Moved struct and enum declarations from prefswindow.c to .h.
[claws.git] / po / he.po
index dc86f519ddd9b3dd4e7cbc74f3729bd44acfdcfc..d6b0151ce1663d314baefb303a27220b54a002da 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
-# Hebrew translation of Claws Mail
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>, 2000-2007.
+# Hebrew translation for claws mail.
+# Copyright (C) 1999-2015 The Claws Mail Team
+# This file is distributed under the same license as the claws mail package.
+# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012 - 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: claws-mail\n"
+"Project-Id-Version: claws-mail 3.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-24 06:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-12 21:28+0200\n"
-"Last-Translator: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: S.D.O.C. LTD <sdocdb@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-12 07:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-12 18:57+0200\n"
+"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
+"Language-Team: Rahut <translators@lists.claws-mail.org>\n"
+"Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Language: he\n"
+"X-Source-Language: en\n"
 
-#: src/account.c:381
+#: src/account.c:392 src/account.c:459
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+"Please close all the composing windows before editing accounts."
 msgstr ""
-"×\97×\9cק ×\9e×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\9bת×\99×\91ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¤×ª×\95×\97×\99×\9d\n"
-"ס×\92×\95ר ×\91×\91קש×\94 ×\90ת ×\9b×\9c ×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\9bת×\99×\91ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9cפנ×\99 ×¢×¨×\99×\9bת ×\97ש×\91×\95× ×\95ת"
+"×\99שנ×\9d ×\9b×\9e×\94 ×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\9c×\97× ×\94 ×¤×ª×\95×\97×\99×\9d.\n"
+"×¢×\9c×\99×\9a ×\9cס×\92×\95ר ×\9b×\9c ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\9c×\97× ×\94 ×\91×\98ר×\9d ×¢×¨×\99×\9bת ×\97ש×\91×\95× ×\95ת."
 
-#: src/account.c:428
+#: src/account.c:437
 msgid "Can't create folder."
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\99צ×\95ר ×ª×\99ק×\99×\94"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99צ×\95ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94."
 
-#: src/account.c:699
+#: src/account.c:724
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "ער×\95×\9a חשבונות"
+msgstr "ער×\99×\9bת חשבונות"
 
-#: src/account.c:721
-msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
+# מחווינה
+#: src/account.c:741
+msgid ""
+"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
+"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
+"indicates the default account."
 msgstr ""
+"באמצעות 'השג דואר' תאחזרו הודעות מתוך חשבונות בסדר נתון, תיבת הסימון\n"
+"מתווה אילו חשבונות יכללו. טקסט בולט מעיד על החשבון השגרתי."
 
-#: src/account.c:792
+#: src/account.c:812
 msgid " _Set as default account "
-msgstr " _הגדר כברירת מחדל "
+msgstr " קבע בתור חשבון ש_גרתי "
 
-#: src/account.c:884
+#: src/account.c:904
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
-msgstr "×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×¢×\9d ×ª×\99ק×\99×\95ת ×\9eר×\95×\97ק×\95ת ×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c×\95ת ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\95עתק×\95ת"
+msgstr "×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×¢×\9d ×ª×\99ק×\99×\95ת ×\9eר×\95×\97ק×\95ת ×\9c×\90 × ×\99תנ×\95ת ×\9c×\94עתק×\94."
 
-#: src/account.c:891
+#: src/account.c:911
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "עותק של %s"
 
-#: src/account.c:1052
+#: src/account.c:1071
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×¨×\95צ×\94 ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\97ש×\91×\95×\9f '%s'"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\94×\97ש×\91×\95×\9f '%s'?"
 
-#: src/account.c:1054
+#: src/account.c:1073
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(ללא כותרת)"
 
-#: src/account.c:1055
+#: src/account.c:1074
 msgid "Delete account"
-msgstr "×\9e×\97ק חשבון"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת חשבון"
 
-#: src/account.c:1508
+#: src/account.c:1544
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
-msgstr "רש×\99×\9eת ×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×§×\91×\9c ×©×\9d ×¢×\9e×\95×\93×\94\82G"
+msgstr "ק"
 
-#: src/account.c:1514
+#: src/account.c:1550
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
-msgstr "'קבל דואר' מוריד דואר מחשבונות מסומנים"
-
-#: src/account.c:1521
-#: src/addressadd.c:196
-#: src/addressbook.c:137
-#: src/addrduplicates.c:479
-#: src/compose.c:6294
-#: src/compose.c:6592
-#: src/editaddress.c:1270
-#: src/editaddress.c:1327
-#: src/editaddress.c:1343
-#: src/editbook.c:175
-#: src/editgroup.c:287
-#: src/editjpilot.c:270
-#: src/editldap.c:434
-#: src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:228
-#: src/importpine.c:227
-#: src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407
-#: src/prefs_filtering.c:378
-#: src/prefs_filtering.c:1884
-#: src/prefs_template.c:210
+msgstr "'השג דואר' מאחזרת דואר מתוך החשבונות הנבחרים"
+
+#: src/account.c:1557 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7213 src/editaddress.c:1263
+#: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:479
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1796
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: src/account.c:1529
-#: src/prefs_account.c:1017
-#: src/prefs_account.c:3577
+#: src/account.c:1565 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:4060
 msgid "Protocol"
 msgstr "פרוטוקול"
 
-#: src/account.c:1537
-#: src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1573 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 
-#: src/action.c:363
+#: src/action.c:383
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c לקבל קובץ הודעה %d"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת לקבל קובץ הודעה %d"
 
-#: src/action.c:394
+#: src/action.c:420
 msgid "Could not get message part."
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cק×\91×\9c ×\97×\9cק ×\9e×\94×\94×\95×\93×¢×\94"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cק×\91×\9c ×\90×\96×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\94."
 
-#: src/action.c:411
+# multipartite
+#: src/action.c:437
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cק×\91×\9c ×\97×\9cק ×\9e×\94×\95×\93×¢×\94 ×\94×\9e×\95ר×\9b×\91ת ×\9e×\9eספר חלקים: %s"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ש×\99×\92 ×\97×\9cק ×\91ת×\95×\9a ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9eר×\95×\91ת חלקים: %s"
 
-#: src/action.c:525
+#: src/action.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
 "because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
 msgstr ""
+"הפעולה הנבחרת לא היתה ניתנת לשימוש בחלון ההלחנה\n"
+"מכיוון שזו מכילה %%f, %%F, %%as או %%p."
 
-#: src/action.c:623
+#: src/action.c:721
 msgid "There is no filtering action set"
-msgstr "×\9c×\90 ×\9e×\95×\92×\93רת ×¤×¢×\95×\9cת ×¡×\99× ×\95×\9f"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×¤×¢×\95×\9cת ×¡×\99× ×\95×\9f ×\9e×\95×\92×\93רת"
 
-#: src/action.c:625
+# singular
+#: src/action.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
 "%s"
 msgstr ""
-
-#: src/action.c:847
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"פעולת סינון שגויה:\n"
 "%s"
-msgstr ""
 
-#: src/action.c:942
-#, c-format
+#: src/action.c:988
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות לבצע את הפקודה הבאה:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: src/action.c:1162
-#: src/action.c:1318
+#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:326 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 src/privacy.c:62
+msgid "Unknown error"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+
+#: src/action.c:1208 src/action.c:1373
 msgid "Completed"
-msgstr "×\94×\95ש×\9c×\9d"
+msgstr "×\94×\95ש×\9c×\9e×\94"
 
-#: src/action.c:1198
+#: src/action.c:1244
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- ×\9eר×\99×¥: %s\n"
+msgstr "--- ×\9e×\95פע×\9cת: %s\n"
 
-#: src/action.c:1202
+#: src/action.c:1248
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- ×\94סת×\99×\99×\9d: %s\n"
+msgstr "--- ×\94סת×\99×\99×\9e×\94: %s\n"
 
-#: src/action.c:1235
+#: src/action.c:1281
 msgid "Action's input/output"
-msgstr "פע×\95×\9cת ×§×\9c×\98/פ×\9c×\98"
+msgstr "ק×\9c×\98/פ×\9c×\98 ×©×\9c ×¤×¢×\95×\9c×\94"
 
-#: src/action.c:1554
+#: src/action.c:1609
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
+"הזן את הארגומנט עבור הפעולה הבאה:\n"
+"‏('‎%%h' יוחלף עם הארגומנט)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1559
+#: src/action.c:1614
 msgid "Action's hidden user argument"
-msgstr ""
+msgstr "ארגומנט משתמש נסתר של פעולה"
 
-#: src/action.c:1563
+#: src/action.c:1618
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
 "('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
+"הזן את הארגומנט עבור הפעולה הבאה:\n"
+"‏('‎%%u' יוחלף עם הארגומנט)\n"
+"  %s"
 
-#: src/action.c:1568
+#: src/action.c:1623
 msgid "Action's user argument"
-msgstr ""
+msgstr "ארגומנט משתמש של פעולה"
+
+#: src/addrclip.c:479
+msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
+msgstr "אין אפשרות להעתיק תיקייה אל עצמה או אל אחד מן צאצאיה."
+
+#: src/addrclip.c:502
+msgid "Cannot copy an address book to itself."
+msgstr "אין אפשרות להעתיק פנקס כתובות אל עצמו."
 
-#: src/addr_compl.c:597
-#: src/addressbook.c:4695
+#: src/addrclip.c:593
+msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
+msgstr "אין אפשרות להעביר תיקייה אל עצמה או אל אחד מן צאצאיה."
+
+#: src/addr_compl.c:685 src/addressbook.c:4873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
 msgid "Group"
 msgstr "קבוצה"
 
-#: src/addrcustomattr.c:64
+#: src/addrcustomattr.c:65
 msgid "date of birth"
 msgstr "תאריך לידה"
 
-#: src/addrcustomattr.c:65
+#: src/addrcustomattr.c:66
 msgid "address"
 msgstr "כתובת"
 
-#: src/addrcustomattr.c:66
+#: src/addrcustomattr.c:67
 msgid "phone"
 msgstr "טלפון"
 
-#: src/addrcustomattr.c:67
+#: src/addrcustomattr.c:68
 msgid "mobile phone"
 msgstr "טלפון נייד"
 
-#: src/addrcustomattr.c:68
+#: src/addrcustomattr.c:69
 msgid "organization"
 msgstr "ארגון"
 
-#: src/addrcustomattr.c:69
+#: src/addrcustomattr.c:70
 msgid "office address"
 msgstr "כתובת משרד"
 
-#: src/addrcustomattr.c:70
+#: src/addrcustomattr.c:71
 msgid "office phone"
 msgstr "טלפון משרד"
 
-#: src/addrcustomattr.c:71
+#: src/addrcustomattr.c:72
 msgid "fax"
 msgstr "פקס"
 
-#: src/addrcustomattr.c:72
+#: src/addrcustomattr.c:73
 msgid "website"
-msgstr "אתר"
+msgstr "אתר רשת"
 
-#: src/addrcustomattr.c:140
+#: src/addrcustomattr.c:141
 msgid "Attribute name"
-msgstr "ש×\9d ×ª×\9b×\95× ×\95ת"
+msgstr "ש×\9d ×\90פ×\99×\95×\9f"
 
-#: src/addrcustomattr.c:155
+#: src/addrcustomattr.c:156
 msgid "Delete all attribute names"
-msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\9b×\9c ×©×\9e×\95ת ×\94ת×\9b×\95× ×\95ת"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\9b×\9c ×©×\9e×\95ת ×\90פ×\99×\95×\9f"
 
-#: src/addrcustomattr.c:156
+#: src/addrcustomattr.c:157
 msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×©×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×©×\9e×\95ת ×\94ת×\9b×\95× ×\95ת?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\9b×\9c ×©×\9d ×\90פ×\99×\95×\9f?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:180
+#: src/addrcustomattr.c:181
 msgid "Delete attribute name"
-msgstr "×\9e×\97ק ×©×\9d ×ª×\9b×\95× ×\94"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×©×\9d ×\90פ×\99×\95×\9f"
 
-#: src/addrcustomattr.c:181
+#: src/addrcustomattr.c:182
 msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×©×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×©×\9e×\95ת ×\94ת×\9b×\95× ×\95ת?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×©×\9d ×\90פ×\99×\95×\9f ×\96×\94?"
 
-#: src/addrcustomattr.c:190
+#: src/addrcustomattr.c:191
 msgid "Reset to default"
-msgstr "×\90ת×\97×\9c לברירת מחדל"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס לברירת מחדל"
 
-#: src/addrcustomattr.c:191
+#: src/addrcustomattr.c:192
 msgid ""
 "Do you really want to replace all attribute names\n"
 "with the default set?"
 msgstr ""
+"האם אתה בטוח כי ברצונך להחליף את כל שמות האפיון\n"
+"עם המערך השגרתי?"
+
+# CM (and GTK+ are) is running on Win too
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:272
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 src/prefs_actions.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
+msgid "_Delete"
+msgstr "_מחק"
 
-#: src/addrcustomattr.c:210
-#: src/addressbook.c:480
-#: src/addressbook.c:496
-#: src/edittags.c:269
-#: src/prefs_actions.c:1015
-#: src/prefs_filtering.c:1729
-#: src/prefs_template.c:998
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_מחק"
-
-#: src/addrcustomattr.c:211
-#: src/edittags.c:270
-#: src/prefs_actions.c:1016
-#: src/prefs_filtering.c:1730
-#: src/prefs_template.c:999
-msgid "/Delete _all"
-msgstr "/מחק _הכל"
-
-#: src/addrcustomattr.c:212
-msgid "/_Reset to default"
-msgstr "/_אתחל לברירת מחדל"
-
-#: src/addrcustomattr.c:408
+# מחיקה מו_חלטת
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
+#: src/prefs_filtering.c:1694 src/prefs_template.c:1120
+msgid "Delete _all"
+msgstr "מ_חק הכל"
+
+#: src/addrcustomattr.c:214
+msgid "_Reset to default"
+msgstr "_אפס לברירת מחדל"
+
+#: src/addrcustomattr.c:403
 msgid "Attribute name is not set."
-msgstr "ש×\9d ×ª×\9b×\95× ×\94 ×\90×\99× ×\95 ×\9e×\95×\92×\93ר"
+msgstr "ש×\9d ×\90פ×\99×\95×\9f ×\90×\99× ×\95 ×\9e×\95×\92×\93ר."
 
-#: src/addrcustomattr.c:467
+#: src/addrcustomattr.c:462
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת שמות אפיון"
 
-#: src/addrcustomattr.c:481
+#: src/addrcustomattr.c:476
 msgid "New attribute name:"
-msgstr "ש×\9d ×ª×\9b×\95× ×\94 ×\97×\93ש×\94:"
+msgstr "ש×\9d ×\90פ×\99×\95×\9f ×\97×\93ש:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:518
-msgid "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for contacts."
+#: src/addrcustomattr.c:513
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
 msgstr ""
+"הוספה או הסרה של שמות אפיון לא תשפיע על אפיונים אשר מוגדרים עבור אנשי קשר זה "
+"מכבר."
 
-#: src/addressadd.c:165
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
-msgid "Add to address book"
-msgstr "הוסף לפנקס כתובות"
+#: src/addrduplicates.c:127
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "הצג כפילויות בתוך אותו הספר"
 
-#: src/addressadd.c:188
-msgid "Contact"
-msgstr "איש קשר"
+#: src/addrduplicates.c:133
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "הצג כפילויות בתוך ספרים שונים"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "חיפוש כתובות דוא״ל כפולות בפנקס כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "‫Claws Mail יחפש כעת עבור כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות."
+
+#: src/addrduplicates.c:315
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "לא נמצאו כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:346
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "כתובות דוא״ל כפולות"
 
-#: src/addressadd.c:208
-#: src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408
-#: src/toolbar.c:445
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "כתובת"
 
-#: src/addressadd.c:219
-#: src/addressbook.c:139
-#: src/editaddress.c:1062
-#: src/editaddress.c:1137
-#: src/editgroup.c:289
+#: src/addrduplicates.c:464
+msgid "Address book path"
+msgstr "נתיב פנקס כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "מחיקת כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1487
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "באמת למחוק את הכתובות?"
+
+#: src/addrduplicates.c:842
+msgid "Delete address"
+msgstr "מחיקת כתובת"
+
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1434
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "נתון כתובת זה הינו קריאה-בלבד ואינו יכול להימחק."
+
+#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
+msgid "Add to address book"
+msgstr "הוספה לפנקס כתובות"
+
+#: src/addressadd.c:207
+msgid "Contact"
+msgstr "איש קשר"
+
+# להבחין
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1055
+#: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
-msgstr "×\94ער×\95ת"
+msgstr "×\94ער×\94"
 
-#: src/addressadd.c:241
-#: src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:257 src/addressbook_foldersel.c:158
 msgid "Select Address Book Folder"
-msgstr "×\91×\97ר תיקיית פנקס כתובות"
+msgstr "×\91×\97×\99רת תיקיית פנקס כתובות"
 
-#: src/addressadd.c:425
-#: src/editaddress.c:1577
-#: src/headerview.c:352
-#: src/textview.c:1947
+#: src/addressadd.c:485 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:280
+#: src/textview.c:2042
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
 "%s"
 msgstr ""
-"× ×\9bש×\9c ×\91ש×\9e×\99רת ×ª×\9e×\95× ×\94: \n"
+"כשל בשמירת תמונה: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:438
-#: src/addressbook.c:3066
-#: src/addressbook.c:3116
+#: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3209 src/addressbook.c:3260
 msgid "Add address(es)"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9bת×\95×\91ת(×\95ת)"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9bת×\95×\91×\95ת"
 
-#: src/addressadd.c:439
+#: src/addressadd.c:536
 msgid "Can't add the specified address"
-msgstr "לא יכול להוסיף כתובת מסוימת"
-
-#: src/addressbook.c:138
-#: src/addressbook.c:4679
-#: src/editaddress.c:1059
-#: src/editaddress.c:1120
-#: src/editgroup.c:288
-#: src/expldifdlg.c:525
-#: src/exporthtml.c:595
-#: src/exporthtml.c:759
-#: src/ldif.c:781
-msgid "Email Address"
-msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"
-
-#: src/addressbook.c:433
-msgid "/_Book"
-msgstr "/_פנקס"
-
-#: src/addressbook.c:434
-msgid "/_Book/New _Book"
-msgstr "/_פנקס/_פנקס חדש"
-
-#: src/addressbook.c:435
-msgid "/_Book/New _Folder"
-msgstr "/_פנקס/_תיקייה חדשה"
-
-#: src/addressbook.c:436
-msgid "/_Book/New _vCard"
-msgstr "/_פנקס/_vCard חדש"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף את הכתובת שצוינה"
 
-#: src/addressbook.c:438
-msgid "/_Book/New _JPilot"
-msgstr "/_פנקס/_JPilot חדש"
-
-#: src/addressbook.c:441
-msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "/_פנקס/_שרת LDAP חדש"
-
-#: src/addressbook.c:443
-#: src/addressbook.c:446
-msgid "/_Book/---"
-msgstr "/_פנקס/---"
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4861 src/editaddress.c:1052
+#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:518
+#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:763
+msgid "Email Address"
+msgstr "כתובת דוא״ל"
+
+#: src/addressbook.c:402
+msgid "_Book"
+msgstr "פנק_ס"
+
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
+#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:80
+msgid "_Edit"
+msgstr "ע_ריכה"
+
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:509
+#: src/messageview.c:213
+msgid "_Tools"
+msgstr "_כלים"
+
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:511
+#: src/messageview.c:214
+msgid "_Help"
+msgstr "_עזרה"
+
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
+msgid "New _Book"
+msgstr "פנק_ס חדש"
+
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
+msgid "New _Folder"
+msgstr "_תיקייה חדשה"
+
+#: src/addressbook.c:410
+msgid "New _vCard"
+msgstr "‏_vCard חדש"
+
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "New _JPilot"
+msgstr "‫_JPilot חדש"
+
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "New LDAP _Server"
+msgstr "_שרת LDAP חדש"
+
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "_Edit book"
+msgstr "_ערוך ספר"
+
+#: src/addressbook.c:422
+msgid "_Delete book"
+msgstr "_מחק ספר"
+
+#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:598
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:83
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:607
+msgid "_Save"
+msgstr "ש_מור"
+
+#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:602 src/messageview.c:223
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:605
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגור"
+
+#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:227
+msgid "_Select all"
+msgstr "_בחר הכל"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+msgid "C_ut"
+msgstr "_גזור"
+
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:226
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:94
+msgid "_Copy"
+msgstr "ה_עתק"
+
+#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
+#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+msgid "_Paste"
+msgstr "ה_דבק"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
+msgid "New _Address"
+msgstr "_כתובת חדשה"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
+msgid "New _Group"
+msgstr "_קבוצה חדשה"
+
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
+msgid "_Mail To"
+msgstr "_דוור אל"
 
 #: src/addressbook.c:444
-msgid "/_Book/_Edit book"
-msgstr "/_פנקס/_ערוך פנקס"
+msgid "Import _LDIF file..."
+msgstr "יבא קובץ _LDIF..."
 
 #: src/addressbook.c:445
-msgid "/_Book/_Delete book"
-msgstr "/_פנקס/_מחק פנקס"
+msgid "Import M_utt file..."
+msgstr "יבא קובץ _Mutt..."
 
-#: src/addressbook.c:447
-msgid "/_Book/_Save"
-msgstr "/_פנקס/_שמור"
+#: src/addressbook.c:446
+msgid "Import _Pine file..."
+msgstr "יבא קובץ _Pine..."
 
 #: src/addressbook.c:448
-msgid "/_Book/_Close"
-msgstr "/_פנקס/_סגור"
+msgid "Export _HTML..."
+msgstr "יצא _HTML..."
 
 #: src/addressbook.c:449
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_כתובת"
-
-#: src/addressbook.c:450
-msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "/_כתובת/_בחר הכל"
+msgid "Export LDI_F..."
+msgstr "יצא LDI_F..."
 
 #: src/addressbook.c:451
-#: src/addressbook.c:455
-#: src/addressbook.c:458
-#: src/addressbook.c:461
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_כתובת/---"
+msgid "Find duplicates..."
+msgstr "מצא כפילויות..."
 
 #: src/addressbook.c:452
-msgid "/_Address/C_ut"
-msgstr "/_כתובת/ג_זור"
-
-#: src/addressbook.c:453
-msgid "/_Address/_Copy"
-msgstr "/_כתובת/_העתק"
-
-#: src/addressbook.c:454
-msgid "/_Address/_Paste"
-msgstr "/_כתובת/ה_דבק"
-
-#: src/addressbook.c:456
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_כתובת/_עריכה"
-
-#: src/addressbook.c:457
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_כתובת/_מחק"
-
-#: src/addressbook.c:459
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_כתובת/_כתובת חדשה"
-
-#: src/addressbook.c:460
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_כתובת/_קבוצה חדשה"
-
-#: src/addressbook.c:462
-msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_כתובת/_שלח אל"
-
-#: src/addressbook.c:463
-#: src/compose.c:812
-#: src/mainwindow.c:853
-#: src/messageview.c:394
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_כלים"
-
-#: src/addressbook.c:464
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_כלים/יבא קובץ _LDIF"
-
-#: src/addressbook.c:465
-msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_כלים/יבא קובץ M_utt"
-
-#: src/addressbook.c:466
-msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_כלים/יבא קובץ _Pine"
-
-#: src/addressbook.c:467
-#: src/addressbook.c:470
-#: src/mainwindow.c:862
-#: src/mainwindow.c:887
-#: src/mainwindow.c:889
-#: src/mainwindow.c:891
-#: src/mainwindow.c:900
-#: src/mainwindow.c:903
-#: src/mainwindow.c:907
-#: src/messageview.c:398
-#: src/messageview.c:419
-#: src/messageview.c:421
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/_כלים/---"
-
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_כלים/יצא ל-_HTML"
-
-#: src/addressbook.c:469
-msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_כלים/יצא ל-LDI_F"
-
-#: src/addressbook.c:471
-msgid "/_Tools/Find duplicates..."
-msgstr "/_כלים/חפש כפילויות"
-
-#: src/addressbook.c:472
-msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
-msgstr "/_כלים/עריכה/עריכה תכונות מותאמות אישית"
-
-#: src/addressbook.c:473
-#: src/compose.c:817
-#: src/mainwindow.c:935
-#: src/messageview.c:424
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_עזרה"
-
-#: src/addressbook.c:474
-#: src/compose.c:818
-#: src/mainwindow.c:941
-#: src/messageview.c:425
-msgid "/_Help/_About"
-msgstr "/_עזרה/_אודות"
-
-#: src/addressbook.c:479
-#: src/addressbook.c:495
-#: src/compose.c:579
-#: src/mainwindow.c:558
-#: src/messageview.c:226
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_עריכה"
-
-#: src/addressbook.c:482
-msgid "/New _Book"
-msgstr "/פנקס _חדש"
-
-#: src/addressbook.c:483
-msgid "/New _Folder"
-msgstr "/תיקייה _חדשה"
-
-#: src/addressbook.c:484
-#: src/addressbook.c:499
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/_תיקייה חדשה"
-
-#: src/addressbook.c:486
-#: src/addressbook.c:501
-msgid "/C_ut"
-msgstr "/_גזור"
-
-#: src/addressbook.c:487
-#: src/addressbook.c:502
-msgid "/_Copy"
-msgstr "/_העתק"
-
-#: src/addressbook.c:488
-#: src/addressbook.c:503
-msgid "/_Paste"
-msgstr "/_הדבק"
-
-#: src/addressbook.c:493
-msgid "/_Select all"
-msgstr "/_בחר הכל"
-
-#: src/addressbook.c:498
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/_כתובת חדשה"
-
-#: src/addressbook.c:506
-msgid "/_Mail To"
-msgstr "/_שלח אל"
-
-#: src/addressbook.c:508
-msgid "/_Browse Entry"
-msgstr ""
-
-#: src/addressbook.c:521
-#: src/crash.c:455
-#: src/crash.c:474
-#: src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
-#: src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722
-#: src/prefs_themes.c:723
+msgid "Edit custom attributes..."
+msgstr "ערוך אפיונים מותאמים..."
+
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:803
+#: src/messageview.c:339
+msgid "_About"
+msgstr "_אודות"
+
+# עיין ערך
+#: src/addressbook.c:491
+msgid "_Browse Entry"
+msgstr "_עיין רשומה"
+
+# תקפות: לא מוכר
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
 msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+msgstr "לא ידועה"
 
-#: src/addressbook.c:528
-#: src/addressbook.c:547
-#: src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
 msgid "Success"
 msgstr "הצלחה"
 
-#: src/addressbook.c:529
-#: src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
 msgid "Bad arguments"
-msgstr "×\90ר×\92×\95×\9e× ×\98×\99×\9d ×\9c×\90 ×ª×§×\99× ים"
+msgstr "×\90ר×\92×\95×\9e× ×\98×\99×\9d ×¨×¢ים"
 
-#: src/addressbook.c:530
-#: src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
 msgid "File not specified"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\9c×\90 ×¦×\95×\99×\9f"
 
-#: src/addressbook.c:531
-#: src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
 msgid "Error opening file"
-msgstr "תק×\9cה בפתיחת קובץ"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ה בפתיחת קובץ"
 
-#: src/addressbook.c:532
-#: src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
 msgid "Error reading file"
-msgstr "תק×\9cה בקריאת קובץ"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ה בקריאת קובץ"
 
-#: src/addressbook.c:533
-#: src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
 msgid "End of file encountered"
-msgstr "ס×\95×£ ×§×\95×\91×¥"
+msgstr "ס×\95×£ ×©×\9c ×§×\95×\91×¥ × ×\97×\95×\95×\94"
 
-#: src/addressbook.c:534
-#: src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
 msgid "Error allocating memory"
-msgstr "תק×\9cה בהקצאת זיכרון"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ה בהקצאת זיכרון"
 
-#: src/addressbook.c:535
-#: src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
 msgid "Bad file format"
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×§×\95×\91×¥ ×\9c×\90 ×ª×§×\99×\9f"
+msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ×§×\95×\91×¥ ×¨×¢"
 
-#: src/addressbook.c:536
-#: src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "תק×\9cה בכתיבה לקובץ"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ה בכתיבה לקובץ"
 
-#: src/addressbook.c:537
-#: src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
 msgid "Error opening directory"
-msgstr "תק×\9c×\94 ×\91פת×\99×\97ת ×ª×\99ק×\99×\99×\94"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91פת×\99×\97ת ×\9e×\93×\95ר"
 
-#: src/addressbook.c:538
-#: src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
 msgid "No path specified"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר"
+msgstr "×\9c×\90 ×¦×\95×\99×\9f × ×ª×\99×\91"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:531
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "תק×\9c×\94 ×\91×\94תקשרות לשרת LDAP"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\94ת×\97×\91רות לשרת LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:532
 msgid "Error initializing LDAP"
-msgstr "תק×\9cה באתחול LDAP"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ה באתחול LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:533
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בקשירה לשרת LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error searching LDAP database"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בחיפוש מסד נתונים LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
-msgstr ""
+msgstr "פקיעת זמן ביצוע מבצע LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:553
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error in LDAP search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בקריטריון חיפוש LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:554
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאו רשומות LDAP עבור קריטריון חיפוש"
 
-#: src/addressbook.c:555
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "LDAP search terminated on request"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש LDAP סוים לפי דרישה"
 
-#: src/addressbook.c:556
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error starting TLS connection"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בהתחלת חיבור TLS"
 
-#: src/addressbook.c:557
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
-msgstr ""
+msgstr "שם מבחין (dn) הינו חסר"
 
-#: src/addressbook.c:558
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Missing required information"
 msgstr "מידע נדרש חסר"
 
-#: src/addressbook.c:559
+# if it was this, it would be מפתח זה
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Another contact exists with that key"
-msgstr "×\90×\99ש ×§×©×¨ ×\90×\97ר ×§×\99×\99×\9d ×¢×\9d ×\90×\95ת×\95 ×\9eפת×\97"
+msgstr "×\99שנ×\95 ×\90×\99ש ×§×©×¨ ×\90×\97ר ×¢×\9d ×\94×\9eפת×\97 ×\94×\96×\94"
 
-#: src/addressbook.c:560
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Strong(er) authentication required"
-msgstr "× ×\93רשת ×\94×\96×\93×\94×\95ת ×\97×\96ק×\94 (×\99×\95תר)"
+msgstr "×\90×\99×\9e×\95ת ×\97×\96ק (×\99×\95תר) × ×\93רש"
 
-#: src/addressbook.c:934
+#: src/addressbook.c:910
 msgid "Sources"
 msgstr "מקורות"
 
-#: src/addressbook.c:938
-#: src/prefs_matcher.c:589
-#: src/prefs_other.c:513
-#: src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:2044
+#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:475
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
 msgid "Address book"
 msgstr "פנקס כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:1070
+#: src/addressbook.c:1109
 msgid "Lookup name:"
-msgstr "שם לחיפוש:"
-
-#: src/addressbook.c:1385
-#: src/addressbook.c:1431
-#: src/addrduplicates.c:801
-msgid "Delete address(es)"
-msgstr "מחק כתובות(ות)"
-
-#: src/addressbook.c:1386
-#: src/addrduplicates.c:850
-msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש שם:"
 
-#: src/addressbook.c:1425
+#: src/addressbook.c:1478
 msgid "Delete group"
 msgstr "מחק קבוצה"
 
-#: src/addressbook.c:1426
+#: src/addressbook.c:1479
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
 msgstr ""
+"באמת למחוק את הקבוצה(ות)?\n"
+"הכתובות המוכלות בתוכה לא יאבדו."
 
-#: src/addressbook.c:1432
-#: src/addrduplicates.c:802
-msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr ""
-
-#: src/addressbook.c:2064
+#: src/addressbook.c:2190
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות להעתיק. פנקס כתובות יעד מוגדר לקריאה בלבד."
 
-#: src/addressbook.c:2074
+#: src/addressbook.c:2200
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות להדביק לתוך קבוצת כתובת."
 
-#: src/addressbook.c:2767
+#: src/addressbook.c:2906
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
-msgstr ""
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
+msgstr "האם ברצונך למחוק את תוצאות השאילתא וגם את הכתובות בתוך '%s'?"
 
-#: src/addressbook.c:2770
-#: src/addressbook.c:2796
-#: src/addressbook.c:2803
-#: src/prefs_filtering_action.c:163
-#: src/toolbar.c:428
+#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2935 src/addressbook.c:2942
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/toolbar.c:415
 msgid "Delete"
 msgstr "מחק"
 
-#: src/addressbook.c:2779
+#: src/addressbook.c:2918
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it contains will be moved into the parent folder."
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
+"האם ברצונך למחוק את '%s'? אם תמחק את התיקייה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו "
+"לתוך התיקיית הורה."
 
-#: src/addressbook.c:2782
-#: src/imap_gtk.c:302
-#: src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
 msgid "Delete folder"
-msgstr "×\9e×\97ק תיקייה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת תיקייה"
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2922
 msgid "+Delete _folder only"
-msgstr "+×\9e×\97ק _ת×\99ק×\99×\99×\94 בלבד"
+msgstr "+×\9e×\97ק _ת×\99ק×\99×\95ת בלבד"
 
-#: src/addressbook.c:2783
+#: src/addressbook.c:2922
 msgid "Delete folder and _addresses"
-msgstr "×\9e×\97ק ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\95_כתובות"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×ª×\99ק×\99×\95ת ×\95×\92×\9d _כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:2794
+#: src/addressbook.c:2933
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
 msgstr ""
+"האם ברצונך למחוק את '%s'?\n"
+"הכתובות המוכלות בתוכו לא יאבדו."
 
-#: src/addressbook.c:2801
+#: src/addressbook.c:2940
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
 "The addresses it contains will be lost."
 msgstr ""
+"האם ברצונך למחוק את '%s'?\n"
+"הכתובות המוכלות בתוכו יאבדו."
 
-#: src/addressbook.c:2911
+#: src/addressbook.c:3054
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
-msgstr "×\97פש %s"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3049
-#: src/addressbook.c:3098
+#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3241
 msgid "New Contacts"
 msgstr "אנשי קשר חדשים"
 
-#: src/addressbook.c:3878
+#: src/addressbook.c:4022
 msgid "New user, could not save index file."
-msgstr "×\9eשת×\9eש ×\97×\93ש, ×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cש×\9e×\95ר ×§×\95×\91×¥ ×\90×\99× ×\93קס"
+msgstr "×\9eשת×\9eש ×\97×\93ש, ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cש×\9e×\95ר ×§×\95×\91×¥ ×\9eפת×\97."
 
-#: src/addressbook.c:3882
+#: src/addressbook.c:4026
 msgid "New user, could not save address book files."
-msgstr "×\9eשת×\9eש ×\97×\93ש, ×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cש×\9e×\95ר ×§×\91צ×\99 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת"
+msgstr "×\9eשת×\9eש ×\97×\93ש, ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cש×\9e×\95ר ×§×\91צ×\99 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת."
 
-#: src/addressbook.c:3892
+#: src/addressbook.c:4036
 msgid "Old address book converted successfully."
-msgstr ""
+msgstr "פנקס כתובות ישן הומר בהצלחה."
 
-#: src/addressbook.c:3897
+#: src/addressbook.c:4041
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
 msgstr ""
+"פנקס כתובות ישן הומר,\n"
+"לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש."
 
-#: src/addressbook.c:3910
+#: src/addressbook.c:4054
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n"
+"אך נוצרו קבצי פנקס כתובות חדשים ריקים."
 
-#: src/addressbook.c:3916
+#: src/addressbook.c:4060
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n"
+"לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש."
 
-#: src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:4065
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות\n"
+"ולא היתה אפשרות ליצור קבצי פנקס כתובות חדשים."
 
-#: src/addressbook.c:3928
-#: src/addressbook.c:3934
+#: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078
 msgid "Addressbook conversion error"
-msgstr "תק×\9c×\94 ×\91המרת פנקס כתובות"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ת המרת פנקס כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:4041
+#: src/addressbook.c:4192
 msgid "Addressbook Error"
-msgstr "תק×\9c×\94 פנקס כתובות"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ת פנקס כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:4042
+#: src/addressbook.c:4193
 msgid "Could not read address index"
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cקר×\95×\90 ×\90×\99× ×\93קס ×\9bת×\95×\91ת"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cקר×\95×\90 ×\9eפת×\97 ×\9bת×\95×\91×\95ת"
 
-#: src/addressbook.c:4369
+#: src/addressbook.c:4524
 msgid "Busy searching..."
-msgstr "×\97×\99פ×\95ש ×¢×¡×\95ק..."
+msgstr "×\9bעת ×¢×¡×\95ק ×\91×\97×\99פ×\95ש..."
 
-#: src/addressbook.c:4631
+#: src/addressbook.c:4825
 msgid "Interface"
 msgstr "ממשק"
 
-#: src/addressbook.c:4647
-#: src/addressbook_foldersel.c:192
-#: src/exphtmldlg.c:375
-#: src/expldifdlg.c:392
-#: src/exporthtml.c:979
-#: src/importldif.c:660
+#: src/addressbook.c:4837 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:372
+#: src/expldifdlg.c:389 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:658
 msgid "Address Book"
 msgstr "פנקס כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:4663
+#: src/addressbook.c:4849
 msgid "Person"
-msgstr "איש"
+msgstr "אישיות"
 
-#: src/addressbook.c:4711
-#: src/exporthtml.c:879
-#: src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493
-#: src/prefs_account.c:2517
-#: src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1509
-#: src/prefs_folder_item.c:1527
-#: src/prefs_folder_item.c:1544
+#: src/addressbook.c:4885 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "תיקייה"
 
-#: src/addressbook.c:4727
+#: src/addressbook.c:4897
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4743
-#: src/addressbook.c:4759
+#: src/addressbook.c:4909 src/addressbook.c:4921
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4775
+#: src/addressbook.c:4933
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "שרתי LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4791
+#: src/addressbook.c:4945
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "שאילתת LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:5113
-#: src/addressbook_foldersel.c:391
-#: src/matcher.c:364
-#: src/matcher.c:1274
-#: src/matcher.c:1407
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
-#: src/prefs_matcher.c:623
-#: src/prefs_matcher.c:653
-#: src/prefs_matcher.c:1460
-#: src/prefs_matcher.c:1475
-#: src/prefs_matcher.c:1477
-#: src/prefs_matcher.c:2323
-#: src/prefs_matcher.c:2327
+# בכלל
+# תקורה = נקבה
+# פנקס כתובות = זכר
+#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2524
+#: src/prefs_matcher.c:2528
 msgid "Any"
-msgstr "כלשהו"
+msgstr "כל אחת"
 
-#: src/addrgather.c:158
+#: src/addrgather.c:172
 msgid "Please specify name for address book."
-msgstr "צ×\99×\99×\9f ×\91×\91קש×\94 ×©×\9d ×¢×\91×\95ר ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת"
+msgstr "×\90× ×\90 ×¦×\99×\99×\9f ×©×\9d ×¢×\91×\95ר ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת."
 
-#: src/addrgather.c:178
+#: src/addrgather.c:179
+msgid "No available address book."
+msgstr "אין פנקס כתובות זמין."
+
+#: src/addrgather.c:200
 msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr ""
+msgstr "אנא בחר את תקורות הדואר לחיפוש."
 
-#: src/addrgather.c:185
-msgid "Harvesting addresses..."
-msgstr "×\9bת×\95×\91×\95ת ×§×¦×¨×\95ת"
+#: src/addrgather.c:207
+msgid "Collecting addresses..."
+msgstr "×\9bעת ×\90×\95סף ×\9bת×\95×\91×\95ת..."
 
-#: src/addrgather.c:224
-msgid "Addresses gathered successfully."
-msgstr ""
+#: src/addrgather.c:247
+msgid "address added by claws-mail"
+msgstr "כתובת הוספה על ידי claws-mail"
 
-#: src/addrgather.c:294
-msgid "No folder or message was selected."
-msgstr ""
+# נאספה
+#: src/addrgather.c:275
+msgid "Addresses collected successfully."
+msgstr "כתובת אוספה בהצלחה."
 
-#: src/addrgather.c:302
-msgid ""
-"Please select a folder to process from the folder\n"
-"list. Alternatively, select one or messages from\n"
-"the message list."
-msgstr ""
+#: src/addrgather.c:357
+msgid "Current folder:"
+msgstr "תיקייה נוכחית:"
 
-#: src/addrgather.c:354
-msgid "Folder :"
-msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94"
+#: src/addrgather.c:368
+msgid "Address book name:"
+msgstr "ש×\9d ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת:"
 
-#: src/addrgather.c:365
-#: src/exphtmldlg.c:543
-#: src/expldifdlg.c:629
-#: src/importldif.c:909
-msgid "Address Book :"
-msgstr "פנקס כתובות :"
+#: src/addrgather.c:395
+msgid "Address book folder size:"
+msgstr "גודל תיקיית פנקס כתובות:"
 
-#: src/addrgather.c:375
-msgid "Folder Size :"
-msgstr "גודל תיקייה :"
+# במסגרת ספר
+#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
+msgid ""
+"Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
+msgstr "כמות מרבית של רשומות לתיקייה בתוך פנקס הכתובות החדש שנוצר"
 
-#: src/addrgather.c:390
+#: src/addrgather.c:413
 msgid "Process these mail header fields"
-msgstr ""
+msgstr "עבד את שדות תקורת דואר אלו"
 
-#: src/addrgather.c:408
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Include subfolders"
-msgstr "×\9b×\9c×\95ל תיקיות משנה"
+msgstr "×\94×\9b×\9cל תיקיות משנה"
 
-#: src/addrgather.c:431
-#: src/prefs_filtering_action.c:1350
+#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1425
 msgid "Header Name"
-msgstr "ש×\9d ×\9b×\95תרת"
+msgstr "ש×\9d ×ª×§×\95ר×\94"
 
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:457
 msgid "Address Count"
-msgstr "ספירת כתובות"
-
-#: src/addrgather.c:537
-#: src/alertpanel.c:158
-#: src/compose.c:5145
-#: src/compose.c:10190
-#: src/messageview.c:690
-#: src/messageview.c:703
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
-#: src/summaryview.c:4553
-msgid "Warning"
-msgstr "אזהרה"
+msgstr "ספירת כתובת"
 
-#: src/addrgather.c:538
+#: src/addrgather.c:567
 msgid "Header Fields"
-msgstr "ש×\93×\95ת ×\9b×\95תרת"
+msgstr "ש×\93×\95ת ×ª×§×\95ר×\94"
 
-#: src/addrgather.c:539
-#: src/exphtmldlg.c:663
-#: src/expldifdlg.c:740
-#: src/importldif.c:1041
+#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1023
 msgid "Finish"
-msgstr "ס×\99×\95ם"
+msgstr "ס×\99×\99ם"
 
-#: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
-msgstr ""
+#: src/addrgather.c:626
+msgid "Collect email addresses from selected messages"
+msgstr "איסוף כתובות דוא״ל בתוך הודעות נבחרות"
 
-#: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
-msgstr ""
+#: src/addrgather.c:630
+msgid "Collect email addresses from folder"
+msgstr "איסוף כתובות דוא״ל בתוך תיקייה"
 
-#: src/addrindex.c:118
+#: src/addrindex.c:123
 msgid "Common addresses"
-msgstr "×\9bת×\95×\91×\95ת × ×¤×\95צות"
+msgstr "×\9bת×\95×\91×\95ת ×\9b×\9c×\9c×\99ות"
 
-#: src/addrindex.c:119
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "כתובות אישיות"
 
-#: src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:130
 msgid "Common address"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת × ×¤×\95צ×\94"
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\9b×\9c×\9c×\99ת"
 
-#: src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:131
 msgid "Personal address"
 msgstr "כתובת אישית"
 
-#: src/addrindex.c:1825
+#: src/addrindex.c:1827
 msgid "Address(es) update"
-msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f ×\9bת×\95×\91ת(×\95ת)"
+msgstr "×\9bת×\95×\91×\95ת ×¢×\95×\93×\9b× ×\95"
 
-#: src/addrindex.c:1826
+#: src/addrindex.c:1828
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
-msgstr ""
-
-#: src/addrduplicates.c:126
-msgid "Show duplicates in the same book"
-msgstr "הצג כפילויות באותו פנקס"
-
-#: src/addrduplicates.c:132
-msgid "Show duplicates in different books"
-msgstr "הצג כפילויות בפנקסים שונים"
-
-#: src/addrduplicates.c:143
-msgid "Find address book email duplicates"
-msgstr ""
-
-#: src/addrduplicates.c:144
-msgid "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr ""
-
-#: src/addrduplicates.c:325
-msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
-msgstr ""
-
-#: src/addrduplicates.c:356
-msgid "Duplicate email addresses"
-msgstr "כתובות דואר אלקטרוני כפולות"
+msgstr "עדכון נכשל. שינויים לא נכתבו למדור."
 
-#: src/addrduplicates.c:472
-msgid "Address book path"
-msgstr "נתיב פנקס כתובות"
-
-#: src/addrduplicates.c:849
-msgid "Delete address"
-msgstr "מחק כתובת"
-
-#: src/alertpanel.c:145
-#: src/compose.c:8185
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9402
 msgid "Notice"
-msgstr "ש×\99×\9d ×\9c×\91"
+msgstr "×\94תר×\90×\94"
 
-#: src/alertpanel.c:171
-#: src/alertpanel.c:194
-#: src/compose.c:5085
-#: src/inc.c:649
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5673 src/compose.c:6196
+#: src/compose.c:11779 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4871
+msgid "Warning"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5615 src/inc.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
 msgid "Error"
-msgstr "תק×\9cה"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ה"
 
-#: src/alertpanel.c:195
+#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
 msgid "_View log"
-msgstr "_×\94צ×\92 ×\9c×\95×\92"
+msgstr "_×\94צ×\92 ×\99×\95×\9e×\9f"
 
-#: src/alertpanel.c:345
+#: src/alertpanel.c:347
 msgid "Show this message next time"
-msgstr "הצג הודעה זאת בפעם הבאה"
+msgstr "הצג הודעה זו בפעם הבאה"
+
+#: src/avatars.c:102
+msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
+msgstr "כשל ברישום hook שרטוט פנימי של אווטארים"
 
-#: src/browseldap.c:223
+# עיין ערך
+#: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "עיין רשומת מדור"
 
-#: src/browseldap.c:243
+#: src/browseldap.c:237
 msgid "Server Name :"
 msgstr "שם שרת :"
 
-#: src/browseldap.c:253
+#: src/browseldap.c:247
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
-msgstr ""
+msgstr "שם מבחין (dn) :"
 
-#: src/browseldap.c:276
+#: src/browseldap.c:270
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "שם LDAP"
 
-#: src/browseldap.c:278
+#: src/browseldap.c:272
 msgid "Attribute Value"
-msgstr "ער×\9a ×ª×\9b×\95× ×\94"
+msgstr "ער×\9a ×\90פ×\99×\95×\9f"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:65
 msgid "Nothing"
-msgstr "ש×\95×\9d ×\93×\91ר"
+msgstr "×\9b×\9c×\95×\9d"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:66
 msgid "a viewer"
-msgstr ""
+msgstr "צופה"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:67
 msgid "a MIME parser"
-msgstr ""
+msgstr "מנתח MIME‏"
 
-#: src/common/plugin.c:61
+#: src/common/plugin.c:68
 msgid "folders"
 msgstr "תיקיות"
 
-#: src/common/plugin.c:62
+#: src/common/plugin.c:69
 msgid "filtering"
 msgstr "סינון"
 
-#: src/common/plugin.c:63
+#: src/common/plugin.c:70
 msgid "a privacy interface"
-msgstr "ממשק פרטי"
+msgstr "ממשק פרטיות"
 
-#: src/common/plugin.c:64
+#: src/common/plugin.c:71
 msgid "a notifier"
-msgstr "×\9e×\95×\93יע"
+msgstr "×\9eתריע"
 
-#: src/common/plugin.c:65
+# typo: an > a
+#: src/common/plugin.c:72
 msgid "an utility"
-msgstr "כלי"
+msgstr "כלי עזר"
 
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:73
 msgid "things"
 msgstr "דברים"
 
-#: src/common/plugin.c:284
+#: src/common/plugin.c:334
 #, c-format
-msgid "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
+msgstr "תוסף זה מספק %s ‫(%s), שכבר מסופק על ידי התוסף %s."
 
-#: src/common/plugin.c:323
+#: src/common/plugin.c:436
 msgid "Plugin already loaded"
-msgstr "ת×\95סף × ×\98×¢×\9f ×\9b×\91ר"
+msgstr "ת×\95סף ×\9b×\91ר ×\98×¢×\95×\9f"
 
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:447
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91×\94קצ×\90ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ×\94תוסף"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\94קצ×\90ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×¢×\91×\95ר תוסף"
 
-#: src/common/plugin.c:364
-msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
-msgstr ""
+#: src/common/plugin.c:481
+msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
+msgstr "מודול זה אינו רשוי תחת GPL v3 או רשיון יותר מאוחר תואם."
 
-#: src/common/plugin.c:373
+#: src/common/plugin.c:490
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
-msgstr ""
+msgstr "מודול זה מיועד עבור Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:772
 #, c-format
-msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was built with."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
+"built with."
+msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך חדשה יותר מן הגרסא שהתוסף '%s' נבנה עמה."
 
-#: src/common/plugin.c:616
-msgid "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built with."
-msgstr ""
+#: src/common/plugin.c:775
+msgid ""
+"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
+"with."
+msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך חדשה יותר מן הגרסא שהתוסף נבנה עמה."
 
-#: src/common/plugin.c:625
+#: src/common/plugin.c:784
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
-msgstr ""
+msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך הינה ישנה מדי עבור התוסף '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:627
+#: src/common/plugin.c:786
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
-msgstr ""
+msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך הינה ישנה מדי עבור התוסף."
 
-#: src/common/session.c:166
-#: src/imap.c:1098
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
 msgid "SSL handshake failed\n"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91×\90×\99×\9e×\95ת SSL\n"
+msgstr "×\9c×\97×\99צת ×\99×\93 SSL × ×\9bש×\9c×\94\n"
 
-#: src/common/smtp.c:176
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr ""
+#: src/common/smtp.c:179
+msgid "No SMTP AUTH method available\n"
+msgstr "אין שיטת SMTP AUTH זמינה\n"
+
+#: src/common/smtp.c:182
+msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
+msgstr "שיטת SMTP AUTH נבחרת לא זמינה\n"
 
-#: src/common/smtp.c:518
-#: src/common/smtp.c:568
+#: src/common/smtp.c:505 src/common/smtp.c:559
 msgid "bad SMTP response\n"
-msgstr "ת×\92×\95×\91ת SMTP ×\9c×\90 ×ª×§×\99× ה\n"
+msgstr "×\94×\99×¢× ×\95ת SMTP ×¨×¢ה\n"
 
-#: src/common/smtp.c:539
-#: src/common/smtp.c:557
-#: src/common/smtp.c:676
+#: src/common/smtp.c:530 src/common/smtp.c:548 src/common/smtp.c:662
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:548
-#: src/pop.c:891
+#: src/common/smtp.c:539 src/pop.c:905
 msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה באימות\n"
 
-#: src/common/smtp.c:603
+#: src/common/smtp.c:589
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ההודעה הינה גדולה מדי (גודל מרבי הינו %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:635
-#: src/pop.c:884
+#: src/common/smtp.c:621 src/pop.c:898
 msgid "couldn't start TLS session\n"
-msgstr ""
+msgstr "לא היתה אפשרות להתחיל סשן TLS\n"
+
+#: src/common/socket.c:573
+msgid "Socket IO timeout.\n"
+msgstr "פקיעת זמן Socket IO.\n"
+
+#: src/common/socket.c:602
+msgid "Connection timed out.\n"
+msgstr "זמן חיבור פקע.\n"
+
+#: src/common/socket.c:630
+#, c-format
+msgid "%s: host lookup timed out.\n"
+msgstr "‫%s: זמן חיפוש מאחר פקע.\n"
+
+#: src/common/socket.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: unknown host.\n"
+msgstr "‫%s: מארח לא מוכר.\n"
+
+#: src/common/socket.c:831
+#, c-format
+msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
+msgstr "‏%s:%d: חיבור נכשל (%s).\n"
+
+#: src/common/socket.c:1071
+#, c-format
+msgid "%s:%d: unknown host.\n"
+msgstr "‏%s:%d: מארח לא מוכר.\n"
+
+#: src/common/socket.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
+msgstr "‫%s:%s: חיפוש מארח נכשל (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1426
+#: src/common/socket.c:1515
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "רשום על fd%d:‏ %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:214
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr ""
+#: src/common/ssl_certificate.c:328
+#, c-format
+msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "אין אפשרות להתחיל קובץ P12 ‫(%s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:233
+#: src/common/ssl_certificate.c:336
 #, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr ""
+msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא קובץ P12 ‫(%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:513
-msgid "Couldn't load X509 default paths"
-msgstr ""
+#: src/common/ssl_certificate.c:345
+#, c-format
+msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "אין אפשרות לייבא קובץ P12 ‫(%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:535
+#: src/common/ssl_certificate.c:630
+msgid "Internal error"
+msgstr "שגיאה פנימית"
+
+# לא ניתנת לסימון
+# לא ניתנת לבדיקה
+#: src/common/ssl_certificate.c:635
 msgid "Uncheckable"
-msgstr "×\91×\9cת×\99 × ×\99ת×\9f ×\9c×\91×\93×\95ק"
+msgstr "×\9c×\90 ×\91ר ×¡×\99×\9e×\95×\9f"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:539
+#: src/common/ssl_certificate.c:639
 msgid "Self-signed certificate"
-msgstr ""
+msgstr "תעודה חתומה באופן עצמי"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:542
+#: src/common/ssl_certificate.c:642
 msgid "Revoked certificate"
-msgstr ""
+msgstr "תעודה פסולה"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:544
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
 msgid "No certificate issuer found"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצא מנפיק תעודה"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:546
+#: src/common/ssl_certificate.c:646
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
-msgstr ""
+msgstr "מנפיק תעודה אינו CA"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:871
+#, c-format
+msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ תעודה %s: ‫%s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:875
+#, c-format
+msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "קובץ תעודה %s חסר (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:894
+#, c-format
+msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ מפתח %s ‫(%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:898
+#, c-format
+msgid "Key file %s missing (%s)\n"
+msgstr "קובץ מפתח %s חסר (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:1046
+#, c-format
+msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
+msgstr "כשל בקריאת קובץ תעודה P12 ‫%s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:1049
+#, c-format
+msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ תעודה P12 ‫%s (%s)\n"
+
+# נעדר
+#: src/common/ssl_certificate.c:1053
+#, c-format
+msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "קובץ תעודהP12 %s חסר (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:1078 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<לא בתעודה>"
 
-#: src/common/string_match.c:79
+# על ידי
+#: src/common/string_match.c:83
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr ""
+msgstr "(נושא טוהר באמצעות RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:332
+#: src/common/utils.c:355
 #, c-format
 msgid "%dB"
-msgstr ""
+msgstr "%d בתים"
 
-#: src/common/utils.c:333
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%02d ק״ב"
 
-#: src/common/utils.c:334
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%02d מ״ב"
 
-#: src/common/utils.c:335
+#: src/common/utils.c:358
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f ג״ב"
 
-#: src/common/utils.c:4698
+#: src/common/utils.c:4971
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "ראשון"
 
-#: src/common/utils.c:4699
+#: src/common/utils.c:4972
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "שני"
 
-#: src/common/utils.c:4700
+#: src/common/utils.c:4973
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "שלישי"
 
-#: src/common/utils.c:4701
+#: src/common/utils.c:4974
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "רביעי"
 
-#: src/common/utils.c:4702
+#: src/common/utils.c:4975
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "חמישי"
 
-#: src/common/utils.c:4703
+#: src/common/utils.c:4976
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "שישי"
 
-#: src/common/utils.c:4704
+#: src/common/utils.c:4977
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "שבת"
 
-#: src/common/utils.c:4706
+#: src/common/utils.c:4979
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "ינואר"
 
-#: src/common/utils.c:4707
+#: src/common/utils.c:4980
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "פברואר"
 
-#: src/common/utils.c:4708
+#: src/common/utils.c:4981
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "מרץ"
 
-#: src/common/utils.c:4709
+#: src/common/utils.c:4982
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "אפריל"
 
-#: src/common/utils.c:4710
+#: src/common/utils.c:4983
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "מאי"
 
-#: src/common/utils.c:4711
+#: src/common/utils.c:4984
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "יוני"
 
-#: src/common/utils.c:4712
+#: src/common/utils.c:4985
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "יולי"
 
-#: src/common/utils.c:4713
+#: src/common/utils.c:4986
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "אוגוסט"
 
-#: src/common/utils.c:4714
+#: src/common/utils.c:4987
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "ספטמבר"
 
-#: src/common/utils.c:4715
+#: src/common/utils.c:4988
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "אוקטובר"
 
-#: src/common/utils.c:4716
+#: src/common/utils.c:4989
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "נובמבר"
 
-#: src/common/utils.c:4717
+#: src/common/utils.c:4990
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "דצמבר"
 
-#: src/common/utils.c:4719
+#: src/common/utils.c:4992
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "א׳"
 
-#: src/common/utils.c:4720
+#: src/common/utils.c:4993
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "ב׳"
 
-#: src/common/utils.c:4721
+#: src/common/utils.c:4994
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "ג׳"
 
-#: src/common/utils.c:4722
+#: src/common/utils.c:4995
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "ד׳"
 
-#: src/common/utils.c:4723
+#: src/common/utils.c:4996
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "ה׳"
 
-#: src/common/utils.c:4724
+#: src/common/utils.c:4997
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "ו׳"
 
-#: src/common/utils.c:4725
+#: src/common/utils.c:4998
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "ש׳"
 
-#: src/common/utils.c:4727
+#: src/common/utils.c:5000
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ינו"
 
-#: src/common/utils.c:4728
+#: src/common/utils.c:5001
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "פבר"
 
-#: src/common/utils.c:4729
+#: src/common/utils.c:5002
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "מרץ"
 
-#: src/common/utils.c:4730
+#: src/common/utils.c:5003
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "אפר"
 
-#: src/common/utils.c:4731
+#: src/common/utils.c:5004
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "מאי"
 
-#: src/common/utils.c:4732
+#: src/common/utils.c:5005
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "יונ"
 
-#: src/common/utils.c:4733
+#: src/common/utils.c:5006
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "יול"
 
-#: src/common/utils.c:4734
+#: src/common/utils.c:5007
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
-msgstr ""
+msgstr "אוג"
 
-#: src/common/utils.c:4735
+#: src/common/utils.c:5008
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
-msgstr ""
+msgstr "ספט"
 
-#: src/common/utils.c:4736
+#: src/common/utils.c:5009
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
-msgstr ""
+msgstr "אוק"
 
-#: src/common/utils.c:4737
+#: src/common/utils.c:5010
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
-msgstr ""
+msgstr "נוב"
 
-#: src/common/utils.c:4738
+#: src/common/utils.c:5011
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "דצמ"
 
-#: src/common/utils.c:4740
+#: src/common/utils.c:5022
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "בבוקר"
 
-#: src/common/utils.c:4741
+#: src/common/utils.c:5023
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "אחה״צ"
 
-#: src/common/utils.c:4742
+#: src/common/utils.c:5024
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
-msgstr ""
+msgstr "בבוקר"
 
-#: src/common/utils.c:4743
+#: src/common/utils.c:5025
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:4745
-msgctxt "For use by strftime (default date+time format)"
-msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:4746
-msgctxt "For use by strftime (default date format)"
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:4747
-msgctxt "For use by strftime (default time format)"
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr ""
-
-#: src/common/utils.c:4749
-msgctxt "For use by strftime (default 12-hour time format)"
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:556
-msgid "/_Add..."
-msgstr "/הוסף..."
-
-#: src/compose.c:557
-msgid "/_Remove"
-msgstr "/_הסר"
-
-#: src/compose.c:559
-#: src/folderview.c:299
-msgid "/_Properties..."
-msgstr "/מאפיינים..."
-
-#: src/compose.c:564
-#: src/mainwindow.c:791
-#: src/messageview.c:377
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_הודעה"
-
-#: src/compose.c:565
-msgid "/_Message/S_end"
-msgstr "/_הודעה/_שלח"
-
-#: src/compose.c:567
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_הודעה/שלח _אחר כך"
-
-#: src/compose.c:569
-#: src/compose.c:573
-#: src/compose.c:576
-#: src/mainwindow.c:801
-#: src/mainwindow.c:811
-#: src/mainwindow.c:824
-#: src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:850
-#: src/messageview.c:380
-#: src/messageview.c:388
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_הודעה/---"
+msgstr "אחה״צ"
 
 #: src/compose.c:570
-msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_הודעה/_צרף קובץ"
-
-#: src/compose.c:571
-msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_הודעה/_הוסף קובץ"
-
-#: src/compose.c:572
-msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_הודעה/הוסף _חתימה"
-
-#: src/compose.c:574
-msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/_הודעה/_שמור"
+msgid "_Add..."
+msgstr "הו_סף..."
 
-#: src/compose.c:577
-msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/_הודעה/_סגור"
-
-#: src/compose.c:580
-msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_עריכה/בטל"
+#: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:369 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:320
+msgid "_Remove"
+msgstr "הס_ר"
 
-#: src/compose.c:581
-msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_עריכה/בצע שוב"
+#: src/compose.c:573 src/folderview.c:241
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_מאפיינים..."
 
-#: src/compose.c:582
-#: src/compose.c:670
-#: src/compose.c:673
-#: src/compose.c:679
-#: src/mainwindow.c:563
-#: src/messageview.c:229
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_עריכה/_עריכה/---"
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:212
+msgid "_Message"
+msgstr "_הודעה"
 
 #: src/compose.c:583
-msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_עריכה/_גזור"
-
-#: src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:559
-#: src/messageview.c:227
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_עריכה/_העתק"
+msgid "_Spelling"
+msgstr "_איות"
 
-#: src/compose.c:585
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_עריכה/הד_בק"
-
-#: src/compose.c:586
-msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת"
-
-#: src/compose.c:587
-msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/כ_ציטוט"
+#: src/compose.c:585 src/compose.c:652
+msgid "_Options"
+msgstr "א_פשרויות"
 
 #: src/compose.c:589
-msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/ב_מסגרת"
+msgid "S_end"
+msgstr "_שלח"
 
-#: src/compose.c:591
-msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-msgstr "/_עריכה/הדבקה מיוחדת/_ללא עיצוב"
+#: src/compose.c:590
+msgid "Send _later"
+msgstr "שלח _אח״כ"
 
 #: src/compose.c:593
-#: src/mainwindow.c:560
-#: src/messageview.c:228
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_עריכה/בחר ה_כל"
+msgid "_Attach file"
+msgstr "ס_פח קובץ"
 
 #: src/compose.c:594
-msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם"
+msgid "_Insert file"
+msgstr "ש_בץ קובץ"
 
 #: src/compose.c:595
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו אחורה"
-
-#: src/compose.c:600
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור תו קדימה"
-
-#: src/compose.c:605
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה אחורה"
-
-#: src/compose.c:610
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור מילה קדימה"
-
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/ה/לתחילת שורה"
-
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לסוף שורה"
-
-#: src/compose.c:625
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה קודמת"
-
-#: src/compose.c:630
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/עבור לשורה הבאה"
-
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק תו אחורה"
+msgid "Insert si_gnature"
+msgstr "שבץ _חתימה"
 
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר תו קדימה"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחר מילה אחורה"
+#: src/compose.c:596
+msgid "_Replace signature"
+msgstr "החלף ח_תימה"
 
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק מילה קדימה"
+#: src/compose.c:600
+msgid "_Print"
+msgstr "הד_פס"
 
-#: src/compose.c:655
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה"
+#: src/compose.c:605 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:89
+msgid "_Undo"
+msgstr "בט_ל"
 
-#: src/compose.c:660
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק שורה כולה"
+#: src/compose.c:606 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:90
+msgid "_Redo"
+msgstr "ב_צע שוב"
 
-#: src/compose.c:665
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/_עריכה/_מתקדם/מחק עד סוף שורה"
+#: src/compose.c:609 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:93
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_גזור"
 
-#: src/compose.c:671
-msgid "/_Edit/_Find"
-msgstr "/_עריכה/_חפש"
+#: src/compose.c:613
+msgid "_Special paste"
+msgstr "הדבקה מיו_חדת"
 
-#: src/compose.c:674
-msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_עריכה/_חפש/_מסגר פסקה נוכחית"
+#: src/compose.c:614
+msgid "As _quotation"
+msgstr "בתור _ציטטה"
 
-#: src/compose.c:676
-msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_עריכה/_חפש/מסגר כל השורות ה_ארוכות"
+# _כרוך
+#: src/compose.c:615
+msgid "_Wrapped"
+msgstr "_כרוכה"
 
-#: src/compose.c:678
-msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_עריכה/_מסגור אוטומטי"
+# בטל כריכה
+#: src/compose.c:616
+msgid "_Unwrapped"
+msgstr "_לא כרוכה"
 
-#: src/compose.c:680
-msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_עריכה/עריכה עם _עורך חיצוני"
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:541
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+msgid "Select _all"
+msgstr "בחר ה_כל"
 
-#: src/compose.c:683
-msgid "/_Spelling"
-msgstr "/_איות"
+#: src/compose.c:620
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "מ_תקדם"
 
-#: src/compose.c:684
-msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/_איות/_בדוק הכל או בדוק קטע נבחר"
+#: src/compose.c:621
+msgid "Move a character backward"
+msgstr "הזז תו לאחור"
 
-#: src/compose.c:686
-msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/_איות/_סמן את כל טעויות האיות"
+#: src/compose.c:622
+msgid "Move a character forward"
+msgstr "הזז תו לפנים"
 
-#: src/compose.c:688
-msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/_איות/בדוק _אחורה טעויות איות"
+#: src/compose.c:623
+msgid "Move a word backward"
+msgstr "הזז מילה לאחור"
 
-#: src/compose.c:690
-msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/_איות/בדוק _קדימה טעויות איות"
+#: src/compose.c:624
+msgid "Move a word forward"
+msgstr "הזז מילה לפנים"
 
-#: src/compose.c:692
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/_איות/---"
+#: src/compose.c:625
+msgid "Move to beginning of line"
+msgstr "הזז לתחילת שורה"
 
-#: src/compose.c:693
-msgid "/_Spelling/Options"
-msgstr "/_איות/אפשרויות"
+#: src/compose.c:626
+msgid "Move to end of line"
+msgstr "הזז לסוף שורה"
 
-#: src/compose.c:696
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_אפשרויות"
+#: src/compose.c:627
+msgid "Move to previous line"
+msgstr "הזז לשורה קודמת"
 
-#: src/compose.c:697
-msgid "/_Options/Reply _mode"
-msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה"
+#: src/compose.c:628
+msgid "Move to next line"
+msgstr "הזז לשורה הבאה"
 
-#: src/compose.c:698
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רגיל"
+#: src/compose.c:629
+msgid "Delete a character backward"
+msgstr "מחק תו לאחור"
 
-#: src/compose.c:699
-msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/ה_כל"
+#: src/compose.c:630
+msgid "Delete a character forward"
+msgstr "מחק תו לפנים"
 
-#: src/compose.c:700
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_שולח"
+#: src/compose.c:631
+msgid "Delete a word backward"
+msgstr "מחק מילה לאחור"
 
-#: src/compose.c:701
-msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-msgstr "/_אפשרויות/_מצב מענה/_רשימת תפוצה"
+#: src/compose.c:632
+msgid "Delete a word forward"
+msgstr "מחק מילה לפנים"
 
-#: src/compose.c:702
-#: src/compose.c:707
-#: src/compose.c:714
-#: src/compose.c:716
-#: src/compose.c:718
-msgid "/_Options/---"
-msgstr "/_אפשרויות/---"
+#: src/compose.c:633
+msgid "Delete line"
+msgstr "מחק שורה"
 
-#: src/compose.c:703
-msgid "/_Options/Privacy _System"
-msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית"
+#: src/compose.c:634
+msgid "Delete to end of line"
+msgstr "מחק עד סוף שורה"
 
-#: src/compose.c:704
-msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-msgstr "/_אפשרויות/מערכת _פרטית/ללא"
+#: src/compose.c:637 src/messageview.c:229
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:100
+msgid "_Find"
+msgstr "_מצא"
 
-#: src/compose.c:705
-msgid "/_Options/Si_gn"
-msgstr "/_אפשרויות/ח_תימה"
+#: src/compose.c:640
+msgid "_Wrap current paragraph"
+msgstr "_כרוך פסקה נוכחית"
 
-#: src/compose.c:706
-msgid "/_Options/_Encrypt"
-msgstr "/_אפשרויות/_הצפנה"
+#: src/compose.c:641
+msgid "Wrap all long _lines"
+msgstr "כרוך _שורות ארוכות"
 
-#: src/compose.c:708
-msgid "/_Options/_Priority"
-msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות"
+#: src/compose.c:643
+msgid "Edit with e_xternal editor"
+msgstr "ערוך בעזרת עורך חי_צוני"
 
-#: src/compose.c:709
-msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ה_כי גבוהה"
+#: src/compose.c:646
+msgid "_Check all or check selection"
+msgstr "_בדוק הכל או בדוק בחירה"
 
-#: src/compose.c:710
-msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/ג_בוהה"
+#: src/compose.c:647
+msgid "_Highlight all misspelled words"
+msgstr "_הדגש את כל המילים אשר אויתו באופן שגוי"
 
-#: src/compose.c:711
-msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/_רגילה"
+#: src/compose.c:648
+msgid "Check _backwards misspelled word"
+msgstr "ב_דוק אחורנית עבור מילים אשר אויתו באופן שגוי"
 
-#: src/compose.c:712
-msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/נ_מוכה"
+#: src/compose.c:649
+msgid "_Forward to next misspelled word"
+msgstr "_עבור הלאה למילה הבאה אשר אויתה באופן שגוי"
 
-#: src/compose.c:713
-msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_אפשרויות/_עדיפות/הכי _נמוכה"
+#: src/compose.c:657
+msgid "Reply _mode"
+msgstr "_צורת מענה"
 
-#: src/compose.c:715
-msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_אפשרויות/_בקש אישור קבלה"
+#: src/compose.c:659
+msgid "Privacy _System"
+msgstr "מערכת _פרטיות"
 
-#: src/compose.c:717
-msgid "/_Options/Remo_ve references"
-msgstr "/_אפשרויות/ה_סר התייחסות"
+#: src/compose.c:664
+msgid "_Priority"
+msgstr "_עדיפות"
 
-#: src/compose.c:724
-msgid "/_Options/Character _encoding"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים"
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:265
+msgid "Character _encoding"
+msgstr "_קידוד תווים"
 
-#: src/compose.c:725
-msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/_אוטומטי"
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270
+msgid "Western European"
+msgstr "מערב אירופאי"
 
-#: src/compose.c:727
-#: src/compose.c:733
-msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/---"
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271
+msgid "Baltic"
+msgstr "בלטי"
 
-#: src/compose.c:729
-msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/אסקי 7 ביט (US-ASC_II)"
+#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272
+msgid "Hebrew"
+msgstr "עברי"
 
-#: src/compose.c:731
-msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)"
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:273
+msgid "Arabic"
+msgstr "ערבי"
 
-#: src/compose.c:735
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה"
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:274
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "קירילי"
 
-#: src/compose.c:736
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1"
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:275
+msgid "Japanese"
+msgstr "יפני"
 
-#: src/compose.c:738
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15"
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:276
+msgid "Chinese"
+msgstr "סיני"
 
-#: src/compose.c:740
-msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מערב אירופה/Windows-1252"
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:277
+msgid "Korean"
+msgstr "קוריאני"
 
-#: src/compose.c:743
-msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)"
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:278
+msgid "Thai"
+msgstr "תאילנדי"
 
-#: src/compose.c:746
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית"
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:314
+msgid "_Address book"
+msgstr "_פנקס כתובות"
 
-#: src/compose.c:747
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-13"
+#: src/compose.c:684
+msgid "_Template"
+msgstr "_תבנית"
 
-#: src/compose.c:749
-msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/בלטית/ISO-8859-_4"
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:335
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "פ_עולות"
 
-#: src/compose.c:752
-msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)"
+#: src/compose.c:695
+msgid "Aut_o wrapping"
+msgstr "כרוך _אוטומטית"
 
-#: src/compose.c:755
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית"
+#: src/compose.c:696
+msgid "Auto _indent"
+msgstr "ה_זח אוטומטית"
 
-#: src/compose.c:756
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8"
+#: src/compose.c:697
+msgid "Si_gn"
+msgstr "_חתימה"
 
-#: src/compose.c:758
-msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/עברית/Windows-1255"
+#: src/compose.c:698
+msgid "_Encrypt"
+msgstr "_הצפן"
 
-#: src/compose.c:761
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית"
+#: src/compose.c:699
+msgid "_Request Return Receipt"
+msgstr "_בקש קבלת מסירה"
 
-#: src/compose.c:762
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6"
-
-#: src/compose.c:764
-msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/ערבית/Windows-1256"
-
-#: src/compose.c:767
-msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)"
-
-#: src/compose.c:770
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית"
-
-#: src/compose.c:771
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/ISO-8859-_5"
-
-#: src/compose.c:773
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-_R"
-
-#: src/compose.c:775
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/KOI8-U"
-
-#: src/compose.c:777
-msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סירילית/Windows-1251"
-
-#: src/compose.c:780
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית"
-
-#: src/compose.c:781
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP"
+#: src/compose.c:700
+msgid "Remo_ve references"
+msgstr "הסר _מראי מקום"
 
-#: src/compose.c:783
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2"
+#: src/compose.c:701
+msgid "Show _ruler"
+msgstr "_הצג סרגל"
 
-#: src/compose.c:785
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP"
+#: src/compose.c:706 src/compose.c:716
+msgid "_Normal"
+msgstr "_רגילה"
 
-#: src/compose.c:787
-msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS"
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:303
+msgid "_All"
+msgstr "_כולם"
 
-#: src/compose.c:790
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית"
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:304
+msgid "_Sender"
+msgstr "_ממען"
 
-#: src/compose.c:791
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)"
+#: src/compose.c:709
+msgid "_Mailing-list"
+msgstr "_רשימת-דיוור"
 
-#: src/compose.c:793
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)"
+#: src/compose.c:714
+msgid "_Highest"
+msgstr "_גבוהה ביותר"
 
-#: src/compose.c:795
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)"
+#: src/compose.c:715
+msgid "Hi_gh"
+msgstr "ג_בוהה"
 
-#: src/compose.c:797
-msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)"
+#: src/compose.c:717
+msgid "Lo_w"
+msgstr "_נמוכה"
 
-#: src/compose.c:800
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית"
+#: src/compose.c:718
+msgid "_Lowest"
+msgstr "נ_מוכה ביותר"
 
-#: src/compose.c:801
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR"
+#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:352
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_אוטומטי"
 
-#: src/compose.c:803
-msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR"
+#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:353
+msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
+msgstr "‫7bit ASCII ‫(US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:806
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי"
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:354
+msgid "Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "קידוד אוניברסלי (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:807
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תוויםטאי/TIS-620"
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:358
+msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:809
-msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-msgstr "/_אפשרויות/_קידוד תווים/טאי/Windows-874"
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:361
+msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "יווני (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:813
-msgid "/_Tools/Show _ruler"
-msgstr "/_כלים/הצג _סרגל"
+#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:366
+msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "טורקי (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:814
-#: src/messageview.c:395
-msgid "/_Tools/_Address book"
-msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות"
-
-#: src/compose.c:815
-msgid "/_Tools/_Template"
-msgstr "/_כלים/_תבנית"
-
-#: src/compose.c:816
-#: src/mainwindow.c:890
-#: src/messageview.c:422
-msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/_כלים/פ_עולות"
+#: src/compose.c:1066
+msgid "New message From format error."
+msgstr "שגיאת פורמט From של הודעה חדשה."
 
-#: src/compose.c:1122
-#: src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1158
 msgid "New message subject format error."
-msgstr "תק×\9c×\94 ×\91×¢×\99צ×\95×\91 × ×\95ש×\90 ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\97×\93ש"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ת ×¤×\95ר×\9e×\98 × ×\95ש×\90 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\97×\93ש×\94."
 
-#: src/compose.c:1152
-#: src/quote_fmt.c:424
+#: src/compose.c:1189 src/quote_fmt.c:569
 #, c-format
-msgid "New message body format error at line %d."
-msgstr ""
+msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
+msgstr "לגוף של התבנית \"הודעה חדשה\" יש שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:1347
+#: src/compose.c:1450
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לענות. הדוא״ל המקורי כפי הנראה לא קיים."
+
+#: src/compose.c:1633 src/quote_fmt.c:586
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Reply\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
-#: src/compose.c:1538
-#: src/quote_fmt.c:440
+#: src/compose.c:1681 src/quote_fmt.c:589
 #, c-format
-msgid "Message reply format error at line %d."
-msgstr ""
+msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
+msgstr "לגוף של התבנית \"מענה\" יש שגיאה בשורה %d."
+
+#: src/compose.c:1817 src/compose.c:2009 src/quote_fmt.c:606
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Forward\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
-#: src/compose.c:1674
-#: src/quote_fmt.c:456
+#: src/compose.c:1877 src/quote_fmt.c:609
 #, c-format
-msgid "Message forward format error at line %d."
-msgstr ""
+msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
+msgstr "לגוף של התבנית \"קידום\" יש שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:1797
+#: src/compose.c:2051
 msgid "Fw: multiple emails"
-msgstr "העבר: כתובות דואר מרובות"
+msgstr "Fw: הודעות דואר מרובות"
 
-#: src/compose.c:2205
+#: src/compose.c:2531
 #, c-format
-msgid "Message redirect format error at line %d."
-msgstr ""
+msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
+msgstr "לגוף של התבנית \"הכוונה מחדש\" יש שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:2270
-#: src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2598 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
-msgstr "×\94עתק ×\9c×\99×\93×\99×¢×\94:"
+msgstr "×¢×\95תק:"
 
-#: src/compose.c:2273
-#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2601 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
-msgstr "×\94עתק ×\9e×\95סתר:"
+msgstr "×¢×\95תק ×¡×\9e×\95×\99:"
 
-#: src/compose.c:2276
-#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
-msgstr "×\94ש×\91-ל:"
+msgstr "×\9e×¢× ×\94\90ל:"
 
-#: src/compose.c:2279
-#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2607 src/compose.c:4929 src/compose.c:4931 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצות דיונים:"
 
-#: src/compose.c:2282
-#: src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
-msgstr "×\94×¢×\91ר-ל:"
+msgstr "×\94×\9eש×\9a\90ל:"
 
-#: src/compose.c:2286
-#: src/gtk/headers.h:12
-#: src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2613 src/gtk/headers.h:17
+msgid "In-Reply-To:"
+msgstr "ב-מענה-אל:"
+
+#: src/compose.c:2617 src/compose.c:4926 src/compose.c:4934
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
 msgid "To:"
-msgstr "×\90×\9c:"
+msgstr "×\9c×\9b×\91×\95×\93:"
 
-#: src/compose.c:2477
+# הימור
+#: src/compose.c:2826
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
-msgstr ""
+msgstr "לא היתה אפשרות לספח קובץ (המרת מערך תווים נכשלה)."
 
-#: src/compose.c:2483
+#: src/compose.c:2832
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2087,162 +1908,208 @@ msgid_plural ""
 "The following files have been attached: \n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
+"הקובץ הבא סופח: \n"
+"%s"
 msgstr[1] ""
+"הקבצים הבאים סופחו: \n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:3105
+msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
+msgstr "\"סימן מרכאות\" של התבנית הינו שגוי."
+
+#: src/compose.c:3596
+#, c-format
+msgid "Could not get size of file '%s'."
+msgstr "לא היתה אפשרות להשיג גודל של קובץ '%s'."
 
-#: src/compose.c:2722
-msgid "Quote mark format error."
+#: src/compose.c:3607
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
+"want to do that?"
 msgstr ""
+"בחרת לשבץ קובץ של %s בתוך גוף ההודעה. האם אתה בטוח כי ברצונך לעשות זאת?"
+
+#: src/compose.c:3610
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "האם אתה בטוח?"
+
+#: src/compose.c:3611 src/compose.c:11261
+msgid "+_Insert"
+msgstr "+_שבץ"
 
-#: src/compose.c:3336
+#: src/compose.c:3735
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
-msgstr "הקובץ %s ריק"
+msgstr "קובץ %s הינו ריק."
+
+#: src/compose.c:3736
+msgid "Empty file"
+msgstr "קובץ ריק"
 
-#: src/compose.c:3340
+# סיפוח
+#: src/compose.c:3737
+msgid "+_Attach anyway"
+msgstr "+_ספח למרות זאת"
+
+#: src/compose.c:3746
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cקר×\95×\90 %s"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקר×\95×\90 %s."
 
-#: src/compose.c:3367
+#: src/compose.c:3773
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "הודעה: %s"
 
-#: src/compose.c:4277
+#: src/compose.c:4766 src/plugins/python/composewindowtype.c:421
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [נער×\9a]"
+msgstr " [ער×\95×\9b×\94]"
 
-#: src/compose.c:4284
+#: src/compose.c:4773 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - יצירת הודעה%s"
+msgstr "‫%s - הלחנת הודעה%s"
 
-#: src/compose.c:4287
+#: src/compose.c:4776 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
-msgstr "[×\9c×\9c×\90 × ×\95ש×\90] - ×\99צ×\99רת הודעה%s"
+msgstr "[×\90×\99×\9f × ×\95ש×\90] - ×\94×\9c×\97× ת הודעה%s"
 
-#: src/compose.c:4289
+#: src/compose.c:4778 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
 msgid "Compose message"
-msgstr "×\99צ×\99רת הודעה"
+msgstr "×\94×\9c×\97× ת הודעה"
 
-#: src/compose.c:4316
-#: src/messageview.c:725
+#: src/compose.c:4805 src/messageview.c:890
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
+"חשבון לשליחת דואר אינו מצוין.\n"
+"אנא בחר חשבון דואר לפני שליחה."
 
-#: src/compose.c:4510
-#: src/compose.c:4542
-#: src/compose.c:4584
-#: src/prefs_account.c:3011
-#: src/toolbar.c:419
-#: src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:5025 src/compose.c:5057 src/compose.c:5099
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_account.c:3270
+#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94"
+msgstr "ש×\9c×\97"
 
-#: src/compose.c:4511
+#: src/compose.c:5026
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "×\94× ×\9e×¢×\9f ×\94×\99×\97×\99×\93 ×\94×\95×\90 ×\94עתק ×\9c×\99×\93×\99×¢×\94. לשלוח בכל זאת?"
+msgstr "×\94× ×\9e×¢×\9f ×\94×\99×\97×\99×\93 ×\94×\99× ×\95 ×\9bת×\95×\91ת CC ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c. לשלוח בכל זאת?"
 
-#: src/compose.c:4512
-#: src/compose.c:4544
-#: src/compose.c:4577
-#: src/compose.c:5085
+#: src/compose.c:5027 src/compose.c:5059 src/compose.c:5092 src/compose.c:5615
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:209
 msgid "+_Send"
-msgstr "+_ש×\9c×\99×\97×\94"
+msgstr "+_ש×\9c×\97"
 
-#: src/compose.c:4543
+#: src/compose.c:5058
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr "×\94× ×\9e×¢×\9f ×\94×\99×\97×\99×\93 ×\94×\95×\90 ×\94עתק × ×¡×ª×¨. לשלוח בכל זאת?"
+msgstr "×\94× ×\9e×¢×\9f ×\94×\99×\97×\99×\93 ×\94×\99× ×\95 ×\9bת×\95×\91ת BCC ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c. לשלוח בכל זאת?"
 
-#: src/compose.c:4560
+#: src/compose.c:5075
 msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "×\9c×\90 ×¦×\95×\99×\9f × ×\9e×¢×\9f"
+msgstr "× ×\9e×¢×\9f ×\90×\99× ×\95 ×\9eצ×\95×\99×\9f."
 
-#: src/compose.c:4579
+#: src/compose.c:5094 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 msgid "+_Queue"
-msgstr "+_×\91ת×\95ר"
+msgstr "+_תור"
 
-#: src/compose.c:4580
+#: src/compose.c:5095
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
-msgstr "× ×\95ש×\90 ריק. %s"
+msgstr "×\94× ×\95ש×\90 ×\94×\99× ×\95 ריק. %s"
 
-#: src/compose.c:4581
+#: src/compose.c:5096
 msgid "Send it anyway?"
-msgstr "×\9cש×\9c×\95×\97 ×\91×\9b×\9c זאת?"
+msgstr "×\9cש×\9c×\95×\97 ×\9c×\9eר×\95ת זאת?"
 
-#: src/compose.c:4582
+# להעמיד בתור
+#: src/compose.c:5097
 msgid "Queue it anyway?"
-msgstr "×\9c×\94×¢×\91×\99ר ×\9cת×\95ר ×\91×\9b×\9c זאת?"
+msgstr "×\9c×\94ש×\99×\9d ×\91ת×\95ר ×\9c×\9eר×\95ת זאת?"
 
-#: src/compose.c:4584
-#: src/toolbar.c:437
+#: src/compose.c:5099 src/toolbar.c:425
 msgid "Send later"
-msgstr "ש×\9c×\97 ×\90×\97ר-×\9b×\9a"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\90×\97×´×\9b"
 
-#: src/compose.c:4632
-#: src/compose.c:8538
+#: src/compose.c:5152 src/compose.c:9858
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 "Charset conversion failed."
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור לשליחה:\n"
+"\n"
+"המרת מערך תווים נכשלה."
 
-#: src/compose.c:4635
-#: src/compose.c:8541
+#: src/compose.c:5155 src/compose.c:9861
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 "Couldn't get recipient encryption key."
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור לשליחה:\n"
+"\n"
+"לא היתה אפשרות להשיג מפתח הצפנה של נמען."
 
-#: src/compose.c:4641
-#: src/compose.c:8535
+#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9855
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 "Signature failed: %s"
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור לשליחה:\n"
+"\n"
+"חתימה נכשלה: %s"
 
-#: src/compose.c:4644
+#: src/compose.c:5164
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
 "%s."
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור לשליחה:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:4646
+#: src/compose.c:5166
 msgid "Could not queue message for sending."
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×¢×\91×\99ר ×\9cת×\95ר ×\90ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9cש×\9c×\99×\97×\94"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ש×\99×\9d ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\91ת×\95ר ×\9cש×\9c×\99×\97×\94."
 
-#: src/compose.c:4661
-#: src/compose.c:4721
+#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5241
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
+"ההודעה הוכנסה לתור אך לא היתה ניתנת לשליחה.\n"
+"נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מתוך התפריט הראשי ונסה שוב."
 
-#: src/compose.c:4717
+# נצל
+#: src/compose.c:5237
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
+"%s\n"
+"נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מתוך התפריט הראשי ונסה שוב."
 
-#: src/compose.c:5082
+#: src/compose.c:5612
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
 "to the specified %s charset.\n"
 "Send it as %s?"
 msgstr ""
+"אין אפשרות להמיר את קידוד מערך התווים של ההודעה \n"
+"אל מערך התווים %s המצוין.\n"
+"שלח זאת בתור הודעה %s?"
 
-#: src/compose.c:5141
+#: src/compose.c:5669
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2250,333 +2117,397 @@ msgid ""
 "\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
+"שורה %d חוצה את אורך גבול הודעה (998 בתים).\n"
+"התכולות של ההודעה עשויות להינתק בעיצומה למסירה.\n"
+"\n"
+"לשלוח למרות זאת?"
+
+#: src/compose.c:5780
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות להצפין את הדוא״ל: %s"
 
-#: src/compose.c:5302
+#: src/compose.c:5901
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "אזהרת הצפנה"
 
-#: src/compose.c:5303
+#: src/compose.c:5902
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+ה_משך"
 
-#: src/compose.c:5358
+#: src/compose.c:5951
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\97ש×\91×\95×\9f ×\96×\9e×\99×\9f ×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\97ש×\91×\95×\9f ×\96×\9e×\99×\9f ×\9cצ×\95ר×\9a ×©×\9c×\99×\97ת ×\93×\95×\90ר!"
 
-#: src/compose.c:5368
-msgid "No account for posting news available!"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\97ש×\91×\95×\9f ×\96×\9e×\99×\9f ×\9c×\94×¢×\91רת ×\97×\93ש×\95ת"
+#: src/compose.c:5960
+msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f × ×\91×\97ר ×\90×\99× ×\95 NNTP: ×¤×¨×¡×\95×\9d ×\94×\99× ×\95 ×\91×\9cת×\99 ×\90פשר×\99."
 
-#: src/compose.c:6060
+#: src/compose.c:6195
+#, c-format
+msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
+msgstr "תצריף %s לא קיים כבר. להתעלם?"
+
+#: src/compose.c:6196 src/mainwindow.c:650 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
+msgid "Cancel sending"
+msgstr "בטל שליחה"
+
+# check
+#: src/compose.c:6196
+msgid "Ignore attachment"
+msgstr "התעלם מן תצריף"
+
+#: src/compose.c:6236
+#, c-format
+msgid "Original %s part"
+msgstr "אזור %s מקורי"
+
+#: src/compose.c:6818
 msgid "Add to address _book"
-msgstr "הוסף ל_פנקס כתובות"
+msgstr "הוסף לפנק_ס כתובות"
 
-#: src/compose.c:6134
+#: src/compose.c:6975
+msgid "Delete entry contents"
+msgstr "מחק תכולות רשומה"
+
+#: src/compose.c:6979 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91-<tab> ×\9c×\94ש×\9c×\9e×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\9eפנקס ×\94כתובות"
+msgstr "×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\94ק×\99ש ×¢×\9c <tab> ×\9c×\94ש×\9c×\9e×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\9eת×\95×\9a ×¤× ×§×¡ כתובות"
 
-#: src/compose.c:6282
+#: src/compose.c:7201
 msgid "Mime type"
-msgstr "סוג Mime"
-
-#: src/compose.c:6288
-#: src/compose.c:6591
-#: src/mimeview.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
-#: src/prefs_matcher.c:587
-#: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:550
+msgstr "טיפוס Mime"
+
+#: src/compose.c:7207 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: src/compose.c:6358
+#: src/compose.c:7270
 msgid "Save Message to "
 msgstr "שמור הודעה אל "
 
-#: src/compose.c:6380
-#: src/editjpilot.c:289
-#: src/editldap.c:536
-#: src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:172
-#: src/import.c:171
-#: src/importmutt.c:244
-#: src/importpine.c:243
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:210
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423
-#: src/prefs_spelling.c:198
+#: src/compose.c:7307 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1021
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "_Browse"
-msgstr "_סייר"
+msgstr "   _עיון   "
 
-#: src/compose.c:6590
-#: src/compose.c:7945
-msgid "MIME type"
-msgstr "סוג Mime"
-
-#: src/compose.c:6670
+#: src/compose.c:7780
 msgid "Hea_der"
-msgstr "כו_תרת"
+msgstr "_תקורה"
 
-#: src/compose.c:6675
+#: src/compose.c:7785
 msgid "_Attachments"
-msgstr "_מצורפים"
+msgstr "ת_צריפים"
 
-#: src/compose.c:6689
+#: src/compose.c:7799
 msgid "Othe_rs"
-msgstr "אח_רים"
+msgstr "ארים"
 
-#: src/compose.c:6704
-#: src/gtk/headers.h:18
-#: src/summary_search.c:370
-msgid "Subject:"
-msgstr "נושא:"
+#: src/compose.c:7814
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_נושא:"
 
-#: src/compose.c:6913
+#: src/compose.c:8037
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"בודק איות לא יכול היה להתחיל.\n"
+"%s"
 
-#: src/compose.c:7031
+#: src/compose.c:8146
 #, c-format
-msgid "From: <i>%s</i>"
-msgstr "מ: <i>%s</i>"
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/compose.c:8176
+msgid "_From:"
+msgstr "_מאת‎:"
 
-#: src/compose.c:7065
+#: src/compose.c:8193
 msgid "Account to use for this email"
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×¢×\91×\95ר ×\93×\95×\90ר זה"
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×¢×\91×\95ר ×\93×\95×\90×´×\9c זה"
 
-#: src/compose.c:7067
+#: src/compose.c:8195
 msgid "Sender address to be used"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×©×\95×\9c×\97 לשימוש"
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\9e×\9e×¢×\9f לשימוש"
 
-#: src/compose.c:7226
+#: src/compose.c:8361
 #, c-format
-msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
 msgstr ""
+"מערכת הפרטיות '%s' לא ניתנת היתה להיטען. לא תהיה באפשרותך לחתום או להצפין את "
+"הודעה זו."
+
+#: src/compose.c:8462 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
+msgid "_None"
+msgstr "_ללא"
 
-#: src/compose.c:7424
-#: src/prefs_template.c:664
+#: src/compose.c:8563 src/prefs_template.c:760
 #, c-format
-msgid "Template body format error at line %d."
-msgstr ""
+msgid "The body of the template has an error at line %d."
+msgstr "גוף התבנית מכיל שגיאה בשורה %d."
+
+#: src/compose.c:8679
+msgid "Template From format error."
+msgstr "שגיאת פורמט From של תבנית."
 
-#: src/compose.c:7535
-#: src/prefs_template.c:703
+#: src/compose.c:8697
 msgid "Template To format error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פורמט To של תבנית."
 
-#: src/compose.c:7553
-#: src/prefs_template.c:709
+#: src/compose.c:8715
 msgid "Template Cc format error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פורמט Cc של תבנית."
 
-#: src/compose.c:7571
-#: src/prefs_template.c:715
+#: src/compose.c:8733
 msgid "Template Bcc format error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פורמט Bcc של תבנית."
 
-#: src/compose.c:7590
-#: src/prefs_template.c:721
+#: src/compose.c:8751
+#, fuzzy
+msgid "Template Reply-To format error."
+msgstr "שגיאת פורמט From של תבנית."
+
+#: src/compose.c:8770
 msgid "Template subject format error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פורמט נושא של תבנית."
 
-#: src/compose.c:7839
+#: src/compose.c:9039
 msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "ס×\95×\92 Mime ×\9c×\90 ×ª×§×\99×\9f"
+msgstr "×\98×\99פ×\95ס MIME ×©×\92×\95×\99."
 
-#: src/compose.c:7854
+#: src/compose.c:9054
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ אינו קיים או שהינו ריק."
 
-#: src/compose.c:7927
+#: src/compose.c:9128
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: src/compose.c:7978
+#: src/compose.c:9145
+msgid "MIME type"
+msgstr "טיפוס MIME"
+
+#: src/compose.c:9186
 msgid "Encoding"
 msgstr "קידוד"
 
-#: src/compose.c:7998
+#: src/compose.c:9206
 msgid "Path"
 msgstr "נתיב"
 
-#: src/compose.c:7999
+#: src/compose.c:9207
 msgid "File name"
 msgstr "שם קובץ"
 
-#: src/compose.c:8182
+#: src/compose.c:9399
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 "Force terminating the process?\n"
 "process group id: %d"
 msgstr ""
+"העורך החיצוני עדיין עובד.\n"
+"לכפות את סיום התהליך?\n"
+"process group id: %d"
 
-#: src/compose.c:8224
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:8505
-#: src/messageview.c:956
+#: src/compose.c:9824 src/messageview.c:1097
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
-msgstr ""
+msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לשלוח את דוא״ל זה."
 
-#: src/compose.c:8530
+#: src/compose.c:9850
 msgid "Could not queue message."
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\93×\97×\95×£ ×\9cת×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\94"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ש×\99×\9d ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\91ת×\95ר."
 
-#: src/compose.c:8532
+#: src/compose.c:9852
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
 "\n"
 "%s."
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור:\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:8692
+#: src/compose.c:10030
 msgid "Could not save draft."
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cש×\9e×\95ר ×\9c×\98×\99×\95×\98×\95ת"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cש×\9e×\95ר ×\98×\99×\95×\98×\94."
 
-#: src/compose.c:8696
+#: src/compose.c:10034
 msgid "Could not save draft"
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cש×\9e×\95ר ×\9c×\98×\99×\95×\98×\95ת"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cש×\9e×\95ר ×\98×\99×\95×\98×\94"
 
-#: src/compose.c:8697
+#: src/compose.c:10035
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות לשמור טיוטה.\n"
+"האם ברצונך לבטל יציאה או לסלק את דואר זה?"
 
-#: src/compose.c:8699
+#: src/compose.c:10037
 msgid "_Cancel exit"
-msgstr "_×\91×\98ל יציאה"
+msgstr "_×\91×\99×\98×\95ל יציאה"
 
-#: src/compose.c:8699
+#: src/compose.c:10037
 msgid "_Discard email"
-msgstr "_×\91×\98×\9c דואר"
+msgstr "_ס×\9cק דואר"
 
-#: src/compose.c:8853
-#: src/compose.c:8867
+#: src/compose.c:10197 src/compose.c:10211
 msgid "Select file"
-msgstr "×\91×\97ר קובץ"
+msgstr "×\91×\97×\99רת קובץ"
 
-#: src/compose.c:8880
+#: src/compose.c:10225
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥ %s"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ '%s' ×\9c×\90 ×\94×\99×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99קר×\90."
 
-#: src/compose.c:8882
+#: src/compose.c:10227
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
 "for the current encoding, insertion may be incorrect."
 msgstr ""
+"קובץ '%s' מכיל תווים שגויים\n"
+"עבור הקידוד הנוכחי, שיבוץ עשוי להיות לא מדויק."
 
-#: src/compose.c:8935
+#: src/compose.c:10314
 msgid "Discard message"
-msgstr "×\91×\98×\9c הודעה"
+msgstr "ס×\99×\9c×\95ק הודעה"
 
-#: src/compose.c:8936
+# עברה שינוי. האם לסלקה
+#: src/compose.c:10315
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95 ×¢×\95×\93×\9b× ×\94. ×\91×\98×\9c ×©×\99× ×\95×\99×\99×\9d?"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95 ×©×\95נת×\94. ×\9cס×\9cק ×\90×\95ת×\94?"
 
-#: src/compose.c:8937
+#: src/compose.c:10316 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:409
 msgid "_Discard"
-msgstr "_×\91×\98×\9c"
+msgstr "_ס×\9cק"
 
-#: src/compose.c:8937
+#: src/compose.c:10316
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_שמור לטיוטות"
 
-#: src/compose.c:8981
+#: src/compose.c:10318 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:407
+msgid "Save changes"
+msgstr "שמירת שינויים"
+
+#: src/compose.c:10319
+msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור שינויים אחרונים?"
+
+#: src/compose.c:10320
+msgid "_Don't save"
+msgstr "_אל תשמור"
+
+#: src/compose.c:10320
+msgid "+_Save to Drafts"
+msgstr "+_שמור לטיוטות"
+
+#: src/compose.c:10390
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?"
 
-#: src/compose.c:8983
+#: src/compose.c:10392
 msgid "Apply template"
-msgstr "החל תבנית"
+msgstr "החלת תבנית"
 
-#: src/compose.c:8984
+#: src/compose.c:10393 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:311
+#: src/prefs_toolbar.c:1050
 msgid "_Replace"
 msgstr "_החלף"
 
-#: src/compose.c:8984
+#: src/compose.c:10393
 msgid "_Insert"
-msgstr "הו_סף"
+msgstr "_שבץ"
 
-#: src/compose.c:9748
+#: src/compose.c:11258
 msgid "Insert or attach?"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90×\95 ×¦×¨×£?"
+msgstr "×\9cש×\91×¥ ×\90×\95 ×\9cספ×\97?"
 
-#: src/compose.c:9749
-msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
+#: src/compose.c:11259
+msgid ""
+"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"attach it to the email?"
 msgstr ""
+"האם ברצונך לשבץ את התכולות של הקובץ/הקבצים לתוך גוף ההודעה, או לספחן לדוא״ל?"
 
-#: src/compose.c:9751
-msgid "+_Insert"
-msgstr "+_הוסף"
-
-#: src/compose.c:9751
+#: src/compose.c:11261
 msgid "_Attach"
-msgstr "_צרף"
+msgstr "_ספ×\97"
 
-#: src/compose.c:9953
+#: src/compose.c:11478
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פורמט ציטטה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:10184
+#: src/compose.c:11773
 #, c-format
-msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
+"time. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"בחרת לענות למספר של %d הודעות. פתיחת החלונות עשויה לקחת זמן מה. האם ברצונך "
+"להמשיך?"
 
-#: src/crash.c:140
+#: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
-msgstr ""
+msgstr "תהליך Claws Mail ‫(%ld) קיבל אות %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:187
 msgid "Claws Mail has crashed"
-msgstr "Claws Mail קרס"
+msgstr "Claws Mail קרס"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
 "Please file a bug report and include the information below."
 msgstr ""
+"%s.\n"
+"אנא מלא דו״ח bug והכלל את המידע מטה."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
-msgstr "×\93×\91×\92 ×\9c×\95ג"
+msgstr "×\99×\95×\9e×\9f ×\93×\99×\91×\90ג"
 
-#: src/crash.c:251
-#: src/toolbar.c:435
+#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "סגור"
 
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:257
 msgid "Save..."
 msgstr "שמור..."
 
-#: src/crash.c:261
+#: src/crash.c:262
 msgid "Create bug report"
-msgstr "צ×\95ר ×\93×\99×\95×\95×\97 ×\91×\90×\92"
+msgstr "צ×\95ר ×\93×\95×´×\97 bug"
 
-#: src/crash.c:309
+# שמירת
+#: src/crash.c:312
 msgid "Save crash information"
 msgstr "שמור מידע קריסה"
 
-#: src/editaddress.c:159
-#: src/editaddress.c:235
+#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
 msgid "Add New Person"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90×\99ש ×§×©×¨ ×\97×\93ש"
+msgstr "×\94×\95ספת ×\90×\99ש×\99×\95ת ×\97×\93ש×\94"
 
-#: src/editaddress.c:161
+#: src/editaddress.c:158
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2590,8 +2521,19 @@ msgid ""
 "Click OK to keep editing this contact.\n"
 "Click Cancel to close without saving."
 msgstr ""
+"הוספה של אישיות חדשה מצריכה לפחות את אחד מן\n"
+"הערכים הבאים להיות מוגדר:\n"
+" - שם צג\n"
+" - שם פרטי\n"
+" - שם משפחה\n"
+" - שם כינוי\n"
+" - כתובת דוא״ל כלשהי\n"
+" - כל אפיון נוסף שהוא\n"
+"\n"
+"הקלק אישור כדי להמשיך לערוך את איש קשר זה.\n"
+"הקלק על ביטול כדי לסגור בלי לשמור."
 
-#: src/editaddress.c:172
+#: src/editaddress.c:169
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2603,153 +2545,143 @@ msgid ""
 "Click OK to keep editing this contact.\n"
 "Click Cancel to close without saving."
 msgstr ""
+"הוספה של אישיות חדשה מצריכה לפחות את אחד מן\n"
+"הערכים הבאים להיות מוגדר:\n"
+" - שם פרטי\n"
+" - שם משפחה\n"
+" - כתובת דוא״ל כלשהי\n"
+" - כל אפיון נוסף שהוא\n"
+"\n"
+"הקלק אישור כדי להמשיך לערוך את איש קשר זה.\n"
+"הקלק על ביטול כדי לסגור בלי לשמור."
 
-#: src/editaddress.c:236
+#: src/editaddress.c:233
 msgid "Edit Person Details"
-msgstr "ער×\95×\9a ×¤×¨×\98×\99 ×\90×\99ש ×§×©×¨"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×¤×¨×\98×\99 ×\90×\99ש×\99×\95ת"
 
-#: src/editaddress.c:414
+#: src/editaddress.c:411
 msgid "An Email address must be supplied."
-msgstr "×\94×\99× ×\9a ×\97×\99×\99×\91 ×\9cספק ×\9bת×\95×\91ת ×\93×\95×\90ר ×\90×\9cק×\98ר×\95× ×\99"
+msgstr "×\99ש ×\9cספק ×\9bת×\95×\91ת ×\93×\95×\90×´×\9c."
 
-#: src/editaddress.c:590
+#: src/editaddress.c:587 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
 msgid "A Name and Value must be supplied."
-msgstr "×\94×\99× ×\9a ×\97×\99×\99×\91 ×\9cספק ×©×\9d ×\95ער×\9a"
+msgstr "×\99ש ×\9cספק ×©×\9d ×\95ער×\9a."
 
-#: src/editaddress.c:679
+#: src/editaddress.c:676
 msgid "Discard"
-msgstr "×\91×\98×\9c"
+msgstr "ס×\99×\9c×\95ק"
 
-#: src/editaddress.c:680
+#: src/editaddress.c:677
 msgid "Apply"
 msgstr "החל"
 
-#: src/editaddress.c:710
-#: src/editaddress.c:759
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
 msgid "Edit Person Data"
-msgstr "ער×\95×\9a × ×ª×\95× ×\99 ×\90×\99ש ×§×©×¨"
+msgstr "ער×\99×\9bת × ×ª×\95× ×\99 ×\90×\99ש×\99×\95ת"
 
-#: src/editaddress.c:788
+#: src/editaddress.c:785
 msgid "Choose a picture"
-msgstr "×\91×\97ר תמונה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת תמונה"
 
-#: src/editaddress.c:807
+#: src/editaddress.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
 "%s"
 msgstr ""
+"כשל בייבוא תמונה: \n"
+"%s"
 
-#: src/editaddress.c:849
-msgid "/_Set picture"
-msgstr "/_הגדר תמונה"
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "_Set picture"
+msgstr "_קבע תמונה"
 
-#: src/editaddress.c:850
-msgid "/_Unset picture"
-msgstr "/בטל הגדרת תמונה_"
+#: src/editaddress.c:847
+msgid "_Unset picture"
+msgstr "_אפס תמונה"
 
 #: src/editaddress.c:905
 msgid "Photo"
-msgstr "ת×\9e×\95× ×\94"
+msgstr "תצ×\9c×\95×\9d"
 
-#: src/editaddress.c:959
-#: src/editaddress.c:961
-#: src/expldifdlg.c:524
-#: src/exporthtml.c:756
-#: src/ldif.c:765
+#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:747
 msgid "Display Name"
-msgstr "ש×\9d ×ª×¦×\95×\92×\94"
+msgstr "ש×\9d ×¦×\92"
 
-#: src/editaddress.c:968
-#: src/editaddress.c:972
-#: src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:755
 msgid "Last Name"
 msgstr "שם משפחה"
 
-#: src/editaddress.c:969
-#: src/editaddress.c:971
-#: src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:751
 msgid "First Name"
 msgstr "שם פרטי"
 
-#: src/editaddress.c:975
-#: src/editaddress.c:977
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970
 msgid "Nickname"
-msgstr "כינוי"
+msgstr "ש×\9d ×\9b×\99× ×\95×\99"
 
-#: src/editaddress.c:1061
-#: src/editaddress.c:1129
+#: src/editaddress.c:1054 src/editaddress.c:1122
 msgid "Alias"
-msgstr "×\9b×\99× ×\95×\99 נוסף"
+msgstr "ש×\9d נוסף"
 
-#: src/editaddress.c:1271
-#: src/editaddress.c:1336
-#: src/editaddress.c:1352
-#: src/prefs_customheader.c:220
+#: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1333 src/editaddress.c:1353
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
 msgid "Value"
 msgstr "ערך"
 
-#: src/editaddress.c:1419
+#: src/editaddress.c:1424
 msgid "_User Data"
-msgstr "נת×\95× ×\99 _משתמש"
+msgstr "×\9e×\99×\93×¢ _משתמש"
 
-#: src/editaddress.c:1420
+#: src/editaddress.c:1425
 msgid "_Email Addresses"
-msgstr "_×\9bת×\95×\91×\95ת ×\93×\95×\90ר ×\90×\9cק×\98ר×\95× ×\99"
+msgstr "_×\9bת×\95×\91×\95ת ×\93×\95×\90×´×\9c"
 
-#: src/editaddress.c:1423
-#: src/editaddress.c:1426
+#: src/editaddress.c:1428 src/editaddress.c:1431
 msgid "O_ther Attributes"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99×\9d _× ×\95ספים"
+msgstr "×\90_פ×\99×\95× ×\99×\9d ×\90×\97רים"
 
-#: src/editbook.c:113
+#: src/editbook.c:109
 msgid "File appears to be OK."
-msgstr "ק×\95×\91×¥ × ×¨×\90×\94 ×\91ס×\93ר"
+msgstr "×\94ק×\95×\91×¥ × ×¨×\90×\94 ×\91ס×\93ר."
 
-#: src/editbook.c:116
+#: src/editbook.c:112
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
-msgstr "נר×\90×\94 ×\9b×\99 ×\94ק×\95×\91×¥ ×\90×\99× ×\95×\99 ×\91פ×\95ר×\9e×\98 ×©×\9c ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×ª×§× ×\99"
+msgstr "נר×\90×\94 ×©×§×\95×\91×¥ ×\90×\99× × ×\95 ×¤×\95ר×\9e×\98 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×ª×§×£."
 
-#: src/editbook.c:119
-#: src/editjpilot.c:203
-#: src/editvcard.c:107
+#: src/editbook.c:115 src/editjpilot.c:191 src/editvcard.c:98
 msgid "Could not read file."
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cקר×\95×\90 ×\9e×\94ק×\95×\91×¥"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥."
 
-#: src/editbook.c:153
-#: src/editbook.c:266
+#: src/editbook.c:149 src/editbook.c:262
 msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "ער×\95×\9a פנקס כתובות"
+msgstr "ער×\99×\9bת פנקס כתובות"
 
-#: src/editbook.c:182
-#: src/editjpilot.c:277
-#: src/editvcard.c:190
+#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
-msgstr "בדוק קובץ"
-
-#: src/editbook.c:187
-#: src/editjpilot.c:282
-#: src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:237
-#: src/importpine.c:236
-#: src/prefs_account.c:1853
+msgstr " בחן קובץ "
+
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
+#: src/wizard.c:1187 src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: src/editbook.c:285
+#: src/editbook.c:281
 msgid "Add New Addressbook"
-msgstr "×\94×\95סף פנקס כתובות חדש"
+msgstr "×\94×\95ספת פנקס כתובות חדש"
 
-#: src/editgroup.c:100
+#: src/editgroup.c:101
 msgid "A Group Name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "יש לספק שם קבוצה."
 
-#: src/editgroup.c:293
+#: src/editgroup.c:294
 msgid "Edit Group Data"
-msgstr "ער×\95×\9a × ×ª×\95× ×\99 קבוצה"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\9e×\99×\93×¢ קבוצה"
 
-#: src/editgroup.c:323
-#: src/exporthtml.c:592
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:597
 msgid "Group Name"
 msgstr "שם קבוצה"
 
@@ -2757,3625 +2689,3919 @@ msgstr "שם קבוצה"
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "כתובות בקבוצה"
 
-#: src/editgroup.c:373
+#: src/editgroup.c:377
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "כתובות זמינות"
 
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:452
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
-msgstr ""
+msgstr "העבר כתובת דוא״ל לתוך או מתוך קבוצה בעזרת לחצני חיצים"
 
-#: src/editgroup.c:493
+#: src/editgroup.c:500
 msgid "Edit Group Details"
-msgstr "ער×\95×\9a פרטי קבוצה"
+msgstr "ער×\99×\9bת פרטי קבוצה"
 
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Add New Group"
-msgstr "×\94×\95סף קבוצה חדשה"
+msgstr "×\94×\95ספת קבוצה חדשה"
 
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Edit folder"
 msgstr "ערוך תיקייה"
 
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:553
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "×\94×\9bנס ×©×\9d ×\97×\93ש ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\99ק×\99×\99×\94"
+msgstr "×\94×\96×\9f ×\90ת ×\94ש×\9d ×\94×\97×\93ש ×©×\9c ×ª×\99ק×\99×\99×\94:"
 
-#: src/editgroup.c:549
-#: src/foldersel.c:539
-#: src/imap_gtk.c:155
-#: src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "New folder"
 msgstr "תיקייה חדשה"
 
-#: src/editgroup.c:550
-#: src/foldersel.c:540
-#: src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr ""
+msgstr "הזן את השם של תיקייה חדשה:"
 
-#: src/editjpilot.c:200
+#: src/editjpilot.c:188
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
-msgstr ""
+msgstr "נראה שפורמט הקובץ איננו JPilot."
 
-#: src/editjpilot.c:212
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "Select JPilot File"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת קובץ JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:248
-#: src/editjpilot.c:378
+#: src/editjpilot.c:236 src/editjpilot.c:365
 msgid "Edit JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת רשומת JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:294
+#: src/editjpilot.c:281
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "פריטי כתובת דוא״ל נוספים"
 
-#: src/editjpilot.c:385
+#: src/editjpilot.c:372
 msgid "Add New JPilot Entry"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת רשומת JPilot חדשה"
 
-#: src/editldap_basedn.c:143
+#: src/editldap_basedn.c:138
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת LDAP - בחירת בסיס חיפוש"
 
-#: src/editldap_basedn.c:163
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
 msgid "Hostname"
 msgstr "שם מארח"
 
-#: src/editldap_basedn.c:173
-#: src/editldap.c:468
-#: src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "פורט"
 
-#: src/editldap_basedn.c:183
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502
 msgid "Search Base"
-msgstr ""
+msgstr "בסיס חיפוש"
 
-#: src/editldap_basedn.c:204
+#: src/editldap_basedn.c:198
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr ""
+msgstr "בסיסי חיפוש זמינים"
 
-#: src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap_basedn.c:288
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr ""
+msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא בסיסי חיפוש מתוך שרת - אנא קבע ידנית"
 
-#: src/editldap_basedn.c:298
-#: src/editldap.c:285
+#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94ת×\97×\91ר לשרת"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר לשרת"
 
-#: src/editldap.c:156
+#: src/editldap.c:152
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "חובה לספק שם"
+msgstr "חובה לספק שם."
 
-#: src/editldap.c:168
+#: src/editldap.c:164
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr ""
+msgstr "חובה לספק שם מארח עבור השרת."
 
-#: src/editldap.c:181
+#: src/editldap.c:177
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "ישנו צורך כי לפחות אפיון חיפוש LDAP אחד יסופק."
 
-#: src/editldap.c:282
+# Connected to server successfully
+# חובר לשרת בהצלחה
+#: src/editldap.c:278
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr ""
+msgstr "חובר בהצלחה לשרת"
 
-#: src/editldap.c:340
-#: src/editldap.c:1013
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:974
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "ערוך שרת LDAP"
 
-#: src/editldap.c:444
+#: src/editldap.c:437
 msgid "A name that you wish to call the server."
-msgstr "ש×\9d ×©×\90ת×\94 ×¨×\95צ×\94 ×\9cקר×\95×\90 ×\9cשרת"
+msgstr "ש×\9d ×\9e×\99×\95×\97×\9c ×¢×\91×\95ר ×\94שרת."
 
-#: src/editldap.c:459
-msgid "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same computer as Claws Mail."
+#: src/editldap.c:450
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Claws Mail."
 msgstr ""
+"זהו שם המארח של השרת. לדוגמא, \"ldap.mydomain.com\" יכול להיות הולם עבור "
+"הארגון \"mydomain.com\". כתובת IP גם כן ניתנת לשימוש. באפשרותך לציין "
+"\"localhost\" אם שרת LDAP מורץ על אותו מחשב בו Claws Mail עליו מורץ."
 
-#: src/editldap.c:480
+#: src/editldap.c:470
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481
-#: src/prefs_account.c:3084
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/editldap.c:485
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+#: src/editldap.c:475
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
+"אפשר חיבור מאובטח לשרת LDAP מבעד אל TLS. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
+"התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:490
-msgid "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
+#: src/editldap.c:479
+msgid ""
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
+"אפשר חיבור מאובטח לשרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
+"התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:504
+#: src/editldap.c:491
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr ""
+msgstr "מספר הפורט שהשרת מאזין עליו. הפורט 389 הוא פורט ברירת מחדל."
 
-#: src/editldap.c:508
+#: src/editldap.c:494
 msgid " Check Server "
 msgstr " בדוק שרת "
 
-#: src/editldap.c:513
+#: src/editldap.c:498
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr ""
+msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחון את החיבור לשרת."
 
-#: src/editldap.c:528
+#: src/editldap.c:511
 msgid ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"This specifies the name of the directory to be searched on the server. Examples include:\n"
+"זה מציין את השם של המור לחיפוש על השרת. דוגמאות כוללות:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organisation Name,c=Country\n"
+"  o=שם ארגון,c=ארץ\n"
 
-#: src/editldap.c:541
-msgid "Press this button to lookup the name of available directory names on the server."
-msgstr ""
+#: src/editldap.c:522
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לחפש את השם של שמות המדור הזמינים על השרת."
 
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:578
 msgid "Search Attributes"
-msgstr "×\97פש ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99×\9d"
+msgstr "×\90פ×\99×\95× ×\99 ×\97×\99פ×\95ש"
 
-#: src/editldap.c:609
-msgid "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to find a name or address."
-msgstr ""
+#: src/editldap.c:587
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr "רשימה של שמות אפיון LDAP אשר צריך לחפשם כאשר מנסים למצוא שם או כתובת."
 
-#: src/editldap.c:613
+#: src/editldap.c:590
 msgid " Defaults "
-msgstr " ×\91ר×\99ר×\95ת ×\9e×\97×\93×\9c "
+msgstr " ×\9eשת×\9e×\98×\99×\9d "
 
-#: src/editldap.c:618
-msgid "This resets the attribute names to a default value that should find most names and addresses during a name or address search process."
+#: src/editldap.c:594
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
+"זה מאפס את שמות האפיון לערך שגרתי שאמור למצוא את רוב השמות והכתובות במהלך "
+"תהליך חיפוש של שם או כתובת."
 
-#: src/editldap.c:625
+#: src/editldap.c:600
 msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:641
-msgid "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search result is valid for address completion purposes. Search results are stored in a cache until this period of time has passed and then retired. This will improve the response time when attempting to search for the same name or address on subsequent address completion requests. The cache will be searched in preference to performing a new server search request. The default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. This is useful for servers that have slow response times at the expense of more memory to cache results."
-msgstr ""
+msgstr "גיל שאילתא מרבי (שניות)"
 
-#: src/editldap.c:659
+#: src/editldap.c:615
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"זה מגדיר את משך הזמן המרבי (בשניות) שכתובת תוצאת חיפוש הינה תקפה למטרת השלמת "
+"כתובות. תוצאות חיפוש מאוחסנות בתוך מטמון עד שמשך זמן זה עובר ואז זו תסולק. "
+"זה ישפר את זמן התגובה בעת ניסיון לחפש עבור אותו השם או הכתובת עובר בקשות "
+"השלמת כתובת. המטמון יהיה נתון לחיפוש בעדיפות כדי לערוך בקשת חיפוש שרת חדשה. "
+"הערך המשתמט של 600 שניות (10 דקות), צריך להספיק עבור רוב השרתים. ערך גבוה "
+"יותר יפחית את זמן החיפוש עבור חיפושים עוקבים. זה שימושי עבור שרתים להם זמני "
+"תגובה אטיים על חשבון של עוד זיכרון להטמנת תוצאות."
+
+#: src/editldap.c:632
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "כלול שרת בחיפוש דינמי"
 
-#: src/editldap.c:665
-msgid "Check this option to include this server for dynamic searches when using address completion."
+#: src/editldap.c:637
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
 msgstr ""
+"סמן את אפשרות זו כדי להכליל את שרת זה עבור חיפושים דינמיים בעת שימוש בהשלמת "
+"כתובת."
 
-#: src/editldap.c:672
+#: src/editldap.c:643
 msgid "Match names 'containing' search term"
-msgstr ""
-
-#: src/editldap.c:678
-msgid "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all searches against other address interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "התאם שמות 'מכילים' מונחי חיפוש"
 
-#: src/editldap.c:733
+#: src/editldap.c:648
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using "
+"\"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
+"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
+"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
+"for all searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"חיפושים עבור שמות וכתובות ניתנים להתבצע בין באמצעות מונח חיפוש "
+"\"begins-with\" או באמצעות \"contains\". סמן את אפשרות זו כדי לקיים חיפוש "
+"\"contains\"; טיפוס חיפוש זה לוקח לרוב יותר זמן להשלמה. שים לב שמשום טעמים "
+"של ביצוע, השלמת כתובת משתמשת במונח \"begins-with\" עבור כל החיפושים לנגד "
+"ממשקי כתובות אחרים."
+
+#: src/editldap.c:701
 msgid "Bind DN"
-msgstr "Bind DN"
+msgstr "‏DN קשור"
 
-#: src/editldap.c:743
-msgid "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is usually only used for protected servers. This name is typically formatted as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when performing a search."
+#: src/editldap.c:710
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
 msgstr ""
+"שם משתמש של חשבון LDAP לשימוש להתחברות לשרת. זו לרוב בשימוש רק בשביל שרתים "
+"מוגנים. באופן אופייני שם זה מעוצב כך: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". זה "
+"נשאר לרוב ריק בעת ביצוע חיפוש."
 
-#: src/editldap.c:751
+#: src/editldap.c:717
 msgid "Bind Password"
-msgstr "ס×\99ס×\9e×\90 Bind"
+msgstr "ס×\99ס×\9eת ×§×©×\99ר×\94"
 
-#: src/editldap.c:766
+#: src/editldap.c:727
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
-msgstr ""
+msgstr "הסיסמה לשימוש בעת התחברות בתור משתמש \"DN קשור\"."
 
-#: src/editldap.c:772
+#: src/editldap.c:732
 msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "פסק זמן (שניות)"
+msgstr "פק×\99עת זמן (שניות)"
 
-#: src/editldap.c:787
+#: src/editldap.c:746
 msgid "The timeout period in seconds."
-msgstr "פסק זמן בשניות."
+msgstr "×\9eש×\9a ×\96×\9e×\9f ×¤×§×\99עת זמן בשניות."
 
-#: src/editldap.c:791
+#: src/editldap.c:750
 msgid "Maximum Entries"
-msgstr "×\9eקס×\99×\9e×\95×\9d ×\9b× ×\99סות"
+msgstr "רש×\95×\9e×\95ת ×\9eר×\91×\99ות"
 
-#: src/editldap.c:806
-msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr ""
+#: src/editldap.c:764
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "המספר המקסימלי של רשומות שיוחזרו בתוצאות חיפוש."
 
-#: src/editldap.c:822
-#: src/prefs_account.c:2975
+#: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3234
 msgid "Basic"
 msgstr "בסיסי"
 
-#: src/editldap.c:823
+#: src/editldap.c:780
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: src/editldap.c:824
-#: src/gtk/quicksearch.c:590
+#: src/editldap.c:781 src/gtk/quicksearch.c:680
 msgid "Extended"
 msgstr "מורחב"
 
-#: src/editldap.c:1018
+#: src/editldap.c:979
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "×\94×\95סף שרת LDAP חדש"
+msgstr "×\94×\95ספת שרת LDAP חדש"
 
-#: src/edittags.c:186
-#: src/matcher.c:915
-#: src/prefs_filtering_action.c:1369
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
 msgid "Tag"
 msgstr "תגית"
 
-#: src/edittags.c:215
+#: src/edittags.c:216
 msgid "Delete tag"
-msgstr "×\9e×\97ק תגית"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת תגית"
 
-#: src/edittags.c:216
+#: src/edittags.c:217
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק תגית זו?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90×\9b×\9f ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת תגית זו?"
 
-#: src/edittags.c:243
+#: src/edittags.c:244
 msgid "Delete all tags"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת כל התגיות"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת כל התגיות"
 
-#: src/edittags.c:244
+#: src/edittags.c:245
 msgid "Do you really want to delete all tags?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ת×\92×\99×\95ת"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90×\9b×\9f ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ת×\92×\99×\95ת?"
 
-#: src/edittags.c:447
+#: src/edittags.c:416
+msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
+msgstr "הזנת שם תגית הפוך, אנא בחר אחר במקום."
+
+#: src/edittags.c:458
 msgid "Tag is not set."
-msgstr "ת×\92×\99ת ×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר×\94"
+msgstr "ת×\92×\99ת ×\90×\99× ×\94 ×\9e×\95×\92×\93רת."
 
-#: src/edittags.c:512
+#: src/edittags.c:523
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Apply tags"
-msgstr ""
+msgstr "החל תגיות"
 
-#: src/edittags.c:526
+#: src/edittags.c:537
 msgid "New tag:"
 msgstr "תגית חדשה:"
 
-#: src/edittags.c:559
+#: src/edittags.c:570
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
-msgstr ""
+msgstr "אנא בחר תגיות להחלה/להסרה. שינויים הינם מידיים."
 
-#: src/editvcard.c:104
+#: src/editvcard.c:95
 msgid "File does not appear to be vCard format."
-msgstr ""
+msgstr "נראה שפורמט הקובץ איננו vCard."
 
-#: src/editvcard.c:116
+#: src/editvcard.c:107
 msgid "Select vCard File"
-msgstr "×\91×\97ר קובץ vCard"
+msgstr "×\91×\97×\99רת קובץ vCard"
 
-#: src/editvcard.c:161
-#: src/editvcard.c:266
+#: src/editvcard.c:152 src/editvcard.c:256
 msgid "Edit vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת רשומת vCard"
 
-#: src/editvcard.c:271
+#: src/editvcard.c:261
 msgid "Add New vCard Entry"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת רשומת vCard חדשה"
+
+#: src/etpan/etpan-ssl.c:167
+msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
+msgstr "בלתי אפשרי לקבוע תעודת לקוח.\n"
 
-#: src/exphtmldlg.c:110
+#: src/exphtmldlg.c:106
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr ""
+msgstr "אנא ציין מדור וקובץ פלט ליצירה."
 
-#: src/exphtmldlg.c:113
+#: src/exphtmldlg.c:109
 msgid "Select stylesheet and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "בחר גיליון סגנון ועיצוב."
 
-#: src/exphtmldlg.c:116
-#: src/expldifdlg.c:118
+#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
 msgid "File exported successfully."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ יוצא בהצלחה."
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:178
 #, c-format
 msgid ""
-"HTML Output Directory '%s'\n"
-"does not exist. OK to create new directory?"
+"The HTML output directory '%s'\n"
+"does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
+"מדור פלט HTML ‫'%s'\n"
+"לא קיים. האם ברצונך ליצור אותו?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:184
-#: src/expldifdlg.c:194
-msgid "Create Directory"
-msgstr "צור תיקייה"
+#: src/exphtmldlg.c:181
+msgid "Create directory"
+msgstr "צור מדור"
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות ליצור מדור פלט לקובץ HTML:\n"
+"%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195
-#: src/expldifdlg.c:205
+#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91×\99צ×\99רת ×ª×\99ק×\99×\99×\94"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\99צ×\99רת ×\9e×\93×\95ר"
 
-#: src/exphtmldlg.c:237
+#: src/exphtmldlg.c:234
 msgid "Error creating HTML file"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה ביצירת קובץ HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:323
+#: src/exphtmldlg.c:320
 msgid "Select HTML output file"
-msgstr "×\91×\97ר ×§×\95×\91×¥ ×\99צ×\95×\90 HTML"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×§×\95×\91×¥ ×¤×\9c×\98 HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:384
 msgid "HTML Output File"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\99צ×\95×\90 HTML"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ×¤×\9c×\98 HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:396
-#: src/expldifdlg.c:413
-#: src/export.c:179
-#: src/import.c:178
-#: src/importldif.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:393 src/expldifdlg.c:410 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/importldif.c:685
 msgid "B_rowse"
-msgstr "ס_ייר"
+msgstr "   _עיון   "
 
-#: src/exphtmldlg.c:449
+#: src/exphtmldlg.c:446 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
 msgid "Stylesheet"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת ×¢×\99צ×\95×\91"
+msgstr "×\99ר×\99עת ×¡×\92× ×\95×\9f"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457
-#: src/gtk/colorlabel.c:380
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1667
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2377
-#: src/mainwindow.c:1177
-#: src/prefs_account.c:866
-#: src/prefs_toolbar.c:701
-#: src/prefs_toolbar.c:1180
-#: src/summaryview.c:5505
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1178
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6016
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458
-#: src/prefs_other.c:111
-#: src/prefs_other.c:451
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/prefs_folder_item.c:512 src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:408
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
 msgid "Full"
 msgstr "מלא"
 
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom"
-msgstr "מותאם אישית"
+msgstr "מותאם"
 
-#: src/exphtmldlg.c:461
+#: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-2"
-msgstr "מותאם אישית-2"
+msgstr "מותאם-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Custom-3"
-msgstr "מותאם אישית-3"
+msgstr "מותאם-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:463
+#: src/exphtmldlg.c:460
 msgid "Custom-4"
-msgstr "מותאם אישית-4"
+msgstr "מותאם-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:470
+#: src/exphtmldlg.c:467
 msgid "Full Name Format"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת שם מלא"
+msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 שם מלא"
 
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:475
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "שם פרטי, שם משפחה"
 
-#: src/exphtmldlg.c:479
+#: src/exphtmldlg.c:476
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "שם משפחה, שם פרטי"
 
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:483
 msgid "Color Banding"
-msgstr "Colour Banding"
+msgstr "קיבוע צבע"
 
-#: src/exphtmldlg.c:492
+#: src/exphtmldlg.c:489
 msgid "Format Email Links"
-msgstr "עצ×\91 ×§×\99ש×\95ר×\99 ×\93×\95×\90ר ×\90×\9cק×\98ר×\95× ×\99"
+msgstr "עצ×\91 ×§×\99ש×\95ר×\99 ×\93×\95×\90×´×\9c"
 
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:495
 msgid "Format User Attributes"
-msgstr "עצ×\91 ×\9e×\90פ×\99×\99ני משתמש"
+msgstr "עצ×\91 ×\90פ×\99×\95ני משתמש"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553
-#: src/expldifdlg.c:639
-#: src/importldif.c:919
+#: src/exphtmldlg.c:540 src/expldifdlg.c:613 src/importldif.c:892
+msgid "Address Book :"
+msgstr "פנקס כתובות :"
+
+#: src/exphtmldlg.c:550 src/expldifdlg.c:623 src/importldif.c:902
 msgid "File Name :"
-msgstr "שם קובץ:"
+msgstr "שם קובץ :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:563
+#: src/exphtmldlg.c:560
 msgid "Open with Web Browser"
-msgstr "פתח באמצעות דפדפן"
+msgstr "פתח באמצעות דפדפן רשת"
 
-#: src/exphtmldlg.c:595
+#: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr ""
+msgstr "ייצוא פנקס כתובות לקובץ HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:661
-#: src/expldifdlg.c:738
-#: src/importldif.c:1039
+#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1021
 msgid "File Info"
 msgstr "מידע קובץ"
 
-#: src/exphtmldlg.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:658
 msgid "Format"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת"
+msgstr "פ×\95ר×\9e×\98"
 
-#: src/expldifdlg.c:112
+#: src/expldifdlg.c:108
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr ""
+msgstr "אנא ציין מדור פלט וגם שם קובץ LDIF ליצירה."
 
-#: src/expldifdlg.c:115
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
-msgstr ""
+msgstr "ציין פרמטרים כדי לסדר שמות מובחנים."
 
-#: src/expldifdlg.c:191
+#: src/expldifdlg.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
+"מדור פלט LDIF ‏'%s'\n"
+"לא קיים. אישור ליצירת מדור חדש?"
+
+#: src/expldifdlg.c:191
+msgid "Create Directory"
+msgstr "יצירת מדור"
 
-#: src/expldifdlg.c:203
+#: src/expldifdlg.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות לייצר תיקיית פלט בשביל קובץ LDIF:\n"
+"%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:245
+#: src/expldifdlg.c:242
 msgid "Suffix was not supplied"
-msgstr ""
+msgstr "לא סופקה סיומת"
 
-#: src/expldifdlg.c:247
-msgid "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure you wish to proceed without a suffix?"
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
 msgstr ""
+"סיומת נדרשת במידה ונתונים ינוצלו עבור שרת LDAP. האם אתה בטוח כי ברצונך "
+"להמשיך בלי סיומת?"
 
-#: src/expldifdlg.c:265
+#: src/expldifdlg.c:262
 msgid "Error creating LDIF file"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה ביצירת קובץ LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:340
+#: src/expldifdlg.c:337
 msgid "Select LDIF output file"
-msgstr ""
+msgstr "בחר קובץ פלט LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:404
+#: src/expldifdlg.c:401
 msgid "LDIF Output File"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ פלט LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:435
+#: src/expldifdlg.c:432
 msgid ""
-"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
+"המזהה הייחודי של פנקס כתובות משמש ליצירת DN אשר מעוצב באופן דומה לזה:\n"
+"  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:441
+#: src/expldifdlg.c:438
 msgid ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  cn=Joe Bloggs,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+"שם הצג של פנקס כתובות משמש ליצירת DN שמעוצב באופן דומה לזה:\n"
+"  cn=John Doe,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:447
+# פלוני אלמוני
+# prisoner x of israel mossad
+#: src/expldifdlg.c:444
 msgid ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 msgstr ""
-"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is formatted similar to:\n"
-"  mail=joe.bloggs@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
+"כתובת הדוא״ל הראשונה השייכת לאישיות משמשת ליצירת DN אשר מעוצב בדומה לזה:\n"
+"  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:494
+#: src/expldifdlg.c:490
 msgid "Suffix"
 msgstr "סיומת"
 
-#: src/expldifdlg.c:506
+#: src/expldifdlg.c:500
 msgid ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP entry. Examples include:\n"
+"הסיומת מנוצלת ליצירת \"שם מבחין\" (או DN) עבור רשומת LDAP. דוגמאות כוללות:\n"
 "  dc=claws-mail,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
-"  o=Organisation Name,c=Country\n"
+"  o=שם ארגון,c=ארץ\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:508
 msgid "Relative DN"
-msgstr ""
+msgstr "‏DN יחסי"
 
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid "Unique ID"
-msgstr ""
-
-#: src/expldifdlg.c:533
-msgid "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a \"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the available RDN options that will be used to create the DN."
-msgstr ""
+msgstr "מזהה ייחודי"
 
-#: src/expldifdlg.c:554
+#: src/expldifdlg.c:524
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr ""
+"קובץ LDIF מכיל מספר רשומות נתונים שבדרך כלל נטענים לתוך שרת LDAP. כל רשומת "
+"נתונים בתוך קובץ LDIF מזוהה באופן ייחודי על ידי \"שם מבחין\" (או DN). הסיומת "
+"מצורפת אל \"שם מבחין יחסי\" (או RDN) כדי ליצור DN. אנא בחר אחת מאפשרויות RDN "
+"הזמינות שישמשו ליצירת DN."
+
+#: src/expldifdlg.c:544
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש באפיון DN אם נמצא בתוך נתונים"
 
-#: src/expldifdlg.c:561
-msgid "The addressbook may contain entries that were previously imported from an LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected above will be used if the DN user attribute is not found."
+#: src/expldifdlg.c:549
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
 msgstr ""
+"פנקס כתובות עשוי להכיל רשומות אשר יובאו זה מכבר מתוך קובץ LDIF. אפיון משתמש "
+"\"שם מבחין\" (DN), אם קיים בתוך נתונים של פנקס כתובות, יכול שישמש בתוך קובץ "
+"LDIF. RDN שנבחר לעיל ינוצל כאשר אפיון משתמש DN אינו נמצא."
 
-#: src/expldifdlg.c:572
+#: src/expldifdlg.c:559
 msgid "Exclude record if no Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "הוצא רשומה אם אין כתובת דוא״ל"
 
-#: src/expldifdlg.c:579
-msgid "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this option to ignore these records."
+#: src/expldifdlg.c:564
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
 msgstr ""
+"פנקס כתובות עשוי להכיל ערכים ללא כתובות דוא״ל. סמן את אפשרות זו כדי להתעלם "
+"מן רשומות אלה."
 
-#: src/expldifdlg.c:672
+#: src/expldifdlg.c:656
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr ""
+msgstr "ייצוא פנקס כתובות לקובץ LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:739
+# ייחודי מזהה מובדל
+#: src/expldifdlg.c:722
 msgid "Distinguished Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם מובחן"
 
-#: src/export.c:120
-#: src/summaryview.c:7484
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8128
 msgid "Export to mbox file"
-msgstr ""
+msgstr "ייצוא לקובץ mbox"
 
-#: src/export.c:139
+#: src/export.c:131
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
-msgstr ""
+msgstr "אתר את התיקייה לייצוא וציין קובץ mbox מבוקש."
 
-#: src/export.c:150
+#: src/export.c:142
 msgid "Source folder:"
 msgstr "תיקיית מקור:"
 
-#: src/export.c:156
-#: src/import.c:150
+#: src/export.c:148 src/import.c:142
 msgid "Mbox file:"
-msgstr "קובץ Mbox:"
+msgstr "קובץ mbox:"
 
-#: src/export.c:211
+#: src/export.c:203
 msgid "Target mbox filename can't be left empty."
-msgstr ""
+msgstr "יעד שם קובץ mbox לא יכול להישאר קיר."
 
-#: src/export.c:216
+#: src/export.c:208
 msgid "Source folder can't be left empty."
-msgstr ""
+msgstr "תיקיית מקור לא יכולה להישאר ריקה."
 
-#: src/export.c:229
+#: src/export.c:221
 msgid "Couldn't find the source folder."
-msgstr ""
+msgstr "לא היתה אפשרות למצוא את תיקיית המקור."
 
-#: src/export.c:252
+#: src/export.c:245
 msgid "Select exporting file"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת קובץ ייצוא"
 
-#: src/exporthtml.c:762
+#: src/exporthtml.c:767
 msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם מלא"
 
-#: src/exporthtml.c:766
-#: src/importldif.c:1040
+#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1022
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:731
 msgid "Attributes"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99נים"
+msgstr "×\90פ×\99×\95נים"
 
-#: src/exporthtml.c:969
+#: src/exporthtml.c:974
 msgid "Claws Mail Address Book"
-msgstr "פנקס כתובות של Claws Mail"
+msgstr "פנקס כתובות Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1083
-#: src/exportldif.c:551
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "כבר ישנו שם אך אינו מדור."
 
-#: src/exporthtml.c:1086
-#: src/exportldif.c:554
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr ""
+msgstr "אין הרשאות ליצור מדור."
 
-#: src/exporthtml.c:1089
-#: src/exportldif.c:557
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
 msgid "Name is too long."
-msgstr "ש×\9d ×\90ר×\95×\9a ×\9e×\99×\93×\99"
+msgstr "ש×\9d ×\90ר×\95×\9a ×\9e×\93×\99."
 
-#: src/exporthtml.c:1092
-#: src/exportldif.c:560
+#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
 msgid "Not specified."
-msgstr "לא צוין."
+msgstr "לא מצוין."
+
+#: src/file_checker.c:76
+#, c-format
+msgid "The file %s is missing! Do you want to use the backup file from %s?"
+msgstr "הקובץ %s נעדר! האם ברצונך להשתמש בקובץ גיבוי מתוך %s?"
+
+#: src/file_checker.c:84 src/file_checker.c:106
+#, c-format
+msgid "Could not copy %s to %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות להעתיק את %s אל %s"
+
+#: src/file_checker.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s is empty or corrupted! Do you want to use the backup file from "
+"%s?"
+msgstr "הקובץ %s הינו ריק או מושחת! האם ברצונך להשתמש בקובץ גיבוי מתוך %s?"
+
+#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+#, fuzzy
+msgid "rule is not account-based\n"
+msgstr "חוק אינו מבוסס-חשבון\n"
+
+#: src/filtering.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
+"used to retrieve messages\n"
+msgstr ""
+"חוק הינו מבוסס-חשבון [מזהה=%d, שם='%s'], תואם את החשבון אשר כעת מצוי תחת "
+"שימוש כדי לאחזר הודעות\n"
+
+#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
+#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
+#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#, fuzzy
+msgid "NON_EXISTENT"
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL לא חוסמת (non-blocking)"
+
+#: src/filtering.c:617
+msgid ""
+"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
+"messages\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון, אינו תואם את החשבון אשר משומש עתה כדי לאחזר הודעות\n"
+
+# , ת
+#: src/filtering.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
+"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אינו תואם את החשבון אשר משומש עתה "
+"כדי לאחזר הודעות [id=%d, name='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:643
+msgid ""
+"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
+msgstr "כללאינו מבוסס-חשבון, כל הכללים הינם מוחלים על בקשת משתמש בכל אופן\n"
+
+#: src/filtering.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
+"request\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אולם כל הכללים הינם מוחלים על בקשת "
+"משתמש\n"
+
+#: src/filtering.c:667
+#, c-format
+msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], מדלג על בקשת משתמש\n"
+
+#: src/filtering.c:672
+msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון, מדלג על בקשת משתמש\n"
+
+#: src/filtering.c:694
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
+"[id=%d, name='%s']\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אינו תואם חשבון נוכחי [id=%d, "
+"name='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:700
+msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון, אינו תואם חשבון נוכחי\n"
+
+#: src/filtering.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
+"name='%s']\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], חשבון נוכחי [id=%d, name='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:752
+#, c-format
+msgid "applying action [ %s ]\n"
+msgstr "כעת מחיל פעולות [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:757
+msgid "action could not apply\n"
+msgstr "םעולה לא הייתה יכולה להיות מוחלת\n"
+
+#: src/filtering.c:759
+#, c-format
+msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
+msgstr "לא נותר עיבוד נוסף עובר פעולה [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:810
+#, c-format
+msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
+msgstr "כעת מעבד כלל '%s'‏ [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:814
+#, c-format
+msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
+msgstr "כעת מעבד כלל <unnamed>‏ [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:832
+#, c-format
+msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
+msgstr "כלל מנוטרל '%s' [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:836
+#, c-format
+msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
+msgstr "כלל מנוטרל <unnamed>‏ [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:874
+msgid "undetermined"
+msgstr "לא קבוע"
+
+#: src/filtering.c:878
+msgid "incorporation"
+msgstr "איחוד"
+
+#: src/filtering.c:882
+msgid "manually"
+msgstr "ידני"
+
+#: src/filtering.c:886
+msgid "folder processing"
+msgstr "עיבוד תיקייה"
+
+#: src/filtering.c:890
+msgid "pre-processing"
+msgstr "טרום-עיבוד"
+
+#: src/filtering.c:894
+msgid "post-processing"
+msgstr "עובר-עיבוד"
+
+#: src/filtering.c:911
+#, c-format
+msgid ""
+"filtering message (%s%s%s)\n"
+"%smessage file: %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
+msgid ": "
+msgstr ""
+
+#: src/filtering.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"filtering message (%s%s%s)\n"
+"%smessage file: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/folder.c:1388
-#: src/foldersel.c:370
-#: src/prefs_folder_item.c:286
+# נכנסות
+#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Inbox"
 msgstr "דואר נכנס"
 
-#: src/folder.c:1392
-#: src/foldersel.c:374
+# נשלחו
+#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:407
 msgid "Sent"
-msgstr "נש×\9c×\97"
+msgstr "×\93×\95×\90ר ×\99×\95צ×\90"
 
-#: src/folder.c:1396
-#: src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_folder_item.c:309
 msgid "Queue"
 msgstr "תור"
 
-#: src/folder.c:1400
-#: src/foldersel.c:382
-#: src/prefs_folder_item.c:290
-#: src/toolbar.c:392
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:310
 msgid "Trash"
 msgstr "אשפה"
 
-#: src/folder.c:1404
-#: src/foldersel.c:386
-#: src/prefs_folder_item.c:288
+#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:308
 msgid "Drafts"
 msgstr "טיוטות"
 
-#: src/folder.c:1840
+#: src/folder.c:2011
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
-msgstr "×\91ת×\94×\9c×\99×\9a (%s)...\n"
+msgstr "×\9bעת ×\9e×¢×\91×\93 (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2991
+#: src/folder.c:3256
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
-msgstr "×\9eעת×\99ק %s אל %s...\n"
+msgstr "×\9bעת ×\9eעת×\99ק ×\90ת %s אל %s...\n"
 
-#: src/folder.c:2991
+#: src/folder.c:3256
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "×\9e×¢×\91×\99ר %s אל %s...\n"
+msgstr "×\9bעת ×\9e×¢×\91×\99ר ×\90ת %s אל %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3278
+#: src/folder.c:3564
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
-msgstr "×\9e×¢×\93×\9b×\9f ×\96×\9bר×\95×\9f ×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×¢×\91×\95ר %s"
+msgstr "×\9bעת ×\9e×¢×\93×\9b×\9f ×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×¢×\91×\95ר %s..."
 
-#: src/folder.c:4094
+#: src/folder.c:4427
 msgid "Processing messages..."
-msgstr "×\9e×¢×\91×\99ר הודעות..."
+msgstr "×\9bעת ×\9e×¢×\91×\93 הודעות..."
 
-#: src/folder.c:4230
+#: src/folder.c:4563
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
-msgstr "×\9eס×\9bנר×\9f %s ×¢×\91×\95ר ×©×\99×\9e×\95ש ×\90×\95פ×\9c×\99×\99×\9f\n"
+msgstr "×\9bעת ×\9eסנ×\9bר×\9f ×\90ת %s ×¢×\91×\95ר ×©×\99×\9e×\95ש ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f...\n"
 
-#: src/foldersel.c:228
+#: src/folder.c:4820
+msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
+msgstr "שם תיקייה לא יכול להתחיל או להסתיים עם נקודה."
+
+#: src/foldersel.c:247
 msgid "Select folder"
-msgstr "×\91×\97ר תיקייה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת תיקייה"
 
-#: src/foldersel.c:541
-#: src/imap_gtk.c:159
-#: src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
 msgid "NewFolder"
-msgstr "תיקייה חדשה"
+msgstr "תיקייה_חדשה"
 
-#: src/foldersel.c:549
-#: src/imap_gtk.c:167
-#: src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225
-#: src/mh_gtk.c:138
-#: src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 src/imap_gtk.c:272
+#: src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:264 src/news_gtk.c:315
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:208
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2042
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
-msgstr ""
+msgstr "‫'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
 
-#: src/foldersel.c:559
-#: src/imap_gtk.c:183
-#: src/imap_gtk.c:237
-#: src/mh_gtk.c:148
-#: src/mh_gtk.c:248
+#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:168
+#: src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:322 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:437 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:221
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "התיקייה '%s' כבר קיימת."
 
-#: src/foldersel.c:566
-#: src/imap_gtk.c:189
-#: src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:174
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\99צ×\95ר ×\90ת ×ª×\99ק×\99×\99ת '%s'"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99צ×\95ר ×\90ת ×\94ת×\99ק×\99×\99×\94 '%s'."
 
-#: src/folderview.c:295
-msgid "/Mark all re_ad"
-msgstr "/_סמן הכל נקרא"
+#: src/folderview.c:236
+msgid "Mark all re_ad"
+msgstr "סמן את כולן בתור נ_קראו"
 
-#: src/folderview.c:297
-msgid "/R_un processing rules"
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:237
+msgid "Mark all read recursi_vely"
+msgstr "סמן _רקורסיבית את כולן ככאלה שנקראו"
+
+#: src/folderview.c:239
+msgid "R_un processing rules"
+msgstr "ה_רץ חוקי עיבוד"
 
-#: src/folderview.c:298
-msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/_חפש בתיקייה"
+#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:546
+msgid "_Search folder..."
+msgstr "_חפש תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:300
-msgid "/Process_ing..."
-msgstr "/מ_עביר"
+#: src/folderview.c:242
+msgid "Process_ing..."
+msgstr "_עיבוד..."
 
-#: src/folderview.c:305
-msgid "/Empty _trash..."
-msgstr "/Empty was_tebin..."
+#: src/folderview.c:243
+msgid "Empty _trash..."
+msgstr "רוקן _אשפה..."
 
-#: src/folderview.c:310
-msgid "/Send _queue..."
-msgstr "/ש_לח לתור"
+#: src/folderview.c:244
+msgid "Send _queue..."
+msgstr "שלח _תור..."
 
-#: src/folderview.c:447
-#: src/folderview.c:494
-#: src/prefs_folder_column.c:82
-#: src/prefs_matcher.c:365
-#: src/summaryview.c:5764
+# חדשה
+#: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6292
 msgid "New"
-msgstr "חדש"
+msgstr "חדשות"
 
-#: src/folderview.c:448
-#: src/folderview.c:495
-#: src/prefs_folder_column.c:83
-#: src/prefs_matcher.c:364
-#: src/summaryview.c:5766
+#: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6294
 msgid "Unread"
-msgstr "לא נקרא"
+msgstr "לא נקראו"
 
-#: src/folderview.c:449
-#: src/prefs_folder_column.c:84
+#: src/folderview.c:389 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Total"
-msgstr "סך-הכל"
+msgstr "סך הכל"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:497
-#: src/summaryview.c:551
+#: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:446
 msgid "#"
-msgstr "No."
+msgstr "מס׳"
 
-#: src/folderview.c:796
+#: src/folderview.c:767
 msgid "Setting folder info..."
-msgstr "הגדר מידע תיקייה"
-
-#: src/folderview.c:859
-#: src/summaryview.c:3813
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "סמן הכל כנקרא"
+msgstr "כעת מגדיר מידע תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:860
-#: src/summaryview.c:3814
-msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
+#: src/folderview.c:839
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"read?"
 msgstr ""
+"האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה ככזה "
+"נקרא?"
+
+#: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4128
+msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ככזה נקרא?"
+
+#: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4127
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו"
 
-#: src/folderview.c:1082
-#: src/imap.c:3911
-#: src/mainwindow.c:4448
-#: src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1007 src/imap.c:4586 src/mainwindow.c:5159 src/setup.c:91
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "ס×\95רק ×ª×\99ק×\99×\99×\94 %s%c%s"
+msgid "Scanning folder %s%c%s..."
+msgstr "×\9bעת ×¡×\95רק ×ª×\99ק×\99×\99×\94 %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1086
-#: src/imap.c:3916
-#: src/mainwindow.c:4453
-#: src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1011 src/imap.c:4591 src/mainwindow.c:5164 src/setup.c:96
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "ס×\95רק ×ª×\99ק×\99×\99×\94 %s"
+msgid "Scanning folder %s..."
+msgstr "×\9bעת ×¡×\95רק ×ª×\99ק×\99×\99×\94 %s..."
 
-#: src/folderview.c:1117
+#: src/folderview.c:1042
 msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "×\91×\95× ×\94 ×\9e×\97×\93ש ×¢×¥ ×ª×\99ק×\99×\99×\94"
+msgstr "בנה מחדש עץ תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:1118
-msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
+#: src/folderview.c:1043
+msgid ""
+"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"בנייה מחודשת של עץ התיקייה תסיר רק את המטמונים המקומיים. האם ברצונך להמשיך?"
 
-#: src/folderview.c:1128
+#: src/folderview.c:1053
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:1130
-#: src/folderview.c:1171
+#: src/folderview.c:1055
 msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת סורק עץ תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:1262
+#: src/folderview.c:1146
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "לא היתה אפשרות לסרוק תיקייה %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1316
+#: src/folderview.c:1200
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..."
 
-#: src/folderview.c:2136
+#: src/folderview.c:2073
 #, c-format
-msgid "Closing Folder %s..."
-msgstr "ס×\95×\92ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 %s"
+msgid "Closing folder %s..."
+msgstr "×\9bעת ×¡×\95×\92ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 %s..."
 
-#: src/folderview.c:2228
+#: src/folderview.c:2168
 #, c-format
-msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "פ×\95ת×\97 ×ª×\99ק×\99×\99×\94 %s"
+msgid "Opening folder %s..."
+msgstr "×\9bעת ×¤×\95ת×\97 ×ª×\99ק×\99×\99×\94 %s..."
 
-#: src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2186
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "תיקייה לא היתה ניתנת להיפתח."
 
-#: src/folderview.c:2408
-#: src/mainwindow.c:2574
+#: src/folderview.c:2329 src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
 msgid "Empty trash"
-msgstr "Empty wastebin"
+msgstr "ריקון אשפה"
 
-#: src/folderview.c:2409
+#: src/folderview.c:2330
 msgid "Delete all messages in trash?"
-msgstr "Delete all messages in wastebin?"
+msgstr "מחיקת כל ההודעות באשפה?"
 
-#: src/folderview.c:2410
+#: src/folderview.c:2331
 msgid "+_Empty trash"
-msgstr "+_Empty wastebin"
+msgstr "+_רקן אשפה"
 
-#: src/folderview.c:2454
-#: src/inc.c:1599
-#: src/toolbar.c:2521
+#: src/folderview.c:2375 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
 msgid "Offline warning"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרת לא־מקוון"
 
-#: src/folderview.c:2455
-#: src/toolbar.c:2522
+#: src/folderview.c:2376 src/toolbar.c:2608
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr ""
+msgstr "אתה עובד במצב לא־מקוון. לעקוף?"
 
-#: src/folderview.c:2466
-#: src/toolbar.c:2541
+#: src/folderview.c:2387 src/toolbar.c:2627
 msgid "Send queued messages"
-msgstr "ש×\9c×\97 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\91ת×\95ר"
+msgstr "ש×\9c×\99×\97ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\91×\94×\9eתנ×\94"
 
-#: src/folderview.c:2467
-#: src/toolbar.c:2542
+#: src/folderview.c:2388 src/toolbar.c:2628
 msgid "Send all queued messages?"
-msgstr "ש×\9c×\97 ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\91ת×\95ר?"
+msgstr "ש×\9c×\99×\97ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\91×\94×\9eתנ×\94?"
 
-#: src/folderview.c:2468
-#: src/messageview.c:691
-#: src/messageview.c:708
-#: src/toolbar.c:2543
+#: src/folderview.c:2389 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/toolbar.c:2629
 msgid "_Send"
-msgstr "_ש×\9c×\99×\97×\94"
+msgstr "_ש×\9c×\97"
 
-#: src/folderview.c:2476
-#: src/toolbar.c:2561
+#: src/folderview.c:2397 src/toolbar.c:2647
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr ""
+msgstr "אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה."
 
-#: src/folderview.c:2479
-#: src/main.c:2202
-#: src/toolbar.c:2564
+#: src/folderview.c:2400 src/main.c:2714 src/toolbar.c:2650
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה:\n"
+"%s"
 
-#: src/folderview.c:2561
+#: src/folderview.c:2477
 #, c-format
-msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
-msgstr ""
+msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להעתיק את תיקייה '%s' בתוך '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2562
+#: src/folderview.c:2478
 #, c-format
-msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
-msgstr ""
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להפוך את תיקייה '%s' לתיקיית משנה של '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2564
+#: src/folderview.c:2480
 msgid "Copy folder"
-msgstr "העתק תיקייה"
+msgstr "העתקת תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:2564
+#: src/folderview.c:2480
 msgid "Move folder"
-msgstr "העבר תיקייה"
+msgstr "העברת תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2491
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
-msgstr "×\9eעת×\99ק %s ×\90×\9c %s"
+msgstr "×\9bעת ×\9eעת×\99ק ×\90ת %s ×\90×\9c %s..."
 
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2491
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
-msgstr "×\9e×¢×\91×\99ר %s ×\90×\9c %s"
+msgstr "×\9bעת ×\9e×¢×\91×\99ר ×\90ת %s ×\90×\9c %s..."
 
-#: src/folderview.c:2606
+#: src/folderview.c:2525
 msgid "Source and destination are the same."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94עת×\99ק ×\9c×\90×\95ת×\95 ×\94×\9eק×\95×\9d"
+msgstr "×\9eק×\95ר ×\95×\99×¢×\93 ×\94×\99× ×\9d ×\96×\94×\99×\9d."
 
-#: src/folderview.c:2609
+#: src/folderview.c:2528
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות להעתיק תיקייה אל אחד מן צאצאיה."
 
-#: src/folderview.c:2610
+#: src/folderview.c:2529
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות להעביר תיקייה אל אחד מן צאצאיה."
 
-#: src/folderview.c:2613
+#: src/folderview.c:2532
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
-msgstr ""
+msgstr "תיקייה לא ניתנת להעברה בין תיבות דואר שונות."
 
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2535
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "העתקה נכשלה!"
 
-#: src/folderview.c:2616
+#: src/folderview.c:2535
 msgid "Move failed!"
 msgstr "העברה נכשלה!"
 
-#: src/folderview.c:2667
+#: src/folderview.c:2586
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקייה %s"
 
-#: src/folderview.c:3055
-#: src/summaryview.c:4242
-#: src/summaryview.c:4339
+#: src/folderview.c:3014 src/summaryview.c:4568 src/summaryview.c:4666
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
-msgstr ""
-
-#: src/gedit-print.c:145
-#: src/messageview.c:1803
-#: src/summaryview.c:4562
-#: src/toolbar.c:194
-#: src/toolbar.c:434
-msgid "Print"
-msgstr "הדפסה"
-
-#: src/gedit-print.c:243
-msgid "Preparing pages..."
-msgstr "מכין עמודים"
-
-#: src/gedit-print.c:270
-#, c-format
-msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "תיקיית היעד ניתנת לשימוש רק לאחסון תיקיות משנה."
 
-#: src/gedit-print.c:272
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "מדפיס עמוד %d מתוך %d"
-
-#: src/gedit-print.c:294
-#: src/printing.c:349
-msgid "Print preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
-
-#: src/gedit-print.c:435
-msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "עמוד %N מתוך %Q"
-
-#: src/grouplistdialog.c:174
+#: src/grouplistdialog.c:161
 msgid "Newsgroup subscription"
-msgstr ""
+msgstr "הרשמת קבוצת דיונים"
 
-#: src/grouplistdialog.c:190
+#: src/grouplistdialog.c:178
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
-msgstr ""
+msgstr "בחר קבוצת דיונים להרשמה:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:196
+#: src/grouplistdialog.c:184
 msgid "Find groups:"
-msgstr ""
+msgstr "מציאת קבוצות:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid " Search "
-msgstr "חיפוש"
+msgstr " חיפוש "
 
-#: src/grouplistdialog.c:216
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid "Newsgroup name"
-msgstr ""
+msgstr "שם קבוצת דיונים"
 
-#: src/grouplistdialog.c:217
+#: src/grouplistdialog.c:205
 msgid "Messages"
 msgstr "הודעות"
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:206
 msgid "Type"
-msgstr "ס×\95×\92"
+msgstr "×\98×\99פ×\95ס"
 
 #: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
-msgstr ""
+msgstr "מבוקר"
 
 #: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
-msgstr "×\9cקר×\99×\90×\94 ×\91×\9c×\91×\93"
+msgstr "קריאה בלבד"
 
-#: src/grouplistdialog.c:351
+#: src/grouplistdialog.c:351 src/plugins/att_remover/att_remover.c:297
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:113
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:146
 msgid "unknown"
-msgstr "×\91×\9cת×\99 ×\99×\93×\95×¢"
+msgstr "×\9c×\90 ×\9e×\95×\9bר"
 
-#: src/grouplistdialog.c:420
+#: src/grouplistdialog.c:422
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לאחזר רשימת קבוצת דיונים."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457
-#: src/summaryview.c:1474
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1907 src/summaryview.c:1587
 msgid "Done."
-msgstr "×\91×\95צע."
+msgstr "ס×\99×\99×\9d."
 
-#: src/grouplistdialog.c:490
+#: src/grouplistdialog.c:492
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/about.c:79
-#: src/textview.c:215
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/_פתח באמצעות דפדפן אינטרנט"
+msgstr "‫%d קבוצות דיונים התקבלו (%s נקראו)"
 
-#: src/gtk/about.c:80
-#: src/textview.c:216
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/העתק _קישור זה"
-
-#: src/gtk/about.c:139
+#: src/gtk/about.c:131
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
 "For further information visit the Claws Mail website:\n"
 msgstr ""
+"‫Claws Mail הינו לקוח דוא״ל קל משקל, מהיר ושניתן להתאמה במידה גבוהה ביותר.\n"
+"\n"
+"ניתן לבקר באתר הרשת של Claws Mail למידע נוסף:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:145
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Claws Mail is free software released under the GPL license. If you wish to donate to the Claws Mail project you can do so at:\n"
+"For support and discussion subscribe to the Claws Mail users' mailing list:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"לצורך תמיכה ודיון הירשם לרשימת הדיוור של Claws Mail users:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:161
+# הינה תוכנה חופשית המשוחררת
+#: src/gtk/about.c:142
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Claws Mail is free software released under the GPL. If you wish to donate to "
+"the Claws Mail project you can do so at:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"‫Claws Mail הינו תוכנה חופשית המשוחרר תחת הרשיון GPL. אם ברצונך לתרום "
+"לפרויקט Claws Mail באפשרותך לעשות כן בכתובת:\n"
+
+#: src/gtk/about.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Claws Mail team"
+"Copyright (C) 1999-2015\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+" and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2015\n"
+"נבחרת Claws Mail\n"
+"  וגם Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:164
+#: src/gtk/about.c:161
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "System Information\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"מידע מערכת\n"
 
-#: src/gtk/about.c:170
+#: src/gtk/about.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
+"‫‭GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
+"מערכת הפעלה: ‭%s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:179
+#: src/gtk/about.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s"
 msgstr ""
+"‫‭GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
+"מערכת הפעלה: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:188
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: unknown"
 msgstr ""
+"‫‭GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
+"מערכת הפעלה: לא ידועה"
 
-#: src/gtk/about.c:245
-#: src/prefs_themes.c:713
-#: src/wizard.c:502
+#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:527
 msgid "The Claws Mail Team"
-msgstr ""
+msgstr "‪נבחרת ‫Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:264
+#: src/gtk/about.c:261
 msgid "Previous team members"
-msgstr ""
+msgstr "‪חברי נבחרת קודמים"
 
-#: src/gtk/about.c:283
+#: src/gtk/about.c:280
 msgid "The translation team"
-msgstr ""
+msgstr "‪נבחרת התרגום"
 
-#: src/gtk/about.c:302
+#: src/gtk/about.c:299
 msgid "Documentation team"
-msgstr ""
+msgstr "‪נבחרת תיעוד"
 
-#: src/gtk/about.c:321
+#: src/gtk/about.c:318
 msgid "Logo"
-msgstr "לוגו"
+msgstr "‪סמל מסחרי"
 
-#: src/gtk/about.c:340
+#: src/gtk/about.c:337
 msgid "Icons"
-msgstr "סמלים"
+msgstr "סמלים"
 
-#: src/gtk/about.c:359
+#: src/gtk/about.c:356
 msgid "Contributors"
-msgstr "תורמים"
+msgstr "תורמים"
 
-#: src/gtk/about.c:407
+#: src/gtk/about.c:404
 msgid "Compiled-in Features\n"
-msgstr ""
+msgstr "‎תכונות ‫Compiled-in\n"
 
-#: src/gtk/about.c:423
+#: src/gtk/about.c:420
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
-msgstr ""
+msgstr "מוסיפה תמיכה עבור תקורת ‫X-Face\n"
 
-#: src/gtk/about.c:433
-msgctxt "GNU/aspell"
+#: src/gtk/about.c:430
+msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
-msgstr ""
+msgstr "מוסיפה תמיכה עבור בדיקת איות\n"
 
-#: src/gtk/about.c:443
+#: src/gtk/about.c:440
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/about.c:453
-msgctxt "GTK+ >= 2.10.0"
-msgid "adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "adds support for a complete print dialogue\n"
+msgstr "מוסיפה תמיכה עבור חיבורים מוצפנים לשרת\n"
 
-#: src/gtk/about.c:463
+#: src/gtk/about.c:450
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
-msgstr ""
+msgstr "מוסיפה תמיכה עבור כתובות ‫IPv6, פרוטוקול המיעון החדש\n"
 
-#: src/gtk/about.c:474
+# לתוך
+#: src/gtk/about.c:461
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr ""
+msgstr "מתירה המרה אל וגם מתוך מערכי תווים שונים\n"
 
-#: src/gtk/about.c:484
+#: src/gtk/about.c:471
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
-msgstr ""
+msgstr "מוסיפה תמיכה עבור ספרי כתובות של ‫PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:494
+#: src/gtk/about.c:481
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr ""
+msgstr "מוסיפה תמיכה עבור ספרי כתובות משותפים מטיפוס ‫LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:504
+#: src/gtk/about.c:491
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/about.c:514
-msgctxt "libgnomeprint"
-msgid "adds support for a complete print dialog\n"
-msgstr "adds support for a complete print dialogue\n"
+msgstr "מוסיפה תמיכה עבור שרתי ‫IMAP ושרתי ‫NNTP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:524
+#: src/gtk/about.c:501
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
-msgstr ""
+msgstr "מוסיפה תמיכה עבור ניהול סשן\n"
 
-#: src/gtk/about.c:534
+#: src/gtk/about.c:511
 msgctxt "NetworkManager"
-msgid "adds support for network connection changes\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/about.c:544
-msgctxt "OpenSSL"
-msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr ""
+msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "מוסיפה תמיכה עבור איתור שינויים בחיבור רשת תקשורת\n"
 
-#: src/gtk/about.c:576
+#: src/gtk/about.c:543
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"תוכנית זו הינה תכנה חופשית; זכותכם להפיצה ו\\או לשנותה בכפוף לתנאי הרשיון "
+"GNU General Public License, כפי שזה פורסם ע״י Free Software Foundation; אם "
+"בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה השמורה לכם) בכל גרסא מאוחרת יותר.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtk/about.c:582
+#: src/gtk/about.c:549
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"תוכנית זו מופצת מתוך תקווה שהיא תביא תועלת, אולם ללא כל כתב אחריות; אפילו לא "
+"אחריות־במשתמע של סחירות או התאמה לאיזו תכלית מסוימת. לפרטים, אנא עיינו "
+"ברשיון GNU General Public License.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtk/about.c:600
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <"
+#: src/gtk/about.c:567
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <"
 msgstr ""
+"תוכנית זו אמורה להיות מלווה בעותק של הרשיון GNU General Public License; אם "
+"לא קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו אצל <‭"
 
-#: src/gtk/about.c:605
+#: src/gtk/about.c:572
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
 msgstr ""
+"‬>. \n"
+"\n"
 
-#: src/gtk/about.c:608
-msgid "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit ("
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2538
+msgid "Session statistics\n"
+msgstr "סטטיסטיקות סשן\n"
 
-#: src/gtk/about.c:612
-msgid ").\n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2548 src/main.c:2551
+#, c-format
+msgid "Started: %s\n"
+msgstr "אותחל: %s\n"
+
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2557
+msgid "Incoming traffic\n"
+msgstr "תעבורה נכנסת\n"
+
+#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2560
+#, c-format
+msgid "Received messages: %d\n"
+msgstr "הודעות אשר נתקבלו: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2566
+msgid "Outgoing traffic\n"
+msgstr "תעבורה יוצאת\n"
+
+#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2569
+#, c-format
+msgid "New/redirected messages: %d\n"
+msgstr "הודעות חדשות/שכוונו מחדש: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2573
+#, c-format
+msgid "Replied messages: %d\n"
+msgstr "הודעות אשר נענו: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2577
+#, c-format
+msgid "Forwarded messages: %d\n"
+msgstr "הודעות אשר קודמו: %d\n"
+
+#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2581
+#, c-format
+msgid "Total outgoing messages: %d\n"
+msgstr "סך כל הודעות יוצאות: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:706
+#: src/gtk/about.c:773
 msgid "About Claws Mail"
-msgstr ""
+msgstr "אודות Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:757
+#: src/gtk/about.c:831
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
-"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-"and the Claws Mail team"
+"Copyright (C) 1999-2015\n"
+"The Claws Mail Team\n"
+"and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
+"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2015\n"
+"נבחרת Claws Mail\n"
+"וגם Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:771
+#: src/gtk/about.c:845
 msgid "_Info"
-msgstr "מי_דע"
+msgstr "_מידע"
 
-#: src/gtk/about.c:777
+#: src/gtk/about.c:851
 msgid "_Authors"
 msgstr "מ_חברים"
 
-#: src/gtk/about.c:783
+#: src/gtk/about.c:857
 msgid "_Features"
-msgstr "_×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99×\9d"
+msgstr "_ת×\9b×\95× ×\95ת"
 
-#: src/gtk/about.c:789
+#: src/gtk/about.c:863
 msgid "_License"
-msgstr "ר_שיון"
+msgstr "שיון"
 
-#: src/gtk/about.c:797
+#: src/gtk/about.c:871
 msgid "_Release Notes"
-msgstr "מידע _גירסה"
+msgstr "_הערות שחרור"
+
+#: src/gtk/about.c:877
+msgid "_Statistics"
+msgstr "ס_טטיסטיקות"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48
-#: src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:360
 msgid "Orange"
 msgstr "כתום"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49
-#: src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:364
 msgid "Red"
 msgstr "אדום"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50
-#: src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:368
 msgid "Pink"
 msgstr "ורוד"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:372
 msgid "Sky blue"
-msgstr "ש×\9e×\99×\99×\9d ×\9b×\97×\95×\9cים"
+msgstr "×\9b×\97×\95×\9c ×©×\9eים"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52
-#: src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:376
 msgid "Blue"
 msgstr "כחול"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53
-#: src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:380
 msgid "Green"
 msgstr "ירוק"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54
-#: src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:384
 msgid "Brown"
 msgstr "חום"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:55
-#: src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:388
 msgid "Grey"
 msgstr "אפור"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56
-#: src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:392
 msgid "Light brown"
 msgstr "חום בהיר"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:57
-#: src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:396
 msgid "Dark red"
 msgstr "אדום כהה"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58
-#: src/prefs_common.c:399
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:400
 msgid "Dark pink"
 msgstr "ורוד כהה"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:59
-#: src/prefs_common.c:403
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:404
 msgid "Steel blue"
-msgstr "×\9b×\97×\95×\9c ×\9eת×\9bת×\99"
+msgstr "×\9b×\97×\95×\9c ×¤×\9c×\93×\94"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:60
-#: src/prefs_common.c:407
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:408
 msgid "Gold"
 msgstr "זהב"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61
-#: src/prefs_common.c:411
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:412
 msgid "Bright green"
-msgstr "×\99ר×\95ק ×\91×\95×\94ק"
+msgstr "×\99ר×\95ק ×\91×\94×\99ר"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62
-#: src/prefs_common.c:415
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:416
 msgid "Magenta"
-msgstr "סגול"
-
-#: src/gtk/colorlabel.c:342
-#, c-format
-msgid "Ctrl+%c"
-msgstr "Ctrl+%c"
+msgstr "ארגמן"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:156
-msgid "Set folder order"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×¡×\93ר ×ª×\99ק×\99×\95ת"
+msgid "Set mailbox order"
+msgstr "ק×\91×\99עת ×¡×\93ר ×ª×\99×\91ת ×\93×\95×\90ר"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:190
-msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
-msgstr ""
+msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
+msgstr "העבר תיבות דואר מעלה או מטה כדי לשנות את סדר המיון ברשימת תיקייה."
 
 #: src/gtk/foldersort.c:216
-#: src/toolbar.c:415
-msgid "Folders"
-msgstr "תיקיות"
+msgid "Mailboxes"
+msgstr "תיבות דואר"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:644
+#: src/gtk/gtkaspell.c:341 src/gtk/gtkaspell.c:660
 msgid "No dictionary selected."
-msgstr ""
+msgstr "לא נבחר מילון."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:857
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1875
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2138
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "מצב רגיל"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:365 src/gtk/gtkaspell.c:395
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s speller."
+msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל מאיית %s."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:859
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1876
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2150
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:707
+msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
+msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל Enchant broker."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:898
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:713
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
+msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל מילון %s:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1189
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1070
 msgid "No misspelled word found."
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאה מילה שאויתה באופן שגוי."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1537
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1443
 msgid "Replace unknown word"
-msgstr ""
+msgstr "החלף מילה לא מוכרת"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1552
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">החלף את \"%s\" עם: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1597
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1503
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
+"החזקת המקש Control בזמן לחיצה על Enter\n"
+"ילמד מטעות.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1874
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2126
-msgid "Fast Mode"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
+msgid "Change to..."
+msgstr "שנה אל..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+msgid "More..."
+msgstr "עוד..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1867
 #, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
+msgstr "‏\"%s\" לא מוכר במילון '%s'"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
 msgid "Accept in this session"
-msgstr ""
+msgstr "הסכם בסשן זה"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1968
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1893
 msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף למילון אישי"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1978
+# Replace BY
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
 msgid "Replace with..."
 msgstr "החלף עם..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "בדוק בעזרת %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2013
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1938
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(אין הצעות)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2024
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2203
-msgid "More..."
-msgstr "עוד..."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2088
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2012
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "מילון: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2101
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2027
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91חלופי (%s)"
+msgstr "נצ×\9c ×\9e×\99×\9c×\95×\9f חלופי (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2112
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2038
 msgid "Use both dictionaries"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91שנ×\99 ×\94מילונים"
+msgstr "נצ×\9c ×©× ×\99 מילונים"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2166
-#: src/prefs_spelling.c:205
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054 src/prefs_spelling.c:144
 msgid "Check while typing"
-msgstr "×\9bת×\95×\91 ×\91עת הקלדה"
+msgstr "×\91×\93×\95ק ×\91×\96×\9e×\9f הקלדה"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2182
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "שנה מילון"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2313
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2153
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"בודק איות לא יכול היה להחליף מילון.\n"
+"%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2355
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"בודק איות לא יכול היה להחליף את המילון החלופי.\n"
+"%s"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
-msgid "Configuration"
-msgstr "הגדרות"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
-msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
-msgid "Source Buffer"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
-msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
-msgid "Tabs Width"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
-msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "מצב גלישת שורות"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
-msgid "Word wrapping mode"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
-msgid "Highlight"
-msgstr "הדגש"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
-msgid "Font"
-msgstr "גופן"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
-msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
-msgid "Font Description"
-msgstr "תיאור גופן"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
-msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
-msgid "Numbers Font"
-msgstr "גופן מספרים"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
-msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
-msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
-msgid "Print Header"
-msgstr "כותרת עליונה"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
-msgid "Print Footer"
-msgstr "כותרת תחתונה"
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
-msgid "Header and Footer Font"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
-msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
-msgid "Header and Footer Font Description"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkutils.c:1909
+msgid "Failed."
+msgstr "נכשל."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
-msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
+#: src/gtk/gtkutils.c:1972
+msgid "Configuring..."
+msgstr "כעת קובע תצורה..."
 
-#: src/gtk/headers.h:8
-#: src/prefs_filtering_action.c:1195
-#: src/prefs_matcher.c:1988
-#: src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:549
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2174 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "Date"
-msgstr "תאריך"
+msgstr "‎תאריך‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/gtk/headers.h:9
 msgid "Date:"
 msgstr "תאריך:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9
-#: src/prefs_filtering_action.c:1192
-#: src/prefs_matcher.c:1985
-#: src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:547
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
+#: src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "From"
-msgstr "מאת"
+msgstr "‎מאת‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:9
-#: src/summary_search.c:356
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
 msgid "From:"
 msgstr "מאת:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Sender"
-msgstr "השב לשולח"
+msgstr "‎ממען‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Sender:"
-msgstr "ש×\95×\9c×\97:"
+msgstr "×\9e×\9e×¢×\9f:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To"
-msgstr "השב-ל"
+msgstr "‎מענה-אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:12
-#: src/prefs_filtering_action.c:1193
-#: src/prefs_matcher.c:1986
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/prefs_template.c:212
-#: src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:548
+#: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:443
 msgid "To"
-msgstr "אל"
-
-#: src/gtk/headers.h:13
-#: src/prefs_account.c:1906
-#: src/prefs_filtering_action.c:1194
-#: src/prefs_matcher.c:1987
-#: src/prefs_template.c:213
-#: src/quote_fmt.c:57
+msgstr "‎לכבוד"
+
+#: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2173 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
-msgstr "העתק לידיעה"
+msgstr "‎עותק‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:14
-#: src/prefs_account.c:1919
-#: src/prefs_template.c:214
+#: src/gtk/headers.h:15 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:158
 msgid "Bcc"
-msgstr "העתק נסתר"
+msgstr "‎עותק-סמוי‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:15
-#: src/prefs_filtering_action.c:1196
-#: src/prefs_matcher.c:1989
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2175 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
-msgstr "ID-הודעה"
+msgstr "‎מזהה-הודעה"
 
-#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/gtk/headers.h:16
 msgid "Message-ID:"
-msgstr "ID-הודעה:"
+msgstr "מזהה-הודעה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:16
+#: src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To"
-msgstr "בתשובה-ל"
+msgstr "‎ב-מענה-אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:16
-msgid "In-Reply-To:"
-msgstr "בתשובה-ל:"
-
-#: src/gtk/headers.h:17
-#: src/prefs_filtering_action.c:1198
-#: src/prefs_matcher.c:1991
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2177 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "‎מראי מקום‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:17
+# אזכורים
+#: src/gtk/headers.h:18
 msgid "References:"
-msgstr ""
+msgstr "מראי מקום:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18
-#: src/prefs_filtering_action.c:1191
-#: src/prefs_matcher.c:1984
-#: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/prefs_template.c:215
-#: src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:154
-#: src/summaryview.c:546
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
+#: src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "Subject"
-msgstr "נושא"
+msgstr "‎נושא‎"
+
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/summary_search.c:440
+msgid "Subject:"
+msgstr "נושא:"
 
-#: src/gtk/headers.h:19
+#: src/gtk/headers.h:20
 msgid "Comments"
-msgstr "הערות"
+msgstr "‎הערות‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:19
+#: src/gtk/headers.h:20
 msgid "Comments:"
 msgstr "הערות:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20
+#: src/gtk/headers.h:21
 msgid "Keywords"
-msgstr "מילות מפתח"
+msgstr "‎מילות מפתח‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:20
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
 msgid "Keywords:"
 msgstr "מילות מפתח:"
 
-#: src/gtk/headers.h:21
+#: src/gtk/headers.h:22
 msgid "Resent-Date"
-msgstr "תאריך-שליחה חוזרת"
+msgstr "‎שליחה-חוזרת-תאריך"
 
-#: src/gtk/headers.h:21
+#: src/gtk/headers.h:22
 msgid "Resent-Date:"
-msgstr "ת×\90ר×\99×\9a-ש×\9c×\99×\97×\94 ×\97×\95×\96רת"
+msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94\97×\95×\96רת-ת×\90ר×\99×\9a:"
 
-#: src/gtk/headers.h:22
+#: src/gtk/headers.h:23
 msgid "Resent-From"
-msgstr "שליחה חוזרת-מ"
+msgstr "‎שליחה-חוזרת-מאת"
 
-#: src/gtk/headers.h:22
+#: src/gtk/headers.h:23
 msgid "Resent-From:"
-msgstr "שליחה חוזרת-מ:"
+msgstr "שליחה-חוזרת-מאת:"
 
-#: src/gtk/headers.h:23
+#: src/gtk/headers.h:24
 msgid "Resent-Sender"
-msgstr "שולח-שליחה חוזרת"
+msgstr "‎שליחה-חוזרת-ממען"
 
-#: src/gtk/headers.h:23
+#: src/gtk/headers.h:24
 msgid "Resent-Sender:"
-msgstr "ש×\95×\9c×\97-ש×\9c×\99×\97×\94 ×\97×\95×\96רת:"
+msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94\97×\95×\96רת-×\9e×\9e×¢×\9f:"
 
-#: src/gtk/headers.h:24
+#: src/gtk/headers.h:25
 msgid "Resent-To"
-msgstr "שליחה חוזרת-אל"
+msgstr "‎שליחה-חוזרת-אל"
 
-#: src/gtk/headers.h:24
+#: src/gtk/headers.h:25
 msgid "Resent-To:"
-msgstr "שליחה חוזרת-אל:"
+msgstr "שליחה-חוזרת-אל:"
 
-#: src/gtk/headers.h:25
+#: src/gtk/headers.h:26
 msgid "Resent-Cc"
-msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה"
+msgstr "‎שליחה-חוזרת-עותק"
 
-#: src/gtk/headers.h:25
+#: src/gtk/headers.h:26
 msgid "Resent-Cc:"
-msgstr "שליחה חוזרת-העתק לידיעה:"
+msgstr "שליחה-חוזרת-עותק:"
 
-#: src/gtk/headers.h:26
+#: src/gtk/headers.h:27
 msgid "Resent-Bcc"
-msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר"
+msgstr "‎שליחה-חוזרת-עותק-סמוי"
 
-#: src/gtk/headers.h:26
+#: src/gtk/headers.h:27
 msgid "Resent-Bcc:"
-msgstr "שליחה חוזרת-העתק נסתר:"
+msgstr "שליחה-חוזרת-עותק-סמוי:"
 
-#: src/gtk/headers.h:27
+#: src/gtk/headers.h:28
 msgid "Resent-Message-ID"
-msgstr ""
+msgstr "‎שליחה-חוזרת-מזהה-הודעה"
 
-#: src/gtk/headers.h:27
+#: src/gtk/headers.h:28
 msgid "Resent-Message-ID:"
-msgstr ""
+msgstr "שליחה-חוזרת-מזהה-הודעה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:28
+# שביל
+#: src/gtk/headers.h:29
 msgid "Return-Path"
-msgstr ""
+msgstr "‎נתיב-חזרה‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:28
+#: src/gtk/headers.h:29
 msgid "Return-Path:"
-msgstr ""
+msgstr "נתיב-חזרה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:29
+#: src/gtk/headers.h:30
 msgid "Received"
-msgstr "התקבל"
+msgstr "‎התקבלה‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:29
+#: src/gtk/headers.h:30
 msgid "Received:"
-msgstr "התקבל:"
+msgstr "התקבלה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32
-#: src/prefs_filtering_action.c:1197
-#: src/prefs_matcher.c:1990
-#: src/quote_fmt.c:58
+# קבוצות (של) חדשות
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2176 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
-msgstr ""
+msgstr "‎קבוצות דיונים‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:33
+# עוקב-את
+#: src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To"
-msgstr ""
+msgstr "‎המשך-אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:34
+#: src/gtk/headers.h:35
 msgid "Delivered-To"
-msgstr ""
+msgstr "‎נמסרה-אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:34
+#: src/gtk/headers.h:35
 msgid "Delivered-To:"
-msgstr ""
+msgstr "נמסרה-אל:"
 
-#: src/gtk/headers.h:35
+#: src/gtk/headers.h:36
 msgid "Seen"
-msgstr "נצפה"
+msgstr "‎נראתה‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:35
+#: src/gtk/headers.h:36
 msgid "Seen:"
-msgstr "נצפה:"
+msgstr "נר×\90תה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:36
-#: src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:226
-#: src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2614
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
+#: src/summaryview.c:2801
 msgid "Status"
-msgstr "סטטוס"
+msgstr "‎מצב‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:36
-#: src/prefs_themes.c:923
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:881
 msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "מצב:"
 
-#: src/gtk/headers.h:37
+#: src/gtk/headers.h:38
 msgid "Face"
-msgstr ""
+msgstr "‎פנים‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:37
+#: src/gtk/headers.h:38
 msgid "Face:"
-msgstr ""
+msgstr "פנים:"
 
-#: src/gtk/headers.h:38
+#: src/gtk/headers.h:39
 msgid "Disposition-Notification-To"
-msgstr ""
+msgstr "‎נטיית-הודעה-אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:38
+#: src/gtk/headers.h:39
 msgid "Disposition-Notification-To:"
-msgstr ""
+msgstr "נטיית-הודעה-אל:"
 
-#: src/gtk/headers.h:39
+#: src/gtk/headers.h:40
 msgid "Return-Receipt-To"
-msgstr ""
+msgstr "‎קבלת-מסירה-אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:39
+#: src/gtk/headers.h:40
 msgid "Return-Receipt-To:"
-msgstr ""
+msgstr "קבלת-מסירה-אל:"
 
-#: src/gtk/headers.h:40
+# נציג
+#: src/gtk/headers.h:41
 msgid "User-Agent"
-msgstr ""
+msgstr "‎סוכן-משתמש‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:40
+#: src/gtk/headers.h:41
 msgid "User-Agent:"
-msgstr ""
+msgstr "סוכן-משתמש:"
 
-#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/gtk/headers.h:42
 msgid "Content-Type"
-msgstr ""
+msgstr "‎טיפוס-תוכן‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:41
-#: src/image_viewer.c:329
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
 msgid "Content-Type:"
-msgstr ""
+msgstr "טיפוס-תוכן:"
 
-#: src/gtk/headers.h:42
+#: src/gtk/headers.h:43
 msgid "Content-Transfer-Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "‎קידוד-העברת-תוכן‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:42
+#: src/gtk/headers.h:43
 msgid "Content-Transfer-Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "קידוד-העברת-תוכן:"
 
-#: src/gtk/headers.h:43
+#: src/gtk/headers.h:44
 msgid "MIME-Version"
-msgstr ""
+msgstr "MIME-גרסת‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:43
+#: src/gtk/headers.h:44
 msgid "MIME-Version:"
-msgstr ""
+msgstr "גרסת-MIME:"
 
-#: src/gtk/headers.h:44
+#: src/gtk/headers.h:45
 msgid "Precedence"
-msgstr ""
+msgstr "‎קדימות‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:44
+#: src/gtk/headers.h:45
 msgid "Precedence:"
-msgstr ""
+msgstr "קדימות:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1072
 msgid "Organization"
-msgstr "ארגון"
+msgstr "‎ארגון‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/gtk/headers.h:46
 msgid "Organization:"
-msgstr "ארגון: "
+msgstr "ארגון:"
 
-#: src/gtk/headers.h:47
+#: src/gtk/headers.h:48
 msgid "Mailing-List"
-msgstr "רשימת תפוצה"
+msgstr "‎רשימת-דיוור‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:47
+#: src/gtk/headers.h:48
 msgid "Mailing-List:"
-msgstr "רשימת תפוצה:"
+msgstr "רשימת-דיוור:"
 
-#: src/gtk/headers.h:48
+#: src/gtk/headers.h:49
 msgid "List-Post"
-msgstr ""
+msgstr "‎רשימה-פרסום‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:48
+#: src/gtk/headers.h:49
 msgid "List-Post:"
-msgstr ""
+msgstr "רשימה-פרסום:"
 
-#: src/gtk/headers.h:49
+#: src/gtk/headers.h:50
 msgid "List-Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "‎רשימה-הרשמה‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:49
+#: src/gtk/headers.h:50
 msgid "List-Subscribe:"
-msgstr ""
+msgstr "רשימה-הרשמה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:50
+#: src/gtk/headers.h:51
 msgid "List-Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "‎רשימה-נסיגה‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:50
+#: src/gtk/headers.h:51
 msgid "List-Unsubscribe:"
-msgstr ""
+msgstr "רשימה-נסיגה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:51
+#: src/gtk/headers.h:52
 msgid "List-Help"
-msgstr ""
+msgstr "‎רשימה-עזרה‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:51
+#: src/gtk/headers.h:52
 msgid "List-Help:"
-msgstr ""
+msgstr "רשימה-עזרה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:52
+#: src/gtk/headers.h:53
 msgid "List-Archive"
-msgstr ""
+msgstr "‎רשימה-ארכיון‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:52
+#: src/gtk/headers.h:53
 msgid "List-Archive:"
-msgstr ""
+msgstr "רשימה-ארכיון:"
 
-#: src/gtk/headers.h:53
+#: src/gtk/headers.h:54
 msgid "List-Owner"
-msgstr ""
+msgstr "‎רשימה-בעלים‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:53
+#: src/gtk/headers.h:54
 msgid "List-Owner:"
-msgstr ""
+msgstr "רשימה-בעלים:"
 
-#: src/gtk/headers.h:55
+#: src/gtk/headers.h:56
 msgid "X-Label"
-msgstr ""
+msgstr "‎X-סיווג‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:55
+#: src/gtk/headers.h:56
 msgid "X-Label:"
-msgstr ""
+msgstr "‏X-סיווג:"
 
-#: src/gtk/headers.h:56
+#: src/gtk/headers.h:57
 msgid "X-Mailer"
-msgstr ""
+msgstr "‎מדוור-X"
 
-#: src/gtk/headers.h:56
+#: src/gtk/headers.h:57
 msgid "X-Mailer:"
-msgstr ""
+msgstr "‏X-מדוור:"
 
-#: src/gtk/headers.h:57
+#: src/gtk/headers.h:58
 msgid "X-Status"
-msgstr ""
+msgstr "‎סטטוס-X"
 
-#: src/gtk/headers.h:57
+#: src/gtk/headers.h:58
 msgid "X-Status:"
-msgstr ""
+msgstr "‏X-סטטוס:"
 
-#: src/gtk/headers.h:58
+#: src/gtk/headers.h:59
 msgid "X-Face"
-msgstr ""
+msgstr "‎פנים-X"
 
-#: src/gtk/headers.h:58
+#: src/gtk/headers.h:59
 msgid "X-Face:"
-msgstr ""
+msgstr "‏X-פנים:"
 
-#: src/gtk/headers.h:59
+#: src/gtk/headers.h:60
 msgid "X-No-Archive"
-msgstr ""
+msgstr "‎אין-ארכיון-X"
 
-#: src/gtk/headers.h:59
+#: src/gtk/headers.h:60
 msgid "X-No-Archive:"
-msgstr ""
+msgstr "‏X-אין-ארכיון:"
 
-#: src/gtk/headers.h:62
+#: src/gtk/headers.h:63
 msgid "In reply to"
-msgstr ""
+msgstr "‎ב מענה אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:62
+#: src/gtk/headers.h:63
 msgid "In reply to:"
-msgstr ""
+msgstr "ב מענה אל:"
 
-#: src/gtk/headers.h:63
+#: src/gtk/headers.h:64
 msgid "To or Cc"
-msgstr ""
+msgstr "‎אל או עותק‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:63
+#: src/gtk/headers.h:64
 msgid "To or Cc:"
-msgstr ""
+msgstr "אל או עותק:"
 
-#: src/gtk/headers.h:64
+#: src/gtk/headers.h:65
 msgid "From, To or Subject"
-msgstr ""
+msgstr "‎מאת, לכבוד או נושא‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:64
+#: src/gtk/headers.h:65
 msgid "From, To or Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "מאת, לכבוד או נושא:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
 msgid "New message"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה חדשה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
 msgid "Unread message"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה לא נקראה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
 msgid "Message has been replied to"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה נענתה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "Message has been forwarded"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה קודמה"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+msgid "Message has been forwarded and replied to"
+msgstr "הודעה קודמה ונענתה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:72
+# פתיל
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message is in an ignored thread"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה בתוך שרשור מנוכר"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message is in a watched thread"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה בתוך שרשור מפוקח"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message is spam"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה הינה ספאם"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message has attachment(s)"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה מכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+# מוחתמת באופן דיגיטלי
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Digitally signed message"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה חתומה דיגיטלית"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:78
+#: src/gtk/icon_legend.c:75
 msgid "Encrypted message"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה מוצפנת"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\97ת×\95×\9e×\94 ×\95×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\9eצ×\95רף(פים)"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\94×\99× ×\94 ×\97ת×\95×\9e×\94 ×\95×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×ª×¦×¨×\99×£(ים)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e×\95צפנת ×\95×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\9eצ×\95רף(פים)"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\94×\99× ×\94 ×\9e×\95צפנת ×\95×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×ª×¦×¨×\99×£(ים)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Marked message"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9eס×\95×\9eנת"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:83
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "הודעה מסומנת למחיקה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:81
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "הודעה מסומנת להעברה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:85
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "הודעה מסומנת להעתקה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Locked message"
 msgstr "הודעה נעולה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:89
+#: src/gtk/icon_legend.c:86
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "תיקייה (רגילה, פתוחה)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:90
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Folder with read messages hidden"
-msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94 ×¢×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת × ×§×¨×\90×\95ת ×\97×\91×\95×\99×\94"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94 ×¢×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\97×\91×\95×\99×\95ת ×©× ×§×¨×\90×\95"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:91
+#: src/gtk/icon_legend.c:88
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "תיקייה מכילה הודעות מסומנות"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:125
+#: src/gtk/icon_legend.c:122
 msgid "Icon Legend"
-msgstr ""
+msgstr "מקרא סמלים"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:143
-msgid "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of messages and folders:</span>"
+#: src/gtk/icon_legend.c:140
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
+"messages and folders:</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">הסמלים הבאים משמשים להצגת המצב של הודעות "
+"ותיקיות:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:188
+# check
+#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr ""
+msgstr "קלט סיסמה עבור %s אצל %s:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:236 src/gtk/inputdialog.c:239
+#: src/gtk/inputdialog.c:258 src/gtk/inputdialog.c:261
+#, c-format
+msgid "Input password for %s:"
+msgstr "קלט סיסמה עבור %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:190
+#: src/gtk/inputdialog.c:242 src/gtk/inputdialog.c:264
+msgid "Input password:"
+msgstr "קלט סיסמה:"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:283
 msgid "Input password"
-msgstr ""
+msgstr "קלט סיסמה"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+# this > current
+#: src/gtk/inputdialog.c:273
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "זכור סיסמה עבור סשן זה"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:372 src/gtk/inputdialog.c:419
 msgid "Remember this"
-msgstr ""
+msgstr "זכור את בחירתי"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:445
+#: src/gtk/logwindow.c:447
 msgid "Clear _Log"
+msgstr "_טהר יומן"
+
+#: src/gtk/menu.c:137
+msgid ""
+"<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
+"has been truncated for safety. This message could be\n"
+"corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
 msgstr ""
+"<span><b>אזהרה:</b> כתובת URL זו היתה ארוכה מדי לתצוגה\n"
+"ונקטעה לצורכי בטיחות. הודעה זו עלולה להיות\n"
+"מושחתת, פגומה או חלק מתוך ניסיון מתקפת DoS.</span>"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:158
-#: src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Version: "
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"גרסא: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:161
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Error: "
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:162
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid "Plugin is not functional."
-msgstr ""
+msgstr "תוסף אינו פונקציונלי."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:193
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
 msgid "Select the Plugins to load"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת התוסף לטעינה"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:208
+#: src/gtk/pluginwindow.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occurred while loading %s :\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"השגיאה הבאה אירעה במהלך טעינת %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 src/prefs_toolbar.c:944
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "תוספים"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:330
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
 msgid "Load..."
-msgstr ""
+msgstr "טען..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:331
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
 msgid "Unload"
-msgstr ""
+msgstr "שחרר"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344
-#: src/prefs_summaries.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
 msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:366
-msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
-msgstr ""
+msgstr "תיאור"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:372
-#: src/prefs_themes.c:862
-msgid "Get more..."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span "
+"underline=\"none\">Claws Mail website</span></a>."
 msgstr ""
+"למידע נוסף אודות תוסף זה ראה <a href=\"%s\"><span underline=\"none\">אתר רשת "
+"Claws Mail</span></a>."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:410
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Click here to load one or more plugins"
-msgstr ""
+msgstr "לחץ כאן כדי לטעון תוסף אחד או יותר"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
 msgid "Unload the selected plugin"
-msgstr ""
+msgstr "פריקת התוסף הנבחר"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:479
+#: src/gtk/pluginwindow.c:482
 msgid "Loaded plugins"
-msgstr ""
+msgstr "תוספים מוטענים"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:659
+#: src/gtk/prefswindow.c:674
 msgid "Page Index"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:140
-#: src/prefs_account.c:2974
-#: src/prefs_account.c:2992
-#: src/prefs_account.c:3010
-#: src/prefs_account.c:3028
-#: src/prefs_account.c:3046
-#: src/prefs_account.c:3064
-#: src/prefs_account.c:3083
-#: src/prefs_account.c:3102
-#: src/prefs_filtering_action.c:1346
-#: src/prefs_filtering.c:391
-#: src/prefs_filtering.c:1893
+msgstr "מפתח עמוד"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:831
+msgid "_Hide"
+msgstr "הס_תר"
+
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
+#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
+#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1875
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:414
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "all messages"
-msgstr ""
+msgstr "כל ההודעות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:415
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
+msgid "messages whose age is greater than # days"
+msgstr "הודעה שגילה הינו גדול יותר מן # ימים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:416
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
+msgid "messages whose age is less than # days"
+msgstr "הודעה שגילה הינו קטן יותר מן # ימים"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
+msgid "messages whose age is greater than # hours"
+msgstr "הודעה שגילה הינו גדול יותר מן # שעות"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
+msgid "messages whose age is less than # hours"
+msgstr "הודעה שגילה הינו קטן יותר מן # שעות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:417
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות שמכילות S בתוך גוף ההודעה"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:418
+# בכל
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות שמכילות S בתוך כל ההודעה"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:419
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות שהועתקו (‪cc:‬) אל S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:420
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה הינה אחד משניים או ‪to:‬ או ‪cc:‬ אל S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:421
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
 msgid "deleted messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות שנמחקו"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:422
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות שמכילות S בשדה ממען"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:423
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr ""
+msgstr "‏true כאשר ביצוע \"S\" מצליחה"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:424
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "messages originating from user S"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות שמקורן מאת משתמש S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:425
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
 msgid "forwarded messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות שקודמו"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:426
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr ""
+# שמכילות
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
+msgid "messages which have attachments"
+msgstr "הודעות להן מסופחים תצריפים"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
+msgid "messages which contain S in any header name or value"
+msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך איזה ערך או שם תקורה"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
+msgid "messages which contain S in the value of any header"
+msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך הערך של איזו תקורת"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:427
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת Message-ID"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:428
+# ב-מענה-אל
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:429
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
 msgid "messages which are marked with color #"
-msgstr "messages which are marked with colour #"
+msgstr "הודעות שמסומנות עם צבע #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
 msgid "locked messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות נעולות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:431
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
 msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות שמצויות בתוך קבוצת דיונים S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:432
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "new messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות חדשות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:433
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
 msgid "old messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות ישנות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:434
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות לוקות בחסר (לא מוּרדות באופן מוחלט)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:435
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
+msgid "messages which you have replied to"
+msgstr "הודעות אשר נענית להן"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
 msgid "read messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות נקראות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך נושא"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:438
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
+msgid "messages whose score is equal to # points"
+msgstr "הודעות אשר ניקודן הינו שקול אל # נקודות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:439
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
+msgid "messages whose score is greater than # points"
+msgstr "הודעות אשר ניקודן הינו גדול יותר מן # נקודות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:440
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
+msgid "messages whose score is lower than # points"
+msgstr "הודעות אשר ניקודן הינו קטן יותר מן # נקודות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:441
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
+msgid "messages whose size is equal to # bytes"
+msgstr "הודעות אשר גודלן הינו שקול אל # בתים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:442
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
+msgid "messages whose size is greater than # bytes"
+msgstr "הודעות אשר גודלן הינו גדול יותר מן # בתים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:443
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
+msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
+msgstr "הודעות אשר גודלן הינו קטן יותר מן # בתים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:444
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
 msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות אשר נשלחו אל S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:445
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
 msgid "messages which tags contain S"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות אשר תגיותן מכילות S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "messages which have tag(s)"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות להן יש תגיות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:447
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "marked messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות מסומנות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:448
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
 msgid "unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות לא נקראות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך תקורת References"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:450
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות מחזירות 0 כאשר מועברת פקודה - %F הינה הודעת קובץ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך תקורת X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
 msgid "logical AND operator"
-msgstr ""
+msgstr "לוגי וגם אופרטור"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "logical OR operator"
-msgstr ""
+msgstr "לוגי או אופרטור"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "logical NOT operator"
-msgstr ""
+msgstr "לוגי לא אופרטור"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "case sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש תואם רישיות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
+msgid "match using regular expressions instead of substring search"
+msgstr "התאם באמצעות ביטויים רגולריים במקום חיפוש מחרוזת משנה"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "כל ביטוי סינון הינו מותר"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:466
-#: src/summary_search.c:401
+#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471
 msgid "Extended Search"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש מורחב"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+# בכדי להתאים
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid ""
-"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"חיפוש מורחב מתיר למשתמש להגדיר קריטריון שהודעות חייבות להכיל לכדי התאמה ואלו "
+"יוצגו ברשימת ההודעה.\n"
+"הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:586
-msgid "From/To/Subject/Tag"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:610
+msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
+msgstr "משהו השתבש במהלך חיפוש. אנא בדוק רשומות יומן."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:676
+msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
+msgstr "מאת/לכבוד/עותק/נושא‎/תגית"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:597
+#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
 msgid "Recursive"
-msgstr ""
+msgstr "רקורסיבי"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:607
+#: src/gtk/quicksearch.c:696
 msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "דביק"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:617
+#: src/gtk/quicksearch.c:706
 msgid "Type-ahead"
-msgstr ""
+msgstr "הקלד-מראש"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:629
+#: src/gtk/quicksearch.c:718
 msgid "Run on select"
-msgstr ""
+msgstr "הרץ על בחירה"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:666
-#: src/gtk/quicksearch.c:758
-msgid " Clear "
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:674
+#: src/gtk/quicksearch.c:760
 msgid "Clear the current search"
-msgstr ""
+msgstr "טיהור חיפוש נוכחי"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:689
-#: src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:424
 msgid "Edit search criteria"
-msgstr ""
+msgstr "עריכת קריטריון חיפוש"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:695
-#: src/gtk/quicksearch.c:756
-msgid " Extended Symbols... "
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:703
+#: src/gtk/quicksearch.c:779
 msgid "Information about extended symbols"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:774
-msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "מידע אודות סמלים מורחבים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:776
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
+msgid "_Information"
+msgstr "_מידע"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259
-#: src/summaryview.c:1288
-#, c-format
-msgid "Searching in %s... \n"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
+msgid "E_dit"
+msgstr "ע_רוך"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:96
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:102
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:109
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:126
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:144
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:151
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:166
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:171
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:193
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr ""
+#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
+msgid "C_lear"
+msgstr "_טהר"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:219
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
-msgid "correct"
-msgstr ""
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
+msgid "Correct"
+msgstr "מדויק"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:162
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "בעלים"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:163
 msgid "Signer"
-msgstr ""
+msgstr "חוֹתם"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:232
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:253
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
+#: src/prefs_themes.c:837
 msgid "Name: "
-msgstr ""
+msgstr "שם: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:239
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:202
 msgid "Organization: "
-msgstr "Organisation: "
+msgstr "ארגון: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:246
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:186 src/gtk/sslcertwindow.c:210
 msgid "Location: "
-msgstr ""
+msgstr "מיקום: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr ""
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:218
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "טביעת אצבע: \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
 msgid "Signature status: "
-msgstr ""
+msgstr "מצב חתימה: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:235
 msgid "Expires on: "
-msgstr "פ×\92 ×ª×\95קף ×\91:"
+msgstr "פ×\95קעת ×\91ת×\90ר×\99×\9a"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "תעודת SSL עבור %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
+"You may be connecting to a rogue server.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"תעודה מיועדת עבור %s, אך החיבור מכוון אל %s.\n"
+"אתה עלול להיות מחובר כעת לשרת נוכל.\n"
+"\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
-"Do you want to accept it?"
+"%sDo you want to accept it?"
 msgstr ""
+"תעודה עבור %s אינה ידועה.\n"
+"%sהאם ברצונך לקבלה?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:377
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:421
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
-msgstr ""
+msgstr "מצב חתימה: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:384
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:428
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
 msgid "_View certificate"
-msgstr ""
+msgstr "_הצג תעודה"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr ""
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
+msgid "SSL certificate is invalid"
+msgstr "תעודת SSL הינה חסרת תוקף"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
+msgid "SSL certificate is unknown"
+msgstr "תעודת SSL אינה מוכרת"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Cancel connection"
-msgstr ""
+msgstr "_ביטול התחברות"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Accept and save"
-msgstr ""
+msgstr "_קבל ושמור"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
+# פקעה
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
-"Do you want to continue?"
+"%sDo you want to continue?"
 msgstr ""
+"תעודה עבור %s הינה פקועה.\n"
+"%sהאם ברצונך להמשיך?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
-msgid "Expired SSL Certificate"
-msgstr ""
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
+msgid "SSL certificate is invalid and expired"
+msgstr "תעודת SSL הינה חסרת תוקף ופקועה"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
+msgid "SSL certificate is expired"
+msgstr "תעודת SSL הינה פקועה"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_קבל"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
 msgid "New certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "תעודה חדשה:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:444
 msgid "Known certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "תעודה מוכרת:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:451
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgid ""
+"Certificate for %s has changed.\n"
+"%sDo you want to accept it?"
 msgstr ""
+"תעודה עבור %s שונתה.\n"
+"%sהאם ברצונך לקבלה?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:472
 msgid "_View certificates"
-msgstr ""
+msgstr "_הצג תעודה"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr ""
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
+msgid "SSL certificate changed and is invalid"
+msgstr "תעודת SSL שונתה והינה חסרת תוקף"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+msgid "SSL certificate changed"
+msgstr "תעודת SSL שונתה"
 
-#: src/headerview.c:112
+#: src/headerview.c:95
 msgid "Tags:"
-msgstr ""
+msgstr "תגיות:"
 
-#: src/headerview.c:221
-#: src/summaryview.c:3115
-#: src/summaryview.c:3125
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851 src/summaryview.c:3361
+#: src/summaryview.c:3379 src/summaryview.c:3400
 msgid "(No From)"
-msgstr ""
+msgstr "(אין ממען)"
 
-#: src/headerview.c:236
-#: src/summaryview.c:3148
-#: src/summaryview.c:3151
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3417
 msgid "(No Subject)"
-msgstr ""
+msgstr "(אין נושא)"
 
-#: src/image_viewer.c:97
+#: src/image_viewer.c:100
 msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה:"
 
-#: src/image_viewer.c:301
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2545
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
 msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "שם קובץ:"
 
-#: src/image_viewer.c:308
+#: src/image_viewer.c:306
 msgid "Filesize:"
-msgstr ""
+msgstr "גודל קובץ:"
 
-#: src/image_viewer.c:357
+#: src/image_viewer.c:355
 msgid "Load Image"
-msgstr ""
+msgstr "טעינת תמונה"
 
-#: src/imap.c:554
+# שבור
+#: src/imap.c:582
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
-msgstr ""
+msgstr "חיבור IMAP4 רצוץ\n"
 
-#: src/imap.c:578
-msgid "IMAP error: authenticated\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:621
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מאומתת\n"
 
-#: src/imap.c:581
-msgid "IMAP error: not authenticated\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:624
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: לא מאומתת\n"
 
-#: src/imap.c:584
-msgid "IMAP error: bad state\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:627
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מצב רע\n"
 
-#: src/imap.c:587
-msgid "IMAP error: stream error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:630
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זרם\n"
 
-#: src/imap.c:590
-msgid "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת ניתוח (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)\n"
 
-#: src/imap.c:594
-msgid "IMAP error: connection refused\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:637
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור סורב\n"
 
-#: src/imap.c:597
-msgid "IMAP error: memory error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:640
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זיכרון\n"
 
-#: src/imap.c:600
-msgid "IMAP error: fatal error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:643
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאה פטאלית\n"
 
-#: src/imap.c:603
-msgid "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the server)\n"
+# BUG: space (
+#: src/imap.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
+"server)\n"
 msgstr ""
+"שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת פרוטוקול (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)\n"
 
-#: src/imap.c:607
-msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
-msgstr ""
+# התקבל
+#: src/imap.c:650
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור לא מקובל\n"
 
-#: src/imap.c:610
-msgid "IMAP error: APPEND error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:653
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת APPEND\n"
 
-#: src/imap.c:613
-msgid "IMAP error: NOOP error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:656
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת NOOP\n"
 
-#: src/imap.c:616
-msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:659
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LOGOUT\n"
 
-#: src/imap.c:619
-msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:662
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CAPABILITY\n"
 
-#: src/imap.c:622
-msgid "IMAP error: CHECK error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:665
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CHECK\n"
 
-#: src/imap.c:625
-msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:668
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:628
-msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:671
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:631
-msgid "IMAP error: COPY error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:674
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת COPY\n"
 
-#: src/imap.c:634
-msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:677
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID COPY\n"
 
-#: src/imap.c:637
-msgid "IMAP error: CREATE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:680
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CREATE\n"
 
-#: src/imap.c:640
-msgid "IMAP error: DELETE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:683
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת DELETE\n"
 
-#: src/imap.c:643
-msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:686
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXAMINE\n"
 
-#: src/imap.c:646
-msgid "IMAP error: FETCH error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:689
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת FETCH\n"
 
-#: src/imap.c:649
-msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:692
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID FETCH\n"
 
-#: src/imap.c:652
-msgid "IMAP error: LIST error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:695
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LIST\n"
 
-#: src/imap.c:655
-msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:698
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LOGIN\n"
 
-#: src/imap.c:658
-msgid "IMAP error: LSUB error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:701
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LSUB\n"
 
-#: src/imap.c:661
-msgid "IMAP error: RENAME error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:704
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SEARCH\n"
 
-#: src/imap.c:664
-msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:707
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SEARCH\n"
 
-#: src/imap.c:667
-msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:710
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID SEARCH\n"
 
-#: src/imap.c:670
-msgid "IMAP error: SELECT error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:713
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SELECT\n"
 
-#: src/imap.c:673
-msgid "IMAP error: STATUS error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:716
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STATUS\n"
 
-#: src/imap.c:676
-msgid "IMAP error: STORE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:719
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STORE\n"
 
-#: src/imap.c:679
-msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:722
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID STORE\n"
 
-#: src/imap.c:682
-msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:725
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SUBSCRIBE\n"
 
-#: src/imap.c:685
-msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:728
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UNSUBSCRIBE\n"
 
-#: src/imap.c:688
-msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:731
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STARTTLS\n"
 
-#: src/imap.c:691
-msgid "IMAP error: INVAL error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:734
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת INVAL\n"
 
-#: src/imap.c:694
-msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:737
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXTENSION\n"
 
-#: src/imap.c:697
-msgid "IMAP error: SASL error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:740
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SASL\n"
 
-#: src/imap.c:702
-msgid "IMAP error: SSL error\n"
-msgstr ""
+#: src/imap.c:744
+#, c-format
+msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SSL\n"
 
-#: src/imap.c:707
+#: src/imap.c:748
 #, c-format
-msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
+msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
+msgstr "שגיאה אצל %s: שגיאה לא מוכרת [%d]\n"
+
+#: src/imap.c:940
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"התחברויות CRAM-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף CRAM-MD5 "
+"SASL הינו מותקן."
 
-#: src/imap.c:890
+#: src/imap.c:946
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"התחברויות DIGEST-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף "
+"DIGEST-MD5 SASL הינו מותקן."
 
-#: src/imap.c:896
+#: src/imap.c:952
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the SCRAM SASL plugin is installed."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"התחברויות CRAM-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף CRAM-MD5 "
+"SASL הינו מותקן."
 
-#: src/imap.c:903
+#: src/imap.c:959
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
-msgstr ""
+msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s"
 
-#: src/imap.c:907
+#: src/imap.c:963
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s\n"
 
-#: src/imap.c:924
+#: src/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "התחברות אל %s נכשלה"
 
-#: src/imap.c:930
-#: src/imap.c:933
+# מחדש חיבור כעת
+#: src/imap.c:988 src/imap.c:991
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
+msgstr "חיבור IMAP4 אל %s התנתק. כעת מחדש חיבור...\n"
 
-#: src/imap.c:962
-#: src/imap.c:2994
-#: src/imap.c:3633
-#: src/imap.c:3723
-#: src/imap.c:3900
-#: src/imap.c:4673
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3631 src/imap.c:4290 src/imap.c:4387
+#: src/imap.c:4567 src/imap.c:5376
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr ""
+msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לגשת לשרת IMAP."
 
-#: src/imap.c:1044
-#: src/inc.c:803
-#: src/news.c:349
-#: src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:278
 msgid "Insecure connection"
-msgstr ""
+msgstr "חיבור לא מאובטח"
 
-#: src/imap.c:1045
-#: src/inc.c:804
-#: src/news.c:350
-#: src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:279
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
-"Do you want to continue connecting to this server? The communication would not be secure."
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
 msgstr ""
+"חיבור זה הוגדר להיות מאובטח באמצעות הצפנת SSL, אך SSL אינו זמין אצל build זה "
+"של Claws Mail. \n"
+"\n"
+"האם יש ברצונך להמשיך להתחבר לשרת זה? ההתקשרות לא תהיה מאובטחת."
 
-#: src/imap.c:1051
-#: src/inc.c:810
-#: src/news.c:356
-#: src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:285
 msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr ""
+msgstr "ה_משך התחברות"
 
-#: src/imap.c:1061
+#: src/imap.c:1147
 #, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr ""
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
+msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר לשרת IMAP4: ‏%s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1105
+#: src/imap.c:1195
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לקשר לשרת IMAP4: ‫%s:%d"
 
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1198
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לקשר לשרת IMAP4: ‫%s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1140
-#: src/imap.c:3392
+#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4052
 msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות להתחיל סשן TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1177
+#: src/imap.c:1294
 #, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר לשרת IMAP ‫%s.\n"
 
-#: src/imap.c:1188
-#: src/imap.c:1191
+#: src/imap.c:1297
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
-msgstr ""
+msgstr "לא היתה אפשרות להתחבר לשרת IMAP ‫%s."
 
-#: src/imap.c:1585
+#: src/imap.c:1715
 msgid "Adding messages..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מוסיף הודעות..."
 
-#: src/imap.c:1778
-#: src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1920 src/mh.c:532
 msgid "Copying messages..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מעתיק הודעות..."
 
-#: src/imap.c:1968
+#: src/imap.c:2504
 msgid "can't set deleted flags\n"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לקבוע דגלים של מחיקה\n"
 
-#: src/imap.c:1974
-#: src/imap.c:4329
+#: src/imap.c:2511 src/imap.c:5006
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות להסיר באופן מוחלט\n"
 
-#: src/imap.c:2307
+#: src/imap.c:2862
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מחפש עבור תיקיות לא רשומות אצל %s..."
 
-#: src/imap.c:2310
+#: src/imap.c:2865
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מחפש עבור תיקיות משנה של %s..."
 
-#: src/imap.c:2546
+#: src/imap.c:3171
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות ליצור תיבת דואר: LIST נכשל\n"
 
-#: src/imap.c:2561
+#: src/imap.c:3186
 msgid "can't create mailbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות ליצור תיבת דואר\n"
 
-#: src/imap.c:2651
+#: src/imap.c:3277
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr ""
+msgstr "שם תיקייה חדשה לא יכול להכיל נתיב namespace מפריד"
 
-#: src/imap.c:2683
+#: src/imap.c:3317
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לשנות תיבת דואר: %s אל %s\n"
 
-#: src/imap.c:2784
+#: src/imap.c:3430
 msgid "can't delete mailbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות למחוק תיבת דואר\n"
 
-#: src/imap.c:3075
+#: src/imap.c:3709
 msgid "LIST failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "LIST נכשל\n"
 
-#: src/imap.c:3154
+#: src/imap.c:3794
 msgid "Flagging messages..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מדגל הודעות..."
 
-#: src/imap.c:3244
+#: src/imap.c:3897
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לבחור תיקייה: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3389
+#: src/imap.c:4049
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
-msgstr ""
+msgstr "שרת מצריך TLS כדי להתחבר.\n"
 
-#: src/imap.c:3399
+#: src/imap.c:4059
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לרענן יכולות.\n"
 
-#: src/imap.c:3404
+#: src/imap.c:4064
 #, c-format
-msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without TLS support.\n"
+msgstr "חיבור אל %s נכשל: שרת מצריך TLS, אך Claws Mail הודר בלי תמיכת TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:3412
+#: src/imap.c:4072
 msgid "Server logins are disabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "התחברויות שרת הינן מנוטרלות.\n"
 
-#: src/imap.c:3638
+#: src/imap.c:4295
 msgid "Fetching message..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מושך הודעות..."
 
-#: src/imap.c:4315
+#: src/imap.c:4999
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לקבוע דגלים של מחיקה: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5320
+#: src/imap.c:6032
 msgid ""
-"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
+"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
+"disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
+"יש לך חשבון IMAP אחד או יותר מוגדרים. בכל אופן גרסא זו של Claws Mail נבנתה "
+"ללא תמיכת IMAP; חשבון(ות) IMAP מנוטרלות.\n"
+"\n"
+"כנראה שעליך להתקין libetpan ולהדר מחדש את Claws Mail."
 
-#: src/imap_gtk.c:58
-#: src/mh_gtk.c:50
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/צור תיקיה _חדשה..."
-
-#: src/imap_gtk.c:60
-#: src/mh_gtk.c:52
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/שנה _שם לתיקייה..."
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
+msgid "Create _new folder..."
+msgstr "צור תיקייה _חדשה..."
 
-#: src/imap_gtk.c:61
-#: src/mh_gtk.c:53
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/ה_זז תיקייה..."
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
+msgid "_Rename folder..."
+msgstr "_שנה שם תיקייה..."
 
-#: src/imap_gtk.c:62
-#: src/mh_gtk.c:54
-msgid "/Cop_y folder..."
-msgstr "/ה_עתק תיקייה..."
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
+msgid "M_ove folder..."
+msgstr "ה_עבר תיקייה..."
 
-#: src/imap_gtk.c:64
-#: src/mh_gtk.c:56
-msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "/_מחק תיקייה..."
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
+msgid "Cop_y folder..."
+msgstr "ה_עתק תיקייה..."
 
-#: src/imap_gtk.c:66
-msgid "/_Synchronise"
-msgstr "/_סנכרן"
+#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
+msgid "_Delete folder..."
+msgstr "_מחק תיקייה..."
 
-#: src/imap_gtk.c:67
-#: src/news_gtk.c:57
-msgid "/Down_load messages"
-msgstr "/הו_רד הודעות"
+#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
+msgid "Synchronise"
+msgstr "סנכרן"
 
-#: src/imap_gtk.c:69
-msgid "/S_ubscriptions"
-msgstr ""
+#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
+msgid "Down_load messages"
+msgstr "הו_רד הודעות"
 
-#: src/imap_gtk.c:70
-msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
-msgstr ""
+#: src/imap_gtk.c:75
+msgid "S_ubscriptions"
+msgstr "ה_רשמות"
 
-#: src/imap_gtk.c:72
-msgid "/Subscriptions/---"
-msgstr ""
+#: src/imap_gtk.c:77
+msgid "_Subscribe..."
+msgstr "_הירשם..."
 
-#: src/imap_gtk.c:73
-msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
-msgstr ""
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+msgid "_Unsubscribe..."
+msgstr "_בטל הרשמה..."
 
-#: src/imap_gtk.c:74
-msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
-msgstr ""
+#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
+msgid "_Check for new messages"
+msgstr "בדוק עבור _הודעות חדשות"
 
-#: src/imap_gtk.c:77
-#: src/mh_gtk.c:58
-#: src/news_gtk.c:59
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/_בדוק עבור הודעות חדשות"
+#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:65
+msgid "C_heck for new folders"
+msgstr "בדוק עבור _תיקיות חדשות"
 
-#: src/imap_gtk.c:78
-#: src/mh_gtk.c:59
-msgid "/C_heck for new folders"
-msgstr "/ב_דוק עבור תיקיות"
+#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:66
+msgid "R_ebuild folder tree"
+msgstr "_בנה מחדש עץ תיקייה"
 
-#: src/imap_gtk.c:79
-#: src/mh_gtk.c:60
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/_בנה מחדש עץ תיקיות"
+#: src/imap_gtk.c:87
+msgid "Show only subscribed _folders"
+msgstr "הצג תיקיות _רשומות בלבד"
 
-#: src/imap_gtk.c:156
+#: src/imap_gtk.c:196
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
 "only and no mail, append '/' to the folder name)"
 msgstr ""
+"הזן את השם של תיקייה חדשה:\n"
+"(אם ברצונך ליצור תיקייה כדי ליצור תיקיות משנה\n"
+"בלבד וללא דואר, הוסף '/' לשם התיקייה)"
+
+#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "הורש מאפיינים מתוך תיקיית הורה"
 
-#: src/imap_gtk.c:214
-#: src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/news_gtk.c:306
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:201
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2034
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "הזן שם חדש עבור '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:216
-#: src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:256 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:415
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
 msgid "Rename folder"
-msgstr ""
+msgstr "שנה שם תיקייה"
 
-#: src/imap_gtk.c:230
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr ""
-
-#: src/imap_gtk.c:247
-#: src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:282 src/news_gtk.c:328
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:228
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
 msgstr ""
+"שם תיקייה לא היה ניתן לשינוי.\n"
+"שם תיקייה חדשה אינו מותר."
 
-#: src/imap_gtk.c:299
-#: src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:154
 #, c-format
 msgid ""
-"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery will not be possible.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
+"כל התיקיות וההודעות תחת '%s' ימחקו לצמיתות. השבה לא תהיה אפשרית.\n"
+"\n"
+"האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?"
 
-#: src/imap_gtk.c:321
-#: src/mh_gtk.c:201
-#: src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:281 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:175
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1988
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:448
+# תחת
+#: src/imap_gtk.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "האם ברצונך לחפש עבור תיקיות משנה לא רשומות של '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:451
+#: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
-msgstr ""
+msgstr "חפש באופן רקורסיבית"
 
-#: src/imap_gtk.c:456
-#: src/imap_gtk.c:513
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
 msgid "Subscriptions"
-msgstr ""
+msgstr "הרשמות"
 
-#: src/imap_gtk.c:457
+#: src/imap_gtk.c:516
 msgid "+_Search"
-msgstr ""
+msgstr "+_חפש"
 
-#: src/imap_gtk.c:467
+#: src/imap_gtk.c:526
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
-msgstr ""
+msgstr "בחר תיקיית משנה של %s להירשם אל: "
 
-#: src/imap_gtk.c:476
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:674
 msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "הרשמה"
 
-#: src/imap_gtk.c:478
-#: src/imap_gtk.c:480
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
 msgid "All of them"
-msgstr ""
+msgstr "כולן"
 
-#: src/imap_gtk.c:496
+#: src/imap_gtk.c:557
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
-"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use \"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
+"If there are new folders, created and subscribed to from another client, use "
+"\"Check for new folders\" at the mailbox's root folder."
 msgstr ""
+"תיקייה זו כבר רשומה ואין בה תיקיות משנה לא רשומות.\n"
+"\n"
+"כאשר קיימות תיקיות חדשות, שנוצרו ונרשמו אל מתוך לקוח אחר, ניתן לעשות שימוש "
+"בפעולה \"בדוק עבור תיקיות חדשות\" בתיקיית השורש של תיבת דואר."
 
-#: src/imap_gtk.c:505
+#: src/imap_gtk.c:566
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
-msgstr ""
+msgstr "האם ברצונך %s את התיקייה '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "לירשום"
 
-#: src/imap_gtk.c:506
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "לבטל את רישום"
 
-#: src/imap_gtk.c:508
-#: src/prefs_folder_item.c:1183
-#: src/prefs_folder_item.c:1201
-#: src/prefs_folder_item.c:1219
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1440 src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1496
 msgid "Apply to subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "החל על תיקיות משנה"
 
-#: src/imap_gtk.c:514
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "+_הירשם"
 
-#: src/imap_gtk.c:514
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "+_בטל הרשמה"
 
-#: src/import.c:120
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:113 src/import.c:207
 msgid "Import mbox file"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא קובץ mbox"
 
-#: src/import.c:139
+#: src/import.c:131
 msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "אתר קובץ mbox וציין את תיקיית היעד."
 
-#: src/import.c:156
+#: src/import.c:148
 msgid "Destination folder:"
-msgstr ""
+msgstr "תיקיית יעד:"
 
-#: src/import.c:210
+#: src/import.c:202
 msgid "Source mbox filename can't be left empty."
-msgstr ""
+msgstr "שם קובץ מקור mbox לא יכול להישאר ריק."
 
-#: src/import.c:215
+#: src/import.c:207
 msgid ""
 "Destination folder is not set.\n"
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
+"תיקיית יעד אינה מוגדרת.\n"
+"האם לייבא קובץ mbox לתיקיית 'דואר נכנס'?"
 
-#: src/import.c:237
+#: src/import.c:229
 msgid "Can't find the destination folder."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות למצוא את תיקיית היעד."
 
-#: src/import.c:261
+#: src/import.c:254
 msgid "Select importing file"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת קובץ ייבוא"
 
-#: src/importldif.c:191
+#: src/importldif.c:186
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr ""
+msgstr "אנא ציין שם פנקס כתובות וקובץ לייבוא."
 
-#: src/importldif.c:194
+#: src/importldif.c:189
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
-msgstr ""
+msgstr "בחר ושנה שם של שמות שדות LDIF לייבוא."
 
-#: src/importldif.c:197
+#: src/importldif.c:192
 msgid "File imported."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ יובא."
 
-#: src/importldif.c:452
-#: src/importmutt.c:127
-#: src/importpine.c:126
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
 msgid "Please select a file."
-msgstr ""
+msgstr "אנא בחר קובץ."
 
-#: src/importldif.c:458
-#: src/importmutt.c:132
-#: src/importpine.c:131
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
 msgid "Address book name must be supplied."
-msgstr ""
+msgstr "יש לספק שם פנקס כתובות."
 
-#: src/importldif.c:498
+#: src/importldif.c:497
 msgid "LDIF file imported successfully."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ LDIF יובא בהצלחה."
 
-#: src/importldif.c:583
+#: src/importldif.c:582
 msgid "Select LDIF File"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת קובץ LDIF"
 
-#: src/importldif.c:671
-msgid "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF file data."
-msgstr ""
+#: src/importldif.c:668
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr "ציין את השם עבור פנקס כתובות אשר יופק מתוך קובץ הנתונים של LDIF."
 
-#: src/importldif.c:677
+#: src/importldif.c:673
 msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם קובץ"
 
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:683
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "מפרט קובץ מלא של קובץ LDIF לייבוא."
 
-#: src/importldif.c:697
+#: src/importldif.c:690
 msgid "Select the LDIF file to import."
-msgstr ""
+msgstr "בחירת קובץ LDIF לייבוא."
 
-#: src/importldif.c:735
+#: src/importldif.c:726
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "ש"
 
-#: src/importldif.c:736
-#: src/summaryview.c:544
+# ב
+#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:439
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "מ"
 
-#: src/importldif.c:737
+#: src/importldif.c:728
 msgid "LDIF Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם שדה LDIF"
 
-#: src/importldif.c:738
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Attribute Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם אפיון"
 
-#: src/importldif.c:793
+#: src/importldif.c:784
 msgid "LDIF Field"
-msgstr ""
+msgstr "שדה LDIF"
 
-#: src/importldif.c:805
+#: src/importldif.c:796
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "אפיון"
 
-#: src/importldif.c:818
-msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr ""
-
-#: src/importldif.c:835
+# בחירה (ב)
+# מבחר
+#: src/importldif.c:808
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr ""
+"בחר שדה LDIF ששמו ישונה או ייבחר לייבוא ברשימה מעלה. שדות שמורים (מסומן עם "
+"סימן ביקורת בתוך הטור \"ש\"), מיובאים אוטומטית ולא ניתנים לשינוי שם. הקלקה "
+"בודדת בטור בחירה (\"מ\") תבחר את השדה לייבוא עם סימן הביקורת. הקלקה בודדת "
+"בכל מקום שהוא בשורה תבחר את השדה הזה לשינוי שם באזור הקלט תחת הרשימה. הקלקה "
+"כפולה בכל מקום שהוא בשורה גם תבחר את השדה לייבוא."
+
+#: src/importldif.c:823
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
-msgstr ""
+msgstr "שדה LDIF ניתן לשינוי עם עם שם אפיון משתמש."
 
-#: src/importldif.c:841
+#: src/importldif.c:828
 msgid "Select for Import"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה לייבוא"
 
-#: src/importldif.c:847
+#: src/importldif.c:833
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr ""
+msgstr "בחר שדה LDIF לייבוא לתוך פנקס כתובות."
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:835
 msgid " Modify "
-msgstr ""
+msgstr " התאם "
 
-#: src/importldif.c:856
+#: src/importldif.c:840
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
-msgstr ""
+msgstr "לחצן זה יעדכן את הרשימה מעלה עם הנתונים שסופקו."
 
-#: src/importldif.c:929
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Records Imported :"
-msgstr ""
+msgstr "רשומות יובאו :"
 
-#: src/importldif.c:961
+#: src/importldif.c:944
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא קובץ LDIF לתוך פנקס כתובות"
 
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:981
 msgid "Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "המשך"
 
-#: src/importmutt.c:146
+#: src/importmutt.c:142
 msgid "Error importing MUTT file."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בייבוא קובץ MUTT."
 
-#: src/importmutt.c:161
+#: src/importmutt.c:157
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת קובץ MUTT"
 
-#: src/importmutt.c:208
+#: src/importmutt.c:204
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא קובץ MUTT לתוך פנקס כתובות"
 
-#: src/importmutt.c:293
-#: src/importpine.c:293
+#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
 msgid "Please select a file to import."
-msgstr ""
+msgstr "אנא בחר קובץ לייבוא."
 
-#: src/importpine.c:145
+#: src/importpine.c:141
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בייבוא קובץ Pine."
 
-#: src/importpine.c:160
+#: src/importpine.c:156
 msgid "Select Pine File"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת קובץ Pine"
 
-#: src/importpine.c:207
+#: src/importpine.c:203
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא קובץ Pine לתוך פנקס כתובות"
 
-#: src/inc.c:195
-#: src/inc.c:300
-#: src/inc.c:326
+#: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
-msgstr ""
+msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת להשיג דואר."
 
-#: src/inc.c:347
+#: src/inc.c:344
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "‏%s נכשלה\n"
 
 #: src/inc.c:417
 msgid "Retrieving new messages"
-msgstr ""
+msgstr "מאחזר כעת הודעות חדשות"
 
-#: src/inc.c:476
+#: src/inc.c:478
+#, fuzzy
 msgid "Standby"
-msgstr ""
+msgstr "כוננות"
 
-#: src/inc.c:605
-#: src/inc.c:655
+#: src/inc.c:621 src/inc.c:675
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "בוטלה"
 
-#: src/inc.c:616
+#: src/inc.c:632
 msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "אחזור"
 
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:641
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "סיים (הודעה %d ‫(%s) התקבלה)"
+msgstr[1] "סיים (%d הודעות (%s) התקבלו)"
 
-#: src/inc.c:631
+#: src/inc.c:647
 msgid "Done (no new messages)"
-msgstr ""
+msgstr "סוים (אין הודעות חדשות)"
 
-#: src/inc.c:636
+#: src/inc.c:652
 msgid "Connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "חיבור נכשל"
 
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:743
 msgid "Auth failed"
-msgstr ""
+msgstr "אימות נכשל"
 
-#: src/inc.c:642
-#: src/prefs_matcher.c:370
-#: src/prefs_summary_column.c:91
-#: src/summaryview.c:2610
-#: src/summaryview.c:5788
+#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:396 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:2797 src/summaryview.c:6318
 msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "נעולה"
 
-#: src/inc.c:652
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
+#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "פקיעת זמן"
 
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:759
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "הוגמר (הודעה חדשה %d)"
+msgstr[1] "הוגמר (%d הודעות חדשות)"
 
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:763
 msgid "Finished (no new messages)"
-msgstr ""
+msgstr "הוגמר (אין הודעות חדשות)"
 
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr ""
+msgstr "‫%s: מאחזר כעת הודעות חדשות"
 
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr ""
+msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
+msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר לשרת POP3: ‫%s:%d..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:850
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת POP3: ‫%s:%d"
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:854
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות להתחבר לשרת POP3: ‫%s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:920
-#: src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:278
+#: src/send_message.c:494
 msgid "Authenticating..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מאמת..."
 
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:936
 #, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr ""
+msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
+msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..."
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:946
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:950
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:954
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת משיג את הגודל הודעות (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:947
-#: src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:512
 msgid "Quitting"
-msgstr ""
+msgstr "כעת יוצא"
 
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:986
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr ""
+msgstr "כעת מאחזר הודעה (%d / %d) ‫(%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:999
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/inc.c:1147
-msgid "Connection failed."
-msgstr ""
+msgstr[0] "כעת מאחזר (הודעה %d ‫(%s) התקבלה)"
+msgstr[1] "כעת מאחזר (%d הודעות (%s) התקבלו)"
 
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1158
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
-msgstr ""
+msgstr "חיבור אל %s:%d נכשל."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1163
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:1168
+# נותר
+#: src/inc.c:1175
 msgid "No disk space left."
-msgstr ""
+msgstr "לא נשאר שטח כונן."
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1180
 msgid "Can't write file."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לכתוב קובץ."
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1185
 msgid "Socket error."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת Socket."
 
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1188
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת Socket בעת התחברות אל %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1186
-#: src/send_message.c:400
-#: src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:423 src/send_message.c:686
 msgid "Connection closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "חיבור נסגר על ידי מארח מרוחק."
 
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1196
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "חיבור אל %s:%d נסגר על ידי מארח מרוחק."
 
-#: src/inc.c:1194
+#: src/inc.c:1201
 msgid "Mailbox is locked."
-msgstr ""
+msgstr "תיבת דואר הינה נעולה."
 
-#: src/inc.c:1198
+#: src/inc.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"תיבת דואר הינה נעולה:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:1204
-#: src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:671
 msgid "Authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "אימות נכשל."
 
-#: src/inc.c:1210
-#: src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"אימות נכשל:\n"
+"%s"
 
-#: src/inc.c:1215
-#: src/send_message.c:652
-msgid "Session timed out."
+# הינך עשוי להשיב
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:690
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgstr ""
+"זמן סשן פקע. ניתן אולי להשיב על ידי הגברת ערך תפוגת זמן בתוך "
+"העדפות/אחרות/שונות."
 
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
-msgstr ""
+msgstr "זמן התחברות אל %s:%d פקע."
 
-#: src/inc.c:1256
+#: src/inc.c:1265
 msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr ""
-
-#: src/inc.c:1442
-#, c-format
-msgid "Claws Mail: %d new message"
-msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr "איחוד בוטל\n"
 
-#: src/inc.c:1563
-msgid "Unable to connect: you are offline."
-msgstr ""
-
-#: src/inc.c:1589
+#: src/inc.c:1530
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
-msgstr ""
+msgstr "%s%sאתה עובד במצב מקוון. לעקוף למשך %d דקות?"
 
-#: src/inc.c:1595
+#: src/inc.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
-msgstr ""
+msgstr "%s%sאתה עובד במצב מקוון. לעקוף?"
 
-#: src/inc.c:1602
+#: src/inc.c:1543
 msgid "On_ly once"
-msgstr ""
+msgstr "_רק פעם אחת"
+
+#: src/ldapupdate.c:1056
+msgid "Some SN"
+msgstr "‏SN מסוים"
 
-#: src/ldif.c:777
+#: src/ldif.c:759
 msgid "Nick Name"
-msgstr ""
+msgstr "שם כינוי"
 
-#: src/main.c:228
+#: src/main.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
+"קובץ '%s' כבר ישנו.\n"
+"אין אפשרות ליצור תיקייה."
 
-#: src/main.c:250
-#: src/main.c:263
-msgid "Exiting..."
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:394
+# להגר
+#: src/main.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
+"תצורה עבור %s נמצאה.\n"
+"האם ברצונך למזג את תצורה זו?"
 
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6383,5339 +6609,10647 @@ msgid ""
 "Your Sylpheed filtering rules can be converted by a\n"
 "script available at %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ניתן להמיר חוקי סינון של Sylpheed עם\n"
+"תסריט שזמין אצל %s."
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:377
 msgid "Keep old configuration"
-msgstr ""
+msgstr "שמור תצורה ישנה"
 
-#: src/main.c:412
-msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
+#: src/main.c:380
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
 msgstr ""
+"שמירת גיבוי תתיר לך לחזור לגרסא ישנה יותר, אך זו עשויה לקחת פרק זמן מסוים אם "
+"יש לך IMAP מוטמן או נתונים של News, וייקח מקום נוסף מסוים בכונן שלך."
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:388
 msgid "Migration of configuration"
-msgstr ""
+msgstr "מיזוג של תצורה"
 
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:399
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מעתיק תצורה... פעולה זו עשויה לקחת זמן מה..."
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:408
 msgid "Migration failed!"
-msgstr ""
+msgstr "מיזוג נכשל!"
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:417
 msgid "Migrating configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מהגר תצורה..."
 
-#: src/main.c:993
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:937
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון פריט תיקייה"
 
-#: src/main.c:999
-msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
-msgstr ""
+#: src/main.c:944
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "כשל ברישום hook תיקייה"
 
-#: src/main.c:1011
-msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
-msgstr ""
+#: src/main.c:1117
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "‏g_thread אינו נתמך על ידי glib.\n"
 
-#: src/main.c:1048
+#: src/main.c:1136
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1051
+#: src/main.c:1139
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1054
+#: src/main.c:1142
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1338
-msgid "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more information."
-msgstr ""
+#: src/main.c:1442
+#, c-format
+msgid ""
+"The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following plugins failed to load. Check the Plugins configuration for "
+"more information:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"התוסף הבא כשל מלהיטען. בדוק את תצורת התוספים למידע נוסף:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"התוספות הבאות כשלו מלהיטען. בדוק את תצורת התוספות למידע נוסף:\n"
+"%s"
 
-#: src/main.c:1357
-msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
+#: src/main.c:1470
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
+"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
+"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
+"‏Claws Mail איתר תיבת דואר מוגדרת, אך זו לוקה בחסר. ייתכן כי זה עקב חשבון "
+"IMAP נכשל. השתמש באפשרות \"בנה מחדש עץ תיקייה\" בתפריט ההקשר של תיקיית הורה "
+"בתיבת הדואר כדי לתקנה."
 
-#: src/main.c:1363
-msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
+#: src/main.c:1476
+msgid ""
+"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
+"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
 msgstr ""
+"‏Claws Mail איתר תיבת דואר מוגדרת, אך לא יכל לטעונה. ייתכן כי זו מסופקת על "
+"ידי תוסף חיצוני מיושן. אנא התקן מחדש את התוסף ונסה שוב."
 
-#: src/main.c:1392
-#, c-format
-msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
-msgstr ""
+#: src/main.c:1726
+msgid "Missing filename\n"
+msgstr "שם קובץ חסר\n"
+
+# filename or file?
+#: src/main.c:1733
+msgid "Cannot open filename for reading\n"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח שם קובץ לקריאה\n"
+
+#: src/main.c:1744
+msgid "Malformed header\n"
+msgstr "תקורה פגומה\n"
 
-#: src/main.c:1697
+#: src/main.c:1751
+msgid "Duplicated 'To:' header\n"
+msgstr "תקורת 'To:' כפולה\n"
+
+#: src/main.c:1762
+msgid "Missing required 'To:' header\n"
+msgstr "תקורת 'To:' נדרשת חסרה\n"
+
+#: src/main.c:1905
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "‭שומיש: %s [תורשפא]...\n"
 
-#: src/main.c:1699
+#: src/main.c:1907
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr ""
+msgstr "‭  --compose [תבותכ]      הנחלה ןולח חתפ"
 
-#: src/main.c:1700
+#: src/main.c:1908
+msgid ""
+"  --compose-from-file file\n"
+"                         open composition window with data from given file;\n"
+"                         use - as file name for reading from standard "
+"input;\n"
+"                         content format: headers first (To: required) until "
+"an\n"
+"                         empty line, then mail body until end of file."
+msgstr ""
+"‭  --compose-from-file ץבוק\n"
+"‭                         ןותנ ץבוק ךותמ עדימ םע הנחלה ןולח;\n"
+"‭                         standard input ךותמ האירקל ץבוק םש רותב - שמתשה;\n"
+"‭                         דע (To: שרדנ) שארב תורוקת :טמרופ ןכות\n"
+"‭                         ץבוק ףוס דע ראוד ףוג זא ,הרוש ףוס."
+
+#: src/main.c:1913
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr ""
+msgstr "‭  --subscribe [uri]      ןתינ רשאכ ןותנ URI לא םשריה"
 
-#: src/main.c:1701
+#: src/main.c:1914
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
 msgstr ""
+"‭  --attach 1ץבוק [2ץבוק]...\n"
+"‭                         םיניוצמ םיצבק םע הנחלה ןולח חתפ\n"
+"‭                         םיחפוסמ"
 
-#: src/main.c:1704
+#: src/main.c:1917
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr ""
+msgstr "‭  --receive              תושדח תועדוה גשה"
 
-#: src/main.c:1705
+#: src/main.c:1918
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
+msgstr "‭  --receive-all          תונובשחה לכמ תושדח תועדוה גשה"
+
+#: src/main.c:1919
+msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
+msgstr "‭  --cancel-receiving     תועדוה תלבק לטב"
+
+#: src/main.c:1920
+msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
+msgstr "‭  --cancel-sending       תועדוה תחילש לטב"
+
+#: src/main.c:1921
+msgid ""
+"  --search folder type request [recursive]\n"
+"                         searches mail\n"
+"                         folder ex.: \"#mh/Mailbox/inbox\" or \"Mail\"\n"
+"                         type: s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],m[ixed] or "
+"g: tag\n"
+"                         request: search string\n"
+"                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1706
+#: src/main.c:1928
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "‭  --send                 תודמועו תיולתה תועדוהה לכ תא חלש"
 
-#: src/main.c:1707
+#: src/main.c:1929
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr ""
+msgstr "‭  --status [הייקית]...   תועדוהה לכ לש ללוכה רפסמה תא גצה"
 
-#: src/main.c:1708
+#: src/main.c:1930
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr ""
+"‭  --status-full [הייקית]...\n"
+"‭                         הייקית לכ לש סוטטסה תא גצה"
+
+#: src/main.c:1932
+msgid "  --statistics           show session statistics"
+msgstr "‭  --statistics           ןשס תוקיטסיטטס גצה"
 
-#: src/main.c:1710
+#: src/main.c:1933
+msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
+msgstr "‭  --reset-statistics     ןשס תוקיטסיטטס ספא"
+
+#: src/main.c:1934
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr ""
+"‭  --select הייקית[/עדה]  תנייוצמ הייקית/העדוה לא ץופק\n"
+"‭                         'folder/sub_folder' ומכ הייקית לש id איה הייקית"
 
-#: src/main.c:1712
+#: src/main.c:1936
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr ""
+msgstr "‭  --online               ןווקמ בצמל ףלחה"
 
-#: src/main.c:1713
+#: src/main.c:1937
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "‭  --offline              ןווקמ אל בצמל ףלחה"
 
-#: src/main.c:1714
+#: src/main.c:1938
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
-msgstr ""
+msgstr "‭  --exit --quit -q       Claws Mail ךותמ אצ"
 
-#: src/main.c:1715
+#: src/main.c:1939
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr ""
+msgstr "‭  --debug                גאביד בצמ"
+
+#: src/main.c:1940
+msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
+msgstr "‭  --toggle-debug         גאביד בצמ ףלחה"
 
-#: src/main.c:1716
+#: src/main.c:1941
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "‭  --help -h              אצו וז הרזע תא ספדה"
 
-#: src/main.c:1717
+#: src/main.c:1942
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "‭  --version -v           אצו אסריג עדימ טולפ"
 
-#: src/main.c:1718
-msgid "  --version-full -V      output version and built-in features information and exit"
-msgstr ""
+#: src/main.c:1943
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr "‭  --version-full -V      אצו built-in תונוכתו אסרג עדימ טולפ"
 
-#: src/main.c:1719
+#: src/main.c:1944
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr ""
+msgstr "‭  --config-dir           הרוצת תיירפס טולפ"
 
-#: src/main.c:1720
+#: src/main.c:1945
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgstr ""
+"‭  --alternate-config-dir [רודמ]\n"
+"‭                         תנייוצמ הרוצת תיירפסב שמתשה"
 
-#: src/main.c:1767
+#: src/main.c:1995
 msgid "Unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרות לא מוכרת\n"
 
-#: src/main.c:1785
+#: src/main.c:2013
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מעבד (%s)..."
 
-#: src/main.c:1788
+#: src/main.c:2016
 msgid "top level folder"
-msgstr ""
+msgstr "תיקייה עילית"
 
-#: src/main.c:1867
+#: src/main.c:2099
 msgid "Queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות בהמתנה"
 
-#: src/main.c:1868
+#: src/main.c:2100
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות מסוימות שלא נשלחו מצויות בהמתנה בתור. לצאת עכשיו?"
 
-#: src/mainwindow.c:533
-#: src/messageview.c:217
-msgid "/_File"
-msgstr "/_קובץ"
+#: src/main.c:2842
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "‏NetworkManager: רשת תקשורת הינה מקוונות.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_קובץ/_הוסף תיבת דואר"
+#: src/main.c:2848
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "‏NetworkManager: רשת תקשורת אינה מקוונות.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_קובץ/_הוסף תיבת דואר/MH..."
+#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:209
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
 
-#: src/mainwindow.c:536
-#: src/mainwindow.c:538
-#: src/mainwindow.c:543
-#: src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:551
-#: src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:223
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_קובץ/---"
+#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
+msgid "_View"
+msgstr "_תצוגה"
 
-#: src/mainwindow.c:537
-msgid "/_File/Change folder order..."
-msgstr "/_קובץ/שנה מיון תיקייה..."
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "_Configuration"
+msgstr "ת_צורה"
+
+#: src/mainwindow.c:514
+msgid "_Add mailbox"
+msgstr "_הוסף תיבת דואר"
+
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "MH..."
+msgstr "‏MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "Change mailbox order..."
+msgstr "שנה סדר תיבת דואר..."
+
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "_Import mbox file..."
+msgstr "י_בא קובץ mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_קובץ/י_בא קובץ mbox..."
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "_Export to mbox file..."
+msgstr "יצ_א לקובץ mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "_Export selected to mbox file..."
+msgstr "יצא ה_נבחרות לקובץ mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "Empty all _Trash folders"
+msgstr "רוקן כל תיקיות _אשפה"
+
+#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:218
+msgid "_Save email as..."
+msgstr "_שמור דוא״ל בשם..."
+
+#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:219
+msgid "_Save part as..."
+msgstr "_שמור אזור בשם..."
+
+#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:220
+msgid "Page setup..."
+msgstr "מבנה עמוד..."
+
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:221
+msgid "_Print..."
+msgstr "_הדפס..."
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "Synchronise folders"
+msgstr "סנכרן תיקיות"
 
-#: src/mainwindow.c:540
-msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_קובץ/י_צא לקובץ mbox..."
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "E_xit"
+msgstr "י_ציאה"
 
-#: src/mainwindow.c:541
-msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
-msgstr "/_קובץ/יצ_א נבחר לקובץ mbox..."
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "Select _thread"
+msgstr "בחר _שרשור"
 
-#: src/mainwindow.c:544
-msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_File/Empty all Was_tebin folders"
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "_Delete thread"
+msgstr "_מחק שרשור"
 
-#: src/mainwindow.c:546
-#: src/messageview.c:218
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_קובץ/_שמור כ..."
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "_Find in current message..."
+msgstr "_חפש בתוך הודעה נוכחית..."
 
-#: src/mainwindow.c:548
-#: src/messageview.c:220
-msgid "/_File/Page setup..."
-msgstr "/_קובץ/הגדרת עמוד..."
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "_Quick search"
+msgstr "_חיפוש מהיר"
 
 #: src/mainwindow.c:550
-#: src/messageview.c:222
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_קובץ/ה_דפסה..."
+msgid "Show or hi_de"
+msgstr "הצג או ה_סתר"
 
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_קובץ/עבוד לא _מקוון"
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_סרגל כלים"
 
 #: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_File/Synchronise folders"
-msgstr "/_קובץ/סנכרן תיקיות"
+msgid "Set displayed _columns"
+msgstr "הגדר _טורים מוצגים"
 
-#: src/mainwindow.c:556
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_קובץ/יצי_אה"
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "In _folder list..."
+msgstr "בתוך רשימת _תיקייה..."
 
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Edit/Select _thread"
-msgstr "/_עריכה/בחר _שרשור"
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "In _message list..."
+msgstr "בתוך רשימת _הודעה..."
 
-#: src/mainwindow.c:562
-msgid "/_Edit/_Delete thread"
-msgstr "/_עריכה/_מחק שרשור"
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "La_yout"
+msgstr "מ_ערך ממשק"
 
-#: src/mainwindow.c:564
-#: src/messageview.c:230
-msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_עריכה/_חפש בהודעה נוכחית"
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "_Sort"
+msgstr "_מיון"
 
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_עריכה/חפש בתי_קייה"
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "_Attract by subject"
+msgstr "מ_שוך לפי נושא"
 
 #: src/mainwindow.c:567
-msgid "/_Edit/_Quick search"
-msgstr "/_עריכה/חיפוש _מהיר"
+msgid "E_xpand all threads"
+msgstr "ה_רחב את כל השרשורים"
 
 #: src/mainwindow.c:568
-#: src/messageview.c:233
-#: src/summaryview.c:528
-msgid "/_View"
-msgstr "/_תצוגה"
-
-#: src/mainwindow.c:569
-msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר"
-
-#: src/mainwindow.c:570
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים"
-
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/כיתוב מ_תחת לסמלים"
-
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/כיתוב ל_צד הסמלים"
-
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_סמלים בלבד"
-
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_כיתוב בלבד"
-
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/ה_סתר"
-
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/תצוגת _הודעה"
-
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/_סרגל כלים/_שורת מצב"
-
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
-msgstr "/_תצוגה/הצג או ה_סתר/כותרות עמודות"
-
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/Set displayed _columns"
-msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה"
-
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה/ברשימת _תיקיות"
-
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-msgstr "/_תצוגה/הגדר _עמודות לתצוגה/ברשימת _הודעות"
-
-#: src/mainwindow.c:596
-#: src/mainwindow.c:604
-#: src/mainwindow.c:634
-#: src/mainwindow.c:664
-#: src/mainwindow.c:780
-#: src/mainwindow.c:788
-#: src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:369
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_תצוגה/---"
-
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_View/La_yout"
-msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה"
+msgid "Co_llapse all threads"
+msgstr "_צמצם את כל השרשורים"
 
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/Layout/_Standard"
-msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/רגילה"
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:232
+msgid "_Go to"
+msgstr "_עבור אל"
 
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_View/Layout/_Three columns"
-msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/_שלוש עמודות"
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:233
+msgid "_Previous message"
+msgstr "הודעה _קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_View/Layout/_Wide message"
-msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/_רחבה"
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:234
+msgid "_Next message"
+msgstr "הודעה ה_באה"
 
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
-msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/רשימת הו_דעות רחבה"
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:236
+msgid "P_revious unread message"
+msgstr "הודעה קו_דמת שלא נקראה"
 
-#: src/mainwindow.c:603
-msgid "/_View/Layout/S_mall screen"
-msgstr "/_תצוגה/פ_ריסה/מסך _קטן"
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:237
+msgid "N_ext unread message"
+msgstr "הודעה הב_אה שלא נקראה"
 
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון"
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:239
+msgid "Previous ne_w message"
+msgstr "הודעה _חדשה קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _מספר"
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:240
+msgid "Ne_xt new message"
+msgstr "הודעה ח_דשה הבאה"
 
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _גודל"
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:242
+msgid "Previous _marked message"
+msgstr "הודעה _מסומנת קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי תאריך"
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:243
+msgid "Next m_arked message"
+msgstr "הודעה מ_סומנת הבאה"
 
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_View/_Sort/by Thread date"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי תאריך שרשור"
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:245
+msgid "Previous _labeled message"
+msgstr "הודעה מסוו_גת קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_View/_Sort/by _From"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי מאת"
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:246
+msgid "Next la_beled message"
+msgstr "הודעה מסווג_ת הבאה"
 
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_Sort/by _To"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _אל"
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:248
+msgid "Previous opened message"
+msgstr "הודעה פתוחה קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _נושא"
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:249
+msgid "Next opened message"
+msgstr "הודעה פתוחה הבאה"
 
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_View/_Sort/by _colour label"
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:251
+msgid "Parent message"
+msgstr "הודעת הורה"
 
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_View/_Sort/by tag"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _תגית"
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:253
+msgid "Next unread _folder"
+msgstr "_תיקייה הבאה שלא נקראה"
 
-#: src/mainwindow.c:616
-msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי _סימון"
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:254
+msgid "_Other folder..."
+msgstr "תיקייה _אחרת..."
 
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי ס_טטוס"
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+msgid "Next part"
+msgstr "חלק הבא"
 
-#: src/mainwindow.c:618
-msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי מ_צורף"
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
+msgid "Previous part"
+msgstr "חלק קודם"
 
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי ני_קוד"
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:258
+msgid "Message scroll"
+msgstr "גלילת הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/לפי נ_עילה"
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:259
+msgid "Previous line"
+msgstr "שורה קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/_ללא"
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:260
+msgid "Next line"
+msgstr "שורה הבאה"
 
-#: src/mainwindow.c:623
-#: src/mainwindow.c:626
-msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/---"
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
+msgid "Previous page"
+msgstr "עמוד קודם"
 
-#: src/mainwindow.c:624
-msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/בסדר עולה"
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
+msgid "Next page"
+msgstr "עמוד הבא"
 
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/בסדר יורד"
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:280
+msgid "Decode"
+msgstr "פענוח קוד"
 
 #: src/mainwindow.c:627
-msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_תצוגה/מ_יון/_Attract by subject"
+msgid "Open in new _window"
+msgstr "פתח בחלון _חדש"
 
-#: src/mainwindow.c:629
-msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_תצוגה/תצוגת ש_רשור"
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:287
+msgid "Mess_age source"
+msgstr "מ_קור הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:630
-msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_תצוגה/הרחב כל השרשורים"
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:288
+msgid "Message part"
+msgstr "אזור הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:631
-msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_תצוגה/ק_פל כל השרשורים"
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:289
+msgid "View as text"
+msgstr "הצג בתור טקסט"
 
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_תצוגה/ה_סתר הודעות שנקראו"
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
+msgid "Open"
+msgstr "פתח"
 
-#: src/mainwindow.c:635
-#: src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל"
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:292
+msgid "Open with..."
+msgstr "פתח בעזרת..."
 
-#: src/mainwindow.c:636
-#: src/messageview.c:235
-msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _קודמת"
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:295
+msgid "Quotes"
+msgstr "ציטטות"
 
-#: src/mainwindow.c:637
-#: src/messageview.c:236
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ה_באה"
+# סיכום
+#: src/mainwindow.c:640
+msgid "_Update summary"
+msgstr "_עדכן תמצית"
 
-#: src/mainwindow.c:638
 #: src/mainwindow.c:643
-#: src/mainwindow.c:646
-#: src/mainwindow.c:651
-#: src/mainwindow.c:656
-#: src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:237
-#: src/messageview.c:242
-#: src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:250
-#: src/messageview.c:255
-#: src/messageview.c:260
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/---"
-
-#: src/mainwindow.c:639
-#: src/messageview.c:238
-msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה הקוד_מת שלא נקראה"
-
-#: src/mainwindow.c:641
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה הבאה ש_לא נקראה"
+msgid "Recei_ve"
+msgstr "ק_בלה"
 
 #: src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:243
-msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה _חדשה הקודמת"
+msgid "Get from _current account"
+msgstr "השג מתוך חשבון _נוכחי"
 
 #: src/mainwindow.c:645
-#: src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה ח_דשה הבאה"
+msgid "Get from _all accounts"
+msgstr "השג מתוך _כל החשבונות"
 
-#: src/mainwindow.c:647
-#: src/messageview.c:246
-msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מ_סומנת הקודמת"
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "Cancel receivin_g"
+msgstr "_בטל קבלה"
 
 #: src/mainwindow.c:649
-#: src/messageview.c:248
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה מס_ומנת הבאה"
-
-#: src/mainwindow.c:652
-#: src/messageview.c:251
-msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
-msgstr "/_View/_Go to/Previous _labelled message"
+msgid "_Send queued messages"
+msgstr "_שלח הודעות בהמתנה"
 
 #: src/mainwindow.c:654
-#: src/messageview.c:253
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_View/_Go to/Next la_belled message"
+msgid "Compose a_n email message"
+msgstr "הלחן _הודעת דוא״ל"
+
+#: src/mainwindow.c:655
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "הלחן הודעת חדשות"
+
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:301
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
+msgid "_Reply"
+msgstr "ה_שב"
 
-#: src/mainwindow.c:657
-#: src/messageview.c:256
-msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעה אחרונה שנקראה"
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
+msgid "Repl_y to"
+msgstr "השב _אל"
 
-#: src/mainwindow.c:659
-#: src/messageview.c:258
-msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/הודעת אב"
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:305
+msgid "Mailing _list"
+msgstr "_רשימת דיוור"
 
+# המשך-אל ומענה אל
 #: src/mainwindow.c:662
-#: src/messageview.c:261
-msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/_תיקייה הבאה שלא נקראה"
+msgid "Follow-up and reply to"
+msgstr "המשך-אל ומענה עבור"
 
-#: src/mainwindow.c:663
-#: src/messageview.c:262
-msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-msgstr "/_תצוגה/_עבור אל/תיקייה אחרת..."
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
+msgid "_Forward"
+msgstr "_קדם"
 
-#: src/mainwindow.c:667
-#: src/messageview.c:266
-msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/---"
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
+msgid "For_ward as attachment"
+msgstr "קדם בתור _תצריף"
 
-#: src/mainwindow.c:671
-#: src/messageview.c:270
-msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים"
+# הפנה מחדש
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
+msgid "Redirec_t"
+msgstr "ה_כוון מחדש"
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "Mailing-_List"
+msgstr "רשימת-_דיוור"
+
+#: src/mainwindow.c:670
+msgid "Post"
+msgstr "פרסום הודעה"
 
 #: src/mainwindow.c:672
-#: src/messageview.c:271
-msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/בדיקה אוטומטית"
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
 
 #: src/mainwindow.c:676
-#: src/messageview.c:274
-msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/7 ביט אסקי (US-ASC_II)"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "ביטול הרשמה"
 
 #: src/mainwindow.c:678
-#: src/messageview.c:277
-msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יוניקוד (_UTF-8)"
+msgid "View archive"
+msgstr "עיון בארכיון"
 
-#: src/mainwindow.c:682
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה"
+# יצירת מגע עם בעלים
+#: src/mainwindow.c:680
+msgid "Contact owner"
+msgstr "התקשרות עם בעלים"
 
-#: src/mainwindow.c:683
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-_1"
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "M_ove..."
+msgstr "ה_עבר..."
 
 #: src/mainwindow.c:685
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/ISO-8859-15"
+msgid "_Copy..."
+msgstr "הע_תק..."
+
+#: src/mainwindow.c:686
+msgid "Move to _trash"
+msgstr "העבר ל_אשפה"
 
 #: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מערב אירופה/חלונות-1252"
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_מחק..."
 
-#: src/mainwindow.c:690
-#: src/messageview.c:287
-msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/מרכז אירופה (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "Cancel a news message"
+msgstr "ביטול הודעת חדשות"
 
-#: src/mainwindow.c:693
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic"
+#: src/mainwindow.c:691 src/mainwindow.c:692 src/summaryview.c:427
+msgid "_Mark"
+msgstr "_סמן"
 
-#: src/mainwindow.c:694
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic/ISO-8859-13"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "_Unmark"
+msgstr "_בטל סימון"
 
 #: src/mainwindow.c:696
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic/ISO-8859-_4"
+msgid "Mark as unr_ead"
+msgstr "סמן בתור לא _נקראה"
+
+#: src/mainwindow.c:697
+msgid "Mark as rea_d"
+msgstr "סמן בתור נקר_אה"
 
 #: src/mainwindow.c:699
-#: src/messageview.c:295
-msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יוונית (ISO-8859-_7)"
+msgid "Mark all read"
+msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו"
+
+# נכר פתיל דיון
+#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:419
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "שרשור מנוכר"
 
 #: src/mainwindow.c:702
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית"
+msgid "Unignore thread"
+msgstr "שרשור לא מנוכר"
+
+#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:420
+msgid "Watch thread"
+msgstr "שרשור מפוקח"
 
-#: src/mainwindow.c:703
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית/ISO-8859-_8"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "Unwatch thread"
+msgstr "שרשור לא מפוקח"
 
-#: src/mainwindow.c:705
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית/חלונות-1255"
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "Mark as _spam"
+msgstr "סמן בתור _ספאם"
 
 #: src/mainwindow.c:708
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית"
+msgid "Mark as _ham"
+msgstr "סמן בתור _לגיטימית"
 
-#: src/mainwindow.c:709
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית/ISO-8859-_6"
+#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:181
+msgid "Lock"
+msgstr "נעולה"
 
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית/חלונות-1256"
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:182
+msgid "Unlock"
+msgstr "לא נעולה"
 
-#: src/mainwindow.c:714
-#: src/messageview.c:308
-msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טורקית (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:714 src/summaryview.c:428
+msgid "Color la_bel"
+msgstr "צבע _תווית"
 
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית"
+#: src/mainwindow.c:715 src/summaryview.c:429
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_תגיות"
 
 #: src/mainwindow.c:718
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/ISO-8859-_5"
-
-#: src/mainwindow.c:720
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/KOI8-_R"
-
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/KOI8-U"
+msgid "Re-_edit"
+msgstr "עריכה-_מחודשת"
 
-#: src/mainwindow.c:724
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קירילית/חלונות-1251"
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1027
+msgid "Check signature"
+msgstr "בידוק חתימה"
 
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית"
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:315
+msgid "Add sender to address boo_k"
+msgstr "הוסף ממען לפנקס _כתובות"
 
 #: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-_JP"
+msgid "C_ollect addresses"
+msgstr "_אסוף כתובות"
+
+#: src/mainwindow.c:729
+msgid "From current _folder..."
+msgstr "מתוך _תיקייה נוכחית..."
 
 #: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/ISO-2022-JP-2"
+msgid "From selected _messages..."
+msgstr "מתוך _הודעות נוכחיות..."
 
-#: src/mainwindow.c:732
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/_EUC-JP"
+#: src/mainwindow.c:733
+msgid "_Filter all messages in folder"
+msgstr "_סנן את כל ההודעות בתיקייה"
 
 #: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/יפנית/_Shift__JIS"
-
-#: src/mainwindow.c:737
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית"
-
-#: src/mainwindow.c:738
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Simplified (_GB2312)"
+msgid "Filter _selected messages"
+msgstr "סנן הודעות _נבחרות"
+
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "Run folder pr_ocessing rules"
+msgstr "הרץ חוקי _עיבוד של תיקייה"
+
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
+msgid "_Create filter rule"
+msgstr "_צור חוק סינון"
+
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:325
+msgid "_Automatically"
+msgstr "_אוטומטית"
+
+# מאת
+#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:848
+#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+msgid "By _From"
+msgstr "לפי _From"
+
+# לכבוד
+#: src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:849
+#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
+msgid "By _To"
+msgstr "לפי _To"
+
+# נושא
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:328
+msgid "By _Subject"
+msgstr "לפי _Subject"
+
+#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
+msgid "Create processing rule"
+msgstr "צור חוק עיבוד"
+
+# מנה מסדר
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:332
+msgid "List _URLs..."
+msgstr "ספור כתובות _URL..."
+
+#: src/mainwindow.c:757
+msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
+msgstr "ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות"
 
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Simplified (GBK)"
-
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Traditional (_Big5)"
-
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/Traditional (EUC-_TW)"
-
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/סינית/ISO-2022-_CN"
-
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית"
+#: src/mainwindow.c:758
+msgid "Delete du_plicated messages"
+msgstr "מחק הודעות כ_פולות"
 
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית/EUC-_KR"
+#: src/mainwindow.c:759
+msgid "In selected folder"
+msgstr "בתיקייה נוכחית"
 
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/קוריאנית/ISO-2022-KR"
+#: src/mainwindow.c:760
+msgid "In all folders"
+msgstr "בכל התיקיות"
 
-#: src/mainwindow.c:755
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי"
+# הר_ץ
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_בצע"
 
-#: src/mainwindow.c:756
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי/TIS-620"
+# הסרה מוחלטת גמורה
+#: src/mainwindow.c:764
+msgid "Exp_unge"
+msgstr "הסר באופן מוחל_ט"
 
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/טאי/חלונות-874"
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "SSL cer_tificates"
+msgstr "תעודות _SSL"
 
-#: src/mainwindow.c:765
 #: src/mainwindow.c:771
-#: src/messageview.c:354
-#: src/messageview.c:360
-msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_תצוגה/פענוח/---"
-
-#: src/mainwindow.c:768
-#: src/messageview.c:357
-msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_תצוגה/פענוח"
-
-#: src/mainwindow.c:769
-#: src/messageview.c:358
-msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_תצוגה/פענוח/_בדיקה אוטומטית"
-
-#: src/mainwindow.c:772
-#: src/messageview.c:361
-msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_תצוגה/פענוח/_8 ביט"
+msgid "Filtering Lo_g"
+msgstr "ר_שומות סינון"
 
 #: src/mainwindow.c:773
-#: src/messageview.c:362
-msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Quoted printable"
-
-#: src/mainwindow.c:774
-#: src/messageview.c:363
-msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Base64"
+msgid "Network _Log"
+msgstr "_רשומות רשת תקשורת"
 
 #: src/mainwindow.c:775
-#: src/messageview.c:364
-msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_תצוגה/פענוח/_Uuencode"
+msgid "_Forget all session passwords"
+msgstr "_שכח את כל סיסמאות הסשן"
 
-#: src/mainwindow.c:781
-#: src/summaryview.c:529
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_תצוגה/פתח ב_חלון חדש"
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "C_hange current account"
+msgstr "_שנה חשבון נוכחי"
 
-#: src/mainwindow.c:782
-#: src/messageview.c:370
-msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_תצוגה/מקור הו_דעה"
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "_Preferences for current account..."
+msgstr "_העדפות עבור חשבון נוכחי..."
 
-#: src/mainwindow.c:783
-msgid "/_View/All headers"
-msgstr "/_תצוגה/כל הכותרות"
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "Create _new account..."
+msgstr "צור חשבון _חדש..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
-#: src/messageview.c:372
-msgid "/_View/Quotes"
-msgstr "/_תצוגה/ציטוטים"
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "_Edit accounts..."
+msgstr "_ערוך חשבונות..."
 
 #: src/mainwindow.c:785
-#: src/messageview.c:373
-msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/_הכל לתיקייה"
+msgid "P_references..."
+msgstr "הע_דפות..."
 
 #: src/mainwindow.c:786
-#: src/messageview.c:374
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
-msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 2"
+msgid "Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "_טרום-עיבוד..."
 
 #: src/mainwindow.c:787
-#: src/messageview.c:375
-msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
-msgstr "/_תצוגה/ציטוטים/הכל לתיקייה מרמה 3"
+msgid "Post-pro_cessing..."
+msgstr "עו_בר-עיבוד..."
+
+#: src/mainwindow.c:788
+msgid "_Filtering..."
+msgstr "_סינון..."
 
 #: src/mainwindow.c:789
-msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_תצוגה/_עדכן סיכום"
+msgid "_Templates..."
+msgstr "ת_בניות..."
 
-#: src/mainwindow.c:792
-msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_הודעה/_קבלה"
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "_Actions..."
+msgstr "_פעולות..."
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "Tag_s..."
+msgstr "ת_גיות..."
 
 #: src/mainwindow.c:793
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_הודעה/_קבלה/מחשבון _נוכחי"
+msgid "Plu_gins..."
+msgstr "_תוספים..."
 
-#: src/mainwindow.c:795
-msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_הודעה/_קבלה/מכל החשבונות"
+#: src/mainwindow.c:796
+msgid "_Manual"
+msgstr "_מדריך"
 
+# שנתרם ע״י משתמשים
 #: src/mainwindow.c:797
-msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_הודעה/_קבלה/בטל"
+msgid "_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "_שו״ת מקוונות (קהילתי)"
 
-#: src/mainwindow.c:799
-msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_הודעה/_קבלה/---"
+#: src/mainwindow.c:798
+msgid "Icon _Legend"
+msgstr "_מקרא סמלים"
 
 #: src/mainwindow.c:800
-msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_הודעה/_שלח הודעות שבתור"
-
-#: src/mainwindow.c:802
-msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_הודעה/צור הודעת _דואר"
-
-#: src/mainwindow.c:803
-msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_הודעה/צור הודעת _חדשות"
-
-#: src/mainwindow.c:804
-#: src/messageview.c:381
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_הודעה/_השב"
-
-#: src/mainwindow.c:805
-msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_הודעה/ה_שב ל"
-
-#: src/mainwindow.c:806
-#: src/messageview.c:382
-msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/_כולם"
+msgid "Set as default client"
+msgstr "הגדר בתור לקוח ברירת מחדל"
 
 #: src/mainwindow.c:807
-#: src/messageview.c:384
-msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/_שולח"
+msgid "Offline _mode"
+msgstr "מצב _לא־מקוון"
 
 #: src/mainwindow.c:808
-#: src/messageview.c:386
-msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_הודעה/ה_שב ל/רשימת _תפוצה"
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "שורת _תפריט"
 
-#: src/mainwindow.c:810
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_הודעה/המשך והעבר"
+#: src/mainwindow.c:809
+msgid "_Message view"
+msgstr "תצוגת _הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:812
-#: src/messageview.c:389
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_הודעה/ה_עבר"
+#: src/mainwindow.c:811
+msgid "Status _bar"
+msgstr "שורת _מצב"
 
+# Column bar
 #: src/mainwindow.c:813
-#: src/messageview.c:390
-msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_הודעה/העבר כ_מצורף"
+msgid "Column headers"
+msgstr "טור תקורות"
 
 #: src/mainwindow.c:814
-msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_הודעה/הפנה"
+msgid "Th_read view"
+msgstr "תצוגת ש_רשור"
+
+#: src/mainwindow.c:815
+msgid "Hide read threads"
+msgstr "הסתר שרשורים שנקראו"
 
 #: src/mainwindow.c:816
-msgid "/_Message/Mailing-_List"
-msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה"
+msgid "_Hide read messages"
+msgstr "_הסתר הודעות שנקראו"
 
 #: src/mainwindow.c:817
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Post"
+msgid "Hide deleted messages"
+msgstr "הסתר הודעות שנמחקו"
 
 #: src/mainwindow.c:818
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/עזרה"
-
-#: src/mainwindow.c:819
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Subscribe"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_מסך מלא"
 
-#: src/mainwindow.c:820
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/Unsubscribe"
+#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:344
+msgid "Show all _headers"
+msgstr "הצג את כל ה_תקורות"
 
-#: src/mainwindow.c:821
-msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/הצג ארכיב"
+#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:345
+msgid "_Collapse all"
+msgstr "_צמצם הכל"
 
-#: src/mainwindow.c:822
-msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-msgstr "/_הודעה/רשימת-ת_פוצה/איש קשר"
+#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:346
+msgid "Collapse from level _2"
+msgstr "צמצם מן רמה _2"
 
-#: src/mainwindow.c:825
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_הודעה/ה_זז..."
+#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:347
+msgid "Collapse from level _3"
+msgstr "צמצם מן רמה _3"
 
 #: src/mainwindow.c:826
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_הודעה/ה_עתק..."
+msgid "Text _below icons"
+msgstr "טקסט תחת _סמלים"
 
 #: src/mainwindow.c:827
-msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/_Message/Move to was_tebin"
+msgid "Text be_side icons"
+msgstr "טקסט ל_צד סמלים"
 
 #: src/mainwindow.c:828
-msgid "/_Message/_Delete..."
-msgstr "/_הודעה/_מחק..."
+msgid "_Icons only"
+msgstr "_סמלים בלבד"
 
 #: src/mainwindow.c:829
-msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_הודעה/בטל הודעת חדשות"
-
-#: src/mainwindow.c:831
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_הודעה/_סמן"
-
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/_סמן"
-
-#: src/mainwindow.c:833
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/ב_טל סימון"
-
-#: src/mainwindow.c:834
-#: src/mainwindow.c:842
-#: src/mainwindow.c:845
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/---"
-
-#: src/mainwindow.c:835
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_לא נקרא"
+msgid "_Text only"
+msgstr "_טקסט בלבד"
 
 #: src/mainwindow.c:836
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_נקרא"
+msgid "_Standard"
+msgstr "_סטנדרטי"
 
+# שלוש עמודות
 #: src/mainwindow.c:837
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן _הכל כנקרא"
+msgid "_Three columns"
+msgstr "_שלושה טורים"
 
 #: src/mainwindow.c:838
-msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/התעלם משרשור"
+msgid "_Wide message"
+msgstr "_הודעה רחבה"
 
 #: src/mainwindow.c:839
-msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל התעלמות משרשור"
+msgid "W_ide message list"
+msgstr "רשימת הודעות _רחבה"
 
 #: src/mainwindow.c:840
-msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/עקוב אחר שרשור"
-
-#: src/mainwindow.c:841
-msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל מעקב אחר שרשור"
-
-#: src/mainwindow.c:843
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כ_ספאם"
+msgid "S_mall screen"
+msgstr "מסך _קטן"
 
 #: src/mainwindow.c:844
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/סמן כדואר רגיל"
+msgid "By _number"
+msgstr "לפי מ_ספר"
+
+#: src/mainwindow.c:845
+msgid "By s_ize"
+msgstr "לפי _גודל"
 
 #: src/mainwindow.c:846
-msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/נעל"
+msgid "By _date"
+msgstr "לפי _תאריך"
 
 #: src/mainwindow.c:847
-msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_הודעה/_סמן/בטל נעילה"
+msgid "By thread date"
+msgstr "לפי תאריך שרשור"
 
-#: src/mainwindow.c:848
-msgid "/_Message/Color la_bel"
-msgstr "/_Message/Colour la_bel"
-
-#: src/mainwindow.c:849
-msgid "/_Message/T_ags"
-msgstr "/_הודעה/_תגיות"
+#: src/mainwindow.c:850
+msgid "By s_ubject"
+msgstr "לפי _נושא"
 
 #: src/mainwindow.c:851
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_הודעה/ערוך _מחדש"
+msgid "By _color label"
+msgstr "לפי _צבע תווית"
+
+# BUG: underline is missing
+#: src/mainwindow.c:852
+msgid "By tag"
+msgstr "לפי תגית"
+
+#: src/mainwindow.c:853
+msgid "By _mark"
+msgstr "לפי סימו_ן"
 
 #: src/mainwindow.c:854
-msgid "/_Tools/_Address book..."
-msgstr "/_כלים/_פנקס כתובות"
+msgid "By _status"
+msgstr "לפי מצ_ב"
 
 #: src/mainwindow.c:855
-#: src/messageview.c:396
-msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_כלים/_הוסף שולח לפנקס הכתובות"
+msgid "By a_ttachment"
+msgstr "לפי תצ_ריף"
+
+#: src/mainwindow.c:856
+msgid "By score"
+msgstr "לפי ניקוד"
 
 #: src/mainwindow.c:857
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_כלים/_Harvest addresses"
+msgid "By locked"
+msgstr "לפי נעולה"
 
 #: src/mainwindow.c:858
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_כלים/_Harvest addresses/"
+msgid "D_on't sort"
+msgstr "_אל תמיין"
 
-#: src/mainwindow.c:860
-msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_כלים/_Harvest addresses/"
+#: src/mainwindow.c:862
+msgid "Ascending"
+msgstr "סדר עולה"
 
 #: src/mainwindow.c:863
-msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
-msgstr "/_כלים/_Filter all messages in folder"
-
-#: src/mainwindow.c:865
-msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/_כלים/Filter _selected messages"
-
-#: src/mainwindow.c:867
-msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
-msgstr "/_כלים/הרץ חוקי עיבוד תיקייה"
-
-#: src/mainwindow.c:869
-#: src/messageview.c:399
-msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון"
-
-#: src/mainwindow.c:870
-#: src/messageview.c:401
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/_אוטומטית"
-
-#: src/mainwindow.c:872
-#: src/messageview.c:403
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _מאת"
-
-#: src/mainwindow.c:874
-#: src/messageview.c:405
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _אל"
-
-#: src/mainwindow.c:876
-#: src/messageview.c:407
-msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_כלים/_צור חוק סינון/לפי _נושא"
-
-#: src/mainwindow.c:878
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד"
-
-#: src/mainwindow.c:879
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/_אוטומטית"
-
-#: src/mainwindow.c:881
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _מאת"
-
-#: src/mainwindow.c:883
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _אל"
-
-#: src/mainwindow.c:885
-msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_כלים/צ_ור חוק עיבוד/לפי _נושא"
-
-#: src/mainwindow.c:888
-#: src/messageview.c:420
-msgid "/_Tools/List _URLs..."
-msgstr "/_כלים/List _URLs..."
-
-#: src/mainwindow.c:892
-msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-msgstr "/_כלים/ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות"
-
-#: src/mainwindow.c:894
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות"
-
-#: src/mainwindow.c:896
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות/בתיקייה שנבחרה"
-
-#: src/mainwindow.c:898
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/_כלים/מחק הודעות _כפולות/בכל התיקיות"
-
-#: src/mainwindow.c:901
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_כלים/ביצוע"
-
-#: src/mainwindow.c:904
-msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-msgstr "/_כלים/אישורי SSL"
-
-#: src/mainwindow.c:908
-msgid "/_Tools/Filtering Log"
-msgstr "/_כלים/לוג סינון"
-
-#: src/mainwindow.c:909
-msgid "/_Tools/Network _Log"
-msgstr "/_כלים/לוג רשת"
-
-#: src/mainwindow.c:911
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_הגדרות"
-
-#: src/mainwindow.c:912
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_הגדרות/_שנה חשבון נוכחי"
-
-#: src/mainwindow.c:914
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_הגדרות/ה_עדפות לחשבון נוכחי"
-
-#: src/mainwindow.c:916
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_הגדרות/צור חשבון _חדש"
-
-#: src/mainwindow.c:918
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_הגדרות/_ערוך חשבונות"
-
-#: src/mainwindow.c:920
-#: src/mainwindow.c:932
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_הגדרות/---"
-
-#: src/mainwindow.c:921
-msgid "/_Configuration/P_references..."
-msgstr "/_הגדרות/הע_דפות"
-
-#: src/mainwindow.c:923
-msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-msgstr "/_הגדרות/עיבוד לפני"
-
-#: src/mainwindow.c:925
-msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-msgstr "/_הגדרות/עיבוד שאחרי"
-
-#: src/mainwindow.c:927
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_הגדרות/_סינון..."
-
-#: src/mainwindow.c:929
-msgid "/_Configuration/_Templates..."
-msgstr "/_הגדרות/_תבניות..."
-
-#: src/mainwindow.c:930
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_הגדרות/_פעולות"
-
-#: src/mainwindow.c:931
-msgid "/_Configuration/Tag_s..."
-msgstr "/_הגדרות/_תגיות"
-
-#: src/mainwindow.c:933
-msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-msgstr "/_הגדרות/תו_ספים..."
-
-#: src/mainwindow.c:936
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_עזרה/ספר הדרכה"
+msgid "Descending"
+msgstr "סדר יורד"
 
-#: src/mainwindow.c:937
-msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
-msgstr "/_עזרה/שאלות נפוצות _Online"
+#: src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:389
+msgid "_Auto detect"
+msgstr "_איתור אוטומטי"
 
-#: src/mainwindow.c:939
-msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr "/_עזרה/Icon _Legend"
-
-#: src/mainwindow.c:940
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_עזרה/---"
-
-#: src/mainwindow.c:1294
-#: src/summaryview.c:5716
+#: src/mainwindow.c:1302 src/summaryview.c:6244
 msgid "Apply tags..."
-msgstr ""
+msgstr "החל תגיות..."
 
-#: src/mainwindow.c:1651
+#: src/mainwindow.c:1945
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
-msgstr ""
+msgstr "אירעו שגיאות מסוימות. הקלק כאן לצפייה ביומן."
 
-#: src/mainwindow.c:1665
+# הקלקה על הסמל תובילך למצב לא מקוון
+#: src/mainwindow.c:1960
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr ""
+msgstr "מצב מקוון. הקלק על הסמל כדי לעבור למצב לא־מקוון"
 
-#: src/mainwindow.c:1668
+# הקלקה על הסמל תובילך למצב מקוון
+#: src/mainwindow.c:1963
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr ""
+msgstr "מצב לא־מקוון. הקלק על הסמל כדי לעבור למצב מקוון"
 
-#: src/mainwindow.c:1684
+#: src/mainwindow.c:1977
 msgid "Select account"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת חשבון"
 
-#: src/mainwindow.c:1710
-#: src/prefs_logging.c:139
+#: src/mainwindow.c:2004 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
-msgstr ""
+msgstr "יומן רשת תקשורת"
 
-#: src/mainwindow.c:1714
-msgid "Filtering/processing debug log"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:2008
+msgid "Filtering/Processing debug log"
+msgstr "יומן דיבאג סינון/עיבוד"
 
-#: src/mainwindow.c:1733
-#: src/prefs_logging.c:395
+#: src/mainwindow.c:2027 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "יומן סינון מאופשר\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1735
-#: src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
-msgstr ""
+msgstr "יומן סינון מנוטרל\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2181
-#: src/mainwindow.c:2222
-#: src/mainwindow.c:2252
-#: src/mainwindow.c:2284
-#: src/mainwindow.c:2329
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138
-#: src/prefs_folder_item.c:894
+#: src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2522
+#: src/mainwindow.c:2555 src/mainwindow.c:2587 src/mainwindow.c:2632
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1065
 msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "ללא כותרת"
 
-#: src/mainwindow.c:2330
-#: src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2633 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "כלום"
 
-#: src/mainwindow.c:2575
+#: src/mainwindow.c:2890 src/mainwindow.c:2894
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
-msgstr "Delete all messages in wastebin folders?"
+msgstr "מחיקת כל ההודעות בתיקיות אשפה?"
 
-#: src/mainwindow.c:2594
+#: src/mainwindow.c:2891
+msgid "Don't quit"
+msgstr "אל תצא"
+
+#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת תיבת דואר"
 
-#: src/mainwindow.c:2595
+# מצוינת
+#: src/mainwindow.c:2921
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
+"הזן מיקום של תיבת דואר.\n"
+"כאשר תיבת דואר קיימת תצוין, זו\n"
+"תיסרק באופן אוטומטי."
 
-#: src/mainwindow.c:2601
+#: src/mainwindow.c:2927 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "תיבת הדואר '%s' כבר קיימת."
 
-#: src/mainwindow.c:2606
-#: src/setup.c:51
-#: src/wizard.c:731
+#: src/mainwindow.c:2932 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
 msgid "Mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "תיבת דואר"
 
-#: src/mainwindow.c:2611
-#: src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write there."
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
 msgstr ""
+"יצירה של תיבת דואר נכשלה.\n"
+"ייתכן כי קבצים מסוימים כבר קיימים, או שלא עומדת לרשותך ההרשאה לכתוב כאם."
 
-#: src/mainwindow.c:2959
+# לא מותר לפרסם
+#: src/mainwindow.c:3389
 msgid "No posting allowed"
-msgstr ""
+msgstr "פרסום לא מותר"
 
-#: src/mainwindow.c:3523
+#: src/mainwindow.c:3967
 msgid "Mbox import has failed."
-msgstr ""
+msgstr "ייבוא mbox נכשל."
 
-#: src/mainwindow.c:3532
-#: src/mainwindow.c:3541
+#: src/mainwindow.c:3976 src/mainwindow.c:3985
 msgid "Export to mbox has failed."
-msgstr ""
+msgstr "ייצוא אל mbox נכשל."
 
-#: src/mainwindow.c:3577
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
 msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "יציאה"
 
-#: src/mainwindow.c:3577
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:548
+#: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
 msgid "Exit Claws Mail?"
-msgstr ""
+msgstr "באם ברצונך לצאת מתוך Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:3733
+#: src/mainwindow.c:4217
 msgid "Folder synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "סנכרון תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:3734
+#: src/mainwindow.c:4218
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
-msgstr ""
+msgstr "האם ברצונך לסנכרן את תיקיותייך כעת?"
 
-#: src/mainwindow.c:3735
+#: src/mainwindow.c:4219
 msgid "+_Synchronise"
-msgstr ""
+msgstr "+_סנכרן"
 
-#: src/mainwindow.c:4108
+#: src/mainwindow.c:4661
 msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מוחק הודעות כפולות..."
 
-#: src/mainwindow.c:4145
+#: src/mainwindow.c:4698
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n"
+msgstr[1] "נמחקו %d הודעות כפולות בתיקייה %d.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4320
-#: src/summaryview.c:5228
+#: src/mainwindow.c:4953 src/summaryview.c:5733
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "חוקי עיבוד להחלה לפני חוקי תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:4329
+#: src/mainwindow.c:4961
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr ""
+msgstr "חוקי עיבוד להחלה עובר חוקי תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:4338
-#: src/summaryview.c:5239
+#: src/mainwindow.c:4969 src/summaryview.c:5744
 msgid "Filtering configuration"
-msgstr ""
+msgstr "תצורת סינון"
 
-#: src/matcher.c:497
-#: src/matcher.c:502
-#: src/matcher.c:522
-#: src/matcher.c:527
-#: src/message_search.c:210
-#: src/prefs_matcher.c:683
-#: src/summary_search.c:396
-msgid "Case sensitive"
+#: src/mainwindow.c:5084
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
+"אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי להשיג נתיב של קובץ בר "
+"יישום."
 
-#: src/matcher.c:497
-#: src/matcher.c:502
-#: src/matcher.c:522
-#: src/matcher.c:527
-msgid "Case insensitive"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:5143
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr "‫Claws Mail נרשם בתור לקוח ברירת מחדל."
+
+#: src/mainwindow.c:5145
+msgid ""
+"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr "אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי לרשום אל registry."
+
+#: src/mainwindow.c:5303
+#, c-format
+msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
+msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
+msgstr[0] "נשכחה סיסמה %d בתוך %d חשבונות.\n"
+msgstr[1] "נשכחו %d סיסמאות בתוך %d חשבונות.\n"
 
-#: src/matcher.c:857
-#: src/matcher.c:868
-#: src/matcher.c:879
-#: src/matcher.c:889
-#: src/matcher.c:890
-#: src/matcher.c:902
-#: src/matcher.c:903
-#: src/matcher.c:1135
-#: src/matcher.c:1147
-#: src/matcher.c:1159
+#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 src/matcher.c:214
+#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
 #, c-format
 msgid "%s header"
-msgstr ""
+msgstr "תקורה %s"
 
-#: src/matcher.c:1248
-#: src/matcher.c:1250
+#: src/matcher.c:218
 msgid "header"
-msgstr ""
+msgstr "תקורה"
 
-#: src/matcher.c:1259
+#: src/matcher.c:219
 msgid "header line"
-msgstr ""
+msgstr "תקורת שורה"
 
-#: src/matcher.c:1261
-msgid "headers line"
-msgstr ""
+#: src/matcher.c:220
+msgid "body line"
+msgstr "גוף שורה"
 
-#: src/matcher.c:1263
-#: src/matcher.c:1265
-msgid "message line"
-msgstr ""
+#: src/matcher.c:221
+msgid "tag"
+msgstr "תג"
 
-#: src/matcher.c:1276
-#: src/matcher.c:1409
-#: src/prefs_matcher.c:653
-#: src/prefs_matcher.c:1457
-#: src/prefs_matcher.c:1472
-#: src/prefs_matcher.c:2320
-msgctxt "Filtering Matcher Menu"
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
+#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "התאם רישיות"
 
-#: src/matcher.c:1483
-#: src/matcher.c:1486
-msgid "body line"
-msgstr ""
+#: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "התעלם מן הבדלי אותיות"
 
-#: src/matcher.c:1662
+#: src/matcher.c:1843
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "בודק כעת אם הודעה תואמת [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1725
-#: src/matcher.c:1744
-#: src/matcher.c:1757
+#: src/matcher.c:1912 src/matcher.c:1931 src/matcher.c:1944
 msgid "message matches\n"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה תואמת\n"
 
-#: src/matcher.c:1732
-#: src/matcher.c:1750
-#: src/matcher.c:1759
+#: src/matcher.c:1919 src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1946
 msgid "message does not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה לא תואמת\n"
 
-#: src/matcher.c:2016
-#: src/matcher.c:2017
-#: src/matcher.c:2018
-#: src/matcher.c:2019
-#: src/matcher.c:2020
-#: src/matcher.c:2021
-#: src/matcher.c:2022
-#: src/matcher.c:2023
+#: src/matcher.c:2209 src/matcher.c:2210 src/matcher.c:2211 src/matcher.c:2212
+#: src/matcher.c:2213 src/matcher.c:2214 src/matcher.c:2215 src/matcher.c:2216
 msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(כלום)"
 
-#: src/mbox.c:102
+#: src/mbox.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open mbox file:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות לפתוח קובץ mbox:\n"
+"%s\n"
 
-#: src/mbox.c:138
+# מייבא כעת מתוך קובץ mbox... (%d הודעות דואר יובאו)
+#: src/mbox.c:144
 #, c-format
-msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
-msgstr ""
+msgid "Importing from mbox... (%d mail imported)"
+msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
+msgstr[0] "כעת מייבא מתוך mbox‏... (הודעות דואר %d יובאה)"
+msgstr[1] "כעת מייבא מתוך mbox‏... (%d הודעות דואר יובאו)"
 
-#: src/mbox.c:542
+#: src/mbox.c:554
 msgid "Overwrite mbox file"
-msgstr ""
+msgstr "כתיבה על קובץ mbox"
 
-#: src/mbox.c:543
+#: src/mbox.c:555
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ זה כבר ישנו. האם ברצונך להחליפו?"
 
-#: src/mbox.c:544
-#: src/messageview.c:1418
-#: src/mimeview.c:1562
-#: src/textview.c:2914
+#: src/mbox.c:556 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1844
+#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3053
 msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "כתיבה על הכתוב"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות ליצור קובץ mbox:\n"
+"%s\n"
 
-#: src/mbox.c:561
+#: src/mbox.c:573
 msgid "Exporting to mbox..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מייצא אל mbox..."
 
-#: src/message_search.c:169
+#: src/message_search.c:162
 msgid "Find in current message"
-msgstr ""
+msgstr "מציאה בתוך הודעה נוכחית"
 
-#: src/message_search.c:187
+#: src/message_search.c:180
 msgid "Find text:"
-msgstr ""
+msgstr "מצא טקסט:"
 
-#: src/message_search.c:326
-#: src/summary_search.c:667
+#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
 msgid "Search failed"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש נכשל"
 
-#: src/message_search.c:327
-#: src/summary_search.c:668
+#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
 msgid "Search string not found."
-msgstr ""
+msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה."
 
-#: src/message_search.c:336
+#: src/message_search.c:338
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסוף?"
 
-#: src/message_search.c:339
+#: src/message_search.c:341
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?"
 
-#: src/message_search.c:342
-#: src/summary_search.c:679
+#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
 msgid "Search finished"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש סוים"
 
-#: src/messageview.c:224
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_קובץ/_סגור"
+#: src/messageview.c:298 src/textview.c:239
+msgid "Compose _new message"
+msgstr "הלחן הודעה חדשה"
 
-#: src/messageview.c:280
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (ISO-8859-_1)"
-
-#: src/messageview.c:282
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (ISO-8859-15)"
+#: src/messageview.c:714 src/messageview.c:1393 src/messageview.c:1590
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "‫Claws Mail - תצוגת הודעה"
 
-#: src/messageview.c:284
-msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Western European (Windows-1252)"
+#: src/messageview.c:841
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "<לא נמצא נתיב-חזרה>"
 
-#: src/messageview.c:290
-msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/_Baltic (ISO-8859-13)"
+#: src/messageview.c:849
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is\n"
+"to be sent does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"כתובת התראה אליה נשלחת קבלת\n"
+"מסירה לא תואמת לנתיב חזרה:\n"
+"כתובת התראה: %s\n"
+"נתיב חזרה: %s\n"
+"מוטב שלא לשלוח אישור מסירה."
 
-#: src/messageview.c:292
-msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Baltic (ISO-8859-_4)"
+#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+msgid "_Don't Send"
+msgstr "_אל תשלח"
 
-#: src/messageview.c:298
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית (ISO-8859-_8)"
+#: src/messageview.c:869
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"הודעה זו מבקשת שליחת אישור מסירה\n"
+"אך לפי תקורות 'To:' וגם 'CC:' זו לא\n"
+"מוּענה אליך באופן רשמי.\n"
+"מוטב שלא לשלוח אישור מסירה."
 
-#: src/messageview.c:300
-msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/עברית (חלונות-1255)"
+#: src/messageview.c:1323
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "כעת מושך הודעות (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:303
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית (ISO-8859-_6)"
+#: src/messageview.c:1359 src/procmime.c:1007
+#, c-format
+msgid "Couldn't decrypt: %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות לפענח צופן: %s"
 
-#: src/messageview.c:305
-msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/ערבית (Windows-1256)"
+#: src/messageview.c:1440 src/messageview.c:1448
+msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
+msgstr "הודעה לא תואמת תקן MIME. זו עשויה להצטייר באופן מוטעה."
 
-#: src/messageview.c:311
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1997
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4816
+#: src/summaryview.c:4819 src/textview.c:3041
+msgid "Save as"
+msgstr "שמור בשם"
 
-#: src/messageview.c:313
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (KOI8-_R)"
+#: src/messageview.c:1849
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "להחליף קובץ קיים?"
 
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (KOI8-U)"
+#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:4839
+#: src/summaryview.c:4854
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the file '%s'."
+msgstr "לא היתה אפשרות לשמור את הקובץ '%s'."
 
-#: src/messageview.c:317
-msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Cyrillic (Windows-1251)"
+#: src/messageview.c:1910
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "הצג %s נותרים."
 
-#: src/messageview.c:320
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#: src/messageview.c:1912
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "רק המגה בייט הראשון של טקסט הינו מוצג."
 
-#: src/messageview.c:322
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/messageview.c:1943
+msgid ""
+"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr "קיבלת קבלת מסירה עבור הודעה זו : זו הוצגה על ידי הנמען."
 
-#: src/messageview.c:324
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (_EUC-JP)"
+#: src/messageview.c:1946
+msgid "You asked for a return receipt in this message."
+msgstr "ביקשת קבלת מסירה בהודעה זו."
 
-#: src/messageview.c:326
-msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Japanese (_Shift__JIS)"
+#: src/messageview.c:1952
+msgid "This message asks for a return receipt."
+msgstr "הודעה זו מבקשת קבלת מסירה."
 
-#: src/messageview.c:329
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Simplified Chinese (_GB2312)"
+#: src/messageview.c:1953
+msgid "Send receipt"
+msgstr "שלח קבלה"
 
-#: src/messageview.c:331
-msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Simplified Chinese (GBK)"
+#: src/messageview.c:1996
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי,\n"
+"ונמחקה מתוך השרת."
 
-#: src/messageview.c:333
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Traditional Chinese (_Big5)"
-
-#: src/messageview.c:335
-msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-
-#: src/messageview.c:337
-msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-
-#: src/messageview.c:340
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Korean (EUC-_KR)"
-
-#: src/messageview.c:342
-msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Korean (ISO-2022-KR)"
-
-#: src/messageview.c:345
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Thai (TIS-620)"
-
-#: src/messageview.c:347
-msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_תצוגה/_קידוד תווים/Thai (Windows-874)"
-
-#: src/messageview.c:371
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_תצוגה/הצג כל ה_כותרות"
-
-#: src/messageview.c:378
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_הודעה/כתוב הודעה _חדשה"
-
-#: src/messageview.c:392
-msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_הודעה/ה_פנה"
-
-#: src/messageview.c:409
-msgid "/_Tools/Create processing rule"
-msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד"
-
-#: src/messageview.c:411
-msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/_אוטומטית"
-
-#: src/messageview.c:413
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _מאת"
-
-#: src/messageview.c:415
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _אל"
-
-#: src/messageview.c:417
-msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_תצוגה/צור חוק עיבוד/לפי _נושא"
-
-#: src/messageview.c:552
-#: src/messageview.c:1088
-msgid "Claws Mail - Message View"
-msgstr "Claws Mail - תצוגת הודעה"
-
-#: src/messageview.c:676
-msgid "<No Return-Path found>"
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"The notification address to which the return receipt is\n"
-"to be sent does not correspond to the return path:\n"
-"Notification address: %s\n"
-"Return path: %s\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:691
-#: src/messageview.c:708
-msgid "_Don't Send"
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:704
-msgid ""
-"This message is asking for a return receipt notification\n"
-"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
-"officially addressed to you.\n"
-"It is advised to not to send the return receipt."
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1057
-#: src/procmime.c:836
-#, c-format
-msgid "Couldn't decrypt: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1410
-#: src/messageview.c:1413
-#: src/mimeview.c:1711
-#: src/summaryview.c:4492
-#: src/summaryview.c:4495
-#: src/textview.c:2902
-msgid "Save as"
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1419
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1427
-#: src/summaryview.c:4512
-#: src/summaryview.c:4515
-#: src/summaryview.c:4530
-#, c-format
-msgid "Couldn't save the file '%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1488
-msgid "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the recipient."
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1491
-msgid "You asked for a return receipt in this message."
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1497
-msgid "This message asks for a return receipt."
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1498
-msgid "Send receipt"
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1541
-msgid ""
-"This message has been partially retrieved,\n"
-"and has been deleted from the server."
-msgstr ""
-
-#: src/messageview.c:1547
+#: src/messageview.c:2002
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s."
 msgstr ""
+"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n"
+"זו כעת %s."
 
-#: src/messageview.c:1551
-#: src/messageview.c:1573
+#: src/messageview.c:2006 src/messageview.c:2028
 msgid "Mark for download"
-msgstr ""
+msgstr "סמן להורדה"
 
-#: src/messageview.c:1552
-#: src/messageview.c:1564
+#: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2019
 msgid "Mark for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "סמן למחיקה"
 
-#: src/messageview.c:1557
+#: src/messageview.c:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be downloaded."
 msgstr ""
+"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n"
+"זו כעת %s ותורד בעתיד."
 
-#: src/messageview.c:1562
-#: src/messageview.c:1575
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/messageview.c:2017 src/messageview.c:2030
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
-msgstr ""
+msgstr "אי סימון"
 
-#: src/messageview.c:1568
+#: src/messageview.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
 "it is %s and will be deleted."
 msgstr ""
+"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n"
+"זו כעת %s ותימחק בעתיד."
 
-#: src/messageview.c:1641
+# התראת קבלת מסירה
+#: src/messageview.c:2096
 msgid "Return Receipt Notification"
-msgstr ""
+msgstr "שלח אישור מסירה"
 
-#: src/messageview.c:1642
+# ההודעה נשלחה למספר חשבונות אשר מצויים ברשותך
+#: src/messageview.c:2097
 msgid ""
-"The message was sent to several of your accounts.\n"
-"Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
+"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
+"to.\n"
+"Please choose which account you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
 msgstr ""
+"הכתובת אשר אליה נשלחה הודעה זו מצויה בשימוש על ידי כמה מחשבונותיך.\n"
+"אנא בחר באיזה חשבון ברצונך להשתמש לצורך שליחת התראת אישור מסירה:"
 
-#: src/messageview.c:1646
+#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:588
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_ביטול"
 
-#: src/messageview.c:1646
+#: src/messageview.c:2101
 msgid "_Send Notification"
-msgstr ""
+msgstr "_שלח התראה"
 
-#: src/messageview.c:1716
+#: src/messageview.c:2168
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "אין אפשרות להדפיס: ההודעה לא מכילה טקסט."
+
+#: src/messageview.c:2931
+msgid ""
+"\n"
+"  There are no messages in this folder"
 msgstr ""
+"\n"
+"  אין הודעות בתיקייה זו"
 
-#: src/messageview.c:1804
-#: src/summaryview.c:4563
-#, c-format
+#: src/messageview.c:2939
 msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"('%s' will be replaced with file name)"
+"\n"
+"  Message has been deleted"
 msgstr ""
+"\n"
+"  הודעה נמחקה"
 
-#: src/messageview.c:1810
-#: src/summaryview.c:4569
-#, c-format
+#: src/messageview.c:2940
 msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"'%s'"
+"\n"
+"  Message has been deleted or moved to another folder"
 msgstr ""
+"\n"
+"  הודעה נמחקה או הועברה לתיקייה אחרת"
 
-#: src/messageview.c:2472
-#: src/messageview.c:2478
-#: src/summaryview.c:3886
-#: src/summaryview.c:6431
+#: src/messageview.c:2973 src/messageview.c:2979 src/summaryview.c:4201
+#: src/summaryview.c:6972
 msgid "An error happened while learning.\n"
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך למידה.\n"
 
-#: src/mh.c:428
+#: src/mh.c:444
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות להעתיק הודעה %s אל %s\n"
 
-#: src/mh.c:515
+#: src/mh.c:530
 msgid "Moving messages..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מעביר הודעות..."
 
-#: src/mh.c:660
+#: src/mh.c:674 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
 msgid "Deleting messages..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מוחק הודעות..."
 
-#: src/mh_gtk.c:62
-msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "/הסר _תיבת דואר"
+#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
+msgid "Remove _mailbox..."
+msgstr "הסר _תיבת דואר..."
 
-#: src/mh_gtk.c:324
+#: src/mh_gtk.c:224
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+"Can't remove the folder '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
 msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר את התיקייה '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/mh_gtk.c:326
-msgid "Remove mailbox"
+# לא יימחקו
+#: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox '%s'?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
+"באמת להסיר את תיבת הדואר '%s'?\n"
+"(ההודעות אינן נמחקות מתוך הכונן)"
 
-#: src/mh_gtk.c:327
-msgid "_Remove"
-msgstr "_הסר"
+#: src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "הסרת תיבת דואר"
 
-#: src/mimeview.c:177
-msgid "/_Open (l)"
-msgstr "/_פתח (I)"
+#: src/mimeview.c:193
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתח"
 
-#: src/mimeview.c:179
-msgid "/Open _with (o)..."
-msgstr "/פתח ב_אמצעות (o)"
+#: src/mimeview.c:195
+msgid "Open _with..."
+msgstr "פתח בעזרת..."
 
-#: src/mimeview.c:181
-msgid "/_Display as text (t)"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:197
+msgid "Send to..."
+msgstr "שלח אל..."
 
-#: src/mimeview.c:182
-msgid "/_Save as (y)..."
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:198
+msgid "_Display as text"
+msgstr "_הצג בתור טקסט"
 
-#: src/mimeview.c:183
-msgid "/Save _all..."
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:199
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_שמור בשם..."
 
-#: src/mimeview.c:184
-msgid "/Next part (a)"
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:200
+msgid "Save _all..."
+msgstr "שמור _הכל..."
 
-#: src/mimeview.c:252
+#: src/mimeview.c:273
 msgid "MIME Type"
-msgstr ""
+msgstr "טיפוס MIME"
 
-#: src/mimeview.c:816
-msgid "Check signature"
-msgstr ""
-
-#: src/mimeview.c:821
-#: src/mimeview.c:826
-#: src/mimeview.c:831
+#: src/mimeview.c:1032 src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1047
 msgid "View full information"
-msgstr ""
+msgstr "הצג מידע מלא"
 
-#: src/mimeview.c:836
-#: src/mimeview.c:840
+# בדוק שוב
+#: src/mimeview.c:1053
 msgid "Check again"
-msgstr ""
+msgstr "בידוק חוזר"
 
-#: src/mimeview.c:849
-msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr ""
+# ניתן להקליק על הסמל
+#: src/mimeview.c:1065
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon to check it."
+msgstr "‏%s לחץ על הסמל כדי לבדוקה."
 
-#: src/mimeview.c:854
-msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
-msgstr ""
+#: src/mimeview.c:1067
+#, c-format
+msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
+msgstr "‏%s לחץ על הסמל או הקש '%s' כדי לבדוקה."
+
+#: src/mimeview.c:1077
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
+msgstr "פקיעת זמן בידוק חתימה. לחץ על הסמל כדי לנסות שוב."
+
+#: src/mimeview.c:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
+msgstr "פקיעת זמן בידוק חתימה. לחץ על הסמל או הקש '%s' כדי לנסות שוב."
 
-#: src/mimeview.c:1062
+#: src/mimeview.c:1319
 msgid "Checking signature..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת בודק חתימה..."
 
-#: src/mimeview.c:1104
+#: src/mimeview.c:1360
 msgid "Go back to email"
-msgstr ""
+msgstr "חזור לדוא״ל"
 
-#: src/mimeview.c:1486
-#: src/mimeview.c:1570
-#: src/mimeview.c:1758
-#: src/mimeview.c:1800
+#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2044
+#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "לא היתה אפשרות לשמור אזור של הודעה מרובת חלקים: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1559
-#: src/textview.c:2912
+#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3051
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "להחליף קובץ קיים '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1600
+#: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
 msgid "Select destination folder"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת תיקיית יעד"
 
-#: src/mimeview.c:1607
+#: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr ""
-
-#: src/mimeview.c:1832
-msgid "No registered viewer for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "‫'%s' אינו מדור."
 
-#: src/mimeview.c:1864
-#: src/mimeview.c:1871
-#: src/textview.c:2843
+#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:2972
 msgid "Open with"
-msgstr ""
+msgstr "פתיחה באמצעות"
 
-#: src/mimeview.c:1865
-#: src/mimeview.c:1872
-#: src/textview.c:2844
+#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
+"Enter the command-line to open file:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
+"הכנס פקודה לפתיחת קובץ:\n"
+"‫('‎%s' יוחלף עם שם קובץ)"
 
-#: src/news.c:294
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+#: src/mimeview.c:2226
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr "להריץ בינארי לא מהימן?"
+
+# BUG: Delete the word (could) probably.  It could, not probably could
+# compromission (French?)
+#: src/mimeview.c:2227
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
+"dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
 msgstr ""
+"תצריף זה הינו קובץ בר יישום (executable). הרצה של בינארים לא מהימנים הינה "
+"מסוכנת ועלולה לסכן את מחשבך.\n"
+"\n"
+"האם עדיין יש ברצונך להריץ את קובץ זה?"
+
+#: src/mimeview.c:2231
+msgid "Run binary"
+msgstr "הרצת בינארי"
 
-#: src/news.c:313
+#: src/mimeview.c:2530
+msgid "Type:"
+msgstr "טיפוס:"
+
+#: src/mimeview.c:2531 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+msgid "Size:"
+msgstr "גודל:"
+
+#: src/mimeview.c:2545 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: src/news.c:302
 #, c-format
-msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
-msgstr ""
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
+msgstr "חיבור NNTP אל %s:%d התנתק.\n"
 
-#: src/news.c:368
+#: src/news.c:335
 #, c-format
-msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
-msgstr ""
+msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
+msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר לשרת NNTP: ‫%s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:391
-msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr ""
+#: src/news.c:356
+#, c-format
+msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
+msgstr "שגיאה בהתחברות אל %s:%d...\n"
+
+#: src/news.c:437
+msgid ""
+"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
+msgstr "‫Libetpan לא תומכת return code 480 ונכון לעכשיו אנחנו בוחרים להמשיך\n"
+
+#: src/news.c:446
+msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
+msgstr "קורא מצב נכשל, ממשיך בכל זאת\n"
 
-#: src/news.c:409
+#: src/news.c:450
 #, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr ""
+msgid "Error creating session with %s:%d\n"
+msgstr "שגיאה ביצירת סשן עם %s:%d\n"
+
+#: src/news.c:465
+#, c-format
+msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
+msgstr "שגיאה באימות אל %s:%d...\n"
+
+#: src/news.c:490
+msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
+msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לגשת לשרת חדשות."
 
-#: src/news.c:769
+#: src/news.c:861
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "לא היתה אפשרות לבחור קבוצה: %s\n"
 
-#: src/news.c:965
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1220
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר קבוצה: %s\n"
 
-#: src/news.c:974
+# פריטים
+#: src/news.c:1059
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "טווח מאמרים שגוי: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1025
+#: src/news.c:1129 src/news.c:1153 src/news.c:1177
+msgid "couldn't get xhdr\n"
+msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xhdr\n"
+
+#: src/news.c:1213
 #, c-format
-msgid "getting xover %d in %s...\n"
-msgstr ""
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "כעת משיג xover ‫%d - %d בתוך %s...\n"
 
-#: src/news.c:1031
-#: src/news.c:1110
+#: src/news.c:1228
 msgid "couldn't get xover\n"
-msgstr ""
+msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xover\n"
 
-#: src/news.c:1043
-#: src/news.c:1124
+#: src/news.c:1243
 msgid "invalid xover line\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:1060
-#: src/news.c:1075
-msgid "couldn't get xhdr\n"
-msgstr ""
-
-#: src/news.c:1102
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "שורת xover שגויה\n"
 
-#: src/news.c:1250
+#: src/news.c:1445
 msgid ""
-"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
+"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
+"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
+"disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-
-#: src/news_gtk.c:53
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr ""
-
-#: src/news_gtk.c:54
-msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
-msgstr ""
+"יש לך חשבון חדשות אחד או יותר מוגדרים. בכל אופן גרסא זו של Claws Mail נבנתה "
+"ללא תמיכת חדשות; חשבון(ות) חדשות מנוטרלות.\n"
+"\n"
+"כנראה שעליך להתקין libetpan ולהדר מחדש את Claws Mail."
 
 #: src/news_gtk.c:56
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "/סנכרן"
+msgid "_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "_הירשם לקבוצת דיון..."
+
+#: src/news_gtk.c:57
+msgid "_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "_בטל הרשמת קבוצת דיון"
 
-#: src/news_gtk.c:227
+#: src/news_gtk.c:266
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "באמת לבטל הרשמה לקבוצת דיונים '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:228
+#: src/news_gtk.c:267
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול הרשמה לקבוצת דיונים"
 
-#: src/news_gtk.c:229
+#: src/news_gtk.c:268
 msgid "_Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "_בטל הרשמה"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:430
-msgid "Bogofilter"
-msgstr ""
+#: src/news_gtk.c:307
+msgid "Rename newsgroup folder"
+msgstr "שנה שם תיקיית קבוצת דיונים"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
-msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
+msgid "Acpi Notifier"
+msgstr "מתריע Acpi"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
-msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:67
+msgid ""
+"Make sure that the kernel module 'acerhk' is loaded.\n"
+"You can get it from http://www.cakey.de/acerhk/"
 msgstr ""
+"ודא כי מודול ליבה 'acerhk' הינו מוטען.\n"
+"באפשרותך להשיגו מתוך http://www.cakey.de/acerhk/"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:69
 msgid ""
-"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is that it didn't learn from any mail.\n"
-"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter with a few hundred spam and ham messages."
+"Make sure that the kernel module 'acer_acpi' is loaded.\n"
+"You can get it from http://code.google.com/p/aceracpi/"
 msgstr ""
+"ודא כי מודול ליבה 'acer_acpi' הינו מוטען.\n"
+"באפשרותך להשיגו מתוך http://code.google.com/p/aceracpi/"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
-#, c-format
-msgid "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` couldn't be run."
-msgstr ""
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:71
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_laptop' is loaded."
+msgstr "ודא כי מודול ליבה 'asus_laptop' הינו מוטען."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
-msgid "Bogofilter: learning from message..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:72
+msgid "Make sure that the kernel module 'asus_acpi' is loaded."
+msgstr "ודא כי מודול ליבה 'asus_acpi' הינו מוטען."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
-#, c-format
-msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
-msgstr ""
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:73
+msgid "Make sure that the kernel module 'ibm_acpi' is loaded."
+msgstr "ודא כי מודול ליבה 'ibm_acpi' הינו מוטען."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
-msgid "Bogofilter: learning from messages..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:74
+msgid ""
+"Make sure that you have apanelc installed.\n"
+"You can get it from http://apanel.sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"ודא כי יש לך את apanelc מותקן.\n"
+"באפשרותך להשיגו מתוך http://apanel.sourceforge.net/"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:207
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:213
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:425
+msgid "Control file doesn't exist."
+msgstr "קובץ בקרה לא קיים."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:305
+msgid " : no new or unread mail"
+msgstr " : אין דואר חדש או שלא נקרא"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:306
+msgid " : unread mail"
+msgstr " : דואר שלא נקרא"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:307
+msgid " : new mail"
+msgstr " : דואר חדש"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:309
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:315
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:321
+msgid "off"
+msgstr "כבוי"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:311
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:317
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:323
+msgid "blinking"
+msgstr "מהבהב"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:313
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:319
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:325
+msgid "on"
+msgstr "פועל"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
+msgid "LED "
+msgstr "LED "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:386
+msgid "ACPI type: "
+msgstr "טיפוס ACPI: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:395
+msgid "ACPI file: "
+msgstr "קובץ ACPI: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:406
+msgid "values - On: "
+msgstr "ערכים - פועל: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:411
+msgid " - Off: "
+msgstr " - כבוי: "
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:433
+msgid "Blink when user interaction is required"
+msgstr "הבהב כאשר נדרשת הידברות משתמש"
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
+msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
+msgstr "תוסף זה מטפל בתצוגות דואר LED מגוונות של ACPI."
+
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
+msgid "Laptop LED"
+msgstr "‏LED מחשב נייד"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr "כשל ברישום hook בדיקה טרם שליחה"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "שמור את כל כתובות נמען בתיקיית פנקס כתובות."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:257
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "שומר כתובות"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
+msgid "Address book location"
+msgstr "מיקום פנקס כתובות"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "שמור לתיקייה"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr "נתיב פנקס כתובות היכן שכתובות נשמרות"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:679
+msgid "Select..."
+msgstr "בחר..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
-#, c-format
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137
+msgid "Fields to keep addresses from"
+msgstr "שדות לשמירת כתובות מתוכן"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'To'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:153
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Cc'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:162
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Bcc'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
 msgid ""
-"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
+msgstr "הוצא כתובות התואמות את הביטויים הרגולריים הבאים (אחד לכל שורה)"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846
-#: src/privacy.c:61
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
+msgid "Mail Archiver"
+msgstr "ארכיבר דואר"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
+#: src/plugins/archive/archiver.c:54
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "צור ארכיון..."
+
+#: src/plugins/archive/archiver.c:122
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed locally.\n"
+"This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
 "\n"
-"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"It enables you to select a mail folder that you want to be archived, and "
+"then choose a name, format and location for the archive. Subfolders can be "
+"included and MD5 checksums can be added for each file in the archive. "
+"Several archiving options are also available.\n"
 "\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
+"The archive can be stored as:\n"
+"\tTAR\n"
+"\tPAX\n"
+"\tSHAR\n"
+"\tCPIO\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+"The archive can be compressed using:\n"
+"%s\n"
+"The archives can be restored with any standard tool that supports the chosen "
+"format and compression.\n"
+"\n"
+"The supported folder types are MH, IMAP, RSSyl and vCalendar.\n"
+"\n"
+"To activate the archiving feature go to /Tools/Create Archive\n"
+"\n"
+"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
+"Archiver"
 msgstr ""
+"תוסף זו מוסיף תכונות ארכיונאות אל Claws Mail.\n"
+"\n"
+"זה מאפשר לך לבחור תיקיית דואר שברצונך לשים בארכיון, ואז לבחור שם, פורמט "
+"ומיקום עבור הארכיון. תיקיות משנה ניתנות להכללה וגם סכומי ביקורת MD5 ניתנים "
+"להוספה עבור כל קובץ בתוך הארכיון. מספר אפשרויות ארכיב הינן זמינות גם כן.\n"
+"\n"
+"הארכיון ניתן לאחסון בפורמט של:\n"
+"\tTAR\n"
+"\tPAX\n"
+"\tSHAR\n"
+"\tCPIO\n"
+"\n"
+"הארכיון ניתן לדחיסה באמצעות:\n"
+"%s\n"
+"הארכיונים ניתנים לשחזור בעזרת כל כלי סטנדרטי שתומך בפורמט ובדחיסה הנבחרים.\n"
+"\n"
+"טיפוסי תיקייה נתמכים הם MH, ‏IMAP, ‏RSSyl וגם vCalendar.\n"
+"\n"
+"כדי להפעיל את תכונת הארכיונאות עבור אל /כלים/צור ארכיון\n"
+"\n"
+"אפשרויות שגרתיות ניתנות לקיבוע בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/ארכיבר דואר"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
-msgid "Spam detection"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver.c:152
+msgid "Archiver"
+msgstr "ארכיבר"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
-msgid "Spam learning"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:104
+msgid "Archiving"
+msgstr "ארכיונאות"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:149
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
-msgid "Process messages on receiving"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:122
+msgid "Press Cancel button to stop archiving"
+msgstr "לחץ ביטול כדי להפסיק השמה בארכיון"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
-msgid "Maximum size"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:138
+msgid "Archiving:"
+msgstr "ארכיונאות:"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:166
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
-msgid "Messages larger than this will not be checked"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:503
+msgid "Folder and archive must be selected"
+msgstr "יש לבחור תיקייה וארכיון"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
-#: src/prefs_account.c:1410
-msgid "KB"
-msgstr ""
+# מכל מקום
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:512
+#, c-format
+msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
+msgstr "‫%s: ישנו. להמשיך למרות זאת?"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:177
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
-msgid "Save spam in"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#, c-format
+msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
+msgstr "‫%s: הינו קישור. אין אפשרות להמשיך"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
-msgid "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
-msgstr "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the wastebin folder."
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
+msgstr "‫%s: הינו מדור. אין אפשרות להמשיך"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
-msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#, c-format
+msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
+msgstr "‫%s: הרשאות חסרות. אין אפשרות להמשיך"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:199
-msgid "When unsure, move to"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
+msgstr "‫%s: שגיאה לא מוכרת. אין אפשרות להמשיך"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
-msgid "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use the Inbox folder."
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a valid file name:\n"
+"%s."
 msgstr ""
+"שם קובץ לא תקני:\n"
+"%s."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
-msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a valid Claws Mail folder:\n"
+"%s."
 msgstr ""
+"תיקיית Claws Mail לא תקנית:\n"
+"%s."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:217
-msgid "Insert X-Bogosity header"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:603
+#, c-format
+msgid ""
+"Adding files in folder failed\n"
+"Files in folder: %d\n"
+"Files in list:   %d\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
 msgstr ""
+"הוספת קבצים בתיקייה נכשלה\n"
+"קבצים בתיקייה: %d\n"
+"קבצים ברשימה:   %d\n"
+"\n"
+"להמשיך למרות זאת?"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:221
-msgid "Only done for messages in MH folders"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:705
+msgid "Archive result"
+msgstr "תנובת ארכיון"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
-msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
+msgid "Values"
+msgstr "ערכים"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-msgid "Messages coming from your address book contacts will be received in the normal folder even if detected as spam"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:744
+msgid "Archive"
+msgstr "ארכיון"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-#: src/prefs_filtering_action.c:525
-#: src/prefs_filtering_action.c:531
-#: src/prefs_matcher.c:627
-msgid "Select ..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:750
+msgid "Archive format"
+msgstr "פורמט ארכיון"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
-msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:757
+msgid "Compression method"
+msgstr "שיטת דחיסה"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
-msgid "Bogofilter call"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:765
+msgid "Number of files"
+msgstr "מספר של קבצים"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:257
-msgid "Path to bogofilter executable"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
+msgid "Archive Size"
+msgstr "גודל ארכיון"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:264
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
-msgid "Mark spam as read"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:781
+msgid "Folder Size"
+msgstr "גודל תיקייה"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:790
+msgid "Compression level"
+msgstr "רמת דחיסה"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:514
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "לא"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:798
+msgid "MD5 checksum"
+msgstr "סכום ביקורת MD5"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
-msgid "Virus detection"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:806
+msgid "Descriptive names"
+msgstr "שמות תיאוריים"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:814
+msgid "Delete selected files"
+msgstr "מחק קבצים נבחרים"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1199
+msgid "Select mails before"
+msgstr "בחר דואר לפני"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:899
+msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
+msgstr "בחר שם קובץ עבור ארכיון [על סיומת לשקף ארכיון כמו ‪.tgz‬]"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
-msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:947
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld מתוך %ld"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:984
+msgid "Create Archive"
+msgstr "יצירת ארכיון"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
-msgid "Save infected mail in"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:999
+msgid "Enter Archiver arguments"
+msgstr "הזן ארגומנטים של Archiver"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
-msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1012
+msgid "Folder to archive"
+msgstr "תיקייה להשמה בארכיון"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default wastebin folder"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+msgid "Folder which is the root of the archive"
+msgstr "תיקייה שהיא השורש של הארכיון"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
-msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr ""
+# שתשמש
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1024
+msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
+msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור תיקייה שתהיה שורש הארכיון"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:31
-#: src/plugins/demo/demo.c:100
-msgid "Demo"
-msgstr "הדגמה"
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1030
+msgid "Name for archive"
+msgstr "שם עבור ארכיון"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:52
-msgid "Failed to register log text hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1036
+msgid "Archive location and name"
+msgstr "מיקום ושם ארכיון"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
-msgid ""
-"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
-"\n"
-"It is not really useful."
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+msgid "_Select"
+msgstr "_בחר"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
-msgid "Dillo Browser"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1041
+msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
+msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור שם ומיקום עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
-msgid "Load remote links in mails"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+msgid "Choose compression"
+msgstr "טיפוס דחיסה"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
-msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1056
+msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת ZIP עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
-msgid "You can still load remote links by reloading the page"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
+msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
-msgid "Only for senders found in address book/folder"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
+msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת Compress באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
-msgid "Full window mode (hide controls)"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
-msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
+msgid "Choose format"
+msgstr "פורמט אחסון"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:40
-msgid "Dillo HTML Viewer"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1110
+msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט TAR בתור פורמט עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:248
-msgid "Can't find the dillo executable in PATH. Is it installed?"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
+msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט SHAR בתור פורמט עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:275
-msgid ""
-"This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Dillo Browser"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
+msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט CPIO בתור פורמט עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
-msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט PAX בתור פורמט עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
-msgid "[no user id]"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1151
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "אפשרויות שונות"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1160
+msgid "_Recursive"
+msgstr "_רקורסיבי"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281
-msgid "Passphrases did not match.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
+msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לכלול תיקיות משנה בתוך הארכיון"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1166
+msgid "_MD5sum"
+msgstr "_MD5sum"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288
-#, c-format
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291
-msgid "Bad passphrase.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:120
-msgid "Key import"
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
+"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
+"will take to create the archive"
 msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי להוסיף סכומי ביקורת MD5 עבור כל קובץ בארכיון.\n"
+"היה מודע בכל זאת, שזו מגבירה את הזמן אשר ייקח ליצור את הארכיון\n"
+"באופן דרמתי"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
-msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it from a keyserver?"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+msgid "R_ename"
+msgstr "_שנה שם"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
 msgid ""
-"\n"
-"  Key ID "
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
-msgid "   This key is not in your keyring.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
-msgid "   It should be possible to import it "
+"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
+"The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
+"Names will be truncated to max 96 characters"
 msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי להשתמש בשמות תיאוריים עבור כל קובץ בתוך הארכיון.\n"
+"שיטת מינוי שמות: תאריך_מן@לכבוד@נושא.\n"
+"שמות יקטעו למקסימום של 96 תווים"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:134
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
 msgid ""
-"when working online,\n"
-"   or "
+"Choose this option to delete mails after archiving\n"
+"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
 msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון\n"
+"בנקודה זו התוסף מטפל באלו: IMAP4,‏ mbox מקומי וגם POP3"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
-msgid ""
-"with the following command: \n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
+msgid "Selection options"
+msgstr "אפשרויות בחירה"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:142
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1206
 msgid ""
-"\n"
-"  Importing key ID "
+"Select emails before a certain date\n"
+"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
 msgstr ""
+"בחר דואר לפני תאריך מסוים\n"
+"תאריך מוכרח להתאים את ISO-8601 ‏[YYYY-MM-DD]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
-msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:186
+msgid "Default save folder"
+msgstr "תיקיית שמירה שגרתית"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
-msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
+msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
+msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לברור את המיקום השגרתי עבור שמירת ארכיונים"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
-msgid ""
-"   You can try to import it manually with the command:\n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
+msgid "Default compression"
+msgstr "דחיסה ברירת מחדל"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
-msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:219
+msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת ZIP באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
-msgid "   This key is in your keyring.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:226
+msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
-msgid "PGP/Core"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:233
+msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת COMPRESS באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:65
-msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:240
+msgid "Choose this option to disable compression by default"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:94
-msgid "Core operations"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:257
+msgid "Default format"
+msgstr "פורמט ברירת מחדל"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:104
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:269
+msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט TAR באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:109
-msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:276
+msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט SHAR באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:283
+msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט CPIO באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
-msgid "Expire after"
-msgstr "פ×\92 ×ª×\95קף ×\9c×\90×\97ר"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
+msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פ×\95ר×\9e×\98 PAX ×\91×\90×\95פ×\9f ×©×\92רת×\99"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:139
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
+msgid "Default miscellaneous options"
+msgstr "אפשרויות שונות ברירת מחדל"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144
-#: src/prefs_receive.c:172
-msgid "minute(s)"
-msgstr "דקה(ות)"
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
+msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי לכלול תיקיות משנה בתוך הארכיונים באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:154
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
+msgid "MD5sum"
+msgstr "MD5sum"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:161
-msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
-msgstr ""
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319
+msgid ""
+"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
+"default.\n"
+"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
+"will take to create the archives"
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי להוסיף סכומי ביקורת MD5 עבור כל קובץ בארכיונים באופן "
+"שגרתי.\n"
+"היה מודע בכל זאת, כי זו מגבירה את הזמן אשר ייקח\n"
+"ליצור את הארכיונים באופן דרמתי"
+
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
+msgid "Rename"
+msgstr "שנה שם"
+
+# השמה
+# שימה
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
+msgstr "בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
+msgid "<b>Type: </b>"
+msgstr "<b>טיפוס: </b>"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+msgid "<b>Size: </b>"
+msgstr "<b>גודל: </b>"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+msgid "<b>Filename: </b>"
+msgstr "<b>שם קובץ: </b>"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "הסר תצריפים"
+
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:945
+msgid "Remove"
+msgstr "הסר"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:295
-msgid "Sign key"
-msgstr ""
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
+#: src/summaryview.c:2785
+msgid "Attachment"
+msgstr "תצריף"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:303
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr ""
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:417
+msgid "Destroy attachments"
+msgstr "החרב תצריפים"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:314
-msgid "Select key by your email address"
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:418
+msgid ""
+"Do you really want to remove all attachments from the selected messages?\n"
+"\n"
+"The deleted data will be unrecoverable."
 msgstr ""
+"האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את כל התצריפים מתוך ההודעות הנבחרות?\n"
+"\n"
+"המידע המחוק לא יהיה בר שבה."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:325
-msgid "Specify key manually"
-msgstr ""
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
+msgid "This message doesn't have any attachments."
+msgstr "להודעה זו אין שום תצריף."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:335
-msgid "User or key ID:"
-msgstr ""
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
+msgid "Remove attachments..."
+msgstr "הסר תצריפים..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:376
-msgid "No secret key found."
-msgstr ""
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
+msgid "AttRemover"
+msgstr "מסיר תצריף"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:379
-msgid "Generate a new key pair"
+# מבצע
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
+msgid ""
+"This plugin removes attachments from mails.\n"
+"\n"
+"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
+"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
 msgstr ""
+"תוסף זה מסיר תצריפים מתוך הודעות דואר.\n"
+"\n"
+"אזהרה: פעולה זו תהיה לגמרי חסרת אפשרות ביטול והתצריפים המחוקים יאבדו לעד, "
+"ולעולם, ולעולם."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
-msgid "GPG"
-msgstr "GPG"
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
+msgid "Attachment handling"
+msgstr "ניהול תצריף"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:107
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:214
 #, c-format
-msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgid ""
+"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
+"weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"%s it anyway?"
 msgstr ""
+"תצריף מוזכר בדואר שאתה שולח, אך אין קובץ מסופח. אזכור מופיע בשורה %d, "
+"שמתחילה עם טקסט: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"\n"
+"‏%s למרות זאת?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:110
-#, c-format
-msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
-msgstr ""
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
+msgid "Attachment warning"
+msgstr "אזהרת תצריף"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:379
-msgid "Select Keys"
-msgstr "בחר מפתחות"
+# סיפוח
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:243
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:280
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:332
+msgid "Attach warner"
+msgstr "מתרה תצריף"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
-msgid "Key ID"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:290
+msgid ""
+"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
+"no file is attached."
 msgstr ""
+"מתרה משתמש כאשר הפנייה מסוימת לתצריף נמצאה בטקסט הודעה ואין קובץ מסופח."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:409
-msgid "Val"
-msgstr ""
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
+msgid "attach"
+msgstr "ספח"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:430
-msgid "Select"
-msgstr "×\91×\97ר"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
+msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
+msgstr "×\90×\97×\93 ×\9e×\9f ×\94×\91×\99×\98×\95×\99×\99×\9d ×\94ר×\92×\95×\9cר×\99×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\94×\99× ×\95 ×\9eת×\90×\99×\9d (×\90×\97×\93 ×\9c×\9b×\9c ×©×\95ר×\94)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431
-#: src/prefs_logging.c:428
-#: src/prefs_msg_colors.c:145
-#: src/prefs_other.c:682
-msgid "Other"
-msgstr "אחר"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
+msgid "Expressions are case sensitive"
+msgstr "ביטויים הינם תלויי רישיות"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:432
-msgid "Don't encrypt"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
+msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
 msgstr ""
+"התאם רישיות כאשר קיימת התאמה לביטויים הרגולריים בתוך הרשימה (אחד לכל שורה)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:574
-msgid "Add key"
-msgstr "הוסף מפתח"
-
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:575
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr ""
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
+msgid "Lines starting with quotation marks"
+msgstr "שורות מתחילות עם מרכאות"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:597
-#, c-format
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
 msgid ""
-"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
-"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
-"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
-"Do you trust it enough to use it anyway?"
+"Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
+"that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
+"replying."
 msgstr ""
+"הוצא שורות מצוטטות מבדיקה עבור הביטויים הרגולריים מעלה. לתשומת לבך מרכאות "
+"ידניות לא ניתנות להבדלה ממרכאות אשר נוצרו על ידי מענה."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:602
-msgid "Trust key"
-msgstr ""
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
+msgid "Forwarded or redirected messages"
+msgstr "הודעות שקודמו או שהוכוונו מחדש"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
-#: src/privacy.c:211
-#: src/privacy.c:215
-#: src/privacy.c:232
-#: src/privacy.c:236
-msgid "No signature found"
-msgstr ""
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
+msgid ""
+"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
+msgstr "אל תבדוק תצריפים חסרים עבור קידום או הכוונה מחדש של הודעות"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
-msgid "Undefined"
-msgstr "×\9c×\90 ×\9e×\95×\92×\93ר"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
+msgid "Signatures"
+msgstr "×\97ת×\99×\9e×\95ת"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/prefs_receive.c:196
-msgid "Never"
-msgstr "אף פעם"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
+msgid ""
+"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
+"the regular expressions above"
+msgstr "הוצא שורות מתוך מפריד-חתימה ואילך מבדיקה עבור הביטויים הרגולריים מעלה"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
-msgid "Marginal"
-msgstr ""
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
+msgid "Warn when"
+msgstr "הזהר כאשר"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-msgid "Ultimate"
-msgstr ""
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
+msgid "Excluding"
+msgstr "הוצאה"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
-#, c-format
-msgid "The signature can't be checked - %s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
+msgid "Attach Warner"
+msgstr "מתרה תצריף"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
-msgid "The signature has not been checked."
-msgstr ""
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "‏Bogofilter"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
-msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr ""
+# What are bodies?
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "‫Bogofilter: כעת מושך גופים..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
-#, c-format
-msgid "Good signature from %s."
-msgstr ""
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "‫Bogofilter: כעת מסנן הודעות..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
-#, c-format
-msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+# משום דואר
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
+"התוסף Bogofilter לא יכל לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא שזה לא למד "
+"מאף דואר.\n"
+"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור "
+"לגיטימית\" בכדי לאמן את Bogofilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
 #, c-format
-msgid "Expired signature from %s."
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
 msgstr ""
+"התוסף Bogofilter לא יכל לסנן הודעה. הפקודה `%s %s %s` לא היתה ניתנת להרצה."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
-#, c-format
-msgid "Expired key from %s."
-msgstr ""
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "‫Bogofilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
 #, c-format
-msgid "Bad signature from %s."
-msgstr ""
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "למידה מכשלה; `%s` הוחזרה עם מצב %d."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
-#, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr ""
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "‫Bogofilter: כעת לומד מתוך הודעות..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882
 #, c-format
-msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"למידה נכשלה; `%s %s %s` הוחזרה עם שגיאות:\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+# בטרם Bogofilter תוכל
+# התווית כמה מאות
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
+"תוסף זה יכול לבדוק את כל ההודעות שמתקבלות מתוך חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
+"ספאם באמצעות Bogofilter. עליך להתקין Bogofilter באופן מקומי.\n"
+"\n"
+"בטרם תהיה ביכולתה של Bogofilter לזהות הודעות ספאם, עליך לאמנה על ידי סיווג "
+"כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות בעזרת הפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" "
+"וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית\".\n"
+"\n"
+"כאשר הודעה מזוהה בתור ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן "
+"מיוחד.\n"
+"\n"
+"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
+msgid "Spam detection"
+msgstr "איתור ספאם"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
+msgid "Spam learning"
+msgstr "למידת ספאם"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "עבד הודעות בעת קבלה"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+msgid "Maximum size"
+msgstr "גודל מרבי"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "הודעות שגדולות יותר מזה לא יבדקו"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1507
+msgid "KB"
+msgstr "ק״ב"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
+msgid "Delete spam"
+msgstr "מחק ספאם"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
+msgid "Save spam in..."
+msgstr "שמור ספאם בתוך..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+msgid "Only mark as spam"
+msgstr "סמן רק בתור ספאם"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr "תיקייה לאחסון ספאם מזוהה. השאר ריק לשימוש בתיקיית האשפה."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון ספאם"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+msgid "When unsure, move to"
+msgstr "כאשר קיימת אי ודאות, העבר אל"
+
+# הודעות נכנסות
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the Inbox folder."
 msgstr ""
+"תיקייה לאחסון דואר שגדר הספאם שלהם מותנה בשאלה. השאר ריק כדי לעשות שימוש "
+"בתיקיית דואר נכנס."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+# לאגירת
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון דואר מפוקפק."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "שבץ תקורת X-Bogosity"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "נעשה רק עבור הודעות בתיקיות MH"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
+msgstr "הכשר ממענים שמצויים בתוך ספר/תיקיית כתובות"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+msgid ""
+"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
 msgstr ""
+"הודעות אשר מגיעות מאת אנשי קשר שמצויים בתוך פנקס כתובות יתקבלו בתוך התיקייה "
+"הרגילה אפילו אם אלו הובחנו בתור ספאם"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
-#, c-format
-msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
+msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור פנקס או תיקייה בתוך פנקס כתובות"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "למד דוא״ל ברשימה לבנה בתור לגיטימיות"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
 msgstr ""
+"אם Bogofilter חשבה שדוא״ל מסוים היה ספאם או מפוקפק, אולם זה הושם ברשימה "
+"לבנה, למד אותו בתור הודעה לגיטימית."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
-#, c-format
-msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "קריאת Bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "נתיב לקובץ בר יישום של bogofilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+msgid "Mark spam as read"
+msgstr "סמן ספאם ככזו שנקראה"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
+msgid "Bsfilter"
+msgstr "‏Bsfilter"
+
+# What are bodies?
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
+msgid "Bsfilter: fetching body..."
+msgstr "‫Bsfilter: כעת מושך גופים..."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
+msgid "Bsfilter: filtering message..."
+msgstr "‫Bsfilter: כעת מסנן הודעות..."
+
+# משום דואר
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
+msgid ""
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
+"a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
+"התוסף Bsfilter לא יכל לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא שזה לא למד מאף "
+"דואר.\n"
+"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור "
+"לגיטימית\" בכדי לאמן את Bsfilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
 #, c-format
-msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgid ""
+"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
+"run."
+msgstr "התוסף Bsfilter לא יכל לסנן הודעה. הפקודה `%s` לא היתה ניתנת להרצה."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
+msgid "Bsfilter: learning from message..."
+msgstr "‫Bsfilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
+
+# בטרם Bogofilter תוכל
+# התווית כמה מאות
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bsfilter can recognize spam messages, you have to train it by marking "
+"a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as spam\" "
+"and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
 msgstr ""
+"תוסף זה יכול לבדוק את כל ההודעות שמתקבלות מתוך חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
+"ספאם באמצעות Bsfilter. עליך להתקין Bsfilter באופן מקומי.\n"
+"\n"
+"בטרם תהיה ביכולתו של Bsfilter לזהות הודעות ספאם, עליך לאמנו על ידי סיווג כמה "
+"מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות בעזרת הפעולות \"/סמן/סמן בתר ספאם\" וגם "
+"\"/סמן/סמן בתור לגיטימית\".\n"
+"\n"
+"כאשר הודעה מזוהה בתור ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן "
+"מיוחד.\n"
+"\n"
+"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Bsfilter"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize data, %s"
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+msgid "Save spam in"
+msgstr "שמור ספאם בתוך"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+msgid ""
+"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
 msgstr ""
+"אם Bsfilter חשבה שדוא״ל מסוים היה ספאם או מפוקפק, אולם זה הושם ברשימה לבנה, "
+"למד אותו בתור הודעה לגיטימית."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
-#, c-format
-msgid "Secret key not found (%s)"
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+msgid "Bsfilter call"
+msgstr "קריאת Bsfilter"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+msgid "Path to bsfilter executable"
+msgstr "נתיב לקובץ בר יישום של bsfilter"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "‏Clam אנטי וירוס"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:107
+msgid ""
+"Scanning\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
 msgstr ""
+"סורק כעת\n"
+"אין מידע socket.\n"
+"אנטי וירוס מנוטרל."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
-msgid "Secret key specification is ambiguous"
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:114
+msgid ""
+"Scanning\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
 msgstr ""
+"סורק כעת\n"
+"‏Clamd לא מגיב לקריאת פינג.\n"
+"האם clamd רץ כעת?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:119
 #, c-format
-msgid "Error setting secret key: %s"
-msgstr ""
+msgid "Detected %s virus."
+msgstr "אותורו %s וירוסים."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:135
 #, c-format
-msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgid ""
+"Scanning error:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"שגיאת סריקה:\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:146
 #, c-format
-msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
+msgid "File: %s. Size (%d) greater than limit (%d)\n"
+msgstr "קובץ: %s. גודל (%d) גדול מן ההגבלה (%d)\n"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:174
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "‏ClamAV: כעת סורק הודעה..."
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
+msgid "Failed to register mail filtering hook"
+msgstr "כשל ברישום hook סינון דואר"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
+msgid ""
+"Init\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
 msgstr ""
+"מתחיל\n"
+"אין מידע socket.\n"
+"אנטי וירוס מנוטרל."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
-#, c-format
-msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
+msgid ""
+"Init\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
 msgstr ""
+"מתחיל\n"
+"‏Clamd לא מגיב לקריאת פינג.\n"
+"האם clamd רץ כעת?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
 msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Because this plugin communicates with clamd via a\n"
+"socket then there are some minimum requirements to\n"
+"the permissions for your home folder and the\n"
+".claws-mail folder provided the clamav-daemon is\n"
+"configured to communicate via a unix socket. All\n"
+"users at least need to be given execute permissions\n"
+"on these folders.\n"
+"\n"
+"To avoid changing permissions you could configure\n"
+"the clamav-daemon to communicate via a TCP socket\n"
+"and choose manual configuration for clamd.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
+"תוסף זה מתעל את Clam אנטי וירוס כדי לסרוק את כל ההודעות שמתקבלות מתוך חשבון "
+"IMAP, ‏LOCAL או POP.\n"
+"\n"
+"כאשר נמצא שתצריף הודעה מכיל וירוס זו יכול להימחק או להישמר לתוך תיקיית יעד "
+"ייחודית.\n"
+"\n"
+"מכיוון שתוסף זה מתקשר עם clamd דרך a\n"
+"‏socket אז יש דרישות מינימליות להרשאות\n"
+"עבור תיקיית הבית ותיקיית .claws-mail\n"
+"בתנאי שהשדון clamav-daemon הינו מוגדר\n"
+"לתקשר דרך unix socket. כל המשתמשים\n"
+"לפחות צריכים לתת הרשאות ביצוע\n"
+"בתיקיות אלו.\n"
+"\n"
+"כדי להימנע משינוי הרשאות באפשרותך להגדיר את\n"
+"השדון clamav-daemon לתקשר דרך socket\n"
+"של TCP ולבחור תצורה ידנית עבור clamd.\n"
+"\n"
+"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Clam אנטי וירוס"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
+msgid "Virus detection"
+msgstr "איתור וירוס"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:249
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "אפשר סריקת וירוס"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:259
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "גודל תצריף מרבי"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:270
+msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
+msgstr "תצריפי הודעה גדולים מזה לא ייסרקו"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:274
+msgid "MB"
+msgstr "מ״ב"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:283
+msgid "Save infected mail in"
+msgstr "שמור דואר נגוע בתוך"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:287
+msgid "Save mail that contains viruses"
+msgstr "שמור דואר שמכיל וירוסים"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
+msgid ""
+"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "תיקייה לאחסון דואר נגוע. השאר ריק לשימוש בתיקיית האשפה השגרתית"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303
+msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
+msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון דואר נגוע"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
+msgid "Automatic configuration"
+msgstr "תצורה אוטומטית"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316
+msgid "Should configuration be done automatic or manual"
+msgstr "האם על תצורה להיעשות אוטומטית או ידנית"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324
+msgid "Where is clamd.conf"
+msgstr "היכן clamd.conf"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
-msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
+# improve needed
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332
+msgid ""
+"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
+"able to locate the file automatically"
 msgstr ""
+"נתיב מלא אל clamd.conf. כאשר נתיב זה אינו ריק אזי התאפשר לתוסף לאתר את הקובץ "
+"אוטומטית"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
-msgid "No PGP key found"
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336
+msgid "Br_owse"
+msgstr "_עיון"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
+msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
+msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לברור נתיב מלא אל clamd.conf"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
+msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
+msgstr "בדוק הרשאות עבור תיקיות והתאם כאשר קיים הצורך"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:361
+msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
+msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבדוק ולהתאים הרשאות תיקייה"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:369
+msgid "Remote Host"
+msgstr "מארח מרוחק"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:377
+msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
+msgstr "שם מארח או IP עבור מארח מרוחק שמריץ שדון clamav"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
+msgid "Port number where clamav daemon is listening"
+msgstr "מספר פורט בו שדון clamav מאזין"
+
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
+msgid ""
+"New config\n"
+"No socket information.\n"
+"Antivirus disabled."
 msgstr ""
+"תצורה חדשה\n"
+"אין מידע socket.\n"
+"אנטי וירוס מנוטרל."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
 msgid ""
-"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
-"Do you want to create a new key pair now?"
+"New config\n"
+"Clamd does not respond to ping.\n"
+"Is clamd running?"
 msgstr ""
+"תצורה חדשה\n"
+"‏Clamd לא מגיב לקריאת פינג.\n"
+"האם clamd רץ כעת?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:117
 #, c-format
-msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgid ""
+"%s: Unable to open\n"
+"clamd will be disabled"
 msgstr ""
+"‏%s: אין אפשרות לפתוח\n"
+"‏clamd ינוטרל"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
-msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Not able to find required information\n"
+"clamd will be disabled"
 msgstr ""
+"‏%s: אין אפשרות למצוא מידע מבוקש\n"
+"‏clamd ינוטרל"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
-msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:249
+msgid "Could not create socket"
+msgstr "לא היתה אפשרות ליצור socket"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
+msgid ": File does not exist"
+msgstr ": קובץ לא קיים"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
+msgid ": Unable to open"
+msgstr ": לא מסוגל לפתוח"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
+msgid "Socket write error"
+msgstr "שגיאת כתיבת Socket"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading"
+msgstr "‫%s: שגיאה בקריאה"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
+msgid "Socket read error"
+msgstr "שגיאת קריאת Socket"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
+msgid "Demo"
+msgstr "הדגמה"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:52
+msgid "Failed to register log text hook"
+msgstr "כשל ברישום hook יומן טקסט"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:76
+msgid ""
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Claws Mail. It "
+"installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful."
 msgstr ""
+"תוסף זV הינו בגדר הדגמה גרידא של כיצד לחבר תוסף עבור Claws Mail. זה מתקינה "
+"וו (hook) עבור יומן פלט ורושם אותו אל stdout.\n"
+"\n"
+"זה לא באמת שימושי."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+msgid "Display images"
+msgstr "הצג תמונות"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+msgid "Display embedded images"
+msgstr "הצג תמונות מוטמעות"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+msgid "Execute javascript"
+msgstr "הרץ Javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+msgid "Execute embedded javascript"
+msgstr "הרץ javascript מוטמע"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+msgid "Execute Java applets"
+msgstr "הרץ יישומוני Java"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+msgid "Execute embedded Java applets"
+msgstr "הרץ יישומוני Java מוטמעים"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
+msgid "Render objects using plugins"
+msgstr "צייר אובייקטים באמצעות תוספים"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
+msgid "Render embedded objects using plugins"
+msgstr "צייר אובייקטים מוטמעים באמצעות תוספים"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
+msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
+msgstr "פתח בתוך צופה (תוכן מרוחק הינו מאופשר)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
+msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
+msgstr "אל תעשה דבר (טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
+msgid "Proxy"
+msgstr "פרוקסי"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
+msgid "Use GNOME's proxy settings"
+msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
+msgid "Use proxy"
+msgstr "השתמש בפרוקסי"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
+msgid "Remote resources"
+msgstr "משאבים מרוחקים"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
+"Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
+"in the email."
+msgstr ""
+"טעינת תוכן מרוחק עלולה להוביל לבעיות פרטיות מסוימות.\n"
+"כאשר טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת, לא יתבקש שום דבר\n"
+"מתוך הרשת. ציור של תמונות, תסריטים, אובייקטי תוסף או\n"
+"יישומוני Java עדיין ניתנים להפעלה עבור תוכן שהינו מסופח\n"
+"בתוך הדוא״ל."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
+msgid "Enable loading of remote content"
+msgstr "אפשר טעינה של תוכן מרוחק"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
+#, fuzzy
+msgid "When clicking on a link, by default"
+msgstr "הגדר בחירות ברירת מחדל בעת כניסה לתיקייה"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
+msgid "Open in external browser"
+msgstr "פתח בתוך דפדפן חיצוני"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
+msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
+msgstr "‏CSS בקובץ זה יוחל לכל חלקי HTML"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "   _עיון   "
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
+msgid "Select stylesheet"
+msgstr "בחר גיליון סגנון"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:395
+msgid "Remote content loading is disabled."
+msgstr "טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+msgid "Load images"
+msgstr "הטען תמונות"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+msgid "Enable remote content"
+msgstr "אפשר תוכן מרוחק"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
+msgid "Enable Javascript"
+msgstr "אפשר Javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "אפשר תוספים"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
+msgid "Enable Java"
+msgstr "אפשר Java"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:482
+msgid "Open links with external browser"
+msgstr "פתח קישורים בדפדפן חיצוני"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:651
+#, c-format
+msgid "An error occurred: %d\n"
+msgstr "אירעה שגיאה: %d\n"
+
+# הזנה
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707
+#, c-format
+msgid "%s is a malformed or not supported feed"
+msgstr "‏%s הינו ערוץ פגום או שאינו נתמך"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:718
+msgid "Search the Web"
+msgstr "חפש ברשת"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "פתח בתוך צופה"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
+msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
+msgstr "פתח בתוך צופה (אפשר תוכן מרוחק)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:741
+msgid "Open in Browser"
+msgstr "פתח בתוך דפדפן"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
+msgid "Open Image"
+msgstr "פתח תמונה"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
+msgid "Copy Link"
+msgstr "העתק קישור"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
+msgid "Download Link"
+msgstr "הורד קישור"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
+msgid "Save Image As"
+msgstr "שמור תמונה בשם"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
+msgid "Copy Image"
+msgstr "העתק תמונה"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:803
+msgid "Import feed"
+msgstr "יבא ערוץ"
+
+# מגונדר
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1016
+msgid "Fancy"
+msgstr "מהודר"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1044
+msgid "Fancy HTML Viewer"
+msgstr "‏Fancy צופה HTML"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
-"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
-"%s\n"
+"This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in "
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
+msgstr ""
+"תוסף זה מצייר דואר HTML באמצעות הספרייה WebKit %d.%d.%d library.\n"
+"באופן רגיל כל תוכן מרוחק הינו חסום. ניתן למצוא אפשרויות בתוך "
+"/תצורה/העדפות/תוספים/Fancy"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
+msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
+msgstr "כשל בכתיבת תצורת Fetchinfo לקובץ\n"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
+msgid "Fetchinfo"
+msgstr "‏Fetchinfo"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
+msgid "Failed to register mail receive hook"
+msgstr "כשל ברישום hook קבלת דואר"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
+msgid ""
+"This plugin modifies the downloaded messages. It inserts headers containing "
+"some download information: UIDL, Claws Mail account name, POP server, user "
+"ID and retrieval time.\n"
 "\n"
-"Do you want to export it to a keyserver?"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
 msgstr ""
+"תוסף זה משנה את ההודעות המורדות. זה משבץ תקורות שמכילות מידע מוּרד מסוים: "
+"UIDL, שם חשבון Claws Mail, שרת POP, מזהה משתמש וגם זמן אחזור.\n"
+"\n"
+"אפשרויות ניתנות למציאה בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Fetchinfo"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
+msgid "Mail marking"
+msgstr "סימון דואר"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
+msgid "Add fetchinfo headers"
+msgstr "הוסף תקורות fetchinfo"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
+msgid "Headers to be added"
+msgstr "תקורות להוספה"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
+msgid "UIDL"
+msgstr "UIDL"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
+msgid ""
+"Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
+msgstr ""
+"מוסיף את התקורה X-FETCH-UIDL עם מזהה רישום (listing) ייחודי של הודעה (POP3)"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
+msgid "Account name"
+msgstr "שם חשבון"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
+msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
+msgstr "מוסיף את התקורה X-FETCH-ACCOUNT עם שם החשבון"
+
+# נמען
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
+msgid "Receive server"
+msgstr "שרת מקבל"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
+msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
+msgstr "מוסיף את התקורה X-FETCH-SERVER עם השרת המקבל"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
+msgid "UserID"
+msgstr "מזהה משתמש"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
+msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
+msgstr "מוסיף את התקורה X-FETCH-USERID עם מזהה (ID) המשתמש"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
+msgid "Fetch time"
+msgstr "זמן תפיסה"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
+msgid ""
+"Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
+"RFC822 format"
+msgstr ""
+"מוסיף את התקורה X-FETCH-TIME עם התאריך ושעה של אחזור הודעה בפורמט RFC822"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:125
+msgid "GData plugin: Authorization required"
+msgstr "תוסף GData: נדרשת הרשאה"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
+msgid ""
+"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
+"the GData plugin.\n"
+"\n"
+"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
+"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
+"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
+"list."
+msgstr ""
+"עליך להתיר עבור Claws Mail כדי לקבל גישה לרשימת אנשי קשר Google כדי להשתמש "
+"בתוסף GData.\n"
+"\n"
+"בקר בעמור הרשאה אצל Google בלחיצה על הלחצן מטה. לאחר שתוודא את ההרשאה, אתה "
+"תקבל קוד הרשאה. הזן את הקוד בשדה מטה כדי להעניק עבור Claws Mail גישה לרשימת "
+"אנשי קשר Google שלך."
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:142
+msgid "Step 1:"
+msgstr "צעד 1:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:148
+msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
+msgstr "לחץ כאן כדי לפתוח עמוד אימות Google בתוך דפדפן"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:152
+msgid "Step 2:"
+msgstr "צעד 2:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:158
+msgid "Enter code:"
+msgstr "הזן קוד:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:324
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
+msgstr "תוסף GData: שגיאה בתחקור עבור אנשי קשר: %s\n"
+
+# improve
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
+#, c-format
+msgid "Added %d of"
+msgid_plural "Added %d of"
+msgstr[0] "הוסף %d של"
+msgstr[1] "הוספו %d של"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
+#, c-format
+msgid "1 contact to the cache"
+msgid_plural "%d contacts to the cache"
+msgstr[0] "איש קשר 1 למטמון"
+msgstr[1] "%d אנשי קשר למטמון"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:352
+msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
+msgstr "תוסף GData: מתחיל כעת שאילתת איש קשר async\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:373
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
+msgstr "תוסף GData: שגיאה בתחקור עבור קבוצות: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:410
+msgid "GData plugin: Groups received\n"
+msgstr "תוסף GData: קבוצות התקבלו\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
+msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
+msgstr "תוסף GData: מתחיל כעת שאילתת קבוצות async\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:442
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
+msgstr "תוסף GData: שגיאת הרשאה: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
+msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
+msgstr "תוסף GData: הרשאה צלחה\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:459
+msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
+msgstr "תוסף GData: כעת מתחיל הרשאה הדדית\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:469
+msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
+msgstr "תוסף GData: התקבל קוד הרשאה, כעת מבקש אישור\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
+msgid ""
+"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
+"cancelled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:493
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
+msgstr "תוסף GData: שגיאה רענון הרשאה: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:502
+msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
+msgstr "תוסף GData: רענון הרשאה צלח\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:555
+msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
+msgstr "תוסף GData: כעת מנסה לרענן הרשאה\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:188 src/prefs_account.c:1745
+msgid "Authentication"
+msgstr "אימות"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:94
+msgid "Polling interval (seconds):"
+msgstr "תדירות קבלה (שניות):"
+
+# תנובות
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:101
+msgid "Maximum number of results:"
+msgstr "מספר מרבי של תוצאות:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
+msgid "GData"
+msgstr "‏GData"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
+msgid ""
+"\n"
+"GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"תוסף GData: כשל בכתיבת תצורת תוסף לקובץ\n"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
+msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook השלמת כתובת בתוסף GData"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
+msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook מתג לא־מקוון בתוסף GData"
+
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
+msgid ""
+"This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
+"\n"
+"The GData protocol is an interface to Google services.\n"
+"Currently, the only implemented functionality is to include Google Contacts "
+"into the Tab-address completion.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+"תוסף זה מספק גישה לפרוטוקול GData עבור Claws Mail.\n"
+"\n"
+"הפרוטוקול GData מהווה ממשק לשירותי Google.\n"
+"נכון להיום, התפקודיות היחידה היא להכליל אנשי קשר Google לתוך כרטיסיית השלמת "
+"כתובת.\n"
+"\n"
+"משוב לכבוד <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
+
+# אינטגרציית GeoLocation
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
+msgid "GData integration"
+msgstr "שילוב GData"
+
+#. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
+#, c-format
+msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
+msgstr "נמצא מיקום: (‭%.2f,%.2f‬)"
+
+#. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
+msgid "Alleged country of origin: "
+msgstr "ארץ מוצא לכאורית: "
+
+#. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
+msgid "Could not resolve location of IP address "
+msgstr "לא היתה אפשרות לפענח מיקום של כתובת IP‏ "
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
+msgid "Try to locate sender"
+msgstr "נסה לאתר ממען"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
+msgid "Andorra"
+msgstr "נסיכות אנדורה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "איחוד הנסיכויות הערביות"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "אפגניסטן, הרפובליקה האיסלאמית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
+msgid "Antigua And Barbuda"
+msgstr "אנטיגואה וברבודה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
+msgid "Anguilla"
+msgstr "אנגווילה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
+msgid "Albania"
+msgstr "אלבניה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
+msgid "Armenia"
+msgstr "ארמניה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "האנטילים ההולנדיים (ממלכת ארצות השפלה)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
+msgid "Angola"
+msgstr "אנגולה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
+msgid "Antarctica"
+msgstr "אנטארקטיקה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
+msgid "Argentina"
+msgstr "ארגנטינה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
+msgid "American Samoa"
+msgstr "סמואה האמריקנית (טריטוריית ארה״ב)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
+msgid "Austria"
+msgstr "אוסטריה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
+msgid "Australia"
+msgstr "קהיליית אוסטרליה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
+msgid "Aruba"
+msgstr "ארובה (טריטוריית הולנד; ממלכת ארצות השפלה)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "אזרבייג׳ן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
+msgid "Bosnia And Herzegovina"
+msgstr "בוסניה והרצגובינה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
+msgid "Barbados"
+msgstr "ברבדוס (אי; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "בנגלדש (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה העממית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
+msgid "Belgium"
+msgstr "ממלכת בלגיה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "בורקינה פאסו"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "בולגריה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
+msgid "Bahrain"
+msgstr "ממלכת בחריין"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
+msgid "Burundi"
+msgstr "בורונדי, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
+msgid "Benin"
+msgstr "בנין, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
+msgid "Bermuda"
+msgstr "איי ברמודה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "ברוניי דארוסלאם (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
+msgid "Bolivia"
+msgstr "בוליביה, מדינה רב לאומית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
+msgid "Brazil"
+msgstr "ברזיל, הרפובליקה הפדרצית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
+msgid "Bahamas"
+msgstr "איי בהאמה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
+msgid "Bhutan"
+msgstr "ממלכת בהוטן"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "בּוּבֶה (אי; טריטוריית נורבגיה)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
+msgid "Botswana"
+msgstr "בוֹטְסְוָאנָה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
+msgid "Belarus"
+msgstr "בלארוס"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
+msgid "Belize"
+msgstr "בליז (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
+msgid "Canada"
+msgstr "קנדה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "איי קוקוס (קילינג) (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
+msgid "Congo"
+msgstr "הקונגו, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
+msgid "Switzerland"
+msgstr "שווייצריה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
+msgid "Cote D'Ivoire"
+msgstr "חוף השנהב, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "איי קוק (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
+msgid "Chile"
+msgstr "צ׳ילה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
+msgid "Cameroon"
+msgstr "קמרון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
+msgid "China"
+msgstr "סין, הרפובליקה העממית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
+msgid "Colombia"
+msgstr "קולומביה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "קוסטה ריקה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
+msgid "Cuba"
+msgstr "קובה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "איי כֵּף וֶרְדֶּה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "כריסטמס (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
+msgid "Cyprus"
+msgstr "קפריסין (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "הרפובליקה הצ׳כית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
+msgid "Germany"
+msgstr "גרמניה, הרפובליקה הפדרלית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
+msgid "Djibouti"
+msgstr "דג׳יבוטי, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
+msgid "Denmark"
+msgstr "ממלכת דנמרק"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
+msgid "Dominica"
+msgstr "דומיניקה (חבר העמים הבריטי), הקהילייה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
+msgid "Algeria"
+msgstr "אלג׳יריה (הרפובליקה האלג׳יראית הדמוקרטית העממית)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
+msgid "Ecuador"
+msgstr "אקוודור, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
+msgid "Estonia"
+msgstr "אסטוניה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
+msgid "Egypt"
+msgstr "מצרים, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "סהרה המערבית (טריטוריית מרוקו)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
+msgid "Eritrea"
+msgstr "מדינת אריתריאה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
+msgid "Spain"
+msgstr "ממלכת ספרד"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "אתיופיה, הרפובליקה הדמוקרטית הפדרלית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
+msgid "Finland"
+msgstr "פינלנד, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
+msgid "Fiji"
+msgstr "איי פיג׳י (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "איי פוקלנד (מלווינס) (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
+msgid "Micronesia, Federated States Of"
+msgstr "מיקרונזיה, מדינות פדרליות של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "איי פארו (טריטוריית דנמרק)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
+msgid "France"
+msgstr "הרפובליקה הצרפתית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
+msgid "France, Metropolitan"
+msgstr "צרפת, מטרופולין"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
+msgid "Gabon"
+msgstr "הרפובליקה הגבונית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "הממלכה המאוחדת של בריטניה הגדולה וצפון אירלנד (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
+msgid "Grenada"
+msgstr "גרנדה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
+msgid "Georgia"
+msgstr "גרוזיה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
+msgid "French Guiana"
+msgstr "גיאנה הצרפתית (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
+msgid "Ghana"
+msgstr "גאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "ג׳יברלטר (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
+msgid "Greenland"
+msgstr "גרינלנד (טריטוריית דנמרק)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
+msgid "Gambia"
+msgstr "הגמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
+msgid "Guinea"
+msgstr "גינאה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "איי גוואדלופ (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "גינאה המשוונית, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
+msgid "Greece"
+msgstr "יוון (הרפובליקה ההלנית)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
+msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr "דרום ג׳ורגיה ואיי דרום סנדביץ' (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
+msgid "Guatemala"
+msgstr "גואטמלה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
+msgid "Guam"
+msgstr "גואם (טריטוריית ארה״ב)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "גינאה-ביסאו, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
+msgid "Guyana"
+msgstr "גיאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה השיתופית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "הונג קונג (טריטוריית סין)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
+msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
+msgstr "הרד (אי) ואיי מקדונלד (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
+msgid "Honduras"
+msgstr "הונדורס, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
+msgid "Croatia"
+msgstr "קרואטיה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
+msgid "Haiti"
+msgstr "האיטי, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
+msgid "Hungary"
+msgstr "הונגריה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
+msgid "Indonesia"
+msgstr "אינדונזיה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
+msgid "Ireland"
+msgstr "אירלנד (טריטוריית בריטניה), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
+msgid "Israel"
+msgstr "מדינת ישראל"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
+msgid "India"
+msgstr "הודו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+"הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי (איי צ׳גוס) (טריטוריית בריטניה; חבר העמים "
+"הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
+msgid "Iraq"
+msgstr "עיראק, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
+msgid "Iran, Islamic Republic Of"
+msgstr "איראן, הרפובליקה האיסלאמית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
+msgid "Iceland"
+msgstr "איסלנד, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
+msgid "Italy"
+msgstr "איטליה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ג׳מייקה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
+msgid "Jordan"
+msgstr "ירדן, הממלכה ההאשמית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
+msgid "Japan"
+msgstr "ממלכת יפן"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
+msgid "Kenya"
+msgstr "קניה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "קירגיסטן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
+msgid "Cambodia"
+msgstr "ממלכת קמבודיה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
+msgid "Kiribati"
+msgstr "קיריבאטי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
+msgid "Comoros"
+msgstr "איי קומורו, איחוד של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
+msgid "Saint Kitts And Nevis"
+msgstr "סיינט קיטס ונביס (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
+msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
+msgstr "קוריאה, הרפובליקה העממית דמוקרטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
+msgid "Korea, Republic Of"
+msgstr "קוריאה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
+msgid "Kuwait"
+msgstr "מדינת כווית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "איי קימן (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "קזחסטן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
+msgid "Lao People'S Democratic Republic"
+msgstr "לאוס, הרפובליקה הדמוקרטית העממית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
+msgid "Lebanon"
+msgstr "הרפובליקה הלבנונית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "סיינט לוסיה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "נסיכות ליכטנשטיין"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "סרי לנקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הדמוקרטית הסוציאליסטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
+msgid "Liberia"
+msgstr "ליבריה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
+msgid "Lesotho"
+msgstr "ממלכת לסוטו (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ליטא, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "לוקסמבורג, הדוכסות הגדולה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
+msgid "Latvia"
+msgstr "לטוויה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "לוב, הג׳מהיריה הלובית ערבית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
+msgid "Morocco"
+msgstr "ממלכת רוקו"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
+msgid "Monaco"
+msgstr "נסיכות מונקו"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
+msgid "Moldova, Republic Of"
+msgstr "מולדובה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
+msgid "Madagascar"
+msgstr "מדגסקר, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "איי מרשל, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
+msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
+msgstr "מקדוניה, הרפובליקה היוגוסלבית לשעבר של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
+msgid "Mali"
+msgstr "מאלי, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
+msgid "Myanmar"
+msgstr "איחוד מיאנמר (לשעבר בורמה)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
+msgid "Mongolia"
+msgstr "מונגוליה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
+msgid "Macao"
+msgstr "מקאו (טריטוריית סין)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "איי מרינה הצפונים (טריטוריית ארה״ב), הקהילייה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
+msgid "Martinique"
+msgstr "מרטיניק (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
+msgid "Mauritania"
+msgstr "מאוריטניה, הרפובליקה האיסלאמית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
+msgid "Montserrat"
+msgstr "מונטסראט (אי; טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
+msgid "Malta"
+msgstr "מלטה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
+msgid "Mauritius"
+msgstr "מאוריציוס (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
+msgid "Maldives"
+msgstr "המלדיביים (האיים המלדיביים; חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
+msgid "Malawi"
+msgstr "מלאווי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
+msgid "Mexico"
+msgstr "המדינות המקסיקניות המאוחדות"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
+msgid "Malaysia"
+msgstr "מלזיה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
+msgid "Mozambique"
+msgstr "מוזמביק (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
+msgid "Namibia"
+msgstr "נמיביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "קלדוניה החדשה (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
+msgid "Niger"
+msgstr "ניז׳ר, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "נורפולק (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
+msgid "Nigeria"
+msgstr "ניגריה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הפדרלית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "ניקרגואה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
+msgid "Netherlands"
+msgstr "הולנד (ממלכת ארצות השפלה)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
+msgid "Norway"
+msgstr "ממלכת נורבגיה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
+msgid "Nepal"
+msgstr "נפאל, הרפובליקה הפדרלית דמוקרטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
+msgid "Nauru"
+msgstr "נאורו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
+msgid "Niue"
+msgstr "ניווה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ניו זילנד (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
+msgid "Oman"
+msgstr "סולטנות עומאן"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
+msgid "Panama"
+msgstr "פנמה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
+msgid "Peru"
+msgstr "פרו, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "פולינזיה הצרפתית (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "פאפואה גינאה החדשה (חבר העמים הבריטי), המדינה העצמאית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
+msgid "Philippines"
+msgstr "הפיליפינים, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
+msgid "Pakistan"
+msgstr "פקיסטן (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה האיסלאמית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
+msgid "Poland"
+msgstr "פולין, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
+msgid "Saint Pierre And Miquelon"
+msgstr "סיינט פייר ומיקלון (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
+msgid "Pitcairn"
+msgstr ""
+"האיים פיטקרן, הנדרסון, דוצ׳י, ואואנו (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "קהיליית פוארטו ריקו (טריטוריית ארה״ב)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
+msgid "Portugal"
+msgstr "הרפובליקה הפורטוגזית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
+msgid "Palau"
+msgstr "פָּלָאו, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
+msgid "Paraguay"
+msgstr "פרגוואי, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
+msgid "Qatar"
+msgstr "נסיכות קטאר"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
+msgid "Reunion"
+msgstr "ראוניון (אי; טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
+msgid "Romania"
+msgstr "רומניה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "הפדרציה הרוסית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
+msgid "Rwanda"
+msgstr "רואנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "ממלכת ערב הסעודית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "איי שלמה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
+msgid "Seychelles"
+msgstr "איי סיישל (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
+msgid "Sudan"
+msgstr "הסודאן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
+msgid "Sweden"
+msgstr "ממלכת שׁבדיה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
+msgid "Singapore"
+msgstr "סינגפור (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "סיינט הלנה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
+msgid "Slovenia"
+msgstr "סלובניה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
+msgid "Svalbard And Jan Mayen"
+msgstr "סוולברד ויאן מאין"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
+msgid "Slovakia"
+msgstr "סלובקיה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "סיירה ליאון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
+msgid "San Marino"
+msgstr "סאן מארינו, הרפובליקה המרוממת ביותר של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
+msgid "Senegal"
+msgstr "סנגל, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
+msgid "Somalia"
+msgstr "סומליה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
+msgid "Suriname"
+msgstr "סורינאם, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
+msgid "Sao Tome And Principe"
+msgstr "סאו תומה ופרינסיפה, הרפובליקה הדמוקרטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
+msgid "El Salvador"
+msgstr "אל סלבדור, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "הרפובליקה הסורית ערבית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
+msgid "Swaziland"
+msgstr "ממלכת סְוָוזִילַנְד (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
+msgid "Turks And Caicos Islands"
+msgstr "איי טורק וקייקוס (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
+msgid "Chad"
+msgstr "צ׳אד, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
+msgid "Togo"
+msgstr "טוגו, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
+msgid "Thailand"
+msgstr "ממלכת תאילנד"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "טג׳יקיסטן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
+msgid "Tokelau"
+msgstr "טוקלאו (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "טורקמניסטן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
+msgid "Tunisia"
+msgstr "טוניסיה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
+msgid "Tonga"
+msgstr "ממלכת טונגה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
+msgid "East Timor"
+msgstr "מזרח טימור, הרפובליקה הדמוקרטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
+msgid "Turkey"
+msgstr "טורקיה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
+msgid "Trinidad And Tobago"
+msgstr "טרינידד וטובגו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "טובאלו (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
+msgid "Taiwan, Province Of China"
+msgstr "טאייואן, מחוז של סין"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
+msgid "Tanzania, United Republic Of"
+msgstr "טנזניה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה המאוחדת של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
+msgid "Ukraine"
+msgstr "אוקראינה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
+msgid "Uganda"
+msgstr "אוגנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "איים חיצוניים זוטרים של ארצות הברית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
+msgid "United States"
+msgstr "ארצות הברית של אמריקה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
+msgid "Uruguay"
+msgstr "אורוגוואי, הרפובליקה המזרחית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "אוזבקיסטן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "בישופות קדושות (עיר מדינה של הוותיקן)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+msgstr "סיינט וינסנט והגרנדינים (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ונצואלה, הרפובליקה הבוליברית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "איי הבתולה, בריטניה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "איי הבתולה, ארה״ב (טריטוריית ארה״ב)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "וייט נאם, הרפובליקה הסוציאליסטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ונואטו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
+msgid "Wallis And Futuna"
+msgstr "ואליס ופוטונה (טריטוריית צרפת), טריטוריה של האיים של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
+msgid "Samoa"
+msgstr "מדינת סמואה העצמאית (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
+msgid "Yemen"
+msgstr "תימן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
+msgid "Mayotte"
+msgstr "מאיוט (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
+msgid "Serbia And Montenegro"
+msgstr "סרביה ומונטנגרו, מדינת איחוד של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
+msgid "South Africa"
+msgstr "דרום אפריקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
+msgid "Zambia"
+msgstr "זמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
+msgid "Democratic Republic Of The Congo"
+msgstr "הקונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "זימבבואה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
+msgid "GeoLocation"
+msgstr "מיקום גאוגרפי"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
+msgid "Could not initialize clutter"
+msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל clutter"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
+#, c-format
+msgid "Could not create regular expression: %s\n"
+msgstr "לא היתה אפשרותן ליצור ביטוי רגולרי: %s\n"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
+msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook של messageview_show בתוסף GeoLocation"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
+msgid ""
+"This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
+"senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
+"presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
+"list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
+"mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
+"instead of the mail sender.\n"
+"When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
+"this information to divorce your spouse.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
+"quarrels)."
+msgstr ""
+"תוסף זה מקנה פונקציונליות של GeoLocation עבור Claws Mail.\n"
+"\n"
+"אזהרה: טכנית זה בלתי אפשרי לשאוב נתונים של מיקום גיאוגרפי של ממען מתוך "
+"הודעות הדוא״ל שלהם עם כל כמות של ודאות. התוצאות אשר מוצגות על ידי תוסף זה "
+"הינן בגדר של הערכות גסות. בייחוד, מנהלי רשימות דיוור לעיתים מסירים מידע ממען "
+"מתוך הודעות דואר, כך שדואר מתוך רשימות דיוור עשוי להיות מוקצה למקום של השרת "
+"של רשימת הדיוור במקום זה של שולח הדואר.\n"
+"כאשר ישנו ספק, נא לא לסמוך בתוצאות של תוסף זה, ואל נא עליך לסמוך על מידע זה "
+"כדי להתגרש מן בן/בת הזוג שלך.\n"
+"\n"
+"משוב לכבוד <berndth@gmx.de> מקודם בברכה (רק כאשר העניין אינו בסכסוכים של "
+"נישואין)."
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
+msgid "GeoLocation integration"
+msgstr "שילוב GeoLocation"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:431
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:491
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+msgid "Libravatar"
+msgstr "Libravatar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:367
+msgid "Failed to register avatar header update hook"
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון תקורת אווטאר"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:375
+msgid "Failed to register avatar image render hook"
+msgstr "כשל ברישום hook צייר תמונת אווטאר"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:380
+msgid "Failed to create avatar image cache directory"
+msgstr "כשל ביצירת מדור מטמון תמונות אווטאר"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
+msgid "Failed to load missing items cache"
+msgstr "כשל בטעינת מטמון פריטים חסרים"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:441
+msgid ""
+"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
+"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
+"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
+"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
+"Plugin config page is available from main window at:\n"
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
+"\n"
+"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
+"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
+"configuration. More details about this and others on README file.\n"
+"\n"
+"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
+msgstr ""
+"הצגת תמונות דיוקני libravatar עבור הודעות דואר. מידע נוסף\n"
+"אודות libravatar בכתובת http://www.libravatar.org/. במידה\n"
+"ויש לך דיוקן gravatar.com אך לא דיוקן libravatar one, אלו גם\n"
+"יאוחזרו (כאשר הכוונות מחודשות הינן מותרות בתצורת תוסף).\n"
+"עמוד תצורת תוסף זמין מתוך חלון ראשי:\n"
+"/תצורה/העדפות/תוספים/Libravatar.\n"
+"\n"
+"תוסף זה משתמש בספריית תכנה libcurl כדי לאחזר תמונות, כך שאם\n"
+"אתם מאחורי פרוקסי אנא פנו אל עמוד הדרכה curl(1) לפרטים על\n"
+"תצורת 'http_proxy'. מידע נוסף אודות זאת ואחרים בקובץ README.\n"
+"\n"
+"משוב לכבוד <ricardo@mones.org> מקודם בברכה.\n"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בקריאת סטטיסטיקות מטמון</span>"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d "
+"errors</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#, c-format
+msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+msgid "Clear icon cache"
+msgstr "טהר מטמון סמל"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את כל סמלי אווטאר המוטמנים?"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+msgid "Not enough memory for operation"
+msgstr "אין מספיק זיכרון לפעולה"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Icon cache successfully cleared:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+msgid "<span color=\"#006400\">Icon cache succesfully cleared!</span>"
+msgstr "<span color=\"#006400\">מטמון סמל טוהר בהצלחה!</span>"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors clearing icon cache:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed.\n"
+"• %u files failed to be read.\n"
+"• %u files couldn't be removed."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בטיהור מטמון סמל.</span>"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+msgid "_Use cached icons"
+msgstr "השתמש בסמלים מו_טמנים"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+msgid ""
+"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+msgstr "שמור סמלים בכונן לצורך שימוש חוזר במקום לקיים בקשת רשת אחרת"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+msgid "Cache refresh interval"
+msgstr "תדירות רענון מטמון"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "hours"
+msgstr "שעות"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+msgid "Mystery man"
+msgstr "איש מסתורין"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+msgid "Identicon"
+msgstr "סמל-זיהוי"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+msgid "MonsterID"
+msgstr "מזהה מפלצת"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+msgid "Wavatar"
+msgstr "Wavatar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+msgid "Retro"
+msgstr "רטרו"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
+msgid "Custom URL"
+msgstr "‏URL מותאם"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
+msgid "A blank image"
+msgstr "תמונה ריקה"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
+msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
+msgstr "צללית אפרפרה בחדות-נמוכה לא בולטת"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
+msgid "A generated geometric pattern"
+msgstr "תבנית גיאומטרית מופקת"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+msgid "A generated full-body monster"
+msgstr "מפלצת מלאת-גוף מופקת"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
+msgid "A generated almost unique face"
+msgstr "פנים כמעט ייחודיות מופקות"
+
+# מפוקסלת
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
+msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
+msgstr "תמונה מבוססת פיקסל סגנון-ארקייד 8-ביט מופקת"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
+msgid "Redirect to a user provided URL"
+msgstr "הכוון מחדש אל URL אשר מסופק על ידי משתמש"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid ""
+"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
+"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
+msgid "_Allow redirects to other sites"
+msgstr "_התר הכוונה מחודשת לאתרים אחרים"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
+msgid ""
+"Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
+"services like gravatar.com"
+msgstr ""
+"עקוב אחר תגובות הכוונה מחודשת מתוך שרת libravatar לשירותי אווטאר אחרים כגון "
+"gravatar.com"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
+msgid "_Enable federated servers"
+msgstr "_אפשר איחוד פדרטיבי של שרתים"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
+msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
+msgstr "נסה להשיג אווטאר מתוך שרת מתחם libravatar של שולח"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+msgid "Request timeout"
+msgstr "פקיעת זמן בקשה"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+msgid ""
+"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
+"than global socket I/O timeout."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
+msgid "Icon cache"
+msgstr "מטמון סמל"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
+msgid "Default missing icon mode"
+msgstr "מצב סמל חסר שגרתי"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
+msgid "Network"
+msgstr "רשת תקשורת"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
+msgid "mailmbox folder (etPan!)"
+msgstr "תיקיית תיבת דואר (!etPan)"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
+msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
+msgstr "זהו תוסף לטיפול בתיבת דואר בפורמט mbox."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
+msgid "MBOX"
+msgstr "MBOX"
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
+msgid "mbox (etPan!)..."
+msgstr "‏mbox ‏(!etPan)..."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"הזן מיקום של תיבת דואר.\n"
+"כאשר תיבת הדואר הקיימת תצוין, זו\n"
+"תיסרק באופן אוטומטי."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"כל תיקייה וכל הודעה תחת '%s' תימחק.\n"
+"האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:290
+msgid "No Sieve auth method available\n"
+msgstr "אין שיטת אימות Sieve זמינה\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:294
+msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
+msgstr "שיטת אימות Sieve נבחרת לא זמינה\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:518
+msgid "Disconnected"
+msgstr "מנותק"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:522
+#, c-format
+msgid "Disconnected: %s"
+msgstr "מנותק: %s"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:570
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:729
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:577
+msgid "TLS failed"
+msgstr "‏TLS נכשל"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:651
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:664
+msgid "error occurred on SIEVE session\n"
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן SIEVE\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן SMTP\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:734
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Sieve: retrying auth\n"
+msgstr "אין שיטת SMTP AUTH זמינה\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:932
+msgid "Auth method not available"
+msgstr "שיטת אימות לא זמינה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:79 src/summaryview.c:5631
+msgid "_Filter"
+msgstr "_סנן"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:84
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:606
+msgid "Chec_k Syntax"
+msgstr "_בחן תחביר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
+msgid "Re_vert"
+msgstr "שחז_ר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:282
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:178
+msgid "Unable to get script contents"
+msgstr "לא מסוגל להשיג תוכן תסריט"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:312
+msgid "Reverting..."
+msgstr "כעת משחזר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:321
+msgid "Revert script"
+msgstr "שחזר תסריט"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:322
+msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
+msgstr "תסריט זה שונה. לבטל את השינויים שלא נשמרו?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:323
+msgid "_Revert"
+msgstr "שחז_ר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:338
+msgid "Script saved successfully."
+msgstr "תסריט נשמר בהצלחה."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:348
+msgid "Saving..."
+msgstr "כעת שומר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:375
+msgid "Checking syntax..."
+msgstr "כעת בוחן תחביר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:408
+msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "תסריט זה שונה. לשמור את השינויים האחרונים?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:409
+msgid "+_Save"
+msgstr "+_שמור"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:666
+#, c-format
+msgid "%s - Sieve Filter%s"
+msgstr "%s - מסנן Sieve %s"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:156
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:249
+msgid "Add Sieve script"
+msgstr "הוסף תסריט Sieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:157
+msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
+msgstr "הזן שם עבור תסריט סינון Sieve חדש."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:250
+msgid "Enter new name for the script."
+msgstr "הזן שם חדש עבור התסריט."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:338
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את המסנן '%s'?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:339
+msgid "Delete filter"
+msgstr "מחק מסנן"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:492
+msgid "Active"
+msgstr "פעיל"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:498
+msgid "An account can only have one active script at a time."
+msgstr "לחשבון יכול שיהיה תסריט פעיל אחד בזמן נתון."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:574
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "לא מסוגל להתחבר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:616
+msgid "Listing scripts..."
+msgstr "כעת מונה תסריטים..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:619
+msgid "Connecting..."
+msgstr "כעת מתחבר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:649
+msgid "Manage Sieve Filters"
+msgstr "ניהול תסריטי Sieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:780
+msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
+msgstr "כדי להשתמש ב Sieve, אפשר זאת בתוך העדפות חשבון."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:35
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:150
+msgid "ManageSieve"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:45
+msgid "Manage Sieve Filters..."
+msgstr "נהל מסנני Sieve..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:110
+msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
+msgstr "נהל מסנני sieve בשרת באמצעות פרוטוקול ManageSieve."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:134
+msgid "Enable Sieve"
+msgstr "אפשר Sieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:141 src/prefs_account.c:1096
+msgid "Server information"
+msgstr "מידע שרת"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:150
+msgid "Server name"
+msgstr "שם שרת"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:159
+msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
+msgstr "התחבר למאחר זה במקום למארח שבשימוש לצורך קבלת דואר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
+msgid "Server port"
+msgstr "פורט של"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:170
+msgid "Connect to this port instead of the default"
+msgstr "התחבר לפורט זה במקום לברירת מחדל"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
+msgid "Encryption"
+msgstr "הצפנה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:179
+msgid "No TLS"
+msgstr "אין TLS"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:181
+msgid "Use TLS when available"
+msgstr "השתמש בהצפנת TLS כאשר זמינה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
+msgid "Require TLS"
+msgstr "דרוש TLS"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:191
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+msgid "No authentication"
+msgstr "אין אימות"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:193
+msgid "Use same authentication as for receiving mail"
+msgstr "השתמש באותו אימות אשר משמש לצורך קבלת דואר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:195
+msgid "Specify authentication"
+msgstr "ציין אימות"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:225
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1791
+msgid "User ID"
+msgstr "מזהה משתמש"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:235
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
+#: src/wizard.c:1205 src/wizard.c:1620
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:251 src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1763
+msgid "Authentication method"
+msgstr "שיטת אימות"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:260 src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטית"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:367
+msgid "Sieve server must not contain a space."
+msgstr "אסור לשרת Sieve להכיל רווחים."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:373
+msgid "Sieve server is not entered."
+msgstr "שרת Sieve אינו מוזן."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:398
+msgid "Sieve"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
+msgid "NewMail"
+msgstr "‏NewMail"
+
+# דואר חדש
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:115
+msgid "Failed to register newmail hook"
+msgstr "כשל ברישום hook דואר חדש"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:132
+#, c-format
+msgid "Could not open log file %s: %s\n"
+msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ יומן %s: %s\n"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
+"after sorting.\n"
+"\n"
+"Default is ~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"Current log is %s"
+msgstr ""
+"תוסף זה רושם תקורת תמצית לקובץ יומן עבור כל דואר מתקבל עובר מיון.\n"
+"\n"
+"ברירת מחדל היא ‎~/Mail/NewLog\n"
+"\n"
+"יומן נוכחי %s"
+
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:179
+msgid "Log file"
+msgstr "קובץ יומן"
+
+#: src/plugins/notification/notification_banner.c:356
+msgid "Folder:"
+msgstr "תיקייה:"
+
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+msgid "Select folder(s)"
+msgstr "בחירת תיקיות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+msgid "select recursively"
+msgstr "בחר רקורסיבית"
+
+#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:155
+msgid "No new messages"
+msgstr "אין הודעות חדשות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+msgid "Notification"
+msgstr "התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
+msgid "The Notification plugin needs threading support."
+msgstr "תוסף התראה זקוק לתמיכת השחלה."
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
+msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון פריט תיקייה בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
+msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון תיקייה בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
+msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון msginfo בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
+msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון מתג לא־מקוון בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
+msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook סגירת חלון ראשי בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
+msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook מצב ממוזער בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
+msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook שינוי רשימת חשבון בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
+msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook שינוי מוטיב בתוסף התראה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+msgid ""
+"This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
+"email.\n"
+"The plugin is extensively configurable in the plugins section of the "
+"preferences dialog.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+"תוסף זה מספק דרכים מגוונות להתראת המשתמש לדואר חדש ולא נקרא.\n"
+"תוסף זה ניתן לתצורה באופן נרחב בתוך פלג התוספים של דו שיח העדפות.\n"
+"\n"
+"משוב לכבוד <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
+
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+msgid "Various tools"
+msgstr "כלים שונים"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+msgid "New Mail message"
+msgstr "הודעת דואר חדשה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+msgid "New News post"
+msgstr "פרסום חדשות חדש"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+msgid "A new message arrived"
+msgstr "הודעה חדשה הגיע"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+msgid "New Calendar message"
+msgstr "הודעת לוח שנה חדשה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
+msgid "A new calendar message arrived"
+msgstr "הודעת לוח שנה חדשה הגיעה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+msgid "New RSS feed article"
+msgstr "מאמר ערוץ RSS חדש"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
+msgid "A new article in a RSS feed arrived"
+msgstr "מאמר חדש בתוך ערוץ RSS הגיעה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+msgid "New unknown message"
+msgstr "הודעה לא מוכרת חדשה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+msgid "Unknown message type arrived"
+msgstr "הודעה מטיפוס לא מוכר הגיעה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
+msgid "Present main window"
+msgstr "הצג חלון ראשי"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+msgid "Mail message"
+msgstr "הודעת דואר"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#, c-format
+msgid "%d new message arrived"
+msgid_plural "%d new messages arrived"
+msgstr[0] "הודעה חדשה %d הגיעה"
+msgstr[1] "%d הודעות חדשות הגיעו"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+msgid "News message"
+msgstr "הודעות חדשות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+msgid "Calendar message"
+msgstr "הודעת לוח שנה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
+#, c-format
+msgid "%d new calendar message arrived"
+msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
+msgstr[0] "הודעת לוח שנה חדשה %d הגיעה"
+msgstr[1] "%d הודעות לוח שנה חדשות הגיעו"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+msgid "RSS news feed"
+msgstr "ערוץ חדשות RSS"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#, c-format
+msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
+msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
+msgstr[0] "מאמר חדש %d בתוך ערוץ RSS הגיע"
+msgstr[1] "%d מאמרים חדשים בתוך ערוץ RSS הגיעו"
+
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "הודעה חדשה %d"
+msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "מקשים חמים"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
+msgid "Banner"
+msgstr "כרזה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
+msgid "Popup"
+msgstr "תיבה מוקפצת"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
+#: src/prefs_receive.c:133
+msgid "Command"
+msgstr "פקודה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
+msgid "SysTrayicon"
+msgstr "סמל מגש מערכת"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
+msgid "Indicator"
+msgstr "מחוון"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:581
+msgid ""
+"\n"
+"Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"תוסף התראה: כשל בכתיבת תצורת תוסף לקובץ\n"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
+msgid "Include folder types"
+msgstr "הכללת טיפוסי תיקייה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
+msgid "Mail folders"
+msgstr "תיקיות דואר"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
+msgid "News folders"
+msgstr "תיקיות חדשות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
+msgid "RSSyl folders"
+msgstr "תיקיות RSSyl"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
+msgid "vCalendar folders"
+msgstr "תיקיות vCalendar"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
+msgid "These settings override folder-specific selections."
+msgstr "הגדרות אלו עוקפות בחירות תיקייה סגוליות."
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+msgid "Global notification settings"
+msgstr "הגדרות התראות גלובליות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
+msgstr "הגדר רמיזת דחיפות של מנהל חלונות כאשר הודעות חדשות קיימות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
+msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
+msgstr "הגדר רמיזת דחיפות של מנהל חלונות כאשר הודעות לא נקראות קיימות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "השתמש במוטיב צליל"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
+msgid "Show banner"
+msgstr "הצג כרזה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "אף פעם"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+msgid "Always"
+msgstr "תמיד"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
+msgid "Only when not empty"
+msgstr "רק כאשר לא ריקה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
+msgid "Banner speed"
+msgstr "מהירות כרזה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
+msgid "Maximum number of messages"
+msgstr "מספר מרבי של הודעות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
+msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
+msgstr "הגבל את המספר של הודעות מוצגות, 0 מסמל ללא הגבלה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
+msgid "Banner width"
+msgstr "רוחב כרזה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
+msgstr "הגבל גודל כרזה, השתמש בערך 0 לרוחב מסך"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
+#: src/prefs_message.c:223
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "פיקסל(ים)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
+msgid "Include unread mails in banner"
+msgstr "כלול דואר שלא נקראה בכרזה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
+msgid "Make banner sticky"
+msgstr "הפוך כרזה לדביקה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
+msgid "Only include selected folders"
+msgstr "כלול רק תיקיות נבחרות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
+msgid "Select folders..."
+msgstr "בחר תיקיות..."
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
+msgid "Banner colors"
+msgstr "צבע כרזה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
+msgid "Use custom colors"
+msgstr "השתמש בצבעים מותאמים"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
+msgid "Foreground"
+msgstr "רקע קדמי"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
+msgid "Foreground color"
+msgstr "צבע רקע קדמי"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
+#: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
+#: src/prefs_msg_colors.c:323
+msgid "Background"
+msgstr "רקע אחורי"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+msgid "Background color"
+msgstr "צבע רקע אחורי"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
+msgid "Enable popup"
+msgstr "אפשר תיבה מוקפצת"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
+msgid "Popup timeout"
+msgstr "פקיעת זמן תיבה מוקפצת"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
+msgid "second(s)"
+msgstr "שניות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+msgid "Make popup sticky"
+msgstr "הפוך תיבה מוקפצת לדביקה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
+msgid "Set popup window width and position"
+msgstr "הגדר רוחב חלון תיבה מוקפצת ומיקום"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
+msgid "(the window manager is free to ignore this)"
+msgstr "(מנהל החלונות הינו חופשי מלהתעלם מזה)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
+msgid "Display folder name"
+msgstr "הצג שם תיקייה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+msgid "Sample popup window"
+msgstr "דוגמית חלון מוקפץ"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
+msgid "Done"
+msgstr "סיום"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
+msgid "Select command"
+msgstr "בחר פקודה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
+msgid "Enable command"
+msgstr "אפשר פקודה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
+msgid "Command to execute"
+msgstr "פקודה לביצוע"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
+msgid "Block command after execution for"
+msgstr "חסום פקודה לאחר ביצועה למשך"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
+msgid "Enable LCD"
+msgstr "אפשר LCD"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
+msgid "Hostname:Port of LCDd server"
+msgstr "שם מארח:פורט של שרת LCDd"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
+msgid "Enable Trayicon"
+msgstr "אפשר סמל מגש"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "הסתר בעת הפעלה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
+msgid "Close to tray"
+msgstr "סגור למגש"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
+msgid "Hide when iconified"
+msgstr "הסתר כאשר ממוזער"
+
+#. TRANSLATORS: "Toaster" does not refer to the kitchen appliance.
+#. A toast is a small passive (non-focus-stealing)
+#. notification bubble. If your language does not have a word
+#. for that, go for something along the lines of "passive popup"
+#. instead.See also
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
+msgid "Passive toaster popup"
+msgstr "תיבה מוקפצת פסיבית"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
+msgid "Add to Indicator Applet"
+msgstr "הוסף ליישומון מחוון"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
+msgid "Hide mainwindow when minimized"
+msgstr "הסתר חלון ראשי כאשר ממוזער"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
+msgid "Register Claws Mail"
+msgstr "רישום Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
+msgid "Enable global hotkeys"
+msgstr "אפשר מקשים חמים גלובליים"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#, c-format
+msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
+msgstr "דוגמאות למקשים חמים כוללות ‪<b>%s</b>‬ וגם ‪<b>%s</b>‬"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+msgid "<control><shift>F11"
+msgstr "<control><shift>F11"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+msgid "<alt>N"
+msgstr "<alt>N"
+
+# אפשר/נטרל
+# הפעל/נטרל
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
+#, fuzzy
+msgid "Toggle minimize"
+msgstr "מודגש"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
+msgid "_Get Mail"
+msgstr "_השג דואר"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
+msgid "_Email"
+msgstr "_דוא״ל"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
+msgid "E_mail from account"
+msgstr "דו_א״ל מתוך חשבון"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
+msgid "Open A_ddressbook"
+msgstr "פתח פנקס כ_תובות"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
+msgid "E_xit Claws Mail"
+msgstr "_צא מתוך Claws Mail"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_עבוד לא־מקוון"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
+msgid "Show Trayicon Notifications"
+msgstr "הצג התראות סמל מגש"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "חדשות %d, לא נקראו: %d, סך הכל: %d"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
+msgid "New mail message"
+msgstr "הודעת דואר חדשה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
+msgid "New news post"
+msgstr "פרסום חדשות חדש"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
+msgid "New calendar message"
+msgstr "הודעת לוח שנה חדשה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
+msgid "New article in RSS feed"
+msgstr "פריט חדש בתוך ערוץ RSS"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
+msgid "New messages arrived"
+msgstr "הודעות חדשות הגיעו"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
+#, c-format
+msgid "%d new mail message arrived"
+msgid_plural "%d new mail messages arrived"
+msgstr[0] "הודעת דואר חדשה %d הגיעה"
+msgstr[1] "%d הודעות דואר חדשות הגיעו"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
+#, c-format
+msgid "%d new news post arrived"
+msgid_plural "%d new news posts arrived"
+msgstr[0] "פרסום חדשות חדש %d הגיע"
+msgstr[1] "%d פרסומי חדשות חדשות הגיעו"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
+#, c-format
+msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
+msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
+msgstr[0] "מאמר חדש %d בתוך ערוצי RSS הגיע"
+msgstr[1] "%d מאמרים חדשים בתוך ערוצי RSS הגיעו"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+msgid "Title:"
+msgstr "כותרת:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+msgid "Author:"
+msgstr "‏מחבר:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+msgid "Creator:"
+msgstr "יוצר:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+msgid "Producer:"
+msgstr "מפיק:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
+msgid "Created:"
+msgstr "נוצר:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
+msgid "Modified:"
+msgstr "שונה:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+msgid "Format:"
+msgstr "פורמט:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
+msgid "Optimized:"
+msgstr "מיועל:"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
+msgid "PDF properties"
+msgstr "מאפייני PDF"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1276
+msgid "Loading..."
+msgstr "כעת טוען..."
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1335
+#, c-format
+msgid "%s Document"
+msgstr "%s מסמך"
+
+# typo: out of
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1341
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "מתוך %d"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1358
+msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
+msgstr "שרטוט PDF נכשל משום סיבה לא ידועה."
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
+msgid "Document Index"
+msgstr "אינדקס מסמך"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
+msgid "First Page"
+msgstr "עמוד ראשון"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1910
+msgid "Previous Page"
+msgstr "עמוד קודם"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
+msgid "Next Page"
+msgstr "עמוד בא"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
+msgid "Last Page"
+msgstr "עמוד אחרון"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
+msgid "Zoom In"
+msgstr "זום פנימה"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "זום החוצה"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+msgid "Fit Page"
+msgstr "התאמה לעמוד"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "התאמה לרוחב עמוד"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "סיבוב לשמאל"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "סיבוב לימין"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
+msgid "Document Info"
+msgstr "מידע מסמך"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
+msgid "Page Number"
+msgstr "מספר עמוד"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
+msgid "Zoom Factor"
+msgstr "זום"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2048
+#, c-format
+msgid ""
+"This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
+"Poppler %s Lib and the gs tool.\n"
+"\n"
+"Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
+msgstr ""
+"תוסף זה מאפשר הצגת תצריפים של של PDF וגם PostScript באמצעות הספרייה Poppler "
+"%s וגם בעזרת הכלי gs.\n"
+"\n"
+"כל משוב יתקבל בברכה: iwkse@claws-mail.org"
+
+# קורא
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2082
+msgid "PDF Viewer"
+msgstr "מציג PDF"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
+"process PostScript attachments, only PDF attachments will be displayed. To "
+"enable PostScript support please install gs program.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אזהרה: לא היתה אפשרות למצוא בינארי ghostscript ‏(gs) הנדרש עבור תוסף %s כדי "
+"לעבד תצריפי PostScript, רק תצריפי PDF יוצגו. כדי לאפשר תמיכת PostScript נא "
+"להתקין תוכנית gs.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
+msgstr "ערוך חוקי סינון Perl‏ (ext)..."
+
+#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
+msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
+msgstr "כשל ברישום hook השלמה אוטומטית של כתובת PGP"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
+msgid "Passphrase"
+msgstr "מימרת סיסמה"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[אין מזהה משתמש]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן מימרת סיסמה עבור המפתח "
+"החדש:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
+msgid "Passphrases did not match.\n"
+msgstr "מימרות סיסמה לא תאמו.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
+"new key:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">אנא הזן מחדש את המימרת סיסמה עבור "
+"המפתח החדש:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase "
+"for:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן מימרת סיסמה עבור:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "מימרת־סיסמה רעה.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+msgid "Key import"
+msgstr "ייבוא מפתח"
+
+# טבעת מפתחות key-ring
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"מפתח זה אינו מצוי בתוך מחזיק המפתחות שלך. האם ברצונך מן Claws Mail לנסות "
+"לייבא אותו מתוך שרת מפתחות?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  מזהה מפתח "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   מפתח זה אינו מצוי בתוך מחזיק המפתחות שלך.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   זה אפשרי לייבוא "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+"בעת תפעול מקוון,\n"
+"   או "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"בעזרת הפקודה הבאה: \n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  ייבוא מזהה מפתח "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   מפתח זה יובא למחזיק המפתחות שלך.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   מפתח זה לא היה ניתן לייבוא למחזיק המפתחות שלך.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
+msgstr "   שרתי מפתחות הינם איטיים מעת לעת.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"   באפשרותך לנסות לייבא אותו ידנית בעזרת הפקודה:\n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   ייבוא מפתח אינו מיושם תחת Windows.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   מפתח זה מצוי בתוך מחזיק המפתחות שלך.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:37
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "‏PGP/Core"
+
+# גרעין
+# כמעטפת
+# and > or
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:71
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
+"from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and "
+"/Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"תוסף זה מטפל במבצעי ליבה PGP ומספק השלמת כתובת אוטומטית מתוך מחזיק מפתחות "
+"GPG, זה מנוצל על ידי תוסף אחר, כמו PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/GPG וגם /תצורה/[העדפות "
+"חשבון]/תוספים/GPG\n"
+"\n"
+"התוסף משתמש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:101
+msgid "Core operations"
+msgstr "מבצעי ליבה"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "בדוק חתימות אוטומטית"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+msgid "Use keyring for address autocompletion"
+msgstr "השתמש במחזיק מפתחות לצורך השלמת כתובת אוטומטית"
+
+# ניצול תיעול
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "תעל gpg-agent לניהול סיסמאות"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "אחסן מימרת־סיסמה בזיכרון"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
+msgid "Expire after"
+msgstr "פוקעת לאחר"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "הגדרה אל '0' תאחסן את המימרת סיסמה לכל הסשן"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154
+#: src/prefs_receive.c:159
+msgid "minute(s)"
+msgstr "דקה(ות)"
+
+# אחוז
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "תפוס פלט במהלך הזנת מימרת־סיסמה"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "הצג אזהרה בעת הפעלה אם GnuPG לא עובד"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+msgid "Sign key"
+msgstr "החתמת מפתח"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "השתמש במפתח GnuPG שגרתי"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "בחר מפתח לפי כתובת הדוא״ל שלך"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "ציין מפתח ידנית"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "משתמש או מזהה מפתח:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
+msgid "No secret key found."
+msgstr "לא נמצא מפתח סודי."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
+msgid "Generate a new key pair"
+msgstr "הלחן צמד מפתחות חדש"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#, c-format
+msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
+msgstr "אין תיאום מדויק עבור '%s'; אנא בחר את המפתח."
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#, c-format
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "כעת אוסף מידע עבור '%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+msgid "Undefined"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
+msgid "Marginal"
+msgstr "שולי"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+msgid "Ultimate"
+msgstr "סופי"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+msgid "Select Keys"
+msgstr "בחר מפתחות"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+msgid "Key ID"
+msgstr "מזהה מפתח"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+msgid "Trust"
+msgstr "בטח"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+msgid "_Other"
+msgstr "_אחר"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+msgid "Do_n't encrypt"
+msgstr "א_ל תצפין"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+msgid "Add key"
+msgstr "הוסף מפתח"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "הזן משתמש או מזהה מפתח אחר:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#, c-format
+msgid "Encrypt to %s <%s>"
+msgstr "הצפן אל %s ‏<%s>"
+
+# לנצלו
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"This encryption key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
+"\n"
+"Do you trust this key enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"מפתח הצפנה זה אינו מהימן לחלוטין.\n"
+"אם תבחר להצפין את ההודעה בעזרת מפתח זה, אינך\n"
+"יודע בוודאות שזו תגיע לאישיות אליה התכוונת לשלוח.\n"
+"\n"
+"פרטי מפתח: מזהה ‫%s, זהות עיקרית %s &lt;%s&gt;\n"
+"\n"
+"האם הינך בוטח מספיק במפתח זה כדי להשתמש בו למרות זאת?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
+msgid "No signature found"
+msgstr "לא נמצאה חתימה"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160
+msgid "Untrusted"
+msgstr "לא מהימן"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#, c-format
+msgid "The signature can't be checked - %s"
+msgstr "החתימה לא ניתנת לבדיקה - %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "החתימה לא נבדקה."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
+msgstr "‫PGP Core: אין אפשרות להשיג מפתח - אין סוכן gpg-agent שמורץ כעת."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
+msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\" [סוםית]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
+msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\" [מלאה]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
+msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\" [שולית]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:248
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "חתימה פקועה מאת \"%s\""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
+msgstr "חתימה טובה מאת %s, אך המפתח פקע"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:254
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
+msgstr "חתימה טובה מאת %s, אך המפתח נשלל"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
+#, c-format
+msgid "Bad signature from \"%s\""
+msgstr "חתימה רעה מאת \"%s\""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
+msgstr "מפתח 0x%s לא זמין לאימות חתימה זו"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "החתימה לא נבדקה"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
+msgid "Error checking signature: no status\n"
+msgstr "שגיאה בבדיקת חתימה: אין מצב\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "שגיאה בבדיקת חתימה: %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#, c-format
+msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "חתימה נוצרה ביום %s באמצעות %s מזהה מפתח %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#, c-format
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "חתימה טובה מאת מזהה משתמש (uid) ‫\"%s\" (תקפות: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
+#, c-format
+msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
+msgstr "מפתח מזהה משתמש (uid) פקוע \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
+#, c-format
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "חתימה פקועה מאת מזהה משתמש (uid) ‫\"%s\" (תקפות: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
+#, c-format
+msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
+msgstr "מפתח מזהה משתמש (uid) פסול \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "חתימה רעה מאת \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
+#, c-format
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                    ‏מזהה משתמש (uid) ‫\"%s\" (תקפות: %s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:360
+msgid "Revoked"
+msgstr "פסולה"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, c-format
+msgid "Owner Trust: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
+msgid "Primary key fingerprint:"
+msgstr "טביעת אצבע של מפתח עיקרי:"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:385
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "אזהרה: כתובת חותם \"%s\" לא תואמת רשומת DNS\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "כתובת חותם מאומת הינה \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:425
+#, c-format
+msgid "Couldn't get data from message, %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות לקבל מידע מתוך הודעה, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:441
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize data, %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל נתונים, %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
+msgid "Secret key specification is ambiguous"
+msgstr "מפרט מפתח סודי הינו מעורפל"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#, c-format
+msgid "Secret key not found (%s)"
+msgstr "מפתח סודי לא נמצא (%s)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+#, c-format
+msgid "Error setting secret key: %s"
+msgstr "שגיאה בהגדרת מפתח סודי: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
+msgstr "פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש: מנוע '%s' אינו מותקן כיאות."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
+"version %s is required.\n"
+msgstr ""
+"פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש: מנוע '%s' גרסא %s אכן מותקן, אולם גרסא %s "
+"נדרשת.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
+#, c-format
+msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
+msgstr "פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש (בעיה לא מוכרת)"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"‏GnuPG אינו מותקן כיאות, או שזה צריך שדרוג.\n"
+"תמיכת OpenPGP מנוטרלת."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+msgid ""
+"You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
+"generate a key pair.\n"
+msgstr ""
+"עליך לשמור מידע חשבון בעזרת \"אישור\" לפני שתעמוד לך היכולת להלחין מפתח.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
+msgid "No PGP key found"
+msgstr "לא נמצא מפתח PGP"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
+msgid ""
+"Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
+"to sign emails or receive encrypted emails.\n"
+"Do you want to create a new key pair now?"
+msgstr ""
+"‏Claws Mail לא מצא מפתח PGP סודי, דבר שאומר שלט תהיה לך היכולת לחתום את "
+"הודעות דואר או לקבל הודעות דואר מוצפנות.\n"
+"האם ברצונך ליצור כעת צמד מפתחות חדש?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:843 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:859
+#, c-format
+msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות לחולל צמד מפתחות חדש: %s"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:850
+msgid ""
+"Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
+"generate entropy..."
+msgstr ""
+"כעת מחולל את צמד המפתחות החדש שלך... אנא הזז את העכבר סביב כדי לסייע לחולל "
+"אנטרופיה..."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
+msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
+msgstr "לא היתה אפשרות לחולל צמד מפתחות חדש: שגיאה לא מוכרת"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to export it to a keyserver?"
+msgstr ""
+"צמד המפתחות החדש שלך התחולל. טביעת האצבע שלו היא:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"האם ברצונך לייצאו לשרת מפתחות?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
+msgid "Key generated"
+msgstr "מפתח התחולל"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:912
+msgid "Key exported."
+msgstr "מפתח יוצא."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:914
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "לא היתה אפשרות לייצא מפתח."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:918
+msgid "Key export isn't implemented in Windows."
+msgstr "ייצוא מפתח אינו מיושם תחת Windows."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:157
+msgid "Incorrect part"
+msgstr "אזור שגוי"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:161
+msgid "Not a text part"
+msgstr "לא אזור טקסט"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:172 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:324
+msgid "Couldn't get text data."
+msgstr "לא היתה אפשרות להשיג נתוני טקסט."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:190
+msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
+msgstr "לא היתה אפשרות להמיר מידע טקסט את כל מערך תווים הגיוני כלשהו."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:198 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 src/plugins/smime/smime.c:415
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל הקשר GPG, ‏%s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:317
+msgid "Couldn't parse mime part."
+msgstr "לא היתה אפשרות לנתח אזור mime."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:347 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#, c-format
+msgid "Couldn't open decrypted file %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ מפוענח %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:364 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:373
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:382 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:400 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:409
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#, c-format
+msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב לקובץ מפוענח %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
+msgid ""
+"\n"
+"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"--- התחלה של מידע PGP/Inline מוצפן ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
+msgstr "--- סוף של מידע PGP/Inline מוצפן ---\n"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:417 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#, c-format
+msgid "Couldn't close decrypted file %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ מפוענח %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:429
+msgid "Couldn't scan decrypted file."
+msgstr "לא היתה אפשרות לנתח קובץ מפוענח."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
+msgstr "לא היתה אפשרות לסרוק חלקי קובץ מפוענח."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:686
+msgid "Malformed message"
+msgstr "הודעה פגומה"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:505
+msgid "Couldn't create temporary file."
+msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#, c-format
+msgid "Data signing failed, %s"
+msgstr "חתימת נתונים נכשלה, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:562 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
+#, c-format
+msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
+msgstr "חתימת נתונים נכשלה עקב חותם שגוי: %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:571 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
+msgid "Data signing failed, no results."
+msgstr "חתימת נתונים נכשלה, אין תוצאות."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
+msgid "Data signing failed, no contents."
+msgstr "חתימת נתונים נכשלה, אין תכולות."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625
+msgid ""
+"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
+"are email headers, like Subject."
+msgstr ""
+"לתשומת לבך: תצריפים אינם מוצפנים על ידי המערכת PGP/Inline, וגם לא תקורות של "
+"דוא״ל, כגון נושא."
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661
+#, c-format
+msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות להוסיף מפתח GPG ‫%s, ‫%s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:697 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file, %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:728 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717
+#, c-format
+msgid "Encryption failed, %s"
+msgstr "הצפנה נכשלה, %s"
+
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+msgid "PGP/Inline"
+msgstr "‏PGP/Inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:34
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "‏PGP/inline"
+
+# BUG: copyrighted
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or "
+"encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
+"encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"התוסף מטפל בשיטת Inline המסויגת של החתמת ו/או הצפנת דואר. באפשרותך לפענח "
+"דואר מוצפן, לאמת חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
+"\n"
+"זה יכולה להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
+"הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
+"\n"
+"התוסף משתמש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "גבול חתימה לא נמצא."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:496
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "לא היתה אפשרות לנתח קובץ מפוענח."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:503
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "לא היתה אפשרות לנתח חלקי קובץ מפוענח."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:595
+msgid "OpenPGP digital signature"
+msgstr "חתימה דיגיטאלית OpenPGP"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the "
+"PGP/Mime system."
+msgstr ""
+"לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת PGP/Mime."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:789
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "‏PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "‏PGP/MIME"
+
+# להיברר
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"התוסף מטפל בדואר PGP/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
+"חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
+"\n"
+"זה יכולה להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
+"הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
+"\n"
+"התוסף משתמש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358 src/plugins/python/python_plugin.c:502
+msgid "Python scripts"
+msgstr "תסריטי Python"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
+msgid "Show Python console..."
+msgstr "הצג מסוף Python..."
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענן"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1195
+#: src/wizard.c:1610
+msgid "Browse"
+msgstr "   עיין   "
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:651 src/plugins/python/python_plugin.c:733
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:657
+msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
+msgstr "כשל ברישום  \"hook הלחנה יצירה\" בתוסף Python"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:738
+msgid ""
+"This plugin provides Python integration features.\n"
+"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
+"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
+"\n"
+"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
+"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
+"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
+"builtin toolbar editor.\n"
+"\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into "
+"~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"\n"
+"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
+"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"\n"
+"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
+"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
+"following files in this directory are recognised:\n"
+"\n"
+"compose_any\n"
+"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
+"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
+"message.\n"
+"\n"
+"startup\n"
+"Executed at plugin load\n"
+"\n"
+"shutdown\n"
+"Executed at plugin unload\n"
+"\n"
+"\n"
+"For the most up-to-date API documentation, type\n"
+"\n"
+" help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"in the interactive Python console.\n"
+"\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
+"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
+"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
+"inclusion in the examples.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:789
+msgid "Python integration"
+msgstr "שילוב Python"
+
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא הייתה אפשרות לקרוא קובץ feeds.xml ישן:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
+msgstr "RSSyl: שגיאה במהלך כתיבת '%s' לרשימת ייצוא ערוץ.\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: לא הייתה אפשרות למחוק קובץ OPML ישן '%s': %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
+msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while subscribing feed\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Folder name '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+
+# מטיפוס
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
+"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
+"\n"
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
+"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+msgstr ""
+"תוסף זו מתיר לך ליצור עץ תיבת דואר מקום בו באפשרותך להוסיף ערוצי חדשות "
+"בפורמט של RSS 1.0, ‏RSS 2.0 או Atom.\n"
+"\n"
+"כל ערוץ חדשות ייצור תיקייה עם הרשומות המתאימות, אשר נשאבו מתוך הרשת. "
+"באפשרותך לקוראן, וגם למחוק או לשמור רשומות ישנות."
+
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
+msgid "RSS feed"
+msgstr "ערוץ RSS"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:295
+msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(ריק)"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
+msgid "Refresh all feeds"
+msgstr "רענון כל הערוצים"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+msgid "Subscribe feed"
+msgstr "הרשמה לערוץ"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
+msgstr "הזן כתובת URL של ערוץ החדשות אליו ברצונך להירשם:"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be used in folder name."
+msgstr "‫'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:255
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
+msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
+msgstr[0] "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוץ."
+msgstr[1] "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוצים."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
+#, c-format
+msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
+msgstr "באמת להסיר את עץ התיקייה '%s'?\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:319
+msgid "Remove feed tree"
+msgstr "הסר עץ ערוץ"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
+msgid "Select an OPML file"
+msgstr "בחירת קובץ OPML"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
+msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני לשליחת חדשות."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl: כעת רושם ערוץ חדש: %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
+#, c-format
+msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
+msgstr "RSSyl: ערוץ חדש נרשם: '%s' (%s)\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl: כעת מעדכן ערוץ: %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
+msgstr "‫RSSyl: עדכון ערוץ הסתיים: %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: שגיאה במשיכת ערוץ אצל '%s': %s\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
+#, c-format
+msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: לא נמצא ערוץ תקין אצל '%s'\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: אין אפשרות לעבד ערוץ אצל '%s'\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:274
+msgid "HTTP Basic authentication"
+msgstr "אימות HTTP Basic"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
+msgid "Use default refresh interval"
+msgstr "השתמש בתדירות רענון שגרתית"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
+msgid "Keep old items"
+msgstr "שמור פריטים ישנים"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
+msgid "_Trim"
+msgstr "ס_דר"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
+msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
+msgstr "עדכן ערוץ, מחיקת פריטים אשר כבר לא נמצאים בערוץ מקור"
+
+# אם ניתן
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
+msgid "Fetch comments if possible"
+msgstr "תפוס תגובות במידת האפשר"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+msgid "Always mark as new"
+msgstr "סמן תמיד בתור חדש"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
+msgid "If only its text changed"
+msgstr "רק אם הטקסט משתנה"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+msgid "Never mark as new"
+msgstr "אל תסמן אף פעם בתור חדש"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
+msgid "Add item title to top of message"
+msgstr "הוסף כותרת פריט לראש הודעה"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
+msgid "Ignore title rename"
+msgstr "התעלם משינוי שם כותרת"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
+msgid ""
+"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
+"of the feed."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
+msgid "Verify SSL certificate validity"
+msgstr "אמת תוקף תעודת SSL"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
+msgid "<b>Source URL:</b>"
+msgstr "<b>‏URL מקור:</b>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
+msgid "User name"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
+msgid ""
+"<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
+"<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
+msgstr ""
+"<b>תפוס תגובות על פרסומים שגילם קטן מן:</b>\n"
+"<small>(בימים; הגדר אל 1- כדי לתפוס כל תגובה)</small>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:491
+msgid ""
+"<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
+"<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
+msgstr ""
+"<b>תדירות רענון בדקות:</b>\n"
+"<small>(הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי עבוד ערוץ זה)</small>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
+msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
+msgstr "<b>אם פריט משתנה, אל תסמנו בתור נקרא:</b>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:609
+msgid "_OK"
+msgstr "_אישור"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:617
+msgid "Set feed properties"
+msgstr "הגדרת מאפייני ערוץ"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
+msgid "_Refresh feed"
+msgstr "_רענן ערוץ"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
+msgid "Feed pr_operties"
+msgstr "_מאפייני ערוץ"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "_שנה שם..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
+msgid "R_efresh recursively"
+msgstr "_רענן רקורסיבית"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
+msgid "Subscribe _new feed..."
+msgstr "הירשם לערוץ _חדש..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+msgid "Create new _folder..."
+msgstr "צור תיקייה _חדשה..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+msgid "Import feed list..."
+msgstr "יבא רשימת ערוצים..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+msgid "Remove tree"
+msgstr "הסר עץ"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
+msgid "Add RSS folder tree"
+msgstr "הוספת עץ תיקייה RSS"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
+msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
+msgstr "הזן שם עבור עץ תיקייה RSS."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
+msgid ""
+"Creation of folder tree failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there?"
+msgstr ""
+"יצירה של עץ תיקייה נכשלה.\n"
+"ייתכן כי חלק מן הקבצים כבר קיימים, או שאין לך את ההרשאות לכתוב שם?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
+msgid "My Feeds"
+msgstr "הערוצים שלי"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
+msgid "Select cookies file"
+msgstr "בחר קובץ עוגיות"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
+msgid "Default refresh interval"
+msgstr "תדירות רענון שגרתית"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
+msgid "Refresh all feeds on application start"
+msgstr "רענן את על הערוצים בעת הפעלה"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
+msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
+msgstr "אמת תוקף תעודות SSL לערוצים חדשים"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
+msgid "Path to cookies file"
+msgstr "נתיב לקובץ עוגיות"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
+msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
+msgstr "נתיב לקובץ cookies.txt סגנון-Netscape אשר מכיל עוגיות"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
+msgid "Refreshing"
+msgstr "מרענן"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
+msgid "Security and privacy"
+msgstr "אבטחה ופרטיות"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
+msgid "Subscribe new feed?"
+msgstr "הרשמה לערוץ חדש?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
+msgid "<b>Feed folder:</b>"
+msgstr "<b>תיקיית ערוץ:</b>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
+msgid ""
+"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
+"the feed."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
+msgid "_Edit feed properties after subscribing"
+msgstr "_ערוך מאפייני ערוץ עובר הרשמה"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
+#, c-format
+msgid "Updating comments for '%s'..."
+msgstr "כעת מעדכן תגובות עבור '%s'..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1598
+msgid "401 (Authorisation required)"
+msgstr "401 (נדרשת הרשאה)"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1601
+msgid "403 (Unauthorised)"
+msgstr "403 (לא מורשה)"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1604
+msgid "404 (Not found)"
+msgstr "404 (לא נמצא)"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
+#, c-format
+msgid "Error %d"
+msgstr "שגיאה %d"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
+#, c-format
+msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
+msgid ""
+"Error fetching feed at\n"
+"<b>%s</b>:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"No valid feed found at\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"לא נמצא ערוץ תקין אצל\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:224
+#, c-format
+msgid "Updating feed '%s'..."
+msgstr "כעת מעדכן ערוץ '%s'..."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:246
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't process feed at\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"Please contact developers, this should not happen."
+msgstr ""
+"לא הייתה אפשרות לעבד ערוץ אצל\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"אנא צור קשר עם המפתחים, זה לא אמור להתרחש."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:330
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
+msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את ערוצים שלך."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
+msgid ""
+"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
+"Please report this, with debug output attached.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
+msgid "S/MIME"
+msgstr "‏S/MIME"
+
+# This plugin uses > The plugin uses
+#: src/plugins/smime/plugin.c:59
+msgid ""
+"This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"This plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"This plugin also needs gpgsm, gnupg-agent and dirmngr installed and "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Information about how to get S/MIME certificates working with GPGSM can be "
+"found at:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"התוסף מטפל בדואר S/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
+"חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
+"\n"
+"זה יכול להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
+"הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
+"\n"
+"תוסףת זה משתמש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור.\n"
+"תוסף זה צריך את gpgsm, ‫gnupg-agent ואת dirmngr מותקנים ומוגדרים.\n"
+"\n"
+"מידע אודות כיצד ניתן להשיג תעודות S/MIME שעובדות עם GPGSM ניתן למציאה אצל:\n"
+"http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:423
+#, c-format
+msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר פרוטוקול GPG, ‫%s"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:451
+msgid "Couldn't open temporary file"
+msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ זמני"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב לקובץ זמני"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:488
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ זמני"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:708
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the "
+"S/MIME system."
+msgstr ""
+"לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת S/MIME."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
+msgid "Reporting spam..."
+msgstr "כעת מדווח על ספאם..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
+msgid "Report spam online..."
+msgstr "כעת מדווח ספאם באופן מקוון..."
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+msgid "SpamReport"
+msgstr "‏SpamReport"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
+msgid ""
+"This plugin reports spam to various places.\n"
+"Currently the following sites or methods are supported:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+msgstr ""
+"תוסף זה מדווח על ספאם למגוון מקומות.\n"
+"האתרים או השיטות הבאים נתמכים כעת:\n"
+"\n"
+" * spam-signal.fr\n"
+" * spamcop.net\n"
+" * lists.debian.org nomination system"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
+msgid "Spam reporting"
+msgstr "דיווח ספאם"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+msgid "Enabled"
+msgstr "אפשר"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+msgid "Forward to:"
+msgstr "קדם אל:"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1558
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "‏SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
+msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
+msgstr "התוסף SpamAssassin לא יכל להתחבר אל spamd.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
+msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
+msgstr "סינון של תוסף SpamAssassin נכשל.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
+msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
+msgstr "התוסף SpamAssassin הינו מנוטרל על ידי העדפותיו.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "‫SpamAssassin: כעת מסנן הודעה..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
+msgid ""
+"The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
+"accessible."
+msgstr ""
+"התוסף SpamAssassin לא יכל לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא משום שדון "
+"spamd שאינו ניתן להשגה. אנא בדוק היטב כי השדון spamd הינו מורץ ונגיש."
+
+# BUG: from the remote learner? to > from
+# remote learning server
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
+msgid ""
+"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"learner."
+msgstr ""
+"‫Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לספק נתונים לדואר זה לשרת המרוחק "
+"הלומד."
+
+# בהשיג
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
+msgid "Failed to get username"
+msgstr "כשל בהשגת שם משתמש"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
+msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
+msgstr "תוסף SpamAssassin טעון אך מנוטרל בהעדפותיו.\n"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
+"SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+msgstr ""
+"תוסף זה יכול לבדוק את כל ההודעות שמתקבלות מתוך חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
+"ספאם באמצעות שרת SpamAssassin. על שרת SpamAssassin ‫(spamd) להיות מורץ איפה "
+"שהוא.\n"
+"\n"
+"ניתן להשתמש בתוסף זו לסימון הודעות בתור ספאם או לגיטימיות.\n"
+"\n"
+"כאשר הודעה מזוהה ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן מיוחד.\n"
+"\n"
+"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+msgid "Localhost"
+msgstr "מארח מקומי"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Unix Socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+msgid "Enable SpamAssassin plugin"
+msgstr "אפשר תוסף SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
+msgid "Transport"
+msgstr "מוביל"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
+msgid "Type of transport"
+msgstr "טיפוס של מוביל"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+msgid "User to use with spamd server"
+msgstr "משתמש לשימוש עם שרת spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+msgid "spamd"
+msgstr "‏spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "שם מארח או כתובת IP של שרת spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "פורט של שרת spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "נתיב של Unix socket"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+msgid ""
+"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
+"aborted."
+msgstr "זמן מרבי שמותר לבדיקה. אם הבדיקה לוקחת יותר זמן אז זו תבוטל."
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:65
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Claws Mail TNEF parser:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"מנתח TNEF ‏Claws Mail:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
+msgid "Failed to write the part data."
+msgstr "כשל ברשימת נתון אזור."
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
+msgid "Failed to parse VCalendar data."
+msgstr "כשל בניתוח נתון VCalendar."
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
+msgid "Failed to parse VTask data."
+msgstr "כשל בניתוח נתון VTask."
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
+msgid "Failed to parse VCard data."
+msgstr "כשל בניתוח נתון VCard."
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
+msgid "TNEF Parser"
+msgstr "מנתח TNEF"
+
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
+msgid ""
+"This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
+"Hand <yerase@yerot.com>"
+msgstr ""
+"תוסף Claws Mail זה מתיר לך לקרוא תצריפי application/ms-tnef.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
+"Hand <yerase@yerot.com>"
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
+msgid "_Edit this meeting..."
+msgstr "ע_רוך מפגש זה..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
+msgid "_Cancel this meeting..."
+msgstr "_בטל מפגש זה..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
+msgid "_Create new meeting..."
+msgstr "_צור מפגש חדש..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
+msgid "_Go to today"
+msgstr "_לך אל היום"
+
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
+msgid "Start"
+msgstr "התחלה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
+msgid "Show"
+msgstr "הצג"
+
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:560 src/prefs_matcher.c:336
+msgid "days"
+msgstr "ימים"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+msgid "Monday"
+msgstr "שני"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+msgid "Tuesday"
+msgstr "שלישי"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+msgid "Wednesday"
+msgstr "רביעי"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+msgid "Thursday"
+msgstr "חמישי"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+msgid "Friday"
+msgstr "שישי"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+msgid "Saturday"
+msgstr "שבת"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+msgid "Sunday"
+msgstr "ראשון"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+msgid "January"
+msgstr "ינואר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+msgid "February"
+msgstr "פברואר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+msgid "March"
+msgstr "מרץ"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+msgid "April"
+msgstr "אפריל"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+msgid "May"
+msgstr "מאי"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+msgid "June"
+msgstr "יוני"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+msgid "July"
+msgstr "יולי"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+msgid "August"
+msgstr "אוגוסט"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+msgid "September"
+msgstr "ספטמבר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+msgid "October"
+msgstr "אוקטובר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+msgid "November"
+msgstr "נובמבר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+msgid "December"
+msgstr "דצמבר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
+msgid "Week number"
+msgstr "שבוע מספר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
+msgid "Previous month"
+msgstr "חודש קודם"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
+msgid "Next month"
+msgstr "חודש בא"
+
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
+msgid "vCalendar"
+msgstr "‏vCalendar"
+
+# מתאים
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
+msgid ""
+"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
+"Evolution or Outlook.\n"
+"\n"
+"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
+"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
+"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
+"and you will be able to accept or decline them.\n"
+"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
+"choose \"New meeting...\".\n"
+"\n"
+"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
+"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
+"information from others."
+msgstr ""
+"תוסף זה מאפשר טיפול בהודעות vCalendar כמו אלו שמופקות על ידי Evolution או "
+"Outlook.\n"
+"\n"
+"כאשר זה טעון, זה ייצור תיבת דואר vCalendar בתוך רשימת תיקייה, אשר תאוכלס "
+"במפגשים להם הסכמת או שאותם יצרת.\n"
+"בקשות מפגש שיתקבלו יוצגו בטופס הולם ותהיה לך היכולת לקבלן או לדחותן.\n"
+"כדי ליצור מפגש קליק-ימני על תיקיית vCalendar או תיקיית פגישות ובחר \"מפגש "
+"חדש...\".\n"
+"\n"
+"באפשרותך יהיה ניתן גם להירשם לערוצי webCal,לייצא את המפגשים שלך וגם לוח שנה, "
+"לפרסם מידע חופשי/עסוק ולאחזר את מידע זה מאחרים."
+
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
+msgid "Create meeting from message..."
+msgstr "צור מפגש מתוך הודעה..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to create %d meetings, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "בחרת ליצור %d מפגשים, בזה אחר זה. האם ברצונך להמשיך?"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:139
+msgid "Creating meeting..."
+msgstr "כעת יוצר מפגש..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:158
+msgid "no subject"
+msgstr "אין נושא"
+
+# אשר
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+msgid "Accept"
+msgstr "הסכם"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "אשר באופן זמני"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+msgid "Decline"
+msgstr "דחה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+msgid "You have a Todo item."
+msgstr "יש לך פריט Todo."
+
+# פרטים כדלקמן
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
+msgid "Details follow:"
+msgstr "הנה פירוט:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+msgid "You have created a meeting."
+msgstr "יצרת מפגש."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+msgid "You have been invited to a meeting."
+msgstr "הוזמנת למפגש."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
+msgstr "מפגש שאליו הוזמנת בוטל."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+msgid "You have been forwarded an appointment."
+msgstr "קידמת פגישה."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
+#, c-format
+msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
+msgstr "%s <span weight=\"bold\">(מאורע זה נשנה)</span>"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
+msgstr "%s <span weight=\"bold\">(מאורע זה הינו חלק מאירוע נשנה)</span>"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
+msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
+msgstr "קיבלת מענה להצעת מפגש לא ידועה."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an answer to a meeting proposal.\n"
+"%s has %s the invitation whose details follow:"
+msgstr ""
+"קיבלת מענה להצעת מפגש.\n"
+"‏%s ‏%s את ההזמנה שפרטיה הן כדלקמן:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
+msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
+msgstr "שגיאה - לא היתה אפשרות להשיג אזור MIME של לוח שנה."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
+msgid "Error - no calendar part found."
+msgstr "שגיאה - לא נמצא אזור לוח שנה."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
+msgid "Error - Unknown calendar component type."
+msgstr "שגיאה - טיפוס לא מוכר של רכיב לוח שנה."
+
+# תיזכורת מזכר
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
+msgid "Send a notification to the attendees"
+msgstr "שלח התראה לנוכחים"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
+msgid "Cancel meeting"
+msgstr "ביטול מפגש"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
+msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לבטל את מפגש זה?"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
+msgid "No account found"
+msgstr "לא נמצא חשבון"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
+msgid ""
+"You have no account matching any attendee.\n"
+"Do you want to reply anyway?"
+msgstr ""
+"אין לך שום חשבון שתואם איזשהו נוכח.\n"
+"האם ברצונך לענות בכל זאת?"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
+msgid "+Reply anyway"
+msgstr "+ענה בכל זאת"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
+msgid "Answer"
+msgstr "מענה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
+msgid "Edit meeting..."
+msgstr "ערוך מפגש..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
+msgid "Cancel meeting..."
+msgstr "בטל מפגש..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+msgid "Launch website"
+msgstr "שגר אתר רשת"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
+msgid "You are already busy at this time."
+msgstr "כבר יש לך עיסוק בעת זו."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+msgid "Event:"
+msgstr "אירוע:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+msgid "Organizer:"
+msgstr "מארגן:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+msgid "Location:"
+msgstr "מיקום:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+msgid "Summary:"
+msgstr "תמצית:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
+msgid "Starting:"
+msgstr "מתחיל:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
+msgid "Ending:"
+msgstr "מסתיים:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+msgid "Attendees:"
+msgstr "נוכחים:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
+msgid "Action:"
+msgstr "פעולה:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
+msgid "_New meeting..."
+msgstr "מפגש _חדש..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+msgid "_Export calendar..."
+msgstr "י_צא לוח שנה..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+msgid "_Subscribe to webCal..."
+msgstr "_הירשם אל webCal..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_שנה שם..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+msgid "U_pdate subscriptions"
+msgstr "_עדכן הרשמות"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+msgid "_List view"
+msgstr "תצוגת _רשימה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+msgid "_Week view"
+msgstr "תצוגת _שבוע"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+msgid "_Month view"
+msgstr "תצוגת _חודש"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
+msgid "Meetings"
+msgstr "מפגשים"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+msgid "in the past"
+msgstr "בעבר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
+msgid "today"
+msgstr "היום"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
+msgid "tomorrow"
+msgstr "מחר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
+msgid "this week"
+msgstr "שבוע זה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1490
+msgid "later"
+msgstr "מאוחר יותר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"These are the events planned %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"אלו האירועים שמתוכננים %s:\n"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1589
+#, c-format
+msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
+msgstr "פקיעת זמן (%d שניות) בעת התחברות אל %s\n"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1607
+#, c-format
+msgid "Error %ld"
+msgstr "שגיאה %ld"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא היתה אפשרות לאחזר כתובת URL של WebCal:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve the Webcal URL:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"לא היתה אפשרות לאחזר כתובת URL של WebCal:\n"
+"%s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1819
+#, c-format
+msgid ""
+"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"כתובת URL זו לא נראית כמו כתובת URL של WebCal:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1822
+#, c-format
+msgid ""
+"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"כתובת URL זו לא נראית כמו כתובת URL של WebCal:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1851
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1854
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות ליצור מדור %s"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1892
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
+msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן ערוץ Webcal."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1903
+#, c-format
+msgid "Fetching calendar for %s..."
+msgstr "כעת מושך לוח שנה עבור %s..."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
+msgid "new subscription"
+msgstr "הרשמה חדשה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
+msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את ההרשמה."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+msgid "Subscribe to WebCal"
+msgstr "הרשמה אל WebCal"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+msgid "Enter the WebCal URL:"
+msgstr "הזן כתובת WebCal:"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
+msgid "Could not parse the URL."
+msgstr "לא היתה אפשרות לנתח כתובת URL."
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
+msgid "Do you really want to unsubscribe?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לבטל הרשמה?"
+
+# הביע הסכמה
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
+msgid "accepted"
+msgstr "הביע הסכמה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+msgid "tentatively accepted"
+msgstr "הביע הסכמה זמנית"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+msgid "declined"
+msgstr "דחה"
+
+# לא ענה
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+msgid "did not answer"
+msgstr "טרם נענה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
+msgid "individual"
+msgstr "יחיד"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
-msgid "Key generated"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
+msgid "group"
+msgstr "קבוצה"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
-msgid "Key exported."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+msgid "resource"
+msgstr "משאב"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
-msgid "Couldn't export key."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+msgid "room"
+msgstr "חדר"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
-msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
+msgid "Past"
+msgstr "עבר"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
-msgid "Incorrect part"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
+msgid "Today"
+msgstr "היום"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
-msgid "Not a text part"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "מחר"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
-msgid "Couldn't get text data."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
+msgid "This week"
+msgstr "שבוע זה"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
-msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
+msgid "Later"
+msgstr "מאוחר יותר"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
-#, c-format
-msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
-msgstr ""
+# מוסכם
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
+msgid "Accepted: "
+msgstr "מאושר: "
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
-msgid "Couldn't parse mime part."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
+msgid "Declined: "
+msgstr "סורב: "
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
-#, c-format
-msgid "Couldn't open decrypted file %s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+msgid "Tentatively Accepted: "
+msgstr "מאושר באופן זמני: "
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
-#, c-format
-msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
+msgid "Individual"
+msgstr "יחיד"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
-msgid ""
-"\n"
-"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
+msgid "Resource"
+msgstr "משאב"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
-msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
+msgid "Room"
+msgstr "חדר"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
-#, c-format
-msgid "Couldn't close decrypted file %s"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
+msgid "Add..."
+msgstr "הוסף..."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
-msgid "Couldn't scan decrypted file."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
+msgid ""
+"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
+"- "
 msgstr ""
+"האישיויות הבאות עסוקות בזמן של מפגשך המתוכנן:\n"
+"- "
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
-msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
+msgid "You"
+msgstr "עצמך"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
-msgid "Couldn't create temporary file."
-msgstr ""
+# אינך זמין
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
+msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
+msgstr "אתה עסוק בזמן של מפגשך המתוכנן"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
 #, c-format
-msgid "Data signing failed, %s"
-msgstr ""
+msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
+msgstr "‏%s עסוק בזמן של מפגשך המתוכנן"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
 #, c-format
-msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
-msgstr ""
+msgid "%d hour sooner"
+msgstr "שעה %d מוקדם יותר"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
-msgid "Data signing failed, no results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
-msgid "Data signing failed, no contents."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
+#, c-format
+msgid "%d hours sooner"
+msgstr "%d שעות מוקדם יותר"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
-msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
+#, c-format
+msgid "%d hours and %d minutes sooner"
+msgstr "%d שעות %d דקות מוקדם יותר"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
 #, c-format
-msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
-msgstr ""
+msgid "%d minutes sooner"
+msgstr "%d דקות מוקדם יותר"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
 #, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file, %s"
-msgstr ""
+msgid "%d hour later"
+msgstr "שעה %d מאוחר יותר"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
 #, c-format
-msgid "Encryption failed, %s"
-msgstr ""
+msgid "%d hours later"
+msgstr "%d שעות מאוחר יותר"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
-msgid "PGP/Inline"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
+#, c-format
+msgid "%d hours and %d minutes later"
+msgstr "%d שעות %d דקות מאוחר יותר"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:33
-msgid "PGP/inline"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
+#, c-format
+msgid "%d minutes later"
+msgstr "%d דקות מאוחר יותר"
 
-#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:59
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin handles the deprecated Inline method of signing and/or encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
 "\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+"Everyone would be available %s or %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"כולם יהיו זמינים %s או %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
-msgid "Signature boundary not found."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Everyone would be available %s."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"כולם יהיו זמינים %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:387
-msgid "Couldn't parse decrypted file."
+# Is "previous" in present relevant?
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"It isn't possible to have this meeting with everyone in the previous or next "
+"6 hours."
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"אין זה אפשרי לקיים את מפגש זה עם כולם בששת (6) השעות הקודמות או הבאות."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:393
-msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
+#, c-format
+msgid "would be available %s or %s"
+msgstr "יהיה זמין %s או %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:439
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
 #, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgid "would be available %s"
+msgstr "יהיה זמין %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
-msgid "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/Mime system."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
+msgid "not available"
+msgstr "לא זמין"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:768
-msgid "PGP/Mime"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
+#, c-format
+msgid ", but would be available %s or %s."
+msgstr ", אולם יהיה זמין %s או %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+#, c-format
+msgid ", but would be available %s."
+msgstr ", אולם יהיה זמין %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:59
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy System\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
+msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
+msgstr ", ואינו זמין בששת (6) השעות הקודמות או הבאות."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
+msgid "available"
+msgstr "זמין"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:168
-msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
+msgid "Free/busy retrieval failed"
+msgstr "אחזור מידע חופשי/עסוק נכשל"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:184
-msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
+msgid "Not everyone is available"
+msgstr "לא כל אחד זמין"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:237
-msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
+msgid "Send anyway"
+msgstr "שלח בכל זאת"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:242
-msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
+msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
+msgstr "לא כל אחד זמין. למידע נוסף ראה תיבות עזר..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:370
-msgid "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and accessible."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
+#, c-format
+msgid "Fetching planning for %s..."
+msgstr "כעת מושך תכנון עבור %s..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:427
-msgid "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote learner."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
+msgid "Available"
+msgstr "זמין"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:572
-msgid "Failed to get username"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
+msgid "Everyone is available."
+msgstr "כולם זמינים."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:584
-msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
+msgid ""
+"Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
+"retrieved."
+msgstr "נראה כי כולם זמינים, אך מידע חופשי/עסוק מסוים נכשל מלהתאחזר."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:618
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
 msgid ""
-"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server (spamd) running somewhere.\n"
-"\n"
-"It can also be used for marking messages as Ham or Spam.\n"
-"\n"
-"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
+"Could not send the meeting invitation.\n"
+"Check the recipients."
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות לשלוח הזמנת מפגש.\n"
+"בדוק את הנמענים."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
-msgid "Localhost"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
+msgid "Save & Send"
+msgstr "שמור ושלח"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
+msgid "Check availability"
+msgstr "בדוק זמינות"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
-msgid "Unix Socket"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
+msgid "<b>Starts at:</b> "
+msgstr "<b>מתחיל בשעה:</b> "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
-msgid "Enable SpamAssassin plugin"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
+msgid "<b> on:</b>"
+msgstr "<b> ביום:</b>"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
-msgid "Transport"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
+msgid "<b>Ends at:</b> "
+msgstr "<b>מסתיים בשעה:</b> "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
-msgid "Type of transport"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
+msgid "New meeting"
+msgstr "מפגש חדש"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303
-msgid "User"
-msgstr "משתמש"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
+#, c-format
+msgid "%s - Edit meeting"
+msgstr "%s - עריכת מפגש"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
-msgid "User to use with spamd server"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+msgid "Time:"
+msgstr "זמן:"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
-msgid "spamd"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "שעה %d"
+msgstr[1] "%d שעות"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d דקה"
+msgstr[1] "%d דקות"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
+#, c-format
+msgid "Upcoming event: %s"
+msgstr "אירוע ממשמש: %s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
-msgid "Path of Unix socket"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a meeting or event soon.\n"
+"It starts at %s and ends %s later.\n"
+"Location: %s\n"
+"More information:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"יש לך מפגש או אירוע בקרוב.\n"
+"זה מתחיל בשעה %s ומסתיים בשעה %s לאחר מכן.\n"
+"מיקום: %s\n"
+"מידע נוסף:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390
-msgid "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be aborted."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
+#, c-format
+msgid "Remind me in %d minute"
+msgid_plural "Remind me in %d minutes"
+msgstr[0] "הזכר לי בעוד דקה %d"
+msgstr[1] "הזכר לי בעוד %d דקות"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395
-#: src/prefs_other.c:575
-#: src/prefs_summaries.c:489
-msgid "seconds"
-msgstr "שניות"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
+msgid "Empty calendar"
+msgstr "רוקן לוח שנה"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:121
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
+# אין דבר לייצא.
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
+msgid "There is nothing to export."
+msgstr "אין מה לייצא."
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:122
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
+msgid "Could not export the calendar."
+msgstr "לא היתה אפשרות לייצא לוח שנה."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:571
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
-msgid "Trayicon"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
+msgid "Export calendar to ICS"
+msgstr "יצא לוח שנה אל ICS"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
-msgid "/_Get Mail"
-msgstr "/_קבל דואר"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
+#, c-format
+msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
+msgstr "לא היתה אפשרות לייצא לוח שנה אל '%s'\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
-msgid "/_Email"
-msgstr "/דואר אלקטרוני"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
+msgid "Could not export the freebusy info."
+msgstr "לא היתה אפשרות לייצא את המידע חופשי/עסוק."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
-msgid "/_Email from account"
-msgstr "/דואר אלקטרוני מחשבון"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
+#, c-format
+msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
+msgstr "לא היתה אפשרות לייצא חופשי/עסוק אל '%s'\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
-msgid "/Open A_ddressbook"
-msgstr "/פתח פנקס כתובות"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
+msgid "Reminders"
+msgstr "תזכורות"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
-msgid "/_Work Offline"
-msgstr "/_עבוד לא מקוון"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
+msgid "Alert me"
+msgstr "התרע אותי"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
-msgid "/E_xit Claws Mail"
-msgstr "/צא מ-Claws-Mail"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
+msgid "minutes before an event"
+msgstr "דקות לפני אירוע"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:199
-#, c-format
-msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
+msgid "Calendar export"
+msgstr "ייצוא לוח שנה"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
+msgid "Automatically export calendar to"
+msgstr "יצא לוח שנה אוטומטית אל"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
+msgid "You can export to a local file or URL"
+msgstr "באפשרותך לייצא לקובץ מקומי או כתובת URL"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
-msgid "Failed to register offline switch hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
+msgstr "ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ics)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
-msgid "Failed to register account list changed hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
+msgid "Include webcal subscriptions in export"
+msgstr "כלול הרשמות webcal בתוך ייצוא"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:419
-msgid "Failed to register close hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+msgid "Command to run after calendar export"
+msgstr "פקודה להרצה עובר ייצוא לוח שנה"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:425
-msgid "Failed to register got iconified hook"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
+msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
+msgstr "רשום את לוח שנה Claws בתוך שעון  Orage של XFCE"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:489
-msgid ""
-"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you have new or unread mail.\n"
-"\n"
-"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
+"מעניקה היתר עבור Orage (גרסא שהינה מעל 4.4) לראות את לוח שנה Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:110
-msgid "Hide at start-up"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "מידע חופשי/עסוק"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:116
-msgid "Hide Claws Mail at start-up"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
+msgid "Automatically export free/busy status to"
+msgstr "יצא אוטומטית מצב חופשי/עסוק אל"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:120
-msgid "Close to tray"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
+msgstr "ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ifb)"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:126
-msgid ""
-"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
-"when the window close button is clicked"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+msgid "Command to run after free/busy status export"
+msgstr "פקודה להרצה עובר ייצוא מצב חופשי/עסוק"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:130
-msgid "Minimize to tray"
-msgstr ""
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
+msgid "Get free/busy status of others from"
+msgstr "השג מצב חופשי/עסוק של אחרים מתוך"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:136
-msgid "Hide Claws Mail using the tray icon instead of minimizing it"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
+"left part of the email address, %d for the domain"
 msgstr ""
+"ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ifb).\n"
+"‫‎%u עבור החלק השמאלי של כתובת הדוא״ל, ‎%d עבור המתחם"
 
-#: src/pop.c:151
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
+msgid "SSL options"
+msgstr "אפשרויות SSL"
+
+#: src/pop.c:152
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr ""
+msgstr "חותמת זמן APOP נדרשת לא נמצאה בתוך במכתב\n"
 
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:159
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת תחביר בתוך מכתב\n"
 
-#: src/pop.c:165
+#: src/pop.c:166
 msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת תחביר בתוך מכתב (לא ASCII)\n"
 
-#: src/pop.c:189
-#: src/pop.c:216
+#: src/pop.c:190 src/pop.c:217
 msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת פרוטוקול POP3\n"
 
-#: src/pop.c:262
+#: src/pop.c:263
 #, c-format
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "היענות UIDL שגויה: %s\n"
 
-#: src/pop.c:827
+#: src/pop.c:841
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "‫POP3: מוחק כעת הודעות פקועות %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:843
+#: src/pop.c:857
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "‫POP3: מדלג כעת על הודעות %d [%s] (%d בתים)\n"
 
-#: src/pop.c:875
+#: src/pop.c:889
 msgid "mailbox is locked\n"
-msgstr ""
+msgstr "תיבת דואר הינה נעולה\n"
 
-#: src/pop.c:878
+#: src/pop.c:892
 msgid "Session timeout\n"
-msgstr ""
+msgstr "פקיעת זמן סשן\n"
 
-#: src/pop.c:897
+#: src/pop.c:911
 msgid "command not supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה לא נתמכת\n"
 
-#: src/pop.c:902
+#: src/pop.c:916
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1096
+#: src/pop.c:1111
 msgid "TOP command unsupported\n"
-msgstr ""
+msgstr "פקודת TOP לא נתמכת\n"
 
-#: src/prefs_account.c:306
-#: src/prefs_account.c:1360
-#: src/prefs_account.c:2268
-#: src/wizard.c:1394
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
+#: src/wizard.c:1506
 msgid "POP3"
-msgstr ""
+msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:309
-#: src/prefs_account.c:1470
-#: src/prefs_account.c:2281
+#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:310
+#: src/prefs_account.c:339
 msgid "News (NNTP)"
-msgstr ""
+msgstr "חדשות (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:311
-#: src/wizard.c:1396
+#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
 msgid "Local mbox file"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ mbox מקומי"
 
-#: src/prefs_account.c:312
+#: src/prefs_account.c:341
 msgid "None (SMTP only)"
-msgstr ""
+msgstr "ללא (SMTP בלבד)"
 
-#: src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_account.c:1034
 msgid "Name of account"
-msgstr ""
+msgstr "שם חשבון"
 
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:1043
 msgid "Set as default"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9b×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9b×\97ש×\91×\95×\9f ×©×\92רת×\99"
 
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:1051
 msgid "Personal information"
 msgstr "מידע אישי"
 
-#: src/prefs_account.c:975
+#: src/prefs_account.c:1060
 msgid "Full name"
 msgstr "שם מלא"
 
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Mail address"
-msgstr "כתובת דואר"
+msgstr "×\9bת×\95×\91×\95ת ×\93×\95×\90ר"
 
-#: src/prefs_account.c:1011
-msgid "Server information"
-msgstr "מידע שרת"
+# אוטומטית
+#: src/prefs_account.c:1129 src/wizard.c:1475
+msgid "Auto-configure"
+msgstr "תצורה-עצמית"
+
+#: src/prefs_account.c:1131 src/wizard.c:1477
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
 
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n"
+"נבנתה בלי תמיכה הן עבור IMAP והן עבור חדשות.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1176
 msgid "This server requires authentication"
-msgstr ""
+msgstr "שרת זה מצריך אימות"
 
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "Authenticate on connect"
-msgstr ""
+msgstr "אמת בעת התחברות"
 
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1237
 msgid "News server"
 msgstr "שרת חדשות"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1243
 msgid "Server for receiving"
-msgstr ""
+msgstr "שרת לקבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "Local mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "תיבת דואר מקומית"
 
-#: src/prefs_account.c:1159
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr ""
+msgstr "שרת SMTP (שליחה)"
 
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1264
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בפקודת דואר במקום שרת SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1273
 msgid "command to send mails"
-msgstr "פקודה לשליחת הודעות"
-
-#: src/prefs_account.c:1183
-#: src/prefs_account.c:1683
-msgid "User ID"
-msgstr "שם משתמש"
-
-#: src/prefs_account.c:1189
-#: src/prefs_account.c:1703
-msgid "Password"
-msgstr "סיסמא"
+msgstr "פקודה לשליחת דואר"
 
-#: src/prefs_account.c:1239
+#: src/prefs_account.c:1338
 #, c-format
 msgid "Account%d"
-msgstr ""
+msgstr "חשבון%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1332
+#: src/prefs_account.c:1424
 msgid "Local"
 msgstr "מקומי"
 
-#: src/prefs_account.c:1338
-#: src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
 msgid "Default Inbox"
-msgstr "ת×\99×\91ת ×\93×\95×\90ר × ×\9bנס ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "ת×\99×\91ת ×\93×\95×\90ר × ×\9bנס ×©×\92רת×\99ת"
 
-#: src/prefs_account.c:1345
-#: src/prefs_account.c:1353
-#: src/prefs_account.c:1429
-#: src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1350
-#: src/prefs_account.c:1434
-#: src/prefs_account.c:1885
-msgid "Bro_wse"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות לא מסוננות יאוחסנו בתיקייה זו"
 
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1452
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש באימות מאובטח (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1365
+# בעת במועד קבלה
+#: src/prefs_account.c:1455
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "×\94סר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9e×\94שרת ×\9b×\90שר ×\9eק×\91×\9c"
+msgstr "×\94סר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×¢×\9c ×©×¨×ª ×\9c×\90×\97ר ×§×\91×\9c×\94"
 
-#: src/prefs_account.c:1376
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid "Remove after"
-msgstr "הסר לאחר"
-
-#: src/prefs_account.c:1385
-msgid "0 days: remove immediately"
-msgstr "0 ימים: הסר מיד"
+msgstr "הסר כעבור"
 
-#: src/prefs_account.c:1388
-#: src/prefs_folder_item.c:505
-#: src/prefs_matcher.c:312
-msgid "days"
-msgstr "ימים"
+#: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
+msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
+msgstr "0 ימים וגם 0 שעות : הסרה מידית"
 
-#: src/prefs_account.c:1398
+#: src/prefs_account.c:1496
 msgid "Receive size limit"
-msgstr ""
+msgstr "מגבלת גודל לקבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1401
-msgid "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them you will be able to download them fully or delete them."
+#: src/prefs_account.c:1499
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
 msgstr ""
+"הודעות מעל לגודל זה יאוחזרו באופן חלקי. בעת בחירה תעמוד לך האפשרות להורידן "
+"במלואן או למוחקן."
 
-#: src/prefs_account.c:1444
-#: src/prefs_account.c:2294
+#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
 msgid "NNTP"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1451
-msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1463
-msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_account.c:1476
-#: src/prefs_account.c:1656
-msgid "Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1486
-#: src/prefs_account.c:1665
-#: src/prefs_send.c:292
-msgid "Automatic"
-msgstr "אוטומטית"
+# פריטים
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "מספר מרבי של מאמרים להורדה"
+
+#: src/prefs_account.c:1556
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין"
 
-#: src/prefs_account.c:1497
+#: src/prefs_account.c:1592
 msgid "IMAP server directory"
-msgstr ""
+msgstr "מדור שרת IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1501
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "(usually empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(לרוב ריק)"
 
-#: src/prefs_account.c:1515
+# מורשמות
+#: src/prefs_account.c:1610
 msgid "Show subscribed folders only"
-msgstr ""
+msgstr "הצג תיקיות רשומות בלבד"
 
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1617
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
-msgstr ""
+msgstr "מצב רוחב-פס-תועלתי (מונע אחזור של תגיות מרוחקות)"
 
-#: src/prefs_account.c:1524
+#: src/prefs_account.c:1619
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr ""
+msgstr "מצב זה משתמש בפחות רוחב פס, אך עשוי להיות אטי יותר עם שרתים מסוימים."
 
-#: src/prefs_account.c:1528
+#: src/prefs_account.c:1626
 msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr ""
+msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1633
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
-msgstr ""
+msgstr "התר סינון באמצעות תוספים בעת קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr ""
+msgstr "'השג דואר' בודקת עבור הודעות חדשות בחשבון זה"
 
-#: src/prefs_account.c:1617
-#: src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:584
-#: src/prefs_matcher.c:1797
-#: src/prefs_matcher.c:1818
+# כותר
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1996
 msgid "Header"
-msgstr "×\9b×\95תרת"
+msgstr "תק×\95ר×\94"
 
-#: src/prefs_account.c:1619
+#: src/prefs_account.c:1720
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr ""
+msgstr "הלחן Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1626
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1723
+msgid "Send account mail address in Message-ID"
+msgstr "שלח כתובת דואר של חשבון בתוך Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1638
-msgid "Authentication"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1726
+msgid "Add user agent header"
+msgstr "הוסף תקורת סוכן משתמש"
 
-#: src/prefs_account.c:1641
+# שמוגדרת לפי משתמש
+#: src/prefs_account.c:1733
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "הוסף תקורה מוגדרת-משתמש"
+
+#: src/prefs_account.c:1748
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr ""
+msgstr "אימות SMTP ‫(SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1729
-msgid "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving will be used."
+#: src/prefs_account.c:1833
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
+"כאשר ערכים אלו יישארו ריקים, ייעשה שימוש באותו מזהה משתמש ובאותה סיסמה אשר "
+"משמשים לצורך קבלה."
 
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1844
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr ""
+msgstr "אמת עם POP3 טרם שליחה"
 
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1859
 msgid "POP authentication timeout: "
-msgstr ""
+msgstr "פקיעת זמן אימות POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1867
 msgid "minutes"
 msgstr "דקות"
 
-#: src/prefs_account.c:1831
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
 msgid "Signature"
 msgstr "חתימה"
 
-#: src/prefs_account.c:1834
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr ""
+# שיבוץ חתימה אוטומטי
+#: src/prefs_account.c:1940
+msgid "Automatically insert signature"
+msgstr "שבץ חתימה אוטומטית"
 
-#: src/prefs_account.c:1839
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "Signature separator"
 msgstr "מפריד חתימה"
 
-#: src/prefs_account.c:1864
+#: src/prefs_account.c:1970
 msgid "Command output"
 msgstr "פלט פקודה"
 
-#: src/prefs_account.c:1897
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr ""
+msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות"
 
-#: src/prefs_account.c:1946
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Spell check dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "מילונים לבדיקת איות"
 
-#: src/prefs_account.c:1956
-#: src/prefs_folder_item.c:921
-#: src/prefs_spelling.c:224
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
+#: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "מילון שגרתי"
 
-#: src/prefs_account.c:1970
-#: src/prefs_folder_item.c:946
-#: src/prefs_spelling.c:238
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
+#: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "מילון חלופי שגרתי"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
-#: src/prefs_account.c:3029
-#: src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1185
-#: src/prefs_folder_item.c:1528
-#: src/prefs_quote.c:90
-#: src/prefs_quote.c:194
-#: src/prefs_spelling.c:403
-#: src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1442
+#: src/prefs_folder_item.c:1833 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
-msgstr "×\9bת×\95×\91 ×\94×\95×\93×¢×\94"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f"
 
-#: src/prefs_account.c:2071
-#: src/prefs_folder_item.c:1203
-#: src/prefs_quote.c:104
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1470 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:409
 msgid "Reply"
 msgstr "השב"
 
-#: src/prefs_account.c:2085
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_folder_item.c:1221
-#: src/prefs_quote.c:118
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1498 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
 msgid "Forward"
-msgstr "×\94×¢×\91ר"
+msgstr "ק×\93×\9d"
 
-#: src/prefs_account.c:2133
+#: src/prefs_account.c:2241
 msgid "Default privacy system"
-msgstr ""
+msgstr "מערכת פרטיות שגרתית"
 
-#: src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "Always sign messages"
-msgstr ""
+msgstr "חתום הודעות תמיד"
 
-#: src/prefs_account.c:2164
+#: src/prefs_account.c:2272
 msgid "Always encrypt messages"
-msgstr ""
+msgstr "הצפן הודעות תמיד"
+
+#: src/prefs_account.c:2274
+msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
+msgstr "חתום הודעות תמיד בעת מענה להודעה חתומה"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2277
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr ""
+msgstr "הצפן הודעות תמיד בעת מענה להודעה מוצפנת"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
-msgstr ""
+msgstr "הצפן הודעות נשלחות עם המפתח העצמי שלך בנוסף לזה של נמען"
 
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr ""
+msgstr "שמור הודעות מוצפנות אשר נשלחו בתור טקסט גלוי"
 
-#: src/prefs_account.c:2272
-#: src/prefs_account.c:2285
-#: src/prefs_account.c:2297
+# לא לעשות שימוש בהצפנת
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Don't use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2278
-#: src/prefs_account.c:2291
-#: src/prefs_account.c:2318
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בפקודת STARTTLS כדי להתחיל סשן SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2288
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2306
+#: src/prefs_account.c:2476
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2308
+#: src/prefs_account.c:2480
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "שליחה (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2312
+#: src/prefs_account.c:2484
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
-msgstr ""
+msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL (אולם, במידת וקיים הצורך, תתעל את STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2315
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:2495
+msgid "Client certificates"
+msgstr "תעודות לקוח"
+
+#: src/prefs_account.c:2503
+msgid "Certificate for receiving"
+msgstr "תעודה עבור קבלה"
+
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
+msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
+msgstr "קובץ תעודת לקוח כקובץ PKCS12 או PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:2326
+#: src/prefs_account.c:2525
+msgid "Certificate for sending"
+msgstr "תעודה עבור שליחה"
+
+#: src/prefs_account.c:2558
+msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
+msgstr "קבל אוטומטית תעודות SSL לא מוכרות ברות תוקף"
+
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr ""
+msgstr "נצל SSL שאינו חוסם (non-blocking)"
 
-#: src/prefs_account.c:2338
+#: src/prefs_account.c:2573
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr ""
+msgstr "כבה את העדפה זו אם קיימות אצלך בעיות התחברות אשר קשורות אל SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2445
+#: src/prefs_account.c:2691
 msgid "SMTP port"
-msgstr ""
+msgstr "פורט SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2451
+#: src/prefs_account.c:2698
 msgid "POP3 port"
-msgstr ""
+msgstr "פורט POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2457
+#: src/prefs_account.c:2705
 msgid "IMAP4 port"
-msgstr ""
+msgstr "פורט IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2463
+#: src/prefs_account.c:2712
 msgid "NNTP port"
-msgstr ""
+msgstr "פורט NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2468
+#: src/prefs_account.c:2718
 msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "שם מתחם"
 
-#: src/prefs_account.c:2471
-#: src/prefs_account.c:2481
-msgid "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, and when connecting to SMTP servers."
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:2721
+msgid ""
+"The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
+"connecting to SMTP servers."
+msgstr "שם המתחם ינוצל בתוך Message-ID המולחנת, ובעת התקשרות עם שרתי SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2735
 msgid "Use command to communicate with server"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בפקודה לתקשור עם שרת"
 
-#: src/prefs_account.c:2498
-msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "Mark cross-posted messages as read and colour:"
+# מוסר
+#: src/prefs_account.c:2743
+msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
+msgstr "העבר דואר מחוק לאשפה והסירו לחלוטין לאלתר"
 
-#: src/prefs_account.c:2540
-msgid "Browse"
+#: src/prefs_account.c:2745
+msgid ""
+"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
+"expunging."
 msgstr ""
+"העבר דואר מחוק לאשפה במקום לעשות שימוש בדגל ‪\\Deleted‬ ללא הסרה מוחלטת."
+
+#: src/prefs_account.c:2749
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "סמן הודעות פרסום-צולב ככאלה שנקראו וצבע:"
 
-#: src/prefs_account.c:2553
+# השמת
+#: src/prefs_account.c:2805
 msgid "Put sent messages in"
-msgstr ""
+msgstr "השם הודעות שנשלחו בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2555
+#: src/prefs_account.c:2807
 msgid "Put queued messages in"
-msgstr ""
+msgstr "השם הודעות בהמתנה בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2557
+#: src/prefs_account.c:2809
 msgid "Put draft messages in"
-msgstr ""
+msgstr "השם הודעות טיוטה בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2559
+#: src/prefs_account.c:2811
 msgid "Put deleted messages in"
-msgstr ""
+msgstr "השם הודעות מחוקות בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2614
+#: src/prefs_account.c:2871
 msgid "Account name is not entered."
-msgstr ""
+msgstr "שם חשבון אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2618
+#: src/prefs_account.c:2875
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr ""
+msgstr "כתובת דואר אינה מוזנת."
 
-#: src/prefs_account.c:2625
+#: src/prefs_account.c:2882
 msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr ""
+msgstr "שרת SMTP אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2630
+#: src/prefs_account.c:2887
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr ""
+msgstr "מזהה משתמש לא מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2635
+#: src/prefs_account.c:2892
 msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr ""
+msgstr "שרתPOP3 אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2656
+#: src/prefs_account.c:2912
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "תיקיית דואר נכנס שגרתית לא קיימת."
 
-#: src/prefs_account.c:2662
+#: src/prefs_account.c:2918
 msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr ""
+msgstr "שרת IMAP4 אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2667
+#: src/prefs_account.c:2923
 msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr ""
+msgstr "שרת NNTP אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2673
+#: src/prefs_account.c:2929
 msgid "local mailbox filename is not entered."
-msgstr ""
+msgstr "שם קובץ תיבת דואר מקומית אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2679
+#: src/prefs_account.c:2935
 msgid "mail command is not entered."
-msgstr ""
+msgstr "פקודת דואר אינה מוזנת."
 
-#: src/prefs_account.c:2993
+#: src/prefs_account.c:3252
 msgid "Receive"
 msgstr "קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:3047
-#: src/prefs_folder_item.c:1545
-#: src/prefs_quote.c:195
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1849 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "תבניות"
 
-#: src/prefs_account.c:3065
+#: src/prefs_account.c:3324
 msgid "Privacy"
 msgstr "פרטיות"
 
-#: src/prefs_account.c:3103
+#: src/prefs_account.c:3435
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
 
-#: src/prefs_account.c:3389
+#: src/prefs_account.c:3726
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr ""
+msgstr "העדפות עבור חשבון חדש"
 
-#: src/prefs_account.c:3391
+#: src/prefs_account.c:3728
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
-msgstr ""
+msgstr "‫%s - העדפות חשבון"
+
+#: src/prefs_account.c:3850 src/wizard.c:1374
+msgid "Failed (wrong address)"
+msgstr "נכשל (כתובת שגויה)"
 
-#: src/prefs_account.c:3486
+#: src/prefs_account.c:3933
 msgid "Select signature file"
-msgstr "×\91×\97ר קובץ חתימה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת קובץ חתימה"
 
-#: src/prefs_account.c:3581
+#: src/prefs_account.c:3951 src/prefs_account.c:3968 src/wizard.c:1057
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "בחירת קובץ תעודה"
+
+#: src/prefs_account.c:4064
 msgid "Protocol:"
 msgstr "פרוטוקול:"
 
-#: src/prefs_account.c:3720
+#: src/prefs_account.c:4204
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (תוסף לא טעון)"
 
-#: src/prefs_actions.c:207
+#: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Actions configuration"
-msgstr "×\94×\92×\93ר פעולות"
+msgstr "תצ×\95רת פעולות"
 
-#: src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_actions.c:250
 msgid "Menu name"
 msgstr "שם תפריט"
 
-#: src/prefs_actions.c:247
-msgid "Command line"
-msgstr "שורת פקודה"
-
-#: src/prefs_actions.c:281
-msgid "Append new action to list, as defined above"
-msgstr ""
-
 #: src/prefs_actions.c:283
-#: src/prefs_filtering_action.c:564
-#: src/prefs_filtering.c:471
-#: src/prefs_matcher.c:716
-#: src/prefs_template.c:301
-#: src/prefs_toolbar.c:905
-msgid "Replace"
-msgstr "החלף"
-
-#: src/prefs_actions.c:289
-msgid "Replace selected action in list with the above data"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:297
-msgid "Delete selected action from list"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:305
-#: src/prefs_filtering.c:494
-#: src/prefs_template.c:324
-msgid "Clear all input fields in dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:310
-#: src/prefs_filtering_action.c:540
-#: src/prefs_matcher.c:693
-msgid "Info..."
-msgstr "מידע..."
-
-#: src/prefs_actions.c:317
-msgid "Click here to get further information about actions menu name restrictions and command line syntax"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:348
-msgid "Move up selected action in list"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:356
-msgid "Move down selected action in list"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_actions.c:483
-#: src/prefs_filtering_action.c:652
-#: src/prefs_filtering.c:896
-#: src/prefs_filtering.c:898
-#: src/prefs_filtering.c:899
-#: src/prefs_filtering.c:986
-#: src/prefs_matcher.c:833
-#: src/prefs_template.c:463
+msgid "Shell command"
+msgstr "פקודת מעטפת"
+
+#: src/prefs_actions.c:293
+msgid "Filter action"
+msgstr "פעולת מסננת"
+
+# missing _underline
+#: src/prefs_actions.c:299
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "ערוך פעולת סינון"
+
+#: src/prefs_actions.c:327
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "צרף את הפעולה מעלה לרשימה"
+
+# החלפת הפעולה
+#: src/prefs_actions.c:335
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "החלף פעולה נבחרת ברשימה עם הפעולה מעלה"
+
+#: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:781 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_toolbar.c:1056
+msgid "Re_move"
+msgstr "הס_ר"
+
+#: src/prefs_actions.c:345
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "מחיקת הפקודה הנבחרת מתוך הרשימה"
+
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "טהר את כל שדות הקלט בדו השיח"
+
+#: src/prefs_actions.c:363
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "הצג מידע על תצורת פעולות"
+
+# should we have "the"?
+# See: Move selected action down
+#: src/prefs_actions.c:394
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "הזזת הפעולה הנבחרת מעלה"
+
+#: src/prefs_actions.c:402
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "הזזת פעולה נבחרת מטה"
+
+#: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:900
+#: src/prefs_template.c:472
 msgid "(New)"
 msgstr "(חדש)"
 
-#: src/prefs_actions.c:560
+#: src/prefs_actions.c:600
 msgid "Menu name is not set."
-msgstr ""
+msgstr "שם תפריט אינו מוגדר."
 
-#: src/prefs_actions.c:565
+#: src/prefs_actions.c:605
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
-msgstr ""
+msgstr "תו לוכסן '/' מנחה אינו מותר בשם התפריט."
 
-#: src/prefs_actions.c:570
+#: src/prefs_actions.c:610
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr ""
+msgstr "תו נקודתיים ':' אינו מותר בשם התפריט."
 
-#: src/prefs_actions.c:589
+#: src/prefs_actions.c:616
+msgid "There is an action with this name already."
+msgstr "כבר קיימת פעולה עם שם זה."
+
+#: src/prefs_actions.c:635
 msgid "Menu name is too long."
-msgstr ""
+msgstr "שם תפריט ארוך מדי."
 
-#: src/prefs_actions.c:598
-msgid "Command line not set."
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "Command-line not set."
+msgstr "שורת-פקודה לא מוגדרת."
 
-#: src/prefs_actions.c:603
+#: src/prefs_actions.c:649
 msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr ""
+msgstr "שם תפריט ופקודה ארוכים מדי."
 
-#: src/prefs_actions.c:609
+#: src/prefs_actions.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%s\n"
 "has a syntax error."
 msgstr ""
+"לפקודה\n"
+"%s\n"
+"אין שגיאת תחביר."
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:713
 msgid "Delete action"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת פעולה"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:714
 msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את פעולה זו?"
 
-#: src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:734
 msgid "Delete all actions"
-msgstr "×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\91פ×\97 ×\94×\90שפ×\94?"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\9b×\9c ×\94פע×\95×\9c×\95ת"
 
-#: src/prefs_actions.c:689
-msgid "Do you really want to delete all actions?"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:735
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל הפעולות?"
 
-#: src/prefs_actions.c:830
-#: src/prefs_actions.c:860
-#: src/prefs_filtering.c:1534
-#: src/prefs_filtering.c:1556
-#: src/prefs_matcher.c:1940
-#: src/prefs_template.c:519
-#: src/prefs_template.c:541
+#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
-msgstr ""
+msgstr "רשומה לא נשמרה"
 
-#: src/prefs_actions.c:831
-#: src/prefs_actions.c:861
-#: src/prefs_filtering.c:1535
-#: src/prefs_filtering.c:1557
-#: src/prefs_template.c:520
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "רשומה לא נשמרה. לסגור למרות זאת?"
 
-#: src/prefs_actions.c:832
-#: src/prefs_actions.c:837
-#: src/prefs_actions.c:862
-#: src/prefs_filtering.c:1514
-#: src/prefs_filtering.c:1536
-#: src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_matcher.c:1942
-#: src/prefs_template.c:521
-#: src/prefs_template.c:543
-#: src/prefs_template.c:548
+#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2127 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
 msgid "+_Continue editing"
-msgstr ""
+msgstr "+המשך _עריכה"
 
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:903
 msgid "Actions list not saved"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת פקודות לא נשמרה"
 
-#: src/prefs_actions.c:836
+#: src/prefs_actions.c:904
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת פקודות שונתה. לסגור למרות זאת?"
 
-#: src/prefs_actions.c:901
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">שם תפריט:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:902
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בתו / בשם תפריט כדי ליצור תפריט משנה."
 
-#: src/prefs_actions.c:904
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:977
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">שורת-פקודה:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:905
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">מתחילה עם:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:906
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr ""
+msgstr "לשליחת גוף הודעה או בחירה לקלט רגיל של פקודה"
 
-#: src/prefs_actions.c:907
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr ""
+msgstr "לשליחת טקסט מסופק משתמש לקלט רגיל של פקודה"
 
-#: src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr ""
+msgstr "לשליחת טקסט מוסתר מסופק משתמש לקלט רגיל של פקודה"
 
-#: src/prefs_actions.c:909
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">מסתיימת עם:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:910
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
-msgstr ""
+msgstr "להחליף גוף הודעה או בחירה עם פלט רגיל של פקודה"
 
-#: src/prefs_actions.c:911
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr ""
+msgstr "לשבץ פלט רגיל של פקודה ללא החלפת טקסט ישן"
 
-#: src/prefs_actions.c:912
+# לא מקביל
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "to run command asynchronously"
-msgstr ""
+msgstr "להריץ פקודה באופן לא סינכרוני"
 
-#: src/prefs_actions.c:913
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">שימוש:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:914
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr ""
+msgstr "עבור הקובץ של הטקסט הנבחר בפורמט RFC822/2822 "
 
-#: src/prefs_actions.c:915
-msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
-msgstr ""
+#: src/prefs_actions.c:988
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "עבור הרשימה של הקבצים של ההודעות הנבחרות בפורמט RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:916
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
-msgstr ""
+msgstr "עבור הקובץ של אזור MIME של ההודעה המפוענחת הנבחרת"
 
-#: src/prefs_actions.c:917
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for a user provided argument"
-msgstr ""
+msgstr "עבור ארגומנט מסופק משתמש"
 
-#: src/prefs_actions.c:918
+#: src/prefs_actions.c:991
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
-msgstr ""
+msgstr "עבור ארגומנט מוסתר מסופק משתמש (למשל סיסמה)"
 
-#: src/prefs_actions.c:919
+#: src/prefs_actions.c:992
 msgid "for the text selection"
-msgstr ""
+msgstr "עבור בחירת הטקסט"
 
-#: src/prefs_actions.c:920
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "החל סינון פעולות בין {} להודעות נבחרות"
 
-#: src/prefs_actions.c:921
+# נתונים יבשים
+# Ready for literal data
+#: src/prefs_actions.c:994
 msgid "for a literal %"
-msgstr ""
+msgstr "עבור % מילולי"
 
-#: src/prefs_actions.c:930
-#: src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
 msgid "Actions"
 msgstr "פעולות"
 
-#: src/prefs_actions.c:931
-msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
+#: src/prefs_actions.c:1005
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr ""
+"תכונת הפעולות הינה דרך עבור המשתמש לשגר פקודות חיצוניות כדי לעבד קובץ הודעה "
+"שלמה או רק חלק אחד מאזוריה."
 
-#: src/prefs_actions.c:1017
-#: src/prefs_filtering.c:1731
-#: src/prefs_template.c:1000
-msgid "/D_uplicate"
-msgstr "/_שכפל"
+#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1121
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "כ_פילות"
 
-#: src/prefs_actions.c:1124
+#: src/prefs_actions.c:1212
 msgid "Current actions"
 msgstr "פעולות נוכחיות"
 
-#: src/prefs_common.c:229
+#: src/prefs_actions.c:1311 src/prefs_filtering.c:1074
+#: src/prefs_filtering.c:1132
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "מחרוזת פעולה אינה תקפה."
+
+#: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
-msgstr "שלום,//n"
+msgstr "שלום,\\n"
 
+# ביום %d נכתב\\n
+# ע״י %f כדלקמן:\\n
 #: src/prefs_common.c:296
-msgid ""
-"On %d\\n"
-"%f wrote:\\n"
-"\\n"
-"%q"
-msgstr ""
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
+msgstr "ביום %d\\nנכתב על ידי %f כדלקמן:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:302
+#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:85
+#, qt-format
 msgid ""
-"\\n"
-"\\n"
-"Begin forwarded message:\\n"
-"\\n"
-"?d{Date: %d\\n"
-"}?f{From: %f\\n"
-"}?t{To: %t\\n"
-"}?c{Cc: %c\\n"
-"}?n{Newsgroups: %n\\n"
-"}?s{Subject: %s\\n"
-"}\\n"
-"\\n"
-"%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
+"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
+"\\n\\nמתחיל הודעה מקודמת:\\n\\n?d{תאריך: %d\\n}?f{מאת: %f\\n}?t{אל: "
+"%t\\n}?c{עותק: %c\\n}?n{קבוצות דיונים: %n\\n}?s{נושא: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:441
-msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+#: src/prefs_common.c:442
+msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:121
+# בחירת חשבון אוטומטית
+#: src/prefs_compose_writing.c:125
 msgid "Automatic account selection"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה אוטומטית של חשבון"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:129
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
 msgid "when replying"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9eש×\99×\91"
+msgstr "×\91עת ×\9e×¢× ×\94"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:131
+#: src/prefs_compose_writing.c:135
 msgid "when forwarding"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9e×¢×\91×\99ר"
+msgstr "×\91עת ×§×\99×\93×\95×\9d"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#: src/prefs_compose_writing.c:137
 msgid "when re-editing"
-msgstr "×\9b×\90שר ×¢×\95ר×\9a ×\9e×\97×\93ש"
+msgstr "×\91עת ×¢×¨×\99×\9b×\94 ×\9e×\97×\95×\93שת"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:135
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
 msgid "Editing"
 msgstr "עריכה"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:138
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
 msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr ""
+msgstr "שגר אוטומטית עורך תמלילים חיצוני"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:145
-msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
-msgstr ""
+#: src/prefs_compose_writing.c:152
+msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
+msgstr "שמור אוטומטית הודעות לתיקיית טיוטות כל"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:155
-#: src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
 msgid "characters"
 msgstr "תווים"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:163
+#: src/prefs_compose_writing.c:173
+msgid "Even if message is to be encrypted"
+msgstr "אפילו כאשר הודעה מועדת להיות מוצפנת"
+
+# שלב ביטול ביצוע
+#: src/prefs_compose_writing.c:180
 msgid "Undo level"
-msgstr "בטל רמה"
+msgstr "רמת ביטול"
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:198
+msgid "Warn when inserting a file larger than"
+msgstr "הזהר אותי כאשר משובץ קובץ גדול יותר מן"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:175
+#: src/prefs_compose_writing.c:210
+msgid "KB into message body "
+msgstr "ק״ב לתוך גוף הודעה "
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
 msgid "Replying"
-msgstr "תש×\95×\91ה"
+msgstr "×\9e×¢× ה"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:178
+#: src/prefs_compose_writing.c:219
 msgid "Reply will quote by default"
-msgstr ""
+msgstr "מענה יצוטט באופן שגרתי"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:181
+#: src/prefs_compose_writing.c:222
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr ""
+msgstr "לחצן מענה מפעיל מענה של רשימת דיוור"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:183
+# מקדם כעת
+#: src/prefs_compose_writing.c:224
 msgid "Forwarding"
-msgstr "×\94×¢×\91ר×\94"
+msgstr "ק×\99×\93×\95×\9d"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:186
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
-msgstr "×\94×¢×\91ר ×\9b×\9eצ×\95רף"
+msgstr "ק×\93×\9d ×\91ת×\95ר ×ª×¦×¨×\99ף"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:189
+#: src/prefs_compose_writing.c:230
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr ""
+msgstr "שמור על תקורת 'From' בעת הכוונה מחדש"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:192
+# השלכת
+#: src/prefs_compose_writing.c:233
 msgid "When dropping files into the Compose window"
-msgstr ""
+msgstr "בעת שחרור קבצים לתוך חלון הלחנה"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:201
+#: src/prefs_compose_writing.c:242
 msgid "Ask"
 msgstr "שאל"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202
-#: src/toolbar.c:439
+#: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
 msgid "Insert"
 msgstr "הוסף"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203
-#: src/toolbar.c:440
+#: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
 msgid "Attach"
-msgstr "צרף"
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:218
-msgid "Quotation characters"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_compose_writing.c:233
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr ""
+msgstr "ספח"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:344
+#: src/prefs_compose_writing.c:371
 msgid "Writing"
 msgstr "כתיבה"
 
-#: src/prefs_customheader.c:181
+#: src/prefs_customheader.c:183
 msgid "Custom header configuration"
-msgstr ""
+msgstr "תצורת תקורה מותאמת"
 
-#: src/prefs_customheader.c:234
-msgid "From file..."
-msgstr "מתוך קובץ ..."
-
-#: src/prefs_customheader.c:503
-#: src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1436
-#: src/prefs_matcher.c:1451
+#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
 msgid "Header name is not set."
-msgstr ""
+msgstr "שם תקורה אינו מוגדר."
 
-#: src/prefs_customheader.c:513
+#: src/prefs_customheader.c:516
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr ""
+msgstr "שם תקורה זו אינו מותר כתקורה מותאמת."
 
-#: src/prefs_customheader.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:563
 msgid "Choose a PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת קובץ PNG"
 
-#: src/prefs_customheader.c:562
+#: src/prefs_customheader.c:565
 msgid "Choose an XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת קובץ XBM"
 
-#: src/prefs_customheader.c:564
+#: src/prefs_customheader.c:567
 msgid "Choose a text file"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת קובץ טקסט"
 
-#: src/prefs_customheader.c:577
+#: src/prefs_customheader.c:580
 msgid "This file isn't an image."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ זה אינו תמונה."
 
-#: src/prefs_customheader.c:582
+#: src/prefs_customheader.c:585
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
-msgstr ""
+msgstr "התמונה הנבחרת אינה הממד הנכון (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:588
+#: src/prefs_customheader.c:591
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "התמונה גדולה מדי; על גודל התמונה להיות 725 בתים לכל היותר."
 
-#: src/prefs_customheader.c:593
+#: src/prefs_customheader.c:596
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
-msgstr ""
+msgstr "התמונה אינה בפורמט הנכון (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:602
+#: src/prefs_customheader.c:605
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
-msgstr ""
+msgstr "התמונה אינה בפורמט הנכון (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:611
+#: src/prefs_customheader.c:614
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
-msgstr ""
+msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא ליישום `compface`. ודא כי זה נמצא בתוך $PATH."
 
-#: src/prefs_customheader.c:617
+#: src/prefs_customheader.c:620
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת Compface: ‫%s"
 
-#: src/prefs_customheader.c:668
+# typo: newlines (space) new lines
+#: src/prefs_customheader.c:673
 msgid "This file contains newlines."
-msgstr ""
+msgstr "קובץ זה מכיל שורות חדשות."
 
-#: src/prefs_customheader.c:698
+#: src/prefs_customheader.c:703
 msgid "Delete header"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\9b×\95תרת"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×ª×§×\95ר×\94"
 
-#: src/prefs_customheader.c:699
+#: src/prefs_customheader.c:704
 msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תקורה זו?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:869
+#: src/prefs_customheader.c:877
 msgid "Current custom headers"
-msgstr ""
+msgstr "תקורות מותאמות נוכחיות"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
+#: src/prefs_display_header.c:250
 msgid "Displayed header configuration"
-msgstr ""
+msgstr "תצורת תקורות מוצגות"
 
-#: src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:274
 msgid "Header name"
-msgstr "ש×\9d ×\9b×\95תרת"
+msgstr "ש×\9d ×ª×§×\95ר×\94"
 
-#: src/prefs_display_header.c:316
+#: src/prefs_display_header.c:317
 msgid "Displayed Headers"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\9b×\95תרות"
+msgstr "תק×\95ר×\95ת ×\9e×\95צ×\92ות"
 
-#: src/prefs_display_header.c:382
+#: src/prefs_display_header.c:379
 msgid "Hidden headers"
-msgstr "×\94×\97×\91×\90 ×\9b×\95תרות"
+msgstr "תק×\95ר×\95ת ×\97×\91×\95×\99ות"
 
-#: src/prefs_display_header.c:408
+# הצגת כל התקורות שלא צוינו
+#: src/prefs_display_header.c:405
 msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr ""
+msgstr "הצג תקורות לא מצוינות"
 
-#: src/prefs_display_header.c:608
+#: src/prefs_display_header.c:609
 msgid "This header is already in the list."
-msgstr ""
+msgstr "תקורה זו כבר מצויה ברשימה."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:105
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr ""
+msgstr "‫‎%s יוחלף עם שם קובץ / URI"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:123
+# במידת האפשר
+#: src/prefs_ext_prog.c:120
 msgid "Use system defaults when possible"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש ביישומי מערכת שגרתיים כאשר ניתן"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:148
+#: src/prefs_ext_prog.c:141
 msgid "Web browser"
-msgstr "×\93פ×\93פ×\9f ×\90×\99× ×\98רנ×\98"
+msgstr "×\93פ×\93פ×\9f ×¨×©×ª"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:182
+#: src/prefs_ext_prog.c:169
 msgid "Text editor"
-msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\98קס×\98"
+msgstr "×¢×\95ר×\9a ×ª×\9e×\9c×\99×\9c×\99×\9d"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:210
+#: src/prefs_ext_prog.c:197
 msgid "Command for 'Display as text'"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_ext_prog.c:223
-msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
-msgstr ""
+msgstr "פקודה עבור 'הצג בתור טקסט'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:234
-msgid "Print command"
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
+msgid ""
+"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
+"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
+"אפשרות זו מתירה לחלקי MIME להיות מוצגים בתוך תצוגת הודעה מבעד לתסריט כאשר "
+"משתמשים בפריט התפריט ההקשרי 'הצג בתור טקסט'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:300
-#: src/prefs_image_viewer.c:143
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138 src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגת הודעה"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:301
+#: src/prefs_ext_prog.c:270
 msgid "External Programs"
-msgstr ""
+msgstr "תכנות חיצוניות"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Move"
 msgstr "העבר"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Copy"
 msgstr "העתק"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Hide"
-msgstr "החבא"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-#: src/prefs_filtering_action.c:166
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+msgstr "הסתר"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Message flags"
 msgstr "דגלי הודעה"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
-#: src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2604
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2791
 msgid "Mark"
 msgstr "סמן"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167
-msgid "Lock"
-msgstr "נעל"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
-msgid "Unlock"
-msgstr "בטל נעילה"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Mark as read"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\9bנקר×\90"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\91ת×\95ר × ×§×¨×\90×\94"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\9b×\9c×\90 × ×§×¨×\90"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\91ת×\95ר ×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\94"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Mark as spam"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\9bספאם"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\91ת×\95ר ספאם"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Mark as ham"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\9b×\93×\95×\90ר ×¨×\92×\99×\9c"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\91ת×\95ר ×\9c×\92×\99×\98×\99×\9e×\99ת"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
-#: src/prefs_filtering_action.c:1361
-#: src/toolbar.c:189
-#: src/toolbar.c:447
-#: src/toolbar.c:1994
+# יישום
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
 msgid "Execute"
 msgstr "בצע"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Color label"
-msgstr "Colour label"
+msgstr "צבע תווית"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Resend"
-msgstr "ש×\9c×\97 ×©×\95×\91"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\9e×\97×\93ש"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Redirect"
-msgstr "×\94פנ×\94"
+msgstr "×\94×\9b×\95×\95×\9f ×\9e×\97×\93ש"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365
-#: src/prefs_matcher.c:587
-#: src/prefs_summary_column.c:90
-#: src/summaryview.c:552
+#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:447
 msgid "Score"
 msgstr "ניקוד"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
 msgid "Change score"
-msgstr "שנ×\94 ניקוד"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ניקוד"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:195
 msgid "Set score"
-msgstr "הגדר ניקוד"
+msgstr "הגדרת ניקוד"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
-#: src/prefs_matcher.c:589
-#: src/prefs_summary_column.c:92
-#: src/summaryview.c:554
+#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:449
 msgid "Tags"
 msgstr "תגיות"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
 msgid "Apply tag"
-msgstr ""
+msgstr "החלת תגית"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:197
 msgid "Unset tag"
-msgstr ""
+msgstr "איפוס תגית"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:198
 msgid "Clear tags"
-msgstr "נק×\94 ×ª×\92×\99×\95ת"
+msgstr "×\98×\99×\94×\95ר ×ª×\92×\99ת"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+# פתילים
+#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
 msgid "Threads"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
-#: src/toolbar.c:192
-#: src/toolbar.c:432
-msgid "Ignore thread"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
-#: src/toolbar.c:193
-#: src/toolbar.c:433
-msgid "Watch thread"
-msgstr ""
+msgstr "שרשורים"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186
+#: src/prefs_filtering_action.c:202
 msgid "Stop filter"
-msgstr "עצ×\95ר ×¡×\99× ×\95×\9f"
+msgstr "×\94פסקת ×\9eסננת"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:382
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:410
+msgid "Action configuration"
+msgstr "תצורת פעולה"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:399
-#: src/prefs_filtering.c:1904
-#: src/prefs_matcher.c:551
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
+#: src/prefs_matcher.c:586
 msgid "Rule"
 msgstr "חוק"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:412
-#: src/prefs_filtering.c:427
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
 msgid "Action"
 msgstr "פעולה"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:877
-msgid "Command line not set"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering_action.c:935
+msgid "Command-line not set"
+msgstr "שורת-פקודה לא מוגדרת"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:878
+#: src/prefs_filtering_action.c:936
 msgid "Destination is not set."
-msgstr ""
+msgstr "יעד אינו מוגדר."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:889
+#: src/prefs_filtering_action.c:947
 msgid "Recipient is not set."
-msgstr ""
+msgstr "נמען אינו מוגדר."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:905
+#: src/prefs_filtering_action.c:965
 msgid "Score is not set"
-msgstr ""
+msgstr "ניקוד אינו מוגדר"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:913
+#: src/prefs_filtering_action.c:973
 msgid "Header is not set."
-msgstr ""
+msgstr "תקורה אינה מוגדרת."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:920
+# תיקיית יעד
+#: src/prefs_filtering_action.c:980
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
-msgstr ""
+msgstr "ספר/תיקיית כתובות מיועדים אינם מוגדרים."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:930
+#: src/prefs_filtering_action.c:994
 msgid "Tag name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "שם תגית הינו ריק."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1216
 msgid "No action was defined."
-msgstr ""
+msgstr "אף פעולה לא הוגדרה."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1190
-#: src/prefs_matcher.c:1983
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
-msgstr ""
+msgstr "% מילולי"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1199
-#: src/prefs_matcher.c:1992
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2178
 msgid "filename (should not be modified)"
-msgstr ""
+msgstr "שם קובץ (לא אמור להיות נתון לשינוי)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1200
-#: src/prefs_matcher.c:1993
-#: src/quote_fmt.c:84
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2179 src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "שורה חדשה"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1201
-#: src/prefs_matcher.c:1994
+# דליפה
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2180
 msgid "escape character for quotes"
-msgstr ""
+msgstr "תו escape עבור ציטטות"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1202
-#: src/prefs_matcher.c:1995
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2181
 msgid "quote character"
-msgstr "ת×\95 ×¦×\99×\98×\95×\98"
+msgstr "ת×\95 ×¦×\99×\98×\98×\94"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210
+#: src/prefs_filtering_action.c:1275
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
-msgstr ""
+msgstr "פעולת סינון: 'Execute'"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211
+#: src/prefs_filtering_action.c:1276
 msgid ""
-"'Execute' allows you to send a message or message element to an external program or script.\n"
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"‫'Execute' מתיר לך לשלוח הודעה או אלמנט של הודעה לתוכנית חיצונית או תסריט.\n"
+"הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1347
+#: src/prefs_filtering_action.c:1422
 msgid "Recipient"
 msgstr "נמען"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1351
+#: src/prefs_filtering_action.c:1426
 msgid "Book/Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ספר/תיקייה"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1355
+#: src/prefs_filtering_action.c:1430
 msgid "Destination"
-msgstr "×\9e×\98ר×\94"
+msgstr "×\99×¢×\93"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+#: src/prefs_filtering_action.c:1434
 msgid "Color"
-msgstr "Colour"
+msgstr "צבע"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442
+#: src/prefs_filtering_action.c:1520
 msgid "Current action list"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת פעולה נוכחית"
 
-#: src/prefs_filtering.c:190
-#: src/prefs_filtering.c:353
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
 msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr ""
+msgstr "תצורת סינון/עיבוד"
 
-#: src/prefs_filtering.c:257
-#: src/prefs_filtering.c:927
-#: src/prefs_filtering.c:1018
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867 src/prefs_filtering.c:981
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "כולם"
 
-#: src/prefs_filtering.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:411
 msgid "Condition"
 msgstr "תנאי"
 
-#: src/prefs_filtering.c:418
-#: src/prefs_filtering.c:440
-msgid " Define... "
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:424
+msgid " D_efine... "
+msgstr " ה_גדר... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:469
-msgid "Append new rule to list, as defined above"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:446
+msgid " De_fine... "
+msgstr " הג_דר... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:478
-msgid "Replace selected rule in list with the above data"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:475
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "צרף את החוק מעלה לרשימה"
 
-#: src/prefs_filtering.c:486
-msgid "Delete selected rule from list"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:484
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "החלף חוק נבחר ברשימה עם החוק מעלה"
 
-#: src/prefs_filtering.c:523
-msgid "Move selected rule to top of list"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:493
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "מחיקת החוק הנבחר מתוך הרשימה"
 
-#: src/prefs_filtering.c:526
-msgid "Page up"
-msgstr "×\9e×¢×\9c×\94 ×\94×¢×\9e×\95×\93"
+#: src/prefs_filtering.c:532
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק ×\94× ×\91×\97ר ×\9cר×\90ש"
 
-#: src/prefs_filtering.c:534
-msgid "Move selected rule one page up in list"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:535
+msgid "Page u_p"
+msgstr "עמוד מ_עלה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:543
-msgid "Move up selected rule by one row in list"
-msgstr ""
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "הזזת החוק הנבחר עמוד אחד מעלה"
 
-#: src/prefs_filtering.c:551
-msgid "Move down selected rule by one row in list"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:552
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "הזזת החוק הנבחר מעלה"
 
-#: src/prefs_filtering.c:554
-msgid "Page down"
-msgstr "ת×\97ת×\99ת ×\94×¢×\9e×\95×\93"
+#: src/prefs_filtering.c:560
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק ×\94× ×\91×\97ר ×\9e×\98×\94"
 
-#: src/prefs_filtering.c:562
-msgid "Move selected rule one page down in list"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:563
+msgid "Page dow_n"
+msgstr "עמוד מ_טה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:571
-msgid "Move selected rule to bottom of list"
-msgstr ""
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "הזזת החוק הנבחר עמוד אחד מטה"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1074
-#: src/prefs_filtering.c:1160
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:580
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "הזזת החוק הנבחר לתחתית"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1110
-#: src/prefs_filtering.c:1168
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "מחרוזת תנאי אינה תקפה."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1147
+#: src/prefs_filtering.c:1111
 msgid "Condition string is empty."
-msgstr ""
+msgstr "מחרוזת תנאי הינה ריקה."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1153
+#: src/prefs_filtering.c:1117
 msgid "Action string is empty."
-msgstr ""
+msgstr "מחרוזת פעולה הינה ריקה."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1239
+#: src/prefs_filtering.c:1205
 msgid "Delete rule"
-msgstr "×\9e×\97ק חוק"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת חוק"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1240
+#: src/prefs_filtering.c:1206
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\91×\9e×\97×\99קת ×\94×\97×\95ק?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\97×\95ק ×\96×\94?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1258
+#: src/prefs_filtering.c:1224
 msgid "Delete all rules"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת כל החוקים"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת כל החוקים"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1259
-msgid "Do you really want to delete all rules?"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:1225
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל החוקים?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1512
+#: src/prefs_filtering.c:1475
 msgid "Filtering rules not saved"
-msgstr ""
+msgstr "חוקי סינון לא נשמרו"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1513
+#: src/prefs_filtering.c:1476
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_filtering.c:1733
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
+msgstr "הרשימה של חוקי סינון שונתה. לסגור למרות זאת?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1734
-msgid "/Move one page up"
-msgstr "/העבר עמוד אחד מעלה"
+#: src/prefs_filtering.c:1698
+msgid "Move one page up"
+msgstr "הזז עמוד אחד מעלה"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1735
-msgid "/Move one page down"
-msgstr "/העבר עמוד אחד מטה"
+#: src/prefs_filtering.c:1699
+msgid "Move one page down"
+msgstr "הזז עמוד אחד מטה"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1872
+#: src/prefs_filtering.c:1854
 msgid "Enable"
 msgstr "אפשר"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:214
+#: src/prefs_folder_column.c:212
 msgid "Folder list columns configuration"
-msgstr ""
+msgstr "תצורת טוריי רשימת תיקייה"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:231
+#: src/prefs_folder_column.c:229
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
+"בחר טורים שיוצגו ברשימת תיקייה. באפשרותך להתאים את הסדר\n"
+"באמצעות הלחצנים מעלה / מטה או על ידי גרירת הפריטים."
 
-#: src/prefs_folder_column.c:260
-#: src/prefs_summary_column.c:275
+#: src/prefs_folder_column.c:258 src/prefs_summary_column.c:272
 msgid "Hidden columns"
-msgstr "×¢×\9e×\95×\93×\95ת × ×¡×ª×¨×\95ת"
+msgstr "×\98×\95ר×\99×\9d ×\9e×\95סתר×\99×\9d"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:292
-#: src/prefs_summaries.c:408
-#: src/prefs_summaries.c:539
-#: src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
+#: src/prefs_summaries.c:545 src/prefs_summary_column.c:304
 msgid "Displayed columns"
-msgstr "×¢×\9e×\95×\93×\95ת ×\9e×\95צ×\92×\95ת"
+msgstr "×\98×\95ר×\99×\9d ×\9e×\95צ×\92×\99×\9d"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:331
-#: src/prefs_msg_colors.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:346
-#: src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
+#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1064
 msgid " Use default "
-msgstr "השתמש בברירת מחדל"
+msgstr " ברירת מחדל "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:248
-#: src/prefs_folder_item.c:779
-msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
+#: src/prefs_folder_item.c:268 src/prefs_folder_item.c:876
+#: src/prefs_folder_item.c:1402
+msgid ""
+"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
+"subfolders\".</i>"
 msgstr ""
+"<i>העדפות אלו לא תישמרנה כשם זו תיקיית רמת-שיא. בכל אופן, באפשרותך להסדירן "
+"עבור כל עץ תיבת הדואר בעזרת \"החל על תיקיות משנה\".</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:260
-#: src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_folder_item.c:280 src/prefs_folder_item.c:888
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
 msgstr ""
+"החל על\n"
+"תיקיות משנה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:285
+#: src/prefs_folder_item.c:305
 msgid "Normal"
-msgstr "× ×\95ר×\9e×\9c×\99"
+msgstr "ר×\92×\99×\9c"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:287
+# דואר יוצא
+#: src/prefs_folder_item.c:307
 msgid "Outbox"
-msgstr "×\93×\95×\90ר ×\99×\95צ×\90"
+msgstr "×\99×\95צ×\90×\95ת"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:323
 msgid "Folder type"
-msgstr ""
+msgstr "טיפוס תיקייה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:336
 msgid "Simplify Subject RegExp"
-msgstr ""
+msgstr "פישוט RegExp נושא"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:341
-msgid "Test RegExp"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:362
+msgid "Test string:"
+msgstr "מחרוזת בחינה:"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:379
+msgid "Result:"
+msgstr "תנובה:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:373
+#: src/prefs_folder_item.c:394
 msgid "Folder chmod"
-msgstr ""
+msgstr "chmod תיקייה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:399
+#: src/prefs_folder_item.c:420
 msgid "Folder color"
-msgstr "Folder colour"
+msgstr "צבע תיקייה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:412
-#: src/prefs_folder_item.c:1374
+#: src/prefs_folder_item.c:433 src/prefs_folder_item.c:1671
 msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Pick colour for folder"
+msgstr "קטוף צבע עבור תיקייה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:429
-msgid "Process at start-up"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:451
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "הרץ חוקי עיבוד בעת הפעלה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:443
-msgid "Process when opening"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:466
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "הרץ חוקי עיבוד בעת פתיחה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:457
+#: src/prefs_folder_item.c:480
 msgid "Scan for new mail"
+msgstr "סרוק עבור דואר חדש"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:482
+msgid ""
+"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
+"side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
+"הדלק את אפשרות זו אם דואר נשלח ישירות לתיקייה זו על ידי סינון מצד שרת על "
+"IMAP או על ידי יישום חיצוני"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:502
+msgid "Select the HTML part of multipart messages"
+msgstr "בחר אזור HTML של הודעות מרובות חלקים"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:459
-msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
+#: src/prefs_folder_item.c:519
+msgid ""
+"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
+"View/Text Options)"
 msgstr ""
+"\"ברירת מחדל\" תעקוב אחר העדפה גלובלית (מצויה בתוך /העדפות/תצוגת "
+"הודעה/אפשרויות טקסט)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:474
+#: src/prefs_folder_item.c:529
 msgid "Synchronise for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "סנכרן עבור שימוש לא מקוון"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:495
+# מן x ימים אחרונים
+#: src/prefs_folder_item.c:550
 msgid "Fetch message bodies from the last"
-msgstr ""
+msgstr "תפוס גופים של הודעה מלפני"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:502
+#: src/prefs_folder_item.c:557
 msgid "0: all bodies"
-msgstr ""
+msgstr "0: כל הגופים"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:510
+#: src/prefs_folder_item.c:565
 msgid "Remove older messages bodies"
-msgstr ""
+msgstr "הסר גופים של הודעות ישנות יותר"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:527
+#: src/prefs_folder_item.c:582
 msgid "Discard folder cache"
-msgstr ""
+msgstr "סלק מטמון תיקייה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:800
+#: src/prefs_folder_item.c:897
 msgid "Request Return Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "בקש קבלת מסירה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:815
+#: src/prefs_folder_item.c:912
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr ""
+msgstr "שמור עותק של הודעות יוצאות לתיקייה זו במקום דואר יוצא"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:828
-msgid "Default To:"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:925 src/prefs_folder_item.c:948
+#: src/prefs_folder_item.c:972 src/prefs_folder_item.c:995
+#: src/prefs_folder_item.c:1018
+msgid "Default "
+msgstr "ברירת מחדל "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:849
-msgid "Default To: for replies"
-msgstr ""
+#: src/prefs_folder_item.c:949
+msgid " for replies"
+msgstr " עבור מענה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:870
+#: src/prefs_folder_item.c:1041
 msgid "Default account"
-msgstr ""
+msgstr "חשבון שגרתי"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1387
+#: src/prefs_folder_item.c:1684
 msgid "Discard cache"
-msgstr ""
+msgstr "סילוק מטמון"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1388
+#: src/prefs_folder_item.c:1685
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסלק את הנתונים המוטמנים מקומית עבור תיקייה זו?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1390
+#: src/prefs_folder_item.c:1687
 msgid "+Discard"
-msgstr ""
+msgstr "+סלק"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1510
+#: src/prefs_folder_item.c:1816
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1574
+#: src/prefs_folder_item.c:1895
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים עבור תיקייה %s"
 
-#: src/prefs_fonts.c:82
+#: src/prefs_fonts.c:79
 msgid "Folder and Message Lists"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת תיקיות והודעות"
 
-#: src/prefs_fonts.c:102
-#: src/prefs_matcher.c:1862
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 
-#: src/prefs_fonts.c:129
+#: src/prefs_fonts.c:126
 msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
-msgstr ""
+msgstr "שאב גופנים קטנים ובולטים מתוך גופני רשימת תיקייה והודעה"
 
-#: src/prefs_fonts.c:139
+#: src/prefs_fonts.c:136
 msgid "Small"
 msgstr "קטן"
 
-#: src/prefs_fonts.c:161
+#: src/prefs_fonts.c:158
 msgid "Bold"
-msgstr "×\9e×\95×\93×\92ש"
+msgstr "×\91×\95×\9c×\98"
 
-#: src/prefs_fonts.c:184
+#: src/prefs_fonts.c:180
 msgid "Use different font for printing"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בגופן אחר עבור הדפסה"
 
-#: src/prefs_fonts.c:194
+#: src/prefs_fonts.c:190
 msgid "Message Printing"
 msgstr "הדפסת הודעה"
 
-#: src/prefs_fonts.c:277
-#: src/prefs_msg_colors.c:838
-#: src/prefs_summaries.c:669
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:678
+#: src/prefs_themes.c:365
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
 
-#: src/prefs_fonts.c:278
+#: src/prefs_fonts.c:269
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: src/prefs_gtk.c:938
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
 msgid "Preferences"
-msgstr "×\94×\92×\93רות"
+msgstr "×\94×¢×\93פות"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:69
 msgid "Automatically display attached images"
-msgstr ""
+msgstr "הצג אוטומטית תמונות מסופחות"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:77
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
 msgid "Resize attached images by default"
-msgstr ""
+msgstr "שנה ממד תמונות מסופחות באופן שגרתי"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:80
+#: src/prefs_image_viewer.c:78
 msgid "Clicking image toggles scaling"
-msgstr ""
+msgstr "לחיצת תמונה משנה קנה מידה"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:86
+#: src/prefs_image_viewer.c:83
 msgid "Display images inline"
-msgstr ""
+msgstr "הצג תמונות באופן רציף"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:92
+#: src/prefs_image_viewer.c:89
 msgid "Print images"
-msgstr ""
+msgstr "הדפס תמונות"
 
-#: src/prefs_image_viewer.c:144
+#: src/prefs_image_viewer.c:139
 msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת תמונה"
 
-#: src/prefs_logging.c:146
-#: src/prefs_logging.c:261
+#: src/prefs_logging.c:147 src/prefs_logging.c:254
 msgid "Restrict the log window to"
-msgstr ""
+msgstr "הגבל את חלון היומן למספר של"
 
-#: src/prefs_logging.c:160
-#: src/prefs_logging.c:275
+#: src/prefs_logging.c:159 src/prefs_logging.c:266
 msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr ""
+msgstr "0 כדי להפסיק רישום בתוך חלון היומן"
 
-#: src/prefs_logging.c:163
-#: src/prefs_logging.c:278
+#: src/prefs_logging.c:161 src/prefs_logging.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "שורות"
 
-#: src/prefs_logging.c:172
+#: src/prefs_logging.c:171
 msgid "Filtering/processing log"
-msgstr ""
+msgstr "יומן סינון/עיבוד"
 
-#: src/prefs_logging.c:175
+#: src/prefs_logging.c:174
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר רישום של כללי סינון/עיבוד"
 
-#: src/prefs_logging.c:183
+#: src/prefs_logging.c:180
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
-"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
+"Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
+"might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו מסומנת, הפעל רישום של חוקי סינון ועיבוד.\n"
+"היומן נגיש מן 'כלים/קשומות יומן סינון'.\n"
+"זהירות: אפשור אפשרות זו יאט את התהליך של סינון/עיבוד, ועשוי להיות גורלי בעת "
+"החלה של חוקים רבים על גבי אלפים של הודעות."
 
-#: src/prefs_logging.c:191
+#: src/prefs_logging.c:187
 msgid "Log filtering/processing when..."
-msgstr ""
+msgstr "רשום יומן סינון/עיבוד כאשר... "
 
-#: src/prefs_logging.c:195
+#: src/prefs_logging.c:191
 msgid "filtering at incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "סינון בעת איחוד"
 
-#: src/prefs_logging.c:197
+#: src/prefs_logging.c:193
 msgid "pre-processing folders"
-msgstr ""
+msgstr "תיקיות טרום-עיבוד"
 
-#: src/prefs_logging.c:202
+#: src/prefs_logging.c:198
 msgid "manually filtering"
-msgstr ""
+msgstr "סינון ידני"
 
-#: src/prefs_logging.c:204
+#: src/prefs_logging.c:200
 msgid "post-processing folders"
-msgstr ""
+msgstr "תיקיות עובר-עיבוד"
 
-#: src/prefs_logging.c:211
+#: src/prefs_logging.c:207
 msgid "processing folders"
-msgstr ""
+msgstr "עיבוד תיקיות"
 
-#: src/prefs_logging.c:226
+#: src/prefs_logging.c:222
 msgid "Log level"
 msgstr "רמת רישום"
 
-#: src/prefs_logging.c:235
+#: src/prefs_logging.c:231
 msgid "Low"
-msgstr "× ×\9e×\95×\9a"
+msgstr "× ×\9e×\95×\9b×\94"
 
-#: src/prefs_logging.c:236
+#: src/prefs_logging.c:232
 msgid "Medium"
-msgstr "בינוני"
+msgstr "בינונית"
 
-#: src/prefs_logging.c:237
+#: src/prefs_logging.c:233
 msgid "High"
-msgstr "גבוה"
+msgstr "גבוהה"
 
-#: src/prefs_logging.c:244
+#: src/prefs_logging.c:238
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
-"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't match and what actions are performed.\n"
-"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, and why rules are skipped.\n"
-"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
+"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
+"match and what actions are performed.\n"
+"Choose Medium to see more details about the message that is being processed, "
+"and why rules are skipped.\n"
+"Choose High to explicitly show the reason why all rules are processed or "
+"skipped, and why all conditions are matched or not matched.\n"
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
+"בחר את אמת הפירוט של הרישום.\n"
+"בחר נמוכה כדי לראות מתי חוקים חלים, אילו תנאים תואמים או לא תואמים ואילו "
+"פעולות מתבצעות.\n"
+"בחר בינונית כדי לראות עוד פרטים אודות ההודעה שמתעבדת, ולמה חוקים מושמטים.\n"
+"בחר גבוהה כדי להציג במפורש את הסיבה למה כל החוקים מתעבדים או מושמטים, ולמה "
+"כל התנאים תואמים או לא תואמים.\n"
+"זהירות: ככל שהאמה גבוהה יותר, ההשפעה על ביצועים גדולה יותר."
 
-#: src/prefs_logging.c:290
+#: src/prefs_logging.c:280
 msgid "Disk log"
-msgstr "×\9c×\95×\92"
+msgstr "רש×\95×\9e×\95ת ×\99×\95×\9e×\9f ×\9b×\95× ×\9f"
 
-#: src/prefs_logging.c:292
+#: src/prefs_logging.c:282
 msgid "Write the following information to disk..."
-msgstr ""
+msgstr "רשום את המידע הבא על כונן..."
 
-#: src/prefs_logging.c:300
+#: src/prefs_logging.c:290
 msgid "Warning messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות אזהרה"
 
-#: src/prefs_logging.c:301
+#: src/prefs_logging.c:291
 msgid "Network protocol messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות פרוטוקול רשת תקשורת"
 
-#: src/prefs_logging.c:305
+#: src/prefs_logging.c:295
 msgid "Error messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות שגיאה"
 
-#: src/prefs_logging.c:306
+#: src/prefs_logging.c:296
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות מצב עבור יומן רשומות סינון/עיבוד"
+
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
+msgid "Other"
+msgstr "אחרות"
 
-#: src/prefs_logging.c:429
+#: src/prefs_logging.c:428
 msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "רישום"
 
-#: src/prefs_matcher.c:307
+# יותר מן
+#: src/prefs_matcher.c:330
 msgid "more than"
-msgstr ""
+msgstr "מעל לגיל של"
 
-#: src/prefs_matcher.c:308
+#: src/prefs_matcher.c:331
 msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "מתחת לגיל של"
 
-#: src/prefs_matcher.c:313
+#: src/prefs_matcher.c:337
 msgid "weeks"
 msgstr "שבועות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:341
 msgid "higher than"
-msgstr "×\92×\93×\95×\9c ×\9e"
+msgstr "×\92×\91×\95×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f"
 
-#: src/prefs_matcher.c:318
+#: src/prefs_matcher.c:342
 msgid "lower than"
-msgstr "ק×\98×\9f ×\9e"
+msgstr "× ×\9e×\95×\9a ×\99×\95תר ×\9e×\9f"
 
-#: src/prefs_matcher.c:319
-#: src/prefs_matcher.c:325
+#: src/prefs_matcher.c:343 src/prefs_matcher.c:349
 msgid "exactly"
-msgstr "בדיוק"
+msgstr "×\94×\95×\90 ×\91×\93×\99×\95ק"
 
-#: src/prefs_matcher.c:323
+# גדול יותר מן
+#: src/prefs_matcher.c:347
 msgid "greater than"
-msgstr "גדול מ"
+msgstr "גדול מן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:324
+#: src/prefs_matcher.c:348
 msgid "smaller than"
-msgstr "קטן מ"
+msgstr "קטן מן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:329
+#: src/prefs_matcher.c:353
 msgid "bytes"
-msgstr "×\91תים"
+msgstr "×\91×\99×\99×\98ים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:330
+#: src/prefs_matcher.c:354
 msgid "kilobytes"
-msgstr "ק×\99×\9c×\95×\91תים"
+msgstr "ק×\99×\9c×\95×\91×\99×\99×\98ים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:355
 msgid "megabytes"
-msgstr "×\9e×\92×\94×\91×\99×\99×\98×\99×\9d"
+msgstr "מגבייטים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:359
 msgid "contains"
-msgstr "מכיל"
+msgstr "מכילה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_matcher.c:360
 msgid "doesn't contain"
-msgstr "לא מכיל"
+msgstr "לא מכילה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:358
+#: src/prefs_matcher.c:383
 msgid "headers part"
-msgstr ""
+msgstr "אזור תקורות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:359
+#: src/prefs_matcher.c:384
+msgid "headers values"
+msgstr "ערכי תקורות"
+
+#: src/prefs_matcher.c:385
 msgid "body part"
-msgstr ""
+msgstr "אזור גוף"
 
-#: src/prefs_matcher.c:360
+#: src/prefs_matcher.c:386
 msgid "whole message"
-msgstr "×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9b×\95×\9cה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\91ש×\9c×\9e×\95תה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:366
-#: src/summaryview.c:5778
+#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6308
 msgid "Marked"
-msgstr ""
+msgstr "מסומנת"
 
-#: src/prefs_matcher.c:367
-#: src/summaryview.c:5776
+#: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6306
 msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "מחוקה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:368
+#: src/prefs_matcher.c:394
 msgid "Replied"
-msgstr ""
+msgstr "נענתה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:369
-#: src/summaryview.c:5770
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6300
 msgid "Forwarded"
-msgstr ""
+msgstr "קודמה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:371
-#: src/summaryview.c:5762
-#: src/toolbar.c:429
-#: src/toolbar.c:923
-#: src/toolbar.c:1903
+# דואר זבל
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6290 src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
 msgid "Spam"
 msgstr "ספאם"
 
-#: src/prefs_matcher.c:375
+#: src/prefs_matcher.c:398
+msgid "Has attachment"
+msgstr "מכילה תצריף"
+
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6326
+msgid "Signed"
+msgstr "חתומה"
+
+#: src/prefs_matcher.c:403
 msgid "set"
-msgstr ""
+msgstr "מוגדר"
 
-#: src/prefs_matcher.c:376
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "not set"
-msgstr "×\9c×\90 ×\90×\95ת×\97×\9c"
+msgstr "×\9c×\90 ×\9e×\95×\92×\93ר"
 
-#: src/prefs_matcher.c:380
+#: src/prefs_matcher.c:408
 msgid "yes"
 msgstr "כן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:381
+#: src/prefs_matcher.c:409
 msgid "no"
 msgstr "לא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:385
+# tags > tag
+#: src/prefs_matcher.c:413
 msgid "Any tags"
 msgstr "כל תגית"
 
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:414
 msgid "Specific tag"
 msgstr "תגית מסוימת"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:418
 msgid "ignored"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d"
+msgstr "×\9e× ×\95×\9bר"
 
-#: src/prefs_matcher.c:391
+#: src/prefs_matcher.c:419
 msgid "not ignored"
-msgstr "×\9c×\90 ×\9c×\94תע×\9c×\9d"
+msgstr "×\9c×\90 ×\9e× ×\95×\9bר"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392
+#: src/prefs_matcher.c:420
 msgid "watched"
-msgstr "עק×\95×\91"
+msgstr "×\9eפ×\95ק×\97"
 
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:421
 msgid "not watched"
-msgstr "×\90×\9c ×ª×¢×§×\95×\91"
+msgstr "×\9c×\90 ×\9eפ×\95ק×\97"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:425
 msgid "found"
 msgstr "נמצא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:398
+#: src/prefs_matcher.c:426
 msgid "not found"
 msgstr "לא נמצא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:430
 msgid "0 (Passed)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (עבר)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403
+#: src/prefs_matcher.c:431
 msgid "non-0 (Failed)"
-msgstr ""
+msgstr "לא-0 (נכשל)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:534
+#: src/prefs_matcher.c:569
 msgid "Condition configuration"
-msgstr ""
+msgstr "תצורת תנאי"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:613
 msgid "Match criteria:"
-msgstr ""
+msgstr "התאמת קריטריון:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_matcher.c:622
 msgid "All messages"
-msgstr "כל ההודעות"
+msgstr "×\9c×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת"
 
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:624
 msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "לגיל"
 
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:625
 msgid "Phrase"
-msgstr ""
+msgstr "לניב"
 
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:626
 msgid "Flags"
-msgstr "דגלים"
+msgstr "×\9c×\93×\92×\9c×\99×\9d"
 
-#: src/prefs_matcher.c:586
-#: src/prefs_msg_colors.c:413
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
 msgid "Color labels"
-msgstr "Colour labels"
+msgstr "לצבעי תוויות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:586
+#: src/prefs_matcher.c:628
 msgid "Thread"
-msgstr ""
+msgstr "לשרשור"
 
-#: src/prefs_matcher.c:588
+#: src/prefs_matcher.c:631
 msgid "Partially downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "למוּרד למחצה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:590
+#: src/prefs_matcher.c:634
 msgid "External program test"
-msgstr ""
+msgstr "לבחינת תוכנית חיצונית"
+
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
+#: src/prefs_matcher.c:2521
+msgctxt "Filtering Matcher Menu"
+msgid "All"
+msgstr "כולן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:684
+#: src/prefs_matcher.c:744
 msgid "Use regexp"
-msgstr ""
+msgstr "נצל regexp"
 
-#: src/prefs_matcher.c:760
+# להיות שקולה
+#: src/prefs_matcher.c:821
 msgid "Message must match"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה חייבת להתאים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:764
+# מבין
+#: src/prefs_matcher.c:825
 msgid "at least one"
-msgstr "לפחות אחד"
+msgstr "לפחות אחד מתוך"
 
-#: src/prefs_matcher.c:765
+#: src/prefs_matcher.c:826
 msgid "all"
-msgstr "×\94כל"
+msgstr "×\90ת כל"
 
-#: src/prefs_matcher.c:768
+#: src/prefs_matcher.c:829
 msgid "of above rules"
-msgstr ""
+msgstr "החוקים מעלה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1383
-#: src/prefs_matcher.c:1441
+#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
 msgid "Search pattern is not set."
-msgstr ""
+msgstr "תבנית חיפוש אינה מוגדרת."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1392
+#: src/prefs_matcher.c:1543
 msgid "Test command is not set."
-msgstr ""
+msgstr "פקודת מבחן אינה מוגדרת."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1458
+#: src/prefs_matcher.c:1617
 msgid "all addresses in all headers"
-msgstr ""
+msgstr "כל הכתובות בכל התקורות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1461
+#: src/prefs_matcher.c:1620
 msgid "any address in any header"
-msgstr ""
+msgstr "כל כתובת בכל תקורה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1463
+#: src/prefs_matcher.c:1622
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "הכתובות בתוך תקורת '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1464
+#: src/prefs_matcher.c:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select 'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
+"'%s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
+"נתיב ספר/תיקייה אינו מוגדר.\n"
+"\n"
+"אם ברצונך להתאים %s לנגד כל פנקס הכתובות, עליך לבחור '%s' מתוך הרשימה משולבת "
+"של ספר/תיקייה."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1677
+#: src/prefs_matcher.c:1842
 msgid "Headers part"
-msgstr ""
+msgstr "אזור תקורות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_matcher.c:1846
+msgid "Headers values"
+msgstr "ערכי תקורות"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1850
 msgid "Body part"
-msgstr ""
+msgstr "אזור גוף"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_matcher.c:1854
 msgid "Whole message"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה בשלמותה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1796
-#: src/prefs_matcher.c:1835
+#: src/prefs_matcher.c:1973 src/prefs_matcher.c:2017
 msgid "in"
 msgstr "בתוך"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1798
+# תכולה
+#: src/prefs_matcher.c:1975
 msgid "content is"
-msgstr ""
+msgstr "תוכן הינו"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1806
+#: src/prefs_matcher.c:1984
 msgid "Age is"
-msgstr ""
+msgstr "הגיל הוא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1811
+#: src/prefs_matcher.c:1989
 msgid "Flag"
-msgstr "דגל"
+msgstr "דגלים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1812
-#: src/prefs_matcher.c:1826
+#: src/prefs_matcher.c:1990 src/prefs_matcher.c:2007
 msgid "is"
-msgstr "×\94×\95×\90"
+msgstr "×\94×\99× ×\95"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1817
+#: src/prefs_matcher.c:1995
 msgid "Name:"
 msgstr "שם:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1825
+#: src/prefs_matcher.c:2006
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "צבע תווית"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1830
+#: src/prefs_matcher.c:2012
 msgid "Value:"
 msgstr "ערך:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1845
+#: src/prefs_matcher.c:2029
 msgid "Score is"
-msgstr ""
+msgstr "הניקוד הוא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "points"
 msgstr "נקודות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1856
+#: src/prefs_matcher.c:2040
 msgid "Size is"
-msgstr ""
+msgstr "הגודל הוא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1861
+# טווח
+#: src/prefs_matcher.c:2045
 msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "היקף:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1863
+#: src/prefs_matcher.c:2047
 msgid "tags"
 msgstr "תגיות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1868
+# טיפוס הינו
+#: src/prefs_matcher.c:2052
 msgid "type is"
-msgstr ""
+msgstr "מן טיפוס"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1872
+#: src/prefs_matcher.c:2056
 msgid "Program returns"
-msgstr ""
+msgstr "תוכנית מחזירה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1941
+#: src/prefs_matcher.c:2126
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
 msgstr ""
+"רשומה לא נשמרה.\n"
+"לסגור למרות זאת?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_matcher.c:2190
 msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr ""
+msgstr "הקבלת טיפוס: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2004
+#: src/prefs_matcher.c:2191
 msgid ""
-"'Test' allows you to test a message or message element using an external program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
+"‫'Test' מתיר לך לבחון הודעה או אלמנט של הודעה באמצעות תכנית חיצונית או "
+"תסריט. התוכנית תחזיר 0 או 1.\n"
+"\n"
+"הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2101
+# תנאי חוק
+#: src/prefs_matcher.c:2290
 msgid "Current condition rules"
-msgstr ""
+msgstr "חוקי תנאי נוכחיים"
 
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Headers"
-msgstr "×\9b×\95תרות"
+msgstr "תק×\95רות"
 
-#: src/prefs_message.c:111
+#: src/prefs_message.c:123
 msgid "Display header pane above message view"
-msgstr ""
+msgstr "הצג לוח תקורה מעל תצוגת הודעה"
 
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:127
 msgid "Display (X-)Face in message view"
-msgstr ""
+msgstr "הצג ‪(‬X-)Face בתוך תצוגת הודעה"
 
-#: src/prefs_message.c:118
+#: src/prefs_message.c:130
 msgid "Display Face in message view"
-msgstr ""
+msgstr "הצג Face בתוך תצוגת הודעה"
 
-#: src/prefs_message.c:132
+#: src/prefs_message.c:144
 msgid "Display headers in message view"
-msgstr ""
+msgstr "הצג תקורות בתוך תצוגת הודעה"
 
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:156
 msgid "HTML messages"
 msgstr "הודעות HTML"
 
-#: src/prefs_message.c:147
+#: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr ""
+msgstr "צייר הודעות HTML בתור טקסט"
 
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:162
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
-msgstr ""
+msgstr "צייר הודעות HTML-בלבד בעזרת תוסף כאשר אפשרי"
 
-#: src/prefs_message.c:160
-msgid "Line space"
-msgstr "ר×\95×\95×\97 ×©×\95ר×\94"
+#: src/prefs_message.c:165
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "×\91×\97ר ×\90×\96×\95ר HTML ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\97×\9c×\95פ×\99×\95ת ×\90×\95 ×\9eר×\95×\91×\95ת ×\97×\9cק×\99×\9d"
 
-#: src/prefs_message.c:174
-#: src/prefs_message.c:207
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "פיסקל(ים)"
+#: src/prefs_message.c:175
+msgid "Line space"
+msgstr "ריווח שורה"
 
-#: src/prefs_message.c:179
+#: src/prefs_message.c:195
 msgid "Scroll"
 msgstr "גלילה"
 
-#: src/prefs_message.c:181
+#: src/prefs_message.c:197
 msgid "Half page"
 msgstr "חצי עמוד"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:203
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "גלילה חלקה"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:209
 msgid "Step"
 msgstr "צעד"
 
-#: src/prefs_message.c:214
+#: src/prefs_message.c:230
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr ""
+msgstr "הצג תיאורי תצריף (במקום שמות)"
 
-#: src/prefs_message.c:294
+#: src/prefs_message.c:233
+msgid "Quotation"
+msgstr "ציטטה"
+
+#: src/prefs_message.c:242
+msgid "Collapse quoted text on double click"
+msgstr "צמצם טקסט מצוטט בלחיצה כפולה"
+
+#: src/prefs_message.c:249
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "התייחס לתווים אלו בתור סימני ציטטה: "
+
+#: src/prefs_message.c:355
 msgid "Text Options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9b×\99ת×\95×\91"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\98קס×\98"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:147
 msgid "Message view"
@@ -11723,2151 +17257,2172 @@ msgstr "תצוגת הודעה"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Enable coloration of message text"
-msgstr "Enable colouration of message text"
+msgstr "אפשר צביעה של טקסט הודעות"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:164
+#: src/prefs_msg_colors.c:162
 msgid "Quote"
 msgstr "ציטוט"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:176
+#: src/prefs_msg_colors.c:174
 msgid "Cycle quote colors"
-msgstr "Cycle quote colours"
+msgstr "צבע מחזור ציטטה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:180
+#: src/prefs_msg_colors.c:178
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
-msgstr "If there are more than 3 quote levels, the colours will be reused"
+msgstr "אם קיימות יותר מן 3 רמות ציטטה, הצבעים ינוצלו שוב"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:187
+#: src/prefs_msg_colors.c:184
 msgid "1st Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמה ראשונה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:193
-#: src/prefs_msg_colors.c:219
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:207
+#: src/prefs_msg_colors.c:204
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Pick colour for 1st level text"
+msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רמה ראשונה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:213
+#: src/prefs_msg_colors.c:210
 msgid "2nd Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמה שניה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
+#: src/prefs_msg_colors.c:230
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Pick colour for 2nd level text"
+msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רמה שניה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
 msgid "3rd Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמה שלישית"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:259
+#: src/prefs_msg_colors.c:256
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Pick colour for 3rd level text"
+msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רמה שלישית"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:266
+#: src/prefs_msg_colors.c:263
 msgid "Enable coloration of text background"
-msgstr "Enable colouration of text background"
+msgstr "אפשר צביעה של רקע אחורי של טקסט"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:282
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Pick colour for 1st level text background"
+msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רקע רמה ראשונה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:284
-#: src/prefs_msg_colors.c:305
-#: src/prefs_msg_colors.c:326
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:303
+#: src/prefs_msg_colors.c:300
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Pick colour for 2nd level text background"
+msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רקע רמה שניה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:324
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Pick colour for 3rd level text background"
+msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רקע רמה שלישית"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:344
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for links"
-msgstr "Pick colour for links"
+msgstr "קטוף צבע עבור קישורים"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:346
+#: src/prefs_msg_colors.c:343
 msgid "URI link"
-msgstr ""
+msgstr "קישור URI"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:363
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Pick colour for signatures"
+msgstr "קטוף צבע עבור חתימות"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:365
-msgid "Signatures"
-msgstr "חתימות"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:370
-#: src/prefs_summaries.c:356
+#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
 msgid "Folder list"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת תיקייה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:383
-msgid "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
-msgstr "Pick colour for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+#: src/prefs_msg_colors.c:380
+msgid ""
+"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
+"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
+msgstr ""
+"קטוף צבע עבור תיקיית יעד. תיקיית יעד הינה בשימוש כאשר האפשרות 'יישום מיידי "
+"בעת העברה או מחיקה של הודעות' הינה כבויה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:387
+#: src/prefs_msg_colors.c:384
 msgid "Target folder"
 msgstr "תיקיית יעד"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:402
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
-msgstr "Pick colour for folders containing new messages"
+msgstr "קטוף צבע עבור תיקיות שמכילות הודעות חדשות"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:404
+#: src/prefs_msg_colors.c:401
 msgid "Folder containing new messages"
-msgstr ""
+msgstr "תיקייה מכילה הודעות חדשות"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:431
-#: src/prefs_msg_colors.c:463
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:459
 #, c-format
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Pick colour for 'color %d'"
+msgstr "קטוף צבע עבור 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:435
-#: src/prefs_msg_colors.c:467
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:463
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
-msgstr "Pick colour for 'color %d'"
+msgstr "הגדרת תווית עבור 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:596
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
 #, c-format
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 'color %d'"
-msgstr "Pick colour for 'color %d'"
+msgstr "קטוף צבע עבור 'color %d'"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:604
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Pick colour for 1st level text"
+msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רמה ראשונה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:607
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Pick colour for 2nd level text"
+msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רמה שניה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:610
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Pick colour for 3rd level text"
+msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רמה שלישית"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:613
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Pick colour for 1st level text background"
+msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רקע רמה ראשונה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:616
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Pick colour for 2nd level text background"
+msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רקע רמה שניה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:619
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Pick colour for 3rd level text background"
+msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רקע רמה שלישית"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:622
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for links"
-msgstr "Pick colour for links"
+msgstr "קטוף צבע עבור קישורים"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:625
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Pick colour for target folder"
+msgstr "קטוף צבע עבור תיקיית יעד"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:628
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Pick colour for signatures"
+msgstr "קטוף צבע עבור חתימות"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:631
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Pick colour for folder"
+msgstr "קטוף צבע עבור תיקייה"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:839
+#: src/prefs_msg_colors.c:840
 msgid "Colors"
-msgstr "Colours"
+msgstr "צבעים"
 
-#: src/prefs_other.c:92
-msgid "Select key bindings"
-msgstr ""
+#: src/prefs_other.c:97
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "בחירת קיצורי דרך מקלדת מוגדרים מראש"
 
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:111
 msgid "Select preset:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_other.c:114
-#: src/prefs_other.c:460
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr ""
+msgstr "בחר קיצור מוגדר:"
 
-#: src/prefs_other.c:122
+#: src/prefs_other.c:126
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
+"באפשרותך גם להתאים כל קיצור דרך תפריט על ידי לחיצה\n"
+"על כל מקש(ים) בעת מיקוד סמן העכבר על הפריט."
 
-#: src/prefs_other.c:517
+#: src/prefs_other.c:479
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף כתובת ליעד בלחיצה-כפולה"
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:482
 msgid "On exit"
-msgstr "ביציאה"
+msgstr "×\91עת ×\99צ×\99×\90×\94"
 
-#: src/prefs_other.c:523
+#: src/prefs_other.c:485
 msgid "Confirm on exit"
-msgstr "×\91קש×\94 ×\90×\99ש×\95ר ×\91יציאה"
+msgstr "×\95×\93×\90 ×\91עת יציאה"
 
-#: src/prefs_other.c:530
+#: src/prefs_other.c:492
 msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Empty wastebin on exit"
+msgstr "רוקן אשפה בעת יציאה"
 
-#: src/prefs_other.c:533
+# קיימות
+#: src/prefs_other.c:495
 msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "הזהר אם יש הודעות בהמתנה"
 
-#: src/prefs_other.c:535
+#: src/prefs_other.c:497
 msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "ק×\99צ×\95ר×\99 ×\9eקש×\99×\9d"
+msgstr "ק×\99צ×\95ר×\99 ×\93ר×\9a ×\9eק×\9c×\93ת"
 
-#: src/prefs_other.c:538
-msgid "Enable customisable menu shortcuts"
-msgstr ""
+#: src/prefs_other.c:500
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
+msgstr "אפשר קיצורי דרך מקלדת מותאמים"
 
-#: src/prefs_other.c:542
+# כאשר העדפה זו מסומנת
+#: src/prefs_other.c:503
 msgid ""
-"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו מסומנת, באפשרותך לשנות קיצורי דרך מקלדת של רוב פריטי התפריט "
+"על ידי התמקדות על פירטי תפריט ולחיצה על צירוף מקשים.\n"
+"אל תסמן את אפשרות זו אם ברצונך לנעול את כל קיצורי דרך מקלדת הקיימים."
 
-#: src/prefs_other.c:549
-msgid " Set key bindings... "
+#: src/prefs_other.c:510
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr " בחר קיצורי דרך מקלדת מוגדרים מראש... "
+
+#: src/prefs_other.c:520
+msgid "Metadata handling"
+msgstr "ניהול Metadata"
+
+#: src/prefs_other.c:521
+msgid ""
+"Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
+"it avoids data loss after crashes but can take some time."
 msgstr ""
+"מצב בטוח יותר שואל את מערכת ההפעלה לרשום מידע-מוצמד ישירות\n"
+"אל הכונן; זה נמנע מאיבוד מידע לאחר קריסות אך לוקח זמן מה."
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:525
+msgid "Safer"
+msgstr "בטוח יותר"
+
+#: src/prefs_other.c:527
+msgid "Faster"
+msgstr "מהיר יותר"
+
+#: src/prefs_other.c:545
 msgid "Socket I/O timeout"
-msgstr ""
+msgstr "פקיעת זמן Socket I/O"
 
-#: src/prefs_other.c:584
+#: src/prefs_other.c:567
 msgid "Ask before emptying trash"
-msgstr "Ask before emptying wastebin"
+msgstr "שאל לפני ריקון אשפה"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:569
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "שאל אודות חוקי סינון של חשבון מסוים בעת סינן ידני"
+
+#: src/prefs_other.c:574
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "השתמש במחיקת קובץ מאובטחת במידת האפשר"
+
+#: src/prefs_other.c:578
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
 msgstr ""
+"השתמש במחיקת קובץ מאובטחת במידת האפשר\n"
+"(התוכנית 'shred' אינה זמינה)"
 
-#: src/prefs_other.c:589
-msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+#: src/prefs_other.c:583
+msgid ""
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
 msgstr ""
+"השתמש בתוכנית 'shred' כדי להחליף קבצים עם נתונים אקראיים לפני מחיקתם. זה מאט "
+"מחיקה. היה בטוח לעיין בעמוד man shred לאזהרות."
 
-#: src/prefs_receive.c:136
+#: src/prefs_other.c:587
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "סנכרן תיקיות לא מקוונות בהקדם האפשרי"
+
+#: src/prefs_other.c:690
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "שונות"
+
+# ביום %d נכתב\\n
+# ע״י %f כדלקמן:\\n
+#: src/prefs_quote.c:77
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "ביום %d\\nנכתב על ידי %f כדלקמן:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_receive.c:123
 msgid "External incorporation program"
-msgstr ""
+msgstr "תוכנית מאוחדת חיצונית"
 
-#: src/prefs_receive.c:139
+#: src/prefs_receive.c:126
 msgid "Use external program for receiving mail"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_receive.c:146
-msgid "Command"
-msgstr "פקודה"
+msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לצורך קבלת דואר"
 
-#: src/prefs_receive.c:155
+#: src/prefs_receive.c:142
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "בדיקה אוטומטית"
 
-#: src/prefs_receive.c:162
-msgid "Automatically check for new mail every"
-msgstr "×\91×\93×\95ק ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×¢×\91×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\97×\93ש×\95ת כל"
+#: src/prefs_receive.c:149
+msgid "Check for new mail every"
+msgstr "×\91×\93×\95ק ×¢×\91×\95ר ×\93×\95×\90ר ×\97×\93ש כל"
 
-#: src/prefs_receive.c:180
+#: src/prefs_receive.c:167
 msgid "Check for new mail on start-up"
-msgstr "×\91×\93×\95ק ×¢×\91×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\97×\93ש×\95ת ×\91הפעלה"
+msgstr "×\91×\93×\95ק ×¢×\91×\95ר ×\93×\95×\90ר ×\97×\93ש ×\91עת הפעלה"
 
-#: src/prefs_receive.c:183
+#: src/prefs_receive.c:170
 msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialogues"
+msgstr "דו שיח"
 
-#: src/prefs_receive.c:185
+#: src/prefs_receive.c:172
 msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Show receive dialogue"
-
-#: src/prefs_receive.c:194
-#: src/prefs_summaries.c:446
-msgid "Always"
-msgstr "תמיד"
+msgstr "הצג דו שיח קבלה"
 
-#: src/prefs_receive.c:195
+#: src/prefs_receive.c:182
 msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "רק ×\91×\91×\93×\99ק×\94 ×\99×\96×\95×\9e×\94"
+msgstr "רק ×\91עת ×§×\91×\9c×\94 ×\99×\93× ×\99ת"
 
-#: src/prefs_receive.c:206
+#: src/prefs_receive.c:193
 msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Close receive dialogue when finished"
+msgstr "סגור דו שיח קבלה בעת סיום"
 
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:196
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
-msgstr "Don't popup error dialogue on receive error"
+msgstr "אל תקפיץ דו שיח שגיאה בעת שגיאת קבלה"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:199
 msgid "After receiving new mail"
-msgstr "×\9c×\90×\97ר קבלת דואר חדש"
+msgstr "×\9b×¢×\91×\95ר קבלת דואר חדש"
 
-#: src/prefs_receive.c:213
+# הודעות שנכנסו
+#: src/prefs_receive.c:201
 msgid "Go to Inbox"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9cת×\99×\91ת דואר נכנס"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9cת×\99ק×\99×\99ת דואר נכנס"
 
-#: src/prefs_receive.c:215
+# עדכן כל תיקיות מקומיות
+#: src/prefs_receive.c:203
 msgid "Update all local folders"
-msgstr "עדכן את התיקיות המקומיות"
+msgstr "×¢×\93×\9b×\9f ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ת×\99ק×\99×\95ת ×\94×\9eק×\95×\9e×\99×\95ת"
 
-#: src/prefs_receive.c:218
+#: src/prefs_receive.c:205
 msgid "Run command"
 msgstr "הרץ פקודה"
 
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:210
 msgid "after automatic check"
-msgstr "×\9c×\90×\97ר ×\91×\93×\99ק×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
+msgstr "×\9b×¢×\91×\95ר ×\91×\99×\93×\95ק ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99"
 
-#: src/prefs_receive.c:225
+#: src/prefs_receive.c:212
 msgid "after manual check"
-msgstr "×\9c×\90×\97ר ×\91×\93×\99ק×\94 ×\99×\96×\95×\9e×\94"
+msgstr "×\9b×¢×\91×\95ר ×\91×\93×\99ק×\94 ×\99×\93× ×\99ת"
 
-#: src/prefs_receive.c:233
+#: src/prefs_receive.c:220
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
 "(use %d as number of new mails)"
 msgstr ""
+"פקודה להרצה:\n"
+"(השתמש במשתנה ‎%d בתור מספר של דואר חדש)"
 
-#: src/prefs_receive.c:258
-msgid "Blink LED"
-msgstr "הבהב בנורת LED"
-
-#: src/prefs_receive.c:259
-msgid "Play sound"
-msgstr "נגן צליל"
-
-#: src/prefs_receive.c:261
-msgid "Show info banner"
-msgstr "הצג הודעת מידע קופצת"
-
-#: src/prefs_receive.c:395
-#: src/prefs_send.c:353
+# טיפול בדואר
+#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
 msgid "Mail Handling"
-msgstr ""
+msgstr "ניהול דואר"
 
-#: src/prefs_receive.c:396
+#: src/prefs_receive.c:344
 msgid "Receiving"
-msgstr "×\9eק×\91×\9c"
+msgstr "ק×\91×\9c×\94"
 
-#: src/prefs_send.c:160
+#: src/prefs_send.c:161
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr ""
+msgstr "שמור הודעות שנשלחו לתיקיית דואר יוצא"
 
-#: src/prefs_send.c:163
+#: src/prefs_send.c:164
 msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr ""
+msgstr "ודא טרם שליחת הודעות בהמתנה"
 
-#: src/prefs_send.c:166
+#: src/prefs_send.c:167
 msgid "Never send Return Receipts"
-msgstr ""
+msgstr "אל תשלח אף פעם קבלת מסירה"
 
-#: src/prefs_send.c:169
+#: src/prefs_send.c:170
 msgid "Show send dialog"
-msgstr "Show send dialogue"
+msgstr "הצג דו שיח שליחה"
+
+#: src/prefs_send.c:172
+msgid "Warn when Subject is empty"
+msgstr "הזהר כאשר Subject (נושא) הינו ריק"
 
-#: src/prefs_send.c:177
+#: src/prefs_send.c:180
 msgid "Outgoing encoding"
-msgstr ""
+msgstr "קידוד יוצא"
 
-#: src/prefs_send.c:204
-msgid "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will be used"
-msgstr ""
+#: src/prefs_send.c:205
+msgid ""
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr "אם 'אוטומטי' נבחרת, יעשה שימוש בקידוד האופטימלי עבור מקומיות נוכחית"
 
 #: src/prefs_send.c:220
 msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "אוטומטי (מומלצת)"
 
 #: src/prefs_send.c:222
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "‫7bit ASCII ‫(US-ASCII)"
 
 #: src/prefs_send.c:223
 msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "×\99×\95× ×\99ק×\95×\93 (UTF-8)"
+msgstr "ק×\99×\93×\95×\93 ×\90×\95× ×\99×\91רס×\9c×\99 (UTF-8)"
 
 #: src/prefs_send.c:225
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "מערב אירופאי (ISO-8859-1)"
 
 #: src/prefs_send.c:226
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "מערב אירופאי (ISO-8859-15)"
 
 #: src/prefs_send.c:228
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-2)"
 
 #: src/prefs_send.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "בלטי (ISO-8859-13)"
 
 #: src/prefs_send.c:231
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "בלטי (ISO-8859-4)"
 
 #: src/prefs_send.c:233
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "יווני (ISO-8859-7)"
 
 #: src/prefs_send.c:235
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "עברית (ISO-8859-8)"
+msgstr "עברי (ISO-8859-8)"
 
 #: src/prefs_send.c:236
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "עברית (Windows-1255)"
+msgstr "עברי (Windows-1255)"
 
 #: src/prefs_send.c:238
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "ערבית (ISO-8859-6)"
+msgstr "ערבי (ISO-8859-6)"
 
 #: src/prefs_send.c:239
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr "ערבית (Windows-1256)"
+msgstr "ערבי (Windows-1256)"
 
 #: src/prefs_send.c:241
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "טורקי (ISO-8859-9)"
 
 #: src/prefs_send.c:243
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "קירילי (ISO-8859-5)"
 
 #: src/prefs_send.c:244
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "קירילי (KOI8-R)"
 
 #: src/prefs_send.c:245
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
+msgstr "קירילי (X-MAC-CYRILLIC)"
 
 #: src/prefs_send.c:246
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "קירילי (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_send.c:247
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "קירילי (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:249
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "יפני (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "יפני (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:252
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "יפני (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:255
+msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
+msgstr "סינית מפושטת (GB18030)"
+
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "סינית מפושטת (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:257
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr ""
+msgstr "סינית מפושטת (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "סינית מסורתית (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:260
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "סינית מסורתית (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:261
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr ""
+msgstr "סיני (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "קוריאני (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "תאי (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:267
 msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "תאי (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:269
+#: src/prefs_send.c:271
 msgid "Transfer encoding"
-msgstr ""
+msgstr "המרת קידוד"
 
 #: src/prefs_send.c:282
-msgid "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII characters"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr "ציין קידוד-העברת-תוכן בשימוש כאשר גוף הודעה מכיל תווים שאינם ASCII"
 
-#: src/prefs_send.c:354
-#: src/send_message.c:477
-#: src/send_message.c:481
-#: src/send_message.c:486
+# שולח כעת
+#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:499 src/send_message.c:503
+#: src/send_message.c:508
 msgid "Sending"
-msgstr "שולח"
-
-#: src/prefs_spelling.c:87
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr ""
+msgstr "שליחה"
 
-#: src/prefs_spelling.c:120
+#: src/prefs_spelling.c:81
 msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Pick colour for misspelled word"
+msgstr "קטוף צבע עבור מילה שאויתה באופן שגוי"
 
-#: src/prefs_spelling.c:174
+#: src/prefs_spelling.c:129
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר בודק איות"
 
-#: src/prefs_spelling.c:179
+#: src/prefs_spelling.c:134
 msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר מילון חלופי"
 
-#: src/prefs_spelling.c:185
+#: src/prefs_spelling.c:139
 msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_spelling.c:187
-msgid "Path to dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה מהירה יותר בעזרת מילון שבשימוש אחרון"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
+#: src/prefs_spelling.c:141
 msgid "Automatic spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת איות אוטומטית"
 
-#: src/prefs_spelling.c:210
+#: src/prefs_spelling.c:149
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "בדוק שוב הודעה בעת החלפת מילונים"
 
-#: src/prefs_spelling.c:214
+#: src/prefs_spelling.c:153
 msgid "Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "מילון"
 
-#: src/prefs_spelling.c:253
+#: src/prefs_spelling.c:190
 msgid "Check with both dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "בדוק בעזרת שני מילונים"
 
-#: src/prefs_spelling.c:258
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr ""
+#: src/prefs_spelling.c:197
+msgid "Get more dictionaries..."
+msgstr "השג עוד מילונים..."
 
-#: src/prefs_spelling.c:275
+#: src/prefs_spelling.c:207
 msgid "Misspelled word color"
-msgstr "Misspelled word colour:"
+msgstr "צבע מילה שאויתה באופן שגוי"
 
-#: src/prefs_spelling.c:289
+#: src/prefs_spelling.c:220
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
-msgstr "Pick colour for misspelled word. Use black to underline"
+msgstr "קטוף צבע עבור מילה שאויתה באופן שגוי. השתמש בשחור לקו תחתון"
 
-#: src/prefs_spelling.c:404
+#: src/prefs_spelling.c:337
 msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "בדיקת איות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the abbreviated weekday name"
+msgstr "שם מקוצר של יום שגרתי בשבוע"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the full weekday name"
-msgstr ""
+msgstr "שם מלא של יום שגרתי בשבוע"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+# שם חודש המקוצר
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the abbreviated month name"
-msgstr ""
+msgstr "שם מקוצר של חודש"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the full month name"
-msgstr ""
+msgstr "שם חודש מלא"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "התאריך והזמן המועדפים עבור המקומיות הנוכחית"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+# not sure about the order
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the century number (year/100)"
-msgstr ""
+msgstr "מספר המאה (שנה/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "היום של של החודש בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "השעה בתור מספר עשרוני באמצעות שעון 24-שעות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr ""
+msgstr "השעה בתור מספר עשרוני באמצעות שעון 12-שעות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "היום של של השנה בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the month as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "החודש בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "הדקה בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "either AM or PM"
-msgstr ""
+msgstr "או AM או PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the second as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "השניה בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "היום של של השבוע בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr ""
+msgstr "התאריך המועדף עבור המקומיות הנוכחית"
 
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the last two digits of a year"
-msgstr ""
+msgstr "שתי הספרות האחרונות של השנה"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the year as a decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "השנה בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "אזור הזמן או קיצור"
 
-#: src/prefs_summaries.c:188
-#: src/prefs_summaries.c:236
-#: src/prefs_summaries.c:507
+#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 src/prefs_summaries.c:519
 msgid "Date format"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת תאריך"
+msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 תאריך"
 
-#: src/prefs_summaries.c:212
+# מפרט
+#: src/prefs_summaries.c:215
 msgid "Specifier"
-msgstr ""
+msgstr "מציין"
 
-#: src/prefs_summaries.c:254
+#: src/prefs_summaries.c:257
 msgid "Example"
 msgstr "דוגמא"
 
-#: src/prefs_summaries.c:362
+#: src/prefs_summaries.c:360
 msgid "Display message number next to folder name"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_summaries.c:371
-msgid "No"
-msgstr "לא"
+msgstr "הצג מספר הודעות ליד שם תיקייה"
 
-#: src/prefs_summaries.c:372
+#: src/prefs_summaries.c:370
 msgid "Unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות שלא נקראו"
 
-#: src/prefs_summaries.c:373
+#: src/prefs_summaries.c:371
 msgid "Unread and Total messages"
-msgstr ""
+msgstr "שלא נקראו וסך הכל"
 
-#: src/prefs_summaries.c:383
-msgid "Open last opened folder at startup"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:381
+msgid "Open last opened folder at start-up"
+msgstr "פתח תיקייה אחרונה שנפתחה בעת הפעלה"
 
-#: src/prefs_summaries.c:386
+#: src/prefs_summaries.c:384
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr ""
+msgstr "קצר שמות של קבוצת דיונים שארוכים יותר מן"
 
-#: src/prefs_summaries.c:400
+#: src/prefs_summaries.c:398
 msgid "letters"
-msgstr ""
+msgstr "אותיות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:418
+#: src/prefs_summaries.c:416
 msgid "Message list"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת הודעה"
 
-#: src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:422
 msgid "Set default selection when entering a folder"
-msgstr ""
+msgstr "הגדר בחירות ברירת מחדל בעת כניסה לתיקייה"
 
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:435
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
-msgstr "Show \"no unread (or new) message\" dialogue"
+msgstr "הצג דו שיח \"אין הודעה שלא נקראה (או חדשה)\""
 
-#: src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summaries.c:445
 msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "הנח 'כן'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:448
+#: src/prefs_summaries.c:446
 msgid "Assume 'No'"
-msgstr ""
+msgstr "הנח 'לא'"
 
 #: src/prefs_summaries.c:454
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr ""
+msgid "Open message when selected"
+msgstr "פתח הודעות בעת בחירה"
+
+# הינה נראית
+#: src/prefs_summaries.c:464
+msgid "When message view is visible"
+msgstr "כאשר תצוגת הודעה נראית לעין"
 
-#: src/prefs_summaries.c:457
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr ""
+msgstr "בנה שרשור בעזרת נושא בנוסף לתקורות סטנדרטיות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:463
+# ביצוע מיידי
+#: src/prefs_summaries.c:474
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_summaries.c:465
-msgid "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/Execute'"
-msgstr ""
+msgstr "יישום מיידי בעת העברה או מחיקה של הודעות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:470
+#: src/prefs_summaries.c:476
 msgid ""
-"Only mark message as read when opened \n"
-"in a new window, or replied to"
-msgstr ""
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose "
+"'Tools/Execute'"
+msgstr "עיכוב העברה, העתקה ומחיקה של הודעות עד שתבחר 'כלים/בצע'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:478
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:479
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "סמן הודעה ככזו שנקראה"
 
-#: src/prefs_summaries.c:494
+#: src/prefs_summaries.c:482
+msgid "when selected, after"
+msgstr "כאשר נבחרת, לאחר"
+
+# או כאשר זו נענית
+#: src/prefs_summaries.c:502
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr "רק בעת פתיחתה בחלון חדש, או כשזו נענית"
+
+#: src/prefs_summaries.c:509
 msgid "Display sender using address book"
-msgstr ""
+msgstr "הצג ממען באמצעות פנקס כתובות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "Show tooltips"
-msgstr ""
+msgstr "הצג תיבות עזר"
 
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:539
 msgid "Date format help"
-msgstr ""
+msgstr "עזרת פורמט תאריך"
 
-#: src/prefs_summaries.c:551
-msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:557
+msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
+msgstr "ודא טרם הפיכת כל ההודעות בתוך תיקייה לכאלה שנקראו"
 
-#: src/prefs_summaries.c:554
+#: src/prefs_summaries.c:560
 msgid "Translate header names"
-msgstr ""
+msgstr "תרגם שמות תקורות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:556
-msgid "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be translated into your language."
-msgstr ""
+#: src/prefs_summaries.c:562
+msgid ""
+"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
+"translated into your language."
+msgstr "התצוגה של תקורות סטנדרטיות (כגון ':From', ‫':Subject') תתורגם לשפתך."
 
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:679
 msgid "Summaries"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_summary_column.c:83
-#: src/summaryview.c:2598
-msgid "Attachment"
-msgstr "מצורף(ים)"
+msgstr "סיכומים"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:89
+#: src/prefs_summary_column.c:86
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "מספר"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:229
+#: src/prefs_summary_column.c:226
 msgid "Message list columns configuration"
-msgstr ""
+msgstr "תצורת טורי רשימת הודעה"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:246
+#: src/prefs_summary_column.c:243
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
+"בחר טורים שיוצגו ברשימת הודעה. באפשרותך להתאים את הסדר\n"
+"באמצעות הלחצנים מעלה / מטה או על ידי גרירת הפריטים."
 
-#: src/prefs_summary_open.c:108
+#: src/prefs_summary_open.c:109
 msgid "first marked email"
-msgstr ""
+msgstr "דוא״ל מסומן ראשון"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:109
+#: src/prefs_summary_open.c:110
 msgid "first new email"
-msgstr ""
+msgstr "דוא״ל חדש ראשון"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:110
+#: src/prefs_summary_open.c:111
 msgid "first unread email"
-msgstr ""
+msgstr "דוא״ל שלא נקרא ראשון"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:111
+#: src/prefs_summary_open.c:112
 msgid "last opened email"
-msgstr ""
+msgstr "דוא״ל שנפתח אחרון"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:112
+#: src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "last email in the list"
-msgstr ""
+msgstr "דוא״ל אחרון ברשימה"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/prefs_summary_open.c:115
 msgid "first email in the list"
-msgstr ""
+msgstr "דוא״ל ראשון ברשימה"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:183
+# מבחר
+#: src/prefs_summary_open.c:184
 msgid " Selection when entering a folder"
-msgstr ""
+msgstr " בחירה בעת כניסה לתיקייה"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:229
+#: src/prefs_summary_open.c:230
 msgid "Possible selections"
-msgstr ""
+msgstr "בחירות אפשריות"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:265
+#: src/prefs_summary_open.c:266
 msgid "Selection on folder opening"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה בפתיחת תיקייה"
 
-#: src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_template.c:80
 msgid "This name is used as the Menu item"
-msgstr ""
+msgstr "שם זה הינו משמש בתוך פריט תפריט"
 
-#: src/prefs_template.c:299
-msgid "Append new template to list, as defined above"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:82
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr "עקוף תקורת מאת של חשבון הלחנה. שדה זה לא משנה את חשבון ההלחנה."
 
-#: src/prefs_template.c:308
-msgid "Replace selected template in list with the above data"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:309
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "צרף את התבנית מעלה לרשימה"
 
-#: src/prefs_template.c:316
-msgid "Delete selected template from list"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:318
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "החלף תבנית נבחרת ברשימה עם הפעולה מעלה"
 
-#: src/prefs_template.c:329
-msgid " Symbols... "
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:328
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת מתוך הרשימה"
 
-#: src/prefs_template.c:336
-msgid "Click here to get further information about templates format syntax"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:346
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "הצג מידע על תצורת תבניות"
 
-#: src/prefs_template.c:361
-msgid "Move selected template to top of list"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:370
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "הזזת התבנית הנבחרת לראש"
 
-#: src/prefs_template.c:371
-msgid "Move up selected template in list"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "הזזת התבנית הנבחרת מעלה"
 
-#: src/prefs_template.c:379
-msgid "Move down selected template in list"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:388
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "הזזת התבנית הנבחרת מטה"
 
-#: src/prefs_template.c:389
-msgid "Move selected template to bottom of list"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:398
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "הזזת התבנית הנבחרת התחתית"
 
-#: src/prefs_template.c:405
+#: src/prefs_template.c:414
 msgid "Template configuration"
-msgstr ""
+msgstr "תצורת תבנית"
 
-#: src/prefs_template.c:546
+# typo: Template list
+#: src/prefs_template.c:602
 msgid "Templates list not saved"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת תבניות לא שמורה"
 
-#: src/prefs_template.c:547
+#: src/prefs_template.c:603
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "רשימת תבנית שונתה. לסגור למרות זאת?"
 
-#: src/prefs_template.c:672
-msgid "Template name is not set."
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:768
+msgid "The template's name is not set."
+msgstr "שם התבנית אינו מוגדר."
+
+#: src/prefs_template.c:811
+msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "השדה \"From\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
+
+#: src/prefs_template.c:817
+msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "השדה \"To\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
+
+#: src/prefs_template.c:823
+msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "השדה \"Cc\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
+
+#: src/prefs_template.c:829
+msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "השדה \"Bcc\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
+
+#: src/prefs_template.c:835
+msgid ""
+"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "השדה \"Reply-To\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
+
+#: src/prefs_template.c:841
+msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
+msgstr "השדה \"Subject\" של התבנית הינו שגוי."
 
-#: src/prefs_template.c:790
+#: src/prefs_template.c:912
 msgid "Delete template"
-msgstr "×\9e×\97ק תבנית"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת תבנית"
 
-#: src/prefs_template.c:791
+#: src/prefs_template.c:913
 msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תבנית זו?"
 
-#: src/prefs_template.c:804
+#: src/prefs_template.c:925
 msgid "Delete all templates"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת כל התבניות"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת כל התבניות"
 
-#: src/prefs_template.c:805
-msgid "Do you really want to delete all templates?"
-msgstr ""
+#: src/prefs_template.c:926
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל התבניות?"
 
-#: src/prefs_template.c:1107
+#: src/prefs_template.c:1241
 msgid "Current templates"
-msgstr ""
+msgstr "תבניות נוכחיות"
 
-#: src/prefs_template.c:1134
+#: src/prefs_template.c:1269
 msgid "Template"
-msgstr "תבנית עיצוב"
+msgstr "תבנית"
 
-#: src/prefs_themes.c:341
-#: src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
 msgid "Default internal theme"
-msgstr ""
+msgstr "מוטיב פנימי שגרתי"
 
-#: src/prefs_themes.c:363
+#: src/prefs_themes.c:366
 msgid "Themes"
-msgstr "ער×\9b×\95ת × ×\95ש×\90"
+msgstr "×\9e×\95×\98×\99×\91×\99×\9d"
 
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:436
 msgid "Only root can remove system themes"
-msgstr ""
+msgstr "רק שורש מסוגל להסיר מוטיבי מערכת"
 
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:439
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "הסר מוטיב מערכת '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:442
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "הסר מוטיב '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:448
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את מוטיב זה?"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while removing theme."
 msgstr ""
+"קובץ %s נכשל\n"
+"במהלך הסרת מוטיב."
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Removing theme directory failed."
-msgstr ""
+msgstr "הסרה של מדור מוטיב נכשלה."
 
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:465
 msgid "Theme removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "מוטיב הוסר בהצלחה"
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Select theme folder"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת תיקיית מוטיב"
 
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:500
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "התקן מוטיב '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:503
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
 msgstr ""
+"תיקייה זו לא נראית כמו תיקיית מוטיב.\n"
+"האם להתקין בכל זאת?"
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:510
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
-msgstr ""
+msgstr "האם ברצונך להתקין מוטיב עבור כל המשתמשים?"
 
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:530
+msgid "Theme exists"
+msgstr "מוטיב קיים"
+
+#: src/prefs_themes.c:531
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
-"already installed in this location"
+"already installed in this location.\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it?"
 msgstr ""
+"מוטיב עם שם זהה כבר\n"
+"מותקן בתוך מיקום זה.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך להחליפו?"
 
-#: src/prefs_themes.c:549
-msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:537
+#, c-format
+msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
+msgstr "לא היתה אפשרות למחוק את המוטיב הקודם בתוך %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:562
-msgid "Theme installed successfully"
-msgstr ""
+#: src/prefs_themes.c:545
+#, c-format
+msgid "Couldn't create destination directory %s."
+msgstr "לא היתה אפשרות ליצור מדור יעד %s."
+
+#: src/prefs_themes.c:558
+msgid "Theme installed successfully."
+msgstr "מוטיב הותקן בהצלחה."
 
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:565
 msgid "Failed installing theme"
-msgstr ""
+msgstr "כשל בהתקנת מוטיב"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
 "while installing theme."
 msgstr ""
+"קובץ %s נכשל\n"
+"במהלך התקנת מוטיב."
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:667
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
-msgstr ""
+msgstr "%d מוטיבים זמינים (%d משתמש, %d מערכת, 1 פנימי)"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:708
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr ""
+msgstr "מוטיב פנימי מונה %d סמלים"
 
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:714
 msgid "No info file available for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "אין קובץ מידע זמין עבור מוטיב זה"
 
-#: src/prefs_themes.c:739
+#: src/prefs_themes.c:732
 msgid "Error: couldn't get theme status"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות להשיג מצב מוטיב"
 
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:756
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d קבצים (%d סמלים), גודל: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:846
+#: src/prefs_themes.c:804
 msgid "Selector"
-msgstr ""
+msgstr "בורר"
 
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:815
 msgid "Install new..."
 msgstr "התקן חדש..."
 
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:820
+msgid "Get more..."
+msgstr "השג עוד..."
+
+#: src/prefs_themes.c:831
 msgid "Information"
 msgstr "מידע"
 
-#: src/prefs_themes.c:887
+#: src/prefs_themes.c:845
 msgid "Author: "
-msgstr "מחבר:"
+msgstr "מחבר: "
 
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:853
 msgid "URL:"
-msgstr "כתובת אינטרנט:"
+msgstr "‫URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:937
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
-
-#: src/prefs_themes.c:987
-msgid "Use this"
-msgstr "השתמש בזה"
-
-#: src/prefs_themes.c:992
-msgid "Remove"
-msgstr "הסר"
+msgstr "הצגה מוקדמת"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:166
+#: src/prefs_toolbar.c:176
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
 msgstr ""
+"פעולה נבחרת כבר מוגדרת.\n"
+"אנא בחר פעולה אחרת מתוך רשימה"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:167
+#: src/prefs_toolbar.c:177
 msgid "Item has no icon defined."
-msgstr ""
+msgstr "לפריט אין סמל מוגדר."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:168
+#: src/prefs_toolbar.c:178
 msgid "Item has no text defined."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_toolbar.c:215
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_toolbar.c:216
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_toolbar.c:217
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr ""
+msgstr "לפריט אין טקסט מוגדר."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:797
+#: src/prefs_toolbar.c:916
 msgid "Toolbar item"
-msgstr ""
+msgstr "פריט סרגל כלים"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:932
 msgid "Item type"
-msgstr "ס×\95×\92 פריט"
+msgstr "×\98×\99פ×\95ס פריט"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:820
+#: src/prefs_toolbar.c:942
 msgid "Internal Function"
-msgstr ""
+msgstr "פונקציה פנימית"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:943
 msgid "User Action"
 msgstr "פעולת משתמש"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/prefs_toolbar.c:945 src/toolbar.c:234
 msgid "Separator"
-msgstr "×\9eפר×\99×\93"
+msgstr "×\97×\95צץ"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:828
+#: src/prefs_toolbar.c:952
 msgid "Event executed on click"
-msgstr ""
+msgstr "מאורע שמתרחש בקליק"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:848
+#: src/prefs_toolbar.c:991
 msgid "Toolbar text"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט סרגל כלים"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:863
-#: src/prefs_toolbar.c:1096
+#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
 msgid "Icon"
 msgstr "סמל"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:994
-#: src/prefs_toolbar.c:1008
-#: src/prefs_toolbar.c:1022
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Customise Toolbars"
+#: src/prefs_toolbar.c:1042
+msgid "A_dd"
+msgstr "הו_סף"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
+msgid "Toolbars"
+msgstr "סרגלי כלים"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:995
+#: src/prefs_toolbar.c:1263
 msgid "Main Window"
-msgstr "×\97×\9c×\95×\9f ×\9eר×\9b×\96י"
+msgstr "×\97×\9c×\95×\9f ×¨×\90שי"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1009
+#: src/prefs_toolbar.c:1277
 msgid "Message Window"
 msgstr "חלון הודעה"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1023
+#: src/prefs_toolbar.c:1291
 msgid "Compose Window"
-msgstr "×\97×\9c×\95×\9f ×\99צ×\99רת ×\94×\95×\93×¢ה"
+msgstr "×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\9c×\97× ה"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1119
+#: src/prefs_toolbar.c:1405
 msgid "Icon text"
-msgstr "×\9b×\99ת×\95×\91 סמל"
+msgstr "×\98קס×\98 סמל"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1128
+#: src/prefs_toolbar.c:1414
 msgid "Mapped event"
-msgstr ""
+msgstr "מאורע ממופה"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1411
+#: src/prefs_toolbar.c:1711
 msgid "Toolbar item icon"
-msgstr ""
+msgstr "סמל פריט סרגל כלים"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:77
+#: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Auto wrapping"
-msgstr ""
+msgstr "כרוך אוטומטית"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:78
+#: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap quotation"
-msgstr ""
+msgstr "כרוך ציטטה"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap pasted text"
-msgstr ""
+msgstr "כרוך טקסט מודבק"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:85
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr ""
+#: src/prefs_wrapping.c:83
+msgid "Auto indent"
+msgstr "הזח אוטומטית"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:89
+msgid "Wrap text at"
+msgstr "כרוך טקסט בהגיע אל"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:145
+#: src/prefs_wrapping.c:154
 msgid "Wrapping"
-msgstr "גלישה"
+msgstr "כריכה"
+
+# תצוגה מקדימה (הדפסה)
+#: src/printing.c:436
+msgid "Print preview"
+msgstr "תצוגת הדפסה"
 
-#: src/printing.c:386
+#: src/printing.c:479
 msgid "First page"
 msgstr "עמוד ראשון"
 
-#: src/printing.c:387
-msgid "Previous page"
-msgstr "עמוד קודם"
-
-#: src/printing.c:393
-msgid "Next page"
-msgstr "עמוד הבא"
-
-#: src/printing.c:394
+#: src/printing.c:490
 msgid "Last page"
 msgstr "עמוד אחרון"
 
-#: src/printing.c:399
+#: src/printing.c:496
 msgid "Zoom 100%"
-msgstr "×\94ת×\9eק×\93×\95ת 100%"
+msgstr "×\96×\95×\9d 100%"
 
-#: src/printing.c:400
+#: src/printing.c:498
 msgid "Zoom fit"
-msgstr "×\94ת×\9eק×\93 ×\91×\94ת×\90×\9e×\94"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\96×\95×\9d"
 
-#: src/printing.c:401
+#: src/printing.c:500
 msgid "Zoom in"
-msgstr "×\94ת×\9eק×\93"
+msgstr "×\96×\95×\9d ×¤× ×\99×\9e×\94"
 
-#: src/printing.c:402
+#: src/printing.c:502
 msgid "Zoom out"
-msgstr "×\94תר×\97ק"
+msgstr "×\96×\95×\9d ×\94×\97×\95צ×\94"
 
-#: src/printing.c:594
+#: src/printing.c:701
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "עמוד %d"
 
-#: src/privacy.c:217
-#: src/privacy.c:238
+#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
 msgid "No information available"
 msgstr "אין מידע זמין"
 
-#: src/privacy.c:440
+#: src/privacy.c:490
 msgid "No recipient keys defined."
-msgstr ""
+msgstr "אין מפתחות נמען מוגדרים."
 
-#: src/procmime.c:371
-#: src/procmime.c:373
-#: src/procmime.c:374
+#: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[שגיאה בפענוח BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:861
-#: src/procmsg.c:864
+#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
 msgid "Already trying to send."
-msgstr ""
+msgstr "כבר מנסה לשלוח."
 
-#: src/procmsg.c:1469
+#: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
-msgstr ""
-
-#: src/procmsg.c:1567
-#, c-format
-msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ %s."
 
-#: src/procmsg.c:1600
+#: src/procmsg.c:1619
 msgid "Queued message header is broken."
-msgstr ""
+msgstr "תקורת הודעה בהמתנה הינה רצוצה."
 
-#: src/procmsg.c:1621
+# occur?
+# במשך
+#: src/procmsg.c:1639
 msgid "An error happened during SMTP session."
-msgstr ""
+msgstr "התרחשה שגיאה במהלך סשן SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1635
-msgid "No specific account has been found to send, and an error happened during SMTP session."
-msgstr ""
+#: src/procmsg.c:1653
+msgid ""
+"No specific account has been found to send, and an error happened during "
+"SMTP session."
+msgstr "לא נמצא חשבון מסוים לשליחה, והתרחשה שגיאה במהלך סשן SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1643
-msgid "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been generated by Claws Mail."
+#: src/procmsg.c:1661
+msgid ""
+"Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
+"generated by Claws Mail."
 msgstr ""
+"לא היתה אפשרות לקבוע מידע שליחה. ייתכן כי הדוא״ל לא התחולל באמצעות Claws "
+"Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1661
+#: src/procmsg.c:1683
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
-msgstr ""
+msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני לשליחת חדשות."
 
-#: src/procmsg.c:1674
+#: src/procmsg.c:1696
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בעת כתיבת קובץ זמני לשליחת חדשות."
 
-#: src/procmsg.c:1688
+#: src/procmsg.c:1710
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרסום ההודעה אצל %s."
 
-#: src/procmsg.c:2192
+#: src/procmsg.c:2262
 msgid "Filtering messages...\n"
-msgstr ""
+msgstr "כעת מסנן הודעות...\n"
 
-#: src/quote_fmt.c:46
+#: src/quote_fmt.c:47
 msgid "<span weight=\"bold\">symbols:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">סמלים:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:47
+#: src/quote_fmt.c:48
 msgid "customized date format (see 'man strftime')"
-msgstr "customised date format (see 'man strftime')"
+msgstr "פורמט תאריך מותאם (ראה 'man strftime')"
 
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/quote_fmt.c:51
 msgid "email address of sender"
-msgstr ""
+msgstr "כתובת דוא״ל של ממען"
 
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:52
 msgid "full name of sender"
-msgstr "ש×\9d ×\9e×\9c×\90 ×©×\9c ×\94ש×\95×\9c×\97"
+msgstr "ש×\9d ×\9e×\9c×\90 ×©×\9c ×\9e×\9e×¢×\9f"
 
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:53
 msgid "first name of sender"
-msgstr "ש×\9d ×¤×¨×\98×\99 ×©×\9c ×\94ש×\95×\9c×\97"
+msgstr "ש×\9d ×¤×¨×\98×\99 ×©×\9c ×\9e×\9e×¢×\9f"
 
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:54
 msgid "last name of sender"
-msgstr "ש×\9d ×\9eשפ×\97×\94 ×©×\9c ×\94ש×\95×\9c×\97"
+msgstr "ש×\9d ×\9eשפ×\97×\94 ×©×\9c ×\9e×\9e×¢×\9f"
 
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:55
 msgid "initials of sender"
-msgstr ""
+msgstr "ראשי תיבות של ממען"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "message body"
-msgstr ""
+msgstr "גוף הודעה"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "quoted message body"
-msgstr ""
+msgstr "גוף הודעה מצוטט"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "message body without signature"
-msgstr ""
+msgstr "גוף הודעה בלי חתימה"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "quoted message body without signature"
-msgstr ""
+msgstr "גוף הודעה מצוטט בלי חתימה"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "message tags"
-msgstr ""
+msgstr "תגיות הודעה"
 
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:67
 msgid "current dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "מדור נוכחי"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום סמן"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "account property: your name"
-msgstr ""
+msgstr "מאפייני חשבון: שמך"
 
-#: src/quote_fmt.c:69
+#: src/quote_fmt.c:70
 msgid "account property: your email address"
-msgstr ""
+msgstr "מאפייני חשבון: כתובת דוא״ל שלך"
 
-#: src/quote_fmt.c:70
+#: src/quote_fmt.c:71
 msgid "account property: account name"
-msgstr ""
+msgstr "מאפייני חשבון: שם חשבון"
 
-#: src/quote_fmt.c:71
+#: src/quote_fmt.c:72
 msgid "account property: organization"
-msgstr "account property: organisation"
+msgstr "מאפייני חשבון: ארגון"
 
-#: src/quote_fmt.c:72
+#: src/quote_fmt.c:73
+msgid "account property: signature"
+msgstr "מאפייני חשבון: חתימה"
+
+#: src/quote_fmt.c:74
+msgid "account property: signature path"
+msgstr "מאפייני חשבון: נתיב חתימה"
+
+#: src/quote_fmt.c:75
 msgid "account property: default dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "מאפייני חשבון: מילון שגרתי"
 
-#: src/quote_fmt.c:73
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: Cc"
-msgstr ""
+msgstr "<span style=\"oblique\">השלמת</span> פנקס כתובות: Cc"
 
-#: src/quote_fmt.c:74
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: From"
-msgstr ""
+msgstr "<span style=\"oblique\">השלמת</span> פנקס כתובות: From"
 
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/quote_fmt.c:78
 msgid "address book <span style=\"oblique\">completion</span>: To"
-msgstr ""
+msgstr "<span style=\"oblique\">השלמת</span> פנקס כתובות: To"
 
-#: src/quote_fmt.c:77
+#: src/quote_fmt.c:80
 msgid "literal backslash"
-msgstr ""
+msgstr "תו לוכסן אחורי מילולי"
 
-#: src/quote_fmt.c:78
+#: src/quote_fmt.c:81
 msgid "literal question mark"
-msgstr ""
+msgstr "סימן שאלה מילולי"
 
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/quote_fmt.c:82
 msgid "literal exclamation mark"
-msgstr ""
+msgstr "סימן קריאה מילולי"
 
-#: src/quote_fmt.c:80
+#: src/quote_fmt.c:83
 msgid "literal pipe"
-msgstr ""
+msgstr "צינור מילולי"
 
-#: src/quote_fmt.c:81
+#: src/quote_fmt.c:84
 msgid "literal opening curly brace"
-msgstr ""
+msgstr "סוגר פתיחה מסולסל מילולי"
 
-#: src/quote_fmt.c:82
+#: src/quote_fmt.c:85
 msgid "literal closing curly brace"
-msgstr ""
+msgstr "סוגר סגירה מסולסל מילולי"
 
-#: src/quote_fmt.c:83
+#: src/quote_fmt.c:86
 msgid "tab"
-msgstr ""
+msgstr "לשונית"
 
-#: src/quote_fmt.c:86
+#: src/quote_fmt.c:89
 msgid "<span weight=\"bold\">commands:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">פקודות:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/quote_fmt.c:90
 msgid ""
 "insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is set, where x is one of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
+"שבץ <span style=\"oblique\">expr</span> אם x הינו מוגדר, מקום בו x הינו אחד "
+"מן\n"
+"הסמלים [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"(או הארוכים השקולים להם)"
 
-#: src/quote_fmt.c:88
+#: src/quote_fmt.c:91
 msgid ""
-"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one of\n"
-"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"insert <span style=\"oblique\">expr</span> if x is not set, where x is one "
+"of\n"
+"the [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
 "symbols (or their long equivalent)"
 msgstr ""
+"שבץ <span style=\"oblique\">expr</span> אם x אינו מוגדר, מקום בו x הינו אחד "
+"מן\n"
+"הסמלים [dfNFLIstcnriT, ad, af, ao, as, asp, aT, ABc, ABf, ABt]\n"
+"(או הארוכים השקולים להם)"
 
-#: src/quote_fmt.c:89
+#: src/quote_fmt.c:92
 msgid ""
 "insert file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to insert"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to insert"
 msgstr ""
+"שבץ קובץ:\n"
+"‏<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ "
+"לשיבוץ"
 
-#: src/quote_fmt.c:90
+# להשיג את הקלט
+#: src/quote_fmt.c:93
 msgid ""
 "insert program output:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to get\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
 "the output from"
 msgstr ""
+"שבץ פלט תוכנית:\n"
+"‏<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור שורת פקודה להשגת\n"
+"הפלט ממנה"
 
-#: src/quote_fmt.c:91
+#: src/quote_fmt.c:94
 msgid ""
 "insert user input:\n"
 "<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is a variable to be replaced by\n"
 "user-entered text"
 msgstr ""
+"שבץ קלט משתמש:\n"
+"‏<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו משתנה להחלפה עם\n"
+"טקסט מוזן-משתמש"
 
-#: src/quote_fmt.c:92
+#: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
 "attach file:\n"
-"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file to attach"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as the path of the file "
+"to attach"
 msgstr ""
+"ספח קובץ:\n"
+"<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ "
+"לסיפוח"
 
-#: src/quote_fmt.c:94
+#: src/quote_fmt.c:97
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">הגדרה של מונחים:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:95
+#: src/quote_fmt.c:98
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
 msgstr ""
+"טקסט אשר יכול להכיל כל אחד מן הסמלים או\n"
+"הפקודות מעלה"
 
-#: src/quote_fmt.c:96
+#: src/quote_fmt.c:99
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
 msgstr ""
+"טקסט אשר יכול להכיל כל אחד מן הסמלים (לא\n"
+"פקודות) מעלה"
 
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:100
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
 "of the contact if that address matches exactly\n"
 "one contact in the address book"
 msgstr ""
+"השלמה מתוך פנקס כתובות עובדת רק עם הכתובת הראשונה\n"
+"של התקורה, זו פולטת את השם המלא של איש הקשר\n"
+"אם הכתובת הזו תואמת איש קשר אחד בדיוק בספר\n"
+"הכתובות"
 
-#: src/quote_fmt.c:105
+#: src/quote_fmt.c:109
 msgid "Description of symbols"
-msgstr ""
+msgstr "תיאור של סמלים"
 
-#: src/quote_fmt.c:106
+#: src/quote_fmt.c:110
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "הסמלים והפקודות הבאות ניתנים לשימוש:"
 
-#: src/quote_fmt.c:143
+#: src/quote_fmt.c:173
 msgid "Use template when composing new messages"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בתבנית בעת הלחנת הודעה חדשה"
+
+#: src/quote_fmt.c:197
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr "עקוף תקורת מאת. זו לא משנה את החשבון שבשימוש להלחנת ההודעה החדשה."
 
-#: src/quote_fmt.c:231
+#: src/quote_fmt.c:299
 msgid "Use template when replying to messages"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בתבנית בעת מענה להודעה"
+
+#: src/quote_fmt.c:323
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr "עקוף תקורת מאת. זו לא משנה את החשבון שבשימוש למענה."
 
-#: src/quote_fmt.c:246
-#: src/quote_fmt.c:338
+#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
 msgid "Quotation mark"
-msgstr ""
+msgstr "מרכאות"
 
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:429
 msgid "Use template when forwarding messages"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בתבנית בעת קידום הודעות"
 
-#: src/quote_fmt.c:404
-msgid "Description of symbols..."
-msgstr "ת×\99×\90×\95ר ×©×\9c ×¡×\9e×\9c×\99×\9d"
+#: src/quote_fmt.c:453
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr "עק×\95×£ ×ª×§×\95רת ×\9e×\90ת. ×\96×\95 ×\9c×\90 ×\9eשנ×\94 ×\90ת ×\94×\97ש×\91×\95×\9f ×©×\91ש×\99×\9e×\95ש ×\9cק×\99×\93×\95×\9d."
 
-#: src/quote_fmt.c:437
-msgid "Message reply quotation mark format error."
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:545
+msgid "Defaults"
+msgstr "ברירות מחדל"
 
-#: src/quote_fmt.c:453
-msgid "Message forward quotation mark format error."
-msgstr ""
+#: src/quote_fmt.c:563
+msgid ""
+"The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
+"address."
+msgstr "השדה \"מאת\" של התבנית \"הודעה חדשה\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:504
+#: src/quote_fmt.c:566
+msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
+msgstr "השדה \"נושא\" של התבנית \"הודעה חדשה\" הינו שגוי."
+
+#: src/quote_fmt.c:583
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
+msgstr "השדה \"סימן מרכאות\" של התבנית \"מענה\" הינו שגוי."
+
+#: src/quote_fmt.c:603
+msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
+msgstr "השדה \"סימן מרכאות\" של התבנית \"קידום\" הינו שגוי."
+
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "הזן טקסט להחלפה '%s'"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:505
+#: src/quote_fmt_parse.y:510
 msgid "Enter variable"
-msgstr "×\94×\9bנס משתנה"
+msgstr "×\94×\96×\9f משתנה"
 
-#: src/send_message.c:137
+#: src/send_message.c:152
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "שולח כעת הודעה באמצעות פקודה: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:151
+#: src/send_message.c:166
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\91צע ×\90ת ×\94פקודה: %s"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\91צע פקודה: %s"
 
-#: src/send_message.c:186
+#: src/send_message.c:201
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ביצוע פקודה: %s"
 
-#: src/send_message.c:322
+#: src/send_message.c:348
 msgid "Connecting"
-msgstr "מתחבר"
+msgstr "מתחבר כעת"
 
-#: src/send_message.c:327
+# מיישם מבצע
+#: src/send_message.c:353
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr ""
+msgstr "מקיים POP לפני SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:330
+#: src/send_message.c:356
 msgid "POP before SMTP"
-msgstr ""
+msgstr "POP לפני SMTP"
 
-#: src/send_message.c:335
+#: src/send_message.c:361
 #, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr ""
+msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
+msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר לשרת SMTP: ‫%s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:395
+#: src/send_message.c:418
 msgid "Mail sent successfully."
-msgstr ""
+msgstr "דואר נשלח בהצלחה."
 
-#: src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Sending HELO..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת שולח HELO..."
 
-#: src/send_message.c:463
-#: src/send_message.c:468
-#: src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:485 src/send_message.c:490 src/send_message.c:495
 msgid "Authenticating"
-msgstr ""
+msgstr "מאמת כעת"
 
-#: src/send_message.c:464
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491
 msgid "Sending message..."
-msgstr "שולח הודעה..."
+msgstr "×\9bעת ×©×\95×\9c×\97 ×\94×\95×\93×¢×\94..."
 
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:489
 msgid "Sending EHLO..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת שולח EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:498
 msgid "Sending MAIL FROM..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת שולח MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:502
 msgid "Sending RCPT TO..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת שולח RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:485
+#: src/send_message.c:507
 msgid "Sending DATA..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת שולח DATA..."
 
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:511
 msgid "Quitting..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת יוצא..."
 
-#: src/send_message.c:518
+#: src/send_message.c:540
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
-msgstr ""
+msgstr "כעת שולח הודעה (%d / %d בתים)"
 
-#: src/send_message.c:566
+#: src/send_message.c:593
 msgid "Sending message"
-msgstr ""
+msgstr "כעת שולח הודעה"
 
-#: src/send_message.c:624
-#: src/send_message.c:644
+#: src/send_message.c:662 src/send_message.c:682
 msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr ""
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך שליחת ההודעה."
 
-#: src/send_message.c:627
+#: src/send_message.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"אירעה שגיאה במהלך שליחת ההודעה:\n"
+"%s"
 
-#: src/setup.c:74
+#: src/setup.c:75
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת תיבת דואר"
 
-#: src/setup.c:75
+# if you have the one what?
+#: src/setup.c:76
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
+"ראשית, עליך להגדיר מיקום תיבת דואר.\n"
+"באפשרותך לעשות שימוש בתיבת דואר קיימת בפורמט MH\n"
+"אם יש לך את האחד.\n"
+"אם אינך בטוח, בחר אישור."
 
-#: src/sourcewindow.c:69
+#: src/sourcewindow.c:64
 msgid "Source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "מקור של ההודעה"
 
-#: src/sourcewindow.c:164
+#: src/sourcewindow.c:159
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
-msgstr ""
+msgstr "%s - מקור"
 
 #: src/ssl_manager.c:157
-msgid "Saved SSL Certificates"
-msgstr ""
+msgid "Saved SSL certificates"
+msgstr "תעודות SSL שמורות"
 
-#: src/ssl_manager.c:428
+#: src/ssl_manager.c:431
 msgid "Delete certificate"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת תעודה"
 
-#: src/ssl_manager.c:429
+#: src/ssl_manager.c:432
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תעודה זו?"
 
-#: src/summary_search.c:230
+#: src/summary_search.c:259
 msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "חיפוש הודעות"
 
-#: src/summary_search.c:256
+#: src/summary_search.c:281
 msgid "Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "התאם את כל אחד מהבאים"
 
-#: src/summary_search.c:258
+#: src/summary_search.c:283
 msgid "Match all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "התאם את כל הבאים"
 
-#: src/summary_search.c:377
+#: src/summary_search.c:447
 msgid "Body:"
-msgstr ""
+msgstr "גוף:"
 
-#: src/summary_search.c:384
+#: src/summary_search.c:454
 msgid "Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "תנאי:"
 
-#: src/summary_search.c:414
+#: src/summary_search.c:484
 msgid "Find _all"
-msgstr ""
+msgstr "מצא _הכל"
+
+#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1108 src/summaryview.c:1369
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "כעת מחפש בתוך %s... \n"
 
-#: src/summary_search.c:675
+#: src/summary_search.c:787
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
-msgstr ""
+msgstr "רשימה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסוף?"
 
-#: src/summary_search.c:677
+#: src/summary_search.c:789
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_השב"
-
-#: src/summaryview.c:462
-msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/ה_שב ל"
-
-#: src/summaryview.c:463
-msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/ה_שב ל/_כולם"
-
-#: src/summaryview.c:464
-msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/ה_שב ל/שו_לח"
-
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/ה_שב ל/רשימת _תפוצה"
-
-#: src/summaryview.c:469
-#: src/toolbar.c:253
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/_העבר"
-
-#: src/summaryview.c:471
-#: src/toolbar.c:254
-msgid "/For_ward as attachment"
-msgstr "/ה_עבר כמצורף"
-
-#: src/summaryview.c:472
-msgid "/Redirect"
-msgstr "/הפנה"
-
-#: src/summaryview.c:475
-msgid "/M_ove..."
-msgstr "/ה_זז"
-
-#: src/summaryview.c:476
-msgid "/_Copy..."
-msgstr "/הע_תק..."
-
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "/Move to _trash"
-msgstr "/Move to was_tebin"
-
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "/_Delete..."
-msgstr "/_מחק..."
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "/_Mark"
-msgstr "/_סמן"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_סמן/_סמן"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_סמן/ה_סר סימון"
-
-#: src/summaryview.c:485
-#: src/summaryview.c:493
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_סמן/---"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_סמן/סמן כ_לא נקרא"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_סמן/סמן כנק_רא"
+msgstr "רשימה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?"
 
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_סמן/סמן הכל כנקרא"
+#: src/summaryview.c:430
+msgid "Create _filter rule"
+msgstr "צור חוק _סינון"
 
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_סמן/Ignore thread"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_סמןUnignore thread"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "/_Mark/Watch thread"
-msgstr "/_סמן/Watch thread"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "/_Mark/Unwatch thread"
-msgstr "/_סמן/Watch thread"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-msgstr "/_סמן/סמן כספאם"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-msgstr "/_סמן/Mark as _ham"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_סמן/נעילה"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_סמן/בטל נעילה"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "/Color la_bel"
-msgstr "Colour la_bel"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "/Ta_gs"
-msgstr "/ת_גיות"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "/Create processing rule"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:522
-msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:524
-msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:531
-msgid "/_View/Message _source"
-msgstr "/ת_צוגה/מקור הודעה"
-
-#: src/summaryview.c:533
-msgid "/_View/All _headers"
-msgstr "/ת_צוגה/כל ה_כותרות"
-
-#: src/summaryview.c:536
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/שמור כ..."
-
-#: src/summaryview.c:538
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_ה_דפס..."
-
-#: src/summaryview.c:660
+#: src/summaryview.c:558
 msgid "Toggle quick search bar"
-msgstr ""
+msgstr "הצג/הסתר שורת חיפוש מהיר"
 
-#: src/summaryview.c:698
+#: src/summaryview.c:595
 msgid "Toggle multiple selection"
-msgstr ""
+msgstr "החלף בחירה מרובה"
 
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1297
 msgid "Process mark"
-msgstr ""
+msgstr "סימן עיבוד"
 
-#: src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1298
 msgid "Some marks are left. Process them?"
-msgstr ""
+msgstr "נשארו כמה סימונים. לעבדם?"
 
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1348
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת סורק תיקייה (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1717
-#: src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1897
 msgid "No more unread messages"
-msgstr ""
+msgstr "אין עוד הודעות שלא נקראו"
 
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1846
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:1730
-#: src/summaryview.c:1782
-#: src/summaryview.c:1829
-#: src/summaryview.c:1881
-#: src/summaryview.c:1960
-msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:1858 src/summaryview.c:1910 src/summaryview.c:1953
+#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2084
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr "שגיאה פנימית: ערך לא צפוי עבור prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1866
 msgid "No unread messages."
-msgstr ""
+msgstr "אין הודעות שלא נקראו."
 
-#: src/summaryview.c:1770
+#: src/summaryview.c:1898
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לעבור לתיקייה הבאה?"
 
-#: src/summaryview.c:1816
-#: src/summaryview.c:1868
+#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1992
 msgid "No more new messages"
-msgstr ""
+msgstr "אין עוד הודעות חדשות"
 
-#: src/summaryview.c:1817
+#: src/summaryview.c:1941
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:1961
 msgid "No new messages."
-msgstr ""
+msgstr "אין הודעות חדשות."
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1993
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לעבור לתיקייה הבאה?"
 
-#: src/summaryview.c:1906
-#: src/summaryview.c:1947
+#: src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2071
 msgid "No more marked messages"
-msgstr ""
+msgstr "אין עוד הודעות מסומנות"
 
-#: src/summaryview.c:1907
+#: src/summaryview.c:2031
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:1916
+#: src/summaryview.c:2040
 msgid "No marked messages."
-msgstr ""
+msgstr "אין הודעות מסומנות."
 
-#: src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:2072
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לעבור לתיקייה הבאה?"
 
-#: src/summaryview.c:1985
-#: src/summaryview.c:2010
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2134
 msgid "No more labeled messages"
-msgstr "No more labelled messages"
+msgstr "אין עוד הודעות מסווגות"
 
-#: src/summaryview.c:1986
+#: src/summaryview.c:2110
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
-msgstr "No labelled message found. Search from the end?"
+msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:1995
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:2119 src/summaryview.c:2144
 msgid "No labeled messages."
-msgstr "No labelled messages."
+msgstr "אין הודעות מסווגות."
 
-#: src/summaryview.c:2011
+#: src/summaryview.c:2135
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
-msgstr "No labelled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן ההתחלה?"
 
-#: src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:2449
 msgid "Attracting messages by subject..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מושך הודעות לפי נושא..."
 
-#: src/summaryview.c:2463
+#: src/summaryview.c:2634
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr ""
+msgstr "%d נמחקו"
 
-#: src/summaryview.c:2467
+#: src/summaryview.c:2638
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d הועברו"
 
-#: src/summaryview.c:2468
-#: src/summaryview.c:2475
+#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:2473
+#: src/summaryview.c:2644
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d הועתקו"
 
-#: src/summaryview.c:2488
+#: src/summaryview.c:2658
 msgid " item selected"
-msgstr ""
+msgid_plural " items selected"
+msgstr[0] " פריט נבחר"
+msgstr[1] " פריטים נבחרו"
 
-#: src/summaryview.c:2490
-msgid " items selected"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:2508
-#: src/summaryview.c:2525
+#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2712
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%d חדשות, %d לא נקראו, %d סך הכל (%s)"
+
+#: src/summaryview.c:2683
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>תמצית הודעה</b>\n"
+"<b>חדשות:</b> %d\n"
+"<b>לא נקראו:</b> %d\n"
+"<b>סך הכל:</b> %d\n"
+"<b>גודל:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>מסומנות:</b> %d\n"
+"<b>שנענו:</b> %d\n"
+"<b>שקודמו:</b> %d\n"
+"<b>נעולות:</b> %d\n"
+"<b>מנוכרות:</b> %d\n"
+"<b>מפוקחות:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2520
+#: src/summaryview.c:2707
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%d נבחרו (%s/%s), %d לא נקראו"
 
-#: src/summaryview.c:2792
+#: src/summaryview.c:2989
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת ממיין תמצית..."
 
-#: src/summaryview.c:2900
+#: src/summaryview.c:3128
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..."
 
-#: src/summaryview.c:3094
+#: src/summaryview.c:3333
 msgid "(No Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(אין תאריך)"
 
-#: src/summaryview.c:3131
+#: src/summaryview.c:3385
 msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(אין נמען)"
+
+#: src/summaryview.c:3420
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>מאת: %s, בתאריך %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3989
-msgid "You're not the author of the article.\n"
+#: src/summaryview.c:3427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>אל: %s, בתאריך %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4304
+msgid "You're not the author of the article.\n"
+msgstr "אינך המחבר של המאמר.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4077
+#: src/summaryview.c:4397
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?"
+msgstr[1] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את %d ההודעות הנבחרות?"
 
-#: src/summaryview.c:4080
+#: src/summaryview.c:4400
 msgid "Delete message(s)"
-msgstr ""
+msgstr "מחיקת הודעה(ות)"
 
-#: src/summaryview.c:4237
+#: src/summaryview.c:4563
 msgid "Destination is same as current folder."
-msgstr ""
+msgstr "היעד הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית."
 
-#: src/summaryview.c:4334
+#: src/summaryview.c:4661
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr ""
+msgstr "היעד להעתקה הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית."
 
-#: src/summaryview.c:4499
+#: src/summaryview.c:4823
 msgid "Append or Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "הוספה על או החלפה"
 
-#: src/summaryview.c:4500
+#: src/summaryview.c:4824
 msgid "Append or overwrite existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף על או החלף קובץ קיים?"
 
-#: src/summaryview.c:4501
+#: src/summaryview.c:4825
 msgid "_Append"
-msgstr ""
+msgstr "ל_צרף"
 
-#: src/summaryview.c:4501
+#: src/summaryview.c:4825
 msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "_החלף"
 
-#: src/summaryview.c:4548
+#: src/summaryview.c:4866
 #, c-format
-msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
+msgstr "בחרת להדפיס %d הודעות, בזו אחר זו. האם ברצונך להמשיך?"
 
-#: src/summaryview.c:4869
+#: src/summaryview.c:5345
 msgid "Building threads..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת בונה שרשורים..."
 
-#: src/summaryview.c:5088
+#: src/summaryview.c:5593
 msgid "Skip these rules"
-msgstr ""
+msgstr "דלג על חוקים אלו"
 
-#: src/summaryview.c:5091
+#: src/summaryview.c:5596
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr ""
+msgstr "החל את חוקים אלו בלי להתחשב בחשבון לו הם שייכים"
 
-#: src/summaryview.c:5094
+#: src/summaryview.c:5599
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr ""
+msgstr "החל את חוקים אם הם חלים לחשבון הנוכחי"
 
-#: src/summaryview.c:5123
+#: src/summaryview.c:5628
 msgid "Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "סינון"
 
-#: src/summaryview.c:5124
+#: src/summaryview.c:5629
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
 msgstr ""
+"קיימים חוקים מסוימים אשר שייכים לחשבון.\n"
+"אנא בחר מה לעשות עם חוקים אלו:"
 
-#: src/summaryview.c:5126
-msgid "_Filter"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:5154
+#: src/summaryview.c:5659
 msgid "Filtering..."
-msgstr ""
+msgstr "כעת מסנן..."
 
-#: src/summaryview.c:5233
+#: src/summaryview.c:5738
 msgid "Processing configuration"
-msgstr ""
+msgstr "תצורת עיבוד"
 
-#: src/summaryview.c:5758
+#: src/summaryview.c:6286
 msgid "Ignored thread"
-msgstr ""
+msgstr "שרשור מנוכר"
 
-#: src/summaryview.c:5760
+#: src/summaryview.c:6288
 msgid "Watched thread"
-msgstr ""
+msgstr "שרשור מפוקח"
 
-#: src/summaryview.c:5768
+#: src/summaryview.c:6296
+msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
+msgstr "נענתה אך גם קודמה - הקלק כדי לראות מענה"
+
+#: src/summaryview.c:6298
 msgid "Replied - click to see reply"
-msgstr ""
+msgstr "נענתה - הקלק כדי לראות מענה"
 
-#: src/summaryview.c:5780
+#: src/summaryview.c:6310
 msgid "To be moved"
-msgstr ""
+msgstr "להעברה"
 
-#: src/summaryview.c:5782
+#: src/summaryview.c:6312
 msgid "To be copied"
-msgstr ""
+msgstr "להעתקה"
 
-#: src/summaryview.c:5794
+#: src/summaryview.c:6324
 msgid "Signed, has attachment(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/summaryview.c:5796
-msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "חתומה, מכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/summaryview.c:5798
+#: src/summaryview.c:6328
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
-msgstr ""
+msgstr "מוצפנת, מכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/summaryview.c:5800
+#: src/summaryview.c:6330
 msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "מוצפנת"
 
-#: src/summaryview.c:5802
+#: src/summaryview.c:6332
 msgid "Has attachment(s)"
-msgstr ""
+msgstr "מכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/summaryview.c:7297
+#: src/summaryview.c:7940
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"שגיאת ביטוי רגולרי (regexp):\n"
+"%s"
 
-#: src/summaryview.c:7400
+#: src/summaryview.c:8045
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
-msgstr ""
+msgstr "חזור לרשימת תיקייה (יש לך הודעות שלא נקראו)"
 
-#: src/summaryview.c:7406
+#: src/summaryview.c:8050
 msgid "Go back to the folder list"
-msgstr ""
+msgstr "חזור לרשימת תיקייה"
 
-#: src/textview.c:221
-msgid "/Compose _new message"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:232
+msgid "_Open in web browser"
+msgstr "_פתח בתוך דפדפן רשת"
 
-#: src/textview.c:222
-msgid "/Add to _address book"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:233
+msgid "Copy this _link"
+msgstr "העתק _קישור זה"
 
-#: src/textview.c:223
-msgid "/Copy this add_ress"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:240
+msgid "_Reply to this address"
+msgstr "_השב לכתובת זו"
 
-#: src/textview.c:228
-msgid "/_Open image"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:241
+msgid "Add to _Address book"
+msgstr "הוסף לפנק_ס כתובות"
 
-#: src/textview.c:229
-msgid "/_Save image..."
-msgstr ""
+#: src/textview.c:242
+msgid "Copy this add_ress"
+msgstr "העתק _כתובת זו"
+
+#: src/textview.c:248
+msgid "_Open image"
+msgstr "_פתח תמונה"
 
-#: src/textview.c:662
+#: src/textview.c:249
+msgid "_Save image..."
+msgstr "_שמור תמונה..."
+
+#: src/textview.c:722
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
-msgstr ""
+msgstr "[‫%s  ‫%s (‫%d בתים‬)]"
 
-#: src/textview.c:665
+#: src/textview.c:725
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
-msgstr ""
+msgstr "[‫%s (‫%d בתים‬)]"
 
-#: src/textview.c:841
+# לא מאופשרת להצגה
+# קרוב לוודאי
+# סביר להניח
+#: src/textview.c:904
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -13875,92 +19430,89 @@ msgid ""
 "\n"
 "  Use "
 msgstr ""
+"\n"
+"  הודעה זו לא ניתנת להצגה.\n"
+"  סביר שזה עקב שגיאת רשת תקשורת.\n"
+"\n"
+"  נסה את "
 
-#: src/textview.c:846
-msgid "'View Log'"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:909
+msgid "'Network Log'"
+msgstr "'רשומות רשת תקשורת'"
 
-#: src/textview.c:847
+#: src/textview.c:910
 msgid " in the Tools menu for more information."
-msgstr ""
+msgstr " בתפריט כלים למידע נוסף."
 
-#: src/textview.c:887
+#: src/textview.c:973
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
-msgstr ""
+msgstr "  הפעולות הבאות ניתנות לביצוע על חלק זה\n"
 
-#: src/textview.c:889
+# רשימת פריטים
+#: src/textview.c:975
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
-msgstr ""
+msgstr "  על ידי הקלקה-ימנית על הסמל או פריטים מנויים:"
 
-#: src/textview.c:893
+#: src/textview.c:979
 msgid "     - To save, select "
-msgstr ""
+msgstr "     - לשמירה, בחר "
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:980
 msgid "'Save as...'"
-msgstr ""
+msgstr "'שמור בשם...'"
 
-#: src/textview.c:896
-msgid " (Shortcut key: 'y')"
-msgstr ""
+#: src/textview.c:982 src/textview.c:994 src/textview.c:1006 src/textview.c:1016
+msgid " (Shortcut key: '"
+msgstr " (מקש קיצור דרך: '"
 
-#: src/textview.c:900
+#: src/textview.c:990
 msgid "     - To display as text, select "
-msgstr ""
+msgstr "     - להצגה בתור טקסט, בחר "
 
-#: src/textview.c:901
+#: src/textview.c:991
 msgid "'Display as text'"
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:904
-msgid " (Shortcut key: 't')"
-msgstr ""
+msgstr "'הצג בתור טקסט'"
 
-#: src/textview.c:908
+#: src/textview.c:1002
 msgid "     - To open with an external program, select "
-msgstr ""
+msgstr "     - כדי לפתוח בעזרת תוכנית חיצונית, בחר "
 
-#: src/textview.c:909
+#: src/textview.c:1003
 msgid "'Open'"
-msgstr ""
+msgstr "'פתח'"
 
-#: src/textview.c:912
-msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:1011
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
-msgstr ""
+msgstr "       (לחלופין קליק-כפול, או קליק על מקש "
 
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:1012
 msgid "mouse button)\n"
-msgstr ""
+msgstr "עכבר אמצעי)\n"
 
-#: src/textview.c:915
+#: src/textview.c:1014
 msgid "     - Or use "
-msgstr ""
+msgstr "     - או "
 
-#: src/textview.c:916
+#: src/textview.c:1015
 msgid "'Open with...'"
-msgstr ""
-
-#: src/textview.c:917
-msgid " (Shortcut key: 'o')"
-msgstr ""
+msgstr "'פתח בעזרת...'"
 
-#: src/textview.c:1008
+#: src/textview.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
 "    %s\n"
 "Exit code %d\n"
 msgstr ""
+"הפקודה לצפייה בתצריפים בתור טקסט נכשלה:\n"
+"    %s\n"
+"קוד יציאה %d\n"
 
-#: src/textview.c:2068
+#: src/textview.c:2172
 msgid "Tags: "
 msgstr "תגיות: "
 
-#: src/textview.c:2752
+#: src/textview.c:2874
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13971,350 +19523,334 @@ msgid ""
 "\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
+"כתובת URL ממשית הינה שונה מכתובת URL מוצגת.\n"
+"\n"
+"<b>כתובת URL מוצגת:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>כתובת URL ממשית:</b> %s\n"
+"\n"
+"לפתוח למרות זאת?"
 
-#: src/textview.c:2761
+#: src/textview.c:2883
 msgid "Phishing attempt warning"
-msgstr "אזהרת ניסיון פישינג"
+msgstr "אזהרת ניסיון פישינג (Phishing)"
 
-#: src/textview.c:2762
+#: src/textview.c:2884
 msgid "_Open URL"
-msgstr "_פתח כתובת אינטרנט"
+msgstr "_פתח URL"
 
-#: src/toolbar.c:176
-#: src/toolbar.c:1859
-msgid "Receive Mail on all Accounts"
-msgstr "קבל הודעות מכל החשבונות"
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
+msgid "Receive Mail from all Accounts"
+msgstr "קבל דואר מכל החשבונות"
 
-#: src/toolbar.c:177
-#: src/toolbar.c:1864
-msgid "Receive Mail on current Account"
-msgstr "קבל דואר בחשבון הנוכחי"
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
+msgid "Receive Mail from current Account"
+msgstr "קבל דואר מתוך חשבון נוכחי"
 
-#: src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1868
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
 msgid "Send Queued Messages"
-msgstr ""
+msgstr "שלח הודעות בהמתנה"
 
-#: src/toolbar.c:179
-#: src/toolbar.c:894
-#: src/toolbar.c:1882
-#: src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
 msgid "Compose Email"
-msgstr "×\97×\91ר ×\93×\95×\90ר ×\90×\9cק×\98ר×\95× ×\99"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f ×\93×\95×\90×´×\9c"
 
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:196
 msgid "Compose News"
-msgstr "×\97×\91ר חדשות"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f חדשות"
 
-#: src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1918
-#: src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "השב להודעה"
 
-#: src/toolbar.c:182
-#: src/toolbar.c:1932
-#: src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "×\94ש×\91 ×\9cש×\95×\9c×\97"
+msgstr "×\94ש×\91 ×\9c×\9e×\9e×¢×\9f"
 
-#: src/toolbar.c:183
-#: src/toolbar.c:1946
-#: src/toolbar.c:1953
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
 msgid "Reply to All"
 msgstr "השב לכולם"
 
-#: src/toolbar.c:184
-#: src/toolbar.c:1960
-#: src/toolbar.c:1967
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "השב לרשימת הדואר"
+msgstr "השב לרשימת-דיוור"
 
-#: src/toolbar.c:185
-#: src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
 msgid "Open email"
-msgstr "פת×\97 ×\93×\95×\90ר"
+msgstr "פת×\97 ×\93×\95×\90×´×\9c"
 
-#: src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1974
-#: src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
 msgid "Forward Message"
-msgstr "×\94×¢×\91ר הודעה"
+msgstr "ק×\93×\9d הודעה"
 
-#: src/toolbar.c:187
-#: src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
 msgid "Trash Message"
-msgstr "×\94×¢×\91ר ×\9cס×\9c ×\94×\90שפה"
+msgstr "×\96ר×\95ק ×\94×\95×\93×¢ה"
 
-#: src/toolbar.c:188
-#: src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
 msgid "Delete Message"
 msgstr "מחק הודעה"
 
-#: src/toolbar.c:190
-#: src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
 msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9c×\94×\95×\93×¢×\94 ×\94ק×\95×\93×\9eת ×©×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\94"
+msgstr "עבור להודעה קודמת שלא נקראה"
 
-#: src/toolbar.c:191
-#: src/toolbar.c:2002
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "עבור להודעה הבאה שלא נקראה"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
+msgid "Print"
+msgstr "הדפס"
+
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "Learn Spam or Ham"
-msgstr ""
+msgstr "למד בתור ספאם או לגיטימית"
 
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:212
 msgid "Open folder/Go to folder list"
-msgstr "פת×\97 ×ª×\99ק×\99×\99×\94/×¢×\91×\95ר ×\9cרש×\99×\9eת ×ª×\99ק×\99×\95ת"
+msgstr "פת×\97 ×ª×\99ק×\99×\99×\94/×¢×\91×\95ר ×\9cרש×\99×\9eת ×ª×\99ק×\99×\99×\94"
 
-#: src/toolbar.c:198
-#: src/toolbar.c:2008
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
 msgid "Send Message"
 msgstr "שלח הודעה"
 
-#: src/toolbar.c:199
-#: src/toolbar.c:2012
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr ""
+msgstr "השם בתוך תיקיית תור ושלח כעבור"
 
-#: src/toolbar.c:200
-#: src/toolbar.c:2016
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\9c×\98×\99×\95×\98×\95ת"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\9cת×\99ק×\99×\99ת ×\98×\99×\95×\98×\94"
 
-#: src/toolbar.c:201
-#: src/toolbar.c:2020
+#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
 msgid "Insert file"
-msgstr "×\94×\95סף קובץ"
+msgstr "ש×\9c×\91 קובץ"
 
-#: src/toolbar.c:202
-#: src/toolbar.c:2024
+#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
 msgid "Attach file"
 msgstr "צרף קובץ"
 
-#: src/toolbar.c:203
-#: src/toolbar.c:2028
+#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
 msgid "Insert signature"
-msgstr "הוסף חתימה"
+msgstr "שלב חתימה"
+
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
+msgid "Replace signature"
+msgstr "החלף חתימה"
 
-#: src/toolbar.c:204
-#: src/toolbar.c:2032
+#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
 msgid "Edit with external editor"
-msgstr "ער×\95×\9a ×¢×\9d עורך חיצוני"
+msgstr "ער×\95×\9a ×\91×¢×\96רת עורך חיצוני"
 
-#: src/toolbar.c:205
-#: src/toolbar.c:2036
+#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "קפ×\9c ×©×\95ר×\95ת ×\90ר×\95×\9b×\94 ×\91פסק×\94 ×\94נוכחית"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×©×\95ר×\95ת ×\90ר×\95×\9b×\95ת ×©×\9c ×¤×¡×§×\94 נוכחית"
 
-#: src/toolbar.c:206
-#: src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
 msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "קפ×\9c כל השורות הארוכות"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×\90ת כל השורות הארוכות"
 
-#: src/toolbar.c:209
-#: src/toolbar.c:449
-#: src/toolbar.c:2049
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
 msgid "Check spelling"
 msgstr "בדוק איות"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:229
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f פעולות Claws Mail"
+msgstr "ת×\9b×\95נת פעולות Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:212
-#: src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "בטל קבלה"
 
-#: src/toolbar.c:213
-#: src/toolbar.c:1872
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
+msgid "Cancel receiving/sending"
+msgstr "בטל קבלה/שליחה"
+
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
 msgid "Close window"
 msgstr "סגור חלון"
 
-#: src/toolbar.c:233
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/_עם ציטוט"
-
-#: src/toolbar.c:234
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/_ללא ציטוט"
-
-#: src/toolbar.c:238
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/_עם ציטוט"
-
-#: src/toolbar.c:239
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/_ללא ציטוט"
-
-#: src/toolbar.c:243
-msgid "/Reply to list with _quote"
-msgstr "/_עם ציטוט"
+#: src/toolbar.c:235
+msgid "Claws Mail Plugins"
+msgstr "תוספים Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:244
-msgid "/_Reply to list without quote"
-msgstr "/_ללא ציטוט"
-
-#: src/toolbar.c:248
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/_עם ציטוט"
-
-#: src/toolbar.c:249
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/_ללא ציטוט"
-
-#: src/toolbar.c:255
-msgid "/Redirec_t"
-msgstr "/ה_פנה"
-
-#: src/toolbar.c:260
-msgid "/Learn as _Spam"
-msgstr "/למד _ספאם"
-
-#: src/toolbar.c:261
-msgid "/Learn as _Ham"
-msgstr ""
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
+msgctxt "Toolbar"
+msgid "Trash"
+msgstr "אשפה"
 
-#: src/toolbar.c:416
-msgid "Open"
-msgstr "פת×\97"
+#: src/toolbar.c:402
+msgid "Folders"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\95ת"
 
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "Get Mail"
-msgstr "ק×\91×\9c דואר"
+msgstr "×\94ש×\92 דואר"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:405
 msgid "Get"
-msgstr "ק×\91×\9c"
+msgstr "×\94ש×\92"
 
-#: src/toolbar.c:420
-#: src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:407 src/toolbar.c:408
 msgctxt "Toolbar"
 msgid "Compose"
-msgstr "Toolbar|חבר הודעה"
+msgstr "הלחן"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:410
 msgid "All"
-msgstr "השב לכולם"
+msgstr "כולם"
+
+#: src/toolbar.c:411
+msgctxt "Toolbar"
+msgid "Sender"
+msgstr "ממען"
 
-#: src/toolbar.c:425
+#: src/toolbar.c:412
 msgid "List"
 msgstr "רשימה"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:417
 msgid "Prev"
-msgstr "×\94ק×\95×\93×\9d"
+msgstr "ק×\95×\93×\9eת"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Next"
-msgstr "×\94×\91×\90"
+msgstr "×\94×\9c×\90×\94"
 
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "Draft"
-msgstr "×\98×\99×\95×\98×\95ת"
+msgstr "×\98×\99×\95×\98×\94"
 
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/toolbar.c:429
 msgid "Insert sig."
-msgstr "הוסף חתימה"
+msgstr "שלב חתימה"
+
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Replace sig."
+msgstr "החלף חתימה"
 
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:431
 msgid "Edit"
-msgstr "ער×\99×\9b×\94"
+msgstr "ער×\95×\9a"
 
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap para."
-msgstr "קפ×\9c פסקה"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a פסקה"
 
-#: src/toolbar.c:444
+#: src/toolbar.c:433
 msgid "Wrap all"
-msgstr "קפ×\9c הכל"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a הכל"
 
-#: src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
 msgid "Stop"
-msgstr "עצור"
+msgstr "הפסק"
+
+#: src/toolbar.c:437
+msgid "Stop all"
+msgstr "הפסק הכל"
 
-#: src/toolbar.c:885
+#: src/toolbar.c:897
 msgid "Compose News message"
-msgstr "×\97×\91ר הודעת חדשות"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f הודעת חדשות"
 
-#: src/toolbar.c:926
+#: src/toolbar.c:936
 msgid "Learn spam"
 msgstr "למד ספאם"
 
-#: src/toolbar.c:935
+#: src/toolbar.c:945
 msgid "Ham"
-msgstr "×\93×\95×\90ר ×¨×\92×\99×\9c"
+msgstr "×\9c×\92×\99×\98×\99×\9e×\99ת"
 
-#: src/toolbar.c:938
+#: src/toolbar.c:947
 msgid "Learn ham"
-msgstr ""
+msgstr "למד לגיטימית"
 
-#: src/toolbar.c:1854
+#: src/toolbar.c:1925
 msgid "Go to folder list"
-msgstr "עבור לרשימת תיקיות"
+msgstr "מעבר לרשימת תיקייה"
+
+#: src/toolbar.c:1931
+msgid "Receive Mail from selected Account"
+msgstr "קבלת דואר מתוך חשבון נבחר"
 
-#: src/toolbar.c:1860
-msgid "Receive Mail on selected Account"
-msgstr "ק×\91×\9c ×\93×\95×\90ר ×\9e×\97ש×\91×\95×\9f ×\9eס×\95×\99×\9d"
+#: src/toolbar.c:1947
+msgid "Open preferences"
+msgstr "פת×\97 ×\94×¢×\93פ×\95ת"
 
-#: src/toolbar.c:1883
+#: src/toolbar.c:1958
 msgid "Compose with selected Account"
-msgstr "×\97×\91ר ×\94×\95×\93×¢×\94 ×¢×\9d ×\97ש×\91×\95×\9f ×\9eס×\95×\99×\9d"
+msgstr "×\94×\9c×\97× ×\94 ×¢×\9d ×\97ש×\91×\95×\9f × ×\91×\97ר"
 
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1979
 msgid "Learn as..."
-msgstr "למד כ..."
+msgstr "למד בתור..."
+
+#: src/toolbar.c:1989
+msgid "Learn as _Spam"
+msgstr "למד בתור _ספאם"
 
-#: src/toolbar.c:1919
+#: src/toolbar.c:1990
+msgid "Learn as _Ham"
+msgstr "למד בתור _לגיטימית"
+
+#: src/toolbar.c:1997
 msgid "Reply to Message options"
-msgstr "אפשרויות הודעה תשובה"
+msgstr "אפשרויות מענה להודעה"
+
+#: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
+msgid "_Reply with quote"
+msgstr "_מענה עם ציטוט"
+
+#: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
+msgid "Reply without _quote"
+msgstr "מענה ללא _ציטוט"
 
-#: src/toolbar.c:1933
+#: src/toolbar.c:2014
 msgid "Reply to Sender options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\94ש×\91 ×\9cש×\95×\9c×\97"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9c×\9e×\9e×¢×\9f"
 
-#: src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:2031
 msgid "Reply to All options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\94ש×\91 לכולם"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 לכולם"
 
-#: src/toolbar.c:1961
+#: src/toolbar.c:2048
 msgid "Reply to Mailing-list options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\94ש×\91 ×\9cרש×\99×\9eת ×\93×\95×\90ר"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cרש×\99×\9eת-×\93×\99×\95×\95ר"
 
-#: src/toolbar.c:1975
+#: src/toolbar.c:2065
 msgid "Forward Message options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e×\95×¢×\91רת"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×§×\99×\93×\95×\9d ×\94×\95×\93×¢×\94"
 
-#: src/uri_opener.c:87
+#: src/uri_opener.c:88
 msgid "There are no URLs in this email."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\90×\99× ×\98רנ×\98 ×\91×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9bת×\95×\91×\95ת URL ×\91ת×\95×\9a ×\93×\95×\90×´×\9c ×\96×\94."
 
-#: src/uri_opener.c:123
+#: src/uri_opener.c:116
 msgid "Available URLs:"
-msgstr "כתובות אינטרנט זמינות:"
+msgstr "כתובות URL זמינות:"
 
-#: src/uri_opener.c:171
+#: src/uri_opener.c:181
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Open URLs"
-msgstr "Dialog title|פתח כתובת אינטרנט"
+msgstr "פתח כתובות URL"
 
-#: src/uri_opener.c:196
+#: src/uri_opener.c:206
 msgid "Please select the URL to open."
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\91קש×\94 ×\90ת ×\9bת×\95×\91ת ×\94×\90×\99× ×\98רנ×\98 לפתיחה."
+msgstr "×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\9bת×\95×\91ת URL לפתיחה."
 
-#: src/uri_opener.c:208
+#: src/uri_opener.c:214
 msgid "Select All"
 msgstr "בחר הכל"
 
-#: src/wizard.c:496
+#: src/wizard.c:521
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "Welcome Mail Subject|ברוכים הבאים ל-Claws Mail"
+msgstr "ברוכים הבאים אל Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:519
+# כעת ש
+# ובכן מש
+#: src/wizard.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14362,197 +19898,430 @@ msgid ""
 "so at <%s>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"ברוכים הבאים אל Claws Mail\n"
+"-----------------------\n"
+"\n"
+"עתה משהסדרת את חשבונך באפשרותך לתפוס דואר על יד הקלקה על\n"
+"הלחצן 'השג דואר' בימין סרגל הכלים.\n"
+"\n"
+"‫Claws Mail מכיל תכונות נוספות רבות הנגישות דרך תוספים,\n"
+"כגון אנטי-ספאם סינון ולמידה (דרך התוספים Bogofilter או\n"
+"‫SpamAssassin), הגנה על פרטיות (דרך PGP/Mime), מאגד\n"
+"‫RSS, לוח שנה, ועוד הרבה יותר. באפשרותך להטעינן מתוך\n"
+"התפריט '/תצורה/תוספים'.\n"
+"\n"
+"באפשרותך לשנות את העדפות חשבונך באמצעות\n"
+"התפריט '/תצורה/העדפות עבור חשבון נוכחי' ולשנות\n"
+"את ההעדפות הכלליות באמצעות '/תצורה/העדפות'.\n"
+"\n"
+"באפשרותך למצוא מידע נוסף במדריך של Claws Mail,\n"
+"שניתך לגישה באמצעות רשומת תפריט '/עזרה/מדריך'\n"
+"או באופן מקוון בכתובת הנתונה מטה.\n"
+"\n"
+"כתובות שימושיות\n"
+"---------------\n"
+"עמוד בית:     <%s>\n"
+"מדריך:        <%s>\n"
+"שו״ת:         <%s>\n"
+"מוטיבים:      <%s>\n"
+"רשימות דיוור: <%s>\n"
+"\n"
+"רשיון\n"
+"-----\n"
+"‫Claws Mail הינו תכנה חופשית, משוחרר תחת התנאים של הרשיון\n"
+"‏GNU General Public License, גרסא 3 או מאוחרת יותר, כפי\n"
+"שפורסם על ידי Free Software Foundation, רחוב פרנקלין 51,\n"
+"קומה חמש, בוסטון, מסצ׳וסטס 02110-1301, ארה״ב. הרשיון\n"
+"ניתן למציאה אצל <%s>.\n"
+"\n"
+"תרומות\n"
+"------\n"
+"אם ברצונך לתרום לפרויקט Claws Mail באפשרותך לעשות\n"
+"כן בכתובת <%s>.\n"
+"\n"
 
-#: src/wizard.c:595
+#: src/wizard.c:620
 msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "×\94×\96×\9f ×\91×\91קש×\94 את שם תיבת הדואר."
+msgstr "×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f את שם תיבת הדואר."
 
-#: src/wizard.c:638
+#: src/wizard.c:648
 msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "×\94×\96×\9f ×\91×\91קש×\94 ×\90ת ×©×\9e×\9a ×\95×\9bת×\95×\91ת ×\93×\95×\90ר ×\94×\90×\9cק×\98ר×\95× ×\99 שלך."
+msgstr "×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f ×\90ת ×©×\9e×\9a ×\95×\90ת ×\9bת×\95×\91ת ×\94×\93×\95×\90×´×\9c שלך."
 
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr "×\94×\96×\9f ×\91×\91קש×\94 ×\90ת ×©×¨×ª ×\95ש×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×\9cק×\91×\9c×\94."
+msgstr "×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f ×\90ת ×\94שרת ×\94×\9eק×\91×\9c ×©×\9c×\9a ×\95ש×\9d ×\9eשת×\9eש."
 
-#: src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your username."
-msgstr "×\94×\96×\9f ×\91×\91קש×\94 את שם המשתמש שלך."
+msgstr "×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f את שם המשתמש שלך."
 
-#: src/wizard.c:669
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr "×\94×\96×\9f ×\91×\91קש×\94 ×\90ת ×©×¨×ª ×\94-SMTP ×©×\9c×\9a."
+msgstr "×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f ×©×¨×ª SMTP."
 
-#: src/wizard.c:680
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your SMTP username."
-msgstr "×\94×\96×\9f ×\91×\91קש×\94 ×\90ת ×©×\9d ×\9eשת×\9eש ×\94-SMTP ×©×\9c×\9a."
+msgstr "×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f ×©×\9d ×\9eשת×\9eש SMTP."
 
-#: src/wizard.c:961
+#: src/wizard.c:969
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">שמך:</span>"
 
-#: src/wizard.c:968
+#: src/wizard.c:979
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">×\9bת×\95×\91ת ×\93×\95×\90ר ×\90×\9cק×\98ר×\95× ×\99 שלך:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">×\9bת×\95×\91ת ×\94×\93×\95×\90×´×\9c שלך:</span>"
 
-#: src/wizard.c:975
+#: src/wizard.c:989
 msgid "Your organization:"
-msgstr "×\94×\90ר×\92×\95×\9f ×©×\9cך:"
+msgstr "×\90ר×\92×\95× ך:"
 
-#: src/wizard.c:1077
+#: src/wizard.c:1022
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">שם תיבת דואר:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1086
-msgid "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/Mail\""
+#: src/wizard.c:1030
+msgid ""
+"You can also specify an absolute path, for example: "
+"\"/home/john/Documents/Mail\""
 msgstr ""
-
-#: src/wizard.c:1095
-msgid "on internal memory"
-msgstr "בזיכרון אינטרנט"
-
-#: src/wizard.c:1098
-msgid "on external memory card"
-msgstr "בכרטיס זיכרון חיצוני"
+"באפשרותך גם לציין את הנתיב המוחלט, לדוגמא: \"/home/john/Documents/Mail\""
 
 #: src/wizard.c:1101
-msgid "on internal memory card"
-msgstr "בכרטיס זיכרון פנימי"
-
-#: src/wizard.c:1151
-msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">אחסן נתונים</span>"
-
-#: src/wizard.c:1194
-msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:25\""
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:25\""
+msgstr "באפשרותך לציין מספר פורט על ידי הוספתו בסוף: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1198
+#: src/wizard.c:1104
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת SMTP:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1205
+#: src/wizard.c:1110
 msgid "Use authentication"
 msgstr "השתמש באימות"
 
-#: src/wizard.c:1220
-msgid ""
-"SMTP username:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
+# בזה של
+#: src/wizard.c:1118
+msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
-"שם משתמש SMTP:\n"
-"<span size=\"small\">(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)</span>"
+"<span size=\"small\">(ריק כדי להשתמש באותו מידע אשר משמש לצורך קבלה)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1237
-msgid ""
-"SMTP password:\n"
-"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
-"סיסמת SMTP:\n"
-"<span size=\"small\">(השאר ריק בשביל להשתמש כמו בקבלה)</span>"
+#: src/wizard.c:1132
+msgid "SMTP username:"
+msgstr "שם משתמש SMTP:"
+
+#: src/wizard.c:1143
+msgid "SMTP password:"
+msgstr "סיסמת SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1248
+#: src/wizard.c:1156
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור אל שרת SMTP"
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL להתחברות לשרת SMTP"
 
-#: src/wizard.c:1256
-#: src/wizard.c:1478
+#: src/wizard.c:1167 src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
-msgstr "השתמש ב-SSL דרך STARTTLS"
+msgstr "SSL דרך STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1285
-#: src/wizard.c:1309
-#: src/wizard.c:1430
+#: src/wizard.c:1179 src/wizard.c:1594
+msgid "Client SSL certificate (optional)"
+msgstr "תעודת לקוח SSL (רשות)"
+
+#: src/wizard.c:1246 src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1530
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1338
+#: src/wizard.c:1306
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">תיבת דואר מקומית:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1395
+#: src/wizard.c:1497
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">טיפוס שרת:</span>"
+
+#: src/wizard.c:1507
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1415
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">סוג שרת:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1426
-msgid "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example.com:110\""
+#: src/wizard.c:1541
+msgid ""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:110\""
 msgstr ""
+"באפשרותך לציין את מספר הפורט על ידי צירופו בקצה: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1440
+#: src/wizard.c:1546
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">שם משתמש:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1455
-msgid "Password:"
-msgstr "סיסמא:"
-
-#: src/wizard.c:1470
+#: src/wizard.c:1571
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "השתמש ב-SSL בחיבור לשרת"
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL כדי להתחבר לשרת קבלה"
 
-#: src/wizard.c:1488
+#: src/wizard.c:1636
 msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "ת×\99ק×\99×\99ת שרת IMAP:"
+msgstr "×\9e×\93×\95ר שרת IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1497
+#: src/wizard.c:1647
 msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr ""
+msgstr "הצג תיקיות רשומות בלבד"
 
-#: src/wizard.c:1505
+#: src/wizard.c:1655
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n"
+"נבנתה בלי תמיכה עבור IMAP.</span>"
 
-#: src/wizard.c:1625
+#: src/wizard.c:1773
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
-msgstr "×\90שף ×\94תקנ×\94 Claws Mail"
+msgstr "×\90שף ×\94×\91× ×\99×\99ת Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1657
+#: src/wizard.c:1807
 msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\9c-Claws Mail"
+msgstr "×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\90×\9c Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1665
+#: src/wizard.c:1815
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
-"We will begin by defining some basic information about you and your most common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than five minutes."
+"We will begin by defining some basic information about you and your most "
+"common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
+"five minutes."
 msgstr ""
+"ברוכים הבאים לאשף הבניית Claws Mail.\n"
+"\n"
+"אנחנו נתחיל בהגדרת מידע בסיסי אודותייך ואפשרויות דואר שהכי נפוצות עבורך כדי "
+"שתעמוד לרשותך היכולת להתחיל את Claws Mail בתוך פחות מחמש דקות."
 
-#: src/wizard.c:1688
+#: src/wizard.c:1828
 msgid "About You"
-msgstr "אודותיך"
+msgstr "×\90×\95×\93×\95ת×\99×\99×\9a"
 
-#: src/wizard.c:1696
-#: src/wizard.c:1711
-#: src/wizard.c:1726
-#: src/wizard.c:1742
+#: src/wizard.c:1836 src/wizard.c:1851 src/wizard.c:1866 src/wizard.c:1882
 msgid "Bold fields must be completed"
-msgstr "×\97×\99×\99×\91×\99×\9d ×\9c×\94ש×\9c×\99×\9d ×©×\93×\95ת ×\9eס×\95×\9e× ×\99×\9d"
+msgstr "×¢×\9c ×©×\93×\95ת ×\91×\95×\9c×\98×\95ת ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\95ש×\9c×\9e×\95ת"
 
-#: src/wizard.c:1703
+#: src/wizard.c:1843
 msgid "Receiving mail"
-msgstr "×\9eק×\91×\9c דואר"
+msgstr "ק×\91×\9cת דואר"
 
-#: src/wizard.c:1718
+#: src/wizard.c:1858
 msgid "Sending mail"
-msgstr "ש×\95×\9c×\97 דואר"
+msgstr "ש×\9c×\99×\97ת דואר"
 
-#: src/wizard.c:1734
+#: src/wizard.c:1874
 msgid "Saving mail on disk"
-msgstr "ש×\95×\9eר ×\9e×\99×\99×\9c ×¢×\9c ×\93×\99סק"
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\93×\95×\90ר ×\91×\9b×\95× ×\9f"
 
-#: src/wizard.c:1750
+#: src/wizard.c:1890
 msgid "Configuration finished"
-msgstr ""
+msgstr "תצורה הושלמה"
 
-#: src/wizard.c:1758
+#: src/wizard.c:1898
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
+"‏Claws Mail הינו מוכן כעת.\n"
+"להתחלה, לחץ על שמור."
+
+#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
+#~ msgstr "‏Claws Mail הינו לקוח דואר מהיר, עצמתי וגם ניתן להרחבה באופן טבעי."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
+#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
+#~ "with."
+#~ msgstr ""
+#~ "הוא ניתן להגדרה באופן משמעותי ומסוגל לטפל במאות של אלפים של הודעות דוא״ל "
+#~ "בקלות. הודעות מנוהלות בפורמט פתוח, ונתונות לפעילות הדדית בקלות."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP "
+#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam "
+#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "אפשרויות רבות לפונקציואליות נוספת מסופקות דרך תוספות, כגון חתימות והצפנת "
+#~ "PGP, מאגד RSS, לוח שנה, סינון ספאם עצמתי, שילוב Perl וגם Python, שרטוט "
+#~ "HTML וגם PDF, ועוד."
+
+#~ msgid "E-mail client"
+#~ msgstr "לקוח דוא״ל"
+
+#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
+#~ msgstr "לקוח דואר מהיר וקל משקל מבוסס +GTK"
+
+#~ msgid "Internal avatars rendering already initialized"
+#~ msgstr " שרטוט פנימי של אווטארים כבר אותחל"
+
+#~ msgid "messages which contain header S"
+#~ msgstr "הודעות שמכילות תקורת S"
+
+#~ msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
+#~ msgstr "‏ldapsvr_retrieve_item_person->מצב לא ידוע: %d"
+
+#~ msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
+#~ msgstr "‏ldapsvr_update_book: לא היתה אפשרות לנקות מטמון"
+
+#~ msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
+#~ msgstr "‏ldapsvr_update_book->מצב לא ידוע: %s\n"
+
+#~ msgid "Keep 'To' addresses"
+#~ msgstr "שמור כתובות 'To'"
+
+#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
+#~ msgstr "שמור כתובות 'Cc'"
+
+#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+#~ msgstr "שמור כתובות 'Bcc'"
+
+#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
+#~ msgstr "תוספת GData: מאומת\n"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "איטית"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "מהירה"
+
+#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
+#~ msgstr "רוחב כרזה בפיקסלים (0 מסמל מידת מרקע)"
+
+#~ msgid "Enable Popup"
+#~ msgstr "אפשר תיבה מוקפצת"
+
+#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+#~ msgstr "חתימה טובה (לא מהימנה) מאת %s."
+
+#~ msgid "Cannot open temporary file"
+#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני"
+
+#~ msgid "Cannot init libCURL"
+#~ msgstr "אין אפשרות לאתחל libCURL"
+
+#~ msgid "Fetching '%s'..."
+#~ msgstr "כעת מושך '%s'..."
+
+#~ msgid "Malformed feed"
+#~ msgstr "ערוץ פגום"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
+#~ "comments of '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "‏RSSyl: תפיסת תגובות אינה נתמכת עבור ערוצים מטיפוס של RDF. אין אפשרות "
+#~ "לתפוס תגובות של '%s'"
+
+#~ msgid "This feed format is not supported yet."
+#~ msgstr "פורמט ערוץ זה אינו נתמך עדיין."
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ל\\/ז"
+
+#~ msgid "%ld byte"
+#~ msgid_plural "%ld bytes"
+#~ msgstr[0] "%ld בית"
+#~ msgstr[1] "%ld בתים"
+
+#~ msgid "size unknown"
+#~ msgstr "גודל לא ידוע"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "‫RSSyl: אין אפשרות לעדכן ערוץ %s:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "אתה כבר רשום אל ערוץ זה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
+#~ msgstr "אין אפשרות להירשם אל ערוץ '%s'."
+
+#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
+#~ msgstr "תם הזמן בהתקשרות אל כתובת %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
+#~ msgstr "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫%s\n"
+
+#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
+#~ msgstr "שגיאה בניתוח ערוץ מכתובת %s\n"
+
+#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
+#~ msgstr "טיפוס ערוץ לא נתמך בכתובת %s\n"
+
+#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
+#~ msgstr "‏RSSyl: עדכון ערוץ הופסק, יישום יוצא כעת.\n"
+
+#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
+#~ msgstr "אין אפשרות להסיר ערוץ '%s'."
+
+#~ msgid "Refresh _all feeds"
+#~ msgstr "רענן את _כל הערוצים"
+
+#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
+#~ msgstr "_ביטול הרשמה לערוץ..."
+
+#~ msgid "Remove folder _tree..."
+#~ msgstr "הסרת _עץ תיקיה..."
+
+# Neither RLM nor RLE work.  Order has been reveresed, manually.  Edit: This is still not working.
+# *try again with claws > 3.8.1
+#~ msgid "RSSyl..."
+#~ msgstr "‏RSSyl..."
+
+#~ msgid "Keep default number of expired entries"
+#~ msgstr "שמור מספר משתמט של רשומות שפקעו"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
+#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מספר של רשומות שפקעו לשמירה:</b>\n"
+#~ "<small>(הגדר אל 1- אם ברצונך לשמור רשומות שפקעו)</small>"
+
+#~ msgid "Unsubscribe feed"
+#~ msgstr "ביטול הרשמה לערוץ"
+
+#~ msgid "Do you really want to remove feed"
+#~ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר ערוץ"
+
+#~ msgid "Remove cached entries"
+#~ msgstr "הסר רשומות מוטמנות"
+
+#~ msgid "RSSyl"
+#~ msgstr "‏RSSyl"
+
+#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
+#~ msgstr "תדירות רענון שגרתית בדקות"
+
+#~ msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
+#~ msgstr "הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי"
+
+#~ msgid "Default number of expired items to keep"
+#~ msgstr "מספר ברירת מחדל לשם שמירה של פריטים שפקעו"
+
+#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
+#~ msgstr "הגדר את ‪-1‬ כדי לשמור פריטים שפקעו"
 
+# השתמש בזה
+#~ msgid "Use this"
+#~ msgstr "בחר את זה"