# Hebrew translation for claws mail.
-# Copyright (C) 1999-2014 The Claws Mail Team
+# Copyright (C) 1999-2015 The Claws Mail Team
# This file is distributed under the same license as the claws mail package.
-# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012, 2013, 2014.
+# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012 - 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claws-mail 3.10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-05 11:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-12 07:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-12 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
"Language-Team: Rahut <translators@lists.claws-mail.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Language: he\n"
+"X-Source-Language: en\n"
-#: src/account.c:392
+#: src/account.c:392 src/account.c:459
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
-"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+"Please close all the composing windows before editing accounts."
msgstr ""
-"×§×\99×\99×\9e×\99ם כמה חלונות הלחנה פתוחים.\n"
-"ס×\92×\95ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\94×\9c×\97× ×\94 ×\9c×¤× ×\99 ער×\99×\9bת ×\94חשבונות."
+"×\99×©× ם כמה חלונות הלחנה פתוחים.\n"
+"×¢×\9c×\99×\9a ×\9cס×\92×\95ר ×\9b×\9c ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\9c×\97× ×\94 ×\91×\98ר×\9d ער×\99×\9bת חשבונות."
#: src/account.c:437
msgid "Can't create folder."
msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה."
-#: src/account.c:717
+#: src/account.c:724
msgid "Edit accounts"
msgstr "עריכת חשבונות"
# מחווינה
-#: src/account.c:734
+#: src/account.c:741
msgid ""
"Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
"given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
"indicates the default account."
msgstr ""
-"'קבלת דואר' תאחזר הודעות מתוך חשבונותייך בסדר הנתון, תיבת הסימון\n"
-"×\9eת×\95×\95×\94 ×\90×\99×\9c×\95 ×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×\99×\9b×\9c×\9c×\95. ת×\9e×\9c×\99×\9c בולט מעיד על החשבון השגרתי."
+"באמצעות 'השג דואר' תאחזרו הודעות מתוך חשבונות בסדר נתון, תיבת הסימון\n"
+"×\9eת×\95×\95×\94 ×\90×\99×\9c×\95 ×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×\99×\9b×\9c×\9c×\95. ×\98קס×\98 בולט מעיד על החשבון השגרתי."
-#: src/account.c:805
+#: src/account.c:812
msgid " _Set as default account "
msgstr " קבע בתור חשבון ש_גרתי "
-#: src/account.c:897
+#: src/account.c:904
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "חשבונות עם תיקיות מרוחקות לא ניתנות להעתקה."
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:911
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "עותק של %s"
-#: src/account.c:1064
+#: src/account.c:1071
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את החשבון '%s'?"
-#: src/account.c:1066
+#: src/account.c:1073
msgid "(Untitled)"
msgstr "(ללא כותרת)"
-#: src/account.c:1067
+#: src/account.c:1074
msgid "Delete account"
msgstr "מחיקת חשבון"
-#: src/account.c:1537
+#: src/account.c:1544
msgctxt "Accounts List Get Column Name"
msgid "G"
msgstr "ק"
-#: src/account.c:1543
+#: src/account.c:1550
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
-msgstr "'×§×\91×\9cת דואר' מאחזרת דואר מתוך החשבונות הנבחרים"
+msgstr "'×\94ש×\92 דואר' מאחזרת דואר מתוך החשבונות הנבחרים"
-#: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
-#: src/addrduplicates.c:471 src/compose.c:7147 src/editaddress.c:1263
-#: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340 src/editbook.c:170
+#: src/account.c:1557 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7213 src/editaddress.c:1263
+#: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:275 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1800
+#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:479
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1796
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
-#: src/prefs_filtering.c:1868 src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:4058
+#: src/account.c:1565 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:4060
msgid "Protocol"
msgstr "פרוטוקול"
-#: src/account.c:1566 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1573 src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "שרת"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
-"לא היתה אפשרות לבצע fork כדי לבצע את הפקודה הבאה:\n"
+"לא היתה אפשרות לבצע את הפקודה הבאה:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:990 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875
-#: src/plugins/rssyl/feed.c:1739 src/plugins/rssyl/feed.c:1743
+#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:326 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
#: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1803
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1807
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1818
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 src/privacy.c:62
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא מוכרת"
msgid "Action's user argument"
msgstr "ארגומנט משתמש של פעולה"
-#: src/addr_compl.c:620 src/addressbook.c:4870
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:314
+#: src/addrclip.c:479
+msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
+msgstr "אין אפשרות להעתיק תיקייה אל עצמה או אל אחד מן צאצאיה."
+
+#: src/addrclip.c:502
+msgid "Cannot copy an address book to itself."
+msgstr "אין אפשרות להעתיק פנקס כתובות אל עצמו."
+
+#: src/addrclip.c:593
+msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
+msgstr "אין אפשרות להעביר תיקייה אל עצמה או אל אחד מן צאצאיה."
+
+#: src/addr_compl.c:685 src/addressbook.c:4873
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
#: src/addrcustomattr.c:191
msgid "Reset to default"
-msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\90×\9c ברירת מחדל"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\9cברירת מחדל"
#: src/addrcustomattr.c:192
msgid ""
# CM (and GTK+ are) is running on Win too
#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:272
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1193 src/prefs_actions.c:1090
-#: src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1099
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 src/prefs_actions.c:1090
+#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
msgid "_Delete"
msgstr "_מחק"
# מחיקה מו_חלטת
#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:273 src/prefs_actions.c:1091
-#: src/prefs_filtering.c:1696 src/prefs_template.c:1100
+#: src/prefs_filtering.c:1694 src/prefs_template.c:1120
msgid "Delete _all"
msgstr "מ_חק הכל"
#: src/addrcustomattr.c:214
msgid "_Reset to default"
-msgstr "_×\90פס ×\90×\9c ברירת מחדל"
+msgstr "_×\90פס ×\9cברירת מחדל"
#: src/addrcustomattr.c:403
msgid "Attribute name is not set."
#: src/addrcustomattr.c:462
msgctxt "Dialog title"
msgid "Edit attribute names"
-msgstr "ער×\95×\9a שמות אפיון"
+msgstr "ער×\99×\9bת שמות אפיון"
#: src/addrcustomattr.c:476
msgid "New attribute name:"
"הוספה או הסרה של שמות אפיון לא תשפיע על אפיונים אשר מוגדרים עבור אנשי קשר זה "
"מכבר."
+#: src/addrduplicates.c:127
+msgid "Show duplicates in the same book"
+msgstr "הצג כפילויות בתוך אותו הספר"
+
+#: src/addrduplicates.c:133
+msgid "Show duplicates in different books"
+msgstr "הצג כפילויות בתוך ספרים שונים"
+
+#: src/addrduplicates.c:144
+msgid "Find address book email duplicates"
+msgstr "חיפוש כתובות דוא״ל כפולות בפנקס כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:145
+msgid ""
+"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
+msgstr "Claws Mail יחפש כעת עבור כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות."
+
+#: src/addrduplicates.c:315
+msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
+msgstr "לא נמצאו כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:346
+msgid "Duplicate email addresses"
+msgstr "כתובות דוא״ל כפולות"
+
+#: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
+msgid "Address"
+msgstr "כתובת"
+
+#: src/addrduplicates.c:464
+msgid "Address book path"
+msgstr "נתיב פנקס כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486
+msgid "Delete address(es)"
+msgstr "מחיקת כתובות"
+
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1487
+msgid "Really delete the address(es)?"
+msgstr "באמת למחוק את הכתובות?"
+
+#: src/addrduplicates.c:842
+msgid "Delete address"
+msgstr "מחיקת כתובת"
+
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1434
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr "נתון כתובת זה הינו קריאה-בלבד ואינו יכול להימחק."
+
#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
msgid "Add to address book"
-msgstr "×\94×\95ספ×\94 ×\90×\9c פנקס כתובות"
+msgstr "×\94×\95ספ×\94 ×\9cפנקס כתובות"
#: src/addressadd.c:207
msgid "Contact"
msgstr "איש קשר"
-#: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:442
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
-msgid "Address"
-msgstr "כתובת"
-
# להבחין
#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1055
#: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:290
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "בחירת תיקיית פנקס כתובות"
-#: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:281
-#: src/textview.c:2053
+#: src/addressadd.c:485 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:280
+#: src/textview.c:2042
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
"כשל בשמירת תמונה: \n"
"%s"
-#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3210 src/addressbook.c:3261
+#: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3209 src/addressbook.c:3260
msgid "Add address(es)"
-msgstr "הוסף כתוב(ו)ת"
+msgstr "הוסף כתובות"
-#: src/addressadd.c:533
+#: src/addressadd.c:536
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "אין אפשרות להוסיף את הכתובת שצוינה"
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4858 src/editaddress.c:1052
-#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4861 src/editaddress.c:1052
+#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:518
+#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:763
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא״ל"
msgstr "פנק_ס"
#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504
-#: src/messageview.c:210
+#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
+#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:80
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:509
#: src/messageview.c:213
msgid "_Tools"
msgstr "_כלים"
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:509
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:511
#: src/messageview.c:214
msgid "_Help"
msgstr "_עזרה"
msgstr "_מחק ספר"
#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:598
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:83
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:607
msgid "_Save"
msgstr "ש_מור"
#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:602 src/messageview.c:223
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:605
msgid "_Close"
msgstr "_סגור"
msgstr "_גזור"
#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:226
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:94
msgid "_Copy"
-msgstr "הע_תק"
+msgstr "ה_עתק"
#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבק"
#: src/addressbook.c:444
msgid "Import _LDIF file..."
-msgstr "×\99×\99×\91×\95א קובץ _LDIF..."
+msgstr "×\99×\91א קובץ _LDIF..."
#: src/addressbook.c:445
msgid "Import M_utt file..."
-msgstr "×\99×\99×\91×\95א קובץ _Mutt..."
+msgstr "×\99×\91א קובץ _Mutt..."
#: src/addressbook.c:446
msgid "Import _Pine file..."
-msgstr "×\99×\99×\91×\95א קובץ _Pine..."
+msgstr "×\99×\91א קובץ _Pine..."
#: src/addressbook.c:448
msgid "Export _HTML..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95א _HTML..."
+msgstr "×\99צא _HTML..."
#: src/addressbook.c:449
msgid "Export LDI_F..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95א LDI_F..."
+msgstr "×\99צא LDI_F..."
#: src/addressbook.c:451
msgid "Find duplicates..."
-msgstr "×\9eצ×\99×\90ת כפילויות..."
+msgstr "×\9eצ×\90 כפילויות..."
#: src/addressbook.c:452
msgid "Edit custom attributes..."
-msgstr "ער×\99×\9bת אפיונים מותאמים..."
+msgstr "ער×\95×\9a אפיונים מותאמים..."
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:801
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:803
#: src/messageview.c:339
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
msgstr "_עיין רשומה"
# תקפות: לא מוכר
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:115
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:410 src/plugins/vcalendar/month-view.c:431
-#: src/prefs_themes.c:707 src/prefs_themes.c:739 src/prefs_themes.c:740
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
+#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידועה"
msgstr "שגיאה בקריאת קובץ"
#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
-#, fuzzy
msgid "End of file encountered"
msgstr "סוף של קובץ נחווה"
#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
msgid "Error writing to file"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9bת×\99×\91×\94 ×\90×\9c קובץ"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9bת×\99×\91×\94 ×\9cקובץ"
#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
msgid "Error opening directory"
#: src/addressbook.c:531
msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c שרת LDAP"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9cשרת LDAP"
#: src/addressbook.c:532
msgid "Error initializing LDAP"
#: src/addressbook.c:533
msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91קש×\99ר×\94 ×\90×\9c שרת LDAP"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91קש×\99ר×\94 ×\9cשרת LDAP"
#: src/addressbook.c:534
msgid "Error searching LDAP database"
# if it was this, it would be מפתח זה
#: src/addressbook.c:542
msgid "Another contact exists with that key"
-msgstr "×§×\99×\99×\9d איש קשר אחר עם המפתח הזה"
+msgstr "×\99×©× ×\95 איש קשר אחר עם המפתח הזה"
#: src/addressbook.c:543
msgid "Strong(er) authentication required"
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
-#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:629 src/prefs_other.c:475
-#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2170
+#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:475
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
msgid "Address book"
msgstr "פנקס כתובות"
msgid "Lookup name:"
msgstr "חיפוש שם:"
-#: src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486 src/addrduplicates.c:793
-msgid "Delete address(es)"
-msgstr "מחיקת כתוב(ו)ת"
-
-#: src/addressbook.c:1434 src/addrduplicates.c:843
-msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
-msgstr "נתון כתובת זה הינו קריאה-בלבד ואינו יכול להימחק."
-
#: src/addressbook.c:1478
msgid "Delete group"
msgstr "מחק קבוצה"
"באמת למחוק את הקבוצה(ות)?\n"
"הכתובות המוכלות בתוכה לא יאבדו."
-#: src/addressbook.c:1487 src/addrduplicates.c:794
-msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "באמת למחוק את הכתוב(ו)ת?"
-
-# מוגדר לקריאה בלבד
-# אין אפשרות
#: src/addressbook.c:2190
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94עת×\99×§. ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\99×¢×\93 ×\94×\99× ×\95 לקריאה בלבד."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94עת×\99×§. ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\99×¢×\93 ×\9e×\95×\92×\93ר לקריאה בלבד."
#: src/addressbook.c:2200
msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93×\91×\99×§ ×\90×\9c תוך קבוצת כתובת."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93×\91×\99×§ ×\9cתוך קבוצת כתובת."
#: src/addressbook.c:2906
#, c-format
msgstr "האם ברצונך למחוק את תוצאות השאילתא וגם את הכתובות בתוך '%s'?"
#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2935 src/addressbook.c:2942
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:337 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
#: src/toolbar.c:415
msgid "Delete"
-msgstr "×\9e×\97×\99×§×\94"
+msgstr "×\9e×\97×§"
#: src/addressbook.c:2918
#, c-format
"contains will be moved into the parent folder."
msgstr ""
"האם ברצונך למחוק את '%s'? אם תמחק את התיקייה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו "
-"×\90×\9c ת×\95×\9a ת×\99×§×\99×\99ת ×\94הורה."
+"×\9cת×\95×\9a ×\94ת×\99×§×\99×\99ת הורה."
-#: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
+#: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
msgid "Delete folder"
msgstr "מחיקת תיקייה"
msgid "Search '%s'"
msgstr "חיפוש '%s'"
-#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3242
+#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3241
msgid "New Contacts"
msgstr "אנשי קשר חדשים"
-#: src/addressbook.c:4024
+#: src/addressbook.c:4022
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "משתמש חדש, לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח."
-#: src/addressbook.c:4028
+#: src/addressbook.c:4026
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "משתמש חדש, לא היתה אפשרות לשמור קבצי פנקס כתובות."
-#: src/addressbook.c:4038
+#: src/addressbook.c:4036
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "פנקס כתובות ישן הומר בהצלחה."
-#: src/addressbook.c:4043
+#: src/addressbook.c:4041
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"פנקס כתובות ישן הומר,\n"
"לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש."
-#: src/addressbook.c:4056
+#: src/addressbook.c:4054
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n"
"אך נוצרו קבצי פנקס כתובות חדשים ריקים."
-#: src/addressbook.c:4062
+#: src/addressbook.c:4060
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n"
"לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש."
-#: src/addressbook.c:4067
+#: src/addressbook.c:4065
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות\n"
"ולא היתה אפשרות ליצור קבצי פנקס כתובות חדשים."
-#: src/addressbook.c:4074 src/addressbook.c:4080
+#: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "שגיאת המרת פנקס כתובות"
-#: src/addressbook.c:4187
+#: src/addressbook.c:4192
msgid "Addressbook Error"
msgstr "שגיאת פנקס כתובות"
-#: src/addressbook.c:4188
+#: src/addressbook.c:4193
msgid "Could not read address index"
msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מפתח כתובות"
-#: src/addressbook.c:4519
+#: src/addressbook.c:4524
msgid "Busy searching..."
msgstr "כעת עסוק בחיפוש..."
-#: src/addressbook.c:4822
+#: src/addressbook.c:4825
msgid "Interface"
msgstr "ממשק"
-#: src/addressbook.c:4834 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371
-#: src/expldifdlg.c:388 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
+#: src/addressbook.c:4837 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:372
+#: src/expldifdlg.c:389 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:658
msgid "Address Book"
msgstr "פנקס כתובות"
-#: src/addressbook.c:4846
+#: src/addressbook.c:4849
msgid "Person"
msgstr "אישיות"
-#: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4885 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-# כרטיס וירטואלי
-#: src/addressbook.c:4894
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4897
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4906 src/addressbook.c:4918
-#, fuzzy
+#: src/addressbook.c:4909 src/addressbook.c:4921
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4930
+#: src/addressbook.c:4933
msgid "LDAP servers"
msgstr "שרתי LDAP"
-#: src/addressbook.c:4942
+#: src/addressbook.c:4945
msgid "LDAP Query"
msgstr "שאילתת LDAP"
# תקורה = נקבה
# פנקס כתובות = זכר
#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:197
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:107
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:672
-#: src/prefs_matcher.c:707 src/prefs_matcher.c:1607 src/prefs_matcher.c:1614
-#: src/prefs_matcher.c:1622 src/prefs_matcher.c:1624 src/prefs_matcher.c:2504
-#: src/prefs_matcher.c:2508
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
+#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2524
+#: src/prefs_matcher.c:2528
msgid "Any"
msgstr "כל אחת"
msgid "Header Fields"
msgstr "שדות תקורה"
-#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
-#: src/importldif.c:1022
+#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
+#: src/importldif.c:1023
msgid "Finish"
msgstr "סיים"
#: src/addrindex.c:1827
msgid "Address(es) update"
-msgstr "כתוב(ו)ת עודכנה(ו)"
+msgstr "כתובות עודכנו"
#: src/addrindex.c:1828
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
-msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f ×\94×\9bש×\9c. ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\9c×\90 × ×\9bת×\91×\95 ×\90×\9c מדור."
+msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f × ×\9bש×\9c. ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\9c×\90 × ×\9bת×\91×\95 ×\9cמדור."
-#: src/addrduplicates.c:127
-msgid "Show duplicates in the same book"
-msgstr "הצג כפילויות בתוך אותו הספר"
-
-#: src/addrduplicates.c:133
-msgid "Show duplicates in different books"
-msgstr "הצג כפילויות בתוך ספרים שונים"
-
-#: src/addrduplicates.c:144
-msgid "Find address book email duplicates"
-msgstr "חיפוש כתובות דוא״ל כפולות בפנקס כתובות"
-
-#: src/addrduplicates.c:145
-msgid ""
-"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr "Claws Mail יחפש כעת עבור כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות."
-
-#: src/addrduplicates.c:315
-msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
-msgstr "לא נמצאו כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות"
-
-#: src/addrduplicates.c:346
-msgid "Duplicate email addresses"
-msgstr "כתובות דוא״ל כפולות"
-
-#: src/addrduplicates.c:464
-msgid "Address book path"
-msgstr "נתיב פנקס כתובות"
-
-#: src/addrduplicates.c:842
-msgid "Delete address"
-msgstr "מחיקת כתובת"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9302
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9402
msgid "Notice"
msgstr "התראה"
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134
-#: src/compose.c:11674 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4870
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5673 src/compose.c:6196
+#: src/compose.c:11779 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4871
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5601 src/inc.c:669
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5615 src/inc.c:669
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
msgid "_View log"
-msgstr "_הצג יומן רשומות"
+msgstr "_הצג יומן"
#: src/alertpanel.c:347
msgid "Show this message next time"
msgstr "הצג הודעה זו בפעם הבאה"
+#: src/avatars.c:102
+msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
+msgstr "כשל ברישום hook שרטוט פנימי של אווטארים"
+
# עיין ערך
#: src/browseldap.c:218
msgid "Browse Directory Entry"
#, c-format
msgid ""
"This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr "ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eספקת %s â\80«(%s), ש×\9b×\91ר ×\9eס×\95פק ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ת×\95ספת %s."
+msgstr "ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eספק %s â\80«(%s), ש×\9b×\91ר ×\9eס×\95פק ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ת×\95סף %s."
#: src/common/plugin.c:436
msgid "Plugin already loaded"
-msgstr "ת×\95ספת ×\9b×\91ר ×\98×¢×\95× ×\94"
+msgstr "ת×\95סף ×\9b×\91ר ×\98×¢×\95×\9f"
#: src/common/plugin.c:447
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\94קצ×\90ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ת×\95ספת"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\94קצ×\90ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ת×\95סף"
#: src/common/plugin.c:481
msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
"built with."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ש×\94ת×\95ספת '%s' × ×\91× ×ªה עמה."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ש×\94ת×\95סף '%s' × ×\91× ה עמה."
#: src/common/plugin.c:775
msgid ""
"Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
"with."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ש×\94ת×\95ספת × ×\91× ×ªה עמה."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ש×\94ת×\95סף × ×\91× ה עמה."
#: src/common/plugin.c:784
#, c-format
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99×©× ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95ספת '%s'."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99×©× ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95סף '%s'."
#: src/common/plugin.c:786
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99×©× ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95ספת."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ש×\9c Claws Mail ש×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99×©× ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95סף."
-#: src/common/session.c:177 src/imap.c:1171
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "לחיצת יד SSL נכשלה\n"
-#: src/common/smtp.c:180
+#: src/common/smtp.c:179
msgid "No SMTP AUTH method available\n"
msgstr "אין שיטת SMTP AUTH זמינה\n"
-#: src/common/smtp.c:183
+#: src/common/smtp.c:182
msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
msgstr "שיטת SMTP AUTH נבחרת לא זמינה\n"
-#: src/common/smtp.c:525 src/common/smtp.c:579
+#: src/common/smtp.c:505 src/common/smtp.c:559
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "היענות SMTP רעה\n"
-#: src/common/smtp.c:550 src/common/smtp.c:568 src/common/smtp.c:683
+#: src/common/smtp.c:530 src/common/smtp.c:548 src/common/smtp.c:662
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "אירעה שגיאה בסשן SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:559 src/pop.c:899
+#: src/common/smtp.c:539 src/pop.c:905
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "אירעה שגיאה באימות\n"
-#: src/common/smtp.c:610
+#: src/common/smtp.c:589
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "ההודעה הינה גדולה מדי (גודל מרבי הינו %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:642 src/pop.c:892
+#: src/common/smtp.c:621 src/pop.c:898
msgid "couldn't start TLS session\n"
msgstr "לא היתה אפשרות להתחיל סשן TLS\n"
msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
msgstr "אין אפשרות לייבא קובץ P12 (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:622
+#: src/common/ssl_certificate.c:630
msgid "Internal error"
msgstr "שגיאה פנימית"
# לא ניתנת לסימון
# לא ניתנת לבדיקה
-#: src/common/ssl_certificate.c:627
+#: src/common/ssl_certificate.c:635
msgid "Uncheckable"
msgstr "לא בר סימון"
-#: src/common/ssl_certificate.c:631
+#: src/common/ssl_certificate.c:639
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "תעודה חתומה באופן עצמי"
-#: src/common/ssl_certificate.c:634
+#: src/common/ssl_certificate.c:642
msgid "Revoked certificate"
msgstr "תעודה פסולה"
-#: src/common/ssl_certificate.c:636
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "לא נמצא מנפיק תעודה"
-#: src/common/ssl_certificate.c:638
+#: src/common/ssl_certificate.c:646
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "מנפיק תעודה אינו CA"
-#: src/common/ssl_certificate.c:863
+#: src/common/ssl_certificate.c:871
#, c-format
msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ תעודה %s: %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:867
+#: src/common/ssl_certificate.c:875
#, c-format
msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "קובץ תעודה %s חסר (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:886
+#: src/common/ssl_certificate.c:894
#, c-format
msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ מפתח %s (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:890
+#: src/common/ssl_certificate.c:898
#, c-format
msgid "Key file %s missing (%s)\n"
msgstr "קובץ מפתח %s חסר (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1038
+#: src/common/ssl_certificate.c:1046
#, c-format
msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
msgstr "כשל בקריאת קובץ תעודה P12 %s\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1041
+#: src/common/ssl_certificate.c:1049
#, c-format
msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ תעודה P12 %s (%s)\n"
# נעדר
-#: src/common/ssl_certificate.c:1045
+#: src/common/ssl_certificate.c:1053
#, c-format
msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
msgstr "קובץ תעודהP12 %s חסר (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:1070 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1078 src/gtk/sslcertwindow.c:85
#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(נושא טוהר באמצעות RegExp)"
-#: src/common/utils.c:379
+#: src/common/utils.c:355
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%d בתים"
-#: src/common/utils.c:380
+#: src/common/utils.c:356
#, c-format
msgid "%d.%02dKB"
msgstr "%d.%02d ק״ב"
-#: src/common/utils.c:381
+#: src/common/utils.c:357
#, c-format
msgid "%d.%02dMB"
msgstr "%d.%02d מ״ב"
-#: src/common/utils.c:382
+#: src/common/utils.c:358
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f ג״ב"
-#: src/common/utils.c:4958
+#: src/common/utils.c:4971
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Sunday"
msgstr "ראשון"
-#: src/common/utils.c:4959
+#: src/common/utils.c:4972
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Monday"
msgstr "שני"
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4973
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Tuesday"
msgstr "שלישי"
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4974
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Wednesday"
msgstr "רביעי"
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4975
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Thursday"
msgstr "חמישי"
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4976
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Friday"
msgstr "שישי"
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4977
msgctxt "Complete day name for use by strftime"
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4979
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "January"
msgstr "ינואר"
-#: src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4980
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "February"
msgstr "פברואר"
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4981
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "March"
msgstr "מרץ"
-#: src/common/utils.c:4969
+#: src/common/utils.c:4982
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "April"
msgstr "אפריל"
-#: src/common/utils.c:4970
+#: src/common/utils.c:4983
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "מאי"
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4984
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "June"
msgstr "יוני"
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4985
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "July"
msgstr "יולי"
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4986
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4987
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4988
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4989
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4990
msgctxt "Complete month name for use by strftime"
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4992
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sun"
msgstr "א׳"
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4993
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Mon"
msgstr "ב׳"
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4994
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Tue"
msgstr "ג׳"
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4995
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Wed"
msgstr "ד׳"
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4996
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Thu"
msgstr "ה׳"
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4997
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Fri"
msgstr "ו׳"
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4998
msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
msgid "Sat"
msgstr "ש׳"
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:5000
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jan"
msgstr "ינו"
-#: src/common/utils.c:4988
+#: src/common/utils.c:5001
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Feb"
msgstr "פבר"
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:5002
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Mar"
msgstr "מרץ"
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:5003
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Apr"
msgstr "אפר"
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:5004
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "May"
msgstr "מאי"
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:5005
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jun"
msgstr "יונ"
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:5006
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Jul"
msgstr "יול"
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:5007
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Aug"
msgstr "אוג"
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:5008
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Sep"
msgstr "ספט"
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:5009
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Oct"
msgstr "אוק"
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:5010
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Nov"
msgstr "נוב"
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:5011
msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
msgid "Dec"
msgstr "דצמ"
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:5022
msgctxt "For use by strftime (morning)"
msgid "AM"
msgstr "בבוקר"
-#: src/common/utils.c:5010
+#: src/common/utils.c:5023
msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
msgid "PM"
msgstr "אחה״צ"
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:5024
msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
msgid "am"
msgstr "בבוקר"
-#: src/common/utils.c:5012
+#: src/common/utils.c:5025
msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
msgid "pm"
msgstr "אחה״צ"
#: src/compose.c:570
msgid "_Add..."
-msgstr "×\94×\95_ספ×\94..."
+msgstr "×\94×\95_סף..."
-#: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:361 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:293
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:140
+#: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:369 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:320
msgid "_Remove"
msgstr "הס_ר"
-#: src/compose.c:573 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:573 src/folderview.c:241
msgid "_Properties..."
msgstr "_מאפיינים..."
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:212
msgid "_Message"
msgstr "_הודעה"
#: src/compose.c:590
msgid "Send _later"
-msgstr "ש×\9c×\97 _×\9e×\90×\95×\97ר ×\99×\95תר"
+msgstr "ש×\9c×\97 _×\90×\97×´×\9b"
#: src/compose.c:593
msgid "_Attach file"
msgid "_Print"
msgstr "הד_פס"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:605 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:89
msgid "_Undo"
msgstr "בט_ל"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:606 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:90
msgid "_Redo"
msgstr "ב_צע שוב"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:609 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:93
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזור"
msgid "_Unwrapped"
msgstr "_לא כרוכה"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:539
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:541
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
msgid "Select _all"
msgstr "בחר ה_כל"
#: src/compose.c:625
msgid "Move to beginning of line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c תחילת שורה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cתחילת שורה"
#: src/compose.c:626
msgid "Move to end of line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c סוף שורה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cסוף שורה"
#: src/compose.c:627
msgid "Move to previous line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c שורה קודמת"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cשורה קודמת"
#: src/compose.c:628
msgid "Move to next line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c ש×\95ר×\94 באה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cש×\95ר×\94 ×\94באה"
#: src/compose.c:629
msgid "Delete a character backward"
#: src/compose.c:634
msgid "Delete to end of line"
-msgstr "×\9e×\97×§ ×\90×\9c סוף שורה"
+msgstr "×\9e×\97×§ ×¢×\93 סוף שורה"
#: src/compose.c:637 src/messageview.c:229
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:100
msgid "_Find"
msgstr "_מצא"
#: src/compose.c:649
msgid "_Forward to next misspelled word"
-msgstr "_×¢×\91×\95ר ×\94×\9c×\90×\94 ×\90×\9c ×\94מילה הבאה אשר אויתה באופן שגוי"
+msgstr "_×¢×\91×\95ר ×\94×\9c×\90×\94 ×\9cמילה הבאה אשר אויתה באופן שגוי"
#: src/compose.c:657
msgid "Reply _mode"
msgid "_Priority"
msgstr "_עדיפות"
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:265
msgid "Character _encoding"
msgstr "_קידוד תווים"
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270
msgid "Western European"
msgstr "מערב אירופאי"
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271
msgid "Baltic"
msgstr "בלטי"
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272
msgid "Hebrew"
msgstr "עברי"
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:273
msgid "Arabic"
msgstr "ערבי"
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:274
msgid "Cyrillic"
msgstr "קירילי"
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:275
msgid "Japanese"
msgstr "יפני"
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:276
msgid "Chinese"
msgstr "סיני"
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:277
msgid "Korean"
msgstr "קוריאני"
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:278
msgid "Thai"
msgstr "תאילנדי"
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:314
msgid "_Address book"
msgstr "_פנקס כתובות"
msgid "_Template"
msgstr "_תבנית"
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:335
+#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:335
msgid "Actio_ns"
msgstr "פ_עולות"
msgid "_Normal"
msgstr "_רגילה"
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:303
msgid "_All"
msgstr "_כולם"
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:304
msgid "_Sender"
msgstr "_ממען"
msgid "_Lowest"
msgstr "נ_מוכה ביותר"
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:865 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:352
msgid "_Automatic"
msgstr "_אוטומטי"
-#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:866 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:353
msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:354
msgid "Unicode (_UTF-8)"
msgstr "קידוד אוניברסלי (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:871 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:358
msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:361
+#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:361
msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "יווני (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:366
+#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:366
msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "טורקי (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:1065
+#: src/compose.c:1066
msgid "New message From format error."
msgstr "שגיאת פורמט From של הודעה חדשה."
-#: src/compose.c:1157
+#: src/compose.c:1158
msgid "New message subject format error."
msgstr "שגיאת פורמט נושא של הודעה חדשה."
-#: src/compose.c:1188 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1189 src/quote_fmt.c:569
#, c-format
msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
msgstr "לגוף של התבנית \"הודעה חדשה\" יש שגיאה בשורה %d."
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:1450
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "אין אפשרות לענות. הדוא״ל המקורי כפי הנראה לא קיים."
-#: src/compose.c:1626 src/quote_fmt.c:586
+#: src/compose.c:1633 src/quote_fmt.c:586
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Reply\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
-#: src/compose.c:1674 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1681 src/quote_fmt.c:589
#, c-format
msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
msgstr "לגוף של התבנית \"מענה\" יש שגיאה בשורה %d."
-#: src/compose.c:1810 src/compose.c:2002 src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1817 src/compose.c:2009 src/quote_fmt.c:606
msgid ""
"The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
"address."
msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Forward\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
-#: src/compose.c:1870 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1877 src/quote_fmt.c:609
#, c-format
msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
msgstr "לגוף של התבנית \"קידום\" יש שגיאה בשורה %d."
-#: src/compose.c:2044
+#: src/compose.c:2051
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: הודעות דואר מרובות"
-#: src/compose.c:2524
+#: src/compose.c:2531
#, c-format
msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
msgstr "לגוף של התבנית \"הכוונה מחדש\" יש שגיאה בשורה %d."
-#: src/compose.c:2591 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2598 src/gtk/headers.h:14
msgid "Cc:"
msgstr "עותק:"
-#: src/compose.c:2594 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2601 src/gtk/headers.h:15
msgid "Bcc:"
msgstr "עותק סמוי:"
-#: src/compose.c:2597 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To:"
msgstr "מענה-אל:"
-#: src/compose.c:2600 src/compose.c:4915 src/compose.c:4917
-#: src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2607 src/compose.c:4929 src/compose.c:4931 src/gtk/headers.h:33
msgid "Newsgroups:"
msgstr "קבוצות דיונים:"
-#: src/compose.c:2603 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To:"
msgstr "המשך-אל:"
-#: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:16
+#: src/compose.c:2613 src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "ב-מענה-אל:"
-#: src/compose.c:2610 src/compose.c:4912 src/compose.c:4920
-#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:445
+#: src/compose.c:2617 src/compose.c:4926 src/compose.c:4934
+#: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
msgid "To:"
msgstr "לכבוד:"
# הימור
-#: src/compose.c:2819
+#: src/compose.c:2826
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr "לא היתה אפשרות לספח קובץ (המרת מערך תווים נכשלה)."
-#: src/compose.c:2825
+#: src/compose.c:2832
#, c-format
msgid ""
"The following file has been attached: \n"
"הקבצים הבאים סופחו: \n"
"%s"
-#: src/compose.c:3098
+#: src/compose.c:3105
msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
msgstr "\"סימן מרכאות\" של התבנית הינו שגוי."
-#: src/compose.c:3589
+#: src/compose.c:3596
#, c-format
msgid "Could not get size of file '%s'."
msgstr "לא היתה אפשרות להשיג גודל של קובץ '%s'."
-#: src/compose.c:3600
+#: src/compose.c:3607
#, c-format
msgid ""
"You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
msgstr ""
"בחרת לשבץ קובץ של %s בתוך גוף ההודעה. האם אתה בטוח כי ברצונך לעשות זאת?"
-#: src/compose.c:3603
+#: src/compose.c:3610
msgid "Are you sure?"
msgstr "האם אתה בטוח?"
-#: src/compose.c:3604 src/compose.c:11153
+#: src/compose.c:3611 src/compose.c:11261
msgid "+_Insert"
msgstr "+_שבץ"
-#: src/compose.c:3721
+#: src/compose.c:3735
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "קובץ %s הינו ריק."
-#: src/compose.c:3722
+#: src/compose.c:3736
msgid "Empty file"
msgstr "קובץ ריק"
# סיפוח
-#: src/compose.c:3723
+#: src/compose.c:3737
msgid "+_Attach anyway"
msgstr "+_ספח למרות זאת"
-#: src/compose.c:3732
+#: src/compose.c:3746
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "אין אפשרות לקרוא %s."
-#: src/compose.c:3759
+#: src/compose.c:3773
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "הודעה: %s"
-#: src/compose.c:4752 src/plugins/python/composewindowtype.c:432
+#: src/compose.c:4766 src/plugins/python/composewindowtype.c:421
msgid " [Edited]"
msgstr " [ערוכה]"
-#: src/compose.c:4759 src/plugins/python/composewindowtype.c:435
+#: src/compose.c:4773 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - הלחנת הודעה%s"
-#: src/compose.c:4762 src/plugins/python/composewindowtype.c:438
+#: src/compose.c:4776 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[אין נושא] - הלחנת הודעה%s"
-#: src/compose.c:4764 src/plugins/python/composewindowtype.c:426
+#: src/compose.c:4778 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
msgid "Compose message"
msgstr "הלחנת הודעה"
-#: src/compose.c:4791 src/messageview.c:888
+#: src/compose.c:4805 src/messageview.c:890
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"חשבון לשליחת דואר אינו מצוין.\n"
"אנא בחר חשבון דואר לפני שליחה."
-#: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3270
+#: src/compose.c:5025 src/compose.c:5057 src/compose.c:5099
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_account.c:3270
#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
msgid "Send"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94"
+msgstr "ש×\9c×\97"
-#: src/compose.c:5012
+#: src/compose.c:5026
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "הנמען היחיד הינו כתובת CC ברירת מחדל. לשלוח בכל זאת?"
-#: src/compose.c:5013 src/compose.c:5045 src/compose.c:5078 src/compose.c:5601
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
+#: src/compose.c:5027 src/compose.c:5059 src/compose.c:5092 src/compose.c:5615
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:209
msgid "+_Send"
msgstr "+_שלח"
-#: src/compose.c:5044
+#: src/compose.c:5058
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "הנמען היחיד הינו כתובת BCC ברירת מחדל. לשלוח בכל זאת?"
-#: src/compose.c:5061
+#: src/compose.c:5075
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "נמען אינו מצוין."
-#: src/compose.c:5080 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:213
+#: src/compose.c:5094 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
msgid "+_Queue"
msgstr "+_תור"
-#: src/compose.c:5081
+#: src/compose.c:5095
#, c-format
msgid "Subject is empty. %s"
msgstr "הנושא הינו ריק. %s"
-#: src/compose.c:5082
+#: src/compose.c:5096
msgid "Send it anyway?"
msgstr "לשלוח למרות זאת?"
# להעמיד בתור
-#: src/compose.c:5083
+#: src/compose.c:5097
msgid "Queue it anyway?"
msgstr "להשים בתור למרות זאת?"
-#: src/compose.c:5085 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5099 src/toolbar.c:425
msgid "Send later"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94 ×\9e×\90×\95×\97רת"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\90×\97×´×\9b"
-#: src/compose.c:5138 src/compose.c:9728
+#: src/compose.c:5152 src/compose.c:9858
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"המרת מערך תווים נכשלה."
-#: src/compose.c:5141 src/compose.c:9731
+#: src/compose.c:5155 src/compose.c:9861
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"לא היתה אפשרות להשיג מפתח הצפנה של נמען."
-#: src/compose.c:5147 src/compose.c:9725
+#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9855
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"חתימה נכשלה: %s"
-#: src/compose.c:5150
+#: src/compose.c:5164
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:5152
+#: src/compose.c:5166
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור לשליחה."
-#: src/compose.c:5167 src/compose.c:5227
+#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5241
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מתוך התפריט הראשי ונסה שוב."
# נצל
-#: src/compose.c:5223
+#: src/compose.c:5237
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מתוך התפריט הראשי ונסה שוב."
-#: src/compose.c:5598
+#: src/compose.c:5612
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"אל מערך התווים %s המצוין.\n"
"שלח זאת בתור הודעה %s?"
-#: src/compose.c:5656
+#: src/compose.c:5669
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
"שורה %d חוצה את אורך גבול הודעה (998 בתים).\n"
-"×\94ת×\9b×\95×\9c×\95ת ש×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 עש×\95×\99×\95ת ×\9c×\94×\99× ×ª×§ ×\91×¢×\99צ×\95×\9e×\94 ×\90×\9c ×\94מסירה.\n"
+"×\94ת×\9b×\95×\9c×\95ת ש×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 עש×\95×\99×\95ת ×\9c×\94×\99× ×ª×§ ×\91×¢×\99צ×\95×\9e×\94 ×\9cמסירה.\n"
"\n"
"לשלוח למרות זאת?"
-#: src/compose.c:5837
+#: src/compose.c:5780
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות להצפין את הדוא״ל: %s"
+
+#: src/compose.c:5901
msgid "Encryption warning"
msgstr "אזהרת הצפנה"
-#: src/compose.c:5838
+#: src/compose.c:5902
msgid "+C_ontinue"
msgstr "+ה_משך"
-#: src/compose.c:5887
+#: src/compose.c:5951
msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\97ש×\91×\95×\9f ×\96×\9e×\99×\9f ×\9cש×\9d שליחת דואר!"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\97ש×\91×\95×\9f ×\96×\9e×\99×\9f ×\9cצ×\95ר×\9a שליחת דואר!"
-#: src/compose.c:5896
+#: src/compose.c:5960
msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
msgstr "חשבון נבחר אינו NNTP: פרסום הינו בלתי אפשרי."
-#: src/compose.c:6133
+#: src/compose.c:6195
#, c-format
msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
msgstr "תצריף %s לא קיים כבר. להתעלם?"
-#: src/compose.c:6134 src/mainwindow.c:648 src/toolbar.c:231
-#: src/toolbar.c:2195
+#: src/compose.c:6196 src/mainwindow.c:650 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
msgid "Cancel sending"
msgstr "בטל שליחה"
# check
-#: src/compose.c:6134
+#: src/compose.c:6196
msgid "Ignore attachment"
msgstr "התעלם מן תצריף"
-#: src/compose.c:6173
+#: src/compose.c:6236
#, c-format
msgid "Original %s part"
msgstr "אזור %s מקורי"
-#: src/compose.c:6755
+#: src/compose.c:6818
msgid "Add to address _book"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90×\9c פנק_ס כתובות"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9cפנק_ס כתובות"
-#: src/compose.c:6911
+#: src/compose.c:6975
msgid "Delete entry contents"
msgstr "מחק תכולות רשומה"
-#: src/compose.c:6915 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:295
+#: src/compose.c:6979 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "באפשרותך להקיש על <tab> להשלמה אוטומטית מתוך פנקס כתובות"
-#: src/compose.c:7135
+#: src/compose.c:7201
msgid "Mime type"
msgstr "טיפוס Mime"
-#: src/compose.c:7141 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
+#: src/compose.c:7207 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: src/compose.c:7204
+#: src/compose.c:7270
msgid "Save Message to "
msgstr "שמור הודעה אל "
-#: src/compose.c:7241 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:520
+#: src/compose.c:7307 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
+#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1021
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:296
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
msgid "_Browse"
msgstr " _עיון "
-#: src/compose.c:7716
+#: src/compose.c:7780
msgid "Hea_der"
msgstr "_תקורה"
-#: src/compose.c:7721
+#: src/compose.c:7785
msgid "_Attachments"
msgstr "ת_צריפים"
-#: src/compose.c:7735
+#: src/compose.c:7799
msgid "Othe_rs"
msgstr "א_חרים"
-#: src/compose.c:7750 src/gtk/headers.h:18
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:452
-msgid "Subject:"
-msgstr "נושא:"
+#: src/compose.c:7814
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_נושא:"
-#: src/compose.c:7972
+#: src/compose.c:8037
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"בודק איות לא יכול היה להתחיל.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:8081
+#: src/compose.c:8146
#, c-format
-msgid "From: <i>%s</i>"
-msgstr "מאת: <i>%s</i>"
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
-#: src/compose.c:8115
+#: src/compose.c:8176
+msgid "_From:"
+msgstr "_מאת:"
+
+#: src/compose.c:8193
msgid "Account to use for this email"
msgstr "חשבון לשימוש עבור דוא״ל זה"
-#: src/compose.c:8117
+#: src/compose.c:8195
msgid "Sender address to be used"
msgstr "כתובת ממען לשימוש"
-#: src/compose.c:8281
+#: src/compose.c:8361
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"מערכת הפרטיות '%s' לא ניתנת היתה להיטען. לא תהיה באפשרותך לחתום או להצפין את "
"הודעה זו."
-#: src/compose.c:8381 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1082
+#: src/compose.c:8462 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
msgid "_None"
msgstr "_ללא"
-#: src/compose.c:8482 src/prefs_template.c:753
+#: src/compose.c:8563 src/prefs_template.c:760
#, c-format
msgid "The body of the template has an error at line %d."
msgstr "גוף התבנית מכיל שגיאה בשורה %d."
-#: src/compose.c:8598
+#: src/compose.c:8679
msgid "Template From format error."
msgstr "שגיאת פורמט From של תבנית."
-#: src/compose.c:8616
+#: src/compose.c:8697
msgid "Template To format error."
msgstr "שגיאת פורמט To של תבנית."
-#: src/compose.c:8634
+#: src/compose.c:8715
msgid "Template Cc format error."
msgstr "שגיאת פורמט Cc של תבנית."
-#: src/compose.c:8652
+#: src/compose.c:8733
msgid "Template Bcc format error."
msgstr "שגיאת פורמט Bcc של תבנית."
-#: src/compose.c:8671
+#: src/compose.c:8751
+#, fuzzy
+msgid "Template Reply-To format error."
+msgstr "שגיאת פורמט From של תבנית."
+
+#: src/compose.c:8770
msgid "Template subject format error."
msgstr "שגיאת פורמט נושא של תבנית."
-#: src/compose.c:8939
+#: src/compose.c:9039
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "טיפוס MIME שגוי."
-#: src/compose.c:8954
+#: src/compose.c:9054
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "קובץ אינו קיים או שהינו ריק."
-#: src/compose.c:9028
+#: src/compose.c:9128
msgid "Properties"
msgstr "מאפיינים"
-#: src/compose.c:9045
+#: src/compose.c:9145
msgid "MIME type"
msgstr "טיפוס MIME"
-#: src/compose.c:9086
+#: src/compose.c:9186
msgid "Encoding"
msgstr "קידוד"
-#: src/compose.c:9106
+#: src/compose.c:9206
msgid "Path"
msgstr "נתיב"
-#: src/compose.c:9107
+#: src/compose.c:9207
msgid "File name"
msgstr "שם קובץ"
-#: src/compose.c:9299
+#: src/compose.c:9399
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"לכפות את סיום התהליך?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:9694 src/messageview.c:1095
+#: src/compose.c:9824 src/messageview.c:1097
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לשלוח את דוא״ל זה."
-#: src/compose.c:9720
+#: src/compose.c:9850
msgid "Could not queue message."
msgstr "לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור."
-#: src/compose.c:9722
+#: src/compose.c:9852
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:9900
+#: src/compose.c:10030
msgid "Could not save draft."
msgstr "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה."
-#: src/compose.c:9904
+#: src/compose.c:10034
msgid "Could not save draft"
msgstr "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה"
-#: src/compose.c:9905
+#: src/compose.c:10035
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"לא היתה אפשרות לשמור טיוטה.\n"
"האם ברצונך לבטל יציאה או לסלק את דואר זה?"
-#: src/compose.c:9907
+#: src/compose.c:10037
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_ביטול יציאה"
-#: src/compose.c:9907
+#: src/compose.c:10037
msgid "_Discard email"
msgstr "_סלק דואר"
-#: src/compose.c:10067 src/compose.c:10081
+#: src/compose.c:10197 src/compose.c:10211
msgid "Select file"
msgstr "בחירת קובץ"
-#: src/compose.c:10095
+#: src/compose.c:10225
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "קובץ '%s' לא היה יכול להיקרא."
-#: src/compose.c:10097
+#: src/compose.c:10227
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"קובץ '%s' מכיל תווים שגויים\n"
"עבור הקידוד הנוכחי, שיבוץ עשוי להיות לא מדויק."
-#: src/compose.c:10184
+#: src/compose.c:10314
msgid "Discard message"
msgstr "סילוק הודעה"
# עברה שינוי. האם לסלקה
-#: src/compose.c:10185
+#: src/compose.c:10315
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "הודעה זו שונתה. לסלק אותה?"
-#: src/compose.c:10186
+#: src/compose.c:10316 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:409
msgid "_Discard"
msgstr "_סלק"
-#: src/compose.c:10186
+#: src/compose.c:10316
msgid "_Save to Drafts"
-msgstr "_ש×\9e×\95ר ×\90×\9c טיוטות"
+msgstr "_ש×\9e×\95ר ×\9cטיוטות"
-#: src/compose.c:10188
+#: src/compose.c:10318 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:407
msgid "Save changes"
msgstr "שמירת שינויים"
-#: src/compose.c:10189
+#: src/compose.c:10319
msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור שינויים אחרונים?"
-#: src/compose.c:10190
+#: src/compose.c:10320
msgid "_Don't save"
msgstr "_אל תשמור"
-#: src/compose.c:10190
+#: src/compose.c:10320
msgid "+_Save to Drafts"
-msgstr "+_ש×\9e×\95ר ×\90×\9c טיוטות"
+msgstr "+_ש×\9e×\95ר ×\9cטיוטות"
-#: src/compose.c:10260
+#: src/compose.c:10390
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?"
-#: src/compose.c:10262
+#: src/compose.c:10392
msgid "Apply template"
msgstr "החלת תבנית"
-#: src/compose.c:10263 src/prefs_actions.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
-#: src/prefs_matcher.c:772 src/prefs_template.c:309 src/prefs_toolbar.c:1050
+#: src/compose.c:10393 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:311
+#: src/prefs_toolbar.c:1050
msgid "_Replace"
msgstr "_החלף"
-#: src/compose.c:10263
+#: src/compose.c:10393
msgid "_Insert"
msgstr "_שבץ"
-#: src/compose.c:11150
+#: src/compose.c:11258
msgid "Insert or attach?"
msgstr "לשבץ או לספח?"
-#: src/compose.c:11151
+#: src/compose.c:11259
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
"attach it to the email?"
msgstr ""
-"האם ברצונך לשבץ את התכולות של הקובץ/הקבצים אל תוך גוף ההודעה, או לספחן אל "
-"הדוא״ל?"
+"האם ברצונך לשבץ את התכולות של הקובץ/הקבצים לתוך גוף ההודעה, או לספחן לדוא״ל?"
-#: src/compose.c:11153
+#: src/compose.c:11261
msgid "_Attach"
msgstr "_ספח"
-#: src/compose.c:11373
+#: src/compose.c:11478
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "שגיאת פורמט ציטטה בשורה %d."
-#: src/compose.c:11668
+#: src/compose.c:11773
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
#: src/crash.c:257
msgid "Save..."
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94..."
+msgstr "ש×\9e×\95ר..."
#: src/crash.c:262
msgid "Create bug report"
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "יש לספק כתובת דוא״ל."
-#: src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:587 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "יש לספק שם וערך."
msgid "Photo"
msgstr "תצלום"
-#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
+#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:747
msgid "Display Name"
msgstr "שם צג"
-#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:774
+#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:755
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
-#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:770
+#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:751
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
msgstr "שם נוסף"
#: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1333 src/editaddress.c:1353
-#: src/prefs_customheader.c:223
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
+#: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
msgid " Check File "
-msgstr " ×\91×\93×\95×§ קובץ "
+msgstr " ×\91×\97×\9f קובץ "
#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
-#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602
+#: src/wizard.c:1187 src/wizard.c:1602
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "הזן את השם החדש של תיקייה:"
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:239 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:89
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
msgid "New folder"
msgstr "תיקייה חדשה"
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:582 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:240 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:90
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "הזן את השם של תיקייה חדשה:"
#: src/editjpilot.c:281
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "פריט(י) כתובת דוא״ל נוסף(ים)"
+msgstr "פריטי כתובת דוא״ל נוספים"
#: src/editjpilot.c:372
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "שם מארח"
#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:386 src/ssl_manager.c:110
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
msgid "Port"
msgstr "פורט"
-#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:504
+#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502
msgid "Search Base"
msgstr "בסיס חיפוש"
#: src/editldap_basedn.c:198
msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "בסיס(י) חיפוש זמינים"
+msgstr "בסיסי חיפוש זמינים"
#: src/editldap_basedn.c:288
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא בסיס(י) חיפוש מתוך שרת - אנא קבע ידנית"
+msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא בסיסי חיפוש מתוך שרת - אנא קבע ידנית"
#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
msgid "Could not connect to server"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\90×\9c שרת"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת"
#: src/editldap.c:152
msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "×§×\99×\99×\9d ×\94×\9bר×\97 לספק שם."
+msgstr "×\97×\95×\91×\94 לספק שם."
#: src/editldap.c:164
msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "×§×\99×\99×\9d ×\94×\9bר×\97 לספק שם מארח עבור השרת."
+msgstr "×\97×\95×\91×\94 לספק שם מארח עבור השרת."
#: src/editldap.c:177
msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "×§×\99×\99×\9d צ×\95ר×\9a שלפחות אפיון חיפוש LDAP אחד יסופק."
+msgstr "×\99×©× ×\95 צ×\95ר×\9a ×\9b×\99 לפחות אפיון חיפוש LDAP אחד יסופק."
# Connected to server successfully
-# ×\97×\95×\91ר ×\90×\9c שרת בהצלחה
+# ×\97×\95×\91ר ×\9cשרת בהצלחה
#: src/editldap.c:278
msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "×\97×\95×\91ר ×\91×\94צ×\9c×\97×\94 ×\90×\9c שרת"
+msgstr "×\97×\95×\91ר ×\91×\94צ×\9c×\97×\94 ×\9cשרת"
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:976
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:974
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "ערוך שרת LDAP"
#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: src/editldap.c:475
msgid ""
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\90×\9c שרת LDAP מבעד אל TLS. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
+"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\9cשרת LDAP מבעד אל TLS. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
"התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
#: src/editldap.c:479
"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
"TLS_REQCERT fields)."
msgstr ""
-"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\90×\9c שרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
+"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\9cשרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
"התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
-#: src/editldap.c:493
+#: src/editldap.c:491
msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
msgstr "מספר הפורט שהשרת מאזין עליו. הפורט 389 הוא פורט ברירת מחדל."
-#: src/editldap.c:496
+#: src/editldap.c:494
msgid " Check Server "
msgstr " בדוק שרת "
-#: src/editldap.c:500
+#: src/editldap.c:498
msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95×\9f ×\90ת ×\94×\97×\99×\91×\95ר ×\90×\9c ×\94שרת."
+msgstr "×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95×\9f ×\90ת ×\94×\97×\99×\91×\95ר ×\9cשרת."
-#: src/editldap.c:513
+#: src/editldap.c:511
msgid ""
"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
"Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=שם ארגון,c=ארץ\n"
-#: src/editldap.c:524
+#: src/editldap.c:522
msgid ""
"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
"server."
msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לחפש את השם של שמות המדור הזמינים על השרת."
-#: src/editldap.c:580
+#: src/editldap.c:578
msgid "Search Attributes"
msgstr "אפיוני חיפוש"
-#: src/editldap.c:589
+#: src/editldap.c:587
msgid ""
"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
"find a name or address."
msgstr "רשימה של שמות אפיון LDAP אשר צריך לחפשם כאשר מנסים למצוא שם או כתובת."
-#: src/editldap.c:592
+#: src/editldap.c:590
msgid " Defaults "
msgstr " משתמטים "
-#: src/editldap.c:596
+#: src/editldap.c:594
msgid ""
"This resets the attribute names to a default value that should find most "
"names and addresses during a name or address search process."
msgstr ""
-"×\96×\94 ×\9e×\90פס ×\90ת ש×\9e×\95ת ×\94×\90פ×\99×\95×\9f ×\90×\9c ערך שגרתי שאמור למצוא את רוב השמות והכתובות במהלך "
+"×\96×\94 ×\9e×\90פס ×\90ת ש×\9e×\95ת ×\94×\90פ×\99×\95×\9f ×\9cערך שגרתי שאמור למצוא את רוב השמות והכתובות במהלך "
"תהליך חיפוש של שם או כתובת."
-#: src/editldap.c:602
+#: src/editldap.c:600
msgid "Max Query Age (secs)"
msgstr "גיל שאילתא מרבי (שניות)"
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:615
msgid ""
"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
"יותר יפחית את זמן החיפוש עבור חיפושים עוקבים. זה שימושי עבור שרתים להם זמני "
"תגובה אטיים על חשבון של עוד זיכרון להטמנת תוצאות."
-#: src/editldap.c:634
+#: src/editldap.c:632
msgid "Include server in dynamic search"
msgstr "כלול שרת בחיפוש דינמי"
-#: src/editldap.c:639
+#: src/editldap.c:637
msgid ""
"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
"address completion."
"סמן את אפשרות זו כדי להכליל את שרת זה עבור חיפושים דינמיים בעת שימוש בהשלמת "
"כתובת."
-#: src/editldap.c:645
+#: src/editldap.c:643
msgid "Match names 'containing' search term"
msgstr "התאם שמות 'מכילים' מונחי חיפוש"
-#: src/editldap.c:650
+#: src/editldap.c:648
msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+"Searches for names and addresses can be performed either using "
+"\"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
+"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
+"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
+"for all searches against other address interfaces."
msgstr ""
-"חיפושים עבור שמות וכתובות ניתנים להתבצע בין באמצעות מונח חיפוש \"begins-with"
-"\" או באמצעות \"contains\". סמן את אפשרות זו כדי לקיים חיפוש \"contains\"; "
-"טיפוס חיפוש זה לוקח לרוב יותר זמן להשלמה. שים לב שמשום טעמים של ביצוע, השלמת "
-"כתובת משתמשת במונח \"begins-with\" עבור כל החיפושים לנגד ממשקי כתובות אחרים."
+"חיפושים עבור שמות וכתובות ניתנים להתבצע בין באמצעות מונח חיפוש "
+"\"begins-with\" או באמצעות \"contains\". סמן את אפשרות זו כדי לקיים חיפוש "
+"\"contains\"; טיפוס חיפוש זה לוקח לרוב יותר זמן להשלמה. שים לב שמשום טעמים "
+"של ביצוע, השלמת כתובת משתמשת במונח \"begins-with\" עבור כל החיפושים לנגד "
+"ממשקי כתובות אחרים."
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:701
msgid "Bind DN"
msgstr "DN קשור"
-#: src/editldap.c:712
+#: src/editldap.c:710
msgid ""
"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
"as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
"performing a search."
msgstr ""
-"ש×\9d ×\9eשת×\9eש ש×\9c ×\97ש×\91×\95×\9f LDAP ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×\94שרת. ×\96×\95 ×\9cר×\95×\91 ×\91ש×\99×\9e×\95ש רק ×\91ש×\91×\99×\9c "
-"שרת×\99×\9d ×\9e×\95×\92× ×\99×\9d. ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95פ×\99×\99× ×\99 ש×\9d ×\96×\94 ×\9e×¢×\95צ×\91 ×\9b×\9a: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org"
-"\". זה נשאר לרוב ריק בעת ביצוע חיפוש."
+"ש×\9d ×\9eשת×\9eש ש×\9c ×\97ש×\91×\95×\9f LDAP ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9cשרת. ×\96×\95 ×\9cר×\95×\91 ×\91ש×\99×\9e×\95ש רק ×\91ש×\91×\99×\9c שרת×\99×\9d "
+"×\9e×\95×\92× ×\99×\9d. ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95פ×\99×\99× ×\99 ש×\9d ×\96×\94 ×\9e×¢×\95צ×\91 ×\9b×\9a: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". ×\96×\94 "
+"נשאר לרוב ריק בעת ביצוע חיפוש."
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:717
msgid "Bind Password"
msgstr "סיסמת קשירה"
-#: src/editldap.c:729
+#: src/editldap.c:727
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "הסיסמה לשימוש בעת התחברות בתור משתמש \"DN קשור\"."
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:732
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "פקיעת זמן (שניות)"
-#: src/editldap.c:748
+#: src/editldap.c:746
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "משך זמן פקיעת זמן בשניות."
-#: src/editldap.c:752
+#: src/editldap.c:750
msgid "Maximum Entries"
msgstr "רשומות מרביות"
-#: src/editldap.c:766
+#: src/editldap.c:764
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "המספר המקסימלי של רשומות שיוחזרו בתוצאות חיפוש."
-#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3234
+#: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3234
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"
-#: src/editldap.c:782
+#: src/editldap.c:780
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:680
+#: src/editldap.c:781 src/gtk/quicksearch.c:680
msgid "Extended"
msgstr "מורחב"
-#: src/editldap.c:981
+#: src/editldap.c:979
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "הוספת שרת LDAP חדש"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "הוספת רשומת vCard חדשה"
+#: src/etpan/etpan-ssl.c:167
+msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
+msgstr "בלתי אפשרי לקבוע תעודת לקוח.\n"
+
#: src/exphtmldlg.c:106
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "אנא ציין מדור וקובץ פלט ליצירה."
msgid "File exported successfully."
msgstr "קובץ יוצא בהצלחה."
-#: src/exphtmldlg.c:177
+#: src/exphtmldlg.c:178
#, c-format
msgid ""
"The HTML output directory '%s'\n"
"מדור פלט HTML '%s'\n"
"לא קיים. האם ברצונך ליצור אותו?"
-#: src/exphtmldlg.c:180
+#: src/exphtmldlg.c:181
msgid "Create directory"
msgstr "צור מדור"
-#: src/exphtmldlg.c:189
+#: src/exphtmldlg.c:190
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99צ×\95ר ×\9e×\93×\95ר פ×\9c×\98 ×\9cש×\9d ×§×\95×\91×¥ HTML:\n"
+"לא היתה אפשרות ליצור מדור פלט לקובץ HTML:\n"
"%s"
-#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
+#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:202
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "כשל ביצירת מדור"
-#: src/exphtmldlg.c:233
+#: src/exphtmldlg.c:234
msgid "Error creating HTML file"
msgstr "שגיאה ביצירת קובץ HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:319
+#: src/exphtmldlg.c:320
msgid "Select HTML output file"
msgstr "בחירת קובץ פלט HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:383
+#: src/exphtmldlg.c:384
msgid "HTML Output File"
msgstr "קובץ פלט HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
-#: src/importldif.c:684
+#: src/exphtmldlg.c:393 src/expldifdlg.c:410 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/importldif.c:685
msgid "B_rowse"
msgstr " _עיון "
-#: src/exphtmldlg.c:445
+#: src/exphtmldlg.c:446 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
msgid "Stylesheet"
msgstr "יריעת סגנון"
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:949
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6015
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1178
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:948
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6016
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:512 src/prefs_other.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/prefs_folder_item.c:512 src/prefs_other.c:116
#: src/prefs_other.c:408
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
msgid "Full"
msgstr "מלא"
-#: src/exphtmldlg.c:456
+#: src/exphtmldlg.c:457
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"
-#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:458
msgid "Custom-2"
msgstr "מותאם-2"
-#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/exphtmldlg.c:459
msgid "Custom-3"
msgstr "מותאם-3"
-#: src/exphtmldlg.c:459
+#: src/exphtmldlg.c:460
msgid "Custom-4"
msgstr "מותאם-4"
-#: src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:467
msgid "Full Name Format"
msgstr "פורמט שם מלא"
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:475
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "שם פרטי, שם משפחה"
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:476
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "שם משפחה, שם פרטי"
-#: src/exphtmldlg.c:482
+#: src/exphtmldlg.c:483
msgid "Color Banding"
msgstr "קיבוע צבע"
-#: src/exphtmldlg.c:488
+#: src/exphtmldlg.c:489
msgid "Format Email Links"
msgstr "עצב קישורי דוא״ל"
-#: src/exphtmldlg.c:494
+#: src/exphtmldlg.c:495
msgid "Format User Attributes"
msgstr "עצב אפיוני משתמש"
-#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
+#: src/exphtmldlg.c:540 src/expldifdlg.c:613 src/importldif.c:892
msgid "Address Book :"
msgstr "פנקס כתובות :"
-#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
+#: src/exphtmldlg.c:550 src/expldifdlg.c:623 src/importldif.c:902
msgid "File Name :"
msgstr "שם קובץ :"
-#: src/exphtmldlg.c:559
+#: src/exphtmldlg.c:560
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "פתח באמצעות דפדפן רשת"
-#: src/exphtmldlg.c:591
+#: src/exphtmldlg.c:592
msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\90×\9c קובץ HTML"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\9cקובץ HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
+#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1021
msgid "File Info"
msgstr "מידע קובץ"
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:658
msgid "Format"
msgstr "פורמט"
msgid "Specify parameters to format distinguished name."
msgstr "ציין פרמטרים כדי לסדר שמות מובחנים."
-#: src/expldifdlg.c:187
+#: src/expldifdlg.c:188
#, c-format
msgid ""
"LDIF Output Directory '%s'\n"
"מדור פלט LDIF '%s'\n"
"לא קיים. אישור ליצירת מדור חדש?"
-#: src/expldifdlg.c:190
+#: src/expldifdlg.c:191
msgid "Create Directory"
msgstr "יצירת מדור"
-#: src/expldifdlg.c:199
+#: src/expldifdlg.c:200
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for LDIF file:\n"
"לא היתה אפשרות לייצר תיקיית פלט בשביל קובץ LDIF:\n"
"%s"
-#: src/expldifdlg.c:241
+#: src/expldifdlg.c:242
msgid "Suffix was not supplied"
msgstr "לא סופקה סיומת"
-#: src/expldifdlg.c:243
+#: src/expldifdlg.c:244
msgid ""
"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
"you wish to proceed without a suffix?"
"סיומת נדרשת במידה ונתונים ינוצלו עבור שרת LDAP. האם אתה בטוח כי ברצונך "
"להמשיך בלי סיומת?"
-#: src/expldifdlg.c:261
+#: src/expldifdlg.c:262
msgid "Error creating LDIF file"
msgstr "שגיאה ביצירת קובץ LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:336
+#: src/expldifdlg.c:337
msgid "Select LDIF output file"
msgstr "בחר קובץ פלט LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:400
+#: src/expldifdlg.c:401
msgid "LDIF Output File"
msgstr "קובץ פלט LDIF"
-#: src/expldifdlg.c:431
+#: src/expldifdlg.c:432
msgid ""
"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
"to:\n"
"המזהה הייחודי של פנקס כתובות משמש ליצירת DN אשר מעוצב באופן דומה לזה:\n"
" uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:437
+#: src/expldifdlg.c:438
msgid ""
"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
"similar to:\n"
# פלוני אלמוני
# prisoner x of israel mossad
-#: src/expldifdlg.c:443
+#: src/expldifdlg.c:444
msgid ""
"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
"formatted similar to:\n"
"כתובת הדוא״ל הראשונה השייכת לאישיות משמשת ליצירת DN אשר מעוצב בדומה לזה:\n"
" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
-#: src/expldifdlg.c:489
+#: src/expldifdlg.c:490
msgid "Suffix"
msgstr "סיומת"
-#: src/expldifdlg.c:499
+#: src/expldifdlg.c:500
msgid ""
"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
"entry. Examples include:\n"
" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
" o=שם ארגון,c=ארץ\n"
-#: src/expldifdlg.c:507
+#: src/expldifdlg.c:508
msgid "Relative DN"
msgstr "DN יחסי"
-#: src/expldifdlg.c:515
+#: src/expldifdlg.c:516
msgid "Unique ID"
msgstr "מזהה ייחודי"
-#: src/expldifdlg.c:523
+#: src/expldifdlg.c:524
msgid ""
"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
"available RDN options that will be used to create the DN."
msgstr ""
-"×§×\95×\91×¥ LDIF ×\9e×\9b×\99×\9c ×\9eספר רש×\95×\9e×\95ת × ×ª×\95× ×\99×\9d ש×\91×\93ר×\9a ×\9b×\9c×\9c × ×\98×¢× ×\99×\9d ×\90×\9c תוך שרת LDAP. כל רשומת "
+"×§×\95×\91×¥ LDIF ×\9e×\9b×\99×\9c ×\9eספר רש×\95×\9e×\95ת × ×ª×\95× ×\99×\9d ש×\91×\93ר×\9a ×\9b×\9c×\9c × ×\98×¢× ×\99×\9d ×\9cתוך שרת LDAP. כל רשומת "
"נתונים בתוך קובץ LDIF מזוהה באופן ייחודי על ידי \"שם מבחין\" (או DN). הסיומת "
-"×\9eצ×\95רפת ×\90×\9c \"ש×\9d ×\9e×\91×\97×\99×\9f ×\99×\97ס×\99\" (×\90×\95 RDN) ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר DN. ×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\90×\97ת ×\9e×\9f ×\90פשר×\95×\99×\95ת "
-"RDN הזמינות שישמשו ליצירת DN."
+"×\9eצ×\95רפת ×\90×\9c \"ש×\9d ×\9e×\91×\97×\99×\9f ×\99×\97ס×\99\" (×\90×\95 RDN) ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר DN. ×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\90×\97ת ×\9e×\90פשר×\95×\99×\95ת RDN "
+"הזמינות שישמשו ליצירת DN."
-#: src/expldifdlg.c:543
+#: src/expldifdlg.c:544
msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\90פ×\99×\95×\9f DN ×\90×\9d ×§×\99×\99×\9d בתוך נתונים"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\90פ×\99×\95×\9f DN ×\90×\9d × ×\9eצ×\90 בתוך נתונים"
-#: src/expldifdlg.c:548
+#: src/expldifdlg.c:549
msgid ""
"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
"\"שם מבחין\" (DN), אם קיים בתוך נתונים של פנקס כתובות, יכול שישמש בתוך קובץ "
"LDIF. RDN שנבחר לעיל ינוצל כאשר אפיון משתמש DN אינו נמצא."
-#: src/expldifdlg.c:558
+#: src/expldifdlg.c:559
msgid "Exclude record if no Email Address"
msgstr "הוצא רשומה אם אין כתובת דוא״ל"
-#: src/expldifdlg.c:563
+#: src/expldifdlg.c:564
msgid ""
"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
"option to ignore these records."
"פנקס כתובות עשוי להכיל ערכים ללא כתובות דוא״ל. סמן את אפשרות זו כדי להתעלם "
"מן רשומות אלה."
-#: src/expldifdlg.c:655
+#: src/expldifdlg.c:656
msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\90×\9c קובץ LDIF"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\9cקובץ LDIF"
# ייחודי מזהה מובדל
-#: src/expldifdlg.c:721
+#: src/expldifdlg.c:722
msgid "Distinguished Name"
msgstr "שם מובחן"
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8127
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8128
msgid "Export to mbox file"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\90×\9c קובץ mbox"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\9cקובץ mbox"
#: src/export.c:131
msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
msgid "Full Name"
msgstr "שם מלא"
-#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:736
+#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1022
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:731
msgid "Attributes"
msgstr "אפיונים"
msgid "Claws Mail Address Book"
msgstr "פנקס כתובות Claws Mail"
-#: src/exporthtml.c:1088 src/exportldif.c:623
+#: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "ש×\9d ×\9b×\91ר ×§×\99×\99ם אך אינו מדור."
+msgstr "×\9b×\91ר ×\99×©× ×\95 שם אך אינו מדור."
-#: src/exporthtml.c:1091 src/exportldif.c:626
+#: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "אין הרשאות ליצור מדור."
-#: src/exporthtml.c:1094 src/exportldif.c:629
+#: src/exporthtml.c:1075 src/exportldif.c:612
msgid "Name is too long."
msgstr "שם ארוך מדי."
-#: src/exporthtml.c:1097 src/exportldif.c:632
+#: src/exporthtml.c:1078 src/exportldif.c:615
msgid "Not specified."
msgstr "לא מצוין."
"%s?"
msgstr "הקובץ %s הינו ריק או מושחת! האם ברצונך להשתמש בקובץ גיבוי מתוך %s?"
+#: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
+#, fuzzy
+msgid "rule is not account-based\n"
+msgstr "חוק אינו מבוסס-חשבון\n"
+
+#: src/filtering.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
+"used to retrieve messages\n"
+msgstr ""
+"חוק הינו מבוסס-חשבון [מזהה=%d, שם='%s'], תואם את החשבון אשר כעת מצוי תחת "
+"שימוש כדי לאחזר הודעות\n"
+
+#: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
+#: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
+#: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#, fuzzy
+msgid "NON_EXISTENT"
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL לא חוסמת (non-blocking)"
+
+#: src/filtering.c:617
+msgid ""
+"rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
+"messages\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון, אינו תואם את החשבון אשר משומש עתה כדי לאחזר הודעות\n"
+
+# , ת
+#: src/filtering.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
+"used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אינו תואם את החשבון אשר משומש עתה "
+"כדי לאחזר הודעות [id=%d, name='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:643
+msgid ""
+"rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
+msgstr "כללאינו מבוסס-חשבון, כל הכללים הינם מוחלים על בקשת משתמש בכל אופן\n"
+
+#: src/filtering.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
+"request\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אולם כל הכללים הינם מוחלים על בקשת "
+"משתמש\n"
+
+#: src/filtering.c:667
+#, c-format
+msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], מדלג על בקשת משתמש\n"
+
+#: src/filtering.c:672
+msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון, מדלג על בקשת משתמש\n"
+
+#: src/filtering.c:694
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
+"[id=%d, name='%s']\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אינו תואם חשבון נוכחי [id=%d, "
+"name='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:700
+msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון, אינו תואם חשבון נוכחי\n"
+
+#: src/filtering.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
+"name='%s']\n"
+msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], חשבון נוכחי [id=%d, name='%s']\n"
+
+#: src/filtering.c:752
+#, c-format
+msgid "applying action [ %s ]\n"
+msgstr "כעת מחיל פעולות [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:757
+msgid "action could not apply\n"
+msgstr "םעולה לא הייתה יכולה להיות מוחלת\n"
+
+#: src/filtering.c:759
+#, c-format
+msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
+msgstr "לא נותר עיבוד נוסף עובר פעולה [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:810
+#, c-format
+msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
+msgstr "כעת מעבד כלל '%s' [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:814
+#, c-format
+msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
+msgstr "כעת מעבד כלל <unnamed> [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:832
+#, c-format
+msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
+msgstr "כלל מנוטרל '%s' [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:836
+#, c-format
+msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
+msgstr "כלל מנוטרל <unnamed> [ %s ]\n"
+
+#: src/filtering.c:874
+msgid "undetermined"
+msgstr "לא קבוע"
+
+#: src/filtering.c:878
+msgid "incorporation"
+msgstr "איחוד"
+
+#: src/filtering.c:882
+msgid "manually"
+msgstr "ידני"
+
+#: src/filtering.c:886
+msgid "folder processing"
+msgstr "עיבוד תיקייה"
+
+#: src/filtering.c:890
+msgid "pre-processing"
+msgstr "טרום-עיבוד"
+
+#: src/filtering.c:894
+msgid "post-processing"
+msgstr "עובר-עיבוד"
+
+#: src/filtering.c:911
+#, c-format
+msgid ""
+"filtering message (%s%s%s)\n"
+"%smessage file: %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+"%s%s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
+msgid ": "
+msgstr ""
+
+#: src/filtering.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"filtering message (%s%s%s)\n"
+"%smessage file: %s\n"
+msgstr ""
+
# נכנסות
-#: src/folder.c:1564 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:306
msgid "Inbox"
msgstr "דואר נכנס"
# נשלחו
-#: src/folder.c:1568 src/foldersel.c:407
+#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:407
msgid "Sent"
msgstr "דואר יוצא"
-#: src/folder.c:1572 src/foldersel.c:411
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_folder_item.c:309
+#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_folder_item.c:309
msgid "Queue"
msgstr "תור"
-#: src/folder.c:1576 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:310
+#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:310
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
-#: src/folder.c:1580 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:308
msgid "Drafts"
msgstr "טיוטות"
-#: src/folder.c:2010
+#: src/folder.c:2011
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "כעת מעבד (%s)...\n"
-#: src/folder.c:3254
+#: src/folder.c:3256
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s...\n"
-#: src/folder.c:3254
+#: src/folder.c:3256
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
-msgstr "×\9bעת ×\9e×\96×\99×\96 את %s אל %s...\n"
+msgstr "×\9bעת ×\9e×¢×\91×\99ר את %s אל %s...\n"
-#: src/folder.c:3562
+#: src/folder.c:3564
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "כעת מעדכן מטמון עבור %s..."
-#: src/folder.c:4426
+#: src/folder.c:4427
msgid "Processing messages..."
msgstr "כעת מעבד הודעות..."
-#: src/folder.c:4562
+#: src/folder.c:4563
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "כעת מסנכרן את %s עבור שימוש לא־מקוון...\n"
+#: src/folder.c:4820
+msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
+msgstr "שם תיקייה לא יכול להתחיל או להסתיים עם נקודה."
+
#: src/foldersel.c:247
msgid "Select folder"
msgstr "בחירת תיקייה"
-#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:241 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
+#: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
msgid "NewFolder"
msgstr "תיקייה_חדשה"
-#: src/foldersel.c:591 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
-#: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259
-#: src/news_gtk.c:315 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:249
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:416 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:97
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:339
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2027
+#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 src/imap_gtk.c:272
+#: src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:264 src/news_gtk.c:315
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:208
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2042
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
-#: src/foldersel.c:601 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
-#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:322 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:261
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:107
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:346
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2034
+#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:168
+#: src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:322 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:437 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:221
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "התיקייה '%s' כבר קיימת."
-#: src/foldersel.c:608 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:113
+#: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:174
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה '%s'."
-#: src/folderview.c:230
+#: src/folderview.c:236
msgid "Mark all re_ad"
msgstr "סמן את כולן בתור נ_קראו"
-#: src/folderview.c:232
+#: src/folderview.c:237
+msgid "Mark all read recursi_vely"
+msgstr "סמן _רקורסיבית את כולן ככאלה שנקראו"
+
+#: src/folderview.c:239
msgid "R_un processing rules"
msgstr "ה_רץ חוקי עיבוד"
-#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:544
+#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:546
msgid "_Search folder..."
-msgstr "_×\97×\99פ×\95ש תיקייה..."
+msgstr "_×\97פש תיקייה..."
-#: src/folderview.c:235
+#: src/folderview.c:242
msgid "Process_ing..."
msgstr "_עיבוד..."
-#: src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:243
msgid "Empty _trash..."
-msgstr "ר×\99×§×\95ן _אשפה..."
+msgstr "ר×\95×§ן _אשפה..."
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:244
msgid "Send _queue..."
-msgstr "ש×\9c×\99×\97ת _תור..."
+msgstr "ש×\9c×\97 _תור..."
# חדשה
-#: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
+#: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6291
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6292
msgid "New"
msgstr "חדשות"
-#: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
+#: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
#: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6293
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6294
msgid "Unread"
msgstr "לא נקראו"
-#: src/folderview.c:382 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:389 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
#: src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
#. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:446
+#: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:446
msgid "#"
msgstr "מס׳"
-#: src/folderview.c:760
+#: src/folderview.c:767
msgid "Setting folder info..."
msgstr "כעת מגדיר מידע תיקייה..."
-#: src/folderview.c:823 src/summaryview.c:4124 src/summaryview.c:4126
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "סמן את כולן בתור נקראו"
+#: src/folderview.c:839
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"read?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה ככזה "
+"נקרא?"
-#: src/folderview.c:824 src/summaryview.c:4125
+#: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4128
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9cס×\9e×\9f ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\93×\95×\90ר ×\91ת×\99×§×\99×\99×\94 ×\96×\95 ×\91ת×\95ר נקרא?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9cס×\9e×\9f ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\93×\95×\90ר ×\91ת×\99×§×\99×\99×\94 ×\96×\95 ×\9b×\9b×\96×\94 נקרא?"
-#: src/folderview.c:980 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5134 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4127
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו"
+
+#: src/folderview.c:1007 src/imap.c:4586 src/mainwindow.c:5159 src/setup.c:91
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s..."
msgstr "כעת סורק תיקייה %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:984 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5139 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1011 src/imap.c:4591 src/mainwindow.c:5164 src/setup.c:96
#, c-format
msgid "Scanning folder %s..."
msgstr "כעת סורק תיקייה %s..."
-#: src/folderview.c:1015
+#: src/folderview.c:1042
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "בנה מחדש עץ תיקייה"
-#: src/folderview.c:1016
+#: src/folderview.c:1043
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr ""
"בנייה מחודשת של עץ התיקייה תסיר רק את המטמונים המקומיים. האם ברצונך להמשיך?"
-#: src/folderview.c:1026
+#: src/folderview.c:1053
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקייה..."
-#: src/folderview.c:1028
+#: src/folderview.c:1055
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "כעת סורק עץ תיקייה..."
-#: src/folderview.c:1119
+#: src/folderview.c:1146
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "לא היתה אפשרות לסרוק תיקייה %s\n"
-#: src/folderview.c:1173
+#: src/folderview.c:1200
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..."
-#: src/folderview.c:2003
+#: src/folderview.c:2073
#, c-format
msgid "Closing folder %s..."
msgstr "כעת סוגר תיקייה %s..."
-#: src/folderview.c:2098
+#: src/folderview.c:2168
#, c-format
msgid "Opening folder %s..."
msgstr "כעת פותח תיקייה %s..."
-#: src/folderview.c:2116
+#: src/folderview.c:2186
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "תיקייה לא היתה ניתנת להיפתח."
-#: src/folderview.c:2259 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
+#: src/folderview.c:2329 src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
msgid "Empty trash"
msgstr "ריקון אשפה"
-#: src/folderview.c:2260
+#: src/folderview.c:2330
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "מחיקת כל ההודעות באשפה?"
-#: src/folderview.c:2261
+#: src/folderview.c:2331
msgid "+_Empty trash"
msgstr "+_רקן אשפה"
-#: src/folderview.c:2305 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
+#: src/folderview.c:2375 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
msgid "Offline warning"
msgstr "אזהרת לא־מקוון"
-#: src/folderview.c:2306 src/toolbar.c:2695
+#: src/folderview.c:2376 src/toolbar.c:2608
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "אתה עובד במצב לא־מקוון. לעקוף?"
-#: src/folderview.c:2317 src/toolbar.c:2714
+#: src/folderview.c:2387 src/toolbar.c:2627
msgid "Send queued messages"
msgstr "שליחת הודעות בהמתנה"
-#: src/folderview.c:2318 src/toolbar.c:2715
+#: src/folderview.c:2388 src/toolbar.c:2628
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "שליחת כל ההודעות שבהמתנה?"
-#: src/folderview.c:2319 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
-#: src/toolbar.c:2716
+#: src/folderview.c:2389 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/toolbar.c:2629
msgid "_Send"
msgstr "_שלח"
-#: src/folderview.c:2327 src/toolbar.c:2734
+#: src/folderview.c:2397 src/toolbar.c:2647
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה."
-#: src/folderview.c:2330 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737
+#: src/folderview.c:2400 src/main.c:2714 src/toolbar.c:2650
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2477
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להעתיק את תיקייה '%s' בתוך '%s'?"
-#: src/folderview.c:2408
+#: src/folderview.c:2478
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ת×\99×§×\99×\99×\94 '%s' ×\90×\9c תיקיית משנה של '%s'?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ת×\99×§×\99×\99×\94 '%s' ×\9cתיקיית משנה של '%s'?"
-#: src/folderview.c:2410
+#: src/folderview.c:2480
msgid "Copy folder"
msgstr "העתקת תיקייה"
-#: src/folderview.c:2410
+#: src/folderview.c:2480
msgid "Move folder"
msgstr "העברת תיקייה"
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2491
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s..."
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2491
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "כעת מעביר את %s אל %s..."
-#: src/folderview.c:2452
+#: src/folderview.c:2525
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "מקור ויעד הינם זהים."
-#: src/folderview.c:2455
+#: src/folderview.c:2528
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "אין אפשרות להעתיק תיקייה אל אחד מן צאצאיה."
-#: src/folderview.c:2456
+#: src/folderview.c:2529
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "אין אפשרות להעביר תיקייה אל אחד מן צאצאיה."
-#: src/folderview.c:2459
+#: src/folderview.c:2532
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "תיקייה לא ניתנת להעברה בין תיבות דואר שונות."
-#: src/folderview.c:2462
+#: src/folderview.c:2535
msgid "Copy failed!"
msgstr "העתקה נכשלה!"
-#: src/folderview.c:2462
+#: src/folderview.c:2535
msgid "Move failed!"
msgstr "העברה נכשלה!"
-#: src/folderview.c:2513
+#: src/folderview.c:2586
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקייה %s"
-#: src/folderview.c:2942 src/summaryview.c:4565 src/summaryview.c:4664
+#: src/folderview.c:3014 src/summaryview.c:4568 src/summaryview.c:4666
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "תיקיית היעד ניתנת לשימוש רק לאחסון תיקיות משנה."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "אין אפשרות לאחזר רשימת קבוצת דיונים."
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1582
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1907 src/summaryview.c:1587
msgid "Done."
msgstr "סיים."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d קבוצות דיונים התקבלו (%s נקראו)"
-#: src/gtk/about.c:132
+#: src/gtk/about.c:131
msgid ""
"Claws Mail is a lightweight, fast and highly-configurable email client.\n"
"\n"
"\n"
"ניתן לבקר באתר הרשת של Claws Mail למידע נוסף:\n"
-#: src/gtk/about.c:138
+#: src/gtk/about.c:137
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"×\9cש×\9d ת×\9e×\99×\9b×\94 ×\95×\93×\99×\95×\9f ×\94×\99רש×\9d ×\90×\9c רשימת הדיוור של Claws Mail users:\n"
+"×\9cצ×\95ר×\9a ת×\9e×\99×\9b×\94 ×\95×\93×\99×\95×\9f ×\94×\99רש×\9d ×\9cרשימת הדיוור של Claws Mail users:\n"
# הינה תוכנה חופשית המשוחררת
-#: src/gtk/about.c:143
+#: src/gtk/about.c:142
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Claws Mail הינו תוכנה חופשית המשוחרר תחת הרשיון GPL. אם ברצונך לתרום לפרויקט "
-"Claws Mail באפשרותך לעשות כן בכתובת:\n"
+"Claws Mail הינו תוכנה חופשית המשוחרר תחת הרשיון GPL. אם ברצונך לתרום "
+"לפרויקט Claws Mail באפשרותך לעשות כן בכתובת:\n"
-#: src/gtk/about.c:159
+#: src/gtk/about.c:158
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1999-2014\n"
+"Copyright (C) 1999-2015\n"
"The Claws Mail Team\n"
" and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"זכויות יוצרים (C) 1999-2014\\nנבחרת Claws Mail\n"
+"זכויות יוצרים (C) 1999-2015\n"
+"נבחרת Claws Mail\n"
" וגם Hiroyuki Yamamoto"
-#: src/gtk/about.c:162
+#: src/gtk/about.c:161
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"מידע מערכת\n"
-#: src/gtk/about.c:168
+#: src/gtk/about.c:167
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
"מערכת הפעלה: %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:177
+#: src/gtk/about.c:176
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
"מערכת הפעלה: %s"
-#: src/gtk/about.c:186
+#: src/gtk/about.c:185
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
"מערכת הפעלה: לא ידועה"
-#: src/gtk/about.c:243 src/prefs_themes.c:730 src/wizard.c:528
+#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:527
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "נבחרת Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:262
+#: src/gtk/about.c:261
msgid "Previous team members"
msgstr "חברי נבחרת קודמים"
-#: src/gtk/about.c:281
+#: src/gtk/about.c:280
msgid "The translation team"
msgstr "נבחרת התרגום"
-#: src/gtk/about.c:300
+#: src/gtk/about.c:299
msgid "Documentation team"
msgstr "נבחרת תיעוד"
-#: src/gtk/about.c:319
+#: src/gtk/about.c:318
msgid "Logo"
msgstr "סמל מסחרי"
-#: src/gtk/about.c:338
+#: src/gtk/about.c:337
msgid "Icons"
-msgstr "â\80ª×¦×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "â\80ª×¡×\9e×\9c×\99×\9d"
-#: src/gtk/about.c:357
+#: src/gtk/about.c:356
msgid "Contributors"
msgstr "תורמים"
-#: src/gtk/about.c:405
+#: src/gtk/about.c:404
msgid "Compiled-in Features\n"
msgstr "תכונות Compiled-in\n"
-#: src/gtk/about.c:421
+#: src/gtk/about.c:420
msgctxt "compface"
msgid "adds support for the X-Face header\n"
msgstr "מוסיפה תמיכה עבור תקורת X-Face\n"
-#: src/gtk/about.c:431
+#: src/gtk/about.c:430
msgctxt "Enchant"
msgid "adds support for spell checking\n"
msgstr "מוסיפה תמיכה עבור בדיקת איות\n"
-#: src/gtk/about.c:441
+#: src/gtk/about.c:440
msgctxt "GnuTLS"
msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
msgstr "מוסיפה תמיכה עבור חיבורים מוצפנים לשרת\n"
-#: src/gtk/about.c:451
+#: src/gtk/about.c:450
msgctxt "IPv6"
msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
msgstr "מוסיפה תמיכה עבור כתובות IPv6, פרוטוקול המיעון החדש\n"
# לתוך
-#: src/gtk/about.c:462
+#: src/gtk/about.c:461
msgctxt "iconv"
msgid "allows converting to and from different character sets\n"
msgstr "מתירה המרה אל וגם מתוך מערכי תווים שונים\n"
-#: src/gtk/about.c:472
+#: src/gtk/about.c:471
msgctxt "JPilot"
msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
msgstr "מוסיפה תמיכה עבור ספרי כתובות של PalmOS\n"
-#: src/gtk/about.c:482
+#: src/gtk/about.c:481
msgctxt "LDAP"
msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
msgstr "מוסיפה תמיכה עבור ספרי כתובות משותפים מטיפוס LDAP\n"
-#: src/gtk/about.c:492
+#: src/gtk/about.c:491
msgctxt "libetpan"
msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
msgstr "מוסיפה תמיכה עבור שרתי IMAP ושרתי NNTP\n"
-#: src/gtk/about.c:502
+#: src/gtk/about.c:501
msgctxt "libSM"
msgid "adds support for session handling\n"
msgstr "מוסיפה תמיכה עבור ניהול סשן\n"
-#: src/gtk/about.c:512
+#: src/gtk/about.c:511
msgctxt "NetworkManager"
msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
msgstr "מוסיפה תמיכה עבור איתור שינויים בחיבור רשת תקשורת\n"
-#: src/gtk/about.c:544
+#: src/gtk/about.c:543
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"בגרסא 3 של הרשיון, ואם (כאופציה השמורה לכם) בכל גרסא מאוחרת יותר.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:550
+#: src/gtk/about.c:549
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"ברשיון GNU General Public License.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:568
+#: src/gtk/about.c:567
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <"
"תוכנית זו אמורה להיות מלווה בעותק של הרשיון GNU General Public License; אם "
"לא קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו אצל <"
-#: src/gtk/about.c:573
+#: src/gtk/about.c:572
msgid ""
">. \n"
"\n"
">. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2529
+#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2538
msgid "Session statistics\n"
msgstr "סטטיסטיקות סשן\n"
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2539 src/main.c:2542
+#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2548 src/main.c:2551
#, c-format
msgid "Started: %s\n"
msgstr "אותחל: %s\n"
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2548
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2557
msgid "Incoming traffic\n"
msgstr "תעבורה נכנסת\n"
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2551
+#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2560
#, c-format
msgid "Received messages: %d\n"
msgstr "הודעות אשר נתקבלו: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2557
+#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2566
msgid "Outgoing traffic\n"
msgstr "תעבורה יוצאת\n"
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2569
#, c-format
msgid "New/redirected messages: %d\n"
msgstr "הודעות חדשות/שכוונו מחדש: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2564
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2573
#, c-format
msgid "Replied messages: %d\n"
msgstr "הודעות אשר נענו: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2568
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2577
#, c-format
msgid "Forwarded messages: %d\n"
msgstr "הודעות אשר קודמו: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2572
+#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2581
#, c-format
msgid "Total outgoing messages: %d\n"
msgstr "סך כל הודעות יוצאות: %d\n"
-#: src/gtk/about.c:774
+#: src/gtk/about.c:773
msgid "About Claws Mail"
msgstr "אודות Claws Mail"
-#: src/gtk/about.c:832
+#: src/gtk/about.c:831
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2014\n"
+"Copyright (C) 1999-2015\n"
"The Claws Mail Team\n"
"and Hiroyuki Yamamoto"
msgstr ""
-"זכויות יוצרים (C) 1999-2014\n"
+"זכויות יוצרים (C) 1999-2015\n"
"נבחרת Claws Mail\n"
"וגם Hiroyuki Yamamoto"
-#: src/gtk/about.c:846
+#: src/gtk/about.c:845
msgid "_Info"
msgstr "_מידע"
-#: src/gtk/about.c:852
+#: src/gtk/about.c:851
msgid "_Authors"
msgstr "מ_חברים"
-#: src/gtk/about.c:858
+#: src/gtk/about.c:857
msgid "_Features"
msgstr "_תכונות"
-#: src/gtk/about.c:864
+#: src/gtk/about.c:863
msgid "_License"
msgstr "_רשיון"
-#: src/gtk/about.c:872
+#: src/gtk/about.c:871
msgid "_Release Notes"
msgstr "_הערות שחרור"
-#: src/gtk/about.c:878
+#: src/gtk/about.c:877
msgid "_Statistics"
msgstr "ס_טטיסטיקות"
#: src/gtk/gtkaspell.c:1800
msgid "Change to..."
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 אל..."
+msgstr "×©× ×\94 אל..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "More..."
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "הוסף למילון אישי"
+# Replace BY
#: src/gtk/gtkaspell.c:1903
msgid "Replace with..."
-msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 עם..."
+msgstr "×\94×\97×\9c×£ עם..."
#: src/gtk/gtkaspell.c:1916
#, c-format
"בודק איות לא יכול היה להחליף את המילון החלופי.\n"
"%s"
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2158 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
+#: src/gtk/gtkutils.c:1909
+msgid "Failed."
+msgstr "נכשל."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1972
+msgid "Configuring..."
+msgstr "כעת קובע תצורה..."
+
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
+#: src/prefs_matcher.c:2174 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
#: src/summaryview.c:444
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
-#: src/gtk/headers.h:8
+#: src/gtk/headers.h:9
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2155 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
+#: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
+#: src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
#: src/summaryview.c:442
msgid "From"
msgstr "מאת"
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:438
+#: src/gtk/headers.h:10 src/summary_search.c:426
msgid "From:"
msgstr "מאת:"
-#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/gtk/headers.h:11
msgid "Sender"
msgstr "ממען"
-#: src/gtk/headers.h:10
+#: src/gtk/headers.h:11
msgid "Sender:"
msgstr "ממען:"
-#: src/gtk/headers.h:11
+#: src/gtk/headers.h:12
msgid "Reply-To"
msgstr "מענה-אל"
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1257
-#: src/prefs_matcher.c:2156 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2172
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:443
msgid "To"
msgstr "לכבוד"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1258
-#: src/prefs_matcher.c:2157 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
+#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2173 src/quote_fmt.c:58
msgid "Cc"
msgstr "עותק"
-#: src/gtk/headers.h:14
+#: src/gtk/headers.h:15 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:158
msgid "Bcc"
msgstr "עותק-סמוי"
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2159 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
+#: src/prefs_matcher.c:2175 src/quote_fmt.c:61
msgid "Message-ID"
msgstr "מזהה-הודעה"
-#: src/gtk/headers.h:15
+#: src/gtk/headers.h:16
msgid "Message-ID:"
msgstr "מזהה-הודעה:"
-#: src/gtk/headers.h:16
+#: src/gtk/headers.h:17
msgid "In-Reply-To"
msgstr "ב-מענה-אל"
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2161 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
+#: src/prefs_matcher.c:2177 src/quote_fmt.c:60
msgid "References"
msgstr "מראי מקום"
# אזכורים
-#: src/gtk/headers.h:17
+#: src/gtk/headers.h:18
msgid "References:"
msgstr "מראי מקום:"
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2154 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
+#: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
+#: src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
#: src/summaryview.c:441
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
-#: src/gtk/headers.h:19
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/summary_search.c:440
+msgid "Subject:"
+msgstr "נושא:"
+
+#: src/gtk/headers.h:20
msgid "Comments"
msgstr "הערות"
-#: src/gtk/headers.h:19
+#: src/gtk/headers.h:20
msgid "Comments:"
msgstr "הערות:"
-#: src/gtk/headers.h:20
+#: src/gtk/headers.h:21
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
-#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
msgid "Keywords:"
msgstr "מילות מפתח:"
-#: src/gtk/headers.h:21
+#: src/gtk/headers.h:22
msgid "Resent-Date"
msgstr "שליחה-חוזרת-תאריך"
-#: src/gtk/headers.h:21
+#: src/gtk/headers.h:22
msgid "Resent-Date:"
msgstr "שליחה-חוזרת-תאריך:"
-#: src/gtk/headers.h:22
+#: src/gtk/headers.h:23
msgid "Resent-From"
msgstr "שליחה-חוזרת-מאת"
-#: src/gtk/headers.h:22
+#: src/gtk/headers.h:23
msgid "Resent-From:"
msgstr "שליחה-חוזרת-מאת:"
-#: src/gtk/headers.h:23
+#: src/gtk/headers.h:24
msgid "Resent-Sender"
msgstr "שליחה-חוזרת-ממען"
-#: src/gtk/headers.h:23
+#: src/gtk/headers.h:24
msgid "Resent-Sender:"
msgstr "שליחה-חוזרת-ממען:"
-#: src/gtk/headers.h:24
+#: src/gtk/headers.h:25
msgid "Resent-To"
msgstr "שליחה-חוזרת-אל"
-#: src/gtk/headers.h:24
+#: src/gtk/headers.h:25
msgid "Resent-To:"
msgstr "שליחה-חוזרת-אל:"
-#: src/gtk/headers.h:25
+#: src/gtk/headers.h:26
msgid "Resent-Cc"
msgstr "שליחה-חוזרת-עותק"
-#: src/gtk/headers.h:25
+#: src/gtk/headers.h:26
msgid "Resent-Cc:"
msgstr "שליחה-חוזרת-עותק:"
-#: src/gtk/headers.h:26
+#: src/gtk/headers.h:27
msgid "Resent-Bcc"
msgstr "שליחה-חוזרת-עותק-סמוי"
-#: src/gtk/headers.h:26
+#: src/gtk/headers.h:27
msgid "Resent-Bcc:"
msgstr "שליחה-חוזרת-עותק-סמוי:"
-#: src/gtk/headers.h:27
+#: src/gtk/headers.h:28
msgid "Resent-Message-ID"
msgstr "שליחה-חוזרת-מזהה-הודעה"
-#: src/gtk/headers.h:27
+#: src/gtk/headers.h:28
msgid "Resent-Message-ID:"
msgstr "שליחה-חוזרת-מזהה-הודעה:"
# שביל
-#: src/gtk/headers.h:28
+#: src/gtk/headers.h:29
msgid "Return-Path"
msgstr "נתיב-חזרה"
-#: src/gtk/headers.h:28
+#: src/gtk/headers.h:29
msgid "Return-Path:"
msgstr "נתיב-חזרה:"
-#: src/gtk/headers.h:29
+#: src/gtk/headers.h:30
msgid "Received"
msgstr "התקבלה"
-#: src/gtk/headers.h:29
+#: src/gtk/headers.h:30
msgid "Received:"
msgstr "התקבלה:"
# קבוצות (של) חדשות
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2160 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
+#: src/prefs_matcher.c:2176 src/quote_fmt.c:59
msgid "Newsgroups"
msgstr "קבוצות דיונים"
# עוקב-את
-#: src/gtk/headers.h:33
+#: src/gtk/headers.h:34
msgid "Followup-To"
msgstr "המשך-אל"
-#: src/gtk/headers.h:34
+#: src/gtk/headers.h:35
msgid "Delivered-To"
msgstr "נמסרה-אל"
-#: src/gtk/headers.h:34
+#: src/gtk/headers.h:35
msgid "Delivered-To:"
msgstr "נמסרה-אל:"
-#: src/gtk/headers.h:35
+#: src/gtk/headers.h:36
msgid "Seen"
msgstr "נראתה"
-#: src/gtk/headers.h:35
+#: src/gtk/headers.h:36
msgid "Seen:"
msgstr "נראתה:"
-#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
+#: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2794
+#: src/summaryview.c:2801
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:906
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:881
msgid "Status:"
msgstr "מצב:"
-#: src/gtk/headers.h:37
+#: src/gtk/headers.h:38
msgid "Face"
msgstr "פנים"
-#: src/gtk/headers.h:37
+#: src/gtk/headers.h:38
msgid "Face:"
msgstr "פנים:"
-#: src/gtk/headers.h:38
+#: src/gtk/headers.h:39
msgid "Disposition-Notification-To"
msgstr "נטיית-הודעה-אל"
-#: src/gtk/headers.h:38
+#: src/gtk/headers.h:39
msgid "Disposition-Notification-To:"
msgstr "נטיית-הודעה-אל:"
-#: src/gtk/headers.h:39
+#: src/gtk/headers.h:40
msgid "Return-Receipt-To"
msgstr "קבלת-מסירה-אל"
-#: src/gtk/headers.h:39
+#: src/gtk/headers.h:40
msgid "Return-Receipt-To:"
msgstr "קבלת-מסירה-אל:"
# נציג
-#: src/gtk/headers.h:40
+#: src/gtk/headers.h:41
msgid "User-Agent"
msgstr "סוכן-משתמש"
-#: src/gtk/headers.h:40
+#: src/gtk/headers.h:41
msgid "User-Agent:"
msgstr "סוכן-משתמש:"
-#: src/gtk/headers.h:41
+#: src/gtk/headers.h:42
msgid "Content-Type"
msgstr "טיפוס-תוכן"
-#: src/gtk/headers.h:41 src/image_viewer.c:327
+#: src/gtk/headers.h:42 src/image_viewer.c:327
msgid "Content-Type:"
msgstr "טיפוס-תוכן:"
-#: src/gtk/headers.h:42
+#: src/gtk/headers.h:43
msgid "Content-Transfer-Encoding"
msgstr "קידוד-העברת-תוכן"
-#: src/gtk/headers.h:42
+#: src/gtk/headers.h:43
msgid "Content-Transfer-Encoding:"
msgstr "קידוד-העברת-תוכן:"
-#: src/gtk/headers.h:43
+#: src/gtk/headers.h:44
msgid "MIME-Version"
msgstr "MIME-גרסת"
-#: src/gtk/headers.h:43
+#: src/gtk/headers.h:44
msgid "MIME-Version:"
msgstr "גרסת-MIME:"
-#: src/gtk/headers.h:44
+#: src/gtk/headers.h:45
msgid "Precedence"
msgstr "קדימות"
-#: src/gtk/headers.h:44
+#: src/gtk/headers.h:45
msgid "Precedence:"
msgstr "קדימות:"
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1073
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1072
msgid "Organization"
msgstr "ארגון"
-#: src/gtk/headers.h:45
+#: src/gtk/headers.h:46
msgid "Organization:"
msgstr "ארגון:"
-#: src/gtk/headers.h:47
+#: src/gtk/headers.h:48
msgid "Mailing-List"
msgstr "רשימת-דיוור"
-#: src/gtk/headers.h:47
+#: src/gtk/headers.h:48
msgid "Mailing-List:"
msgstr "רשימת-דיוור:"
-#: src/gtk/headers.h:48
+#: src/gtk/headers.h:49
msgid "List-Post"
msgstr "רשימה-פרסום"
-#: src/gtk/headers.h:48
+#: src/gtk/headers.h:49
msgid "List-Post:"
msgstr "רשימה-פרסום:"
-#: src/gtk/headers.h:49
+#: src/gtk/headers.h:50
msgid "List-Subscribe"
msgstr "רשימה-הרשמה"
-#: src/gtk/headers.h:49
+#: src/gtk/headers.h:50
msgid "List-Subscribe:"
msgstr "רשימה-הרשמה:"
-#: src/gtk/headers.h:50
+#: src/gtk/headers.h:51
msgid "List-Unsubscribe"
msgstr "רשימה-נסיגה"
-#: src/gtk/headers.h:50
+#: src/gtk/headers.h:51
msgid "List-Unsubscribe:"
msgstr "רשימה-נסיגה:"
-#: src/gtk/headers.h:51
+#: src/gtk/headers.h:52
msgid "List-Help"
msgstr "רשימה-עזרה"
-#: src/gtk/headers.h:51
+#: src/gtk/headers.h:52
msgid "List-Help:"
msgstr "רשימה-עזרה:"
-#: src/gtk/headers.h:52
+#: src/gtk/headers.h:53
msgid "List-Archive"
msgstr "רשימה-ארכיון"
-#: src/gtk/headers.h:52
+#: src/gtk/headers.h:53
msgid "List-Archive:"
msgstr "רשימה-ארכיון:"
-#: src/gtk/headers.h:53
+#: src/gtk/headers.h:54
msgid "List-Owner"
msgstr "רשימה-בעלים"
-#: src/gtk/headers.h:53
+#: src/gtk/headers.h:54
msgid "List-Owner:"
msgstr "רשימה-בעלים:"
-#: src/gtk/headers.h:55
+#: src/gtk/headers.h:56
msgid "X-Label"
msgstr "X-סיווג"
-#: src/gtk/headers.h:55
+#: src/gtk/headers.h:56
msgid "X-Label:"
msgstr "X-סיווג:"
-#: src/gtk/headers.h:56
+#: src/gtk/headers.h:57
msgid "X-Mailer"
msgstr "מדוור-X"
-#: src/gtk/headers.h:56
+#: src/gtk/headers.h:57
msgid "X-Mailer:"
msgstr "X-מדוור:"
-#: src/gtk/headers.h:57
+#: src/gtk/headers.h:58
msgid "X-Status"
msgstr "סטטוס-X"
-#: src/gtk/headers.h:57
+#: src/gtk/headers.h:58
msgid "X-Status:"
msgstr "X-סטטוס:"
-#: src/gtk/headers.h:58
+#: src/gtk/headers.h:59
msgid "X-Face"
msgstr "פנים-X"
-#: src/gtk/headers.h:58
+#: src/gtk/headers.h:59
msgid "X-Face:"
msgstr "X-פנים:"
-#: src/gtk/headers.h:59
+#: src/gtk/headers.h:60
msgid "X-No-Archive"
msgstr "אין-ארכיון-X"
-#: src/gtk/headers.h:59
+#: src/gtk/headers.h:60
msgid "X-No-Archive:"
msgstr "X-אין-ארכיון:"
-#: src/gtk/headers.h:62
+#: src/gtk/headers.h:63
msgid "In reply to"
msgstr "ב מענה אל"
-#: src/gtk/headers.h:62
+#: src/gtk/headers.h:63
msgid "In reply to:"
msgstr "ב מענה אל:"
-#: src/gtk/headers.h:63
+#: src/gtk/headers.h:64
msgid "To or Cc"
msgstr "אל או עותק"
-#: src/gtk/headers.h:63
+#: src/gtk/headers.h:64
msgid "To or Cc:"
msgstr "אל או עותק:"
-#: src/gtk/headers.h:64
+#: src/gtk/headers.h:65
msgid "From, To or Subject"
msgstr "מאת, לכבוד או נושא"
-#: src/gtk/headers.h:64
+#: src/gtk/headers.h:65
msgid "From, To or Subject:"
msgstr "מאת, לכבוד או נושא:"
#: src/gtk/icon_legend.c:122
msgid "Icon Legend"
-msgstr "×\9eקר×\90 צ×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "×\9eקר×\90 ס×\9e×\9c×\99×\9d"
#: src/gtk/icon_legend.c:140
msgid ""
"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
"messages and folders:</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">×\94צ×\9c×\9e×\99×\95ת ×\94×\91×\90×\95ת ×\9eש×\9eש×\95ת ×\9c×\94צ×\92ת ×\94×\9eצ×\91 ש×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\95ת×\99×§×\99×\95ת:</"
-"span>"
+"<span weight=\"bold\">×\94ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\9eש×\9eש×\99×\9d ×\9c×\94צ×\92ת ×\94×\9eצ×\91 ש×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת "
+"ותיקיות:</span>"
# check
#: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
msgid "Input password:"
msgstr "קלט סיסמה:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
-#: src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:283
msgid "Input password"
msgstr "קלט סיסמה"
"corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
msgstr ""
"<span><b>אזהרה:</b> כתובת URL זו היתה ארוכה מדי לתצוגה\n"
-"×\95× ×§×\98×¢×\94 ×\9cש×\9d ×\91×\98×\99×\97×\95ת. ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95 עש×\95×\99ה להיות\n"
+"×\95× ×§×\98×¢×\94 ×\9cצ×\95ר×\9b×\99 ×\91×\98×\99×\97×\95ת. ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95 ×¢×\9c×\95×\9cה להיות\n"
"מושחתת, פגומה או חלק מתוך ניסיון מתקפת DoS.</span>"
#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
#: src/gtk/pluginwindow.c:168
msgid "Plugin is not functional."
-msgstr "ת×\95ספת ×\90×\99× ×\94 פ×\95× ×§×¦×\99×\95× ×\9c×\99ת."
+msgstr "ת×\95סף ×\90×\99× ×\95 פ×\95× ×§×¦×\99×\95× ×\9c×\99."
#: src/gtk/pluginwindow.c:201
msgid "Select the Plugins to load"
-msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94ת×\95ספת לטעינה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94ת×\95סף לטעינה"
#: src/gtk/pluginwindow.c:216
#, c-format
"%s\n"
#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:92
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:228
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:248
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:457
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
-#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:109
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:178
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:145
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:399
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:396
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:410
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:428
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:445
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:462
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:479
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:496
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:513
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:65
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
+#: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
+#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 src/prefs_toolbar.c:944
msgid "Plugins"
-msgstr "ת×\95ספ×\95ת"
+msgstr "ת×\95ספ×\99×\9d"
#: src/gtk/pluginwindow.c:337
msgid "Load..."
-msgstr "×\98×¢×\99× ×\94..."
+msgstr "×\98×¢×\9f..."
#: src/gtk/pluginwindow.c:338
msgid "Unload"
-msgstr "פר×\99×§×\94"
+msgstr "ש×\97רר"
#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
msgid "Description"
#: src/gtk/pluginwindow.c:374
#, c-format
msgid ""
-"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
-"\"none\">Claws Mail website</span></a>."
+"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span "
+"underline=\"none\">Claws Mail website</span></a>."
msgstr ""
-"×\9c×\9e×\99×\93×¢ × ×\95סף ×\90×\95×\93×\95ת ת×\95ספת ×\96×\95 ר×\90×\94 <a href=\"%s\"><span underline=\"none\">×\90תר "
-"אינטרנט Claws Mail</span></a>."
+"×\9c×\9e×\99×\93×¢ × ×\95סף ×\90×\95×\93×\95ת ת×\95סף ×\96×\94 ר×\90×\94 <a href=\"%s\"><span underline=\"none\">×\90תר רשת "
+"Claws Mail</span></a>."
#: src/gtk/pluginwindow.c:414
msgid "Click here to load one or more plugins"
-msgstr "×\9c×\97×¥ ×\9b×\90×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\98×¢×\95×\9f ת×\95ספת ×\90×\97ת או יותר"
+msgstr "×\9c×\97×¥ ×\9b×\90×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\98×¢×\95×\9f ת×\95סף ×\90×\97×\93 או יותר"
#: src/gtk/pluginwindow.c:417
msgid "Unload the selected plugin"
-msgstr "פר×\99קת ×\94ת×\95ספת ×\94× ×\91×\97רת"
+msgstr "פר×\99קת ×\94ת×\95סף ×\94× ×\91×\97ר"
#: src/gtk/pluginwindow.c:482
msgid "Loaded plugins"
-msgstr "ת×\95ספ×\95ת ×\9e×\95×\98×¢× ×\95ת"
+msgstr "ת×\95ספ×\99×\9d ×\9e×\95×\98×¢× ×\99×\9d"
-#: src/gtk/prefswindow.c:671
+#: src/gtk/prefswindow.c:674
msgid "Page Index"
msgstr "מפתח עמוד"
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:828
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:831
msgid "_Hide"
msgstr "הס_תר"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
-#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
-#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
-#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
-#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
+#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
+#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1875
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
msgid "all messages"
msgstr "כל ההודעות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
msgid "messages whose age is greater than # days"
msgstr "הודעה שגילה הינו גדול יותר מן # ימים"
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
msgid "messages whose age is less than # days"
msgstr "הודעה שגילה הינו קטן יותר מן # ימים"
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
msgid "messages whose age is greater than # hours"
msgstr "הודעה שגילה הינו גדול יותר מן # שעות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
msgid "messages whose age is less than # hours"
msgstr "הודעה שגילה הינו קטן יותר מן # שעות"
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "הודעות שמכילות S בתוך גוף ההודעה"
# בכל
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "הודעות שמכילות S בתוך כל ההודעה"
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "הודעות שהועתקו (cc:) אל S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "הודעה הינה אחד משניים או to: או cc: אל S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
msgid "deleted messages"
msgstr "הודעות שנמחקו"
-#: src/gtk/quicksearch.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "הודעות שמכילות S בשדה ממען"
-#: src/gtk/quicksearch.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "â\80\8ftrue ×\9b×\90שר ×\94רצת \"S\" מצליחה"
+msgstr "â\80\8ftrue ×\9b×\90שר ×\91×\99צ×\95×¢ \"S\" מצליחה"
-#: src/gtk/quicksearch.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
msgid "messages originating from user S"
msgstr "הודעות שמקורן מאת משתמש S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:465
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
msgid "forwarded messages"
msgstr "הודעות שקודמו"
# שמכילות
-#: src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
msgid "messages which have attachments"
msgstr "הודעות להן מסופחים תצריפים"
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
+msgid "messages which contain S in any header name or value"
+msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך איזה ערך או שם תקורה"
+
#: src/gtk/quicksearch.c:467
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9e×\9b×\99×\9c×\95ת תק×\95רת S"
+msgid "messages which contain S in the value of any header"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר ×\9e×\9b×\99×\9c×\95ת S ×\91ת×\95×\9a ×\94ער×\9a ש×\9c ×\90×\99×\96×\95 תק×\95רת"
#: src/gtk/quicksearch.c:468
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
#: src/gtk/quicksearch.c:487
msgid "messages which have tag(s)"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94(×\95ת) ×\9c×\94(×\9f) ×\99ש ת×\92×\99(×\95)ת"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9c×\94×\9f ×\99ש ת×\92×\99×\95ת"
#: src/gtk/quicksearch.c:488
msgid "marked messages"
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "כל ביטוי סינון הינו מותר"
-#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471
msgid "Extended Search"
msgstr "חיפוש מורחב"
msgstr "משהו השתבש במהלך חיפוש. אנא בדוק רשומות יומן."
#: src/gtk/quicksearch.c:676
-msgid "From/To/Subject/Tag"
-msgstr "×\9e×\90ת/×\9c×\9b×\91×\95×\93/× ×\95ש×\90/תגית"
+msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
+msgstr "×\9e×\90ת/×\9c×\9b×\91×\95×\93/×¢×\95תק/× ×\95ש×\90â\80\8e/תגית"
-#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
+#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
msgid "Recursive"
msgstr "רקורסיבי"
msgid "Clear the current search"
msgstr "טיהור חיפוש נוכחי"
-#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:424
msgid "Edit search criteria"
msgstr "עריכת קריטריון חיפוש"
msgstr "ע_רוך"
#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
-#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:328
+#: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:330
msgid "C_lear"
msgstr "_טהר"
msgstr "חוֹתם"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:862
+#: src/prefs_themes.c:837
msgid "Name: "
msgstr "שם: "
"\n"
msgstr ""
"תעודה מיועדת עבור %s, אך החיבור מכוון אל %s.\n"
-"×\90ת×\94 ×¢×\9c×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\97×\95×\91ר ×\9bעת ×\90×\9c שרת נוכל.\n"
+"×\90ת×\94 ×¢×\9c×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\97×\95×\91ר ×\9bעת ×\9cשרת נוכל.\n"
"\n"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
msgid "_Accept and save"
-msgstr "_קבלה ושמירה"
+msgstr "_קבל ושמור"
# פקעה
#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
msgid "_Accept"
-msgstr "_קבלה"
+msgstr "_קבל"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
msgid "New certificate:"
msgid "SSL certificate changed"
msgstr "תעודת SSL שונתה"
-#: src/headerview.c:96
+#: src/headerview.c:95
msgid "Tags:"
msgstr "תגיות:"
-#: src/headerview.c:194 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
+#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3352
-#: src/summaryview.c:3369 src/summaryview.c:3390
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851 src/summaryview.c:3361
+#: src/summaryview.c:3379 src/summaryview.c:3400
msgid "(No From)"
msgstr "(אין ממען)"
-#: src/headerview.c:209 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
+#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
#: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3403
-#: src/summaryview.c:3407
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3413
+#: src/summaryview.c:3417
msgid "(No Subject)"
msgstr "(אין נושא)"
msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:"
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2548
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2545
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
msgid "Filename:"
msgstr "שם קובץ:"
msgstr "טעינת תמונה"
# שבור
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:582
msgid "IMAP4 connection broken\n"
msgstr "חיבור IMAP4 רצוץ\n"
-#: src/imap.c:616
+#: src/imap.c:621
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מאומתת\n"
-#: src/imap.c:619
+#: src/imap.c:624
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: לא מאומתת\n"
-#: src/imap.c:622
+#: src/imap.c:627
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מצב רע\n"
-#: src/imap.c:625
+#: src/imap.c:630
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זרם\n"
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:633
#, c-format
msgid ""
"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
"server)\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת ניתוח (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)\n"
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:637
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור סורב\n"
-#: src/imap.c:635
+#: src/imap.c:640
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זיכרון\n"
-#: src/imap.c:638
+#: src/imap.c:643
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאה פטאלית\n"
# BUG: space (
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:646
#, c-format
msgid ""
"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
"שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת פרוטוקול (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)\n"
# התקבל
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:650
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור לא מקובל\n"
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:653
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת APPEND\n"
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:656
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת NOOP\n"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:659
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LOGOUT\n"
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:662
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CAPABILITY\n"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:665
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CHECK\n"
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:668
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CLOSE\n"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:671
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:674
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת COPY\n"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:677
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID COPY\n"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:680
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CREATE\n"
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:683
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת DELETE\n"
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:686
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXAMINE\n"
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:689
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת FETCH\n"
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:692
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID FETCH\n"
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:695
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LIST\n"
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:698
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LOGIN\n"
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:701
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LSUB\n"
-#: src/imap.c:699
+#: src/imap.c:704
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SEARCH\n"
-#: src/imap.c:702
+#: src/imap.c:707
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SEARCH\n"
-#: src/imap.c:705
+#: src/imap.c:710
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID SEARCH\n"
-#: src/imap.c:708
+#: src/imap.c:713
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SELECT\n"
-#: src/imap.c:711
+#: src/imap.c:716
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STATUS\n"
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:719
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STORE\n"
-#: src/imap.c:717
+#: src/imap.c:722
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID STORE\n"
-#: src/imap.c:720
+#: src/imap.c:725
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SUBSCRIBE\n"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:728
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UNSUBSCRIBE\n"
-#: src/imap.c:726
+#: src/imap.c:731
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STARTTLS\n"
-#: src/imap.c:729
+#: src/imap.c:734
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת INVAL\n"
-#: src/imap.c:732
+#: src/imap.c:737
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXTENSION\n"
-#: src/imap.c:735
+#: src/imap.c:740
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SASL\n"
-#: src/imap.c:739
+#: src/imap.c:744
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SSL\n"
-#: src/imap.c:743
+#: src/imap.c:748
#, c-format
msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
msgstr "שגיאה אצל %s: שגיאה לא מוכרת [%d]\n"
-#: src/imap.c:928
+#: src/imap.c:940
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת CRAM-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת רק ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ת×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95ספת CRAM-MD5 "
-"SASL ×\94×\99× ×\94 ×\9e×\95×ª×§× ×ª."
+"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת CRAM-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת רק ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ת×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95סף CRAM-MD5 "
+"SASL ×\94×\99× ×\95 ×\9e×\95תק×\9f."
-#: src/imap.c:934
+#: src/imap.c:946
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"התחברויות DIGEST-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוספת DIGEST-"
-"MD5 SASL הינה מותקנת."
+"התחברויות DIGEST-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף "
+"DIGEST-MD5 SASL הינו מותקן."
+
+#: src/imap.c:952
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"SCRAM-SHA-1 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the SCRAM SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"התחברויות CRAM-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף CRAM-MD5 "
+"SASL הינו מותקן."
-#: src/imap.c:941
+#: src/imap.c:959
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s"
-#: src/imap.c:945
+#: src/imap.c:963
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s\n"
-#: src/imap.c:963
+#: src/imap.c:981
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "התחברות אל %s נכשלה"
# מחדש חיבור כעת
-#: src/imap.c:970 src/imap.c:973
+#: src/imap.c:988 src/imap.c:991
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "חיבור IMAP4 אל %s התנתק. כעת מחדש חיבור...\n"
-#: src/imap.c:1003 src/imap.c:3574 src/imap.c:4234 src/imap.c:4331
-#: src/imap.c:4509 src/imap.c:5306
+#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3631 src/imap.c:4290 src/imap.c:4387
+#: src/imap.c:4567 src/imap.c:5376
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96×§×\95×§ ×\9c×\92×\99שת רשת תקש×\95רת ×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9c×\92שת ×\90×\9c שרת IMAP."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96×§×\95×§ ×\9c×\92×\99שת רשת תקש×\95רת ×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9c×\92שת ×\9cשרת IMAP."
-#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:274
+#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:278
msgid "Insecure connection"
msgstr "חיבור לא מאובטח"
-#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:275
+#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:279
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
"חיבור זה הוגדר להיות מאובטח באמצעות הצפנת SSL, אך SSL אינו זמין אצל build זה "
"של Claws Mail. \n"
"\n"
-"×\94×\90×\9d ×\99ש ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\9eש×\99×\9a ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת זה? ההתקשרות לא תהיה מאובטחת."
+"×\94×\90×\9d ×\99ש ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\9eש×\99×\9a ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת זה? ההתקשרות לא תהיה מאובטחת."
-#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:281
+#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:285
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "ה_משך התחברות"
-#: src/imap.c:1129
+#: src/imap.c:1147
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת IMAP4: %s:%d..."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP4: %s:%d..."
-#: src/imap.c:1177
+#: src/imap.c:1195
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\90×\9c שרת IMAP4: %s:%d"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת IMAP4: %s:%d"
-#: src/imap.c:1180
+#: src/imap.c:1198
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\90×\9c שרת IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1213 src/imap.c:3996
+#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4052
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "אין אפשרות להתחיל סשן TLS.\n"
-#: src/imap.c:1276
+#: src/imap.c:1294
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת IMAP %s.\n"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP %s.\n"
-#: src/imap.c:1279
+#: src/imap.c:1297
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת IMAP %s."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP %s."
-#: src/imap.c:1677
+#: src/imap.c:1715
msgid "Adding messages..."
msgstr "כעת מוסיף הודעות..."
-#: src/imap.c:1879 src/mh.c:520
+#: src/imap.c:1920 src/mh.c:532
msgid "Copying messages..."
msgstr "כעת מעתיק הודעות..."
-#: src/imap.c:2461
+#: src/imap.c:2504
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "אין אפשרות לקבוע דגלים של מחיקה\n"
-#: src/imap.c:2468 src/imap.c:4936
+#: src/imap.c:2511 src/imap.c:5006
msgid "can't expunge\n"
msgstr "אין אפשרות להסיר באופן מוחלט\n"
-#: src/imap.c:2819
+#: src/imap.c:2862
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "כעת מחפש עבור תיקיות לא רשומות אצל %s..."
-#: src/imap.c:2822
+#: src/imap.c:2865
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "כעת מחפש עבור תיקיות משנה של %s..."
-#: src/imap.c:3118
+#: src/imap.c:3171
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "אין אפשרות ליצור תיבת דואר: LIST נכשל\n"
-#: src/imap.c:3133
+#: src/imap.c:3186
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "אין אפשרות ליצור תיבת דואר\n"
-#: src/imap.c:3224
+#: src/imap.c:3277
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "שם תיקייה חדשה לא יכול להכיל נתיב namespace מפריד"
-#: src/imap.c:3261
+#: src/imap.c:3317
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "אין אפשרות לשנות תיבת דואר: %s אל %s\n"
-#: src/imap.c:3373
+#: src/imap.c:3430
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "אין אפשרות למחוק תיבת דואר\n"
-#: src/imap.c:3655
+#: src/imap.c:3709
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST נכשל\n"
-#: src/imap.c:3740
+#: src/imap.c:3794
msgid "Flagging messages..."
msgstr "כעת מדגל הודעות..."
-#: src/imap.c:3841
+#: src/imap.c:3897
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "אין אפשרות לבחור תיקייה: %s\n"
-#: src/imap.c:3993
+#: src/imap.c:4049
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "שרת מצריך TLS כדי להתחבר.\n"
-#: src/imap.c:4003
+#: src/imap.c:4059
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "אין אפשרות לרענן יכולות.\n"
-#: src/imap.c:4008
+#: src/imap.c:4064
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without OpenSSL support.\n"
-msgstr ""
-"חיבור אל %s נכשל: שרת מצריך TLS, אך Claws Mail הודר ללא תמיכת OpenSSL.\n"
+"compiled without TLS support.\n"
+msgstr "חיבור אל %s נכשל: שרת מצריך TLS, אך Claws Mail הודר בלי תמיכת TLS.\n"
-#: src/imap.c:4016
+#: src/imap.c:4072
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "התחברויות שרת הינן מנוטרלות.\n"
-#: src/imap.c:4239
+#: src/imap.c:4295
msgid "Fetching message..."
msgstr "כעת מושך הודעות..."
-#: src/imap.c:4929
+#: src/imap.c:4999
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "אין אפשרות לקבוע דגלים של מחיקה: %d\n"
-#: src/imap.c:5965
+#: src/imap.c:6032
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
msgid "Create _new folder..."
-msgstr "×\99צ×\99רת ת×\99×§×\99×\99ת _חדשה..."
+msgstr "צ×\95ר ת×\99×§×\99×\99×\94 _חדשה..."
#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
msgid "_Rename folder..."
-msgstr "_ש×\99× ×\95×\99 שם תיקייה..."
+msgstr "_×©× ×\94 שם תיקייה..."
#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
msgid "M_ove folder..."
-msgstr "ה_עברת תיקייה..."
+msgstr "ה_עבר תיקייה..."
#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
msgid "Cop_y folder..."
-msgstr "ה_עתקת תיקייה..."
+msgstr "ה_עתק תיקייה..."
#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:61
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
msgid "_Delete folder..."
-msgstr "_×\9e×\97×\99קת תיקייה..."
+msgstr "_×\9e×\97×§ תיקייה..."
#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
msgid "Synchronise"
#: src/imap_gtk.c:77
msgid "_Subscribe..."
-msgstr "_×\94רש×\9e×\94..."
+msgstr "_×\94×\99רש×\9d..."
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
msgid "_Unsubscribe..."
-msgstr "_×\91×\99×\98×\95ל הרשמה..."
+msgstr "_×\91×\98ל הרשמה..."
#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
msgstr ""
"הזן את השם של תיקייה חדשה:\n"
"(אם ברצונך ליצור תיקייה כדי ליצור תיקיות משנה\n"
-"×\91×\9c×\91×\93 ×\95×\9c×\9c×\90 ×\93×\95×\90ר, ×\94×\95סף '/' ×\90×\9c שם התיקייה)"
+"×\91×\9c×\91×\93 ×\95×\9c×\9c×\90 ×\93×\95×\90ר, ×\94×\95סף '/' ×\9cשם התיקייה)"
#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
msgid "Inherit properties from parent folder"
msgstr "הורש מאפיינים מתוך תיקיית הורה"
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:306
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:405 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:331
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2019
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/news_gtk.c:306
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:201
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2034
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "הזן שם חדש עבור '%s':"
-#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:406
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:332
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2020
+#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:256 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:415
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
msgid "Rename folder"
msgstr "שנה שם תיקייה"
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:328
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:433 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:352
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2040
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:282 src/news_gtk.c:328
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:228
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"שם תיקייה לא היה ניתן לשינוי.\n"
"שם תיקייה חדשה אינו מותר."
-#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:233
+#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:154
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?"
-#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:281
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:341 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:254
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1973
+#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:281 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:175
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1988
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה '%s'."
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "בחר תיקיית משנה של %s להירשם אל: "
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:672
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:674
msgid "Subscribe"
msgstr "הרשמה"
msgid "unsubscribe"
msgstr "לבטל את רישום"
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1439
-#: src/prefs_folder_item.c:1467 src/prefs_folder_item.c:1495
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1440 src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1496
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "החל על תיקיות משנה"
"Import mbox file to the Inbox folder?"
msgstr ""
"תיקיית יעד אינה מוגדרת.\n"
-"×\94×\90×\9d ×\9c×\99×\99×\91×\90 ×§×\95×\91×¥ mbox ×\90×\9c תיקיית 'דואר נכנס'?"
+"×\94×\90×\9d ×\9c×\99×\99×\91×\90 ×§×\95×\91×¥ mbox ×\9cתיקיית 'דואר נכנס'?"
#: src/import.c:229
msgid "Can't find the destination folder."
msgid "File imported."
msgstr "קובץ יובא."
-#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
msgid "Please select a file."
msgstr "אנא בחר קובץ."
-#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "יש לספק שם פנקס כתובות."
-#: src/importldif.c:496
+#: src/importldif.c:497
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "קובץ LDIF יובא בהצלחה."
-#: src/importldif.c:581
+#: src/importldif.c:582
msgid "Select LDIF File"
msgstr "בחירת קובץ LDIF"
-#: src/importldif.c:667
+#: src/importldif.c:668
msgid ""
"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
"file data."
msgstr "ציין את השם עבור פנקס כתובות אשר יופק מתוך קובץ הנתונים של LDIF."
-#: src/importldif.c:672
+#: src/importldif.c:673
msgid "File Name"
msgstr "שם קובץ"
-#: src/importldif.c:682
+#: src/importldif.c:683
msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
msgstr "מפרט קובץ מלא של קובץ LDIF לייבוא."
-#: src/importldif.c:689
+#: src/importldif.c:690
msgid "Select the LDIF file to import."
msgstr "בחירת קובץ LDIF לייבוא."
-#: src/importldif.c:725
+#: src/importldif.c:726
msgid "R"
msgstr "ש"
# ב
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:439
+#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:439
msgid "S"
msgstr "מ"
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:728
msgid "LDIF Field Name"
msgstr "שם שדה LDIF"
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:729
msgid "Attribute Name"
msgstr "שם אפיון"
-#: src/importldif.c:783
+#: src/importldif.c:784
msgid "LDIF Field"
msgstr "שדה LDIF"
-#: src/importldif.c:795
+#: src/importldif.c:796
msgid "Attribute"
msgstr "אפיון"
# בחירה (ב)
# מבחר
-#: src/importldif.c:807
+#: src/importldif.c:808
msgid ""
"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
"בכל מקום שהוא בשורה תבחר את השדה הזה לשינוי שם באזור הקלט תחת הרשימה. הקלקה "
"כפולה בכל מקום שהוא בשורה גם תבחר את השדה לייבוא."
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:823
msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
msgstr "שדה LDIF ניתן לשינוי עם עם שם אפיון משתמש."
-#: src/importldif.c:827
+#: src/importldif.c:828
msgid "Select for Import"
msgstr "בחירה לייבוא"
-#: src/importldif.c:832
+#: src/importldif.c:833
msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "×\91×\97ר ש×\93×\94 LDIF ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\90×\9c תוך פנקס כתובות."
+msgstr "×\91×\97ר ש×\93×\94 LDIF ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\9cתוך פנקס כתובות."
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:835
msgid " Modify "
msgstr " התאם "
-#: src/importldif.c:839
+#: src/importldif.c:840
msgid "This button will update the list above with the data supplied."
msgstr "לחצן זה יעדכן את הרשימה מעלה עם הנתונים שסופקו."
-#: src/importldif.c:911
+#: src/importldif.c:912
msgid "Records Imported :"
msgstr "רשומות יובאו :"
-#: src/importldif.c:943
+#: src/importldif.c:944
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "ייבוא קובץ LDIF לתוך פנקס כתובות"
-#: src/importldif.c:980
+#: src/importldif.c:981
msgid "Proceed"
msgstr "המשך"
#: src/importmutt.c:204
msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ MUTT ×\90×\9c תוך פנקס כתובות"
+msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ MUTT ×\9cתוך פנקס כתובות"
#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
msgid "Please select a file to import."
#: src/importpine.c:203
msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ Pine ×\90×\9c תוך פנקס כתובות"
+msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ Pine ×\9cתוך פנקס כתובות"
#: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
msgid "Connection failed"
msgstr "חיבור נכשל"
-#: src/inc.c:655
+#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:743
msgid "Auth failed"
msgstr "אימות נכשל"
-#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2790 src/summaryview.c:6317
+#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:396 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:2797 src/summaryview.c:6318
msgid "Locked"
msgstr "נעולה"
#: src/inc.c:832
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת POP3: %s:%d..."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: %s:%d..."
#: src/inc.c:850
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת POP3: %s:%d"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: %s:%d"
#: src/inc.c:854
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת POP3: %s:%d\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:491
+#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:278
+#: src/send_message.c:494
msgid "Authenticating..."
msgstr "כעת מאמת..."
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "כעת משיג את הגודל הודעות (LIST)..."
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:509
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:512
msgid "Quitting"
msgstr "כעת יוצא"
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "שגיאת Socket בעת התחברות אל %s:%d."
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:419 src/send_message.c:683
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:423 src/send_message.c:686
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "חיבור נסגר על ידי מארח מרוחק."
"תיבת דואר הינה נעולה:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:668
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:671
msgid "Authentication failed."
msgstr "אימות נכשל."
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:671
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:674
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"%s"
# הינך עשוי להשיב
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:687
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:690
msgid ""
"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
"value in Preferences/Other/Miscellaneous."
msgstr ""
-"זמן סשן פקע. ניתן אולי להשיב על ידי הגברת ערך תפוגת זמן בתוך העדפות/אחרות/"
-"שונות."
+"זמן סשן פקע. ניתן אולי להשיב על ידי הגברת ערך תפוגת זמן בתוך "
+"×\94×¢×\93פ×\95ת/×\90×\97ר×\95ת/ש×\95× ×\95ת."
#: src/inc.c:1227
#, c-format
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "איחוד בוטל\n"
-#: src/inc.c:1532
+#: src/inc.c:1530
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "%s%sאתה עובד במצב מקוון. לעקוף למשך %d דקות?"
-#: src/inc.c:1538
+#: src/inc.c:1536
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sאתה עובד במצב מקוון. לעקוף?"
-#: src/inc.c:1545
+#: src/inc.c:1543
msgid "On_ly once"
msgstr "_רק פעם אחת"
-#: src/ldif.c:778
+#: src/ldapupdate.c:1056
+msgid "Some SN"
+msgstr "SN מסוים"
+
+#: src/ldif.c:759
msgid "Nick Name"
msgstr "שם כינוי"
"File '%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"×§×\95×\91×¥ '%s' ×\9b×\91ר ×§×\99×\99×\9d.\n"
+"×§×\95×\91×¥ '%s' ×\9b×\91ר ×\99×©× ×\95.\n"
"אין אפשרות ליצור תיקייה."
# להגר
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"on your disk."
msgstr ""
-"ש×\9e×\99רת ×\92×\99×\91×\95×\99 תת×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\97×\96×\95ר ×\90×\9c ×\92רס×\90 ×\99×©× ×\94 ×\99×\95תר, ×\90×\9a ×\96×\95 עש×\95×\99×\94 ×\9c×§×\97ת פרק ×\96×\9e×\9f ×\9eס×\95×\99ם "
-"×\90×\9d ×\99ש ×\9c×\9a IMAP ×\9e×\95×\98×\9e×\9f ×\90×\95 × ×ª×\95× ×\99×\9d ש×\9c News, ×\95×\99×\99×§×\97 ×\9e×§×\95×\9d × ×\95סף ×\9eס×\95×\99×\9d ×\91×\9b×\95× ×\9f ש×\9c×\9a."
+"ש×\9e×\99רת ×\92×\99×\91×\95×\99 תת×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\97×\96×\95ר ×\9c×\92רס×\90 ×\99×©× ×\94 ×\99×\95תר, ×\90×\9a ×\96×\95 עש×\95×\99×\94 ×\9c×§×\97ת פרק ×\96×\9e×\9f ×\9eס×\95×\99×\9d ×\90ם "
+"יש לך IMAP מוטמן או נתונים של News, וייקח מקום נוסף מסוים בכונן שלך."
#: src/main.c:388
msgid "Migration of configuration"
"more information:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
-"×\94ת×\95ספת ×\94×\91×\90×\94 ×\9bש×\9c×\94 ×\9e×\9c×\94×\99×\98×¢×\9f. ×\91×\93×\95×§ ×\90ת תצ×\95רת ×\94ת×\95ספ×\95ת למידע נוסף:\n"
+"×\94ת×\95סף ×\94×\91×\90 ×\9bש×\9c ×\9e×\9c×\94×\99×\98×¢×\9f. ×\91×\93×\95×§ ×\90ת תצ×\95רת ×\94ת×\95ספ×\99×\9d למידע נוסף:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"התוספות הבאות כשלו מלהיטען. בדוק את תצורת התוספות למידע נוסף:\n"
"mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
msgstr ""
"Claws Mail איתר תיבת דואר מוגדרת, אך זו לוקה בחסר. ייתכן כי זה עקב חשבון "
-"IMAP × ×\9bש×\9c. ×\94שת×\9eש ×\91×\90פשר×\95ת \"×\91× ×\94 ×\9e×\97×\93ש ×¢×¥ ת×\99×§×\99×\99×\94\" ×\91תפר×\99×\98 ×\94×\94קשר ש×\9c ת×\99×§×\99×\99ת ×\94×\94×\95ר×\94 "
+"IMAP נכשל. השתמש באפשרות \"בנה מחדש עץ תיקייה\" בתפריט ההקשר של תיקיית הורה "
"בתיבת הדואר כדי לתקנה."
#: src/main.c:1476
"plugin and try again."
msgstr ""
"Claws Mail איתר תיבת דואר מוגדרת, אך לא יכל לטעונה. ייתכן כי זו מסופקת על "
-"×\99×\93×\99 ת×\95ספת ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\9e×\99×\95×©× ×ª. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94ת×\95ספת ונסה שוב."
+"×\99×\93×\99 ת×\95סף ×\97×\99צ×\95× ×\99 ×\9e×\99×\95ש×\9f. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94ת×\95סף ונסה שוב."
-#: src/main.c:1720
+#: src/main.c:1726
msgid "Missing filename\n"
msgstr "שם קובץ חסר\n"
# filename or file?
-#: src/main.c:1727
+#: src/main.c:1733
msgid "Cannot open filename for reading\n"
msgstr "אין אפשרות לפתוח שם קובץ לקריאה\n"
-#: src/main.c:1738
+#: src/main.c:1744
msgid "Malformed header\n"
msgstr "תקורה פגומה\n"
-#: src/main.c:1745
+#: src/main.c:1751
msgid "Duplicated 'To:' header\n"
msgstr "תקורת 'To:' כפולה\n"
-#: src/main.c:1760
+#: src/main.c:1762
msgid "Missing required 'To:' header\n"
msgstr "תקורת 'To:' נדרשת חסרה\n"
-#: src/main.c:1907
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1905
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "cli"
+msgstr "שומיש: %s [תורשפא]...\n"
-#: src/main.c:1909
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1907
msgid " --compose [address] open composition window"
-msgstr "cli"
+msgstr " --compose [תבותכ] הנחלה ןולח חתפ"
-#: src/main.c:1910
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1908
msgid ""
" --compose-from-file file\n"
" open composition window with data from given file;\n"
" content format: headers first (To: required) until "
"an\n"
" empty line, then mail body until end of file."
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+" --compose-from-file ץבוק\n"
+" ןותנ ץבוק ךותמ עדימ םע הנחלה ןולח;\n"
+" standard input ךותמ האירקל ץבוק םש רותב - שמתשה;\n"
+" דע (To: שרדנ) שארב תורוקת :טמרופ ןכות\n"
+" ץבוק ףוס דע ראוד ףוג זא ,הרוש ףוס."
-#: src/main.c:1915
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1913
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
-msgstr "cli"
+msgstr " --subscribe [uri] ןתינ רשאכ ןותנ URI לא םשריה"
-#: src/main.c:1916
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1914
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" attached"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+" --attach 1ץבוק [2ץבוק]...\n"
+" םיניוצמ םיצבק םע הנחלה ןולח חתפ\n"
+" םיחפוסמ"
-#: src/main.c:1919
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1917
msgid " --receive receive new messages"
-msgstr "cli"
+msgstr " --receive תושדח תועדוה גשה"
-#: src/main.c:1920
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1918
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
-msgstr "cli"
+msgstr " --receive-all תונובשחה לכמ תושדח תועדוה גשה"
-#: src/main.c:1921
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1919
msgid " --cancel-receiving cancel receiving of messages"
-msgstr "cli"
+msgstr " --cancel-receiving תועדוה תלבק לטב"
-#: src/main.c:1922
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1920
msgid " --cancel-sending cancel sending of messages"
-msgstr "cli"
+msgstr " --cancel-sending תועדוה תחילש לטב"
-#: src/main.c:1923
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1921
msgid ""
" --search folder type request [recursive]\n"
" searches mail\n"
"g: tag\n"
" request: search string\n"
" recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
-#: src/main.c:1930
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1928
msgid " --send send all queued messages"
-msgstr "cli"
+msgstr " --send תודמועו תיולתה תועדוהה לכ תא חלש"
-#: src/main.c:1931
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1929
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
-msgstr "cli"
+msgstr " --status [הייקית]... תועדוהה לכ לש ללוכה רפסמה תא גצה"
-#: src/main.c:1932
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1930
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+" --status-full [הייקית]...\n"
+" הייקית לכ לש סוטטסה תא גצה"
-#: src/main.c:1934
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1932
msgid " --statistics show session statistics"
-msgstr "cli"
+msgstr " --statistics ןשס תוקיטסיטטס גצה"
-#: src/main.c:1935
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1933
msgid " --reset-statistics reset session statistics"
-msgstr "cli"
+msgstr " --reset-statistics ןשס תוקיטסיטטס ספא"
-#: src/main.c:1936
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1934
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+" --select הייקית[/עדה] תנייוצמ הייקית/העדוה לא ץופק\n"
+" 'folder/sub_folder' ומכ הייקית לש id איה הייקית"
-#: src/main.c:1938
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1936
msgid " --online switch to online mode"
-msgstr "cli"
+msgstr " --online ןווקמ בצמל ףלחה"
-#: src/main.c:1939
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1937
msgid " --offline switch to offline mode"
-msgstr "cli"
+msgstr " --offline ןווקמ אל בצמל ףלחה"
-#: src/main.c:1940
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1938
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
-msgstr "cli"
+msgstr " --exit --quit -q Claws Mail ךותמ אצ"
-#: src/main.c:1941
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1939
msgid " --debug debug mode"
-msgstr "cli"
+msgstr " --debug גאביד בצמ"
-#: src/main.c:1942
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1940
msgid " --toggle-debug toggle debug mode"
-msgstr "cli"
+msgstr " --toggle-debug גאביד בצמ ףלחה"
-#: src/main.c:1943
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1941
msgid " --help -h display this help and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr " --help -h אצו וז הרזע תא ספדה"
-#: src/main.c:1944
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1942
msgid " --version -v output version information and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr " --version -v אצו אסריג עדימ טולפ"
-#: src/main.c:1945
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1943
msgid ""
" --version-full -V output version and built-in features information "
"and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr " --version-full -V אצו built-in תונוכתו אסרג עדימ טולפ"
-#: src/main.c:1946
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1944
msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr "cli"
+msgstr " --config-dir הרוצת תיירפס טולפ"
-#: src/main.c:1947
-#, fuzzy
+#: src/main.c:1945
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+" --alternate-config-dir [רודמ]\n"
+" תנייוצמ הרוצת תיירפסב שמתשה"
-#: src/main.c:1997
+#: src/main.c:1995
msgid "Unknown option\n"
msgstr "אפשרות לא מוכרת\n"
-#: src/main.c:2015
+#: src/main.c:2013
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "כעת מעבד (%s)..."
-#: src/main.c:2018
+#: src/main.c:2016
msgid "top level folder"
msgstr "תיקייה עילית"
-#: src/main.c:2101
+#: src/main.c:2099
msgid "Queued messages"
msgstr "הודעות בהמתנה"
-#: src/main.c:2102
+#: src/main.c:2100
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "הודעות מסוימות שלא נשלחו מצויות בהמתנה בתור. לצאת עכשיו?"
-#: src/main.c:2831
+#: src/main.c:2842
msgid "NetworkManager: network is online.\n"
msgstr "NetworkManager: רשת תקשורת הינה מקוונות.\n"
-#: src/main.c:2837
+#: src/main.c:2848
msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
msgstr "NetworkManager: רשת תקשורת אינה מקוונות.\n"
-#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:209
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
-#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "_Configuration"
msgstr "ת_צורה"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "_Add mailbox"
msgstr "_הוסף תיבת דואר"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "MH..."
msgstr "MH..."
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "Change mailbox order..."
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 סדר תיבת דואר..."
+msgstr "×©× ×\94 סדר תיבת דואר..."
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "_Import mbox file..."
-msgstr "יי_בוא קובץ mbox..."
+msgstr "י_בא קובץ mbox..."
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "_Export to mbox file..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95_×\90 ×\90×\9c קובץ mbox..."
+msgstr "×\99צ_×\90 ×\9cקובץ mbox..."
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "_Export selected to mbox file..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\94_× ×\91×\97ר(×\95)ת ×\90×\9c קובץ mbox..."
+msgstr "×\99צ×\90 ×\94_× ×\91×\97ר×\95ת ×\9cקובץ mbox..."
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "Empty all _Trash folders"
msgstr "רוקן כל תיקיות _אשפה"
-#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:218
msgid "_Save email as..."
-msgstr "_ש×\9e×\99רת דוא״ל בשם..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר דוא״ל בשם..."
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:219
msgid "_Save part as..."
-msgstr "_ש×\9e×\99רת אזור בשם..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר אזור בשם..."
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:220
msgid "Page setup..."
msgstr "מבנה עמוד..."
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:221
msgid "_Print..."
-msgstr "_הדפסה..."
+msgstr "_הדפס..."
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "Synchronise folders"
msgstr "סנכרן תיקיות"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "E_xit"
msgstr "י_ציאה"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "Select _thread"
msgstr "בחר _שרשור"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "_Delete thread"
msgstr "_מחק שרשור"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "_Find in current message..."
-msgstr "_×\9eצ×\99×\90×\94 ×\91הודעה נוכחית..."
+msgstr "_×\97פש ×\91ת×\95×\9a הודעה נוכחית..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "_Quick search"
msgstr "_חיפוש מהיר"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "Show or hi_de"
msgstr "הצג או ה_סתר"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "_Toolbar"
msgstr "_סרגל כלים"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "Set displayed _columns"
msgstr "הגדר _טורים מוצגים"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "In _folder list..."
msgstr "בתוך רשימת _תיקייה..."
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "In _message list..."
msgstr "בתוך רשימת _הודעה..."
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "La_yout"
msgstr "מ_ערך ממשק"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "_Sort"
msgstr "_מיון"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "_Attract by subject"
msgstr "מ_שוך לפי נושא"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "E_xpand all threads"
msgstr "ה_רחב את כל השרשורים"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "Co_llapse all threads"
msgstr "_צמצם את כל השרשורים"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:232
msgid "_Go to"
msgstr "_עבור אל"
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:233
msgid "_Previous message"
msgstr "הודעה _קודמת"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:234
msgid "_Next message"
-msgstr "הודעה _באה"
+msgstr "הודעה ה_באה"
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:236
msgid "P_revious unread message"
msgstr "הודעה קו_דמת שלא נקראה"
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:237
msgid "N_ext unread message"
-msgstr "הודעה ב_אה שלא נקראה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\94×\91_×\90×\94 ש×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:239
msgid "Previous ne_w message"
msgstr "הודעה _חדשה קודמת"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:240
msgid "Ne_xt new message"
-msgstr "הודעה ח_דשה באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\97_×\93ש×\94 ×\94×\91×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:242
msgid "Previous _marked message"
msgstr "הודעה _מסומנת קודמת"
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:243
msgid "Next m_arked message"
-msgstr "הודעה מ_סומנת באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e_ס×\95×\9e× ×ª ×\94×\91×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:245
msgid "Previous _labeled message"
msgstr "הודעה מסוו_גת קודמת"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:246
msgid "Next la_beled message"
-msgstr "הודעה מסווג_ת באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9eס×\95×\95×\92_ת ×\94×\91×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:248
msgid "Previous opened message"
msgstr "הודעה פתוחה קודמת"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:249
msgid "Next opened message"
-msgstr "הודעה פתוחה באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 פת×\95×\97×\94 ×\94×\91×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:251
msgid "Parent message"
msgstr "הודעת הורה"
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:253
msgid "Next unread _folder"
-msgstr "_תיקייה באה שלא נקראה"
+msgstr "_ת×\99×§×\99×\99×\94 ×\94×\91×\90×\94 ש×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:254
msgid "_Other folder..."
msgstr "תיקייה _אחרת..."
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
msgid "Next part"
-msgstr "חלק בא"
+msgstr "×\97×\9c×§ ×\94×\91×\90"
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
msgid "Previous part"
msgstr "חלק קודם"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:258
msgid "Message scroll"
msgstr "גלילת הודעה"
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:259
msgid "Previous line"
msgstr "שורה קודמת"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:260
msgid "Next line"
-msgstr "שורה באה"
+msgstr "ש×\95ר×\94 ×\94×\91×\90×\94"
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:261 src/printing.c:491
+#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
msgid "Previous page"
msgstr "עמוד קודם"
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:262 src/printing.c:498
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
msgid "Next page"
-msgstr "עמוד בא"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 ×\94×\91×\90"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:280
msgid "Decode"
msgstr "פענוח קוד"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "Open in new _window"
msgstr "פתח בחלון _חדש"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:287
msgid "Mess_age source"
msgstr "מ_קור הודעה"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:288
msgid "Message part"
msgstr "אזור הודעה"
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:289
msgid "View as text"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
msgid "Open"
msgstr "פתח"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:292
msgid "Open with..."
-msgstr "פת×\99×\97×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת..."
+msgstr "פת×\97 ×\91×¢×\96רת..."
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:295
msgid "Quotes"
msgstr "ציטטות"
# סיכום
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "_Update summary"
msgstr "_עדכן תמצית"
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "Recei_ve"
msgstr "ק_בלה"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "Get from _current account"
msgstr "השג מתוך חשבון _נוכחי"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "השג מתוך _כל החשבונות"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "Cancel receivin_g"
msgstr "_בטל קבלה"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_שלח הודעות בהמתנה"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "Compose a_n email message"
msgstr "הלחן _הודעת דוא״ל"
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Compose a news message"
msgstr "הלחן הודעת חדשות"
-#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:301
#: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
msgid "_Reply"
msgstr "ה_שב"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
msgid "Repl_y to"
msgstr "השב _אל"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:305
msgid "Mailing _list"
msgstr "_רשימת דיוור"
# המשך-אל ומענה אל
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "Follow-up and reply to"
msgstr "המשך-אל ומענה עבור"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2097
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
msgid "_Forward"
msgstr "_קדם"
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2098
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
msgid "For_ward as attachment"
msgstr "קדם בתור _תצריף"
# הפנה מחדש
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2099
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
msgid "Redirec_t"
msgstr "ה_כוון מחדש"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "Mailing-_List"
msgstr "רשימת-_דיוור"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "Post"
msgstr "פרסום הודעה"
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ביטול הרשמה"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "View archive"
msgstr "עיון בארכיון"
# יצירת מגע עם בעלים
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "Contact owner"
msgstr "התקשרות עם בעלים"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "M_ove..."
-msgstr "ה_עברה..."
+msgstr "ה_עבר..."
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "_Copy..."
-msgstr "הע_תקה..."
+msgstr "הע_תק..."
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "Move to _trash"
-msgstr "×\94×¢×\91ר ×\90×\9c _אשפה"
+msgstr "×\94×¢×\91ר ×\9c_אשפה"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "_Delete..."
-msgstr "_×\9e×\97×\99×§×\94..."
+msgstr "_×\9e×\97×§..."
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "Cancel a news message"
msgstr "ביטול הודעת חדשות"
-#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:691 src/mainwindow.c:692 src/summaryview.c:427
msgid "_Mark"
msgstr "_סמן"
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "_Unmark"
msgstr "_בטל סימון"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "Mark as unr_ead"
msgstr "סמן בתור לא _נקראה"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "Mark as rea_d"
msgstr "סמן בתור נקר_אה"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "Mark all read"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×\90ת ×\9b×\95×\9c×\9f ×\91ת×\95ר נקראו"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\90ת ×\9b×\95×\9c×\9f ×\9b×\9b×\90×\9c×\94 שנקראו"
# נכר פתיל דיון
-#: src/mainwindow.c:699 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
#: src/toolbar.c:419
msgid "Ignore thread"
msgstr "שרשור מנוכר"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "Unignore thread"
msgstr "שרשור לא מנוכר"
-#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
#: src/toolbar.c:420
msgid "Watch thread"
msgstr "שרשור מפוקח"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "Unwatch thread"
msgstr "שרשור לא מפוקח"
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "Mark as _spam"
msgstr "סמן בתור _ספאם"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "Mark as _ham"
msgstr "סמן בתור _לגיטימית"
-#: src/mainwindow.c:709 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:181
msgid "Lock"
msgstr "נעולה"
-#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Unlock"
msgstr "לא נעולה"
-#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:714 src/summaryview.c:428
msgid "Color la_bel"
msgstr "צבע _תווית"
-#: src/mainwindow.c:713 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:715 src/summaryview.c:429
msgid "Ta_gs"
msgstr "_תגיות"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "Re-_edit"
msgstr "עריכה-_מחודשת"
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1030
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1027
msgid "Check signature"
msgstr "בידוק חתימה"
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:315
msgid "Add sender to address boo_k"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9e×\9e×¢×\9f ×\90×\9c פנקס _כתובות"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9e×\9e×¢×\9f ×\9cפנקס _כתובות"
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "C_ollect addresses"
msgstr "_אסוף כתובות"
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "From current _folder..."
msgstr "מתוך _תיקייה נוכחית..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "From selected _messages..."
msgstr "מתוך _הודעות נוכחיות..."
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "_Filter all messages in folder"
msgstr "_סנן את כל ההודעות בתיקייה"
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "Filter _selected messages"
msgstr "סנן הודעות _נבחרות"
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "Run folder pr_ocessing rules"
msgstr "הרץ חוקי _עיבוד של תיקייה"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
msgid "_Create filter rule"
msgstr "_צור חוק סינון"
-#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:319
+#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:319
#: src/messageview.c:325
msgid "_Automatically"
msgstr "_אוטומטית"
# מאת
-#: src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:848
#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
msgid "By _From"
msgstr "לפי _From"
# לכבוד
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:849
#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
msgid "By _To"
msgstr "לפי _To"
# נושא
-#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:322
+#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:322
#: src/messageview.c:328
msgid "By _Subject"
msgstr "לפי _Subject"
-#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
msgid "Create processing rule"
msgstr "צור חוק עיבוד"
# מנה מסדר
-#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:332
msgid "List _URLs..."
-msgstr "ספ×\99רת כתובות _URL..."
+msgstr "ספ×\95ר כתובות _URL..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "Delete du_plicated messages"
msgstr "מחק הודעות כ_פולות"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "In selected folder"
msgstr "בתיקייה נוכחית"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "In all folders"
msgstr "בכל התיקיות"
-# הוצאה אל הפועל
# הר_ץ
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "E_xecute"
-msgstr "הו_צא אל הפועל"
+msgstr "_בצע"
# הסרה מוחלטת גמורה
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "Exp_unge"
msgstr "הסר באופן מוחל_ט"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "SSL cer_tificates"
msgstr "תעודות _SSL"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "Filtering Lo_g"
msgstr "ר_שומות סינון"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "Network _Log"
msgstr "_רשומות רשת תקשורת"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "_Forget all session passwords"
msgstr "_שכח את כל סיסמאות הסשן"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:778
msgid "C_hange current account"
msgstr "_שנה חשבון נוכחי"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:780
msgid "_Preferences for current account..."
msgstr "_העדפות עבור חשבון נוכחי..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "Create _new account..."
-msgstr "×\99צ×\99רת חשבון _חדש..."
+msgstr "צ×\95ר חשבון _חדש..."
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "_Edit accounts..."
-msgstr "_ער×\99×\9bת חשבונות..."
+msgstr "_ער×\95×\9a חשבונות..."
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "P_references..."
msgstr "הע_דפות..."
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "Pre-pr_ocessing..."
msgstr "_טרום-עיבוד..."
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "Post-pro_cessing..."
msgstr "עו_בר-עיבוד..."
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "_Filtering..."
msgstr "_סינון..."
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:789
msgid "_Templates..."
msgstr "ת_בניות..."
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "_Actions..."
msgstr "_פעולות..."
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "Tag_s..."
msgstr "ת_גיות..."
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "Plu_gins..."
-msgstr "_ת×\95ספ×\95ת..."
+msgstr "_ת×\95ספ×\99×\9d..."
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:796
msgid "_Manual"
msgstr "_מדריך"
# שנתרם ע״י משתמשים
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "_Online User-contributed FAQ"
msgstr "_שו״ת מקוונות (קהילתי)"
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "Icon _Legend"
-msgstr "_×\9eקר×\90 צ×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "_×\9eקר×\90 ס×\9e×\9c×\99×\9d"
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "Set as default client"
msgstr "הגדר בתור לקוח ברירת מחדל"
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "Offline _mode"
msgstr "מצב _לא־מקוון"
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:808
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "שורת _תפריט"
+
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "_Message view"
msgstr "תצוגת _הודעה"
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "Status _bar"
msgstr "שורת _מצב"
# Column bar
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "Column headers"
msgstr "טור תקורות"
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "Th_read view"
msgstr "תצוגת ש_רשור"
-#: src/mainwindow.c:812
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "Hide read threads"
msgstr "הסתר שרשורים שנקראו"
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "_Hide read messages"
msgstr "_הסתר הודעות שנקראו"
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "Hide deleted messages"
msgstr "הסתר הודעות שנמחקו"
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:818
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:344
msgid "Show all _headers"
msgstr "הצג את כל ה_תקורות"
-#: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:345
msgid "_Collapse all"
msgstr "_צמצם הכל"
-#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:346
msgid "Collapse from level _2"
msgstr "צמצם מן רמה _2"
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:347
msgid "Collapse from level _3"
msgstr "צמצם מן רמה _3"
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "Text _below icons"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c ת×\97ת _צ×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "×\98קס×\98 ת×\97ת _ס×\9e×\9c×\99×\9d"
-#: src/mainwindow.c:824
+#: src/mainwindow.c:827
msgid "Text be_side icons"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c ×\9c_צ×\93 צ×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "×\98קס×\98 ×\9c_צ×\93 ס×\9e×\9c×\99×\9d"
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:828
msgid "_Icons only"
-msgstr "_צ×\9c×\9e×\99×\95ת בלבד"
+msgstr "_ס×\9e×\9c×\99×\9d בלבד"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:829
msgid "_Text only"
-msgstr "_ת×\9e×\9c×\99×\9c בלבד"
+msgstr "_×\98קס×\98 בלבד"
-#: src/mainwindow.c:833
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "_Standard"
msgstr "_סטנדרטי"
# שלוש עמודות
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:837
msgid "_Three columns"
msgstr "_שלושה טורים"
-#: src/mainwindow.c:835
+#: src/mainwindow.c:838
msgid "_Wide message"
msgstr "_הודעה רחבה"
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:839
msgid "W_ide message list"
msgstr "רשימת הודעות _רחבה"
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "S_mall screen"
msgstr "מסך _קטן"
-#: src/mainwindow.c:841
+#: src/mainwindow.c:844
msgid "By _number"
msgstr "לפי מ_ספר"
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:845
msgid "By s_ize"
msgstr "לפי _גודל"
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:846
msgid "By _date"
msgstr "לפי _תאריך"
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:847
msgid "By thread date"
msgstr "לפי תאריך שרשור"
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:850
msgid "By s_ubject"
msgstr "לפי _נושא"
-#: src/mainwindow.c:848
+#: src/mainwindow.c:851
msgid "By _color label"
msgstr "לפי _צבע תווית"
# BUG: underline is missing
-#: src/mainwindow.c:849
+#: src/mainwindow.c:852
msgid "By tag"
msgstr "לפי תגית"
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:853
msgid "By _mark"
msgstr "לפי סימו_ן"
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:854
msgid "By _status"
msgstr "לפי מצ_ב"
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:855
msgid "By a_ttachment"
msgstr "לפי תצ_ריף"
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:856
msgid "By score"
msgstr "לפי ניקוד"
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:857
msgid "By locked"
msgstr "לפי נעולה"
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:858
msgid "D_on't sort"
msgstr "_אל תמיין"
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:862
msgid "Ascending"
msgstr "סדר עולה"
-#: src/mainwindow.c:860
+#: src/mainwindow.c:863
msgid "Descending"
msgstr "סדר יורד"
-#: src/mainwindow.c:901 src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:389
msgid "_Auto detect"
msgstr "_איתור אוטומטי"
-#: src/mainwindow.c:1298 src/summaryview.c:6243
+#: src/mainwindow.c:1302 src/summaryview.c:6244
msgid "Apply tags..."
-msgstr "החלת תגיות..."
+msgstr "החל תגיות..."
-#: src/mainwindow.c:1936
+#: src/mainwindow.c:1945
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "אירעו שגיאות מסוימות. הקלק כאן לצפייה ביומן."
-# ×\94×§×\9c×§×\94 ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת ת×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\90×\9c מצב לא מקוון
-#: src/mainwindow.c:1951
+# ×\94×§×\9c×§×\94 ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c ת×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\9cמצב לא מקוון
+#: src/mainwindow.c:1960
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\9e×§×\95×\95×\9f. ×\94×§×\9c×§ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לעבור למצב לא־מקוון"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\9e×§×\95×\95×\9f. ×\94×§×\9c×§ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לעבור למצב לא־מקוון"
-# ×\94×§×\9c×§×\94 ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת ת×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\90×\9c מצב מקוון
-#: src/mainwindow.c:1954
+# ×\94×§×\9c×§×\94 ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c ת×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\9cמצב מקוון
+#: src/mainwindow.c:1963
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\9c×\90Ö¾×\9e×§×\95×\95×\9f. ×\94×§×\9c×§ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לעבור למצב מקוון"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\9c×\90Ö¾×\9e×§×\95×\95×\9f. ×\94×§×\9c×§ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לעבור למצב מקוון"
-#: src/mainwindow.c:1968
+#: src/mainwindow.c:1977
msgid "Select account"
msgstr "בחירת חשבון"
-#: src/mainwindow.c:1995 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2004 src/prefs_logging.c:140
msgid "Network log"
msgstr "יומן רשת תקשורת"
-#: src/mainwindow.c:1999
+#: src/mainwindow.c:2008
msgid "Filtering/Processing debug log"
msgstr "יומן דיבאג סינון/עיבוד"
-#: src/mainwindow.c:2018 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2027 src/prefs_logging.c:392
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "יומן סינון מאופשר\n"
-#: src/mainwindow.c:2020 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:394
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "יומן סינון מנוטרל\n"
-#: src/mainwindow.c:2460 src/mainwindow.c:2467 src/mainwindow.c:2510
-#: src/mainwindow.c:2543 src/mainwindow.c:2575 src/mainwindow.c:2620
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:363
-#: src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2522
+#: src/mainwindow.c:2555 src/mainwindow.c:2587 src/mainwindow.c:2632
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1065
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
-#: src/mainwindow.c:2621 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2633 src/prefs_summary_open.c:114
msgid "none"
msgstr "כלום"
-#: src/mainwindow.c:2878 src/mainwindow.c:2882
+#: src/mainwindow.c:2890 src/mainwindow.c:2894
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "מחיקת כל ההודעות בתיקיות אשפה?"
-#: src/mainwindow.c:2879
+#: src/mainwindow.c:2891
msgid "Don't quit"
msgstr "אל תצא"
-#: src/mainwindow.c:2908 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
msgid "Add mailbox"
msgstr "הוספת תיבת דואר"
# מצוינת
-#: src/mainwindow.c:2909
+#: src/mainwindow.c:2921
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"כאשר תיבת דואר קיימת תצוין, זו\n"
"תיסרק באופן אוטומטי."
-#: src/mainwindow.c:2915 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:158
+#: src/mainwindow.c:2927 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "תיבת הדואר '%s' כבר קיימת."
-#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:202 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:742
+#: src/mainwindow.c:2932 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:741
msgid "Mailbox"
msgstr "תיבת דואר"
-#: src/mainwindow.c:2925 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"ייתכן כי קבצים מסוימים כבר קיימים, או שלא עומדת לרשותך ההרשאה לכתוב כאם."
# לא מותר לפרסם
-#: src/mainwindow.c:3377
+#: src/mainwindow.c:3389
msgid "No posting allowed"
msgstr "פרסום לא מותר"
-#: src/mainwindow.c:3955
+#: src/mainwindow.c:3967
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "ייבוא mbox נכשל."
-#: src/mainwindow.c:3964 src/mainwindow.c:3973
+#: src/mainwindow.c:3976 src/mainwindow.c:3985
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "ייצוא אל mbox נכשל."
-#: src/mainwindow.c:4014 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"
-#: src/mainwindow.c:4014 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "באם ברצונך לצאת מתוך Claws Mail?"
-#: src/mainwindow.c:4205
+#: src/mainwindow.c:4217
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "סנכרון תיקייה"
-#: src/mainwindow.c:4206
+#: src/mainwindow.c:4218
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "האם ברצונך לסנכרן את תיקיותייך כעת?"
-#: src/mainwindow.c:4207
+#: src/mainwindow.c:4219
msgid "+_Synchronise"
msgstr "+_סנכרן"
-#: src/mainwindow.c:4636
+#: src/mainwindow.c:4661
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "כעת מוחק הודעות כפולות..."
-#: src/mainwindow.c:4673
+#: src/mainwindow.c:4698
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n"
msgstr[1] "נמחקו %d הודעות כפולות בתיקייה %d.\n"
-#: src/mainwindow.c:4928 src/summaryview.c:5732
+#: src/mainwindow.c:4953 src/summaryview.c:5733
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "חוקי עיבוד להחלה לפני חוקי תיקייה"
-#: src/mainwindow.c:4936
+#: src/mainwindow.c:4961
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "חוקי עיבוד להחלה עובר חוקי תיקייה"
-#: src/mainwindow.c:4944 src/summaryview.c:5743
+#: src/mainwindow.c:4969 src/summaryview.c:5744
msgid "Filtering configuration"
msgstr "תצורת סינון"
-#: src/mainwindow.c:5059
+#: src/mainwindow.c:5084
msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
msgstr ""
"אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי להשיג נתיב של קובץ בר "
"יישום."
-#: src/mainwindow.c:5118
+#: src/mainwindow.c:5143
msgid "Claws Mail has been registered as default client."
msgstr "Claws Mail נרשם בתור לקוח ברירת מחדל."
-#: src/mainwindow.c:5120
+#: src/mainwindow.c:5145
msgid ""
"Can not register as default client: impossible to write to the registry."
msgstr "אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי לרשום אל registry."
-#: src/mainwindow.c:5278
+#: src/mainwindow.c:5303
#, c-format
msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
msgstr[0] "נשכחה סיסמה %d בתוך %d חשבונות.\n"
msgstr[1] "נשכחו %d סיסמאות בתוך %d חשבונות.\n"
-#: src/matcher.c:209 src/matcher.c:210 src/matcher.c:211 src/matcher.c:212
-#: src/matcher.c:213 src/matcher.c:214 src/matcher.c:215
+#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 src/matcher.c:214
+#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "תקורה %s"
-#: src/matcher.c:216
+#: src/matcher.c:218
msgid "header"
msgstr "תקורה"
-#: src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:219
msgid "header line"
msgstr "תקורת שורה"
-#: src/matcher.c:218
+#: src/matcher.c:220
msgid "body line"
msgstr "גוף שורה"
-#: src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:221
msgid "tag"
msgstr "תג"
-#: src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 src/matcher.c:548 src/matcher.c:553
-#: src/message_search.c:217 src/prefs_matcher.c:739 src/summary_search.c:478
+#: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
+#: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
msgid "Case sensitive"
msgstr "התאם רישיות"
-#: src/matcher.c:523 src/matcher.c:528 src/matcher.c:548 src/matcher.c:553
+#: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
msgid "Case insensitive"
msgstr "התעלם מן הבדלי אותיות"
-#: src/matcher.c:1819
+#: src/matcher.c:1843
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "בודק כעת אם הודעה תואמת [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1888 src/matcher.c:1907 src/matcher.c:1920
+#: src/matcher.c:1912 src/matcher.c:1931 src/matcher.c:1944
msgid "message matches\n"
msgstr "הודעה תואמת\n"
-#: src/matcher.c:1895 src/matcher.c:1913 src/matcher.c:1922
+#: src/matcher.c:1919 src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1946
msgid "message does not match\n"
msgstr "הודעה לא תואמת\n"
-#: src/matcher.c:2185 src/matcher.c:2186 src/matcher.c:2187 src/matcher.c:2188
-#: src/matcher.c:2189 src/matcher.c:2190 src/matcher.c:2191 src/matcher.c:2192
+#: src/matcher.c:2209 src/matcher.c:2210 src/matcher.c:2211 src/matcher.c:2212
+#: src/matcher.c:2213 src/matcher.c:2214 src/matcher.c:2215 src/matcher.c:2216
msgid "(none)"
msgstr "(כלום)"
msgstr[0] "כעת מייבא מתוך mbox... (הודעות דואר %d יובאה)"
msgstr[1] "כעת מייבא מתוך mbox... (%d הודעות דואר יובאו)"
-#: src/mbox.c:553
+#: src/mbox.c:554
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "כתיבה על קובץ mbox"
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:555
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "×§×\95×\91×¥ ×\96×\94 ×\9b×\91ר ×§×\99×\99×\9d. האם ברצונך להחליפו?"
+msgstr "×§×\95×\91×¥ ×\96×\94 ×\9b×\91ר ×\99×©× ×\95. האם ברצונך להחליפו?"
-#: src/mbox.c:555 src/messageview.c:1845 src/mimeview.c:1844
-#: src/prefs_themes.c:555 src/textview.c:3062
+#: src/mbox.c:556 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1844
+#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3053
msgid "Overwrite"
msgstr "כתיבה על הכתוב"
-#: src/mbox.c:564
+#: src/mbox.c:565
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"לא היתה אפשרות ליצור קובץ mbox:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:572
+#: src/mbox.c:573
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "כעת מייצא אל mbox..."
-#: src/message_search.c:167
+#: src/message_search.c:162
msgid "Find in current message"
-msgstr "מציאה בהודעה נוכחית"
+msgstr "×\9eצ×\99×\90×\94 ×\91ת×\95×\9a ×\94×\95×\93×¢×\94 × ×\95×\9b×\97×\99ת"
-#: src/message_search.c:185
+#: src/message_search.c:180
msgid "Find text:"
-msgstr "×\9eצ×\90 ת×\9e×\9c×\99×\9c:"
+msgstr "×\9eצ×\90 ×\98קס×\98:"
-#: src/message_search.c:346 src/summary_search.c:791
+#: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
msgid "Search failed"
msgstr "חיפוש נכשל"
-#: src/message_search.c:347 src/summary_search.c:792
+#: src/message_search.c:329 src/summary_search.c:780
msgid "Search string not found."
msgstr "מחרוזת חיפוש לא נמצאה."
-#: src/message_search.c:356
+#: src/message_search.c:338
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "הודעה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסוף?"
-#: src/message_search.c:359
+#: src/message_search.c:341
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "הודעה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?"
-#: src/message_search.c:362 src/summary_search.c:803
+#: src/message_search.c:344 src/summary_search.c:791
msgid "Search finished"
msgstr "חיפוש סוים"
-#: src/messageview.c:298 src/textview.c:240
+#: src/messageview.c:298 src/textview.c:239
msgid "Compose _new message"
msgstr "הלחן הודעה חדשה"
-#: src/messageview.c:712 src/messageview.c:1390 src/messageview.c:1587
+#: src/messageview.c:714 src/messageview.c:1393 src/messageview.c:1590
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail - תצוגת הודעה"
-#: src/messageview.c:839
+#: src/messageview.c:841
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<לא נמצא נתיב-חזרה>"
-#: src/messageview.c:847
+#: src/messageview.c:849
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"נתיב חזרה: %s\n"
"מוטב שלא לשלוח אישור מסירה."
-#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
+#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
msgid "_Don't Send"
msgstr "_אל תשלח"
-#: src/messageview.c:867
+#: src/messageview.c:869
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"מוּענה אליך באופן רשמי.\n"
"מוטב שלא לשלוח אישור מסירה."
-#: src/messageview.c:1320
+#: src/messageview.c:1323
#, c-format
msgid "Fetching message (%s)..."
msgstr "כעת מושך הודעות (%s)..."
-#: src/messageview.c:1356 src/procmime.c:986
+#: src/messageview.c:1359 src/procmime.c:1007
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "לא היתה אפשרות לפענח צופן: %s"
-#: src/messageview.c:1437 src/messageview.c:1445
+#: src/messageview.c:1440 src/messageview.c:1448
msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
msgstr "הודעה לא תואמת תקן MIME. זו עשויה להצטייר באופן מוטעה."
-#: src/messageview.c:1837 src/messageview.c:1840 src/mimeview.c:1997
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:668 src/summaryview.c:4815
-#: src/summaryview.c:4818 src/textview.c:3050
+#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1997
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4816
+#: src/summaryview.c:4819 src/textview.c:3041
msgid "Save as"
msgstr "שמור בשם"
-#: src/messageview.c:1846
+#: src/messageview.c:1849
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "להחליף קובץ קיים?"
-#: src/messageview.c:1854 src/summaryview.c:4835 src/summaryview.c:4838
-#: src/summaryview.c:4853
+#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:4839
+#: src/summaryview.c:4854
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "לא היתה אפשרות לשמור את הקובץ '%s'."
-#: src/messageview.c:1907
+#: src/messageview.c:1910
#, c-format
msgid "Show all %s."
msgstr "הצג %s נותרים."
-#: src/messageview.c:1909
+#: src/messageview.c:1912
msgid "Only the first megabyte of text is shown."
-msgstr "רק ×\94×\9e×\92×\94 ×\91×\99×\99×\98 ×\94ר×\90ש×\95×\9f ש×\9c ת×\9e×\9c×\99×\9c הינו מוצג."
+msgstr "רק ×\94×\9e×\92×\94 ×\91×\99×\99×\98 ×\94ר×\90ש×\95×\9f ש×\9c ×\98קס×\98 הינו מוצג."
-#: src/messageview.c:1940
+#: src/messageview.c:1943
msgid ""
"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
"recipient."
msgstr "קיבלת קבלת מסירה עבור הודעה זו : זו הוצגה על ידי הנמען."
-#: src/messageview.c:1943
+#: src/messageview.c:1946
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "ביקשת קבלת מסירה בהודעה זו."
-#: src/messageview.c:1949
+#: src/messageview.c:1952
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "הודעה זו מבקשת קבלת מסירה."
-#: src/messageview.c:1950
+#: src/messageview.c:1953
msgid "Send receipt"
msgstr "שלח קבלה"
-#: src/messageview.c:1993
+#: src/messageview.c:1996
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי,\n"
"ונמחקה מתוך השרת."
-#: src/messageview.c:1999
+#: src/messageview.c:2002
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n"
"זו כעת %s."
-#: src/messageview.c:2003 src/messageview.c:2025
+#: src/messageview.c:2006 src/messageview.c:2028
msgid "Mark for download"
msgstr "סמן להורדה"
-#: src/messageview.c:2004 src/messageview.c:2016
+#: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2019
msgid "Mark for deletion"
msgstr "סמן למחיקה"
-#: src/messageview.c:2009
+#: src/messageview.c:2012
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n"
"זו כעת %s ותורד בעתיד."
-#: src/messageview.c:2014 src/messageview.c:2027
+#: src/messageview.c:2017 src/messageview.c:2030
#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Unmark"
msgstr "אי סימון"
-#: src/messageview.c:2020
+#: src/messageview.c:2023
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"זו כעת %s ותימחק בעתיד."
# התראת קבלת מסירה
-#: src/messageview.c:2093
+#: src/messageview.c:2096
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "שלח אישור מסירה"
-# ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 × ×©×\9c×\97×\94 ×\90×\9c מספר חשבונות אשר מצויים ברשותך
-#: src/messageview.c:2094
+# ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 × ×©×\9c×\97×\94 ×\9cמספר חשבונות אשר מצויים ברשותך
+#: src/messageview.c:2097
msgid ""
"More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
"to.\n"
"notification:"
msgstr ""
"הכתובת אשר אליה נשלחה הודעה זו מצויה בשימוש על ידי כמה מחשבונותיך.\n"
-"×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\91×\90×\99×\96×\94 ×\97ש×\91×\95×\9f ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\9cש×\9d שליחת התראת אישור מסירה:"
+"×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\91×\90×\99×\96×\94 ×\97ש×\91×\95×\9f ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\9cצ×\95ר×\9a שליחת התראת אישור מסירה:"
-#: src/messageview.c:2098 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:494
+#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:588
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: src/messageview.c:2098
+#: src/messageview.c:2101
msgid "_Send Notification"
msgstr "_שלח התראה"
-#: src/messageview.c:2165
+#: src/messageview.c:2168
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93פ×\99ס: ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ת×\9e×\9c×\99×\9c."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93פ×\99ס: ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\98קס×\98."
-#: src/messageview.c:2928
+#: src/messageview.c:2931
msgid ""
"\n"
" There are no messages in this folder"
"\n"
" אין הודעות בתיקייה זו"
-#: src/messageview.c:2936
+#: src/messageview.c:2939
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted"
"\n"
" הודעה נמחקה"
-#: src/messageview.c:2937
+#: src/messageview.c:2940
msgid ""
"\n"
" Message has been deleted or moved to another folder"
msgstr ""
"\n"
-" ×\94×\95×\93×¢×\94 × ×\9e×\97×§×\94 ×\90×\95 ×\94×\95×¢×\91ר×\94 ×\90×\9c תיקייה אחרת"
+" ×\94×\95×\93×¢×\94 × ×\9e×\97×§×\94 ×\90×\95 ×\94×\95×¢×\91ר×\94 ×\9cתיקייה אחרת"
-#: src/messageview.c:2970 src/messageview.c:2976 src/summaryview.c:4198
-#: src/summaryview.c:6971
+#: src/messageview.c:2973 src/messageview.c:2979 src/summaryview.c:4201
+#: src/summaryview.c:6972
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "אירעה שגיאה במהלך למידה.\n"
-#: src/mh.c:432
+#: src/mh.c:444
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "אין אפשרות להעתיק הודעה %s אל %s\n"
-#: src/mh.c:518
+#: src/mh.c:530
msgid "Moving messages..."
msgstr "כעת מעביר הודעות..."
-#: src/mh.c:662 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:674 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
msgid "Deleting messages..."
msgstr "כעת מוחק הודעות..."
#: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
msgid "Remove _mailbox..."
-msgstr "הסרת _תיבת דואר..."
+msgstr "הסר _תיבת דואר..."
+
+#: src/mh_gtk.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't remove the folder '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר את התיקייה '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
# לא יימחקו
-#: src/mh_gtk.c:358 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:290
+#: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox '%s'?\n"
"באמת להסיר את תיבת הדואר '%s'?\n"
"(ההודעות אינן נמחקות מתוך הכונן)"
-#: src/mh_gtk.c:360 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:292
+#: src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
msgid "Remove mailbox"
msgstr "הסרת תיבת דואר"
#: src/mimeview.c:195
msgid "Open _with..."
-msgstr "פת×\99×\97×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת..."
+msgstr "פת×\97 ×\91×¢×\96רת..."
#: src/mimeview.c:197
msgid "Send to..."
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94 אל..."
+msgstr "ש×\9c×\97 אל..."
#: src/mimeview.c:198
msgid "_Display as text"
-msgstr "_×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "_×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98"
#: src/mimeview.c:199
msgid "_Save as..."
-msgstr "_ש×\9e×\99ר×\94 בשם..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר בשם..."
#: src/mimeview.c:200
msgid "Save _all..."
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 _×\9e×\95×\97×\9c×\98ת..."
+msgstr "ש×\9e×\95ר _×\94×\9b×\9c..."
#: src/mimeview.c:273
msgid "MIME Type"
msgstr "טיפוס MIME"
-#: src/mimeview.c:1035 src/mimeview.c:1040 src/mimeview.c:1045
-#: src/mimeview.c:1050
+#: src/mimeview.c:1032 src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1042
+#: src/mimeview.c:1047
msgid "View full information"
msgstr "הצג מידע מלא"
# בדוק שוב
-#: src/mimeview.c:1056
+#: src/mimeview.c:1053
msgid "Check again"
msgstr "בידוק חוזר"
-# × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×§×\9c×\99×§ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת
-#: src/mimeview.c:1068
+# × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×§×\9c×\99×§ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c
+#: src/mimeview.c:1065
#, c-format
msgid "%s Click the icon to check it."
-msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לבדוקה."
+msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לבדוקה."
-#: src/mimeview.c:1070
+#: src/mimeview.c:1067
#, c-format
msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
-msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת או הקש '%s' כדי לבדוקה."
+msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c או הקש '%s' כדי לבדוקה."
-#: src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1077
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
-msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95×§ ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לנסות שוב."
+msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95×§ ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לנסות שוב."
-#: src/mimeview.c:1082
+#: src/mimeview.c:1079
#, c-format
msgid ""
"Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
-msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95×§ ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת או הקש '%s' כדי לנסות שוב."
+msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95×§ ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c או הקש '%s' כדי לנסות שוב."
-#: src/mimeview.c:1322
+#: src/mimeview.c:1319
msgid "Checking signature..."
msgstr "כעת בודק חתימה..."
-#: src/mimeview.c:1363
+#: src/mimeview.c:1360
msgid "Go back to email"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×\90×\9c דוא״ל"
+msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9cדוא״ל"
#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2044
-#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:421
+#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "לא היתה אפשרות לשמור אזור של הודעה מרובת חלקים: %s"
-#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3060
+#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3051
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "×\94×\97×\9cף קובץ קיים '%s'?"
+msgstr "×\9c×\94×\97×\9c×\99ף קובץ קיים '%s'?"
-#: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:128
+#: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
msgid "Select destination folder"
msgstr "בחירת תיקיית יעד"
-#: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:134
+#: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "'%s' אינו מדור."
-#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:2981
+#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:2972
msgid "Open with"
msgstr "פתיחה באמצעות"
-#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:2982
+#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:2973
#, c-format
msgid ""
"Enter the command-line to open file:\n"
#: src/mimeview.c:2226
msgid "Execute untrusted binary?"
-msgstr "×\9c×\94×\95צ×\99×\90 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c בינארי לא מהימן?"
+msgstr "×\9c×\94ר×\99×¥ בינארי לא מהימן?"
# BUG: Delete the word (could) probably. It could, not probably could
# compromission (French?)
"\n"
"Do you want to run this file?"
msgstr ""
-"תצר×\99×£ ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 ×§×\95×\91×¥ ×\91ר ×\99×\99ש×\95×\9d (executable). ×\94×\95צ×\90×\94 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c ש×\9c ×\91×\99× ×\90ר×\99×\9d ×\9c×\90 "
-"×\9e×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ×\94×\99× ×\94 ×\9eס×\95×\9b× ×ª ×\95×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9cס×\9b×\9f ×\90ת ×\9e×\97ש×\91×\9a.\n"
+"תצר×\99×£ ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 ×§×\95×\91×¥ ×\91ר ×\99×\99ש×\95×\9d (executable). ×\94רצ×\94 ש×\9c ×\91×\99× ×\90ר×\99×\9d ×\9c×\90 ×\9e×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ×\94×\99× ×\94 "
+"מסוכנת ועלולה לסכן את מחשבך.\n"
"\n"
"האם עדיין יש ברצונך להריץ את קובץ זה?"
msgid "Run binary"
msgstr "הרצת בינארי"
-#: src/mimeview.c:2533
+#: src/mimeview.c:2530
msgid "Type:"
msgstr "טיפוס:"
-#: src/mimeview.c:2534 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/mimeview.c:2531 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
-#: src/mimeview.c:2548 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1743
+#: src/mimeview.c:2545 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"
#: src/news.c:335
#, c-format
msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת NNTP: %s:%d...\n"
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת NNTP: %s:%d...\n"
#: src/news.c:356
#, c-format
msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
msgstr "שגיאה בהתחברות אל %s:%d...\n"
-#: src/news.c:438
+#: src/news.c:437
msgid ""
"Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
msgstr "Libetpan לא תומכת return code 480 ונכון לעכשיו אנחנו בוחרים להמשיך\n"
-#: src/news.c:447
+#: src/news.c:446
msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
msgstr "קורא מצב נכשל, ממשיך בכל זאת\n"
-#: src/news.c:451
+#: src/news.c:450
#, c-format
msgid "Error creating session with %s:%d\n"
msgstr "שגיאה ביצירת סשן עם %s:%d\n"
-#: src/news.c:466
+#: src/news.c:465
#, c-format
msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
msgstr "שגיאה באימות אל %s:%d...\n"
-#: src/news.c:491
+#: src/news.c:490
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96×§×\95×§ ×\9c×\92×\99שת רשת תקש×\95רת ×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9c×\92שת ×\90×\9c שרת חדשות."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96×§×\95×§ ×\9c×\92×\99שת רשת תקש×\95רת ×¢×\9c ×\9e× ×ª ×\9c×\92שת ×\9cשרת חדשות."
-#: src/news.c:862
+#: src/news.c:861
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "לא היתה אפשרות לבחור קבוצה: %s\n"
-#: src/news.c:1051 src/news.c:1221
+#: src/news.c:1050 src/news.c:1220
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר קבוצה: %s\n"
# פריטים
-#: src/news.c:1060
+#: src/news.c:1059
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "טווח מאמרים שגוי: %d - %d\n"
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1154 src/news.c:1178
+#: src/news.c:1129 src/news.c:1153 src/news.c:1177
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xhdr\n"
-#: src/news.c:1214
+#: src/news.c:1213
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "כעת משיג xover %d - %d בתוך %s...\n"
-#: src/news.c:1229
+#: src/news.c:1228
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xover\n"
-#: src/news.c:1244
+#: src/news.c:1243
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "שורת xover שגויה\n"
-#: src/news.c:1459
+#: src/news.c:1445
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
#: src/news_gtk.c:56
msgid "_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "_×\94רש×\9e×\94 ×\90×\9c קבוצת דיון..."
+msgstr "_×\94×\99רש×\9d ×\9cקבוצת דיון..."
#: src/news_gtk.c:57
msgid "_Unsubscribe newsgroup"
msgid "Unsubscribe newsgroup"
msgstr "ביטול הרשמה לקבוצת דיונים"
-#: src/news_gtk.c:268 src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:695
+#: src/news_gtk.c:268
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_בטל הרשמה"
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:347
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:356
#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:371
-#, fuzzy
msgid "LED "
msgstr "LED "
msgid "Blink when user interaction is required"
msgstr "הבהב כאשר נדרשת הידברות משתמש"
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:866
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
-msgstr "ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\98פ×\9cת בתצוגות דואר LED מגוונות של ACPI."
+msgstr "ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×\98פ×\9c בתצוגות דואר LED מגוונות של ACPI."
-#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:887
+#: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
msgid "Laptop LED"
msgstr "LED מחשב נייד"
-#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:93
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
+msgid "Failed to register check before send hook"
+msgstr "כשל ברישום hook בדיקה טרם שליחה"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
+msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
+msgstr "שמור את כל כתובות נמען בתיקיית פנקס כתובות."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:257
+msgid "Address Keeper"
+msgstr "שומר כתובות"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
+msgid "Address book location"
+msgstr "מיקום פנקס כתובות"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
+msgid "Keep to folder"
+msgstr "שמור לתיקייה"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119
+msgid "Address book path where addresses are kept"
+msgstr "נתיב פנקס כתובות היכן שכתובות נשמרות"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
+#: src/prefs_matcher.c:679
+msgid "Select..."
+msgstr "בחר..."
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137
+msgid "Fields to keep addresses from"
+msgstr "שדות לשמירת כתובות מתוכן"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144
+msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
+msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'To'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:153
+msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
+msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Cc'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:162
+msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
+msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Bcc'"
+
+#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
+msgid ""
+"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
+msgstr "הוצא כתובות התואמות את הביטויים הרגולריים הבאים (אחד לכל שורה)"
+
+#: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
msgid "Mail Archiver"
msgstr "ארכיבר דואר"
#: src/plugins/archive/archiver.c:54
msgid "Create Archive..."
-msgstr "×\99צ×\99רת ארכיון..."
+msgstr "צ×\95ר ארכיון..."
-#: src/plugins/archive/archiver.c:126
+#: src/plugins/archive/archiver.c:122
#, c-format
msgid ""
"This plugin adds archiving features to Claws Mail.\n"
"Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
"Archiver"
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\95ס×\99פ×\94 תכונות ארכיונאות אל Claws Mail.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\95 ×\9e×\95ס×\99×£ תכונות ארכיונאות אל Claws Mail.\n"
"\n"
-"×\96×\95 ×\9e×\90פשרת לך לבחור תיקיית דואר שברצונך לשים בארכיון, ואז לבחור שם, פורמט "
+"×\96×\94 ×\9e×\90פשר לך לבחור תיקיית דואר שברצונך לשים בארכיון, ואז לבחור שם, פורמט "
"ומיקום עבור הארכיון. תיקיות משנה ניתנות להכללה וגם סכומי ביקורת MD5 ניתנים "
"להוספה עבור כל קובץ בתוך הארכיון. מספר אפשרויות ארכיב הינן זמינות גם כן.\n"
"\n"
"\n"
"כדי להפעיל את תכונת הארכיונאות עבור אל /כלים/צור ארכיון\n"
"\n"
-"×\90פשר×\95×\99×\95ת ש×\92רת×\99×\95ת × ×\99×ª× ×\95ת ×\9c×§×\99×\91×\95×¢ ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/ארכיבר דואר"
+"×\90פשר×\95×\99×\95ת ש×\92רת×\99×\95ת × ×\99×ª× ×\95ת ×\9c×§×\99×\91×\95×¢ ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/ארכיבר דואר"
-#: src/plugins/archive/archiver.c:156
+#: src/plugins/archive/archiver.c:152
msgid "Archiver"
msgstr "ארכיבר"
msgid "Archiving:"
msgstr "ארכיונאות:"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:506
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:503
msgid "Folder and archive must be selected"
msgstr "יש לבחור תיקייה וארכיון"
# מכל מקום
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:512
#, c-format
msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
-msgstr "â\80«%s: ×§×\99×\99×\9d. להמשיך למרות זאת?"
+msgstr "â\80«%s: ×\99×©× ×\95. להמשיך למרות זאת?"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
#, c-format
msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
msgstr "%s: הינו קישור. אין אפשרות להמשיך"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
#, c-format
msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
msgstr "%s: הינו מדור. אין אפשרות להמשיך"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
#, c-format
msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
msgstr "%s: הרשאות חסרות. אין אפשרות להמשיך"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:527
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
#, c-format
msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
msgstr "%s: שגיאה לא מוכרת. אין אפשרות להמשיך"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:564
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
#, c-format
msgid ""
"Not a valid file name:\n"
"שם קובץ לא תקני:\n"
"%s."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:577
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
#, c-format
msgid ""
"Not a valid Claws Mail folder:\n"
"תיקיית Claws Mail לא תקנית:\n"
"%s."
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:606
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:603
#, c-format
msgid ""
"Adding files in folder failed\n"
"\n"
"להמשיך למרות זאת?"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:710
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:705
msgid "Archive result"
msgstr "תנובת ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:740
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
msgid "Values"
msgstr "ערכים"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:749
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:744
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:755
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:750
msgid "Archive format"
msgstr "פורמט ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:762
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:757
msgid "Compression method"
msgstr "שיטת דחיסה"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:770
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:765
msgid "Number of files"
msgstr "מספר של קבצים"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:778
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
msgid "Archive Size"
msgstr "גודל ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:786
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:781
msgid "Folder Size"
-msgstr "גודל תיקיה"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ת×\99×§×\99×\99×\94"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:790
msgid "Compression level"
msgstr "רמת דחיסה"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:720 src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:514
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:800
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:808
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:816
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:723 src/prefs_folder_item.c:513
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:513
#: src/prefs_summaries.c:369
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:798
msgid "MD5 checksum"
msgstr "סכום ביקורת MD5"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:806
msgid "Descriptive names"
msgstr "שמות תיאוריים"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:819
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:814
msgid "Delete selected files"
msgstr "מחק קבצים נבחרים"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:828
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1199
msgid "Select mails before"
msgstr "בחר דואר לפני"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:904
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:899
msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
msgstr "בחר שם קובץ עבור ארכיון [על סיומת לשקף ארכיון כמו .tgz]"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:952
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:947
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld מתוך %ld"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:991
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:984
msgid "Create Archive"
msgstr "יצירת ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1006
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:999
msgid "Enter Archiver arguments"
msgstr "הזן ארגומנטים של Archiver"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1012
msgid "Folder to archive"
-msgstr "תיקיה להשמה בארכיון"
+msgstr "ת×\99×§×\99×\99×\94 ×\9c×\94ש×\9e×\94 ×\91×\90ר×\9b×\99×\95×\9f"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1026
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
msgid "Folder which is the root of the archive"
-msgstr "תיקיה שהיא השורש של הארכיון"
+msgstr "ת×\99×§×\99×\99×\94 ש×\94×\99×\90 ×\94ש×\95רש ש×\9c ×\94×\90ר×\9b×\99×\95×\9f"
# שתשמש
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1031
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1024
msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
-msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור תיקיה שתהיה שורש הארכיון"
+msgstr "×\94×§×\9c×§ ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ת×\99×§×\99×\99×\94 שת×\94×\99×\94 ש×\95רש ×\94×\90ר×\9b×\99×\95×\9f"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1037
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1030
msgid "Name for archive"
msgstr "שם עבור ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1036
msgid "Archive location and name"
msgstr "מיקום ושם ארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
msgid "_Select"
msgstr "_בחר"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1048
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1041
msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור שם ומיקום עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1050
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
msgid "Choose compression"
msgstr "טיפוס דחיסה"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1056
msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת ZIP עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1078
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\93×\97×\99סת Compress ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eשת×\9e×\98"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\93×\97×\99סת Compress ×\91×\90×\95פ×\9f ש×\92רת×\99"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1086
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1108
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
msgid "Choose format"
msgstr "פורמט אחסון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1110
msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט TAR בתור פורמט עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט SHAR בתור פורמט עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט CPIO בתור פורמט עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1142
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט PAX בתור פורמט עבור הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1162
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1151
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "אפשרויות שונות"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1171
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1160
msgid "_Recursive"
msgstr "_רקורסיבי"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1175
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי לכלול תיקיות משנה בתוך הארכיון"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1177
-#, fuzzy
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1166
msgid "_MD5sum"
msgstr "_MD5sum"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1181
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
"Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
"היה מודע בכל זאת, שזו מגבירה את הזמן אשר ייקח ליצור את הארכיון\n"
"באופן דרמתי"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1185
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
msgid "R_ename"
msgstr "_שנה שם"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1189
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:333
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
msgid ""
"Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
"The naming scheme: date_from@to@subject.\n"
msgstr ""
"בחר באפשרות זו כדי להשתמש בשמות תיאוריים עבור כל קובץ בתוך הארכיון.\n"
"שיטת מינוי שמות: תאריך_מן@לכבוד@נושא.\n"
-"ש×\9e×\95ת ×\99×§×\98×¢×\95 ×\90×\9c מקסימום של 96 תווים"
+"ש×\9e×\95ת ×\99×§×\98×¢×\95 ×\9cמקסימום של 96 תווים"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1197
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
msgid ""
"Choose this option to delete mails after archiving\n"
"At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
msgstr ""
"בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון\n"
-"×\91× ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95 ×\94ת×\95ספת ×\9e×\98פ×\9cת באלו: IMAP4, mbox מקומי וגם POP3"
+"×\91× ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95 ×\94ת×\95סף ×\9e×\98פ×\9c באלו: IMAP4, mbox מקומי וגם POP3"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1201
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
msgid "Selection options"
msgstr "אפשרויות בחירה"
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1217
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1206
msgid ""
"Select emails before a certain date\n"
"Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
"בחר דואר לפני תאריך מסוים\n"
"תאריך מוכרח להתאים את ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:190
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:186
msgid "Default save folder"
msgstr "תיקיית שמירה שגרתית"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:202
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:198
msgid "Click this button to select the default location for saving archives"
msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לברור את המיקום השגרתי עבור שמירת ארכיונים"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:211
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:207
msgid "Default compression"
msgstr "דחיסה ברירת מחדל"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:223
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:219
msgid "Choose this option to use ZIP compression by default"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת ZIP באופן שגרתי"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:230
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:226
msgid "Choose this option to use BZIP2 compression by default"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 באופן שגרתי"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:238
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:233
msgid "Choose this option to use COMPRESS compression by default"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת COMPRESS באופן שגרתי"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:246
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:240
msgid "Choose this option to disable compression by default"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה באופן שגרתי"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:265
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:257
msgid "Default format"
msgstr "פורמט ברירת מחדל"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:277
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:269
msgid "Choose this option to use the TAR format by default"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט TAR באופן שגרתי"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:284
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:276
msgid "Choose this option to use the SHAR format by default"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט SHAR באופן שגרתי"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:291
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:283
msgid "Choose this option to use the CPIO format by default"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט CPIO באופן שגרתי"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:298
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:290
msgid "Choose this option to use the PAX format by default"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט PAX באופן שגרתי"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:315
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:307
msgid "Default miscellaneous options"
msgstr "אפשרויות שונות ברירת מחדל"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:324
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:316
msgid "Choose this option to include subfolders in the archives by default"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי לכלול תיקיות משנה בתוך הארכיונים באופן שגרתי"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
-#, fuzzy
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:317
msgid "MD5sum"
msgstr "MD5sum"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:327
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:319
msgid ""
"Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archives by "
"default.\n"
"היה מודע בכל זאת, כי זו מגבירה את הזמן אשר ייקח\n"
"ליצור את הארכיונים באופן דרמתי"
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
msgid "Rename"
msgstr "שנה שם"
# השמה
# שימה
-#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:339
+#: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:331
msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
msgstr "בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון"
msgstr "הסר תצריפים"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:330 src/prefs_themes.c:975
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:945
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2778
+#: src/summaryview.c:2785
msgid "Attachment"
msgstr "תצריף"
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
msgid "Remove attachments..."
-msgstr "הסרת תצריפים..."
+msgstr "הסר תצריפים..."
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
-#, fuzzy
msgid "AttRemover"
-msgstr "AttRemover"
+msgstr "מסיר תצריף"
# מבצע
#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:571
"Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
"attachments will be lost forever, and ever, and ever."
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eס×\99ר×\94 תצריפים מתוך הודעות דואר.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eס×\99ר תצריפים מתוך הודעות דואר.\n"
"\n"
"אזהרה: פעולה זו תהיה לגמרי חסרת אפשרות ביטול והתצריפים המחוקים יאבדו לעד, "
"ולעולם, ולעולם."
msgid "Attachment handling"
msgstr "ניהול תצריף"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:216
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:214
#, c-format
msgid ""
"An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
-"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
+"weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
"\n"
"%s it anyway?"
msgstr ""
"תצריף מוזכר בדואר שאתה שולח, אך אין קובץ מסופח. אזכור מופיע בשורה %d, "
-"ש×\9eת×\97×\99×\9c×\94 ×¢×\9d ת×\9e×\9c×\99×\9c: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"ש×\9eת×\97×\99×\9c×\94 ×¢×\9d ×\98קס×\98: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
"\n"
"%s למרות זאת?"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:220
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
msgid "Attachment warning"
msgstr "אזהרת תצריף"
# סיפוח
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:245
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:282
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:334
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:243
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:280
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:332
msgid "Attach warner"
msgstr "מתרה תצריף"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
-msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr "כשל ברישום hook בדיקה טרם שליחה"
-
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:290
msgid ""
"Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
"no file is attached."
msgstr ""
-"×\9eתר×\94 ×\9eשת×\9eש ×\9b×\90שר ×\94×¤× ×\99×\99×\94 ×\9eס×\95×\99×\9eת ×\90×\9c תצר×\99×£ × ×\9eצ×\90×\94 ×\91ת×\9e×\9c×\99×\9c הודעה ואין קובץ מסופח."
+"×\9eתר×\94 ×\9eשת×\9eש ×\9b×\90שר ×\94×¤× ×\99×\99×\94 ×\9eס×\95×\99×\9eת ×\9cתצר×\99×£ × ×\9eצ×\90×\94 ×\91×\98קס×\98 הודעה ואין קובץ מסופח."
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:54
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
msgid "attach"
msgstr "ספח"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:85
-msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line):"
-msgstr "×\90×\97×\93 ×\9eת×\95×\9a הביטויים הרגולריים הבאים הינו מתאים (אחד לכל שורה)"
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
+msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
+msgstr "×\90×\97×\93 ×\9e×\9f הביטויים הרגולריים הבאים הינו מתאים (אחד לכל שורה)"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:89
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
msgid "Expressions are case sensitive"
msgstr "ביטויים הינם תלויי רישיות"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:96
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:93
msgid "Case sensitive when matching for the regular expressions in the list"
msgstr ""
"התאם רישיות כאשר קיימת התאמה לביטויים הרגולריים בתוך הרשימה (אחד לכל שורה)"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:114
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:115
msgid "Lines starting with quotation marks"
msgstr "שורות מתחילות עם מרכאות"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:121
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:122
msgid ""
"Exclude quoted lines from checking for the regular expressions above. Note "
"that handmade quotes cannot be distinguished from quotes generated by "
"הוצא שורות מצוטטות מבדיקה עבור הביטויים הרגולריים מעלה. לתשומת לבך מרכאות "
"ידניות לא ניתנות להבדלה ממרכאות אשר נוצרו על ידי מענה."
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:124
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:125
msgid "Forwarded or redirected messages"
msgstr "הודעות שקודמו או שהוכוונו מחדש"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:131
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:132
msgid ""
"Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
msgstr "אל תבדוק תצריפים חסרים עבור קידום או הכוונה מחדש של הודעות"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:134
-#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
msgid "Signatures"
msgstr "חתימות"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:141
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:142
msgid ""
"Exclude lines from the first signature-separator onwards from checking for "
"the regular expressions above"
msgstr "הוצא שורות מתוך מפריד-חתימה ואילך מבדיקה עבור הביטויים הרגולריים מעלה"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:147
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:148
msgid "Warn when"
msgstr "הזהר כאשר"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:151
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:152
msgid "Excluding"
msgstr "הוצאה"
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:230
msgid "Attach Warner"
msgstr "מתרה תצריף"
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:294
-msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
-msgstr "שמור אל כל כתובות הנמען בתיקיית פנקס כתובות."
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:335
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:34
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:249
-msgid "Address Keeper"
-msgstr "שומר כתובות"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:104
-msgid "Keep to folder"
-msgstr "שמור אל תיקייה"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:112
-msgid "Address book path where addresses are kept"
-msgstr "נתיב פנקס כתובות היכן שכתובות נשמרות"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:114
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
-#: src/prefs_matcher.c:676
-msgid "Select..."
-msgstr "בחירה..."
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:130
-msgid "Keep 'To' addresses"
-msgstr "שמור כתובות 'To'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:135
-msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
-msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'To'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
-msgid "Keep 'Cc' addresses"
-msgstr "שמור כתובות 'Cc'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:145
-msgid "Keep addresses which appear in 'Cc' headers"
-msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Cc'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:150
-msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-msgstr "שמור כתובות 'Bcc'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:155
-msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
-msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Bcc'"
-
-#: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:160
-msgid ""
-"Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line):"
-msgstr "הוצא כתובות התואמות את הביטויים הרגולריים הבאים: (אחד לכל שורה):"
-
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:499
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
# What are bodies?
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr "Bogofilter: כעת מושך גופים..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr "Bogofilter: כעת מסנן הודעות..."
# משום דואר
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
"with a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 ×\9c×¡× ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ש×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ש×\96×\95 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93×\94 "
+"×\94ת×\95סף Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c ×\9c×¡× ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ש×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ש×\96×\94 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93 "
"מאף דואר.\n"
-"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית"
-"\" בכדי לאמן את Bogofilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
+"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור "
+"לגיטימית\" בכדי לאמן את Bogofilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
"couldn't be run."
msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 לסנן הודעה. הפקודה `%s %s %s` לא היתה ניתנת להרצה."
+"×\94ת×\95סף Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c לסנן הודעה. הפקודה `%s %s %s` לא היתה ניתנת להרצה."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "למידה מכשלה; `%s` הוחזרה עם מצב %d."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
msgstr "Bogofilter: כעת לומד מתוך הודעות..."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
# בטרם Bogofilter תוכל
# התווית כמה מאות
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1010
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\91×\93×\95×§ ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9e×\9f חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\91×\93×\95×§ ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
"ספאם באמצעות Bogofilter. עליך להתקין Bogofilter באופן מקומי.\n"
"\n"
"בטרם תהיה ביכולתה של Bogofilter לזהות הודעות ספאם, עליך לאמנה על ידי סיווג "
"כאשר הודעה מזוהה בתור ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן "
"מיוחד.\n"
"\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/Bogofilter"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
msgid "Spam detection"
msgstr "איתור ספאם"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
msgid "Spam learning"
msgstr "למידת ספאם"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:150
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "עבד הודעות בעת קבלה"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:158
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
msgid "Maximum size"
msgstr "גודל מרבי"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "הודעות שגדולות יותר מזה לא יבדקו"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1508
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1507
msgid "KB"
msgstr "ק״ב"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
-msgid "Save spam in"
-msgstr "שמור ספאם בתוך"
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
+msgid "Delete spam"
+msgstr "מחק ספאם"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
+msgid "Save spam in..."
+msgstr "שמור ספאם בתוך..."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+msgid "Only mark as spam"
+msgstr "סמן רק בתור ספאם"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr "תיקייה לאחסון ספאם מזוהה. השאר ריק לשימוש בתיקיית האשפה."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:192
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון ספאם"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:198
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
msgid "When unsure, move to"
msgstr "כאשר קיימת אי ודאות, העבר אל"
# הודעות נכנסות
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:206
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:250
msgid ""
"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
"the Inbox folder."
"בתיקיית דואר נכנס."
# לאגירת
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון דואר מפוקפק."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
msgid "Insert X-Bogosity header"
msgstr "שבץ תקורת X-Bogosity"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:218
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
msgid "Only done for messages in MH folders"
msgstr "נעשה רק עבור הודעות בתיקיות MH"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:224
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "הכשר ממענים שמצויים בתוך ספר/תיקיית כתובות"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:228
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
msgid ""
"הודעות אשר מגיעות מאת אנשי קשר שמצויים בתוך פנקס כתובות יתקבלו בתוך התיקייה "
"הרגילה אפילו אם אלו הובחנו בתור ספאם"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:238
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור פנקס או תיקייה בתוך פנקס כתובות"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:284
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:207
msgid "Learn whitelisted emails as ham"
msgstr "למד דוא״ל ברשימה לבנה בתור לגיטימיות"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:242
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:286
msgid ""
"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
"learn it as ham."
"אם Bogofilter חשבה שדוא״ל מסוים היה ספאם או מפוקפק, אולם זה הושם ברשימה "
"לבנה, למד אותו בתור הודעה לגיטימית."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:251
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:295
msgid "Bogofilter call"
msgstr "קריאת Bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:259
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
msgid "Path to bogofilter executable"
-msgstr "× ×ª×\99×\91 ×\90×\9c קובץ בר יישום של bogofilter"
+msgstr "× ×ª×\99×\91 ×\9cקובץ בר יישום של bogofilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:265
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
msgid "Mark spam as read"
-msgstr "סמן ספאם בתור נקראה"
-
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
-msgid ""
-"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
-"learn it as ham."
-msgstr ""
-"אם Bsfilter חשבה שדוא״ל מסוים היה ספאם או מפוקפק, אולם זה הושם ברשימה לבנה, "
-"למד אותו בתור הודעה לגיטימית."
-
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
-msgid "Bsfilter call"
-msgstr "קריאת Bsfilter"
+msgstr "סמן ספאם ככזו שנקראה"
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
-msgid "Path to bsfilter executable"
-msgstr "נתיב אל קובץ בר יישום של bsfilter"
-
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:82 src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:401
msgid "Bsfilter"
msgstr "Bsfilter"
"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
"a few hundred spam and ham messages."
msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 ×\9c×¡× ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ש×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ש×\96×\95 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93×\94 "
-"×\9e×\90×£ ×\93×\95×\90ר.\n"
-"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית"
-"\" בכדי לאמן את Bsfilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
+"×\94ת×\95סף Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c ×\9c×¡× ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ש×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ש×\96×\94 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93 ×\9e×\90×£ "
+"דואר.\n"
+"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור "
+"לגיטימית\" בכדי לאמן את Bsfilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
#, c-format
msgid ""
"The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
"run."
-msgstr "×\94ת×\95ספת Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 לסנן הודעה. הפקודה `%s` לא היתה ניתנת להרצה."
+msgstr "×\94ת×\95סף Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c לסנן הודעה. הפקודה `%s` לא היתה ניתנת להרצה."
-# (התוספת) לומדת(?)
#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
msgid "Bsfilter: learning from message..."
msgstr "Bsfilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\91×\93×\95×§ ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9e×\9f חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\91×\93×\95×§ ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
"ספאם באמצעות Bsfilter. עליך להתקין Bsfilter באופן מקומי.\n"
"\n"
-"×\91×\98ר×\9d ת×\94×\99×\94 ×\91×\99×\9b×\95×\9cת×\94 ש×\9c Bsfilter ×\9c×\96×\94×\95ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ספ×\90×\9d, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\90×\9e× ×\94 על ידי סיווג כמה "
+"×\91×\98ר×\9d ת×\94×\99×\94 ×\91×\99×\9b×\95×\9cת×\95 ש×\9c Bsfilter ×\9c×\96×\94×\95ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ספ×\90×\9d, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\90×\9e× ×\95 על ידי סיווג כמה "
"מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות בעזרת הפעולות \"/סמן/סמן בתר ספאם\" וגם "
"\"/סמן/סמן בתור לגיטימית\".\n"
"\n"
"כאשר הודעה מזוהה בתור ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן "
"מיוחד.\n"
"\n"
-"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספות/Bsfilter"
+"ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Bsfilter"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+msgid "Save spam in"
+msgstr "שמור ספאם בתוך"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:209
+msgid ""
+"If Bsfilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"אם Bsfilter חשבה שדוא״ל מסוים היה ספאם או מפוקפק, אולם זה הושם ברשימה לבנה, "
+"למד אותו בתור הודעה לגיטימית."
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:218
+msgid "Bsfilter call"
+msgstr "קריאת Bsfilter"
+
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
+msgid "Path to bsfilter executable"
+msgstr "נתיב לקובץ בר יישום של bsfilter"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:550
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Clam אנטי וירוס"
"\n"
"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eתע×\9cת ×\90ת Clam ×\90× ×\98×\99 ×\95×\99ר×\95ס ×\9b×\93×\99 ×\9cסר×\95×§ ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eחשבון "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eתע×\9c ×\90ת Clam ×\90× ×\98×\99 ×\95×\99ר×\95ס ×\9b×\93×\99 ×\9cסר×\95×§ ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ש×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a חשבון "
"IMAP, LOCAL או POP.\n"
"\n"
-"×\9b×\90שר × ×\9eצ×\90 שתצר×\99×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e×\9b×\99×\9c ×\95×\99ר×\95ס ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\9e×\97×§ ×\90×\95 ×\9c×\94×\99ש×\9eר ×\90×\9c תוך תיקיית יעד "
+"×\9b×\90שר × ×\9eצ×\90 שתצר×\99×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e×\9b×\99×\9c ×\95×\99ר×\95ס ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\9e×\97×§ ×\90×\95 ×\9c×\94×\99ש×\9eר ×\9cתוך תיקיית יעד "
"ייחודית.\n"
"\n"
-"×\9e×\9b×\99×\95×\95×\9f שת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eתקשרת עם clamd דרך a\n"
+"×\9e×\9b×\99×\95×\95×\9f שת×\95סף ×\96×\94 ×\9eתקשר עם clamd דרך a\n"
"socket אז יש דרישות מינימליות להרשאות\n"
"עבור תיקיית הבית ותיקיית .claws-mail\n"
"בתנאי שהשדון clamav-daemon הינו מוגדר\n"
"לתקשר דרך unix socket. כל המשתמשים\n"
-"×\9cפ×\97×\95ת צר×\99×\9b×\99×\9d ×\9cתת ×\94רש×\90×\95ת ×\94×\95צ×\90×\94 ×\9cפ×\95×¢×\9c\n"
+"×\9cפ×\97×\95ת צר×\99×\9b×\99×\9d ×\9cתת ×\94רש×\90×\95ת ×\91×\99צ×\95×¢\n"
"בתיקיות אלו.\n"
"\n"
"כדי להימנע משינוי הרשאות באפשרותך להגדיר את\n"
"השדון clamav-daemon לתקשר דרך socket\n"
"של TCP ולבחור תצורה ידנית עבור clamd.\n"
"\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/Clam אנטי וירוס"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94/×\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/Clam אנטי וירוס"
#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
msgid "Virus detection"
msgstr "איתור וירוס"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:246
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:249
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "אפשר סריקת וירוס"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:256
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:259
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "גודל תצריף מרבי"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:267
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:270
msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
msgstr "תצריפי הודעה גדולים מזה לא ייסרקו"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:271
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:274
msgid "MB"
msgstr "מ״ב"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:280
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:283
msgid "Save infected mail in"
msgstr "שמור דואר נגוע בתוך"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:284
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:287
msgid "Save mail that contains viruses"
msgstr "שמור דואר שמכיל וירוסים"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:292
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:295
msgid ""
"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "תיקייה לאחסון דואר נגוע. השאר ריק לשימוש בתיקיית האשפה השגרתית"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:300
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:303
msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון דואר נגוע"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:308
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:311
msgid "Automatic configuration"
msgstr "תצורה אוטומטית"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:313
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:316
msgid "Should configuration be done automatic or manual"
msgstr "האם על תצורה להיעשות אוטומטית או ידנית"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:321
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:324
msgid "Where is clamd.conf"
msgstr "היכן clamd.conf"
# improve needed
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:329
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:332
msgid ""
"Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
"able to locate the file automatically"
msgstr ""
-"× ×ª×\99×\91 ×\9e×\9c×\90 ×\90×\9c clamd.conf. ×\9b×\90שר × ×ª×\99×\91 ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ר×\99×§ ×\90×\96×\99 ×\94ת×\90פשר ×\9cת×\95ספת ×\9c×\90תר ×\90ת "
-"×\94×§×\95×\91×¥ ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
+"× ×ª×\99×\91 ×\9e×\9c×\90 ×\90×\9c clamd.conf. ×\9b×\90שר × ×ª×\99×\91 ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ר×\99×§ ×\90×\96×\99 ×\94ת×\90פשר ×\9cת×\95סף ×\9c×\90תר ×\90ת ×\94×§×\95×\91×¥ "
+"אוטומטית"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:333
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336
msgid "Br_owse"
msgstr "_עיון"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:337
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:340
msgid "Click this button to select full path to clamd.conf"
msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לברור נתיב מלא אל clamd.conf"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:345
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:348
msgid "Check permission for folders and adjust if necessary"
msgstr "בדוק הרשאות עבור תיקיות והתאם כאשר קיים הצורך"
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:358
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:361
msgid "Click this button to check