\95× ×\95ת."
-#: src/inc.c:1213
+#: src/inc.c:1227
#, c-format
msgid "Connection to %s:%d timed out."
msgstr "זמן התחברות אל %s:%d פקע."
-#: src/inc.c:1251
+#: src/inc.c:1265
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "איחוד בוטל\n"
-#: src/inc.c:1518
+#: src/inc.c:1530
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "%s%sאתה עובד במצב מקוון. לעקוף למשך %d דקות?"
-#: src/inc.c:1524
+#: src/inc.c:1536
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sאתה עובד במצב מקוון. לעקוף?"
-#: src/inc.c:1531
+#: src/inc.c:1543
msgid "On_ly once"
msgstr "_רק פעם אחת"
-#: src/ldif.c:778
+#: src/ldapupdate.c:1056
+msgid "Some SN"
+msgstr "SN מסוים"
+
+#: src/ldif.c:758
msgid "Nick Name"
msgstr "שם כינוי"
-#: src/main.c:241
+#: src/main.c:242
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"ק×\95×\91×¥ '%s' ×\9b×\91ר ק×\99×\99×\9d.\n"
+"ק×\95×\91×¥ '%s' ×\9b×\91ר ×\99×©× ×\95.\n"
"אין אפשרות ליצור תיקייה."
# להגר
-#: src/main.c:362
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"תצורה עבור %s נמצאה.\n"
"האם ברצונך למזג את תצורה זו?"
-#: src/main.c:364
+#: src/main.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\97×\95ק×\99 ס×\99× ×\95×\9f ש×\9c Sylpheed עם\n"
-"תסר×\99×\98 שזמין אצל %s."
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\9b×\9c×\9c×\99 ס×\99× ×\95×\9f Sylpheed עם\n"
+"תסר×\99×\98 ×\90שר זמין אצל %s."
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:377
msgid "Keep old configuration"
msgstr "שמור תצורה ישנה"
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:380
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"on your disk."
msgstr ""
-"ש×\9e×\99רת ×\92×\99×\91×\95×\99 תת×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\97×\96×\95ר ×\90×\9c ×\92רס×\90 ×\99×©× ×\94 ×\99×\95תר, ×\90×\9a ×\96×\95 עש×\95×\99×\94 ×\9cק×\97ת פרק ×\96×\9e×\9f ×\9eס×\95×\99ם "
-"×\90×\9d ×\99ש ×\9c×\9a IMAP ×\9e×\95×\98×\9e×\9f ×\90×\95 × ×ª×\95× ×\99×\9d ש×\9c News, ×\95×\99×\99ק×\97 ×\9eק×\95×\9d × ×\95סף ×\9eס×\95×\99×\9d ×\91×\9b×\95× ×\9f ש×\9c×\9a."
+"ש×\9e×\99רת ×\92×\99×\91×\95×\99 תת×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\97×\96×\95ר ×\9c×\92רס×\90 ×\99×©× ×\94 ×\99×\95תר, ×\90×\9a ×\96×\95 עש×\95×\99×\94 ×\9cק×\97ת פרק ×\96×\9e×\9f ×\9eס×\95×\99×\9d ×\90ם "
+"יש לך IMAP מוטמן או נתונים של News, וייקח מקום נוסף מסוים בכונן שלך."
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:388
msgid "Migration of configuration"
msgstr "מיזוג של תצורה"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:399
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "כעת מעתיק תצורה... פעולה זו עשויה לקחת זמן מה..."
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:408
msgid "Migration failed!"
msgstr "מיזוג נכשל!"
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:417
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "כעת מהגר תצורה..."
-#: src/main.c:934
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:941
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1110
+#: src/main.c:1117
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread אינו נתמך על ידי glib.\n"
-#: src/main.c:1129
-msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1132
-msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1135
-msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
+#: src/main.c:1137 src/main.c:1141 src/main.c:1145
+msgid "(or older)"
msgstr ""
-#: src/main.c:1434
+#: src/main.c:1445
#, c-format
msgid ""
"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
"more information:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
-"×\94ת×\95ספת ×\94×\91×\90×\94 ×\9bש×\9c×\94 ×\9e×\9c×\94×\99×\98×¢×\9f. ×\91×\93×\95ק ×\90ת תצ×\95רת ×\94ת×\95ספ×\95ת למידע נוסף:\n"
+"×\94ת×\95סף ×\94×\91×\90 ×\9bש×\9c ×\9e×\9c×\94×\99×\98×¢×\9f. ×\91×\93×\95ק ×\90ת תצ×\95רת ×\94ת×\95ספ×\99×\9d למידע נוסף:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"התוספות הבאות כשלו מלהיטען. בדוק את תצורת התוספות למידע נוסף:\n"
"%s"
-#: src/main.c:1462
+#: src/main.c:1473
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
msgstr ""
"Claws Mail איתר תיבת דואר מוגדרת, אך זו לוקה בחסר. ייתכן כי זה עקב חשבון "
-"IMAP × ×\9bש×\9c. ×\94שת×\9eש ×\91×\90פשר×\95ת \"×\91× ×\94 ×\9e×\97×\93ש ×¢×¥ ת×\99ק×\99×\99×\94\" ×\91תפר×\99×\98 ×\94×\94קשר ש×\9c ת×\99ק×\99×\99ת ×\94×\94×\95ר×\94 "
+"IMAP נכשל. השתמש באפשרות \"בנה מחדש עץ תיקייה\" בתפריט ההקשר של תיקיית הורה "
"בתיבת הדואר כדי לתקנה."
-#: src/main.c:1468
+#: src/main.c:1479
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"plugin and try again."
msgstr ""
"Claws Mail איתר תיבת דואר מוגדרת, אך לא יכל לטעונה. ייתכן כי זו מסופקת על "
-"×\99×\93×\99 ת×\95ספת ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\9e×\99×\95×©× ×ª. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94ת×\95ספת ונסה שוב."
+"×\99×\93×\99 ת×\95סף ×\97×\99צ×\95× ×\99 ×\9e×\99×\95ש×\9f. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94ת×\95סף ונסה שוב."
-#: src/main.c:1711
+#: src/main.c:1729
msgid "Missing filename\n"
msgstr "שם קובץ חסר\n"
# filename or file?
-#: src/main.c:1718
+#: src/main.c:1736
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "אין אפשרות לפתוח שם קובץ לקריאה\n"
-#: src/main.c:1729
+#: src/main.c:1747
msgid "Malformed header\n"
msgstr "תקורה פגומה\n"
-#: src/main.c:1736
+#: src/main.c:1754
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "תקורת 'To:' כפולה\n"
-#: src/main.c:1751
+#: src/main.c:1765
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "תקורת 'To:' נדרשת חסרה\n"
-#: src/main.c:1898
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1908
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "cli"
+msgstr "שומיש: %s [תורשפא]...\n"
-#: src/main.c:1900
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1910
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr "cli"
+msgstr " --compose [תבותכ] הנחלה ןולח חתפ"
-#: src/main.c:1901
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1911
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
" content format: headers first (To: required) until "
"an\n"
" empty line, then mail body until end of file."
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+" --compose-from-file ץבוק\n"
+" ןותנ ץבוק ךותמ עדימ םע הנחלה ןולח;\n"
+" standard input ךותמ האירקל ץבוק םש רותב - שמתשה;\n"
+" דע (To: שרדנ) שארב תורוקת :טמרופ ןכות\n"
+" ץבוק ףוס דע ראוד ףוג זא ,הרוש ףוס."
-#: src/main.c:1906
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1916
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
-msgstr "cli"
+msgstr " --subscribe [uri] ןתינ רשאכ ןותנ URI לא םשריה"
-#: src/main.c:1907
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1917
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+" --attach 1ץבוק [2ץבוק]...\n"
+" םיניוצמ םיצבק םע הנחלה ןולח חתפ\n"
+" םיחפוסמ"
-#: src/main.c:1910
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1920
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr "cli"
+msgstr " --receive תושדח תועדוה גשה"
-#: src/main.c:1911
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1921
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr "cli"
+msgstr " --receive-all תונובשחה לכמ תושדח תועדוה גשה"
-#: src/main.c:1912
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1922
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
-msgstr "cli"
+msgstr " --cancel-receiving תועדוה תלבק לטב"
-#: src/main.c:1913
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1923
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
-msgstr "cli"
+msgstr " --cancel-sending תועדוה תחילש לטב"
-#: src/main.c:1914
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1924
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
"g: tag\n"
" request: search string\n"
" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1921
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1931
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr "cli"
+msgstr " --send תודמועו תיולתה תועדוהה לכ תא חלש"
-#: src/main.c:1922
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1932
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr "cli"
+msgstr " --status [הייקית]... תועדוהה לכ לש ללוכה רפסמה תא גצה"
-#: src/main.c:1923
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1933
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+" --status-full [הייקית]...\n"
+" הייקית לכ לש סוטטסה תא גצה"
-#: src/main.c:1925
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1935
msgid " --statistics show session statistics"
-msgstr "cli"
+msgstr " --statistics ןשס תוקיטסיטטס גצה"
-#: src/main.c:1926
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1936
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
-msgstr "cli"
+msgstr " --reset-statistics ןשס תוקיטסיטטס ספא"
-#: src/main.c:1927
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1937
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+" --select הייקית[/עדה] תנייוצמ הייקית/העדוה לא ץופק\n"
+" 'folder/sub_folder' ומכ הייקית לש id איה הייקית"
-#: src/main.c:1929
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1939
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr "cli"
+msgstr " --online ןווקמ בצמל ףלחה"
-#: src/main.c:1930
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1940
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr "cli"
+msgstr " --offline ןווקמ אל בצמל ףלחה"
-#: src/main.c:1931
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1941
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
-msgstr "cli"
+msgstr " --exit --quit -q Claws Mail ךותמ אצ"
-#: src/main.c:1932
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1942
msgid " --debug debug mode"
-msgstr "cli"
+msgstr " --debug גאביד בצמ"
-#: src/main.c:1933
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1943
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
-msgstr "cli"
+msgstr " --toggle-debug גאביד בצמ ףלחה"
-#: src/main.c:1934
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1944
msgid " --help -h display this help and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr " --help -h אצו וז הרזע תא ספדה"
-#: src/main.c:1935
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1945
msgid " --version -v output version information and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr " --version -v אצו אסריג עדימ טולפ"
-#: src/main.c:1936
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1946
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr " --version-full -V אצו built-in תונוכתו אסרג עדימ טולפ"
-#: src/main.c:1937
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1947
msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr "cli"
+msgstr " --config-dir הרוצת תיירפס טולפ"
-#: src/main.c:1938
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1948
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+" --alternate-config-dir [רודמ]\n"
+" תנייוצמ הרוצת תיירפסב שמתשה"
-#: src/main.c:1988
+#: src/main.c:1998
msgid "Unknown option\n"
msgstr "אפשרות לא מוכרת\n"
-#: src/main.c:2006
+#: src/main.c:2016
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "כעת מעבד (%s)..."
-#: src/main.c:2009
+#: src/main.c:2019
msgid "top level folder"
msgstr "תיקייה עילית"
-#: src/main.c:2092
+#: src/main.c:2102
msgid "Queued messages"
msgstr "הודעות בהמתנה"
-#: src/main.c:2093
+#: src/main.c:2103
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "הודעות מסוימות שלא נשלחו מצויות בהמתנה בתור. לצאת עכשיו?"
-#: src/main.c:2818
+#: src/main.c:2845
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: רשת תקשורת הינה מקוונות.\n"
-#: src/main.c:2824
+#: src/main.c:2851
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: רשת תקשורת אינה מקוונות.\n"
-#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:209
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:436
+#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:433
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "_Configuration"
msgstr "ת_צורה"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "_Add mailbox"
msgstr "_הוסף תיבת דואר"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "Change mailbox order..."
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 סדר תיבת דואר..."
+msgstr "×©× ×\94 סדר תיבת דואר..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "_Import mbox file..."
-msgstr "יי_בוא קובץ mbox..."
+msgstr "י_בא קובץ mbox..."
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "_Export to mbox file..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95_×\90 ×\90×\9c קובץ mbox..."
+msgstr "×\99צ_×\90 ×\9cקובץ mbox..."
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "_Export selected to mbox file..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\94_× ×\91×\97ר(×\95)ת ×\90×\9c קובץ mbox..."
+msgstr "×\99צ×\90 ×\94_× ×\91×\97ר×\95ת ×\9cקובץ mbox..."
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "רוקן כל תיקיות _אשפה"
-#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:218
msgid "_Save email as..."
-msgstr "_ש×\9e×\99רת דוא״ל בשם..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר דוא״ל בשם..."
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:219
msgid "_Save part as..."
-msgstr "_ש×\9e×\99רת אזור בשם..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר אזור בשם..."
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:220
msgid "Page setup..."
msgstr "מבנה עמוד..."
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:221
msgid "_Print..."
-msgstr "_הדפסה..."
+msgstr "_הדפס..."
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "Synchronise folders"
msgstr "סנכרן תיקיות"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "E_xit"
msgstr "י_ציאה"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "Select _thread"
msgstr "בחר _שרשור"
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "_Delete thread"
-msgstr "_מחק שרשור"
-
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "_Find in current message..."
-msgstr "_×\9eצ×\99×\90×\94 ×\91הודעה נוכחית..."
+msgstr "_×\97פש ×\91ת×\95×\9a הודעה נוכחית..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "_Quick search"
msgstr "_חיפוש מהיר"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "Show or hi_de"
msgstr "הצג או ה_סתר"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "_Toolbar"
msgstr "_סרגל כלים"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "הגדר _טורים מוצגים"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "In _folder list..."
msgstr "בתוך רשימת _תיקייה..."
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "In _message list..."
msgstr "בתוך רשימת _הודעה..."
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "La_yout"
msgstr "מ_ערך ממשק"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "_Sort"
msgstr "_מיון"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "_Attract by subject"
msgstr "מ_שוך לפי נושא"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "ה_רחב את כל השרשורים"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "_צמצם את כל השרשורים"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:232
msgid "_Go to"
-msgstr "מ_עבר אל"
+msgstr "_עבור אל"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:233
msgid "_Previous message"
msgstr "הודעה _קודמת"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:234
msgid "_Next message"
-msgstr "הודעה _באה"
+msgstr "הודעה ה_באה"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:236
msgid "P_revious unread message"
msgstr "הודעה קו_דמת שלא נקראה"
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:237
msgid "N_ext unread message"
-msgstr "הודעה ב_אה שלא נקראה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\94×\91_×\90×\94 ש×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:239
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "הודעה _חדשה קודמת"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:240
msgid "Ne_xt new message"
-msgstr "הודעה ח_דשה באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\97_×\93ש×\94 ×\94×\91×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:242
msgid "Previous _marked message"
msgstr "הודעה _מסומנת קודמת"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:243
msgid "Next m_arked message"
-msgstr "הודעה מ_סומנת באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e_ס×\95×\9e× ×ª ×\94×\91×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:245
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "הודעה מסוו_גת קודמת"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:246
msgid "Next la_beled message"
-msgstr "הודעה מסווג_ת באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9eס×\95×\95×\92_ת ×\94×\91×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:248
msgid "Previous opened message"
msgstr "הודעה פתוחה קודמת"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:249
msgid "Next opened message"
-msgstr "הודעה פתוחה באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 פת×\95×\97×\94 ×\94×\91×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:251
msgid "Parent message"
msgstr "הודעת הורה"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:253
msgid "Next unread _folder"
-msgstr "_תיקייה באה שלא נקראה"
+msgstr "_ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94×\91×\90×\94 ש×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:254
msgid "_Other folder..."
msgstr "תיקייה _אחרת..."
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:200
msgid "Next part"
msgstr "חלק הבא"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:202
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:201
msgid "Previous part"
msgstr "חלק קודם"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:258
msgid "Message scroll"
msgstr "גלילת הודעה"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:259
msgid "Previous line"
msgstr "שורה קודמת"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:260
msgid "Next line"
-msgstr "שורה באה"
+msgstr "ש×\95ר×\94 ×\94×\91×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:260 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
msgid "Previous page"
msgstr "עמוד קודם"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:261 src/printing.c:494
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
msgid "Next page"
-msgstr "עמוד בא"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 ×\94×\91×\90"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:280
msgid "Decode"
msgstr "פענוח קוד"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "Open in new _window"
msgstr "פתח בחלון _חדש"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:287
msgid "Mess_age source"
msgstr "מ_קור הודעה"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:288
msgid "Message part"
msgstr "אזור הודעה"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:289
msgid "View as text"
-msgstr "הצגה כתמליל"
+msgstr "הצג בתור טקסט"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:402
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
msgid "Open"
msgstr "פתח"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:292
msgid "Open with..."
-msgstr "פת×\99×\97×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת..."
+msgstr "פת×\97 ×\91×¢×\96רת..."
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:295
msgid "Quotes"
msgstr "ציטטות"
# סיכום
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "_Update summary"
msgstr "_עדכן תמצית"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "Recei_ve"
msgstr "ק_בלה"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "Get from _current account"
msgstr "השג מתוך חשבון _נוכחי"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "השג מתוך _כל החשבונות"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "_בטל קבלה"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_שלח הודעות בהמתנה"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "הלחן _הודעת דוא״ל"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "Compose a news message"
msgstr "הלחן הודעת חדשות"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:301
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
msgid "_Reply"
-msgstr "_מענה"
+msgstr "ה_שב"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:425
msgid "Repl_y to"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 _אל"
+msgstr "×\94ש×\91 _אל"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:305
msgid "Mailing _list"
msgstr "_רשימת דיוור"
-#: src/mainwindow.c:660
+# המשך-אל ומענה אל
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "המשך-אל ומענה עבור"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2088
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
msgid "_Forward"
-msgstr "_ק×\99×\93×\95ם"
+msgstr "_ק×\93ם"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2089
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
msgid "For_ward as attachment"
-msgstr "ק×\99×\93×\95×\9d ×\9b_תצריף"
+msgstr "ק×\93×\9d ×\91ת×\95ר _תצריף"
# הפנה מחדש
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2090
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
msgid "Redirec_t"
msgstr "ה_כוון מחדש"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "Mailing-_List"
msgstr "רשימת-_דיוור"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "Post"
msgstr "פרסום הודעה"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ביטול הרשמה"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "View archive"
msgstr "עיון בארכיון"
# יצירת מגע עם בעלים
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "Contact owner"
msgstr "התקשרות עם בעלים"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "M_ove..."
-msgstr "ה_עברה..."
+msgstr "ה_עבר..."
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "_Copy..."
-msgstr "הע_תקה..."
+msgstr "הע_תק..."
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "Move to _trash"
-msgstr "×\94×¢×\91ר ×\90×\9c _אשפה"
+msgstr "×\94×¢×\91ר ×\9c_אשפה"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "_Delete..."
-msgstr "_×\9e×\97×\99ק×\94..."
+msgstr "_×\9e×\97ק..."
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "Move thread to tr_ash"
+msgstr "העבר שרשור לאש_פה"
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "Delete t_hread"
+msgstr "_מחק שרשור"
+
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "Cancel a news message"
msgstr "ביטול הודעת חדשות"
-#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:694 src/mainwindow.c:695 src/summaryview.c:426
msgid "_Mark"
msgstr "_סמן"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "_Unmark"
msgstr "_בטל סימון"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "Mark as unr_ead"
-msgstr "סמן בתור לא נקראה"
+msgstr "סמן בתור לא _נקראה"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "סמן בתור נקר_אה"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "Mark all read"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\90ת ×\9b×\95×\9c×\9f ×\91ת×\95ר נקראו"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\90ת ×\9b×\95×\9c×\9f ×\9b×\9b×\90×\9c×\94 שנקראו"
# נכר פתיל דיון
-#: src/mainwindow.c:699 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:419
msgid "Ignore thread"
msgstr "שרשור מנוכר"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "Unignore thread"
msgstr "שרשור לא מנוכר"
-#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
-#: src/toolbar.c:419
+#: src/mainwindow.c:706 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:420
msgid "Watch thread"
msgstr "שרשור מפוקח"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "Unwatch thread"
msgstr "שרשור לא מפוקח"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "Mark as _spam"
msgstr "סמן בתור _ספאם"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "Mark as _ham"
msgstr "סמן בתור _לגיטימית"
-#: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:714 src/prefs_filtering_action.c:181
msgid "Lock"
msgstr "נעולה"
-#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:715 src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Unlock"
msgstr "לא נעולה"
-#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:717 src/summaryview.c:427
msgid "Color la_bel"
msgstr "צבע _תווית"
-#: src/mainwindow.c:713 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:718 src/summaryview.c:428
msgid "Ta_gs"
msgstr "_תגיות"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "Re-_edit"
msgstr "עריכה-_מחודשת"
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1030
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1021
msgid "Check signature"
msgstr "בידוק חתימה"
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:314
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:315
msgid "Add sender to address boo_k"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9e×\9e×¢×\9f ×\90×\9c ספר _כתובות"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9e×\9e×¢×\9f ×\9c×¤× ×§×¡ _כתובות"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "_אסוף כתובות"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "From current _folder..."
msgstr "מתוך _תיקייה נוכחית..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "From selected _messages..."
msgstr "מתוך _הודעות נוכחיות..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "_Filter all messages in folder"
-msgstr "_×¡× ×\9f ×\9b×\9c הודעות בתיקייה"
+msgstr "_×¡× ×\9f ×\90ת ×\9b×\9c ×\94הודעות בתיקייה"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "סנן הודעות _נבחרות"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
-msgstr "×\94רץ ×\97×\95ק×\99 _×¢×\99×\91×\95×\93 ש×\9c תיקייה"
+msgstr "×\94רץ ×\9b×\9c×\9c×\99 _×¢×\99×\91×\95×\93 תיקייה"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:317
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:318
msgid "_Create filter rule"
-msgstr "_צ×\95ר ×\97×\95ק סינון"
+msgstr "_צ×\95ר ×\9b×\9c×\9c סינון"
-#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:318
-#: src/messageview.c:324
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:325
msgid "_Automatically"
msgstr "_אוטומטית"
-#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:845
-#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
+# מאת
+#: src/mainwindow.c:742 src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:851
+#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
msgid "By _From"
msgstr "לפי _From"
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:846
-#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+# לכבוד
+#: src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:852
+#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
msgid "By _To"
msgstr "לפי _To"
-#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:321
-#: src/messageview.c:327
+# נושא
+#: src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:328
msgid "By _Subject"
msgstr "לפי _Subject"
-#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:431
msgid "Create processing rule"
-msgstr "צ×\95ר ×\97×\95ק עיבוד"
+msgstr "צ×\95ר ×\9b×\9c×\9c עיבוד"
# מנה מסדר
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:331
+#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:332
msgid "List _URLs..."
-msgstr "ספ×\99רת כתובות _URL..."
+msgstr "ספ×\95ר כתובות _URL..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "מחק הודעות כ_פולות"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "In selected folder"
msgstr "בתיקייה נוכחית"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "In all folders"
msgstr "בכל התיקיות"
-# הוצאה אל הפועל
-# הר_צה
-#: src/mainwindow.c:761
+# הר_ץ
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "E_xecute"
-msgstr "הו_צא אל הפועל"
+msgstr "_בצע"
# הסרה מוחלטת גמורה
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "Exp_unge"
msgstr "הסר באופן מוחל_ט"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "SSL cer_tificates"
msgstr "תעודות _SSL"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "ר_שומות סינון"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "Network _Log"
msgstr "_רשומות רשת תקשורת"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "_שכח את כל סיסמאות הסשן"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "C_hange current account"
msgstr "_שנה חשבון נוכחי"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "_העדפות עבור חשבון נוכחי..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "Create _new account..."
-msgstr "×\99צ×\99רת חשבון _חדש..."
+msgstr "צ×\95ר חשבון _חדש..."
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "_Edit accounts..."
-msgstr "_ער×\99×\9bת חשבונות..."
+msgstr "_ער×\95×\9a חשבונות..."
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "P_references..."
msgstr "הע_דפות..."
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "_טרום-עיבוד..."
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "עו_בר-עיבוד..."
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "_Filtering..."
msgstr "_סינון..."
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "_Templates..."
msgstr "ת_בניות..."
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "_Actions..."
msgstr "_פעולות..."
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "Tag_s..."
msgstr "ת_גיות..."
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "Plu_gins..."
-msgstr "_ת×\95ספ×\95ת..."
+msgstr "_ת×\95ספ×\99×\9d..."
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "_Manual"
msgstr "_מדריך"
# שנתרם ע״י משתמשים
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "_שו״ת מקוונות (קהילתי)"
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "Icon _Legend"
-msgstr "_×\9eקר×\90 צ×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "_×\9eקר×\90 ס×\9e×\9c×\99×\9d"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "Set as default client"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9b×\9cק×\95×\97 ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\91ת×\95ר ×\9cק×\95×\97 ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "Offline _mode"
-msgstr "מצב _לא מקוון"
+msgstr "מצב _לא־מקוון"
+
+#: src/mainwindow.c:811
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "שורת _תפריט"
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "_Message view"
msgstr "תצוגת _הודעה"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "Status _bar"
msgstr "שורת _מצב"
# Column bar
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "Column headers"
msgstr "טור תקורות"
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "Th_read view"
msgstr "תצוגת ש_רשור"
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "Hide read threads"
msgstr "הסתר שרשורים שנקראו"
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "_Hide read messages"
msgstr "_הסתר הודעות שנקראו"
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:820
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "הסתר הודעות שנמחקו"
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:821
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:343
+#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:344
msgid "Show all _headers"
msgstr "הצג את כל ה_תקורות"
-# fold קיפול
-#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:345
msgid "_Collapse all"
-msgstr "_צ×\9eצ×\95×\9d ×\9e×\95×\97×\9c×\98"
+msgstr "_צ×\9eצ×\9d ×\94×\9b×\9c"
-#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:346
msgid "Collapse from level _2"
-msgstr "×\9cצ×\9eצ×\9d ×\9e×\9f ר×\9e×\94 _2"
+msgstr "צמצם מן רמה _2"
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:347
msgid "Collapse from level _3"
-msgstr "×\9cצ×\9eצ×\9d ×\9e×\9f ר×\9e×\94 _3"
+msgstr "צמצם מן רמה _3"
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "Text _below icons"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c ת×\97ת _צ×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "×\98קס×\98 ת×\97ת _ס×\9e×\9c×\99×\9d"
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "Text be_side icons"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c ×\9c_צ×\93 צ×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "×\98קס×\98 ×\9c_צ×\93 ס×\9e×\9c×\99×\9d"
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "_Icons only"
-msgstr "_צ×\9c×\9e×\99×\95ת בלבד"
+msgstr "_ס×\9e×\9c×\99×\9d בלבד"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "_Text only"
-msgstr "_ת×\9e×\9c×\99×\9c בלבד"
+msgstr "_×\98קס×\98 בלבד"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "_Standard"
msgstr "_סטנדרטי"
# שלוש עמודות
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "_Three columns"
msgstr "_שלושה טורים"
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:841
msgid "_Wide message"
msgstr "_הודעה רחבה"
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:842
msgid "W_ide message list"
msgstr "רשימת הודעות _רחבה"
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:843
msgid "S_mall screen"
msgstr "מסך _קטן"
-#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:847
msgid "By _number"
msgstr "לפי מ_ספר"
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:848
msgid "By s_ize"
msgstr "לפי _גודל"
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:849
msgid "By _date"
msgstr "לפי _תאריך"
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "By thread date"
msgstr "לפי תאריך שרשור"
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:853
msgid "By s_ubject"
msgstr "לפי _נושא"
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:854
msgid "By _color label"
msgstr "לפי _צבע תווית"
# BUG: underline is missing
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:855
msgid "By tag"
msgstr "לפי תגית"
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:856
msgid "By _mark"
msgstr "לפי סימו_ן"
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "By _status"
msgstr "לפי מצ_ב"
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:858
msgid "By a_ttachment"
msgstr "לפי תצ_ריף"
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:859
msgid "By score"
msgstr "לפי ניקוד"
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:860
msgid "By locked"
msgstr "לפי נעולה"
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:861
msgid "D_on't sort"
-msgstr "_×\9c×\90 ×\9cמיין"
+msgstr "_×\90×\9c תמיין"
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:865 src/prefs_summaries.c:455
msgid "Ascending"
msgstr "סדר עולה"
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:866 src/prefs_summaries.c:456
msgid "Descending"
msgstr "סדר יורד"
-#: src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:908 src/messageview.c:389
msgid "_Auto detect"
msgstr "_איתור אוטומטי"
-#: src/mainwindow.c:1297 src/summaryview.c:6234
+#: src/mainwindow.c:1305 src/summaryview.c:6268
msgid "Apply tags..."
-msgstr "החלת תגיות..."
+msgstr "החל תגיות..."
-#: src/mainwindow.c:1935
+#: src/mainwindow.c:1949
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "אירעו שגיאות מסוימות. הקלק כאן לצפייה ביומן."
-# ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת ת×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\90×\9c מצב לא מקוון
-#: src/mainwindow.c:1950
+# ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c ת×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\9cמצב לא מקוון
+#: src/mainwindow.c:1964
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\9eק×\95×\95×\9f. ×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת ×\9b×\93×\99 ×\9c×¢×\91×\95ר ×\9c×\9eצ×\91 ×\9c×\90 מקוון"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\9eק×\95×\95×\9f. ×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c ×\9b×\93×\99 ×\9c×¢×\91×\95ר ×\9c×\9eצ×\91 ×\9c×\90Ö¾מקוון"
-# ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת ת×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\90×\9c מצב מקוון
-#: src/mainwindow.c:1953
+# ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c ת×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\9cמצב מקוון
+#: src/mainwindow.c:1967
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "מצב לא מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב מקוון"
+msgstr "מצב לא־מקוון. הקלק על הסמל כדי לעבור למצב מקוון"
-#: src/mainwindow.c:1967
+#: src/mainwindow.c:1981
msgid "Select account"
msgstr "בחירת חשבון"
-#: src/mainwindow.c:1994 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2008 src/prefs_logging.c:140
msgid "Network log"
msgstr "יומן רשת תקשורת"
-#: src/mainwindow.c:1998
+#: src/mainwindow.c:2012
msgid "Filtering/Processing debug log"
msgstr "יומן דיבאג סינון/עיבוד"
-#: src/mainwindow.c:2017 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2031 src/prefs_logging.c:392
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "יומן סינון מאופשר\n"
-#: src/mainwindow.c:2019 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2033 src/prefs_logging.c:394
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "יומן סינון מנוטרל\n"
-#: src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2467 src/mainwindow.c:2510
-#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2575 src/mainwindow.c:2620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
-#: src/prefs_folder_item.c:1067
+#: src/mainwindow.c:2476 src/mainwindow.c:2483 src/mainwindow.c:2526
+#: src/mainwindow.c:2559 src/mainwindow.c:2591 src/mainwindow.c:2636
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1053
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
-#: src/mainwindow.c:2621 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2637 src/prefs_summary_open.c:114
msgid "none"
msgstr "כלום"
-#: src/mainwindow.c:2878 src/mainwindow.c:2882
+#: src/mainwindow.c:2894 src/mainwindow.c:2898
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "מחיקת כל ההודעות בתיקיות אשפה?"
-#: src/mainwindow.c:2879
+#: src/mainwindow.c:2895
msgid "Don't quit"
msgstr "אל תצא"
-#: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2924 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
msgid "Add mailbox"
msgstr "הוספת תיבת דואר"
# מצוינת
-#: src/mainwindow.c:2909
+#: src/mainwindow.c:2925
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
"הזן מיקום של תיבת דואר.\n"
-"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95תיבת דואר קיימת תצוין, זו\n"
+"×\9b×\90שר תיבת דואר קיימת תצוין, זו\n"
"תיסרק באופן אוטומטי."
-#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
+#: src/mainwindow.c:2931 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "תיבת הדואר '%s' כבר קיימת."
-#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:737
+#: src/mainwindow.c:2936 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:740
msgid "Mailbox"
msgstr "תיבת דואר"
-#: src/mainwindow.c:2925 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"ייתכן כי קבצים מסוימים כבר קיימים, או שלא עומדת לרשותך ההרשאה לכתוב כאם."
# לא מותר לפרסם
-#: src/mainwindow.c:3373
+#: src/mainwindow.c:3394
msgid "No posting allowed"
msgstr "פרסום לא מותר"
-#: src/mainwindow.c:3951
+#: src/mainwindow.c:3977
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "ייבוא mbox נכשל."
-#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3986 src/mainwindow.c:3995
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "ייצוא אל mbox נכשל."
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4036 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:509
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "באם ברצונך לצאת מתוך Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4199
+#: src/mainwindow.c:4227
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "סנכרון תיקייה"
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4228
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "האם ברצונך לסנכרן את תיקיותייך כעת?"
-#: src/mainwindow.c:4201
-msgid "+_Synchronise"
-msgstr "+_סנכרן"
+#: src/mainwindow.c:4229
+msgid "_Synchronise"
+msgstr "_סנכרן"
-#: src/mainwindow.c:4630
+#: src/mainwindow.c:4670
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "כעת מוחק הודעות כפולות..."
-#: src/mainwindow.c:4667
+#: src/mainwindow.c:4707
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n"
msgstr[1] "נמחקו %d הודעות כפולות בתיקייה %d.\n"
-#: src/mainwindow.c:4922 src/summaryview.c:5723
+#: src/mainwindow.c:4968 src/summaryview.c:5759
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "×\97×\95ק×\99 ×¢×\99×\91×\95×\93 ×\9c×\94×\97×\9c×\94 ×\9c×¤× ×\99 ×\97×\95קי תיקייה"
+msgstr "×\9b×\9c×\9c×\99 ×¢×\99×\91×\95×\93 ×\9c×\94×\97×\9c×\94 ×\9c×¤× ×\99 ×\9b×\9c×\9cי תיקייה"
-#: src/mainwindow.c:4930
+#: src/mainwindow.c:4976
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "×\97×\95ק×\99 ×¢×\99×\91×\95×\93 ×\9c×\94×\97×\9c×\94 ×¢×\95×\91ר ×\97×\95קי תיקייה"
+msgstr "×\9b×\9c×\9c×\99 ×¢×\99×\91×\95×\93 ×\9c×\94×\97×\9c×\94 ×¢×\95×\91ר ×\9b×\9c×\9cי תיקייה"
-#: src/mainwindow.c:4938 src/summaryview.c:5734
+#: src/mainwindow.c:4984 src/summaryview.c:5770
msgid "Filtering configuration"
msgstr "תצורת סינון"
-#: src/mainwindow.c:5053
+#: src/mainwindow.c:5099
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
-msgstr "אין אפשרות להירשם כלקוח משתמט: בלתי אפשרי להשיג נתיב של קובץ בר יישום."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי להשיג נתיב נתון ליישום."
-#: src/mainwindow.c:5112
+#: src/mainwindow.c:5158
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
-msgstr "â\80«Claws Mail × ×¨×©×\9d ×\9b×\9cק×\95×\97 ×\9eשת×\9e×\98."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail × ×¨×©×\9d ×\91ת×\95ר ×\9cק×\95×\97 ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c."
-#: src/mainwindow.c:5114
+#: src/mainwindow.c:5160
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\99רש×\9d ×\9b×\9cק×\95×\97 ×\9eשת×\9e×\98: בלתי אפשרי לרשום אל registry."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\99רש×\9d ×\91ת×\95ר ×\9cק×\95×\97 ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c: בלתי אפשרי לרשום אל registry."
-#: src/mainwindow.c:5272
+#: src/mainwindow.c:5318
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgstr[0] "נשכחה סיסמה %d בתוך %d חשבונות.\n"
msgstr[1] "נשכחו %d סיסמאות בתוך %d חשבונות.\n"
-#: src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 src/matcher.c:211 src/matcher.c:212
-#: src/matcher.c:213 src/matcher.c:214 src/matcher.c:215
+#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "תקורה %s"
-#: src/matcher.c:216
+#: src/matcher.c:222
msgid "header"
msgstr "תקורה"
-#: src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:223
msgid "header line"
msgstr "תקורת שורה"
-#: src/matcher.c:218
+#: src/matcher.c:224
msgid "body line"
msgstr "גוף שורה"
-#: src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:225
msgid "tag"
msgstr "תג"
-#: src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 src/matcher.c:548 src/matcher.c:553
-#: src/message_search.c:217 src/prefs_matcher.c:739 src/summary_search.c:478
+#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
+#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
msgid "Case sensitive"
msgstr "התאם רישיות"
-#: src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 src/matcher.c:548 src/matcher.c:553
+#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
msgid "Case insensitive"
msgstr "התעלם מן הבדלי אותיות"
-#: src/matcher.c:1819
+#: src/matcher.c:1849
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "בודק כעת אם הודעה תואמת [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1888 src/matcher.c:1907 src/matcher.c:1920
+#: src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1939 src/matcher.c:1952
msgid "message matches\n"
msgstr "הודעה תואמת\n"
-#: src/matcher.c:1895 src/matcher.c:1913 src/matcher.c:1922
+#: src/matcher.c:1927 src/matcher.c:1945 src/matcher.c:1954
msgid "message does not match\n"
msgstr "הודעה לא תואמת\n"
-#: src/matcher.c:2185 src/matcher.c:2186 src/matcher.c:2187 src/matcher.c:2188
-#: src/matcher.c:2189 src/matcher.c:2190 src/matcher.c:2191 src/matcher.c:2192
+#: src/matcher.c:2217 src/matcher.c:2218 src/matcher.c:2219 src/matcher.c:2220
+#: src/matcher.c:2221 src/matcher.c:2222 src/matcher.c:2223 src/matcher.c:2224
msgid "(none)"
msgstr "(כלום)"
#: src/mbox.c:554
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\96×\94 ×\9b×\91ר ק×\99×\99×\9d. האם ברצונך להחליפו?"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\96×\94 ×\9b×\91ר ×\99×©× ×\95. האם ברצונך להחליפו?"
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1844
-#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3120
+#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1842
+#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3075
msgid "Overwrite"
msgstr "כתיבה על הכתוב"
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "כעת מייצא אל mbox..."
-#: src/message_search.c:167
+#: src/message_search.c:162
msgid "Find in current message"
-msgstr "מציאה בהודעה נוכחית"
+msgstr "×\9eצ×\99×\90×\94 ×\91ת×\95×\9a ×\94×\95×\93×¢×\94 × ×\95×\9b×\97×\99ת"
-#: src/message_search.c:185
+#: src/message_search.c:180
msgid "Find text:"
-msgstr "×\9eצ×\90 ת×\9e×\9c×\99×\9c:"
+msgstr "×\9eצ×\90 ×\98קס×\98:"
-#: src/message_search.c:346 src/summary_search.c:791
+#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
msgid "Search failed"
msgstr "חיפוש נכשל"
-#: src/message_search.c:347 src/summary_search.c:792
+#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
msgid "Search string not found."
msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה."
-#: src/message_search.c:356
+#: src/message_search.c:338
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "הודעה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסוף?"
-#: src/message_search.c:359
+#: src/message_search.c:341
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "הודעה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?"
-#: src/message_search.c:362 src/summary_search.c:803
+#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
msgid "Search finished"
msgstr "חיפוש סוים"
-#: src/messageview.c:297 src/textview.c:245
+#: src/messageview.c:298 src/textview.c:238
msgid "Compose _new message"
msgstr "הלחן הודעה חדשה"
-#: src/messageview.c:711 src/messageview.c:1388 src/messageview.c:1585
+#: src/messageview.c:714 src/messageview.c:1393 src/messageview.c:1590
msgid "Claws Mail - Message View"
-msgstr "â\80«Claws Mail - תצוגת הודעה"
+msgstr "â\80\8fClaws Mail - תצוגת הודעה"
-#: src/messageview.c:838
+#: src/messageview.c:841
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<לא נמצא נתיב-חזרה>"
-# כתובת מסירה
-# נתיב מסירה
-#: src/messageview.c:846
+#: src/messageview.c:849
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"מסירה לא תואמת לנתיב חזרה:\n"
"כתובת התראה: %s\n"
"נתיב חזרה: %s\n"
-"×\9e×\95×\9e×\9c×¥ ×\9c×\9a שלא לשלוח אישור מסירה."
+"×\9e×\95×\98×\91 שלא לשלוח אישור מסירה."
-#: src/messageview.c:853 src/messageview.c:870
+#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
msgid "_Don't Send"
msgstr "_אל תשלח"
-#: src/messageview.c:866
+#: src/messageview.c:869
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"הודעה זו מבקשת שליחת אישור מסירה\n"
"אך לפי תקורות 'To:' וגם 'CC:' זו לא\n"
"מוּענה אליך באופן רשמי.\n"
-"×\9e×\95×\9e×\9c×¥ ×\9c×\9a שלא לשלוח אישור מסירה."
+"×\9e×\95×\98×\91 שלא לשלוח אישור מסירה."
-#: src/messageview.c:1319
+#: src/messageview.c:1323
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
-msgstr "×\9bעת ×\9e×\95ש×\9a ×\94×\95×\93×¢×\95ת (%s)..."
+msgstr "×\9bעת ×\9e×\95ש×\9a ×\94×\95×\93×¢×\94 (%s)..."
-#: src/messageview.c:1355 src/procmime.c:986
+#: src/messageview.c:1359 src/procmime.c:1007
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "לא היתה אפשרות לפענח צופן: %s"
-#: src/messageview.c:1435 src/messageview.c:1443
+#: src/messageview.c:1440 src/messageview.c:1448
msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\95ת×\90×\9eת ×\90×\9c תקן MIME. זו עשויה להצטייר באופן מוטעה."
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9c×\90 ת×\95×\90×\9eת תקן MIME. זו עשויה להצטייר באופן מוטעה."
-#: src/messageview.c:1835 src/messageview.c:1838 src/mimeview.c:1997
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:668 src/summaryview.c:4810
-#: src/summaryview.c:4813 src/textview.c:3108
+#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1995
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4837
+#: src/summaryview.c:4840 src/textview.c:3063
msgid "Save as"
msgstr "שמור בשם"
-#: src/messageview.c:1844
+#: src/messageview.c:1849
msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "×\94×\97×\9cף קובץ קיים?"
+msgstr "×\9c×\94×\97×\9c×\99ף קובץ קיים?"
-#: src/messageview.c:1852 src/summaryview.c:4830 src/summaryview.c:4833
-#: src/summaryview.c:4848
+#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4857 src/summaryview.c:4860
+#: src/summaryview.c:4875
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "לא היתה אפשרות לשמור את הקובץ '%s'."
-#: src/messageview.c:1905
+#: src/messageview.c:1910
#, c-format
msgid "Show all %s."
-msgstr "הצג כל %s."
+msgstr "הצג %s נותרים."
-#: src/messageview.c:1907
+#: src/messageview.c:1912
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
-msgstr "רק ×\9e×\92×\94 ×\91×\99×\99×\98 ר×\90ש×\95×\9f ש×\9c ת×\9e×\9c×\99×\9c מוצג."
+msgstr "רק ×\94×\9e×\92×\94 ×\91×\99×\99×\98 ×\94ר×\90ש×\95×\9f ש×\9c ×\98קס×\98 ×\94×\99× ×\95 מוצג."
-#: src/messageview.c:1938
+#: src/messageview.c:1943
msgid ""
-"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
"recipient."
msgstr "קיבלת קבלת מסירה עבור הודעה זו : זו הוצגה על ידי הנמען."
-#: src/messageview.c:1941
+#: src/messageview.c:1946
msgid "You asked for a return receipt in this message."
-msgstr "×\91×\99קשת ×¢×\91×\95ר ק×\91×\9cת ×\9eס×\99ר×\94 ×\91×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95."
+msgstr "ביקשת קבלת מסירה בהודעה זו."
-#: src/messageview.c:1947
+#: src/messageview.c:1952
msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95 ×\9e×\91קשת ×¢×\91×\95ר ק×\91×\9cת ×\9eס×\99ר×\94."
+msgstr "הודעה זו מבקשת קבלת מסירה."
-#: src/messageview.c:1948
+#: src/messageview.c:1953
msgid "Send receipt"
msgstr "שלח קבלה"
-#: src/messageview.c:1991
+#: src/messageview.c:1996
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי,\n"
"ונמחקה מתוך השרת."
-#: src/messageview.c:1997
+#: src/messageview.c:2002
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n"
"זו כעת %s."
-#: src/messageview.c:2001 src/messageview.c:2023
+#: src/messageview.c:2006 src/messageview.c:2028
msgid "Mark for download"
msgstr "סמן להורדה"
-#: src/messageview.c:2002 src/messageview.c:2014
+#: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2019
msgid "Mark for deletion"
msgstr "סמן למחיקה"
-#: src/messageview.c:2007
+#: src/messageview.c:2012
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n"
"זו כעת %s ותורד בעתיד."
-#: src/messageview.c:2012 src/messageview.c:2025
+#: src/messageview.c:2017 src/messageview.c:2030
#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Unmark"
msgstr "אי סימון"
-#: src/messageview.c:2018
+#: src/messageview.c:2023
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"זו כעת %s ותימחק בעתיד."
# התראת קבלת מסירה
-#: src/messageview.c:2091
+#: src/messageview.c:2096
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "שלח אישור מסירה"
-# ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 × ×©×\9c×\97×\94 ×\90×\9c ×\9eספר ×\97ש×\91×\95× ×\95ת שברשותך
-#: src/messageview.c:2092
+# ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 × ×©×\9c×\97×\94 ×\9c×\9eספר ×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×\90שר ×\9eצ×\95×\99×\99×\9d ברשותך
+#: src/messageview.c:2097
msgid ""
"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
"to.\n"
"Please choose which account you want to use for sending the receipt "
"notification:"
msgstr ""
-"×\94×\9bת×\95×\91ת שאליה נשלחה הודעה זו מצויה בשימוש על ידי כמה מחשבונותיך.\n"
-"×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\91×\90×\99×\96×\94 ×\97ש×\91×\95×\9f ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\9c×\9e×¢×\9f שליחת התראת אישור מסירה:"
+"×\94×\9bת×\95×\91ת ×\90שר אליה נשלחה הודעה זו מצויה בשימוש על ידי כמה מחשבונותיך.\n"
+"×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\91×\90×\99×\96×\94 ×\97ש×\91×\95×\9f ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\9cצ×\95ר×\9a שליחת התראת אישור מסירה:"
-#: src/messageview.c:2096 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:480
+#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:507
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: src/messageview.c:2096
+#: src/messageview.c:2101
msgid "_Send Notification"
msgstr "_שלח התראה"
-#: src/messageview.c:2163
+#: src/messageview.c:2190
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93פ×\99ס: ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ת×\9e×\9c×\99×\9c."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93פ×\99ס: ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\98קס×\98."
-#: src/messageview.c:2932
+#: src/messageview.c:2952
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
"\n"
" אין הודעות בתיקייה זו"
-#: src/messageview.c:2940
+#: src/messageview.c:2960
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
"\n"
" הודעה נמחקה"
-#: src/messageview.c:2941
+#: src/messageview.c:2961
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
msgstr ""
"\n"
-" ×\94×\95×\93×¢×\94 × ×\9e×\97ק×\94 ×\90×\95 × ×¢×\91ר×\94 ×\90×\9c תיקייה אחרת"
+" ×\94×\95×\93×¢×\94 × ×\9e×\97ק×\94 ×\90×\95 ×\94×\95×¢×\91ר×\94 ×\9cתיקייה אחרת"
-#: src/messageview.c:2974 src/messageview.c:2980 src/summaryview.c:4183
-#: src/summaryview.c:6964
+#: src/messageview.c:2994 src/messageview.c:3000 src/summaryview.c:4207
+#: src/summaryview.c:7037
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "אירעה שגיאה במהלך למידה.\n"
-#: src/mh.c:432
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "אין אפשרות להעתיק הודעה %s אל %s\n"
-
-#: src/mh.c:518
+#: src/mh.c:530
msgid "Moving messages..."
msgstr "כעת מעביר הודעות..."
-#: src/mh.c:662 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:674 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
msgid "Deleting messages..."
msgstr "כעת מוחק הודעות..."
#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
msgid "Remove _mailbox..."
-msgstr "הסרת _תיבת דואר..."
+msgstr "הסר _תיבת דואר..."
+
+#: src/mh_gtk.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't remove the folder '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר את התיקייה '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
# לא יימחקו
-#: src/mh_gtk.c:358 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
+#: src/mh_gtk.c:365 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s'?\n"
"באמת להסיר את תיבת הדואר '%s'?\n"
"(ההודעות אינן נמחקות מתוך הכונן)"
-#: src/mh_gtk.c:360 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
+#: src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
msgid "Remove mailbox"
msgstr "הסרת תיבת דואר"
-#: src/mimeview.c:193
+#: src/mimeview.c:192
msgid "_Open"
msgstr "_פתח"
-#: src/mimeview.c:195
+#: src/mimeview.c:194
msgid "Open _with..."
-msgstr "פת×\99×\97×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת..."
+msgstr "פת×\97 ×\91×¢×\96רת..."
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
msgid "Send to..."
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94 אל..."
+msgstr "ש×\9c×\97 אל..."
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:197
msgid "_Display as text"
-msgstr "_×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "_×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98"
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:198
msgid "_Save as..."
-msgstr "_ש×\9e×\99ר×\94 בשם..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר בשם..."
-#: src/mimeview.c:200
+#: src/mimeview.c:199
msgid "Save _all..."
-msgstr "ש×\9e×\99רת _×\9e×\95×\97×\9c×\98ת..."
+msgstr "ש×\9e×\95ר _×\94×\9b×\9c..."
-#: src/mimeview.c:273
+#: src/mimeview.c:272
msgid "MIME Type"
msgstr "טיפוס MIME"
-#: src/mimeview.c:1035 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1045
-#: src/mimeview.c:1050
+#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
+#: src/mimeview.c:1041
msgid "View full information"
msgstr "הצג מידע מלא"
# בדוק שוב
-#: src/mimeview.c:1056
+#: src/mimeview.c:1047
msgid "Check again"
msgstr "בידוק חוזר"
-# × ×\99ת×\9f ×\9c×\94ק×\9c×\99ק ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת
-#: src/mimeview.c:1068
+# × ×\99ת×\9f ×\9c×\94ק×\9c×\99ק ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c
+#: src/mimeview.c:1059
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
-msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לבדוקה."
+msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לבדוקה."
-#: src/mimeview.c:1070
+#: src/mimeview.c:1061
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
-msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת או הקש '%s' כדי לבדוקה."
+msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c או הקש '%s' כדי לבדוקה."
-#: src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1071
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
-msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95ק ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לנסות שוב."
+msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95ק ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לנסות שוב."
-#: src/mimeview.c:1082
+#: src/mimeview.c:1073
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
-msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95ק ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת או הקש '%s' כדי לנסות שוב."
+msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95ק ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c או הקש '%s' כדי לנסות שוב."
-#: src/mimeview.c:1322
+#: src/mimeview.c:1313
msgid "Checking signature..."
msgstr "כעת בודק חתימה..."
-#: src/mimeview.c:1363
+#: src/mimeview.c:1354
msgid "Go back to email"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×\90×\9c דוא״ל"
+msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9cדוא״ל"
-#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2044
-#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
+#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
+#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "לא היתה אפשרות לשמור אזור של הודעה מרובת חלקים: %s"
-#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3118
+#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3073
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "×\94×\97×\9cף קובץ קיים '%s'?"
+msgstr "×\9c×\94×\97×\9c×\99ף קובץ קיים '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
+#: src/mimeview.c:1881 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
msgid "Select destination folder"
msgstr "בחירת תיקיית יעד"
-#: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
+#: src/mimeview.c:1888 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "â\80«'%s' אינו מדור."
+msgstr "â\80\8f'%s' אינו מדור."
-#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:3039
+#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2990
msgid "Open with"
msgstr "פתיחה באמצעות"
-#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:3040
+#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2991
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
"('%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"הכנס פקודה לפתיחת קובץ:\n"
-"â\80«('%s' יוחלף עם שם קובץ)"
+"â\80\8f('%s' יוחלף עם שם קובץ)"
-#: src/mimeview.c:2226
+#: src/mimeview.c:2228
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להמיר שם תצריף אל UTF-16:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/mimeview.c:2236
msgid "Execute untrusted binary?"
-msgstr "×\94×\95צ×\90×\94 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c ש×\9c בינארי לא מהימן?"
+msgstr "×\9c×\94ר×\99×¥ בינארי לא מהימן?"
# BUG: Delete the word (could) probably. It could, not probably could
# compromission (French?)
-#: src/mimeview.c:2227
+#: src/mimeview.c:2237
msgid ""
"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
"\n"
"Do you want to run this file?"
msgstr ""
-"תצר×\99×£ ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 ק×\95×\91×¥ ×\91ר ×\99×\99ש×\95×\9d (executable). ×\94×\95צ×\90×\94 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c ש×\9c ×\91×\99× ×\90ר×\99×\9d ×\9c×\90 "
-"×\9e×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ×\94×\99× ×\94 ×\9eס×\95×\9b× ×ª ×\95×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9cס×\9b×\9f ×\90ת ×\9e×\97ש×\91ך.\n"
+"תצר×\99×£ ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 ק×\95×\91×¥ × ×ª×\95×\9f ×\9c×\99×\99ש×\95×\9d (executable). ×\94רצ×\94 ש×\9c ק×\91צ×\99 ×\91×\99× ×\90ר×\99 ×\9c×\90 ×\9e×\94×\99×\9e× ×\99×\9d "
+"×\94×\99× ×\94 ×\9eס×\95×\9b× ×ª ×\95×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9cס×\9b×\9f ×\90ת ×\94×\9e×\97ש×\91 ש×\9cך.\n"
"\n"
-"האם עדיין ברצונך להריץ את קובץ זה?"
+"×\94×\90×\9d ×¢×\93×\99×\99×\9f ×\99ש ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94ר×\99×¥ ×\90ת ק×\95×\91×¥ ×\96×\94?"
-#: src/mimeview.c:2231
+#: src/mimeview.c:2241
msgid "Run binary"
msgstr "הרצת בינארי"
-#: src/mimeview.c:2533
+#: src/mimeview.c:2543 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
msgid "Type:"
msgstr "טיפוס:"
-#: src/mimeview.c:2534 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700 src/summaryview.c:2695
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
-#: src/mimeview.c:2546 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1741
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1751
+#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
#: src/news.c:335
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת NNTP: â\80«%s:%d...\n"
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת NNTP: â\80\8f%s:%d...\n"
#: src/news.c:356
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
msgstr "שגיאה בהתחברות אל %s:%d...\n"
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:437
msgid ""
"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
-msgstr "â\80«Libetpan לא תומכת return code 480 ונכון לעכשיו אנחנו בוחרים להמשיך\n"
+msgstr "â\80\8fLibetpan לא תומכת return code 480 ונכון לעכשיו אנחנו בוחרים להמשיך\n"
-#: src/news.c:447
+#: src/news.c:446
msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
msgstr "קורא מצב נכשל, ממשיך בכל זאת\n"
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:450
#, c-format
msgid "Error creating session with %s:%d\n"
msgstr "שגיאה ביצירת סשן עם %s:%d\n"
-#: src/news.c:466
+#: src/news.c:465
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
msgstr "שגיאה באימות אל %s:%d...\n"
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:490
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת רשת תקש×\95רת ×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9c×\92שת ×\90×\9c שרת חדשות."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת רשת תקש×\95רת ×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9c×\92שת ×\9cשרת חדשות."
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:861
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "לא היתה אפשרות לבחור קבוצה: %s\n"
-#: src/news.c:1051 src/news.c:1221
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1220
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר קבוצה: %s\n"
# פריטים
-#: src/news.c:1060
+#: src/news.c:1059
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "טווח מאמרים שגוי: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1154 src/news.c:1178
+#: src/news.c:1129 src/news.c:1153 src/news.c:1177
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xhdr\n"
-#: src/news.c:1214
+#: src/news.c:1213
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "×\9bעת ×\9eש×\99×\92 xover â\80«%d - %d בתוך %s...\n"
+msgstr "×\9bעת ×\9eש×\99×\92 xover â\80\8f%d - %d בתוך %s...\n"
-#: src/news.c:1229
+#: src/news.c:1228
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xover\n"
-#: src/news.c:1244
+#: src/news.c:1243
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "שורת xover שגויה\n"
-#: src/news.c:1459
+#: src/news.c:1445
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
#: src/news_gtk.c:56
msgid "_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "_×\94רש×\9e×\94 ×\90×\9c קבוצת דיון..."
+msgstr "_×\94×\99רש×\9d ×\9cקבוצת דיון..."
#: src/news_gtk.c:57
msgid "_Unsubscribe newsgroup"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "ביטול הרשמה לקבוצת דיונים"
-#: src/news_gtk.c:267 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:678
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_בטל הרשמה"
-
#: src/news_gtk.c:306
msgid "Rename newsgroup folder"
msgstr "שנה שם תיקיית קבוצת דיונים"
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
-#, fuzzy
msgid "LED "
msgstr "LED "
msgid "Blink when user interaction is required"
msgstr "הבהב כאשר נדרשת הידברות משתמש"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
-msgstr "ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\98פ×\9cת בתצוגות דואר LED מגוונות של ACPI."
+msgstr "ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×\98פ×\9c בתצוגות דואר LED מגוונות של ACPI."
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
msgid "Laptop LED"
msgstr "LED מחשב נייד"
-#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:256
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr "כשל ברישום hook בדיקה טרם שליחה"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "שמור את כל כתובות נמען בתיקיית פנקס כתובות."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:257
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "שומר כתובות"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
+msgid "Address book location"
+msgstr "מיקום פנקס כתובות"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "שמור לתיקייה"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr "נתיב פנקס כתובות היכן שכתובות נשמרות"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446
+#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:679
+msgid "Select..."
+msgstr "בחר..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137
+msgid "Fields to keep addresses from"
+msgstr "שדות לשמירת כתובות מתוכן"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'To'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:153
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Cc'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:162
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Bcc'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
+msgid ""
+"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
+msgstr "הוצא כתובות התואמות את הביטויים הרגולריים הבאים (אחד לכל שורה)"
+
+#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
msgid "Mail Archiver"
msgstr "ארכיבר דואר"
#: src/plugins/archive/archiver.c:54
msgid "Create Archive..."
-msgstr "×\99צ×\99רת ארכיון..."
+msgstr "צ×\95ר ארכיון..."
-#: src/plugins/archive/archiver.c:126
+#: src/plugins/archive/archiver.c:122
#, c-format
msgid ""
"This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
"Archiver"
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\95ס×\99פ×\94 תכונות ארכיונאות אל Claws Mail.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\95 ×\9e×\95ס×\99×£ תכונות ארכיונאות אל Claws Mail.\n"
"\n"
-"×\96×\95 ×\9e×\90פשרת לך לבחור תיקיית דואר שברצונך לשים בארכיון, ואז לבחור שם, פורמט "
+"×\96×\94 ×\9e×\90פשר לך לבחור תיקיית דואר שברצונך לשים בארכיון, ואז לבחור שם, פורמט "
"ומיקום עבור הארכיון. תיקיות משנה ניתנות להכללה וגם סכומי ביקורת MD5 ניתנים "
"להוספה עבור כל קובץ בתוך הארכיון. מספר אפשרויות ארכיב הינן זמינות גם כן.\n"
"\n"
-"×\94×\90ר×\9b×\99×\95×\9f × ×\99ת×\9f ×\9c×\90×\9bסון בפורמט של:\n"
+"×\94×\90ר×\9b×\99×\95×\9f × ×\99ת×\9f ×\9c×\90×\97סון בפורמט של:\n"
"\tTAR\n"
"\tPAX\n"
"\tSHAR\n"
"\n"
"כדי להפעיל את תכונת הארכיונאות עבור אל /כלים/צור ארכיון\n"
"\n"
-"×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9eשת×\9e×\98×\95ת × ×\99×ª× ×\95ת ×\9cק×\99×\91×\95×¢ ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/ארכיבר דואר"
+"×\90פשר×\95×\99×\95ת ש×\92רת×\99×\95ת × ×\99×ª× ×\95ת ×\9cק×\99×\91×\95×¢ ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/ארכיבר דואר"
-#: src/plugins/archive/archiver.c:156
+#: src/plugins/archive/archiver.c:152
msgid "Archiver"
msgstr "ארכיבר"
msgid "Archiving:"
msgstr "ארכיונאות:"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507
msgid "Folder and archive must be selected"
msgstr "יש לבחור תיקייה וארכיון"
# מכל מקום
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516
#, c-format
msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
-msgstr "â\80«%s: ק×\99×\99×\9d. להמשיך למרות זאת?"
+msgstr "â\80\8f%s: ×\99×©× ×\95. להמשיך למרות זאת?"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519
#, c-format
msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
-msgstr "â\80«%s: הינו קישור. אין אפשרות להמשיך"
+msgstr "â\80\8f%s: הינו קישור. אין אפשרות להמשיך"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522
#, c-format
msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
-msgstr "â\80«%s: הינו מדור. אין אפשרות להמשיך"
+msgstr "â\80\8f%s: הינו מדור. אין אפשרות להמשיך"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
#, c-format
msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
-msgstr "â\80«%s: הרשאות חסרות. אין אפשרות להמשיך"
+msgstr "â\80\8f%s: הרשאות חסרות. אין אפשרות להמשיך"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
#, c-format
msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
-msgstr "â\80«%s: שגיאה לא מוכרת. אין אפשרות להמשיך"
+msgstr "â\80\8f%s: שגיאה לא מוכרת. אין אפשרות להמשיך"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
#, c-format
msgid ""
"Not a valid file name:\n"
"שם קובץ לא תקני:\n"
"%s."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578
#, c-format
msgid ""
"Not a valid Claws Mail folder:\n"
"תיקיית Claws Mail לא תקנית:\n"
"%s."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607
#, c-format
msgid ""
"Adding files in folder failed\n"
"\n"
"להמשיך למרות זאת?"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:709
msgid "Archive result"
msgstr "תנובת ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:739
msgid "Values"
msgstr "ערכים"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:748
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:754
msgid "Archive format"
msgstr "פורמט ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:761
msgid "Compression method"
msgstr "שיטת דחיסה"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
msgid "Number of files"
msgstr "מספר של קבצים"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:777
msgid "Archive Size"
msgstr "גודל ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785
msgid "Folder Size"
-msgstr "גודל תיקיה"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ת×\99ק×\99×\99×\94"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:794
msgid "Compression level"
msgstr "רמת דחיסה"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:516
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:507
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:515
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722 src/prefs_folder_item.c:506
+#: src/prefs_summaries.c:372
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:802
msgid "MD5 checksum"
msgstr "סכום ביקורת MD5"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810
msgid "Descriptive names"
msgstr "שמות תיאוריים"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818
msgid "Delete selected files"
msgstr "מחק קבצים נבחרים"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
msgid "Select mails before"
msgstr "בחר דואר לפני"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:903
msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
-msgstr "×\91×\97ר ש×\9d ק×\95×\91×¥ ×¢×\91×\95ר ×\90ר×\9b×\99×\95×\9f [ס×\99×\95×\9eת צר×\99×\9b×\94 לשקף ארכיון כמו .tgz]"
+msgstr "×\91×\97ר ש×\9d ק×\95×\91×¥ ×¢×\91×\95ר ×\90ר×\9b×\99×\95×\9f [×¢×\9c ס×\99×\95×\9eת לשקף ארכיון כמו .tgz]"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:951
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld מתוך %ld"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:988
msgid "Create Archive"
-msgstr "צ×\95ר ארכיון"
+msgstr "×\99צ×\99רת ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1003
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "הזן ארגומנטים של Archiver"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1016
msgid "Folder to archive"
-msgstr "תיקיה להשמה בארכיון"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\9c×\94ש×\9e×\94 ×\91×\90ר×\9b×\99×\95×\9f"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1023
msgid "Folder which is the root of the archive"
-msgstr "תיקיה שהיא השורש של הארכיון"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94 ש×\94×\99×\90 ×\94ש×\95רש ש×\9c ×\94×\90ר×\9b×\99×\95×\9f"
-# שתשמש
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
-msgstr "×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ת×\99ק×\99×\94 שת×\94×\99×\94 שורש הארכיון"
+msgstr "×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\90שר תש×\9eש ×\91ת×\95ר שורש הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1034
msgid "Name for archive"
msgstr "שם עבור ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
msgid "Archive location and name"
msgstr "מיקום ושם ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
msgid "_Select"
msgstr "_בחר"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור שם ומיקום עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1047
msgid "Choose compression"
msgstr "טיפוס דחיסה"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1060
msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת ZIP עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1067
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1074
msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\93×\97×\99סת Compress ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\93×\97×\99סת Compress ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
msgid "Choose format"
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×\90×\9bסון"
+msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×\90×\97סון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114
msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 TAR ×\9bפורמט עבור הארכיון"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 TAR ×\91ת×\95ר פורמט עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 SHAR ×\9bפורמט עבור הארכיון"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 SHAR ×\91ת×\95ר פורמט עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 CPIO ×\9bפורמט עבור הארכיון"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 CPIO ×\91ת×\95ר פורמט עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 PAX ×\9bפורמט עבור הארכיון"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 PAX ×\91ת×\95ר פורמט עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "אפשרויות שונות"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
msgid "_Recursive"
msgstr "_רקורסיבי"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי לכלול תיקיות משנה בתוך הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
-#, fuzzy
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
msgid "_MD5sum"
msgstr "_MD5sum"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
"will take to create the archive"
msgstr ""
"בחר באפשרות זו כדי להוסיף סכומי ביקורת MD5 עבור כל קובץ בארכיון.\n"
-"×\94×\99×\94 ×\9e×\95×\93×¢ ×\91×\9b×\9c ×\96×\90ת, ש×\96×\95 ×\9e×\92×\91×\99ר×\94 ×\90ת ×\94×\96×\9e×\9f שייקח ליצור את הארכיון\n"
+"×\94×\99×\94 ×\9e×\95×\93×¢ ×\91×\9b×\9c ×\96×\90ת, ש×\96×\95 ×\9e×\92×\91×\99ר×\94 ×\90ת ×\94×\96×\9e×\9f ×\90שר ייקח ליצור את הארכיון\n"
"באופן דרמתי"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
msgid "R_ename"
msgstr "_שנה שם"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
"The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
"Names will be truncated to max 96 characters"
msgstr ""
"בחר באפשרות זו כדי להשתמש בשמות תיאוריים עבור כל קובץ בתוך הארכיון.\n"
-"ש×\99×\98ת ×\9e×\99× ×\95×\99 ש×\9e×\95ת: ת×\90ר×\99×\9a_×\9e×\9f@×\90×\9c@נושא.\n"
-"ש×\9e×\95ת ×\99ק×\98×¢×\95 ×\90×\9c מקסימום של 96 תווים"
+"ש×\99×\98ת ×\9e×\99× ×\95×\99 ש×\9e×\95ת: ת×\90ר×\99×\9a_×\9e×\9f@×\9c×\9b×\91×\95×\93@נושא.\n"
+"ש×\9e×\95ת ×\99ק×\98×¢×\95 ×\9cמקסימום של 96 תווים"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
msgstr ""
"בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון\n"
-"×\91× ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95 ×\94ת×\95ספת ×\9e×\98פ×\9cת באלו: IMAP4, mbox מקומי וגם POP3"
+"×\91× ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95 ×\94ת×\95סף ×\9e×\98פ×\9c באלו: IMAP4, mbox מקומי וגם POP3"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194
msgid "Selection options"
msgstr "אפשרויות בחירה"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
"בחר דואר לפני תאריך מסוים\n"
"תאריך מוכרח להתאים את ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:186
msgid "Default save folder"
-msgstr "ת×\99ק×\99×\99ת ש×\9e×\99ר×\94 ×\9eשת×\9e×\98ת"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99ת ש×\9e×\99ר×\94 ש×\92רת×\99ת"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
-msgstr "×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91ר×\95ר ×\90ת ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\9eשת×\9e×\98 עבור שמירת ארכיונים"
+msgstr "×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91ר×\95ר ×\90ת ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94ש×\92רת×\99 עבור שמירת ארכיונים"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
msgid "Default compression"
-msgstr "×\93×\97×\99ס×\94 ×\9eשת×\9e×\98ת"
+msgstr "×\93×\97×\99ס×\94 ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:219
msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\93×\97×\99סת ZIP ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\93×\97×\99סת ZIP ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:226
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\93×\97×\99סת BZIP2 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\93×\97×\99סת BZIP2 ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:233
msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\93×\97×\99סת COMPRESS ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\93×\97×\99סת COMPRESS ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:240
msgid "Choose this option to disable compression by default"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c× ×\98ר×\9c ×\93×\97×\99ס×\94 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c× ×\98ר×\9c ×\93×\97×\99ס×\94 ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:257
msgid "Default format"
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:269
msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 TAR ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 TAR ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:276
msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 SHAR ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 SHAR ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:283
msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 CPIO ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 CPIO ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 PAX ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 PAX ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
msgid "Default miscellaneous options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ש×\95× ×\95ת ×\9eשת×\9e×\98×\95ת"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ש×\95× ×\95ת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\9b×\9c×\95×\9c ת×\99ק×\99×\95ת ×\9e×©× ×\94 ×\91ת×\95×\9a ×\94×\90ר×\9b×\99×\95×\9f ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\9b×\9c×\95×\9c ת×\99ק×\99×\95ת ×\9e×©× ×\94 ×\91ת×\95×\9a ×\94×\90ר×\9b×\99×\95× ×\99×\9d ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
-#, fuzzy
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
msgid "MD5sum"
msgstr "MD5sum"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
"default.\n"
"will take to create the archives"
msgstr ""
"בחר באפשרות זו כדי להוסיף סכומי ביקורת MD5 עבור כל קובץ בארכיונים באופן "
-"×\9eשת×\9e×\98.\n"
-"×\94×\99×\94 ×\9e×\95×\93×¢ ×\91×\9b×\9c ×\96×\90ת, ש×\96×\95 ×\9e×\92×\91×\99ר×\94 ×\90ת ×\94×\96×\9e×\9f ש×\99×\99ק×\97 ×\9c×\99צ×\95ר ×\90ת ×\94×\90ר×\9b×\99×\95× ×\99×\9d\n"
-"באופן דרמתי"
+"ש×\92רת×\99.\n"
+"×\94×\99×\94 ×\9e×\95×\93×¢ ×\91×\9b×\9c ×\96×\90ת, ×\9b×\99 ×\96×\95 ×\9e×\92×\91×\99ר×\94 ×\90ת ×\94×\96×\9e×\9f ×\90שר ×\99×\99ק×\97\n"
+"×\9c×\99צ×\95ר ×\90ת ×\94×\90ר×\9b×\99×\95× ×\99×\9d ×\91×\90×\95פ×\9f ×\93ר×\9eת×\99"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
msgid "Rename"
msgstr "שנה שם"
# השמה
# שימה
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
-msgid "<b>Type: </b>"
-msgstr "<b>טיפוס: </b>"
-
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-msgid "<b>Size: </b>"
-msgstr "<b>גודל: </b>"
-
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-msgid "<b>Filename: </b>"
-msgstr "<b>שם קובץ: </b>"
-
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
msgid "Remove attachments"
msgstr "הסר תצריפים"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:973
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:945
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2770
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2789
msgid "Attachment"
msgstr "תצריף"
msgstr ""
"האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את כל התצריפים מתוך ההודעות הנבחרות?\n"
"\n"
-"×\94×\9e×\99×\93×¢ ×\94×\9e×\97×\95ק ×\9c×\90 ×\99×\94×\99×\94 ×\91ר שבה."
+"×\94×\9e×\99×\93×¢ ×\94×\9e×\97×\95ק ×\9c×\90 ×\99×\94×\99×\94 × ×ª×\95×\9f ×\9c×\94שבה."
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
msgid "This message doesn't have any attachments."
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
msgid "Remove attachments..."
-msgstr "הסרת תצריפים..."
+msgstr "הסר תצריפים..."
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
-#, fuzzy
msgid "AttRemover"
-msgstr "AttRemover"
+msgstr "מסיר תצריף"
# מבצע
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eס×\99ר×\94 תצריפים מתוך הודעות דואר.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eס×\99ר תצריפים מתוך הודעות דואר.\n"
"\n"
-"×\90×\96×\94ר×\94: פע×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ת×\94×\99×\94 לגמרי חסרת אפשרות ביטול והתצריפים המחוקים יאבדו לעד, "
+"×\90×\96×\94ר×\94: פע×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ת×\94×\90 לגמרי חסרת אפשרות ביטול והתצריפים המחוקים יאבדו לעד, "
"ולעולם, ולעולם."
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
msgid "Attachment handling"
msgstr "ניהול תצריף"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
#, c-format
msgid ""
"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
-"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
"\n"
-"%s it anyway?"
+"%s"
msgstr ""
-"תצר×\99×£ ×\9e×\95×\96×\9bר ×\91×\93×\95×\90ר ש×\90ת×\94 ש×\95×\9c×\97, ×\90×\9a ×\90×\99×\9f ק×\95×\91×¥ ×\9eס×\95פ×\97. אזכור מופיע בשורה %d, "
-"ש×\9eת×\97×\99×\9c×\94 ×¢×\9d ת×\9e×\9c×\99×\9c: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"×\99×©× ×\95 ×\90×\99×\96×\9b×\95ר תצר×\99×£ ×\91×\93×\95×\90ר ש×\90ת×\94 ש×\95×\9c×\97, ×\90×\9a ×\9c×\90 ס×\95פ×\97 ק×\95×\91×¥. אזכור מופיע בשורה %d, "
+"ש×\9eת×\97×\99×\9c×\94 ×¢×\9d ×\98קס×\98: %s\n"
"\n"
-"%s למרות זאת?"
+"%s"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
msgid "Attachment warning"
msgstr "אזהרת תצריף"
# סיפוח
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:249
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:286
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
msgid "Attach warner"
msgstr "מתרה תצריף"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
-msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:296
msgid ""
"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
"no file is attached."
msgstr ""
-"×\9eתר×\94 ×\9eשת×\9eש ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×¤× ×\99×\99×\94 ×\9eס×\95×\99×\9eת ×\90×\9c תצר×\99×£ × ×\9eצ×\90×\94 ×\91ת×\9e×\9c×\99×\9c הודעה ואין קובץ מסופח."
+"×\9eתר×\94 ×\9eשת×\9eש ×\9b×\90שר ×\94×¤× ×\99×\99×\94 ×\9eס×\95×\99×\9eת ×\9cתצר×\99×£ × ×\9eצ×\90×\94 ×\91×\98קס×\98 הודעה ואין קובץ מסופח."
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
msgid "attach"
msgstr "ספח"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
-msgstr "×\90×\97×\93 ×\9eת×\95×\9a ×\94×\91×\99×\98×\95×\99×\99×\9d ×\94ר×\92×\95×\9cר×\99×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\94×\99× ×\95 ×\9eת×\90×\99×\9d (×\90×\97×\93 ×\9c×\9b×\9c ש×\95ר×\94)"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
+msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
+msgstr "אחד מהביטויים הרגולריים הבאים הינו מתאים (אחד לכל שורה)"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
msgid "Expressions are case sensitive"
msgstr "ביטויים הינם תלויי רישיות"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
msgstr ""
"התאם רישיות כאשר קיימת התאמה לביטויים הרגולריים בתוך הרשימה (אחד לכל שורה)"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
msgid "Lines starting with quotation marks"
msgstr "שורות מתחילות עם מרכאות"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
msgid ""
"Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
"that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
"הוצא שורות מצוטטות מבדיקה עבור הביטויים הרגולריים מעלה. לתשומת לבך מרכאות "
"ידניות לא ניתנות להבדלה ממרכאות אשר נוצרו על ידי מענה."
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
msgid "Forwarded or redirected messages"
msgstr "הודעות שקודמו או שהוכוונו מחדש"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
msgid ""
"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr "אל תבדוק תצריפים חסרים עבור קידום או הכוונה מחדש של הודעות"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
-#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
msgid "Signatures"
msgstr "חתימות"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
msgid ""
"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
"the regular expressions above"
msgstr "הוצא שורות מתוך מפריד-חתימה ואילך מבדיקה עבור הביטויים הרגולריים מעלה"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
msgid "Warn when"
msgstr "הזהר כאשר"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
msgid "Excluding"
msgstr "הוצאה"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
msgid "Attach Warner"
msgstr "מתרה תצריף"
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
-msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
-msgstr "שמור אל כל כתובות הנמען בתיקיית ספר כתובות."
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
-msgid "Address Keeper"
-msgstr "שומר כתובות"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
-msgid "Keep to folder"
-msgstr "שמור אל תיקייה"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
-msgid "Address book path where addresses are kept"
-msgstr "נתיב ספר כתובות היכן שכתובות נשמרות"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
-#: src/prefs_matcher.c:676
-msgid "Select..."
-msgstr "בחירה..."
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
-msgid "Keep 'To' addresses"
-msgstr "שמור כתובות 'To'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
-msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
-msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'To'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
-msgid "Keep 'Cc' addresses"
-msgstr "שמור כתובות 'Cc'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
-msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
-msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Cc'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
-msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-msgstr "שמור כתובות 'Bcc'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
-msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
-msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Bcc'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
-msgid ""
-"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
-msgstr "הוצא כתובות התואמות את הביטויים הרגולריים הבאים: (אחד לכל שורה):"
-
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
# What are bodies?
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
-msgstr "â\80«Bogofilter: כעת מושך גופים..."
+msgstr "â\80\8fBogofilter: כעת מושך גופים..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
-msgstr "â\80«Bogofilter: כעת מסנן הודעות..."
+msgstr "â\80\8fBogofilter: כעת מסנן הודעות..."
# משום דואר
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 ×\9c×¡× ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ש×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ש×\96×\95 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93×\94 "
+"×\94ת×\95סף Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c ×\9c×¡× ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ש×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ש×\96×\94 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93 "
"מאף דואר.\n"
-"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית"
-"\" בכדי לאמן את Bogofilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
+"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור "
+"לגיטימית\" בכדי לאמן את Bogofilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
"couldn't be run."
msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 לסנן הודעה. הפקודה `%s %s %s` לא היתה ניתנת להרצה."
+"×\94ת×\95סף Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c לסנן הודעה. הפקודה `%s %s %s` לא היתה ניתנת להרצה."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
msgid "Bogofilter: learning from message..."
-msgstr "â\80«Bogofilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
+msgstr "â\80\8fBogofilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "למידה מכשלה; `%s` הוחזרה עם מצב %d."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
-msgstr "â\80«Bogofilter: כעת לומד מתוך הודעות..."
+msgstr "â\80\8fBogofilter: כעת לומד מתוך הודעות..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
# בטרם Bogofilter תוכל
# התווית כמה מאות
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9e×\9f חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
"ספאם באמצעות Bogofilter. עליך להתקין Bogofilter באופן מקומי.\n"
"\n"
-"×\91×\98ר×\9d ת×\94×\99×\94 ×\91×\99×\9b×\95×\9cת×\94 ש×\9c Bogofilter ×\9c×\96×\94×\95ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ספ×\90×\9d, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\90×\9e× ×\94 על ידי סיווג "
+"×\91×\98ר×\9d ת×\94×\90 ×\91×\99×\9b×\95×\9cת×\95 ש×\9c Bogofilter ×\9c×\96×\94×\95ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ספ×\90×\9d, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\90×\9e× ×\95 על ידי סיווג "
"כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות בעזרת הפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" "
"וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית\".\n"
"\n"
"כאשר הודעה מזוהה בתור ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן "
"מיוחד.\n"
"\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/Bogofilter"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "איתור ספאם"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "למידת ספאם"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "עבד הודעות בעת קבלה"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
msgid "Maximum size"
msgstr "גודל מרבי"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "הודעות שגדולות יותר מזה לא יבדקו"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1507
msgid "KB"
msgstr "ק״ב"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
-msgid "Save spam in"
-msgstr "שמור ספאם בתוך"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
+msgid "Delete spam"
+msgstr "מחק ספאם"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
+msgid "Save spam in..."
+msgstr "שמור ספאם בתוך..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+msgid "Only mark as spam"
+msgstr "סמן רק בתור ספאם"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr "תיקייה לאחסון ספאם מזוהה. השאר ריק לשימוש בתיקיית האשפה."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון ספאם"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
msgid "When unsure, move to"
msgstr "כאשר קיימת אי ודאות, העבר אל"
# הודעות נכנסות
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
msgid ""
"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
"the Inbox folder."
"בתיקיית דואר נכנס."
# לאגירת
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון דואר מפוקפק."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
msgid "Insert X-Bogosity header"
msgstr "שבץ תקורת X-Bogosity"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
msgid "Only done for messages in MH folders"
msgstr "נעשה רק עבור הודעות בתיקיות MH"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "הכשר ממענים שמצויים בתוך ספר/תיקיית כתובות"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
msgstr ""
-"×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\91×\90×\95ת ×\9e×\90ת ×\90× ×©×\99 קשר ש×\91ת×\95×\9a ספר ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\99תק×\91×\9c×\95 ×\91ת×\95×\9a ×\94ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94ר×\92×\99×\9c×\94 ×\90פ×\99×\9c×\95 "
-"אם אלו הובחנו בתור ספאם"
+"×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר ×\9e×\92×\99×¢×\95ת ×\9e×\90ת ×\90× ×©×\99 קשר ש×\9eצ×\95×\99×\99×\9d ×\91ת×\95×\9a ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\99תק×\91×\9c×\95 ×\91ת×\95×\9a ×\94ת×\99ק×\99×\99×\94 "
+"×\94ר×\92×\99×\9c×\94 ×\90פ×\99×\9c×\95 ×\90×\9d ×\90×\9c×\95 ×\94×\95×\91×\97× ×\95 ×\91ת×\95ר ספ×\90×\9d"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr "×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ספר ×\90×\95 ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95×\9a ספר כתובות"
+msgstr "×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×¤× ×§×¡ ×\90×\95 ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95×\9a ×¤× ×§×¡ כתובות"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
msgid "Learn whitelisted emails as ham"
msgstr "למד דוא״ל ברשימה לבנה בתור לגיטימיות"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
msgid ""
"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
"learn it as ham."
msgstr ""
"אם Bogofilter חשבה שדוא״ל מסוים היה ספאם או מפוקפק, אולם זה הושם ברשימה "
-"×\9c×\91× ×\94, ×\9c×\9e×\93 ×\90×\95ת×\95 ×\9bהודעה לגיטימית."
+"×\9c×\91× ×\94, ×\9c×\9e×\93 ×\90×\95ת×\95 ×\91ת×\95ר הודעה לגיטימית."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
msgid "Bogofilter call"
msgstr "קריאת Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
msgid "Path to bogofilter executable"
-msgstr "× ×ª×\99×\91 ×\90×\9c ק×\95×\91×¥ ×\91ר יישום של bogofilter"
+msgstr "× ×ª×\99×\91 ×\9cק×\95×\91×¥ × ×ª×\95×\9f ×\9cיישום של bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428
msgid "Mark spam as read"
-msgstr "סמן ספאם בתור נקראה"
-
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
-msgid ""
-"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
-msgstr ""
-"אם Bsfilter חשבה שדוא״ל מסוים היה ספאם או מפוקפק, אולם זה הושם ברשימה לבנה, "
-"למד אותו כהודעה לגיטימית."
-
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
-msgid "Bsfilter call"
-msgstr "קריאת Bsfilter"
+msgstr "סמן ספאם ככזו שנקראה"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
-msgid "Path to bsfilter executable"
-msgstr "נתיב אל קובץ בר יישום של bsfilter"
-
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
# What are bodies?
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
msgid "Bsfilter: fetching body..."
-msgstr "â\80«Bsfilter: כעת מושך גופים..."
+msgstr "â\80\8fBsfilter: כעת מושך גופים..."
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
msgid "Bsfilter: filtering message..."
-msgstr "â\80«Bsfilter: כעת מסנן הודעות..."
+msgstr "â\80\8fBsfilter: כעת מסנן הודעות..."
# משום דואר
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
"a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 ×\9c×¡× ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ש×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ש×\96×\95 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93×\94 "
-"×\9e×\90×£ ×\93×\95×\90ר.\n"
-"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית"
-"\" בכדי לאמן את Bsfilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
+"×\94ת×\95סף Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c ×\9c×¡× ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ש×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ש×\96×\94 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93 ×\9e×\90×£ "
+"דואר.\n"
+"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור "
+"לגיטימית\" בכדי לאמן את Bsfilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
"run."
-msgstr "×\94ת×\95ספת Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 לסנן הודעה. הפקודה `%s` לא היתה ניתנת להרצה."
+msgstr "×\94ת×\95סף Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c לסנן הודעה. הפקודה `%s` לא היתה ניתנת להרצה."
-# (התוספת) לומדת(?)
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
msgid "Bsfilter: learning from message..."
-msgstr "â\80«Bsfilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
+msgstr "â\80\8fBsfilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
-# ×\91×\98ר×\9d Bogofilter תוכל
+# ×\91×\98ר×\9d Bogofilter ×\99וכל
# התווית כמה מאות
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
msgid ""
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9e×\9f חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
"ספאם באמצעות Bsfilter. עליך להתקין Bsfilter באופן מקומי.\n"
"\n"
-"×\91×\98ר×\9d ת×\94×\99×\94 ×\91×\99×\9b×\95×\9cת×\94 ש×\9c Bsfilter ×\9c×\96×\94×\95ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ספ×\90×\9d, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\90×\9e× ×\94 על ידי סיווג כמה "
+"×\91×\98ר×\9d ת×\94×\90 ×\91×\99×\9b×\95×\9cת×\95 ש×\9c Bsfilter ×\9c×\96×\94×\95ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ספ×\90×\9d, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\90×\9e× ×\95 על ידי סיווג כמה "
"מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות בעזרת הפעולות \"/סמן/סמן בתר ספאם\" וגם "
"\"/סמן/סמן בתור לגיטימית\".\n"
"\n"
"כאשר הודעה מזוהה בתור ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן "
"מיוחד.\n"
"\n"
-"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספות/Bsfilter"
+"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Bsfilter"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407
+msgid "Save spam in"
+msgstr "שמור ספאם בתוך"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+msgid ""
+"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"אם Bsfilter חשבה שדוא״ל מסוים היה ספאם או מפוקפק, אולם זה הושם ברשימה לבנה, "
+"למד אותו בתור הודעה לגיטימית."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+msgid "Bsfilter call"
+msgstr "קריאת Bsfilter"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+msgid "Path to bsfilter executable"
+msgstr "נתיב לקובץ נתון ליישום של bsfilter"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam אנטי וירוס"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:106
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
msgid ""
"Scanning\n"
"No socket information.\n"
"אין מידע socket.\n"
"אנטי וירוס מנוטרל."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:110
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
msgid ""
"Scanning\n"
"Clamd does not respond to ping.\n"
"Clamd לא מגיב לקריאת פינג.\n"
"האם clamd רץ כעת?"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:113
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
#, c-format
msgid "Detected %s virus."
msgstr "אותורו %s וירוסים."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:127
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
#, c-format
msgid ""
"Scanning error:\n"
"שגיאת סריקה:\n"
"%s"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:161
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
+#, c-format
+msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
+msgstr "קובץ: %s. גודל (%d) גדול מן ההגבלה (%d)\n"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: כעת סורק הודעה..."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:262
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook סינון דואר"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:279
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
msgid ""
"Init\n"
"No socket information.\n"
"אין מידע socket.\n"
"אנטי וירוס מנוטרל."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:283
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
msgid ""
"Init\n"
"Clamd does not respond to ping.\n"
"Clamd לא מגיב לקריאת פינג.\n"
"האם clamd רץ כעת?"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:314
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eתע×\9cת ×\90ת Clam ×\90× ×\98×\99 ×\95×\99ר×\95ס ×\9b×\93×\99 ×\9cסר×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eחשבון "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eתע×\9c ×\90ת Clam ×\90× ×\98×\99 ×\95×\99ר×\95ס ×\9b×\93×\99 ×\9cסר×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a חשבון "
"IMAP, LOCAL או POP.\n"
"\n"
-"×\9b×\90שר × ×\9eצ×\90 שתצר×\99×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e×\9b×\99×\9c ×\95×\99ר×\95ס ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\9e×\97ק ×\90×\95 ×\9c×\94×\99ש×\9eר ×\90×\9c תוך תיקיית יעד "
+"×\9b×\90שר × ×\9eצ×\90 שתצר×\99×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e×\9b×\99×\9c ×\95×\99ר×\95ס ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\9e×\97ק ×\90×\95 ×\9c×\94×\99ש×\9eר ×\9cתוך תיקיית יעד "
"ייחודית.\n"
"\n"
-"×\9e×\9b×\99×\95×\95×\9f שת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eתקשרת עם clamd דרך a\n"
+"×\9e×\9b×\99×\95×\95×\9f שת×\95סף ×\96×\94 ×\9eתקשר עם clamd דרך a\n"
"socket אז יש דרישות מינימליות להרשאות\n"
"עבור תיקיית הבית ותיקיית .claws-mail\n"
"בתנאי שהשדון clamav-daemon הינו מוגדר\n"
"לתקשר דרך unix socket. כל המשתמשים\n"
-"×\9cפ×\97×\95ת צר×\99×\9b×\99×\9d ×\9cתת ×\94רש×\90×\95ת ×\94×\95צ×\90×\94 ×\9cפ×\95×¢×\9c\n"
+"×\9cפ×\97×\95ת צר×\99×\9b×\99×\9d ×\9cתת ×\94רש×\90×\95ת ×\91×\99צ×\95×¢\n"
"בתיקיות אלו.\n"
"\n"
"כדי להימנע משינוי הרשאות באפשרותך להגדיר את\n"
"השדון clamav-daemon לתקשר דרך socket\n"
"של TCP ולבחור תצורה ידנית עבור clamd.\n"
"\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/Clam אנטי וירוס"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/Clam אנטי וירוס"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:353
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
msgid "Virus detection"
msgstr "איתור וירוס"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:249
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "אפשר סריקת וירוס"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:259
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "גודל תצריף מרבי"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:270
msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
msgstr "תצריפי הודעה גדולים מזה לא ייסרקו"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:274
msgid "MB"
msgstr "מ״ב"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:283
msgid "Save infected mail in"
msgstr "שמור דואר נגוע בתוך"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:287
msgid "Save mail that contains viruses"
msgstr "שמור דואר שמכיל וירוסים"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
msgid ""
"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\9c×\90×\97ס×\95×\9f ×\93×\95×\90ר × ×\92×\95×¢. ×\94ש×\90ר ר×\99ק ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\91ת×\99ק×\99×\99ת ×\94×\90שפ×\94 ×\94×\9eשת×\9e×\98ת"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\9c×\90×\97ס×\95×\9f ×\93×\95×\90ר × ×\92×\95×¢. ×\94ש×\90ר ר×\99ק ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\91ת×\99ק×\99×\99ת ×\94×\90שפ×\94 ×\94ש×\92רת×\99ת"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303
msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון דואר נגוע"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
msgid "Automatic configuration"
msgstr "תצורה אוטומטית"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316
msgid "Should configuration be done automatic or manual"
-msgstr "×\94×\90×\9d תצ×\95ר×\94 צר×\99×\9bה להיעשות אוטומטית או ידנית"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×¢×\9c תצ×\95רה להיעשות אוטומטית או ידנית"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324
msgid "Where is clamd.conf"
msgstr "היכן clamd.conf"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
+# improve needed
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332
msgid ""
"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
"able to locate the file automatically"
msgstr ""
-"× ×ª×\99×\91 ×\9e×\9c×\90 ×\90×\9c clamd.conf. ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×ª×\99×\91 ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ר×\99ק ×\90×\96×\99 ×\94ת×\90פשר ×\9cת×\95ספת ×\9c×\90תר ×\90ת "
-"×\94ק×\95×\91×¥ ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
+"× ×ª×\99×\91 ×\9e×\9c×\90 ×\90×\9c clamd.conf. ×\9b×\90שר × ×ª×\99×\91 ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ר×\99ק ×\90×\96×\99 ×\94ת×\90פשר ×\9cת×\95סף ×\9c×\90תר ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥ "
+"אוטומטית"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336
msgid "Br_owse"
msgstr "_עיון"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לברור נתיב מלא אל clamd.conf"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
-msgstr "×\91×\93×\95ק ×\94רש×\90×\95ת ×¢×\91×\95ר ת×\99ק×\99×\95ת ×\95×\94ת×\90×\9d ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95קיים הצורך"
+msgstr "×\91×\93×\95ק ×\94רש×\90×\95ת ×¢×\91×\95ר ת×\99ק×\99×\95ת ×\95×\94ת×\90×\9d ×\9b×\90שר קיים הצורך"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:361
msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבדוק ולהתאים הרשאות תיקייה"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:366
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:369
msgid "Remote Host"
msgstr "מארח מרוחק"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:374
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:377
msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
msgstr "שם מארח או IP עבור מארח מרוחק שמריץ שדון clamav"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:396
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
msgid "Port number where clamav daemon is listening"
msgstr "מספר פורט בו שדון clamav מאזין"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
msgid ""
"New config\n"
"No socket information.\n"
"אין מידע socket.\n"
"אנטי וירוס מנוטרל."
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
msgid ""
"New config\n"
"Clamd does not respond to ping.\n"
msgid "Could not create socket"
msgstr "לא היתה אפשרות ליצור socket"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:420
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:422
msgid ": File does not exist"
msgstr ": קובץ לא קיים"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:433
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
msgid ": Unable to open"
msgstr ": לא מסוגל לפתוח"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:446
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading"
-msgstr "%s: שגיאה בקריאה"
-
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:457
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:462
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:471
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:460
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
msgid "Socket write error"
msgstr "שגיאת כתיבת Socket"
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading"
+msgstr "%s: שגיאה בקריאה"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:481
msgid "Socket read error"
msgstr "שגיאת קריאת Socket"
#: src/plugins/demo/demo.c:52
msgid "Failed to register log text hook"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook יומן טקסט"
#: src/plugins/demo/demo.c:76
msgid ""
"\n"
"It is not really useful."
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\94×\99× ×\94 ×\91×\92×\93ר ×\94×\93×\92×\9e×\94 ×\92ר×\99×\93×\90 ש×\9c ×\9b×\99צ×\93 ×\9c×\97×\91ר ת×\95ספת ×¢×\91×\95ר Claws Mail. ×\96×\95 מתקינה "
-"וו עבור יומן פלט ורשמת אותו אל stdout.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 ×\91×\92×\93ר ×\94×\93×\92×\9e×\94 ×\92ר×\99×\93×\90 ש×\9c ×\9b×\99צ×\93 ×\9c×\97×\91ר ת×\95סף ×¢×\91×\95ר Claws Mail. ×\96×\94 מתקינה "
+"וו (hook) עבור יומן פלט ורושם אותו אל stdout.\n"
"\n"
-"זו לא באמת שימושית."
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:392
-msgid "Remote content loading is disabled."
-msgstr "טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת."
+"זה לא באמת שימושי."
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:469
-msgid "Load images"
-msgstr "×\94×\98×¢×\9f תמונות"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+msgid "Display images"
+msgstr "×\94צ×\92 תמונות"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:471
-msgid "Enable remote content"
-msgstr "×\90פשר ת×\95×\9b×\9f ×\9eר×\95×\97ק"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+msgid "Display embedded images"
+msgstr "×\94צ×\92 ת×\9e×\95× ×\95ת ×\9e×\95×\98×\9e×¢×\95ת"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:473
-msgid "Enable Javascript"
-msgstr "×\90פשר Javascript"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+msgid "Execute javascript"
+msgstr "×\94רץ Javascript"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:475
-msgid "Enable Plugins"
-msgstr "×\90פשר ת×\95ספ×\95ת"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+msgid "Execute embedded javascript"
+msgstr "×\94רץ javascript ×\9e×\95×\98×\9e×¢"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
-msgid "Enable Java"
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+msgid "Execute Java applets"
+msgstr "הרץ יישומוני Java"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+msgid "Execute embedded Java applets"
+msgstr "הרץ יישומוני Java מוטמעים"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
+msgid "Render objects using plugins"
+msgstr "צייר אובייקטים באמצעות תוספים"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
+msgid "Render embedded objects using plugins"
+msgstr "צייר אובייקטים מוטמעים באמצעות תוספים"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
+msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
+msgstr "פתח בתוך צופה (תוכן מרוחק הינו מאופשר)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
+msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
+msgstr "אל תעשה דבר (טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
+msgid "Proxy"
+msgstr "פרוקסי"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
+msgid "Use GNOME's proxy settings"
+msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
+msgid "Use proxy"
+msgstr "השתמש בפרוקסי"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
+msgid "Remote resources"
+msgstr "משאבים מרוחקים"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
+"Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
+"in the email."
+msgstr ""
+"טעינת תוכן מרוחק עלולה להוביל לבעיות פרטיות מסוימות.\n"
+"כאשר טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת, לא יתבקש שום דבר\n"
+"מתוך הרשת. ציור של תמונות, תסריטים, אובייקטי תוסף או\n"
+"יישומוני Java עדיין ניתנים להפעלה עבור תוכן שהינו מסופח\n"
+"בתוך הדוא״ל."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
+msgid "Enable loading of remote content"
+msgstr "אפשר טעינה של תוכן מרוחק"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
+msgid "When clicking on a link, by default"
+msgstr "כאשר לוחצים על קישור, באופן שגרתי"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
+msgid "Open in external browser"
+msgstr "פתח בתוך דפדפן חיצוני"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
+msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
+msgstr "CSS בקובץ זה יוחל לכל חלקי HTML"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "Bro_wse"
+msgstr " _עיון "
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
+msgid "Select stylesheet"
+msgstr "בחר גיליון סגנון"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:395
+msgid "Remote content loading is disabled."
+msgstr "טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+msgid "Load images"
+msgstr "הטען תמונות"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+msgid "Enable remote content"
+msgstr "אפשר תוכן מרוחק"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
+msgid "Enable Javascript"
+msgstr "אפשר Javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "אפשר תוספים"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
+msgid "Enable Java"
msgstr "אפשר Java"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:479
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:482
msgid "Open links with external browser"
msgstr "פתח קישורים בדפדפן חיצוני"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:648
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:651
#, c-format
msgid "An error occurred: %d\n"
msgstr "אירעה שגיאה: %d\n"
# הזנה
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:704
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707
#, c-format
msgid "%s is a malformed or not supported feed"
msgstr "%s הינו ערוץ פגום או שאינו נתמך"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:715
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:718
msgid "Search the Web"
msgstr "חפש ברשת"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:727
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
msgid "Open in Viewer"
msgstr "פתח בתוך צופה"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:729
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
msgstr "פתח בתוך צופה (אפשר תוכן מרוחק)"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:738
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:741
msgid "Open in Browser"
msgstr "פתח בתוך דפדפן"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:748
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
msgid "Open Image"
msgstr "פתח תמונה"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:757
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
msgid "Copy Link"
msgstr "העתק קישור"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:761
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
msgid "Download Link"
msgstr "הורד קישור"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
msgid "Save Image As"
msgstr "שמור תמונה בשם"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:782
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
msgid "Copy Image"
msgstr "העתק תמונה"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:803
msgid "Import feed"
msgstr "יבא ערוץ"
# מגונדר
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1013
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1016
msgid "Fancy"
msgstr "מהודר"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1038
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1044
msgid "Fancy HTML Viewer"
msgstr "Fancy צופה HTML"
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1043
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1049
#, c-format
msgid ""
"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
-"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
-msgstr ""
-"תוספת זו מציירת דואר HTML באמצעות הספרייה WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"באופן רגיל כל תוכן מרוחק הינו חסום. ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/"
-"תוספות/Fancy"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
-msgid "Display images"
-msgstr "הצג תמונות"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
-msgid "Display embedded images"
-msgstr "הצג תמונות מוטמעות"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
-msgid "Execute javascript"
-msgstr "הרץ Javascript"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
-msgid "Execute embedded javascript"
-msgstr "הרץ javascript מוטמע"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
-msgid "Execute Java applets"
-msgstr "הרץ יישומוני Java"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
-msgid "Execute embedded Java applets"
-msgstr "הרץ יישומוני Java מוטמעים"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
-msgid "Render objects using plugins"
-msgstr "צייר אובייקטים באמצעות תוספות"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
-msgid "Render embedded objects using plugins"
-msgstr "צייר אובייקטים מוטמעים באמצעות תוספות"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
-msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
-msgstr "פתח בתוך צופה (תוכן מרוחק הינו מאופשר)"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
-msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
-msgstr "אל תעשה דבר (טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת)"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
-msgid "Proxy"
-msgstr "פרוקסי"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
-msgid "Use GNOME's proxy settings"
-msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:212
-msgid "Use proxy:"
-msgstr "נצל פרוקסי:"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:226
-msgid "Remote resources"
-msgstr "משאבים מרוחקים"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:227
-msgid ""
-"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
-"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
-"from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
-"Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
-"in the email."
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in "
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
msgstr ""
-"טעינת תוכן מרוחק עלולה להוביל לבעיות פרטיות מסוימות.\n"
-"כאשר טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת, לא יתבקש שום דבר\n"
-"מן הרשת. ציור של תמונות, תסריטים, אובייקטי תוספות או\n"
-"יישומוני Java עדיין ניתנים להפעלה עבור תוכן שהינו מסופח\n"
-"בתוך הדוא״ל."
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:233
-msgid "Enable loading of remote content"
-msgstr "אפשר טעינה של תוכן מרוחק"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:265
-msgid "When clicking on a link, by default:"
-msgstr "כאשר לוחצים על קישור, באופן רגיל:"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:273
-msgid "Open in external browser"
-msgstr "פתח בתוך דפדפן חיצוני"
-
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
-msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-msgstr "כשל בכתיבת תצורת Fetchinfo אל קובץ\n"
+"תוסף זה מצייר דואר HTML באמצעות הספרייה WebKit %d.%d.%d library.\n"
+"באופן רגיל כל תוכן מרוחק הינו חסום. ניתן למצוא אפשרויות בתוך "
+"/תצורה/העדפות/תוספים/Fancy"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
msgid "Fetchinfo"
msgstr "Fetchinfo"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
msgid "Failed to register mail receive hook"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook קבלת דואר"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
msgid ""
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×©× ×\94 ×\90ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\94×\9e×\95ר×\93×\95ת. ×\96×\95 ×\9eש×\91צת תקורות שמכילות מידע מוּרד מסוים: "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×©× ×\94 ×\90ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\94×\9e×\95ר×\93×\95ת. ×\96×\94 ×\9eש×\91×¥ תקורות שמכילות מידע מוּרד מסוים: "
"UIDL, שם חשבון Claws Mail, שרת POP, מזהה משתמש וגם זמן אחזור.\n"
"\n"
-"×\90פשר×\95×\99×\95ת × ×\99×ª× ×\95ת ×\9c×\9eצ×\99×\90×\94 ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/Fetchinfo"
+"×\90פשר×\95×\99×\95ת × ×\99×ª× ×\95ת ×\9c×\9eצ×\99×\90×\94 ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/Fetchinfo"
#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
msgid "Mail marking"
msgstr "סימון דואר"
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
msgid "Add fetchinfo headers"
msgstr "הוסף תקורות fetchinfo"
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
+msgid "Headers to be added"
+msgstr "תקורות להוספה"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
msgid "UIDL"
msgstr "UIDL"
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
+msgid ""
+"Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
+msgstr ""
+"מוסיף את התקורה X-FETCH-UIDL עם מזהה רישום (listing) ייחודי של הודעה (POP3)"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
msgid "Account name"
msgstr "שם חשבון"
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
+msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
+msgstr "מוסיף את התקורה X-FETCH-ACCOUNT עם שם החשבון"
+
# נמען
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
msgid "Receive server"
msgstr "שרת מקבל"
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
+msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
+msgstr "מוסיף את התקורה X-FETCH-SERVER עם השרת המקבל"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
msgid "UserID"
msgstr "מזהה משתמש"
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
+msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
+msgstr "מוסיף את התקורה X-FETCH-USERID עם מזהה (ID) המשתמש"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
msgid "Fetch time"
msgstr "זמן תפיסה"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
+msgid ""
+"Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
+"RFC822 format"
+msgstr ""
+"מוסיף את התקורה X-FETCH-TIME עם התאריך ושעה של אחזור הודעה בפורמט RFC822"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:126
+msgid "GData plugin: Authorization required"
+msgstr "תוסף GData: נדרשת הרשאה"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:128
+msgid ""
+"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
+"the GData plugin.\n"
+"\n"
+"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
+"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
+"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
+"list."
+msgstr ""
+"עליך להתיר עבור Claws Mail כדי לקבל גישה לרשימת אנשי קשר Google כדי להשתמש "
+"בתוסף GData.\n"
+"\n"
+"בקר בעמור הרשאה אצל Google בלחיצה על הלחצן מטה. לאחר שתוודא את ההרשאה, אתה "
+"תקבל קוד הרשאה. הזן את הקוד בשדה מטה כדי להעניק עבור Claws Mail גישה לרשימת "
+"אנשי קשר Google שלך."
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:143
+msgid "Step 1:"
+msgstr "צעד 1:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:149
+msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
+msgstr "לחץ כאן כדי לפתוח עמוד אימות Google בתוך דפדפן"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
+msgid "Step 2:"
+msgstr "צעד 2:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:159
+msgid "Enter code:"
+msgstr "הזן קוד:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:325
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: שגיאה בתחקור עבור אנשי קשר: %s\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: שגיאה בתחקור עבור אנשי קשר: %s\n"
# improve
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
+#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:341
#, c-format
msgid "Added %d of"
msgid_plural "Added %d of"
msgstr[0] "הוסף %d של"
msgstr[1] "הוספו %d של"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
+#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:343
#, c-format
msgid "1 contact to the cache"
msgid_plural "%d contacts to the cache"
-msgstr[0] "×\90×\99ש קשר 1 ×\90×\9c ×\94מטמון"
-msgstr[1] "%d ×\90× ×©×\99 קשר ×\90×\9c ×\94מטמון"
+msgstr[0] "×\90×\99ש קשר 1 ×\9cמטמון"
+msgstr[1] "%d ×\90× ×©×\99 קשר ×\9cמטמון"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:353
msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: מתחיל כעת שאילתת איש קשר async\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: מתחיל כעת שאילתת איש קשר async\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:374
#, c-format
msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: שגיאה בתחקור עבור קבוצות: %s\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: שגיאה בתחקור עבור קבוצות: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:411
msgid "GData plugin: Groups received\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: קבוצות התקבלו\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: קבוצות התקבלו\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:418
msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
-msgstr "תוספת GData: מתחיל כעת שאילתת קבוצות async\n"
+msgstr "תוסף GData: מתחיל כעת שאילתת קבוצות async\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:443
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
+msgstr "תוסף GData: שגיאת הרשאה: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:450
+msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
+msgstr "תוסף GData: הרשאה צלחה\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:460
+msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
+msgstr "תוסף GData: כעת מתחיל הרשאה הדדית\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:470
+msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
+msgstr "תוסף GData: התקבל קוד הרשאה, כעת מבקש אישור\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:477
+msgid ""
+"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
+"cancelled\n"
+msgstr ""
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:494
#, c-format
-msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: ש×\92×\99×\90ת ×\90×\99×\9e×\95ת: %s\n"
+msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: ש×\92×\99×\90×\94 ×¨×¢× ×\95×\9f ×\94רש×\90×\94: %s\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
-msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-msgstr "תוספת GData: מאומת\n"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:503
+msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
+msgstr "תוסף GData: רענון הרשאה צלח\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
-msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: ×\9eת×\97×\99×\9c ×\9bעת ×\90×\99×\9e×\95ת async\n"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:556
+msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: ×\9bעת ×\9e× ×¡×\94 ×\9c×¨×¢× ×\9f ×\94רש×\90×\94\n"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1720
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:200 src/prefs_account.c:1745
msgid "Authentication"
msgstr "אימות"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152 src/wizard.c:1554
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1413
-msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:94
msgid "Polling interval (seconds):"
msgstr "תדירות קבלה (שניות):"
# תנובות
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:101
msgid "Maximum number of results:"
msgstr "מספר מרבי של תוצאות:"
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
msgid "GData"
msgstr "GData"
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
-msgid ""
-"\n"
-"GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"תוספת GData: כשל בכתיבת תצורת תוספת אל קובץ\n"
-
#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook השלמת כתובת בתוסף GData"
#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook מתג לא־מקוון בתוסף GData"
#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
msgid ""
"\n"
"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eספקת ×\92×\99ש×\94 ×\90×\9c ×\94פרוטוקול GData עבור Claws Mail.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eספק ×\92×\99ש×\94 ×\9cפרוטוקול GData עבור Claws Mail.\n"
"\n"
"הפרוטוקול GData מהווה ממשק לשירותי Google.\n"
-"× ×\9b×\95×\9f ×\9c×\94×\99×\95×\9d, ×\94תפק×\95×\93×\99×\95ת ×\94×\99×\97×\99×\93×\94 ×\94×\99×\90 ×\9c×\94×\9b×\9c×\99×\9c ×\90× ×©×\99 קשר Google ×\90×\9c ת×\95×\9a ×\9bר×\98×\99ס×\99×\99ת "
-"×\94ש×\9c×\9eת ×\9bת×\95×\91ת.\n"
+"× ×\9b×\95×\9f ×\9c×\94×\99×\95×\9d, ×\94תפק×\95×\93×\99×\95ת ×\94×\99×\97×\99×\93×\94 ×\94×\99×\90 ×\9c×\94×\9b×\9c×\99×\9c ×\90× ×©×\99 קשר Google ×\9cת×\95×\9a ×\9bר×\98×\99ס×\99×\99ת ×\94ש×\9c×\9eת "
+"כתובת.\n"
"\n"
-"×\9eש×\95×\91 ×\90×\9c <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
+"×\9eש×\95×\91 ×\9c×\9b×\91×\95×\93 <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
# אינטגרציית GeoLocation
#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
msgid "GData integration"
msgstr "שילוב GData"
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
-msgid "mailmbox folder (etPan!)"
-msgstr "תיקיית תיבת דואר (!etPan)"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:439
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:499
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+msgid "Libravatar"
+msgstr "Libravatar"
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
-msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
-msgstr "×\96×\95×\94×\99 ת×\95ספת ש×\9e×\98פ×\9cת ×\91ת×\99×\91ת ×\93×\95×\90ר ×\91פ×\95ר×\9e×\98 ש×\9c mbox."
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
+msgid "Failed to register avatar header update hook"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f תק×\95רת ×\90×\95×\95×\98×\90ר"
-#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
-#, fuzzy
-msgid "MBOX"
-msgstr "MBOX"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:390
+msgid "Failed to register avatar image render hook"
+msgstr "כשל ברישום hook צייר תמונת אווטאר"
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
-msgid "mbox (etPan!)..."
-msgstr "mbox (!etPan)..."
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:396
+msgid "Failed to create avatar image cache directory"
+msgstr "כשל ביצירת מדור מטמון תמונות אווטאר"
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:406
+msgid "Failed to load missing items cache"
+msgstr "כשל בטעינת מטמון פריטים חסרים"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:449
msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
+"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
+"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
+"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
+"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
+"Plugin config page is available from main window at:\n"
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
+"\n"
+"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
+"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
+"configuration. More details about this and others on README file.\n"
+"\n"
+"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
msgstr ""
-"הזן מיקום של תיבת דואר.\n"
-"במידה ותיבת הדואר הקיימת תצוין, זו\n"
-"תיסרק באופן אוטומטי."
+"הצגת תמונות דיוקני libravatar עבור הודעות דואר. מידע נוסף\n"
+"אודות libravatar בכתובת http://www.libravatar.org/. במידה\n"
+"ויש לך דיוקן gravatar.com אך לא דיוקן libravatar one, אלו גם\n"
+"יאוחזרו (כאשר הכוונות מחודשות הינן מותרות בתצורת תוסף).\n"
+"עמוד תצורת תוסף זמין מתוך חלון ראשי:\n"
+"/תצורה/העדפות/תוספים/Libravatar.\n"
+"\n"
+"תוסף זה משתמש בספריית תכנה libcurl כדי לאחזר תמונות, כך שאם\n"
+"אתם מאחורי פרוקסי אנא פנו אל עמוד הדרכה curl(1) לפרטים על\n"
+"תצורת 'http_proxy'. מידע נוסף אודות זאת ואחרים בקובץ README.\n"
+"\n"
+"משוב לכבוד <ricardo@mones.org> מקודם בברכה.\n"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+msgid "Error reading cache stats"
+msgstr "שגיאה בקריאת סטטיסטיקות מטמון"
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:322
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
msgstr ""
-"כל תיקייה וכל הודעה תחת '%s' תימחק.\n"
-"האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?"
-
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:111 src/plugins/newmail/newmail.c:162
-msgid "NewMail"
-msgstr "NewMail"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:116
-msgid "Failed to register newmail hook"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#, c-format
+msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
msgstr ""
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:137 src/plugins/newmail/newmail.c:140
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+msgid "Clear icon cache"
+msgstr "טהר מטמון סמל"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את כל סמלי אווטאר המוטמנים?"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+msgid "Not enough memory for operation"
+msgstr "אין מספיק זיכרון לפעולה"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
#, c-format
-msgid "Could not open log file %s: %s\n"
-msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ יומן %s: %s\n"
+msgid ""
+"Icon cache successfully cleared:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed."
+msgstr ""
+"מטמון סמל טוהר בהצלחה:\n"
+"• %u רשומות חסרות הוסרו.\n"
+"• %u קבצים הוסרו."
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+msgid "Icon cache successfully cleared!"
+msgstr "מטמון סמל טוהר בהצלחה!"
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:154
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
#, c-format
msgid ""
-"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
-"after sorting.\n"
-"\n"
-"Default is ~/Mail/NewLog\n"
-"\n"
-"Current log is %s"
+"Errors clearing icon cache:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed.\n"
+"• %u files failed to be read.\n"
+"• %u files couldn't be removed."
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ר×\95ש×\9eת תק×\95רת ת×\9eצ×\99ת ×\90×\9c ק×\95×\91×¥ ×\99×\95×\9e×\9f ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\93×\95×\90ר ×\9eתק×\91×\9c ×¢×\95×\91ר ×\9e×\99×\95×\9f.\n"
-"\n"
-"ברירת מחדל היא ~/Mail/NewLog\n"
-"\n"
-"יומן נוכחי %s"
+"ש×\92×\99×\90×\95ת ×\91×\98×\99×\94×\95ר ×\9e×\98×\9e×\95×\9f ס×\9e×\9c:\n"
+"• %u רשומות חסרות הוסרו.\n"
+"• %u קבצים הוסרו.\n"
+"• %u קבצים נכשלו להיקרא.\n"
+"• %u קבצים לא היו ניתנים להסרה."
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:188
-msgid "Log file"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\99×\95×\9e×\9f"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+msgid "Error clearing icon cache."
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\98×\99×\94×\95ר ×\9e×\98×\9e×\95×\9f ס×\9e×\9c."
-#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
-msgid "Folder:"
-msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94:"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+msgid "_Use cached icons"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\9e×\95_×\98×\9e× ×\99×\9d"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:477
-msgid "Select folder(s)"
-msgstr "בחירת תיקיות"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+msgid ""
+"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+msgstr "שמור סמלים בכונן לצורך שימוש חוזר במקום לקיים בקשת רשת אחרת"
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:578
-msgid "select recursively"
-msgstr "×\91×\97ר רק×\95רס×\99×\91×\99ת"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+msgid "Cache refresh interval"
+msgstr "ת×\93×\99ר×\95ת ×¨×¢× ×\95×\9f ×\9e×\98×\9e×\95×\9f"
-#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
-msgid "No new messages"
-msgstr "אין הודעות חדשות"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_matcher.c:336
+msgid "hours"
+msgstr "שעות"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:213
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:414
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
-msgid "Notification"
-msgstr "התראה"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+msgid "Mystery man"
+msgstr "איש מסתורין"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:218
-msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+msgid "Identicon"
+msgstr "סמל-זיהוי"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:225
-msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+msgid "MonsterID"
+msgstr "מזהה מפלצת"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:233
-msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+msgid "Wavatar"
+msgstr "Wavatar"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:243
-msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+msgid "Retro"
+msgstr "רטרו"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:253
-msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+msgid "Custom URL"
+msgstr "URL מותאם"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:264
-msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+msgid "A blank image"
+msgstr "תמונה ריקה"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:277
-msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
+msgstr "צללית אפרפרה בחדות-נמוכה לא בולטת"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:290
-msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+msgid "A generated geometric pattern"
+msgstr "תבנית גיאומטרית מופקת"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:303
-msgid "Failed to register theme change hook int the Notification plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+msgid "A generated full-body monster"
+msgstr "מפלצת מלאת-גוף מופקת"
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:419
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+msgid "A generated almost unique face"
+msgstr "פנים כמעט ייחודיות מופקות"
+
+# מפוקסלת
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
+msgstr "תמונה מבוססת פיקסל סגנון-ארקייד 8-ביט מופקת"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+msgid "Redirect to a user provided URL"
+msgstr "הכוון מחדש אל URL אשר מסופק על ידי משתמש"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
msgid ""
-"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
+"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
+"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
+msgstr ""
+"הזן מחרוזת URL שתרצה להכווין מחדש כאשר לא נקבע סמל משתמש. השאר URL ריק כדי "
+"להשתמש בסמל כתום של libravatar."
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+msgid "_Allow redirects to other sites"
+msgstr "_התר הכוונה מחודשת לאתרים אחרים"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+msgid ""
+"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
+"services like gravatar.com"
+msgstr ""
+"עקוב אחר תגובות הכוונה מחודשת מתוך שרת libravatar לשירותי אווטאר אחרים כגון "
+"gravatar.com"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+msgid "_Enable federated servers"
+msgstr "_אפשר איחוד (federation) שרתים"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
+msgstr "נסה להשיג אווטאר מתוך שרת מתחם libravatar של שולח"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+msgid "Request timeout"
+msgstr "פקיעת זמן בקשה"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:538
+msgid "second(s)"
+msgstr "שניות"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+msgid ""
+"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
+"than global socket I/O timeout."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+msgid "Icon cache"
+msgstr "מטמון סמל"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+msgid "Default missing icon mode"
+msgstr "מצב סמל חסר שגרתי"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "רשת תקשורת"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+msgid "mailmbox folder"
+msgstr "תיקיית תיבת דואר"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
+msgstr "זהו תוסף לטיפול בתיבת דואר בפורמט mbox."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+msgid "MBOX"
+msgstr "MBOX"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"הזן מיקום של תיבת דואר.\n"
+"כאשר תיבת הדואר הקיימת תצוין, זו\n"
+"תיסרק באופן אוטומטי."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"כל תיקייה וכל הודעה תחת '%s' תימחק.\n"
+"האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
+msgid "No Sieve auth method available\n"
+msgstr "אין שיטת אימות Sieve זמינה\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:443
+msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
+msgstr "שיטת אימות Sieve נבחרת לא זמינה\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
+msgid "Disconnected"
+msgstr "מנותק"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:680
+#, c-format
+msgid "Disconnected: %s"
+msgstr "מנותק: %s"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:728
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:873
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
+msgstr "הודעה שלא טופלה בסשן Sieve: %s\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:735
+msgid "TLS failed"
+msgstr "TLS נכשל"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:800
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:816
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:843
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:925
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:943
+msgid "error occurred on SIEVE session\n"
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן SIEVE\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
+#, c-format
+msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן Sieve. מידע: %s\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:878
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
+msgstr "הודעה שלא טופלה בסשן Sieve: %d\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1135
+msgid "Sieve: retrying auth\n"
+msgstr "Sieve: כעת מנסה auth\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1137
+msgid "Auth method not available"
+msgstr "שיטת אימות לא זמינה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5657
+msgid "_Filter"
+msgstr "_סנן"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
+msgid "Chec_k Syntax"
+msgstr "_בחן תחביר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
+msgid "Re_vert"
+msgstr "שחז_ר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
+msgid "Unable to get script contents"
+msgstr "לא מסוגל להשיג תוכן תסריט"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
+msgid "Reverting..."
+msgstr "כעת משחזר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
+msgid "Revert script"
+msgstr "שחזר תסריט"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
+msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
+msgstr "תסריט זה שונה. לבטל את השינויים שלא נשמרו?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
+msgid "_Revert"
+msgstr "שחז_ר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
+msgid "Script saved successfully."
+msgstr "תסריט נשמר בהצלחה."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
+msgid "Saving..."
+msgstr "כעת שומר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
+msgid "Checking syntax..."
+msgstr "כעת בוחן תחביר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
+msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "תסריט זה שונה. לשמור את השינויים האחרונים?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
+#, c-format
+msgid "%s - Sieve Filter%s"
+msgstr "%s - מסנן Sieve %s"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1278
+msgid "Loading..."
+msgstr "כעת טוען..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
+msgid "Add Sieve script"
+msgstr "הוסף תסריט Sieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
+msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
+msgstr "הזן שם עבור תסריט סינון Sieve חדש."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
+msgid "Enter new name for the script."
+msgstr "הזן שם חדש עבור התסריט."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את המסנן '%s'?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
+msgid "Delete filter"
+msgstr "מחק מסנן"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
+msgid "Active"
+msgstr "פעיל"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
+msgid "An account can only have one active script at a time."
+msgstr "לחשבון יכול שיהיה תסריט פעיל אחד בזמן נתון."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "לא מסוגל להתחבר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
+msgid "Listing scripts..."
+msgstr "כעת מונה תסריטים..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
+msgid "Connecting..."
+msgstr "כעת מתחבר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
+msgid "Manage Sieve Filters"
+msgstr "ניהול תסריטי Sieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
+msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
+msgstr "כדי להשתמש ב Sieve, אפשר זאת בתוך העדפות חשבון."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+#, fuzzy
+msgid "ManageSieve"
+msgstr "ManageSieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
+msgid "Manage Sieve Filters..."
+msgstr "נהל מסנני Sieve..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
+msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
+msgstr "נהל מסנני sieve בשרת באמצעות פרוטוקול ManageSieve."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:146
+msgid "Enable Sieve"
+msgstr "אפשר Sieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:153 src/prefs_account.c:1095
+msgid "Server information"
+msgstr "מידע שרת"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:162
+msgid "Server name"
+msgstr "שם שרת"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:171
+msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
+msgstr "התחבר למאחר זה במקום למארח שבשימוש לצורך קבלת דואר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:175
+msgid "Server port"
+msgstr "פורט של"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:182
+msgid "Connect to this port instead of the default"
+msgstr "התחבר לפורט זה במקום לברירת מחדל"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:186
+msgid "Encryption"
+msgstr "הצפנה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:191
+msgid "No TLS"
+msgstr "אין TLS"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:193
+msgid "Use TLS when available"
+msgstr "השתמש בהצפנת TLS כאשר זמינה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:195
+msgid "Require TLS"
+msgstr "דרוש TLS"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:267
+msgid "No authentication"
+msgstr "אין אימות"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:205
+msgid "Use same authentication as for receiving mail"
+msgstr "השתמש באותו אימות אשר משמש לצורך קבלת דואר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:207
+msgid "Specify authentication"
+msgstr "ציין אימות"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:237
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:345
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:464 src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1791
+msgid "User ID"
+msgstr "מזהה משתמש"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:247
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:472 src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
+#: src/wizard.c:1208 src/wizard.c:1628
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:263 src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1763
+msgid "Authentication method"
+msgstr "שיטת אימות"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:272 src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטית"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:379
+msgid "Sieve server must not contain a space."
+msgstr "אסור לשרת Sieve להכיל רווחים."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:385
+msgid "Sieve server is not entered."
+msgstr "שרת Sieve אינו מוזן."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Sieve"
+msgstr "Sieve"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
+msgid "NewMail"
+msgstr "NewMail"
+
+# דואר חדש
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:111
+msgid "Failed to register newmail hook"
+msgstr "כשל ברישום hook דואר חדש"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:128
+#, c-format
+msgid "Could not open log file %s: %s\n"
+msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ יומן %s: %s\n"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
+"after sorting.\n"
+"\n"
+"Default is ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Current log is %s"
+msgstr ""
+"תוסף זה רושם תקורת תמצית לקובץ יומן עבור כל דואר מתקבל עובר מיון.\n"
+"\n"
+"ברירת מחדל היא ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"יומן נוכחי %s"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:175
+msgid "Log file"
+msgstr "קובץ יומן"
+
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+msgid "Folder:"
+msgstr "תיקייה:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+msgid "Select folder(s)"
+msgstr "בחירת תיקיות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+msgid "select recursively"
+msgstr "בחר רקורסיבית"
+
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
+msgid "No new messages"
+msgstr "אין הודעות חדשות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+msgid "Notification"
+msgstr "התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+msgid "The Notification plugin needs threading support."
+msgstr "תוסף התראה זקוק לתמיכת השחלה."
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון פריט תיקייה בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון תיקייה בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון msginfo בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון מתג לא־מקוון בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook סגירת חלון ראשי בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook מצב ממוזער בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook שינוי רשימת חשבון בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook שינוי מוטיב בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+msgid ""
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
"email.\n"
"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
"preferences dialog.\n"
"\n"
"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eספקת דרכים מגוונות להתראת המשתמש לדואר חדש ולא נקרא.\n"
-"ת×\95ספת ×\96×\95 × ×\99×ª× ×ª ×\9cתצ×\95ר×\94 ×\91×\90×\95פ×\9f × ×¨×\97×\91 ×\91ת×\95×\9a פ×\9c×\92 ×\94ת×\95ספ×\95ת של דו שיח העדפות.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eספק דרכים מגוונות להתראת המשתמש לדואר חדש ולא נקרא.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 × ×ª×\95×\9f ×\9cתצ×\95ר×\94 ×\91×\90×\95פ×\9f × ×¨×\97×\91 ×\91ת×\95×\9a פ×\9c×\92 ×\94ת×\95ספ×\99×\9d של דו שיח העדפות.\n"
"\n"
-"×\9eש×\95×\91 ×\90×\9c <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
+"×\9eש×\95×\91 ×\9c×\9b×\91×\95×\93 <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:444
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
msgid "Various tools"
msgstr "כלים שונים"
msgstr "הודעת לוח שנה חדשה"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:866
msgid "A new calendar message arrived"
msgstr "הודעת לוח שנה חדשה הגיעה"
msgstr "מאמר ערוץ RSS חדש"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:869
msgid "A new article in a RSS feed arrived"
msgstr "מאמר חדש בתוך ערוץ RSS הגיעה"
msgstr "הודעה מטיפוס לא מוכר הגיעה"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:647
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:638
msgid "Present main window"
msgstr "הצג חלון ראשי"
msgstr "הודעת לוח שנה"
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:903
#, c-format
msgid "%d new calendar message arrived"
msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
msgstr[0] "מאמר חדש %d בתוך ערוץ RSS הגיע"
msgstr[1] "%d מאמרים חדשים בתוך ערוץ RSS הגיעו"
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:574
#, c-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "הודעה חדשה %d"
msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
msgid "Hotkeys"
msgstr "מקשים חמים"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
msgid "Banner"
msgstr "כרזה"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
msgid "Popup"
msgstr "תיבה מוקפצת"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
#: src/prefs_receive.c:133
msgid "Command"
msgstr "פקודה"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
msgid "SysTrayicon"
msgstr "סמל מגש מערכת"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
msgid "Indicator"
msgstr "מחוון"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
-msgid ""
-"\n"
-"Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"תוספת התראה: כשל בכתיבת תצורת תוספת אל קובץ\n"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
msgid "Include folder types"
msgstr "הכללת טיפוסי תיקייה"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
msgid "Mail folders"
msgstr "תיקיות דואר"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
msgid "News folders"
msgstr "תיקיות חדשות"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
-msgid "RSS folders"
-msgstr "תיקיות RSS"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
+msgid "RSSyl folders"
+msgstr "תיקיות RSSyl"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
-msgid "Calendar folders"
-msgstr "תיקיות לוח שנה"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
+msgid "vCalendar folders"
+msgstr "תיקיות vCalendar"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
-msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\90×\9c×\95 ×\9e×\97×\9c×\99פ×\95ת ×\91×\97×\99ר×\95ת ס×\92×\95×\9c×\99×\95ת-×\9cת×\99ק×\99×\99×\94."
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
+msgid "These settings override folder-specific selections."
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\90×\9c×\95 ×¢×\95קפ×\95ת ×\91×\97×\99ר×\95ת ת×\99ק×\99×\99×\94 ס×\92×\95×\9c×\99×\95ת."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
msgid "Global notification settings"
msgstr "הגדרות התראות גלובליות"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
msgstr "הגדר רמיזת דחיפות של מנהל חלונות כאשר הודעות חדשות קיימות"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
msgstr "הגדר רמיזת דחיפות של מנהל חלונות כאשר הודעות לא נקראות קיימות"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
msgid "Use sound theme"
msgstr "השתמש במוטיב צליל"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
msgid "Show banner"
msgstr "הצג כרזה"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:462
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:504
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:181
-#: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505
msgid "Always"
msgstr "תמיד"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
msgid "Only when not empty"
msgstr "רק כאשר לא ריקה"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
-msgid "slow"
-msgstr "איטית"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
-msgid "fast"
-msgstr "מהירה"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
msgid "Banner speed"
msgstr "מהירות כרזה"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
-msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
-msgstr "מספר מרבי של הודעות (0 מסמל ללא הגבלה)"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
+msgid "Maximum number of messages"
+msgstr "מספר מרבי של הודעות"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
-msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9bר×\96×\94 ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (0 ×\9eס×\9e×\9c ×\9e×\99×\93ת ×\9eרקע)"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
+msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
+msgstr "×\94×\92×\91×\9c ×\90ת ×\94×\9eספר ש×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9e×\95צ×\92×\95ת, 0 ×\9eס×\9e×\9c ×\9c×\9c×\90 ×\94×\92×\91×\9c×\94"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
+msgid "Banner width"
+msgstr "רוחב כרזה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
+msgstr "הגבל גודל כרזה, השתמש בערך 0 לרוחב מסך"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
+#: src/prefs_message.c:223
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "פיקסל(ים)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
msgid "Include unread mails in banner"
msgstr "כלול דואר שלא נקראה בכרזה"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
msgid "Make banner sticky"
msgstr "הפוך כרזה לדביקה"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
msgid "Only include selected folders"
msgstr "כלול רק תיקיות נבחרות"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
msgid "Select folders..."
-msgstr "×\91×\97×\99רת תיקיות..."
+msgstr "×\91×\97ר תיקיות..."
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
+msgid "Banner colors"
+msgstr "צבע כרזה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
msgid "Use custom colors"
msgstr "השתמש בצבעים מותאמים"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
msgid "Foreground"
msgstr "רקע קדמי"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
msgid "Foreground color"
msgstr "צבע רקע קדמי"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
#: src/prefs_msg_colors.c:323
msgid "Background"
msgstr "רקע אחורי"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
msgid "Background color"
msgstr "צבע רקע אחורי"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
msgid "Enable popup"
msgstr "אפשר תיבה מוקפצת"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
-msgid "Popup timeout:"
-msgstr "פקיעת זמן תיבה מוקפצת:"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
-#: src/prefs_summaries.c:496
-msgid "seconds"
-msgstr "שניות"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
+msgid "Popup timeout"
+msgstr "פקיעת זמן תיבה מוקפצת"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
msgid "Make popup sticky"
msgstr "הפוך תיבה מוקפצת לדביקה"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
msgid "Set popup window width and position"
msgstr "הגדר רוחב חלון תיבה מוקפצת ומיקום"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
msgid "(the window manager is free to ignore this)"
-msgstr "(×\9e× ×\94×\9c ×\94×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\99× ×\95 ×\97×\95פש×\99 ×\9e×\9c×\94תע×\9c×\9d ×\9e×\96×\94)"
+msgstr "(×\94×\9e× ×\94×\9c ×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\99× ×\95 ×\97×\95פש×\99 ×\9c×\94תע×\9c×\9d ×\9e×\96×\90ת)"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
msgid "Display folder name"
msgstr "הצג שם תיקייה"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
msgid "Sample popup window"
msgstr "דוגמית חלון מוקפץ"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
msgid "Done"
msgstr "סיום"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
+msgid "Select command"
+msgstr "בחר פקודה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
msgid "Enable command"
msgstr "אפשר פקודה"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
-msgid "Command to execute:"
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\94רצ×\94:"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
+msgid "Command to execute"
+msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\91×\99צ×\95×¢"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
msgid "Block command after execution for"
-msgstr "×\97ס×\95×\9d פק×\95×\93×\94 ×\9c×\90×\97ר ×\94פע×\9cתה למשך"
+msgstr "×\97ס×\95×\9d פק×\95×\93×\94 ×\9c×\90×\97ר ×\91×\99צ×\95×¢ה למשך"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
msgid "Enable LCD"
msgstr "אפשר LCD"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
-msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
-msgstr "שם מארח:פורט של שרת LCDd:"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
+msgid "Hostname:Port of LCDd server"
+msgstr "שם מארח:פורט של שרת LCDd"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
msgid "Enable Trayicon"
msgstr "אפשר סמל מגש"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
msgid "Hide at start-up"
msgstr "הסתר בעת הפעלה"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
msgid "Close to tray"
-msgstr "ס×\92×\95ר ×\90×\9c מגש"
+msgstr "ס×\92×\95ר ×\9cמגש"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
msgid "Hide when iconified"
msgstr "הסתר כאשר ממוזער"
#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
#. instead.See also
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
msgid "Passive toaster popup"
msgstr "תיבה מוקפצת פסיבית"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "אפשר תיבה מוקפצת"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
msgid "Add to Indicator Applet"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90×\9c יישומון מחוון"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9cיישומון מחוון"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
msgid "Hide mainwindow when minimized"
msgstr "הסתר חלון ראשי כאשר ממוזער"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
msgid "Register Claws Mail"
msgstr "רישום Claws Mail"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
msgid "Enable global hotkeys"
msgstr "אפשר מקשים חמים גלובליים"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
#, c-format
msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
msgstr "דוגמאות למקשים חמים כוללות <b>%s</b> וגם <b>%s</b>"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
msgid "<control><shift>F11"
msgstr "<control><shift>F11"
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
msgid "<alt>N"
msgstr "<alt>N"
# אפשר/נטרל
# הפעל/נטרל
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
-msgid "Toggle minimize:"
-msgstr "שינוי מצב ממוזער:"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
+#, fuzzy
+msgid "Toggle minimize"
+msgstr "מודגש"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
msgid "_Get Mail"
-msgstr "_ק×\91×\9c דואר"
+msgstr "_×\94ש×\92 דואר"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
msgid "_Email"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
msgid "Open A_ddressbook"
-msgstr "פת×\97 ספר כ_תובות"
+msgstr "פת×\97 ×¤× ×§×¡ כ_תובות"
#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
msgid "E_xit Claws Mail"
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "חדשות %d, לא נקראו: %d, סך הכל: %d"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:816
msgid "New mail message"
msgstr "הודעת דואר חדשה"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:818
msgid "New news post"
msgstr "פרסום חדשות חדש"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:820
msgid "New calendar message"
msgstr "הודעת לוח שנה חדשה"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
msgid "New article in RSS feed"
msgstr "פריט חדש בתוך ערוץ RSS"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
msgid "New messages arrived"
msgstr "הודעות חדשות הגיעו"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:881
#, c-format
msgid "%d new mail message arrived"
msgid_plural "%d new mail messages arrived"
msgstr[0] "הודעת דואר חדשה %d הגיעה"
msgstr[1] "%d הודעות דואר חדשות הגיעו"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:892
#, c-format
msgid "%d new news post arrived"
msgid_plural "%d new news posts arrived"
msgstr[0] "פרסום חדשות חדש %d הגיע"
msgstr[1] "%d פרסומי חדשות חדשות הגיעו"
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:914
#, c-format
msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
msgstr[0] "מאמר חדש %d בתוך ערוצי RSS הגיע"
msgstr[1] "%d מאמרים חדשים בתוך ערוצי RSS הגיעו"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
msgid "Author:"
msgstr "מחבר:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
msgid "Creator:"
msgstr "יוצר:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
msgid "Producer:"
-msgstr "מפיקה:"
+msgstr "מפיק:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:710
msgid "Created:"
msgstr "נוצר:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
msgid "Modified:"
msgstr "שונה:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:717
msgid "Format:"
msgstr "פורמט:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:722
msgid "Optimized:"
msgstr "מיועל:"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1181
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1180
msgid "PDF properties"
msgstr "מאפייני PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1279
-msgid "Loading..."
-msgstr "כעת טוען..."
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1329
+msgid "Enter password"
+msgstr "הזן סיסמה"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1330
+msgid ""
+"This document is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "מסמך זה הינו נעול ומצריך סיסמה בטרם זה יוכל להיפתח."
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
#, c-format
msgid "%s Document"
msgstr "%s מסמך"
# typo: out of
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1344
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1351
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "מתוך %d"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1721
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1368
+msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
+msgstr "שרטוט PDF נכשל משום סיבה לא ידועה."
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1732
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1950
msgid "Document Index"
msgstr "אינדקס מסמך"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1918
msgid "First Page"
msgstr "עמוד ראשון"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
msgid "Previous Page"
msgstr "עמוד קודם"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
msgid "Next Page"
msgstr "עמוד בא"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
msgid "Last Page"
msgstr "עמוד אחרון"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1923
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
msgid "Zoom In"
msgstr "זום פנימה"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1932
msgid "Zoom Out"
msgstr "זום החוצה"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1935
msgid "Fit Page"
msgstr "התאמה לעמוד"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1938
msgid "Fit Page Width"
msgstr "התאמה לרוחב עמוד"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
msgid "Rotate Left"
msgstr "סיבוב לשמאל"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1937
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
msgid "Rotate Right"
msgstr "סיבוב לימין"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
msgid "Document Info"
msgstr "מידע מסמך"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1945
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1952
msgid "Page Number"
msgstr "מספר עמוד"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1954
msgid "Zoom Factor"
msgstr "זום"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2052
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2059
#, c-format
msgid ""
"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
"\n"
"Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\90פשרת ×\94צ×\92ת תצר×\99פ×\99×\9d ש×\9c ש×\9c PDF ×\95×\92×\9d PostScript ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ספר×\99×\99×\94 "
-"Poppler %s וגם בעזרת הכלי gs.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×\90פשר ×\94צ×\92ת תצר×\99פ×\99×\9d ש×\9c ש×\9c PDF ×\95×\92×\9d PostScript ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ספר×\99×\99×\94 Poppler "
+"%s וגם בעזרת הכלי gs.\n"
"\n"
"כל משוב יתקבל בברכה: iwkse@claws-mail.org"
# קורא
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2066
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2086
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2065
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2073
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2093
msgid "PDF Viewer"
msgstr "מציג PDF"
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2069
#, c-format
msgid ""
"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"×\90×\96×\94ר×\94: ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\91×\99× ×\90ר×\99 ghostscript â\80\8f(gs) ×\94× ×\93רש ×¢×\91×\95ר ת×\95ספת %s כדי "
-"לעבד תצריפי PostScript, רק תצריפי PDF יוצגו. כדי לאפשר תמיכת PostScript נא "
-"×\9c×\94תק×\99×\9f תוכנית gs.\n"
+"×\90×\96×\94ר×\94: ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\91×\99× ×\90ר×\99 ghostscript â\80\8f(gs) ×\94× ×\93רש ×¢×\91×\95ר ת×\95סף %s כדי "
+"×\9c×¢×\91×\93 תצר×\99פ×\99 PostScript, רק תצר×\99פ×\99 PDF ×\99×\95צ×\92×\95. ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ת×\9e×\99×\9bת PostScript ×\90× ×\90 "
+"×\94תק×\9f ×\90ת תוכנית gs.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
-msgid "Python scripts"
-msgstr "תסריטי Python"
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
+msgstr "ערוך כללי סינון Perl (ext)..."
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
-msgid "Show Python console..."
-msgstr "×\94צ×\92ת ×\9eס×\95×£ Python..."
+#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
+msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×\94ש×\9c×\9e×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ש×\9c ×\9bת×\95×\91ת PGP"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-msgid "Refresh"
-msgstr "×¨×¢× ×\95×\9f"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
+msgid "Passphrase"
+msgstr "×\9e×\99×\9eרת ס×\99ס×\9e×\94"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2480
-#: src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761 src/wizard.c:1191
-#: src/wizard.c:1465
-msgid "Browse"
-msgstr " עיון "
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[אין מזהה משתמש]"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:646
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "אנא הזן מימרת סיסמה עבור המפתח החדש:"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:652
-msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "מימרות סיסמה לא תאמו.\n"
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:730
-msgid ""
-"This plugin provides Python integration features.\n"
-"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
-"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
-"\n"
-"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
-"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
-"put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's "
-"builtin toolbar editor.\n"
-"\n"
-"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
-"claws-mail/python-scripts/main.\n"
-"\n"
-"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
-"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
-"\n"
-"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
-"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
-"following files in this directory are recognised:\n"
-"\n"
-"compose_any\n"
-"Gets executed whenever a compose window is opened, no matterif that opening "
-"happened as a result of composing a new message,replying or forwarding a "
-"message.\n"
-"\n"
-"startup\n"
-"Executed at plugin load\n"
-"\n"
-"shutdown\n"
-"Executed at plugin unload\n"
-"\n"
-"\n"
-"For the most up-to-date API documentation, type\n"
-"\n"
-" help(clawsmail)\n"
-"\n"
-"in the interactive Python console.\n"
-"\n"
-"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
-"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
-"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
-"inclusion in the examples.\n"
-"\n"
-"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:781
-msgid "Python integration"
-msgstr "שילוב Python"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
-msgid "Passphrase"
-msgstr "מימרת־סיסמה"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[אין מזהה משתמש]"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן את מימרת הסיסמה עבור המפתח "
-"החדש:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
-msgid "Passphrases did not match.\n"
-msgstr "מימרות סיסמה לא תאמו.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">אנא הזן מחדש את מימרת הסיסמה עבור "
-"המפתח החדש:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן את מימרת הסיסמה עבור:</"
-"span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
+msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "אנא הזן מחדש את המימרת סיסמה עבור המפתח החדש:"
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "אנא הזן מימרת סיסמה עבור:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "מימרת־סיסמה רעה.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
msgid " This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr " ×\9eפת×\97 ×\96×\94 ×\99×\95×\91×\90 ×\90×\9c מחזיק המפתחות שלך.\n"
+msgstr " ×\9eפת×\97 ×\96×\94 ×\99×\95×\91×\90 ×\9cמחזיק המפתחות שלך.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
msgid " This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr " ×\9eפת×\97 ×\96×\94 ×\9c×\90 ×\94×\99×\94 ×\90פשר×\99 ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\90×\9c מחזיק המפתחות שלך.\n"
+msgstr " ×\9eפת×\97 ×\96×\94 ×\9c×\90 ×\94×\99×\94 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\9cמחזיק המפתחות שלך.\n"
#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
msgid " Key servers are sometimes slow.\n"
msgid " This key is in your keyring.\n"
msgstr " מפתח זה מצוי בתוך מחזיק המפתחות שלך.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:36
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
msgid "PGP/Core"
msgstr "PGP/Core"
# גרעין
# כמעטפת
# and > or
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:66
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
+"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
+"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and "
+"/Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
"\n"
"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"תוספת זו מטפלת במבצעי ליבה PGP, זו מנוצלת על ידי תוספת אחרת, כמו PGP/Mime.\n"
+"תוסף זה מטפל במבצעי ליבה PGP ומספק השלמת כתובת אוטומטית מתוך מחזיק מפתחות "
+"GPG, זה מנוצל על ידי תוסף אחר, כמו PGP/Mime.\n"
"\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/GPG ×\95×\92×\9d /תצ×\95ר×\94/[×\94×¢×\93פ×\95ת ×\97ש×\91×\95×\9f]/"
-"ת×\95ספ×\95ת/GPG\n"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/GPG ×\95×\92×\9d /תצ×\95ר×\94/[×\94×¢×\93פ×\95ת "
+"×\97ש×\91×\95×\9f]/ת×\95ספ×\99×\9d/GPG\n"
"\n"
-"×\94ת×\95ספת ×¢×\95ש×\94 ש×\99×\9e×\95ש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+"×\94ת×\95סף ×\9eשת×\9eש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
msgid "Core operations"
msgstr "מבצעי ליבה"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "בדוק חתימות אוטומטית"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
+msgid "Use keyring for address autocompletion"
+msgstr "השתמש במחזיק מפתחות לצורך השלמת כתובת אוטומטית"
+
# ניצול תיעול
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
msgstr "תעל gpg-agent לניהול סיסמאות"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
msgid "Store passphrase in memory"
msgstr "אחסן מימרת־סיסמה בזיכרון"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
msgid "Expire after"
msgstr "פוקעת לאחר"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\94 ×\90×\9c '0' ת×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×\9e×\99×\9eרת ×\94סיסמה לכל הסשן"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\94 ×\90×\9c '0' ת×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×\94×\9e×\99×\9eרת סיסמה לכל הסשן"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145 src/prefs_receive.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:475
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_receive.c:159
msgid "minute(s)"
msgstr "דקה(ות)"
# אחוז
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:155
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "תפוס פלט במהלך הזנת מימרת־סיסמה"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
msgstr "הצג אזהרה בעת הפעלה אם GnuPG לא עובד"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:296
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
+msgid "Path to GnuPG executable"
+msgstr "נתיב לקובץ נתון ליישום של GnuPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
+msgid ""
+"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
+"determined."
+msgstr "אם נשאר ריק, המיקום של קובץ נתון ליישום GnuPG יוגדר אוטומטית."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
+msgid "Select GnuPG executable"
+msgstr "בחר קובץ נתון ליישום GnuPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:353
msgid "Sign key"
msgstr "החתמת מפתח"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:361
msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\9eפת×\97 GnuPG ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\9eפת×\97 GnuPG ש×\92רת×\99"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:372
msgid "Select key by your email address"
msgstr "בחר מפתח לפי כתובת הדוא״ל שלך"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:326
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:383
msgid "Specify key manually"
msgstr "ציין מפתח ידנית"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:336
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:393
msgid "User or key ID:"
msgstr "משתמש או מזהה מפתח:"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:377
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:434
msgid "No secret key found."
msgstr "לא נמצא מפתח סודי."
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:380
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
msgid "Generate a new key pair"
msgstr "הלחן צמד מפתחות חדש"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:558
-#, fuzzy
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:615
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
msgstr "כעת אוסף מידע עבור '%s' ... %c"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
msgid "Undefined"
msgstr "לא מוגדר"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
msgid "Marginal"
msgstr "שולי"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
msgid "Ultimate"
msgstr "סופי"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:366
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
msgid "Select Keys"
msgstr "בחר מפתחות"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
msgid "Key ID"
msgstr "מזהה מפתח"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
msgid "Trust"
msgstr "בטח"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
msgid "_Other"
msgstr "_אחר"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
msgid "Do_n't encrypt"
msgstr "א_ל תצפין"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:581
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
msgid "Add key"
msgstr "הוסף מפתח"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "הזן משתמש או מזהה מפתח אחר:"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:604
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
#, c-format
msgid "Encrypt to %s <%s>"
msgstr "הצפן אל %s <%s>"
-# לנצלו
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
#, c-format
msgid ""
"This encryption key is not fully trusted.\n"
"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"\n"
-"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
"\n"
"Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgstr ""
"מפתח הצפנה זה אינו מהימן לחלוטין.\n"
-"×\90×\9d ת×\91×\97ר ×\9c×\94צפ×\99×\9f ×\90ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\91×¢×\96רת ×\9eפת×\97 ×\96×\94, ×\90×\99× ×\9a\n"
-"×\99×\95×\93×¢ ×\91×\95×\95×\93×\90×\95ת ש×\96×\95 ת×\92×\99×¢ ×\90×\9c ×\94×\90×\99ש×\99×\95ת ×\90×\9c×\99×\94 ×\94ת×\9b×\95×\95× ×ª ×\9cש×\9c×\95×\97.\n"
+"×\90×\9d ת×\91×\97ר ×\9c×\94צפ×\99×\9f ×\90ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\91×¢×\96רת ×\9eפת×\97 ×\96×\94, ×\90ת×\94 ×\9c×\90\n"
+"×\99×\95×\93×¢ ×\91×\95×\95×\93×\90×\95ת ×\9b×\99 ×\96×\95 ת×\92×\99×¢ ×\9c×\90×\99ש×\99×\95ת ×\90×\9c×\99×\94 ×\94ת×\9b×\95×\95× ×ª ×\9c×\99×¢×\93.\n"
"\n"
-"פרטי מפתח: מזהה %s, זהות עיקרית %s <%s>\n"
+"פרטי מפתח: מזהה %s, זהות עיקרית %s <%s>\n"
"\n"
"האם הינך בוטח מספיק במפתח זה כדי להשתמש בו למרות זאת?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
msgid "No signature found"
msgstr "לא נמצאה חתימה"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:159
+msgid "Untrusted"
+msgstr "לא מהימן"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:218
#, c-format
msgid "The signature can't be checked - %s"
msgstr "החתימה לא ניתנת לבדיקה - %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "החתימה לא נבדקה."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "â\80«PGP Core: אין אפשרות להשיג מפתח - אין סוכן gpg-agent שמורץ כעת."
+msgstr "â\80\8fPGP Core: אין אפשרות להשיג מפתח - אין סוכן gpg-agent שמורץ כעת."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
#, c-format
-msgid "Good signature from %s."
-msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×\98×\95×\91×\94 ×\9e×\90ת %s."
+msgid "The signature can't be checked - %s."
+msgstr "×\94×\97ת×\99×\9e×\94 ×\9c×\90 × ×\99×ª× ×ª ×\9c×\91×\93×\99ק×\94 - %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
#, c-format
-msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "חתימה טובה (לא מהימנה) מאת %s."
+msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
+msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\" [סוםית]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
#, c-format
-msgid "Expired signature from %s."
-msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 פק×\95×¢×\94 ×\9e×\90ת %s."
+msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
+msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×\98×\95×\91×\94 ×\9e×\90ת \"%s\" [×\9e×\9c×\90×\94]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
#, c-format
-msgid "Expired key from %s."
-msgstr "×\9eפת×\97 פק×\95×¢ ×\9e×\90ת %s."
+msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
+msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×\98×\95×\91×\94 ×\9e×\90ת \"%s\" [ש×\95×\9c×\99ת]"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
#, c-format
-msgid "Bad signature from %s."
-msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 רע×\94 ×\9e×\90ת %s."
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×\98×\95×\91×\94 ×\9e×\90ת \"%s\""
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
#, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "×\9eפת×\97 0x%s ×\9c×\90 ×\96×\9e×\99×\9f ×\9c×\90×\99×\9e×\95ת ×\97ת×\99×\9e×\94 ×\96×\95."
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 פק×\95×¢×\94 ×\9e×\90ת \"%s\""
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
+msgstr "חתימה טובה מאת %s, אך המפתח פקע"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:264
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
+msgstr "חתימה טובה מאת %s, אך המפתח נשלל"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:267
+#, c-format
+msgid "Bad signature from \"%s\""
+msgstr "חתימה רעה מאת \"%s\""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
+msgstr "מפתח 0x%s לא זמין כדי לאמת את חתימה זו"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "החתימה לא נבדקה"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
msgid "Error checking signature: no status\n"
msgstr "שגיאה בבדיקת חתימה: אין מצב\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
#, c-format
msgid "Error checking signature: %s\n"
msgstr "שגיאה בבדיקת חתימה: %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:331
#, c-format
msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
msgstr "חתימה נוצרה ביום %s באמצעות %s מזהה מפתח %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
#, c-format
msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "חתימה טובה מאת מזהה משתמש (uid) \"%s\" (תקפות: %s)\n"
+msgstr "חתימה טובה מאת מזהה משתמש (uid) \"%s\" (תקפות: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
+#, c-format
+msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
+msgstr "מפתח מזהה משתמש (uid) פקוע \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
#, c-format
msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 פק×\95×¢×\94 ×\9e×\90ת ×\9e×\96×\94×\94 ×\9eשת×\9eש (uid) â\80«\"%s\" (תקפות: %s)\n"
+msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 פק×\95×¢×\94 ×\9e×\90ת ×\9e×\96×\94×\94 ×\9eשת×\9eש (uid) â\80\8f\"%s\" (תקפות: %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:316
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
+#, c-format
+msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
+msgstr "מפתח מזהה משתמש (uid) פסול \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:357
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "חתימה רעה מאת \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:370
#, c-format
-msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr " מזהה משתמש (uid) \"%s\" (תקפות: %s)\n"
+msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "uid \"%s\" (תקפות: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+msgid "Revoked"
+msgstr "פסולה"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Owner Trust: %s\n"
+msgstr "נאמנות בעלים: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:378
+msgid "No key!"
+msgstr "אין מפתח!"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:380
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "טביעת אצבע של מפתח עיקרי:"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:398
#, c-format
msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
msgstr "אזהרה: כתובת חותם \"%s\" לא תואמת רשומת DNS\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
#, c-format
msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
msgstr "כתובת חותם מאומת הינה \"%s\"\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
#, c-format
msgid "Couldn't get data from message, %s"
msgstr "לא היתה אפשרות לקבל מידע מתוך הודעה, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:416
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:454
#, c-format
msgid "Couldn't initialize data, %s"
msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל נתונים, %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:561
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "מפרט מפתח סודי הינו מעורפל"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
#, c-format
msgid "Secret key not found (%s)"
msgstr "מפתח סודי לא נמצא (%s)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590
-msgid "Secret key specification is ambiguous"
-msgstr "מפרט מפתח סודי הינו מעורפל"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:602
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
#, c-format
msgid "Error setting secret key: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת מפתח סודי: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:677
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:721
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
msgstr "פרוטוקול Gpgme '%s' אינו שמיש: מנוע '%s' אינו מותקן כיאות."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:683
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
#, c-format
msgid ""
"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
"פרוטוקול Gpgme '%s' אינו שמיש: מנוע '%s' גרסא %s אכן מותקן, אולם גרסא %s "
"נדרשת.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:691
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:735
#, c-format
msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
msgstr "פרוטוקול Gpgme '%s' אינו שמיש (בעיה לא מוכרת)"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:751
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG אינו מותקן כיאות, או שזה צריך שדרוג.\n"
"תמיכת OpenPGP מנוטרלת."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:741
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:785
msgid ""
"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
"generate a key pair.\n"
msgstr ""
-"עליך לשמור מידע חשבון בעזרת \"אישור\" לפני שתעמוד לך היכולת להלחין מפתח.\n"
+"עליך לשמור מידע חשבון בעזרת \"אישור\" לפני שתעמוד לרשותך אפשרות להלחין "
+"מפתח.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:746
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:790
msgid "No PGP key found"
msgstr "לא נמצא מפתח PGP"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:747
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:791
msgid ""
"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
"Do you want to create a new key pair now?"
msgstr ""
-"â\80\8fClaws Mail ×\9c×\90 ×\9eצ×\90 ×\9eפת×\97 PGP ס×\95×\93×\99, ×\93×\91ר ש×\90×\95×\9eר ש×\9c×\98 ת×\94×\99×\94 ×\9c×\9a ×\94×\99×\9b×\95×\9cת ×\9c×\97ת×\95×\9d ×\90ת "
-"×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\93×\95×\90ר ×\90×\95 ×\9cק×\91×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\93×\95×\90ר ×\9e×\95×¦×¤× ×\95ת.\n"
+"â\80\8fClaws Mail ×\9c×\90 ×\9eצ×\90 ×\9eפת×\97 PGP ס×\95×\93×\99, ×\9b×\9c×\95×\9eר ×\9c×\90 ת×\94×\90 ×\9c×\9a ×\94×\90פשר×\95ת ×\9c×\97ת×\95×\9d ×\90ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת "
+"דואר או לקבל הודעות דואר מוצפנות.\n"
"האם ברצונך ליצור כעת צמד מפתחות חדש?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:817 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:833
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:861 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:877
#, c-format
msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
msgstr "לא היתה אפשרות לחולל צמד מפתחות חדש: %s"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:868
msgid ""
"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
"generate entropy..."
"כעת מחולל את צמד המפתחות החדש שלך... אנא הזז את העכבר סביב כדי לסייע לחולל "
"אנטרופיה..."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:839
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:883
msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
msgstr "לא היתה אפשרות לחולל צמד מפתחות חדש: שגיאה לא מוכרת"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:843
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:887
#, c-format
msgid ""
"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
"צמד המפתחות החדש שלך התחולל. טביעת האצבע שלו היא:\n"
"%s\n"
"\n"
-"×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\99×\99צ×\90×\95 ×\90×\9c שרת מפתחות?"
+"×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\99×\99צ×\90×\95 ×\9cשרת מפתחות?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:847
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:891
msgid "Key generated"
msgstr "מפתח התחולל"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:886
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:930
msgid "Key exported."
msgstr "מפתח יוצא."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:888
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:932
msgid "Couldn't export key."
msgstr "לא היתה אפשרות לייצא מפתח."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:892
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:936
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "ייצוא מפתח אינו מיושם תחת Windows."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:156
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
msgid "Incorrect part"
msgstr "אזור שגוי"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:160
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
msgid "Not a text part"
-msgstr "×\9c×\90 ×\90×\96×\95ר ת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\9c×\90 ×\90×\96×\95ר ×\98קס×\98"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:171 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:323
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
msgid "Couldn't get text data."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ש×\99×\92 × ×ª×\95× ×\99 ת×\9e×\9c×\99×\9c."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ש×\99×\92 × ×ª×\95× ×\99 ×\98קס×\98."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:189
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\9e×\99×\93×¢ ת×\9e×\9c×\99×\9c ×\90ת ×\9b×\9c מערך תווים הגיוני כלשהו."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\9e×\99×\93×¢ ×\98קס×\98 ×\9c×\90×\99×\96×\94 מערך תווים הגיוני כלשהו."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:197 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:656 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:712
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:507
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 src/plugins/smime/smime.c:395
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:509 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:652
+#: src/plugins/smime/smime.c:415
#, c-format
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל הקשר GPG, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:316
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
msgid "Couldn't parse mime part."
msgstr "לא היתה אפשרות לנתח אזור mime."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:346 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ מפוענח %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:363 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:372
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:389
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\90×\9c קובץ מפוענח %s"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\9cקובץ מפוענח %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
"\n"
"--- התחלה של מידע PGP/Inline מוצפן ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr "--- ס×\99×\95×\9d של מידע PGP/Inline מוצפן ---\n"
+msgstr "--- ס×\95×£ של מידע PGP/Inline מוצפן ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ מפוענח %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:428
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "לא היתה אפשרות לנתח קובץ מפוענח."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "לא היתה אפשרות לסרוק חלקי קובץ מפוענח."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:491 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
msgid "Malformed message"
msgstr "הודעה פגומה"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:502
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
msgid "Couldn't create temporary file."
msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:534
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "חתימת נתונים נכשלה, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:559 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:559
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:563
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "חתימת נתונים נכשלה עקב חותם שגוי: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:568 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:568
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "חתימת נתונים נכשלה, אין תוצאות."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:578 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:579
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "חתימת נתונים נכשלה, אין תכולות."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:622
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
"לתשומת לבך: תצריפים אינם מוצפנים על ידי המערכת PGP/Inline, וגם לא תקורות של "
"דוא״ל, כגון נושא."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:666 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:662
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×\9eפת×\97 GPG â\80«%s, â\80«%s"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×\9eפת×\97 GPG â\80\8f%s, â\80\8f%s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:694 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:691
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:725 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:718
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "הצפנה נכשלה, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:793
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP/Inline"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת ×\9e×\98פ×\9cת בשיטת Inline המסויגת של החתמת ו/או הצפנת דואר. באפשרותך לפענח "
+"×\94ת×\95סף ×\9e×\98פ×\9c בשיטת Inline המסויגת של החתמת ו/או הצפנת דואר. באפשרותך לפענח "
"דואר מוצפן, לאמת חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
"\n"
-"×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×\99×\91×\97ר ×\9b×\9eער×\9bת פר×\98×\99×\95ת ×\9eשת×\9e×\98ת בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
+"×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×\99×\91×\97ר ×\9b×\9eער×\9bת פר×\98×\99×\95ת ש×\92רת×\99ת בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
"הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
"\n"
-"×\94ת×\95ספת ×¢×\95ש×\94 ש×\99×\9e×\95ש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+"×\94ת×\95סף ×\9eשת×\9eש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgid "Signature boundary not found."
msgstr "גבול חתימה לא נמצא."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:476
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:496
msgid "Couldn't parse decrypted file."
msgstr "לא היתה אפשרות לנתח קובץ מפוענח."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:483
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:503
msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
msgstr "לא היתה אפשרות לנתח חלקי קובץ מפוענח."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:492
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:455 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file: %s"
msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני: %s"
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:596
+msgid "OpenPGP digital signature"
+msgstr "חתימה דיגיטאלית OpenPGP"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:618
msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the "
+"PGP/Mime system."
msgstr ""
"לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת PGP/Mime."
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:788
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:790
msgid "PGP/Mime"
msgstr "PGP/Mime"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת ×\9e×\98פ×\9cת בדואר PGP/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
+"×\94ת×\95סף ×\9e×\98פ×\9c בדואר PGP/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
"חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
"\n"
-"×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×\99×\91×\97ר ×\9b×\9eער×\9bת פר×\98×\99×\95ת ×\9eשת×\9e×\98ת בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
+"×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\91×\97ר ×\9b×\9eער×\9bת פר×\98×\99×\95ת ש×\92רת×\99ת בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
"הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
"\n"
-"×\94ת×\95ספת ×¢×\95ש×\94 ש×\99×\9e×\95ש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+"×\94ת×\95סף ×\9eשת×\9eש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:103
-msgid "Default refresh interval in minutes"
-msgstr "תדירות רענון משתמטת בדקות"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:114
-msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
-msgstr "הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:116
-msgid "Default number of expired items to keep"
-msgstr "מספר משתמט לשמירה של פריטים שפקעו"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:127
-msgid "Set to -1 to keep expired items"
-msgstr "הגדר את -1 כדי לשמור פריטים שפקעו"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
-msgid "Refresh all feeds on application start"
-msgstr "רענן את על הערוצים בעת הפעלה"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:136
-msgid "Path to cookies file"
-msgstr "נתיב אל קובץ עוגיות"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:146
-msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
-msgstr "נתיב אל קובץ cookies.txt סגנון-Netscape שמכיל עוגיות"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
-msgid "RSSyl"
-msgstr "RSSyl"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
-msgid "My Feeds"
-msgstr "הערוצים שלי"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
-msgid "_Refresh feed"
-msgstr "_רענן ערוץ"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
-msgid "Refresh _all feeds"
-msgstr "רענן את _כל הערוצים"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
-msgid "Subscribe _new feed..."
-msgstr "הרשמה אל ערוץ _חדש..."
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
-msgid "_Unsubscribe feed..."
-msgstr "_ביטול הרשמה לערוץ..."
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
-msgid "Feed pr_operties..."
-msgstr "מ_אפייני ערוץ..."
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
-msgid "Import feed list..."
-msgstr "ייבוא רשימת ערוצים..."
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
-msgid "Rena_me..."
-msgstr "_שינוי שם..."
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
-msgid "_Create new folder..."
-msgstr "י_צירת תיקיה חדשה..."
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
-msgid "Remove folder _tree..."
-msgstr "הסרת _עץ תיקיה..."
-
-# תיקיית
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
-msgid "Add RSS folder tree"
-msgstr "הוספת עץ תיקיה RSS"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
-msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
-msgstr "הזן שם עבור עץ תיקיה RSS."
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
-msgid ""
-"Creation of folder tree failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there?"
-msgstr ""
-"יצירה של עץ תיקיה נכשלה.\n"
-"ייתכן כי חלק מן הקבצים כבר קיימים, או שאין לך את ההרשאות לכתוב שם?"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358 src/plugins/python/python_plugin.c:502
+msgid "Python scripts"
+msgstr "תסריטי Python"
-# Neither RLM nor RLE work. Order has been reveresed, manually. Edit: This is still not working.
-# *try again with claws > 3.8.1
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
-msgid "RSSyl..."
-msgstr "RSSyl..."
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
+msgid "Show Python console..."
+msgstr "הצג מסוף Python..."
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:256
-msgid "Use default refresh interval"
-msgstr "השתמש בתדירות רענון משתמטת"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:482
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענן"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:268
-msgid "Keep default number of expired entries"
-msgstr "שמור מספר משתמט של רשומות שפקעו"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1618
+msgid "Browse"
+msgstr " עיין "
-# אם ניתן
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:274
-msgid "Fetch comments if possible"
-msgstr "תפוס תגובות במידת האפשר"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:651 src/plugins/python/python_plugin.c:735
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:312
-msgid "<b>Source URL:</b>"
-msgstr "<b>URL מקור:</b>"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:657
+msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
+msgstr "כשל ברישום \"hook הלחנה יצירה\" בתוסף Python"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:340
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:740
msgid ""
-"<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-"<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
+"This plugin provides Python integration features.\n"
+"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
+"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
+"\n"
+"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
+"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
+"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
+"builtin toolbar editor.\n"
+"\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into "
+"~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"\n"
+"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
+"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"\n"
+"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
+"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
+"following files in this directory are recognised:\n"
+"\n"
+"compose_any\n"
+"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
+"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
+"message.\n"
+"\n"
+"startup\n"
+"Executed at plugin load\n"
+"\n"
+"shutdown\n"
+"Executed at plugin unload\n"
+"\n"
+"\n"
+"For the most up-to-date API documentation, type\n"
+"\n"
+" help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"in the interactive Python console.\n"
+"\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
+"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
+"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
+"inclusion in the examples.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
msgstr ""
-"<b>תפוס תגובות על פרסומים שגילם קטן מן:</b>\n"
-"<small>(בימים; הגדר אל 1- כדי לתפוס כל תגובה)</small>"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:374
-msgid ""
-"<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-"<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-msgstr ""
-"<b>תדירות רענון בדקות:</b>\n"
-"<small>(הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי עבוד ערוץ זה)</small>"
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:791
+msgid "Python integration"
+msgstr "שילוב Python"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:407
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-"<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
+"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"<b>מספר של רשומות שפקעו לשמירה:</b>\n"
-"<small>(הגדר אל 1- אם ברצונך לשמור רשומות שפקעו)</small>"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:433
-msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
-msgstr "<b>אם פריט משתנה, אל תסמנו בתור לא נקרא:</b>"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
-msgid "Always mark as unread"
-msgstr "סמן תמיד בתור לא נקרא"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:445
-msgid "If only its text changed"
-msgstr "רק אם תמלילו שונה"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:447
-msgid "Never mark as unread"
-msgstr "לעולם אל תסמן בתור לא נקרא"
+"לא הייתה אפשרות לקרוא קובץ feeds.xml ישן:\n"
+"%s"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:501
-msgid "_OK"
-msgstr "_אישור"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
+msgstr "RSSyl: שגיאה במהלך כתיבת '%s' לרשימת ייצוא ערוץ.\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:509
-msgid "Set feed properties"
-msgstr "הגדרת מאפייני ערוץ"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: לא הייתה אפשרות למחוק קובץ OPML ישן '%s': %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:634 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:658
-msgid "Unsubscribe feed"
-msgstr "ביטול הרשמה לערוץ"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
+msgstr "RSSyl: לא הייתה אפשרות לפתוח קובץ '%s' לצורך יצוא רשימת ערוצים: %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:659
-msgid "Do you really want to remove feed"
-msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר ערוץ"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
+msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
+msgstr "RSSyl: שגיאה במהלך כתיבת קובץ יצוא ערוץ.\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:665
-msgid "Remove cached entries"
-msgstr "הסר רשומות מוטמנות"
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while subscribing feed\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Folder name '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"שגיאה במהלך הרשמה לערוץ\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"שם תיקייה '%s' אינו מורשה."
# מטיפוס
-#: src/plugins/rssyl/plugin.c:63
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
msgid ""
"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eת×\99ר×\94 לך ליצור עץ תיבת דואר מקום בו באפשרותך להוסיף ערוצי חדשות "
+"ת×\95סף ×\96×\95 ×\9eת×\99ר לך ליצור עץ תיבת דואר מקום בו באפשרותך להוסיף ערוצי חדשות "
"בפורמט של RSS 1.0, RSS 2.0 או Atom.\n"
"\n"
-"×\9b×\9c ער×\95×¥ ×\97×\93ש×\95ת ×\99×\99צ×\95ר ת×\99ק×\99×\94 ×¢×\9d ×\94רש×\95×\9e×\95ת ×\94×\9eת×\90×\99×\9e×\95ת, ×\90שר × ×©×\90×\91×\95 ×\9eת×\95×\9a ×\94רשת. ×\91×\90פשר×\95ת×\9a "
-"לקוראן, וגם למחוק או לשמור רשומות ישנות."
+"×\9b×\9c ער×\95×¥ ×\97×\93ש×\95ת ×\99×\99צ×\95ר ת×\99ק×\99×\99×\94 ×¢×\9d ×\94רש×\95×\9e×\95ת ×\94×\9eת×\90×\99×\9e×\95ת, ×\90שר × ×©×\90×\91×\95 ×\9eת×\95×\9a ×\94רשת. "
+"×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9cק×\95ר×\90×\9f, ×\95×\92×\9d ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90×\95 ×\9cש×\9e×\95ר רש×\95×\9e×\95ת ×\99×©× ×\95ת."
-#: src/plugins/rssyl/plugin.c:87
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
msgid "RSS feed"
msgstr "ערוץ RSS"
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:20
-#, c-format
-msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-msgstr "תם הזמן בהתקשרות אל כתובת %s\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
+msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(ריק)"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
+msgid "Refresh all feeds"
+msgstr "רענון כל הערוצים"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
+msgid "Subscribe feed"
+msgstr "הרשמה לערוץ"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
+msgstr "הזן כתובת URL של ערוץ החדשות אליו ברצונך להירשם:"
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:21
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
#, c-format
-msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-msgstr "לא היתה אפשרות לתפוס URL %s\n"
+msgid "'%c' can't be used in folder name."
+msgstr "'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:253
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
+msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
+msgstr[0] "Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוץ."
+msgstr[1] "Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוצים."
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:22
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
#, c-format
-msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-msgstr "שגיאה בניתוח ערוץ מכתובת %s\n"
+msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
+msgstr "באמת להסיר את עץ התיקייה '%s'?\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:317
+msgid "Remove feed tree"
+msgstr "הסר עץ ערוץ"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:351
+msgid "Select an OPML file"
+msgstr "בחירת קובץ OPML"
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:23
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
#, c-format
-msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-msgstr "×\98×\99פ×\95ס ער×\95×¥ ×\9c×\90 × ×ª×\9e×\9a ×\91×\9bת×\95×\91ת %s\n"
+msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99צ×\95ר ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\9cער×\95×¥ ×\97×\93ש '%s'."
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:25
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
#, c-format
-msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
-msgstr "â\80«RSSyl: ×\9e×¢×\93×\9b×\9f ×\9bעת ער×\95×¥ %s\n"
+msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
+msgstr "â\80\8fRSSyl: ×\9bעת ר×\95ש×\9d ער×\95×¥ ×\97×\93ש: %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:26
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
#, c-format
-msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
-msgstr "â\80«RSSyl: ×¢×\93×\9b×\95×\9f ער×\95×¥ ×\94סת×\99×\99×\9d: %s\n"
+msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
+msgstr "â\80\8fRSSyl: ער×\95×¥ ×\97×\93ש × ×¨×©×\9d: '%s' (%s)\n"
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:27
-msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-msgstr "RSSyl: עדכון ערוץ הופסק, יישום יוצא כעת.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl: כעת מעדכן ערוץ: %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
-msgid "Subscribe feed"
-msgstr "הרשמה לערוץ"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
+msgstr "RSSyl: עדכון ערוץ הסתיים: %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
-msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
-msgstr "הזן כתובת URL של ערוץ החדשות אליו ברצונך להירשם:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: שגיאה במשיכת ערוץ אצל '%s': %s\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
#, c-format
-msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
-msgstr "באמת להסיר את עץ התיקיה '%s'?\n"
+msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: לא נמצא ערוץ תקין אצל '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
-msgid "Remove folder tree"
-msgstr "הסר עץ תיקיה"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: אין אפשרות לעבד ערוץ אצל '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
#, c-format
-msgid "Can't remove feed '%s'."
-msgstr "אין אפשרות להסיר ערוץ '%s'."
+msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: יישום כעצ יוצא, לא היתה אפשרות לסיים עדכון ערוץ בכתובת '%s'\n"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:283 src/plugins/rssyl/feed.c:1856
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
-msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
-msgstr[0] "Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוץ."
-msgstr[1] "Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוצים."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:273
+msgid "HTTP Basic authentication"
+msgstr "אימות HTTP Basic"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:376
-msgid "Select a .opml file"
-msgstr "×\91×\97×\99רת ק×\95×\91×¥ â\80\8e.opml"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:290
+msgid "Use default refresh interval"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ת×\93×\99ר×\95ת ×¨×¢× ×\95×\9f ש×\92רת×\99ת"
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
-msgid "Refresh all feeds"
-msgstr "×¨×¢× ×\95×\9f ×\9b×\9c ×\94ער×\95צים"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:302
+msgid "Keep old items"
+msgstr "ש×\9e×\95ר פר×\99×\98×\99×\9d ×\99×©× ים"
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:125
-msgid "Cannot open temporary file"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ק×\95×\91×¥ ×\96×\9e× ×\99"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:308
+msgid "_Trim"
+msgstr "ס_×\93ר"
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:136
-msgid "Cannot init libCURL"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\90ת×\97×\9c libCURL"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:310
+msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
+msgstr "×¢×\93×\9b×\9f ער×\95×¥, ×\9e×\97×\99קת פר×\99×\98×\99×\9d ×\90שר ×\9b×\91ר ×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\99×\9d ×\91ער×\95×¥ ×\9eק×\95ר"
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:231 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1593
+# אם ניתן
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:313
+msgid "Fetch comments if possible"
+msgstr "תפוס תגובות במידת האפשר"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:338
+msgid "Always mark it as new"
+msgstr "תמיד סמן זאת כחדש"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:344
+msgid "Only mark it as new if its text has changed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:350
+msgid "Never mark it as new"
+msgstr "לעולם אל תסמן זאת כחדש"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:355
+msgid "Add item title to the top of message"
+msgstr "הוסף כותרת פריט לראש הודעה"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:362
+msgid "Ignore title rename"
+msgstr "התעלם משינוי שם כותרת"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:367
+msgid ""
+"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
+"of the feed."
+msgstr ""
+"אפשר זאת כדי לשמר שם תיקייה, אפילו כאשר מחבר ערוץ משנה את הכותרת של הערוץ."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:371
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:547
+msgid "Verify SSL certificate validity"
+msgstr "אמת תוקף תעודת SSL"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:391
+msgid "User name"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:404
+msgid "Source URL"
+msgstr "URL מקור"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:417
+msgid "Fetch comments on posts aged less than"
+msgstr "תפוס תגובות על פרסומים שגילם קטן מן"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:425
+msgid "day(s)"
+msgstr "ימים"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
+msgid "Set to -1 to fetch all comments"
+msgstr "הגדר אל 1- כדי למשוך את כל התגובות"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:450
+msgid "If an item changes"
+msgstr "אם פריט משתנה"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:455
+msgid "Items"
+msgstr "פריטים"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:468
+msgid "Refresh interval"
+msgstr "תדירות רענון"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
+msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
+msgstr "הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי עבוד ערוץ זה"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:528
+msgid "_OK"
+msgstr "_אישור"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:536
+msgid "Set feed properties"
+msgstr "הגדרת מאפייני ערוץ"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
+msgid "_Refresh feed"
+msgstr "_רענן ערוץ"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
+msgid "Feed pr_operties"
+msgstr "_מאפייני ערוץ"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "_שנה שם..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
+msgid "R_efresh recursively"
+msgstr "_רענן רקורסיבית"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
+msgid "Subscribe _new feed..."
+msgstr "הירשם לערוץ _חדש..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+msgid "Create new _folder..."
+msgstr "צור תיקייה _חדשה..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+msgid "Import feed list..."
+msgstr "יבא רשימת ערוצים..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+msgid "Remove tree"
+msgstr "הסר עץ"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
+msgid "Add RSS folder tree"
+msgstr "הוספת עץ תיקייה RSS"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
+msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
+msgstr "הזן שם עבור עץ תיקייה RSS."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
+msgid ""
+"Creation of folder tree failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there?"
+msgstr ""
+"יצירה של עץ תיקייה נכשלה.\n"
+"ייתכן כי חלק מהקבצים כבר קיימים, או שאין לך את ההרשאות לכתוב שם?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
+msgid "My Feeds"
+msgstr "הערוצים שלי"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
+msgid "Select cookies file"
+msgstr "בחר קובץ עוגיות"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
+msgid "Default refresh interval"
+msgstr "תדירות רענון שגרתית"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
+msgid "Refresh all feeds on application start"
+msgstr "רענן את על הערוצים בעת הפעלה"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
+msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
+msgstr "אמת תוקף תעודות SSL לערוצים חדשים"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
+msgid "Path to cookies file"
+msgstr "נתיב לקובץ עוגיות"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
+msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
+msgstr "נתיב לקובץ cookies.txt סגנון-Netscape אשר מכיל עוגיות"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
+msgid "Refreshing"
+msgstr "מרענן"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
+msgid "Security and privacy"
+msgstr "אבטחה ופרטיות"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
+msgid "Subscribe new feed?"
+msgstr "הרשמה לערוץ חדש?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
+msgid "Feed folder:"
+msgstr "תיקיית ערוץ:"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
+msgid ""
+"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
+"the feed."
+msgstr "במקום להשתמש בכותרת רשמית, באפשרותך להזין שם תיקייה אחר עבור הערוץ."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
+msgid "_Edit feed properties after subscribing"
+msgstr "_ערוך מאפייני ערוץ עובר הרשמה"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
+#, c-format
+msgid "Updating comments for '%s'..."
+msgstr "כעת מעדכן תגובות עבור '%s'..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
msgid "401 (Authorisation required)"
msgstr "401 (נדרשת הרשאה)"
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:234 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
msgid "403 (Unauthorised)"
msgstr "403 (לא מורשה)"
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:237 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
msgid "404 (Not found)"
msgstr "404 (לא נמצא)"
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
-#, c-format
-msgid "Error %ld"
-msgstr "שגיאה %ld"
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:324
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
#, c-format
-msgid "Fetching '%s'..."
-msgstr "×\9bעת ×\9e×\95ש×\9a '%s'..."
+msgid "Error %d"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 %d"
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:383
-msgid "Malformed feed"
-msgstr "ערוץ פגום"
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1199
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
#, c-format
-msgid "Refreshing feed '%s'..."
-msgstr "כעת מרענן ערוץ '%s'..."
+msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
+msgid ""
+"Error fetching feed at\n"
+"<b>%s</b>:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1214
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
#, c-format
msgid ""
-"RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-"comments of '%s'"
+"No valid feed found at\n"
+"<b>%s</b>"
msgstr ""
-"RSSyl: תפיסת תגובות אינה נתמכת עבור ערוצים מטיפוס של RDF. אין אפשרות לתפוס "
-"תגובות של '%s'"
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1223
-msgid "This feed format is not supported yet."
-msgstr "פורמט ערוץ זה אינו נתמך עדיין."
+"לא נמצא ערוץ תקין אצל\n"
+"<b>%s</b>"
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1254
-msgid "N/A"
-msgstr "×\9c\\/×\96"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
+msgid "Untitled feed"
+msgstr "ער×\95×¥ ×\9c×\9c×\90 ×\9b×\95תרת"
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1374
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
#, c-format
-msgid "%ld byte"
-msgid_plural "%ld bytes"
-msgstr[0] "%ld בית"
-msgstr[1] "%ld בתים"
+msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
+msgstr "RSSyl: ערוץ פגום בספק בלי כותרת בכתובת %s.\n"
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1377
-msgid "size unknown"
-msgstr "גודל לא ידוע"
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1550
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:228
#, c-format
-msgid ""
-"RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"RSSyl: אין אפשרות לעדכן ערוץ %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1722
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "אתה כבר רשום אל ערוץ זה."
+msgid "Updating feed '%s'..."
+msgstr "כעת מעדכן ערוץ '%s'..."
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1733
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:250
#, c-format
msgid ""
-"Couldn't fetch URL '%s':\n"
-"%s"
+"Couldn't process feed at\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"Please contact developers, this should not happen."
msgstr ""
-"לא היתה אפשרות לתפוס URL '%s':\n"
-"%s"
+"לא הייתה אפשרות לעבד ערוץ אצל\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"אנא צור קשר עם המפתחים, זה לא אמור להתרחש."
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1738
-#, c-format
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:334
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
+msgstr "Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את ערוצים שלך."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
msgid ""
-"Couldn't fetch URL '%s':\n"
-"%s\n"
+"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
+"Please report this, with debug output attached.\n"
msgstr ""
-"לא היתה אפשרות לתפוס URL '%s':\n"
-"%s\n"
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1754
-#, c-format
-msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-msgstr "אין אפשרות להירשם אל ערוץ '%s'."
+"שכיאה פנימית במהלך שדרוג פורמט אחסון. זו לא אמורה לקרות. אנא דווח על כך, עם "
+"פלט debug מצורף.\n"
#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:883
+#: src/plugins/smime/smime.c:915
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת ×\9e×\98פ×\9cת בדואר S/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
+"×\94ת×\95סף ×\9e×\98פ×\9c בדואר S/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
"חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
"\n"
-"×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×\99×\91×\97ר ×\9b×\9eער×\9bת פר×\98×\99×\95ת ×\9eשת×\9e×\98ת בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
+"×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\91×\97ר ×\9b×\9eער×\9bת פר×\98×\99×\95ת ש×\92רת×\99ת בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
"הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
"\n"
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×¢×\95ש×\94 ש×\99×\9e×\95ש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור.\n"
-"ת×\95ספת ×\96×\95 צר×\99×\9b×\94 ×\90ת gpgsm, â\80«gnupg-agent ואת dirmngr מותקנים ומוגדרים.\n"
+"ת×\95סףת ×\96×\94 ×\9eשת×\9eש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 צר×\99×\9a ×\90ת gpgsm, â\80\8fgnupg-agent ואת dirmngr מותקנים ומוגדרים.\n"
"\n"
"מידע אודות כיצד ניתן להשיג תעודות S/MIME שעובדות עם GPGSM ניתן למציאה אצל:\n"
"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
"\n"
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-#: src/plugins/smime/smime.c:403
+#: src/plugins/smime/smime.c:423
#, c-format
msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\92×\93×\99ר פר×\95×\98×\95ק×\95×\9c GPG, â\80«%s"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\92×\93×\99ר פר×\95×\98×\95ק×\95×\9c GPG, â\80\8f%s"
-#: src/plugins/smime/smime.c:431
+#: src/plugins/smime/smime.c:451
msgid "Couldn't open temporary file"
msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ זמני"
-#: src/plugins/smime/smime.c:442 src/plugins/smime/smime.c:457
+#: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
msgid "Couldn't write to temporary file"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\90×\9c קובץ זמני"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\9cקובץ זמני"
-#: src/plugins/smime/smime.c:468
+#: src/plugins/smime/smime.c:488
msgid "Couldn't close temporary file"
msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ זמני"
-#: src/plugins/smime/smime.c:684
+#: src/plugins/smime/smime.c:710
msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the "
+"S/MIME system."
msgstr ""
"לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת S/MIME."
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
-msgid "SpamReport"
-msgstr "SpamReport"
-
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
-msgid "Enabled"
-msgstr "אפשר"
-
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
-msgid "Forward to:"
-msgstr "קדם אל:"
-
#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
msgid "Reporting spam..."
msgstr "כעת מדווח על ספאם..."
msgid "Report spam online..."
msgstr "כעת מדווח ספאם באופן מקוון..."
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+msgid "SpamReport"
+msgstr "SpamReport"
+
#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
msgid ""
"This plugin reports spam to various places.\n"
" * spamcop.net\n"
" * lists.debian.org nomination system"
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\93×\95×\95×\97ת ×¢×\9c ספ×\90×\9d ×\90×\9c מגוון מקומות.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×\93×\95×\95×\97 ×¢×\9c ספ×\90×\9d ×\9cמגוון מקומות.\n"
"האתרים או השיטות הבאים נתמכים כעת:\n"
"\n"
" * spam-signal.fr\n"
msgid "Spam reporting"
msgstr "דיווח ספאם"
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+msgid "Enabled"
+msgstr "אפשר"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+msgid "Forward to:"
+msgstr "קדם אל:"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1566
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr "×\94ת×\95ספת SpamAssassin ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 להתחבר אל spamd.\n"
+msgstr "×\94ת×\95סף SpamAssassin ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c להתחבר אל spamd.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
-msgstr "ס×\99× ×\95×\9f ש×\9c ת×\95ספת SpamAssassin נכשל.\n"
+msgstr "ס×\99× ×\95×\9f ש×\9c ת×\95סף SpamAssassin נכשל.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "×\94ת×\95ספת SpamAssassin ×\9e× ×\95×\98ר×\9cת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×¢×\93פ×\95ת×\99×\94.\n"
+msgstr "×\94ת×\95סף SpamAssassin ×\94×\99× ×\95 ×\9e× ×\95×\98ר×\9c ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×¢×\93פ×\95ת×\99×\95.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "â\80«SpamAssassin: כעת מסנן הודעה..."
+msgstr "â\80\8fSpamAssassin: כעת מסנן הודעה..."
+# ונתון להנגשה
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
msgid ""
"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
"accessible."
msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת SpamAssassin ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא משום שדון "
-"spamd ש×\90×\99× ×\95 × ×\99תן להשגה. אנא בדוק היטב כי השדון spamd הינו מורץ ונגיש."
+"×\94ת×\95סף SpamAssassin ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא משום שדון "
+"spamd ש×\90×\99× ×\95 × ×ª×\95ן להשגה. אנא בדוק היטב כי השדון spamd הינו מורץ ונגיש."
# BUG: from the remote learner? to > from
# remote learning server
"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
"learner."
msgstr ""
-"â\80«Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לספק נתונים לדואר זה לשרת המרוחק "
+"â\80\8fClaws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לספק נתונים לדואר זה לשרת המרוחק "
"הלומד."
# בהשיג
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "ת×\95ספת SpamAssassin ×\98×¢×\95× ×\94 ×\90×\9a ×\9e× ×\95×\98ר×\9cת ×\91×\94×¢×\93פ×\95ת×\99×\94.\n"
+msgstr "ת×\95סף SpamAssassin ×\98×¢×\95×\9f ×\90×\9a ×\9e× ×\95×\98ר×\9c ×\91×\94×¢×\93פ×\95ת×\99×\95.\n"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
msgid ""
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a ×\97ש×\91×\95×\9f IMAP, LOCAL ×\90×\95 POP "
-"×¢×\91×\95ר ספ×\90×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת שרת SpamAssassin. ×¢×\9c שרת SpamAssassin â\80«(spamd) ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\95רץ "
-"×\90×\99פ×\94 ש×\94×\95×\90.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a ×\97ש×\91×\95×\9f IMAP, LOCAL ×\90×\95 POP ×¢×\91×\95ר "
+"ספ×\90×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת שרת SpamAssassin. ×¢×\9c שרת SpamAssassin â\80\8f(spamd) ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\95רץ ×\90×\99פ×\94 "
+"שהוא.\n"
"\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\95ספת זו לסימון הודעות בתור ספאם או לגיטימיות.\n"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\95סף זו לסימון הודעות בתור ספאם או לגיטימיות.\n"
"\n"
"כאשר הודעה מזוהה ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן מיוחד.\n"
"\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/SpamAssassin"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
msgid "Localhost"
msgstr "מארח מקומי"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
-#, fuzzy
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix Socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
-msgstr "×\90פשר ת×\95ספת SpamAssassin"
+msgstr "×\90פשר ת×\95סף SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
msgid "Transport"
msgstr "מוביל"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
msgid "Type of transport"
msgstr "טיפוס של מוביל"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
msgid "User"
msgstr "משתמש"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "משתמש לשימוש עם שרת spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
msgid "spamd"
msgstr "spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "שם מארח או כתובת IP של שרת spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
msgid "Port of spamd server"
msgstr "פורט של שרת spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "נתיב של Unix socket"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
"\n"
"%s\n"
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
msgid "Failed to write the part data."
msgstr "כשל ברשימת נתון אזור."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
msgid "Failed to parse VCalendar data."
msgstr "כשל בניתוח נתון VCalendar."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
msgid "Failed to parse VTask data."
msgstr "כשל בניתוח נתון VTask."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
msgid "Failed to parse VCard data."
msgstr "כשל בניתוח נתון VCard."
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
msgid "TNEF Parser"
msgstr "מנתח TNEF"
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
msgid ""
"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
"\n"
"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
"Hand <yerase@yerot.com>"
msgstr ""
-"ת×\95ספת Claws Mail ×\96×\95 ×\9eת×\99ר×\94 לך לקרוא תצריפי application/ms-tnef.\n"
+"ת×\95סף Claws Mail ×\96×\94 ×\9eת×\99ר לך לקרוא תצריפי application/ms-tnef.\n"
"\n"
"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
"Hand <yerase@yerot.com>"
#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
msgid "_Edit this meeting..."
-msgstr "×¢_ר×\99×\9bת מפגש זה..."
+msgstr "×¢_ר×\95×\9a מפגש זה..."
#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
msgid "_Cancel this meeting..."
-msgstr "_×\91×\99×\98×\95ל מפגש זה..."
+msgstr "_×\91×\98ל מפגש זה..."
#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
msgid "_Create new meeting..."
-msgstr "י_צירת מפגש חדש..."
+msgstr "_צור מפגש חדש..."
#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
msgid "_Go to today"
msgstr "_לך אל היום"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
-msgid "Create meeting from message..."
-msgstr "×\99צ×\99רת ×\9eפ×\92ש ×\9eת×\95×\9a ×\94×\95×\93×¢×\94..."
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
+msgid "Start"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr "בחרת ליצור %d מפגשים, בזה אחר זה. האם ברצונך להמשיך?"
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
+msgid "Show"
+msgstr "הצג"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
-msgid "Creating meeting..."
-msgstr "כעת יוצר מפגש..."
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:553 src/prefs_matcher.c:337
+msgid "days"
+msgstr "ימים"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
-msgid "no subject"
-msgstr "×\90×\99×\9f × ×\95ש×\90"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+msgid "Monday"
+msgstr "×©× ×\99"
-# אשר
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
-msgid "Accept"
-msgstr "הסכם"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+msgid "Tuesday"
+msgstr "שלישי"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "×\90שר ×\91×\90×\95פ×\9f ×\96×\9e× י"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+msgid "Wednesday"
+msgstr "ר×\91×\99×¢י"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
-msgid "Decline"
-msgstr "×\93×\97×\94"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+msgid "Thursday"
+msgstr "×\97×\9e×\99ש×\99"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
-msgid "You have a Todo item."
-msgstr "×\99ש ×\9c×\9a פר×\99×\98 Todo."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+msgid "Friday"
+msgstr "ש×\99ש×\99"
-# פרטים כדלקמן
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
-msgid "Details follow:"
-msgstr "הנה פירוט:"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+msgid "Saturday"
+msgstr "שבת"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
-msgid "You have created a meeting."
-msgstr "×\99צרת ×\9eפ×\92ש."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+msgid "Sunday"
+msgstr "ר×\90ש×\95×\9f"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
-msgid "You have been invited to a meeting."
-msgstr "×\94×\95×\96×\9e× ×ª ×\90×\9c ×\9eפ×\92ש."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+msgid "January"
+msgstr "×\99× ×\95×\90ר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
-msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
-msgstr "×\9eפ×\92ש ש×\90×\9c×\99×\95 ×\94×\95×\96×\9e× ×ª ×\91×\95×\98×\9c."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+msgid "February"
+msgstr "פ×\91ר×\95×\90ר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
-msgid "You have been forwarded an appointment."
-msgstr "ק×\99×\93×\9eת פ×\92×\99ש×\94."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+msgid "March"
+msgstr "×\9eרץ"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
-#, c-format
-msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-msgstr "%s <span weight=\"bold\">(מאורע זה נשנה)</span>"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+msgid "April"
+msgstr "אפריל"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
-#, c-format
-msgid ""
-"%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
-msgstr "%s <span weight=\"bold\">(מאורע זה הינו חלק מאירוע נשנה)</span>"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+msgid "May"
+msgstr "מאי"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
-msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
-msgstr "ק×\99×\91×\9cת ×\9e×¢× ×\94 ×\9c×\94צעת ×\9eפ×\92ש ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢×\94."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+msgid "June"
+msgstr "×\99×\95× ×\99"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
-"%s has %s the invitation whose details follow:"
-msgstr ""
-"קיבלת מענה להצעת מפגש.\n"
-"%s %s את ההזמנה שפרטיה הן כדלקמן:"
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+msgid "July"
+msgstr "יולי"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
-msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 - ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ש×\99×\92 ×\90×\96×\95ר MIME ש×\9c ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+msgid "August"
+msgstr "×\90×\95×\92×\95ס×\98"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
-msgid "Error - no calendar part found."
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 - ×\9c×\90 × ×\9eצ×\90 ×\90×\96×\95ר ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+msgid "September"
+msgstr "ספ×\98×\9e×\91ר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
-msgid "Error - Unknown calendar component type."
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 - ×\98×\99פ×\95ס ×\9c×\90 ×\9e×\95×\9bר ש×\9c ר×\9b×\99×\91 ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94."
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+msgid "October"
+msgstr "×\90×\95ק×\98×\95×\91ר"
-# תיזכורת מזכר
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+msgid "November"
+msgstr "נובמבר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+msgid "December"
+msgstr "דצמבר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
+msgid "Week number"
+msgstr "שבוע מספר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:887
+msgid "Previous month"
+msgstr "חודש קודם"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
+msgid "Next month"
+msgstr "חודש בא"
+
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:710
+msgid "vCalendar"
+msgstr "vCalendar"
+
+# מתאים
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
+msgid ""
+"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
+"Evolution or Outlook.\n"
+"\n"
+"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
+"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
+"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
+"and you will be able to accept or decline them.\n"
+"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
+"choose \"New meeting...\".\n"
+"\n"
+"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
+"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
+"information from others."
+msgstr ""
+"תוסף זה מאפשר טיפול בהודעות vCalendar כמו אלו שמופקות על ידי Evolution או "
+"Outlook.\n"
+"\n"
+"כאשר זה טעון, זה ייצור תיבת דואר vCalendar בתוך רשימת תיקייה, אשר תאוכלס "
+"במפגשים להם הסכמת או שאותם יצרת.\n"
+"בקשות מפגש שיתקבלו יוצגו בטופס הולם ותהא לך אפשרות לקבלן או לדחותן.\n"
+"כדי ליצור מפגש קליק-ימני על תיקיית vCalendar או תיקיית פגישות ובחר \"מפגש "
+"חדש...\".\n"
+"\n"
+"באפשרותך יהיה ניתן גם להירשם לערוצי webCal,לייצא את המפגשים שלך וגם לוח שנה, "
+"לפרסם מידע חופשי/עסוק ולאחזר את מידע זה מאחרים."
+
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
+msgid "Create meeting from message..."
+msgstr "צור מפגש מתוך הודעה..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "בחרת ליצור %d מפגשים, בזה אחר זה. האם ברצונך להמשיך?"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
+msgid "Creating meeting..."
+msgstr "כעת יוצר מפגש..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
+msgid "no subject"
+msgstr "אין נושא"
+
+# אשר
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+msgid "Accept"
+msgstr "הסכם"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "אשר באופן זמני"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+msgid "Decline"
+msgstr "דחה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+msgid "You have a Todo item."
+msgstr "יש לך פריט Todo."
+
+# פרטים כדלקמן
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+msgid "Details follow:"
+msgstr "הנה פירוט:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+msgid "You have created a meeting."
+msgstr "יצרת מפגש."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+msgid "You have been invited to a meeting."
+msgstr "הוזמנת למפגש."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
+msgstr "מפגש שאליו הוזמנת בוטל."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+msgid "You have been forwarded an appointment."
+msgstr "קידמת פגישה."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:565
+msgid "(this event recurs)"
+msgstr "(מאורע זה נשנה)"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:572
+msgid "(this event is part of a recurring event)"
+msgstr "(מאורע זה הינו חלק מאירוע נשנה)"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:752
+msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
+msgstr "קיבלת מענה להצעת מפגש לא ידועה."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:756
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
+"%s has %s the invitation whose details follow:"
+msgstr ""
+"קיבלת מענה להצעת מפגש.\n"
+"%s %s את ההזמנה שפרטיה הן כדלקמן:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:835
+msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
+msgstr "שגיאה - לא היתה אפשרות להשיג אזור MIME של לוח שנה."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:842
+msgid "Error - no calendar part found."
+msgstr "שגיאה - לא נמצא אזור לוח שנה."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:856
+msgid "Error - Unknown calendar component type."
+msgstr "שגיאה - טיפוס לא מוכר של רכיב לוח שנה."
+
+# תיזכורת מזכר
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
msgid "Send a notification to the attendees"
-msgstr "ש×\9c×\97 ×\94תר×\90×\94 ×\90×\9c ×\94נוכחים"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\94תר×\90×\94 ×\9cנוכחים"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:994
msgid "Cancel meeting"
msgstr "ביטול מפגש"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:995
msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לבטל את מפגש זה?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
msgid "No account found"
msgstr "לא נמצא חשבון"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1091
msgid ""
"You have no account matching any attendee.\n"
"Do you want to reply anyway?"
msgstr ""
"אין לך שום חשבון שתואם איזשהו נוכח.\n"
-"×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×¢× ×\95ת ×\91×\9b×\9c זאת?"
+"×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×¢× ×\95ת ×\9c×\9eר×\95ת זאת?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
-msgid "+Reply anyway"
-msgstr "+ענה בכל זאת"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1093
+msgid "Reply anyway"
+msgstr "ענה למרות זאת"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
msgid "Answer"
msgstr "מענה"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1223
msgid "Edit meeting..."
-msgstr "ער×\99×\9bת מפגש..."
+msgstr "ער×\95×\9a מפגש..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1224
msgid "Cancel meeting..."
-msgstr "×\91×\99×\98×\95ל מפגש..."
+msgstr "×\91×\98ל מפגש..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1225
msgid "Launch website"
msgstr "שגר אתר רשת"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1229
msgid "You are already busy at this time."
msgstr "כבר יש לך עיסוק בעת זו."
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1759
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
msgid "Event:"
msgstr "אירוע:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1737
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1748
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
msgid "Organizer:"
msgstr "מארגן:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1750
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
msgid "Location:"
msgstr "מיקום:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1738
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1749
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
msgid "Summary:"
msgstr "תמצית:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
msgid "Starting:"
msgstr "מתחיל:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1273
msgid "Ending:"
msgstr "מסתיים:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1752
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1275
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
msgid "Attendees:"
msgstr "נוכחים:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1277
msgid "Action:"
msgstr "פעולה:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:258
-msgid "Reminders"
-msgstr "תזכורות"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:267
-msgid "Alert me"
-msgstr "התרע אותי"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:279
-msgid "minutes before an event"
-msgstr "דקות לפני אירוע"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:291
-msgid "Calendar export"
-msgstr "ייצוא לוח שנה"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:302
-msgid "Automatically export calendar to"
-msgstr "יצא לוח שנה אוטומטית אל"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:311
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:417
-msgid "You can export to a local file or URL"
-msgstr "באפשרותך לייצא אל קובץ מקומי או כתובת URL"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:313
-msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
-msgstr "ציין קובץ מקומי או כתובת URL (http://server/path/file.ics)"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427 src/prefs_account.c:1259
-#: src/prefs_account.c:1766
-msgid "User ID"
-msgstr "מזהה משתמש"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1265
-#: src/prefs_account.c:1786 src/prefs_account.c:2491 src/prefs_account.c:2513
-#: src/wizard.c:1201 src/wizard.c:1475
-msgid "Password"
-msgstr "סיסמה"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:343
-msgid "Include webcal subscriptions in export"
-msgstr "כלול הרשמות webcal בתוך ייצוא"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:353
-msgid "Command to run after calendar export"
-msgstr "פקודה להרצה עובר ייצוא לוח שנה"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:382
-msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
-msgstr "רשום את לוח שנה Claws בתוך שעון Orage של XFCE"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:384
-msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
-msgstr ""
-"מעניקה היתר עבור Orage (גרסא שהינה מעל 4.4) לראות את לוח שנה Claws Mail"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:396
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "מידע חופשי/עסוק"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:408
-msgid "Automatically export free/busy status to"
-msgstr "ייצא אוטומטית מצב חופשי/עסוק אל"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:419
-msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
-msgstr "ציין קובץ מקומי או כתובת URL (http://server/path/file.ifb)"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:449
-msgid "Command to run after free/busy status export"
-msgstr "פקודה להרצה עובר ייצוא מצב חופשי/עסוק"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:476
-msgid "Get free/busy status of others from"
-msgstr "השג מצב חופשי/עסוק של אחרים מתוך"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
-"left part of the email address, %d for the domain"
-msgstr ""
-"ציין קובץ מקומי או כתובת URL (http://server/path/file.ifb).\n"
-"%u עבור החלק השמאלי של כתובת הדוא״ל, %d עבור המתחם"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:648 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
-msgid "vCalendar"
-msgstr "vCalendar"
-
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
msgid "_New meeting..."
msgstr "מפגש _חדש..."
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
msgid "_Export calendar..."
-msgstr "יי_צוא לוח שנה..."
+msgstr "י_צא לוח שנה..."
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "_×\94רש×\9e×\94 אל webCal..."
+msgstr "_×\94×\99רש×\9d אל webCal..."
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
msgid "_Rename..."
-msgstr "_ש×\99× ×\95×\99 שם..."
+msgstr "_×©× ×\94 שם..."
#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
msgid "U_pdate subscriptions"
msgid "_Month view"
msgstr "תצוגת _חודש"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1091
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
msgid "Meetings"
msgstr "מפגשים"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
msgid "in the past"
msgstr "בעבר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
msgid "today"
msgstr "היום"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
msgid "tomorrow"
msgstr "מחר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
msgid "this week"
msgstr "שבוע זה"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
msgid "later"
msgstr "מאוחר יותר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1491
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1495
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"אלו האירועים שמתוכננים %s:\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1584
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1590
#, c-format
msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
msgstr "פקיעת זמן (%d שניות) בעת התחברות אל %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1799
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1608
+#, c-format
+msgid "Error %ld"
+msgstr "שגיאה %ld"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
"\n"
"%s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1814
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823
#, c-format
msgid ""
"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1874
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1852
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1855
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות ליצור מדור %s"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1893
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
msgstr "Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן ערוץ Webcal."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1885
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
#, c-format
msgid "Fetching calendar for %s..."
msgstr "כעת מושך לוח שנה עבור %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1886
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1905
msgid "new subscription"
msgstr "הרשמה חדשה"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1897
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
msgstr "Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את ההרשמה."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
msgid "Subscribe to WebCal"
msgstr "הרשמה אל WebCal"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1928
msgid "Enter the WebCal URL:"
msgstr "הזן כתובת WebCal:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1921
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1940
msgid "Could not parse the URL."
msgstr "לא היתה אפשרות לנתח כתובת URL."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1950
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
msgid "Do you really want to unsubscribe?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לבטל הרשמה?"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:313
-msgid "Individual"
-msgstr "יחיד"
+# הביע הסכמה
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
+msgid "accepted"
+msgstr "הביע הסכמה"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:315
-msgid "Resource"
-msgstr "×\9eש×\90×\91"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+msgid "tentatively accepted"
+msgstr "×\94×\91×\99×¢ ×\94ס×\9b×\9e×\94 ×\96×\9e× ×\99ת"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:316
-msgid "Room"
-msgstr "×\97×\93ר"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+msgid "declined"
+msgstr "×\93×\97×\94"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:329
-msgid "Add..."
-msgstr "הוספה..."
+# לא ענה
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+msgid "did not answer"
+msgstr "טרם נענה"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:788
-msgid ""
-"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
-"- "
-msgstr ""
-"האישיויות הבאות עסוקות בזמן של מפגשך המתוכנן:\n"
-"- "
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
+msgid "individual"
+msgstr "יחיד"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:881
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:967
-msgid "You"
-msgstr "עצמך"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
+msgid "group"
+msgstr "קבוצה"
-# אינך זמין
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:790
-msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
-msgstr "אתה עסוק בזמן של מפגשך המתוכנן"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+msgid "resource"
+msgstr "משאב"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:792
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+msgid "room"
+msgstr "חדר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
+msgid "Past"
+msgstr "עבר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
+msgid "Today"
+msgstr "היום"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "מחר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
+msgid "This week"
+msgstr "שבוע זה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
+msgid "Later"
+msgstr "מאוחר יותר"
+
+# מוסכם
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
+msgid "Accepted: "
+msgstr "מאושר: "
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
+msgid "Declined: "
+msgstr "סורב: "
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+msgid "Tentatively Accepted: "
+msgstr "מאושר באופן זמני: "
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
+msgid "Individual"
+msgstr "יחיד"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
+msgid "Resource"
+msgstr "משאב"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
+msgid "Room"
+msgstr "חדר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+msgid "Add..."
+msgstr "הוסף..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
+msgid ""
+"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
+"- "
+msgstr ""
+"האישיויות הבאות עסוקות בזמן של מפגשך המתוכנן:\n"
+"- "
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
+msgid "You"
+msgstr "עצמך"
+
+# אינך זמין
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
+msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
+msgstr "אתה עסוק בזמן של מפגשך המתוכנן"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
#, c-format
msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
msgstr "%s עסוק בזמן של מפגשך המתוכנן"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:794
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
#, c-format
msgid "%d hour sooner"
msgstr "שעה %d מוקדם יותר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
#, c-format
msgid "%d hours sooner"
msgstr "%d שעות מוקדם יותר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes sooner"
msgstr "%d שעות %d דקות מוקדם יותר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
#, c-format
msgid "%d minutes sooner"
msgstr "%d דקות מוקדם יותר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:805
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
#, c-format
msgid "%d hour later"
msgstr "שעה %d מאוחר יותר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:807
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
#, c-format
msgid "%d hours later"
msgstr "%d שעות מאוחר יותר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:809
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
#, c-format
msgid "%d hours and %d minutes later"
msgstr "%d שעות %d דקות מאוחר יותר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:811
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
#, c-format
msgid "%d minutes later"
msgstr "%d דקות מאוחר יותר"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"כולם יהיו זמינים %s או %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
#, c-format
msgid ""
"\n"
"כולם יהיו זמינים %s."
# Is "previous" in present relevant?
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"אין זה אפשרי לקיים את מפגש זה עם כולם בששת (6) השעות הקודמות או הבאות."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
#, c-format
msgid "would be available %s or %s"
msgstr "יהיה זמין %s או %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
#, c-format
msgid "would be available %s"
msgstr "יהיה זמין %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:894
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:964
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
msgid "not available"
msgstr "לא זמין"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:833
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
#, c-format
msgid ", but would be available %s or %s."
msgstr ", אולם יהיה זמין %s או %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:835
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
#, c-format
msgid ", but would be available %s."
msgstr ", אולם יהיה זמין %s."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:837
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
msgstr ", ואינו זמין בששת (6) השעות הקודמות או הבאות."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:897
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
msgid "available"
msgstr "זמין"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:899
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1151
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
msgid "Free/busy retrieval failed"
msgstr "אחזור מידע חופשי/עסוק נכשל"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
msgid "Not everyone is available"
msgstr "לא כל אחד זמין"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:982
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
msgid "Send anyway"
-msgstr "ש×\9c×\97 ×\91×\9b×\9c זאת"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\9c×\9eר×\95ת זאת"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:993
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
msgstr "לא כל אחד זמין. למידע נוסף ראה תיבות עזר..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1133
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
#, c-format
msgid "Fetching planning for %s..."
msgstr "כעת מושך תכנון עבור %s..."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1160
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
msgid "Available"
msgstr "זמין"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1180
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
msgid "Everyone is available."
msgstr "כולם זמינים."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1189
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
msgid ""
"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
"retrieved."
-msgstr "× ×¨×\90×\94 ש×\9b×\95×\9c×\9d ×\96×\9e×\99× ×\99×\9d, ×\90×\9a ×\9e×\99×\93×¢ ×\97×\95פש×\99/עס×\95ק ×\9eס×\95×\99×\9d × ×\9bש×\9c ×\9eלהתאחזר."
+msgstr "× ×¨×\90×\94 ×\9b×\99 ×\9b×\95×\9c×\9d ×\96×\9e×\99× ×\99×\9d, ×\90×\9a ×\9e×\99×\93×¢ ×\97×\95פש×\99/עס×\95ק ×\9eס×\95×\99×\9d × ×\9bש×\9c להתאחזר."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
msgid ""
"Could not send the meeting invitation.\n"
"Check the recipients."
"לא היתה אפשרות לשלוח הזמנת מפגש.\n"
"בדוק את הנמענים."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1493
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
msgid "Save & Send"
msgstr "שמור ושלח"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
msgid "Check availability"
msgstr "בדוק זמינות"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1617
-msgid "<b>Starts at:</b> "
-msgstr "<b>מתחיל בשעה:</b> "
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
+msgid "Starts at:"
+msgstr "מתחיל בשעה:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1623
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1647
-msgid "<b> on:</b>"
-msgstr "<b> ביום:</b>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
+msgid "on:"
+msgstr "ביום:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1641
-msgid "<b>Ends at:</b> "
-msgstr "<b>מסתיים בשעה:</b> "
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+msgid "Ends at:"
+msgstr "מסתיים בשעה:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1682
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
msgid "New meeting"
msgstr "מפגש חדש"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1684
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
#, c-format
msgid "%s - Edit meeting"
msgstr "%s - עריכת מפגש"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1739
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1763
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
msgid "Time:"
msgstr "זמן:"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "שעה %d"
msgstr[1] "%d שעות"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1899
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d דקה"
msgstr[1] "%d דקות"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1910
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
#, c-format
msgid "Upcoming event: %s"
msgstr "אירוע ממשמש: %s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1911
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
#, c-format
msgid ""
"You have a meeting or event soon.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1928
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
#, c-format
msgid "Remind me in %d minute"
msgid_plural "Remind me in %d minutes"
msgstr[0] "הזכר לי בעוד דקה %d"
msgstr[1] "הזכר לי בעוד %d דקות"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2054
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
msgid "Empty calendar"
msgstr "רוקן לוח שנה"
# אין דבר לייצא.
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2055
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2036
msgid "There is nothing to export."
msgstr "אין מה לייצא."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2095
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2076
msgid "Could not export the calendar."
msgstr "לא היתה אפשרות לייצא לוח שנה."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2112
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2093
msgid "Export calendar to ICS"
msgstr "יצא לוח שנה אל ICS"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2135
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2116
#, c-format
msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
msgstr "לא היתה אפשרות לייצא לוח שנה אל '%s'\n"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2232
msgid "Could not export the freebusy info."
msgstr "לא היתה אפשרות לייצא את המידע חופשי/עסוק."
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2283
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2264
#, c-format
msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
msgstr "לא היתה אפשרות לייצא חופשי/עסוק אל '%s'\n"
-# הביע הסכמה
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
-msgid "accepted"
-msgstr "הביע הסכמה"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
-msgid "tentatively accepted"
-msgstr "הביע הסכמה זמנית"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:282
+msgid "Reminders"
+msgstr "תזכורות"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
-msgid "declined"
-msgstr "×\93×\97×\94"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:291
+msgid "Alert me"
+msgstr "×\94תרע ×\90×\95ת×\99"
-# לא ענה
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
-msgid "did not answer"
-msgstr "טרם נענה"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:303
+msgid "minutes before an event"
+msgstr "דקות לפני אירוע"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
-msgid "individual"
-msgstr "×\99×\97×\99×\93"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:315
+msgid "Calendar export"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
-msgid "group"
-msgstr "ק×\91×\95צ×\94"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:326
+msgid "Automatically export calendar to"
+msgstr "×\99צ×\90 ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\90×\9c"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
-msgid "resource"
-msgstr "×\9eש×\90×\91"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:335 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
+msgid "You can export to a local file or URL"
+msgstr "×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\99×\99צ×\90 ×\9cק×\95×\91×¥ ×\9eק×\95×\9e×\99 ×\90×\95 ×\9bת×\95×\91ת URL"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
-msgid "room"
-msgstr "×\97×\93ר"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
+msgstr "צ×\99×\99×\9f ק×\95×\91×¥ ×\9eק×\95×\9e×\99 ×\90×\95 ×\9bת×\95×\91ת URL â\80\8f(http://server/path/file.ics)"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
-msgid "Past"
-msgstr "×¢×\91ר"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:367
+msgid "Include webcal subscriptions in export"
+msgstr "×\9b×\9c×\95×\9c ×\94רש×\9e×\95ת webcal ×\91ת×\95×\9a ×\99×\99צ×\95×\90"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
-msgid "Today"
-msgstr "×\94×\99×\95×\9d"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:377
+msgid "Command to run after calendar export"
+msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\94רצ×\94 ×¢×\95×\91ר ×\99×\99צ×\95×\90 ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "×\9e×\97ר"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:406
+msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
+msgstr "רש×\95×\9d ×\90ת ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94 Claws ×\91ת×\95×\9a שע×\95×\9f Orage ש×\9c XFCE"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
-msgid "This week"
-msgstr "שבוע זה"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:408
+msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
+msgstr ""
+"מעניקה היתר עבור Orage (גרסא שהינה מעל 4.4) לראות את לוח שנה Claws Mail"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
-msgid "Later"
-msgstr "×\9e×\90×\95×\97ר ×\99×\95תר"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:421
+msgid "Export as GNOME shell calendar server"
+msgstr "×\99צ×\90 ×\91ת×\95ר שרת ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94 GNOME shell"
-# מוסכם
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1234
-msgid "Accepted: "
-msgstr "מאושר: "
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
+msgid ""
+"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
+msgstr ""
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1236
-msgid "Declined: "
-msgstr "ס×\95ר×\91: "
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:433
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "×\9e×\99×\93×¢ ×\97×\95פש×\99/עס×\95ק"
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1238
-msgid "Tentatively Accepted: "
-msgstr "×\9e×\90×\95שר ×\91×\90×\95פ×\9f ×\96×\9e× ×\99: "
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:445
+msgid "Automatically export free/busy status to"
+msgstr "×\99צ×\90 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\9eצ×\91 ×\97×\95פש×\99/עס×\95ק ×\90×\9c"
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:601 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
-msgid "Start"
-msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:456
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
+msgstr "צ×\99×\99×\9f ק×\95×\91×¥ ×\9eק×\95×\9e×\99 ×\90×\95 ×\9bת×\95×\91ת URL â\80\8f(http://server/path/file.ifb)"
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:714
-msgid "Show"
-msgstr "×\94צ×\92"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:486
+msgid "Command to run after free/busy status export"
+msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\94רצ×\94 ×¢×\95×\91ר ×\99×\99צ×\95×\90 ×\9eצ×\91 ×\97×\95פש×\99/עס×\95ק"
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_folder_item.c:562
-#: src/prefs_matcher.c:334
-msgid "days"
-msgstr "ימים"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:513
+msgid "Get free/busy status of others from"
+msgstr "השג מצב חופשי/עסוק של אחרים מתוך"
-# מתאים
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:521
+#, c-format
msgid ""
-"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
-"Evolution or Outlook.\n"
-"\n"
-"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
-"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
-"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
-"and you will be able to accept or decline them.\n"
-"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
-"choose \"New meeting...\".\n"
-"\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
-"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
-"information from others."
+"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
+"left part of the email address, %d for the domain"
msgstr ""
-"תוספת זו מאפשרת טיפול בהודעות vCalendar כמו אלו שמופקות על ידי Evolution או "
-"Outlook.\n"
-"\n"
-"כאשר זו טעונה, זו תיצור תיבת דואר vCalendar בתוך רשימת תיקייה, אשר תאוכלס "
-"במפגשים להם הסכמת או שאותם יצרת.\n"
-"בקשות מפגש שיתקבלו יוצגו בטופס הולם ותהיה לך היכולת לקבלן או לדחותן.\n"
-"כדי ליצור מפגש קליק-ימני על תיקיית vCalendar או תיקיית פגישות ובחר \"מפגש "
-"חדש...\".\n"
-"\n"
-"באפשרותך יהיה ניתן גם להירשם אל ערוצי webCal,לייצא את מפגשייך וגם לוח שנה, "
-"לפרסם מידע חופשי/עסוק ולאחזר את מידע זה מאחרים."
+"ציין קובץ מקומי או כתובת URL (http://server/path/file.ifb).\n"
+"%u עבור החלק השמאלי של כתובת הדוא״ל, %d עבור המתחם"
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
-msgid "Calendar"
-msgstr "×\9c×\95×\97 ×©× ×\94"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:535
+msgid "SSL options"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת SSL"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
-msgid "Monday"
-msgstr "×©× ×\99"
+#: src/pop.c:152
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "×\97×\95ת×\9eת ×\96×\9e×\9f APOP × ×\93רשת ×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\94 ×\91ת×\95×\9a ×\91×\9e×\9bת×\91\n"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
-msgid "Tuesday"
-msgstr "ש×\9c×\99ש×\99"
+#: src/pop.c:159
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ת ת×\97×\91×\99ר ×\91ת×\95×\9a ×\9e×\9bת×\91\n"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
-msgid "Wednesday"
-msgstr "ר×\91×\99×¢×\99"
+#: src/pop.c:166
+msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ת ת×\97×\91×\99ר ×\91ת×\95×\9a ×\9e×\9bת×\91 (×\9c×\90 ASCII)\n"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
-msgid "Thursday"
-msgstr "×\97×\9e×\99ש×\99"
+#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ת פר×\95×\98×\95ק×\95×\9c POP3\n"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
-msgid "Friday"
-msgstr "שישי"
+#: src/pop.c:263
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "היענות UIDL שגויה: %s\n"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:116
-msgid "Saturday"
-msgstr "שבת"
+#: src/pop.c:841
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "POP3: מוחק כעת הודעות פקועות %d [%s]\n"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
-msgid "Sunday"
-msgstr "ראשון"
+#: src/pop.c:857
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3: מדלג כעת על הודעות %d [%s] (%d בתים)\n"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
-msgid "January"
-msgstr "×\99× ×\95×\90ר"
+#: src/pop.c:889
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "ת×\99×\91ת ×\93×\95×\90ר ×\94×\99× ×\94 × ×¢×\95×\9c×\94\n"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
-msgid "February"
-msgstr "פ×\91ר×\95×\90ר"
+#: src/pop.c:892
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f סש×\9f\n"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
-msgid "March"
-msgstr "×\9eרץ"
+#: src/pop.c:911
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\90 × ×ª×\9e×\9bת\n"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
-msgid "April"
-msgstr "×\90פר×\99×\9c"
+#: src/pop.c:916
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "×\90×\99רע×\94 ש×\92×\99×\90×\94 ×\91סש×\9f POP3\n"
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
-msgid "May"
-msgstr "מאי"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
-msgid "June"
-msgstr "יוני"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
-msgid "July"
-msgstr "יולי"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
-msgid "August"
-msgstr "אוגוסט"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
-msgid "September"
-msgstr "ספטמבר"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
-msgid "October"
-msgstr "אוקטובר"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:130
-msgid "November"
-msgstr "נובמבר"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:131
-msgid "December"
-msgstr "דצמבר"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:809
-msgid "Week number"
-msgstr "שבוע מספר"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
-msgid "Previous month"
-msgstr "חודש קודם"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:930
-msgid "Next month"
-msgstr "חודש בא"
-
-#: src/pop.c:152
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "חותמת זמן APOP נדרשת לא נמצאה בתוך במכתב\n"
-
-#: src/pop.c:159
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "שגיאת תחביר בתוך מכתב\n"
-
-#: src/pop.c:166
-msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
-msgstr "שגיאת תחביר בתוך מכתב (לא ASCII)\n"
-
-#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "שגיאת פרוטוקול POP3\n"
-
-#: src/pop.c:263
-#, c-format
-msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr "היענות UIDL שגויה: %s\n"
-
-#: src/pop.c:831
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr "POP3: מוחק כעת הודעות פקועות %d [%s]\n"
-
-#: src/pop.c:847
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3: מדלג כעת על הודעות %d [%s] (%d בתים)\n"
-
-#: src/pop.c:879
-msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr "תיבת דואר הינה נעולה\n"
-
-#: src/pop.c:882
-msgid "Session timeout\n"
-msgstr "פקיעת זמן סשן\n"
-
-#: src/pop.c:901
-msgid "command not supported\n"
-msgstr "פקודה לא נתמכת\n"
-
-#: src/pop.c:906
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n"
-
-#: src/pop.c:1101
+#: src/pop.c:1111
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "פקודת TOP לא נתמכת\n"
-#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:2408
-#: src/wizard.c:1361
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
+#: src/wizard.c:1492
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2423
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:337 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:336
+#: src/prefs_account.c:338
msgid "News (NNTP)"
msgstr "חדשות (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1363
+#: src/prefs_account.c:339 src/wizard.c:1494
msgid "Local mbox file"
msgstr "קובץ mbox מקומי"
-#: src/prefs_account.c:338
+#: src/prefs_account.c:340
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "ללא (SMTP בלבד)"
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1033
msgid "Name of account"
msgstr "שם חשבון"
-#: src/prefs_account.c:1038
+#: src/prefs_account.c:1042
msgid "Set as default"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9b×\97ש×\91×\95×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9b×\97ש×\91×\95×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1050
msgid "Personal information"
msgstr "מידע אישי"
-#: src/prefs_account.c:1055
+#: src/prefs_account.c:1059
msgid "Full name"
msgstr "שם מלא"
-#: src/prefs_account.c:1061
+#: src/prefs_account.c:1065
msgid "Mail address"
msgstr "כתובות דואר"
-#: src/prefs_account.c:1091
-msgid "Server information"
-msgstr "מידע שרת"
+# אוטומטית
+#: src/prefs_account.c:1128 src/wizard.c:1517
+msgid "Auto-configure"
+msgstr "תצורה-עצמית"
+
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1518
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1147
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP and News support.</span>"
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n"
-"× ×\91× ×ª×\94 ×\91×\9c×\99 ת×\9e×\99×\9b×\94 ×\94×\9f ×¢×\91×\95ר IMAP ×\95×\94×\9f ×¢×\91×\95ר ×\97×\93ש×\95ת.</span>"
+"אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n"
+"× ×\91× ×ª×\94 ×\91×\9c×\99 ת×\9e×\99×\9bת IMAP ×\95×\97×\93ש×\95ת."
-#: src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:1176
msgid "This server requires authentication"
msgstr "שרת זה מצריך אימות"
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "אמת בעת התחברות"
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1237
msgid "News server"
msgstr "שרת חדשות"
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1243
msgid "Server for receiving"
msgstr "שרת לקבלה"
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1249
msgid "Local mailbox"
msgstr "תיבת דואר מקומית"
-#: src/prefs_account.c:1235
+#: src/prefs_account.c:1256
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "שרת SMTP (שליחה)"
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1264
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "השתמש בפקודת דואר במקום שרת SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1273
msgid "command to send mails"
msgstr "פקודה לשליחת דואר"
-#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1338
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "חשבון%d"
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1424
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
-#: src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
msgid "Default Inbox"
-msgstr "×\93×\95×\90ר × ×\9b× ×¡ ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "ת×\99×\91ת ×\93×\95×\90ר × ×\9b× ×¡ ש×\92רת×\99ת"
-#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1420 src/prefs_account.c:1502
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "הודעות לא מסוננות יאוחסנו בתיקייה זו"
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1506 src/prefs_account.c:1966
-#: src/prefs_customheader.c:237
-msgid "Bro_wse"
-msgstr " _עיון "
-
-#: src/prefs_account.c:1428
+#: src/prefs_account.c:1452
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "השתמש באימות מאובטח (APOP)"
# בעת במועד קבלה
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "הסר הודעות שעל שרת לאחר קבלה"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1466
msgid "Remove after"
msgstr "הסר כעבור"
-#: src/prefs_account.c:1449 src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
msgstr "0 ימים וגם 0 שעות : הסרה מידית"
-#: src/prefs_account.c:1462 src/prefs_matcher.c:333
-msgid "hours"
-msgstr "שעות"
-
-#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1496
msgid "Receive size limit"
msgstr "מגבלת גודל לקבלה"
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1499
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"הודעות מעל לגודל זה יאוחזרו באופן חלקי. בעת בחירה תעמוד לך האפשרות להורידן "
"במלואן או למוחקן."
-#: src/prefs_account.c:1515 src/prefs_account.c:2438
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
# פריטים
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1546
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "מספר מרבי של מאמרים להורדה"
-#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1556
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין"
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1738
-msgid "Authentication method"
-msgstr "שיטת אימות"
-
-#: src/prefs_account.c:1555 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:290
-msgid "Automatic"
-msgstr "אוטומטית"
-
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1592
msgid "IMAP server directory"
msgstr "מדור שרת IMAP"
-#: src/prefs_account.c:1571
+#: src/prefs_account.c:1596
msgid "(usually empty)"
msgstr "(לרוב ריק)"
# מורשמות
-#: src/prefs_account.c:1585
+#: src/prefs_account.c:1610
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "הצג תיקיות רשומות בלבד"
-#: src/prefs_account.c:1592
+#: src/prefs_account.c:1617
msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
msgstr "מצב רוחב-פס-תועלתי (מונע אחזור של תגיות מרוחקות)"
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1619
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr ""
-"מצב זה עושה שימוש בפחות רוחב פס, אך עשוי להיות אטי יותר עם שרתים מסוימים."
+msgstr "מצב זה משתמש בפחות רוחב פס, אך עשוי להיות אטי יותר עם שרתים מסוימים."
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1626
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1633
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
-msgstr "×\94תר ס×\99× ×\95×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ת×\95ספ×\95ת בעת קבלה"
+msgstr "×\94תר ס×\99× ×\95×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ת×\95ספ×\99×\9d בעת קבלה"
-#: src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr "'השגת דואר' בודקת עבור הודעות חדשות בחשבון זה"
+msgstr "'השג דואר' בודקת עבור הודעות חדשות בחשבון זה"
# כותר
-#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_customheader.c:209
-#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
msgid "Header"
msgstr "תקורה"
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1720
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "הלחן Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1723
msgid "Send account mail address in Message-ID"
msgstr "שלח כתובת דואר של חשבון בתוך Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1701
-msgid "Generate X-Mailer header"
-msgstr "×\94×\9c×\97×\9f תק×\95רת X-Mailer"
+#: src/prefs_account.c:1726
+msgid "Add user agent header"
+msgstr "×\94×\95סף תק×\95רת ס×\95×\9b×\9f ×\9eשת×\9eש"
# שמוגדרת לפי משתמש
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1733
msgid "Add user-defined header"
msgstr "הוסף תקורה מוגדרת-משתמש"
-#: src/prefs_account.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1748
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "×\90×\99×\9e×\95ת SMTP â\80«(SMTP AUTH)"
+msgstr "×\90×\99×\9e×\95ת SMTP â\80\8f(SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
-"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95ער×\9b×\99×\9d ×\90×\9c×\95 ×\99×\99ש×\90ר×\95 ר×\99ק×\99×\9d, ×\99×\99עש×\94 ש×\99×\9e×\95ש ×\91×\90×\95ת×\95 ×\9e×\96×\94×\94 ×\9eשת×\9eש ×\95×\91×\90×\95ת×\94 ס×\99ס×\9e×\94 "
-"×\94×\9eש×\9eש×\99×\9d ×¢×\91×\95ר קבלה."
+"×\9b×\90שר ער×\9b×\99×\9d ×\90×\9c×\95 ×\99×\99ש×\90ר×\95 ר×\99ק×\99×\9d, ×\99×\99עש×\94 ש×\99×\9e×\95ש ×\91×\90×\95ת×\95 ×\9e×\96×\94×\94 ×\9eשת×\9eש ×\95×\91×\90×\95ת×\94 ס×\99ס×\9e×\94 ×\90שר "
+"×\9eש×\9eש×\99×\9d ×\9cצ×\95ר×\9a קבלה."
-#: src/prefs_account.c:1819
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "אמת עם POP3 טרם שליחה"
-#: src/prefs_account.c:1834
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "פקיעת זמן אימות POP: "
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:1867
msgid "minutes"
msgstr "דקות"
-#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
msgid "Signature"
msgstr "חתימה"
# שיבוץ חתימה אוטומטי
-#: src/prefs_account.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1940
msgid "Automatically insert signature"
msgstr "שבץ חתימה אוטומטית"
-#: src/prefs_account.c:1920
+#: src/prefs_account.c:1945
msgid "Signature separator"
msgstr "מפריד חתימה"
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1970
msgid "Command output"
msgstr "פלט פקודה"
-#: src/prefs_account.c:1978
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות"
-#: src/prefs_account.c:2030
+#: src/prefs_account.c:2055
msgid "Spell check dictionaries"
-msgstr "מילוני בדיקת איות"
+msgstr "מילונים לבדיקת איות"
-#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1080
#: src/prefs_spelling.c:163
msgid "Default dictionary"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1114
#: src/prefs_spelling.c:176
msgid "Default alternate dictionary"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\9f ×\97×\9c×\95פ×\99 ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\9f ×\97×\9c×\95פ×\99 ש×\92רת×\99"
-#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
-#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
-#: src/prefs_folder_item.c:1834 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1430
+#: src/prefs_folder_item.c:1820 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Compose"
-msgstr "×\94×\9c×\97× ×\94"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f"
-#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:408
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1458 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:409
msgid "Reply"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94"
+msgstr "×\94ש×\91"
-#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:412
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1486 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
msgid "Forward"
-msgstr "ק×\99×\93×\95ם"
+msgstr "ק×\93ם"
-#: src/prefs_account.c:2216
+#: src/prefs_account.c:2241
msgid "Default privacy system"
-msgstr "×\9eער×\9bת פר×\98×\99×\95ת ×\9eשת×\9e×\98ת"
+msgstr "×\9eער×\9bת פר×\98×\99×\95ת ש×\92רת×\99ת"
-#: src/prefs_account.c:2245
+#: src/prefs_account.c:2270
msgid "Always sign messages"
-msgstr "×\97ת×\95×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת ת×\9e×\99×\93"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\97ת×\95×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת"
-#: src/prefs_account.c:2247
+#: src/prefs_account.c:2272
msgid "Always encrypt messages"
-msgstr "×\94צפ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת ת×\9e×\99×\93"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צפ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת"
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2274
msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
-msgstr "×\97ת×\95×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת ת×\9e×\99×\93 ×\91עת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c הודעה חתומה"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\97ת×\95×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\91עת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cהודעה חתומה"
-#: src/prefs_account.c:2252
+#: src/prefs_account.c:2277
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr "×\94צפ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת ת×\9e×\99×\93 ×\91עת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c הודעה מוצפנת"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צפ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\91עת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cהודעה מוצפנת"
-#: src/prefs_account.c:2255
+#: src/prefs_account.c:2280
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "הצפן הודעות נשלחות עם המפתח העצמי שלך בנוסף לזה של נמען"
-# ברור
-#: src/prefs_account.c:2257
+#: src/prefs_account.c:2282
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9e×\95×¦×¤× ×\95ת ×©× ×©×\9c×\97×\95 ×\9bת×\9e×\9c×\99×\9c צ×\9c×\95×\9c"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9e×\95×¦×¤× ×\95ת ×\90שר × ×©×\9c×\97×\95 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98 ×\92×\9c×\95×\99"
# לא לעשות שימוש בהצפנת
-#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
msgid "Don't use SSL"
msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL"
-#: src/prefs_account.c:2415
+#: src/prefs_account.c:2441
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור POP3"
-#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "השתמש בפקודת STARTTLS כדי להתחיל סשן SSL"
-#: src/prefs_account.c:2430
+#: src/prefs_account.c:2456
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2450
+#: src/prefs_account.c:2476
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2480
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "שליחה (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2484
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL (אולם, במידת וקיים הצורך, תתעל את STARTTLS)"
-#: src/prefs_account.c:2461
+#: src/prefs_account.c:2487
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2469
+#: src/prefs_account.c:2495
msgid "Client certificates"
msgstr "תעודות לקוח"
-#: src/prefs_account.c:2477
+#: src/prefs_account.c:2503
msgid "Certificate for receiving"
msgstr "תעודה עבור קבלה"
-#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
-#: src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
msgstr "קובץ תעודת לקוח כקובץ PKCS12 או PEM"
-#: src/prefs_account.c:2499
+#: src/prefs_account.c:2525
msgid "Certificate for sending"
msgstr "תעודה עבור שליחה"
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2558
+msgid "Automatically accept valid SSL certificates"
+msgstr "קבל אוטומטית תעודות SSL תקינות"
+
+#: src/prefs_account.c:2561
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "נצל SSL שאינו חוסם (non-blocking)"
-#: src/prefs_account.c:2544
+#: src/prefs_account.c:2573
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "×\9b×\91×\94 ×\90ת ×\94×¢×\93פ×\94 ×\96×\95 ×\90×\9d ק×\99×\99×\9e×\95ת ×\90צ×\9c×\9a ×\91×¢×\99×\95ת ×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\94קשורות אל SSL"
+msgstr "×\9b×\91×\94 ×\90ת ×\94×¢×\93פ×\94 ×\96×\95 ×\90×\9d ק×\99×\99×\9e×\95ת ×\90צ×\9c×\9a ×\91×¢×\99×\95ת ×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90שר קשורות אל SSL"
-#: src/prefs_account.c:2660
+#: src/prefs_account.c:2691
msgid "SMTP port"
msgstr "פורט SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2667
+#: src/prefs_account.c:2698
msgid "POP3 port"
msgstr "פורט POP3"
-#: src/prefs_account.c:2674
+#: src/prefs_account.c:2705
msgid "IMAP4 port"
msgstr "פורט IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2681
+#: src/prefs_account.c:2712
msgid "NNTP port"
msgstr "פורט NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2687
+#: src/prefs_account.c:2718
msgid "Domain name"
msgstr "שם מתחם"
-#: src/prefs_account.c:2690
+#: src/prefs_account.c:2721
msgid ""
"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
"connecting to SMTP servers."
msgstr "שם המתחם ינוצל בתוך Message-ID המולחנת, ובעת התקשרות עם שרתי SMTP."
-#: src/prefs_account.c:2704
+#: src/prefs_account.c:2735
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "השתמש בפקודה לתקשור עם שרת"
# מוסר
-#: src/prefs_account.c:2712
+#: src/prefs_account.c:2743
msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-msgstr "×\94×¢×\91ר ×\93×\95×\90ר ×\9e×\97×\95ק ×\90×\9c אשפה והסירו לחלוטין לאלתר"
+msgstr "×\94×¢×\91ר ×\93×\95×\90ר ×\9e×\97×\95ק ×\9cאשפה והסירו לחלוטין לאלתר"
-#: src/prefs_account.c:2714
+#: src/prefs_account.c:2745
msgid ""
"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
"expunging."
msgstr ""
-"×\94×¢×\91ר ×\93×\95×\90ר ×\9e×\97×\95ק ×\90×\9c אשפה במקום לעשות שימוש בדגל \\Deleted ללא הסרה מוחלטת."
+"×\94×¢×\91ר ×\93×\95×\90ר ×\9e×\97×\95ק ×\9cאשפה במקום לעשות שימוש בדגל \\Deleted ללא הסרה מוחלטת."
-#: src/prefs_account.c:2718
+#: src/prefs_account.c:2749
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת פרס×\95×\9d-צ×\95×\9c×\91 ×\91ת×\95ר נקראו וצבע:"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת פרס×\95×\9d-צ×\95×\9c×\91 ×\9b×\9b×\90×\9c×\94 שנקראו וצבע:"
# השמת
-#: src/prefs_account.c:2774
+#: src/prefs_account.c:2805
msgid "Put sent messages in"
msgstr "השם הודעות שנשלחו בתוך"
-#: src/prefs_account.c:2776
+#: src/prefs_account.c:2807
msgid "Put queued messages in"
msgstr "השם הודעות בהמתנה בתוך"
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:2809
msgid "Put draft messages in"
msgstr "השם הודעות טיוטה בתוך"
-#: src/prefs_account.c:2780
+#: src/prefs_account.c:2811
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "השם הודעות מחוקות בתוך"
-#: src/prefs_account.c:2838
+#: src/prefs_account.c:2871
msgid "Account name is not entered."
msgstr "שם חשבון אינו מוזן."
-#: src/prefs_account.c:2842
+#: src/prefs_account.c:2875
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "כתובת דואר אינה מוזנת."
-#: src/prefs_account.c:2849
+#: src/prefs_account.c:2882
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "שרת SMTP אינו מוזן."
-#: src/prefs_account.c:2854
+#: src/prefs_account.c:2887
msgid "User ID is not entered."
msgstr "מזהה משתמש לא מוזן."
-#: src/prefs_account.c:2859
+#: src/prefs_account.c:2892
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "שרתPOP3 אינו מוזן."
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2912
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
-msgstr "ת×\99ק×\99×\99ת ×\93×\95×\90ר × ×\9b× ×¡ ×\9eשת×\9e×\98ת לא קיימת."
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99ת ×\93×\95×\90ר × ×\9b× ×¡ ש×\92רת×\99ת לא קיימת."
-#: src/prefs_account.c:2885
+#: src/prefs_account.c:2918
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "שרת IMAP4 אינו מוזן."
-#: src/prefs_account.c:2890
+#: src/prefs_account.c:2923
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "שרת NNTP אינו מוזן."
-#: src/prefs_account.c:2896
+#: src/prefs_account.c:2929
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "שם קובץ תיבת דואר מקומית אינו מוזן."
-#: src/prefs_account.c:2902
+#: src/prefs_account.c:2935
msgid "mail command is not entered."
msgstr "פקודת דואר אינה מוזנת."
-#: src/prefs_account.c:3219
+#: src/prefs_account.c:3252
msgid "Receive"
msgstr "קבלה"
-#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1850 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:238
msgid "Templates"
msgstr "תבניות"
-#: src/prefs_account.c:3291
+#: src/prefs_account.c:3324
msgid "Privacy"
msgstr "פרטיות"
-#: src/prefs_account.c:3400
+#: src/prefs_account.c:3435
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
-#: src/prefs_account.c:3688
+#: src/prefs_account.c:3726
msgid "Preferences for new account"
msgstr "העדפות עבור חשבון חדש"
-#: src/prefs_account.c:3690
+#: src/prefs_account.c:3728
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "â\80«%s - העדפות חשבון"
+msgstr "â\80\8f%s - העדפות חשבון"
-#: src/prefs_account.c:3794
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1382
+msgid "Failed (wrong address)"
+msgstr "נכשל (כתובת שגויה)"
+
+#: src/prefs_account.c:3934
msgid "Select signature file"
msgstr "בחירת קובץ חתימה"
-#: src/prefs_account.c:3812 src/prefs_account.c:3829 src/wizard.c:1053
+#: src/prefs_account.c:3952 src/prefs_account.c:3969 src/wizard.c:1059
msgid "Select certificate file"
msgstr "בחירת קובץ תעודה"
-#: src/prefs_account.c:3925
+#: src/prefs_account.c:4065
msgid "Protocol:"
msgstr "פרוטוקול:"
-#: src/prefs_account.c:4065
+#: src/prefs_account.c:4205
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
-msgstr "%s (ת×\95ספת ×\9c×\90 ×\98×¢×\95× ×\94)"
+msgstr "%s (ת×\95סף ×\9c×\90 ×\98×¢×\95×\9f)"
#: src/prefs_actions.c:223
msgid "Actions configuration"
msgid "Filter action"
msgstr "פעולת מסננת"
+# missing _underline
#: src/prefs_actions.c:299
msgid "Edit filter action"
-msgstr "ער×\99×\9bת פעולת סינון"
+msgstr "ער×\95×\9a פעולת סינון"
#: src/prefs_actions.c:327
msgid "Append the new action above to the list"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\9e×¢×\9c×\94 ×\90×\9c ×\94רשימה"
+msgstr "צרף ×\90ת ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\9e×¢×\9c×\94 ×\9cרשימה"
# החלפת הפעולה
#: src/prefs_actions.c:335
msgstr "החלף פעולה נבחרת ברשימה עם הפעולה מעלה"
#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:778 src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
#: src/prefs_toolbar.c:1056
msgid "Re_move"
msgstr "הס_ר"
msgid "Delete the selected action from the list"
msgstr "מחיקת הפקודה הנבחרת מתוך הרשימה"
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:336
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
msgid "Clear all the input fields in the dialog"
msgstr "טהר את כל שדות הקלט בדו השיח"
#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:897
-#: src/prefs_template.c:469
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
+#: src/prefs_template.c:472
msgid "(New)"
msgstr "(חדש)"
msgid "Do you really want to delete all the actions?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל הפעולות?"
-#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2109
-#: src/prefs_template.c:569 src/prefs_template.c:594
+#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:597
msgid "Entry not saved"
msgstr "רשומה לא נשמרה"
-#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1500
-#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:570
-#: src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "רשומה לא נשמרה. לסגור למרות זאת?"
#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
-#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501
-#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2111
-#: src/prefs_template.c:571 src/prefs_template.c:596 src/prefs_template.c:601
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+המשך _עריכה"
+#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "המשך ל_ערוך"
#: src/prefs_actions.c:903
msgid "Actions list not saved"
#: src/prefs_actions.c:979
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\92×\95×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\91×\97×\99ר×\94 ×\90×\9c קלט רגיל של פקודה"
+msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\92×\95×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\91×\97×\99ר×\94 ×\9cקלט רגיל של פקודה"
#: src/prefs_actions.c:980
msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ת×\9e×\9c×\99×\9c ×\9eס×\95פק ×\9eשת×\9eש ×\90×\9c קלט רגיל של פקודה"
+msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\98קס×\98 ×\9eס×\95פק ×\9eשת×\9eש ×\9cקלט רגיל של פקודה"
#: src/prefs_actions.c:981
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ת×\9e×\9c×\99×\9c ×\9e×\95סתר ×\9eס×\95פק ×\9eשת×\9eש ×\90×\9c קלט רגיל של פקודה"
+msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\98קס×\98 ×\9e×\95סתר ×\9eס×\95פק ×\9eשת×\9eש ×\9cקלט רגיל של פקודה"
#: src/prefs_actions.c:982
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
#: src/prefs_actions.c:984
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "×\9cש×\91×¥ פ×\9c×\98 ר×\92×\99×\9c ש×\9c פק×\95×\93×\94 ×\9c×\9c×\90 ×\94×\97×\9cפת ת×\9e×\9c×\99×\9c ישן"
+msgstr "×\9cש×\91×¥ פ×\9c×\98 ר×\92×\99×\9c ש×\9c פק×\95×\93×\94 ×\9c×\9c×\90 ×\94×\97×\9cפת ×\98קס×\98 ישן"
# לא מקביל
#: src/prefs_actions.c:985
#: src/prefs_actions.c:987
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\94ק×\95×\91×¥ ש×\9c ×\94ת×\9e×\9c×\99×\9c הנבחר בפורמט RFC822/2822 "
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\94ק×\95×\91×¥ ש×\9c ×\94×\98קס×\98 הנבחר בפורמט RFC822/2822 "
#: src/prefs_actions.c:988
msgid ""
#: src/prefs_actions.c:992
msgid "for the text selection"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\91×\97×\99רת ×\94ת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\91×\97×\99רת ×\94×\98קס×\98"
#: src/prefs_actions.c:993
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "×\94×\97×\9c ס×\99× ×\95×\9f פע×\95×\9c×\95ת ×\91×\99×\9f {} ×\90×\9c הודעות נבחרות"
+msgstr "×\94×\97×\9c ס×\99× ×\95×\9f פע×\95×\9c×\95ת ×\91×\99×\9f {} ×\9cהודעות נבחרות"
# נתונים יבשים
# Ready for literal data
msgid "for a literal %"
msgstr "עבור % מילולי"
-#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
"תכונת הפעולות הינה דרך עבור המשתמש לשגר פקודות חיצוניות כדי לעבד קובץ הודעה "
"שלמה או רק חלק אחד מאזוריה."
-#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1697
-#: src/prefs_template.c:1101
+#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1121
msgid "D_uplicate"
msgstr "כ_פילות"
# ביום %d נכתב\\n
# ע״י %f כדלקמן:\\n
-#: src/prefs_common.c:294
+#: src/prefs_common.c:298
msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
msgstr "ביום %d\\nנכתב על ידי %f כדלקמן:\\n\\n%q\\n%X"
-#: src/prefs_common.c:300 src/prefs_quote.c:85
+#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:85
+#, qt-format
msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
+"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
msgstr ""
-"\\n\\nמתחיל הודעה מקודמת:\\n\\n?d{תאריך: %d\\n}?f{מאת: %f\\n}?t{אל: %t\\n}?c"
-"{עותק: %c\\n}?n{קבוצות דיונים: %n\\n}?s{נושא: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nמתחיל הודעה מקודמת:\\n\\n?d{תאריך: %d\\n}?f{מאת: %f\\n}?t{אל: "
+"%t\\n}?c{עותק: %c\\n}?n{קבוצות דיונים: %n\\n}?s{נושא: %s\\n}\\n\\n%M"
-#: src/prefs_common.c:440
+#: src/prefs_common.c:448
msgid "%x(%a) %H:%M"
msgstr ""
# בחירת חשבון אוטומטית
-#: src/prefs_compose_writing.c:121
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
msgid "Automatic account selection"
msgstr "בחירה אוטומטית של חשבון"
-#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
msgid "when replying"
msgstr "בעת מענה"
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
msgid "when forwarding"
msgstr "בעת קידום"
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
msgid "when re-editing"
msgstr "בעת עריכה מחודשת"
-#: src/prefs_compose_writing.c:136
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
msgid "Editing"
msgstr "עריכה"
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "שגר אוטומטית עורך תמלילים חיצוני"
-#: src/prefs_compose_writing.c:148
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ש×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90×\9c ת×\99ק×\99×\99ת ×\98×\99×\95×\98×\95ת"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9cת×\99ק×\99×\99ת ×\98×\99×\95×\98×\95ת ×\9b×\9c"
-#: src/prefs_compose_writing.c:158 src/prefs_wrapping.c:101
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
msgid "characters"
msgstr "תווים"
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
+msgid "Even if message is to be encrypted"
+msgstr "אפילו כאשר הודעה מועדת להיות מוצפנת"
+
# שלב ביטול ביצוע
-#: src/prefs_compose_writing.c:167
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
msgid "Undo level"
msgstr "רמת ביטול"
-#: src/prefs_compose_writing.c:185
+#: src/prefs_compose_writing.c:198
msgid "Warn when inserting a file larger than"
msgstr "הזהר אותי כאשר משובץ קובץ גדול יותר מן"
-#: src/prefs_compose_writing.c:197
+#: src/prefs_compose_writing.c:210
msgid "KB into message body "
msgstr "ק״ב לתוך גוף הודעה "
-#: src/prefs_compose_writing.c:203
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
msgid "Replying"
msgstr "מענה"
-#: src/prefs_compose_writing.c:206
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 ×\99צ×\95×\98×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\9e×¢× ×\94 ×\99צ×\95×\98×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/prefs_compose_writing.c:209
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "לחצן מענה מפעיל מענה של רשימת דיוור"
# מקדם כעת
-#: src/prefs_compose_writing.c:211
+#: src/prefs_compose_writing.c:224
msgid "Forwarding"
msgstr "קידום"
-#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
msgid "Forward as attachment"
-msgstr "ק×\93×\9d ×\9bתצריף"
+msgstr "ק×\93×\9d ×\91ת×\95ר תצריף"
-#: src/prefs_compose_writing.c:217
+#: src/prefs_compose_writing.c:230
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "שמור על תקורת 'From' בעת הכוונה מחדש"
# השלכת
-#: src/prefs_compose_writing.c:220
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
msgid "When dropping files into the Compose window"
-msgstr "×\91עת ש×\97ר×\95ר ק×\91צ×\99×\9d ×\90×\9c ת×\95×\9a ×\97×\9c×\95×\9f ×\94הלחנה"
+msgstr "×\91עת ש×\97ר×\95ר ק×\91צ×\99×\9d ×\9cת×\95×\9a ×\97×\9c×\95×\9f הלחנה"
-#: src/prefs_compose_writing.c:229
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
msgid "Ask"
msgstr "שאל"
-#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
msgid "Insert"
-msgstr "ש×\91×¥"
+msgstr "×\94×\95סף"
-#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:427
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
msgid "Attach"
msgstr "ספח"
-#: src/prefs_compose_writing.c:351
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
msgid "Writing"
msgstr "כתיבה"
-#: src/prefs_customheader.c:184
+#: src/prefs_customheader.c:183
msgid "Custom header configuration"
msgstr "תצורת תקורה מותאמת"
-#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1583 src/prefs_matcher.c:1598
+#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609
msgid "Header name is not set."
msgstr "שם תקורה אינו מוגדר."
-#: src/prefs_customheader.c:517
+#: src/prefs_customheader.c:516
msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
msgstr "שם תקורה זו אינו מותר כתקורה מותאמת."
-#: src/prefs_customheader.c:564
+#: src/prefs_customheader.c:563
msgid "Choose a PNG file"
msgstr "בחירת קובץ PNG"
-#: src/prefs_customheader.c:566
+#: src/prefs_customheader.c:565
msgid "Choose an XBM file"
msgstr "בחירת קובץ XBM"
-#: src/prefs_customheader.c:568
+#: src/prefs_customheader.c:567
msgid "Choose a text file"
-msgstr "×\91×\97×\99רת ק×\95×\91×¥ ת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ק×\95×\91×¥ ×\98קס×\98"
-#: src/prefs_customheader.c:581
+#: src/prefs_customheader.c:580
msgid "This file isn't an image."
msgstr "קובץ זה אינו תמונה."
-#: src/prefs_customheader.c:586
+#: src/prefs_customheader.c:585
msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
msgstr "התמונה הנבחרת אינה הממד הנכון (48x48)."
-#: src/prefs_customheader.c:592
+#: src/prefs_customheader.c:591
msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
msgstr "התמונה גדולה מדי; על גודל התמונה להיות 725 בתים לכל היותר."
-#: src/prefs_customheader.c:597
+#: src/prefs_customheader.c:596
msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
msgstr "התמונה אינה בפורמט הנכון (PNG)."
-#: src/prefs_customheader.c:606
+#: src/prefs_customheader.c:605
msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
msgstr "התמונה אינה בפורמט הנכון (XBM)."
-#: src/prefs_customheader.c:615
+#: src/prefs_customheader.c:614
msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא ליישום `compface`. ודא כי זה נמצא בתוך $PATH."
-#: src/prefs_customheader.c:621
+#: src/prefs_customheader.c:620
#, c-format
msgid "Compface error: %s"
-msgstr "ש×\92×\99×\90ת Compface: â\80«%s"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ת Compface: â\80\8f%s"
# typo: newlines (space) new lines
-#: src/prefs_customheader.c:672
+#: src/prefs_customheader.c:673
msgid "This file contains newlines."
msgstr "קובץ זה מכיל שורות חדשות."
-#: src/prefs_customheader.c:702
+#: src/prefs_customheader.c:703
msgid "Delete header"
msgstr "מחיקת תקורה"
-#: src/prefs_customheader.c:703
+#: src/prefs_customheader.c:704
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תקורה זו?"
-#: src/prefs_customheader.c:876
+#: src/prefs_customheader.c:877
msgid "Current custom headers"
msgstr "תקורות מותאמות נוכחיות"
#: src/prefs_ext_prog.c:102
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "%s יוחלף עם שם קובץ / URI"
+msgstr "%s יוחלף בשם קובץ / URI"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
+msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
+msgstr "לעורך תמלילים, %w יוחלף עם GtkSocket ID"
# במידת האפשר
-#: src/prefs_ext_prog.c:120
+#: src/prefs_ext_prog.c:129
msgid "Use system defaults when possible"
-msgstr "השתמש ביישומים משתמטים שבמערכת כאשר ניתן"
+msgstr "השתמש ביישומי מערכת שגרתיים כאשר ניתן"
-#: src/prefs_ext_prog.c:141
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
msgid "Web browser"
msgstr "דפדפן רשת"
-#: src/prefs_ext_prog.c:169
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
msgid "Text editor"
msgstr "עורך תמלילים"
-#: src/prefs_ext_prog.c:197
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
msgid "Command for 'Display as text'"
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ×¢×\91×\95ר '×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ת×\9e×\9c×\99×\9c'"
+msgstr "פק×\95×\93×\94 ×¢×\91×\95ר '×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98'"
-#: src/prefs_ext_prog.c:210
+#: src/prefs_ext_prog.c:223
msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
msgstr ""
"אפשרות זו מתירה לחלקי MIME להיות מוצגים בתוך תצוגת הודעה מבעד לתסריט כאשר "
-"×\9eשת×\9eש×\99×\9d ×\91פר×\99×\98 ×\94תפר×\99×\98 ×\94×\94קשר×\99 '×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ת×\9e×\9c×\99×\9c'"
+"×\9eשת×\9eש×\99×\9d ×\91פר×\99×\98 ×\94תפר×\99×\98 ×\94×\94קשר×\99 '×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98'"
-#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138
-#: src/prefs_message.c:354
+#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138 src/prefs_message.c:354
msgid "Message View"
msgstr "תצוגת הודעה"
-#: src/prefs_ext_prog.c:270
+#: src/prefs_ext_prog.c:283
msgid "External Programs"
msgstr "תכנות חיצוניות"
#: src/prefs_filtering_action.c:175
msgid "Move"
-msgstr "העברה"
+msgstr "העבר"
#: src/prefs_filtering_action.c:176
msgid "Copy"
-msgstr "העתקה"
+msgstr "העתק"
#: src/prefs_filtering_action.c:178
msgid "Hide"
-msgstr "הסתרה"
+msgstr "הסתר"
#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Message flags"
msgstr "דגלי הודעה"
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2776
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2795
msgid "Mark"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95ן"
+msgstr "ס×\9eן"
#: src/prefs_filtering_action.c:183
msgid "Mark as read"
msgid "Mark as ham"
msgstr "סמן בתור לגיטימית"
+# יישום
#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:436 src/toolbar.c:2107
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
msgid "Execute"
-msgstr "×\99×\99ש×\95×\9d"
+msgstr "×\91צע"
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:440
msgid "Color label"
msgstr "צבע תווית"
#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
#: src/prefs_filtering_action.c:193
msgid "Resend"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94 ×\9e×\97×\95×\93שת"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\9e×\97×\93ש"
#: src/prefs_filtering_action.c:193
msgid "Redirect"
-msgstr "×\94×\9b×\95×\95× ×\94 מחדש"
+msgstr "×\94×\9b×\95×\95×\9f מחדש"
#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:626
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:446
msgid "Score"
msgstr "ניקוד"
msgstr "הגדרת ניקוד"
#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
-#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:630
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:448
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "Action configuration"
msgstr "תצורת פעולה"
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888
-#: src/prefs_matcher.c:583
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
+#: src/prefs_matcher.c:586
msgid "Rule"
-msgstr "×\97×\95ק"
+msgstr "×\9b×\9c×\9c"
#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
msgid "Action"
msgid "No action was defined."
msgstr "אף פעולה לא הוגדרה."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2153
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160 src/quote_fmt.c:79
msgid "literal %"
msgstr "% מילולי"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2162
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2169
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "שם קובץ (לא אמור להיות נתון לשינוי)"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2163
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170 src/quote_fmt.c:87
msgid "new line"
msgstr "שורה חדשה"
# דליפה
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2164
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2171
msgid "escape character for quotes"
msgstr "תו escape עבור ציטטות"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2165
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
msgid "quote character"
msgstr "תו ציטטה"
"program or script.\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"â\80«'Execute' ×\9eת×\99ר ×\9c×\9a ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\90×\9c×\9e× ×\98 ש×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\9c תוכנית חיצונית או תסריט.\n"
+"â\80\8f'Execute' ×\9eת×\99ר ×\9c×\9a ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\90×\9c×\9e× ×\98 ש×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9cתוכנית חיצונית או תסריט.\n"
"הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
#: src/prefs_filtering_action.c:1422
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "תצורת סינון/עיבוד"
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
-#: src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867 src/prefs_filtering.c:981
msgctxt "Filtering Account Menu"
msgid "All"
msgstr "כולם"
#: src/prefs_filtering.c:424
msgid " D_efine... "
-msgstr " ה_גדרה... "
+msgstr " ה_גדר... "
#: src/prefs_filtering.c:446
msgid " De_fine... "
-msgstr " הג_דרה... "
+msgstr " הג_דר... "
#: src/prefs_filtering.c:475
msgid "Append the new rule above to the list"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\94×\97×\95ק ×\9e×¢×\9c×\94 ×\90×\9c ×\94רשימה"
+msgstr "צרף ×\90ת ×\94×\9b×\9c×\9c ×\94×\97×\93ש ×\9e×¢×\9c ×\9cרשימה"
#: src/prefs_filtering.c:484
msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\97×\95ק × ×\91×\97ר ×\91רש×\99×\9e×\94 ×¢×\9d ×\94×\97×\95ק מעלה"
+msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\9b×\9c×\9c × ×\91×\97ר ×\91רש×\99×\9e×\94 ×¢×\9d ×\94×\9b×\9c×\9c מעלה"
#: src/prefs_filtering.c:493
msgid "Delete the selected rule from the list"
-msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\94×\97×\95ק הנבחר מתוך הרשימה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\94×\9b×\9c×\9c הנבחר מתוך הרשימה"
#: src/prefs_filtering.c:532
msgid "Move the selected rule to the top"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\9c ×\94ראש"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\9b×\9c×\9c ×\94× ×\91×\97ר ×\9cראש"
#: src/prefs_filtering.c:535
msgid "Page u_p"
#: src/prefs_filtering.c:543
msgid "Move the selected rule one page up"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק הנבחר עמוד אחד מעלה"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\9b×\9c×\9c הנבחר עמוד אחד מעלה"
#: src/prefs_filtering.c:552
msgid "Move the selected rule up"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק הנבחר מעלה"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\9b×\9c×\9c הנבחר מעלה"
#: src/prefs_filtering.c:560
msgid "Move the selected rule down"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק הנבחר מטה"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\9b×\9c×\9c הנבחר מטה"
#: src/prefs_filtering.c:563
msgid "Page dow_n"
#: src/prefs_filtering.c:571
msgid "Move the selected rule one page down"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק הנבחר עמוד אחד מטה"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\9b×\9c×\9c הנבחר עמוד אחד מטה"
#: src/prefs_filtering.c:580
msgid "Move the selected rule to the bottom"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\9c ×\94תחתית"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\9b×\9c×\9c ×\94× ×\91×\97ר ×\9cתחתית"
#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
msgid "Condition string is not valid."
#: src/prefs_filtering.c:1205
msgid "Delete rule"
-msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\97×\95ק"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\9b×\9c×\9c"
#: src/prefs_filtering.c:1206
msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\97×\95ק זה?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c×\9c זה?"
#: src/prefs_filtering.c:1224
msgid "Delete all rules"
-msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\9b×\9c ×\94×\97×\95קים"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\9b×\9c ×\94×\9b×\9c×\9cים"
#: src/prefs_filtering.c:1225
msgid "Do you really want to delete all the rules?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\97×\95קים?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\9b×\9c×\9cים?"
-#: src/prefs_filtering.c:1477
+#: src/prefs_filtering.c:1475
msgid "Filtering rules not saved"
-msgstr "×\97×\95קי סינון לא נשמרו"
+msgstr "×\9b×\9c×\9cי סינון לא נשמרו"
-#: src/prefs_filtering.c:1478
+#: src/prefs_filtering.c:1476
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
-msgstr "×\94רש×\99×\9e×\94 ש×\9c ×\97×\95קי סינון שונתה. לסגור למרות זאת?"
+msgstr "×\94רש×\99×\9e×\94 ש×\9c ×\9b×\9c×\9cי סינון שונתה. לסגור למרות זאת?"
-#: src/prefs_filtering.c:1700
+#: src/prefs_filtering.c:1698
msgid "Move one page up"
msgstr "הזז עמוד אחד מעלה"
-#: src/prefs_filtering.c:1701
+#: src/prefs_filtering.c:1699
msgid "Move one page down"
msgstr "הזז עמוד אחד מטה"
-#: src/prefs_filtering.c:1856
+#: src/prefs_filtering.c:1854
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"
msgid "Hidden columns"
msgstr "טורים מוסתרים"
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:409
+#: src/prefs_summaries.c:587 src/prefs_summary_column.c:304
msgid "Displayed columns"
msgstr "טורים מוצגים"
msgid " Use default "
msgstr " ברירת מחדל "
-#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878
-#: src/prefs_folder_item.c:1403
+#: src/prefs_folder_item.c:262 src/prefs_folder_item.c:864
+#: src/prefs_folder_item.c:1390
+#, fuzzy
msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
-"subfolders\".</i>"
+"subfolders\"."
msgstr ""
"<i>העדפות אלו לא תישמרנה כשם זו תיקיית רמת-שיא. בכל אופן, באפשרותך להסדירן "
"עבור כל עץ תיבת הדואר בעזרת \"החל על תיקיות משנה\".</i>"
-#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890
+#: src/prefs_folder_item.c:274 src/prefs_folder_item.c:876
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"החל על\n"
"תיקיות משנה"
-#: src/prefs_folder_item.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:299
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
# דואר יוצא
-#: src/prefs_folder_item.c:309
+#: src/prefs_folder_item.c:301
msgid "Outbox"
msgstr "יוצאות"
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:317
msgid "Folder type"
msgstr "טיפוס תיקייה"
-#: src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/prefs_folder_item.c:329
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "פישוט RegExp נושא"
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Test string:"
msgstr "מחרוזת בחינה:"
-#: src/prefs_folder_item.c:381
+#: src/prefs_folder_item.c:372
msgid "Result:"
msgstr "תנובה:"
-#: src/prefs_folder_item.c:396
+#: src/prefs_folder_item.c:387
msgid "Folder chmod"
msgstr "chmod תיקייה"
-#: src/prefs_folder_item.c:422
+#: src/prefs_folder_item.c:413
msgid "Folder color"
msgstr "צבע תיקייה"
-#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672
+#: src/prefs_folder_item.c:426 src/prefs_folder_item.c:1659
msgid "Pick color for folder"
msgstr "קטוף צבע עבור תיקייה"
-#: src/prefs_folder_item.c:453
+#: src/prefs_folder_item.c:444
msgid "Run Processing rules at start-up"
-msgstr "×\94רץ ×\97×\95קי עיבוד בעת הפעלה"
+msgstr "×\94רץ ×\9b×\9c×\9cי עיבוד בעת הפעלה"
-#: src/prefs_folder_item.c:468
+#: src/prefs_folder_item.c:459
msgid "Run Processing rules when opening"
-msgstr "×\94רץ ×\97×\95קי עיבוד בעת פתיחה"
+msgstr "×\94רץ ×\9b×\9c×\9cי עיבוד בעת פתיחה"
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:473
msgid "Scan for new mail"
msgstr "סרוק עבור דואר חדש"
-#: src/prefs_folder_item.c:484
+#: src/prefs_folder_item.c:475
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
msgstr ""
-"×\94×\93×\9cק ×\90ת ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\90×\9d ×\93×\95×\90ר × ×©×\9c×\97 ×\99ש×\99ר×\95ת ×\90×\9c ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\96×\95 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ס×\99× ×\95×\9f ×\9eצ×\93 שרת ×¢×\9c "
+"×\94×\93×\9cק ×\90ת ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\90×\9d ×\93×\95×\90ר × ×©×\9c×\97 ×\99ש×\99ר×\95ת ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\96×\95 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ס×\99× ×\95×\9f ×\9eצ×\93 שרת ×¢×\9c "
"IMAP או על ידי יישום חיצוני"
-#: src/prefs_folder_item.c:504
+#: src/prefs_folder_item.c:495
msgid "Select the HTML part of multipart messages"
msgstr "בחר אזור HTML של הודעות מרובות חלקים"
-#: src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_folder_item.c:512
msgid ""
"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
"View/Text Options)"
msgstr ""
-"\"ברירת מחדל\" תעקוב אחר העדפה גלובלית (מצויה בתוך /העדפות/תצוגת הודעה/"
-"×\90פשר×\95×\99×\95ת ת×\9e×\9c×\99×\9c)"
+"\"ברירת מחדל\" תעקוב אחר העדפה גלובלית (מצויה בתוך /העדפות/תצוגת "
+"×\94×\95×\93×¢×\94/×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\98קס×\98)"
-#: src/prefs_folder_item.c:531
+#: src/prefs_folder_item.c:522
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "סנכרן עבור שימוש לא מקוון"
# מן x ימים אחרונים
-#: src/prefs_folder_item.c:552
+#: src/prefs_folder_item.c:543
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "תפוס גופים של הודעה מלפני"
-#: src/prefs_folder_item.c:559
+#: src/prefs_folder_item.c:550
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: כל הגופים"
-#: src/prefs_folder_item.c:567
+#: src/prefs_folder_item.c:558
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "הסר גופים של הודעות ישנות יותר"
-#: src/prefs_folder_item.c:584
+#: src/prefs_folder_item.c:575
msgid "Discard folder cache"
msgstr "סלק מטמון תיקייה"
-#: src/prefs_folder_item.c:899
+#: src/prefs_folder_item.c:885
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "בקש קבלת מסירה"
-#: src/prefs_folder_item.c:914
+#: src/prefs_folder_item.c:900
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×¢×\95תק ש×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\99×\95צ×\90×\95ת ×\90×\9c תיקייה זו במקום דואר יוצא"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×¢×\95תק ש×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\99×\95צ×\90×\95ת ×\9cתיקייה זו במקום דואר יוצא"
-#: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950
-#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997
-#: src/prefs_folder_item.c:1020
+#: src/prefs_folder_item.c:913 src/prefs_folder_item.c:936
+#: src/prefs_folder_item.c:960 src/prefs_folder_item.c:983
+#: src/prefs_folder_item.c:1006
msgid "Default "
msgstr "ברירת מחדל "
-#: src/prefs_folder_item.c:951
+#: src/prefs_folder_item.c:937
msgid " for replies"
msgstr " עבור מענה"
-#: src/prefs_folder_item.c:1043
+#: src/prefs_folder_item.c:1029
msgid "Default account"
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/prefs_folder_item.c:1685
+#: src/prefs_folder_item.c:1672
msgid "Discard cache"
msgstr "סילוק מטמון"
-#: src/prefs_folder_item.c:1686
+#: src/prefs_folder_item.c:1673
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסלק את הנתונים המוטמנים מקומית עבור תיקייה זו?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1688
-msgid "+Discard"
-msgstr "+סלק"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:1817
+#: src/prefs_folder_item.c:1803
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: src/prefs_folder_item.c:1889
+#: src/prefs_folder_item.c:1882
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "מאפיינים עבור תיקייה %s"
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "רשימת תיקיות והודעות"
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2035
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "Message Printing"
msgstr "הדפסת הודעה"
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681
-#: src/prefs_themes.c:368
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:731
+#: src/prefs_themes.c:365
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"
-#: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:422
+#: src/prefs_gtk.c:948 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: src/prefs_image_viewer.c:75
msgid "Resize attached images by default"
-msgstr "×©× ×\94 ×\9e×\9e×\93 ת×\9e×\95× ×\95ת ×\9eס×\95פ×\97×\95ת ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×©× ×\94 ×\9e×\9e×\93 ת×\9e×\95× ×\95ת ×\9eס×\95פ×\97×\95ת ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\92רת×\99"
#: src/prefs_image_viewer.c:78
msgid "Clicking image toggles scaling"
"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
msgstr ""
-"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9eס×\95×\9e× ×ª, ×\94פע×\9c ר×\99ש×\95×\9d ש×\9c ×\97×\95קי סינון ועיבוד.\n"
+"×\9b×\90שר ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9eס×\95×\9e× ×ª, ×\94פע×\9c ר×\99ש×\95×\9d ש×\9c ×\9b×\9c×\9cי סינון ועיבוד.\n"
"היומן נגיש מן 'כלים/קשומות יומן סינון'.\n"
"זהירות: אפשור אפשרות זו יאט את התהליך של סינון/עיבוד, ועשוי להיות גורלי בעת "
-"×\94×\97×\9c×\94 ש×\9c ×\97×\95ק×\99×\9d ר×\91×\99×\9d ×¢×\9c ×\92×\91×\99 ×\90×\9cפ×\99×\9d ש×\9c הודעות."
+"×\94×\97×\9c×\94 ש×\9c ×\9b×\9c×\9c×\99×\9d ר×\91×\99×\9d ×¢×\9c ×\92×\91×\99 ×\90×\9cפ×\99 הודעות."
#: src/prefs_logging.c:187
msgid "Log filtering/processing when..."
#: src/prefs_logging.c:222
msgid "Log level"
-msgstr "×\90מת רישום"
+msgstr "רמת רישום"
#: src/prefs_logging.c:231
msgid "Low"
"Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
msgstr ""
"בחר את אמת הפירוט של הרישום.\n"
-"×\91×\97ר × ×\9e×\95×\9b×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9cר×\90×\95ת ×\9eת×\99 ×\97×\95קים חלים, אילו תנאים תואמים או לא תואמים ואילו "
+"×\91×\97ר × ×\9e×\95×\9b×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9cר×\90×\95ת ×\9eת×\99 ×\9b×\9c×\9cים חלים, אילו תנאים תואמים או לא תואמים ואילו "
"פעולות מתבצעות.\n"
-"×\91×\97ר ×\91×\99× ×\95× ×\99ת ×\9b×\93×\99 ×\9cר×\90×\95ת ×¢×\95×\93 פר×\98×\99×\9d ×\90×\95×\93×\95ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ש×\9eתע×\91×\93ת, ×\95×\9c×\9e×\94 ×\97×\95קים מושמטים.\n"
-"×\91×\97ר ×\92×\91×\95×\94×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\99×\92 ×\91×\9eפ×\95רש ×\90ת ×\94ס×\99×\91×\94 ×\9c×\9e×\94 ×\9b×\9c ×\94×\97×\95קים מתעבדים או מושמטים, ולמה "
+"×\91×\97ר ×\91×\99× ×\95× ×\99ת ×\9b×\93×\99 ×\9cר×\90×\95ת ×¢×\95×\93 פר×\98×\99×\9d ×\90×\95×\93×\95ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ש×\9eתע×\91×\93ת, ×\95×\9c×\9e×\94 ×\9b×\9c×\9cים מושמטים.\n"
+"×\91×\97ר ×\92×\91×\95×\94×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\99×\92 ×\91×\9eפ×\95רש ×\90ת ×\94ס×\99×\91×\94 ×\9c×\9e×\94 ×\9b×\9c ×\94×\9b×\9c×\9cים מתעבדים או מושמטים, ולמה "
"כל התנאים תואמים או לא תואמים.\n"
"זהירות: ככל שהאמה גבוהה יותר, ההשפעה על ביצועים גדולה יותר."
#: src/prefs_logging.c:282
msgid "Write the following information to disk..."
-msgstr "רש×\95×\9d ×\90ת ×\94×\9e×\99×\93×¢ ×\94×\91×\90 ×\90ל כונן..."
+msgstr "רש×\95×\9d ×\90ת ×\94×\9e×\99×\93×¢ ×\94×\91×\90 ×¢ל כונן..."
#: src/prefs_logging.c:290
msgid "Warning messages"
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "הודעות מצב עבור יומן רשומות סינון/עיבוד"
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:688
msgid "Other"
msgstr "אחרות"
msgstr "רישום"
# יותר מן
-#: src/prefs_matcher.c:328
+#: src/prefs_matcher.c:331
msgid "more than"
-msgstr "מעל ל"
+msgstr "מעל לגיל של"
-#: src/prefs_matcher.c:329
+#: src/prefs_matcher.c:332
msgid "less than"
-msgstr "מתחת ל"
+msgstr "מתחת לגיל של"
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:338
msgid "weeks"
msgstr "שבועות"
-#: src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:342
msgid "higher than"
msgstr "גבוה יותר מן"
-#: src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_matcher.c:343
msgid "lower than"
msgstr "נמוך יותר מן"
-#: src/prefs_matcher.c:341 src/prefs_matcher.c:347
+#: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
msgid "exactly"
msgstr "הוא בדיוק"
# גדול יותר מן
-#: src/prefs_matcher.c:345
+#: src/prefs_matcher.c:348
msgid "greater than"
msgstr "גדול מן"
-#: src/prefs_matcher.c:346
+#: src/prefs_matcher.c:349
msgid "smaller than"
msgstr "קטן מן"
-#: src/prefs_matcher.c:351
+#: src/prefs_matcher.c:354
msgid "bytes"
msgstr "בייטים"
-#: src/prefs_matcher.c:352
+#: src/prefs_matcher.c:355
msgid "kilobytes"
msgstr "קילובייטים"
-#: src/prefs_matcher.c:353
+#: src/prefs_matcher.c:356
msgid "megabytes"
msgstr "מגבייטים"
-#: src/prefs_matcher.c:357
+#: src/prefs_matcher.c:360
msgid "contains"
msgstr "מכילה"
-#: src/prefs_matcher.c:358
+#: src/prefs_matcher.c:361
msgid "doesn't contain"
msgstr "לא מכילה"
-#: src/prefs_matcher.c:381
+#: src/prefs_matcher.c:385
msgid "headers part"
msgstr "אזור תקורות"
-#: src/prefs_matcher.c:382
+#: src/prefs_matcher.c:386
+msgid "headers values"
+msgstr "ערכי תקורות"
+
+#: src/prefs_matcher.c:387
msgid "body part"
msgstr "אזור גוף"
-#: src/prefs_matcher.c:383
+#: src/prefs_matcher.c:388
msgid "whole message"
msgstr "הודעה בשלמותה"
-#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6298
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6332
msgid "Marked"
msgstr "מסומנת"
-#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6296
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6330
msgid "Deleted"
msgstr "מחוקה"
-#: src/prefs_matcher.c:391
+#: src/prefs_matcher.c:396
msgid "Replied"
msgstr "נענתה"
-#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6290
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6324
msgid "Forwarded"
msgstr "קודמה"
# דואר זבל
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6280 src/toolbar.c:415
-#: src/toolbar.c:951 src/toolbar.c:1997
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6314 src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
msgid "Spam"
msgstr "ספאם"
-#: src/prefs_matcher.c:395
+#: src/prefs_matcher.c:400
msgid "Has attachment"
msgstr "מכילה תצריף"
-#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6316
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6350
msgid "Signed"
msgstr "חתומה"
-#: src/prefs_matcher.c:400
+#: src/prefs_matcher.c:405
msgid "set"
msgstr "מוגדר"
-#: src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:406
msgid "not set"
msgstr "לא מוגדר"
-#: src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_matcher.c:410
msgid "yes"
msgstr "כן"
-#: src/prefs_matcher.c:406
+#: src/prefs_matcher.c:411
msgid "no"
msgstr "לא"
# tags > tag
-#: src/prefs_matcher.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:415
msgid "Any tags"
-msgstr "×\9b×\9c ת×\92×\99×\95ת"
+msgstr "כל תגית"
-#: src/prefs_matcher.c:411
+#: src/prefs_matcher.c:416
msgid "Specific tag"
msgstr "תגית מסוימת"
-#: src/prefs_matcher.c:415
+#: src/prefs_matcher.c:420
msgid "ignored"
msgstr "מנוכר"
-#: src/prefs_matcher.c:416
+#: src/prefs_matcher.c:421
msgid "not ignored"
msgstr "לא מנוכר"
-#: src/prefs_matcher.c:417
+#: src/prefs_matcher.c:422
msgid "watched"
msgstr "מפוקח"
-#: src/prefs_matcher.c:418
+#: src/prefs_matcher.c:423
msgid "not watched"
msgstr "לא מפוקח"
-#: src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:427
msgid "found"
msgstr "נמצא"
-#: src/prefs_matcher.c:423
+#: src/prefs_matcher.c:428
msgid "not found"
msgstr "לא נמצא"
-#: src/prefs_matcher.c:427
+#: src/prefs_matcher.c:432
msgid "0 (Passed)"
msgstr "0 (עבר)"
-#: src/prefs_matcher.c:428
+#: src/prefs_matcher.c:433
msgid "non-0 (Failed)"
msgstr "לא-0 (נכשל)"
-#: src/prefs_matcher.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:569
msgid "Condition configuration"
msgstr "תצורת תנאי"
-#: src/prefs_matcher.c:610
+#: src/prefs_matcher.c:613
msgid "Match criteria:"
msgstr "התאמת קריטריון:"
-#: src/prefs_matcher.c:619
+#: src/prefs_matcher.c:622
msgid "All messages"
msgstr "לכל ההודעות"
-#: src/prefs_matcher.c:621
+#: src/prefs_matcher.c:624
msgid "Age"
msgstr "לגיל"
-#: src/prefs_matcher.c:622
+#: src/prefs_matcher.c:625
msgid "Phrase"
-msgstr "ניב"
+msgstr "×\9c× ×\99×\91"
-#: src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:626
msgid "Flags"
msgstr "לדגלים"
-#: src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
msgid "Color labels"
-msgstr "לצבע תוויות"
+msgstr "לצבעי תוויות"
-#: src/prefs_matcher.c:625
+#: src/prefs_matcher.c:628
msgid "Thread"
-msgstr "שרשור"
+msgstr "×\9cשרש×\95ר"
-#: src/prefs_matcher.c:628
+#: src/prefs_matcher.c:631
msgid "Partially downloaded"
msgstr "למוּרד למחצה"
-#: src/prefs_matcher.c:631
+#: src/prefs_matcher.c:634
msgid "External program test"
msgstr "לבחינת תוכנית חיצונית"
-#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1604 src/prefs_matcher.c:1619
-#: src/prefs_matcher.c:2501
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1615 src/prefs_matcher.c:1630
+#: src/prefs_matcher.c:2516
msgctxt "Filtering Matcher Menu"
msgid "All"
-msgstr "×\9b×\95×\9c×\9d"
+msgstr "×\9b×\95×\9c×\9f"
-#: src/prefs_matcher.c:741
+#: src/prefs_matcher.c:743
msgid "Use regexp"
msgstr "נצל regexp"
# להיות שקולה
-#: src/prefs_matcher.c:818
+#: src/prefs_matcher.c:819
msgid "Message must match"
msgstr "הודעה חייבת להתאים"
-#: src/prefs_matcher.c:822
+# מבין
+#: src/prefs_matcher.c:823
msgid "at least one"
-msgstr "×\9cפ×\97×\95ת ×\90×\97×\93 ×\9e×\9f"
+msgstr "×\9cפ×\97×\95ת ×\90×\97×\93 ×\9eת×\95×\9a"
-#: src/prefs_matcher.c:823
+#: src/prefs_matcher.c:824
msgid "all"
msgstr "את כל"
-#: src/prefs_matcher.c:826
+#: src/prefs_matcher.c:827
msgid "of above rules"
-msgstr "×\94×\97×\95קים מעלה"
+msgstr "×\94×\9b×\9c×\9cים מעלה"
-#: src/prefs_matcher.c:1522 src/prefs_matcher.c:1588
+#: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599
msgid "Search pattern is not set."
msgstr "תבנית חיפוש אינה מוגדרת."
-#: src/prefs_matcher.c:1531
+#: src/prefs_matcher.c:1542
msgid "Test command is not set."
msgstr "פקודת מבחן אינה מוגדרת."
-#: src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_matcher.c:1616
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "כל הכתובות בכל התקורות"
-#: src/prefs_matcher.c:1608
+#: src/prefs_matcher.c:1619
msgid "any address in any header"
msgstr "כל כתובת בכל תקורה"
-#: src/prefs_matcher.c:1610
+#: src/prefs_matcher.c:1621
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
-msgstr "הכתוב(ו)ת בתוך תקורת '%s'"
+msgstr "הכתובות בתוך תקורת '%s'"
-#: src/prefs_matcher.c:1611
+#: src/prefs_matcher.c:1622
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
msgstr ""
"נתיב ספר/תיקייה אינו מוגדר.\n"
"\n"
-"×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d %s ×\90×\9c × ×\92×\93 ×\9b×\9c ספר ×\94×\9bת×\95×\91×\95ת, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\91×\97×\95ר '%s' ×\9eת×\95×\9a ×\94רש×\99×\9e×\94 "
-"×\9eש×\95×\9c×\91ת ש×\9c ספר/ת×\99ק×\99×\99×\94."
+"×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d %s ×\9c× ×\92×\93 ×\9b×\9c ×¤× ×§×¡ ×\94×\9bת×\95×\91×\95ת, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\91×\97×\95ר '%s' ×\9eת×\95×\9a ×\94רש×\99×\9e×\94 ×\9eש×\95×\9c×\91ת "
+"של ספר/תיקייה."
-#: src/prefs_matcher.c:1830
+#: src/prefs_matcher.c:1841
msgid "Headers part"
msgstr "אזור תקורות"
-#: src/prefs_matcher.c:1834
+#: src/prefs_matcher.c:1845
+msgid "Headers values"
+msgstr "ערכי תקורות"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1849
msgid "Body part"
msgstr "אזור גוף"
-#: src/prefs_matcher.c:1838
+#: src/prefs_matcher.c:1853
msgid "Whole message"
msgstr "הודעה בשלמותה"
-#: src/prefs_matcher.c:1957 src/prefs_matcher.c:2001
+#: src/prefs_matcher.c:1966 src/prefs_matcher.c:2008
msgid "in"
msgstr "בתוך"
# תכולה
-#: src/prefs_matcher.c:1959
+#: src/prefs_matcher.c:1968
msgid "content is"
-msgstr "תוכן"
+msgstr "תוכן הינו"
-#: src/prefs_matcher.c:1968
+#: src/prefs_matcher.c:1977
msgid "Age is"
msgstr "הגיל הוא"
-#: src/prefs_matcher.c:1973
+#: src/prefs_matcher.c:1982
msgid "Flag"
msgstr "דגלים"
-#: src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1991
+#: src/prefs_matcher.c:1983 src/prefs_matcher.c:1998
msgid "is"
msgstr "הינו"
-#: src/prefs_matcher.c:1979
+#: src/prefs_matcher.c:1988
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
-#: src/prefs_matcher.c:1990
+#: src/prefs_matcher.c:1997
msgid "Label"
msgstr "צבע תווית"
-#: src/prefs_matcher.c:1996
+#: src/prefs_matcher.c:2003
msgid "Value:"
msgstr "ערך:"
-#: src/prefs_matcher.c:2013
+#: src/prefs_matcher.c:2018
msgid "Score is"
-msgstr "הניקוד"
+msgstr "הניקוד הוא"
-#: src/prefs_matcher.c:2014
+#: src/prefs_matcher.c:2019
msgid "points"
msgstr "נקודות"
-#: src/prefs_matcher.c:2024
+#: src/prefs_matcher.c:2029
msgid "Size is"
msgstr "הגודל הוא"
# טווח
-#: src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/prefs_matcher.c:2034
msgid "Scope:"
msgstr "היקף:"
-#: src/prefs_matcher.c:2031
+#: src/prefs_matcher.c:2036
msgid "tags"
msgstr "תגיות"
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+# טיפוס הינו
+#: src/prefs_matcher.c:2041
msgid "type is"
-msgstr "×\98×\99פ×\95ס ×\94×\99× ×\95"
+msgstr "×\9e×\9f ×\98×\99פ×\95ס"
-#: src/prefs_matcher.c:2040
+#: src/prefs_matcher.c:2045
msgid "Program returns"
msgstr "תוכנית מחזירה"
-#: src/prefs_matcher.c:2110
+#: src/prefs_matcher.c:2115
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"רשומה לא נשמרה.\n"
"לסגור למרות זאת?"
-#: src/prefs_matcher.c:2174
+#: src/prefs_matcher.c:2181
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "הקבלת טיפוס: 'Test'"
-#: src/prefs_matcher.c:2175
+#: src/prefs_matcher.c:2182
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"The following symbols can be used:"
msgstr ""
-"â\80«'Test' ×\9eת×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\91×\97×\95×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\90×\9c×\9e× ×\98 ש×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ת×\9b× ×\99ת ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\90×\95 תסר×\99×\98. "
-"התוכנית תחזיר 0 או 1.\n"
+"â\80\8f'Test' ×\9eת×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\91×\97×\95×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\90×\9c×\9e× ×\98 ש×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ת×\9b× ×\99ת ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\90×\95 "
+"תסר×\99×\98. ×\94ת×\95×\9b× ×\99ת ת×\97×\96×\99ר 0 ×\90×\95 1.\n"
"\n"
"הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
-# ×ª× ×\90×\99 ×\97×\95ק
-#: src/prefs_matcher.c:2274
+# ×ª× ×\90×\99 ×\9b×\9c×\9c
+#: src/prefs_matcher.c:2281
msgid "Current condition rules"
-msgstr "×\97×\95קי תנאי נוכחיים"
+msgstr "×\9b×\9c×\9cי תנאי נוכחיים"
#: src/prefs_message.c:120
msgid "Headers"
#: src/prefs_message.c:127
msgid "Display (X-)Face in message view"
-msgstr "הצג (X-)Face בתצוגת הודעה"
+msgstr "×\94צ×\92 â\80ª(â\80¬X-)Face ×\91ת×\95×\9a תצ×\95×\92ת ×\94×\95×\93×¢×\94"
#: src/prefs_message.c:130
msgid "Display Face in message view"
-msgstr "הצג Face בתצוגת הודעה"
+msgstr "×\94צ×\92 Face ×\91ת×\95×\9a תצ×\95×\92ת ×\94×\95×\93×¢×\94"
#: src/prefs_message.c:144
msgid "Display headers in message view"
-msgstr "הצג תקורות בתצוגת הודעה"
+msgstr "×\94צ×\92 תק×\95ר×\95ת ×\91ת×\95×\9a תצ×\95×\92ת ×\94×\95×\93×¢×\94"
#: src/prefs_message.c:156
msgid "HTML messages"
#: src/prefs_message.c:159
msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת HTML ×\9bת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת HTML ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98"
-# במידת האפשר
#: src/prefs_message.c:162
msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת HTML-×\91×\9c×\91×\93 ×\9b×¢×\96רת ת×\95ספת ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\99ת×\9f"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת HTML-×\91×\9c×\91×\93 ×\91×¢×\96רת ת×\95סף ×\9b×\90שר ×\90פשר×\99"
#: src/prefs_message.c:165
msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
msgid "Line space"
msgstr "ריווח שורה"
-#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "פיקסל(ים)"
-
#: src/prefs_message.c:195
msgid "Scroll"
msgstr "גלילה"
#: src/prefs_message.c:242
msgid "Collapse quoted text on double click"
-msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d ת×\9e×\9c×\99×\9c מצוטט בלחיצה כפולה"
+msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\98קס×\98 מצוטט בלחיצה כפולה"
#: src/prefs_message.c:249
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס ×\90×\9c ת×\95×\95×\99×\9d ×\90×\9c×\95 ×\9bסימני ציטטה: "
+msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס ×\9cת×\95×\95×\99×\9d ×\90×\9c×\95 ×\91ת×\95ר סימני ציטטה: "
#: src/prefs_message.c:355
msgid "Text Options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\98קס×\98"
#: src/prefs_msg_colors.c:147
msgid "Message view"
#: src/prefs_msg_colors.c:154
msgid "Enable coloration of message text"
-msgstr "×\90פשר צ×\91×\99×¢×\94 ש×\9c ת×\9e×\9c×\99×\9c הודעות"
+msgstr "×\90פשר צ×\91×\99×¢×\94 ש×\9c ×\98קס×\98 הודעות"
#: src/prefs_msg_colors.c:162
msgid "Quote"
#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
#: src/prefs_msg_colors.c:242
msgid "Text"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\98קס×\98"
#: src/prefs_msg_colors.c:204
msgctxt "Tooltip"
#: src/prefs_msg_colors.c:263
msgid "Enable coloration of text background"
-msgstr "×\90פשר צ×\91×\99×¢×\94 ש×\9c רקע ×\90×\97×\95ר×\99 ש×\9c ת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\90פשר צ×\91×\99×¢×\94 ש×\9c רקע ×\90×\97×\95ר×\99 ש×\9c ×\98קס×\98"
#: src/prefs_msg_colors.c:279
msgctxt "Tooltip"
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "קטוף צבע עבור חתימות"
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:357
msgid "Folder list"
msgstr "רשימת תיקייה"
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
-#: src/prefs_other.c:97
+#: src/prefs_other.c:96
msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
msgstr "בחירת קיצורי דרך מקלדת מוגדרים מראש"
-#: src/prefs_other.c:111
+#: src/prefs_other.c:110
msgid "Select preset:"
msgstr "בחר קיצור מוגדר:"
-#: src/prefs_other.c:126
+#: src/prefs_other.c:125
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
"באפשרותך גם להתאים כל קיצור דרך תפריט על ידי לחיצה\n"
"על כל מקש(ים) בעת מיקוד סמן העכבר על הפריט."
-#: src/prefs_other.c:479
+#: src/prefs_other.c:478
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9bת×\95×\91ת ×\90×\9c יעד בלחיצה-כפולה"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9bת×\95×\91ת ×\9cיעד בלחיצה-כפולה"
-#: src/prefs_other.c:482
+#: src/prefs_other.c:481
msgid "On exit"
msgstr "בעת יציאה"
-#: src/prefs_other.c:485
+#: src/prefs_other.c:484
msgid "Confirm on exit"
msgstr "ודא בעת יציאה"
-#: src/prefs_other.c:492
+#: src/prefs_other.c:491
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "רוקן אשפה בעת יציאה"
# קיימות
-#: src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:494
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "הזהר אם יש הודעות בהמתנה"
-#: src/prefs_other.c:497
+#: src/prefs_other.c:496
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "קיצורי דרך מקלדת"
-#: src/prefs_other.c:500
+#: src/prefs_other.c:499
msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "אפשר קיצורי דרך מקלדת מותאמים"
-# ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95העדפה זו מסומנת
-#: src/prefs_other.c:503
+# ×\9b×\90שר העדפה זו מסומנת
+#: src/prefs_other.c:502
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
msgstr ""
-"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95אפשרות זו מסומנת, באפשרותך לשנות קיצורי דרך מקלדת של רוב פריטי התפריט "
+"×\9b×\90שר אפשרות זו מסומנת, באפשרותך לשנות קיצורי דרך מקלדת של רוב פריטי התפריט "
"על ידי התמקדות על פירטי תפריט ולחיצה על צירוף מקשים.\n"
"אל תסמן את אפשרות זו אם ברצונך לנעול את כל קיצורי דרך מקלדת הקיימים."
-#: src/prefs_other.c:510
+#: src/prefs_other.c:509
msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
msgstr " בחר קיצורי דרך מקלדת מוגדרים מראש... "
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:519
msgid "Metadata handling"
msgstr "ניהול Metadata"
-#: src/prefs_other.c:521
+#: src/prefs_other.c:520
msgid ""
"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
"it avoids data loss after crashes but can take some time."
"מצב בטוח יותר שואל את מערכת ההפעלה לרשום מידע-מוצמד ישירות\n"
"אל הכונן; זה נמנע מאיבוד מידע לאחר קריסות אך לוקח זמן מה."
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:524
msgid "Safer"
msgstr "בטוח יותר"
-#: src/prefs_other.c:527
+#: src/prefs_other.c:526
msgid "Faster"
msgstr "מהיר יותר"
-#: src/prefs_other.c:545
+#: src/prefs_other.c:544
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "פקיעת זמן Socket I/O"
-#: src/prefs_other.c:567
+#: src/prefs_other.c:566
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "שאל לפני ריקון אשפה"
-#: src/prefs_other.c:569
+#: src/prefs_other.c:568
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "ש×\90×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\97×\95קי סינון של חשבון מסוים בעת סינן ידני"
+msgstr "ש×\90×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\9b×\9c×\9cי סינון של חשבון מסוים בעת סינן ידני"
-#: src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_other.c:573
msgid "Use secure file deletion if possible"
msgstr "השתמש במחיקת קובץ מאובטחת במידת האפשר"
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:577
msgid ""
"Use secure file deletion if possible\n"
"(the 'shred' program is not available)"
"השתמש במחיקת קובץ מאובטחת במידת האפשר\n"
"(התוכנית 'shred' אינה זמינה)"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:582
msgid ""
"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
"השתמש בתוכנית 'shred' כדי להחליף קבצים עם נתונים אקראיים לפני מחיקתם. זה מאט "
"מחיקה. היה בטוח לעיין בעמוד man shred לאזהרות."
-#: src/prefs_other.c:587
+#: src/prefs_other.c:586
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "סנכרן תיקיות לא מקוונות בהקדם האפשרי"
-#: src/prefs_other.c:690
+#: src/prefs_other.c:689
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
#: src/prefs_receive.c:126
msgid "Use external program for receiving mail"
-msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לקבלת דואר"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ת×\95×\9b× ×\99ת ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\9cצ×\95ר×\9a ק×\91×\9cת ×\93×\95×\90ר"
#: src/prefs_receive.c:142
msgid "Automatic checking"
#: src/prefs_receive.c:199
msgid "After receiving new mail"
-msgstr "×¢×\95×\91ר קבלת דואר חדש"
+msgstr "×\9b×¢×\91×\95ר קבלת דואר חדש"
# הודעות שנכנסו
#: src/prefs_receive.c:201
msgid "Go to Inbox"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\90×\9c תיקיית דואר נכנס"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9cתיקיית דואר נכנס"
# עדכן כל תיקיות מקומיות
#: src/prefs_receive.c:203
#: src/prefs_receive.c:210
msgid "after automatic check"
-msgstr "×¢×\95×\91ר בידוק אוטומטי"
+msgstr "×\9b×¢×\91×\95ר בידוק אוטומטי"
#: src/prefs_receive.c:212
msgid "after manual check"
-msgstr "×¢×\95×\91ר בדיקה ידנית"
+msgstr "×\9b×¢×\91×\95ר בדיקה ידנית"
#: src/prefs_receive.c:220
#, c-format
"(השתמש במשתנה %d בתור מספר של דואר חדש)"
# טיפול בדואר
-#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:357
+#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
msgid "Mail Handling"
msgstr "ניהול דואר"
msgstr "קבלה"
#: src/prefs_send.c:161
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "שמור הודעות שנשלחו אל תיקיית דואר יוצא"
+msgid "Save sent messages"
+msgstr "שמור הודעות שנשלחו"
#: src/prefs_send.c:164
msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "×\95×\93×\90 ×\9c×¤× ×\99 שליחת הודעות בהמתנה"
+msgstr "×\95×\93×\90 ×\98ר×\9d שליחת הודעות בהמתנה"
#: src/prefs_send.c:167
msgid "Never send Return Receipts"
#: src/prefs_send.c:222
msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
-msgstr "â\80«7bit ASCII â\80«(US-ASCII)"
+msgstr "â\80\8f7bit ASCII â\80\8f(US-ASCII)"
#: src/prefs_send.c:223
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "קירילי (KOI8-R)"
#: src/prefs_send.c:245
+msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
+msgstr "קירילי (X-MAC-CYRILLIC)"
+
+#: src/prefs_send.c:246
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "קירילי (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:247
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "קירילי (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:249
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "יפני (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:251
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "יפני (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:252
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "יפני (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:255
msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
msgstr "סינית מפושטת (GB18030)"
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:256
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "סינית מפושטת (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:257
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "סינית מפושטת (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:258
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "סינית מסורתית (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:260
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "סינית מסורתית (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:261
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "סיני (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:263
+#: src/prefs_send.c:264
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "קוריאני (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:266
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "תאי (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:267
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "תאי (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_send.c:271
msgid "Transfer encoding"
msgstr "המרת קידוד"
-#: src/prefs_send.c:281
+#: src/prefs_send.c:282
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
msgstr "ציין קידוד-העברת-תוכן בשימוש כאשר גוף הודעה מכיל תווים שאינם ASCII"
# שולח כעת
-#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:491 src/send_message.c:495
-#: src/send_message.c:500
+#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:502 src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:511
msgid "Sending"
msgstr "שליחה"
#: src/prefs_spelling.c:190
msgid "Check with both dictionaries"
-msgstr "×\91×\93×\99ק×\94 ×¢×\9d שני מילונים"
+msgstr "×\91×\93×\95ק ×\91×¢×\96רת שני מילונים"
#: src/prefs_spelling.c:197
msgid "Get more dictionaries..."
msgid "Spell Checking"
msgstr "בדיקת איות"
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "the abbreviated weekday name"
msgstr "שם מקוצר של יום שגרתי בשבוע"
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the full weekday name"
msgstr "שם מלא של יום שגרתי בשבוע"
# שם חודש המקוצר
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "שם מקוצר של חודש"
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the full month name"
msgstr "שם חודש מלא"
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "התאריך והזמן המועדפים עבור המקומיות הנוכחית"
# not sure about the order
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "מספר המאה (שנה/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "היום של של החודש בתור מספר עשרוני"
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "השעה בתור מספר עשרוני באמצעות שעון 24-שעות"
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:161
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "השעה בתור מספר עשרוני באמצעות שעון 12-שעות"
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:162
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "היום של של השנה בתור מספר עשרוני"
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:163
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "החודש בתור מספר עשרוני"
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:164
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "הדקה בתור מספר עשרוני"
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:165
msgid "either AM or PM"
msgstr "או AM או PM"
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:166
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "השניה בתור מספר עשרוני"
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "היום של של השבוע בתור מספר עשרוני"
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:168
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "התאריך המועדף עבור המקומיות הנוכחית"
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:169
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "שתי הספרות האחרונות של השנה"
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:170
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "השנה בתור מספר עשרוני"
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:171
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "אזור הזמן או קיצור"
-#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
-#: src/prefs_summaries.c:522
+#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240 src/prefs_summaries.c:561
msgid "Date format"
msgstr "פורמט תאריך"
# מפרט
-#: src/prefs_summaries.c:215
+#: src/prefs_summaries.c:216
msgid "Specifier"
msgstr "מציין"
-#: src/prefs_summaries.c:257
+#: src/prefs_summaries.c:258
msgid "Example"
msgstr "דוגמא"
-#: src/prefs_summaries.c:360
-msgid "Display message number next to folder name"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\9eספר הודעות ליד שם תיקייה"
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid "Display message count next to folder name"
+msgstr "×\94צ×\92 ספ×\99רת הודעות ליד שם תיקייה"
-#: src/prefs_summaries.c:370
+#: src/prefs_summaries.c:373
msgid "Unread messages"
msgstr "הודעות שלא נקראו"
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:374
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "שלא נקראו וסך הכל"
-#: src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:384
msgid "Open last opened folder at start-up"
msgstr "פתח תיקייה אחרונה שנפתחה בעת הפעלה"
-#: src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:387
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "קצר שמות של קבוצת דיונים שארוכים יותר מן"
-#: src/prefs_summaries.c:398
+#: src/prefs_summaries.c:401
msgid "letters"
msgstr "אותיות"
-#: src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:419
msgid "Message list"
msgstr "רשימת הודעה"
-#: src/prefs_summaries.c:422
+#: src/prefs_summaries.c:425
+msgid "Sort new folders by"
+msgstr "מיין תיקיות חדשות לפי"
+
+#: src/prefs_summaries.c:433 src/prefs_summary_column.c:86
+msgid "Number"
+msgstr "מספר"
+
+#: src/prefs_summaries.c:436
+msgid "Thread date"
+msgstr "תאריך שרשור"
+
+#: src/prefs_summaries.c:447
+msgid "Don't sort"
+msgstr "אל תמיין"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
msgid "Set default selection when entering a folder"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\91×\97×\99ר×\95ת ×\9eשת×\9e×\98×\95ת בעת כניסה לתיקייה"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\91×\97×\99ר×\95ת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c בעת כניסה לתיקייה"
-#: src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summaries.c:477
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "הצג דו שיח \"אין הודעה שלא נקראה (או חדשה)\""
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:487
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "הנח 'כן'"
-#: src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summaries.c:488
msgid "Assume 'No'"
msgstr "הנח 'לא'"
-#: src/prefs_summaries.c:454
+#: src/prefs_summaries.c:496
msgid "Open message when selected"
msgstr "פתח הודעות בעת בחירה"
# הינה נראית
-#: src/prefs_summaries.c:464
+#: src/prefs_summaries.c:506
msgid "When message view is visible"
msgstr "כאשר תצוגת הודעה נראית לעין"
-#: src/prefs_summaries.c:470
+#: src/prefs_summaries.c:512
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "בנה שרשור בעזרת נושא בנוסף לתקורות סטנדרטיות"
-# ×\99×\99ש×\95×\9d מיידי
-#: src/prefs_summaries.c:474
+# ×\91×\99צ×\95×¢ מיידי
+#: src/prefs_summaries.c:516
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "יישום מיידי בעת העברה או מחיקה של הודעות"
-#: src/prefs_summaries.c:476
+#: src/prefs_summaries.c:518
msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
-msgstr "×¢×\99×\9b×\95×\91 ×\94×¢×\91ר×\94, ×\94עתק×\94 ×\95×\9e×\97×\99ק×\94 ש×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¢×\93 שת×\91×\97ר '×\9b×\9c×\99×\9d/×\94×\95צ×\90 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c'"
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose "
+"'Tools/Execute'"
+msgstr "×¢×\99×\9b×\95×\91 ×\94×¢×\91ר×\94, ×\94עתק×\94 ×\95×\9e×\97×\99ק×\94 ש×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¢×\93 שת×\91×\97ר '×\9b×\9c×\99×\9d/×\91צע'"
-#: src/prefs_summaries.c:479
+#: src/prefs_summaries.c:521
msgid "Mark message as read"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\91ת×\95ר נקראה"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9b×\9b×\96×\95 שנקראה"
-# בעת
-#: src/prefs_summaries.c:482
+#: src/prefs_summaries.c:524
msgid "when selected, after"
-msgstr "×¢×\95×\91ר ×\91×\97×\99רת×\94, לאחר"
+msgstr "×\9b×\90שר × ×\91×\97רת, לאחר"
# או כאשר זו נענית
-#: src/prefs_summaries.c:502
+#: src/prefs_summaries.c:544
msgid "only when opened in a new window, or replied to"
msgstr "רק בעת פתיחתה בחלון חדש, או כשזו נענית"
-#: src/prefs_summaries.c:509
+#: src/prefs_summaries.c:551
msgid "Display sender using address book"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\9e×\9e×¢×\9f ×\91×¢×\96רת ספר כתובות"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\9e×\9e×¢×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×¤× ×§×¡ כתובות"
-#: src/prefs_summaries.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:555
msgid "Show tooltips"
msgstr "הצג תיבות עזר"
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:581
msgid "Date format help"
msgstr "עזרת פורמט תאריך"
-#: src/prefs_summaries.c:560
+#: src/prefs_summaries.c:599
msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
-msgstr "×\95×\93×\90 ×\98ר×\9d ×\94פ×\99×\9bת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\91ת×\95×\9a ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95ר נקראו"
+msgstr "×\95×\93×\90 ×\98ר×\9d ×\94פ×\99×\9bת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\91ת×\95×\9a ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\9c×\9b×\90×\9c×\94 שנקראו"
-#: src/prefs_summaries.c:563
+#: src/prefs_summaries.c:602
msgid "Translate header names"
msgstr "תרגם שמות תקורות"
-#: src/prefs_summaries.c:565
+#: src/prefs_summaries.c:604
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
-msgstr "×\94תצ×\95×\92×\94 ש×\9c תק×\95ר×\95ת ס×\98× ×\93ר×\98×\99×\95ת (×\9b×\92×\95×\9f ':From', â\80«':Subject') תת×\95ר×\92×\9d ×\90×\9c שפתך."
+msgstr "×\94תצ×\95×\92×\94 ש×\9c תק×\95ר×\95ת ס×\98× ×\93ר×\98×\99×\95ת (×\9b×\92×\95×\9f ':From', â\80\8f':Subject') תת×\95ר×\92×\9d ×\9cשפתך."
-#: src/prefs_summaries.c:682
+#: src/prefs_summaries.c:732
msgid "Summaries"
msgstr "סיכומים"
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-msgid "Number"
-msgstr "מספר"
-
#: src/prefs_summary_column.c:226
msgid "Message list columns configuration"
msgstr "תצורת טורי רשימת הודעה"
msgid "Selection on folder opening"
msgstr "בחירה בפתיחת תיקייה"
-#: src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_template.c:80
msgid "This name is used as the Menu item"
-msgstr "ש×\9d ×\96×\94 ×\9eש×\9eש ×\9bפריט תפריט"
+msgstr "ש×\9d ×\96×\94 ×\9eש×\9eש ×\91ת×\95×\9a פריט תפריט"
-#: src/prefs_template.c:81
+#: src/prefs_template.c:82
msgid ""
"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
"account."
-msgstr "עק×\95×£ תק×\95רת ×\9e×\90ת ש×\9c ×\97ש×\91×\95×\9f ×\94×\9c×\97× ×\94. ×\96×\95 לא משנה את חשבון ההלחנה."
+msgstr "עק×\95×£ תק×\95רת ×\9e×\90ת ש×\9c ×\97ש×\91×\95×\9f ×\94×\9c×\97× ×\94. ש×\93×\94 ×\96×\94 לא משנה את חשבון ההלחנה."
-#: src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_template.c:309
msgid "Append the new template above to the list"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\9e×¢×\9c×\94 ×\90×\9c ×\94רשימה"
+msgstr "צרף ×\90ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\9e×¢×\9c×\94 ×\9cרשימה"
-#: src/prefs_template.c:316
+#: src/prefs_template.c:318
msgid "Replace the selected template in list with the template above"
msgstr "החלף תבנית נבחרת ברשימה עם הפעולה מעלה"
-#: src/prefs_template.c:326
+#: src/prefs_template.c:328
msgid "Delete the selected template from the list"
msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת מתוך הרשימה"
-#: src/prefs_template.c:344
+#: src/prefs_template.c:346
msgid "Show information on configuring templates"
msgstr "הצג מידע על תצורת תבניות"
-#: src/prefs_template.c:368
+#: src/prefs_template.c:370
msgid "Move the selected template to the top"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\94× ×\91×\97רת ×\90×\9c ×\94ראש"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\94× ×\91×\97רת ×\9cראש"
-#: src/prefs_template.c:378
+#: src/prefs_template.c:380
msgid "Move the selected template up"
msgstr "הזזת התבנית הנבחרת מעלה"
-#: src/prefs_template.c:386
+#: src/prefs_template.c:388
msgid "Move the selected template down"
msgstr "הזזת התבנית הנבחרת מטה"
-#: src/prefs_template.c:396
+#: src/prefs_template.c:398
msgid "Move the selected template to the bottom"
msgstr "הזזת התבנית הנבחרת התחתית"
-#: src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:414
msgid "Template configuration"
msgstr "תצורת תבנית"
# typo: Template list
-#: src/prefs_template.c:599
+#: src/prefs_template.c:602
msgid "Templates list not saved"
msgstr "רשימת תבניות לא שמורה"
-#: src/prefs_template.c:600
+#: src/prefs_template.c:603
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "רשימת תבנית שונתה. לסגור למרות זאת?"
-#: src/prefs_template.c:761
+#: src/prefs_template.c:768
msgid "The template's name is not set."
msgstr "שם התבנית אינו מוגדר."
-#: src/prefs_template.c:798
+#: src/prefs_template.c:811
msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "השדה \"From\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
-#: src/prefs_template.c:804
+#: src/prefs_template.c:817
msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "השדה \"To\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
-#: src/prefs_template.c:810
+#: src/prefs_template.c:823
msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "השדה \"Cc\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
-#: src/prefs_template.c:816
+#: src/prefs_template.c:829
msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
msgstr "השדה \"Bcc\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
-#: src/prefs_template.c:822
+#: src/prefs_template.c:835
+msgid ""
+"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "השדה \"Reply-To\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
+
+#: src/prefs_template.c:841
msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
msgstr "השדה \"Subject\" של התבנית הינו שגוי."
-#: src/prefs_template.c:892
+#: src/prefs_template.c:912
msgid "Delete template"
msgstr "מחיקת תבנית"
-#: src/prefs_template.c:893
+#: src/prefs_template.c:913
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תבנית זו?"
-#: src/prefs_template.c:905
+#: src/prefs_template.c:925
msgid "Delete all templates"
msgstr "מחיקת כל התבניות"
-#: src/prefs_template.c:906
+#: src/prefs_template.c:926
msgid "Do you really want to delete all the templates?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל התבניות?"
-#: src/prefs_template.c:1221
+#: src/prefs_template.c:1241
msgid "Current templates"
msgstr "תבניות נוכחיות"
-#: src/prefs_template.c:1249
+#: src/prefs_template.c:1269
msgid "Template"
msgstr "תבנית"
-#: src/prefs_themes.c:347 src/prefs_themes.c:727
+#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
msgid "Default internal theme"
-msgstr "×\9e×\95×\98×\99×\91 ×¤× ×\99×\9e×\99 ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\9e×\95×\98×\99×\91 ×¤× ×\99×\9e×\99 ש×\92רת×\99"
-#: src/prefs_themes.c:369
+#: src/prefs_themes.c:366
msgid "Themes"
msgstr "מוטיבים"
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:436
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "רק שורש מסוגל להסיר מוטיבי מערכת"
-#: src/prefs_themes.c:459
+#: src/prefs_themes.c:439
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "הסר מוטיב מערכת '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:442
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "הסר מוטיב '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:468
+#: src/prefs_themes.c:448
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את מוטיב זה?"
-#: src/prefs_themes.c:478
+#: src/prefs_themes.c:458
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"קובץ %s נכשל\n"
"במהלך הסרת מוטיב."
-#: src/prefs_themes.c:482
+#: src/prefs_themes.c:462
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "הסרה של מדור מוטיב נכשלה."
-#: src/prefs_themes.c:485
+#: src/prefs_themes.c:465
msgid "Theme removed successfully"
msgstr "מוטיב הוסר בהצלחה"
-#: src/prefs_themes.c:505
+#: src/prefs_themes.c:485
msgid "Select theme folder"
msgstr "בחירת תיקיית מוטיב"
-#: src/prefs_themes.c:520
+#: src/prefs_themes.c:500
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "התקן מוטיב '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:523
+#: src/prefs_themes.c:503
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
msgstr ""
"תיקייה זו לא נראית כמו תיקיית מוטיב.\n"
-"×\94×\90×\9d ×\9c×\94תק×\99×\9f ×\91×\9b×\9c זאת?"
+"×\94×\90×\9d ×\9c×\94תק×\99×\9f ×\9c×\9eר×\95ת זאת?"
-#: src/prefs_themes.c:530
+#: src/prefs_themes.c:510
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "האם ברצונך להתקין מוטיב עבור כל המשתמשים?"
-#: src/prefs_themes.c:550
+#: src/prefs_themes.c:530
msgid "Theme exists"
msgstr "מוטיב קיים"
-#: src/prefs_themes.c:551
+#: src/prefs_themes.c:531
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location.\n"
"\n"
"האם ברצונך להחליפו?"
-#: src/prefs_themes.c:557
+#: src/prefs_themes.c:537
#, c-format
msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
msgstr "לא היתה אפשרות למחוק את המוטיב הקודם בתוך %s."
-#: src/prefs_themes.c:565
+#: src/prefs_themes.c:545
#, c-format
msgid "Couldn't create destination directory %s."
msgstr "לא היתה אפשרות ליצור מדור יעד %s."
-#: src/prefs_themes.c:578
+#: src/prefs_themes.c:558
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "מוטיב הותקן בהצלחה."
-#: src/prefs_themes.c:585
+#: src/prefs_themes.c:565
msgid "Failed installing theme"
msgstr "כשל בהתקנת מוטיב"
-#: src/prefs_themes.c:588
+#: src/prefs_themes.c:568
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"קובץ %s נכשל\n"
"במהלך התקנת מוטיב."
-#: src/prefs_themes.c:689
+#: src/prefs_themes.c:667
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d מוטיבים זמינים (%d משתמש, %d מערכת, 1 פנימי)"
-#: src/prefs_themes.c:730
+#: src/prefs_themes.c:708
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "×\9e×\95×\98×\99×\91 ×¤× ×\99×\9e×\99 ×\9e×\95× ×\94 %d צ×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "×\9e×\95×\98×\99×\91 ×¤× ×\99×\9e×\99 ×\9e×\95× ×\94 %d ס×\9e×\9c×\99×\9d"
-#: src/prefs_themes.c:736
+#: src/prefs_themes.c:714
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "אין קובץ מידע זמין עבור מוטיב זה"
-#: src/prefs_themes.c:754
+#: src/prefs_themes.c:732
msgid "Error: couldn't get theme status"
msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות להשיג מצב מוטיב"
-#: src/prefs_themes.c:778
+#: src/prefs_themes.c:756
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr "%d ק×\91צ×\99×\9d (%d צ×\9c×\9e×\99×\95ת), גודל: %s"
+msgstr "%d ק×\91צ×\99×\9d (%d ס×\9e×\9c×\99×\9d), גודל: %s"
-#: src/prefs_themes.c:827
+#: src/prefs_themes.c:804
msgid "Selector"
msgstr "בורר"
-#: src/prefs_themes.c:838
+#: src/prefs_themes.c:815
msgid "Install new..."
msgstr "התקן חדש..."
-#: src/prefs_themes.c:843
+#: src/prefs_themes.c:820
msgid "Get more..."
msgstr "השג עוד..."
-#: src/prefs_themes.c:854
+#: src/prefs_themes.c:831
msgid "Information"
msgstr "מידע"
-#: src/prefs_themes.c:868
+#: src/prefs_themes.c:845
msgid "Author: "
msgstr "מחבר: "
-#: src/prefs_themes.c:876
+#: src/prefs_themes.c:853
msgid "URL:"
-msgstr "â\80«URL:"
+msgstr "â\80\8fURL:"
-#: src/prefs_themes.c:918
+#: src/prefs_themes.c:895
msgid "Preview"
msgstr "הצגה מוקדמת"
-# השתמש בזה
-#: src/prefs_themes.c:968
-msgid "Use this"
-msgstr "בחר את זה"
-
#: src/prefs_toolbar.c:176
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
#: src/prefs_toolbar.c:177
msgid "Item has no icon defined."
-msgstr "×\9cפר×\99×\98 ×\90×\99×\9f צ×\9c×\9e×\99ת ×\9e×\95×\92×\93רת."
+msgstr "×\9cפר×\99×\98 ×\90×\99×\9f ס×\9e×\9c ×\9e×\95×\92×\93ר."
#: src/prefs_toolbar.c:178
msgid "Item has no text defined."
-msgstr "×\9cפר×\99×\98 ×\90×\99×\9f ת×\9e×\9c×\99×\9c מוגדר."
+msgstr "×\9cפר×\99×\98 ×\90×\99×\9f ×\98קס×\98 מוגדר."
#: src/prefs_toolbar.c:916
msgid "Toolbar item"
msgid "User Action"
msgstr "פעולת משתמש"
-#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:233
+#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
msgid "Separator"
msgstr "חוצץ"
#: src/prefs_toolbar.c:952
msgid "Event executed on click"
-msgstr "×\9e×\90×\95רע ש×\9e×\95צ×\90 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c בקליק"
+msgstr "×\9e×\90×\95רע ש×\9eתר×\97ש בקליק"
#: src/prefs_toolbar.c:991
msgid "Toolbar text"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c סרגל כלים"
+msgstr "×\98קס×\98 סרגל כלים"
-#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1381
+#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
msgid "Icon"
-msgstr "צ×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "ס×\9e×\9c"
#: src/prefs_toolbar.c:1042
msgid "A_dd"
msgstr "הו_סף"
-#: src/prefs_toolbar.c:1261 src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289
+#: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
msgid "Toolbars"
msgstr "סרגלי כלים"
-#: src/prefs_toolbar.c:1262
+#: src/prefs_toolbar.c:1263
msgid "Main Window"
msgstr "חלון ראשי"
-#: src/prefs_toolbar.c:1276
+#: src/prefs_toolbar.c:1277
msgid "Message Window"
msgstr "חלון הודעה"
-#: src/prefs_toolbar.c:1290
+#: src/prefs_toolbar.c:1291
msgid "Compose Window"
msgstr "חלון הלחנה"
-#: src/prefs_toolbar.c:1404
+#: src/prefs_toolbar.c:1405
msgid "Icon text"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c צ×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "×\98קס×\98 ס×\9e×\9c"
-#: src/prefs_toolbar.c:1413
+#: src/prefs_toolbar.c:1414
msgid "Mapped event"
msgstr "מאורע ממופה"
-#: src/prefs_toolbar.c:1710
+#: src/prefs_toolbar.c:1711
msgid "Toolbar item icon"
-msgstr "צ×\9c×\9e×\99ת פריט סרגל כלים"
+msgstr "ס×\9e×\9c פריט סרגל כלים"
#: src/prefs_wrapping.c:80
msgid "Auto wrapping"
-msgstr "×\9bר×\99×\9b×\94 אוטומטית"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a אוטומטית"
#: src/prefs_wrapping.c:81
msgid "Wrap quotation"
#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap pasted text"
-msgstr "×\9bר×\95×\9a ת×\9e×\9c×\99×\9c מודבק"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×\98קס×\98 מודבק"
#: src/prefs_wrapping.c:83
msgid "Auto indent"
-msgstr "הזחה אוטומטית"
+msgstr "הזח אוטומטית"
#: src/prefs_wrapping.c:89
msgid "Wrap text at"
-msgstr "×\9bר×\95×\9a ת×\9e×\9c×\99×\9c בהגיע אל"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×\98קס×\98 בהגיע אל"
#: src/prefs_wrapping.c:154
msgid "Wrapping"
msgstr "כריכה"
# תצוגה מקדימה (הדפסה)
-#: src/printing.c:432
+#: src/printing.c:436
msgid "Print preview"
msgstr "תצוגת הדפסה"
-#: src/printing.c:485
+#: src/printing.c:479
msgid "First page"
msgstr "עמוד ראשון"
-#: src/printing.c:496
+#: src/printing.c:490
msgid "Last page"
msgstr "עמוד אחרון"
-#: src/printing.c:502
+#: src/printing.c:496
msgid "Zoom 100%"
msgstr "זום 100%"
-#: src/printing.c:504
+#: src/printing.c:498
msgid "Zoom fit"
msgstr "התאמת זום"
-#: src/printing.c:506
+#: src/printing.c:500
msgid "Zoom in"
msgstr "זום פנימה"
-#: src/printing.c:508
+#: src/printing.c:502
msgid "Zoom out"
msgstr "זום החוצה"
-#: src/printing.c:707
+#: src/printing.c:701
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "עמוד %d"
msgid "No recipient keys defined."
msgstr "אין מפתחות נמען מוגדרים."
-#: src/procmime.c:422 src/procmime.c:424 src/procmime.c:425
+#: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
msgid "[Error decoding BASE64]\n"
msgstr "[שגיאה בפענוח BASE64]\n"
-#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918
+#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
msgid "Already trying to send."
msgstr "כבר מנסה לשלוח."
-#: src/procmsg.c:1561
+#: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
#, c-format
msgid "Couldn't open file %s."
msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ %s."
-#: src/procmsg.c:1657
-#, c-format
-msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-msgstr "לא היתה אפשרות להצפין את הדוא״ל: %s"
-
-#: src/procmsg.c:1690
+#: src/procmsg.c:1619
msgid "Queued message header is broken."
msgstr "תקורת הודעה בהמתנה הינה רצוצה."
# occur?
# במשך
-#: src/procmsg.c:1710
+#: src/procmsg.c:1639
msgid "An error happened during SMTP session."
msgstr "התרחשה שגיאה במהלך סשן SMTP."
-#: src/procmsg.c:1724
+#: src/procmsg.c:1653
msgid ""
"No specific account has been found to send, and an error happened during "
"SMTP session."
msgstr "לא נמצא חשבון מסוים לשליחה, והתרחשה שגיאה במהלך סשן SMTP."
-#: src/procmsg.c:1732
+#: src/procmsg.c:1661
msgid ""
"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
"generated by Claws Mail."
"לא היתה אפשרות לקבוע מידע שליחה. ייתכן כי הדוא״ל לא התחולל באמצעות Claws "
"Mail."
-#: src/procmsg.c:1750
+#: src/procmsg.c:1683
msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני לשליחת חדשות."
-#: src/procmsg.c:1763
+#: src/procmsg.c:1696
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr "שגיאה בעת כתיבת קובץ זמני לשליחת חדשות."
-#: src/procmsg.c:1777
+#: src/procmsg.c:1710
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרסום ההודעה אצל %s."
-#: src/procmsg.c:2341
+#: src/procmsg.c:2262
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "כעת מסנן הודעות...\n"
#: src/quote_fmt.c:75
msgid "account property: default dictionary"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\97ש×\91×\95×\9f: ×\9e×\99×\9c×\95×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\97ש×\91×\95×\9f: ×\9e×\99×\9c×\95×\9f ש×\92רת×\99"
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
-msgstr "<span style=\"oblique\">×\94ש×\9c×\9eת</span> ספר כתובות: Cc"
+msgstr "<span style=\"oblique\">×\94ש×\9c×\9eת</span> ×¤× ×§×¡ כתובות: Cc"
#: src/quote_fmt.c:77
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
-msgstr "<span style=\"oblique\">×\94ש×\9c×\9eת</span> ספר כתובות: From"
+msgstr "<span style=\"oblique\">×\94ש×\9c×\9eת</span> ×¤× ×§×¡ כתובות: From"
#: src/quote_fmt.c:78
msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
-msgstr "<span style=\"oblique\">×\94ש×\9c×\9eת</span> ספר כתובות: To"
+msgstr "<span style=\"oblique\">×\94ש×\9c×\9eת</span> ×¤× ×§×¡ כתובות: To"
#: src/quote_fmt.c:80
msgid "literal backslash"
"to insert"
msgstr ""
"שבץ קובץ:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> הינו מוערך כ-הנתיב של הקובץ לשיבוץ"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ "
+"לשיבוץ"
# להשיג את הקלט
#: src/quote_fmt.c:93
"the output from"
msgstr ""
"שבץ פלט תוכנית:\n"
-"â\80\8f<span style=\"oblique\">â\80\8fsub_expr</span> ×\94×\99× ×\95 ×\9e×\95ער×\9a ×\9b-שורת פקודה להשגת\n"
+"â\80\8f<span style=\"oblique\">â\80\8fsub_expr</span> ×\94×\99× ×\95 ×\9e×\95ער×\9a ×\91ת×\95ר שורת פקודה להשגת\n"
"הפלט ממנה"
#: src/quote_fmt.c:94
msgstr ""
"שבץ קלט משתמש:\n"
"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> הינו משתנה להחלפה עם\n"
-"ת×\9e×\9c×\99×\9c מוזן-משתמש"
+"×\98קס×\98 מוזן-משתמש"
#: src/quote_fmt.c:95
msgid ""
"to attach"
msgstr ""
"ספח קובץ:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> הינו מוערך כ-הנתיב של הקובץ לסיפוח"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ "
+"לסיפוח"
#: src/quote_fmt.c:97
msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
"text that can contain any of the symbols or\n"
"commands above"
msgstr ""
-"ת×\9e×\9c×\99×\9c ×\90שר ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ×\9b×\9c ×\90×\97×\93 ×\9e×\9f הסמלים או\n"
-"פקודות מעלה"
+"×\98קס×\98 ×\90שר ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ×\9b×\9c ×\90×\97×\93 ×\9eהסמלים או\n"
+"×\94פק×\95×\93×\95ת ×\9e×¢×\9c×\94"
#: src/quote_fmt.c:99
msgid ""
"text that can contain any of the symbols (no\n"
"commands) above"
msgstr ""
-"ת×\9e×\9c×\99×\9c ×\90שר ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ×\9b×\9c ×\90×\97×\93 ×\9e×\9f הסמלים (לא\n"
+"×\98קס×\98 ×\90שר ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ×\9b×\9c ×\90×\97×\93 ×\9eהסמלים (לא\n"
"פקודות) מעלה"
#: src/quote_fmt.c:100
"of the contact if that address matches exactly\n"
"one contact in the address book"
msgstr ""
-"×\94ש×\9c×\9e×\94 ×\9eת×\95×\9a ספר כתובות עובדת רק עם הכתובת הראשונה\n"
+"×\94ש×\9c×\9e×\94 ×\9eת×\95×\9a ×¤× ×§×¡ כתובות עובדת רק עם הכתובת הראשונה\n"
"של התקורה, זו פולטת את השם המלא של איש הקשר\n"
"אם הכתובת הזו תואמת איש קשר אחד בדיוק בספר\n"
"הכתובות"
"new message."
msgstr "עקוף תקורת מאת. זו לא משנה את החשבון שבשימוש להלחנת ההודעה החדשה."
-#: src/quote_fmt.c:297
+#: src/quote_fmt.c:299
msgid "Use template when replying to messages"
msgstr "השתמש בתבנית בעת מענה להודעה"
-#: src/quote_fmt.c:321
+#: src/quote_fmt.c:323
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
msgstr "עקוף תקורת מאת. זו לא משנה את החשבון שבשימוש למענה."
-#: src/quote_fmt.c:332 src/quote_fmt.c:460
+#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
msgid "Quotation mark"
msgstr "מרכאות"
-#: src/quote_fmt.c:425
+#: src/quote_fmt.c:429
msgid "Use template when forwarding messages"
msgstr "השתמש בתבנית בעת קידום הודעות"
-#: src/quote_fmt.c:449
+#: src/quote_fmt.c:453
msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
msgstr "עקוף תקורת מאת. זו לא משנה את החשבון שבשימוש לקידום."
-#: src/quote_fmt.c:539
+#: src/quote_fmt.c:545
msgid "Defaults"
msgstr "ברירות מחדל"
-#: src/quote_fmt.c:557
+#: src/quote_fmt.c:563
msgid ""
"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "השדה \"מאת\" של התבנית \"הודעה חדשה\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
-#: src/quote_fmt.c:560
+#: src/quote_fmt.c:566
msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
msgstr "השדה \"נושא\" של התבנית \"הודעה חדשה\" הינו שגוי."
-#: src/quote_fmt.c:577
+#: src/quote_fmt.c:583
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
msgstr "השדה \"סימן מרכאות\" של התבנית \"מענה\" הינו שגוי."
-#: src/quote_fmt.c:597
+#: src/quote_fmt.c:603
msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
msgstr "השדה \"סימן מרכאות\" של התבנית \"קידום\" הינו שגוי."
-#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#: src/quote_fmt_parse.y:541
#, c-format
msgid "Enter text to replace '%s'"
-msgstr "×\94×\96×\9f ת×\9e×\9c×\99×\9c להחלפה '%s'"
+msgstr "×\94×\96×\9f ×\98קס×\98 להחלפה '%s'"
-#: src/quote_fmt_parse.y:510
+#: src/quote_fmt_parse.y:542
msgid "Enter variable"
msgstr "הזן משתנה"
#: src/send_message.c:166
#, c-format
msgid "Couldn't execute command: %s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\95צ×\99×\90 פק×\95×\93×\94 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c: %s"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\91צע פק×\95×\93×\94: %s"
#: src/send_message.c:201
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "×\90×\99רע×\94 ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9e×\94×\9c×\9a ×\94×\95צ×\90ת פק×\95×\93×\94 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c: %s"
+msgstr "×\90×\99רע×\94 ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9e×\94×\9c×\9a ×\91×\99צ×\95×¢ פק×\95×\93×\94: %s"
-#: src/send_message.c:339
+#: src/send_message.c:351
msgid "Connecting"
msgstr "מתחבר כעת"
-# ×\9eק×\99×\99×\9d ×\9e×\99×\99ש×\9d ×\9e×\91צע
-#: src/send_message.c:344
+# מיישם מבצע
+#: src/send_message.c:356
msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "קיים POP לפני SMTP..."
+msgstr "×\9eק×\99×\99×\9d POP ×\9c×¤× ×\99 SMTP..."
-#: src/send_message.c:347
+#: src/send_message.c:359
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP לפני SMTP"
-#: src/send_message.c:352
+#: src/send_message.c:364
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת SMTP: â\80«%s:%d..."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת SMTP: â\80\8f%s:%d..."
-#: src/send_message.c:409
+#: src/send_message.c:421
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "דואר נשלח בהצלחה."
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:487
msgid "Sending HELO..."
msgstr "כעת שולח HELO..."
-#: src/send_message.c:477 src/send_message.c:482 src/send_message.c:487
+#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493 src/send_message.c:498
msgid "Authenticating"
msgstr "מאמת כעת"
-#: src/send_message.c:478 src/send_message.c:483
+#: src/send_message.c:489 src/send_message.c:494
msgid "Sending message..."
msgstr "כעת שולח הודעה..."
-#: src/send_message.c:481
+#: src/send_message.c:492
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "כעת שולח EHLO..."
-#: src/send_message.c:490
+#: src/send_message.c:501
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "כעת שולח MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:494
+#: src/send_message.c:505
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "כעת שולח RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:499
+#: src/send_message.c:510
msgid "Sending DATA..."
msgstr "כעת שולח DATA..."
-#: src/send_message.c:503
+#: src/send_message.c:514
msgid "Quitting..."
msgstr "כעת יוצא..."
-#: src/send_message.c:532
+#: src/send_message.c:543
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "כעת שולח הודעה (%d / %d בתים)"
-#: src/send_message.c:585
+#: src/send_message.c:596
msgid "Sending message"
msgstr "כעת שולח הודעה"
-#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674
+#: src/send_message.c:665 src/send_message.c:685
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "אירעה שגיאה במהלך שליחת ההודעה."
-#: src/send_message.c:657
+#: src/send_message.c:668
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "Saved SSL certificates"
msgstr "תעודות SSL שמורות"
-#: src/ssl_manager.c:428
+#: src/ssl_manager.c:431
msgid "Delete certificate"
-msgstr "×\9e×\97ק תעודה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת תעודה"
-#: src/ssl_manager.c:429
+#: src/ssl_manager.c:432
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תעודה זו?"
-#: src/summary_search.c:271
+#: src/summary_search.c:259
msgid "Search messages"
msgstr "חיפוש הודעות"
-#: src/summary_search.c:293
+#: src/summary_search.c:281
msgid "Match any of the following"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ×\9b×\9c ×\90×\97×\93 ×\9eהבאים"
+msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90×\99×\96×\94 ×\9e×\9f הבאים"
-#: src/summary_search.c:295
+#: src/summary_search.c:283
msgid "Match all of the following"
msgstr "התאם את כל הבאים"
-#: src/summary_search.c:459
+#: src/summary_search.c:447
msgid "Body:"
msgstr "גוף:"
-#: src/summary_search.c:466
+#: src/summary_search.c:454
msgid "Condition:"
msgstr "תנאי:"
-# מציאה _מוחלטת
-#: src/summary_search.c:496
+#: src/summary_search.c:484
msgid "Find _all"
msgstr "מצא _הכל"
-#: src/summary_search.c:702 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
+#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "כעת מחפש בתוך %s... \n"
-#: src/summary_search.c:799
+#: src/summary_search.c:787
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "רשימה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסוף?"
-#: src/summary_search.c:801
+#: src/summary_search.c:789
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "רשימה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:429
msgid "Create _filter rule"
-msgstr "צ×\95ר ×\97×\95ק _סינון"
+msgstr "צ×\95ר ×\9b×\9c×\9c _סינון"
-#: src/summaryview.c:555
+#: src/summaryview.c:557
msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "הצג/הסתר שורת חיפוש מהיר"
-#: src/summaryview.c:592
+#: src/summaryview.c:594
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "החלף בחירה מרובה"
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "כעת סורק תיקייה (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1881
+#: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894
msgid "No more unread messages"
msgstr "אין עוד הודעות שלא נקראו"
-#: src/summaryview.c:1830
+#: src/summaryview.c:1843
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לחפש מן הסוף?"
-#: src/summaryview.c:1842 src/summaryview.c:1894 src/summaryview.c:1941
-#: src/summaryview.c:1993 src/summaryview.c:2072
+#: src/summaryview.c:1855 src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2002 src/summaryview.c:2081
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr "שגיאה פנימית: ערך לא צפוי עבור prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1850
+#: src/summaryview.c:1863
msgid "No unread messages."
msgstr "אין הודעות שלא נקראו."
-#: src/summaryview.c:1882
+#: src/summaryview.c:1895
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\95. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\90×\9c ת×\99ק×\99×\99×\94 באה?"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\95. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94באה?"
-#: src/summaryview.c:1928 src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1989
msgid "No more new messages"
msgstr "אין עוד הודעות חדשות"
-#: src/summaryview.c:1929
+#: src/summaryview.c:1938
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לחפש מן הסוף?"
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1958
msgid "No new messages."
msgstr "אין הודעות חדשות."
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:1990
msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\97×\93ש×\95ת. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\90×\9c ת×\99ק×\99×\99×\94 באה?"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\97×\93ש×\95ת. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94באה?"
-#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2059
+#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2068
msgid "No more marked messages"
msgstr "אין עוד הודעות מסומנות"
-#: src/summaryview.c:2019
+#: src/summaryview.c:2028
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לחפש מן הסוף?"
-#: src/summaryview.c:2028
+#: src/summaryview.c:2037
msgid "No marked messages."
msgstr "אין הודעות מסומנות."
-#: src/summaryview.c:2060
+#: src/summaryview.c:2069
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9eס×\95×\9e× ×\95ת. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\90×\9c ת×\99ק×\99×\99×\94 באה?"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9eס×\95×\9e× ×\95ת. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94באה?"
-#: src/summaryview.c:2097 src/summaryview.c:2122
+#: src/summaryview.c:2106 src/summaryview.c:2131
msgid "No more labeled messages"
msgstr "אין עוד הודעות מסווגות"
-#: src/summaryview.c:2098
+#: src/summaryview.c:2107
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן הסוף?"
-#: src/summaryview.c:2107 src/summaryview.c:2132
+#: src/summaryview.c:2116 src/summaryview.c:2141
msgid "No labeled messages."
msgstr "אין הודעות מסווגות."
-#: src/summaryview.c:2123
+#: src/summaryview.c:2132
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן ההתחלה?"
-#: src/summaryview.c:2436
+#: src/summaryview.c:2446
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "כעת מושך הודעות לפי נושא..."
-#: src/summaryview.c:2619
+#: src/summaryview.c:2631
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d נמחקו"
-#: src/summaryview.c:2623
+#: src/summaryview.c:2635
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d הועברו"
-#: src/summaryview.c:2624 src/summaryview.c:2631
+#: src/summaryview.c:2636 src/summaryview.c:2643
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2629
+#: src/summaryview.c:2641
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d הועתקו"
-#: src/summaryview.c:2643
+#: src/summaryview.c:2655
msgid " item selected"
msgid_plural " items selected"
msgstr[0] " פריט נבחר"
msgstr[1] " פריטים נבחרו"
-#: src/summaryview.c:2661 src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2673 src/summaryview.c:2716
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d חדשות, %d לא נקראו, %d סך הכל (%s)"
-#: src/summaryview.c:2668
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Message summary</b>\n"
-"<b>New:</b> %d\n"
-"<b>Unread:</b> %d\n"
-"<b>Total:</b> %d\n"
-"<b>Size:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Marked:</b> %d\n"
-"<b>Replied:</b> %d\n"
-"<b>Forwarded:</b> %d\n"
-"<b>Locked:</b> %d\n"
-"<b>Ignored:</b> %d\n"
-"<b>Watched:</b> %d"
-msgstr ""
-"<b>תמצית הודעה</b>\n"
-"<b>חדשות:</b> %d\n"
-"<b>לא נקראו:</b> %d\n"
-"<b>סך הכל:</b> %d\n"
-"<b>גודל:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>מסומנות:</b> %d\n"
-"<b>שנענו:</b> %d\n"
-"<b>שקודמו:</b> %d\n"
-"<b>נעולות:</b> %d\n"
-"<b>מנוכרות:</b> %d\n"
-"<b>מפוקחות:</b> %d"
+#: src/summaryview.c:2691
+msgid "Message summary"
+msgstr "תמצית הודעה"
#: src/summaryview.c:2692
+msgid "New:"
+msgstr "חדש:"
+
+#: src/summaryview.c:2693
+msgid "Unread:"
+msgstr "לא נקראו:"
+
+#: src/summaryview.c:2694
+msgid "Total:"
+msgstr "סך הכל:"
+
+#: src/summaryview.c:2696
+msgid "Marked:"
+msgstr "מסומנות:"
+
+#: src/summaryview.c:2697
+msgid "Replied:"
+msgstr "נענו:"
+
+#: src/summaryview.c:2698
+msgid "Forwarded:"
+msgstr "קודמו:"
+
+#: src/summaryview.c:2699
+msgid "Locked:"
+msgstr "נעולות:"
+
+#: src/summaryview.c:2700
+msgid "Ignored:"
+msgstr "מנוכרות:"
+
+#: src/summaryview.c:2701
+msgid "Watched:"
+msgstr "מפוקחות:"
+
+#: src/summaryview.c:2711
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d/%d נבחרו (%s/%s), %d לא נקראו"
-#: src/summaryview.c:2972
+#: src/summaryview.c:2991
msgid "Sorting summary..."
msgstr "כעת ממיין תמצית..."
-#: src/summaryview.c:3111
+#: src/summaryview.c:3130
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "כעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..."
-#: src/summaryview.c:3316
+#: src/summaryview.c:3335
msgid "(No Date)"
msgstr "(אין תאריך)"
-#: src/summaryview.c:3367
+#: src/summaryview.c:3387
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(אין נמען)"
-#: src/summaryview.c:3402
+#: src/summaryview.c:3422
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>מאת: %s, בתאריך %s</span>"
+msgid "From: %s, on %s"
+msgstr "מאת: %s, ביום %s"
-#: src/summaryview.c:3409
+#: src/summaryview.c:3431
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>אל: %s, בתאריך %s</span>"
+msgid "To: %s, on %s"
+msgstr "לכבוד: %s, ביום %s"
-#: src/summaryview.c:4286
+#: src/summaryview.c:4310
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "אינך המחבר של המאמר.\n"
-#: src/summaryview.c:4379
+#: src/summaryview.c:4403
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?"
msgstr[1] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את %d ההודעות הנבחרות?"
-#: src/summaryview.c:4382
+#: src/summaryview.c:4406
msgid "Delete message(s)"
msgstr "מחיקת הודעה(ות)"
-#: src/summaryview.c:4545
+#: src/summaryview.c:4574
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "היעד הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית."
-#: src/summaryview.c:4644
+#: src/summaryview.c:4679
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "היעד להעתקה הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית."
-#: src/summaryview.c:4817
+#: src/summaryview.c:4844
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "הוספה על או החלפה"
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/summaryview.c:4845
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "הוסף על או החלף קובץ קיים?"
-#: src/summaryview.c:4819
+#: src/summaryview.c:4846
msgid "_Append"
msgstr "ל_צרף"
-#: src/summaryview.c:4819
+#: src/summaryview.c:4846
msgid "_Overwrite"
msgstr "_החלף"
-#: src/summaryview.c:4860
+#: src/summaryview.c:4887
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "בחרת להדפיס %d הודעות, בזו אחר זו. האם ברצונך להמשיך?"
-#: src/summaryview.c:5337
+#: src/summaryview.c:5371
msgid "Building threads..."
msgstr "כעת בונה שרשורים..."
-#: src/summaryview.c:5583
+#: src/summaryview.c:5619
msgid "Skip these rules"
-msgstr "×\93×\9c×\92 ×¢×\9c ×\97×\95קים אלו"
+msgstr "×\93×\9c×\92 ×¢×\9c ×\9b×\9c×\9cים אלו"
-#: src/summaryview.c:5586
+#: src/summaryview.c:5622
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\97×\95קים אלו בלי להתחשב בחשבון לו הם שייכים"
+msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\9b×\9c×\9cים אלו בלי להתחשב בחשבון לו הם שייכים"
-#: src/summaryview.c:5589
+#: src/summaryview.c:5625
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\97×\95ק×\99×\9d אם הם חלים לחשבון הנוכחי"
+msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\9b×\9c×\9c×\99×\9d ×\90×\9c×\95 אם הם חלים לחשבון הנוכחי"
-#: src/summaryview.c:5618
+#: src/summaryview.c:5654
msgid "Filtering"
msgstr "סינון"
-#: src/summaryview.c:5619
+#: src/summaryview.c:5655
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
msgstr ""
-"ק×\99×\99×\9e×\99×\9d ×\97×\95ק×\99×\9d ×\9eס×\95×\99×\9e×\99×\9d ששייכים לחשבון.\n"
-"×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\9e×\94 ×\9cעש×\95ת ×¢×\9d ×\97×\95קים אלו:"
+"ק×\99×\99×\9e×\99×\9d ×\9b×\9c×\9c×\99×\9d ×\9eס×\95×\99×\9e×\99×\9d ×\90שר שייכים לחשבון.\n"
+"×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\9e×\94 ×\9cעש×\95ת ×¢×\9d ×\9b×\9c×\9cים אלו:"
-#: src/summaryview.c:5621
-msgid "_Filter"
-msgstr "_סנן"
-
-#: src/summaryview.c:5649
+#: src/summaryview.c:5685
msgid "Filtering..."
msgstr "כעת מסנן..."
-#: src/summaryview.c:5728
+#: src/summaryview.c:5764
msgid "Processing configuration"
msgstr "תצורת עיבוד"
-#: src/summaryview.c:6276
+#: src/summaryview.c:6310
msgid "Ignored thread"
msgstr "שרשור מנוכר"
-#: src/summaryview.c:6278
+#: src/summaryview.c:6312
msgid "Watched thread"
msgstr "שרשור מפוקח"
-#: src/summaryview.c:6286
+#: src/summaryview.c:6320
msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
msgstr "נענתה אך גם קודמה - הקלק כדי לראות מענה"
-#: src/summaryview.c:6288
+#: src/summaryview.c:6322
msgid "Replied - click to see reply"
msgstr "נענתה - הקלק כדי לראות מענה"
-#: src/summaryview.c:6300
+#: src/summaryview.c:6334
msgid "To be moved"
msgstr "להעברה"
-#: src/summaryview.c:6302
+#: src/summaryview.c:6336
msgid "To be copied"
msgstr "להעתקה"
-#: src/summaryview.c:6314
+#: src/summaryview.c:6348
msgid "Signed, has attachment(s)"
msgstr "חתומה, מכילה תצריף(ים)"
-#: src/summaryview.c:6318
+#: src/summaryview.c:6352
msgid "Encrypted, has attachment(s)"
msgstr "מוצפנת, מכילה תצריף(ים)"
-#: src/summaryview.c:6320
+#: src/summaryview.c:6354
msgid "Encrypted"
msgstr "מוצפנת"
-#: src/summaryview.c:6322
+#: src/summaryview.c:6356
msgid "Has attachment(s)"
msgstr "מכילה תצריף(ים)"
-#: src/summaryview.c:7952
+#: src/summaryview.c:8004
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"שגיאת ביטוי רגולרי (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:8060
+#: src/summaryview.c:8107
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×\90×\9c רש×\99×\9eת ×\94תיקייה (יש לך הודעות שלא נקראו)"
+msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9cרש×\99×\9eת תיקייה (יש לך הודעות שלא נקראו)"
-#: src/summaryview.c:8065
+#: src/summaryview.c:8112
msgid "Go back to the folder list"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×\90×\9c רש×\99×\9eת ×\94תיקייה"
+msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9cרש×\99×\9eת תיקייה"
-#: src/textview.c:238
+#: src/textview.c:231
msgid "_Open in web browser"
-msgstr "_פתח בדפדפן רשת"
+msgstr "_פת×\97 ×\91ת×\95×\9a ×\93פ×\93פ×\9f רשת"
-#: src/textview.c:239
+#: src/textview.c:232
msgid "Copy this _link"
msgstr "העתק _קישור זה"
-#: src/textview.c:246
+#: src/textview.c:239
msgid "_Reply to this address"
-msgstr "_×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c כתובת זו"
+msgstr "_×\94ש×\91 ×\9cכתובת זו"
-#: src/textview.c:247
+#: src/textview.c:240
msgid "Add to _Address book"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90×\9c _ספר כתובות"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9c×¤× ×§_ס כתובות"
-#: src/textview.c:248
+#: src/textview.c:241
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "העתק _כתובת זו"
-#: src/textview.c:254
+#: src/textview.c:247
msgid "_Open image"
msgstr "_פתח תמונה"
-#: src/textview.c:255
+#: src/textview.c:248
msgid "_Save image..."
-msgstr "_ש×\9e×\99רת תמונה..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר תמונה..."
-#: src/textview.c:732
+#: src/textview.c:722
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
-msgstr "[â\80«%s â\80«%s (â\80«%d בתים)]"
+msgstr "[â\80\8f%s â\80\8f%s (â\80\8f%d בתים)]"
-#: src/textview.c:735
+#: src/textview.c:725
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
-msgstr "[â\80«%s (â\80«%d בתים)]"
+msgstr "[â\80\8f%s (â\80\8f%d בתים)]"
# לא מאופשרת להצגה
# קרוב לוודאי
# רשימת פריטים
#: src/textview.c:985
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
-msgstr " ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ק×\9cק×\94-×\99×\9e× ×\99ת ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת או פריטים מנויים:"
+msgstr " ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ק×\9cק×\94-×\99×\9e× ×\99ת ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c או פריטים מנויים:"
#: src/textview.c:989
msgid " - To save, select "
#: src/textview.c:990
msgid "'Save as...'"
-msgstr "'ש×\9e×\99ר×\94 בשם...'"
+msgstr "'ש×\9e×\95ר בשם...'"
#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
#: src/textview.c:1026
#: src/textview.c:1000
msgid " - To display as text, select "
-msgstr " - ×\9c×\94צ×\92×\94 ×\9bת×\9e×\9c×\99×\9c, בחר "
+msgstr " - ×\9c×\94צ×\92×\94 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98, בחר "
#: src/textview.c:1001
msgid "'Display as text'"
-msgstr "'×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ת×\9e×\9c×\99×\9c'"
+msgstr "'×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98'"
#: src/textview.c:1012
msgid " - To open with an external program, select "
#: src/textview.c:1013
msgid "'Open'"
-msgstr "'פת×\99×\97×\94'"
+msgstr "'פת×\97'"
#: src/textview.c:1021
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
#: src/textview.c:1025
msgid "'Open with...'"
-msgstr "'פת×\99×\97×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת...'"
+msgstr "'פת×\97 ×\91×¢×\96רת...'"
-#: src/textview.c:1135
+#: src/textview.c:1139
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
" %s\n"
"Exit code %d\n"
msgstr ""
-"×\94פק×\95×\93×\94 ×\9cצפ×\99×\99×\94 ×\91תצר×\99פ×\99×\9d ×\9bת×\9e×\9c×\99×\9c נכשלה:\n"
+"×\94פק×\95×\93×\94 ×\9cצפ×\99×\99×\94 ×\91תצר×\99פ×\99×\9d ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98 נכשלה:\n"
" %s\n"
"קוד יציאה %d\n"
-#: src/textview.c:2239
+#: src/textview.c:2188
msgid "Tags: "
msgstr "תגיות: "
-#: src/textview.c:2941
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL is different from the displayed URL.\n"
-"\n"
-"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Real URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"כתובת URL ממשית הינה שונה מכתובת URL מוצגת.\n"
-"\n"
-"<b>כתובת URL מוצגת:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>כתובת URL ממשית:</b> %s\n"
-"\n"
-"לפתוח למרות זאת?"
+#: src/textview.c:2894
+msgid "The real URL is different from the displayed URL."
+msgstr "כתובת URL ממשית הינה שונה מכתובת URL מוצגת."
+
+#: src/textview.c:2895
+msgid "Displayed URL:"
+msgstr "כתובת URL מוצגת:"
+
+#: src/textview.c:2896
+msgid "Real URL:"
+msgstr "כתובת URL ממשית:"
-#: src/textview.c:2950
+#: src/textview.c:2897
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "לפתוח למרות זאת?"
+
+#: src/textview.c:2898
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "אזהרת ניסיון פישינג (Phishing)"
-#: src/textview.c:2951
+#: src/textview.c:2899
msgid "_Open URL"
msgstr "_פתח URL"
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1949
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
msgid "Receive Mail from all Accounts"
-msgstr "קבלת דואר מכל החשבונות"
+msgstr "קבל דואר מכל החשבונות"
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1954
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
msgid "Receive Mail from current Account"
-msgstr "קבלת דואר מתוך חשבון נוכחי"
+msgstr "קבל דואר מתוך חשבון נוכחי"
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
msgid "Send Queued Messages"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97ת הודעות בהמתנה"
+msgstr "ש×\9c×\97 הודעות בהמתנה"
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:919 src/toolbar.c:1976 src/toolbar.c:1987
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
msgid "Compose Email"
-msgstr "×\94×\9c×\97× ×ª דוא״ל"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f דוא״ל"
#: src/toolbar.c:196
msgid "Compose News"
-msgstr "×\94×\9c×\97× ×ª חדשות"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f חדשות"
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2015 src/toolbar.c:2025
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
msgid "Reply to Message"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 להודעה"
+msgstr "×\94ש×\91 להודעה"
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2032 src/toolbar.c:2042
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
msgid "Reply to Sender"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 לממען"
+msgstr "×\94ש×\91 לממען"
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2049 src/toolbar.c:2059
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
msgid "Reply to All"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 לכולם"
+msgstr "×\94ש×\91 לכולם"
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2066 src/toolbar.c:2076
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 לרשימת-דיוור"
+msgstr "×\94ש×\91 לרשימת-דיוור"
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1970
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
msgid "Open email"
msgstr "פתח דוא״ל"
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2083 src/toolbar.c:2094
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
msgid "Forward Message"
-msgstr "ק×\99×\93×\95ם הודעה"
+msgstr "ק×\93ם הודעה"
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2099
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
msgid "Trash Message"
-msgstr "×\96ר×\99קת הודעה"
+msgstr "×\96ר×\95ק הודעה"
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2103
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
msgid "Delete Message"
-msgstr "×\9e×\97×\99קת הודעה"
+msgstr "×\9e×\97ק הודעה"
-# עבור אל
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2111
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\90×\9c הודעה קודמת שלא נקראה"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9cהודעה קודמת שלא נקראה"
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2115
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\90×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 באה שלא נקראה"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9c×\94×\95×\93×¢×\94 ×\94באה שלא נקראה"
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:420
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
msgid "Print"
-msgstr "הדפסה"
+msgstr "הדפס"
#: src/toolbar.c:211
msgid "Learn Spam or Ham"
#: src/toolbar.c:212
msgid "Open folder/Go to folder list"
-msgstr "פת×\97 ת×\99ק×\99×\99×\94/×¢×\91×\95ר ×\90×\9c רשימת תיקייה"
+msgstr "פת×\97 ת×\99ק×\99×\99×\94/×¢×\91×\95ר ×\9cרשימת תיקייה"
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2121
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
msgid "Send Message"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97ת הודעה"
+msgstr "ש×\9c×\97 הודעה"
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2125
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "×\94ש×\9e×\94 ×\91ת×\95×\9a ת×\99ק×\99×\99ת ת×\95ר ×\95ש×\9c×\99×\97×\94 כעבור"
+msgstr "×\94ש×\9d ×\91ת×\95×\9a ת×\99ק×\99×\99ת ת×\95ר ×\95ש×\9c×\97 כעבור"
-#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2129
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
msgid "Save to draft folder"
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\90×\9c תיקיית טיוטה"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\9cתיקיית טיוטה"
-# שילוב
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2133
+#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
msgid "Insert file"
-msgstr "ש×\99×\91×\95×¥ קובץ"
+msgstr "ש×\9c×\91 קובץ"
-#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2137
+#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
msgid "Attach file"
-msgstr "ס×\99פ×\95×\97 קובץ"
+msgstr "צרף קובץ"
-#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2141
+#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
msgid "Insert signature"
-msgstr "שיבוץ חתימה"
+msgstr "שלב חתימה"
+
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
+msgid "Replace signature"
+msgstr "החלף חתימה"
-#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2145
+#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
msgid "Edit with external editor"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\91×\90×\9eצע×\95ת עורך חיצוני"
+msgstr "ער×\95×\9a ×\91×¢×\96רת עורך חיצוני"
-#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2149
+#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "×\9bר×\99×\9bת שורות ארוכות של פסקה נוכחית"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a שורות ארוכות של פסקה נוכחית"
-#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2153
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "×\9bר×\99×\9bת כל השורות הארוכות"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×\90ת כל השורות הארוכות"
-#: src/toolbar.c:226 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2162
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
msgid "Check spelling"
msgstr "בדוק איות"
-#: src/toolbar.c:228
+#: src/toolbar.c:229
msgid "Claws Mail Actions Feature"
msgstr "תכונת פעולות Claws Mail"
-#: src/toolbar.c:229 src/toolbar.c:2178
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
msgid "Cancel receiving"
-msgstr "×\91×\99×\98×\95ל קבלה"
+msgstr "×\91×\98ל קבלה"
-#: src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2186
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
msgid "Cancel receiving/sending"
msgstr "בטל קבלה/שליחה"
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:1962
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
msgid "Close window"
-msgstr "ס×\92×\99רת חלון"
+msgstr "ס×\92×\95ר חלון"
-#: src/toolbar.c:234
+#: src/toolbar.c:235
msgid "Claws Mail Plugins"
-msgstr "ת×\95ספ×\95ת Claws Mail"
+msgstr "ת×\95ספ×\99×\9d Claws Mail"
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:413
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
msgctxt "Toolbar"
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
-#: src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:402
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:404
msgid "Get Mail"
-msgstr "השגת דואר"
+msgstr "השג דואר"
-#: src/toolbar.c:404
+#: src/toolbar.c:405
msgid "Get"
-msgstr "השגה"
+msgstr "השג"
-#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:407
+#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
msgctxt "Toolbar"
msgid "Compose"
-msgstr "×\94×\9c×\97× ×\94"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f"
-#: src/toolbar.c:409
+#: src/toolbar.c:410
msgid "All"
msgstr "כולם"
-#: src/toolbar.c:410
+#: src/toolbar.c:411
msgctxt "Toolbar"
msgid "Sender"
msgstr "ממען"
-#: src/toolbar.c:411
+#: src/toolbar.c:412
msgid "List"
msgstr "רשימה"
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:417
msgid "Prev"
msgstr "קודמת"
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:418
msgid "Next"
-msgstr "×\94×\91אה"
+msgstr "×\94×\9cאה"
-#: src/toolbar.c:425
+#: src/toolbar.c:426
msgid "Draft"
msgstr "טיוטה"
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/toolbar.c:429
msgid "Insert sig."
-msgstr "ש×\99×\91×\95×¥ ×\97ת."
+msgstr "ש×\9c×\91 ×\97ת×\99×\9e×\94"
-#: src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Replace sig."
+msgstr "החלף חתימה"
+
+#: src/toolbar.c:431
msgid "Edit"
msgstr "ערוך"
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:432
msgid "Wrap para."
-msgstr "×\9bר×\99×\9bת פס."
+msgstr "×\9bר×\95×\9a פסק×\94"
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:433
msgid "Wrap all"
-msgstr "×\9bר×\99×\9b×\94 ×\9e×\95×\97×\9c×\98ת"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×\94×\9b×\9c"
-#: src/toolbar.c:433 src/toolbar.c:434
+#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
msgid "Stop"
msgstr "הפסק"
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/toolbar.c:437
msgid "Stop all"
msgstr "הפסק הכל"
-#: src/toolbar.c:911
+#: src/toolbar.c:897
msgid "Compose News message"
msgstr "הלחן הודעת חדשות"
-#: src/toolbar.c:953
+#: src/toolbar.c:936
msgid "Learn spam"
msgstr "למד ספאם"
-#: src/toolbar.c:962
+#: src/toolbar.c:945
msgid "Ham"
msgstr "לגיטימית"
-#: src/toolbar.c:964
+#: src/toolbar.c:947
msgid "Learn ham"
msgstr "למד לגיטימית"
-#: src/toolbar.c:1944
+#: src/toolbar.c:1925
msgid "Go to folder list"
-msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\90×\9c רשימת תיקייה"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\9cרשימת תיקייה"
-#: src/toolbar.c:1950
+#: src/toolbar.c:1931
msgid "Receive Mail from selected Account"
msgstr "קבלת דואר מתוך חשבון נבחר"
-#: src/toolbar.c:1966
+#: src/toolbar.c:1947
msgid "Open preferences"
msgstr "פתח העדפות"
-#: src/toolbar.c:1977
+#: src/toolbar.c:1958
msgid "Compose with selected Account"
msgstr "הלחנה עם חשבון נבחר"
-#: src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:1979
msgid "Learn as..."
msgstr "למד בתור..."
-#: src/toolbar.c:2008
+#: src/toolbar.c:1989
msgid "Learn as _Spam"
msgstr "למד בתור _ספאם"
-#: src/toolbar.c:2009
+#: src/toolbar.c:1990
msgid "Learn as _Ham"
msgstr "למד בתור _לגיטימית"
-#: src/toolbar.c:2016
+#: src/toolbar.c:1997
msgid "Reply to Message options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c הודעה"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cהודעה"
-#: src/toolbar.c:2020 src/toolbar.c:2037 src/toolbar.c:2054 src/toolbar.c:2071
+#: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
msgid "_Reply with quote"
msgstr "_מענה עם ציטוט"
-#: src/toolbar.c:2021 src/toolbar.c:2038 src/toolbar.c:2055 src/toolbar.c:2072
+#: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
msgid "Reply without _quote"
msgstr "מענה ללא _ציטוט"
-#: src/toolbar.c:2033
+#: src/toolbar.c:2014
msgid "Reply to Sender options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c ממען"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cממען"
-#: src/toolbar.c:2050
+#: src/toolbar.c:2031
msgid "Reply to All options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c כולם"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cכולם"
-#: src/toolbar.c:2067
+#: src/toolbar.c:2048
msgid "Reply to Mailing-list options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c רשימת-דיוור"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cרשימת-דיוור"
-#: src/toolbar.c:2084
+#: src/toolbar.c:2065
msgid "Forward Message options"
msgstr "אפשרויות קידום הודעה"
msgid "Select All"
msgstr "בחר הכל"
-#: src/wizard.c:517
+#: src/wizard.c:520
msgctxt "Welcome Mail Subject"
msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a אל Claws Mail"
+msgstr "×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d אל Claws Mail"
# כעת ש
# ובכן מש
-#: src/wizard.c:540
+#: src/wizard.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a אל Claws Mail\n"
+"×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d אל Claws Mail\n"
"-----------------------\n"
"\n"
-"עת×\94 ×\9eש×\94ס×\93רת ×\90ת ×\97ש×\91×\95× ×\9a ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9cתפ×\95ס ×\93×\95×\90ר ×¢×\9c ×\99×\93 ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c\n"
-"×\94×\9c×\97צ×\9f '×\94ש×\92ת דואר' בימין סרגל הכלים.\n"
+"עת×\94 ×\9eש×\94ס×\93רת ×\90ת ×\97ש×\91×\95× ×\9a ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9cתפ×\95ס ×\93×\95×\90ר ×¢×\9c ×\99×\93 ×\9c×\97×\99צ×\94\n"
+"×¢×\9c ×\94×\9c×\97צ×\9f '×\94ש×\92 דואר' בימין סרגל הכלים.\n"
"\n"
-"â\80«Claws Mail ×\9e×\9b×\99×\9c ת×\9b×\95× ×\95ת × ×\95ספ×\95ת ר×\91×\95ת ×\94× ×\92×\99ש×\95ת ×\93ר×\9a ת×\95ספ×\95ת,\n"
-"×\9b×\92×\95×\9f ×\90× ×\98×\99-ספ×\90×\9d ס×\99× ×\95×\9f ×\95×\9c×\9e×\99×\93×\94 (×\93ר×\9a ×\94ת×\95ספ×\95ת Bogofilter או\n"
-"â\80«SpamAssassin), הגנה על פרטיות (דרך PGP/Mime), מאגד\n"
-"â\80«RSS, ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94, ×\95×¢×\95×\93 ×\94ר×\91×\94 ×\99×\95תר. ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\94×\98×¢×\99× ×\9f מתוך\n"
-"×\94תפר×\99×\98 '/תצ×\95ר×\94/ת×\95ספ×\95ת'.\n"
+"â\80\8fClaws Mail ×\9e×\9b×\99×\9c ת×\9b×\95× ×\95ת × ×\95ספ×\95ת ר×\91×\95ת ×\94× ×\92×\99ש×\95ת ×\93ר×\9a ת×\95ספ×\99×\9d,\n"
+"×\9b×\92×\95×\9f ×\90× ×\98×\99-ספ×\90×\9d ס×\99× ×\95×\9f ×\95×\9c×\9e×\99×\93×\94 (×\93ר×\9a ×\94ת×\95ספ×\99×\9d Bogofilter או\n"
+"â\80\8fSpamAssassin), הגנה על פרטיות (דרך PGP/Mime), מאגד\n"
+"â\80\8fRSS, ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94, ×\95×¢×\95×\93 ×\94ר×\91×\94 ×\99×\95תר. ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\94×\98×¢×\99× ×\9d מתוך\n"
+"×\94תפר×\99×\98 '/תצ×\95ר×\94/ת×\95ספ×\99×\9d'.\n"
"\n"
-"באפשרותך לשנות את העדפות חשבונך באמצעות\n"
-"התפריט '/תצורה/העדפות עבור חשבון נוכחי' ולשנות\n"
-"×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×\94×\9b×\9c×\9c×\99×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת '/תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת'.\n"
+"באפשרותך לשנות את העדפות חשבונך באמצעות התפריט\n"
+"'/תצורה/העדפות עבור חשבון נוכחי' ולשנות את ההעדפות\n"
+"הכלליות באמצעות '/תצורה/העדפות'.\n"
"\n"
-"באפשרותך למצוא מידע נוסף במדריך של Claws Mail,\n"
-"×©× ×\99ת×\9a ×\9c×\92×\99ש×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת רש×\95×\9eת תפר×\99×\98 '/×¢×\96ר×\94/×\9e×\93ר×\99×\9a'\n"
-"×\90×\95 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eק×\95×\95×\9f ×\91×\9bת×\95×\91ת ×\94× ×ª×\95× ×\94 ×\9e×\98×\94.\n"
+"באפשרותך למצוא מידע נוסף במדריך של Claws Mail, דרך\n"
+"רש×\95×\9eת תפר×\99×\98 '/×¢×\96ר×\94/×\9e×\93ר×\99×\9a' ×\90×\95 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eק×\95×\95×\9f ×\91×\9bת×\95×\91ת\n"
+"הנתונה מטה.\n"
"\n"
"כתובות שימושיות\n"
"---------------\n"
"\n"
"רשיון\n"
"-----\n"
-"â\80«Claws Mail הינו תכנה חופשית, משוחרר תחת התנאים של הרשיון\n"
+"â\80\8fClaws Mail הינו תכנה חופשית, משוחרר תחת התנאים של הרשיון\n"
"GNU General Public License, גרסא 3 או מאוחרת יותר, כפי\n"
"שפורסם על ידי Free Software Foundation, רחוב פרנקלין 51,\n"
"קומה חמש, בוסטון, מסצ׳וסטס 02110-1301, ארה״ב. הרשיון\n"
"תרומות\n"
"------\n"
"אם ברצונך לתרום לפרויקט Claws Mail באפשרותך לעשות\n"
-"×\9b×\9f בכתובת <%s>.\n"
+"×\96×\90ת בכתובת <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:616
+#: src/wizard.c:619
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "אנא הזן את שם תיבת הדואר."
-#: src/wizard.c:644
+#: src/wizard.c:647
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "אנא הזן את שמך ואת כתובת הדוא״ל שלך."
-#: src/wizard.c:655
+#: src/wizard.c:658
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "אנא הזן את השרת המקבל שלך ושם משתמש."
-#: src/wizard.c:665
+#: src/wizard.c:668
msgid "Please enter your username."
msgstr "אנא הזן את שם המשתמש שלך."
-#: src/wizard.c:675
+#: src/wizard.c:678
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "אנא הזן שרת SMTP."
-#: src/wizard.c:686
+#: src/wizard.c:689
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "אנא הזן שם משתמש SMTP."
-#: src/wizard.c:965
-msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">שמך:</span>"
+#: src/wizard.c:968
+msgid "Your name:"
+msgstr "שמך:"
-#: src/wizard.c:975
-msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת הדוא״ל שלך:</span>"
+#: src/wizard.c:979
+msgid "Your email address:"
+msgstr "כתובות דוא״ל שלך:"
-#: src/wizard.c:985
+#: src/wizard.c:990
msgid "Your organization:"
msgstr "ארגונך:"
-#: src/wizard.c:1018
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">שם תיבת דואר:</span>"
+#: src/wizard.c:1024
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "שם תיבת דואר:"
-#: src/wizard.c:1026
+#: src/wizard.c:1032
msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
+"You can also specify an absolute path, for example: "
+"\"/home/john/Documents/Mail\""
msgstr ""
"באפשרותך גם לציין את הנתיב המוחלט, לדוגמא: \"/home/john/Documents/Mail\""
-#: src/wizard.c:1097
+#: src/wizard.c:1103
msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:25\""
msgstr "באפשרותך לציין מספר פורט על ידי הוספתו בסוף: \"mail.example.com:25\""
-#: src/wizard.c:1100
-msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת SMTP:</span>"
-
#: src/wizard.c:1106
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "כתובת שרת SMTP:"
+
+#: src/wizard.c:1112
msgid "Use authentication"
msgstr "השתמש באימות"
# בזה של
-#: src/wizard.c:1114
-msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr "<span size=\"small\">(ריק כדי להשתמש באותו הדבר אצל קבלה)</span>"
+#: src/wizard.c:1121
+msgid "(empty to use the same as receive)"
+msgstr "(השאר ריק כדי להשתמש באותו מידע אשר משמש לצורך קבלה)"
-#: src/wizard.c:1128
+#: src/wizard.c:1135
msgid "SMTP username:"
msgstr "שם משתמש SMTP:"
-#: src/wizard.c:1139
+#: src/wizard.c:1146
msgid "SMTP password:"
msgstr "סיסמת SMTP:"
-#: src/wizard.c:1152
+#: src/wizard.c:1159
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94×¦×¤× ×ª SSL ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c שרת SMTP"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94×¦×¤× ×ª SSL ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9cשרת SMTP"
-#: src/wizard.c:1163 src/wizard.c:1437
+#: src/wizard.c:1170 src/wizard.c:1590
msgid "Use SSL via STARTTLS"
msgstr "SSL דרך STARTTLS"
-#: src/wizard.c:1175 src/wizard.c:1449
+#: src/wizard.c:1182 src/wizard.c:1602
msgid "Client SSL certificate (optional)"
msgstr "תעודת לקוח SSL (רשות)"
-#: src/wizard.c:1237 src/wizard.c:1262 src/wizard.c:1385
-msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת:</span>"
+#: src/wizard.c:1250 src/wizard.c:1282 src/wizard.c:1537
+msgid "Server address:"
+msgstr "כתובת שרת:"
-#: src/wizard.c:1292
-msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">תיבת דואר מקומית:</span>"
+#: src/wizard.c:1314
+msgid "Local mailbox:"
+msgstr "תיבת דואר מקומית:"
-#: src/wizard.c:1352
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">טיפוס שרת:</span>"
+#: src/wizard.c:1483
+msgid "Server type:"
+msgstr "טיפוס שרת:"
-#: src/wizard.c:1362
+#: src/wizard.c:1493
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1396
+#: src/wizard.c:1548
msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:110\""
msgstr ""
"באפשרותך לציין את מספר הפורט על ידי צירופו בקצה: \"mail.example.com:110\""
-#: src/wizard.c:1401
-msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">שם משתמש:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1426
+#: src/wizard.c:1579
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94×¦×¤× ×ª SSL ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת קבלה"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94×¦×¤× ×ª SSL ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת קבלה"
-#: src/wizard.c:1491
+#: src/wizard.c:1644
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "מדור שרת IMAP:"
-#: src/wizard.c:1502
+#: src/wizard.c:1655
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "הצג תיקיות רשומות בלבד"
-#: src/wizard.c:1510
+#: src/wizard.c:1663
msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n"
-"× ×\91× ×ª×\94 ×\91×\9c×\99 ת×\9e×\99×\9b×\94 ×¢×\91×\95ר IMAP.</span>"
+"אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n"
+"× ×\91× ×ª×\94 ×\91×\9c×\99 ת×\9e×\99×\9bת IMAP."
-#: src/wizard.c:1628
+#: src/wizard.c:1781
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "אשף הבניית Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1662
+#: src/wizard.c:1815
msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a אל Claws Mail"
+msgstr "×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d אל Claws Mail"
-#: src/wizard.c:1670
+#: src/wizard.c:1823
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
"five minutes."
msgstr ""
-"×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a ×\90×\9c אשף הבניית Claws Mail.\n"
+"×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\9cאשף הבניית Claws Mail.\n"
"\n"
"אנחנו נתחיל בהגדרת מידע בסיסי אודותייך ואפשרויות דואר שהכי נפוצות עבורך כדי "
-"שתע×\9e×\95×\93 ×\9cרש×\95ת×\9a ×\94×\99×\9b×\95×\9cת להתחיל את Claws Mail בתוך פחות מחמש דקות."
+"שתע×\9e×\95×\93 ×\9cרש×\95ת×\9a ×\94×\90פשר×\95ת להתחיל את Claws Mail בתוך פחות מחמש דקות."
-#: src/wizard.c:1683
+#: src/wizard.c:1836
msgid "About You"
msgstr "אודותייך"
-#: src/wizard.c:1691 src/wizard.c:1706 src/wizard.c:1721 src/wizard.c:1737
+#: src/wizard.c:1844 src/wizard.c:1859 src/wizard.c:1874 src/wizard.c:1890
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "על שדות בולטות להיות מושלמות"
-#: src/wizard.c:1698
+#: src/wizard.c:1851
msgid "Receiving mail"
msgstr "קבלת דואר"
-#: src/wizard.c:1713
+#: src/wizard.c:1866
msgid "Sending mail"
msgstr "שליחת דואר"
-#: src/wizard.c:1729
+#: src/wizard.c:1882
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "שמירת דואר בכונן"
-#: src/wizard.c:1745
+#: src/wizard.c:1898
msgid "Configuration finished"
msgstr "תצורה הושלמה"
-#: src/wizard.c:1753
+#: src/wizard.c:1906
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."
"Claws Mail הינו מוכן כעת.\n"
"להתחלה, לחץ על שמור."
-#~ msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
-#~ msgstr "תוספות נוספות זמינות מן אתר הרשת של Claws Mail."
+#~ msgid "+_Insert"
+#~ msgstr "+_שבץ"
+
+#~ msgid "+_Send"
+#~ msgstr "+_שלח"
+
+#~ msgid "<i>%s</i>"
+#~ msgstr "<i>%s</i>"
+
+#~ msgid "+_Save to Drafts"
+#~ msgstr "+_שמור לטיוטות"
+
+#~ msgid ""
+#~ ">. \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ">. \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">החלף את \"%s\" עם: </span>"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מאומתת\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: לא מאומתת\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זרם\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור סורב\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאה פטאלית\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת NOOP\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת COPY\n"
+
+#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LIST\n"
-#~ msgid "Claws Mail: %d new message"
-#~ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
-#~ msgstr[0] "Claws Mail: הודעה חדשה %d"
-#~ msgstr[1] "Claws Mail: %d הודעות חדשות"
+#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LSUB\n"
-#~ msgid "Unable to connect: you are offline."
-#~ msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר: ×\90ת×\94 ×\9c×\90 ×\9eק×\95×\95×\9f."
+#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+#~ msgstr "ש×\92×\99×\90ת IMAP ×\90צ×\9c %s: ש×\92×\99×\90ת SASL\n"
-#~ msgid "Exiting..."
-#~ msgstr "×\99×\95צ×\90 ×\9bעת..."
+#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+#~ msgstr "ש×\92×\99×\90ת IMAP ×\90צ×\9c %s: ש×\92×\99×\90ת SSL\n"
-#~ msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-#~ msgstr "Claws Mail לא יכול להתחיל ללא כרך הנתונים שלו (%s)."
+#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+#~ msgstr "שגיאה אצל %s: שגיאה לא מוכרת [%d]\n"
-#~ msgid "No registered viewer for this file type."
-#~ msgstr "אין מציגים רשומים עבור טיפוס קובץ זה."
+#~ msgid "+_Unsubscribe"
+#~ msgstr "+_בטל הרשמה"
-#~ msgid "Skip quoted lines"
-#~ msgstr "דלג על שורות מצוטטות"
+#~ msgid "<b>Type: </b>"
+#~ msgstr "<b>טיפוס: </b>"
-#~ msgid "Skip forwards and redirections"
-#~ msgstr "דלג על מקודמות ועל הכוונות מחדש"
+#~ msgid "<b>Size: </b>"
+#~ msgstr "<b>גודל: </b>"
-#~ msgid "Skip signature"
-#~ msgstr "דלג על חתימה"
+#~ msgid "<b>Filename: </b>"
+#~ msgstr "<b>שם קובץ: </b>"
+
+#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בקריאת סטטיסטיקות מטמון</span>"
+
+#~ msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בטיהור מטמון סמל.</span>"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "שניות"
+
+#~ msgid "mbox (etPan!)..."
+#~ msgstr "mbox (!etPan)..."
+
+#~ msgid "+_Save"
+#~ msgstr "+_שמור"
#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides Python integration features.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For the most up-to-date API documentation, type\n"
-#~ "\n"
-#~ " help(clawsmail)\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase "
+#~ "for:</span>\n"
#~ "\n"
-#~ "in the interactive Python console under Tools -> Show Python console.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The source distribution of this plugin comes with various example scripts "
-#~ "in the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
-#~ "interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered "
-#~ "for inclusion in the examples.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+#~ "%.*s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "תוספת זו מספקת תכונות שילוב Python.\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן מימרת סיסמה עבור:</span>\n"
#~ "\n"
-#~ "לתיעוד עדכני ביותר API, הדפס\n"
+#~ "%.*s\n"
+
+#~ msgid " uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+#~ msgstr " מזהה משתמש (uid) \"%s\" (תקפות: %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
+#~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>תפוס תגובות על פרסומים שגילם קטן מן:</b>\n"
+#~ "<small>(בימים; הגדר אל 1- כדי לתפוס כל תגובה)</small>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
+#~ "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>תדירות רענון בדקות:</b>\n"
+#~ "<small>(הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי עבוד ערוץ זה)</small>"
+
+#~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
+#~ msgstr "<b>אם פריט משתנה, אל תסמנו בתור נקרא:</b>"
+
+#~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
+#~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(מאורע זה נשנה)</span>"
+
+#~ msgid "<b> on:</b>"
+#~ msgstr "<b> ביום:</b>"
+
+#~ msgid "+Discard"
+#~ msgstr "+סלק"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Message summary</b>\n"
+#~ "<b>New:</b> %d\n"
+#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
+#~ "<b>Total:</b> %d\n"
+#~ "<b>Size:</b> %s\n"
#~ "\n"
-#~ " help(clawsmail)\n"
+#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
+#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
+#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
+#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
+#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
+#~ "<b>Watched:</b> %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>תמצית הודעה</b>\n"
+#~ "<b>חדשות:</b> %d\n"
+#~ "<b>לא נקראו:</b> %d\n"
+#~ "<b>סך הכל:</b> %d\n"
+#~ "<b>גודל:</b> %s\n"
#~ "\n"
-#~ "במסוף Python אינטראקטיבי תחת כלים -> הצגת מסוף Python.\n"
+#~ "<b>מסומנות:</b> %d\n"
+#~ "<b>שנענו:</b> %d\n"
+#~ "<b>שקודמו:</b> %d\n"
+#~ "<b>נעולות:</b> %d\n"
+#~ "<b>מנוכרות:</b> %d\n"
+#~ "<b>מפוקחות:</b> %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<span color='%s' style='italic'>מאת: %s, בתאריך %s</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "<span color='%s' style='italic'>אל: %s, בתאריך %s</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">שמך:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת הדוא״ל שלך:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">שם תיבת דואר:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת SMTP:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">תיבת דואר מקומית:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">טיפוס שרת:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">שם משתמש:</span>"
+
+#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
+#~ msgstr "כשל ברישום hook שרטוט פנימי של אווטארים"
+
+#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
+#~ msgstr "%s: זמן חיפוש מאחר פקע.\n"
+
+#~ msgid "%s: unknown host.\n"
+#~ msgstr "%s: מארח לא מוכר.\n"
+
+#~ msgid "Failed."
+#~ msgstr "נכשל."
+
+#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+#~ msgstr "שם תיקייה חדשה לא יכול להכיל נתיב namespace מפריד"
+
+#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
+#~ msgstr "כשל ברישום hook עדכון פריט תיקייה"
+
+#~ msgid "Failed to register folder update hook"
+#~ msgstr "כשל ברישום hook תיקייה"
+
+#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
+#~ msgstr "אין אפשרות להעתיק הודעה %s אל %s\n"
+
+#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
+#~ msgstr "כשל בכתיבת תצורת Fetchinfo לקובץ\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "תפוצת המקור של תוספת זו באה עם תסריטי דוגמא שונים בתיקיית המשנה \"examples"
-#~ "\". במידה וכתבת תסריט שיש לך עניין לשתפו, הרגש חופשי לשלוחו אליי כדי שאני "
-#~ "אשקול אותו להכללה בתוך הדוגמאות.\n"
+#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "×\9eש×\95×\91 ×\90×\9c <berndth@gmx.de> ×\9eק×\95×\93×\9d ×\91×\91ר×\9b×\94."
+#~ "ת×\95סף GData: ×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91ת תצ×\95רת ת×\95סף ×\9cק×\95×\91×¥\n"
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "×\94×\97×\9c×£"
+#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
+#~ msgstr "× ×\9eצ×\90 ×\9e×\99ק×\95×\9d: (â\80%.2f,%.2fâ\80¬)"
-#~ msgid "Blink LED"
-#~ msgstr "×\94×\91×\96ק LED"
+#~ msgid "Alleged country of origin: "
+#~ msgstr "×\90רץ ×\9e×\95צ×\90 ×\9c×\9b×\90×\95ר×\99ת: "
-#~ msgid "Play sound"
-#~ msgstr "× ×\99×\92×\95×\9f צ×\9c×\99×\9c"
+#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
+#~ msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×¤×¢× ×\97 ×\9e×\99ק×\95×\9d ש×\9c ×\9bת×\95×\91ת IPâ\80\8f "
-#~ msgid "Show info banner"
-#~ msgstr "×\94צ×\92 ×\9bר×\96ת ×\9e×\99×\93×¢"
+#~ msgid "Try to locate sender"
+#~ msgstr "× ×¡×\94 ×\9c×\90תר ×\9e×\9e×¢×\9f"
-#~ msgid "on internal memory"
-#~ msgstr "×\91×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×¤× ×\99×\9e×\99"
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "× ×¡×\99×\9b×\95ת ×\90× ×\93×\95ר×\94"
-#~ msgid "on external memory card"
-#~ msgstr "×\91×\9bר×\98×\99ס ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×\97×\99צ×\95× ×\99"
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "×\90×\99×\97×\95×\93 ×\94× ×¡×\99×\9b×\95×\99×\95ת ×\94ער×\91×\99×\95ת"
-#~ msgid "on internal memory card"
-#~ msgstr "×\91×\9bר×\98×\99ס ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×¤× ×\99×\9e×\99"
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "×\90פ×\92× ×\99ס×\98×\9f, ×\94רפ×\95×\91×\9c×\99ק×\94 ×\94×\90×\99ס×\9c×\90×\9e×\99ת ש×\9c"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">אחסון נתונים</span>"
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "אנטיגואה וברבודה (חבר העמים הבריטי)"
-#~ msgid "`%c' can't be included in folder name."
-#~ msgstr "`%c' לא יכול להיכלל בתוך שם תיקייה."
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "אנגווילה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-#~ msgid "Select ..."
-#~ msgstr "×\91×\97ר ..."
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "×\90×\9c×\91× ×\99×\94, ×\94רפ×\95×\91×\9c×\99ק×\94 ש×\9c"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing failed:\n"
-#~ " %s"
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "ארמניה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "האנטילים ההולנדיים (ממלכת ארצות השפלה)"
+
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "אנגולה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "אנטארקטיקה"
+
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "ארגנטינה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "סמואה האמריקנית (טריטוריית ארה״ב)"
+
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "אוסטריה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "קהיליית אוסטרליה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "ארובה (טריטוריית הולנד; ממלכת ארצות השפלה)"
+
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "אזרבייג׳ן, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
+#~ msgstr "בוסניה והרצגובינה"
+
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "ברבדוס (אי; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "בנגלדש (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה העממית של"
+
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "ממלכת בלגיה"
+
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "בורקינה פאסו"
+
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "בולגריה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "ממלכת בחריין"
+
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "בורונדי, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "בנין, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "איי ברמודה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "ברוניי דארוסלאם (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "בוליביה, מדינה רב לאומית של"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "ברזיל, הרפובליקה הפדרצית של"
+
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "איי בהאמה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "ממלכת בהוטן"
+
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "בּוּבֶה (אי; טריטוריית נורבגיה)"
+
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "בוֹטְסְוָאנָה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "בלארוס"
+
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "בליז (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "קנדה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "איי קוקוס (קילינג) (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית"
+
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "הקונגו, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "שווייצריה"
+
+#~ msgid "Cote D'Ivoire"
+#~ msgstr "חוף השנהב, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "איי קוק (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "צ׳ילה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "קמרון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "סין, הרפובליקה העממית של"
+
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "קולומביה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "קוסטה ריקה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "קובה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "איי כֵּף וֶרְדֶּה"
+
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "כריסטמס (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "קפריסין (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "הרפובליקה הצ׳כית"
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "גרמניה, הרפובליקה הפדרלית של"
+
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "דג׳יבוטי, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "ממלכת דנמרק"
+
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "דומיניקה (חבר העמים הבריטי), הקהילייה של"
+
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
+
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "אלג׳יריה (הרפובליקה האלג׳יראית הדמוקרטית העממית)"
+
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "אקוודור, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "אסטוניה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "מצרים, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "סהרה המערבית (טריטוריית מרוקו)"
+
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "מדינת אריתריאה"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "ממלכת ספרד"
+
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "אתיופיה, הרפובליקה הדמוקרטית הפדרלית של"
+
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "פינלנד, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "איי פיג׳י (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+#~ msgstr "איי פוקלנד (מלווינס) (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
+#~ msgstr "מיקרונזיה, מדינות פדרליות של"
+
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "איי פארו (טריטוריית דנמרק)"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "הרפובליקה הצרפתית"
+
+#~ msgid "France, Metropolitan"
+#~ msgstr "צרפת, מטרופולין"
+
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "הרפובליקה הגבונית"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "הממלכה המאוחדת של בריטניה הגדולה וצפון אירלנד (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "גרנדה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "גרוזיה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "גיאנה הצרפתית (טריטוריית צרפת)"
+
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "גאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "ג׳יברלטר (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "גרינלנד (טריטוריית דנמרק)"
+
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "הגמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "גינאה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "איי גוואדלופ (טריטוריית צרפת)"
+
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "גינאה המשוונית, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "יוון (הרפובליקה ההלנית)"
+
+#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
#~ msgstr ""
-#~ "הדפסה נכשלה:\n"
-#~ " %s"
+#~ "דרום ג׳ורגיה ואיי דרום סנדביץ' (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing HTML is only possible if the program 'html2ps' is installed."
-#~ msgstr "הדפסת HTML אפשרית רק אם התוכנית 'html2ps' הינה מותקנת."
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "גואטמלה, הרפובליקה של"
-#~ msgid "Filename is null."
-#~ msgstr "ש×\9d ק×\95×\91×¥ ×\94×\99× ×\95 ×\90פס×\99."
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "×\92×\95×\90×\9d (×\98ר×\99×\98×\95ר×\99×\99ת ×\90ר×\94×´×\91)"
-#~ msgid "Conversion to postscript failed."
-#~ msgstr "×\94×\9eר×\94 ×\90×\9c postscript × ×\9bש×\9c×\94."
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "×\92×\99× ×\90×\94-×\91×\99ס×\90×\95, ×\94רפ×\95×\91×\9c×\99ק×\94 ש×\9c"
-#~ msgid "Printer %s doesn't accept PostScript files."
-#~ msgstr "×\9e×\93פסת %s ×\9c×\90 ×\9eק×\91×\9cת ק×\91צ×\99 PostScript."
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "×\92×\99×\90× ×\94 (×\97×\91ר ×\94×¢×\9e×\99×\9d ×\94×\91ר×\99×\98×\99), ×\94רפ×\95×\91×\9c×\99ק×\94 ×\94ש×\99ת×\95פ×\99ת ש×\9c"
-#~ msgid ""
-#~ "Printing failed:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "הונג קונג (טריטוריית סין)"
+
+#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
+#~ msgstr "הרד (אי) ואיי מקדונלד (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "הונדורס, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "קרואטיה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "האיטי, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "הונגריה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "אינדונזיה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "אירלנד (טריטוריית בריטניה), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "מדינת ישראל"
+
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "הודו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
#~ msgstr ""
-#~ "×\94×\93פס×\94 × ×\9bש×\9c×\94:\n"
-#~ "%s"
+#~ "×\94×\98ר×\99×\98×\95ר×\99×\94 ×\94×\91ר×\99×\98×\99ת ×\91×\90×\95ק×\99×\99× ×\95ס ×\94×\94×\95×\93×\99 (×\90×\99×\99 צ׳×\92×\95ס) (×\98ר×\99×\98×\95ר×\99×\99ת ×\91ר×\99×\98× ×\99×\94; ×\97×\91ר "
+#~ "העמים הבריטי)"
-#~ msgid "Navigation to %s blocked"
-#~ msgstr "× ×\99×\95×\95×\98 ×\90×\9c %s ×\97ס×\95×\9d"
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "×¢×\99ר×\90ק, ×\94רפ×\95×\91×\9c×\99ק×\94 ש×\9c"
-#~ msgid "Proxy Setting"
-#~ msgstr "×\94×\92×\93רת פר×\95קס×\99"
+#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of"
+#~ msgstr "×\90×\99ר×\90×\9f, ×\94רפ×\95×\91×\9c×\99ק×\94 ×\94×\90×\99ס×\9c×\90×\9e×\99ת ש×\9c"
-#~ msgid "Auto-Load images"
-#~ msgstr "×\98×¢×\9f ת×\9e×\95× ×\95ת ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "×\90×\99ס×\9c× ×\93, ×\94רפ×\95×\91×\9c×\99ק×\94 ש×\9c"
-#~ msgid "Block external content"
-#~ msgstr "×\97ס×\95×\9d ת×\95×\9b×\9f ×\97×\99צ×\95× ×\99"
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "×\90×\99×\98×\9c×\99×\94, ×\94רפ×\95×\91×\9c×\99ק×\94 ש×\9c"
-#~ msgid "The mailbox `%s' already exists."
-#~ msgstr "ת×\99×\91ת ×\94×\93×\95×\90ר `%s' ×\9b×\91ר ק×\99×\99×\9eת."
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "×\92׳×\9e×\99×\99ק×\94 (×\97×\91ר ×\94×¢×\9e×\99×\9d ×\94×\91ר×\99×\98×\99)"
-#~ msgid "The folder `%s' already exists."
-#~ msgstr "×\94ת×\99ק×\99×\99×\94 `%s' ×\9b×\91ר ק×\99×\99×\9eת."
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "×\99ר×\93×\9f, ×\94×\9e×\9e×\9c×\9b×\94 ×\94×\94×\90ש×\9e×\99ת ש×\9c"
-#~ msgid "Can't create the folder `%s'."
-#~ msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99צ×\95ר ×\90ת ×\94ת×\99ק×\99×\99×\94 `%s'."
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "×\9e×\9e×\9c×\9bת ×\99פ×\9f"
-#~ msgid ""
-#~ "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-#~ "(The messages are NOT deleted from the disk)"
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "קניה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "קירגיסטן, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "ממלכת קמבודיה"
+
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "קיריבאטי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "איי קומורו, איחוד של"
+
+#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#~ msgstr "סיינט קיטס ונביס (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
+#~ msgstr "קוריאה, הרפובליקה העממית דמוקרטית של"
+
+#~ msgid "Korea, Republic Of"
+#~ msgstr "קוריאה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "מדינת כווית"
+
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "איי קימן (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "קזחסטן, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic"
+#~ msgstr "לאוס, הרפובליקה הדמוקרטית העממית של"
+
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "הרפובליקה הלבנונית"
+
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "סיינט לוסיה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "נסיכות ליכטנשטיין"
+
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "סרי לנקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הדמוקרטית הסוציאליסטית של"
+
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "ליבריה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "ממלכת לסוטו (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "ליטא, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "לוקסמבורג, הדוכסות הגדולה של"
+
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "לטוויה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+#~ msgstr "לוב, הג׳מהיריה הלובית ערבית"
+
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "ממלכת רוקו"
+
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "נסיכות מונקו"
+
+#~ msgid "Moldova, Republic Of"
+#~ msgstr "מולדובה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "מדגסקר, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "איי מרשל, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
+#~ msgstr "מקדוניה, הרפובליקה היוגוסלבית לשעבר של"
+
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "מאלי, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "איחוד מיאנמר (לשעבר בורמה)"
+
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "מונגוליה"
+
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "מקאו (טריטוריית סין)"
+
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "איי מרינה הצפונים (טריטוריית ארה״ב), הקהילייה של"
+
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "מרטיניק (טריטוריית צרפת)"
+
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "מאוריטניה, הרפובליקה האיסלאמית של"
+
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "מונטסראט (אי; טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "מלטה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "מאוריציוס (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "המלדיביים (האיים המלדיביים; חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "מלאווי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "המדינות המקסיקניות המאוחדות"
+
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "מלזיה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "מוזמביק (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "נמיביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "קלדוניה החדשה (טריטוריית צרפת)"
+
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "ניז׳ר, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "נורפולק (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "ניגריה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הפדרלית של"
+
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "ניקרגואה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "הולנד (ממלכת ארצות השפלה)"
+
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "ממלכת נורבגיה"
+
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "נפאל, הרפובליקה הפדרלית דמוקרטית של"
+
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "נאורו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "ניווה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "ניו זילנד (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "סולטנות עומאן"
+
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "פנמה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "פרו, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "פולינזיה הצרפתית (טריטוריית צרפת)"
+
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "פאפואה גינאה החדשה (חבר העמים הבריטי), המדינה העצמאית של"
+
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "הפיליפינים, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "פקיסטן (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה האיסלאמית של"
+
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "פולין, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon"
+#~ msgstr "סיינט פייר ומיקלון (טריטוריית צרפת)"
+
+#~ msgid "Pitcairn"
#~ msgstr ""
-#~ "באמת להסיר את תיבת הדואר `%s' ?\n"
-#~ "(ההודעות אינן נמחקות מן הכונן)"
+#~ "האיים פיטקרן, הנדרסון, דוצ׳י, ואואנו (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "קהיליית פוארטו ריקו (טריטוריית ארה״ב)"
+
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "הרפובליקה הפורטוגזית"
+
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "פָּלָאו, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "פרגוואי, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "נסיכות קטאר"
+
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "ראוניון (אי; טריטוריית צרפת)"
+
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "רומניה"
+
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "הפדרציה הרוסית"
+
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "רואנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "ממלכת ערב הסעודית"
+
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "איי שלמה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "איי סיישל (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "הסודאן, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "ממלכת שׁבדיה"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "סינגפור (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Saint Helena"
+#~ msgstr "סיינט הלנה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "סלובניה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen"
+#~ msgstr "סוולברד ויאן מאין"
+
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "סלובקיה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "סיירה ליאון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "סאן מארינו, הרפובליקה המרוממת ביותר של"
+
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "סנגל, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "סומליה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "סורינאם, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Sao Tome And Principe"
+#~ msgstr "סאו תומה ופרינסיפה, הרפובליקה הדמוקרטית של"
+
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "אל סלבדור, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Syrian Arab Republic"
+#~ msgstr "הרפובליקה הסורית ערבית"
+
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "ממלכת סְוָוזִילַנְד (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
+#~ msgstr "איי טורק וקייקוס (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "צ׳אד, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת"
+
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "טוגו, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "ממלכת תאילנד"
+
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "טג׳יקיסטן, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "טוקלאו (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "טורקמניסטן, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "טוניסיה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "ממלכת טונגה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "East Timor"
+#~ msgstr "מזרח טימור, הרפובליקה הדמוקרטית של"
+
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "טורקיה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "טרינידד וטובגו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "טובאלו (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Taiwan, Province Of China"
+#~ msgstr "טאייואן, מחוז של סין"
+
+#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#~ msgstr "טנזניה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה המאוחדת של"
+
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "אוקראינה"
-#~ msgid "Can't remove the folder `%s'."
-#~ msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94ס×\99ר ×\90ת ×\94ת×\99ק×\99×\99×\94 `%s'."
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "×\90×\95×\92× ×\93×\94 (×\97×\91ר ×\94×¢×\9e×\99×\9d ×\94×\91ר×\99×\98×\99), ×\94רפ×\95×\91×\9c×\99ק×\94 ש×\9c"
-#~ msgid "Input new name for `%s':"
-#~ msgstr "×\94×\96×\9f ש×\9d ×\97×\93ש ×¢×\91×\95ר `%s':"
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "×\90×\99×\99×\9d ×\97×\99צ×\95× ×\99×\99×\9d ×\96×\95×\98ר×\99×\9d ש×\9c ×\90רצ×\95ת ×\94×\91ר×\99ת"
-#~ msgid "Newmail plugin unloaded\n"
-#~ msgstr "תוספת Newmail נפרקה\n"
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "ארצות הברית של אמריקה"
+
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "אורוגוואי, הרפובליקה המזרחית של"
+
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "אוזבקיסטן, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
+#~ msgstr "בישופות קדושות (עיר מדינה של הוותיקן)"
+
+#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+#~ msgstr "סיינט וינסנט והגרנדינים (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "ונצואלה, הרפובליקה הבוליברית של"
+
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "איי הבתולה, בריטניה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "איי הבתולה, ארה״ב (טריטוריית ארה״ב)"
+
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "וייט נאם, הרפובליקה הסוציאליסטית של"
+
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "ונואטו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Wallis And Futuna"
+#~ msgstr "ואליס ופוטונה (טריטוריית צרפת), טריטוריה של האיים של"
+
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "מדינת סמואה העצמאית (חבר העמים הבריטי)"
+
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "תימן, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Mayotte"
+#~ msgstr "מאיוט (טריטוריית צרפת)"
+
+#~ msgid "Serbia And Montenegro"
+#~ msgstr "סרביה ומונטנגרו, מדינת איחוד של"
+
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "דרום אפריקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "זמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo"
+#~ msgstr "הקונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של"
+
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "זימבבואה, הרפובליקה של"
+
+#~ msgid "GeoLocation"
+#~ msgstr "מיקום גאוגרפי"
+
+#~ msgid "Could not initialize clutter"
+#~ msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל clutter"
+
+#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
+#~ msgstr "לא היתה אפשרותן ליצור ביטוי רגולרי: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
+#~ msgstr "כשל ברישום hook של messageview_show בתוסף GeoLocation"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot load plugin NewMail\n"
-#~ "$HOME is too long\n"
+#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location "
+#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
+#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
+#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails "
+#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list "
+#~ "server instead of the mail sender.\n"
+#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
+#~ "this information to divorce your spouse.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about "
+#~ "marital quarrels)."
#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן לטעון תוספת NewMail\n"
-#~ "$HOME הינו ארוך מדי\n"
-
-#~ msgid "PDF Viewer Plugin"
-#~ msgstr "תוספת מציג PDF"
+#~ "תוסף זה מקנה פונקציונליות של GeoLocation עבור Claws Mail.\n"
+#~ "\n"
+#~ "אזהרה: טכנית זה בלתי אפשרי לשאוב נתונים של מיקום גיאוגרפי של ממען מתוך "
+#~ "הודעות הדוא״ל שלהם עם כל כמות של ודאות. התוצאות אשר מוצגות על ידי תוסף זה "
+#~ "הינן בגדר של הערכות גסות. בייחוד, מנהלי רשימות דיוור לעיתים מסירים מידע "
+#~ "ממען מתוך הודעות דואר, כך שדואר מתוך רשימות דיוור עשוי להיות מוקצה למקום "
+#~ "של השרת של רשימת הדיוור במקום זה של שולח הדואר.\n"
+#~ "כאשר ישנו ספק, נא לא לסמוך בתוצאות של תוסף זה, ואל נא עליך לסמוך על מידע "
+#~ "זה כדי להתגרש מן בן/בת הזוג שלך.\n"
+#~ "\n"
+#~ "משוב לכבוד <berndth@gmx.de> מקודם בברכה (רק כאשר העניין אינו בסכסוכים של "
+#~ "נישואין)."
-#~ msgid "GTK+ >= 2.10.0|adds support for a complete print dialog\n"
-#~ msgstr "adds support for a complete print dialogue\n"
+#~ msgid "GeoLocation integration"
+#~ msgstr "שילוב GeoLocation"
#~ msgid ""
-#~ "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
-#~ "command line."
+#~ "\n"
+#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Opening the filter action dialogue will clear current modifications of "
-#~ "the command line."
+#~ "\n"
+#~ "תוסף התראה: כשל בכתיבת תצורת תוסף לקובץ\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "libgnomeprint|adds support for a complete print dialog\n"
-#~ msgstr "מוסיפה תמיכה עבור ניהול סשן\n"
+#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
+#~ msgstr "שמור הודעות שנשלחו לתיקיית דואר יוצא"
-#~ msgid "Accounts List Get Column Name|G"
-#~ msgstr "ק"
+#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
+#~ msgstr "Claws Mail הינו לקוח דואר מהיר, עצמתי וגם ניתן להרחבה באופן טבעי."
#~ msgid ""
-#~ "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
-#~ "%s"
+#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
+#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
+#~ "with."
#~ msgstr ""
-#~ "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 × ×\99×ª× ×ª ×\9cתפע×\95×\9c. ×\99צ×\99רת צ×\99× ×\95ר × ×\9bש×\9c×\94.\n"
-#~ "%s"
+#~ "×\94×\95×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\92×\93ר×\94 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eש×\9e×¢×\95ת×\99 ×\95×\9eס×\95×\92×\9c ×\9c×\98פ×\9c ×\91×\9e×\90×\95ת ש×\9c ×\90×\9cפ×\99×\9d ש×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\93×\95×\90×´×\9c "
+#~ "בקלות. הודעות מנוהלות בפורמט פתוח, ונתונות לפעילות הדדית בקלות."
-#~ msgid "Dialog title|Edit attribute names"
-#~ msgstr "עריכת שמות אפיון"
-
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
-#~ msgstr "יום ראשון"
+#~ msgid ""
+#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP "
+#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam "
+#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "אפשרויות רבות לפונקציואליות נוספת מסופקות דרך תוספות, כגון חתימות והצפנת "
+#~ "PGP, מאגד RSS, לוח שנה, סינון ספאם עצמתי, שילוב Perl וגם Python, שרטוט "
+#~ "HTML וגם PDF, ועוד."
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
-#~ msgstr "×\99×\95×\9d ×©× ×\99"
+#~ msgid "E-mail client"
+#~ msgstr "×\9cק×\95×\97 ×\93×\95×\90×´×\9c"
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
-#~ msgstr "×\99×\95×\9d ש×\9c×\99ש×\99"
+#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
+#~ msgstr "×\9cק×\95×\97 ×\93×\95×\90ר ×\9e×\94×\99ר ×\95ק×\9c ×\9eשק×\9c ×\9e×\91×\95סס +GTK"
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
-#~ msgstr "יום רביעי"
+#~ msgid "Internal avatars rendering already initialized"
+#~ msgstr " שרטוט פנימי של אווטארים כבר אותחל"
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
-#~ msgstr "×\99×\95×\9d ×\97×\9e×\99ש×\99"
+#~ msgid "messages which contain header S"
+#~ msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9e×\9b×\99×\9c×\95ת תק×\95רת S"
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
-#~ msgstr "יום שישי"
+#~ msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
+#~ msgstr "ldapsvr_retrieve_item_person->מצב לא ידוע: %d"
-#~ msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
-#~ msgstr "יום שבת"
+#~ msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
+#~ msgstr "ldapsvr_update_book: לא היתה אפשרות לנקות מטמון"
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|January"
-#~ msgstr "ינואר"
+#~ msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
+#~ msgstr "ldapsvr_update_book->מצב לא ידוע: %s\n"
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|February"
-#~ msgstr "פ×\91ר×\95×\90ר"
+#~ msgid "Keep 'To' addresses"
+#~ msgstr "ש×\9e×\95ר ×\9bת×\95×\91×\95ת 'To'"
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|March"
-#~ msgstr "×\9eרץ"
+#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
+#~ msgstr "ש×\9e×\95ר ×\9bת×\95×\91×\95ת 'Cc'"
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|April"
-#~ msgstr "×\90פר×\99×\9c"
+#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+#~ msgstr "ש×\9e×\95ר ×\9bת×\95×\91×\95ת 'Bcc'"
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|May"
-#~ msgstr "×\9e×\90×\99"
+#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
+#~ msgstr "ת×\95ספת GData: ×\9e×\90×\95×\9eת\n"
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|June"
-#~ msgstr "×\99×\95× ×\99"
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "×\90×\99×\98×\99ת"
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|July"
-#~ msgstr "×\99×\95×\9c×\99"
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "×\9e×\94×\99ר×\94"
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|August"
-#~ msgstr "×\90×\95×\92×\95ס×\98"
+#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
+#~ msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9bר×\96×\94 ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (0 ×\9eס×\9e×\9c ×\9e×\99×\93ת ×\9eרקע)"
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|September"
-#~ msgstr "ספ×\98×\9e×\91ר"
+#~ msgid "Enable Popup"
+#~ msgstr "×\90פשר ת×\99×\91×\94 ×\9e×\95קפצת"
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|October"
-#~ msgstr "×\90×\95ק×\98×\95×\91ר"
+#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+#~ msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×\98×\95×\91×\94 (×\9c×\90 ×\9e×\94×\99×\9e× ×\94) ×\9e×\90ת %s."
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|November"
-#~ msgstr "× ×\95×\91×\9e×\91ר"
+#~ msgid "Cannot open temporary file"
+#~ msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ק×\95×\91×¥ ×\96×\9e× ×\99"
-#~ msgid "Complete month name for use by strftime|December"
-#~ msgstr "×\93צ×\9e×\91ר"
+#~ msgid "Cannot init libCURL"
+#~ msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\90ת×\97×\9c libCURL"
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
-#~ msgstr " א׳ "
+#~ msgid "Fetching '%s'..."
+#~ msgstr "כעת מושך '%s'..."
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
-#~ msgstr " ב׳ "
+#~ msgid "Malformed feed"
+#~ msgstr "ערוץ פגום"
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
-#~ msgstr " ג׳ "
+#~ msgid ""
+#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
+#~ "comments of '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "RSSyl: תפיסת תגובות אינה נתמכת עבור ערוצים מטיפוס של RDF. אין אפשרות "
+#~ "לתפוס תגובות של '%s'"
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
-#~ msgstr " ד׳ "
+#~ msgid "This feed format is not supported yet."
+#~ msgstr "פורמט ערוץ זה אינו נתמך עדיין."
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
-#~ msgstr " ה׳ "
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ל\\/ז"
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
-#~ msgstr " ו׳ "
+#~ msgid "%ld byte"
+#~ msgid_plural "%ld bytes"
+#~ msgstr[0] "%ld בית"
+#~ msgstr[1] "%ld בתים"
-#~ msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
-#~ msgstr " ש׳ "
+#~ msgid "size unknown"
+#~ msgstr "גודל לא ידוע"
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
-#~ msgstr "ינו׳"
+#~ msgid ""
+#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "RSSyl: אין אפשרות לעדכן ערוץ %s:\n"
+#~ "%s\n"
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
-#~ msgstr "פ×\91ר׳"
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "×\90ת×\94 ×\9b×\91ר רש×\95×\9d ×\90×\9c ער×\95×¥ ×\96×\94."
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
-#~ msgstr "מרץ"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL '%s':\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
-#~ msgstr "אפר׳"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL '%s':\n"
+#~ "%s\n"
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
-#~ msgstr "×\9e×\90×\99"
+#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
+#~ msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\99רש×\9d ×\90×\9c ער×\95×¥ '%s'."
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
-#~ msgstr "×\99×\95× ×³"
+#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
+#~ msgstr "ת×\9d ×\94×\96×\9e×\9f ×\91×\94תקשר×\95ת ×\90×\9c ×\9bת×\95×\91ת %s\n"
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
-#~ msgstr "×\99×\95×\9c׳"
+#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
+#~ msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cתפ×\95ס URL â\80«%s\n"
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
-#~ msgstr "×\90×\95×\92׳"
+#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
+#~ msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91× ×\99ת×\95×\97 ער×\95×¥ ×\9e×\9bת×\95×\91ת %s\n"
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
-#~ msgstr "ספ×\98׳"
+#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
+#~ msgstr "×\98×\99פ×\95ס ער×\95×¥ ×\9c×\90 × ×ª×\9e×\9a ×\91×\9bת×\95×\91ת %s\n"
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
-#~ msgstr "אוק׳"
+#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
+#~ msgstr "RSSyl: עדכון ערוץ הופסק, יישום יוצא כעת.\n"
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
-#~ msgstr "× ×\95×\91׳"
+#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
+#~ msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ס×\99ר ער×\95×¥ '%s'."
-#~ msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
-#~ msgstr "×\93צ×\9e׳"
+#~ msgid "Refresh _all feeds"
+#~ msgstr "×¨×¢× ×\9f ×\90ת _×\9b×\9c ×\94ער×\95צ×\99×\9d"
-#~ msgid "For use by strftime (morning)|AM"
-#~ msgstr "לפני חצות היום"
+#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
+#~ msgstr "_ביטול הרשמה לערוץ..."
-#~ msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
-#~ msgstr "×\90×\97ר ×\94צ×\94ר×\99×\99×\9d"
+#~ msgid "Remove folder _tree..."
+#~ msgstr "×\94סרת _×¢×¥ ת×\99ק×\99×\94..."
-#~ msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
-#~ msgstr "לפני חצות היום"
+# Neither RLM nor RLE work. Order has been reveresed, manually. Edit: This is still not working.
+# *try again with claws > 3.8.1
+#~ msgid "RSSyl..."
+#~ msgstr "RSSyl..."
-#~ msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
-#~ msgstr "×\90×\97ר ×\94צ×\94ר×\99×\99×\9d"
+#~ msgid "Keep default number of expired entries"
+#~ msgstr "ש×\9e×\95ר ×\9eספר ×\9eשת×\9e×\98 ש×\9c רש×\95×\9e×\95ת שפקע×\95"
-#~ msgid "Dialog title|Apply tags"
-#~ msgstr "החלת תגיות"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
+#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מספר של רשומות שפקעו לשמירה:</b>\n"
+#~ "<small>(הגדר אל 1- אם ברצונך לשמור רשומות שפקעו)</small>"
-#~ msgid "Dillo Browser"
-#~ msgstr "×\93פ×\93פ×\9f Dillo"
+#~ msgid "Unsubscribe feed"
+#~ msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×\94רש×\9e×\94 ×\9cער×\95×¥"
-#~ msgid "Load remote links in mails"
-#~ msgstr "×\94×\98×¢×\9f ק×\99ש×\95ר×\99×\9d ×\9eר×\95×\97ק×\99×\9d ×\91ת×\95×\9a ×\93×\95×\90ר"
+#~ msgid "Do you really want to remove feed"
+#~ msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94ס×\99ר ער×\95×¥"
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-#~ msgstr "שק×\95×\9c ×\9c×\90פשר×\95ת 'â\80ª--localâ\80¬' ש×\9c Dillo"
+#~ msgid "Remove cached entries"
+#~ msgstr "×\94סר רש×\95×\9e×\95ת ×\9e×\95×\98×\9e× ×\95ת"
-#~ msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-#~ msgstr "עדיין ביכולתך להטעין קישורים מרוחקים על ידי טעינת העמוד מחדש"
+#~ msgid "RSSyl"
+#~ msgstr "RSSyl"
-#~ msgid "Only for senders found in address book/folder"
-#~ msgstr "רק ×¢×\91×\95ר ×\9e×\9e×¢× ×\99×\9d ש×\9eצ×\95×\99×\99×\9d ×\91ת×\95×\9a ספר/ת×\99ק×\99×\99ת ×\9bת×\95×\91ות"
+#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
+#~ msgstr "ת×\93×\99ר×\95ת ×¨×¢× ×\95×\9f ש×\92רת×\99ת ×\91×\93קות"
-#~ msgid "Full window mode (hide controls)"
-#~ msgstr "×\9eצ×\91 ×\97×\9c×\95×\9f ×\9e×\9c×\90 (×\94סתרת ×\91קר×\99×\9d)"
+#~ msgid "Default number of expired items to keep"
+#~ msgstr "×\9eספר ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c ×\9cש×\9d ש×\9e×\99ר×\94 ש×\9c פר×\99×\98×\99×\9d שפקע×\95"
-#~ msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-#~ msgstr "שק×\95×\9c ×\9c×\90פשר×\95ת 'â\80ª--fullwindowâ\80¬' ש×\9c Dillo"
+#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
+#~ msgstr "×\94×\92×\93ר ×\90ת â\80ª-1â\80¬ ×\9b×\93×\99 ×\9cש×\9e×\95ר פר×\99×\98×\99×\9d שפקע×\95"
-#~ msgid "Dillo HTML Viewer"
-#~ msgstr "Dillo צופה HTML"
+# השתמש בזה
+#~ msgid "Use this"
+#~ msgstr "בחר את זה"