update en_GB translation
[claws.git] / po / he.po
index 7a066558b1065ba0cf41fc9b9da96d2c09a86e3d..d6b0151ce1663d314baefb303a27220b54a002da 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
 # Hebrew translation for claws mail.
-# Copyright (C) 1999-2014 The Claws Mail Team
+# Copyright (C) 1999-2015 The Claws Mail Team
 # This file is distributed under the same license as the claws mail package.
-# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012, 2013, 2014.
+# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012 - 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail 3.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-26 09:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-12 07:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-12 18:57+0200\n"
 "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 "Language-Team: Rahut <translators@lists.claws-mail.org>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Language: he\n"
+"X-Source-Language: en\n"
 
-#: src/account.c:392
+#: src/account.c:392 src/account.c:459
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+"Please close all the composing windows before editing accounts."
 msgstr ""
-"ק×\99×\99×\9e×\99ם כמה חלונות הלחנה פתוחים.\n"
-"ס×\92×\95ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\94×\9c×\97× ×\94 ×\9cפנ×\99 ×¢×¨×\99×\9bת ×\94חשבונות."
+"×\99שנם כמה חלונות הלחנה פתוחים.\n"
+"×¢×\9c×\99×\9a ×\9cס×\92×\95ר ×\9b×\9c ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\9c×\97× ×\94 ×\91×\98ר×\9d ×¢×¨×\99×\9bת חשבונות."
 
 #: src/account.c:437
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה."
 
-#: src/account.c:717
+#: src/account.c:724
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "עריכת חשבונות"
 
 # מחווינה
-#: src/account.c:734
+#: src/account.c:741
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
 "indicates the default account."
 msgstr ""
-"'קבלת דואר' תאחזר הודעות מתוך חשבונותייך בסדר הנתון, תיבת הסימון\n"
-"×\9eת×\95×\95×\94 ×\90×\99×\9c×\95 ×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×\99×\9b×\9c×\9c×\95. ×ª×\9e×\9c×\99×\9c בולט מעיד על החשבון השגרתי."
+"באמצעות 'השג דואר' תאחזרו הודעות מתוך חשבונות בסדר נתון, תיבת הסימון\n"
+"×\9eת×\95×\95×\94 ×\90×\99×\9c×\95 ×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×\99×\9b×\9c×\9c×\95. ×\98קס×\98 בולט מעיד על החשבון השגרתי."
 
-#: src/account.c:805
+#: src/account.c:812
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " קבע בתור חשבון ש_גרתי "
 
-#: src/account.c:897
+#: src/account.c:904
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "חשבונות עם תיקיות מרוחקות לא ניתנות להעתקה."
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:911
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "עותק של %s"
 
-#: src/account.c:1064
+#: src/account.c:1071
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את החשבון '%s'?"
 
-#: src/account.c:1066
+#: src/account.c:1073
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(ללא כותרת)"
 
-#: src/account.c:1067
+#: src/account.c:1074
 msgid "Delete account"
 msgstr "מחיקת חשבון"
 
-#: src/account.c:1537
+#: src/account.c:1544
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "ק"
 
-#: src/account.c:1543
+#: src/account.c:1550
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
-msgstr "'ק×\91×\9cת דואר' מאחזרת דואר מתוך החשבונות הנבחרים"
+msgstr "'×\94ש×\92 דואר' מאחזרת דואר מתוך החשבונות הנבחרים"
 
-#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
-#: src/addrduplicates.c:471 src/compose.c:7147 src/editaddress.c:1263
-#: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340 src/editbook.c:170
+#: src/account.c:1557 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7213 src/editaddress.c:1263
+#: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:275 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1800
+#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:479
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1796
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1095 src/prefs_account.c:4043
+#: src/account.c:1565 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:4060
 msgid "Protocol"
 msgstr "פרוטוקול"
 
-#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1573 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 
@@ -143,17 +148,16 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"לא היתה אפשרות לבצע fork כדי לבצע את הפקודה הבאה:\n"
+"לא היתה אפשרות לבצע את הפקודה הבאה:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:990 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1739 src/plugins/rssyl/feed.c:1743
+#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:326 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
 
@@ -205,8 +209,20 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "ארגומנט משתמש של פעולה"
 
-#: src/addr_compl.c:620 src/addressbook.c:4870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:314
+#: src/addrclip.c:479
+msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
+msgstr "אין אפשרות להעתיק תיקייה אל עצמה או אל אחד מן צאצאיה."
+
+#: src/addrclip.c:502
+msgid "Cannot copy an address book to itself."
+msgstr "אין אפשרות להעתיק פנקס כתובות אל עצמו."
+
+#: src/addrclip.c:593
+msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
+msgstr "אין אפשרות להעביר תיקייה אל עצמה או אל אחד מן צאצאיה."
+
+#: src/addr_compl.c:685 src/addressbook.c:4873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
 msgid "Group"
 msgstr "קבוצה"
 
@@ -268,7 +284,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את שם אפיון
 
 #: src/addrcustomattr.c:191
 msgid "Reset to default"
-msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\90×\9c ברירת מחדל"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\9cברירת מחדל"
 
 #: src/addrcustomattr.c:192
 msgid ""
@@ -281,20 +297,20 @@ msgstr ""
 # CM (and GTK+ are) is running on Win too
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
 #: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:272
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1090
-#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1099
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 src/prefs_actions.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
 msgid "_Delete"
 msgstr "_מחק"
 
 # מחיקה מו_חלטת
 #: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
-#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1100
+#: src/prefs_filtering.c:1694 src/prefs_template.c:1120
 msgid "Delete _all"
 msgstr "מ_חק הכל"
 
 #: src/addrcustomattr.c:214
 msgid "_Reset to default"
-msgstr "_×\90פס ×\90×\9c ברירת מחדל"
+msgstr "_×\90פס ×\9cברירת מחדל"
 
 #: src/addrcustomattr.c:403
 msgid "Attribute name is not set."
@@ -303,7 +319,7 @@ msgstr "שם אפיון אינו מוגדר."
 #: src/addrcustomattr.c:462
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
-msgstr "ער×\95×\9a שמות אפיון"
+msgstr "ער×\99×\9bת שמות אפיון"
 
 #: src/addrcustomattr.c:476
 msgid "New attribute name:"
@@ -317,19 +333,64 @@ msgstr ""
 "הוספה או הסרה של שמות אפיון לא תשפיע על אפיונים אשר מוגדרים עבור אנשי קשר זה "
 "מכבר."
 
+#: src/addrduplicates.c:127
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "הצג כפילויות בתוך אותו הספר"
+
+#: src/addrduplicates.c:133
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "הצג כפילויות בתוך ספרים שונים"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "חיפוש כתובות דוא״ל כפולות בפנקס כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "‫Claws Mail יחפש כעת עבור כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות."
+
+#: src/addrduplicates.c:315
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "לא נמצאו כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:346
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "כתובות דוא״ל כפולות"
+
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
+msgid "Address"
+msgstr "כתובת"
+
+#: src/addrduplicates.c:464
+msgid "Address book path"
+msgstr "נתיב פנקס כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "מחיקת כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1487
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "באמת למחוק את הכתובות?"
+
+#: src/addrduplicates.c:842
+msgid "Delete address"
+msgstr "מחיקת כתובת"
+
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1434
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "נתון כתובת זה הינו קריאה-בלבד ואינו יכול להימחק."
+
 #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
 msgid "Add to address book"
-msgstr "×\94×\95ספ×\94 ×\90×\9c פנקס כתובות"
+msgstr "×\94×\95ספ×\94 ×\9cפנקס כתובות"
 
 #: src/addressadd.c:207
 msgid "Contact"
 msgstr "איש קשר"
 
-#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:442
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
-msgid "Address"
-msgstr "כתובת"
-
 # להבחין
 #: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1055
 #: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:290
@@ -340,8 +401,8 @@ msgstr "הערה"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "בחירת תיקיית פנקס כתובות"
 
-#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:281
-#: src/textview.c:2053
+#: src/addressadd.c:485 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:280
+#: src/textview.c:2042
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -350,17 +411,17 @@ msgstr ""
 "כשל בשמירת תמונה: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3210 src/addressbook.c:3261
+#: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3209 src/addressbook.c:3260
 msgid "Add address(es)"
-msgstr "הוסף כתוב(ו)ת"
+msgstr "הוסף כתובות"
 
-#: src/addressadd.c:533
+#: src/addressadd.c:536
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "אין אפשרות להוסיף את הכתובת שצוינה"
 
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4858 src/editaddress.c:1052
-#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4861 src/editaddress.c:1052
+#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:518
+#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:763
 msgid "Email Address"
 msgstr "כתובת דוא״ל"
 
@@ -369,17 +430,17 @@ msgid "_Book"
 msgstr "פנק_ס"
 
 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504
-#: src/messageview.c:210
+#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
+#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:80
 msgid "_Edit"
 msgstr "ע_ריכה"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:509
 #: src/messageview.c:213
 msgid "_Tools"
 msgstr "_כלים"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:509
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:511
 #: src/messageview.c:214
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
@@ -413,10 +474,14 @@ msgid "_Delete book"
 msgstr "_מחק ספר"
 
 #: src/addressbook.c:424 src/compose.c:598
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:83
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:607
 msgid "_Save"
 msgstr "ש_מור"
 
 #: src/addressbook.c:425 src/compose.c:602 src/messageview.c:223
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:605
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגור"
 
@@ -429,12 +494,13 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "_גזור"
 
 #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:226
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:94
 msgid "_Copy"
-msgstr "הע_תק"
+msgstr "התק"
 
 #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבק"
 
@@ -452,33 +518,33 @@ msgstr "_דוור אל"
 
 #: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _LDIF file..."
-msgstr "×\99×\99×\91×\95א קובץ _LDIF..."
+msgstr "×\99×\91א קובץ _LDIF..."
 
 #: src/addressbook.c:445
 msgid "Import M_utt file..."
-msgstr "×\99×\99×\91×\95א קובץ _Mutt..."
+msgstr "×\99×\91א קובץ _Mutt..."
 
 #: src/addressbook.c:446
 msgid "Import _Pine file..."
-msgstr "×\99×\99×\91×\95א קובץ _Pine..."
+msgstr "×\99×\91א קובץ _Pine..."
 
 #: src/addressbook.c:448
 msgid "Export _HTML..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95א _HTML..."
+msgstr "×\99צא _HTML..."
 
 #: src/addressbook.c:449
 msgid "Export LDI_F..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95א LDI_F..."
+msgstr "×\99צא LDI_F..."
 
 #: src/addressbook.c:451
 msgid "Find duplicates..."
-msgstr "×\9eצ×\99×\90ת כפילויות..."
+msgstr "×\9eצ×\90 כפילויות..."
 
 #: src/addressbook.c:452
 msgid "Edit custom attributes..."
-msgstr "ער×\99×\9bת אפיונים מותאמים..."
+msgstr "ער×\95×\9a אפיונים מותאמים..."
 
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:801
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:803
 #: src/messageview.c:339
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
@@ -489,10 +555,11 @@ msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_עיין רשומה"
 
 # תקפות: לא מוכר
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:115
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410 src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
-#: src/prefs_themes.c:707 src/prefs_themes.c:739 src/prefs_themes.c:740
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידועה"
 
@@ -517,7 +584,6 @@ msgid "Error reading file"
 msgstr "שגיאה בקריאת קובץ"
 
 #: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
-#, fuzzy
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "סוף של קובץ נחווה"
 
@@ -531,7 +597,7 @@ msgstr "פורמט קובץ רע"
 
 #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9bת×\99×\91×\94 ×\90×\9c קובץ"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9bת×\99×\91×\94 ×\9cקובץ"
 
 #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
 msgid "Error opening directory"
@@ -543,7 +609,7 @@ msgstr "לא צוין נתיב"
 
 #: src/addressbook.c:531
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c שרת LDAP"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9cשרת LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:532
 msgid "Error initializing LDAP"
@@ -551,7 +617,7 @@ msgstr "שגיאה באתחול LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:533
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91קש×\99ר×\94 ×\90×\9c שרת LDAP"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91קש×\99ר×\94 ×\9cשרת LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:534
 msgid "Error searching LDAP database"
@@ -588,7 +654,7 @@ msgstr "מידע נדרש חסר"
 # if it was this, it would be מפתח זה
 #: src/addressbook.c:542
 msgid "Another contact exists with that key"
-msgstr "ק×\99×\99×\9d איש קשר אחר עם המפתח הזה"
+msgstr "×\99שנ×\95 איש קשר אחר עם המפתח הזה"
 
 #: src/addressbook.c:543
 msgid "Strong(er) authentication required"
@@ -598,8 +664,8 @@ msgstr "אימות חזק (יותר) נדרש"
 msgid "Sources"
 msgstr "מקורות"
 
-#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2170
+#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:475
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
 msgid "Address book"
 msgstr "פנקס כתובות"
 
@@ -607,14 +673,6 @@ msgstr "פנקס כתובות"
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "חיפוש שם:"
 
-#: src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:793
-msgid "Delete address(es)"
-msgstr "מחיקת כתוב(ו)ת"
-
-#: src/addressbook.c:1434 src/addrduplicates.c:843
-msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "נתון כתובת זה הינו קריאה-בלבד ואינו יכול להימחק."
-
 #: src/addressbook.c:1478
 msgid "Delete group"
 msgstr "מחק קבוצה"
@@ -627,19 +685,13 @@ msgstr ""
 "באמת למחוק את הקבוצה(ות)?\n"
 "הכתובות המוכלות בתוכה לא יאבדו."
 
-#: src/addressbook.c:1487 src/addrduplicates.c:794
-msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "באמת למחוק את הכתוב(ו)ת?"
-
-# מוגדר לקריאה בלבד
-# אין אפשרות
 #: src/addressbook.c:2190
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94עת×\99ק. ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\99×¢×\93 ×\94×\99× ×\95 לקריאה בלבד."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94עת×\99ק. ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\99×¢×\93 ×\9e×\95×\92×\93ר לקריאה בלבד."
 
 #: src/addressbook.c:2200
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93×\91×\99ק ×\90×\9c תוך קבוצת כתובת."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93×\91×\99ק ×\9cתוך קבוצת כתובת."
 
 #: src/addressbook.c:2906
 #, c-format
@@ -647,10 +699,10 @@ msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "האם ברצונך למחוק את תוצאות השאילתא וגם את הכתובות בתוך '%s'?"
 
 #: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2935 src/addressbook.c:2942
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
 #: src/toolbar.c:415
 msgid "Delete"
-msgstr "×\9e×\97×\99ק×\94"
+msgstr "×\9e×\97ק"
 
 #: src/addressbook.c:2918
 #, c-format
@@ -659,11 +711,11 @@ msgid ""
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
 "האם ברצונך למחוק את '%s'? אם תמחק את התיקייה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו "
-"×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×ª×\99ק×\99×\99ת ×\94הורה."
+"×\9cת×\95×\9a ×\94ת×\99ק×\99×\99ת הורה."
 
-#: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
+#: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
 msgid "Delete folder"
 msgstr "מחיקת תיקייה"
 
@@ -698,23 +750,23 @@ msgstr ""
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "חיפוש '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3241
 msgid "New Contacts"
 msgstr "אנשי קשר חדשים"
 
-#: src/addressbook.c:4024
+#: src/addressbook.c:4022
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "משתמש חדש, לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח."
 
-#: src/addressbook.c:4028
+#: src/addressbook.c:4026
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "משתמש חדש, לא היתה אפשרות לשמור קבצי פנקס כתובות."
 
-#: src/addressbook.c:4038
+#: src/addressbook.c:4036
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "פנקס כתובות ישן הומר בהצלחה."
 
-#: src/addressbook.c:4043
+#: src/addressbook.c:4041
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -722,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "פנקס כתובות ישן הומר,\n"
 "לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש."
 
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4054
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -730,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n"
 "אך נוצרו קבצי פנקס כתובות חדשים ריקים."
 
-#: src/addressbook.c:4062
+#: src/addressbook.c:4060
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -738,7 +790,7 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n"
 "לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש."
 
-#: src/addressbook.c:4067
+#: src/addressbook.c:4065
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -746,56 +798,53 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות\n"
 "ולא היתה אפשרות ליצור קבצי פנקס כתובות חדשים."
 
-#: src/addressbook.c:4074 src/addressbook.c:4080
+#: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "שגיאת המרת פנקס כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:4187
+#: src/addressbook.c:4192
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "שגיאת פנקס כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:4188
+#: src/addressbook.c:4193
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מפתח כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:4519
+#: src/addressbook.c:4524
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "כעת עסוק בחיפוש..."
 
-#: src/addressbook.c:4822
+#: src/addressbook.c:4825
 msgid "Interface"
 msgstr "ממשק"
 
-#: src/addressbook.c:4834 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
-#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
+#: src/addressbook.c:4837 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:372
+#: src/expldifdlg.c:389 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:658
 msgid "Address Book"
 msgstr "פנקס כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:4846
+#: src/addressbook.c:4849
 msgid "Person"
 msgstr "אישיות"
 
-#: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2756 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4885 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "תיקייה"
 
-# כרטיס וירטואלי
-#: src/addressbook.c:4894
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4897
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4906 src/addressbook.c:4918
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4909 src/addressbook.c:4921
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4930
+#: src/addressbook.c:4933
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "שרתי LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4942
+#: src/addressbook.c:4945
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "שאילתת LDAP"
 
@@ -803,19 +852,19 @@ msgstr "שאילתת LDAP"
 # תקורה = נקבה
 # פנקס כתובות = זכר
 #: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:672
-#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1607 src/prefs_matcher.c:1614
-#: src/prefs_matcher.c:1622 src/prefs_matcher.c:1624 src/prefs_matcher.c:2504
-#: src/prefs_matcher.c:2508
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2524
+#: src/prefs_matcher.c:2528
 msgid "Any"
 msgstr "כל אחת"
 
@@ -882,8 +931,8 @@ msgstr "ספירת כתובת"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "שדות תקורה"
 
-#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1023
 msgid "Finish"
 msgstr "סיים"
 
@@ -913,70 +962,40 @@ msgstr "כתובת אישית"
 
 #: src/addrindex.c:1827
 msgid "Address(es) update"
-msgstr "כתוב(ו)ת עודכנה(ו)"
+msgstr "כתובות עודכנו"
 
 #: src/addrindex.c:1828
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
-msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f ×\94×\9bש×\9c. ×©×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\9c×\90 × ×\9bת×\91×\95 ×\90×\9c מדור."
+msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f × ×\9bש×\9c. ×©×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\9c×\90 × ×\9bת×\91×\95 ×\9cמדור."
 
-#: src/addrduplicates.c:127
-msgid "Show duplicates in the same book"
-msgstr "הצג כפילויות בתוך אותו הספר"
-
-#: src/addrduplicates.c:133
-msgid "Show duplicates in different books"
-msgstr "הצג כפילויות בתוך ספרים שונים"
-
-#: src/addrduplicates.c:144
-msgid "Find address book email duplicates"
-msgstr "חיפוש כתובות דוא״ל כפולות בפנקס כתובות"
-
-#: src/addrduplicates.c:145
-msgid ""
-"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr "‫Claws Mail יחפש כעת עבור כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות."
-
-#: src/addrduplicates.c:315
-msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
-msgstr "לא נמצאו כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות"
-
-#: src/addrduplicates.c:346
-msgid "Duplicate email addresses"
-msgstr "כתובות דוא״ל כפולות"
-
-#: src/addrduplicates.c:464
-msgid "Address book path"
-msgstr "נתיב פנקס כתובות"
-
-#: src/addrduplicates.c:842
-msgid "Delete address"
-msgstr "מחיקת כתובת"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9302
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9402
 msgid "Notice"
 msgstr "התראה"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134
-#: src/compose.c:11680 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4867
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5673 src/compose.c:6196
+#: src/compose.c:11779 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4871
 msgid "Warning"
 msgstr "אזהרה"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5601 src/inc.c:669
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5615 src/inc.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
 #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
 msgid "_View log"
-msgstr "_הצג יומן רשומות"
+msgstr "_הצג יומן"
 
 #: src/alertpanel.c:347
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "הצג הודעה זו בפעם הבאה"
 
+#: src/avatars.c:102
+msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
+msgstr "כשל ברישום hook שרטוט פנימי של אווטארים"
+
 # עיין ערך
 #: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
@@ -1039,15 +1058,15 @@ msgstr "דברים"
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr "ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eספקת %s â\80«(%s), ×©×\9b×\91ר ×\9eס×\95פק ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ת×\95ספת %s."
+msgstr "ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eספק %s â\80«(%s), ×©×\9b×\91ר ×\9eס×\95פק ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ת×\95סף %s."
 
 #: src/common/plugin.c:436
 msgid "Plugin already loaded"
-msgstr "ת×\95ספת ×\9b×\91ר ×\98×¢×\95× ×\94"
+msgstr "ת×\95סף ×\9b×\91ר ×\98×¢×\95×\9f"
 
 #: src/common/plugin.c:447
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\94קצ×\90ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ×ª×\95ספת"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\94קצ×\90ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ×ª×\95סף"
 
 #: src/common/plugin.c:481
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
@@ -1062,53 +1081,53 @@ msgstr "מודול זה מיועד עבור Claws Mail GTK1."
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ×©×\94ת×\95ספת '%s' × ×\91נתה עמה."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ×©×\94ת×\95סף '%s' × ×\91× ה עמה."
 
 #: src/common/plugin.c:775
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ×©×\94ת×\95ספת × ×\91נתה עמה."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ×©×\94ת×\95סף × ×\91× ה עמה."
 
 #: src/common/plugin.c:784
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99שנ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95ספת '%s'."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99שנ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95סף '%s'."
 
 #: src/common/plugin.c:786
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99שנ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95ספת."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99שנ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95סף."
 
-#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1171
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "לחיצת יד SSL נכשלה\n"
 
-#: src/common/smtp.c:180
+#: src/common/smtp.c:179
 msgid "No SMTP AUTH method available\n"
 msgstr "אין שיטת SMTP AUTH זמינה\n"
 
-#: src/common/smtp.c:183
+#: src/common/smtp.c:182
 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
 msgstr "שיטת SMTP AUTH נבחרת לא זמינה\n"
 
-#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:579
+#: src/common/smtp.c:505 src/common/smtp.c:559
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "היענות SMTP רעה\n"
 
-#: src/common/smtp.c:550 src/common/smtp.c:568 src/common/smtp.c:683
+#: src/common/smtp.c:530 src/common/smtp.c:548 src/common/smtp.c:662
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "אירעה שגיאה בסשן SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:559 src/pop.c:899
+#: src/common/smtp.c:539 src/pop.c:905
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "אירעה שגיאה באימות\n"
 
-#: src/common/smtp.c:610
+#: src/common/smtp.c:589
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "ההודעה הינה גדולה מדי (גודל מרבי הינו %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:892
+#: src/common/smtp.c:621 src/pop.c:898
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות להתחיל סשן TLS\n"
 
@@ -1165,69 +1184,69 @@ msgstr "אין אפשרות לקרוא קובץ P12 ‫(%s)\n"
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "אין אפשרות לייבא קובץ P12 ‫(%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:611
+#: src/common/ssl_certificate.c:630
 msgid "Internal error"
 msgstr "שגיאה פנימית"
 
 # לא ניתנת לסימון
 # לא ניתנת לבדיקה
-#: src/common/ssl_certificate.c:616
+#: src/common/ssl_certificate.c:635
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "לא בר סימון"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:620
+#: src/common/ssl_certificate.c:639
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "תעודה חתומה באופן עצמי"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:623
+#: src/common/ssl_certificate.c:642
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "תעודה פסולה"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:625
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "לא נמצא מנפיק תעודה"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:627
+#: src/common/ssl_certificate.c:646
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "מנפיק תעודה אינו CA"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:827
+#: src/common/ssl_certificate.c:871
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ תעודה %s: ‫%s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:831
+#: src/common/ssl_certificate.c:875
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "קובץ תעודה %s חסר (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:850
+#: src/common/ssl_certificate.c:894
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ מפתח %s ‫(%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:854
+#: src/common/ssl_certificate.c:898
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "קובץ מפתח %s חסר (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1002
+#: src/common/ssl_certificate.c:1046
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "כשל בקריאת קובץ תעודה P12 ‫%s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1005
+#: src/common/ssl_certificate.c:1049
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ תעודה P12 ‫%s (%s)\n"
 
 # נעדר
-#: src/common/ssl_certificate.c:1009
+#: src/common/ssl_certificate.c:1053
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "קובץ תעודהP12 %s חסר (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1034 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1078 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1239,250 +1258,250 @@ msgstr "<לא בתעודה>"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(נושא טוהר באמצעות RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:379
+#: src/common/utils.c:355
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d בתים"
 
-#: src/common/utils.c:380
+#: src/common/utils.c:356
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02d ק״ב"
 
-#: src/common/utils.c:381
+#: src/common/utils.c:357
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02d מ״ב"
 
-#: src/common/utils.c:382
+#: src/common/utils.c:358
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f ג״ב"
 
-#: src/common/utils.c:4958
+#: src/common/utils.c:4971
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "ראשון"
 
-#: src/common/utils.c:4959
+#: src/common/utils.c:4972
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "שני"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4973
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "שלישי"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4974
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "רביעי"
 
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4975
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "חמישי"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4976
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "שישי"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4977
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "שבת"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4979
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "ינואר"
 
-#: src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4980
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "פברואר"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4981
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "מרץ"
 
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4982
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "אפריל"
 
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4983
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "מאי"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4984
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "יוני"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4985
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "יולי"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4986
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "אוגוסט"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4987
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "ספטמבר"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4988
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "אוקטובר"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4989
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "נובמבר"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4990
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "דצמבר"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4992
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "א׳"
 
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4993
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "ב׳"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4994
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "ג׳"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4995
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "ד׳"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4996
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "ה׳"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4997
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "ו׳"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4998
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "ש׳"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:5000
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "ינו"
 
-#: src/common/utils.c:4988
+#: src/common/utils.c:5001
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "פבר"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:5002
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "מרץ"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:5003
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "אפר"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:5004
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "מאי"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:5005
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "יונ"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:5006
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "יול"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:5007
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "אוג"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:5008
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "ספט"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:5009
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "אוק"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:5010
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "נוב"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:5011
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "דצמ"
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:5022
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "בבוקר"
 
-#: src/common/utils.c:5010
+#: src/common/utils.c:5023
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "אחה״צ"
 
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:5024
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "בבוקר"
 
-#: src/common/utils.c:5012
+#: src/common/utils.c:5025
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "אחה״צ"
 
 #: src/compose.c:570
 msgid "_Add..."
-msgstr "×\94×\95_ספ×\94..."
+msgstr "×\94×\95_סף..."
 
-#: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
+#: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:369 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:320
 msgid "_Remove"
 msgstr "הס_ר"
 
-#: src/compose.c:573 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:573 src/folderview.c:241
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_מאפיינים..."
 
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:212
 msgid "_Message"
 msgstr "_הודעה"
 
@@ -1500,7 +1519,7 @@ msgstr "_שלח"
 
 #: src/compose.c:590
 msgid "Send _later"
-msgstr "ש×\9c×\97 _×\9e×\90×\95×\97ר ×\99×\95תר"
+msgstr "ש×\9c×\97 _×\90×\97×´×\9b"
 
 #: src/compose.c:593
 msgid "_Attach file"
@@ -1522,15 +1541,15 @@ msgstr "החלף ח_תימה"
 msgid "_Print"
 msgstr "הד_פס"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:605 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:89
 msgid "_Undo"
 msgstr "בט_ל"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:606 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:90
 msgid "_Redo"
 msgstr "ב_צע שוב"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:609 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:93
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזור"
 
@@ -1552,7 +1571,8 @@ msgstr "_כרוכה"
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_לא כרוכה"
 
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:539
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:541
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "Select _all"
 msgstr "בחר ה_כל"
 
@@ -1578,19 +1598,19 @@ msgstr "הזז מילה לפנים"
 
 #: src/compose.c:625
 msgid "Move to beginning of line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c תחילת שורה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cתחילת שורה"
 
 #: src/compose.c:626
 msgid "Move to end of line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c סוף שורה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cסוף שורה"
 
 #: src/compose.c:627
 msgid "Move to previous line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c שורה קודמת"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cשורה קודמת"
 
 #: src/compose.c:628
 msgid "Move to next line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c ×©×\95ר×\94 באה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cש×\95ר×\94 ×\94באה"
 
 #: src/compose.c:629
 msgid "Delete a character backward"
@@ -1614,9 +1634,10 @@ msgstr "מחק שורה"
 
 #: src/compose.c:634
 msgid "Delete to end of line"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90×\9c סוף שורה"
+msgstr "×\9e×\97ק ×¢×\93 סוף שורה"
 
 #: src/compose.c:637 src/messageview.c:229
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:100
 msgid "_Find"
 msgstr "_מצא"
 
@@ -1646,7 +1667,7 @@ msgstr "ב_דוק אחורנית עבור מילים אשר אויתו באופ
 
 #: src/compose.c:649
 msgid "_Forward to next misspelled word"
-msgstr "_×¢×\91×\95ר ×\94×\9c×\90×\94 ×\90×\9c ×\94מילה הבאה אשר אויתה באופן שגוי"
+msgstr "_×¢×\91×\95ר ×\94×\9c×\90×\94 ×\9cמילה הבאה אשר אויתה באופן שגוי"
 
 #: src/compose.c:657
 msgid "Reply _mode"
@@ -1660,47 +1681,47 @@ msgstr "מערכת _פרטיות"
 msgid "_Priority"
 msgstr "_עדיפות"
 
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:265
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_קידוד תווים"
 
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270
 msgid "Western European"
 msgstr "מערב אירופאי"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271
 msgid "Baltic"
 msgstr "בלטי"
 
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272
 msgid "Hebrew"
 msgstr "עברי"
 
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:273
 msgid "Arabic"
 msgstr "ערבי"
 
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:274
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "קירילי"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:275
 msgid "Japanese"
 msgstr "יפני"
 
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:276
 msgid "Chinese"
 msgstr "סיני"
 
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "קוריאני"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:278
 msgid "Thai"
 msgstr "תאילנדי"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:314
 msgid "_Address book"
 msgstr "_פנקס כתובות"
 
@@ -1708,7 +1729,7 @@ msgstr "_פנקס כתובות"
 msgid "_Template"
 msgstr "_תבנית"
 
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:335
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:335
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "פ_עולות"
 
@@ -1744,11 +1765,11 @@ msgstr "_הצג סרגל"
 msgid "_Normal"
 msgstr "_רגילה"
 
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:303
 msgid "_All"
 msgstr "_כולם"
 
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:304
 msgid "_Sender"
 msgstr "_ממען"
 
@@ -1772,114 +1793,113 @@ msgstr "_נמוכה"
 msgid "_Lowest"
 msgstr "נ_מוכה ביותר"
 
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:865 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:352
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_אוטומטי"
 
-#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:353
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "‫7bit ASCII ‫(US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:354
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "קידוד אוניברסלי (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:358
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:361
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:361
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "יווני (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:366
+#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:366
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "טורקי (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:1066
 msgid "New message From format error."
 msgstr "שגיאת פורמט From של הודעה חדשה."
 
-#: src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1158
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "שגיאת פורמט נושא של הודעה חדשה."
 
-#: src/compose.c:1188 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1189 src/quote_fmt.c:569
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "לגוף של התבנית \"הודעה חדשה\" יש שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1450
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "אין אפשרות לענות. הדוא״ל המקורי כפי הנראה לא קיים."
 
-#: src/compose.c:1626 src/quote_fmt.c:586
+#: src/compose.c:1633 src/quote_fmt.c:586
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Reply\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
-#: src/compose.c:1674 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1681 src/quote_fmt.c:589
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "לגוף של התבנית \"מענה\" יש שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2002 src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1817 src/compose.c:2009 src/quote_fmt.c:606
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Forward\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
-#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1877 src/quote_fmt.c:609
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "לגוף של התבנית \"קידום\" יש שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:2044
+#: src/compose.c:2051
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: הודעות דואר מרובות"
 
-#: src/compose.c:2524
+#: src/compose.c:2531
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "לגוף של התבנית \"הכוונה מחדש\" יש שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:2591 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2598 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "עותק:"
 
-#: src/compose.c:2594 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2601 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "עותק סמוי:"
 
-#: src/compose.c:2597 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "מענה-אל:"
 
-#: src/compose.c:2600 src/compose.c:4915 src/compose.c:4917
-#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2607 src/compose.c:4929 src/compose.c:4931 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "קבוצות דיונים:"
 
-#: src/compose.c:2603 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "המשך-אל:"
 
-#: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:16
+#: src/compose.c:2613 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "ב-מענה-אל:"
 
-#: src/compose.c:2610 src/compose.c:4912 src/compose.c:4920
-#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:445
+#: src/compose.c:2617 src/compose.c:4926 src/compose.c:4934
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
 msgid "To:"
 msgstr "לכבוד:"
 
 # הימור
-#: src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:2826
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "לא היתה אפשרות לספח קובץ (המרת מערך תווים נכשלה)."
 
-#: src/compose.c:2825
+#: src/compose.c:2832
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1894,16 +1914,16 @@ msgstr[1] ""
 "הקבצים הבאים סופחו: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3098
+#: src/compose.c:3105
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "\"סימן מרכאות\" של התבנית הינו שגוי."
 
-#: src/compose.c:3589
+#: src/compose.c:3596
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "לא היתה אפשרות להשיג גודל של קובץ '%s'."
 
-#: src/compose.c:3600
+#: src/compose.c:3607
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1911,57 +1931,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "בחרת לשבץ קובץ של %s בתוך גוף ההודעה. האם אתה בטוח כי ברצונך לעשות זאת?"
 
-#: src/compose.c:3603
+#: src/compose.c:3610
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "האם אתה בטוח?"
 
-#: src/compose.c:3604 src/compose.c:11153
+#: src/compose.c:3611 src/compose.c:11261
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_שבץ"
 
-#: src/compose.c:3721
+#: src/compose.c:3735
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "קובץ %s הינו ריק."
 
-#: src/compose.c:3722
+#: src/compose.c:3736
 msgid "Empty file"
 msgstr "קובץ ריק"
 
 # סיפוח
-#: src/compose.c:3723
+#: src/compose.c:3737
 msgid "+_Attach anyway"
 msgstr "+_ספח למרות זאת"
 
-#: src/compose.c:3732
+#: src/compose.c:3746
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "אין אפשרות לקרוא %s."
 
-#: src/compose.c:3759
+#: src/compose.c:3773
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "הודעה: %s"
 
-#: src/compose.c:4752 src/plugins/python/composewindowtype.c:432
+#: src/compose.c:4766 src/plugins/python/composewindowtype.c:421
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [ערוכה]"
 
-#: src/compose.c:4759 src/plugins/python/composewindowtype.c:435
+#: src/compose.c:4773 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "‫%s - הלחנת הודעה%s"
 
-#: src/compose.c:4762 src/plugins/python/composewindowtype.c:438
+#: src/compose.c:4776 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[אין נושא] - הלחנת הודעה%s"
 
-#: src/compose.c:4764 src/plugins/python/composewindowtype.c:426
+#: src/compose.c:4778 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
 msgid "Compose message"
 msgstr "הלחנת הודעה"
 
-#: src/compose.c:4791 src/messageview.c:888
+#: src/compose.c:4805 src/messageview.c:890
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1969,52 +1989,52 @@ msgstr ""
 "חשבון לשליחת דואר אינו מצוין.\n"
 "אנא בחר חשבון דואר לפני שליחה."
 
-#: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3257
+#: src/compose.c:5025 src/compose.c:5057 src/compose.c:5099
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_account.c:3270
 #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94"
+msgstr "ש×\9c×\97"
 
-#: src/compose.c:5012
+#: src/compose.c:5026
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "הנמען היחיד הינו כתובת CC ברירת מחדל. לשלוח בכל זאת?"
 
-#: src/compose.c:5013 src/compose.c:5045 src/compose.c:5078 src/compose.c:5601
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
+#: src/compose.c:5027 src/compose.c:5059 src/compose.c:5092 src/compose.c:5615
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:209
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_שלח"
 
-#: src/compose.c:5044
+#: src/compose.c:5058
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "הנמען היחיד הינו כתובת BCC ברירת מחדל. לשלוח בכל זאת?"
 
-#: src/compose.c:5061
+#: src/compose.c:5075
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "נמען אינו מצוין."
 
-#: src/compose.c:5080 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
+#: src/compose.c:5094 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
 msgid "+_Queue"
 msgstr "+_תור"
 
-#: src/compose.c:5081
+#: src/compose.c:5095
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "הנושא הינו ריק. %s"
 
-#: src/compose.c:5082
+#: src/compose.c:5096
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "לשלוח למרות זאת?"
 
 # להעמיד בתור
-#: src/compose.c:5083
+#: src/compose.c:5097
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "להשים בתור למרות זאת?"
 
-#: src/compose.c:5085 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5099 src/toolbar.c:425
 msgid "Send later"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94 ×\9e×\90×\95×\97רת"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\90×\97×´×\9b"
 
-#: src/compose.c:5138 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:5152 src/compose.c:9858
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2024,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "המרת מערך תווים נכשלה."
 
-#: src/compose.c:5141 src/compose.c:9731
+#: src/compose.c:5155 src/compose.c:9861
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2034,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "לא היתה אפשרות להשיג מפתח הצפנה של נמען."
 
-#: src/compose.c:5147 src/compose.c:9725
+#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9855
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2045,7 +2065,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חתימה נכשלה: %s"
 
-#: src/compose.c:5150
+#: src/compose.c:5164
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2056,11 +2076,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5152
+#: src/compose.c:5166
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור לשליחה."
 
-#: src/compose.c:5167 src/compose.c:5227
+#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5241
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2069,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מתוך התפריט הראשי ונסה שוב."
 
 # נצל
-#: src/compose.c:5223
+#: src/compose.c:5237
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2078,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מתוך התפריט הראשי ונסה שוב."
 
-#: src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5612
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2089,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 "אל מערך התווים %s המצוין.\n"
 "שלח זאת בתור הודעה %s?"
 
-#: src/compose.c:5656
+#: src/compose.c:5669
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2098,100 +2118,103 @@ msgid ""
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
 "שורה %d חוצה את אורך גבול הודעה (998 בתים).\n"
-"×\94ת×\9b×\95×\9c×\95ת ×©×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×¢×©×\95×\99×\95ת ×\9c×\94×\99נתק ×\91×¢×\99צ×\95×\9e×\94 ×\90×\9c ×\94מסירה.\n"
+"×\94ת×\9b×\95×\9c×\95ת ×©×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×¢×©×\95×\99×\95ת ×\9c×\94×\99נתק ×\91×¢×\99צ×\95×\9e×\94 ×\9cמסירה.\n"
 "\n"
 "לשלוח למרות זאת?"
 
-#: src/compose.c:5837
+#: src/compose.c:5780
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות להצפין את הדוא״ל: %s"
+
+#: src/compose.c:5901
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "אזהרת הצפנה"
 
-#: src/compose.c:5838
+#: src/compose.c:5902
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+ה_משך"
 
-#: src/compose.c:5887
+#: src/compose.c:5951
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\97ש×\91×\95×\9f ×\96×\9e×\99×\9f ×\9cש×\9d שליחת דואר!"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\97ש×\91×\95×\9f ×\96×\9e×\99×\9f ×\9cצ×\95ר×\9a שליחת דואר!"
 
-#: src/compose.c:5896
+#: src/compose.c:5960
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "חשבון נבחר אינו NNTP: פרסום הינו בלתי אפשרי."
 
-#: src/compose.c:6133
+#: src/compose.c:6195
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "תצריף %s לא קיים כבר. להתעלם?"
 
-#: src/compose.c:6134 src/mainwindow.c:648 src/toolbar.c:231
-#: src/toolbar.c:2195
+#: src/compose.c:6196 src/mainwindow.c:650 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "בטל שליחה"
 
 # check
-#: src/compose.c:6134
+#: src/compose.c:6196
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "התעלם מן תצריף"
 
-#: src/compose.c:6173
+#: src/compose.c:6236
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "אזור %s מקורי"
 
-#: src/compose.c:6755
+#: src/compose.c:6818
 msgid "Add to address _book"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90×\9c פנק_ס כתובות"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9cפנק_ס כתובות"
 
-#: src/compose.c:6911
+#: src/compose.c:6975
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "מחק תכולות רשומה"
 
-#: src/compose.c:6915 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
+#: src/compose.c:6979 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "באפשרותך להקיש על <tab> להשלמה אוטומטית מתוך פנקס כתובות"
 
-#: src/compose.c:7135
+#: src/compose.c:7201
 msgid "Mime type"
 msgstr "טיפוס Mime"
 
-#: src/compose.c:7141 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:448
+#: src/compose.c:7207 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: src/compose.c:7204
+#: src/compose.c:7270
 msgid "Save Message to "
 msgstr "שמור הודעה אל "
 
-#: src/compose.c:7241 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
+#: src/compose.c:7307 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1021
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
 msgid "_Browse"
 msgstr "   _עיון   "
 
-#: src/compose.c:7716
+#: src/compose.c:7780
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_תקורה"
 
-#: src/compose.c:7721
+#: src/compose.c:7785
 msgid "_Attachments"
 msgstr "ת_צריפים"
 
-#: src/compose.c:7735
+#: src/compose.c:7799
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "א_חרים"
 
-#: src/compose.c:7750 src/gtk/headers.h:18
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:452
-msgid "Subject:"
-msgstr "נושא:"
+#: src/compose.c:7814
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_נושא:"
 
-#: src/compose.c:7972
+#: src/compose.c:8037
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2200,20 +2223,24 @@ msgstr ""
 "בודק איות לא יכול היה להתחיל.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8081
+#: src/compose.c:8146
 #, c-format
-msgid "From: <i>%s</i>"
-msgstr "מאת: <i>%s</i>"
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:8115
+#: src/compose.c:8176
+msgid "_From:"
+msgstr "_מאת‎:"
+
+#: src/compose.c:8193
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "חשבון לשימוש עבור דוא״ל זה"
 
-#: src/compose.c:8117
+#: src/compose.c:8195
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "כתובת ממען לשימוש"
 
-#: src/compose.c:8281
+#: src/compose.c:8361
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2222,64 +2249,69 @@ msgstr ""
 "מערכת הפרטיות '%s' לא ניתנת היתה להיטען. לא תהיה באפשרותך לחתום או להצפין את "
 "הודעה זו."
 
-#: src/compose.c:8381 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
+#: src/compose.c:8462 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
 msgid "_None"
 msgstr "_ללא"
 
-#: src/compose.c:8482 src/prefs_template.c:753
+#: src/compose.c:8563 src/prefs_template.c:760
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "גוף התבנית מכיל שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:8598
+#: src/compose.c:8679
 msgid "Template From format error."
 msgstr "שגיאת פורמט From של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8616
+#: src/compose.c:8697
 msgid "Template To format error."
 msgstr "שגיאת פורמט To של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8634
+#: src/compose.c:8715
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "שגיאת פורמט Cc של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8652
+#: src/compose.c:8733
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "שגיאת פורמט Bcc של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8671
+#: src/compose.c:8751
+#, fuzzy
+msgid "Template Reply-To format error."
+msgstr "שגיאת פורמט From של תבנית."
+
+#: src/compose.c:8770
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "שגיאת פורמט נושא של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8939
+#: src/compose.c:9039
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "טיפוס MIME שגוי."
 
-#: src/compose.c:8954
+#: src/compose.c:9054
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "קובץ אינו קיים או שהינו ריק."
 
-#: src/compose.c:9028
+#: src/compose.c:9128
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: src/compose.c:9045
+#: src/compose.c:9145
 msgid "MIME type"
 msgstr "טיפוס MIME"
 
-#: src/compose.c:9086
+#: src/compose.c:9186
 msgid "Encoding"
 msgstr "קידוד"
 
-#: src/compose.c:9106
+#: src/compose.c:9206
 msgid "Path"
 msgstr "נתיב"
 
-#: src/compose.c:9107
+#: src/compose.c:9207
 msgid "File name"
 msgstr "שם קובץ"
 
-#: src/compose.c:9299
+#: src/compose.c:9399
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2290,15 +2322,15 @@ msgstr ""
 "לכפות את סיום התהליך?\n"
 "process group id: %d"
 
-#: src/compose.c:9694 src/messageview.c:1095
+#: src/compose.c:9824 src/messageview.c:1097
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לשלוח את דוא״ל זה."
 
-#: src/compose.c:9720
+#: src/compose.c:9850
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור."
 
-#: src/compose.c:9722
+#: src/compose.c:9852
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2309,15 +2341,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9900
+#: src/compose.c:10030
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה."
 
-#: src/compose.c:9904
+#: src/compose.c:10034
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה"
 
-#: src/compose.c:9905
+#: src/compose.c:10035
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2325,24 +2357,24 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה.\n"
 "האם ברצונך לבטל יציאה או לסלק את דואר זה?"
 
-#: src/compose.c:9907
+#: src/compose.c:10037
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_ביטול יציאה"
 
-#: src/compose.c:9907
+#: src/compose.c:10037
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_סלק דואר"
 
-#: src/compose.c:10067 src/compose.c:10081
+#: src/compose.c:10197 src/compose.c:10211
 msgid "Select file"
 msgstr "בחירת קובץ"
 
-#: src/compose.c:10095
+#: src/compose.c:10225
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "קובץ '%s' לא היה יכול להיקרא."
 
-#: src/compose.c:10097
+#: src/compose.c:10227
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2351,80 +2383,79 @@ msgstr ""
 "קובץ '%s' מכיל תווים שגויים\n"
 "עבור הקידוד הנוכחי, שיבוץ עשוי להיות לא מדויק."
 
-#: src/compose.c:10184
+#: src/compose.c:10314
 msgid "Discard message"
 msgstr "סילוק הודעה"
 
 # עברה שינוי. האם לסלקה
-#: src/compose.c:10185
+#: src/compose.c:10315
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "הודעה זו שונתה. לסלק אותה?"
 
-#: src/compose.c:10186
+#: src/compose.c:10316 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:409
 msgid "_Discard"
 msgstr "_סלק"
 
-#: src/compose.c:10186
+#: src/compose.c:10316
 msgid "_Save to Drafts"
-msgstr "_ש×\9e×\95ר ×\90×\9c טיוטות"
+msgstr "_ש×\9e×\95ר ×\9cטיוטות"
 
-#: src/compose.c:10188
+#: src/compose.c:10318 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:407
 msgid "Save changes"
 msgstr "שמירת שינויים"
 
-#: src/compose.c:10189
+#: src/compose.c:10319
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור שינויים אחרונים?"
 
-#: src/compose.c:10190
+#: src/compose.c:10320
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_אל תשמור"
 
-#: src/compose.c:10190
+#: src/compose.c:10320
 msgid "+_Save to Drafts"
-msgstr "+_ש×\9e×\95ר ×\90×\9c טיוטות"
+msgstr "+_ש×\9e×\95ר ×\9cטיוטות"
 
-#: src/compose.c:10260
+#: src/compose.c:10390
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?"
 
-#: src/compose.c:10262
+#: src/compose.c:10392
 msgid "Apply template"
 msgstr "החלת תבנית"
 
-#: src/compose.c:10263 src/prefs_actions.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
-#: src/prefs_matcher.c:772 src/prefs_template.c:309 src/prefs_toolbar.c:1050
+#: src/compose.c:10393 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:311
+#: src/prefs_toolbar.c:1050
 msgid "_Replace"
 msgstr "_החלף"
 
-#: src/compose.c:10263
+#: src/compose.c:10393
 msgid "_Insert"
 msgstr "_שבץ"
 
-#: src/compose.c:11150
+#: src/compose.c:11258
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "לשבץ או לספח?"
 
-#: src/compose.c:11151
+#: src/compose.c:11259
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
-"האם ברצונך לשבץ את התכולות של הקובץ/הקבצים אל תוך גוף ההודעה, או לספחן אל "
-"הדוא״ל?"
+"האם ברצונך לשבץ את התכולות של הקובץ/הקבצים לתוך גוף ההודעה, או לספחן לדוא״ל?"
 
-#: src/compose.c:11153
+#: src/compose.c:11261
 msgid "_Attach"
 msgstr "_ספח"
 
-#: src/compose.c:11373
+#: src/compose.c:11478
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "שגיאת פורמט ציטטה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:11674
+#: src/compose.c:11773
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2461,7 +2492,7 @@ msgstr "סגור"
 
 #: src/crash.c:257
 msgid "Save..."
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94..."
+msgstr "ש×\9e×\95ר..."
 
 #: src/crash.c:262
 msgid "Create bug report"
@@ -2532,7 +2563,7 @@ msgstr "עריכת פרטי אישיות"
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "יש לספק כתובת דוא״ל."
 
-#: src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:587 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "יש לספק שם וערך."
 
@@ -2573,16 +2604,16 @@ msgstr "_אפס תמונה"
 msgid "Photo"
 msgstr "תצלום"
 
-#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
+#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:747
 msgid "Display Name"
 msgstr "שם צג"
 
-#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:774
+#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:755
 msgid "Last Name"
 msgstr "שם משפחה"
 
-#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:770
+#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:751
 msgid "First Name"
 msgstr "שם פרטי"
 
@@ -2595,7 +2626,8 @@ msgid "Alias"
 msgstr "שם נוסף"
 
 #: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1333 src/editaddress.c:1353
-#: src/prefs_customheader.c:223
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
 msgid "Value"
 msgstr "ערך"
 
@@ -2629,11 +2661,11 @@ msgstr "עריכת פנקס כתובות"
 
 #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
-msgstr " ×\91×\93×\95ק קובץ "
+msgstr " ×\91×\97×\9f קובץ "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1951
-#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
+#: src/wizard.c:1187 src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "קובץ"
 
@@ -2681,13 +2713,13 @@ msgstr "ערוך תיקייה"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "הזן את השם החדש של תיקייה:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "New folder"
 msgstr "תיקייה חדשה"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:582 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "הזן את השם של תיקייה חדשה:"
 
@@ -2705,7 +2737,7 @@ msgstr "עריכת רשומת JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:281
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "פריט(י) כתובת דוא״ל נוסף(ים)"
+msgstr "פריטי כתובת דוא״ל נוספים"
 
 #: src/editjpilot.c:372
 msgid "Add New JPilot Entry"
@@ -2720,45 +2752,45 @@ msgid "Hostname"
 msgstr "שם מארח"
 
 #: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386 src/ssl_manager.c:110
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
 msgid "Port"
 msgstr "פורט"
 
-#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:504
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502
 msgid "Search Base"
 msgstr "בסיס חיפוש"
 
 #: src/editldap_basedn.c:198
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "בסיס(י) חיפוש זמינים"
+msgstr "בסיסי חיפוש זמינים"
 
 #: src/editldap_basedn.c:288
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא בסיס(י) חיפוש מתוך שרת - אנא קבע ידנית"
+msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא בסיסי חיפוש מתוך שרת - אנא קבע ידנית"
 
 #: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\90×\9c שרת"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת"
 
 #: src/editldap.c:152
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "ק×\99×\99×\9d ×\94×\9bר×\97 לספק שם."
+msgstr "×\97×\95×\91×\94 לספק שם."
 
 #: src/editldap.c:164
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "ק×\99×\99×\9d ×\94×\9bר×\97 לספק שם מארח עבור השרת."
+msgstr "×\97×\95×\91×\94 לספק שם מארח עבור השרת."
 
 #: src/editldap.c:177
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "ק×\99×\99×\9d ×¦×\95ר×\9a ×©לפחות אפיון חיפוש LDAP אחד יסופק."
+msgstr "×\99שנ×\95 ×¦×\95ר×\9a ×\9b×\99 לפחות אפיון חיפוש LDAP אחד יסופק."
 
 # Connected to server successfully
-# ×\97×\95×\91ר ×\90×\9c שרת בהצלחה
+# ×\97×\95×\91ר ×\9cשרת בהצלחה
 #: src/editldap.c:278
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "×\97×\95×\91ר ×\91×\94צ×\9c×\97×\94 ×\90×\9c שרת"
+msgstr "×\97×\95×\91ר ×\91×\94צ×\9c×\97×\94 ×\9cשרת"
 
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:976
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:974
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "ערוך שרת LDAP"
 
@@ -2781,9 +2813,9 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3330
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
 #: src/editldap.c:475
 msgid ""
@@ -2791,7 +2823,7 @@ msgid ""
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\90×\9c שרת LDAP מבעד אל TLS. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
+"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\9cשרת LDAP מבעד אל TLS. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
 "התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:479
@@ -2800,22 +2832,22 @@ msgid ""
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\90×\9c שרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
+"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\9cשרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
 "התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:493
+#: src/editldap.c:491
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "מספר הפורט שהשרת מאזין עליו. הפורט 389 הוא פורט ברירת מחדל."
 
-#: src/editldap.c:496
+#: src/editldap.c:494
 msgid " Check Server "
 msgstr " בדוק שרת "
 
-#: src/editldap.c:500
+#: src/editldap.c:498
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95×\9f ×\90ת ×\94×\97×\99×\91×\95ר ×\90×\9c ×\94שרת."
+msgstr "×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95×\9f ×\90ת ×\94×\97×\99×\91×\95ר ×\9cשרת."
 
-#: src/editldap.c:513
+#: src/editldap.c:511
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2828,39 +2860,39 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=שם ארגון,c=ארץ\n"
 
-#: src/editldap.c:524
+#: src/editldap.c:522
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לחפש את השם של שמות המדור הזמינים על השרת."
 
-#: src/editldap.c:580
+#: src/editldap.c:578
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "אפיוני חיפוש"
 
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:587
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgstr "רשימה של שמות אפיון LDAP אשר צריך לחפשם כאשר מנסים למצוא שם או כתובת."
 
-#: src/editldap.c:592
+#: src/editldap.c:590
 msgid " Defaults "
 msgstr " משתמטים "
 
-#: src/editldap.c:596
+#: src/editldap.c:594
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
-"×\96×\94 ×\9e×\90פס ×\90ת ×©×\9e×\95ת ×\94×\90פ×\99×\95×\9f ×\90×\9c ערך שגרתי שאמור למצוא את רוב השמות והכתובות במהלך "
+"×\96×\94 ×\9e×\90פס ×\90ת ×©×\9e×\95ת ×\94×\90פ×\99×\95×\9f ×\9cערך שגרתי שאמור למצוא את רוב השמות והכתובות במהלך "
 "תהליך חיפוש של שם או כתובת."
 
-#: src/editldap.c:602
+#: src/editldap.c:600
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "גיל שאילתא מרבי (שניות)"
 
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:615
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2881,11 +2913,11 @@ msgstr ""
 "יותר יפחית את זמן החיפוש עבור חיפושים עוקבים. זה שימושי עבור שרתים להם זמני "
 "תגובה אטיים על חשבון של עוד זיכרון להטמנת תוצאות."
 
-#: src/editldap.c:634
+#: src/editldap.c:632
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "כלול שרת בחיפוש דינמי"
 
-#: src/editldap.c:639
+#: src/editldap.c:637
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2893,76 +2925,77 @@ msgstr ""
 "סמן את אפשרות זו כדי להכליל את שרת זה עבור חיפושים דינמיים בעת שימוש בהשלמת "
 "כתובת."
 
-#: src/editldap.c:645
+#: src/editldap.c:643
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "התאם שמות 'מכילים' מונחי חיפוש"
 
-#: src/editldap.c:650
+#: src/editldap.c:648
 msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+"Searches for names and addresses can be performed either using "
+"\"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
+"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
+"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
+"for all searches against other address interfaces."
 msgstr ""
-"חיפושים עבור שמות וכתובות ניתנים להתבצע בין באמצעות מונח חיפוש \"begins-with"
-"\" או באמצעות \"contains\". סמן את אפשרות זו כדי לקיים חיפוש \"contains\"; "
-"טיפוס חיפוש זה לוקח לרוב יותר זמן להשלמה. שים לב שמשום טעמים של ביצוע, השלמת "
-"כתובת משתמשת במונח \"begins-with\" עבור כל החיפושים לנגד ממשקי כתובות אחרים."
+"חיפושים עבור שמות וכתובות ניתנים להתבצע בין באמצעות מונח חיפוש "
+"\"begins-with\" או באמצעות \"contains\". סמן את אפשרות זו כדי לקיים חיפוש "
+"\"contains\"; טיפוס חיפוש זה לוקח לרוב יותר זמן להשלמה. שים לב שמשום טעמים "
+"של ביצוע, השלמת כתובת משתמשת במונח \"begins-with\" עבור כל החיפושים לנגד "
+"ממשקי כתובות אחרים."
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:701
 msgid "Bind DN"
 msgstr "‏DN קשור"
 
-#: src/editldap.c:712
+#: src/editldap.c:710
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
 "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
-"ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×©×\9c ×\97ש×\91×\95×\9f LDAP ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×\94שרת. ×\96×\95 ×\9cר×\95×\91 ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×¨×§ ×\91ש×\91×\99×\9c "
-"שרת×\99×\9d ×\9e×\95×\92× ×\99×\9d. ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95פ×\99×\99× ×\99 ×©×\9d ×\96×\94 ×\9e×¢×\95צ×\91 ×\9b×\9a: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org"
-"\". זה נשאר לרוב ריק בעת ביצוע חיפוש."
+"ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×©×\9c ×\97ש×\91×\95×\9f LDAP ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9cשרת. ×\96×\95 ×\9cר×\95×\91 ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×¨×§ ×\91ש×\91×\99×\9c ×©×¨×ª×\99×\9d "
+"×\9e×\95×\92× ×\99×\9d. ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95פ×\99×\99× ×\99 ×©×\9d ×\96×\94 ×\9e×¢×\95צ×\91 ×\9b×\9a: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". ×\96×\94 "
+"נשאר לרוב ריק בעת ביצוע חיפוש."
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:717
 msgid "Bind Password"
 msgstr "סיסמת קשירה"
 
-#: src/editldap.c:729
+#: src/editldap.c:727
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "הסיסמה לשימוש בעת התחברות בתור משתמש \"DN קשור\"."
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:732
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "פקיעת זמן (שניות)"
 
-#: src/editldap.c:748
+#: src/editldap.c:746
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "משך זמן פקיעת זמן בשניות."
 
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:750
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "רשומות מרביות"
 
-#: src/editldap.c:766
+#: src/editldap.c:764
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "המספר המקסימלי של רשומות שיוחזרו בתוצאות חיפוש."
 
-#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3221
+#: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3234
 msgid "Basic"
 msgstr "בסיסי"
 
-#: src/editldap.c:782
+#: src/editldap.c:780
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:679
+#: src/editldap.c:781 src/gtk/quicksearch.c:680
 msgid "Extended"
 msgstr "מורחב"
 
-#: src/editldap.c:981
+#: src/editldap.c:979
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "הוספת שרת LDAP חדש"
 
@@ -3023,6 +3056,10 @@ msgstr "עריכת רשומת vCard"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "הוספת רשומת vCard חדשה"
 
+#: src/etpan/etpan-ssl.c:167
+msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
+msgstr "בלתי אפשרי לקבוע תעודת לקוח.\n"
+
 #: src/exphtmldlg.c:106
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "אנא ציין מדור וקובץ פלט ליצירה."
@@ -3035,7 +3072,7 @@ msgstr "בחר גיליון סגנון ועיצוב."
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "קובץ יוצא בהצלחה."
 
-#: src/exphtmldlg.c:177
+#: src/exphtmldlg.c:178
 #, c-format
 msgid ""
 "The HTML output directory '%s'\n"
@@ -3044,123 +3081,123 @@ msgstr ""
 "מדור פלט HTML ‫'%s'\n"
 "לא קיים. האם ברצונך ליצור אותו?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:180
+#: src/exphtmldlg.c:181
 msgid "Create directory"
 msgstr "צור מדור"
 
-#: src/exphtmldlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99צ×\95ר ×\9e×\93×\95ר ×¤×\9c×\98 ×\9cש×\9d ×§×\95×\91×¥ HTML:\n"
+"לא היתה אפשרות ליצור מדור פלט לקובץ HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:202
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "כשל ביצירת מדור"
 
-#: src/exphtmldlg.c:233
+#: src/exphtmldlg.c:234
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "שגיאה ביצירת קובץ HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:319
+#: src/exphtmldlg.c:320
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "בחירת קובץ פלט HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:383
+#: src/exphtmldlg.c:384
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "קובץ פלט HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
-#: src/importldif.c:684
+#: src/exphtmldlg.c:393 src/expldifdlg.c:410 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/importldif.c:685
 msgid "B_rowse"
 msgstr "   _עיון   "
 
-#: src/exphtmldlg.c:445
+#: src/exphtmldlg.c:446 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "יריעת סגנון"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6012
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1178
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6016
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:512 src/prefs_other.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/prefs_folder_item.c:512 src/prefs_other.c:116
 #: src/prefs_other.c:408
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
 msgid "Full"
 msgstr "מלא"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456
+#: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאם"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-2"
 msgstr "מותאם-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Custom-3"
 msgstr "מותאם-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459
+#: src/exphtmldlg.c:460
 msgid "Custom-4"
 msgstr "מותאם-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:467
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "פורמט שם מלא"
 
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:475
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "שם פרטי, שם משפחה"
 
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:476
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "שם משפחה, שם פרטי"
 
-#: src/exphtmldlg.c:482
+#: src/exphtmldlg.c:483
 msgid "Color Banding"
 msgstr "קיבוע צבע"
 
-#: src/exphtmldlg.c:488
+#: src/exphtmldlg.c:489
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "עצב קישורי דוא״ל"
 
-#: src/exphtmldlg.c:494
+#: src/exphtmldlg.c:495
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "עצב אפיוני משתמש"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
+#: src/exphtmldlg.c:540 src/expldifdlg.c:613 src/importldif.c:892
 msgid "Address Book :"
 msgstr "פנקס כתובות :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
+#: src/exphtmldlg.c:550 src/expldifdlg.c:623 src/importldif.c:902
 msgid "File Name :"
 msgstr "שם קובץ :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:559
+#: src/exphtmldlg.c:560
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "פתח באמצעות דפדפן רשת"
 
-#: src/exphtmldlg.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\90×\9c קובץ HTML"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\9cקובץ HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1021
 msgid "File Info"
 msgstr "מידע קובץ"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:658
 msgid "Format"
 msgstr "פורמט"
 
@@ -3172,7 +3209,7 @@ msgstr "אנא ציין מדור פלט וגם שם קובץ LDIF ליצירה."
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "ציין פרמטרים כדי לסדר שמות מובחנים."
 
-#: src/expldifdlg.c:187
+#: src/expldifdlg.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -3181,11 +3218,11 @@ msgstr ""
 "מדור פלט LDIF ‏'%s'\n"
 "לא קיים. אישור ליצירת מדור חדש?"
 
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
 msgid "Create Directory"
 msgstr "יצירת מדור"
 
-#: src/expldifdlg.c:199
+#: src/expldifdlg.c:200
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -3194,11 +3231,11 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות לייצר תיקיית פלט בשביל קובץ LDIF:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:241
+#: src/expldifdlg.c:242
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "לא סופקה סיומת"
 
-#: src/expldifdlg.c:243
+#: src/expldifdlg.c:244
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -3206,19 +3243,19 @@ msgstr ""
 "סיומת נדרשת במידה ונתונים ינוצלו עבור שרת LDAP. האם אתה בטוח כי ברצונך "
 "להמשיך בלי סיומת?"
 
-#: src/expldifdlg.c:261
+#: src/expldifdlg.c:262
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "שגיאה ביצירת קובץ LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:336
+#: src/expldifdlg.c:337
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "בחר קובץ פלט LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:400
+#: src/expldifdlg.c:401
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "קובץ פלט LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:431
+#: src/expldifdlg.c:432
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3227,7 +3264,7 @@ msgstr ""
 "המזהה הייחודי של פנקס כתובות משמש ליצירת DN אשר מעוצב באופן דומה לזה:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:437
+#: src/expldifdlg.c:438
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3238,7 +3275,7 @@ msgstr ""
 
 # פלוני אלמוני
 # prisoner x of israel mossad
-#: src/expldifdlg.c:443
+#: src/expldifdlg.c:444
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3247,11 +3284,11 @@ msgstr ""
 "כתובת הדוא״ל הראשונה השייכת לאישיות משמשת ליצירת DN אשר מעוצב בדומה לזה:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:489
+#: src/expldifdlg.c:490
 msgid "Suffix"
 msgstr "סיומת"
 
-#: src/expldifdlg.c:499
+#: src/expldifdlg.c:500
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3264,15 +3301,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=שם ארגון,c=ארץ\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:507
+#: src/expldifdlg.c:508
 msgid "Relative DN"
 msgstr "‏DN יחסי"
 
-#: src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid "Unique ID"
 msgstr "מזהה ייחודי"
 
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:524
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3280,16 +3317,16 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"ק×\95×\91×¥ LDIF ×\9e×\9b×\99×\9c ×\9eספר ×¨×©×\95×\9e×\95ת × ×ª×\95× ×\99×\9d ×©×\91×\93ר×\9a ×\9b×\9c×\9c × ×\98×¢× ×\99×\9d ×\90×\9c תוך שרת LDAP. כל רשומת "
+"ק×\95×\91×¥ LDIF ×\9e×\9b×\99×\9c ×\9eספר ×¨×©×\95×\9e×\95ת × ×ª×\95× ×\99×\9d ×©×\91×\93ר×\9a ×\9b×\9c×\9c × ×\98×¢× ×\99×\9d ×\9cתוך שרת LDAP. כל רשומת "
 "נתונים בתוך קובץ LDIF מזוהה באופן ייחודי על ידי \"שם מבחין\" (או DN). הסיומת "
-"×\9eצ×\95רפת ×\90×\9c \"ש×\9d ×\9e×\91×\97×\99×\9f ×\99×\97ס×\99\" (×\90×\95 RDN) ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר DN. ×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\90×\97ת ×\9e×\9f ×\90פשר×\95×\99×\95ת "
-"RDN הזמינות שישמשו ליצירת DN."
+"×\9eצ×\95רפת ×\90×\9c \"ש×\9d ×\9e×\91×\97×\99×\9f ×\99×\97ס×\99\" (×\90×\95 RDN) ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר DN. ×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\90×\97ת ×\9e×\90פשר×\95×\99×\95ת RDN "
+"הזמינות שישמשו ליצירת DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:544
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\90פ×\99×\95×\9f DN ×\90×\9d ×§×\99×\99×\9d בתוך נתונים"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\90פ×\99×\95×\9f DN ×\90×\9d × ×\9eצ×\90 בתוך נתונים"
 
-#: src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:549
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3300,11 +3337,11 @@ msgstr ""
 "\"שם מבחין\" (DN), אם קיים בתוך נתונים של פנקס כתובות, יכול שישמש בתוך קובץ "
 "LDIF. RDN שנבחר לעיל ינוצל כאשר אפיון משתמש DN אינו נמצא."
 
-#: src/expldifdlg.c:558
+#: src/expldifdlg.c:559
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "הוצא רשומה אם אין כתובת דוא״ל"
 
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:564
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -3312,18 +3349,18 @@ msgstr ""
 "פנקס כתובות עשוי להכיל ערכים ללא כתובות דוא״ל. סמן את אפשרות זו כדי להתעלם "
 "מן רשומות אלה."
 
-#: src/expldifdlg.c:655
+#: src/expldifdlg.c:656
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\90×\9c קובץ LDIF"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\9cקובץ LDIF"
 
 # ייחודי מזהה מובדל
-#: src/expldifdlg.c:721
+#: src/expldifdlg.c:722
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "שם מובחן"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8147
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8128
 msgid "Export to mbox file"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\90×\9c קובץ mbox"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\9cקובץ mbox"
 
 #: src/export.c:131
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
@@ -3357,8 +3394,8 @@ msgstr "בחירת קובץ ייצוא"
 msgid "Full Name"
 msgstr "שם מלא"
 
-#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
+#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1022
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:731
 msgid "Attributes"
 msgstr "אפיונים"
 
@@ -3366,19 +3403,19 @@ msgstr "אפיונים"
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "פנקס כתובות ‫Claws Mail"
 
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "ש×\9d ×\9b×\91ר ×§×\99×\99ם אך אינו מדור."
+msgstr "×\9b×\91ר ×\99שנ×\95 ×©ם אך אינו מדור."
 
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "אין הרשאות ליצור מדור."
 
-#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
 msgid "Name is too long."
 msgstr "שם ארוך מדי."
 
-#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632
+#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
 msgid "Not specified."
 msgstr "לא מצוין."
 
@@ -3399,240 +3436,417 @@ msgid ""
 "%s?"
 msgstr "הקובץ %s הינו ריק או מושחת! האם ברצונך להשתמש בקובץ גיבוי מתוך %s?"
 
+#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+#, fuzzy
+msgid "rule is not account-based\n"
+msgstr "חוק אינו מבוסס-חשבון\n"
+
+#: src/filtering.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
+"used to retrieve messages\n"
+msgstr ""
+"חוק הינו מבוסס-חשבון [מזהה=%d, שם='%s'], תואם את החשבון אשר כעת מצוי תחת "
+"שימוש כדי לאחזר הודעות\n"
+
+#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
+#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
+#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#, fuzzy
+msgid "NON_EXISTENT"
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL לא חוסמת (non-blocking)"
+
+#: src/filtering.c:617
+msgid ""
+"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
+"messages\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון, אינו תואם את החשבון אשר משומש עתה כדי לאחזר הודעות\n"
+
+# , ת
+#: src/filtering.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
+"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אינו תואם את החשבון אשר משומש עתה "
+"כדי לאחזר הודעות [id=%d, name='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:643
+msgid ""
+"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
+msgstr "כללאינו מבוסס-חשבון, כל הכללים הינם מוחלים על בקשת משתמש בכל אופן\n"
+
+#: src/filtering.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
+"request\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אולם כל הכללים הינם מוחלים על בקשת "
+"משתמש\n"
+
+#: src/filtering.c:667
+#, c-format
+msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], מדלג על בקשת משתמש\n"
+
+#: src/filtering.c:672
+msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון, מדלג על בקשת משתמש\n"
+
+#: src/filtering.c:694
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
+"[id=%d, name='%s']\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אינו תואם חשבון נוכחי [id=%d, "
+"name='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:700
+msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון, אינו תואם חשבון נוכחי\n"
+
+#: src/filtering.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
+"name='%s']\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], חשבון נוכחי [id=%d, name='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:752
+#, c-format
+msgid "applying action [ %s ]\n"
+msgstr "כעת מחיל פעולות [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:757
+msgid "action could not apply\n"
+msgstr "םעולה לא הייתה יכולה להיות מוחלת\n"
+
+#: src/filtering.c:759
+#, c-format
+msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
+msgstr "לא נותר עיבוד נוסף עובר פעולה [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:810
+#, c-format
+msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
+msgstr "כעת מעבד כלל '%s'‏ [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:814
+#, c-format
+msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
+msgstr "כעת מעבד כלל <unnamed>‏ [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:832
+#, c-format
+msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
+msgstr "כלל מנוטרל '%s' [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:836
+#, c-format
+msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
+msgstr "כלל מנוטרל <unnamed>‏ [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:874
+msgid "undetermined"
+msgstr "לא קבוע"
+
+#: src/filtering.c:878
+msgid "incorporation"
+msgstr "איחוד"
+
+#: src/filtering.c:882
+msgid "manually"
+msgstr "ידני"
+
+#: src/filtering.c:886
+msgid "folder processing"
+msgstr "עיבוד תיקייה"
+
+#: src/filtering.c:890
+msgid "pre-processing"
+msgstr "טרום-עיבוד"
+
+#: src/filtering.c:894
+msgid "post-processing"
+msgstr "עובר-עיבוד"
+
+#: src/filtering.c:911
+#, c-format
+msgid ""
+"filtering message (%s%s%s)\n"
+"%smessage file: %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
+msgid ": "
+msgstr ""
+
+#: src/filtering.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"filtering message (%s%s%s)\n"
+"%smessage file: %s\n"
+msgstr ""
+
 # נכנסות
-#: src/folder.c:1564 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Inbox"
 msgstr "דואר נכנס"
 
 # נשלחו
-#: src/folder.c:1568 src/foldersel.c:407
+#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:407
 msgid "Sent"
 msgstr "דואר יוצא"
 
-#: src/folder.c:1572 src/foldersel.c:411
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_folder_item.c:309
+#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_folder_item.c:309
 msgid "Queue"
 msgstr "תור"
 
-#: src/folder.c:1576 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:310
+#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:310
 msgid "Trash"
 msgstr "אשפה"
 
-#: src/folder.c:1580 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:308
 msgid "Drafts"
 msgstr "טיוטות"
 
-#: src/folder.c:2010
+#: src/folder.c:2011
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "כעת מעבד (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3254
+#: src/folder.c:3256
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3254
+#: src/folder.c:3256
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "×\9bעת ×\9e×\96×\99×\96 את %s אל %s...\n"
+msgstr "×\9bעת ×\9e×¢×\91×\99ר את %s אל %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3562
+#: src/folder.c:3564
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "כעת מעדכן מטמון עבור %s..."
 
-#: src/folder.c:4426
+#: src/folder.c:4427
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "כעת מעבד הודעות..."
 
-#: src/folder.c:4562
+#: src/folder.c:4563
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "כעת מסנכרן את %s עבור שימוש לא־מקוון...\n"
 
+#: src/folder.c:4820
+msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
+msgstr "שם תיקייה לא יכול להתחיל או להסתיים עם נקודה."
+
 #: src/foldersel.c:247
 msgid "Select folder"
 msgstr "בחירת תיקייה"
 
-#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
+#: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
 msgid "NewFolder"
 msgstr "תיקייה_חדשה"
 
-#: src/foldersel.c:591 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
-#: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259
-#: src/news_gtk.c:315 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
+#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 src/imap_gtk.c:272
+#: src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:264 src/news_gtk.c:315
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:208
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2042
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "‫'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
 
-#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:322 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2034
+#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:168
+#: src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:322 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:437 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:221
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "התיקייה '%s' כבר קיימת."
 
-#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
+#: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:174
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה '%s'."
 
-#: src/folderview.c:230
+#: src/folderview.c:236
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "סמן את כולן בתור נ_קראו"
 
-#: src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:237
+msgid "Mark all read recursi_vely"
+msgstr "סמן _רקורסיבית את כולן ככאלה שנקראו"
+
+#: src/folderview.c:239
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "ה_רץ חוקי עיבוד"
 
-#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:544
+#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:546
 msgid "_Search folder..."
-msgstr "_×\97×\99פ×\95ש תיקייה..."
+msgstr "_×\97פש תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:242
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "_עיבוד..."
 
-#: src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:243
 msgid "Empty _trash..."
-msgstr "ר×\99ק×\95ן _אשפה..."
+msgstr "ר×\95קן _אשפה..."
 
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:244
 msgid "Send _queue..."
-msgstr "ש×\9c×\99×\97ת _תור..."
+msgstr "ש×\9c×\97 _תור..."
 
 # חדשה
-#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
+#: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6288
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6292
 msgid "New"
 msgstr "חדשות"
 
-#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
+#: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6294
 msgid "Unread"
 msgstr "לא נקראו"
 
-#: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:389 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
 #: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Total"
 msgstr "סך הכל"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:449
+#: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:446
 msgid "#"
 msgstr "מס׳"
 
-#: src/folderview.c:746
+#: src/folderview.c:767
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "כעת מגדיר מידע תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:809 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "סמן את כולן בתור נקראו"
+#: src/folderview.c:839
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"read?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה ככזה "
+"נקרא?"
 
-#: src/folderview.c:810 src/summaryview.c:4122
+#: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4128
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9cס×\9e×\9f ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\93×\95×\90ר ×\91ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\96×\95 ×\91ת×\95ר נקרא?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9cס×\9e×\9f ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\93×\95×\90ר ×\91ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\96×\95 ×\9b×\9b×\96×\94 נקרא?"
 
-#: src/folderview.c:966 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4127
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו"
+
+#: src/folderview.c:1007 src/imap.c:4586 src/mainwindow.c:5159 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "כעת סורק תיקייה %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:970 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1011 src/imap.c:4591 src/mainwindow.c:5164 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "כעת סורק תיקייה %s..."
 
-#: src/folderview.c:1001
+#: src/folderview.c:1042
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "בנה מחדש עץ תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:1002
+#: src/folderview.c:1043
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "בנייה מחודשת של עץ התיקייה תסיר רק את המטמונים המקומיים. האם ברצונך להמשיך?"
 
-#: src/folderview.c:1012
+#: src/folderview.c:1053
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:1014
+#: src/folderview.c:1055
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "כעת סורק עץ תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:1105
+#: src/folderview.c:1146
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות לסרוק תיקייה %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1159
+#: src/folderview.c:1200
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..."
 
-#: src/folderview.c:1989
+#: src/folderview.c:2073
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "כעת סוגר תיקייה %s..."
 
-#: src/folderview.c:2084
+#: src/folderview.c:2168
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "כעת פותח תיקייה %s..."
 
-#: src/folderview.c:2102
+#: src/folderview.c:2186
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "תיקייה לא היתה ניתנת להיפתח."
 
-#: src/folderview.c:2245 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
+#: src/folderview.c:2329 src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
 msgid "Empty trash"
 msgstr "ריקון אשפה"
 
-#: src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2330
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "מחיקת כל ההודעות באשפה?"
 
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2331
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_רקן אשפה"
 
-#: src/folderview.c:2291 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
+#: src/folderview.c:2375 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
 msgid "Offline warning"
 msgstr "אזהרת לא־מקוון"
 
-#: src/folderview.c:2292 src/toolbar.c:2695
+#: src/folderview.c:2376 src/toolbar.c:2608
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "אתה עובד במצב לא־מקוון. לעקוף?"
 
-#: src/folderview.c:2303 src/toolbar.c:2714
+#: src/folderview.c:2387 src/toolbar.c:2627
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "שליחת הודעות בהמתנה"
 
-#: src/folderview.c:2304 src/toolbar.c:2715
+#: src/folderview.c:2388 src/toolbar.c:2628
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "שליחת כל ההודעות שבהמתנה?"
 
-#: src/folderview.c:2305 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
-#: src/toolbar.c:2716
+#: src/folderview.c:2389 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/toolbar.c:2629
 msgid "_Send"
 msgstr "_שלח"
 
-#: src/folderview.c:2313 src/toolbar.c:2734
+#: src/folderview.c:2397 src/toolbar.c:2647
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה."
 
-#: src/folderview.c:2316 src/main.c:2698 src/toolbar.c:2737
+#: src/folderview.c:2400 src/main.c:2714 src/toolbar.c:2650
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3641,64 +3855,64 @@ msgstr ""
 "אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2393
+#: src/folderview.c:2477
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להעתיק את תיקייה '%s' בתוך '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2478
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×ª×\99ק×\99×\99×\94 '%s' ×\90×\9c תיקיית משנה של '%s'?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×ª×\99ק×\99×\99×\94 '%s' ×\9cתיקיית משנה של '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2480
 msgid "Copy folder"
 msgstr "העתקת תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2480
 msgid "Move folder"
 msgstr "העברת תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2491
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s..."
 
-#: src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2491
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "כעת מעביר את %s אל %s..."
 
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2525
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "מקור ויעד הינם זהים."
 
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2528
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "אין אפשרות להעתיק תיקייה אל אחד מן צאצאיה."
 
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/folderview.c:2529
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "אין אפשרות להעביר תיקייה אל אחד מן צאצאיה."
 
-#: src/folderview.c:2445
+#: src/folderview.c:2532
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "תיקייה לא ניתנת להעברה בין תיבות דואר שונות."
 
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2535
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "העתקה נכשלה!"
 
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2535
 msgid "Move failed!"
 msgstr "העברה נכשלה!"
 
-#: src/folderview.c:2499
+#: src/folderview.c:2586
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקייה %s"
 
-#: src/folderview.c:2928 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
+#: src/folderview.c:3014 src/summaryview.c:4568 src/summaryview.c:4666
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "תיקיית היעד ניתנת לשימוש רק לאחסון תיקיות משנה."
 
@@ -3748,7 +3962,7 @@ msgstr "לא מוכר"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "אין אפשרות לאחזר רשימת קבוצת דיונים."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1907 src/summaryview.c:1587
 msgid "Done."
 msgstr "סיים."
 
@@ -3757,7 +3971,7 @@ msgstr "סיים."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "‫%d קבוצות דיונים התקבלו (%s נקראו)"
 
-#: src/gtk/about.c:132
+#: src/gtk/about.c:131
 msgid ""
 "Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
 "\n"
@@ -3767,7 +3981,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ניתן לבקר באתר הרשת של Claws Mail למידע נוסף:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:137
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3775,10 +3989,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"×\9cש×\9d ×ª×\9e×\99×\9b×\94 ×\95×\93×\99×\95×\9f ×\94×\99רש×\9d ×\90×\9c רשימת הדיוור של Claws Mail users:\n"
+"×\9cצ×\95ר×\9a ×ª×\9e×\99×\9b×\94 ×\95×\93×\99×\95×\9f ×\94×\99רש×\9d ×\9cרשימת הדיוור של Claws Mail users:\n"
 
 # הינה תוכנה חופשית המשוחררת
-#: src/gtk/about.c:143
+#: src/gtk/about.c:142
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3787,23 +4001,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"‫Claws Mail הינו תוכנה חופשית המשוחרר תחת הרשיון GPL. אם ברצונך לתרום לפרויקט "
-"Claws Mail באפשרותך לעשות כן בכתובת:\n"
+"‫Claws Mail הינו תוכנה חופשית המשוחרר תחת הרשיון GPL. אם ברצונך לתרום "
+"לפרויקט Claws Mail באפשרותך לעשות כן בכתובת:\n"
 
-#: src/gtk/about.c:159
+#: src/gtk/about.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2014\n"
+"Copyright (C) 1999-2015\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 " and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2014\\nנבחרת Claws Mail\n"
+"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2015\n"
+"נבחרת Claws Mail\n"
 "  וגם Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:162
+#: src/gtk/about.c:161
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3813,7 +4028,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "מידע מערכת\n"
 
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3824,7 +4039,7 @@ msgstr ""
 "מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
 "מערכת הפעלה: ‭%s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:177
+#: src/gtk/about.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3835,7 +4050,7 @@ msgstr ""
 "מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
 "מערכת הפעלה: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:186
+#: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
@@ -3846,90 +4061,90 @@ msgstr ""
 "מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
 "מערכת הפעלה: לא ידועה"
 
-#: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:730 src/wizard.c:528
+#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:527
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "‪נבחרת ‫Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:262
+#: src/gtk/about.c:261
 msgid "Previous team members"
 msgstr "‪חברי נבחרת קודמים"
 
-#: src/gtk/about.c:281
+#: src/gtk/about.c:280
 msgid "The translation team"
 msgstr "‪נבחרת התרגום"
 
-#: src/gtk/about.c:300
+#: src/gtk/about.c:299
 msgid "Documentation team"
 msgstr "‪נבחרת תיעוד"
 
-#: src/gtk/about.c:319
+#: src/gtk/about.c:318
 msgid "Logo"
 msgstr "‪סמל מסחרי"
 
-#: src/gtk/about.c:338
+#: src/gtk/about.c:337
 msgid "Icons"
-msgstr "â\80ª×¦×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "â\80ª×¡×\9e×\9c×\99×\9d"
 
-#: src/gtk/about.c:357
+#: src/gtk/about.c:356
 msgid "Contributors"
 msgstr "‪תורמים"
 
-#: src/gtk/about.c:405
+#: src/gtk/about.c:404
 msgid "Compiled-in Features\n"
 msgstr "‎תכונות ‫Compiled-in\n"
 
-#: src/gtk/about.c:421
+#: src/gtk/about.c:420
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
 msgstr "מוסיפה תמיכה עבור תקורת ‫X-Face\n"
 
-#: src/gtk/about.c:431
+#: src/gtk/about.c:430
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
 msgstr "מוסיפה תמיכה עבור בדיקת איות\n"
 
-#: src/gtk/about.c:441
+#: src/gtk/about.c:440
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "מוסיפה תמיכה עבור חיבורים מוצפנים לשרת\n"
 
-#: src/gtk/about.c:451
+#: src/gtk/about.c:450
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
 msgstr "מוסיפה תמיכה עבור כתובות ‫IPv6, פרוטוקול המיעון החדש\n"
 
 # לתוך
-#: src/gtk/about.c:462
+#: src/gtk/about.c:461
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
 msgstr "מתירה המרה אל וגם מתוך מערכי תווים שונים\n"
 
-#: src/gtk/about.c:472
+#: src/gtk/about.c:471
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
 msgstr "מוסיפה תמיכה עבור ספרי כתובות של ‫PalmOS\n"
 
-#: src/gtk/about.c:482
+#: src/gtk/about.c:481
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
 msgstr "מוסיפה תמיכה עבור ספרי כתובות משותפים מטיפוס ‫LDAP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:492
+#: src/gtk/about.c:491
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
 msgstr "מוסיפה תמיכה עבור שרתי ‫IMAP ושרתי ‫NNTP\n"
 
-#: src/gtk/about.c:502
+#: src/gtk/about.c:501
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
 msgstr "מוסיפה תמיכה עבור ניהול סשן\n"
 
-#: src/gtk/about.c:512
+#: src/gtk/about.c:511
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
 msgstr "מוסיפה תמיכה עבור איתור שינויים בחיבור רשת תקשורת\n"
 
-#: src/gtk/about.c:544
+#: src/gtk/about.c:543
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3942,7 +4157,7 @@ msgstr ""
 "בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה השמורה לכם) בכל גרסא מאוחרת יותר.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:550
+#: src/gtk/about.c:549
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3955,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 "ברשיון GNU General Public License.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:568
+#: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3963,7 +4178,7 @@ msgstr ""
 "תוכנית זו אמורה להיות מלווה בעותק של הרשיון GNU General Public License; אם "
 "לא קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו אצל <‭"
 
-#: src/gtk/about.c:573
+#: src/gtk/about.c:572
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3971,83 +4186,83 @@ msgstr ""
 "‬>. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2525
+#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2538
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "סטטיסטיקות סשן\n"
 
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2535 src/main.c:2538
+#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2548 src/main.c:2551
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "אותחל: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2544
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2557
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "תעבורה נכנסת\n"
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2547
+#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2560
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "הודעות אשר נתקבלו: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2553
+#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2566
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "תעבורה יוצאת\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2556
+#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2569
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "הודעות חדשות/שכוונו מחדש: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2573
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "הודעות אשר נענו: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2564
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2577
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "הודעות אשר קודמו: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2568
+#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2581
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "סך כל הודעות יוצאות: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:774
+#: src/gtk/about.c:773
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "אודות Claws Mail"
 
-#: src/gtk/about.c:832
+#: src/gtk/about.c:831
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2014\n"
+"Copyright (C) 1999-2015\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2014\n"
+"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2015\n"
 "נבחרת Claws Mail\n"
 "וגם Hiroyuki Yamamoto"
 
-#: src/gtk/about.c:846
+#: src/gtk/about.c:845
 msgid "_Info"
 msgstr "_מידע"
 
-#: src/gtk/about.c:852
+#: src/gtk/about.c:851
 msgid "_Authors"
 msgstr "מ_חברים"
 
-#: src/gtk/about.c:858
+#: src/gtk/about.c:857
 msgid "_Features"
 msgstr "_תכונות"
 
-#: src/gtk/about.c:864
+#: src/gtk/about.c:863
 msgid "_License"
 msgstr "_רשיון"
 
-#: src/gtk/about.c:872
+#: src/gtk/about.c:871
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_הערות שחרור"
 
-#: src/gtk/about.c:878
+#: src/gtk/about.c:877
 msgid "_Statistics"
 msgstr "ס_טטיסטיקות"
 
@@ -4164,7 +4379,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Change to..."
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 אל..."
+msgstr "שנ×\94 אל..."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "More..."
@@ -4183,9 +4398,10 @@ msgstr "הסכם בסשן זה"
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "הוסף למילון אישי"
 
+# Replace BY
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1903
 msgid "Replace with..."
-msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 עם..."
+msgstr "×\94×\97×\9c×£ עם..."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
 #, c-format
@@ -4232,398 +4448,411 @@ msgstr ""
 "בודק איות לא יכול היה להחליף את המילון החלופי.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2158 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/gtk/gtkutils.c:1909
+msgid "Failed."
+msgstr "נכשל."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1972
+msgid "Configuring..."
+msgstr "כעת קובע תצורה..."
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2174 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "Date"
 msgstr "‎תאריך‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/gtk/headers.h:9
 msgid "Date:"
 msgstr "תאריך:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2155 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
+#: src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "From"
 msgstr "‎מאת‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:438
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
 msgid "From:"
 msgstr "מאת:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Sender"
 msgstr "‎ממען‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Sender:"
 msgstr "ממען:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To"
 msgstr "‎מענה-אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: src/prefs_matcher.c:2156 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:443
 msgid "To"
 msgstr "‎לכבוד"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2157 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2173 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "‎עותק‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/gtk/headers.h:15 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:158
 msgid "Bcc"
 msgstr "‎עותק-סמוי‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2159 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2175 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "‎מזהה-הודעה"
 
-#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/gtk/headers.h:16
 msgid "Message-ID:"
 msgstr "מזהה-הודעה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:16
+#: src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "‎ב-מענה-אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2161 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2177 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "‎מראי מקום‎"
 
 # אזכורים
-#: src/gtk/headers.h:17
+#: src/gtk/headers.h:18
 msgid "References:"
 msgstr "מראי מקום:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2154 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
+#: src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "Subject"
 msgstr "‎נושא‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:19
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/summary_search.c:440
+msgid "Subject:"
+msgstr "נושא:"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
 msgid "Comments"
 msgstr "‎הערות‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:19
+#: src/gtk/headers.h:20
 msgid "Comments:"
 msgstr "הערות:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20
+#: src/gtk/headers.h:21
 msgid "Keywords"
 msgstr "‎מילות מפתח‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
 msgid "Keywords:"
 msgstr "מילות מפתח:"
 
-#: src/gtk/headers.h:21
+#: src/gtk/headers.h:22
 msgid "Resent-Date"
 msgstr "‎שליחה-חוזרת-תאריך"
 
-#: src/gtk/headers.h:21
+#: src/gtk/headers.h:22
 msgid "Resent-Date:"
 msgstr "שליחה-חוזרת-תאריך:"
 
-#: src/gtk/headers.h:22
+#: src/gtk/headers.h:23
 msgid "Resent-From"
 msgstr "‎שליחה-חוזרת-מאת"
 
-#: src/gtk/headers.h:22
+#: src/gtk/headers.h:23
 msgid "Resent-From:"
 msgstr "שליחה-חוזרת-מאת:"
 
-#: src/gtk/headers.h:23
+#: src/gtk/headers.h:24
 msgid "Resent-Sender"
 msgstr "‎שליחה-חוזרת-ממען"
 
-#: src/gtk/headers.h:23
+#: src/gtk/headers.h:24
 msgid "Resent-Sender:"
 msgstr "שליחה-חוזרת-ממען:"
 
-#: src/gtk/headers.h:24
+#: src/gtk/headers.h:25
 msgid "Resent-To"
 msgstr "‎שליחה-חוזרת-אל"
 
-#: src/gtk/headers.h:24
+#: src/gtk/headers.h:25
 msgid "Resent-To:"
 msgstr "שליחה-חוזרת-אל:"
 
-#: src/gtk/headers.h:25
+#: src/gtk/headers.h:26
 msgid "Resent-Cc"
 msgstr "‎שליחה-חוזרת-עותק"
 
-#: src/gtk/headers.h:25
+#: src/gtk/headers.h:26
 msgid "Resent-Cc:"
 msgstr "שליחה-חוזרת-עותק:"
 
-#: src/gtk/headers.h:26
+#: src/gtk/headers.h:27
 msgid "Resent-Bcc"
 msgstr "‎שליחה-חוזרת-עותק-סמוי"
 
-#: src/gtk/headers.h:26
+#: src/gtk/headers.h:27
 msgid "Resent-Bcc:"
 msgstr "שליחה-חוזרת-עותק-סמוי:"
 
-#: src/gtk/headers.h:27
+#: src/gtk/headers.h:28
 msgid "Resent-Message-ID"
 msgstr "‎שליחה-חוזרת-מזהה-הודעה"
 
-#: src/gtk/headers.h:27
+#: src/gtk/headers.h:28
 msgid "Resent-Message-ID:"
 msgstr "שליחה-חוזרת-מזהה-הודעה:"
 
 # שביל
-#: src/gtk/headers.h:28
+#: src/gtk/headers.h:29
 msgid "Return-Path"
 msgstr "‎נתיב-חזרה‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:28
+#: src/gtk/headers.h:29
 msgid "Return-Path:"
 msgstr "נתיב-חזרה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:29
+#: src/gtk/headers.h:30
 msgid "Received"
 msgstr "‎התקבלה‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:29
+#: src/gtk/headers.h:30
 msgid "Received:"
 msgstr "התקבלה:"
 
 # קבוצות (של) חדשות
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2160 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2176 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "‎קבוצות דיונים‎"
 
 # עוקב-את
-#: src/gtk/headers.h:33
+#: src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To"
 msgstr "‎המשך-אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:34
+#: src/gtk/headers.h:35
 msgid "Delivered-To"
 msgstr "‎נמסרה-אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:34
+#: src/gtk/headers.h:35
 msgid "Delivered-To:"
 msgstr "נמסרה-אל:"
 
-#: src/gtk/headers.h:35
+#: src/gtk/headers.h:36
 msgid "Seen"
 msgstr "‎נראתה‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:35
+#: src/gtk/headers.h:36
 msgid "Seen:"
 msgstr "נראתה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2791
+#: src/summaryview.c:2801
 msgid "Status"
 msgstr "‎מצב‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:906
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:881
 msgid "Status:"
 msgstr "מצב:"
 
-#: src/gtk/headers.h:37
+#: src/gtk/headers.h:38
 msgid "Face"
 msgstr "‎פנים‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:37
+#: src/gtk/headers.h:38
 msgid "Face:"
 msgstr "פנים:"
 
-#: src/gtk/headers.h:38
+#: src/gtk/headers.h:39
 msgid "Disposition-Notification-To"
 msgstr "‎נטיית-הודעה-אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:38
+#: src/gtk/headers.h:39
 msgid "Disposition-Notification-To:"
 msgstr "נטיית-הודעה-אל:"
 
-#: src/gtk/headers.h:39
+#: src/gtk/headers.h:40
 msgid "Return-Receipt-To"
 msgstr "‎קבלת-מסירה-אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:39
+#: src/gtk/headers.h:40
 msgid "Return-Receipt-To:"
 msgstr "קבלת-מסירה-אל:"
 
 # נציג
-#: src/gtk/headers.h:40
+#: src/gtk/headers.h:41
 msgid "User-Agent"
 msgstr "‎סוכן-משתמש‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:40
+#: src/gtk/headers.h:41
 msgid "User-Agent:"
 msgstr "סוכן-משתמש:"
 
-#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/gtk/headers.h:42
 msgid "Content-Type"
 msgstr "‎טיפוס-תוכן‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "טיפוס-תוכן:"
 
-#: src/gtk/headers.h:42
+#: src/gtk/headers.h:43
 msgid "Content-Transfer-Encoding"
 msgstr "‎קידוד-העברת-תוכן‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:42
+#: src/gtk/headers.h:43
 msgid "Content-Transfer-Encoding:"
 msgstr "קידוד-העברת-תוכן:"
 
-#: src/gtk/headers.h:43
+#: src/gtk/headers.h:44
 msgid "MIME-Version"
 msgstr "MIME-גרסת‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:43
+#: src/gtk/headers.h:44
 msgid "MIME-Version:"
 msgstr "גרסת-MIME:"
 
-#: src/gtk/headers.h:44
+#: src/gtk/headers.h:45
 msgid "Precedence"
 msgstr "‎קדימות‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:44
+#: src/gtk/headers.h:45
 msgid "Precedence:"
 msgstr "קדימות:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1065
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1072
 msgid "Organization"
 msgstr "‎ארגון‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/gtk/headers.h:46
 msgid "Organization:"
 msgstr "ארגון:"
 
-#: src/gtk/headers.h:47
+#: src/gtk/headers.h:48
 msgid "Mailing-List"
 msgstr "‎רשימת-דיוור‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:47
+#: src/gtk/headers.h:48
 msgid "Mailing-List:"
 msgstr "רשימת-דיוור:"
 
-#: src/gtk/headers.h:48
+#: src/gtk/headers.h:49
 msgid "List-Post"
 msgstr "‎רשימה-פרסום‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:48
+#: src/gtk/headers.h:49
 msgid "List-Post:"
 msgstr "רשימה-פרסום:"
 
-#: src/gtk/headers.h:49
+#: src/gtk/headers.h:50
 msgid "List-Subscribe"
 msgstr "‎רשימה-הרשמה‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:49
+#: src/gtk/headers.h:50
 msgid "List-Subscribe:"
 msgstr "רשימה-הרשמה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:50
+#: src/gtk/headers.h:51
 msgid "List-Unsubscribe"
 msgstr "‎רשימה-נסיגה‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:50
+#: src/gtk/headers.h:51
 msgid "List-Unsubscribe:"
 msgstr "רשימה-נסיגה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:51
+#: src/gtk/headers.h:52
 msgid "List-Help"
 msgstr "‎רשימה-עזרה‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:51
+#: src/gtk/headers.h:52
 msgid "List-Help:"
 msgstr "רשימה-עזרה:"
 
-#: src/gtk/headers.h:52
+#: src/gtk/headers.h:53
 msgid "List-Archive"
 msgstr "‎רשימה-ארכיון‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:52
+#: src/gtk/headers.h:53
 msgid "List-Archive:"
 msgstr "רשימה-ארכיון:"
 
-#: src/gtk/headers.h:53
+#: src/gtk/headers.h:54
 msgid "List-Owner"
 msgstr "‎רשימה-בעלים‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:53
+#: src/gtk/headers.h:54
 msgid "List-Owner:"
 msgstr "רשימה-בעלים:"
 
-#: src/gtk/headers.h:55
+#: src/gtk/headers.h:56
 msgid "X-Label"
 msgstr "‎X-סיווג‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:55
+#: src/gtk/headers.h:56
 msgid "X-Label:"
 msgstr "‏X-סיווג:"
 
-#: src/gtk/headers.h:56
+#: src/gtk/headers.h:57
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "‎מדוור-X"
 
-#: src/gtk/headers.h:56
+#: src/gtk/headers.h:57
 msgid "X-Mailer:"
 msgstr "‏X-מדוור:"
 
-#: src/gtk/headers.h:57
+#: src/gtk/headers.h:58
 msgid "X-Status"
 msgstr "‎סטטוס-X"
 
-#: src/gtk/headers.h:57
+#: src/gtk/headers.h:58
 msgid "X-Status:"
 msgstr "‏X-סטטוס:"
 
-#: src/gtk/headers.h:58
+#: src/gtk/headers.h:59
 msgid "X-Face"
 msgstr "‎פנים-X"
 
-#: src/gtk/headers.h:58
+#: src/gtk/headers.h:59
 msgid "X-Face:"
 msgstr "‏X-פנים:"
 
-#: src/gtk/headers.h:59
+#: src/gtk/headers.h:60
 msgid "X-No-Archive"
 msgstr "‎אין-ארכיון-X"
 
-#: src/gtk/headers.h:59
+#: src/gtk/headers.h:60
 msgid "X-No-Archive:"
 msgstr "‏X-אין-ארכיון:"
 
-#: src/gtk/headers.h:62
+#: src/gtk/headers.h:63
 msgid "In reply to"
 msgstr "‎ב מענה אל‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:62
+#: src/gtk/headers.h:63
 msgid "In reply to:"
 msgstr "ב מענה אל:"
 
-#: src/gtk/headers.h:63
+#: src/gtk/headers.h:64
 msgid "To or Cc"
 msgstr "‎אל או עותק‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:63
+#: src/gtk/headers.h:64
 msgid "To or Cc:"
 msgstr "אל או עותק:"
 
-#: src/gtk/headers.h:64
+#: src/gtk/headers.h:65
 msgid "From, To or Subject"
 msgstr "‎מאת, לכבוד או נושא‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:64
+#: src/gtk/headers.h:65
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "מאת, לכבוד או נושא:"
 
@@ -4715,15 +4944,15 @@ msgstr "תיקייה מכילה הודעות מסומנות"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:122
 msgid "Icon Legend"
-msgstr "×\9eקר×\90 ×¦×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "×\9eקר×\90 ×¡×\9e×\9c×\99×\9d"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:140
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
 "messages and folders:</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">×\94צ×\9c×\9e×\99×\95ת ×\94×\91×\90×\95ת ×\9eש×\9eש×\95ת ×\9c×\94צ×\92ת ×\94×\9eצ×\91 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\95ת×\99ק×\99×\95ת:</"
-"span>"
+"<span weight=\"bold\">×\94ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\9eש×\9eש×\99×\9d ×\9c×\94צ×\92ת ×\94×\9eצ×\91 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת "
+"ותיקיות:</span>"
 
 # check
 #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
@@ -4741,8 +4970,7 @@ msgstr "קלט סיסמה עבור %s:"
 msgid "Input password:"
 msgstr "קלט סיסמה:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
-#: src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:283
 msgid "Input password"
 msgstr "קלט סיסמה"
 
@@ -4766,7 +4994,7 @@ msgid ""
 "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
 msgstr ""
 "<span><b>אזהרה:</b> כתובת URL זו היתה ארוכה מדי לתצוגה\n"
-"×\95נק×\98×¢×\94 ×\9cש×\9d ×\91×\98×\99×\97×\95ת. ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95 ×¢×©×\95×\99ה להיות\n"
+"×\95נק×\98×¢×\94 ×\9cצ×\95ר×\9b×\99 ×\91×\98×\99×\97×\95ת. ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95 ×¢×\9c×\95×\9cה להיות\n"
 "מושחתת, פגומה או חלק מתוך ניסיון מתקפת DoS.</span>"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
@@ -4785,11 +5013,11 @@ msgstr "שגיאה: "
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid "Plugin is not functional."
-msgstr "ת×\95ספת ×\90×\99× ×\94 ×¤×\95נקצ×\99×\95× ×\9c×\99ת."
+msgstr "ת×\95סף ×\90×\99× ×\95 ×¤×\95נקצ×\99×\95× ×\9c×\99."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:201
 msgid "Select the Plugins to load"
-msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94ת×\95ספת לטעינה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94ת×\95סף לטעינה"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:216
 #, c-format
@@ -4803,38 +5031,39 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 src/prefs_toolbar.c:944
 msgid "Plugins"
-msgstr "ת×\95ספ×\95ת"
+msgstr "ת×\95ספ×\99×\9d"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:337
 msgid "Load..."
-msgstr "×\98×¢×\99× ×\94..."
+msgstr "×\98×¢×\9f..."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:338
 msgid "Unload"
-msgstr "פר×\99ק×\94"
+msgstr "ש×\97רר"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
 msgid "Description"
@@ -4843,37 +5072,38 @@ msgstr "תיאור"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:374
 #, c-format
 msgid ""
-"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
-"\"none\">Claws Mail website</span></a>."
+"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span "
+"underline=\"none\">Claws Mail website</span></a>."
 msgstr ""
-"×\9c×\9e×\99×\93×¢ × ×\95סף ×\90×\95×\93×\95ת ×ª×\95ספת ×\96×\95 ×¨×\90×\94 <a href=\"%s\"><span underline=\"none\">×\90תר "
-"אינטרנט Claws Mail</span></a>."
+"×\9c×\9e×\99×\93×¢ × ×\95סף ×\90×\95×\93×\95ת ×ª×\95סף ×\96×\94 ×¨×\90×\94 <a href=\"%s\"><span underline=\"none\">×\90תר ×¨×©×ª "
+"Claws Mail</span></a>."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Click here to load one or more plugins"
-msgstr "×\9c×\97×¥ ×\9b×\90×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\98×¢×\95×\9f ×ª×\95ספת ×\90×\97ת או יותר"
+msgstr "×\9c×\97×¥ ×\9b×\90×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\98×¢×\95×\9f ×ª×\95סף ×\90×\97×\93 או יותר"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:417
 msgid "Unload the selected plugin"
-msgstr "פר×\99קת ×\94ת×\95ספת ×\94× ×\91×\97רת"
+msgstr "פר×\99קת ×\94ת×\95סף ×\94× ×\91×\97ר"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:482
 msgid "Loaded plugins"
-msgstr "ת×\95ספ×\95ת ×\9e×\95×\98×¢× ×\95ת"
+msgstr "ת×\95ספ×\99×\9d ×\9e×\95×\98×¢× ×\99×\9d"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:671
+#: src/gtk/prefswindow.c:674
 msgid "Page Index"
 msgstr "מפתח עמוד"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:828
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:831
 msgid "_Hide"
 msgstr "הס_תר"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3220
-#: src/prefs_account.c:3238 src/prefs_account.c:3256 src/prefs_account.c:3274
-#: src/prefs_account.c:3292 src/prefs_account.c:3310 src/prefs_account.c:3329
-#: src/prefs_account.c:3419 src/prefs_filtering_action.c:1421
-#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
+#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
+#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1875
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
@@ -4924,7 +5154,7 @@ msgstr "הודעות שמכילות S בשדה ממען"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:462
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "â\80\8ftrue ×\9b×\90שר ×\94רצת \"S\" מצליחה"
+msgstr "â\80\8ftrue ×\9b×\90שר ×\91×\99צ×\95×¢ \"S\" מצליחה"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "messages originating from user S"
@@ -4940,141 +5170,145 @@ msgid "messages which have attachments"
 msgstr "הודעות להן מסופחים תצריפים"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:466
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9e×\9b×\99×\9c×\95ת ×ª×§×\95רת S"
+msgid "messages which contain S in any header name or value"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר ×\9e×\9b×\99×\9c×\95ת S ×\91ת×\95×\9a ×\90×\99×\96×\94 ×¢×¨×\9a ×\90×\95 ×©×\9d ×ª×§×\95ר×\94"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:467
+msgid "messages which contain S in the value of any header"
+msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך הערך של איזו תקורת"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת Message-ID"
 
 # ב-מענה-אל
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "הודעות שמסומנות עם צבע #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
 msgid "locked messages"
 msgstr "הודעות נעולות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "הודעות שמצויות בתוך קבוצת דיונים S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "new messages"
 msgstr "הודעות חדשות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
 msgid "old messages"
 msgstr "הודעות ישנות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:474
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "הודעות לוקות בחסר (לא מוּרדות באופן מוחלט)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
 msgid "messages which you have replied to"
 msgstr "הודעות אשר נענית להן"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
 msgid "read messages"
 msgstr "הודעות נקראות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך נושא"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "messages whose score is equal to # points"
 msgstr "הודעות אשר ניקודן הינו שקול אל # נקודות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
 msgid "messages whose score is greater than # points"
 msgstr "הודעות אשר ניקודן הינו גדול יותר מן # נקודות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
 msgid "messages whose score is lower than # points"
 msgstr "הודעות אשר ניקודן הינו קטן יותר מן # נקודות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
 msgstr "הודעות אשר גודלן הינו שקול אל # בתים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
 msgstr "הודעות אשר גודלן הינו גדול יותר מן # בתים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
 msgstr "הודעות אשר גודלן הינו קטן יותר מן # בתים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "הודעות אשר נשלחו אל S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "הודעות אשר תגיותן מכילות S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "messages which have tag(s)"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94\95ת) ×\9c×\94\9f) ×\99ש ×ª×\92×\99\95)ת"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9c×\94×\9f ×\99ש ×ª×\92×\99×\95ת"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "marked messages"
 msgstr "הודעות מסומנות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
 msgid "unread messages"
 msgstr "הודעות לא נקראות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך תקורת References"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr "הודעות מחזירות 0 כאשר מועברת פקודה - %F הינה הודעת קובץ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך תקורת X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:493
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "לוגי וגם אופרטור"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "לוגי או אופרטור"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "לוגי לא אופרטור"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "חיפוש תואם רישיות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr "התאם באמצעות ביטויים רגולריים במקום חיפוש מחרוזת משנה"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "כל ביטוי סינון הינו מותר"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:508 src/summary_search.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471
 msgid "Extended Search"
 msgstr "חיפוש מורחב"
 
 # בכדי להתאים
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5084,52 +5318,52 @@ msgstr ""
 "יוצגו ברשימת ההודעה.\n"
 "הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:609
+#: src/gtk/quicksearch.c:610
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr "משהו השתבש במהלך חיפוש. אנא בדוק רשומות יומן."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:675
-msgid "From/To/Subject/Tag"
-msgstr "×\9e×\90ת/×\9c×\9b×\91×\95×\93 ×\95ש×\90/תגית"
+#: src/gtk/quicksearch.c:676
+msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
+msgstr "×\9e×\90ת/×\9c×\9b×\91×\95×\93¢×\95תק/× ×\95ש×\90â\80\8e/תגית"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:686 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
+#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
 msgid "Recursive"
 msgstr "רקורסיבי"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:695
+#: src/gtk/quicksearch.c:696
 msgid "Sticky"
 msgstr "דביק"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:705
+#: src/gtk/quicksearch.c:706
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "הקלד-מראש"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:717
+#: src/gtk/quicksearch.c:718
 msgid "Run on select"
 msgstr "הרץ על בחירה"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:759
+#: src/gtk/quicksearch.c:760
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "טיהור חיפוש נוכחי"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:769 src/summary_search.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:424
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "עריכת קריטריון חיפוש"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:778
+#: src/gtk/quicksearch.c:779
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "מידע אודות סמלים מורחבים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:816 src/gtk/quicksearch.c:831
+#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
 msgid "_Information"
 msgstr "_מידע"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
+#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
 msgid "E_dit"
 msgstr "ע_רוך"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833 src/prefs_actions.c:347
-#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:328
+#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
 msgid "C_lear"
 msgstr "_טהר"
 
@@ -5147,7 +5381,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "חוֹתם"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:862
+#: src/prefs_themes.c:837
 msgid "Name: "
 msgstr "שם: "
 
@@ -5184,7 +5418,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "תעודה מיועדת עבור %s, אך החיבור מכוון אל %s.\n"
-"×\90ת×\94 ×¢×\9c×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\97×\95×\91ר ×\9bעת ×\90×\9c שרת נוכל.\n"
+"×\90ת×\94 ×¢×\9c×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\97×\95×\91ר ×\9bעת ×\9cשרת נוכל.\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
@@ -5221,7 +5455,7 @@ msgstr "_ביטול התחברות"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Accept and save"
-msgstr "_קבלה ושמירה"
+msgstr "_קבל ושמור"
 
 # פקעה
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:387
@@ -5243,7 +5477,7 @@ msgstr "תעודת SSL הינה פקועה"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 msgid "_Accept"
-msgstr "_קבלה"
+msgstr "_קבל"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:439
 msgid "New certificate:"
@@ -5274,21 +5508,21 @@ msgstr "תעודת SSL שונתה והינה חסרת תוקף"
 msgid "SSL certificate changed"
 msgstr "תעודת SSL שונתה"
 
-#: src/headerview.c:96
+#: src/headerview.c:95
 msgid "Tags:"
 msgstr "תגיות:"
 
-#: src/headerview.c:194 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3349
-#: src/summaryview.c:3366 src/summaryview.c:3387
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851 src/summaryview.c:3361
+#: src/summaryview.c:3379 src/summaryview.c:3400
 msgid "(No From)"
 msgstr "(אין ממען)"
 
-#: src/headerview.c:209 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3400
-#: src/summaryview.c:3404
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3417
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(אין נושא)"
 
@@ -5296,8 +5530,8 @@ msgstr "(אין נושא)"
 msgid "Error:"
 msgstr "שגיאה:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2548
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2545
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
 msgid "Filename:"
 msgstr "שם קובץ:"
 
@@ -5310,54 +5544,54 @@ msgid "Load Image"
 msgstr "טעינת תמונה"
 
 # שבור
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:582
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "חיבור IMAP4 רצוץ\n"
 
-#: src/imap.c:616
+#: src/imap.c:621
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מאומתת\n"
 
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:624
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: לא מאומתת\n"
 
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:627
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מצב רע\n"
 
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:630
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זרם\n"
 
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
 "server)\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת ניתוח (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)\n"
 
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:637
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור סורב\n"
 
-#: src/imap.c:635
+#: src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זיכרון\n"
 
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:643
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאה פטאלית\n"
 
 # BUG: space (
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
@@ -5366,172 +5600,172 @@ msgstr ""
 "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת פרוטוקול (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)\n"
 
 # התקבל
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:650
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור לא מקובל\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:653
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת APPEND\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:656
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת NOOP\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:659
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LOGOUT\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:662
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CAPABILITY\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:665
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CHECK\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:668
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:671
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:674
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת COPY\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:677
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID COPY\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:680
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CREATE\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:683
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת DELETE\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:686
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXAMINE\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:689
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת FETCH\n"
 
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:692
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID FETCH\n"
 
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:695
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LIST\n"
 
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:698
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LOGIN\n"
 
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:701
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LSUB\n"
 
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:704
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SEARCH\n"
 
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:707
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SEARCH\n"
 
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:710
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID SEARCH\n"
 
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:713
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SELECT\n"
 
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:716
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STATUS\n"
 
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:719
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STORE\n"
 
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:722
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID STORE\n"
 
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:725
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SUBSCRIBE\n"
 
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:728
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UNSUBSCRIBE\n"
 
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:731
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STARTTLS\n"
 
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:734
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת INVAL\n"
 
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:737
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXTENSION\n"
 
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:740
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SASL\n"
 
-#: src/imap.c:739
+#: src/imap.c:744
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SSL\n"
 
-#: src/imap.c:743
+#: src/imap.c:748
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "שגיאה אצל %s: שגיאה לא מוכרת [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:928
+#: src/imap.c:940
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5540,10 +5774,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת CRAM-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת ×¨×§ ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ×ª×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95ספת CRAM-MD5 "
-"SASL ×\94×\99× ×\94 ×\9e×\95תקנת."
+"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת CRAM-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת ×¨×§ ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ×ª×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95סף CRAM-MD5 "
+"SASL ×\94×\99× ×\95 ×\9e×\95תק×\9f."
 
-#: src/imap.c:934
+#: src/imap.c:946
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5552,40 +5786,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת DIGEST-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת ×¨×§ ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ×ª×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95ספת DIGEST-"
-"MD5 SASL הינה מותקנת."
+"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת DIGEST-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת ×¨×§ ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ×ª×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95סף "
+"DIGEST-MD5 SASL הינו מותקן."
 
-#: src/imap.c:941
+#: src/imap.c:952
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"התחברויות CRAM-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף CRAM-MD5 "
+"SASL הינו מותקן."
+
+#: src/imap.c:959
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s"
 
-#: src/imap.c:945
+#: src/imap.c:963
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s\n"
 
-#: src/imap.c:963
+#: src/imap.c:981
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "התחברות אל %s נכשלה"
 
 # מחדש חיבור כעת
-#: src/imap.c:970 src/imap.c:973
+#: src/imap.c:988 src/imap.c:991
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "חיבור IMAP4 אל %s התנתק. כעת מחדש חיבור...\n"
 
-#: src/imap.c:1003 src/imap.c:3574 src/imap.c:4234 src/imap.c:4331
-#: src/imap.c:4509 src/imap.c:5306
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3631 src/imap.c:4290 src/imap.c:4387
+#: src/imap.c:4567 src/imap.c:5376
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת ×¨×©×ª ×ª×§×©×\95רת ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\92שת ×\90×\9c שרת IMAP."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת ×¨×©×ª ×ª×§×©×\95רת ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\92שת ×\9cשרת IMAP."
 
-#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:278
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "חיבור לא מאובטח"
 
-#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:273
+#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:279
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5596,131 +5843,130 @@ msgstr ""
 "חיבור זה הוגדר להיות מאובטח באמצעות הצפנת SSL, אך SSL אינו זמין אצל build זה "
 "של Claws Mail. \n"
 "\n"
-"×\94×\90×\9d ×\99ש ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\9eש×\99×\9a ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת זה? ההתקשרות לא תהיה מאובטחת."
+"×\94×\90×\9d ×\99ש ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\9eש×\99×\9a ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת זה? ההתקשרות לא תהיה מאובטחת."
 
-#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:285
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "ה_משך התחברות"
 
-#: src/imap.c:1129
+#: src/imap.c:1147
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת IMAP4: ‏%s:%d..."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP4: ‏%s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1177
+#: src/imap.c:1195
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\90×\9c שרת IMAP4: ‫%s:%d"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת IMAP4: ‫%s:%d"
 
-#: src/imap.c:1180
+#: src/imap.c:1198
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\90×\9c שרת IMAP4: ‫%s:%d\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת IMAP4: ‫%s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1213 src/imap.c:3996
+#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4052
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "אין אפשרות להתחיל סשן TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1276
+#: src/imap.c:1294
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת IMAP ‫%s.\n"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP ‫%s.\n"
 
-#: src/imap.c:1279
+#: src/imap.c:1297
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת IMAP ‫%s."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP ‫%s."
 
-#: src/imap.c:1677
+#: src/imap.c:1715
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "כעת מוסיף הודעות..."
 
-#: src/imap.c:1879 src/mh.c:520
+#: src/imap.c:1920 src/mh.c:532
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "כעת מעתיק הודעות..."
 
-#: src/imap.c:2461
+#: src/imap.c:2504
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "אין אפשרות לקבוע דגלים של מחיקה\n"
 
-#: src/imap.c:2468 src/imap.c:4936
+#: src/imap.c:2511 src/imap.c:5006
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "אין אפשרות להסיר באופן מוחלט\n"
 
-#: src/imap.c:2819
+#: src/imap.c:2862
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "כעת מחפש עבור תיקיות לא רשומות אצל %s..."
 
-#: src/imap.c:2822
+#: src/imap.c:2865
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "כעת מחפש עבור תיקיות משנה של %s..."
 
-#: src/imap.c:3118
+#: src/imap.c:3171
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "אין אפשרות ליצור תיבת דואר: LIST נכשל\n"
 
-#: src/imap.c:3133
+#: src/imap.c:3186
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "אין אפשרות ליצור תיבת דואר\n"
 
-#: src/imap.c:3224
+#: src/imap.c:3277
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "שם תיקייה חדשה לא יכול להכיל נתיב namespace מפריד"
 
-#: src/imap.c:3261
+#: src/imap.c:3317
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "אין אפשרות לשנות תיבת דואר: %s אל %s\n"
 
-#: src/imap.c:3373
+#: src/imap.c:3430
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "אין אפשרות למחוק תיבת דואר\n"
 
-#: src/imap.c:3655
+#: src/imap.c:3709
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST נכשל\n"
 
-#: src/imap.c:3740
+#: src/imap.c:3794
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "כעת מדגל הודעות..."
 
-#: src/imap.c:3841
+#: src/imap.c:3897
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "אין אפשרות לבחור תיקייה: %s\n"
 
-#: src/imap.c:3993
+#: src/imap.c:4049
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "שרת מצריך TLS כדי להתחבר.\n"
 
-#: src/imap.c:4003
+#: src/imap.c:4059
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "אין אפשרות לרענן יכולות.\n"
 
-#: src/imap.c:4008
+#: src/imap.c:4064
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr ""
-"חיבור אל %s נכשל: שרת מצריך TLS, אך Claws Mail הודר ללא תמיכת OpenSSL.\n"
+"compiled without TLS support.\n"
+msgstr "חיבור אל %s נכשל: שרת מצריך TLS, אך Claws Mail הודר בלי תמיכת TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4016
+#: src/imap.c:4072
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "התחברויות שרת הינן מנוטרלות.\n"
 
-#: src/imap.c:4239
+#: src/imap.c:4295
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "כעת מושך הודעות..."
 
-#: src/imap.c:4929
+#: src/imap.c:4999
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "אין אפשרות לקבוע דגלים של מחיקה: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5965
+#: src/imap.c:6032
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5735,25 +5981,25 @@ msgstr ""
 
 #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
 msgid "Create _new folder..."
-msgstr "×\99צ×\99רת ×ª×\99ק×\99×\99ת _חדשה..."
+msgstr "צ×\95ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 _חדשה..."
 
 #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
 msgid "_Rename folder..."
-msgstr "_ש×\99× ×\95×\99 שם תיקייה..."
+msgstr "_שנ×\94 שם תיקייה..."
 
 #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
 msgid "M_ove folder..."
-msgstr "ה_עברת תיקייה..."
+msgstr "ה_עבר תיקייה..."
 
 #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
 msgid "Cop_y folder..."
-msgstr "ה_עתקת תיקייה..."
+msgstr "ה_עתק תיקייה..."
 
 #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
 msgid "_Delete folder..."
-msgstr "_×\9e×\97×\99קת תיקייה..."
+msgstr "_×\9e×\97ק תיקייה..."
 
 #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
 msgid "Synchronise"
@@ -5769,11 +6015,11 @@ msgstr "ה_רשמות"
 
 #: src/imap_gtk.c:77
 msgid "_Subscribe..."
-msgstr "_×\94רש×\9e×\94..."
+msgstr "_×\94×\99רש×\9d..."
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Unsubscribe..."
-msgstr "_×\91×\99×\98×\95ל הרשמה..."
+msgstr "_×\91×\98ל הרשמה..."
 
 #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
@@ -5800,28 +6046,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "הזן את השם של תיקייה חדשה:\n"
 "(אם ברצונך ליצור תיקייה כדי ליצור תיקיות משנה\n"
-"×\91×\9c×\91×\93 ×\95×\9c×\9c×\90 ×\93×\95×\90ר, ×\94×\95סף '/' ×\90×\9c שם התיקייה)"
+"×\91×\9c×\91×\93 ×\95×\9c×\9c×\90 ×\93×\95×\90ר, ×\94×\95סף '/' ×\9cשם התיקייה)"
 
 #: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "הורש מאפיינים מתוך תיקיית הורה"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:306
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2019
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/news_gtk.c:306
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:201
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2034
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "הזן שם חדש עבור '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2020
+#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:256 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:415
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
 msgid "Rename folder"
 msgstr "שנה שם תיקייה"
 
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:328
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:282 src/news_gtk.c:328
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:228
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5829,7 +6075,7 @@ msgstr ""
 "שם תיקייה לא היה ניתן לשינוי.\n"
 "שם תיקייה חדשה אינו מותר."
 
-#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
+#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5841,9 +6087,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?"
 
-#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:281
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1973
+#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:281 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:175
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1988
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה '%s'."
@@ -5871,7 +6117,7 @@ msgstr "+_חפש"
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "בחר תיקיית משנה של %s להירשם אל: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:672
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:674
 msgid "Subscribe"
 msgstr "הרשמה"
 
@@ -5904,8 +6150,8 @@ msgstr "לירשום"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "לבטל את רישום"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1439
-#: src/prefs_folder_item.c:1467 src/prefs_folder_item.c:1495
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1440 src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1496
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "החל על תיקיות משנה"
 
@@ -5939,7 +6185,7 @@ msgid ""
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "תיקיית יעד אינה מוגדרת.\n"
-"×\94×\90×\9d ×\9c×\99×\99×\91×\90 ×§×\95×\91×¥ mbox ×\90×\9c תיקיית 'דואר נכנס'?"
+"×\94×\90×\9d ×\9c×\99×\99×\91×\90 ×§×\95×\91×¥ mbox ×\9cתיקיית 'דואר נכנס'?"
 
 #: src/import.c:229
 msgid "Can't find the destination folder."
@@ -5961,68 +6207,68 @@ msgstr "בחר ושנה שם של שמות שדות LDIF לייבוא."
 msgid "File imported."
 msgstr "קובץ יובא."
 
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
 msgid "Please select a file."
 msgstr "אנא בחר קובץ."
 
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "יש לספק שם פנקס כתובות."
 
-#: src/importldif.c:496
+#: src/importldif.c:497
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "קובץ LDIF יובא בהצלחה."
 
-#: src/importldif.c:581
+#: src/importldif.c:582
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "בחירת קובץ LDIF"
 
-#: src/importldif.c:667
+#: src/importldif.c:668
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "ציין את השם עבור פנקס כתובות אשר יופק מתוך קובץ הנתונים של LDIF."
 
-#: src/importldif.c:672
+#: src/importldif.c:673
 msgid "File Name"
 msgstr "שם קובץ"
 
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:683
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "מפרט קובץ מלא של קובץ LDIF לייבוא."
 
-#: src/importldif.c:689
+#: src/importldif.c:690
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "בחירת קובץ LDIF לייבוא."
 
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:726
 msgid "R"
 msgstr "ש"
 
 # ב
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:442
+#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:439
 msgid "S"
 msgstr "מ"
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:728
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "שם שדה LDIF"
 
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:729
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "שם אפיון"
 
-#: src/importldif.c:783
+#: src/importldif.c:784
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "שדה LDIF"
 
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:796
 msgid "Attribute"
 msgstr "אפיון"
 
 # בחירה (ב)
 # מבחר
-#: src/importldif.c:807
+#: src/importldif.c:808
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6038,35 +6284,35 @@ msgstr ""
 "בכל מקום שהוא בשורה תבחר את השדה הזה לשינוי שם באזור הקלט תחת הרשימה. הקלקה "
 "כפולה בכל מקום שהוא בשורה גם תבחר את השדה לייבוא."
 
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:823
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "שדה LDIF ניתן לשינוי עם עם שם אפיון משתמש."
 
-#: src/importldif.c:827
+#: src/importldif.c:828
 msgid "Select for Import"
 msgstr "בחירה לייבוא"
 
-#: src/importldif.c:832
+#: src/importldif.c:833
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "×\91×\97ר ×©×\93×\94 LDIF ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\90×\9c תוך פנקס כתובות."
+msgstr "×\91×\97ר ×©×\93×\94 LDIF ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\9cתוך פנקס כתובות."
 
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:835
 msgid " Modify "
 msgstr " התאם "
 
-#: src/importldif.c:839
+#: src/importldif.c:840
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "לחצן זה יעדכן את הרשימה מעלה עם הנתונים שסופקו."
 
-#: src/importldif.c:911
+#: src/importldif.c:912
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "רשומות יובאו :"
 
-#: src/importldif.c:943
+#: src/importldif.c:944
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "ייבוא קובץ LDIF לתוך פנקס כתובות"
 
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:981
 msgid "Proceed"
 msgstr "המשך"
 
@@ -6080,7 +6326,7 @@ msgstr "בחירת קובץ MUTT"
 
 #: src/importmutt.c:204
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ MUTT ×\90×\9c תוך פנקס כתובות"
+msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ MUTT ×\9cתוך פנקס כתובות"
 
 #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
 msgid "Please select a file to import."
@@ -6096,7 +6342,7 @@ msgstr "בחירת קובץ Pine"
 
 #: src/importpine.c:203
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ Pine ×\90×\9c תוך פנקס כתובות"
+msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ Pine ×\9cתוך פנקס כתובות"
 
 #: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
@@ -6139,12 +6385,12 @@ msgstr "סוים (אין הודעות חדשות)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "חיבור נכשל"
 
-#: src/inc.c:655
+#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:743
 msgid "Auth failed"
 msgstr "אימות נכשל"
 
-#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2787 src/summaryview.c:6314
+#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:396 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:2797 src/summaryview.c:6318
 msgid "Locked"
 msgstr "נעולה"
 
@@ -6171,19 +6417,20 @@ msgstr "‫%s: מאחזר כעת הודעות חדשות"
 #: src/inc.c:832
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת POP3: ‫%s:%d..."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: ‫%s:%d..."
 
 #: src/inc.c:850
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת POP3: ‫%s:%d"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: ‫%s:%d"
 
 #: src/inc.c:854
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת POP3: ‫%s:%d\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: ‫%s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:489
+#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:278
+#: src/send_message.c:494
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "כעת מאמת..."
 
@@ -6208,7 +6455,7 @@ msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (UIDL)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "כעת משיג את הגודל הודעות (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:507
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:512
 msgid "Quitting"
 msgstr "כעת יוצא"
 
@@ -6260,7 +6507,7 @@ msgstr "שגיאת Socket."
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "שגיאת Socket בעת התחברות אל %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:417 src/send_message.c:681
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:423 src/send_message.c:686
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "חיבור נסגר על ידי מארח מרוחק."
 
@@ -6282,11 +6529,11 @@ msgstr ""
 "תיבת דואר הינה נעולה:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:666
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:671
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "אימות נכשל."
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:669
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6296,13 +6543,13 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # הינך עשוי להשיב
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:685
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:690
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgstr ""
-"זמן סשן פקע. ניתן אולי להשיב על ידי הגברת ערך תפוגת זמן בתוך העדפות/אחרות/"
-"שונות."
+"זמן סשן פקע. ניתן אולי להשיב על ידי הגברת ערך תפוגת זמן בתוך "
+"×\94×¢×\93פ×\95ת/×\90×\97ר×\95ת/ש×\95× ×\95ת."
 
 #: src/inc.c:1227
 #, c-format
@@ -6313,21 +6560,25 @@ msgstr "זמן התחברות אל %s:%d פקע."
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "איחוד בוטל\n"
 
-#: src/inc.c:1532
+#: src/inc.c:1530
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sאתה עובד במצב מקוון. לעקוף למשך %d דקות?"
 
-#: src/inc.c:1538
+#: src/inc.c:1536
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sאתה עובד במצב מקוון. לעקוף?"
 
-#: src/inc.c:1545
+#: src/inc.c:1543
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_רק פעם אחת"
 
-#: src/ldif.c:778
+#: src/ldapupdate.c:1056
+msgid "Some SN"
+msgstr "‏SN מסוים"
+
+#: src/ldif.c:759
 msgid "Nick Name"
 msgstr "שם כינוי"
 
@@ -6337,7 +6588,7 @@ msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"ק×\95×\91×¥ '%s' ×\9b×\91ר ×§×\99×\99×\9d.\n"
+"ק×\95×\91×¥ '%s' ×\9b×\91ר ×\99שנ×\95.\n"
 "אין אפשרות ליצור תיקייה."
 
 # להגר
@@ -6373,8 +6624,8 @@ msgid ""
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
 "on your disk."
 msgstr ""
-"ש×\9e×\99רת ×\92×\99×\91×\95×\99 ×ª×ª×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\97×\96×\95ר ×\90×\9c ×\92רס×\90 ×\99שנ×\94 ×\99×\95תר, ×\90×\9a ×\96×\95 ×¢×©×\95×\99×\94 ×\9cק×\97ת ×¤×¨×§ ×\96×\9e×\9f ×\9eס×\95×\99ם "
-"×\90×\9d ×\99ש ×\9c×\9a IMAP ×\9e×\95×\98×\9e×\9f ×\90×\95 × ×ª×\95× ×\99×\9d ×©×\9c News, ×\95×\99×\99ק×\97 ×\9eק×\95×\9d × ×\95סף ×\9eס×\95×\99×\9d ×\91×\9b×\95× ×\9f ×©×\9c×\9a."
+"ש×\9e×\99רת ×\92×\99×\91×\95×\99 ×ª×ª×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\97×\96×\95ר ×\9c×\92רס×\90 ×\99שנ×\94 ×\99×\95תר, ×\90×\9a ×\96×\95 ×¢×©×\95×\99×\94 ×\9cק×\97ת ×¤×¨×§ ×\96×\9e×\9f ×\9eס×\95×\99×\9d ×\90ם "
+"יש לך IMAP מוטמן או נתונים של News, וייקח מקום נוסף מסוים בכונן שלך."
 
 #: src/main.c:388
 msgid "Migration of configuration"
@@ -6400,23 +6651,23 @@ msgstr "כשל ברישום hook עדכון פריט תיקייה"
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "כשל ברישום hook תיקייה"
 
-#: src/main.c:1113
+#: src/main.c:1117
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "‏g_thread אינו נתמך על ידי glib.\n"
 
-#: src/main.c:1132
+#: src/main.c:1136
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1135
+#: src/main.c:1139
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1138
+#: src/main.c:1142
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1438
+#: src/main.c:1442
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6427,64 +6678,62 @@ msgid_plural ""
 "more information:\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"×\94ת×\95ספת ×\94×\91×\90×\94 ×\9bש×\9c×\94 ×\9e×\9c×\94×\99×\98×¢×\9f. ×\91×\93×\95ק ×\90ת ×ª×¦×\95רת ×\94ת×\95ספ×\95ת למידע נוסף:\n"
+"×\94ת×\95סף ×\94×\91×\90 ×\9bש×\9c ×\9e×\9c×\94×\99×\98×¢×\9f. ×\91×\93×\95ק ×\90ת ×ª×¦×\95רת ×\94ת×\95ספ×\99×\9d למידע נוסף:\n"
 "%s"
 msgstr[1] ""
 "התוספות הבאות כשלו מלהיטען. בדוק את תצורת התוספות למידע נוסף:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1466
+#: src/main.c:1470
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
 "‏Claws Mail איתר תיבת דואר מוגדרת, אך זו לוקה בחסר. ייתכן כי זה עקב חשבון "
-"IMAP × ×\9bש×\9c. ×\94שת×\9eש ×\91×\90פשר×\95ת \"×\91× ×\94 ×\9e×\97×\93ש ×¢×¥ ×ª×\99ק×\99×\99×\94\" ×\91תפר×\99×\98 ×\94×\94קשר ×©×\9c ×ª×\99ק×\99×\99ת ×\94×\94×\95ר×\94 "
+"IMAP נכשל. השתמש באפשרות \"בנה מחדש עץ תיקייה\" בתפריט ההקשר של תיקיית הורה "
 "בתיבת הדואר כדי לתקנה."
 
-#: src/main.c:1472
+#: src/main.c:1476
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
 "plugin and try again."
 msgstr ""
 "‏Claws Mail איתר תיבת דואר מוגדרת, אך לא יכל לטעונה. ייתכן כי זו מסופקת על "
-"×\99×\93×\99 ×ª×\95ספת ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\9e×\99×\95שנת. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94ת×\95ספת ונסה שוב."
+"×\99×\93×\99 ×ª×\95סף ×\97×\99צ×\95× ×\99 ×\9e×\99×\95ש×\9f. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94ת×\95סף ונסה שוב."
 
-#: src/main.c:1716
+#: src/main.c:1726
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "שם קובץ חסר\n"
 
 # filename or file?
-#: src/main.c:1723
+#: src/main.c:1733
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "אין אפשרות לפתוח שם קובץ לקריאה\n"
 
-#: src/main.c:1734
+#: src/main.c:1744
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "תקורה פגומה\n"
 
-#: src/main.c:1741
+#: src/main.c:1751
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "תקורת 'To:' כפולה\n"
 
-#: src/main.c:1756
+#: src/main.c:1762
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "תקורת 'To:' נדרשת חסרה\n"
 
-#: src/main.c:1903
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1905
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭שומיש: %s [תורשפא]...\n"
 
-#: src/main.c:1905
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1907
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --compose [תבותכ]      הנחלה ןולח חתפ"
 
-#: src/main.c:1906
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1908
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6493,43 +6742,44 @@ msgid ""
 "                         content format: headers first (To: required) until "
 "an\n"
 "                         empty line, then mail body until end of file."
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+"‭  --compose-from-file ץבוק\n"
+"‭                         ןותנ ץבוק ךותמ עדימ םע הנחלה ןולח;\n"
+"‭                         standard input ךותמ האירקל ץבוק םש רותב - שמתשה;\n"
+"‭                         דע (To: שרדנ) שארב תורוקת :טמרופ ןכות\n"
+"‭                         ץבוק ףוס דע ראוד ףוג זא ,הרוש ףוס."
 
-#: src/main.c:1911
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1913
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --subscribe [uri]      ןתינ רשאכ ןותנ URI לא םשריה"
 
-#: src/main.c:1912
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1914
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+"‭  --attach 1ץבוק [2ץבוק]...\n"
+"‭                         םיניוצמ םיצבק םע הנחלה ןולח חתפ\n"
+"‭                         םיחפוסמ"
 
-#: src/main.c:1915
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1917
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --receive              תושדח תועדוה גשה"
 
-#: src/main.c:1916
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1918
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --receive-all          תונובשחה לכמ תושדח תועדוה גשה"
 
-#: src/main.c:1917
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1919
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --cancel-receiving     תועדוה תלבק לטב"
 
-#: src/main.c:1918
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1920
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --cancel-sending       תועדוה תחילש לטב"
 
-#: src/main.c:1919
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1921
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6538,939 +6788,932 @@ msgid ""
 "g: tag\n"
 "                         request: search string\n"
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:1926
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1928
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --send                 תודמועו תיולתה תועדוהה לכ תא חלש"
 
-#: src/main.c:1927
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1929
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --status [הייקית]...   תועדוהה לכ לש ללוכה רפסמה תא גצה"
 
-#: src/main.c:1928
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1930
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+"‭  --status-full [הייקית]...\n"
+"‭                         הייקית לכ לש סוטטסה תא גצה"
 
-#: src/main.c:1930
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1932
 msgid "  --statistics           show session statistics"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --statistics           ןשס תוקיטסיטטס גצה"
 
-#: src/main.c:1931
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1933
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --reset-statistics     ןשס תוקיטסיטטס ספא"
 
-#: src/main.c:1932
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1934
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+"‭  --select הייקית[/עדה]  תנייוצמ הייקית/העדוה לא ץופק\n"
+"‭                         'folder/sub_folder' ומכ הייקית לש id איה הייקית"
 
-#: src/main.c:1934
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1936
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --online               ןווקמ בצמל ףלחה"
 
-#: src/main.c:1935
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1937
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --offline              ןווקמ אל בצמל ףלחה"
 
-#: src/main.c:1936
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1938
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --exit --quit -q       Claws Mail ךותמ אצ"
 
-#: src/main.c:1937
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1939
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --debug                גאביד בצמ"
 
-#: src/main.c:1938
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1940
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --toggle-debug         גאביד בצמ ףלחה"
 
-#: src/main.c:1939
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1941
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --help -h              אצו וז הרזע תא ספדה"
 
-#: src/main.c:1940
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1942
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --version -v           אצו אסריג עדימ טולפ"
 
-#: src/main.c:1941
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1943
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --version-full -V      אצו built-in תונוכתו אסרג עדימ טולפ"
 
-#: src/main.c:1942
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1944
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --config-dir           הרוצת תיירפס טולפ"
 
-#: src/main.c:1943
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1945
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+"‭  --alternate-config-dir [רודמ]\n"
+"‭                         תנייוצמ הרוצת תיירפסב שמתשה"
 
-#: src/main.c:1993
+#: src/main.c:1995
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "אפשרות לא מוכרת\n"
 
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2013
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "כעת מעבד (%s)..."
 
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2016
 msgid "top level folder"
 msgstr "תיקייה עילית"
 
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2099
 msgid "Queued messages"
 msgstr "הודעות בהמתנה"
 
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2100
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "הודעות מסוימות שלא נשלחו מצויות בהמתנה בתור. לצאת עכשיו?"
 
-#: src/main.c:2827
+#: src/main.c:2842
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "‏NetworkManager: רשת תקשורת הינה מקוונות.\n"
 
-#: src/main.c:2833
+#: src/main.c:2848
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "‏NetworkManager: רשת תקשורת אינה מקוונות.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:209
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "_Configuration"
 msgstr "ת_צורה"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_הוסף תיבת דואר"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "MH..."
 msgstr "‏MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "Change mailbox order..."
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 סדר תיבת דואר..."
+msgstr "שנ×\94 סדר תיבת דואר..."
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "_Import mbox file..."
-msgstr "יי_בוא קובץ mbox..."
+msgstr "יא קובץ mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "_Export to mbox file..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95\90 ×\90×\9c קובץ mbox..."
+msgstr "×\99צ_×\90 ×\9cקובץ mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "_Export selected to mbox file..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\94_× ×\91×\97ר(×\95)ת ×\90×\9c קובץ mbox..."
+msgstr "×\99צ×\90 ×\94_× ×\91×\97ר×\95ת ×\9cקובץ mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "רוקן כל תיקיות _אשפה"
 
-#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:218
 msgid "_Save email as..."
-msgstr "_ש×\9e×\99רת דוא״ל בשם..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר דוא״ל בשם..."
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:219
 msgid "_Save part as..."
-msgstr "_ש×\9e×\99רת אזור בשם..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר אזור בשם..."
 
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:220
 msgid "Page setup..."
 msgstr "מבנה עמוד..."
 
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:221
 msgid "_Print..."
-msgstr "_הדפסה..."
+msgstr "_הדפס..."
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "סנכרן תיקיות"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "E_xit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "Select _thread"
 msgstr "בחר _שרשור"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "_Delete thread"
 msgstr "_מחק שרשור"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "_Find in current message..."
-msgstr "_×\9eצ×\99×\90×\94 ×\91הודעה נוכחית..."
+msgstr "_×\97פש ×\91ת×\95×\9a הודעה נוכחית..."
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_חיפוש מהיר"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "הצג או ה_סתר"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_סרגל כלים"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "הגדר _טורים מוצגים"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "בתוך רשימת _תיקייה..."
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "In _message list..."
 msgstr "בתוך רשימת _הודעה..."
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "La_yout"
 msgstr "מ_ערך ממשק"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "_Sort"
 msgstr "_מיון"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "מ_שוך לפי נושא"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "ה_רחב את כל השרשורים"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "_צמצם את כל השרשורים"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:232
 msgid "_Go to"
 msgstr "_עבור אל"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:233
 msgid "_Previous message"
 msgstr "הודעה _קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:234
 msgid "_Next message"
-msgstr "הודעה _באה"
+msgstr "הודעה ה_באה"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:236
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "הודעה קו_דמת שלא נקראה"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:237
 msgid "N_ext unread message"
-msgstr "הודעה ב_אה שלא נקראה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\94×\91\90×\94 ×©×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\94"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:239
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "הודעה _חדשה קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:240
 msgid "Ne_xt new message"
-msgstr "הודעה ח_דשה באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\97\93ש×\94 ×\94×\91×\90×\94"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:242
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "הודעה _מסומנת קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:243
 msgid "Next m_arked message"
-msgstr "הודעה מ_סומנת באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e_ס×\95×\9eנת ×\94×\91×\90×\94"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "הודעה מסוו_גת קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:246
 msgid "Next la_beled message"
-msgstr "הודעה מסווג_ת באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9eס×\95×\95×\92_ת ×\94×\91×\90×\94"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:248
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "הודעה פתוחה קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:249
 msgid "Next opened message"
-msgstr "הודעה פתוחה באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×¤×ª×\95×\97×\94 ×\94×\91×\90×\94"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:251
 msgid "Parent message"
 msgstr "הודעת הורה"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:253
 msgid "Next unread _folder"
-msgstr "_תיקייה באה שלא נקראה"
+msgstr "_ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94×\91×\90×\94 ×©×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\94"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:254
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "תיקייה _אחרת..."
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
 msgid "Next part"
-msgstr "חלק בא"
+msgstr "×\97×\9cק ×\94×\91×\90"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
 msgid "Previous part"
 msgstr "חלק קודם"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:258
 msgid "Message scroll"
 msgstr "גלילת הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:259
 msgid "Previous line"
 msgstr "שורה קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:260
 msgid "Next line"
-msgstr "שורה באה"
+msgstr "ש×\95ר×\94 ×\94×\91×\90×\94"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:261 src/printing.c:491
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
 msgid "Previous page"
 msgstr "עמוד קודם"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:262 src/printing.c:498
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
-msgstr "עמוד בא"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 ×\94×\91×\90"
 
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:280
 msgid "Decode"
 msgstr "פענוח קוד"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "פתח בחלון _חדש"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:287
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "מ_קור הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:288
 msgid "Message part"
 msgstr "אזור הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:289
 msgid "View as text"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
 msgid "Open"
 msgstr "פתח"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:292
 msgid "Open with..."
-msgstr "פת×\99×\97×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת..."
+msgstr "פת×\97 ×\91×¢×\96רת..."
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:295
 msgid "Quotes"
 msgstr "ציטטות"
 
 # סיכום
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "_Update summary"
 msgstr "_עדכן תמצית"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "ק_בלה"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:644
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "השג מתוך חשבון _נוכחי"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "השג מתוך _כל החשבונות"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_בטל קבלה"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_שלח הודעות בהמתנה"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "הלחן _הודעת דוא״ל"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "הלחן הודעת חדשות"
 
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:301
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "ה_שב"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "השב _אל"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:305
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_רשימת דיוור"
 
 # המשך-אל ומענה אל
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "המשך-אל ומענה עבור"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2097
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
 msgid "_Forward"
 msgstr "_קדם"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2098
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "קדם בתור _תצריף"
 
 # הפנה מחדש
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2099
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "ה_כוון מחדש"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "רשימת-_דיוור"
 
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Post"
 msgstr "פרסום הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "ביטול הרשמה"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "View archive"
 msgstr "עיון בארכיון"
 
 # יצירת מגע עם בעלים
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "Contact owner"
 msgstr "התקשרות עם בעלים"
 
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "M_ove..."
-msgstr "ה_עברה..."
+msgstr "ה_עבר..."
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "_Copy..."
-msgstr "הע_תקה..."
+msgstr "הע_תק..."
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:686
 msgid "Move to _trash"
-msgstr "×\94×¢×\91ר ×\90×\9c _אשפה"
+msgstr "×\94×¢×\91ר ×\9c_אשפה"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_×\9e×\97×\99ק×\94..."
+msgstr "_×\9e×\97ק..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "ביטול הודעת חדשות"
 
-#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:691 src/mainwindow.c:692 src/summaryview.c:427
 msgid "_Mark"
 msgstr "_סמן"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_בטל סימון"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "סמן בתור לא _נקראה"
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "סמן בתור נקר_אה"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Mark all read"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\90ת ×\9b×\95×\9c×\9f ×\91ת×\95ר נקראו"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\90ת ×\9b×\95×\9c×\9f ×\9b×\9b×\90×\9c×\94 ×©נקראו"
 
 # נכר פתיל דיון
-#: src/mainwindow.c:699 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
 #: src/toolbar.c:419
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "שרשור מנוכר"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "שרשור לא מנוכר"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
 #: src/toolbar.c:420
 msgid "Watch thread"
 msgstr "שרשור מפוקח"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "שרשור לא מפוקח"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "סמן בתור _ספאם"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "סמן בתור _לגיטימית"
 
-#: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Lock"
 msgstr "נעולה"
 
-#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unlock"
 msgstr "לא נעולה"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:714 src/summaryview.c:428
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "צבע _תווית"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:715 src/summaryview.c:429
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_תגיות"
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "עריכה-_מחודשת"
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1030
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1027
 msgid "Check signature"
 msgstr "בידוק חתימה"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:315
 msgid "Add sender to address boo_k"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9e×\9e×¢×\9f ×\90×\9c פנקס _כתובות"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9e×\9e×¢×\9f ×\9cפנקס _כתובות"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "_אסוף כתובות"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "מתוך _תיקייה נוכחית..."
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "מתוך _הודעות נוכחיות..."
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_סנן את כל ההודעות בתיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "סנן הודעות _נבחרות"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "הרץ חוקי _עיבוד של תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "_צור חוק סינון"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:319
 #: src/messageview.c:325
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_אוטומטית"
 
 # מאת
-#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:848
 #: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _From"
 msgstr "לפי _From"
 
 # לכבוד
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:849
 #: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
 msgid "By _To"
 msgstr "לפי _To"
 
 # נושא
-#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:322
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:322
 #: src/messageview.c:328
 msgid "By _Subject"
 msgstr "לפי _Subject"
 
-#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "צור חוק עיבוד"
 
 # מנה מסדר
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:332
 msgid "List _URLs..."
-msgstr "ספ×\99רת כתובות _URL..."
+msgstr "ספ×\95ר כתובות _URL..."
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "מחק הודעות כ_פולות"
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "In selected folder"
 msgstr "בתיקייה נוכחית"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "In all folders"
 msgstr "בכל התיקיות"
 
-# הוצאה אל הפועל
 # הר_ץ
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "E_xecute"
-msgstr "הו_צא אל הפועל"
+msgstr "_בצע"
 
 # הסרה מוחלטת גמורה
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "הסר באופן מוחל_ט"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "תעודות _SSL"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "ר_שומות סינון"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Network _Log"
 msgstr "_רשומות רשת תקשורת"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "_שכח את כל סיסמאות הסשן"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_שנה חשבון נוכחי"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_העדפות עבור חשבון נוכחי..."
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "Create _new account..."
-msgstr "×\99צ×\99רת חשבון _חדש..."
+msgstr "צ×\95ר חשבון _חדש..."
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "_Edit accounts..."
-msgstr "_ער×\99×\9bת חשבונות..."
+msgstr "_ער×\95×\9a חשבונות..."
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "P_references..."
 msgstr "הע_דפות..."
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "_טרום-עיבוד..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "עו_בר-עיבוד..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_סינון..."
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "_Templates..."
 msgstr "ת_בניות..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_פעולות..."
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "ת_גיות..."
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "Plu_gins..."
-msgstr "_ת×\95ספ×\95ת..."
+msgstr "_ת×\95ספ×\99×\9d..."
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "_Manual"
 msgstr "_מדריך"
 
 # שנתרם ע״י משתמשים
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_שו״ת מקוונות (קהילתי)"
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "Icon _Legend"
-msgstr "_×\9eקר×\90 ×¦×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "_×\9eקר×\90 ×¡×\9e×\9c×\99×\9d"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "Set as default client"
 msgstr "הגדר בתור לקוח ברירת מחדל"
 
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "מצב _לא־מקוון"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "שורת _תפריט"
+
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "_Message view"
 msgstr "תצוגת _הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:811
 msgid "Status _bar"
 msgstr "שורת _מצב"
 
 # Column bar
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:813
 msgid "Column headers"
 msgstr "טור תקורות"
 
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "Th_read view"
 msgstr "תצוגת ש_רשור"
 
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "הסתר שרשורים שנקראו"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:816
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_הסתר הודעות שנקראו"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "הסתר הודעות שנמחקו"
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
-#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:344
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "הצג את כל ה_תקורות"
 
-#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:345
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "_צמצם הכל"
 
-#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:346
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "צמצם מן רמה _2"
 
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:347
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "צמצם מן רמה _3"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "Text _below icons"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c ×ª×\97ת _צ×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "×\98קס×\98 ×ª×\97ת _ס×\9e×\9c×\99×\9d"
 
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Text be_side icons"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c ×\9c_צ×\93 ×¦×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "×\98קס×\98 ×\9c_צ×\93 ×¡×\9e×\9c×\99×\9d"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Icons only"
-msgstr "_צ×\9c×\9e×\99×\95ת בלבד"
+msgstr "_ס×\9e×\9c×\99×\9d בלבד"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "_Text only"
-msgstr "_ת×\9e×\9c×\99×\9c בלבד"
+msgstr "_×\98קס×\98 בלבד"
 
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "_Standard"
 msgstr "_סטנדרטי"
 
 # שלוש עמודות
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_שלושה טורים"
 
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_הודעה רחבה"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "רשימת הודעות _רחבה"
 
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "מסך _קטן"
 
-#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "By _number"
 msgstr "לפי מ_ספר"
 
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "By s_ize"
 msgstr "לפי _גודל"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "By _date"
 msgstr "לפי _תאריך"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "By thread date"
 msgstr "לפי תאריך שרשור"
 
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "לפי _נושא"
 
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "By _color label"
 msgstr "לפי _צבע תווית"
 
 # BUG: underline is missing
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:852
 msgid "By tag"
 msgstr "לפי תגית"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:853
 msgid "By _mark"
 msgstr "לפי סימו_ן"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By _status"
 msgstr "לפי מצ_ב"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "לפי תצ_ריף"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By score"
 msgstr "לפי ניקוד"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "By locked"
 msgstr "לפי נעולה"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "_אל תמיין"
 
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "Ascending"
 msgstr "סדר עולה"
 
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "Descending"
 msgstr "סדר יורד"
 
-#: src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:389
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_איתור אוטומטי"
 
-#: src/mainwindow.c:1298 src/summaryview.c:6240
+#: src/mainwindow.c:1302 src/summaryview.c:6244
 msgid "Apply tags..."
-msgstr "החלת תגיות..."
+msgstr "החל תגיות..."
 
-#: src/mainwindow.c:1936
+#: src/mainwindow.c:1945
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "אירעו שגיאות מסוימות. הקלק כאן לצפייה ביומן."
 
-# ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת ×ª×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\90×\9c מצב לא מקוון
-#: src/mainwindow.c:1951
+# ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c ×ª×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\9cמצב לא מקוון
+#: src/mainwindow.c:1960
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\9eק×\95×\95×\9f. ×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לעבור למצב לא־מקוון"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\9eק×\95×\95×\9f. ×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לעבור למצב לא־מקוון"
 
-# ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת ×ª×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\90×\9c מצב מקוון
-#: src/mainwindow.c:1954
+# ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c ×ª×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\9cמצב מקוון
+#: src/mainwindow.c:1963
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f. ×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לעבור למצב מקוון"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f. ×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לעבור למצב מקוון"
 
-#: src/mainwindow.c:1968
+#: src/mainwindow.c:1977
 msgid "Select account"
 msgstr "בחירת חשבון"
 
-#: src/mainwindow.c:1995 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2004 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "יומן רשת תקשורת"
 
-#: src/mainwindow.c:1999
+#: src/mainwindow.c:2008
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "יומן דיבאג סינון/עיבוד"
 
-#: src/mainwindow.c:2018 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2027 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "יומן סינון מאופשר\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "יומן סינון מנוטרל\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2467 src/mainwindow.c:2510
-#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2575 src/mainwindow.c:2620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
-#: src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2522
+#: src/mainwindow.c:2555 src/mainwindow.c:2587 src/mainwindow.c:2632
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1065
 msgid "Untitled"
 msgstr "ללא כותרת"
 
-#: src/mainwindow.c:2621 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2633 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "כלום"
 
-#: src/mainwindow.c:2878 src/mainwindow.c:2882
+#: src/mainwindow.c:2890 src/mainwindow.c:2894
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "מחיקת כל ההודעות בתיקיות אשפה?"
 
-#: src/mainwindow.c:2879
+#: src/mainwindow.c:2891
 msgid "Don't quit"
 msgstr "אל תצא"
 
-#: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "הוספת תיבת דואר"
 
 # מצוינת
-#: src/mainwindow.c:2909
+#: src/mainwindow.c:2921
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7480,18 +7723,18 @@ msgstr ""
 "כאשר תיבת דואר קיימת תצוין, זו\n"
 "תיסרק באופן אוטומטי."
 
-#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
+#: src/mainwindow.c:2927 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "תיבת הדואר '%s' כבר קיימת."
 
-#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:742
+#: src/mainwindow.c:2932 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
 msgid "Mailbox"
 msgstr "תיבת דואר"
 
-#: src/mainwindow.c:2925 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7501,129 +7744,129 @@ msgstr ""
 "ייתכן כי קבצים מסוימים כבר קיימים, או שלא עומדת לרשותך ההרשאה לכתוב כאם."
 
 # לא מותר לפרסם
-#: src/mainwindow.c:3373
+#: src/mainwindow.c:3389
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "פרסום לא מותר"
 
-#: src/mainwindow.c:3951
+#: src/mainwindow.c:3967
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "ייבוא mbox נכשל."
 
-#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3976 src/mainwindow.c:3985
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "ייצוא אל mbox נכשל."
 
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
 msgid "Exit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "באם ברצונך לצאת מתוך Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4199
+#: src/mainwindow.c:4217
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "סנכרון תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4218
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "האם ברצונך לסנכרן את תיקיותייך כעת?"
 
-#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/mainwindow.c:4219
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_סנכרן"
 
-#: src/mainwindow.c:4630
+#: src/mainwindow.c:4661
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "כעת מוחק הודעות כפולות..."
 
-#: src/mainwindow.c:4667
+#: src/mainwindow.c:4698
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n"
 msgstr[1] "נמחקו %d הודעות כפולות בתיקייה %d.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4922 src/summaryview.c:5729
+#: src/mainwindow.c:4953 src/summaryview.c:5733
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "חוקי עיבוד להחלה לפני חוקי תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:4930
+#: src/mainwindow.c:4961
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "חוקי עיבוד להחלה עובר חוקי תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:4938 src/summaryview.c:5740
+#: src/mainwindow.c:4969 src/summaryview.c:5744
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "תצורת סינון"
 
-#: src/mainwindow.c:5053
+#: src/mainwindow.c:5084
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי להשיג נתיב של קובץ בר "
 "יישום."
 
-#: src/mainwindow.c:5112
+#: src/mainwindow.c:5143
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "‫Claws Mail נרשם בתור לקוח ברירת מחדל."
 
-#: src/mainwindow.c:5114
+#: src/mainwindow.c:5145
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr "אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי לרשום אל registry."
 
-#: src/mainwindow.c:5272
+#: src/mainwindow.c:5303
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
 msgstr[0] "נשכחה סיסמה %d בתוך %d חשבונות.\n"
 msgstr[1] "נשכחו %d סיסמאות בתוך %d חשבונות.\n"
 
-#: src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 src/matcher.c:211 src/matcher.c:212
-#: src/matcher.c:213 src/matcher.c:214 src/matcher.c:215
+#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 src/matcher.c:214
+#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "תקורה %s"
 
-#: src/matcher.c:216
+#: src/matcher.c:218
 msgid "header"
 msgstr "תקורה"
 
-#: src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:219
 msgid "header line"
 msgstr "תקורת שורה"
 
-#: src/matcher.c:218
+#: src/matcher.c:220
 msgid "body line"
 msgstr "גוף שורה"
 
-#: src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:221
 msgid "tag"
 msgstr "תג"
 
-#: src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 src/matcher.c:548 src/matcher.c:553
-#: src/message_search.c:217 src/prefs_matcher.c:739 src/summary_search.c:478
+#: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
+#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "התאם רישיות"
 
-#: src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 src/matcher.c:548 src/matcher.c:553
+#: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "התעלם מן הבדלי אותיות"
 
-#: src/matcher.c:1819
+#: src/matcher.c:1843
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "בודק כעת אם הודעה תואמת [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1888 src/matcher.c:1907 src/matcher.c:1920
+#: src/matcher.c:1912 src/matcher.c:1931 src/matcher.c:1944
 msgid "message matches\n"
 msgstr "הודעה תואמת\n"
 
-#: src/matcher.c:1895 src/matcher.c:1913 src/matcher.c:1922
+#: src/matcher.c:1919 src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1946
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "הודעה לא תואמת\n"
 
-#: src/matcher.c:2185 src/matcher.c:2186 src/matcher.c:2187 src/matcher.c:2188
-#: src/matcher.c:2189 src/matcher.c:2190 src/matcher.c:2191 src/matcher.c:2192
+#: src/matcher.c:2209 src/matcher.c:2210 src/matcher.c:2211 src/matcher.c:2212
+#: src/matcher.c:2213 src/matcher.c:2214 src/matcher.c:2215 src/matcher.c:2216
 msgid "(none)"
 msgstr "(כלום)"
 
@@ -7644,20 +7887,20 @@ msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr[0] "כעת מייבא מתוך mbox‏... (הודעות דואר %d יובאה)"
 msgstr[1] "כעת מייבא מתוך mbox‏... (%d הודעות דואר יובאו)"
 
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:554
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "כתיבה על קובץ mbox"
 
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:555
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\96×\94 ×\9b×\91ר ×§×\99×\99×\9d. האם ברצונך להחליפו?"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\96×\94 ×\9b×\91ר ×\99שנ×\95. האם ברצונך להחליפו?"
 
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1845 src/mimeview.c:1844
-#: src/prefs_themes.c:555 src/textview.c:3062
+#: src/mbox.c:556 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1844
+#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3053
 msgid "Overwrite"
 msgstr "כתיבה על הכתוב"
 
-#: src/mbox.c:564
+#: src/mbox.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7666,51 +7909,51 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות ליצור קובץ mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:572
+#: src/mbox.c:573
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "כעת מייצא אל mbox..."
 
-#: src/message_search.c:167
+#: src/message_search.c:162
 msgid "Find in current message"
-msgstr "מציאה בהודעה נוכחית"
+msgstr "×\9eצ×\99×\90×\94 ×\91ת×\95×\9a ×\94×\95×\93×¢×\94 × ×\95×\9b×\97×\99ת"
 
-#: src/message_search.c:185
+#: src/message_search.c:180
 msgid "Find text:"
-msgstr "×\9eצ×\90 ×ª×\9e×\9c×\99×\9c:"
+msgstr "×\9eצ×\90 ×\98קס×\98:"
 
-#: src/message_search.c:346 src/summary_search.c:791
+#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
 msgid "Search failed"
 msgstr "חיפוש נכשל"
 
-#: src/message_search.c:347 src/summary_search.c:792
+#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
 msgid "Search string not found."
 msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה."
 
-#: src/message_search.c:356
+#: src/message_search.c:338
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "הודעה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסוף?"
 
-#: src/message_search.c:359
+#: src/message_search.c:341
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "הודעה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?"
 
-#: src/message_search.c:362 src/summary_search.c:803
+#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
 msgid "Search finished"
 msgstr "חיפוש סוים"
 
-#: src/messageview.c:298 src/textview.c:240
+#: src/messageview.c:298 src/textview.c:239
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "הלחן הודעה חדשה"
 
-#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1390 src/messageview.c:1587
+#: src/messageview.c:714 src/messageview.c:1393 src/messageview.c:1590
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "‫Claws Mail - תצוגת הודעה"
 
-#: src/messageview.c:839
+#: src/messageview.c:841
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<לא נמצא נתיב-חזרה>"
 
-#: src/messageview.c:847
+#: src/messageview.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7725,11 +7968,11 @@ msgstr ""
 "נתיב חזרה: %s\n"
 "מוטב שלא לשלוח אישור מסירה."
 
-#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
+#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_אל תשלח"
 
-#: src/messageview.c:867
+#: src/messageview.c:869
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7741,64 +7984,64 @@ msgstr ""
 "מוּענה אליך באופן רשמי.\n"
 "מוטב שלא לשלוח אישור מסירה."
 
-#: src/messageview.c:1320
+#: src/messageview.c:1323
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "כעת מושך הודעות (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1356 src/procmime.c:986
+#: src/messageview.c:1359 src/procmime.c:1007
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לפענח צופן: %s"
 
-#: src/messageview.c:1437 src/messageview.c:1445
+#: src/messageview.c:1440 src/messageview.c:1448
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "הודעה לא תואמת תקן MIME. זו עשויה להצטייר באופן מוטעה."
 
-#: src/messageview.c:1837 src/messageview.c:1840 src/mimeview.c:1997
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:668 src/summaryview.c:4812
-#: src/summaryview.c:4815 src/textview.c:3050
+#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1997
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4816
+#: src/summaryview.c:4819 src/textview.c:3041
 msgid "Save as"
 msgstr "שמור בשם"
 
-#: src/messageview.c:1846
+#: src/messageview.c:1849
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "להחליף קובץ קיים?"
 
-#: src/messageview.c:1854 src/summaryview.c:4832 src/summaryview.c:4835
-#: src/summaryview.c:4850
+#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:4839
+#: src/summaryview.c:4854
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "לא היתה אפשרות לשמור את הקובץ '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1907
+#: src/messageview.c:1910
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "הצג %s נותרים."
 
-#: src/messageview.c:1909
+#: src/messageview.c:1912
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
-msgstr "רק ×\94×\9e×\92×\94 ×\91×\99×\99×\98 ×\94ר×\90ש×\95×\9f ×©×\9c ×ª×\9e×\9c×\99×\9c הינו מוצג."
+msgstr "רק ×\94×\9e×\92×\94 ×\91×\99×\99×\98 ×\94ר×\90ש×\95×\9f ×©×\9c ×\98קס×\98 הינו מוצג."
 
-#: src/messageview.c:1940
+#: src/messageview.c:1943
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "קיבלת קבלת מסירה עבור הודעה זו : זו הוצגה על ידי הנמען."
 
-#: src/messageview.c:1943
+#: src/messageview.c:1946
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "ביקשת קבלת מסירה בהודעה זו."
 
-#: src/messageview.c:1949
+#: src/messageview.c:1952
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "הודעה זו מבקשת קבלת מסירה."
 
-#: src/messageview.c:1950
+#: src/messageview.c:1953
 msgid "Send receipt"
 msgstr "שלח קבלה"
 
-#: src/messageview.c:1993
+#: src/messageview.c:1996
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7806,7 +8049,7 @@ msgstr ""
 "הודעה זו אוחזרה באופן חלקי,\n"
 "ונמחקה מתוך השרת."
 
-#: src/messageview.c:1999
+#: src/messageview.c:2002
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7815,15 +8058,15 @@ msgstr ""
 "הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n"
 "זו כעת %s."
 
-#: src/messageview.c:2003 src/messageview.c:2025
+#: src/messageview.c:2006 src/messageview.c:2028
 msgid "Mark for download"
 msgstr "סמן להורדה"
 
-#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2016
+#: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2019
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "סמן למחיקה"
 
-#: src/messageview.c:2009
+#: src/messageview.c:2012
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7832,12 +8075,12 @@ msgstr ""
 "הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n"
 "זו כעת %s ותורד בעתיד."
 
-#: src/messageview.c:2014 src/messageview.c:2027
+#: src/messageview.c:2017 src/messageview.c:2030
 #: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "אי סימון"
 
-#: src/messageview.c:2020
+#: src/messageview.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7847,12 +8090,12 @@ msgstr ""
 "זו כעת %s ותימחק בעתיד."
 
 # התראת קבלת מסירה
-#: src/messageview.c:2093
+#: src/messageview.c:2096
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "שלח אישור מסירה"
 
-# ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 × ×©×\9c×\97×\94 ×\90×\9c מספר חשבונות אשר מצויים ברשותך
-#: src/messageview.c:2094
+# ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 × ×©×\9c×\97×\94 ×\9cמספר חשבונות אשר מצויים ברשותך
+#: src/messageview.c:2097
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -7860,21 +8103,21 @@ msgid ""
 "notification:"
 msgstr ""
 "הכתובת אשר אליה נשלחה הודעה זו מצויה בשימוש על ידי כמה מחשבונותיך.\n"
-"×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\91×\90×\99×\96×\94 ×\97ש×\91×\95×\9f ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\9cש×\9d שליחת התראת אישור מסירה:"
+"×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\91×\90×\99×\96×\94 ×\97ש×\91×\95×\9f ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\9cצ×\95ר×\9a שליחת התראת אישור מסירה:"
 
-#: src/messageview.c:2098 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494
+#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:588
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: src/messageview.c:2098
+#: src/messageview.c:2101
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_שלח התראה"
 
-#: src/messageview.c:2165
+#: src/messageview.c:2168
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93פ×\99ס: ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×ª×\9e×\9c×\99×\9c."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93פ×\99ס: ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\98קס×\98."
 
-#: src/messageview.c:2928
+#: src/messageview.c:2931
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -7882,7 +8125,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  אין הודעות בתיקייה זו"
 
-#: src/messageview.c:2936
+#: src/messageview.c:2939
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -7890,38 +8133,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  הודעה נמחקה"
 
-#: src/messageview.c:2937
+#: src/messageview.c:2940
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
 msgstr ""
 "\n"
-"  ×\94×\95×\93×¢×\94 × ×\9e×\97ק×\94 ×\90×\95 ×\94×\95×¢×\91ר×\94 ×\90×\9c תיקייה אחרת"
+"  ×\94×\95×\93×¢×\94 × ×\9e×\97ק×\94 ×\90×\95 ×\94×\95×¢×\91ר×\94 ×\9cתיקייה אחרת"
 
-#: src/messageview.c:2970 src/messageview.c:2976 src/summaryview.c:4195
-#: src/summaryview.c:6968
+#: src/messageview.c:2973 src/messageview.c:2979 src/summaryview.c:4201
+#: src/summaryview.c:6972
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך למידה.\n"
 
-#: src/mh.c:432
+#: src/mh.c:444
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "אין אפשרות להעתיק הודעה %s אל %s\n"
 
-#: src/mh.c:518
+#: src/mh.c:530
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "כעת מעביר הודעות..."
 
-#: src/mh.c:662 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:674 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "כעת מוחק הודעות..."
 
 #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
 msgid "Remove _mailbox..."
-msgstr "הסרת _תיבת דואר..."
+msgstr "הסר _תיבת דואר..."
+
+#: src/mh_gtk.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't remove the folder '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר את התיקייה '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
 
 # לא יימחקו
-#: src/mh_gtk.c:358 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
+#: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -7930,7 +8184,7 @@ msgstr ""
 "באמת להסיר את תיבת הדואר '%s'?\n"
 "(ההודעות אינן נמחקות מתוך הכונן)"
 
-#: src/mh_gtk.c:360 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
+#: src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "הסרת תיבת דואר"
 
@@ -7940,93 +8194,92 @@ msgstr "_פתח"
 
 #: src/mimeview.c:195
 msgid "Open _with..."
-msgstr "פת×\99×\97×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת..."
+msgstr "פת×\97 ×\91×¢×\96רת..."
 
 #: src/mimeview.c:197
 msgid "Send to..."
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94 אל..."
+msgstr "ש×\9c×\97 אל..."
 
 #: src/mimeview.c:198
 msgid "_Display as text"
-msgstr "_×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "_×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98"
 
 #: src/mimeview.c:199
 msgid "_Save as..."
-msgstr "_ש×\9e×\99ר×\94 בשם..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר בשם..."
 
 #: src/mimeview.c:200
 msgid "Save _all..."
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 _×\9e×\95×\97×\9c×\98ת..."
+msgstr "ש×\9e×\95ר _×\94×\9b×\9c..."
 
 #: src/mimeview.c:273
 msgid "MIME Type"
 msgstr "טיפוס MIME"
 
-#: src/mimeview.c:1035 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1045
-#: src/mimeview.c:1050
+#: src/mimeview.c:1032 src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1047
 msgid "View full information"
 msgstr "הצג מידע מלא"
 
 # בדוק שוב
-#: src/mimeview.c:1056
+#: src/mimeview.c:1053
 msgid "Check again"
 msgstr "בידוק חוזר"
 
-# × ×\99ת×\9f ×\9c×\94ק×\9c×\99ק ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת
-#: src/mimeview.c:1068
+# × ×\99ת×\9f ×\9c×\94ק×\9c×\99ק ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c
+#: src/mimeview.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
-msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לבדוקה."
+msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לבדוקה."
 
-#: src/mimeview.c:1070
+#: src/mimeview.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
-msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת או הקש '%s' כדי לבדוקה."
+msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c או הקש '%s' כדי לבדוקה."
 
-#: src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1077
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
-msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95ק ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לנסות שוב."
+msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95ק ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לנסות שוב."
 
-#: src/mimeview.c:1082
+#: src/mimeview.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
-msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95ק ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת או הקש '%s' כדי לנסות שוב."
+msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95ק ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c או הקש '%s' כדי לנסות שוב."
 
-#: src/mimeview.c:1322
+#: src/mimeview.c:1319
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "כעת בודק חתימה..."
 
-#: src/mimeview.c:1363
+#: src/mimeview.c:1360
 msgid "Go back to email"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×\90×\9c דוא״ל"
+msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9cדוא״ל"
 
 #: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2044
-#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
+#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לשמור אזור של הודעה מרובת חלקים: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3060
+#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3051
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "×\94×\97×\9cף קובץ קיים '%s'?"
+msgstr "×\9c×\94×\97×\9c×\99ף קובץ קיים '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
+#: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "בחירת תיקיית יעד"
 
-#: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
+#: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "‫'%s' אינו מדור."
 
-#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:2981
+#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:2972
 msgid "Open with"
 msgstr "פתיחה באמצעות"
 
-#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:2982
+#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -8037,7 +8290,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/mimeview.c:2226
 msgid "Execute untrusted binary?"
-msgstr "×\9c×\94×\95צ×\99×\90 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c בינארי לא מהימן?"
+msgstr "×\9c×\94ר×\99×¥ בינארי לא מהימן?"
 
 # BUG: Delete the word (could) probably.  It could, not probably could
 # compromission (French?)
@@ -8048,8 +8301,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to run this file?"
 msgstr ""
-"תצר×\99×£ ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 ×§×\95×\91×¥ ×\91ר ×\99×\99ש×\95×\9d (executable). ×\94×\95צ×\90×\94 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c ×©×\9c ×\91×\99× ×\90ר×\99×\9d ×\9c×\90 "
-"×\9e×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ×\94×\99× ×\94 ×\9eס×\95×\9bנת ×\95×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9cס×\9b×\9f ×\90ת ×\9e×\97ש×\91×\9a.\n"
+"תצר×\99×£ ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 ×§×\95×\91×¥ ×\91ר ×\99×\99ש×\95×\9d (executable). ×\94רצ×\94 ×©×\9c ×\91×\99× ×\90ר×\99×\9d ×\9c×\90 ×\9e×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ×\94×\99× ×\94 "
+"מסוכנת ועלולה לסכן את מחשבך.\n"
 "\n"
 "האם עדיין יש ברצונך להריץ את קובץ זה?"
 
@@ -8057,17 +8310,17 @@ msgstr ""
 msgid "Run binary"
 msgstr "הרצת בינארי"
 
-#: src/mimeview.c:2533
+#: src/mimeview.c:2530
 msgid "Type:"
 msgstr "טיפוס:"
 
-#: src/mimeview.c:2534 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/mimeview.c:2531 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
 msgid "Size:"
 msgstr "גודל:"
 
-#: src/mimeview.c:2548 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1743
+#: src/mimeview.c:2545 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 
@@ -8079,70 +8332,70 @@ msgstr "חיבור NNTP אל %s:%d התנתק.\n"
 #: src/news.c:335
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת NNTP: ‫%s:%d...\n"
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת NNTP: ‫%s:%d...\n"
 
 #: src/news.c:356
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
 msgstr "שגיאה בהתחברות אל %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:437
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
 msgstr "‫Libetpan לא תומכת return code 480 ונכון לעכשיו אנחנו בוחרים להמשיך\n"
 
-#: src/news.c:447
+#: src/news.c:446
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
 msgstr "קורא מצב נכשל, ממשיך בכל זאת\n"
 
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:450
 #, c-format
 msgid "Error creating session with %s:%d\n"
 msgstr "שגיאה ביצירת סשן עם %s:%d\n"
 
-#: src/news.c:466
+#: src/news.c:465
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
 msgstr "שגיאה באימות אל %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:490
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת ×¨×©×ª ×ª×§×©×\95רת ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\92שת ×\90×\9c שרת חדשות."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת ×¨×©×ª ×ª×§×©×\95רת ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\92שת ×\9cשרת חדשות."
 
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:861
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות לבחור קבוצה: %s\n"
 
-#: src/news.c:1051 src/news.c:1221
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1220
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר קבוצה: %s\n"
 
 # פריטים
-#: src/news.c:1060
+#: src/news.c:1059
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "טווח מאמרים שגוי: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1154 src/news.c:1178
+#: src/news.c:1129 src/news.c:1153 src/news.c:1177
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1214
+#: src/news.c:1213
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "כעת משיג xover ‫%d - %d בתוך %s...\n"
 
-#: src/news.c:1229
+#: src/news.c:1228
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xover\n"
 
-#: src/news.c:1244
+#: src/news.c:1243
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "שורת xover שגויה\n"
 
-#: src/news.c:1459
+#: src/news.c:1445
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -8157,7 +8410,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/news_gtk.c:56
 msgid "_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "_×\94רש×\9e×\94 ×\90×\9c קבוצת דיון..."
+msgstr "_×\94×\99רש×\9d ×\9cקבוצת דיון..."
 
 #: src/news_gtk.c:57
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
@@ -8172,7 +8425,7 @@ msgstr "באמת לבטל הרשמה לקבוצת דיונים '%s'?"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "ביטול הרשמה לקבוצת דיונים"
 
-#: src/news_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695
+#: src/news_gtk.c:268
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_בטל הרשמה"
 
@@ -8259,7 +8512,6 @@ msgstr "פועל"
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
-#, fuzzy
 msgid "LED "
 msgstr "LED "
 
@@ -8283,23 +8535,80 @@ msgstr " - כבוי: "
 msgid "Blink when user interaction is required"
 msgstr "הבהב כאשר נדרשת הידברות משתמש"
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
-msgstr "ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\98פ×\9cת בתצוגות דואר LED מגוונות של ACPI."
+msgstr "ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×\98פ×\9c בתצוגות דואר LED מגוונות של ACPI."
 
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
 msgid "Laptop LED"
 msgstr "‏LED מחשב נייד"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr "כשל ברישום hook בדיקה טרם שליחה"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "שמור את כל כתובות נמען בתיקיית פנקס כתובות."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:257
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "שומר כתובות"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
+msgid "Address book location"
+msgstr "מיקום פנקס כתובות"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "שמור לתיקייה"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr "נתיב פנקס כתובות היכן שכתובות נשמרות"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:679
+msgid "Select..."
+msgstr "בחר..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137
+msgid "Fields to keep addresses from"
+msgstr "שדות לשמירת כתובות מתוכן"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'To'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:153
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Cc'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:162
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Bcc'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
+msgid ""
+"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
+msgstr "הוצא כתובות התואמות את הביטויים הרגולריים הבאים (אחד לכל שורה)"
+
+#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
 msgid "Mail Archiver"
 msgstr "ארכיבר דואר"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:54
 msgid "Create Archive..."
-msgstr "×\99צ×\99רת ארכיון..."
+msgstr "צ×\95ר ארכיון..."
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:126
+#: src/plugins/archive/archiver.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
@@ -8327,9 +8636,9 @@ msgid ""
 "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
 "Archiver"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\95ס×\99פ×\94 תכונות ארכיונאות אל Claws Mail.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\95 ×\9e×\95ס×\99×£ תכונות ארכיונאות אל Claws Mail.\n"
 "\n"
-"×\96×\95 ×\9e×\90פשרת לך לבחור תיקיית דואר שברצונך לשים בארכיון, ואז לבחור שם, פורמט "
+"×\96×\94 ×\9e×\90פשר לך לבחור תיקיית דואר שברצונך לשים בארכיון, ואז לבחור שם, פורמט "
 "ומיקום עבור הארכיון. תיקיות משנה ניתנות להכללה וגם סכומי ביקורת MD5 ניתנים "
 "להוספה עבור כל קובץ בתוך הארכיון. מספר אפשרויות ארכיב הינן זמינות גם כן.\n"
 "\n"
@@ -8347,9 +8656,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "כדי להפעיל את תכונת הארכיונאות עבור אל /כלים/צור ארכיון\n"
 "\n"
-"×\90פשר×\95×\99×\95ת ×©×\92רת×\99×\95ת × ×\99תנ×\95ת ×\9cק×\99×\91×\95×¢ ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/ארכיבר דואר"
+"×\90פשר×\95×\99×\95ת ×©×\92רת×\99×\95ת × ×\99תנ×\95ת ×\9cק×\99×\91×\95×¢ ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/ארכיבר דואר"
 
-#: src/plugins/archive/archiver.c:156
+#: src/plugins/archive/archiver.c:152
 msgid "Archiver"
 msgstr "ארכיבר"
 
@@ -8365,37 +8674,37 @@ msgstr "לחץ ביטול כדי להפסיק השמה בארכיון"
 msgid "Archiving:"
 msgstr "ארכיונאות:"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:503
 msgid "Folder and archive must be selected"
 msgstr "יש לבחור תיקייה וארכיון"
 
 # מכל מקום
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:512
 #, c-format
 msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
-msgstr "â\80«%s: ×§×\99×\99×\9d. להמשיך למרות זאת?"
+msgstr "â\80«%s: ×\99שנ×\95. להמשיך למרות זאת?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
 #, c-format
 msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
 msgstr "‫%s: הינו קישור. אין אפשרות להמשיך"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
 msgstr "‫%s: הינו מדור. אין אפשרות להמשיך"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
 msgstr "‫%s: הרשאות חסרות. אין אפשרות להמשיך"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
 msgstr "‫%s: שגיאה לא מוכרת. אין אפשרות להמשיך"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid file name:\n"
@@ -8404,7 +8713,7 @@ msgstr ""
 "שם קובץ לא תקני:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid Claws Mail folder:\n"
@@ -8413,7 +8722,7 @@ msgstr ""
 "תיקיית Claws Mail לא תקנית:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Adding files in folder failed\n"
@@ -8428,180 +8737,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "להמשיך למרות זאת?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:705
 msgid "Archive result"
 msgstr "תנובת ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
 msgid "Values"
 msgstr "ערכים"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:744
 msgid "Archive"
 msgstr "ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:750
 msgid "Archive format"
 msgstr "פורמט ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:757
 msgid "Compression method"
 msgstr "שיטת דחיסה"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:765
 msgid "Number of files"
 msgstr "מספר של קבצים"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
 msgid "Archive Size"
 msgstr "גודל ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:781
 msgid "Folder Size"
-msgstr "גודל תיקיה"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×ª×\99ק×\99×\99×\94"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:790
 msgid "Compression level"
 msgstr "רמת דחיסה"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:514
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:513
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:513
 #: src/prefs_summaries.c:369
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:798
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "סכום ביקורת MD5"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:806
 msgid "Descriptive names"
 msgstr "שמות תיאוריים"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:814
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "מחק קבצים נבחרים"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1199
 msgid "Select mails before"
 msgstr "בחר דואר לפני"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:899
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr "בחר שם קובץ עבור ארכיון [על סיומת לשקף ארכיון כמו ‪.tgz‬]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:947
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld מתוך %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:984
 msgid "Create Archive"
 msgstr "יצירת ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:999
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "הזן ארגומנטים של Archiver"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1012
 msgid "Folder to archive"
-msgstr "תיקיה להשמה בארכיון"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\9c×\94ש×\9e×\94 ×\91×\90ר×\9b×\99×\95×\9f"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
 msgid "Folder which is the root of the archive"
-msgstr "תיקיה שהיא השורש של הארכיון"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94 ×©×\94×\99×\90 ×\94ש×\95רש ×©×\9c ×\94×\90ר×\9b×\99×\95×\9f"
 
 # שתשמש
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1024
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
-msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור תיקיה שתהיה שורש הארכיון"
+msgstr "×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×©×ª×\94×\99×\94 ×©×\95רש ×\94×\90ר×\9b×\99×\95×\9f"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1030
 msgid "Name for archive"
 msgstr "שם עבור ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1036
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "מיקום ושם ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
 msgid "_Select"
 msgstr "_בחר"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1041
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור שם ומיקום עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
 msgid "Choose compression"
 msgstr "טיפוס דחיסה"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1056
 msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת ZIP עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
 msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\93×\97×\99סת Compress ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\93×\97×\99סת Compress ×\91×\90×\95פ×\9f ×©×\92רת×\99"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
 msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
 msgid "Choose format"
 msgstr "פורמט אחסון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1110
 msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט TAR בתור פורמט עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
 msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט SHAR בתור פורמט עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
 msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט CPIO בתור פורמט עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
 msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט PAX בתור פורמט עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1151
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "אפשרויות שונות"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1160
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_רקורסיבי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי לכלול תיקיות משנה בתוך הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
-#, fuzzy
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1166
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -8611,12 +8919,12 @@ msgstr ""
 "היה מודע בכל זאת, שזו מגבירה את הזמן אשר ייקח ליצור את הארכיון\n"
 "באופן דרמתי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
 msgid "R_ename"
 msgstr "_שנה שם"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
 "The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
@@ -8624,21 +8932,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בשמות תיאוריים עבור כל קובץ בתוך הארכיון.\n"
 "שיטת מינוי שמות: תאריך_מן@לכבוד@נושא.\n"
-"ש×\9e×\95ת ×\99ק×\98×¢×\95 ×\90×\9c מקסימום של 96 תווים"
+"ש×\9e×\95ת ×\99ק×\98×¢×\95 ×\9cמקסימום של 96 תווים"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
 msgstr ""
 "בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון\n"
-"×\91נק×\95×\93×\94 ×\96×\95 ×\94ת×\95ספת ×\9e×\98פ×\9cת באלו: IMAP4,‏ mbox מקומי וגם POP3"
+"×\91נק×\95×\93×\94 ×\96×\95 ×\94ת×\95סף ×\9e×\98פ×\9c באלו: IMAP4,‏ mbox מקומי וגם POP3"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
 msgid "Selection options"
 msgstr "אפשרויות בחירה"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1206
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -8646,68 +8954,67 @@ msgstr ""
 "בחר דואר לפני תאריך מסוים\n"
 "תאריך מוכרח להתאים את ISO-8601 ‏[YYYY-MM-DD]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:186
 msgid "Default save folder"
 msgstr "תיקיית שמירה שגרתית"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
 msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
 msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לברור את המיקום השגרתי עבור שמירת ארכיונים"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
 msgid "Default compression"
 msgstr "דחיסה ברירת מחדל"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:219
 msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת ZIP באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:226
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:233
 msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת COMPRESS באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:240
 msgid "Choose this option to disable compression by default"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:257
 msgid "Default format"
 msgstr "פורמט ברירת מחדל"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:269
 msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט TAR באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:276
 msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט SHAR באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:283
 msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט CPIO באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
 msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט PAX באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
 msgid "Default miscellaneous options"
 msgstr "אפשרויות שונות ברירת מחדל"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי לכלול תיקיות משנה בתוך הארכיונים באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
-#, fuzzy
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
 msgid "MD5sum"
 msgstr "MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
 "default.\n"
@@ -8719,13 +9026,13 @@ msgstr ""
 "היה מודע בכל זאת, כי זו מגבירה את הזמן אשר ייקח\n"
 "ליצור את הארכיונים באופן דרמתי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
 msgid "Rename"
 msgstr "שנה שם"
 
 # השמה
 # שימה
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון"
 
@@ -8746,12 +9053,12 @@ msgid "Remove attachments"
 msgstr "הסר תצריפים"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:975
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:945
 msgid "Remove"
 msgstr "הסר"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2785
 msgid "Attachment"
 msgstr "תצריף"
 
@@ -8775,13 +9082,12 @@ msgstr "להודעה זו אין שום תצריף."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
 msgid "Remove attachments..."
-msgstr "הסרת תצריפים..."
+msgstr "הסר תצריפים..."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
-#, fuzzy
 msgid "AttRemover"
-msgstr "AttRemover"
+msgstr "מסיר תצריף"
 
 # מבצע
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
@@ -8791,7 +9097,7 @@ msgid ""
 "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
 "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eס×\99ר×\94 תצריפים מתוך הודעות דואר.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eס×\99ר תצריפים מתוך הודעות דואר.\n"
 "\n"
 "אזהרה: פעולה זו תהיה לגמרי חסרת אפשרות ביטול והתצריפים המחוקים יאבדו לעד, "
 "ולעולם, ולעולם."
@@ -8800,65 +9106,60 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "ניהול תצריף"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
-"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
+"weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
 "\n"
 "%s it anyway?"
 msgstr ""
 "תצריף מוזכר בדואר שאתה שולח, אך אין קובץ מסופח. אזכור מופיע בשורה %d, "
-"ש×\9eת×\97×\99×\9c×\94 ×¢×\9d ×ª×\9e×\9c×\99×\9c: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"ש×\9eת×\97×\99×\9c×\94 ×¢×\9d ×\98קס×\98: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
 "\n"
 "‏%s למרות זאת?"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "אזהרת תצריף"
 
 # סיפוח
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:243
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:280
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:332
 msgid "Attach warner"
 msgstr "מתרה תצריף"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
-msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr "כשל ברישום hook בדיקה טרם שליחה"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:290
 msgid ""
 "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
 "no file is attached."
 msgstr ""
-"×\9eתר×\94 ×\9eשת×\9eש ×\9b×\90שר ×\94פנ×\99×\99×\94 ×\9eס×\95×\99×\9eת ×\90×\9c ×ª×¦×¨×\99×£ × ×\9eצ×\90×\94 ×\91ת×\9e×\9c×\99×\9c הודעה ואין קובץ מסופח."
+"×\9eתר×\94 ×\9eשת×\9eש ×\9b×\90שר ×\94פנ×\99×\99×\94 ×\9eס×\95×\99×\9eת ×\9cתצר×\99×£ × ×\9eצ×\90×\94 ×\91×\98קס×\98 הודעה ואין קובץ מסופח."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
 msgid "attach"
 msgstr "ספח"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
-msgstr "×\90×\97×\93 ×\9eת×\95×\9a הביטויים הרגולריים הבאים הינו מתאים (אחד לכל שורה)"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
+msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
+msgstr "×\90×\97×\93 ×\9e×\9f הביטויים הרגולריים הבאים הינו מתאים (אחד לכל שורה)"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
 msgid "Expressions are case sensitive"
 msgstr "ביטויים הינם תלויי רישיות"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
 msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
 msgstr ""
 "התאם רישיות כאשר קיימת התאמה לביטויים הרגולריים בתוך הרשימה (אחד לכל שורה)"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
 msgid "Lines starting with quotation marks"
 msgstr "שורות מתחילות עם מרכאות"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
 msgid ""
 "Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
 "that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
@@ -8867,144 +9168,87 @@ msgstr ""
 "הוצא שורות מצוטטות מבדיקה עבור הביטויים הרגולריים מעלה. לתשומת לבך מרכאות "
 "ידניות לא ניתנות להבדלה ממרכאות אשר נוצרו על ידי מענה."
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
 msgid "Forwarded or redirected messages"
 msgstr "הודעות שקודמו או שהוכוונו מחדש"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
 msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr "אל תבדוק תצריפים חסרים עבור קידום או הכוונה מחדש של הודעות"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
-#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
 msgid "Signatures"
 msgstr "חתימות"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
 msgid ""
 "Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
 "the regular expressions above"
 msgstr "הוצא שורות מתוך מפריד-חתימה ואילך מבדיקה עבור הביטויים הרגולריים מעלה"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
 msgid "Warn when"
 msgstr "הזהר כאשר"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
 msgid "Excluding"
 msgstr "הוצאה"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
 msgid "Attach Warner"
 msgstr "מתרה תצריף"
 
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
-msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
-msgstr "שמור אל כל כתובות הנמען בתיקיית פנקס כתובות."
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
-msgid "Address Keeper"
-msgstr "שומר כתובות"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
-msgid "Keep to folder"
-msgstr "שמור אל תיקייה"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
-msgid "Address book path where addresses are kept"
-msgstr "נתיב פנקס כתובות היכן שכתובות נשמרות"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
-#: src/prefs_matcher.c:676
-msgid "Select..."
-msgstr "בחירה..."
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
-msgid "Keep 'To' addresses"
-msgstr "שמור כתובות 'To'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
-msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
-msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'To'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
-msgid "Keep 'Cc' addresses"
-msgstr "שמור כתובות 'Cc'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
-msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
-msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Cc'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
-msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-msgstr "שמור כתובות 'Bcc'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
-msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
-msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Bcc'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
-msgid ""
-"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
-msgstr "הוצא כתובות התואמות את הביטויים הרגולריים הבאים: (אחד לכל שורה):"
-
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "‏Bogofilter"
 
 # What are bodies?
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "‫Bogofilter: כעת מושך גופים..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "‫Bogofilter: כעת מסנן הודעות..."
 
 # משום דואר
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
 "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
 "with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 ×\9cסנ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ×©×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ×©×\96×\95 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93×\94 "
+"×\94ת×\95סף Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c ×\9cסנ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ×©×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ×©×\96×\94 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93 "
 "מאף דואר.\n"
-"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית"
-"\" בכדי לאמן את Bogofilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
+"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור "
+"לגיטימית\" בכדי לאמן את Bogofilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
 "couldn't be run."
 msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 לסנן הודעה. הפקודה `%s %s %s` לא היתה ניתנת להרצה."
+"×\94ת×\95סף Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c לסנן הודעה. הפקודה `%s %s %s` לא היתה ניתנת להרצה."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "‫Bogofilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "למידה מכשלה; `%s` הוחזרה עם מצב %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "‫Bogofilter: כעת לומד מתוך הודעות..."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -9015,7 +9259,7 @@ msgstr ""
 
 # בטרם Bogofilter תוכל
 # התווית כמה מאות
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -9030,7 +9274,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9e×\9f חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
 "ספאם באמצעות Bogofilter. עליך להתקין Bogofilter באופן מקומי.\n"
 "\n"
 "בטרם תהיה ביכולתה של Bogofilter לזהות הודעות ספאם, עליך לאמנה על ידי סיווג "
@@ -9040,69 +9284,73 @@ msgstr ""
 "כאשר הודעה מזוהה בתור ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן "
 "מיוחד.\n"
 "\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/Bogofilter"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam detection"
 msgstr "איתור ספאם"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
 msgid "Spam learning"
 msgstr "למידת ספאם"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "עבד הודעות בעת קבלה"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
 msgid "Maximum size"
 msgstr "גודל מרבי"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "הודעות שגדולות יותר מזה לא יבדקו"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1500
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1507
 msgid "KB"
 msgstr "ק״ב"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
-msgid "Save spam in"
-msgstr "שמור ספאם בתוך"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
+msgid "Delete spam"
+msgstr "מחק ספאם"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
+msgid "Save spam in..."
+msgstr "שמור ספאם בתוך..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+msgid "Only mark as spam"
+msgstr "סמן רק בתור ספאם"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr "תיקייה לאחסון ספאם מזוהה. השאר ריק לשימוש בתיקיית האשפה."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון ספאם"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "כאשר קיימת אי ודאות, העבר אל"
 
 # הודעות נכנסות
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
 "the Inbox folder."
@@ -9111,25 +9359,25 @@ msgstr ""
 "בתיקיית דואר נכנס."
 
 # לאגירת
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון דואר מפוקפק."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "שבץ תקורת X-Bogosity"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "נעשה רק עבור הודעות בתיקיות MH"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "הכשר ממענים שמצויים בתוך ספר/תיקיית כתובות"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
 msgid ""
@@ -9139,18 +9387,18 @@ msgstr ""
 "הודעות אשר מגיעות מאת אנשי קשר שמצויים בתוך פנקס כתובות יתקבלו בתוך התיקייה "
 "הרגילה אפילו אם אלו הובחנו בתור ספאם"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור פנקס או תיקייה בתוך פנקס כתובות"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
 msgid "Learn whitelisted emails as ham"
 msgstr "למד דוא״ל ברשימה לבנה בתור לגיטימיות"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
 msgid ""
 "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
@@ -9158,37 +9406,21 @@ msgstr ""
 "אם Bogofilter חשבה שדוא״ל מסוים היה ספאם או מפוקפק, אולם זה הושם ברשימה "
 "לבנה, למד אותו בתור הודעה לגיטימית."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "קריאת Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
 msgid "Path to bogofilter executable"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\90×\9c קובץ בר יישום של bogofilter"
+msgstr "נת×\99×\91 ×\9cקובץ בר יישום של bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
 msgid "Mark spam as read"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×¡×¤×\90×\9d ×\91ת×\95ר נקראה"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×¡×¤×\90×\9d ×\9b×\9b×\96×\95 ×©נקראה"
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
-msgid ""
-"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
-msgstr ""
-"אם Bsfilter חשבה שדוא״ל מסוים היה ספאם או מפוקפק, אולם זה הושם ברשימה לבנה, "
-"למד אותו בתור הודעה לגיטימית."
-
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
-msgid "Bsfilter call"
-msgstr "קריאת Bsfilter"
-
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
-msgid "Path to bsfilter executable"
-msgstr "נתיב אל קובץ בר יישום של bsfilter"
-
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
 msgid "Bsfilter"
 msgstr "‏Bsfilter"
 
@@ -9209,19 +9441,18 @@ msgid ""
 "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
 "a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 ×\9cסנ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ×©×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ×©×\96×\95 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93×\94 "
-"×\9e×\90×£ ×\93×\95×\90ר.\n"
-"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית"
-"\" בכדי לאמן את Bsfilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
+"×\94ת×\95סף Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c ×\9cסנ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ×©×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ×©×\96×\94 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93 ×\9e×\90×£ "
+"דואר.\n"
+"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור "
+"לגיטימית\" בכדי לאמן את Bsfilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
 "run."
-msgstr "×\94ת×\95ספת Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 לסנן הודעה. הפקודה `%s` לא היתה ניתנת להרצה."
+msgstr "×\94ת×\95סף Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c לסנן הודעה. הפקודה `%s` לא היתה ניתנת להרצה."
 
-# (התוספת) לומדת(?)
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "‫Bsfilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
@@ -9243,20 +9474,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9e×\9f חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
 "ספאם באמצעות Bsfilter. עליך להתקין Bsfilter באופן מקומי.\n"
 "\n"
-"×\91×\98ר×\9d ×ª×\94×\99×\94 ×\91×\99×\9b×\95×\9cת×\94 ×©×\9c Bsfilter ×\9c×\96×\94×\95ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¡×¤×\90×\9d, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\90×\9e× ×\94 על ידי סיווג כמה "
+"×\91×\98ר×\9d ×ª×\94×\99×\94 ×\91×\99×\9b×\95×\9cת×\95 ×©×\9c Bsfilter ×\9c×\96×\94×\95ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¡×¤×\90×\9d, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\90×\9e× ×\95 על ידי סיווג כמה "
 "מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות בעזרת הפעולות \"/סמן/סמן בתר ספאם\" וגם "
 "\"/סמן/סמן בתור לגיטימית\".\n"
 "\n"
 "כאשר הודעה מזוהה בתור ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן "
 "מיוחד.\n"
 "\n"
-"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספות/Bsfilter"
+"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Bsfilter"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+msgid "Save spam in"
+msgstr "שמור ספאם בתוך"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+msgid ""
+"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"אם Bsfilter חשבה שדוא״ל מסוים היה ספאם או מפוקפק, אולם זה הושם ברשימה לבנה, "
+"למד אותו בתור הודעה לגיטימית."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+msgid "Bsfilter call"
+msgstr "קריאת Bsfilter"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+msgid "Path to bsfilter executable"
+msgstr "נתיב לקובץ בר יישום של bsfilter"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "‏Clam אנטי וירוס"
 
@@ -9349,113 +9601,113 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eתע×\9cת ×\90ת Clam ×\90× ×\98×\99 ×\95×\99ר×\95ס ×\9b×\93×\99 ×\9cסר×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eחשבון "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eתע×\9c ×\90ת Clam ×\90× ×\98×\99 ×\95×\99ר×\95ס ×\9b×\93×\99 ×\9cסר×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a חשבון "
 "IMAP, ‏LOCAL או POP.\n"
 "\n"
-"×\9b×\90שר × ×\9eצ×\90 ×©×ª×¦×¨×\99×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e×\9b×\99×\9c ×\95×\99ר×\95ס ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\9e×\97ק ×\90×\95 ×\9c×\94×\99ש×\9eר ×\90×\9c תוך תיקיית יעד "
+"×\9b×\90שר × ×\9eצ×\90 ×©×ª×¦×¨×\99×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e×\9b×\99×\9c ×\95×\99ר×\95ס ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\9e×\97ק ×\90×\95 ×\9c×\94×\99ש×\9eר ×\9cתוך תיקיית יעד "
 "ייחודית.\n"
 "\n"
-"×\9e×\9b×\99×\95×\95×\9f ×©×ª×\95ספת ×\96×\95 ×\9eתקשרת עם clamd דרך a\n"
+"×\9e×\9b×\99×\95×\95×\9f ×©×ª×\95סף ×\96×\94 ×\9eתקשר עם clamd דרך a\n"
 "‏socket אז יש דרישות מינימליות להרשאות\n"
 "עבור תיקיית הבית ותיקיית .claws-mail\n"
 "בתנאי שהשדון clamav-daemon הינו מוגדר\n"
 "לתקשר דרך unix socket. כל המשתמשים\n"
-"×\9cפ×\97×\95ת ×¦×¨×\99×\9b×\99×\9d ×\9cתת ×\94רש×\90×\95ת ×\94×\95צ×\90×\94 ×\9cפ×\95×¢×\9c\n"
+"×\9cפ×\97×\95ת ×¦×¨×\99×\9b×\99×\9d ×\9cתת ×\94רש×\90×\95ת ×\91×\99צ×\95×¢\n"
 "בתיקיות אלו.\n"
 "\n"
 "כדי להימנע משינוי הרשאות באפשרותך להגדיר את\n"
 "השדון clamav-daemon לתקשר דרך socket\n"
 "של TCP ולבחור תצורה ידנית עבור clamd.\n"
 "\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/Clam אנטי וירוס"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/Clam אנטי וירוס"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
 msgid "Virus detection"
 msgstr "איתור וירוס"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:249
 msgid "Enable virus scanning"
 msgstr "אפשר סריקת וירוס"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:259
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "גודל תצריף מרבי"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:270
 msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
 msgstr "תצריפי הודעה גדולים מזה לא ייסרקו"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:274
 msgid "MB"
 msgstr "מ״ב"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:283
 msgid "Save infected mail in"
 msgstr "שמור דואר נגוע בתוך"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:287
 msgid "Save mail that contains viruses"
 msgstr "שמור דואר שמכיל וירוסים"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
 msgid ""
 "Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "תיקייה לאחסון דואר נגוע. השאר ריק לשימוש בתיקיית האשפה השגרתית"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303
 msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
 msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון דואר נגוע"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "תצורה אוטומטית"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316
 msgid "Should configuration be done automatic or manual"
 msgstr "האם על תצורה להיעשות אוטומטית או ידנית"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324
 msgid "Where is clamd.conf"
 msgstr "היכן clamd.conf"
 
 # improve needed
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332
 msgid ""
 "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
 "able to locate the file automatically"
 msgstr ""
-"נת×\99×\91 ×\9e×\9c×\90 ×\90×\9c clamd.conf. ×\9b×\90שר × ×ª×\99×\91 ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×¨×\99ק ×\90×\96×\99 ×\94ת×\90פשר ×\9cת×\95ספת ×\9c×\90תר ×\90ת "
-"×\94ק×\95×\91×¥ ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
+"נת×\99×\91 ×\9e×\9c×\90 ×\90×\9c clamd.conf. ×\9b×\90שר × ×ª×\99×\91 ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×¨×\99ק ×\90×\96×\99 ×\94ת×\90פשר ×\9cת×\95סף ×\9c×\90תר ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥ "
+"אוטומטית"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336
 msgid "Br_owse"
 msgstr "_עיון"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
 msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
 msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לברור נתיב מלא אל clamd.conf"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
 msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
 msgstr "בדוק הרשאות עבור תיקיות והתאם כאשר קיים הצורך"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:361
 msgid "Click this button to check and adjust folder permissions"
 msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבדוק ולהתאים הרשאות תיקייה"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:366
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:369
 msgid "Remote Host"
 msgstr "מארח מרוחק"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:374
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:377
 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
 msgstr "שם מארח או IP עבור מארח מרוחק שמריץ שדון clamav"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:396
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
 msgid "Port number where clamav daemon is listening"
 msgstr "מספר פורט בו שדון clamav מאזין"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:525
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
 msgid ""
 "New config\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9465,7 +9717,7 @@ msgstr ""
 "אין מידע socket.\n"
 "אנטי וירוס מנוטרל."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:529
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
 msgid ""
 "New config\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9497,26 +9749,26 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "לא היתה אפשרות ליצור socket"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:420
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": קובץ לא קיים"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:433
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": לא מסוגל לפתוח"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:446
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
+msgid "Socket write error"
+msgstr "שגיאת כתיבת Socket"
+
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
 msgstr "‫%s: שגיאה בקריאה"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:457
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:462
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:471
-msgid "Socket write error"
-msgstr "שגיאת כתיבת Socket"
-
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:478
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
 msgid "Socket read error"
 msgstr "שגיאת קריאת Socket"
 
@@ -9535,199 +9787,216 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\94×\99× ×\94 ×\91×\92×\93ר ×\94×\93×\92×\9e×\94 ×\92ר×\99×\93×\90 ×©×\9c ×\9b×\99צ×\93 ×\9c×\97×\91ר ×ª×\95ספת ×¢×\91×\95ר Claws Mail. ×\96×\95 מתקינה "
-"×\95×\95 (hook) ×¢×\91×\95ר ×\99×\95×\9e×\9f ×¤×\9c×\98 ×\95רש×\9eת אותו אל stdout.\n"
+"ת×\95סף ×\96V ×\94×\99× ×\95 ×\91×\92×\93ר ×\94×\93×\92×\9e×\94 ×\92ר×\99×\93×\90 ×©×\9c ×\9b×\99צ×\93 ×\9c×\97×\91ר ×ª×\95סף ×¢×\91×\95ר Claws Mail. ×\96×\94 מתקינה "
+"×\95×\95 (hook) ×¢×\91×\95ר ×\99×\95×\9e×\9f ×¤×\9c×\98 ×\95ר×\95ש×\9d אותו אל stdout.\n"
 "\n"
-"זו לא באמת שימושית."
+"זה לא באמת שימושי."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
+msgid "Display images"
+msgstr "הצג תמונות"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
+msgid "Display embedded images"
+msgstr "הצג תמונות מוטמעות"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
+msgid "Execute javascript"
+msgstr "הרץ Javascript"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
+msgid "Execute embedded javascript"
+msgstr "הרץ javascript מוטמע"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
+msgid "Execute Java applets"
+msgstr "הרץ יישומוני Java"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
+msgid "Execute embedded Java applets"
+msgstr "הרץ יישומוני Java מוטמעים"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
+msgid "Render objects using plugins"
+msgstr "צייר אובייקטים באמצעות תוספים"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
+msgid "Render embedded objects using plugins"
+msgstr "צייר אובייקטים מוטמעים באמצעות תוספים"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:392
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
+msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
+msgstr "פתח בתוך צופה (תוכן מרוחק הינו מאופשר)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:172
+msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
+msgstr "אל תעשה דבר (טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת)"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:209
+msgid "Proxy"
+msgstr "פרוקסי"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:211
+msgid "Use GNOME's proxy settings"
+msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
+msgid "Use proxy"
+msgstr "השתמש בפרוקסי"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
+msgid "Remote resources"
+msgstr "משאבים מרוחקים"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:238
+msgid ""
+"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
+"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
+"from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
+"Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
+"in the email."
+msgstr ""
+"טעינת תוכן מרוחק עלולה להוביל לבעיות פרטיות מסוימות.\n"
+"כאשר טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת, לא יתבקש שום דבר\n"
+"מתוך הרשת. ציור של תמונות, תסריטים, אובייקטי תוסף או\n"
+"יישומוני Java עדיין ניתנים להפעלה עבור תוכן שהינו מסופח\n"
+"בתוך הדוא״ל."
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:244
+msgid "Enable loading of remote content"
+msgstr "אפשר טעינה של תוכן מרוחק"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
+#, fuzzy
+msgid "When clicking on a link, by default"
+msgstr "הגדר בחירות ברירת מחדל בעת כניסה לתיקייה"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
+msgid "Open in external browser"
+msgstr "פתח בתוך דפדפן חיצוני"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
+msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
+msgstr "‏CSS בקובץ זה יוחל לכל חלקי HTML"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_customheader.c:236
+msgid "Bro_wse"
+msgstr "   _עיון   "
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
+msgid "Select stylesheet"
+msgstr "בחר גיליון סגנון"
+
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:395
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:469
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
 msgid "Load images"
 msgstr "הטען תמונות"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:471
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "אפשר תוכן מרוחק"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:473
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "אפשר Javascript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:475
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
 msgid "Enable Plugins"
-msgstr "×\90פשר ×ª×\95ספ×\95ת"
+msgstr "×\90פשר ×ª×\95ספ×\99×\9d"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:477
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
 msgid "Enable Java"
 msgstr "אפשר Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:479
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:482
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "פתח קישורים בדפדפן חיצוני"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:648
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:651
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "אירעה שגיאה: %d\n"
 
 # הזנה
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:704
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "‏%s הינו ערוץ פגום או שאינו נתמך"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:715
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:718
 msgid "Search the Web"
 msgstr "חפש ברשת"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:727
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "פתח בתוך צופה"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:729
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
 msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
 msgstr "פתח בתוך צופה (אפשר תוכן מרוחק)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:738
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:741
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "פתח בתוך דפדפן"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:748
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
 msgid "Open Image"
 msgstr "פתח תמונה"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:757
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
 msgid "Copy Link"
 msgstr "העתק קישור"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:761
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
 msgid "Download Link"
 msgstr "הורד קישור"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:772
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
 msgid "Save Image As"
 msgstr "שמור תמונה בשם"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:782
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
 msgid "Copy Image"
 msgstr "העתק תמונה"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:800
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:803
 msgid "Import feed"
 msgstr "יבא ערוץ"
 
 # מגונדר
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1013
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1016
 msgid "Fancy"
 msgstr "מהודר"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1038
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1044
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "‏Fancy צופה HTML"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1043
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
-"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
-msgstr ""
-"תוספת זו מציירת דואר HTML באמצעות הספרייה WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"באופן רגיל כל תוכן מרוחק הינו חסום. ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/"
-"תוספות/Fancy"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:141
-msgid "Display images"
-msgstr "הצג תמונות"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:142
-msgid "Display embedded images"
-msgstr "הצג תמונות מוטמעות"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
-msgid "Execute javascript"
-msgstr "הרץ Javascript"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:147
-msgid "Execute embedded javascript"
-msgstr "הרץ javascript מוטמע"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:151
-msgid "Execute Java applets"
-msgstr "הרץ יישומוני Java"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:152
-msgid "Execute embedded Java applets"
-msgstr "הרץ יישומוני Java מוטמעים"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:156
-msgid "Render objects using plugins"
-msgstr "צייר אובייקטים באמצעות תוספות"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:157
-msgid "Render embedded objects using plugins"
-msgstr "צייר אובייקטים מוטמעים באמצעות תוספות"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:164
-msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
-msgstr "פתח בתוך צופה (תוכן מרוחק הינו מאופשר)"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:167
-msgid "Do nothing (remote content is disabled)"
-msgstr "אל תעשה דבר (טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת)"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:200
-msgid "Proxy"
-msgstr "פרוקסי"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:202
-msgid "Use GNOME's proxy settings"
-msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:210
-msgid "Use proxy:"
-msgstr "השתמש בפרוקסי:"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:228
-msgid "Remote resources"
-msgstr "משאבים מרוחקים"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:229
-msgid ""
-"Loading remote resources can lead to some privacy issues.\n"
-"When remote content loading is disabled, nothing will be requested\n"
-"from the network. Rendering of images, scripts, plugin objects or\n"
-"Java applets can still be enabled for content that is attached\n"
-"in the email."
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in "
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
 msgstr ""
-"טעינת תוכן מרוחק עלולה להוביל לבעיות פרטיות מסוימות.\n"
-"כאשר טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת, לא יתבקש שום דבר\n"
-"מן הרשת. ציור של תמונות, תסריטים, אובייקטי תוספות או\n"
-"יישומוני Java עדיין ניתנים להפעלה עבור תוכן שהינו מסופח\n"
-"בתוך הדוא״ל."
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:235
-msgid "Enable loading of remote content"
-msgstr "אפשר טעינה של תוכן מרוחק"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:267
-msgid "When clicking on a link, by default:"
-msgstr "כאשר לוחצים על קישור, באופן רגיל:"
-
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:275
-msgid "Open in external browser"
-msgstr "פתח בתוך דפדפן חיצוני"
+"תוסף זה מצייר דואר HTML באמצעות הספרייה WebKit %d.%d.%d library.\n"
+"באופן רגיל כל תוכן מרוחק הינו חסום. ניתן למצוא אפשרויות בתוך "
+"/תצורה/העדפות/תוספים/Fancy"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
 msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91ת ×ª×¦×\95רת Fetchinfo ×\90×\9c קובץ\n"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91ת ×ª×¦×\95רת Fetchinfo ×\9cקובץ\n"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:179
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:182
 msgid "Fetchinfo"
 msgstr "‏Fetchinfo"
 
@@ -9743,117 +10012,199 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eשנ×\94 ×\90ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\94×\9e×\95ר×\93×\95ת. ×\96×\95 ×\9eש×\91צת תקורות שמכילות מידע מוּרד מסוים: "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eשנ×\94 ×\90ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\94×\9e×\95ר×\93×\95ת. ×\96×\94 ×\9eש×\91×¥ תקורות שמכילות מידע מוּרד מסוים: "
 "UIDL, שם חשבון Claws Mail, שרת POP, מזהה משתמש וגם זמן אחזור.\n"
 "\n"
-"×\90פשר×\95×\99×\95ת × ×\99תנ×\95ת ×\9c×\9eצ×\99×\90×\94 ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/Fetchinfo"
+"×\90פשר×\95×\99×\95ת × ×\99תנ×\95ת ×\9c×\9eצ×\99×\90×\94 ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/Fetchinfo"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
 msgid "Mail marking"
 msgstr "סימון דואר"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:94
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:92
 msgid "Add fetchinfo headers"
 msgstr "הוסף תקורות fetchinfo"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:101
-#, fuzzy
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
+msgid "Headers to be added"
+msgstr "תקורות להוספה"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
 msgid "UIDL"
 msgstr "UIDL"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:103
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
+msgid ""
+"Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
+msgstr ""
+"מוסיף את התקורה X-FETCH-UIDL עם מזהה רישום (listing) ייחודי של הודעה (POP3)"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Account name"
 msgstr "שם חשבון"
 
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
+msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
+msgstr "מוסיף את התקורה X-FETCH-ACCOUNT עם שם החשבון"
+
 # נמען
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:105
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
 msgid "Receive server"
 msgstr "שרת מקבל"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
+msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
+msgstr "מוסיף את התקורה X-FETCH-SERVER עם השרת המקבל"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
 msgid "UserID"
 msgstr "מזהה משתמש"
 
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:109
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
+msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
+msgstr "מוסיף את התקורה X-FETCH-USERID עם מזהה (ID) המשתמש"
+
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
 msgid "Fetch time"
 msgstr "זמן תפיסה"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:188
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
+msgid ""
+"Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
+"RFC822 format"
+msgstr ""
+"מוסיף את התקורה X-FETCH-TIME עם התאריך ושעה של אחזור הודעה בפורמט RFC822"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:125
+msgid "GData plugin: Authorization required"
+msgstr "תוסף GData: נדרשת הרשאה"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
+msgid ""
+"You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
+"the GData plugin.\n"
+"\n"
+"Visit Google's authorization page by pressing the button below. After you "
+"confirmed the authorization, you will get an authorization code. Enter that "
+"code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
+"list."
+msgstr ""
+"עליך להתיר עבור Claws Mail כדי לקבל גישה לרשימת אנשי קשר Google כדי להשתמש "
+"בתוסף GData.\n"
+"\n"
+"בקר בעמור הרשאה אצל Google בלחיצה על הלחצן מטה. לאחר שתוודא את ההרשאה, אתה "
+"תקבל קוד הרשאה. הזן את הקוד בשדה מטה כדי להעניק עבור Claws Mail גישה לרשימת "
+"אנשי קשר Google שלך."
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:142
+msgid "Step 1:"
+msgstr "צעד 1:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:148
+msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
+msgstr "לחץ כאן כדי לפתוח עמוד אימות Google בתוך דפדפן"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:152
+msgid "Step 2:"
+msgstr "צעד 2:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:158
+msgid "Enter code:"
+msgstr "הזן קוד:"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:324
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: שגיאה בתחקור עבור אנשי קשר: %s\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: שגיאה בתחקור עבור אנשי קשר: %s\n"
 
 # improve
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:204
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
 #, c-format
 msgid "Added %d of"
 msgid_plural "Added %d of"
 msgstr[0] "הוסף %d של"
 msgstr[1] "הוספו %d של"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:206
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
 #, c-format
 msgid "1 contact to the cache"
 msgid_plural "%d contacts to the cache"
-msgstr[0] "×\90×\99ש ×§×©×¨ 1 ×\90×\9c ×\94מטמון"
-msgstr[1] "%d ×\90נש×\99 ×§×©×¨ ×\90×\9c ×\94מטמון"
+msgstr[0] "×\90×\99ש ×§×©×¨ 1 ×\9cמטמון"
+msgstr[1] "%d ×\90נש×\99 ×§×©×¨ ×\9cמטמון"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:216
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:352
 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: מתחיל כעת שאילתת איש קשר async\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: מתחיל כעת שאילתת איש קשר async\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:241
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:373
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: שגיאה בתחקור עבור קבוצות: %s\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: שגיאה בתחקור עבור קבוצות: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:278
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:410
 msgid "GData plugin: Groups received\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: קבוצות התקבלו\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: קבוצות התקבלו\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:290
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: מתחיל כעת שאילתת קבוצות async\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: מתחיל כעת שאילתת קבוצות async\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:308
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:334
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:442
 #, c-format
-msgid "GData plugin: Authentication error: %s\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: ×©×\92×\99×\90ת ×\90×\99×\9e×\95ת: %s\n"
+msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: ×©×\92×\99×\90ת ×\94רש×\90×\94: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:314
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
-msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-msgstr "תוספת GData: מאומת\n"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
+msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
+msgstr "תוסף GData: הרשאה צלחה\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:360
-msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: ×\9eת×\97×\99×\9c ×\9bעת ×\90×\99×\9e×\95ת async\n"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:459
+msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: ×\9bעת ×\9eת×\97×\99×\9c ×\94רש×\90×\94 ×\94×\93×\93×\99ת\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1737
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:469
+msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
+msgstr "תוסף GData: התקבל קוד הרשאה, כעת מבקש אישור\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
+msgid ""
+"GData plugin: No authorization code received, authorization request "
+"cancelled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:493
+#, c-format
+msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
+msgstr "תוסף GData: שגיאה רענון הרשאה: %s\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:502
+msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
+msgstr "תוסף GData: רענון הרשאה צלח\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:555
+msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
+msgstr "תוסף GData: כעת מנסה לרענן הרשאה\n"
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:188 src/prefs_account.c:1745
 msgid "Authentication"
 msgstr "אימות"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
 #: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
 msgid "Username:"
 msgstr "שם משתמש:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:91
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1558
-msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
-
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:103
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:94
 msgid "Polling interval (seconds):"
 msgstr "תדירות קבלה (שניות):"
 
 # תנובות
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:110
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:101
 msgid "Maximum number of results:"
 msgstr "מספר מרבי של תוצאות:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:146 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
 msgid "GData"
 msgstr "‏GData"
@@ -9864,15 +10215,15 @@ msgid ""
 "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ת×\95ספת GData: ×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91ת ×ª×¦×\95רת ×ª×\95ספת ×\90×\9c קובץ\n"
+"ת×\95סף GData: ×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91ת ×ª×¦×\95רת ×ª×\95סף ×\9cקובץ\n"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×\94ש×\9c×\9eת ×\9bת×\95×\91ת ×\91ת×\95ספת GData"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×\94ש×\9c×\9eת ×\9bת×\95×\91ת ×\91ת×\95סף GData"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
 msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×\9eת×\92 ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f ×\91ת×\95ספת GData"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×\9eת×\92 ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f ×\91ת×\95סף GData"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
 msgid ""
@@ -9884,176 +10235,1278 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eספקת ×\92×\99ש×\94 ×\90×\9c ×\94פרוטוקול GData עבור Claws Mail.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eספק ×\92×\99ש×\94 ×\9cפרוטוקול GData עבור Claws Mail.\n"
 "\n"
 "הפרוטוקול GData מהווה ממשק לשירותי Google.\n"
-"× ×\9b×\95×\9f ×\9c×\94×\99×\95×\9d, ×\94תפק×\95×\93×\99×\95ת ×\94×\99×\97×\99×\93×\94 ×\94×\99×\90 ×\9c×\94×\9b×\9c×\99×\9c ×\90נש×\99 ×§×©×¨ Google ×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×\9bר×\98×\99ס×\99×\99ת "
-"×\94ש×\9c×\9eת ×\9bת×\95×\91ת.\n"
+"× ×\9b×\95×\9f ×\9c×\94×\99×\95×\9d, ×\94תפק×\95×\93×\99×\95ת ×\94×\99×\97×\99×\93×\94 ×\94×\99×\90 ×\9c×\94×\9b×\9c×\99×\9c ×\90נש×\99 ×§×©×¨ Google ×\9cת×\95×\9a ×\9bר×\98×\99ס×\99×\99ת ×\94ש×\9c×\9eת "
+"כתובת.\n"
 "\n"
-"×\9eש×\95×\91 ×\90×\9c <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
+"×\9eש×\95×\91 ×\9c×\9b×\91×\95×\93 <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
 
 # אינטגרציית GeoLocation
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
 msgid "GData integration"
 msgstr "שילוב GData"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:374
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:445
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:505
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Libravatar"
-msgstr "Libravatar"
+#. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
+#, c-format
+msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
+msgstr "נמצא מיקום: (‭%.2f,%.2f‬)"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
-msgid "Failed to register avatar header update hook"
-msgstr "כשל ברישום hook עדכון תקורת אווטאר"
+#. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
+msgid "Alleged country of origin: "
+msgstr "ארץ מוצא לכאורית: "
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
-msgid "Failed to register avatar image render hook"
-msgstr "כשל ברישום hook צייר תמונת אווטאר"
+#. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
+msgid "Could not resolve location of IP address "
+msgstr "לא היתה אפשרות לפענח מיקום של כתובת IP‏ "
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:394
-msgid "Failed to create avatar image cache directory"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\99צ×\99רת ×\9e×\93×\95ר ×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×ª×\9e×\95× ×\95ת ×\90×\95×\95×\98×\90ר"
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
+msgid "Try to locate sender"
+msgstr "נס×\94 ×\9c×\90תר ×\9e×\9e×¢×\9f"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
-msgid "Failed to load missing items cache"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\98×¢×\99נת ×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\97סר×\99×\9d"
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
+msgid "Andorra"
+msgstr "נס×\99×\9b×\95ת ×\90× ×\93×\95ר×\94"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:455
-msgid ""
-"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
-"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
-"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
-"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
-"Plugin config page is available from main window at:\n"
-"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
-"\n"
-"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
-"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
-"configuration. More details about this and others on README file.\n"
-"\n"
-"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
-msgstr ""
-"הצגת תמונות דיוקני libravatar עבור הודעות דואר. מידע נוסף\n"
-"אודות libravatar בכתובת http://www.libravatar.org/. במידה\n"
-"ויש לך דיוקן gravatar.com אך לא דיוקן libravatar one, אלו גם\n"
-"יאוחזרו (כאשר הכוונות מחודשות הינן מותרות בתצורת תוספת).\n"
-"עמוד תצורת תוספת זמין מתוך חלון ראשי:\n"
-"/תצורה/העדפות/תוספות/Libravatar.\n"
-"\n"
-"תוספת זו משתמשת בספריית תכנה libcurl כדי לאחזר תמונות, כך שאם\n"
-"אתם מאחורי פרוקסי אנא פנו אל עמוד הדרכה curl(1) לשם פרטים על\n"
-"תצורת 'http_proxy'. מידע נוסף אודות זאת ואחרים בקובץ README.\n"
-"\n"
-"משוב אל <ricardo@mones.org> מקודם בברכה.\n"
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "איחוד הנסיכויות הערביות"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:112
-msgid "_Use cached icons"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91צ×\9c×\9e×\99×\95ת ×\9e×\95\98×\9e× ×\95ת"
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "×\90פ×\92× ×\99ס×\98×\9f, ×\94רפ×\95×\91×\9c×\99ק×\94 ×\94×\90×\99ס×\9c×\90×\9e×\99ת ×©×\9c"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:113
-msgid ""
-"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
-msgstr "שמור צלמיות בכונן לשם שימוש חוזר במקום לקיים בקשת רשת אחרת"
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
+msgid "Antigua And Barbuda"
+msgstr "אנטיגואה וברבודה (חבר העמים הבריטי)"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:121
-msgid "Cache refresh interval"
-msgstr "ת×\93×\99ר×\95ת ×¨×¢× ×\95×\9f ×\9e×\98×\9e×\95×\9f"
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
+msgid "Anguilla"
+msgstr "×\90× ×\92×\95×\95×\99×\9c×\94 (×\98ר×\99×\98×\95ר×\99×\99ת ×\91ר×\99×\98× ×\99×\94; ×\97×\91ר ×\94×¢×\9e×\99×\9d ×\94×\91ר×\99×\98×\99)"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1479
-#: src/prefs_matcher.c:333
-msgid "hours"
-msgstr "שעות"
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
+msgid "Albania"
+msgstr "אלבניה, הרפובליקה של"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
-msgid "Mystery man"
-msgstr "×\90×\99ש ×\9eסת×\95ר×\99×\9f"
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
+msgid "Armenia"
+msgstr "×\90ר×\9e× ×\99×\94, ×\94רפ×\95×\91×\9c×\99ק×\94 ×©×\9c"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:189
-msgid "Identicon"
-msgstr "צ×\9c×\9e×\99ת-×\96×\99×\94×\95×\99"
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "×\94×\90× ×\98×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\94×\95×\9c× ×\93×\99×\99×\9d (×\9e×\9e×\9c×\9bת ×\90רצ×\95ת ×\94שפ×\9c×\94)"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:190
-msgid "MonsterID"
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×\9eפ×\9cצת"
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
+msgid "Angola"
+msgstr "×\90× ×\92×\95×\9c×\94, ×\94רפ×\95×\91×\9c×\99ק×\94 ×©×\9c"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Wavatar"
-msgstr "Wavatar"
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
+msgid "Antarctica"
+msgstr "אנטארקטיקה"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:192
-msgid "Retro"
-msgstr "ר×\98ר×\95"
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
+msgid "Argentina"
+msgstr "×\90ר×\92× ×\98×\99× ×\94, ×\94רפ×\95×\91×\9c×\99ק×\94 ×©×\9c"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:193
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
+msgid "American Samoa"
+msgstr "סמואה האמריקנית (טריטוריית ארה״ב)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
+msgid "Austria"
+msgstr "אוסטריה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
+msgid "Australia"
+msgstr "קהיליית אוסטרליה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
+msgid "Aruba"
+msgstr "ארובה (טריטוריית הולנד; ממלכת ארצות השפלה)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "אזרבייג׳ן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
+msgid "Bosnia And Herzegovina"
+msgstr "בוסניה והרצגובינה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
+msgid "Barbados"
+msgstr "ברבדוס (אי; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "בנגלדש (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה העממית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
+msgid "Belgium"
+msgstr "ממלכת בלגיה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "בורקינה פאסו"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "בולגריה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
+msgid "Bahrain"
+msgstr "ממלכת בחריין"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
+msgid "Burundi"
+msgstr "בורונדי, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
+msgid "Benin"
+msgstr "בנין, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
+msgid "Bermuda"
+msgstr "איי ברמודה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "ברוניי דארוסלאם (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
+msgid "Bolivia"
+msgstr "בוליביה, מדינה רב לאומית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
+msgid "Brazil"
+msgstr "ברזיל, הרפובליקה הפדרצית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
+msgid "Bahamas"
+msgstr "איי בהאמה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
+msgid "Bhutan"
+msgstr "ממלכת בהוטן"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "בּוּבֶה (אי; טריטוריית נורבגיה)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
+msgid "Botswana"
+msgstr "בוֹטְסְוָאנָה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
+msgid "Belarus"
+msgstr "בלארוס"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
+msgid "Belize"
+msgstr "בליז (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
+msgid "Canada"
+msgstr "קנדה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "איי קוקוס (קילינג) (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
+msgid "Congo"
+msgstr "הקונגו, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
+msgid "Switzerland"
+msgstr "שווייצריה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
+msgid "Cote D'Ivoire"
+msgstr "חוף השנהב, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "איי קוק (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
+msgid "Chile"
+msgstr "צ׳ילה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
+msgid "Cameroon"
+msgstr "קמרון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
+msgid "China"
+msgstr "סין, הרפובליקה העממית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
+msgid "Colombia"
+msgstr "קולומביה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "קוסטה ריקה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
+msgid "Cuba"
+msgstr "קובה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "איי כֵּף וֶרְדֶּה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "כריסטמס (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
+msgid "Cyprus"
+msgstr "קפריסין (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "הרפובליקה הצ׳כית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
+msgid "Germany"
+msgstr "גרמניה, הרפובליקה הפדרלית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
+msgid "Djibouti"
+msgstr "דג׳יבוטי, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
+msgid "Denmark"
+msgstr "ממלכת דנמרק"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
+msgid "Dominica"
+msgstr "דומיניקה (חבר העמים הבריטי), הקהילייה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
+msgid "Algeria"
+msgstr "אלג׳יריה (הרפובליקה האלג׳יראית הדמוקרטית העממית)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
+msgid "Ecuador"
+msgstr "אקוודור, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
+msgid "Estonia"
+msgstr "אסטוניה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
+msgid "Egypt"
+msgstr "מצרים, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "סהרה המערבית (טריטוריית מרוקו)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
+msgid "Eritrea"
+msgstr "מדינת אריתריאה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
+msgid "Spain"
+msgstr "ממלכת ספרד"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "אתיופיה, הרפובליקה הדמוקרטית הפדרלית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
+msgid "Finland"
+msgstr "פינלנד, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
+msgid "Fiji"
+msgstr "איי פיג׳י (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "איי פוקלנד (מלווינס) (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
+msgid "Micronesia, Federated States Of"
+msgstr "מיקרונזיה, מדינות פדרליות של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "איי פארו (טריטוריית דנמרק)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
+msgid "France"
+msgstr "הרפובליקה הצרפתית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
+msgid "France, Metropolitan"
+msgstr "צרפת, מטרופולין"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
+msgid "Gabon"
+msgstr "הרפובליקה הגבונית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "הממלכה המאוחדת של בריטניה הגדולה וצפון אירלנד (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
+msgid "Grenada"
+msgstr "גרנדה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
+msgid "Georgia"
+msgstr "גרוזיה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
+msgid "French Guiana"
+msgstr "גיאנה הצרפתית (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
+msgid "Ghana"
+msgstr "גאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "ג׳יברלטר (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
+msgid "Greenland"
+msgstr "גרינלנד (טריטוריית דנמרק)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
+msgid "Gambia"
+msgstr "הגמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
+msgid "Guinea"
+msgstr "גינאה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "איי גוואדלופ (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "גינאה המשוונית, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
+msgid "Greece"
+msgstr "יוון (הרפובליקה ההלנית)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
+msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr "דרום ג׳ורגיה ואיי דרום סנדביץ' (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
+msgid "Guatemala"
+msgstr "גואטמלה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
+msgid "Guam"
+msgstr "גואם (טריטוריית ארה״ב)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "גינאה-ביסאו, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
+msgid "Guyana"
+msgstr "גיאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה השיתופית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "הונג קונג (טריטוריית סין)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
+msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
+msgstr "הרד (אי) ואיי מקדונלד (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
+msgid "Honduras"
+msgstr "הונדורס, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
+msgid "Croatia"
+msgstr "קרואטיה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
+msgid "Haiti"
+msgstr "האיטי, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
+msgid "Hungary"
+msgstr "הונגריה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
+msgid "Indonesia"
+msgstr "אינדונזיה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
+msgid "Ireland"
+msgstr "אירלנד (טריטוריית בריטניה), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
+msgid "Israel"
+msgstr "מדינת ישראל"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
+msgid "India"
+msgstr "הודו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+"הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי (איי צ׳גוס) (טריטוריית בריטניה; חבר העמים "
+"הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
+msgid "Iraq"
+msgstr "עיראק, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
+msgid "Iran, Islamic Republic Of"
+msgstr "איראן, הרפובליקה האיסלאמית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
+msgid "Iceland"
+msgstr "איסלנד, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
+msgid "Italy"
+msgstr "איטליה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ג׳מייקה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
+msgid "Jordan"
+msgstr "ירדן, הממלכה ההאשמית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
+msgid "Japan"
+msgstr "ממלכת יפן"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
+msgid "Kenya"
+msgstr "קניה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "קירגיסטן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
+msgid "Cambodia"
+msgstr "ממלכת קמבודיה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
+msgid "Kiribati"
+msgstr "קיריבאטי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
+msgid "Comoros"
+msgstr "איי קומורו, איחוד של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
+msgid "Saint Kitts And Nevis"
+msgstr "סיינט קיטס ונביס (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
+msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
+msgstr "קוריאה, הרפובליקה העממית דמוקרטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
+msgid "Korea, Republic Of"
+msgstr "קוריאה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
+msgid "Kuwait"
+msgstr "מדינת כווית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "איי קימן (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "קזחסטן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
+msgid "Lao People'S Democratic Republic"
+msgstr "לאוס, הרפובליקה הדמוקרטית העממית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
+msgid "Lebanon"
+msgstr "הרפובליקה הלבנונית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "סיינט לוסיה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "נסיכות ליכטנשטיין"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "סרי לנקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הדמוקרטית הסוציאליסטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
+msgid "Liberia"
+msgstr "ליבריה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
+msgid "Lesotho"
+msgstr "ממלכת לסוטו (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
+msgid "Lithuania"
+msgstr "ליטא, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "לוקסמבורג, הדוכסות הגדולה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
+msgid "Latvia"
+msgstr "לטוויה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
+msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
+msgstr "לוב, הג׳מהיריה הלובית ערבית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
+msgid "Morocco"
+msgstr "ממלכת רוקו"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
+msgid "Monaco"
+msgstr "נסיכות מונקו"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
+msgid "Moldova, Republic Of"
+msgstr "מולדובה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
+msgid "Madagascar"
+msgstr "מדגסקר, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "איי מרשל, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
+msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
+msgstr "מקדוניה, הרפובליקה היוגוסלבית לשעבר של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
+msgid "Mali"
+msgstr "מאלי, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
+msgid "Myanmar"
+msgstr "איחוד מיאנמר (לשעבר בורמה)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
+msgid "Mongolia"
+msgstr "מונגוליה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
+msgid "Macao"
+msgstr "מקאו (טריטוריית סין)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "איי מרינה הצפונים (טריטוריית ארה״ב), הקהילייה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
+msgid "Martinique"
+msgstr "מרטיניק (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
+msgid "Mauritania"
+msgstr "מאוריטניה, הרפובליקה האיסלאמית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
+msgid "Montserrat"
+msgstr "מונטסראט (אי; טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
+msgid "Malta"
+msgstr "מלטה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
+msgid "Mauritius"
+msgstr "מאוריציוס (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
+msgid "Maldives"
+msgstr "המלדיביים (האיים המלדיביים; חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
+msgid "Malawi"
+msgstr "מלאווי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
+msgid "Mexico"
+msgstr "המדינות המקסיקניות המאוחדות"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
+msgid "Malaysia"
+msgstr "מלזיה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
+msgid "Mozambique"
+msgstr "מוזמביק (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
+msgid "Namibia"
+msgstr "נמיביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "קלדוניה החדשה (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
+msgid "Niger"
+msgstr "ניז׳ר, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "נורפולק (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
+msgid "Nigeria"
+msgstr "ניגריה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הפדרלית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "ניקרגואה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
+msgid "Netherlands"
+msgstr "הולנד (ממלכת ארצות השפלה)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
+msgid "Norway"
+msgstr "ממלכת נורבגיה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
+msgid "Nepal"
+msgstr "נפאל, הרפובליקה הפדרלית דמוקרטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
+msgid "Nauru"
+msgstr "נאורו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
+msgid "Niue"
+msgstr "ניווה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
+msgid "New Zealand"
+msgstr "ניו זילנד (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
+msgid "Oman"
+msgstr "סולטנות עומאן"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
+msgid "Panama"
+msgstr "פנמה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
+msgid "Peru"
+msgstr "פרו, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "פולינזיה הצרפתית (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "פאפואה גינאה החדשה (חבר העמים הבריטי), המדינה העצמאית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
+msgid "Philippines"
+msgstr "הפיליפינים, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
+msgid "Pakistan"
+msgstr "פקיסטן (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה האיסלאמית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
+msgid "Poland"
+msgstr "פולין, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
+msgid "Saint Pierre And Miquelon"
+msgstr "סיינט פייר ומיקלון (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
+msgid "Pitcairn"
+msgstr ""
+"האיים פיטקרן, הנדרסון, דוצ׳י, ואואנו (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "קהיליית פוארטו ריקו (טריטוריית ארה״ב)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
+msgid "Portugal"
+msgstr "הרפובליקה הפורטוגזית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
+msgid "Palau"
+msgstr "פָּלָאו, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
+msgid "Paraguay"
+msgstr "פרגוואי, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
+msgid "Qatar"
+msgstr "נסיכות קטאר"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
+msgid "Reunion"
+msgstr "ראוניון (אי; טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
+msgid "Romania"
+msgstr "רומניה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "הפדרציה הרוסית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
+msgid "Rwanda"
+msgstr "רואנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "ממלכת ערב הסעודית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "איי שלמה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
+msgid "Seychelles"
+msgstr "איי סיישל (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
+msgid "Sudan"
+msgstr "הסודאן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
+msgid "Sweden"
+msgstr "ממלכת שׁבדיה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
+msgid "Singapore"
+msgstr "סינגפור (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "סיינט הלנה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
+msgid "Slovenia"
+msgstr "סלובניה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
+msgid "Svalbard And Jan Mayen"
+msgstr "סוולברד ויאן מאין"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
+msgid "Slovakia"
+msgstr "סלובקיה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "סיירה ליאון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
+msgid "San Marino"
+msgstr "סאן מארינו, הרפובליקה המרוממת ביותר של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
+msgid "Senegal"
+msgstr "סנגל, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
+msgid "Somalia"
+msgstr "סומליה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
+msgid "Suriname"
+msgstr "סורינאם, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
+msgid "Sao Tome And Principe"
+msgstr "סאו תומה ופרינסיפה, הרפובליקה הדמוקרטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
+msgid "El Salvador"
+msgstr "אל סלבדור, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "הרפובליקה הסורית ערבית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
+msgid "Swaziland"
+msgstr "ממלכת סְוָוזִילַנְד (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
+msgid "Turks And Caicos Islands"
+msgstr "איי טורק וקייקוס (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
+msgid "Chad"
+msgstr "צ׳אד, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
+msgid "Togo"
+msgstr "טוגו, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
+msgid "Thailand"
+msgstr "ממלכת תאילנד"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "טג׳יקיסטן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
+msgid "Tokelau"
+msgstr "טוקלאו (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "טורקמניסטן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
+msgid "Tunisia"
+msgstr "טוניסיה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
+msgid "Tonga"
+msgstr "ממלכת טונגה (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
+msgid "East Timor"
+msgstr "מזרח טימור, הרפובליקה הדמוקרטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
+msgid "Turkey"
+msgstr "טורקיה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
+msgid "Trinidad And Tobago"
+msgstr "טרינידד וטובגו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "טובאלו (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
+msgid "Taiwan, Province Of China"
+msgstr "טאייואן, מחוז של סין"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
+msgid "Tanzania, United Republic Of"
+msgstr "טנזניה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה המאוחדת של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
+msgid "Ukraine"
+msgstr "אוקראינה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
+msgid "Uganda"
+msgstr "אוגנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "איים חיצוניים זוטרים של ארצות הברית"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
+msgid "United States"
+msgstr "ארצות הברית של אמריקה"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
+msgid "Uruguay"
+msgstr "אורוגוואי, הרפובליקה המזרחית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "אוזבקיסטן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "בישופות קדושות (עיר מדינה של הוותיקן)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+msgstr "סיינט וינסנט והגרנדינים (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
+msgid "Venezuela"
+msgstr "ונצואלה, הרפובליקה הבוליברית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "איי הבתולה, בריטניה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "איי הבתולה, ארה״ב (טריטוריית ארה״ב)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "וייט נאם, הרפובליקה הסוציאליסטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "ונואטו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
+msgid "Wallis And Futuna"
+msgstr "ואליס ופוטונה (טריטוריית צרפת), טריטוריה של האיים של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
+msgid "Samoa"
+msgstr "מדינת סמואה העצמאית (חבר העמים הבריטי)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
+msgid "Yemen"
+msgstr "תימן, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
+msgid "Mayotte"
+msgstr "מאיוט (טריטוריית צרפת)"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
+msgid "Serbia And Montenegro"
+msgstr "סרביה ומונטנגרו, מדינת איחוד של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
+msgid "South Africa"
+msgstr "דרום אפריקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
+msgid "Zambia"
+msgstr "זמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
+msgid "Democratic Republic Of The Congo"
+msgstr "הקונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "זימבבואה, הרפובליקה של"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
+msgid "GeoLocation"
+msgstr "מיקום גאוגרפי"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
+msgid "Could not initialize clutter"
+msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל clutter"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
+#, c-format
+msgid "Could not create regular expression: %s\n"
+msgstr "לא היתה אפשרותן ליצור ביטוי רגולרי: %s\n"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
+msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
+msgstr "כשל ברישום hook של messageview_show בתוסף GeoLocation"
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
+msgid ""
+"This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
+"\n"
+"Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
+"senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
+"presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
+"list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
+"mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
+"instead of the mail sender.\n"
+"When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
+"this information to divorce your spouse.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
+"quarrels)."
+msgstr ""
+"תוסף זה מקנה פונקציונליות של GeoLocation עבור Claws Mail.\n"
+"\n"
+"אזהרה: טכנית זה בלתי אפשרי לשאוב נתונים של מיקום גיאוגרפי של ממען מתוך "
+"הודעות הדוא״ל שלהם עם כל כמות של ודאות. התוצאות אשר מוצגות על ידי תוסף זה "
+"הינן בגדר של הערכות גסות. בייחוד, מנהלי רשימות דיוור לעיתים מסירים מידע ממען "
+"מתוך הודעות דואר, כך שדואר מתוך רשימות דיוור עשוי להיות מוקצה למקום של השרת "
+"של רשימת הדיוור במקום זה של שולח הדואר.\n"
+"כאשר ישנו ספק, נא לא לסמוך בתוצאות של תוסף זה, ואל נא עליך לסמוך על מידע זה "
+"כדי להתגרש מן בן/בת הזוג שלך.\n"
+"\n"
+"משוב לכבוד <berndth@gmx.de> מקודם בברכה (רק כאשר העניין אינו בסכסוכים של "
+"נישואין)."
+
+#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
+msgid "GeoLocation integration"
+msgstr "שילוב GeoLocation"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:431
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:491
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
+msgid "Libravatar"
+msgstr "Libravatar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:367
+msgid "Failed to register avatar header update hook"
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון תקורת אווטאר"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:375
+msgid "Failed to register avatar image render hook"
+msgstr "כשל ברישום hook צייר תמונת אווטאר"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:380
+msgid "Failed to create avatar image cache directory"
+msgstr "כשל ביצירת מדור מטמון תמונות אווטאר"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
+msgid "Failed to load missing items cache"
+msgstr "כשל בטעינת מטמון פריטים חסרים"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:441
+msgid ""
+"Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
+"info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
+"a gravatar.com profile but not a libravatar one, those will also\n"
+"be retrieved (when redirections are allowed in plugin config).\n"
+"Plugin config page is available from main window at:\n"
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Libravatar.\n"
+"\n"
+"This plugin uses libcurl to retrieve images, so if you're behind a\n"
+"proxy please refer to curl(1) manpage for details on 'http_proxy'\n"
+"configuration. More details about this and others on README file.\n"
+"\n"
+"Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
+msgstr ""
+"הצגת תמונות דיוקני libravatar עבור הודעות דואר. מידע נוסף\n"
+"אודות libravatar בכתובת http://www.libravatar.org/. במידה\n"
+"ויש לך דיוקן gravatar.com אך לא דיוקן libravatar one, אלו גם\n"
+"יאוחזרו (כאשר הכוונות מחודשות הינן מותרות בתצורת תוסף).\n"
+"עמוד תצורת תוסף זמין מתוך חלון ראשי:\n"
+"/תצורה/העדפות/תוספים/Libravatar.\n"
+"\n"
+"תוסף זה משתמש בספריית תכנה libcurl כדי לאחזר תמונות, כך שאם\n"
+"אתם מאחורי פרוקסי אנא פנו אל עמוד הדרכה curl(1) לפרטים על\n"
+"תצורת 'http_proxy'. מידע נוסף אודות זאת ואחרים בקובץ README.\n"
+"\n"
+"משוב לכבוד <ricardo@mones.org> מקודם בברכה.\n"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
+msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בקריאת סטטיסטיקות מטמון</span>"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d "
+"errors</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
+#, c-format
+msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
+msgid "Clear icon cache"
+msgstr "טהר מטמון סמל"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
+msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את כל סמלי אווטאר המוטמנים?"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
+msgid "Not enough memory for operation"
+msgstr "אין מספיק זיכרון לפעולה"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Icon cache successfully cleared:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
+msgid "<span color=\"#006400\">Icon cache succesfully cleared!</span>"
+msgstr "<span color=\"#006400\">מטמון סמל טוהר בהצלחה!</span>"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors clearing icon cache:\n"
+"• %u missing entries removed.\n"
+"• %u files removed.\n"
+"• %u files failed to be read.\n"
+"• %u files couldn't be removed."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בטיהור מטמון סמל.</span>"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
+msgid "_Use cached icons"
+msgstr "השתמש בסמלים מו_טמנים"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
+msgid ""
+"Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
+msgstr "שמור סמלים בכונן לצורך שימוש חוזר במקום לקיים בקשת רשת אחרת"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+msgid "Cache refresh interval"
+msgstr "תדירות רענון מטמון"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "hours"
+msgstr "שעות"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:305
+msgid "Mystery man"
+msgstr "איש מסתורין"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
+msgid "Identicon"
+msgstr "סמל-זיהוי"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
+msgid "MonsterID"
+msgstr "מזהה מפלצת"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:308
+msgid "Wavatar"
+msgstr "Wavatar"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:309
+msgid "Retro"
+msgstr "רטרו"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:310
 msgid "Custom URL"
 msgstr "‏URL מותאם"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:196
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:313
 msgid "A blank image"
 msgstr "תמונה ריקה"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:197
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:314
 msgid "The unobtrusive low-contrast greyish silhouette"
 msgstr "צללית אפרפרה בחדות-נמוכה לא בולטת"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:315
 msgid "A generated geometric pattern"
 msgstr "תבנית גיאומטרית מופקת"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:199
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
 msgid "A generated full-body monster"
 msgstr "מפלצת מלאת-גוף מופקת"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:200
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:317
 msgid "A generated almost unique face"
 msgstr "פנים כמעט ייחודיות מופקות"
 
 # מפוקסלת
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:201
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:318
 msgid "A generated 8-bit arcade-style pixelated image"
 msgstr "תמונה מבוססת פיקסל סגנון-ארקייד 8-ביט מופקת"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:202
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:319
 msgid "Redirect to a user provided URL"
 msgstr "הכוון מחדש אל URL אשר מסופק על ידי משתמש"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_themes.c:878
-msgid "URL:"
-msgstr "‫URL:"
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:333
+msgid ""
+"Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
+"Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:256
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
 msgid "_Allow redirects to other sites"
-msgstr "_×\94תר ×\94×\9b×\95×\95× ×\94 ×\9e×\97×\95×\93שת ×\90×\9c אתרים אחרים"
+msgstr "_×\94תר ×\94×\9b×\95×\95× ×\94 ×\9e×\97×\95×\93שת ×\9cאתרים אחרים"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:257
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
 msgid ""
 "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
 "services like gravatar.com"
 msgstr ""
-"עק×\95×\91 ×\90×\97ר ×ª×\92×\95×\91×\95ת ×\94×\9b×\95×\95× ×\94 ×\9e×\97×\95×\93שת ×\9eת×\95×\9a ×©×¨×ª libravatar ×\90×\9c ×©×\99ר×\95ת×\99 ×\90×\95×\95×\98×\90ר ×\90×\97ר×\99×\9d "
-"כגון gravatar.com"
+"עק×\95×\91 ×\90×\97ר ×ª×\92×\95×\91×\95ת ×\94×\9b×\95×\95× ×\94 ×\9e×\97×\95×\93שת ×\9eת×\95×\9a ×©×¨×ª libravatar ×\9cש×\99ר×\95ת×\99 ×\90×\95×\95×\98×\90ר ×\90×\97ר×\99×\9d ×\9b×\92×\95×\9f "
+"gravatar.com"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:266
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
 msgid "_Enable federated servers"
 msgstr "_אפשר איחוד פדרטיבי של שרתים"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:267
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
 msgstr "נסה להשיג אווטאר מתוך שרת מתחם libravatar של שולח"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:312
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+msgid "Request timeout"
+msgstr "פקיעת זמן בקשה"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "seconds"
+msgstr "שניות"
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
+msgid ""
+"Set to 0 to use global socket I/O timeout. Maximum value must be also less "
+"than global socket I/O timeout."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
 msgid "Icon cache"
-msgstr "×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×¦×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×¡×\9e×\9c"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:316
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
 msgid "Default missing icon mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×¦×\9c×\9e×\99ת ×\97סר×\94 שגרתי"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×¡×\9e×\9c ×\97סר שגרתי"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:320
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
 msgid "Network"
 msgstr "רשת תקשורת"
 
@@ -10063,51 +11516,314 @@ msgstr "תיקיית תיבת דואר (!etPan)"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
-msgstr "×\96×\95×\94×\99 ×ª×\95ספת ×©×\9e×\98פ×\9cת ×\91ת×\99×\91ת ×\93×\95×\90ר ×\91פ×\95ר×\9e×\98 ×©×\9c mbox."
+msgstr "×\96×\94×\95 ×ª×\95סף ×\9c×\98×\99פ×\95×\9c ×\91ת×\99×\91ת ×\93×\95×\90ר ×\91פ×\95ר×\9e×\98 mbox."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
-#, fuzzy
 msgid "MBOX"
 msgstr "MBOX"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
-msgid "mbox (etPan!)..."
-msgstr "‏mbox ‏(!etPan)..."
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
+msgid "mbox (etPan!)..."
+msgstr "‏mbox ‏(!etPan)..."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"הזן מיקום של תיבת דואר.\n"
+"כאשר תיבת הדואר הקיימת תצוין, זו\n"
+"תיסרק באופן אוטומטי."
+
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"כל תיקייה וכל הודעה תחת '%s' תימחק.\n"
+"האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:290
+msgid "No Sieve auth method available\n"
+msgstr "אין שיטת אימות Sieve זמינה\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:294
+msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
+msgstr "שיטת אימות Sieve נבחרת לא זמינה\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:518
+msgid "Disconnected"
+msgstr "מנותק"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:522
+#, c-format
+msgid "Disconnected: %s"
+msgstr "מנותק: %s"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:570
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:729
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:577
+msgid "TLS failed"
+msgstr "‏TLS נכשל"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:651
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:664
+msgid "error occurred on SIEVE session\n"
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן SIEVE\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן SMTP\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:734
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Sieve: retrying auth\n"
+msgstr "אין שיטת SMTP AUTH זמינה\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:932
+msgid "Auth method not available"
+msgstr "שיטת אימות לא זמינה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:79 src/summaryview.c:5631
+msgid "_Filter"
+msgstr "_סנן"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:84
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:606
+msgid "Chec_k Syntax"
+msgstr "_בחן תחביר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
+msgid "Re_vert"
+msgstr "שחז_ר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:282
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:178
+msgid "Unable to get script contents"
+msgstr "לא מסוגל להשיג תוכן תסריט"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:312
+msgid "Reverting..."
+msgstr "כעת משחזר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:321
+msgid "Revert script"
+msgstr "שחזר תסריט"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:322
+msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
+msgstr "תסריט זה שונה. לבטל את השינויים שלא נשמרו?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:323
+msgid "_Revert"
+msgstr "שחז_ר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:338
+msgid "Script saved successfully."
+msgstr "תסריט נשמר בהצלחה."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:348
+msgid "Saving..."
+msgstr "כעת שומר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:375
+msgid "Checking syntax..."
+msgstr "כעת בוחן תחביר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:408
+msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "תסריט זה שונה. לשמור את השינויים האחרונים?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:409
+msgid "+_Save"
+msgstr "+_שמור"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:666
+#, c-format
+msgid "%s - Sieve Filter%s"
+msgstr "%s - מסנן Sieve %s"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:156
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:249
+msgid "Add Sieve script"
+msgstr "הוסף תסריט Sieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:157
+msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
+msgstr "הזן שם עבור תסריט סינון Sieve חדש."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:250
+msgid "Enter new name for the script."
+msgstr "הזן שם חדש עבור התסריט."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:338
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את המסנן '%s'?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:339
+msgid "Delete filter"
+msgstr "מחק מסנן"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:492
+msgid "Active"
+msgstr "פעיל"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:498
+msgid "An account can only have one active script at a time."
+msgstr "לחשבון יכול שיהיה תסריט פעיל אחד בזמן נתון."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:574
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "לא מסוגל להתחבר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:616
+msgid "Listing scripts..."
+msgstr "כעת מונה תסריטים..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:619
+msgid "Connecting..."
+msgstr "כעת מתחבר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:649
+msgid "Manage Sieve Filters"
+msgstr "ניהול תסריטי Sieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:780
+msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
+msgstr "כדי להשתמש ב Sieve, אפשר זאת בתוך העדפות חשבון."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:35
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:150
+msgid "ManageSieve"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:45
+msgid "Manage Sieve Filters..."
+msgstr "נהל מסנני Sieve..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:110
+msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
+msgstr "נהל מסנני sieve בשרת באמצעות פרוטוקול ManageSieve."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:134
+msgid "Enable Sieve"
+msgstr "אפשר Sieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:141 src/prefs_account.c:1096
+msgid "Server information"
+msgstr "מידע שרת"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:150
+msgid "Server name"
+msgstr "שם שרת"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:159
+msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
+msgstr "התחבר למאחר זה במקום למארח שבשימוש לצורך קבלת דואר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
+msgid "Server port"
+msgstr "פורט של"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:170
+msgid "Connect to this port instead of the default"
+msgstr "התחבר לפורט זה במקום לברירת מחדל"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
+msgid "Encryption"
+msgstr "הצפנה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:179
+msgid "No TLS"
+msgstr "אין TLS"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:181
+msgid "Use TLS when available"
+msgstr "השתמש בהצפנת TLS כאשר זמינה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
+msgid "Require TLS"
+msgstr "דרוש TLS"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:191
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+msgid "No authentication"
+msgstr "אין אימות"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:193
+msgid "Use same authentication as for receiving mail"
+msgstr "השתמש באותו אימות אשר משמש לצורך קבלת דואר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:195
+msgid "Specify authentication"
+msgstr "ציין אימות"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:225
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1791
+msgid "User ID"
+msgstr "מזהה משתמש"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:235
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
+#: src/wizard.c:1205 src/wizard.c:1620
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:251 src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1763
+msgid "Authentication method"
+msgstr "שיטת אימות"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:260 src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטית"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
-"הזן מיקום של תיבת דואר.\n"
-"כאשר תיבת הדואר הקיימת תצוין, זו\n"
-"תיסרק באופן אוטומטי."
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:367
+msgid "Sieve server must not contain a space."
+msgstr "אסור לשרת Sieve להכיל רווחים."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:373
+msgid "Sieve server is not entered."
+msgstr "שרת Sieve אינו מוזן."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:398
+msgid "Sieve"
 msgstr ""
-"כל תיקייה וכל הודעה תחת '%s' תימחק.\n"
-"האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:111 src/plugins/newmail/newmail.c:162
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
 msgid "NewMail"
 msgstr "‏NewMail"
 
 # דואר חדש
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:116
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:115
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr "כשל ברישום hook דואר חדש"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:137 src/plugins/newmail/newmail.c:140
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:132
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ יומן %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:154
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:145
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -10117,13 +11833,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Current log is %s"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×¨×\95ש×\9eת ×ª×§×\95רת ×ª×\9eצ×\99ת ×\90×\9c קובץ יומן עבור כל דואר מתקבל עובר מיון.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×¨×\95ש×\9d ×ª×§×\95רת ×ª×\9eצ×\99ת ×\9cקובץ יומן עבור כל דואר מתקבל עובר מיון.\n"
 "\n"
 "ברירת מחדל היא ‎~/Mail/NewLog\n"
 "\n"
 "יומן נוכחי %s"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:188
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:179
 msgid "Log file"
 msgstr "קובץ יומן"
 
@@ -10145,52 +11861,52 @@ msgstr "אין הודעות חדשות"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:397
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:411
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:429
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:446
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:463
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:480
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:497
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:514
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
 msgid "Notification"
 msgstr "התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
 msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr "ת×\95ספת ×\94תר×\90×\94 ×\96ק×\95ק×\94 לתמיכת השחלה."
+msgstr "ת×\95סף ×\94תר×\90×\94 ×\96ק×\95ק לתמיכת השחלה."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f ×¤×¨×\99×\98 ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f ×¤×¨×\99×\98 ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f msginfo ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f msginfo ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f ×\9eת×\92 ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f ×\9eת×\92 ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¡×\92×\99רת ×\97×\9c×\95×\9f ×¨×\90ש×\99 ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¡×\92×\99רת ×\97×\9c×\95×\9f ×¨×\90ש×\99 ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×\9eצ×\91 ×\9e×\9e×\95×\96ער ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×\9eצ×\91 ×\9e×\9e×\95×\96ער ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×©×\99× ×\95×\99 ×¨×©×\99×\9eת ×\97ש×\91×\95×\9f ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×©×\99× ×\95×\99 ×¨×©×\99×\9eת ×\97ש×\91×\95×\9f ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×©×\99× ×\95×\99 ×\9e×\95×\98×\99×\91 ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×©×\99× ×\95×\99 ×\9e×\95×\98×\99×\91 ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
 msgid ""
@@ -10201,10 +11917,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eספקת דרכים מגוונות להתראת המשתמש לדואר חדש ולא נקרא.\n"
-"ת×\95ספת ×\96×\95 × ×\99תנת ×\9cתצ×\95ר×\94 ×\91×\90×\95פ×\9f × ×¨×\97×\91 ×\91ת×\95×\9a ×¤×\9c×\92 ×\94ת×\95ספ×\95ת של דו שיח העדפות.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eספק דרכים מגוונות להתראת המשתמש לדואר חדש ולא נקרא.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 × ×\99ת×\9f ×\9cתצ×\95ר×\94 ×\91×\90×\95פ×\9f × ×¨×\97×\91 ×\91ת×\95×\9a ×¤×\9c×\92 ×\94ת×\95ספ×\99×\9d של דו שיח העדפות.\n"
 "\n"
-"×\9eש×\95×\91 ×\90×\9c <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
+"×\9eש×\95×\91 ×\9c×\9b×\91×\95×\93 <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
 msgid "Various tools"
@@ -10227,7 +11943,7 @@ msgid "New Calendar message"
 msgstr "הודעת לוח שנה חדשה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
 msgid "A new calendar message arrived"
 msgstr "הודעת לוח שנה חדשה הגיעה"
 
@@ -10236,7 +11952,7 @@ msgid "New RSS feed article"
 msgstr "מאמר ערוץ RSS חדש"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:878
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
 msgstr "מאמר חדש בתוך ערוץ RSS הגיעה"
 
@@ -10249,7 +11965,7 @@ msgid "Unknown message type arrived"
 msgstr "הודעה מטיפוס לא מוכר הגיעה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:647
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
 msgid "Present main window"
 msgstr "הצג חלון ראשי"
 
@@ -10274,7 +11990,7 @@ msgid "Calendar message"
 msgstr "הודעת לוח שנה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:912
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
@@ -10299,249 +12015,258 @@ msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "הודעה חדשה %d"
 msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:412
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "מקשים חמים"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:430
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
 msgid "Banner"
 msgstr "כרזה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:447
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
 msgid "Popup"
 msgstr "תיבה מוקפצת"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:464 src/prefs_actions.c:263
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
 #: src/prefs_receive.c:133
 msgid "Command"
 msgstr "פקודה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:481
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:498
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "סמל מגש מערכת"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:515
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
 msgid "Indicator"
 msgstr "מחוון"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:570
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:581
 msgid ""
 "\n"
 "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ת×\95ספת ×\94תר×\90×\94: ×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91ת ×ª×¦×\95רת ×ª×\95ספת ×\90×\9c קובץ\n"
+"ת×\95סף ×\94תר×\90×\94: ×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91ת ×ª×¦×\95רת ×ª×\95סף ×\9cקובץ\n"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:597
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
 msgid "Include folder types"
 msgstr "הכללת טיפוסי תיקייה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
 msgid "Mail folders"
 msgstr "תיקיות דואר"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:615
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
 msgid "News folders"
 msgstr "תיקיות חדשות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:623
-msgid "RSS folders"
-msgstr "תיקיות RSS"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
+msgid "RSSyl folders"
+msgstr "תיקיות RSSyl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:631
-msgid "Calendar folders"
-msgstr "תיקיות לוח שנה"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
+msgid "vCalendar folders"
+msgstr "תיקיות vCalendar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:639
-msgid "These settings overwrite folder-specific selections."
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\90×\9c×\95 ×\9e×\97×\9c×\99פ×\95ת ×\91×\97×\99ר×\95ת ×¡×\92×\95×\9c×\99×\95ת-×\9cת×\99ק×\99×\99×\94."
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
+msgid "These settings override folder-specific selections."
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\90×\9c×\95 ×¢×\95קפ×\95ת ×\91×\97×\99ר×\95ת ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×¡×\92×\95×\9c×\99×\95ת."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:650
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "הגדרות התראות גלובליות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr "הגדר רמיזת דחיפות של מנהל חלונות כאשר הודעות חדשות קיימות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr "הגדר רמיזת דחיפות של מנהל חלונות כאשר הודעות לא נקראות קיימות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:679
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "השתמש במוטיב צליל"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:741
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
 msgid "Show banner"
 msgstr "הצג כרזה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443 src/prefs_receive.c:183
-#: src/prefs_summaries.c:462
+#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Never"
 msgstr "אף פעם"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:439 src/prefs_receive.c:181
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
 #: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Always"
 msgstr "תמיד"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:750
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "רק כאשר לא ריקה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768
-msgid "slow"
-msgstr "איטית"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:772
-msgid "fast"
-msgstr "מהירה"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:776
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
 msgid "Banner speed"
 msgstr "מהירות כרזה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:794
-msgid "Maximum number of messages (0 means unlimited)"
-msgstr "מספר מרבי של הודעות (0 מסמל ללא הגבלה)"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
+msgid "Maximum number of messages"
+msgstr "מספר מרבי של הודעות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:808
-msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9bר×\96×\94 ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (0 ×\9eס×\9e×\9c ×\9e×\99×\93ת ×\9eרקע)"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
+msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
+msgstr "×\94×\92×\91×\9c ×\90ת ×\94×\9eספר ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9e×\95צ×\92×\95ת, 0 ×\9eס×\9e×\9c ×\9c×\9c×\90 ×\94×\92×\91×\9c×\94"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:821
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
+msgid "Banner width"
+msgstr "רוחב כרזה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
+msgstr "הגבל גודל כרזה, השתמש בערך 0 לרוחב מסך"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
+#: src/prefs_message.c:223
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "פיקסל(ים)"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "כלול דואר שלא נקראה בכרזה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:829
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "הפוך כרזה לדביקה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:839
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1037
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1309
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1544
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "כלול רק תיקיות נבחרות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1318
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1553
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
 msgid "Select folders..."
-msgstr "×\91×\97×\99רת תיקיות..."
+msgstr "×\91×\97ר תיקיות..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1078
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
+msgid "Banner colors"
+msgstr "צבע כרזה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "השתמש בצבעים מותאמים"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:871
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
 msgid "Foreground"
 msgstr "רקע קדמי"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1097
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
 msgid "Foreground color"
 msgstr "צבע רקע קדמי"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:882
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
 #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
 #: src/prefs_msg_colors.c:323
 msgid "Background"
 msgstr "רקע אחורי"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:888
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1108
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
 msgid "Background color"
 msgstr "צבע רקע אחורי"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1001
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
 msgid "Enable popup"
 msgstr "אפשר תיבה מוקפצת"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1018
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1599
-msgid "Popup timeout:"
-msgstr "פקיעת זמן תיבה מוקפצת:"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
+msgid "Popup timeout"
+msgstr "פקיעת זמן תיבה מוקפצת"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1028
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1300
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1608
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
-#: src/prefs_summaries.c:496
-msgid "seconds"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
+msgid "second(s)"
 msgstr "שניות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1057
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "הפוך תיבה מוקפצת לדביקה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1067
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "הגדר רוחב חלון תיבה מוקפצת ומיקום"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
 msgstr "(מנהל החלונות הינו חופשי מלהתעלם מזה)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1120
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
 msgid "Display folder name"
 msgstr "הצג שם תיקייה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1185
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "דוגמית חלון מוקפץ"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1191
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
 msgid "Done"
 msgstr "סיום"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1260
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
+msgid "Select command"
+msgstr "בחר פקודה"
+
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
 msgid "Enable command"
 msgstr "אפשר פקודה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1277
-msgid "Command to execute:"
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\94רצ×\94:"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
+msgid "Command to execute"
+msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\91×\99צ×\95×¢"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1290
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
 msgid "Block command after execution for"
-msgstr "×\97ס×\95×\9d ×¤×§×\95×\93×\94 ×\9c×\90×\97ר ×\94פע×\9cתה למשך"
+msgstr "×\97ס×\95×\9d ×¤×§×\95×\93×\94 ×\9c×\90×\97ר ×\91×\99צ×\95×¢ה למשך"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1397
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "אפשר LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1416
-msgid "Hostname:Port of LCDd server:"
-msgstr "שם מארח:פורט של שרת LCDd:"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
+msgid "Hostname:Port of LCDd server"
+msgstr "שם מארח:פורט של שרת LCDd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1501
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "אפשר סמל מגש"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1517
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "הסתר בעת הפעלה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1525
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
 msgid "Close to tray"
-msgstr "ס×\92×\95ר ×\90×\9c מגש"
+msgstr "ס×\92×\95ר ×\9cמגש"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1533
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "הסתר כאשר ממוזער"
 
@@ -10551,54 +12276,49 @@ msgstr "הסתר כאשר ממוזער"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1570
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "תיבה מוקפצת פסיבית"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1581
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "אפשר תיבה מוקפצת"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1799
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
 msgid "Add to Indicator Applet"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90×\9c יישומון מחוון"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9cיישומון מחוון"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1813
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "הסתר חלון ראשי כאשר ממוזער"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1819
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
 msgid "Register Claws Mail"
 msgstr "רישום Claws Mail"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1880
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "אפשר מקשים חמים גלובליים"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "דוגמאות למקשים חמים כוללות ‪<b>%s</b>‬ וגם ‪<b>%s</b>‬"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1894
-#, fuzzy
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
 # אפשר/נטרל
 # הפעל/נטרל
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1905
-msgid "Toggle minimize:"
-msgstr "שינוי מצב ממוזער:"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
+#, fuzzy
+msgid "Toggle minimize"
+msgstr "מודגש"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
 msgid "_Get Mail"
-msgstr "_ק×\91×\9c דואר"
+msgstr "_×\94ש×\92 דואר"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
 msgid "_Email"
@@ -10629,157 +12349,161 @@ msgstr "הצג התראות סמל מגש"
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "חדשות %d, לא נקראו: %d, סך הכל: %d"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:825
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
 msgid "New mail message"
 msgstr "הודעת דואר חדשה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:827
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
 msgid "New news post"
 msgstr "פרסום חדשות חדש"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:829
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
 msgid "New calendar message"
 msgstr "הודעת לוח שנה חדשה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
 msgid "New article in RSS feed"
 msgstr "פריט חדש בתוך ערוץ RSS"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:834
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
 msgid "New messages arrived"
 msgstr "הודעות חדשות הגיעו"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:890
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
 msgstr[0] "הודעת דואר חדשה %d הגיעה"
 msgstr[1] "%d הודעות דואר חדשות הגיעו"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
 msgstr[0] "פרסום חדשות חדש %d הגיע"
 msgstr[1] "%d פרסומי חדשות חדשות הגיעו"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:923
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "מאמר חדש %d בתוך ערוצי RSS הגיע"
 msgstr[1] "%d מאמרים חדשים בתוך ערוצי RSS הגיעו"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Title:"
 msgstr "כותרת:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
 msgid "Author:"
 msgstr "‏מחבר:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
 msgid "Creator:"
 msgstr "יוצר:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
 msgid "Producer:"
 msgstr "מפיק:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
 msgid "Created:"
 msgstr "נוצר:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:715
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
 msgid "Modified:"
 msgstr "שונה:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
 msgid "Format:"
 msgstr "פורמט:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
 msgid "Optimized:"
 msgstr "מיועל:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1181
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
 msgid "PDF properties"
 msgstr "מאפייני PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1279
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1276
 msgid "Loading..."
 msgstr "כעת טוען..."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1338
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1335
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s מסמך"
 
 # typo: out of
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1344
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1341
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "מתוך %d"
 
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1358
+msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
+msgstr "שרטוט PDF נכשל משום סיבה לא ידועה."
+
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1721
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
 msgid "Document Index"
 msgstr "אינדקס מסמך"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1911
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
 msgid "First Page"
 msgstr "עמוד ראשון"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1914
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1910
 msgid "Previous Page"
 msgstr "עמוד קודם"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1917
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
 msgid "Next Page"
 msgstr "עמוד בא"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1920
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
 msgid "Last Page"
 msgstr "עמוד אחרון"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1923
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
 msgid "Zoom In"
 msgstr "זום פנימה"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1925
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "זום החוצה"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1928
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
 msgid "Fit Page"
 msgstr "התאמה לעמוד"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1931
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "התאמה לרוחב עמוד"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1934
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "סיבוב לשמאל"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1937
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "סיבוב לימין"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1940
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
 msgid "Document Info"
 msgstr "מידע מסמך"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1945
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
 msgid "Page Number"
 msgstr "מספר עמוד"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1947
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "זום"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2052
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2048
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -10787,19 +12511,19 @@ msgid ""
 "\n"
 "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\90פשרת ×\94צ×\92ת ×ª×¦×¨×\99פ×\99×\9d ×©×\9c ×©×\9c PDF ×\95×\92×\9d PostScript ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ספר×\99×\99×\94 "
-"Poppler %s וגם בעזרת הכלי gs.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×\90פשר ×\94צ×\92ת ×ª×¦×¨×\99פ×\99×\9d ×©×\9c ×©×\9c PDF ×\95×\92×\9d PostScript ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ספר×\99×\99×\94 Poppler "
+"%s וגם בעזרת הכלי gs.\n"
 "\n"
 "כל משוב יתקבל בברכה: iwkse@claws-mail.org"
 
 # קורא
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2066
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2086
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2082
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "מציג PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -10808,91 +12532,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"×\90×\96×\94ר×\94: ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\91×\99× ×\90ר×\99 ghostscript â\80\8f(gs) ×\94× ×\93רש ×¢×\91×\95ר ×ª×\95ספת %s כדי "
+"×\90×\96×\94ר×\94: ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\91×\99× ×\90ר×\99 ghostscript â\80\8f(gs) ×\94× ×\93רש ×¢×\91×\95ר ×ª×\95סף %s כדי "
 "לעבד תצריפי PostScript, רק תצריפי PDF יוצגו. כדי לאפשר תמיכת PostScript נא "
 "להתקין תוכנית gs.\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
-msgid "Python scripts"
-msgstr "תסריטי Python"
-
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
-msgid "Show Python console..."
-msgstr "הצגת מסוף Python..."
-
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
-msgid "Refresh"
-msgstr "רענון"
-
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2497
-#: src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2779 src/wizard.c:1196
-#: src/wizard.c:1610
-msgid "Browse"
-msgstr "   עיון   "
-
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:646
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:652
-msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
-msgstr "כשל ברישום  \"hook הלחנה יצירה\" בתוספת Python"
-
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:730
-msgid ""
-"This plugin provides Python integration features.\n"
-"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
-"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
-"\n"
-"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
-"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
-"put buttons for script invokation into the toolbars using Claws Mail's "
-"builtin toolbar editor.\n"
-"\n"
-"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
-"claws-mail/python-scripts/main.\n"
-"\n"
-"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
-"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
-"\n"
-"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
-"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
-"following files in this directory are recognised:\n"
-"\n"
-"compose_any\n"
-"Gets executed whenever a compose window is opened, no matterif that opening "
-"happened as a result of composing a new message,replying or forwarding a "
-"message.\n"
-"\n"
-"startup\n"
-"Executed at plugin load\n"
-"\n"
-"shutdown\n"
-"Executed at plugin unload\n"
-"\n"
-"\n"
-"For the most up-to-date API documentation, type\n"
-"\n"
-" help(clawsmail)\n"
-"\n"
-"in the interactive Python console.\n"
-"\n"
-"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
-"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
-"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
-"inclusion in the examples.\n"
-"\n"
-"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:781
-msgid "Python integration"
-msgstr "שילוב Python"
+#: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
+msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
+msgstr "ערוך חוקי סינון Perl‏ (ext)..."
 
 #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
@@ -10914,7 +12562,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f ×\90ת ×\9e×\99×\9eרת ×\94סיסמה עבור המפתח "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f ×\9e×\99×\9eרת סיסמה עבור המפתח "
 "החדש:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
@@ -10931,7 +12579,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\9e×\99×\9eרת ×\94סיסמה עבור "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94×\9e×\99×\9eרת סיסמה עבור "
 "המפתח החדש:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
@@ -10939,13 +12587,12 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase "
+"for:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן את מימרת הסיסמה עבור:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן מימרת סיסמה עבור:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -11010,11 +12657,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr "   ×\9eפת×\97 ×\96×\94 ×\99×\95×\91×\90 ×\90×\9c מחזיק המפתחות שלך.\n"
+msgstr "   ×\9eפת×\97 ×\96×\94 ×\99×\95×\91×\90 ×\9cמחזיק המפתחות שלך.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr "   ×\9eפת×\97 ×\96×\94 ×\9c×\90 ×\94×\99×\94 ×\90פשר×\99 ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\90×\9c מחזיק המפתחות שלך.\n"
+msgstr "   ×\9eפת×\97 ×\96×\94 ×\9c×\90 ×\94×\99×\94 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\9cמחזיק המפתחות שלך.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
 msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
@@ -11050,20 +12697,20 @@ msgid ""
 "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
 "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and "
+"/Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\98פ×\9cת ×\91×\9e×\91צע×\99 ×\9c×\99×\91×\94 PGP ×\95×\9eספקת השלמת כתובת אוטומטית מתוך מחזיק מפתחות "
-"GPG, ×\96×\95 ×\9e× ×\95צ×\9cת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×ª×\95ספת ×\90×\97רת, כמו PGP/Mime.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×\98פ×\9c ×\91×\9e×\91צע×\99 ×\9c×\99×\91×\94 PGP ×\95×\9eספק השלמת כתובת אוטומטית מתוך מחזיק מפתחות "
+"GPG, ×\96×\94 ×\9e× ×\95צ×\9c ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×ª×\95סף ×\90×\97ר, כמו PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/GPG ×\95×\92×\9d /תצ×\95ר×\94/[×\94×¢×\93פ×\95ת ×\97ש×\91×\95×\9f]/"
-"ת×\95ספ×\95ת/GPG\n"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/GPG ×\95×\92×\9d /תצ×\95ר×\94/[×\94×¢×\93פ×\95ת "
+"×\97ש×\91×\95×\9f]/ת×\95ספ×\99×\9d/GPG\n"
 "\n"
-"×\94ת×\95ספת ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+"×\94ת×\95סף ×\9eשת×\9eש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
@@ -11077,7 +12724,7 @@ msgstr "בדוק חתימות אוטומטית"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
 msgid "Use keyring for address autocompletion"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\97×\96×\99ק ×\9eפת×\97×\95ת ×\9cש×\9d השלמת כתובת אוטומטית"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\97×\96×\99ק ×\9eפת×\97×\95ת ×\9cצ×\95ר×\9a השלמת כתובת אוטומטית"
 
 # ניצול תיעול
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
@@ -11094,9 +12741,10 @@ msgstr "פוקעת לאחר"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\94 ×\90×\9c '0' ×ª×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×\9e×\99×\9eרת ×\94סיסמה לכל הסשן"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\94 ×\90×\9c '0' ×ª×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×\94×\9e×\99×\9eרת סיסמה לכל הסשן"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 src/prefs_receive.c:159
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154
+#: src/prefs_receive.c:159
 msgid "minute(s)"
 msgstr "דקה(ות)"
 
@@ -11138,7 +12786,6 @@ msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "הלחן צמד מפתחות חדש"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
-#, fuzzy
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -11157,10 +12804,12 @@ msgid "Undefined"
 msgstr "לא מוגדר"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
 msgid "Marginal"
 msgstr "שולי"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
 msgid "Ultimate"
 msgstr "סופי"
 
@@ -11211,7 +12860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "מפתח הצפנה זה אינו מהימן לחלוטין.\n"
 "אם תבחר להצפין את ההודעה בעזרת מפתח זה, אינך\n"
-"×\99×\95×\93×¢ ×\91×\95×\95×\93×\90×\95ת ×©×\96×\95 ×ª×\92×\99×¢ ×\90×\9c ×\94אישיות אליה התכוונת לשלוח.\n"
+"×\99×\95×\93×¢ ×\91×\95×\95×\93×\90×\95ת ×©×\96×\95 ×ª×\92×\99×¢ ×\9cאישיות אליה התכוונת לשלוח.\n"
 "\n"
 "פרטי מפתח: מזהה ‫%s, זהות עיקרית %s &lt;%s&gt;\n"
 "\n"
@@ -11222,128 +12871,169 @@ msgstr ""
 msgid "No signature found"
 msgstr "לא נמצאה חתימה"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160
+msgid "Untrusted"
+msgstr "לא מהימן"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "החתימה לא ניתנת לבדיקה - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "החתימה לא נבדקה."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "‫PGP Core: אין אפשרות להשיג מפתח - אין סוכן gpg-agent שמורץ כעת."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
+msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\" [סוםית]"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
 #, c-format
-msgid "Good signature from %s."
-msgstr "חתימה טובה מאת %s."
+msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
+msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\" [מלאה]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
 #, c-format
-msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "חתימה טובה (לא מהימנה) מאת %s."
+msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
+msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\" [שולית]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 #, c-format
-msgid "Expired signature from %s."
-msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×¤×§×\95×¢×\94 ×\9e×\90ת %s."
+msgid "Good signature from \"%s\""
+msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×\98×\95×\91×\94 ×\9e×\90ת \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:248
 #, c-format
-msgid "Expired key from %s."
-msgstr "×\9eפת×\97 ×¤×§×\95×¢ ×\9e×\90ת %s."
+msgid "Expired signature from \"%s\""
+msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×¤×§×\95×¢×\94 ×\9e×\90ת \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
 #, c-format
-msgid "Bad signature from %s."
-msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×¨×¢×\94 ×\9e×\90ת %s."
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
+msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×\98×\95×\91×\94 ×\9e×\90ת %s, ×\90×\9a ×\94×\9eפת×\97 ×¤×§×¢"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:254
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
+msgstr "חתימה טובה מאת %s, אך המפתח נשלל"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
 #, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "×\9eפת×\97 0x%s ×\9c×\90 ×\96×\9e×\99×\9f ×\9c×\90×\99×\9e×\95ת ×\97ת×\99×\9e×\94 ×\96×\95."
+msgid "Bad signature from \"%s\""
+msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×¨×¢×\94 ×\9e×\90ת \"%s\""
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
+msgstr "מפתח 0x%s לא זמין לאימות חתימה זו"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "החתימה לא נבדקה"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "שגיאה בבדיקת חתימה: אין מצב\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "שגיאה בבדיקת חתימה: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "חתימה נוצרה ביום %s באמצעות %s מזהה מפתח %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "חתימה טובה מאת מזהה משתמש (uid) ‫\"%s\" (תקפות: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
+#, c-format
+msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
+msgstr "מפתח מזהה משתמש (uid) פקוע \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "חתימה פקועה מאת מזהה משתמש (uid) ‫\"%s\" (תקפות: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:316
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
+#, c-format
+msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
+msgstr "מפתח מזהה משתמש (uid) פסול \"%s\"\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "חתימה רעה מאת \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                    ‏מזהה משתמש (uid) ‫\"%s\" (תקפות: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:334
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:360
+msgid "Revoked"
+msgstr "פסולה"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
+#, c-format
+msgid "Owner Trust: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "טביעת אצבע של מפתח עיקרי:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:352
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:385
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "אזהרה: כתובת חותם \"%s\" לא תואמת רשומת DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "כתובת חותם מאומת הינה \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:400
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:425
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לקבל מידע מתוך הודעה, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:416
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:441
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל נתונים, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "מפרט מפתח סודי הינו מעורפל"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "מפתח סודי לא נמצא (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:594
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "שגיאה בהגדרת מפתח סודי: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:670
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr "פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש: מנוע '%s' אינו מותקן כיאות."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:676
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:709
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -11352,12 +13042,12 @@ msgstr ""
 "פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש: מנוע '%s' גרסא %s אכן מותקן, אולם גרסא %s "
 "נדרשת.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:684
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש (בעיה לא מוכרת)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:700
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -11365,18 +13055,18 @@ msgstr ""
 "‏GnuPG אינו מותקן כיאות, או שזה צריך שדרוג.\n"
 "תמיכת OpenPGP מנוטרלת."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:734
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr ""
 "עליך לשמור מידע חשבון בעזרת \"אישור\" לפני שתעמוד לך היכולת להלחין מפתח.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:739
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "לא נמצא מפתח PGP"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:740
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -11386,12 +13076,12 @@ msgstr ""
 "הודעות דואר או לקבל הודעות דואר מוצפנות.\n"
 "האם ברצונך ליצור כעת צמד מפתחות חדש?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:810 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:826
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:843 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:859
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לחולל צמד מפתחות חדש: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:817
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:850
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -11399,11 +13089,11 @@ msgstr ""
 "כעת מחולל את צמד המפתחות החדש שלך... אנא הזז את העכבר סביב כדי לסייע לחולל "
 "אנטרופיה..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:832
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "לא היתה אפשרות לחולל צמד מפתחות חדש: שגיאה לא מוכרת"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:836
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -11414,68 +13104,68 @@ msgstr ""
 "צמד המפתחות החדש שלך התחולל. טביעת האצבע שלו היא:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\99×\99צ×\90×\95 ×\90×\9c שרת מפתחות?"
+"×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\99×\99צ×\90×\95 ×\9cשרת מפתחות?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:840
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
 msgid "Key generated"
 msgstr "מפתח התחולל"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:879
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:912
 msgid "Key exported."
 msgstr "מפתח יוצא."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:881
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:914
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "לא היתה אפשרות לייצא מפתח."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:885
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:918
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "ייצוא מפתח אינו מיושם תחת Windows."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:158
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:157
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "אזור שגוי"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:162
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:161
 msgid "Not a text part"
-msgstr "×\9c×\90 ×\90×\96×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\9c×\90 ×\90×\96×\95ר ×\98קס×\98"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:173 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:325
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:172 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:324
 msgid "Couldn't get text data."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ש×\99×\92 × ×ª×\95× ×\99 ×ª×\9e×\9c×\99×\9c."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ש×\99×\92 × ×ª×\95× ×\99 ×\98קס×\98."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:191
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:190
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\9e×\99×\93×¢ ×ª×\9e×\9c×\99×\9c את כל מערך תווים הגיוני כלשהו."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\9e×\99×\93×¢ ×\98קס×\98 את כל מערך תווים הגיוני כלשהו."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:199 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:660 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:198 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:654 src/plugins/smime/smime.c:395
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 src/plugins/smime/smime.c:415
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל הקשר GPG, ‏%s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:318
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:317
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "לא היתה אפשרות לנתח אזור mime."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:348 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:347 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ מפוענח %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:365 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:374
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:383 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:391
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:401 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:410
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:364 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:373
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:382 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:400 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:409
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\90×\9c קובץ מפוענח %s"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\9cקובץ מפוענח %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:381
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -11483,51 +13173,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- התחלה של מידע PGP/Inline מוצפן ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:399
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
-msgstr "--- ×¡×\99×\95×\9d של מידע PGP/Inline מוצפן ---\n"
+msgstr "--- ×¡×\95×£ של מידע PGP/Inline מוצפן ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:418 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:417 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ מפוענח %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:430
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:429
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "לא היתה אפשרות לנתח קובץ מפוענח."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "לא היתה אפשרות לסרוק חלקי קובץ מפוענח."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:687
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:686
 msgid "Malformed message"
 msgstr "הודעה פגומה"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:506
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:505
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:545 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "חתימת נתונים נכשלה, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:563 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:562 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "חתימת נתונים נכשלה עקב חותם שגוי: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:572 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:571 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "חתימת נתונים נכשלה, אין תוצאות."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "חתימת נתונים נכשלה, אין תכולות."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:626
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -11535,17 +13225,17 @@ msgstr ""
 "לתשומת לבך: תצריפים אינם מוצפנים על ידי המערכת PGP/Inline, וגם לא תקורות של "
 "דוא״ל, כגון נושא."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:670 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:664
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות להוסיף מפתח GPG ‫%s, ‫%s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:698 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:693
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:697 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:729 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:720
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:728 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "הצפנה נכשלה, %s"
@@ -11565,198 +13255,368 @@ msgid ""
 "encrypting mails. You can decrypt mails, verify signatures or sign and "
 "encrypt your own mails.\n"
 "\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"התוסף מטפל בשיטת Inline המסויגת של החתמת ו/או הצפנת דואר. באפשרותך לפענח "
+"דואר מוצפן, לאמת חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
+"\n"
+"זה יכולה להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
+"הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
+"\n"
+"התוסף משתמש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "גבול חתימה לא נמצא."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:496
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "לא היתה אפשרות לנתח קובץ מפוענח."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:503
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "לא היתה אפשרות לנתח חלקי קובץ מפוענח."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני: %s"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:595
+msgid "OpenPGP digital signature"
+msgstr "חתימה דיגיטאלית OpenPGP"
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the "
+"PGP/Mime system."
+msgstr ""
+"לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת PGP/Mime."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:789
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "‏PGP/Mime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "‏PGP/MIME"
+
+# להיברר
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
+"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
+"System\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+msgstr ""
+"התוסף מטפל בדואר PGP/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
+"חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
+"\n"
+"זה יכולה להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
+"הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
+"\n"
+"התוסף משתמש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358 src/plugins/python/python_plugin.c:502
+msgid "Python scripts"
+msgstr "תסריטי Python"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:497
+msgid "Show Python console..."
+msgstr "הצג מסוף Python..."
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:503
+msgid "Refresh"
+msgstr "רענן"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1195
+#: src/wizard.c:1610
+msgid "Browse"
+msgstr "   עיין   "
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:651 src/plugins/python/python_plugin.c:733
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:657
+msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
+msgstr "כשל ברישום  \"hook הלחנה יצירה\" בתוסף Python"
+
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:738
+msgid ""
+"This plugin provides Python integration features.\n"
+"Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
+"under Tools -> Show Python console, or stored in scripts.\n"
+"\n"
+"These scripts are then available via the menu. You can assign keyboard "
+"shortcuts to them just like it is done with other menu items. You can also "
+"put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
+"builtin toolbar editor.\n"
+"\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into "
+"~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"\n"
+"You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
+"files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"\n"
+"The folder ~/.claws-mail/python-scripts/auto/ may contain some scripts that "
+"are automatically executed when certain events occur. Currently, the "
+"following files in this directory are recognised:\n"
+"\n"
+"compose_any\n"
+"Gets executed whenever a compose window is opened, no matter if that opening "
+"happened as a result of composing a new message, replying or forwarding a "
+"message.\n"
+"\n"
+"startup\n"
+"Executed at plugin load\n"
 "\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"shutdown\n"
+"Executed at plugin unload\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
-"התוספת מטפלת בשיטת Inline המסויגת של החתמת ו/או הצפנת דואר. באפשרותך לפענח "
-"דואר מוצפן, לאמת חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
 "\n"
-"זו יכולה להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
-"הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
+"For the most up-to-date API documentation, type\n"
 "\n"
-"התוספת עושה שימוש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+" help(clawsmail)\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+"in the interactive Python console.\n"
+"\n"
+"The source distribution of this plugin comes with various example scripts in "
+"the \"examples\" subdirectory. If you wrote a script that you would be "
+"interested in sharing, feel free to send it to me to have it considered for "
+"inclusion in the examples.\n"
+"\n"
+"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "×\92×\91×\95×\9c ×\97ת×\99×\9e×\94 ×\9c×\90 × ×\9eצ×\90."
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:789
+msgid "Python integration"
+msgstr "ש×\99×\9c×\95×\91 Python"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:476
-msgid "Couldn't parse decrypted file."
-msgstr "לא היתה אפשרות לנתח קובץ מפוענח."
+#: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא הייתה אפשרות לקרוא קובץ feeds.xml ישן:\n"
+"%s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:483
-msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
-msgstr "לא היתה אפשרות לנתח חלקי קובץ מפוענח."
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
+msgstr "RSSyl: שגיאה במהלך כתיבת '%s' לרשימת ייצוא ערוץ.\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
 #, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני: %s"
+msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: לא הייתה אפשרות למחוק קובץ OPML ישן '%s': %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:620
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
 msgstr ""
-"לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת PGP/Mime."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:791
-msgid "PGP/Mime"
-msgstr "‏PGP/Mime"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:34
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "‏PGP/MIME"
+#: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
+msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
+msgstr ""
 
-# להיברר
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:60
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
+#, c-format
 msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"It can be selected as the Default Privacy System in /Configuration/[Account "
-"Preferences]/Privacy and when composing a message from /Options/Privacy "
-"System\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"Error while subscribing feed\n"
+"%s\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
+"Folder name '%s' is not allowed."
 msgstr ""
-"התוספת מטפלת בדואר PGP/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
-"חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
-"\n"
-"זו יכולה להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
-"הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
+
+# מטיפוס
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
+msgid ""
+"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
+"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
 "\n"
-"התוספת עושה שימוש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
+"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
+msgstr ""
+"תוסף זו מתיר לך ליצור עץ תיבת דואר מקום בו באפשרותך להוסיף ערוצי חדשות "
+"בפורמט של RSS 1.0, ‏RSS 2.0 או Atom.\n"
 "\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:106
-msgid "Default refresh interval in minutes"
-msgstr "תדירות רענון שגרתית בדקות"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:117
-msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
-msgstr "הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי"
+"כל ערוץ חדשות ייצור תיקייה עם הרשומות המתאימות, אשר נשאבו מתוך הרשת. "
+"באפשרותך לקוראן, וגם למחוק או לשמור רשומות ישנות."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:119
-msgid "Default number of expired items to keep"
-msgstr "מספר ברירת מחדל לשם שמירה של פריטים שפקעו"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:130
-msgid "Set to -1 to keep expired items"
-msgstr "הגדר את ‪-1‬ כדי לשמור פריטים שפקעו"
+#: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
+msgid "RSS feed"
+msgstr "ערוץ RSS"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:133
-msgid "Refresh all feeds on application start"
-msgstr "רענן את על הערוצים בעת הפעלה"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:295
+msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
+msgid "(empty)"
+msgstr "(ריק)"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:139
-msgid "Path to cookies file"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\90×\9c ×§×\95×\91×¥ ×¢×\95×\92×\99×\95ת"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
+msgid "Refresh all feeds"
+msgstr "רענ×\95×\9f ×\9b×\9c ×\94ער×\95צ×\99×\9d"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:149
-msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\90×\9c ×§×\95×\91×¥ cookies.txt ×¡×\92× ×\95×\9f-Netscape ×\90שר ×\9e×\9b×\99×\9c ×¢×\95×\92×\99×\95ת"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+msgid "Subscribe feed"
+msgstr "×\94רש×\9e×\94 ×\9cער×\95×¥"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:152
-msgid "Verify SSL certificate validity for new feeds"
-msgstr "×\90×\9eת ×ª×\95קף ×ª×¢×\95×\93ת SSL ×\9cער×\95צ×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
+msgstr "×\94×\96×\9f ×\9bת×\95×\91ת URL ×©×\9c ×¢×¨×\95×¥ ×\94×\97×\93ש×\95ת ×\90×\9c×\99×\95 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\99רש×\9d:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:8
-msgid "RSSyl"
-msgstr "‏RSSyl"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be used in folder name."
+msgstr "‫'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:14
-msgid "My Feeds"
-msgstr "הערוצים שלי"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:255
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
+msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
+msgstr[0] "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוץ."
+msgstr[1] "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוצים."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
-msgid "_Refresh feed"
-msgstr "_רענן ערוץ"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
+#, c-format
+msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
+msgstr "באמת להסיר את עץ התיקייה '%s'?\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
-msgid "Refresh _all feeds"
-msgstr "רענ×\9f ×\90ת _×\9b×\9c ×\94ער×\95צ×\99×\9d"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:319
+msgid "Remove feed tree"
+msgstr "×\94סר ×¢×¥ ×¢×¨×\95×¥"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
-msgid "Subscribe _new feed..."
-msgstr "×\94רש×\9e×\94 ×\90×\9c ×¢×¨×\95×¥ _×\97×\93ש..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
+msgid "Select an OPML file"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×§×\95×\91×¥ OPML"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
-msgid "_Unsubscribe feed..."
-msgstr "_ביטול הרשמה לערוץ..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
+msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני לשליחת חדשות."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:57
-msgid "Feed pr_operties..."
-msgstr "מ_אפייני ערוץ..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl: כעת רושם ערוץ חדש: %s\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:58
-msgid "Import feed list..."
-msgstr "ייבוא רשימת ערוצים..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
+#, c-format
+msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
+msgstr "RSSyl: ערוץ חדש נרשם: '%s' (%s)\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:59
-msgid "Rena_me..."
-msgstr "_שינוי שם..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
+msgstr "RSSyl: כעת מעדכן ערוץ: %s\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:60
-msgid "_Create new folder..."
-msgstr "י_צירת תיקיה חדשה..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
+msgstr "‫RSSyl: עדכון ערוץ הסתיים: %s\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:62
-msgid "Remove folder _tree..."
-msgstr "הסרת _עץ תיקיה..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: שגיאה במשיכת ערוץ אצל '%s': %s\n"
 
-# תיקיית
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:152
-msgid "Add RSS folder tree"
-msgstr "הוספת עץ תיקיה RSS"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
+#, c-format
+msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: לא נמצא ערוץ תקין אצל '%s'\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:153
-msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
-msgstr "הזן שם עבור עץ תיקיה RSS."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: אין אפשרות לעבד ערוץ אצל '%s'\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:169
-msgid ""
-"Creation of folder tree failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there?"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
 msgstr ""
-"יצירה של עץ תיקיה נכשלה.\n"
-"ייתכן כי חלק מן הקבצים כבר קיימים, או שאין לך את ההרשאות לכתוב שם?"
 
-# Neither RLM nor RLE work.  Order has been reveresed, manually.  Edit: This is still not working.
-# *try again with claws > 3.8.1
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:184
-msgid "RSSyl..."
-msgstr "‏RSSyl..."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:274
+msgid "HTTP Basic authentication"
+msgstr "אימות HTTP Basic"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:257
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "השתמש בתדירות רענון שגרתית"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:269
-msgid "Keep default number of expired entries"
-msgstr "שמור מספר משתמט של רשומות שפקעו"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
+msgid "Keep old items"
+msgstr "שמור פריטים ישנים"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
+msgid "_Trim"
+msgstr "ס_דר"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
+msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
+msgstr "עדכן ערוץ, מחיקת פריטים אשר כבר לא נמצאים בערוץ מקור"
 
 # אם ניתן
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:275
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
 msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "תפוס תגובות במידת האפשר"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:308
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
+msgid "Always mark as new"
+msgstr "סמן תמיד בתור חדש"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
+msgid "If only its text changed"
+msgstr "רק אם הטקסט משתנה"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
+msgid "Never mark as new"
+msgstr "אל תסמן אף פעם בתור חדש"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
+msgid "Add item title to top of message"
+msgstr "הוסף כותרת פריט לראש הודעה"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
+msgid "Ignore title rename"
+msgstr "התעלם משינוי שם כותרת"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
+msgid ""
+"Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
+"of the feed."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
+msgid "Verify SSL certificate validity"
+msgstr "אמת תוקף תעודת SSL"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
 msgid "<b>Source URL:</b>"
 msgstr "<b>‏URL מקור:</b>"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:336
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
+msgid "User name"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
 msgid ""
 "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
 "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
@@ -11764,7 +13624,7 @@ msgstr ""
 "<b>תפוס תגובות על פרסומים שגילם קטן מן:</b>\n"
 "<small>(בימים; הגדר אל 1- כדי לתפוס כל תגובה)</small>"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:370
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:491
 msgid ""
 "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
 "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
@@ -11772,240 +13632,195 @@ msgstr ""
 "<b>תדירות רענון בדקות:</b>\n"
 "<small>(הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי עבוד ערוץ זה)</small>"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:403
-msgid ""
-"<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-"<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-msgstr ""
-"<b>מספר של רשומות שפקעו לשמירה:</b>\n"
-"<small>(הגדר אל 1- אם ברצונך לשמור רשומות שפקעו)</small>"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:429
-msgid "<b>If an item changes, mark it as unread:</b>"
-msgstr "<b>אם פריט משתנה, סמן אותו בתור לא נקרא:</b>"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:441
-msgid "Only when its text has changed"
-msgstr "רק אם תמלילו שונה"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
-msgid "Verify SSL certificate validity"
-msgstr "אמת תוקף תעודת SSL"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
+msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
+msgstr "<b>אם פריט משתנה, אל תסמנו בתור נקרא:</b>"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:515
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:609
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:523
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:617
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "הגדרת מאפייני ערוץ"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:651 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:675
-msgid "Unsubscribe feed"
-msgstr "ביטול הרשמה לערוץ"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:48
+msgid "_Refresh feed"
+msgstr "_רענן ערוץ"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:676
-msgid "Do you really want to remove feed"
-msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר ערוץ"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
+msgid "Feed pr_operties"
+msgstr "_מאפייני ערוץ"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:682
-msgid "Remove cached entries"
-msgstr "הסר רשומות מוטמנות"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "_שנה שם..."
 
-# מטיפוס
-#: src/plugins/rssyl/plugin.c:63
-msgid ""
-"This plugin allows you to create a mailbox tree where you can add newsfeeds "
-"in RSS 1.0, RSS 2.0 or Atom format.\n"
-"\n"
-"Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
-"the web. You can read them, and delete or keep old entries."
-msgstr ""
-"תוספת זו מתירה לך ליצור עץ תיבת דואר מקום בו באפשרותך להוסיף ערוצי חדשות "
-"בפורמט של RSS 1.0, ‏RSS 2.0 או Atom.\n"
-"\n"
-"כל ערוץ חדשות ייצור תיקיה עם הרשומות המתאימות, אשר נשאבו מתוך הרשת. באפשרותך "
-"לקוראן, וגם למחוק או לשמור רשומות ישנות."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
+msgid "R_efresh recursively"
+msgstr "_רענן רקורסיבית"
 
-#: src/plugins/rssyl/plugin.c:87
-msgid "RSS feed"
-msgstr "ער×\95×¥ RSS"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
+msgid "Subscribe _new feed..."
+msgstr "×\94×\99רש×\9d ×\9cער×\95×¥ _×\97×\93ש..."
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:20
-#, c-format
-msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-msgstr "תם הזמן בהתקשרות אל כתובת %s\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
+msgid "Create new _folder..."
+msgstr "צור תיקייה _חדשה..."
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:21
-#, c-format
-msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-msgstr "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫%s\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
+msgid "Import feed list..."
+msgstr "יבא רשימת ערוצים..."
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:22
-#, c-format
-msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-msgstr "שגיאה בניתוח ערוץ מכתובת %s\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
+msgid "Remove tree"
+msgstr "הסר עץ"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:23
-#, c-format
-msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-msgstr "טיפוס ערוץ לא נתמך בכתובת %s\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
+msgid "Add RSS folder tree"
+msgstr "הוספת עץ תיקייה RSS"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:25
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Updating feed %s\n"
-msgstr "‫RSSyl: מעדכן כעת ערוץ %s\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
+msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
+msgstr "הזן שם עבור עץ תיקייה RSS."
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:26
-#, c-format
-msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
-msgstr "‫RSSyl: עדכון ערוץ הסתיים: %s\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
+msgid ""
+"Creation of folder tree failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there?"
+msgstr ""
+"יצירה של עץ תיקייה נכשלה.\n"
+"ייתכן כי חלק מן הקבצים כבר קיימים, או שאין לך את ההרשאות לכתוב שם?"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.h:27
-msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-msgstr "‏RSSyl: עדכון ערוץ הופסק, יישום יוצא כעת.\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
+msgid "My Feeds"
+msgstr "הערוצים שלי"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:62
-msgid "Subscribe feed"
-msgstr "×\94רש×\9e×\94 ×\9cער×\95×¥"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
+msgid "Select cookies file"
+msgstr "×\91×\97ר ×§×\95×\91×¥ ×¢×\95×\92×\99×\95ת"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:63
-msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
-msgstr "×\94×\96×\9f ×\9bת×\95×\91ת URL ×©×\9c ×¢×¨×\95×¥ ×\94×\97×\93ש×\95ת ×\90×\9c×\99×\95 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\99רש×\9d:"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
+msgid "Default refresh interval"
+msgstr "ת×\93×\99ר×\95ת ×¨×¢× ×\95×\9f ×©×\92רת×\99ת"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:138
-#, c-format
-msgid "Really remove the folder tree '%s'?\n"
-msgstr "באמת להסיר את עץ התיקיה '%s'?\n"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
+msgid "Refresh all feeds on application start"
+msgstr "רענן את על הערוצים בעת הפעלה"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:139
-msgid "Remove folder tree"
-msgstr "×\94סר ×¢×¥ ×ª×\99ק×\99×\94"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
+msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
+msgstr "×\90×\9eת ×ª×\95קף ×ª×¢×\95×\93×\95ת SSL ×\9cער×\95צ×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
-#, c-format
-msgid "Can't remove feed '%s'."
-msgstr "אין אפשרות להסיר ערוץ '%s'."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
+msgid "Path to cookies file"
+msgstr "נתיב לקובץ עוגיות"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:281 src/plugins/rssyl/feed.c:1861
-msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
-msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update the feeds."
-msgstr[0] "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוץ."
-msgstr[1] "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוצים."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
+msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
+msgstr "נתיב לקובץ cookies.txt סגנון-Netscape אשר מכיל עוגיות"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:374
-msgid "Select a .opml file"
-msgstr "×\91×\97×\99רת ×§×\95×\91×¥ â\80\8e.opml"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
+msgid "Refreshing"
+msgstr "×\9eרענ×\9f"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.c:133 src/plugins/rssyl/rssyl.c:145
-msgid "Refresh all feeds"
-msgstr "רענון כל הערוצים"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
+msgid "Security and privacy"
+msgstr "אבטחה ופרטיות"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
+msgid "Subscribe new feed?"
+msgstr "הרשמה לערוץ חדש?"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
+msgid "<b>Feed folder:</b>"
+msgstr "<b>תיקיית ערוץ:</b>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
+msgid ""
+"Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
+"the feed."
+msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:126
-msgid "Cannot open temporary file"
-msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
+msgid "_Edit feed properties after subscribing"
+msgstr "_ערוך מאפייני ערוץ עובר הרשמה"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:137
-msgid "Cannot init libCURL"
-msgstr "אין אפשרות לאתחל libCURL"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
+#, c-format
+msgid "Updating comments for '%s'..."
+msgstr "כעת מעדכן תגובות עבור '%s'..."
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:234 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1596
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1598
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (נדרשת הרשאה)"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:237 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1599
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1601
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (לא מורשה)"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:240 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1602
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1604
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (לא נמצא)"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:243 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
-#, c-format
-msgid "Error %ld"
-msgstr "שגיאה %ld"
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:328
-#, c-format
-msgid "Fetching '%s'..."
-msgstr "כעת מושך '%s'..."
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:387
-msgid "Malformed feed"
-msgstr "ערוץ פגום"
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1203
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
 #, c-format
-msgid "Refreshing feed '%s'..."
-msgstr "×\9bעת ×\9eרענ×\9f ×¢×¨×\95×¥ '%s'..."
+msgid "Error %d"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 %d"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1218
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
 #, c-format
+msgctxt "First parameter is URL, second is error text"
 msgid ""
-"RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-"comments of '%s'"
+"Error fetching feed at\n"
+"<b>%s</b>:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"‏RSSyl: תפיסת תגובות אינה נתמכת עבור ערוצים מטיפוס של RDF. אין אפשרות לתפוס "
-"תגובות של '%s'"
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1227
-msgid "This feed format is not supported yet."
-msgstr "פורמט ערוץ זה אינו נתמך עדיין."
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1258
-msgid "N/A"
-msgstr "ל\\/ז"
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1378
-#, c-format
-msgid "%ld byte"
-msgid_plural "%ld bytes"
-msgstr[0] "%ld בית"
-msgstr[1] "%ld בתים"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1381
-msgid "size unknown"
-msgstr "גודל לא ידוע"
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1555
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
 #, c-format
 msgid ""
-"RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-"%s\n"
+"No valid feed found at\n"
+"<b>%s</b>"
 msgstr ""
-"‫RSSyl: אין אפשרות לעדכן ערוץ %s:\n"
-"%s\n"
+"לא נמצא ערוץ תקין אצל\n"
+"<b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1727
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "אתה כבר רשום אל ערוץ זה."
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:224
+#, c-format
+msgid "Updating feed '%s'..."
+msgstr "כעת מעדכן ערוץ '%s'..."
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1738
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:246
 #, c-format
 msgid ""
-"Couldn't fetch URL '%s':\n"
-"%s"
+"Couldn't process feed at\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"Please contact developers, this should not happen."
 msgstr ""
-"לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n"
-"%s"
+"לא הייתה אפשרות לעבד ערוץ אצל\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"אנא צור קשר עם המפתחים, זה לא אמור להתרחש."
 
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1743
-#, c-format
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:330
+msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
+msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את ערוצים שלך."
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
 msgid ""
-"Couldn't fetch URL '%s':\n"
-"%s\n"
+"Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
+"Please report this, with debug output attached.\n"
 msgstr ""
-"לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n"
-"%s\n"
-
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1759
-#, c-format
-msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-msgstr "אין אפשרות להירשם אל ערוץ '%s'."
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:883
+#: src/plugins/smime/smime.c:911
 msgid "S/MIME"
 msgstr "‏S/MIME"
 
@@ -12029,57 +13844,43 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת ×\9e×\98פ×\9cת בדואר S/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
+"×\94ת×\95סף ×\9e×\98פ×\9c בדואר S/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
 "חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
 "\n"
-"×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
+"×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
 "הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
 "\n"
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור.\n"
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×¦×¨×\99×\9b×\94 את gpgsm, ‫gnupg-agent ואת dirmngr מותקנים ומוגדרים.\n"
+"ת×\95סףת ×\96×\94 ×\9eשת×\9eש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×¦×¨×\99×\9a את gpgsm, ‫gnupg-agent ואת dirmngr מותקנים ומוגדרים.\n"
 "\n"
 "מידע אודות כיצד ניתן להשיג תעודות S/MIME שעובדות עם GPGSM ניתן למציאה אצל:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:403
+#: src/plugins/smime/smime.c:423
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר פרוטוקול GPG, ‫%s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:431
+#: src/plugins/smime/smime.c:451
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ זמני"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:442 src/plugins/smime/smime.c:457
-msgid "Couldn't write to temporary file"
-msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב אל קובץ זמני"
-
-#: src/plugins/smime/smime.c:468
-msgid "Couldn't close temporary file"
-msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ זמני"
-
-#: src/plugins/smime/smime.c:684
-msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
-msgstr ""
-"לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת S/MIME."
-
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
-msgid "SpamReport"
-msgstr "‏SpamReport"
-
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
-msgid "Enabled"
-msgstr "אפשר"
+#: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
+msgid "Couldn't write to temporary file"
+msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב לקובץ זמני"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
-msgid "Forward to:"
-msgstr "קדם אל:"
+#: src/plugins/smime/smime.c:488
+msgid "Couldn't close temporary file"
+msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ זמני"
+
+#: src/plugins/smime/smime.c:708
+msgid ""
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the "
+"S/MIME system."
+msgstr ""
+"לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת S/MIME."
 
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
 msgid "Reporting spam..."
@@ -12089,6 +13890,12 @@ msgstr "כעת מדווח על ספאם..."
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "כעת מדווח ספאם באופן מקוון..."
 
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+msgid "SpamReport"
+msgstr "‏SpamReport"
+
 #: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
@@ -12098,7 +13905,7 @@ msgid ""
 " * spamcop.net\n"
 " * lists.debian.org nomination system"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\93×\95×\95×\97ת ×¢×\9c ×¡×¤×\90×\9d ×\90×\9c מגוון מקומות.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×\93×\95×\95×\97 ×¢×\9c ×¡×¤×\90×\9d ×\9cמגוון מקומות.\n"
 "האתרים או השיטות הבאים נתמכים כעת:\n"
 "\n"
 " * spam-signal.fr\n"
@@ -12109,6 +13916,18 @@ msgstr ""
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "דיווח ספאם"
 
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+msgid "Enabled"
+msgstr "אפשר"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+msgid "Forward to:"
+msgstr "קדם אל:"
+
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1558
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
 msgid "SpamAssassin"
@@ -12116,15 +13935,15 @@ msgstr "‏SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr "×\94ת×\95ספת SpamAssassin ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 להתחבר אל spamd.\n"
+msgstr "×\94ת×\95סף SpamAssassin ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c להתחבר אל spamd.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
-msgstr "ס×\99× ×\95×\9f ×©×\9c ×ª×\95ספת SpamAssassin נכשל.\n"
+msgstr "ס×\99× ×\95×\9f ×©×\9c ×ª×\95סף SpamAssassin נכשל.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "×\94ת×\95ספת SpamAssassin ×\9e× ×\95×\98ר×\9cת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×¢×\93פ×\95ת×\99×\94.\n"
+msgstr "×\94ת×\95סף SpamAssassin ×\94×\99× ×\95 ×\9e× ×\95×\98ר×\9c ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×¢×\93פ×\95ת×\99×\95.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
@@ -12136,7 +13955,7 @@ msgid ""
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
 "accessible."
 msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת SpamAssassin ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא משום שדון "
+"×\94ת×\95סף SpamAssassin ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא משום שדון "
 "spamd שאינו ניתן להשגה. אנא בדוק היטב כי השדון spamd הינו מורץ ונגיש."
 
 # BUG: from the remote learner? to > from
@@ -12156,7 +13975,7 @@ msgstr "כשל בהשגת שם משתמש"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "ת×\95ספת SpamAssassin ×\98×¢×\95× ×\94 ×\90×\9a ×\9e× ×\95×\98ר×\9cת ×\91×\94×¢×\93פ×\95ת×\99×\94.\n"
+msgstr "ת×\95סף SpamAssassin ×\98×¢×\95×\9f ×\90×\9a ×\9e× ×\95×\98ר×\9c ×\91×\94×¢×\93פ×\95ת×\99×\95.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
 msgid ""
@@ -12171,33 +13990,31 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a ×\97ש×\91×\95×\9f IMAP, LOCAL ×\90×\95 POP "
-"×¢×\91×\95ר ×¡×¤×\90×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×©×¨×ª SpamAssassin. ×¢×\9c ×©×¨×ª SpamAssassin â\80«(spamd) ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\95רץ "
-"×\90×\99פ×\94 ×©×\94×\95×\90.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a ×\97ש×\91×\95×\9f IMAP, LOCAL ×\90×\95 POP ×¢×\91×\95ר "
+"ספ×\90×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×©×¨×ª SpamAssassin. ×¢×\9c ×©×¨×ª SpamAssassin â\80«(spamd) ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\95רץ ×\90×\99פ×\94 "
+"שהוא.\n"
 "\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\95ספת זו לסימון הודעות בתור ספאם או לגיטימיות.\n"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\95סף זו לסימון הודעות בתור ספאם או לגיטימיות.\n"
 "\n"
 "כאשר הודעה מזוהה ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן מיוחד.\n"
 "\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/SpamAssassin"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "Localhost"
 msgstr "מארח מקומי"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
-#, fuzzy
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix Socket"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
-msgstr "×\90פשר ×ª×\95ספת SpamAssassin"
+msgstr "×\90פשר ×ª×\95סף SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
 msgid "Transport"
@@ -12250,58 +14067,198 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:116
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:122
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:129
 msgid "Failed to write the part data."
 msgstr "כשל ברשימת נתון אזור."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:158
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:174
 msgid "Failed to parse VCalendar data."
 msgstr "כשל בניתוח נתון VCalendar."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:194
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:213
 msgid "Failed to parse VTask data."
 msgstr "כשל בניתוח נתון VTask."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:244
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:263
 msgid "Failed to parse VCard data."
 msgstr "כשל בניתוח נתון VCard."
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:380
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:404
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:399
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:423
 msgid "TNEF Parser"
 msgstr "מנתח TNEF"
 
-#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:409
+#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:428
 msgid ""
 "This Claws Mail plugin allows you to read application/ms-tnef attachments.\n"
 "\n"
 "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
 "Hand <yerase@yerot.com>"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת Claws Mail ×\96×\95 ×\9eת×\99ר×\94 לך לקרוא תצריפי application/ms-tnef.\n"
+"ת×\95סף Claws Mail ×\96×\94 ×\9eת×\99ר לך לקרוא תצריפי application/ms-tnef.\n"
 "\n"
 "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
 "Hand <yerase@yerot.com>"
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
 msgid "_Edit this meeting..."
-msgstr "×¢_ר×\99×\9bת מפגש זה..."
+msgstr "×¢_ר×\95×\9a מפגש זה..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
 msgid "_Cancel this meeting..."
-msgstr "_×\91×\99×\98×\95ל מפגש זה..."
+msgstr "_×\91×\98ל מפגש זה..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
 msgid "_Create new meeting..."
-msgstr "י_צירת מפגש חדש..."
+msgstr "_צור מפגש חדש..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
 msgid "_Go to today"
 msgstr "_לך אל היום"
 
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:593 src/plugins/vcalendar/month-view.c:690
+msgid "Start"
+msgstr "התחלה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:606 src/plugins/vcalendar/month-view.c:703
+msgid "Show"
+msgstr "הצג"
+
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:560 src/prefs_matcher.c:336
+msgid "days"
+msgstr "ימים"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
+msgid "Monday"
+msgstr "שני"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:110
+msgid "Tuesday"
+msgstr "שלישי"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
+msgid "Wednesday"
+msgstr "רביעי"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
+msgid "Thursday"
+msgstr "חמישי"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
+msgid "Friday"
+msgstr "שישי"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
+msgid "Saturday"
+msgstr "שבת"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
+msgid "Sunday"
+msgstr "ראשון"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:118
+msgid "January"
+msgstr "ינואר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:119
+msgid "February"
+msgstr "פברואר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
+msgid "March"
+msgstr "מרץ"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
+msgid "April"
+msgstr "אפריל"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
+msgid "May"
+msgstr "מאי"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
+msgid "June"
+msgstr "יוני"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
+msgid "July"
+msgstr "יולי"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
+msgid "August"
+msgstr "אוגוסט"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
+msgid "September"
+msgstr "ספטמבר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
+msgid "October"
+msgstr "אוקטובר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
+msgid "November"
+msgstr "נובמבר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
+msgid "December"
+msgstr "דצמבר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
+msgid "Week number"
+msgstr "שבוע מספר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
+msgid "Previous month"
+msgstr "חודש קודם"
+
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
+msgid "Next month"
+msgstr "חודש בא"
+
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
+msgid "vCalendar"
+msgstr "‏vCalendar"
+
+# מתאים
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
+msgid ""
+"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
+"Evolution or Outlook.\n"
+"\n"
+"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
+"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
+"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
+"and you will be able to accept or decline them.\n"
+"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
+"choose \"New meeting...\".\n"
+"\n"
+"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
+"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
+"information from others."
+msgstr ""
+"תוסף זה מאפשר טיפול בהודעות vCalendar כמו אלו שמופקות על ידי Evolution או "
+"Outlook.\n"
+"\n"
+"כאשר זה טעון, זה ייצור תיבת דואר vCalendar בתוך רשימת תיקייה, אשר תאוכלס "
+"במפגשים להם הסכמת או שאותם יצרת.\n"
+"בקשות מפגש שיתקבלו יוצגו בטופס הולם ותהיה לך היכולת לקבלן או לדחותן.\n"
+"כדי ליצור מפגש קליק-ימני על תיקיית vCalendar או תיקיית פגישות ובחר \"מפגש "
+"חדש...\".\n"
+"\n"
+"באפשרותך יהיה ניתן גם להירשם לערוצי webCal,לייצא את המפגשים שלך וגם לוח שנה, "
+"לפרסם מידע חופשי/עסוק ולאחזר את מידע זה מאחרים."
+
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח שנה"
+
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
 msgid "Create meeting from message..."
-msgstr "×\99צ×\99רת מפגש מתוך הודעה..."
+msgstr "צ×\95ר מפגש מתוך הודעה..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
 #, c-format
@@ -12347,7 +14304,7 @@ msgstr "יצרת מפגש."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
 msgid "You have been invited to a meeting."
-msgstr "×\94×\95×\96×\9eנת ×\90×\9c מפגש."
+msgstr "×\94×\95×\96×\9eנת ×\9cמפגש."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
@@ -12396,7 +14353,7 @@ msgstr "שגיאה - טיפוס לא מוכר של רכיב לוח שנה."
 # תיזכורת מזכר
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
 msgid "Send a notification to the attendees"
-msgstr "ש×\9c×\97 ×\94תר×\90×\94 ×\90×\9c ×\94נוכחים"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\94תר×\90×\94 ×\9cנוכחים"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
 msgid "Cancel meeting"
@@ -12428,11 +14385,11 @@ msgstr "מענה"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
 msgid "Edit meeting..."
-msgstr "ער×\99×\9bת מפגש..."
+msgstr "ער×\95×\9a מפגש..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
 msgid "Cancel meeting..."
-msgstr "×\91×\99×\98×\95ל מפגש..."
+msgstr "×\91×\98ל מפגש..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
 msgid "Launch website"
@@ -12443,25 +14400,25 @@ msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "כבר יש לך עיסוק בעת זו."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1751
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
 msgid "Event:"
 msgstr "אירוע:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
 msgid "Organizer:"
 msgstr "מארגן:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1742
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
 msgid "Location:"
 msgstr "מיקום:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1741
 msgid "Summary:"
 msgstr "תמצית:"
 
@@ -12474,8 +14431,8 @@ msgid "Ending:"
 msgstr "מסתיים:"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1734
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
 msgid "Attendees:"
 msgstr "נוכחים:"
 
@@ -12483,160 +14440,63 @@ msgstr "נוכחים:"
 msgid "Action:"
 msgstr "פעולה:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
-msgid "Reminders"
-msgstr "תזכורות"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
-msgid "Alert me"
-msgstr "התרע אותי"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
-msgid "minutes before an event"
-msgstr "דקות לפני אירוע"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
-msgid "Calendar export"
-msgstr "ייצוא לוח שנה"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
-msgid "Automatically export calendar to"
-msgstr "יצא לוח שנה אוטומטית אל"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
-msgid "You can export to a local file or URL"
-msgstr "באפשרותך לייצא אל קובץ מקומי או כתובת URL"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
-msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
-msgstr "ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ics)"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1273
-#: src/prefs_account.c:1783
-msgid "User ID"
-msgstr "מזהה משתמש"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1279
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2530
-#: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620
-msgid "Password"
-msgstr "סיסמה"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
-msgid "Include webcal subscriptions in export"
-msgstr "כלול הרשמות webcal בתוך ייצוא"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
-msgid "Command to run after calendar export"
-msgstr "פקודה להרצה עובר ייצוא לוח שנה"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
-msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
-msgstr "רשום את לוח שנה Claws בתוך שעון  Orage של XFCE"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
-msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
-msgstr ""
-"מעניקה היתר עבור Orage (גרסא שהינה מעל 4.4) לראות את לוח שנה Claws Mail"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "מידע חופשי/עסוק"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
-msgid "Automatically export free/busy status to"
-msgstr "יצא אוטומטית מצב חופשי/עסוק אל"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
-msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
-msgstr "ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ifb)"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
-msgid "Command to run after free/busy status export"
-msgstr "פקודה להרצה עובר ייצוא מצב חופשי/עסוק"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
-msgid "Get free/busy status of others from"
-msgstr "השג מצב חופשי/עסוק של אחרים מתוך"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
-#, c-format
-msgid ""
-"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
-"left part of the email address, %d for the domain"
-msgstr ""
-"ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ifb).\n"
-"‫‎%u עבור החלק השמאלי של כתובת הדוא״ל, ‎%d עבור המתחם"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
-msgid "SSL options"
-msgstr "אפשרויות SSL"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681 src/plugins/vcalendar/plugin.c:43
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
-msgid "vCalendar"
-msgstr "‏vCalendar"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "מפגש _חדש..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
 msgid "_Export calendar..."
-msgstr "יי_צוא לוח שנה..."
+msgstr "יא לוח שנה..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "_×\94רש×\9e×\94 אל webCal..."
+msgstr "_×\94×\99רש×\9d אל webCal..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_ש×\99× ×\95×\99 שם..."
+msgstr "_שנ×\94 שם..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "_עדכן הרשמות"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "_List view"
 msgstr "תצוגת _רשימה"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "_Week view"
 msgstr "תצוגת _שבוע"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_Month view"
 msgstr "תצוגת _חודש"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
 msgid "Meetings"
 msgstr "מפגשים"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1476
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
 msgid "in the past"
 msgstr "בעבר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1479
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
 msgid "today"
 msgstr "היום"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1482
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
 msgid "tomorrow"
 msgstr "מחר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1485
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
 msgid "this week"
 msgstr "שבוע זה"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1488
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1490
 msgid "later"
 msgstr "מאוחר יותר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1492
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12645,12 +14505,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "אלו האירועים שמתוכננים %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1587
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1589
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "פקיעת זמן (%d שניות) בעת התחברות אל %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1802
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1607
+#, c-format
+msgid "Error %ld"
+msgstr "שגיאה %ld"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -12663,7 +14528,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1806
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -12676,7 +14541,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1819
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
@@ -12687,7 +14552,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1822
 #, c-format
 msgid ""
 "This URL does not look like a WebCal URL:\n"
@@ -12698,56 +14563,129 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1851
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1854
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות ליצור מדור %s"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1892
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
 msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן ערוץ Webcal."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1888
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1903
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "כעת מושך לוח שנה עבור %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1889
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
 msgid "new subscription"
 msgstr "הרשמה חדשה"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1900
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
 msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את ההרשמה."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1912
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
 msgid "Subscribe to WebCal"
 msgstr "הרשמה אל WebCal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1912
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "הזן כתובת WebCal:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1924
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "לא היתה אפשרות לנתח כתובת URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1952
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לבטל הרשמה?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:313
+# הביע הסכמה
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
+msgid "accepted"
+msgstr "הביע הסכמה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
+msgid "tentatively accepted"
+msgstr "הביע הסכמה זמנית"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
+msgid "declined"
+msgstr "דחה"
+
+# לא ענה
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
+msgid "did not answer"
+msgstr "טרם נענה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
+msgid "individual"
+msgstr "יחיד"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
+msgid "group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
+msgid "resource"
+msgstr "משאב"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
+msgid "room"
+msgstr "חדר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
+msgid "Past"
+msgstr "עבר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
+msgid "Today"
+msgstr "היום"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "מחר"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
+msgid "This week"
+msgstr "שבוע זה"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
+msgid "Later"
+msgstr "מאוחר יותר"
+
+# מוסכם
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
+msgid "Accepted: "
+msgstr "מאושר: "
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
+msgid "Declined: "
+msgstr "סורב: "
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+msgid "Tentatively Accepted: "
+msgstr "מאושר באופן זמני: "
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:307
 msgid "Individual"
 msgstr "יחיד"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:315
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:309
 msgid "Resource"
 msgstr "משאב"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:316
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:310
 msgid "Room"
 msgstr "חדר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
 msgid "Add..."
-msgstr "×\94×\95ספ×\94..."
+msgstr "×\94×\95סף..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:788
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
 msgid ""
 "The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
 "- "
@@ -12755,63 +14693,63 @@ msgstr ""
 "האישיויות הבאות עסוקות בזמן של מפגשך המתוכנן:\n"
 "- "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:881
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:869
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:955
 msgid "You"
 msgstr "עצמך"
 
 # אינך זמין
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:790
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:781
 msgid "You are busy at the time of your planned meeting"
 msgstr "אתה עסוק בזמן של מפגשך המתוכנן"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:792
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:783
 #, c-format
 msgid "%s is busy at the time of your planned meeting"
 msgstr "‏%s עסוק בזמן של מפגשך המתוכנן"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:794
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:785
 #, c-format
 msgid "%d hour sooner"
 msgstr "שעה %d מוקדם יותר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:787
 #, c-format
 msgid "%d hours sooner"
 msgstr "%d שעות מוקדם יותר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:789
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes sooner"
 msgstr "%d שעות %d דקות מוקדם יותר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:791
 #, c-format
 msgid "%d minutes sooner"
 msgstr "%d דקות מוקדם יותר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:805
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:796
 #, c-format
 msgid "%d hour later"
 msgstr "שעה %d מאוחר יותר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:807
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:798
 #, c-format
 msgid "%d hours later"
 msgstr "%d שעות מאוחר יותר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:809
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:800
 #, c-format
 msgid "%d hours and %d minutes later"
 msgstr "%d שעות %d דקות מאוחר יותר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:811
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:802
 #, c-format
 msgid "%d minutes later"
 msgstr "%d דקות מאוחר יותר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12822,7 +14760,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "כולם יהיו זמינים %s או %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:810
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -12834,7 +14772,7 @@ msgstr ""
 "כולם יהיו זמינים %s."
 
 # Is "previous" in present relevant?
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:812
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -12845,79 +14783,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "אין זה אפשרי לקיים את מפגש זה עם כולם בששת (6) השעות הקודמות או הבאות."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:817
 #, c-format
 msgid "would be available %s or %s"
 msgstr "יהיה זמין %s או %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:819
 #, c-format
 msgid "would be available %s"
 msgstr "יהיה זמין %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:830
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:894
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:964
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:882
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:952
 msgid "not available"
 msgstr "לא זמין"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:833
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:824
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s or %s."
 msgstr ", אולם יהיה זמין %s או %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:835
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:826
 #, c-format
 msgid ", but would be available %s."
 msgstr ", אולם יהיה זמין %s."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:837
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:828
 msgid ", and isn't available in the previous or next 6 hours."
 msgstr ", ואינו זמין בששת (6) השעות הקודמות או הבאות."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:897
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:885
 msgid "available"
 msgstr "זמין"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:899
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1151
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:887
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1136
 msgid "Free/busy retrieval failed"
 msgstr "אחזור מידע חופשי/עסוק נכשל"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:969
 msgid "Not everyone is available"
 msgstr "לא כל אחד זמין"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:982
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
 msgid "Send anyway"
 msgstr "שלח בכל זאת"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:993
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
 msgstr "לא כל אחד זמין. למידע נוסף ראה תיבות עזר..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1133
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1118
 #, c-format
 msgid "Fetching planning for %s..."
 msgstr "כעת מושך תכנון עבור %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1160
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1145
 msgid "Available"
 msgstr "זמין"
 
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1158
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1165
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1173
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1180
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1188
 msgid "Everyone is available."
 msgstr "כולם זמינים."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1189
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1174
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
 msgstr "נראה כי כולם זמינים, אך מידע חופשי/עסוק מסוים נכשל מלהתאחזר."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -12925,61 +14863,61 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות לשלוח הזמנת מפגש.\n"
 "בדוק את הנמענים."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1485
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
 msgid "Save & Send"
 msgstr "שמור ושלח"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1486
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
 msgid "Check availability"
 msgstr "בדוק זמינות"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
 msgid "<b>Starts at:</b> "
 msgstr "<b>מתחיל בשעה:</b> "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1639
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
 msgid "<b> on:</b>"
 msgstr "<b> ביום:</b>"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1633
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
 msgid "<b>Ends at:</b> "
 msgstr "<b>מסתיים בשעה:</b> "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1674
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
 msgid "New meeting"
 msgstr "מפגש חדש"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1676
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - עריכת מפגש"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1755
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
 msgid "Time:"
 msgstr "זמן:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1888
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "שעה %d"
 msgstr[1] "%d שעות"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d דקה"
 msgstr[1] "%d דקות"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1902
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "אירוע ממשמש: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1903
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -12996,245 +14934,121 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1920
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "הזכר לי בעוד דקה %d"
 msgstr[1] "הזכר לי בעוד %d דקות"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2046
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "רוקן לוח שנה"
 
 # אין דבר לייצא.
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2047
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "אין מה לייצא."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2087
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "לא היתה אפשרות לייצא לוח שנה."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2104
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "יצא לוח שנה אל ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2127
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות לייצא לוח שנה אל '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2243
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "לא היתה אפשרות לייצא את המידע חופשי/עסוק."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2275
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות לייצא חופשי/עסוק אל '%s'\n"
 
-# הביע הסכמה
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
-msgid "accepted"
-msgstr "הביע הסכמה"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:110
-msgid "tentatively accepted"
-msgstr "הביע הסכמה זמנית"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:111
-msgid "declined"
-msgstr "דחה"
-
-# לא ענה
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:112
-msgid "did not answer"
-msgstr "טרם נענה"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:142
-msgid "individual"
-msgstr "יחיד"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:143
-msgid "group"
-msgstr "קבוצה"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:144
-msgid "resource"
-msgstr "משאב"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:145
-msgid "room"
-msgstr "חדר"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:556
-msgid "Past"
-msgstr "עבר"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:559
-msgid "Today"
-msgstr "היום"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:562
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "מחר"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:565
-msgid "This week"
-msgstr "שבוע זה"
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:568
-msgid "Later"
-msgstr "מאוחר יותר"
-
-# מוסכם
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1234
-msgid "Accepted: "
-msgstr "מאושר: "
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1236
-msgid "Declined: "
-msgstr "סורב: "
-
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1238
-msgid "Tentatively Accepted: "
-msgstr "מאושר באופן זמני: "
-
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:601 src/plugins/vcalendar/month-view.c:701
-msgid "Start"
-msgstr "התחלה"
-
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:714
-msgid "Show"
-msgstr "הצג"
-
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1469 src/prefs_folder_item.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:334
-msgid "days"
-msgstr "ימים"
-
-# מתאים
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
-msgid ""
-"This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
-"Evolution or Outlook.\n"
-"\n"
-"When loaded, it will create a vCalendar mailbox in the Folder List, which "
-"will be populated by meetings that you have accepted or created.\n"
-"Meeting requests that you receive will be presented in an appropriate form "
-"and you will be able to accept or decline them.\n"
-"To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
-"choose \"New meeting...\".\n"
-"\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
-"meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
-"information from others."
-msgstr ""
-"תוספת זו מאפשרת טיפול בהודעות vCalendar כמו אלו שמופקות על ידי Evolution או "
-"Outlook.\n"
-"\n"
-"כאשר זו טעונה, זו תיצור תיבת דואר vCalendar בתוך רשימת תיקייה, אשר תאוכלס "
-"במפגשים להם הסכמת או שאותם יצרת.\n"
-"בקשות מפגש שיתקבלו יוצגו בטופס הולם ותהיה לך היכולת לקבלן או לדחותן.\n"
-"כדי ליצור מפגש קליק-ימני על תיקיית vCalendar או תיקיית פגישות ובחר \"מפגש "
-"חדש...\".\n"
-"\n"
-"באפשרותך יהיה ניתן גם להירשם אל ערוצי webCal,לייצא את המפגשים שלך וגם לוח "
-"שנה, לפרסם מידע חופשי/עסוק ולאחזר את מידע זה מאחרים."
-
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
-msgid "Calendar"
-msgstr "לוח שנה"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:111
-msgid "Monday"
-msgstr "שני"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:112
-msgid "Tuesday"
-msgstr "שלישי"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:113
-msgid "Wednesday"
-msgstr "רביעי"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:114
-msgid "Thursday"
-msgstr "חמישי"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:115
-msgid "Friday"
-msgstr "שישי"
-
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:116
-msgid "Saturday"
-msgstr "שבת"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
+msgid "Reminders"
+msgstr "תזכורות"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:117
-msgid "Sunday"
-msgstr "ר×\90ש×\95×\9f"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
+msgid "Alert me"
+msgstr "×\94תרע ×\90×\95ת×\99"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:120
-msgid "January"
-msgstr "×\99× ×\95×\90ר"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
+msgid "minutes before an event"
+msgstr "×\93ק×\95ת ×\9cפנ×\99 ×\90×\99ר×\95×¢"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:121
-msgid "February"
-msgstr "פ×\91ר×\95×\90ר"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
+msgid "Calendar export"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:122
-msgid "March"
-msgstr "×\9eרץ"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
+msgid "Automatically export calendar to"
+msgstr "×\99צ×\90 ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\90×\9c"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:123
-msgid "April"
-msgstr "×\90פר×\99×\9c"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
+msgid "You can export to a local file or URL"
+msgstr "×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\99×\99צ×\90 ×\9cק×\95×\91×¥ ×\9eק×\95×\9e×\99 ×\90×\95 ×\9bת×\95×\91ת URL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:124
-msgid "May"
-msgstr "×\9e×\90×\99"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
+msgstr "צ×\99×\99×\9f ×§×\95×\91×¥ ×\9eק×\95×\9e×\99 ×\90×\95 ×\9bת×\95×\91ת URL â\80\8f(http://server/path/file.ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:125
-msgid "June"
-msgstr "×\99×\95× ×\99"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
+msgid "Include webcal subscriptions in export"
+msgstr "×\9b×\9c×\95×\9c ×\94רש×\9e×\95ת webcal ×\91ת×\95×\9a ×\99×\99צ×\95×\90"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:126
-msgid "July"
-msgstr "×\99×\95×\9c×\99"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+msgid "Command to run after calendar export"
+msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\94רצ×\94 ×¢×\95×\91ר ×\99×\99צ×\95×\90 ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:127
-msgid "August"
-msgstr "×\90×\95×\92×\95ס×\98"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
+msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
+msgstr "רש×\95×\9d ×\90ת ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94 Claws ×\91ת×\95×\9a ×©×¢×\95×\9f  Orage ×©×\9c XFCE"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:128
-msgid "September"
-msgstr "ספטמבר"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
+msgstr ""
+"מעניקה היתר עבור Orage (גרסא שהינה מעל 4.4) לראות את לוח שנה Claws Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:129
-msgid "October"
-msgstr "×\90×\95ק×\98×\95×\91ר"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "×\9e×\99×\93×¢ ×\97×\95פש×\99/עס×\95ק"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:130
-msgid "November"
-msgstr "× ×\95×\91×\9e×\91ר"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
+msgid "Automatically export free/busy status to"
+msgstr "×\99צ×\90 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\9eצ×\91 ×\97×\95פש×\99/עס×\95ק ×\90×\9c"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:131
-msgid "December"
-msgstr "×\93צ×\9e×\91ר"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
+msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
+msgstr "צ×\99×\99×\9f ×§×\95×\91×¥ ×\9eק×\95×\9e×\99 ×\90×\95 ×\9bת×\95×\91ת URL â\80\8f(http://server/path/file.ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:809
-msgid "Week number"
-msgstr "ש×\91×\95×¢ ×\9eספר"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+msgid "Command to run after free/busy status export"
+msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\94רצ×\94 ×¢×\95×\91ר ×\99×\99צ×\95×\90 ×\9eצ×\91 ×\97×\95פש×\99/עס×\95ק"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:903
-msgid "Previous month"
-msgstr "×\97×\95×\93ש ×§×\95×\93×\9d"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
+msgid "Get free/busy status of others from"
+msgstr "×\94ש×\92 ×\9eצ×\91 ×\97×\95פש×\99/עס×\95ק ×©×\9c ×\90×\97ר×\99×\9d ×\9eת×\95×\9a"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:926
-msgid "Next month"
-msgstr "חודש בא"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
+"left part of the email address, %d for the domain"
+msgstr ""
+"ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ifb).\n"
+"‫‎%u עבור החלק השמאלי של כתובת הדוא״ל, ‎%d עבור המתחם"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
+msgid "SSL options"
+msgstr "אפשרויות SSL"
 
 #: src/pop.c:152
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -13257,44 +15071,42 @@ msgstr "שגיאת פרוטוקול POP3\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "היענות UIDL שגויה: %s\n"
 
-#: src/pop.c:835
+#: src/pop.c:841
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
 msgstr "‫POP3: מוחק כעת הודעות פקועות %d [%s]\n"
 
-#: src/pop.c:851
+#: src/pop.c:857
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
 msgstr "‫POP3: מדלג כעת על הודעות %d [%s] (%d בתים)\n"
 
-#: src/pop.c:883
+#: src/pop.c:889
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "תיבת דואר הינה נעולה\n"
 
-#: src/pop.c:886
+#: src/pop.c:892
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "פקיעת זמן סשן\n"
 
-#: src/pop.c:905
+#: src/pop.c:911
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "פקודה לא נתמכת\n"
 
-#: src/pop.c:910
+#: src/pop.c:916
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1105
+#: src/pop.c:1111
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "פקודת TOP לא נתמכת\n"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
 #: src/wizard.c:1506
-#, fuzzy
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2440
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -13310,40 +15122,36 @@ msgstr "קובץ mbox מקומי"
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "ללא (SMTP בלבד)"
 
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1034
 msgid "Name of account"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1043
 msgid "Set as default"
 msgstr "הגדר כחשבון שגרתי"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1051
 msgid "Personal information"
 msgstr "מידע אישי"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1060
 msgid "Full name"
 msgstr "שם מלא"
 
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Mail address"
 msgstr "כתובות דואר"
 
-#: src/prefs_account.c:1089
-msgid "Server information"
-msgstr "מידע שרת"
-
 # אוטומטית
-#: src/prefs_account.c:1122 src/wizard.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1129 src/wizard.c:1475
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "תצורה-עצמית"
 
-#: src/prefs_account.c:1124 src/wizard.c:1477
+#: src/prefs_account.c:1131 src/wizard.c:1477
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -13351,83 +15159,78 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n"
 "נבנתה בלי תמיכה הן עבור IMAP והן עבור חדשות.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1176
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "שרת זה מצריך אימות"
 
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "אמת בעת התחברות"
 
-#: src/prefs_account.c:1230
+#: src/prefs_account.c:1237
 msgid "News server"
 msgstr "שרת חדשות"
 
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1243
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "שרת לקבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1249
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "תיבת דואר מקומית"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1256
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "שרת SMTP (שליחה)"
 
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1264
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "השתמש בפקודת דואר במקום שרת SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1273
 msgid "command to send mails"
 msgstr "פקודה לשליחת דואר"
 
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1338
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "חשבון%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1424
 msgid "Local"
 msgstr "מקומי"
 
-#: src/prefs_account.c:1423 src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "תיבת דואר נכנס שגרתית"
 
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1519
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1533
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "הודעות לא מסוננות יאוחסנו בתיקייה זו"
 
-#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523 src/prefs_account.c:1983
-#: src/prefs_customheader.c:237
-msgid "Bro_wse"
-msgstr "   _עיון   "
-
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1452
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "השתמש באימות מאובטח (APOP)"
 
 # בעת במועד קבלה
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1455
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "הסר הודעות שעל שרת לאחר קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid "Remove after"
 msgstr "הסר כעבור"
 
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 ימים וגם 0 שעות : הסרה מידית"
 
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1496
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "מגבלת גודל לקבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1499
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -13435,400 +15238,389 @@ msgstr ""
 "הודעות מעל לגודל זה יאוחזרו באופן חלקי. בעת בחירה תעמוד לך האפשרות להורידן "
 "במלואן או למוחקן."
 
-#: src/prefs_account.c:1532 src/prefs_account.c:2455
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 # פריטים
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1546
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "מספר מרבי של מאמרים להורדה"
 
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1556
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין"
 
-#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1755
-msgid "Authentication method"
-msgstr "שיטת אימות"
-
-#: src/prefs_account.c:1572 src/prefs_account.c:1764 src/prefs_send.c:290
-msgid "Automatic"
-msgstr "אוטומטית"
-
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1592
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "מדור שרת IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(לרוב ריק)"
 
 # מורשמות
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1610
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "הצג תיקיות רשומות בלבד"
 
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1617
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "מצב רוחב-פס-תועלתי (מונע אחזור של תגיות מרוחקות)"
 
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1619
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr ""
-"מצב זה עושה שימוש בפחות רוחב פס, אך עשוי להיות אטי יותר עם שרתים מסוימים."
+msgstr "מצב זה משתמש בפחות רוחב פס, אך עשוי להיות אטי יותר עם שרתים מסוימים."
 
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1626
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1633
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
-msgstr "×\94תר ×¡×\99× ×\95×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×ª×\95ספ×\95ת בעת קבלה"
+msgstr "×\94תר ×¡×\99× ×\95×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×ª×\95ספ×\99×\9d בעת קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
-msgstr "'ק×\91×\9cת דואר' בודקת עבור הודעות חדשות בחשבון זה"
+msgstr "'×\94ש×\92 דואר' בודקת עבור הודעות חדשות בחשבון זה"
 
 # כותר
-#: src/prefs_account.c:1710 src/prefs_customheader.c:209
-#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1996
 msgid "Header"
 msgstr "תקורה"
 
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1720
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "הלחן Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1715
+#: src/prefs_account.c:1723
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "שלח כתובת דואר של חשבון בתוך Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1718
+#: src/prefs_account.c:1726
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "הוסף תקורת סוכן משתמש"
 
 # שמוגדרת לפי משתמש
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "הוסף תקורה מוגדרת-משתמש"
 
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1748
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "אימות SMTP ‫(SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1833
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
 msgstr ""
 "כאשר ערכים אלו יישארו ריקים, ייעשה שימוש באותו מזהה משתמש ובאותה סיסמה אשר "
-"×\9eש×\9eש×\99×\9d ×\9cש×\9d קבלה."
+"×\9eש×\9eש×\99×\9d ×\9cצ×\95ר×\9a קבלה."
 
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1844
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "אמת עם POP3 טרם שליחה"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1859
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "פקיעת זמן אימות POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1867
 msgid "minutes"
 msgstr "דקות"
 
-#: src/prefs_account.c:1929 src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
 msgid "Signature"
 msgstr "חתימה"
 
 # שיבוץ חתימה אוטומטי
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:1940
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "שבץ חתימה אוטומטית"
 
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "Signature separator"
 msgstr "מפריד חתימה"
 
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:1970
 msgid "Command output"
 msgstr "פלט פקודה"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות"
 
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Spell check dictionaries"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\95× ×\99×\9d ×\9cש×\9d ×\91×\93×\99קת ×\90×\99×\95ת"
+msgstr "מילונים לבדיקת איות"
 
-#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_folder_item.c:1092
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "מילון שגרתי"
 
-#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_folder_item.c:1126
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "מילון חלופי שגרתי"
 
-#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:3275
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441
-#: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1442
+#: src/prefs_folder_item.c:1833 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
-msgstr "×\94×\9c×\97× ×\94"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f"
 
-#: src/prefs_account.c:2171 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1470 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:409
 msgid "Reply"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94"
+msgstr "×\94ש×\91"
 
-#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1498 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
 msgid "Forward"
-msgstr "ק×\99×\93×\95ם"
+msgstr "ק×\93ם"
 
-#: src/prefs_account.c:2233
+#: src/prefs_account.c:2241
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "מערכת פרטיות שגרתית"
 
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "חתום הודעות תמיד"
 
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2272
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "הצפן הודעות תמיד"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
-msgstr "×\97ת×\95×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\9e×\99×\93 ×\91עת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c הודעה חתומה"
+msgstr "×\97ת×\95×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\9e×\99×\93 ×\91עת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cהודעה חתומה"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2277
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr "×\94צפ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\9e×\99×\93 ×\91עת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c הודעה מוצפנת"
+msgstr "×\94צפ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\9e×\99×\93 ×\91עת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cהודעה מוצפנת"
 
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "הצפן הודעות נשלחות עם המפתח העצמי שלך בנוסף לזה של נמען"
 
-# ברור גלוי
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9e×\95צפנ×\95ת ×\90שר × ×©×\9c×\97×\95 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c ×¦×\9c×\95×\9c"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9e×\95צפנ×\95ת ×\90שר × ×©×\9c×\97×\95 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98 ×\92×\9c×\95×\99"
 
 # לא לעשות שימוש בהצפנת
-#: src/prefs_account.c:2429 src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2432
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "השתמש בפקודת STARTTLS כדי להתחיל סשן SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2447
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2476
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2480
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "שליחה (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:2484
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL (אולם, במידת וקיים הצורך, תתעל את STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2478
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2495
 msgid "Client certificates"
 msgstr "תעודות לקוח"
 
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "תעודה עבור קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2521
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "קובץ תעודת לקוח כקובץ PKCS12 או PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2525
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "תעודה עבור שליחה"
 
-#: src/prefs_account.c:2532 src/prefs_account.c:2558
+#: src/prefs_account.c:2558
 msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
 msgstr "קבל אוטומטית תעודות SSL לא מוכרות ברות תוקף"
 
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "נצל SSL שאינו חוסם (non-blocking)"
 
-#: src/prefs_account.c:2561
+#: src/prefs_account.c:2573
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "כבה את העדפה זו אם קיימות אצלך בעיות התחברות אשר קשורות אל SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2678
+#: src/prefs_account.c:2691
 msgid "SMTP port"
 msgstr "פורט SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2685
+#: src/prefs_account.c:2698
 msgid "POP3 port"
 msgstr "פורט POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2692
+#: src/prefs_account.c:2705
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "פורט IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2699
+#: src/prefs_account.c:2712
 msgid "NNTP port"
 msgstr "פורט NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2705
+#: src/prefs_account.c:2718
 msgid "Domain name"
 msgstr "שם מתחם"
 
-#: src/prefs_account.c:2708
+#: src/prefs_account.c:2721
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
 msgstr "שם המתחם ינוצל בתוך Message-ID המולחנת, ובעת התקשרות עם שרתי SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2722
+#: src/prefs_account.c:2735
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "השתמש בפקודה לתקשור עם שרת"
 
 # מוסר
-#: src/prefs_account.c:2730
+#: src/prefs_account.c:2743
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-msgstr "×\94×¢×\91ר ×\93×\95×\90ר ×\9e×\97×\95ק ×\90×\9c אשפה והסירו לחלוטין לאלתר"
+msgstr "×\94×¢×\91ר ×\93×\95×\90ר ×\9e×\97×\95ק ×\9cאשפה והסירו לחלוטין לאלתר"
 
-#: src/prefs_account.c:2732
+#: src/prefs_account.c:2745
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
 msgstr ""
-"×\94×¢×\91ר ×\93×\95×\90ר ×\9e×\97×\95ק ×\90×\9c אשפה במקום לעשות שימוש בדגל ‪\\Deleted‬ ללא הסרה מוחלטת."
+"×\94×¢×\91ר ×\93×\95×\90ר ×\9e×\97×\95ק ×\9cאשפה במקום לעשות שימוש בדגל ‪\\Deleted‬ ללא הסרה מוחלטת."
 
-#: src/prefs_account.c:2736
+#: src/prefs_account.c:2749
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¤×¨×¡×\95×\9d-צ×\95×\9c×\91 ×\91ת×\95ר נקראו וצבע:"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¤×¨×¡×\95×\9d-צ×\95×\9c×\91 ×\9b×\9b×\90×\9c×\94 ×©נקראו וצבע:"
 
 # השמת
-#: src/prefs_account.c:2792
+#: src/prefs_account.c:2805
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "השם הודעות שנשלחו בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2794
+#: src/prefs_account.c:2807
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "השם הודעות בהמתנה בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2796
+#: src/prefs_account.c:2809
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "השם הודעות טיוטה בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2798
+#: src/prefs_account.c:2811
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "השם הודעות מחוקות בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2858
+#: src/prefs_account.c:2871
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "שם חשבון אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2862
+#: src/prefs_account.c:2875
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "כתובת דואר אינה מוזנת."
 
-#: src/prefs_account.c:2869
+#: src/prefs_account.c:2882
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "שרת SMTP אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2874
+#: src/prefs_account.c:2887
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "מזהה משתמש לא מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2892
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "שרתPOP3 אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2899
+#: src/prefs_account.c:2912
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "תיקיית דואר נכנס שגרתית לא קיימת."
 
-#: src/prefs_account.c:2905
+#: src/prefs_account.c:2918
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "שרת IMAP4 אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2910
+#: src/prefs_account.c:2923
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "שרת NNTP אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2916
+#: src/prefs_account.c:2929
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "שם קובץ תיבת דואר מקומית אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2922
+#: src/prefs_account.c:2935
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "פקודת דואר אינה מוזנת."
 
-#: src/prefs_account.c:3239
+#: src/prefs_account.c:3252
 msgid "Receive"
 msgstr "קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:3293 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1849 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "תבניות"
 
-#: src/prefs_account.c:3311
+#: src/prefs_account.c:3324
 msgid "Privacy"
 msgstr "פרטיות"
 
-#: src/prefs_account.c:3420
+#: src/prefs_account.c:3435
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
 
-#: src/prefs_account.c:3710
+#: src/prefs_account.c:3726
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "העדפות עבור חשבון חדש"
 
-#: src/prefs_account.c:3712
+#: src/prefs_account.c:3728
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "‫%s - העדפות חשבון"
 
-#: src/prefs_account.c:3834 src/wizard.c:1375
+#: src/prefs_account.c:3850 src/wizard.c:1374
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "נכשל (כתובת שגויה)"
 
-#: src/prefs_account.c:3916
+#: src/prefs_account.c:3933
 msgid "Select signature file"
 msgstr "בחירת קובץ חתימה"
 
-#: src/prefs_account.c:3934 src/prefs_account.c:3951 src/wizard.c:1058
+#: src/prefs_account.c:3951 src/prefs_account.c:3968 src/wizard.c:1057
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "בחירת קובץ תעודה"
 
-#: src/prefs_account.c:4047
+#: src/prefs_account.c:4064
 msgid "Protocol:"
 msgstr "פרוטוקול:"
 
-#: src/prefs_account.c:4187
+#: src/prefs_account.c:4204
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
-msgstr "%s (ת×\95ספת ×\9c×\90 ×\98×¢×\95× ×\94)"
+msgstr "%s (ת×\95סף ×\9c×\90 ×\98×¢×\95×\9f)"
 
 #: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Actions configuration"
@@ -13853,7 +15645,7 @@ msgstr "ערוך פעולת סינון"
 
 #: src/prefs_actions.c:327
 msgid "Append the new action above to the list"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\9e×¢×\9c×\94 ×\90×\9c ×\94רשימה"
+msgstr "צרף ×\90ת ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\9e×¢×\9c×\94 ×\9cרשימה"
 
 # החלפת הפעולה
 #: src/prefs_actions.c:335
@@ -13861,7 +15653,7 @@ msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "החלף פעולה נבחרת ברשימה עם הפעולה מעלה"
 
 #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:778 src/prefs_template.c:318
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:781 src/prefs_template.c:320
 #: src/prefs_toolbar.c:1056
 msgid "Re_move"
 msgstr "הס_ר"
@@ -13870,7 +15662,7 @@ msgstr "הס_ר"
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "מחיקת הפקודה הנבחרת מתוך הרשימה"
 
-#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:336
+#: src/prefs_actions.c:355 src/prefs_filtering.c:503 src/prefs_template.c:338
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "טהר את כל שדות הקלט בדו השיח"
 
@@ -13890,8 +15682,8 @@ msgstr "הזזת פעולה נבחרת מטה"
 
 #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
 #: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:897
-#: src/prefs_template.c:469
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:900
+#: src/prefs_template.c:472
 msgid "(New)"
 msgstr "(חדש)"
 
@@ -13950,22 +15742,21 @@ msgstr "מחיקת כל הפעולות"
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל הפעולות?"
 
-#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2109
-#: src/prefs_template.c:569 src/prefs_template.c:594
+#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "רשומה לא נשמרה"
 
-#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1500
-#: src/prefs_filtering.c:1522 src/prefs_template.c:570
-#: src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "רשומה לא נשמרה. לסגור למרות זאת?"
 
 #: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
-#: src/prefs_filtering.c:1479 src/prefs_filtering.c:1501
-#: src/prefs_filtering.c:1523 src/prefs_matcher.c:2111
-#: src/prefs_template.c:571 src/prefs_template.c:596 src/prefs_template.c:601
+#: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2127 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+המשך _עריכה"
 
@@ -13995,15 +15786,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">מתחילה עם:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\92×\95×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\91×\97×\99ר×\94 ×\90×\9c קלט רגיל של פקודה"
+msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\92×\95×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\91×\97×\99ר×\94 ×\9cקלט רגיל של פקודה"
 
 #: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×ª×\9e×\9c×\99×\9c ×\9eס×\95פק ×\9eשת×\9eש ×\90×\9c קלט רגיל של פקודה"
+msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\98קס×\98 ×\9eס×\95פק ×\9eשת×\9eש ×\9cקלט רגיל של פקודה"
 
 #: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×ª×\9e×\9c×\99×\9c ×\9e×\95סתר ×\9eס×\95פק ×\9eשת×\9eש ×\90×\9c קלט רגיל של פקודה"
+msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\98קס×\98 ×\9e×\95סתר ×\9eס×\95פק ×\9eשת×\9eש ×\9cקלט רגיל של פקודה"
 
 #: src/prefs_actions.c:982
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
@@ -14015,7 +15806,7 @@ msgstr "להחליף גוף הודעה או בחירה עם פלט רגיל של
 
 #: src/prefs_actions.c:984
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "×\9cש×\91×¥ ×¤×\9c×\98 ×¨×\92×\99×\9c ×©×\9c ×¤×§×\95×\93×\94 ×\9c×\9c×\90 ×\94×\97×\9cפת ×ª×\9e×\9c×\99×\9c ישן"
+msgstr "×\9cש×\91×¥ ×¤×\9c×\98 ×¨×\92×\99×\9c ×©×\9c ×¤×§×\95×\93×\94 ×\9c×\9c×\90 ×\94×\97×\9cפת ×\98קס×\98 ישן"
 
 # לא מקביל
 #: src/prefs_actions.c:985
@@ -14028,7 +15819,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">שימוש:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\94ק×\95×\91×¥ ×©×\9c ×\94ת×\9e×\9c×\99×\9c הנבחר בפורמט RFC822/2822 "
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\94ק×\95×\91×¥ ×©×\9c ×\94×\98קס×\98 הנבחר בפורמט RFC822/2822 "
 
 #: src/prefs_actions.c:988
 msgid ""
@@ -14049,11 +15840,11 @@ msgstr "עבור ארגומנט מוסתר מסופק משתמש (למשל סי
 
 #: src/prefs_actions.c:992
 msgid "for the text selection"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\91×\97×\99רת ×\94ת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\91×\97×\99רת ×\94×\98קס×\98"
 
 #: src/prefs_actions.c:993
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "×\94×\97×\9c ×¡×\99× ×\95×\9f ×¤×¢×\95×\9c×\95ת ×\91×\99×\9f {} ×\90×\9c הודעות נבחרות"
+msgstr "×\94×\97×\9c ×¡×\99× ×\95×\9f ×¤×¢×\95×\9c×\95ת ×\91×\99×\9f {} ×\9cהודעות נבחרות"
 
 # נתונים יבשים
 # Ready for literal data
@@ -14061,7 +15852,7 @@ msgstr "החל סינון פעולות בין {} אל הודעות נבחרות"
 msgid "for a literal %"
 msgstr "עבור % מילולי"
 
-#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:961
+#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
 msgid "Actions"
 msgstr "פעולות"
 
@@ -14073,8 +15864,7 @@ msgstr ""
 "תכונת הפעולות הינה דרך עבור המשתמש לשגר פקודות חיצוניות כדי לעבד קובץ הודעה "
 "שלמה או רק חלק אחד מאזוריה."
 
-#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1697
-#: src/prefs_template.c:1101
+#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1121
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "כ_פילות"
 
@@ -14098,12 +15888,13 @@ msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "ביום %d\\nנכתב על ידי %f כדלקמן:\\n\\n%q\\n%X"
 
 #: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:85
+#, qt-format
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
+"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
-"\\n\\nמתחיל הודעה מקודמת:\\n\\n?d{תאריך: %d\\n}?f{מאת: %f\\n}?t{אל: %t\\n}?c"
-"{עותק: %c\\n}?n{קבוצות דיונים: %n\\n}?s{נושא: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nמתחיל הודעה מקודמת:\\n\\n?d{תאריך: %d\\n}?f{מאת: %f\\n}?t{אל: "
+"%t\\n}?c{עותק: %c\\n}?n{קבוצות דיונים: %n\\n}?s{נושא: %s\\n}\\n\\n%M"
 
 #: src/prefs_common.c:442
 msgid "%x(%a) %H:%M"
@@ -14136,7 +15927,7 @@ msgstr "שגר אוטומטית עורך תמלילים חיצוני"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:152
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90×\9c ×ª×\99ק×\99×\99ת ×\98×\99×\95×\98×\95ת"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9cת×\99ק×\99×\99ת ×\98×\99×\95×\98×\95ת ×\9b×\9c"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
 msgid "characters"
@@ -14178,7 +15969,7 @@ msgstr "קידום"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:227 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
-msgstr "ק×\99×\93×\95ם בתור תצריף"
+msgstr "ק×\93ם בתור תצריף"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:230
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
@@ -14187,7 +15978,7 @@ msgstr "שמור על תקורת 'From' בעת הכוונה מחדש"
 # השלכת
 #: src/prefs_compose_writing.c:233
 msgid "When dropping files into the Compose window"
-msgstr "×\91עת ×©×\97ר×\95ר ×§×\91צ×\99×\9d ×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×\97×\9c×\95×\9f ×\94הלחנה"
+msgstr "×\91עת ×©×\97ר×\95ר ×§×\91צ×\99×\9d ×\9cת×\95×\9a ×\97×\9c×\95×\9f הלחנה"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:242
 msgid "Ask"
@@ -14195,84 +15986,84 @@ msgstr "שאל"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
 msgid "Insert"
-msgstr "ש×\99×\91×\95×¥"
+msgstr "×\94×\95סף"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
 msgid "Attach"
-msgstr "ס×\99פ×\95ח"
+msgstr "ספח"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:371
 msgid "Writing"
 msgstr "כתיבה"
 
-#: src/prefs_customheader.c:184
+#: src/prefs_customheader.c:183
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "תצורת תקורה מותאמת"
 
-#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1583 src/prefs_matcher.c:1598
+#: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "שם תקורה אינו מוגדר."
 
-#: src/prefs_customheader.c:517
+#: src/prefs_customheader.c:516
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "שם תקורה זו אינו מותר כתקורה מותאמת."
 
-#: src/prefs_customheader.c:564
+#: src/prefs_customheader.c:563
 msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "בחירת קובץ PNG"
 
-#: src/prefs_customheader.c:566
+#: src/prefs_customheader.c:565
 msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "בחירת קובץ XBM"
 
-#: src/prefs_customheader.c:568
+#: src/prefs_customheader.c:567
 msgid "Choose a text file"
-msgstr "×\91×\97×\99רת ×§×\95×\91×¥ ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×§×\95×\91×¥ ×\98קס×\98"
 
-#: src/prefs_customheader.c:581
+#: src/prefs_customheader.c:580
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "קובץ זה אינו תמונה."
 
-#: src/prefs_customheader.c:586
+#: src/prefs_customheader.c:585
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "התמונה הנבחרת אינה הממד הנכון (48x48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:592
+#: src/prefs_customheader.c:591
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "התמונה גדולה מדי; על גודל התמונה להיות 725 בתים לכל היותר."
 
-#: src/prefs_customheader.c:597
+#: src/prefs_customheader.c:596
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "התמונה אינה בפורמט הנכון (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:606
+#: src/prefs_customheader.c:605
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "התמונה אינה בפורמט הנכון (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:615
+#: src/prefs_customheader.c:614
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא ליישום `compface`. ודא כי זה נמצא בתוך $PATH."
 
-#: src/prefs_customheader.c:621
+#: src/prefs_customheader.c:620
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
 msgstr "שגיאת Compface: ‫%s"
 
 # typo: newlines (space) new lines
-#: src/prefs_customheader.c:672
+#: src/prefs_customheader.c:673
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "קובץ זה מכיל שורות חדשות."
 
-#: src/prefs_customheader.c:702
+#: src/prefs_customheader.c:703
 msgid "Delete header"
 msgstr "מחיקת תקורה"
 
-#: src/prefs_customheader.c:703
+#: src/prefs_customheader.c:704
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תקורה זו?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:876
+#: src/prefs_customheader.c:877
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "תקורות מותאמות נוכחיות"
 
@@ -14321,7 +16112,7 @@ msgstr "עורך תמלילים"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:197
 msgid "Command for 'Display as text'"
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ×¢×\91×\95ר '×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c'"
+msgstr "פק×\95×\93×\94 ×¢×\91×\95ר '×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98'"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:210
 msgid ""
@@ -14329,10 +16120,9 @@ msgid ""
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
 "אפשרות זו מתירה לחלקי MIME להיות מוצגים בתוך תצוגת הודעה מבעד לתסריט כאשר "
-"×\9eשת×\9eש×\99×\9d ×\91פר×\99×\98 ×\94תפר×\99×\98 ×\94×\94קשר×\99 '×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c'"
+"×\9eשת×\9eש×\99×\9d ×\91פר×\99×\98 ×\94תפר×\99×\98 ×\94×\94קשר×\99 '×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138
-#: src/prefs_message.c:354
+#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138 src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
 msgstr "תצוגת הודעה"
 
@@ -14342,15 +16132,15 @@ msgstr "תכנות חיצוניות"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Move"
-msgstr "העברה"
+msgstr "העבר"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Copy"
-msgstr "העתקה"
+msgstr "העתק"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Hide"
-msgstr "הסתרה"
+msgstr "הסתר"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
@@ -14360,31 +16150,31 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "דגלי הודעה"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2791
 msgid "Mark"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95ן"
+msgstr "ס×\9eן"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Mark as read"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95ן בתור נקראה"
+msgstr "ס×\9eן בתור נקראה"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95ן בתור לא נקראה"
+msgstr "ס×\9eן בתור לא נקראה"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Mark as spam"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95ן בתור ספאם"
+msgstr "ס×\9eן בתור ספאם"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Mark as ham"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95ן בתור לגיטימית"
+msgstr "ס×\9eן בתור לגיטימית"
 
-# ×\94×\95צ×\90×\94 ×\9cפ×\95×¢×\9c
+# ×\99×\99ש×\95×\9d
 #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2116
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
 msgid "Execute"
-msgstr "×\99×\99ש×\95×\9d"
+msgstr "×\91צע"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Color label"
@@ -14393,15 +16183,15 @@ msgstr "צבע תווית"
 #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
 #: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Resend"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94 ×\9e×\97×\95×\93שת"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\9e×\97×\93ש"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Redirect"
-msgstr "×\94×\9b×\95×\95× ×\94 מחדש"
+msgstr "×\94×\9b×\95×\95×\9f מחדש"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:626
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:447
 msgid "Score"
 msgstr "ניקוד"
 
@@ -14414,8 +16204,8 @@ msgid "Set score"
 msgstr "הגדרת ניקוד"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
-#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:630
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:452
+#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:449
 msgid "Tags"
 msgstr "תגיות"
 
@@ -14444,8 +16234,8 @@ msgstr "הפסקת מסננת"
 msgid "Action configuration"
 msgstr "תצורת פעולה"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1888
-#: src/prefs_matcher.c:583
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
+#: src/prefs_matcher.c:586
 msgid "Rule"
 msgstr "חוק"
 
@@ -14486,26 +16276,24 @@ msgstr "שם תגית הינו ריק."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "אף פעולה לא הוגדרה."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2153
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "% מילולי"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2162
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2178
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "שם קובץ (לא אמור להיות נתון לשינוי)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2163
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2179 src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "שורה חדשה"
 
 # דליפה
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2164
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2180
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "תו escape עבור ציטטות"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2165
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2181
 msgid "quote character"
 msgstr "תו ציטטה"
 
@@ -14519,7 +16307,7 @@ msgid ""
 "program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"â\80«'Execute' ×\9eת×\99ר ×\9c×\9a ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\90×\9c×\9e× ×\98 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\9c תוכנית חיצונית או תסריט.\n"
+"â\80«'Execute' ×\9eת×\99ר ×\9c×\9a ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\90×\9c×\9e× ×\98 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9cתוכנית חיצונית או תסריט.\n"
 "הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1422
@@ -14546,8 +16334,7 @@ msgstr "רשימת פעולה נוכחית"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "תצורת סינון/עיבוד"
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
-#: src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867 src/prefs_filtering.c:981
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "כולם"
@@ -14558,15 +16345,15 @@ msgstr "תנאי"
 
 #: src/prefs_filtering.c:424
 msgid " D_efine... "
-msgstr " ה_גדרה... "
+msgstr " ה_גדר... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:446
 msgid " De_fine... "
-msgstr " הג_דרה... "
+msgstr " הג_דר... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:475
 msgid "Append the new rule above to the list"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\94×\97×\95ק ×\9e×¢×\9c×\94 ×\90×\9c ×\94רשימה"
+msgstr "צרף ×\90ת ×\94×\97×\95ק ×\9e×¢×\9c×\94 ×\9cרשימה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:484
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
@@ -14578,7 +16365,7 @@ msgstr "מחיקת החוק הנבחר מתוך הרשימה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:532
 msgid "Move the selected rule to the top"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\9c ×\94ראש"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק ×\94× ×\91×\97ר ×\9cראש"
 
 #: src/prefs_filtering.c:535
 msgid "Page u_p"
@@ -14606,7 +16393,7 @@ msgstr "הזזת החוק הנבחר עמוד אחד מטה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:580
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\9c ×\94תחתית"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק ×\94× ×\91×\97ר ×\9cתחתית"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
 msgid "Condition string is not valid."
@@ -14636,23 +16423,23 @@ msgstr "מחיקת כל החוקים"
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל החוקים?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1477
+#: src/prefs_filtering.c:1475
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "חוקי סינון לא נשמרו"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1478
+#: src/prefs_filtering.c:1476
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "הרשימה של חוקי סינון שונתה. לסגור למרות זאת?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1700
+#: src/prefs_filtering.c:1698
 msgid "Move one page up"
 msgstr "הזז עמוד אחד מעלה"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1701
+#: src/prefs_filtering.c:1699
 msgid "Move one page down"
 msgstr "הזז עמוד אחד מטה"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1856
+#: src/prefs_filtering.c:1854
 msgid "Enable"
 msgstr "אפשר"
 
@@ -14673,7 +16460,7 @@ msgid "Hidden columns"
 msgstr "טורים מוסתרים"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_summaries.c:545 src/prefs_summary_column.c:304
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "טורים מוצגים"
 
@@ -14683,7 +16470,7 @@ msgid " Use default "
 msgstr " ברירת מחדל "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:268 src/prefs_folder_item.c:876
-#: src/prefs_folder_item.c:1401
+#: src/prefs_folder_item.c:1402
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -14733,7 +16520,7 @@ msgstr "chmod תיקייה"
 msgid "Folder color"
 msgstr "צבע תיקייה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:433 src/prefs_folder_item.c:1670
+#: src/prefs_folder_item.c:433 src/prefs_folder_item.c:1671
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "קטוף צבע עבור תיקייה"
 
@@ -14754,7 +16541,7 @@ msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
-"×\94×\93×\9cק ×\90ת ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\90×\9d ×\93×\95×\90ר × ×©×\9c×\97 ×\99ש×\99ר×\95ת ×\90×\9c ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\96×\95 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×¡×\99× ×\95×\9f ×\9eצ×\93 ×©×¨×ª ×¢×\9c  "
+"×\94×\93×\9cק ×\90ת ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\90×\9d ×\93×\95×\90ר × ×©×\9c×\97 ×\99ש×\99ר×\95ת ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\96×\95 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×¡×\99× ×\95×\9f ×\9eצ×\93 ×©×¨×ª ×¢×\9c "
 "IMAP או על ידי יישום חיצוני"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:502
@@ -14766,8 +16553,8 @@ msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
 msgstr ""
-"\"ברירת מחדל\" תעקוב אחר העדפה גלובלית (מצויה בתוך /העדפות/תצוגת הודעה/"
-"×\90פשר×\95×\99×\95ת ×ª×\9e×\9c×\99×\9c)"
+"\"ברירת מחדל\" תעקוב אחר העדפה גלובלית (מצויה בתוך /העדפות/תצוגת "
+"×\94×\95×\93×¢×\94\90פשר×\95×\99×\95ת ×\98קס×\98)"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:529
 msgid "Synchronise for offline use"
@@ -14796,7 +16583,7 @@ msgstr "בקש קבלת מסירה"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:912
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×¢×\95תק ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\99×\95צ×\90×\95ת ×\90×\9c תיקייה זו במקום דואר יוצא"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×¢×\95תק ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\99×\95צ×\90×\95ת ×\9cתיקייה זו במקום דואר יוצא"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:925 src/prefs_folder_item.c:948
 #: src/prefs_folder_item.c:972 src/prefs_folder_item.c:995
@@ -14812,23 +16599,23 @@ msgstr " עבור מענה"
 msgid "Default account"
 msgstr "חשבון שגרתי"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1683
+#: src/prefs_folder_item.c:1684
 msgid "Discard cache"
 msgstr "סילוק מטמון"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1684
+#: src/prefs_folder_item.c:1685
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסלק את הנתונים המוטמנים מקומית עבור תיקייה זו?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1686
+#: src/prefs_folder_item.c:1687
 msgid "+Discard"
 msgstr "+סלק"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1815
+#: src/prefs_folder_item.c:1816
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1894
+#: src/prefs_folder_item.c:1895
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "מאפיינים עבור תיקייה %s"
@@ -14837,7 +16624,7 @@ msgstr "מאפיינים עבור תיקייה %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "רשימת תיקיות והודעות"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2046
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 
@@ -14861,8 +16648,8 @@ msgstr "השתמש בגופן אחר עבור הדפסה"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "הדפסת הודעה"
 
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:681
-#: src/prefs_themes.c:369
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:678
+#: src/prefs_themes.c:365
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
 
@@ -14870,7 +16657,7 @@ msgstr "תצוגה"
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
+#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
 msgid "Preferences"
 msgstr "העדפות"
 
@@ -14956,7 +16743,7 @@ msgstr "עיבוד תיקיות"
 
 #: src/prefs_logging.c:222
 msgid "Log level"
-msgstr "×\90מת רישום"
+msgstr "רמת רישום"
 
 #: src/prefs_logging.c:231
 msgid "Low"
@@ -15022,248 +16809,252 @@ msgid "Logging"
 msgstr "רישום"
 
 # יותר מן
-#: src/prefs_matcher.c:328
+#: src/prefs_matcher.c:330
 msgid "more than"
 msgstr "מעל לגיל של"
 
-#: src/prefs_matcher.c:329
+#: src/prefs_matcher.c:331
 msgid "less than"
 msgstr "מתחת לגיל של"
 
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:337
 msgid "weeks"
 msgstr "שבועות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:341
 msgid "higher than"
 msgstr "גבוה יותר מן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:340
+#: src/prefs_matcher.c:342
 msgid "lower than"
 msgstr "נמוך יותר מן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:341 src/prefs_matcher.c:347
+#: src/prefs_matcher.c:343 src/prefs_matcher.c:349
 msgid "exactly"
 msgstr "הוא בדיוק"
 
 # גדול יותר מן
-#: src/prefs_matcher.c:345
+#: src/prefs_matcher.c:347
 msgid "greater than"
 msgstr "גדול מן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:346
+#: src/prefs_matcher.c:348
 msgid "smaller than"
 msgstr "קטן מן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:351
+#: src/prefs_matcher.c:353
 msgid "bytes"
 msgstr "בייטים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:352
+#: src/prefs_matcher.c:354
 msgid "kilobytes"
 msgstr "קילובייטים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:353
+#: src/prefs_matcher.c:355
 msgid "megabytes"
 msgstr "מגבייטים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:357
+#: src/prefs_matcher.c:359
 msgid "contains"
 msgstr "מכילה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:358
+#: src/prefs_matcher.c:360
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "לא מכילה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:381
+#: src/prefs_matcher.c:383
 msgid "headers part"
 msgstr "אזור תקורות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:382
+#: src/prefs_matcher.c:384
+msgid "headers values"
+msgstr "ערכי תקורות"
+
+#: src/prefs_matcher.c:385
 msgid "body part"
 msgstr "אזור גוף"
 
-#: src/prefs_matcher.c:383
+#: src/prefs_matcher.c:386
 msgid "whole message"
 msgstr "הודעה בשלמותה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6304
+#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6308
 msgid "Marked"
 msgstr "מסומנת"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6302
+#: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6306
 msgid "Deleted"
 msgstr "מחוקה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:391
+#: src/prefs_matcher.c:394
 msgid "Replied"
 msgstr "נענתה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6296
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6300
 msgid "Forwarded"
 msgstr "קודמה"
 
 # דואר זבל
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6286 src/toolbar.c:416
-#: src/toolbar.c:954 src/toolbar.c:2006
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6290 src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
 msgid "Spam"
 msgstr "ספאם"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395
+#: src/prefs_matcher.c:398
 msgid "Has attachment"
 msgstr "מכילה תצריף"
 
-#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6322
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6326
 msgid "Signed"
 msgstr "חתומה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:400
+#: src/prefs_matcher.c:403
 msgid "set"
 msgstr "מוגדר"
 
-#: src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "not set"
 msgstr "לא מוגדר"
 
-#: src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_matcher.c:408
 msgid "yes"
 msgstr "כן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:406
+#: src/prefs_matcher.c:409
 msgid "no"
 msgstr "לא"
 
 # tags > tag
-#: src/prefs_matcher.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:413
 msgid "Any tags"
-msgstr "×\9b×\9c ×ª×\92×\99×\95ת"
+msgstr "כל תגית"
 
-#: src/prefs_matcher.c:411
+#: src/prefs_matcher.c:414
 msgid "Specific tag"
 msgstr "תגית מסוימת"
 
-#: src/prefs_matcher.c:415
+#: src/prefs_matcher.c:418
 msgid "ignored"
 msgstr "מנוכר"
 
-#: src/prefs_matcher.c:416
+#: src/prefs_matcher.c:419
 msgid "not ignored"
 msgstr "לא מנוכר"
 
-#: src/prefs_matcher.c:417
+#: src/prefs_matcher.c:420
 msgid "watched"
 msgstr "מפוקח"
 
-#: src/prefs_matcher.c:418
+#: src/prefs_matcher.c:421
 msgid "not watched"
 msgstr "לא מפוקח"
 
-#: src/prefs_matcher.c:422
+#: src/prefs_matcher.c:425
 msgid "found"
 msgstr "נמצא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:423
+#: src/prefs_matcher.c:426
 msgid "not found"
 msgstr "לא נמצא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:427
+#: src/prefs_matcher.c:430
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (עבר)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:428
+#: src/prefs_matcher.c:431
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "לא-0 (נכשל)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:566
+#: src/prefs_matcher.c:569
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "תצורת תנאי"
 
-#: src/prefs_matcher.c:610
+#: src/prefs_matcher.c:613
 msgid "Match criteria:"
 msgstr "התאמת קריטריון:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:619
+#: src/prefs_matcher.c:622
 msgid "All messages"
 msgstr "לכל ההודעות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:621
+#: src/prefs_matcher.c:624
 msgid "Age"
 msgstr "לגיל"
 
-#: src/prefs_matcher.c:622
+#: src/prefs_matcher.c:625
 msgid "Phrase"
 msgstr "לניב"
 
-#: src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:626
 msgid "Flags"
 msgstr "לדגלים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:624 src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_msg_colors.c:410
 msgid "Color labels"
 msgstr "לצבעי תוויות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:625
+#: src/prefs_matcher.c:628
 msgid "Thread"
 msgstr "לשרשור"
 
-#: src/prefs_matcher.c:628
+#: src/prefs_matcher.c:631
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "למוּרד למחצה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:631
+#: src/prefs_matcher.c:634
 msgid "External program test"
 msgstr "לבחינת תוכנית חיצונית"
 
-#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1604 src/prefs_matcher.c:1619
-#: src/prefs_matcher.c:2501
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
+#: src/prefs_matcher.c:2521
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "כולן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:741
+#: src/prefs_matcher.c:744
 msgid "Use regexp"
 msgstr "נצל regexp"
 
 # להיות שקולה
-#: src/prefs_matcher.c:818
+#: src/prefs_matcher.c:821
 msgid "Message must match"
 msgstr "הודעה חייבת להתאים"
 
 # מבין
-#: src/prefs_matcher.c:822
+#: src/prefs_matcher.c:825
 msgid "at least one"
 msgstr "לפחות אחד מתוך"
 
-#: src/prefs_matcher.c:823
+#: src/prefs_matcher.c:826
 msgid "all"
 msgstr "את כל"
 
-#: src/prefs_matcher.c:826
+#: src/prefs_matcher.c:829
 msgid "of above rules"
 msgstr "החוקים מעלה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1522 src/prefs_matcher.c:1588
+#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "תבנית חיפוש אינה מוגדרת."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1531
+#: src/prefs_matcher.c:1543
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "פקודת מבחן אינה מוגדרת."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1605
+#: src/prefs_matcher.c:1617
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "כל הכתובות בכל התקורות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1608
+#: src/prefs_matcher.c:1620
 msgid "any address in any header"
 msgstr "כל כתובת בכל תקורה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1610
+#: src/prefs_matcher.c:1622
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
-msgstr "הכתוב(ו)ת בתוך תקורת '%s'"
+msgstr "הכתובות בתוך תקורת '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1611
+#: src/prefs_matcher.c:1623
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -15273,85 +17064,89 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "נתיב ספר/תיקייה אינו מוגדר.\n"
 "\n"
-"×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d %s ×\90×\9c × ×\92×\93 ×\9b×\9c ×¤× ×§×¡ ×\94×\9bת×\95×\91×\95ת, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\91×\97×\95ר '%s' ×\9eת×\95×\9a ×\94רש×\99×\9e×\94 "
-"×\9eש×\95×\9c×\91ת ×©×\9c ×¡×¤×¨/ת×\99ק×\99×\99×\94."
+"×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d %s ×\9c× ×\92×\93 ×\9b×\9c ×¤× ×§×¡ ×\94×\9bת×\95×\91×\95ת, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\91×\97×\95ר '%s' ×\9eת×\95×\9a ×\94רש×\99×\9e×\94 ×\9eש×\95×\9c×\91ת "
+"של ספר/תיקייה."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1830
+#: src/prefs_matcher.c:1842
 msgid "Headers part"
 msgstr "אזור תקורות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1834
+#: src/prefs_matcher.c:1846
+msgid "Headers values"
+msgstr "ערכי תקורות"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1850
 msgid "Body part"
 msgstr "אזור גוף"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1838
+#: src/prefs_matcher.c:1854
 msgid "Whole message"
 msgstr "הודעה בשלמותה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1957 src/prefs_matcher.c:2001
+#: src/prefs_matcher.c:1973 src/prefs_matcher.c:2017
 msgid "in"
 msgstr "בתוך"
 
 # תכולה
-#: src/prefs_matcher.c:1959
+#: src/prefs_matcher.c:1975
 msgid "content is"
 msgstr "תוכן הינו"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1968
+#: src/prefs_matcher.c:1984
 msgid "Age is"
 msgstr "הגיל הוא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1973
+#: src/prefs_matcher.c:1989
 msgid "Flag"
 msgstr "דגלים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1991
+#: src/prefs_matcher.c:1990 src/prefs_matcher.c:2007
 msgid "is"
 msgstr "הינו"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1979
+#: src/prefs_matcher.c:1995
 msgid "Name:"
 msgstr "שם:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1990
+#: src/prefs_matcher.c:2006
 msgid "Label"
 msgstr "צבע תווית"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1996
+#: src/prefs_matcher.c:2012
 msgid "Value:"
 msgstr "ערך:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2013
+#: src/prefs_matcher.c:2029
 msgid "Score is"
-msgstr "הניקוד"
+msgstr "הניקוד הוא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2014
+#: src/prefs_matcher.c:2030
 msgid "points"
 msgstr "נקודות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2024
+#: src/prefs_matcher.c:2040
 msgid "Size is"
 msgstr "הגודל הוא"
 
 # טווח
-#: src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/prefs_matcher.c:2045
 msgid "Scope:"
 msgstr "היקף:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2031
+#: src/prefs_matcher.c:2047
 msgid "tags"
 msgstr "תגיות"
 
 # טיפוס הינו
-#: src/prefs_matcher.c:2036
+#: src/prefs_matcher.c:2052
 msgid "type is"
 msgstr "מן טיפוס"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2040
+#: src/prefs_matcher.c:2056
 msgid "Program returns"
 msgstr "תוכנית מחזירה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2110
+#: src/prefs_matcher.c:2126
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -15359,24 +17154,24 @@ msgstr ""
 "רשומה לא נשמרה.\n"
 "לסגור למרות זאת?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2174
+#: src/prefs_matcher.c:2190
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "הקבלת טיפוס: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2175
+#: src/prefs_matcher.c:2191
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"‫'Test' מתיר לך לבחון הודעה או אלמנט של הודעה באמצעות תכנית חיצונית או תסריט. "
-"התוכנית תחזיר 0 או 1.\n"
+"‫'Test' מתיר לך לבחון הודעה או אלמנט של הודעה באמצעות תכנית חיצונית או "
+"תסר×\99×\98. ×\94ת×\95×\9b× ×\99ת ×ª×\97×\96×\99ר 0 ×\90×\95 1.\n"
 "\n"
 "הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
 
 # תנאי חוק
-#: src/prefs_matcher.c:2274
+#: src/prefs_matcher.c:2290
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "חוקי תנאי נוכחיים"
 
@@ -15406,11 +17201,11 @@ msgstr "הודעות HTML"
 
 #: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת HTML ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת HTML ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98"
 
 #: src/prefs_message.c:162
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת HTML-×\91×\9c×\91×\93 ×\91×¢×\96רת ×ª×\95ספת כאשר אפשרי"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת HTML-×\91×\9c×\91×\93 ×\91×¢×\96רת ×ª×\95סף כאשר אפשרי"
 
 #: src/prefs_message.c:165
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
@@ -15420,10 +17215,6 @@ msgstr "בחר אזור HTML של הודעות חלופיות או מרובות
 msgid "Line space"
 msgstr "ריווח שורה"
 
-#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "פיקסל(ים)"
-
 #: src/prefs_message.c:195
 msgid "Scroll"
 msgstr "גלילה"
@@ -15450,15 +17241,15 @@ msgstr "ציטטה"
 
 #: src/prefs_message.c:242
 msgid "Collapse quoted text on double click"
-msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d ×ª×\9e×\9c×\99×\9c מצוטט בלחיצה כפולה"
+msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\98קס×\98 מצוטט בלחיצה כפולה"
 
 #: src/prefs_message.c:249
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס ×\90×\9c תווים אלו בתור סימני ציטטה: "
+msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס ×\9cתווים אלו בתור סימני ציטטה: "
 
 #: src/prefs_message.c:355
 msgid "Text Options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\98קס×\98"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:147
 msgid "Message view"
@@ -15466,7 +17257,7 @@ msgstr "תצוגת הודעה"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Enable coloration of message text"
-msgstr "×\90פשר ×¦×\91×\99×¢×\94 ×©×\9c ×ª×\9e×\9c×\99×\9c הודעות"
+msgstr "×\90פשר ×¦×\91×\99×¢×\94 ×©×\9c ×\98קס×\98 הודעות"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:162
 msgid "Quote"
@@ -15487,7 +17278,7 @@ msgstr "רמה ראשונה"
 #: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
 #: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Text"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\98קס×\98"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:204
 msgctxt "Tooltip"
@@ -15514,7 +17305,7 @@ msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רמה שלישית"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:263
 msgid "Enable coloration of text background"
-msgstr "×\90פשר ×¦×\91×\99×¢×\94 ×©×\9c ×¨×§×¢ ×\90×\97×\95ר×\99 ×©×\9c ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\90פשר ×¦×\91×\99×¢×\94 ×©×\9c ×¨×§×¢ ×\90×\97×\95ר×\99 ×©×\9c ×\98קס×\98"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgctxt "Tooltip"
@@ -15664,7 +17455,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_other.c:479
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9bת×\95×\91ת ×\90×\9c יעד בלחיצה-כפולה"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9bת×\95×\91ת ×\9cיעד בלחיצה-כפולה"
 
 #: src/prefs_other.c:482
 msgid "On exit"
@@ -15778,7 +17569,7 @@ msgstr "תוכנית מאוחדת חיצונית"
 
 #: src/prefs_receive.c:126
 msgid "Use external program for receiving mail"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ת×\95×\9b× ×\99ת ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\9cש×\9d קבלת דואר"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ת×\95×\9b× ×\99ת ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\9cצ×\95ר×\9a קבלת דואר"
 
 #: src/prefs_receive.c:142
 msgid "Automatic checking"
@@ -15819,7 +17610,7 @@ msgstr "כעבור קבלת דואר חדש"
 # הודעות שנכנסו
 #: src/prefs_receive.c:201
 msgid "Go to Inbox"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\90×\9c תיקיית דואר נכנס"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9cתיקיית דואר נכנס"
 
 # עדכן כל תיקיות מקומיות
 #: src/prefs_receive.c:203
@@ -15848,7 +17639,7 @@ msgstr ""
 "(השתמש במשתנה ‎%d בתור מספר של דואר חדש)"
 
 # טיפול בדואר
-#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:357
+#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "ניהול דואר"
 
@@ -15858,7 +17649,7 @@ msgstr "קבלה"
 
 #: src/prefs_send.c:161
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©× ×©×\9c×\97×\95 ×\90×\9c תיקיית דואר יוצא"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©× ×©×\9c×\97×\95 ×\9cתיקיית דואר יוצא"
 
 #: src/prefs_send.c:164
 msgid "Confirm before sending queued messages"
@@ -15951,74 +17742,78 @@ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "קירילי (KOI8-R)"
 
 #: src/prefs_send.c:245
+msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
+msgstr "קירילי (X-MAC-CYRILLIC)"
+
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "קירילי (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:247
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "קירילי (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:249
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "יפני (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:250
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "יפני (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:252
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "יפני (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:254
+#: src/prefs_send.c:255
 msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
 msgstr "סינית מפושטת (GB18030)"
 
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "סינית מפושטת (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:257
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "סינית מפושטת (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "סינית מסורתית (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:259
+#: src/prefs_send.c:260
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "סינית מסורתית (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:261
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "סיני (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:263
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "קוריאני (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:265
+#: src/prefs_send.c:266
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "תאי (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:267
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "תאי (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:270
+#: src/prefs_send.c:271
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "המרת קידוד"
 
-#: src/prefs_send.c:281
+#: src/prefs_send.c:282
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr "ציין קידוד-העברת-תוכן בשימוש כאשר גוף הודעה מכיל תווים שאינם ASCII"
 
 # שולח כעת
-#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:494 src/send_message.c:498
-#: src/send_message.c:503
+#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:499 src/send_message.c:503
+#: src/send_message.c:508
 msgid "Sending"
 msgstr "שליחה"
 
@@ -16148,8 +17943,7 @@ msgstr "השנה בתור מספר עשרוני"
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "אזור הזמן או קיצור"
 
-#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
-#: src/prefs_summaries.c:522
+#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 src/prefs_summaries.c:519
 msgid "Date format"
 msgstr "פורמט תאריך"
 
@@ -16219,20 +18013,20 @@ msgstr "כאשר תצוגת הודעה נראית לעין"
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "בנה שרשור בעזרת נושא בנוסף לתקורות סטנדרטיות"
 
-# ×\99×\99ש×\95×\9d מיידי
+# ×\91×\99צ×\95×¢ מיידי
 #: src/prefs_summaries.c:474
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "יישום מיידי בעת העברה או מחיקה של הודעות"
 
 #: src/prefs_summaries.c:476
 msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
-msgstr "×¢×\99×\9b×\95×\91 ×\94×¢×\91ר×\94, ×\94עתק×\94 ×\95×\9e×\97×\99ק×\94 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¢×\93 ×©×ª×\91×\97ר '×\9b×\9c×\99×\9d\94×\95צ×\90 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c'"
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose "
+"'Tools/Execute'"
+msgstr "×¢×\99×\9b×\95×\91 ×\94×¢×\91ר×\94, ×\94עתק×\94 ×\95×\9e×\97×\99ק×\94 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¢×\93 ×©×ª×\91×\97ר '×\9b×\9c×\99×\9d\91צע'"
 
 #: src/prefs_summaries.c:479
 msgid "Mark message as read"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\91ת×\95ר נקראה"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9b×\9b×\96×\95 ×©נקראה"
 
 #: src/prefs_summaries.c:482
 msgid "when selected, after"
@@ -16251,25 +18045,25 @@ msgstr "הצג ממען באמצעות פנקס כתובות"
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "הצג תיבות עזר"
 
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:539
 msgid "Date format help"
 msgstr "עזרת פורמט תאריך"
 
-#: src/prefs_summaries.c:560
+#: src/prefs_summaries.c:557
 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
-msgstr "×\95×\93×\90 ×\98ר×\9d ×\94פ×\99×\9bת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\91ת×\95×\9a ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95ר נקראו"
+msgstr "×\95×\93×\90 ×\98ר×\9d ×\94פ×\99×\9bת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\91ת×\95×\9a ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\9c×\9b×\90×\9c×\94 ×©נקראו"
 
-#: src/prefs_summaries.c:563
+#: src/prefs_summaries.c:560
 msgid "Translate header names"
 msgstr "תרגם שמות תקורות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:565
+#: src/prefs_summaries.c:562
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
-msgstr "×\94תצ×\95×\92×\94 ×©×\9c ×ª×§×\95ר×\95ת ×¡×\98× ×\93ר×\98×\99×\95ת (×\9b×\92×\95×\9f ':From', â\80«':Subject') ×ª×ª×\95ר×\92×\9d ×\90×\9c שפתך."
+msgstr "×\94תצ×\95×\92×\94 ×©×\9c ×ª×§×\95ר×\95ת ×¡×\98× ×\93ר×\98×\99×\95ת (×\9b×\92×\95×\9f ':From', â\80«':Subject') ×ª×ª×\95ר×\92×\9d ×\9cשפתך."
 
-#: src/prefs_summaries.c:682
+#: src/prefs_summaries.c:679
 msgid "Summaries"
 msgstr "סיכומים"
 
@@ -16326,136 +18120,141 @@ msgstr "בחירות אפשריות"
 msgid "Selection on folder opening"
 msgstr "בחירה בפתיחת תיקייה"
 
-#: src/prefs_template.c:79
+#: src/prefs_template.c:80
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "שם זה הינו משמש בתוך פריט תפריט"
 
-#: src/prefs_template.c:81
+#: src/prefs_template.c:82
 msgid ""
 "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
 "account."
 msgstr "עקוף תקורת מאת של חשבון הלחנה. שדה זה לא משנה את חשבון ההלחנה."
 
-#: src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_template.c:309
 msgid "Append the new template above to the list"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\9e×¢×\9c×\94 ×\90×\9c ×\94רשימה"
+msgstr "צרף ×\90ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\9e×¢×\9c×\94 ×\9cרשימה"
 
-#: src/prefs_template.c:316
+#: src/prefs_template.c:318
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "החלף תבנית נבחרת ברשימה עם הפעולה מעלה"
 
-#: src/prefs_template.c:326
+#: src/prefs_template.c:328
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "מחיקת התבנית הנבחרת מתוך הרשימה"
 
-#: src/prefs_template.c:344
+#: src/prefs_template.c:346
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "הצג מידע על תצורת תבניות"
 
-#: src/prefs_template.c:368
+#: src/prefs_template.c:370
 msgid "Move the selected template to the top"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\94× ×\91×\97רת ×\90×\9c ×\94ראש"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\94× ×\91×\97רת ×\9cראש"
 
-#: src/prefs_template.c:378
+#: src/prefs_template.c:380
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "הזזת התבנית הנבחרת מעלה"
 
-#: src/prefs_template.c:386
+#: src/prefs_template.c:388
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "הזזת התבנית הנבחרת מטה"
 
-#: src/prefs_template.c:396
+#: src/prefs_template.c:398
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "הזזת התבנית הנבחרת התחתית"
 
-#: src/prefs_template.c:412
+#: src/prefs_template.c:414
 msgid "Template configuration"
 msgstr "תצורת תבנית"
 
 # typo: Template list
-#: src/prefs_template.c:599
+#: src/prefs_template.c:602
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "רשימת תבניות לא שמורה"
 
-#: src/prefs_template.c:600
+#: src/prefs_template.c:603
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "רשימת תבנית שונתה. לסגור למרות זאת?"
 
-#: src/prefs_template.c:761
+#: src/prefs_template.c:768
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "שם התבנית אינו מוגדר."
 
-#: src/prefs_template.c:798
+#: src/prefs_template.c:811
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "השדה \"From\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
-#: src/prefs_template.c:804
+#: src/prefs_template.c:817
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "השדה \"To\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
-#: src/prefs_template.c:810
+#: src/prefs_template.c:823
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "השדה \"Cc\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
-#: src/prefs_template.c:816
+#: src/prefs_template.c:829
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "השדה \"Bcc\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
-#: src/prefs_template.c:822
+#: src/prefs_template.c:835
+msgid ""
+"The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
+msgstr "השדה \"Reply-To\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
+
+#: src/prefs_template.c:841
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "השדה \"Subject\" של התבנית הינו שגוי."
 
-#: src/prefs_template.c:892
+#: src/prefs_template.c:912
 msgid "Delete template"
 msgstr "מחיקת תבנית"
 
-#: src/prefs_template.c:893
+#: src/prefs_template.c:913
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תבנית זו?"
 
-#: src/prefs_template.c:905
+#: src/prefs_template.c:925
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "מחיקת כל התבניות"
 
-#: src/prefs_template.c:906
+#: src/prefs_template.c:926
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל התבניות?"
 
-#: src/prefs_template.c:1221
+#: src/prefs_template.c:1241
 msgid "Current templates"
 msgstr "תבניות נוכחיות"
 
-#: src/prefs_template.c:1249
+#: src/prefs_template.c:1269
 msgid "Template"
 msgstr "תבנית"
 
-#: src/prefs_themes.c:348 src/prefs_themes.c:729
+#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "מוטיב פנימי שגרתי"
 
-#: src/prefs_themes.c:370
+#: src/prefs_themes.c:366
 msgid "Themes"
 msgstr "מוטיבים"
 
-#: src/prefs_themes.c:458
+#: src/prefs_themes.c:436
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "רק שורש מסוגל להסיר מוטיבי מערכת"
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:439
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "הסר מוטיב מערכת '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:464
+#: src/prefs_themes.c:442
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "הסר מוטיב '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:448
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את מוטיב זה?"
 
-#: src/prefs_themes.c:480
+#: src/prefs_themes.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -16464,24 +18263,24 @@ msgstr ""
 "קובץ %s נכשל\n"
 "במהלך הסרת מוטיב."
 
-#: src/prefs_themes.c:484
+#: src/prefs_themes.c:462
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "הסרה של מדור מוטיב נכשלה."
 
-#: src/prefs_themes.c:487
+#: src/prefs_themes.c:465
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "מוטיב הוסר בהצלחה"
 
-#: src/prefs_themes.c:507
+#: src/prefs_themes.c:485
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "בחירת תיקיית מוטיב"
 
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:500
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "התקן מוטיב '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:525
+#: src/prefs_themes.c:503
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -16489,15 +18288,15 @@ msgstr ""
 "תיקייה זו לא נראית כמו תיקיית מוטיב.\n"
 "האם להתקין בכל זאת?"
 
-#: src/prefs_themes.c:532
+#: src/prefs_themes.c:510
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "האם ברצונך להתקין מוטיב עבור כל המשתמשים?"
 
-#: src/prefs_themes.c:552
+#: src/prefs_themes.c:530
 msgid "Theme exists"
 msgstr "מוטיב קיים"
 
-#: src/prefs_themes.c:553
+#: src/prefs_themes.c:531
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location.\n"
@@ -16509,25 +18308,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "האם ברצונך להחליפו?"
 
-#: src/prefs_themes.c:559
+#: src/prefs_themes.c:537
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete the old theme in %s."
 msgstr "לא היתה אפשרות למחוק את המוטיב הקודם בתוך %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:567
+#: src/prefs_themes.c:545
 #, c-format
 msgid "Couldn't create destination directory %s."
 msgstr "לא היתה אפשרות ליצור מדור יעד %s."
 
-#: src/prefs_themes.c:580
+#: src/prefs_themes.c:558
 msgid "Theme installed successfully."
 msgstr "מוטיב הותקן בהצלחה."
 
-#: src/prefs_themes.c:587
+#: src/prefs_themes.c:565
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "כשל בהתקנת מוטיב"
 
-#: src/prefs_themes.c:590
+#: src/prefs_themes.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -16536,58 +18335,57 @@ msgstr ""
 "קובץ %s נכשל\n"
 "במהלך התקנת מוטיב."
 
-#: src/prefs_themes.c:691
+#: src/prefs_themes.c:667
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d מוטיבים זמינים (%d משתמש, %d מערכת, 1 פנימי)"
 
-#: src/prefs_themes.c:732
+#: src/prefs_themes.c:708
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "×\9e×\95×\98×\99×\91 ×¤× ×\99×\9e×\99 ×\9e×\95× ×\94 %d ×¦×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "×\9e×\95×\98×\99×\91 ×¤× ×\99×\9e×\99 ×\9e×\95× ×\94 %d ×¡×\9e×\9c×\99×\9d"
 
-#: src/prefs_themes.c:738
+#: src/prefs_themes.c:714
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "אין קובץ מידע זמין עבור מוטיב זה"
 
-#: src/prefs_themes.c:756
+#: src/prefs_themes.c:732
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות להשיג מצב מוטיב"
 
-#: src/prefs_themes.c:780
+#: src/prefs_themes.c:756
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr "%d ×§×\91צ×\99×\9d (%d ×¦×\9c×\9e×\99×\95ת), גודל: %s"
+msgstr "%d ×§×\91צ×\99×\9d (%d ×¡×\9e×\9c×\99×\9d), גודל: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:829
+#: src/prefs_themes.c:804
 msgid "Selector"
 msgstr "בורר"
 
-#: src/prefs_themes.c:840
+#: src/prefs_themes.c:815
 msgid "Install new..."
 msgstr "התקן חדש..."
 
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:820
 msgid "Get more..."
 msgstr "השג עוד..."
 
-#: src/prefs_themes.c:856
+#: src/prefs_themes.c:831
 msgid "Information"
 msgstr "מידע"
 
-#: src/prefs_themes.c:870
+#: src/prefs_themes.c:845
 msgid "Author: "
 msgstr "מחבר: "
 
-#: src/prefs_themes.c:920
+#: src/prefs_themes.c:853
+msgid "URL:"
+msgstr "‫URL:"
+
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "Preview"
 msgstr "הצגה מוקדמת"
 
-# השתמש בזה
-#: src/prefs_themes.c:970
-msgid "Use this"
-msgstr "בחר את זה"
-
 #: src/prefs_toolbar.c:176
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
@@ -16598,11 +18396,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_toolbar.c:177
 msgid "Item has no icon defined."
-msgstr "×\9cפר×\99×\98 ×\90×\99×\9f ×¦×\9c×\9e×\99ת ×\9e×\95×\92×\93רת."
+msgstr "×\9cפר×\99×\98 ×\90×\99×\9f ×¡×\9e×\9c ×\9e×\95×\92×\93ר."
 
 #: src/prefs_toolbar.c:178
 msgid "Item has no text defined."
-msgstr "×\9cפר×\99×\98 ×\90×\99×\9f ×ª×\9e×\9c×\99×\9c מוגדר."
+msgstr "×\9cפר×\99×\98 ×\90×\99×\9f ×\98קס×\98 מוגדר."
 
 #: src/prefs_toolbar.c:916
 msgid "Toolbar item"
@@ -16630,47 +18428,47 @@ msgstr "מאורע שמתרחש בקליק"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:991
 msgid "Toolbar text"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c סרגל כלים"
+msgstr "×\98קס×\98 סרגל כלים"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1381
+#: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
 msgid "Icon"
-msgstr "צ×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "ס×\9e×\9c"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:1042
 msgid "A_dd"
 msgstr "הו_סף"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1261 src/prefs_toolbar.c:1275 src/prefs_toolbar.c:1289
+#: src/prefs_toolbar.c:1262 src/prefs_toolbar.c:1276 src/prefs_toolbar.c:1290
 msgid "Toolbars"
 msgstr "סרגלי כלים"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1262
+#: src/prefs_toolbar.c:1263
 msgid "Main Window"
 msgstr "חלון ראשי"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1276
+#: src/prefs_toolbar.c:1277
 msgid "Message Window"
 msgstr "חלון הודעה"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1290
+#: src/prefs_toolbar.c:1291
 msgid "Compose Window"
 msgstr "חלון הלחנה"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1404
+#: src/prefs_toolbar.c:1405
 msgid "Icon text"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c ×¦×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "×\98קס×\98 ×¡×\9e×\9c"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1413
+#: src/prefs_toolbar.c:1414
 msgid "Mapped event"
 msgstr "מאורע ממופה"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1710
+#: src/prefs_toolbar.c:1711
 msgid "Toolbar item icon"
-msgstr "צ×\9c×\9e×\99ת פריט סרגל כלים"
+msgstr "ס×\9e×\9c פריט סרגל כלים"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Auto wrapping"
-msgstr "×\9bר×\99×\9b×\94 אוטומטית"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a אוטומטית"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:81
 msgid "Wrap quotation"
@@ -16678,15 +18476,15 @@ msgstr "כרוך ציטטה"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap pasted text"
-msgstr "×\9bר×\95×\9a ×ª×\9e×\9c×\99×\9c מודבק"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×\98קס×\98 מודבק"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:83
 msgid "Auto indent"
-msgstr "הזחה אוטומטית"
+msgstr "הזח אוטומטית"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:89
 msgid "Wrap text at"
-msgstr "×\9bר×\95×\9a ×ª×\9e×\9c×\99×\9c בהגיע אל"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×\98קס×\98 בהגיע אל"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:154
 msgid "Wrapping"
@@ -16697,31 +18495,31 @@ msgstr "כריכה"
 msgid "Print preview"
 msgstr "תצוגת הדפסה"
 
-#: src/printing.c:489
+#: src/printing.c:479
 msgid "First page"
 msgstr "עמוד ראשון"
 
-#: src/printing.c:500
+#: src/printing.c:490
 msgid "Last page"
 msgstr "עמוד אחרון"
 
-#: src/printing.c:506
+#: src/printing.c:496
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "זום 100%"
 
-#: src/printing.c:508
+#: src/printing.c:498
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "התאמת זום"
 
-#: src/printing.c:510
+#: src/printing.c:500
 msgid "Zoom in"
 msgstr "זום פנימה"
 
-#: src/printing.c:512
+#: src/printing.c:502
 msgid "Zoom out"
 msgstr "זום החוצה"
 
-#: src/printing.c:711
+#: src/printing.c:701
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "עמוד %d"
@@ -16734,41 +18532,36 @@ msgstr "אין מידע זמין"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "אין מפתחות נמען מוגדרים."
 
-#: src/procmime.c:422 src/procmime.c:424 src/procmime.c:425
+#: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[שגיאה בפענוח BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:945 src/procmsg.c:948
+#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "כבר מנסה לשלוח."
 
-#: src/procmsg.c:1628
+#: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ %s."
 
-#: src/procmsg.c:1724
-#, c-format
-msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-msgstr "לא היתה אפשרות להצפין את הדוא״ל: %s"
-
-#: src/procmsg.c:1757
+#: src/procmsg.c:1619
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "תקורת הודעה בהמתנה הינה רצוצה."
 
 # occur?
 # במשך
-#: src/procmsg.c:1777
+#: src/procmsg.c:1639
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "התרחשה שגיאה במהלך סשן SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1791
+#: src/procmsg.c:1653
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr "לא נמצא חשבון מסוים לשליחה, והתרחשה שגיאה במהלך סשן SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1799
+#: src/procmsg.c:1661
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -16776,20 +18569,20 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות לקבוע מידע שליחה. ייתכן כי הדוא״ל לא התחולל באמצעות Claws "
 "Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1817
+#: src/procmsg.c:1683
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני לשליחת חדשות."
 
-#: src/procmsg.c:1830
+#: src/procmsg.c:1696
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "שגיאה בעת כתיבת קובץ זמני לשליחת חדשות."
 
-#: src/procmsg.c:1844
+#: src/procmsg.c:1710
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרסום ההודעה אצל %s."
 
-#: src/procmsg.c:2408
+#: src/procmsg.c:2262
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "כעת מסנן הודעות...\n"
 
@@ -16951,7 +18744,8 @@ msgid ""
 "to insert"
 msgstr ""
 "שבץ קובץ:\n"
-"‏<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ לשיבוץ"
+"‏<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ "
+"לשיבוץ"
 
 # להשיג את הקלט
 #: src/quote_fmt.c:93
@@ -16973,7 +18767,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "שבץ קלט משתמש:\n"
 "‏<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו משתנה להחלפה עם\n"
-"ת×\9e×\9c×\99×\9c מוזן-משתמש"
+"×\98קס×\98 מוזן-משתמש"
 
 #: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
@@ -16982,7 +18776,8 @@ msgid ""
 "to attach"
 msgstr ""
 "ספח קובץ:\n"
-"<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ לסיפוח"
+"<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ "
+"לסיפוח"
 
 #: src/quote_fmt.c:97
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
@@ -16993,7 +18788,7 @@ msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
 msgstr ""
-"ת×\9e×\9c×\99×\9c אשר יכול להכיל כל אחד מן הסמלים או\n"
+"×\98קס×\98 אשר יכול להכיל כל אחד מן הסמלים או\n"
 "הפקודות מעלה"
 
 #: src/quote_fmt.c:99
@@ -17001,7 +18796,7 @@ msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
 msgstr ""
-"ת×\9e×\9c×\99×\9c אשר יכול להכיל כל אחד מן הסמלים (לא\n"
+"×\98קס×\98 אשר יכול להכיל כל אחד מן הסמלים (לא\n"
 "פקודות) מעלה"
 
 #: src/quote_fmt.c:100
@@ -17079,7 +18874,7 @@ msgstr "השדה \"סימן מרכאות\" של התבנית \"קידום\" הי
 #: src/quote_fmt_parse.y:509
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
-msgstr "×\94×\96×\9f ×ª×\9e×\9c×\99×\9c להחלפה '%s'"
+msgstr "×\94×\96×\9f ×\98קס×\98 להחלפה '%s'"
 
 #: src/quote_fmt_parse.y:510
 msgid "Enter variable"
@@ -17093,81 +18888,81 @@ msgstr "שולח כעת הודעה באמצעות פקודה: %s\n"
 #: src/send_message.c:166
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\95צ×\99×\90 ×¤×§×\95×\93×\94 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c: %s"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\91צע ×¤×§×\95×\93×\94: %s"
 
 #: src/send_message.c:201
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "×\90×\99רע×\94 ×©×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9e×\94×\9c×\9a ×\94×\95צ×\90ת ×¤×§×\95×\93×\94 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c: %s"
+msgstr "×\90×\99רע×\94 ×©×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9e×\94×\9c×\9a ×\91×\99צ×\95×¢ ×¤×§×\95×\93×\94: %s"
 
-#: src/send_message.c:342
+#: src/send_message.c:348
 msgid "Connecting"
 msgstr "מתחבר כעת"
 
-# ×\9eק×\99×\99×\9d ×\9e×\99×\99ש×\9d ×\9e×\91צע
-#: src/send_message.c:347
+# מיישם מבצע
+#: src/send_message.c:353
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "קיים POP לפני SMTP..."
+msgstr "×\9eק×\99×\99×\9d POP ×\9cפנ×\99 SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:356
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP לפני SMTP"
 
-#: src/send_message.c:355
+#: src/send_message.c:361
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת SMTP: ‫%s:%d..."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת SMTP: ‫%s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:418
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "דואר נשלח בהצלחה."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:484
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "כעת שולח HELO..."
 
-#: src/send_message.c:480 src/send_message.c:485 src/send_message.c:490
+#: src/send_message.c:485 src/send_message.c:490 src/send_message.c:495
 msgid "Authenticating"
 msgstr "מאמת כעת"
 
-#: src/send_message.c:481 src/send_message.c:486
+#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491
 msgid "Sending message..."
 msgstr "כעת שולח הודעה..."
 
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:489
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "כעת שולח EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:493
+#: src/send_message.c:498
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "כעת שולח MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:497
+#: src/send_message.c:502
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "כעת שולח RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:502
+#: src/send_message.c:507
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "כעת שולח DATA..."
 
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:511
 msgid "Quitting..."
 msgstr "כעת יוצא..."
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:540
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "כעת שולח הודעה (%d / %d בתים)"
 
-#: src/send_message.c:588
+#: src/send_message.c:593
 msgid "Sending message"
 msgstr "כעת שולח הודעה"
 
-#: src/send_message.c:657 src/send_message.c:677
+#: src/send_message.c:662 src/send_message.c:682
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך שליחת ההודעה."
 
-#: src/send_message.c:660
+#: src/send_message.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -17206,182 +19001,181 @@ msgstr "%s - מקור"
 msgid "Saved SSL certificates"
 msgstr "תעודות SSL שמורות"
 
-#: src/ssl_manager.c:428
+#: src/ssl_manager.c:431
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "מחיקת תעודה"
 
-#: src/ssl_manager.c:429
+#: src/ssl_manager.c:432
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תעודה זו?"
 
-#: src/summary_search.c:271
+#: src/summary_search.c:259
 msgid "Search messages"
 msgstr "חיפוש הודעות"
 
-#: src/summary_search.c:293
+#: src/summary_search.c:281
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "התאם את כל אחד מהבאים"
 
-#: src/summary_search.c:295
+#: src/summary_search.c:283
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "התאם את כל הבאים"
 
-#: src/summary_search.c:459
+#: src/summary_search.c:447
 msgid "Body:"
 msgstr "גוף:"
 
-#: src/summary_search.c:466
+#: src/summary_search.c:454
 msgid "Condition:"
 msgstr "תנאי:"
 
-# מציאה _מוחלטת
-#: src/summary_search.c:496
+#: src/summary_search.c:484
 msgid "Find _all"
 msgstr "מצא _הכל"
 
-#: src/summary_search.c:702 src/summaryview.c:1106 src/summaryview.c:1367
+#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1108 src/summaryview.c:1369
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "כעת מחפש בתוך %s... \n"
 
-#: src/summary_search.c:799
+#: src/summary_search.c:787
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "רשימה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסוף?"
 
-#: src/summary_search.c:801
+#: src/summary_search.c:789
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "רשימה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "צור חוק _סינון"
 
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:558
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "הצג/הסתר שורת חיפוש מהיר"
 
-#: src/summaryview.c:593
+#: src/summaryview.c:595
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "החלף בחירה מרובה"
 
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1297
 msgid "Process mark"
 msgstr "סימן עיבוד"
 
-#: src/summaryview.c:1296
+#: src/summaryview.c:1298
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "נשארו כמה סימונים. לעבדם?"
 
-#: src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1348
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "כעת סורק תיקייה (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1837 src/summaryview.c:1889
+#: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1897
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "אין עוד הודעות שלא נקראו"
 
-#: src/summaryview.c:1838
+#: src/summaryview.c:1846
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:1850 src/summaryview.c:1902 src/summaryview.c:1945
-#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2076
+#: src/summaryview.c:1858 src/summaryview.c:1910 src/summaryview.c:1953
+#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2084
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "שגיאה פנימית: ערך לא צפוי עבור prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1858
+#: src/summaryview.c:1866
 msgid "No unread messages."
 msgstr "אין הודעות שלא נקראו."
 
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1898
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\95. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\90×\9c ×ª×\99ק×\99×\99×\94 באה?"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\95. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94באה?"
 
-#: src/summaryview.c:1932 src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1992
 msgid "No more new messages"
 msgstr "אין עוד הודעות חדשות"
 
-#: src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:1941
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:1953
+#: src/summaryview.c:1961
 msgid "No new messages."
 msgstr "אין הודעות חדשות."
 
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1993
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\97×\93ש×\95ת. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\90×\9c ×ª×\99ק×\99×\99×\94 באה?"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\97×\93ש×\95ת. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94באה?"
 
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2071
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "אין עוד הודעות מסומנות"
 
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2031
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:2040
 msgid "No marked messages."
 msgstr "אין הודעות מסומנות."
 
-#: src/summaryview.c:2064
+#: src/summaryview.c:2072
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9eס×\95×\9e× ×\95ת. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\90×\9c ×ª×\99ק×\99×\99×\94 באה?"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9eס×\95×\9e× ×\95ת. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94באה?"
 
-#: src/summaryview.c:2101 src/summaryview.c:2126
+#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2134
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "אין עוד הודעות מסווגות"
 
-#: src/summaryview.c:2102
+#: src/summaryview.c:2110
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:2111 src/summaryview.c:2136
+#: src/summaryview.c:2119 src/summaryview.c:2144
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "אין הודעות מסווגות."
 
-#: src/summaryview.c:2127
+#: src/summaryview.c:2135
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן ההתחלה?"
 
-#: src/summaryview.c:2441
+#: src/summaryview.c:2449
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "כעת מושך הודעות לפי נושא..."
 
-#: src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:2634
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d נמחקו"
 
-#: src/summaryview.c:2628
+#: src/summaryview.c:2638
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d הועברו"
 
-#: src/summaryview.c:2629 src/summaryview.c:2636
+#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:2634
+#: src/summaryview.c:2644
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d הועתקו"
 
-#: src/summaryview.c:2648
+#: src/summaryview.c:2658
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " פריט נבחר"
 msgstr[1] " פריטים נבחרו"
 
-#: src/summaryview.c:2666 src/summaryview.c:2702
+#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2712
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d חדשות, %d לא נקראו, %d סך הכל (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2673
+#: src/summaryview.c:2683
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -17410,28 +19204,28 @@ msgstr ""
 "<b>מנוכרות:</b> %d\n"
 "<b>מפוקחות:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2707
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d נבחרו (%s/%s), %d לא נקראו"
 
-#: src/summaryview.c:2977
+#: src/summaryview.c:2989
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "כעת ממיין תמצית..."
 
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3128
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "כעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..."
 
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3333
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(אין תאריך)"
 
-#: src/summaryview.c:3372
+#: src/summaryview.c:3385
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(אין נמען)"
 
-#: src/summaryview.c:3407
+#: src/summaryview.c:3420
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -17440,7 +19234,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>מאת: %s, בתאריך %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3427
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -17449,72 +19243,72 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>אל: %s, בתאריך %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4298
+#: src/summaryview.c:4304
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "אינך המחבר של המאמר.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4391
+#: src/summaryview.c:4397
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?"
 msgstr[1] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את %d ההודעות הנבחרות?"
 
-#: src/summaryview.c:4394
+#: src/summaryview.c:4400
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "מחיקת הודעה(ות)"
 
-#: src/summaryview.c:4557
+#: src/summaryview.c:4563
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "היעד הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית."
 
-#: src/summaryview.c:4656
+#: src/summaryview.c:4661
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "היעד להעתקה הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית."
 
-#: src/summaryview.c:4819
+#: src/summaryview.c:4823
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "הוספה על או החלפה"
 
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4824
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "הוסף על או החלף קובץ קיים?"
 
-#: src/summaryview.c:4821
+#: src/summaryview.c:4825
 msgid "_Append"
 msgstr "ל_צרף"
 
-#: src/summaryview.c:4821
+#: src/summaryview.c:4825
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_החלף"
 
-#: src/summaryview.c:4862
+#: src/summaryview.c:4866
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "בחרת להדפיס %d הודעות, בזו אחר זו. האם ברצונך להמשיך?"
 
-#: src/summaryview.c:5341
+#: src/summaryview.c:5345
 msgid "Building threads..."
 msgstr "כעת בונה שרשורים..."
 
-#: src/summaryview.c:5589
+#: src/summaryview.c:5593
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "דלג על חוקים אלו"
 
-#: src/summaryview.c:5592
+#: src/summaryview.c:5596
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "החל את חוקים אלו בלי להתחשב בחשבון לו הם שייכים"
 
-#: src/summaryview.c:5595
+#: src/summaryview.c:5599
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "החל את חוקים אם הם חלים לחשבון הנוכחי"
 
-#: src/summaryview.c:5624
+#: src/summaryview.c:5628
 msgid "Filtering"
 msgstr "סינון"
 
-#: src/summaryview.c:5625
+#: src/summaryview.c:5629
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -17522,59 +19316,55 @@ msgstr ""
 "קיימים חוקים מסוימים אשר שייכים לחשבון.\n"
 "אנא בחר מה לעשות עם חוקים אלו:"
 
-#: src/summaryview.c:5627
-msgid "_Filter"
-msgstr "_סנן"
-
-#: src/summaryview.c:5655
+#: src/summaryview.c:5659
 msgid "Filtering..."
 msgstr "כעת מסנן..."
 
-#: src/summaryview.c:5734
+#: src/summaryview.c:5738
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "תצורת עיבוד"
 
-#: src/summaryview.c:6282
+#: src/summaryview.c:6286
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "שרשור מנוכר"
 
-#: src/summaryview.c:6284
+#: src/summaryview.c:6288
 msgid "Watched thread"
 msgstr "שרשור מפוקח"
 
-#: src/summaryview.c:6292
+#: src/summaryview.c:6296
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "נענתה אך גם קודמה - הקלק כדי לראות מענה"
 
-#: src/summaryview.c:6294
+#: src/summaryview.c:6298
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "נענתה - הקלק כדי לראות מענה"
 
-#: src/summaryview.c:6306
+#: src/summaryview.c:6310
 msgid "To be moved"
 msgstr "להעברה"
 
-#: src/summaryview.c:6308
+#: src/summaryview.c:6312
 msgid "To be copied"
 msgstr "להעתקה"
 
-#: src/summaryview.c:6320
+#: src/summaryview.c:6324
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "חתומה, מכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/summaryview.c:6324
+#: src/summaryview.c:6328
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "מוצפנת, מכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/summaryview.c:6326
+#: src/summaryview.c:6330
 msgid "Encrypted"
 msgstr "מוצפנת"
 
-#: src/summaryview.c:6328
+#: src/summaryview.c:6332
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "מכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/summaryview.c:7956
+#: src/summaryview.c:7940
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -17583,48 +19373,48 @@ msgstr ""
 "שגיאת ביטוי רגולרי (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8064
+#: src/summaryview.c:8045
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×\90×\9c ×¨×©×\99×\9eת ×\94תיקייה (יש לך הודעות שלא נקראו)"
+msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9cרש×\99×\9eת תיקייה (יש לך הודעות שלא נקראו)"
 
-#: src/summaryview.c:8069
+#: src/summaryview.c:8050
 msgid "Go back to the folder list"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×\90×\9c ×¨×©×\99×\9eת ×\94תיקייה"
+msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9cרש×\99×\9eת תיקייה"
 
-#: src/textview.c:233
+#: src/textview.c:232
 msgid "_Open in web browser"
-msgstr "_פתח בדפדפן רשת"
+msgstr "_פת×\97 ×\91ת×\95×\9a ×\93פ×\93פ×\9f ×¨×©×ª"
 
-#: src/textview.c:234
+#: src/textview.c:233
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "העתק _קישור זה"
 
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:240
 msgid "_Reply to this address"
-msgstr "_×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c כתובת זו"
+msgstr "_×\94ש×\91 ×\9cכתובת זו"
 
-#: src/textview.c:242
+#: src/textview.c:241
 msgid "Add to _Address book"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90×\9c פנק_ס כתובות"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9cפנק_ס כתובות"
 
-#: src/textview.c:243
+#: src/textview.c:242
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "העתק _כתובת זו"
 
-#: src/textview.c:249
+#: src/textview.c:248
 msgid "_Open image"
 msgstr "_פתח תמונה"
 
-#: src/textview.c:250
+#: src/textview.c:249
 msgid "_Save image..."
-msgstr "_ש×\9e×\99רת תמונה..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר תמונה..."
 
-#: src/textview.c:718
+#: src/textview.c:722
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[‫%s  ‫%s (‫%d בתים‬)]"
 
-#: src/textview.c:721
+#: src/textview.c:725
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[‫%s (‫%d בתים‬)]"
@@ -17632,7 +19422,7 @@ msgstr "[‫%s (‫%d בתים‬)]"
 # לא מאופשרת להצגה
 # קרוב לוודאי
 # סביר להניח
-#: src/textview.c:900
+#: src/textview.c:904
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -17646,84 +19436,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  נסה את "
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:909
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'רשומות רשת תקשורת'"
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:910
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " בתפריט כלים למידע נוסף."
 
-#: src/textview.c:969
+#: src/textview.c:973
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  הפעולות הבאות ניתנות לביצוע על חלק זה\n"
 
 # רשימת פריטים
-#: src/textview.c:971
+#: src/textview.c:975
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
-msgstr "  ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ק×\9cק×\94\99×\9e× ×\99ת ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת או פריטים מנויים:"
+msgstr "  ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ק×\9cק×\94\99×\9e× ×\99ת ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c או פריטים מנויים:"
 
-#: src/textview.c:975
+#: src/textview.c:979
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - לשמירה, בחר "
 
-#: src/textview.c:976
+#: src/textview.c:980
 msgid "'Save as...'"
-msgstr "'ש×\9e×\99ר×\94 בשם...'"
+msgstr "'ש×\9e×\95ר בשם...'"
 
-#: src/textview.c:978 src/textview.c:990 src/textview.c:1002
-#: src/textview.c:1012
+#: src/textview.c:982 src/textview.c:994 src/textview.c:1006 src/textview.c:1016
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (מקש קיצור דרך: '"
 
-#: src/textview.c:986
+#: src/textview.c:990
 msgid "     - To display as text, select "
-msgstr "     - ×\9c×\94צ×\92×\94 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c, בחר "
+msgstr "     - ×\9c×\94צ×\92×\94 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98, בחר "
 
-#: src/textview.c:987
+#: src/textview.c:991
 msgid "'Display as text'"
-msgstr "'×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c'"
+msgstr "'×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98'"
 
-#: src/textview.c:998
+#: src/textview.c:1002
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - כדי לפתוח בעזרת תוכנית חיצונית, בחר "
 
-#: src/textview.c:999
+#: src/textview.c:1003
 msgid "'Open'"
 msgstr "'פתח'"
 
-#: src/textview.c:1007
+#: src/textview.c:1011
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (לחלופין קליק-כפול, או קליק על מקש "
 
-#: src/textview.c:1008
+#: src/textview.c:1012
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "עכבר אמצעי)\n"
 
-#: src/textview.c:1010
+#: src/textview.c:1014
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - או "
 
-#: src/textview.c:1011
+#: src/textview.c:1015
 msgid "'Open with...'"
-msgstr "'פת×\99×\97×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת...'"
+msgstr "'פת×\97 ×\91×¢×\96רת...'"
 
-#: src/textview.c:1121
+#: src/textview.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
 "    %s\n"
 "Exit code %d\n"
 msgstr ""
-"×\94פק×\95×\93×\94 ×\9cצפ×\99×\99×\94 ×\91תצר×\99פ×\99×\9d ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c נכשלה:\n"
+"×\94פק×\95×\93×\94 ×\9cצפ×\99×\99×\94 ×\91תצר×\99פ×\99×\9d ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98 נכשלה:\n"
 "    %s\n"
 "קוד יציאה %d\n"
 
-#: src/textview.c:2183
+#: src/textview.c:2172
 msgid "Tags: "
 msgstr "תגיות: "
 
-#: src/textview.c:2883
+#: src/textview.c:2874
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -17742,78 +19531,77 @@ msgstr ""
 "\n"
 "לפתוח למרות זאת?"
 
-#: src/textview.c:2892
+#: src/textview.c:2883
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "אזהרת ניסיון פישינג (Phishing)"
 
-#: src/textview.c:2893
+#: src/textview.c:2884
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_פתח URL"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1958
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
-msgstr "קבלת דואר מכל החשבונות"
+msgstr "קבל דואר מכל החשבונות"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1963
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
 msgid "Receive Mail from current Account"
-msgstr "קבלת דואר מתוך חשבון נוכחי"
+msgstr "קבל דואר מתוך חשבון נוכחי"
 
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1967
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
 msgid "Send Queued Messages"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97ת הודעות בהמתנה"
+msgstr "ש×\9c×\97 הודעות בהמתנה"
 
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:922 src/toolbar.c:1985 src/toolbar.c:1996
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
 msgid "Compose Email"
-msgstr "×\94×\9c×\97נת דוא״ל"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f דוא״ל"
 
 #: src/toolbar.c:196
 msgid "Compose News"
-msgstr "×\94×\9c×\97נת חדשות"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f חדשות"
 
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2024 src/toolbar.c:2034
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
 msgid "Reply to Message"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 להודעה"
+msgstr "×\94ש×\91 להודעה"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2041 src/toolbar.c:2051
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 לממען"
+msgstr "×\94ש×\91 לממען"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2058 src/toolbar.c:2068
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
 msgid "Reply to All"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 לכולם"
+msgstr "×\94ש×\91 לכולם"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2075 src/toolbar.c:2085
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 לרשימת-דיוור"
+msgstr "×\94ש×\91 לרשימת-דיוור"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1979
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
 msgid "Open email"
 msgstr "פתח דוא״ל"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2092 src/toolbar.c:2103
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
 msgid "Forward Message"
-msgstr "ק×\99×\93×\95ם הודעה"
+msgstr "ק×\93ם הודעה"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2108
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
 msgid "Trash Message"
-msgstr "×\96ר×\99קת הודעה"
+msgstr "×\96ר×\95ק הודעה"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2112
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
 msgid "Delete Message"
-msgstr "×\9e×\97×\99קת הודעה"
+msgstr "×\9e×\97ק הודעה"
 
-# עבור אל
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2120
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
 msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\90×\9c הודעה קודמת שלא נקראה"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9cהודעה קודמת שלא נקראה"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2124
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
 msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\90×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 באה שלא נקראה"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9c×\94×\95×\93×¢×\94 ×\94באה שלא נקראה"
 
 #: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
 msgid "Print"
-msgstr "הדפסה"
+msgstr "הדפס"
 
 #: src/toolbar.c:211
 msgid "Learn Spam or Ham"
@@ -17821,50 +19609,49 @@ msgstr "למד בתור ספאם או לגיטימית"
 
 #: src/toolbar.c:212
 msgid "Open folder/Go to folder list"
-msgstr "פת×\97 ×ª×\99ק×\99×\99×\94/×¢×\91×\95ר ×\90×\9c רשימת תיקייה"
+msgstr "פת×\97 ×ª×\99ק×\99×\99×\94/×¢×\91×\95ר ×\9cרשימת תיקייה"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2130
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
 msgid "Send Message"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97ת הודעה"
+msgstr "ש×\9c×\97 הודעה"
 
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2134
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "×\94ש×\9e×\94 ×\91ת×\95×\9a ×ª×\99ק×\99×\99ת ×ª×\95ר ×\95ש×\9c×\99×\97×\94 כעבור"
+msgstr "×\94ש×\9d ×\91ת×\95×\9a ×ª×\99ק×\99×\99ת ×ª×\95ר ×\95ש×\9c×\97 כעבור"
 
-#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2138
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\90×\9c תיקיית טיוטה"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\9cתיקיית טיוטה"
 
-# שילוב
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2142
+#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
 msgid "Insert file"
-msgstr "ש×\99×\91×\95×¥ קובץ"
+msgstr "ש×\9c×\91 קובץ"
 
-#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2146
+#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
 msgid "Attach file"
-msgstr "ס×\99פ×\95×\97 קובץ"
+msgstr "צרף קובץ"
 
-#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2150
+#: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
 msgid "Insert signature"
-msgstr "ש×\99×\91×\95×¥ חתימה"
+msgstr "ש×\9c×\91 חתימה"
 
-#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2154
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
 msgid "Replace signature"
 msgstr "החלף חתימה"
 
-#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2158
+#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
 msgid "Edit with external editor"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\91×\90×\9eצע×\95ת עורך חיצוני"
+msgstr "ער×\95×\9a ×\91×¢×\96רת עורך חיצוני"
 
-#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2162
+#: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "×\9bר×\99×\9bת שורות ארוכות של פסקה נוכחית"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a שורות ארוכות של פסקה נוכחית"
 
-#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2166
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
 msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "×\9bר×\99×\9bת כל השורות הארוכות"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×\90ת כל השורות הארוכות"
 
-#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2175
+#: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
 msgid "Check spelling"
 msgstr "בדוק איות"
 
@@ -17872,21 +19659,21 @@ msgstr "בדוק איות"
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "תכונת פעולות Claws Mail"
 
-#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2191
+#: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
 msgid "Cancel receiving"
-msgstr "×\91×\99×\98×\95ל קבלה"
+msgstr "×\91×\98ל קבלה"
 
-#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2199
+#: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
 msgid "Cancel receiving/sending"
 msgstr "בטל קבלה/שליחה"
 
-#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1971
+#: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
 msgid "Close window"
-msgstr "ס×\92×\99רת חלון"
+msgstr "ס×\92×\95ר חלון"
 
 #: src/toolbar.c:235
 msgid "Claws Mail Plugins"
-msgstr "ת×\95ספ×\95ת Claws Mail"
+msgstr "ת×\95ספ×\99×\9d Claws Mail"
 
 #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
 msgctxt "Toolbar"
@@ -17897,10 +19684,9 @@ msgstr "אשפה"
 msgid "Folders"
 msgstr "תיקיות"
 
-# השג
 #: src/toolbar.c:404
 msgid "Get Mail"
-msgstr "ק×\91×\9cת דואר"
+msgstr "×\94ש×\92 דואר"
 
 #: src/toolbar.c:405
 msgid "Get"
@@ -17930,7 +19716,7 @@ msgstr "קודמת"
 
 #: src/toolbar.c:418
 msgid "Next"
-msgstr "×\94×\91אה"
+msgstr "×\94×\9cאה"
 
 #: src/toolbar.c:426
 msgid "Draft"
@@ -17938,7 +19724,7 @@ msgstr "טיוטה"
 
 #: src/toolbar.c:429
 msgid "Insert sig."
-msgstr "ש×\91×¥ ×\97ת."
+msgstr "ש×\9c×\91 ×\97ת×\99×\9e×\94"
 
 #: src/toolbar.c:430
 msgid "Replace sig."
@@ -17950,11 +19736,11 @@ msgstr "ערוך"
 
 #: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap para."
-msgstr "×\9bר×\99×\9bת ×¤×¡."
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×¤×¡×§×\94"
 
 #: src/toolbar.c:433
 msgid "Wrap all"
-msgstr "×\9bר×\99×\9b×\94 ×\9e×\95×\97×\9c×\98ת"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×\94×\9b×\9c"
 
 #: src/toolbar.c:435 src/toolbar.c:436
 msgid "Stop"
@@ -17964,75 +19750,75 @@ msgstr "הפסק"
 msgid "Stop all"
 msgstr "הפסק הכל"
 
-#: src/toolbar.c:914
+#: src/toolbar.c:897
 msgid "Compose News message"
 msgstr "הלחן הודעת חדשות"
 
-#: src/toolbar.c:956
+#: src/toolbar.c:936
 msgid "Learn spam"
 msgstr "למד ספאם"
 
-#: src/toolbar.c:965
+#: src/toolbar.c:945
 msgid "Ham"
 msgstr "לגיטימית"
 
-#: src/toolbar.c:967
+#: src/toolbar.c:947
 msgid "Learn ham"
 msgstr "למד לגיטימית"
 
-#: src/toolbar.c:1953
+#: src/toolbar.c:1925
 msgid "Go to folder list"
-msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\90×\9c רשימת תיקייה"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\9cרשימת תיקייה"
 
-#: src/toolbar.c:1959
+#: src/toolbar.c:1931
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "קבלת דואר מתוך חשבון נבחר"
 
-#: src/toolbar.c:1975
+#: src/toolbar.c:1947
 msgid "Open preferences"
 msgstr "פתח העדפות"
 
-#: src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:1958
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "הלחנה עם חשבון נבחר"
 
-#: src/toolbar.c:2007
+#: src/toolbar.c:1979
 msgid "Learn as..."
 msgstr "למד בתור..."
 
-#: src/toolbar.c:2017
+#: src/toolbar.c:1989
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "למד בתור _ספאם"
 
-#: src/toolbar.c:2018
+#: src/toolbar.c:1990
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "למד בתור _לגיטימית"
 
-#: src/toolbar.c:2025
+#: src/toolbar.c:1997
 msgid "Reply to Message options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c הודעה"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cהודעה"
 
-#: src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046 src/toolbar.c:2063 src/toolbar.c:2080
+#: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "_מענה עם ציטוט"
 
-#: src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2081
+#: src/toolbar.c:2002 src/toolbar.c:2019 src/toolbar.c:2036 src/toolbar.c:2053
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "מענה ללא _ציטוט"
 
-#: src/toolbar.c:2042
+#: src/toolbar.c:2014
 msgid "Reply to Sender options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c ממען"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cממען"
 
-#: src/toolbar.c:2059
+#: src/toolbar.c:2031
 msgid "Reply to All options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c כולם"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cכולם"
 
-#: src/toolbar.c:2076
+#: src/toolbar.c:2048
 msgid "Reply to Mailing-list options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c רשימת-דיוור"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cרשימת-דיוור"
 
-#: src/toolbar.c:2093
+#: src/toolbar.c:2065
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "אפשרויות קידום הודעה"
 
@@ -18057,14 +19843,14 @@ msgstr "אנא בחר כתובת URL לפתיחה."
 msgid "Select All"
 msgstr "בחר הכל"
 
-#: src/wizard.c:522
+#: src/wizard.c:521
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a אל Claws Mail"
+msgstr "×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d אל Claws Mail"
 
 # כעת ש
 # ובכן מש
-#: src/wizard.c:545
+#: src/wizard.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -18113,17 +19899,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a אל Claws Mail\n"
+"×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d אל Claws Mail\n"
 "-----------------------\n"
 "\n"
 "עתה משהסדרת את חשבונך באפשרותך לתפוס דואר על יד הקלקה על\n"
-"הלחצן 'השגת דואר' בימין סרגל הכלים.\n"
+"הלחצן 'השג דואר' בימין סרגל הכלים.\n"
 "\n"
-"â\80«Claws Mail ×\9e×\9b×\99×\9c ×ª×\9b×\95× ×\95ת × ×\95ספ×\95ת ×¨×\91×\95ת ×\94× ×\92×\99ש×\95ת ×\93ר×\9a ×ª×\95ספ×\95ת,\n"
-"×\9b×\92×\95×\9f ×\90× ×\98×\99-ספ×\90×\9d ×¡×\99× ×\95×\9f ×\95×\9c×\9e×\99×\93×\94 (×\93ר×\9a ×\94ת×\95ספ×\95ת Bogofilter או\n"
+"â\80«Claws Mail ×\9e×\9b×\99×\9c ×ª×\9b×\95× ×\95ת × ×\95ספ×\95ת ×¨×\91×\95ת ×\94× ×\92×\99ש×\95ת ×\93ר×\9a ×ª×\95ספ×\99×\9d,\n"
+"×\9b×\92×\95×\9f ×\90× ×\98×\99-ספ×\90×\9d ×¡×\99× ×\95×\9f ×\95×\9c×\9e×\99×\93×\94 (×\93ר×\9a ×\94ת×\95ספ×\99×\9d Bogofilter או\n"
 "‫SpamAssassin), הגנה על פרטיות (דרך PGP/Mime), מאגד\n"
 "‫RSS, לוח שנה, ועוד הרבה יותר. באפשרותך להטעינן מתוך\n"
-"×\94תפר×\99×\98 '/תצ×\95ר×\94/ת×\95ספ×\95ת'.\n"
+"×\94תפר×\99×\98 '/תצ×\95ר×\94/ת×\95ספ×\99×\9d'.\n"
 "\n"
 "באפשרותך לשנות את העדפות חשבונך באמצעות\n"
 "התפריט '/תצורה/העדפות עבור חשבון נוכחי' ולשנות\n"
@@ -18155,98 +19941,98 @@ msgstr ""
 "כן בכתובת <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:620
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "אנא הזן את שם תיבת הדואר."
 
-#: src/wizard.c:649
+#: src/wizard.c:648
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "אנא הזן את שמך ואת כתובת הדוא״ל שלך."
 
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "אנא הזן את השרת המקבל שלך ושם משתמש."
 
-#: src/wizard.c:670
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "אנא הזן את שם המשתמש שלך."
 
-#: src/wizard.c:680
+#: src/wizard.c:679
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "אנא הזן שרת SMTP."
 
-#: src/wizard.c:691
+#: src/wizard.c:690
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "אנא הזן שם משתמש SMTP."
 
-#: src/wizard.c:970
+#: src/wizard.c:969
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">שמך:</span>"
 
-#: src/wizard.c:980
+#: src/wizard.c:979
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת הדוא״ל שלך:</span>"
 
-#: src/wizard.c:990
+#: src/wizard.c:989
 msgid "Your organization:"
 msgstr "ארגונך:"
 
-#: src/wizard.c:1023
+#: src/wizard.c:1022
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">שם תיבת דואר:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1031
+#: src/wizard.c:1030
 msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
+"You can also specify an absolute path, for example: "
+"\"/home/john/Documents/Mail\""
 msgstr ""
 "באפשרותך גם לציין את הנתיב המוחלט, לדוגמא: \"/home/john/Documents/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1102
+#: src/wizard.c:1101
 msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:25\""
 msgstr "באפשרותך לציין מספר פורט על ידי הוספתו בסוף: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1105
+#: src/wizard.c:1104
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת SMTP:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1111
+#: src/wizard.c:1110
 msgid "Use authentication"
 msgstr "השתמש באימות"
 
 # בזה של
-#: src/wizard.c:1119
+#: src/wizard.c:1118
 msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
 msgstr ""
 "<span size=\"small\">(ריק כדי להשתמש באותו מידע אשר משמש לצורך קבלה)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1133
+#: src/wizard.c:1132
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "שם משתמש SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1144
+#: src/wizard.c:1143
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "סיסמת SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1157
+#: src/wizard.c:1156
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94צפנת SSL ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c שרת SMTP"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94צפנת SSL ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9cשרת SMTP"
 
-#: src/wizard.c:1168 src/wizard.c:1582
+#: src/wizard.c:1167 src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "SSL דרך STARTTLS"
 
-#: src/wizard.c:1180 src/wizard.c:1594
+#: src/wizard.c:1179 src/wizard.c:1594
 msgid "Client SSL certificate (optional)"
 msgstr "תעודת לקוח SSL (רשות)"
 
-#: src/wizard.c:1247 src/wizard.c:1277 src/wizard.c:1530
+#: src/wizard.c:1246 src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1530
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1307
+#: src/wizard.c:1306
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">תיבת דואר מקומית:</span>"
 
@@ -18260,8 +20046,8 @@ msgstr "IMAP"
 
 #: src/wizard.c:1541
 msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:110\""
 msgstr ""
 "באפשרותך לציין את מספר הפורט על ידי צירופו בקצה: \"mail.example.com:110\""
 
@@ -18271,7 +20057,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">שם משתמש:</span>"
 
 #: src/wizard.c:1571
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94צפנת SSL ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת קבלה"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94צפנת SSL ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת קבלה"
 
 #: src/wizard.c:1636
 msgid "IMAP server directory:"
@@ -18295,7 +20081,7 @@ msgstr "אשף הבניית Claws Mail"
 
 #: src/wizard.c:1807
 msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a אל Claws Mail"
+msgstr "×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d אל Claws Mail"
 
 #: src/wizard.c:1815
 msgid ""
@@ -18305,7 +20091,7 @@ msgid ""
 "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
 "five minutes."
 msgstr ""
-"×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a ×\90×\9c אשף הבניית Claws Mail.\n"
+"×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\9cאשף הבניית Claws Mail.\n"
 "\n"
 "אנחנו נתחיל בהגדרת מידע בסיסי אודותייך ואפשרויות דואר שהכי נפוצות עבורך כדי "
 "שתעמוד לרשותך היכולת להתחיל את Claws Mail בתוך פחות מחמש דקות."
@@ -18341,3 +20127,201 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "‏Claws Mail הינו מוכן כעת.\n"
 "להתחלה, לחץ על שמור."
+
+#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
+#~ msgstr "‏Claws Mail הינו לקוח דואר מהיר, עצמתי וגם ניתן להרחבה באופן טבעי."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
+#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
+#~ "with."
+#~ msgstr ""
+#~ "הוא ניתן להגדרה באופן משמעותי ומסוגל לטפל במאות של אלפים של הודעות דוא״ל "
+#~ "בקלות. הודעות מנוהלות בפורמט פתוח, ונתונות לפעילות הדדית בקלות."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP "
+#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam "
+#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "אפשרויות רבות לפונקציואליות נוספת מסופקות דרך תוספות, כגון חתימות והצפנת "
+#~ "PGP, מאגד RSS, לוח שנה, סינון ספאם עצמתי, שילוב Perl וגם Python, שרטוט "
+#~ "HTML וגם PDF, ועוד."
+
+#~ msgid "E-mail client"
+#~ msgstr "לקוח דוא״ל"
+
+#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
+#~ msgstr "לקוח דואר מהיר וקל משקל מבוסס +GTK"
+
+#~ msgid "Internal avatars rendering already initialized"
+#~ msgstr " שרטוט פנימי של אווטארים כבר אותחל"
+
+#~ msgid "messages which contain header S"
+#~ msgstr "הודעות שמכילות תקורת S"
+
+#~ msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
+#~ msgstr "‏ldapsvr_retrieve_item_person->מצב לא ידוע: %d"
+
+#~ msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
+#~ msgstr "‏ldapsvr_update_book: לא היתה אפשרות לנקות מטמון"
+
+#~ msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
+#~ msgstr "‏ldapsvr_update_book->מצב לא ידוע: %s\n"
+
+#~ msgid "Keep 'To' addresses"
+#~ msgstr "שמור כתובות 'To'"
+
+#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
+#~ msgstr "שמור כתובות 'Cc'"
+
+#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
+#~ msgstr "שמור כתובות 'Bcc'"
+
+#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
+#~ msgstr "תוספת GData: מאומת\n"
+
+#~ msgid "slow"
+#~ msgstr "איטית"
+
+#~ msgid "fast"
+#~ msgstr "מהירה"
+
+#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
+#~ msgstr "רוחב כרזה בפיקסלים (0 מסמל מידת מרקע)"
+
+#~ msgid "Enable Popup"
+#~ msgstr "אפשר תיבה מוקפצת"
+
+#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+#~ msgstr "חתימה טובה (לא מהימנה) מאת %s."
+
+#~ msgid "Cannot open temporary file"
+#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני"
+
+#~ msgid "Cannot init libCURL"
+#~ msgstr "אין אפשרות לאתחל libCURL"
+
+#~ msgid "Fetching '%s'..."
+#~ msgstr "כעת מושך '%s'..."
+
+#~ msgid "Malformed feed"
+#~ msgstr "ערוץ פגום"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
+#~ "comments of '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "‏RSSyl: תפיסת תגובות אינה נתמכת עבור ערוצים מטיפוס של RDF. אין אפשרות "
+#~ "לתפוס תגובות של '%s'"
+
+#~ msgid "This feed format is not supported yet."
+#~ msgstr "פורמט ערוץ זה אינו נתמך עדיין."
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ל\\/ז"
+
+#~ msgid "%ld byte"
+#~ msgid_plural "%ld bytes"
+#~ msgstr[0] "%ld בית"
+#~ msgstr[1] "%ld בתים"
+
+#~ msgid "size unknown"
+#~ msgstr "גודל לא ידוע"
+
+#~ msgid ""
+#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "‫RSSyl: אין אפשרות לעדכן ערוץ %s:\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "אתה כבר רשום אל ערוץ זה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
+#~ msgstr "אין אפשרות להירשם אל ערוץ '%s'."
+
+#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
+#~ msgstr "תם הזמן בהתקשרות אל כתובת %s\n"
+
+#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
+#~ msgstr "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫%s\n"
+
+#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
+#~ msgstr "שגיאה בניתוח ערוץ מכתובת %s\n"
+
+#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
+#~ msgstr "טיפוס ערוץ לא נתמך בכתובת %s\n"
+
+#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
+#~ msgstr "‏RSSyl: עדכון ערוץ הופסק, יישום יוצא כעת.\n"
+
+#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
+#~ msgstr "אין אפשרות להסיר ערוץ '%s'."
+
+#~ msgid "Refresh _all feeds"
+#~ msgstr "רענן את _כל הערוצים"
+
+#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
+#~ msgstr "_ביטול הרשמה לערוץ..."
+
+#~ msgid "Remove folder _tree..."
+#~ msgstr "הסרת _עץ תיקיה..."
+
+# Neither RLM nor RLE work.  Order has been reveresed, manually.  Edit: This is still not working.
+# *try again with claws > 3.8.1
+#~ msgid "RSSyl..."
+#~ msgstr "‏RSSyl..."
+
+#~ msgid "Keep default number of expired entries"
+#~ msgstr "שמור מספר משתמט של רשומות שפקעו"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
+#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>מספר של רשומות שפקעו לשמירה:</b>\n"
+#~ "<small>(הגדר אל 1- אם ברצונך לשמור רשומות שפקעו)</small>"
+
+#~ msgid "Unsubscribe feed"
+#~ msgstr "ביטול הרשמה לערוץ"
+
+#~ msgid "Do you really want to remove feed"
+#~ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר ערוץ"
+
+#~ msgid "Remove cached entries"
+#~ msgstr "הסר רשומות מוטמנות"
+
+#~ msgid "RSSyl"
+#~ msgstr "‏RSSyl"
+
+#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
+#~ msgstr "תדירות רענון שגרתית בדקות"
+
+#~ msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
+#~ msgstr "הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי"
+
+#~ msgid "Default number of expired items to keep"
+#~ msgstr "מספר ברירת מחדל לשם שמירה של פריטים שפקעו"
+
+#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
+#~ msgstr "הגדר את ‪-1‬ כדי לשמור פריטים שפקעו"
+
+# השתמש בזה
+#~ msgid "Use this"
+#~ msgstr "בחר את זה"