updated French translation from wwp
[claws.git] / po / he.po
index 35f3f9cce17f3e6c89e77abdb9255465729ac63a..d6b0151ce1663d314baefb303a27220b54a002da 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Hebrew translation for claws mail.
-# Copyright (C) 1999-2014 The Claws Mail Team
+# Copyright (C) 1999-2015 The Claws Mail Team
 # This file is distributed under the same license as the claws mail package.
-# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012 - 2014.
+# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012 - 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail 3.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-07 18:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-12 07:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-12 18:57+0200\n"
 "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 "Language-Team: Rahut <translators@lists.claws-mail.org>\n"
 "Language: he\n"
@@ -16,18 +16,17 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"X-Language: en_US\n"
-"X-Source-Language: C\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Language: he\n"
+"X-Source-Language: en\n"
 
 #: src/account.c:392 src/account.c:459
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
 msgstr ""
-"ק×\99×\99×\9e×\99ם כמה חלונות הלחנה פתוחים.\n"
-"ס×\92×\95ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\94×\9c×\97× ×\94 ×\9cפנ×\99 ×¢×¨×\99×\9bת ×\94חשבונות."
+"×\99שנם כמה חלונות הלחנה פתוחים.\n"
+"×¢×\9c×\99×\9a ×\9cס×\92×\95ר ×\9b×\9c ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\9c×\97× ×\94 ×\91×\98ר×\9d ×¢×¨×\99×\9bת חשבונות."
 
 #: src/account.c:437
 msgid "Can't create folder."
@@ -45,7 +44,7 @@ msgid ""
 "indicates the default account."
 msgstr ""
 "באמצעות 'השג דואר' תאחזרו הודעות מתוך חשבונות בסדר נתון, תיבת הסימון\n"
-"×\9eת×\95×\95×\94 ×\90×\99×\9c×\95 ×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×\99×\9b×\9c×\9c×\95. ×ª×\9e×\9c×\99×\9c בולט מעיד על החשבון השגרתי."
+"×\9eת×\95×\95×\94 ×\90×\99×\9c×\95 ×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×\99×\9b×\9c×\9c×\95. ×\98קס×\98 בולט מעיד על החשבון השגרתי."
 
 #: src/account.c:812
 msgid " _Set as default account "
@@ -83,13 +82,14 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'השג דואר' מאחזרת דואר מתוך החשבונות הנבחרים"
 
 #: src/account.c:1557 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7215 src/editaddress.c:1263
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7213 src/editaddress.c:1263
 #: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
 #: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:275 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1796
+#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:479
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1796
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
 #: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"לא היתה אפשרות לבצע fork כדי לבצע את הפקודה הבאה:\n"
+"לא היתה אפשרות לבצע את הפקודה הבאה:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את שם אפיון
 
 #: src/addrcustomattr.c:191
 msgid "Reset to default"
-msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\90×\9c ברירת מחדל"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\9cברירת מחדל"
 
 #: src/addrcustomattr.c:192
 msgid ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "מ_חק הכל"
 
 #: src/addrcustomattr.c:214
 msgid "_Reset to default"
-msgstr "_×\90פס ×\90×\9c ברירת מחדל"
+msgstr "_×\90פס ×\9cברירת מחדל"
 
 #: src/addrcustomattr.c:403
 msgid "Attribute name is not set."
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "שם אפיון אינו מוגדר."
 #: src/addrcustomattr.c:462
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Edit attribute names"
-msgstr "ער×\95×\9a שמות אפיון"
+msgstr "ער×\99×\9bת שמות אפיון"
 
 #: src/addrcustomattr.c:476
 msgid "New attribute name:"
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "נתיב פנקס כתובות"
 
 #: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "מחיקת כתוב(ו)ת"
+msgstr "מחיקת כתובות"
 
 #: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1487
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "באמת למחוק את הכתוב(ו)ת?"
+msgstr "באמת למחוק את הכתובות?"
 
 #: src/addrduplicates.c:842
 msgid "Delete address"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "נתון כתובת זה הינו קריאה-בלבד ואינו יכו
 
 #: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
 msgid "Add to address book"
-msgstr "×\94×\95ספ×\94 ×\90×\9c פנקס כתובות"
+msgstr "×\94×\95ספ×\94 ×\9cפנקס כתובות"
 
 #: src/addressadd.c:207
 msgid "Contact"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3209 src/addressbook.c:3260
 msgid "Add address(es)"
-msgstr "הוסף כתוב(ו)ת"
+msgstr "הוסף כתובות"
 
 #: src/addressadd.c:536
 msgid "Can't add the specified address"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "פנק_ס"
 
 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
 #: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
-#: src/messageview.c:210
+#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:80
 msgid "_Edit"
 msgstr "ע_ריכה"
 
@@ -474,10 +474,14 @@ msgid "_Delete book"
 msgstr "_מחק ספר"
 
 #: src/addressbook.c:424 src/compose.c:598
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:83
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:607
 msgid "_Save"
 msgstr "ש_מור"
 
 #: src/addressbook.c:425 src/compose.c:602 src/messageview.c:223
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:605
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגור"
 
@@ -491,11 +495,12 @@ msgstr "_גזור"
 
 #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
 #: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:226
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:94
 msgid "_Copy"
-msgstr "הע_תק"
+msgstr "התק"
 
 #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבק"
 
@@ -513,31 +518,31 @@ msgstr "_דוור אל"
 
 #: src/addressbook.c:444
 msgid "Import _LDIF file..."
-msgstr "×\99×\99×\91×\95א קובץ _LDIF..."
+msgstr "×\99×\91א קובץ _LDIF..."
 
 #: src/addressbook.c:445
 msgid "Import M_utt file..."
-msgstr "×\99×\99×\91×\95א קובץ _Mutt..."
+msgstr "×\99×\91א קובץ _Mutt..."
 
 #: src/addressbook.c:446
 msgid "Import _Pine file..."
-msgstr "×\99×\99×\91×\95א קובץ _Pine..."
+msgstr "×\99×\91א קובץ _Pine..."
 
 #: src/addressbook.c:448
 msgid "Export _HTML..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95א _HTML..."
+msgstr "×\99צא _HTML..."
 
 #: src/addressbook.c:449
 msgid "Export LDI_F..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95א LDI_F..."
+msgstr "×\99צא LDI_F..."
 
 #: src/addressbook.c:451
 msgid "Find duplicates..."
-msgstr "×\9eצ×\99×\90ת כפילויות..."
+msgstr "×\9eצ×\90 כפילויות..."
 
 #: src/addressbook.c:452
 msgid "Edit custom attributes..."
-msgstr "ער×\99×\9bת אפיונים מותאמים..."
+msgstr "ער×\95×\9a אפיונים מותאמים..."
 
 #: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:803
 #: src/messageview.c:339
@@ -592,7 +597,7 @@ msgstr "פורמט קובץ רע"
 
 #: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
 msgid "Error writing to file"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9bת×\99×\91×\94 ×\90×\9c קובץ"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9bת×\99×\91×\94 ×\9cקובץ"
 
 #: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
 msgid "Error opening directory"
@@ -604,7 +609,7 @@ msgstr "לא צוין נתיב"
 
 #: src/addressbook.c:531
 msgid "Error connecting to LDAP server"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c שרת LDAP"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9cשרת LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:532
 msgid "Error initializing LDAP"
@@ -612,7 +617,7 @@ msgstr "שגיאה באתחול LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:533
 msgid "Error binding to LDAP server"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91קש×\99ר×\94 ×\90×\9c שרת LDAP"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91קש×\99ר×\94 ×\9cשרת LDAP"
 
 #: src/addressbook.c:534
 msgid "Error searching LDAP database"
@@ -649,7 +654,7 @@ msgstr "מידע נדרש חסר"
 # if it was this, it would be מפתח זה
 #: src/addressbook.c:542
 msgid "Another contact exists with that key"
-msgstr "ק×\99×\99×\9d איש קשר אחר עם המפתח הזה"
+msgstr "×\99שנ×\95 איש קשר אחר עם המפתח הזה"
 
 #: src/addressbook.c:543
 msgid "Strong(er) authentication required"
@@ -686,7 +691,7 @@ msgstr "אין אפשרות להעתיק. פנקס כתובות יעד מוגד
 
 #: src/addressbook.c:2200
 msgid "Cannot paste into an address group."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93×\91×\99ק ×\90×\9c תוך קבוצת כתובת."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93×\91×\99ק ×\9cתוך קבוצת כתובת."
 
 #: src/addressbook.c:2906
 #, c-format
@@ -697,7 +702,7 @@ msgstr "האם ברצונך למחוק את תוצאות השאילתא וגם 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
 #: src/toolbar.c:415
 msgid "Delete"
-msgstr "×\9e×\97×\99ק×\94"
+msgstr "×\9e×\97ק"
 
 #: src/addressbook.c:2918
 #, c-format
@@ -706,7 +711,7 @@ msgid ""
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
 "האם ברצונך למחוק את '%s'? אם תמחק את התיקייה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו "
-"×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×ª×\99ק×\99×\99ת ×\94הורה."
+"×\9cת×\95×\9a ×\94ת×\99ק×\99×\99ת הורה."
 
 #: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:206
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
@@ -828,12 +833,10 @@ msgid "Folder"
 msgstr "תיקייה"
 
 #: src/addressbook.c:4897
-#, fuzzy
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 #: src/addressbook.c:4909 src/addressbook.c:4921
-#, fuzzy
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
@@ -959,21 +962,20 @@ msgstr "כתובת אישית"
 
 #: src/addrindex.c:1827
 msgid "Address(es) update"
-msgstr "כתוב(ו)ת עודכנה(ו)"
+msgstr "כתובות עודכנו"
 
 #: src/addrindex.c:1828
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
-msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f ×\94×\9bש×\9c. ×©×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\9c×\90 × ×\9bת×\91×\95 ×\90×\9c מדור."
+msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f × ×\9bש×\9c. ×©×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\9c×\90 × ×\9bת×\91×\95 ×\9cמדור."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9404
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9402
 msgid "Notice"
 msgstr "התראה"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5673 src/compose.c:6198
-#: src/compose.c:11761 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4871
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5673 src/compose.c:6196
+#: src/compose.c:11779 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4871
 msgid "Warning"
 msgstr "אזהרה"
 
@@ -984,7 +986,7 @@ msgstr "שגיאה"
 
 #: src/alertpanel.c:196 src/gtk/progressdialog.c:94
 msgid "_View log"
-msgstr "_הצג יומן רשומות"
+msgstr "_הצג יומן"
 
 #: src/alertpanel.c:347
 msgid "Show this message next time"
@@ -1056,15 +1058,15 @@ msgstr "דברים"
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr "ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eספקת %s â\80«(%s), ×©×\9b×\91ר ×\9eס×\95פק ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ת×\95ספת %s."
+msgstr "ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eספק %s â\80«(%s), ×©×\9b×\91ר ×\9eס×\95פק ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ת×\95סף %s."
 
 #: src/common/plugin.c:436
 msgid "Plugin already loaded"
-msgstr "ת×\95ספת ×\9b×\91ר ×\98×¢×\95× ×\94"
+msgstr "ת×\95סף ×\9b×\91ר ×\98×¢×\95×\9f"
 
 #: src/common/plugin.c:447
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\94קצ×\90ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ×ª×\95ספת"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\94קצ×\90ת ×\96×\99×\9bר×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ×ª×\95סף"
 
 #: src/common/plugin.c:481
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
@@ -1079,22 +1081,22 @@ msgstr "מודול זה מיועד עבור Claws Mail GTK1."
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ×©×\94ת×\95ספת '%s' × ×\91נתה עמה."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ×©×\94ת×\95סף '%s' × ×\91× ה עמה."
 
 #: src/common/plugin.c:775
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ×©×\94ת×\95ספת × ×\91נתה עמה."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\97×\93ש×\94 ×\99×\95תר ×\9e×\9f ×\94×\92רס×\90 ×©×\94ת×\95סף × ×\91× ה עמה."
 
 #: src/common/plugin.c:784
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99שנ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95ספת '%s'."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99שנ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95סף '%s'."
 
 #: src/common/plugin.c:786
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
-msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99שנ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95ספת."
+msgstr "×\94×\92רס×\90 ×©×\9c Claws Mail ×©×\91רש×\95ת×\9a ×\94×\99× ×\94 ×\99שנ×\94 ×\9e×\93×\99 ×¢×\91×\95ר ×\94ת×\95סף."
 
 #: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
 msgid "SSL handshake failed\n"
@@ -1488,7 +1490,7 @@ msgstr "אחה״צ"
 
 #: src/compose.c:570
 msgid "_Add..."
-msgstr "×\94×\95_ספ×\94..."
+msgstr "×\94×\95_סף..."
 
 #: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:369 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:320
@@ -1517,7 +1519,7 @@ msgstr "_שלח"
 
 #: src/compose.c:590
 msgid "Send _later"
-msgstr "ש×\9c×\97 _×\9e×\90×\95×\97ר ×\99×\95תר"
+msgstr "ש×\9c×\97 _×\90×\97×´×\9b"
 
 #: src/compose.c:593
 msgid "_Attach file"
@@ -1539,15 +1541,15 @@ msgstr "החלף ח_תימה"
 msgid "_Print"
 msgstr "הד_פס"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:605 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:89
 msgid "_Undo"
 msgstr "בט_ל"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:606 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:90
 msgid "_Redo"
 msgstr "ב_צע שוב"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:609 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:93
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזור"
 
@@ -1570,6 +1572,7 @@ msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_לא כרוכה"
 
 #: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:541
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "Select _all"
 msgstr "בחר ה_כל"
 
@@ -1595,19 +1598,19 @@ msgstr "הזז מילה לפנים"
 
 #: src/compose.c:625
 msgid "Move to beginning of line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c תחילת שורה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cתחילת שורה"
 
 #: src/compose.c:626
 msgid "Move to end of line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c סוף שורה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cסוף שורה"
 
 #: src/compose.c:627
 msgid "Move to previous line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c שורה קודמת"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cשורה קודמת"
 
 #: src/compose.c:628
 msgid "Move to next line"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\9c ×©×\95ר×\94 באה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\9cש×\95ר×\94 ×\94באה"
 
 #: src/compose.c:629
 msgid "Delete a character backward"
@@ -1631,9 +1634,10 @@ msgstr "מחק שורה"
 
 #: src/compose.c:634
 msgid "Delete to end of line"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90×\9c סוף שורה"
+msgstr "×\9e×\97ק ×¢×\93 סוף שורה"
 
 #: src/compose.c:637 src/messageview.c:229
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:100
 msgid "_Find"
 msgstr "_מצא"
 
@@ -1663,7 +1667,7 @@ msgstr "ב_דוק אחורנית עבור מילים אשר אויתו באופ
 
 #: src/compose.c:649
 msgid "_Forward to next misspelled word"
-msgstr "_×¢×\91×\95ר ×\94×\9c×\90×\94 ×\90×\9c ×\94מילה הבאה אשר אויתה באופן שגוי"
+msgstr "_×¢×\91×\95ר ×\94×\9c×\90×\94 ×\9cמילה הבאה אשר אויתה באופן שגוי"
 
 #: src/compose.c:657
 msgid "Reply _mode"
@@ -1873,8 +1877,7 @@ msgstr "עותק סמוי:"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "מענה-אל:"
 
-#: src/compose.c:2607 src/compose.c:4929 src/compose.c:4931
-#: src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2607 src/compose.c:4929 src/compose.c:4931 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "קבוצות דיונים:"
 
@@ -1932,7 +1935,7 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "האם אתה בטוח?"
 
-#: src/compose.c:3611 src/compose.c:11243
+#: src/compose.c:3611 src/compose.c:11261
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_שבץ"
 
@@ -2031,7 +2034,7 @@ msgstr "להשים בתור למרות זאת?"
 msgid "Send later"
 msgstr "שלח אח״כ"
 
-#: src/compose.c:5152 src/compose.c:9840
+#: src/compose.c:5152 src/compose.c:9858
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2041,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "המרת מערך תווים נכשלה."
 
-#: src/compose.c:5155 src/compose.c:9843
+#: src/compose.c:5155 src/compose.c:9861
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2051,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "לא היתה אפשרות להשיג מפתח הצפנה של נמען."
 
-#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9837
+#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9855
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2115,72 +2118,76 @@ msgid ""
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
 "שורה %d חוצה את אורך גבול הודעה (998 בתים).\n"
-"×\94ת×\9b×\95×\9c×\95ת ×©×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×¢×©×\95×\99×\95ת ×\9c×\94×\99נתק ×\91×¢×\99צ×\95×\9e×\94 ×\90×\9c ×\94מסירה.\n"
+"×\94ת×\9b×\95×\9c×\95ת ×©×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×¢×©×\95×\99×\95ת ×\9c×\94×\99נתק ×\91×¢×\99צ×\95×\9e×\94 ×\9cמסירה.\n"
 "\n"
 "לשלוח למרות זאת?"
 
-#: src/compose.c:5903
+#: src/compose.c:5780
+#, c-format
+msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
+msgstr "לא היתה אפשרות להצפין את הדוא״ל: %s"
+
+#: src/compose.c:5901
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "אזהרת הצפנה"
 
-#: src/compose.c:5904
+#: src/compose.c:5902
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+ה_משך"
 
-#: src/compose.c:5953
+#: src/compose.c:5951
 msgid "No account for sending mails available!"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\97ש×\91×\95×\9f ×\96×\9e×\99×\9f ×\9cש×\9d שליחת דואר!"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\97ש×\91×\95×\9f ×\96×\9e×\99×\9f ×\9cצ×\95ר×\9a שליחת דואר!"
 
-#: src/compose.c:5962
+#: src/compose.c:5960
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "חשבון נבחר אינו NNTP: פרסום הינו בלתי אפשרי."
 
-#: src/compose.c:6197
+#: src/compose.c:6195
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "תצריף %s לא קיים כבר. להתעלם?"
 
-#: src/compose.c:6198 src/mainwindow.c:650 src/toolbar.c:231
-#: src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6196 src/mainwindow.c:650 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "בטל שליחה"
 
 # check
-#: src/compose.c:6198
+#: src/compose.c:6196
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "התעלם מן תצריף"
 
-#: src/compose.c:6238
+#: src/compose.c:6236
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "אזור %s מקורי"
 
-#: src/compose.c:6820
+#: src/compose.c:6818
 msgid "Add to address _book"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90×\9c פנק_ס כתובות"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9cפנק_ס כתובות"
 
-#: src/compose.c:6977
+#: src/compose.c:6975
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "מחק תכולות רשומה"
 
-#: src/compose.c:6981 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:6979 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "באפשרותך להקיש על <tab> להשלמה אוטומטית מתוך פנקס כתובות"
 
-#: src/compose.c:7203
+#: src/compose.c:7201
 msgid "Mime type"
 msgstr "טיפוס Mime"
 
-#: src/compose.c:7209 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/compose.c:7207 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
 #: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: src/compose.c:7272
+#: src/compose.c:7270
 msgid "Save Message to "
 msgstr "שמור הודעה אל "
 
-#: src/compose.c:7309 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7307 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
 #: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1021
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
@@ -2191,24 +2198,23 @@ msgstr "שמור הודעה אל "
 msgid "_Browse"
 msgstr "   _עיון   "
 
-#: src/compose.c:7782
+#: src/compose.c:7780
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_תקורה"
 
-#: src/compose.c:7787
+#: src/compose.c:7785
 msgid "_Attachments"
 msgstr "ת_צריפים"
 
-#: src/compose.c:7801
+#: src/compose.c:7799
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "א_חרים"
 
-#: src/compose.c:7816
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7814
 msgid "S_ubject:"
-msgstr "נושא:"
+msgstr "_נושא:"
 
-#: src/compose.c:8039
+#: src/compose.c:8037
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2217,25 +2223,24 @@ msgstr ""
 "בודק איות לא יכול היה להתחיל.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8148
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:8146
+#, c-format
 msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "מאת: <i>%s</i>"
+msgstr ""
 
-#: src/compose.c:8178
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8176
 msgid "_From:"
-msgstr "מאת:"
+msgstr "_מאת‎:"
 
-#: src/compose.c:8195
+#: src/compose.c:8193
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "חשבון לשימוש עבור דוא״ל זה"
 
-#: src/compose.c:8197
+#: src/compose.c:8195
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "כתובת ממען לשימוש"
 
-#: src/compose.c:8363
+#: src/compose.c:8361
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2244,69 +2249,69 @@ msgstr ""
 "מערכת הפרטיות '%s' לא ניתנת היתה להיטען. לא תהיה באפשרותך לחתום או להצפין את "
 "הודעה זו."
 
-#: src/compose.c:8464 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
+#: src/compose.c:8462 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
 msgid "_None"
 msgstr "_ללא"
 
-#: src/compose.c:8565 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8563 src/prefs_template.c:760
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "גוף התבנית מכיל שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:8681
+#: src/compose.c:8679
 msgid "Template From format error."
 msgstr "שגיאת פורמט From של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8699
+#: src/compose.c:8697
 msgid "Template To format error."
 msgstr "שגיאת פורמט To של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8717
+#: src/compose.c:8715
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "שגיאת פורמט Cc של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8735
+#: src/compose.c:8733
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "שגיאת פורמט Bcc של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8753
+#: src/compose.c:8751
 #, fuzzy
 msgid "Template Reply-To format error."
-msgstr "שגיאת פורמט To של תבנית."
+msgstr "שגיאת פורמט From של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8772
+#: src/compose.c:8770
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "שגיאת פורמט נושא של תבנית."
 
-#: src/compose.c:9041
+#: src/compose.c:9039
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "טיפוס MIME שגוי."
 
-#: src/compose.c:9056
+#: src/compose.c:9054
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "קובץ אינו קיים או שהינו ריק."
 
-#: src/compose.c:9130
+#: src/compose.c:9128
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: src/compose.c:9147
+#: src/compose.c:9145
 msgid "MIME type"
 msgstr "טיפוס MIME"
 
-#: src/compose.c:9188
+#: src/compose.c:9186
 msgid "Encoding"
 msgstr "קידוד"
 
-#: src/compose.c:9208
+#: src/compose.c:9206
 msgid "Path"
 msgstr "נתיב"
 
-#: src/compose.c:9209
+#: src/compose.c:9207
 msgid "File name"
 msgstr "שם קובץ"
 
-#: src/compose.c:9401
+#: src/compose.c:9399
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2317,15 +2322,15 @@ msgstr ""
 "לכפות את סיום התהליך?\n"
 "process group id: %d"
 
-#: src/compose.c:9806 src/messageview.c:1097
+#: src/compose.c:9824 src/messageview.c:1097
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לשלוח את דוא״ל זה."
 
-#: src/compose.c:9832
+#: src/compose.c:9850
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור."
 
-#: src/compose.c:9834
+#: src/compose.c:9852
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2336,15 +2341,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:10012
+#: src/compose.c:10030
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה."
 
-#: src/compose.c:10016
+#: src/compose.c:10034
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה"
 
-#: src/compose.c:10017
+#: src/compose.c:10035
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2352,24 +2357,24 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה.\n"
 "האם ברצונך לבטל יציאה או לסלק את דואר זה?"
 
-#: src/compose.c:10019
+#: src/compose.c:10037
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_ביטול יציאה"
 
-#: src/compose.c:10019
+#: src/compose.c:10037
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_סלק דואר"
 
-#: src/compose.c:10179 src/compose.c:10193
+#: src/compose.c:10197 src/compose.c:10211
 msgid "Select file"
 msgstr "בחירת קובץ"
 
-#: src/compose.c:10207
+#: src/compose.c:10225
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "קובץ '%s' לא היה יכול להיקרא."
 
-#: src/compose.c:10209
+#: src/compose.c:10227
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2378,80 +2383,79 @@ msgstr ""
 "קובץ '%s' מכיל תווים שגויים\n"
 "עבור הקידוד הנוכחי, שיבוץ עשוי להיות לא מדויק."
 
-#: src/compose.c:10296
+#: src/compose.c:10314
 msgid "Discard message"
 msgstr "סילוק הודעה"
 
 # עברה שינוי. האם לסלקה
-#: src/compose.c:10297
+#: src/compose.c:10315
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "הודעה זו שונתה. לסלק אותה?"
 
-#: src/compose.c:10298
+#: src/compose.c:10316 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:409
 msgid "_Discard"
 msgstr "_סלק"
 
-#: src/compose.c:10298
+#: src/compose.c:10316
 msgid "_Save to Drafts"
-msgstr "_ש×\9e×\95ר ×\90×\9c טיוטות"
+msgstr "_ש×\9e×\95ר ×\9cטיוטות"
 
-#: src/compose.c:10300
+#: src/compose.c:10318 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:407
 msgid "Save changes"
 msgstr "שמירת שינויים"
 
-#: src/compose.c:10301
+#: src/compose.c:10319
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור שינויים אחרונים?"
 
-#: src/compose.c:10302
+#: src/compose.c:10320
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_אל תשמור"
 
-#: src/compose.c:10302
+#: src/compose.c:10320
 msgid "+_Save to Drafts"
-msgstr "+_ש×\9e×\95ר ×\90×\9c טיוטות"
+msgstr "+_ש×\9e×\95ר ×\9cטיוטות"
 
-#: src/compose.c:10372
+#: src/compose.c:10390
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?"
 
-#: src/compose.c:10374
+#: src/compose.c:10392
 msgid "Apply template"
 msgstr "החלת תבנית"
 
-#: src/compose.c:10375 src/prefs_actions.c:329
-#: src/prefs_filtering_action.c:610 src/prefs_filtering.c:477
-#: src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:311 src/prefs_toolbar.c:1050
+#: src/compose.c:10393 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:311
+#: src/prefs_toolbar.c:1050
 msgid "_Replace"
 msgstr "_החלף"
 
-#: src/compose.c:10375
+#: src/compose.c:10393
 msgid "_Insert"
 msgstr "_שבץ"
 
-#: src/compose.c:11240
+#: src/compose.c:11258
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "לשבץ או לספח?"
 
-#: src/compose.c:11241
+#: src/compose.c:11259
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
-"האם ברצונך לשבץ את התכולות של הקובץ/הקבצים אל תוך גוף ההודעה, או לספחן אל "
-"הדוא״ל?"
+"האם ברצונך לשבץ את התכולות של הקובץ/הקבצים לתוך גוף ההודעה, או לספחן לדוא״ל?"
 
-#: src/compose.c:11243
+#: src/compose.c:11261
 msgid "_Attach"
 msgstr "_ספח"
 
-#: src/compose.c:11460
+#: src/compose.c:11478
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "שגיאת פורמט ציטטה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:11755
+#: src/compose.c:11773
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2488,7 +2492,7 @@ msgstr "סגור"
 
 #: src/crash.c:257
 msgid "Save..."
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94..."
+msgstr "ש×\9e×\95ר..."
 
 #: src/crash.c:262
 msgid "Create bug report"
@@ -2657,7 +2661,7 @@ msgstr "עריכת פנקס כתובות"
 
 #: src/editbook.c:177 src/editjpilot.c:264 src/editvcard.c:180
 msgid " Check File "
-msgstr " ×\91×\93×\95ק קובץ "
+msgstr " ×\91×\97×\9f קובץ "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
 #: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
@@ -2733,7 +2737,7 @@ msgstr "עריכת רשומת JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:281
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
-msgstr "פריט(י) כתובת דוא״ל נוסף(ים)"
+msgstr "פריטי כתובת דוא״ל נוספים"
 
 #: src/editjpilot.c:372
 msgid "Add New JPilot Entry"
@@ -2758,33 +2762,33 @@ msgstr "בסיס חיפוש"
 
 #: src/editldap_basedn.c:198
 msgid "Available Search Base(s)"
-msgstr "בסיס(י) חיפוש זמינים"
+msgstr "בסיסי חיפוש זמינים"
 
 #: src/editldap_basedn.c:288
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
-msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא בסיס(י) חיפוש מתוך שרת - אנא קבע ידנית"
+msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא בסיסי חיפוש מתוך שרת - אנא קבע ידנית"
 
 #: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\90×\9c שרת"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת"
 
 #: src/editldap.c:152
 msgid "A Name must be supplied."
-msgstr "ק×\99×\99×\9d ×\94×\9bר×\97 לספק שם."
+msgstr "×\97×\95×\91×\94 לספק שם."
 
 #: src/editldap.c:164
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
-msgstr "ק×\99×\99×\9d ×\94×\9bר×\97 לספק שם מארח עבור השרת."
+msgstr "×\97×\95×\91×\94 לספק שם מארח עבור השרת."
 
 #: src/editldap.c:177
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
-msgstr "ק×\99×\99×\9d ×¦×\95ר×\9a ×©לפחות אפיון חיפוש LDAP אחד יסופק."
+msgstr "×\99שנ×\95 ×¦×\95ר×\9a ×\9b×\99 לפחות אפיון חיפוש LDAP אחד יסופק."
 
 # Connected to server successfully
-# ×\97×\95×\91ר ×\90×\9c שרת בהצלחה
+# ×\97×\95×\91ר ×\9cשרת בהצלחה
 #: src/editldap.c:278
 msgid "Connected successfully to server"
-msgstr "×\97×\95×\91ר ×\91×\94צ×\9c×\97×\94 ×\90×\9c שרת"
+msgstr "×\97×\95×\91ר ×\91×\94צ×\9c×\97×\94 ×\9cשרת"
 
 #: src/editldap.c:336 src/editldap.c:974
 msgid "Edit LDAP Server"
@@ -2819,7 +2823,7 @@ msgid ""
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\90×\9c שרת LDAP מבעד אל TLS. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
+"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\9cשרת LDAP מבעד אל TLS. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
 "התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:479
@@ -2828,7 +2832,7 @@ msgid ""
 "sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\90×\9c שרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
+"×\90פשר ×\97×\99×\91×\95ר ×\9e×\90×\95×\91×\98×\97 ×\9cשרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
 "התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:491
@@ -2841,7 +2845,7 @@ msgstr " בדוק שרת "
 
 #: src/editldap.c:498
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
-msgstr "×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95×\9f ×\90ת ×\94×\97×\99×\91×\95ר ×\90×\9c ×\94שרת."
+msgstr "×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95×\9f ×\90ת ×\94×\97×\99×\91×\95ר ×\9cשרת."
 
 #: src/editldap.c:511
 msgid ""
@@ -2881,7 +2885,7 @@ msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
 msgstr ""
-"×\96×\94 ×\9e×\90פס ×\90ת ×©×\9e×\95ת ×\94×\90פ×\99×\95×\9f ×\90×\9c ערך שגרתי שאמור למצוא את רוב השמות והכתובות במהלך "
+"×\96×\94 ×\9e×\90פס ×\90ת ×©×\9e×\95ת ×\94×\90פ×\99×\95×\9f ×\9cערך שגרתי שאמור למצוא את רוב השמות והכתובות במהלך "
 "תהליך חיפוש של שם או כתובת."
 
 #: src/editldap.c:600
@@ -2927,16 +2931,17 @@ msgstr "התאם שמות 'מכילים' מונחי חיפוש"
 
 #: src/editldap.c:648
 msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
-"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
-"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
-"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
-"searches against other address interfaces."
+"Searches for names and addresses can be performed either using "
+"\"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
+"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
+"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
+"for all searches against other address interfaces."
 msgstr ""
-"חיפושים עבור שמות וכתובות ניתנים להתבצע בין באמצעות מונח חיפוש \"begins-with"
-"\" או באמצעות \"contains\". סמן את אפשרות זו כדי לקיים חיפוש \"contains\"; "
-"טיפוס חיפוש זה לוקח לרוב יותר זמן להשלמה. שים לב שמשום טעמים של ביצוע, השלמת "
-"כתובת משתמשת במונח \"begins-with\" עבור כל החיפושים לנגד ממשקי כתובות אחרים."
+"חיפושים עבור שמות וכתובות ניתנים להתבצע בין באמצעות מונח חיפוש "
+"\"begins-with\" או באמצעות \"contains\". סמן את אפשרות זו כדי לקיים חיפוש "
+"\"contains\"; טיפוס חיפוש זה לוקח לרוב יותר זמן להשלמה. שים לב שמשום טעמים "
+"של ביצוע, השלמת כתובת משתמשת במונח \"begins-with\" עבור כל החיפושים לנגד "
+"ממשקי כתובות אחרים."
 
 #: src/editldap.c:701
 msgid "Bind DN"
@@ -2949,9 +2954,9 @@ msgid ""
 "as: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". This is usually left empty when "
 "performing a search."
 msgstr ""
-"ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×©×\9c ×\97ש×\91×\95×\9f LDAP ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×\94שרת. ×\96×\95 ×\9cר×\95×\91 ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×¨×§ ×\91ש×\91×\99×\9c "
-"שרת×\99×\9d ×\9e×\95×\92× ×\99×\9d. ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95פ×\99×\99× ×\99 ×©×\9d ×\96×\94 ×\9e×¢×\95צ×\91 ×\9b×\9a: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org"
-"\". זה נשאר לרוב ריק בעת ביצוע חיפוש."
+"ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×©×\9c ×\97ש×\91×\95×\9f LDAP ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9cשרת. ×\96×\95 ×\9cר×\95×\91 ×\91ש×\99×\9e×\95ש ×¨×§ ×\91ש×\91×\99×\9c ×©×¨×ª×\99×\9d "
+"×\9e×\95×\92× ×\99×\9d. ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95פ×\99×\99× ×\99 ×©×\9d ×\96×\94 ×\9e×¢×\95צ×\91 ×\9b×\9a: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". ×\96×\94 "
+"נשאר לרוב ריק בעת ביצוע חיפוש."
 
 #: src/editldap.c:717
 msgid "Bind Password"
@@ -3086,7 +3091,7 @@ msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99צ×\95ר ×\9e×\93×\95ר ×¤×\9c×\98 ×\9cש×\9d ×§×\95×\91×¥ HTML:\n"
+"לא היתה אפשרות ליצור מדור פלט לקובץ HTML:\n"
 "%s"
 
 #: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:202
@@ -3186,7 +3191,7 @@ msgstr "פתח באמצעות דפדפן רשת"
 
 #: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\90×\9c קובץ HTML"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\9cקובץ HTML"
 
 #: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1021
 msgid "File Info"
@@ -3312,14 +3317,14 @@ msgid ""
 "Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
 "available RDN options that will be used to create the DN."
 msgstr ""
-"ק×\95×\91×¥ LDIF ×\9e×\9b×\99×\9c ×\9eספר ×¨×©×\95×\9e×\95ת × ×ª×\95× ×\99×\9d ×©×\91×\93ר×\9a ×\9b×\9c×\9c × ×\98×¢× ×\99×\9d ×\90×\9c תוך שרת LDAP. כל רשומת "
+"ק×\95×\91×¥ LDIF ×\9e×\9b×\99×\9c ×\9eספר ×¨×©×\95×\9e×\95ת × ×ª×\95× ×\99×\9d ×©×\91×\93ר×\9a ×\9b×\9c×\9c × ×\98×¢× ×\99×\9d ×\9cתוך שרת LDAP. כל רשומת "
 "נתונים בתוך קובץ LDIF מזוהה באופן ייחודי על ידי \"שם מבחין\" (או DN). הסיומת "
-"×\9eצ×\95רפת ×\90×\9c \"ש×\9d ×\9e×\91×\97×\99×\9f ×\99×\97ס×\99\" (×\90×\95 RDN) ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר DN. ×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\90×\97ת ×\9e×\9f ×\90פשר×\95×\99×\95ת "
-"RDN הזמינות שישמשו ליצירת DN."
+"×\9eצ×\95רפת ×\90×\9c \"ש×\9d ×\9e×\91×\97×\99×\9f ×\99×\97ס×\99\" (×\90×\95 RDN) ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר DN. ×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\90×\97ת ×\9e×\90פשר×\95×\99×\95ת RDN "
+"הזמינות שישמשו ליצירת DN."
 
 #: src/expldifdlg.c:544
 msgid "Use DN attribute if present in data"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\90פ×\99×\95×\9f DN ×\90×\9d ×§×\99×\99×\9d בתוך נתונים"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\90פ×\99×\95×\9f DN ×\90×\9d × ×\9eצ×\90 בתוך נתונים"
 
 #: src/expldifdlg.c:549
 msgid ""
@@ -3346,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:656
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\90×\9c קובץ LDIF"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×¤× ×§×¡ ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\9cקובץ LDIF"
 
 # ייחודי מזהה מובדל
 #: src/expldifdlg.c:722
@@ -3355,7 +3360,7 @@ msgstr "שם מובחן"
 
 #: src/export.c:113 src/summaryview.c:8128
 msgid "Export to mbox file"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\90×\9c קובץ mbox"
+msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\9cקובץ mbox"
 
 #: src/export.c:131
 msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
@@ -3400,7 +3405,7 @@ msgstr "פנקס כתובות ‫Claws Mail"
 
 #: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "ש×\9d ×\9b×\91ר ×§×\99×\99ם אך אינו מדור."
+msgstr "×\9b×\91ר ×\99שנ×\95 ×©ם אך אינו מדור."
 
 #: src/exporthtml.c:1072 src/exportldif.c:609
 msgid "No permissions to create directory."
@@ -3437,37 +3442,42 @@ msgid "rule is not account-based\n"
 msgstr "חוק אינו מבוסס-חשבון\n"
 
 #: src/filtering.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
 "used to retrieve messages\n"
 msgstr ""
 "חוק הינו מבוסס-חשבון [מזהה=%d, שם='%s'], תואם את החשבון אשר כעת מצוי תחת "
-"שימוש כדי לאחזר הודעות"
+"שימוש כדי לאחזר הודעות\n"
 
 #: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
 #: src/filtering.c:651 src/filtering.c:669 src/filtering.c:696
 #: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
+#, fuzzy
 msgid "NON_EXISTENT"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בהצפנת SSL לא חוסמת (non-blocking)"
 
 #: src/filtering.c:617
 msgid ""
 "rule is account-based, not matching the account currently used to retrieve "
 "messages\n"
 msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון, אינו תואם את החשבון אשר משומש עתה כדי לאחזר הודעות\n"
 
+# , ת
 #: src/filtering.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching the account currently "
 "used to retrieve messages [id=%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אינו תואם את החשבון אשר משומש עתה "
+"כדי לאחזר הודעות [id=%d, name='%s']\n"
 
 #: src/filtering.c:643
 msgid ""
 "rule is not account-based, all rules are applied on user request anyway\n"
-msgstr ""
+msgstr "כללאינו מבוסס-חשבון, כל הכללים הינם מוחלים על בקשת משתמש בכל אופן\n"
 
 #: src/filtering.c:649
 #, c-format
@@ -3475,26 +3485,30 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], but all rules are applied on user "
 "request\n"
 msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אולם כל הכללים הינם מוחלים על בקשת "
+"משתמש\n"
 
 #: src/filtering.c:667
 #, c-format
 msgid "rule is account-based [id=%d, name='%s'], skipped on user request\n"
-msgstr ""
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], מדלג על בקשת משתמש\n"
 
 #: src/filtering.c:672
 msgid "rule is account-based, skipped on user request\n"
-msgstr ""
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון, מדלג על בקשת משתמש\n"
 
 #: src/filtering.c:694
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
-"%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
+"[id=%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אינו תואם חשבון נוכחי [id=%d, "
+"name='%s']\n"
 
 #: src/filtering.c:700
 msgid "rule is account-based, not matching current account\n"
-msgstr ""
+msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון, אינו תואם חשבון נוכחי\n"
 
 #: src/filtering.c:712
 #, c-format
@@ -3502,64 +3516,65 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], current account [id=%d, "
 "name='%s']\n"
 msgstr ""
+"כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], חשבון נוכחי [id=%d, name='%s']\n"
 
 #: src/filtering.c:752
 #, c-format
 msgid "applying action [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "כעת מחיל פעולות [ %s ]\n"
 
 #: src/filtering.c:757
 msgid "action could not apply\n"
-msgstr ""
+msgstr "םעולה לא הייתה יכולה להיות מוחלת\n"
 
 #: src/filtering.c:759
 #, c-format
 msgid "no further processing after action [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "לא נותר עיבוד נוסף עובר פעולה [ %s ]\n"
 
 #: src/filtering.c:810
 #, c-format
 msgid "processing rule '%s' [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "כעת מעבד כלל '%s'‏ [ %s ]\n"
 
 #: src/filtering.c:814
 #, c-format
 msgid "processing rule <unnamed> [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "כעת מעבד כלל <unnamed>‏ [ %s ]\n"
 
 #: src/filtering.c:832
 #, c-format
 msgid "disabled rule '%s' [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "כלל מנוטרל '%s' [ %s ]\n"
 
 #: src/filtering.c:836
 #, c-format
 msgid "disabled rule <unnamed> [ %s ]\n"
-msgstr ""
+msgstr "כלל מנוטרל <unnamed>‏ [ %s ]\n"
 
 #: src/filtering.c:874
 msgid "undetermined"
-msgstr ""
+msgstr "לא קבוע"
 
 #: src/filtering.c:878
 msgid "incorporation"
-msgstr ""
+msgstr "איחוד"
 
 #: src/filtering.c:882
 msgid "manually"
-msgstr ""
+msgstr "ידני"
 
 #: src/filtering.c:886
 msgid "folder processing"
-msgstr ""
+msgstr "עיבוד תיקייה"
 
 #: src/filtering.c:890
 msgid "pre-processing"
-msgstr ""
+msgstr "טרום-עיבוד"
 
 #: src/filtering.c:894
 msgid "post-processing"
-msgstr ""
+msgstr "עובר-עיבוד"
 
 #: src/filtering.c:911
 #, c-format
@@ -3636,9 +3651,8 @@ msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "כעת מסנכרן את %s עבור שימוש לא־מקוון...\n"
 
 #: src/folder.c:4820
-#, fuzzy
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
-msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\9c×\90 × ×\99תנת ×\9c×\94×¢×\91ר×\94 ×\91×\99×\9f ×ª×\99×\91×\95ת ×\93×\95×\90ר ×©×\95× ×\95ת."
+msgstr "ש×\9d ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94ת×\97×\99×\9c ×\90×\95 ×\9c×\94סת×\99×\99×\9d ×¢×\9d × ×§×\95×\93×\94."
 
 #: src/foldersel.c:247
 msgid "Select folder"
@@ -3649,10 +3663,10 @@ msgstr "בחירת תיקייה"
 msgid "NewFolder"
 msgstr "תיקייה_חדשה"
 
-#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
-#: src/imap_gtk.c:272 src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:264
-#: src/news_gtk.c:315 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:208
+#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 src/imap_gtk.c:272
+#: src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:264 src/news_gtk.c:315
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:208
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2042
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
@@ -3678,9 +3692,8 @@ msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "סמן את כולן בתור נ_קראו"
 
 #: src/folderview.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Mark all read recursi_vely"
-msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו"
+msgstr "סמן _רקורסיבית את כולן ככאלה שנקראו"
 
 #: src/folderview.c:239
 msgid "R_un processing rules"
@@ -3688,7 +3701,7 @@ msgstr "ה_רץ חוקי עיבוד"
 
 #: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:546
 msgid "_Search folder..."
-msgstr "_×\97×\99פ×\95ש תיקייה..."
+msgstr "_×\97פש תיקייה..."
 
 #: src/folderview.c:242
 msgid "Process_ing..."
@@ -3696,11 +3709,11 @@ msgstr "_עיבוד..."
 
 #: src/folderview.c:243
 msgid "Empty _trash..."
-msgstr "ר×\99ק×\95ן _אשפה..."
+msgstr "ר×\95קן _אשפה..."
 
 #: src/folderview.c:244
 msgid "Send _queue..."
-msgstr "ש×\9c×\99×\97ת _תור..."
+msgstr "ש×\9c×\97 _תור..."
 
 # חדשה
 #: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
@@ -3729,103 +3742,111 @@ msgstr "מס׳"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "כעת מגדיר מידע תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:840 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4129
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו"
+#: src/folderview.c:839
+msgid ""
+"Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
+"read?"
+msgstr ""
+"האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה ככזה "
+"נקרא?"
 
 #: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4128
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ככזה נקרא?"
 
-#: src/folderview.c:1004 src/imap.c:4586 src/mainwindow.c:5159 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4127
+msgid "Mark all as read"
+msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו"
+
+#: src/folderview.c:1007 src/imap.c:4586 src/mainwindow.c:5159 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "כעת סורק תיקייה %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1008 src/imap.c:4591 src/mainwindow.c:5164 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1011 src/imap.c:4591 src/mainwindow.c:5164 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "כעת סורק תיקייה %s..."
 
-#: src/folderview.c:1039
+#: src/folderview.c:1042
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "בנה מחדש עץ תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:1040
+#: src/folderview.c:1043
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "בנייה מחודשת של עץ התיקייה תסיר רק את המטמונים המקומיים. האם ברצונך להמשיך?"
 
-#: src/folderview.c:1050
+#: src/folderview.c:1053
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:1052
+#: src/folderview.c:1055
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "כעת סורק עץ תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:1143
+#: src/folderview.c:1146
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות לסרוק תיקייה %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1197
+#: src/folderview.c:1200
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..."
 
-#: src/folderview.c:2070
+#: src/folderview.c:2073
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "כעת סוגר תיקייה %s..."
 
-#: src/folderview.c:2165
+#: src/folderview.c:2168
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "כעת פותח תיקייה %s..."
 
-#: src/folderview.c:2183
+#: src/folderview.c:2186
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "תיקייה לא היתה ניתנת להיפתח."
 
-#: src/folderview.c:2326 src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
+#: src/folderview.c:2329 src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
 msgid "Empty trash"
 msgstr "ריקון אשפה"
 
-#: src/folderview.c:2327
+#: src/folderview.c:2330
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "מחיקת כל ההודעות באשפה?"
 
-#: src/folderview.c:2328
+#: src/folderview.c:2331
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_רקן אשפה"
 
-#: src/folderview.c:2372 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2375 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
 msgid "Offline warning"
 msgstr "אזהרת לא־מקוון"
 
-#: src/folderview.c:2373 src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2376 src/toolbar.c:2608
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "אתה עובד במצב לא־מקוון. לעקוף?"
 
-#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2387 src/toolbar.c:2627
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "שליחת הודעות בהמתנה"
 
-#: src/folderview.c:2385 src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2388 src/toolbar.c:2628
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "שליחת כל ההודעות שבהמתנה?"
 
-#: src/folderview.c:2386 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/folderview.c:2389 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
 #: src/toolbar.c:2629
 msgid "_Send"
 msgstr "_שלח"
 
-#: src/folderview.c:2394 src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2397 src/toolbar.c:2647
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה."
 
-#: src/folderview.c:2397 src/main.c:2714 src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2400 src/main.c:2714 src/toolbar.c:2650
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3834,64 +3855,64 @@ msgstr ""
 "אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2474
+#: src/folderview.c:2477
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להעתיק את תיקייה '%s' בתוך '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2475
+#: src/folderview.c:2478
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×ª×\99ק×\99×\99×\94 '%s' ×\90×\9c תיקיית משנה של '%s'?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×ª×\99ק×\99×\99×\94 '%s' ×\9cתיקיית משנה של '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2477
+#: src/folderview.c:2480
 msgid "Copy folder"
 msgstr "העתקת תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:2477
+#: src/folderview.c:2480
 msgid "Move folder"
 msgstr "העברת תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:2488
+#: src/folderview.c:2491
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s..."
 
-#: src/folderview.c:2488
+#: src/folderview.c:2491
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "כעת מעביר את %s אל %s..."
 
-#: src/folderview.c:2522
+#: src/folderview.c:2525
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "מקור ויעד הינם זהים."
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2528
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "אין אפשרות להעתיק תיקייה אל אחד מן צאצאיה."
 
-#: src/folderview.c:2526
+#: src/folderview.c:2529
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "אין אפשרות להעביר תיקייה אל אחד מן צאצאיה."
 
-#: src/folderview.c:2529
+#: src/folderview.c:2532
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "תיקייה לא ניתנת להעברה בין תיבות דואר שונות."
 
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2535
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "העתקה נכשלה!"
 
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2535
 msgid "Move failed!"
 msgstr "העברה נכשלה!"
 
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2586
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקייה %s"
 
-#: src/folderview.c:3011 src/summaryview.c:4568 src/summaryview.c:4666
+#: src/folderview.c:3014 src/summaryview.c:4568 src/summaryview.c:4666
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "תיקיית היעד ניתנת לשימוש רק לאחסון תיקיות משנה."
 
@@ -3968,7 +3989,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"×\9cש×\9d ×ª×\9e×\99×\9b×\94 ×\95×\93×\99×\95×\9f ×\94×\99רש×\9d ×\90×\9c רשימת הדיוור של Claws Mail users:\n"
+"×\9cצ×\95ר×\9a ×ª×\9e×\99×\9b×\94 ×\95×\93×\99×\95×\9f ×\94×\99רש×\9d ×\9cרשימת הדיוור של Claws Mail users:\n"
 
 # הינה תוכנה חופשית המשוחררת
 #: src/gtk/about.c:142
@@ -3980,11 +4001,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"‫Claws Mail הינו תוכנה חופשית המשוחרר תחת הרשיון GPL. אם ברצונך לתרום לפרויקט "
-"Claws Mail באפשרותך לעשות כן בכתובת:\n"
+"‫Claws Mail הינו תוכנה חופשית המשוחרר תחת הרשיון GPL. אם ברצונך לתרום "
+"לפרויקט Claws Mail באפשרותך לעשות כן בכתובת:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:158
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3994,7 +4014,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2014\\nנבחרת Claws Mail\n"
+"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2015\n"
+"נבחרת Claws Mail\n"
 "  וגם Hiroyuki Yamamoto"
 
 #: src/gtk/about.c:161
@@ -4062,7 +4083,7 @@ msgstr "‪סמל מסחרי"
 
 #: src/gtk/about.c:337
 msgid "Icons"
-msgstr "â\80ª×¦×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "â\80ª×¡×\9e×\9c×\99×\9d"
 
 #: src/gtk/about.c:356
 msgid "Contributors"
@@ -4212,13 +4233,12 @@ msgid "About Claws Mail"
 msgstr "אודות Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:831
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1999-2015\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2014\n"
+"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2015\n"
 "נבחרת Claws Mail\n"
 "וגם Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4359,7 +4379,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1800
 msgid "Change to..."
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 אל..."
+msgstr "שנ×\94 אל..."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1811 src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "More..."
@@ -4378,9 +4398,10 @@ msgstr "הסכם בסשן זה"
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "הוסף למילון אישי"
 
+# Replace BY
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1903
 msgid "Replace with..."
-msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 עם..."
+msgstr "×\94×\97×\9c×£ עם..."
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1916
 #, c-format
@@ -4474,8 +4495,7 @@ msgid "To"
 msgstr "‎לכבוד"
 
 #: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
-#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2173
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2173 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "‎עותק‎"
 
@@ -4924,15 +4944,15 @@ msgstr "תיקייה מכילה הודעות מסומנות"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:122
 msgid "Icon Legend"
-msgstr "×\9eקר×\90 ×¦×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "×\9eקר×\90 ×¡×\9e×\9c×\99×\9d"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:140
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
 "messages and folders:</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">×\94צ×\9c×\9e×\99×\95ת ×\94×\91×\90×\95ת ×\9eש×\9eש×\95ת ×\9c×\94צ×\92ת ×\94×\9eצ×\91 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\95ת×\99ק×\99×\95ת:</"
-"span>"
+"<span weight=\"bold\">×\94ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\9eש×\9eש×\99×\9d ×\9c×\94צ×\92ת ×\94×\9eצ×\91 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת "
+"ותיקיות:</span>"
 
 # check
 #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
@@ -4950,8 +4970,7 @@ msgstr "קלט סיסמה עבור %s:"
 msgid "Input password:"
 msgstr "קלט סיסמה:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
-#: src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:283
 msgid "Input password"
 msgstr "קלט סיסמה"
 
@@ -4975,7 +4994,7 @@ msgid ""
 "corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
 msgstr ""
 "<span><b>אזהרה:</b> כתובת URL זו היתה ארוכה מדי לתצוגה\n"
-"×\95נק×\98×¢×\94 ×\9cש×\9d ×\91×\98×\99×\97×\95ת. ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95 ×¢×©×\95×\99ה להיות\n"
+"×\95נק×\98×¢×\94 ×\9cצ×\95ר×\9b×\99 ×\91×\98×\99×\97×\95ת. ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95 ×¢×\9c×\95×\9cה להיות\n"
 "מושחתת, פגומה או חלק מתוך ניסיון מתקפת DoS.</span>"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
@@ -4994,11 +5013,11 @@ msgstr "שגיאה: "
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid "Plugin is not functional."
-msgstr "ת×\95ספת ×\90×\99× ×\94 ×¤×\95נקצ×\99×\95× ×\9c×\99ת."
+msgstr "ת×\95סף ×\90×\99× ×\95 ×¤×\95נקצ×\99×\95× ×\9c×\99."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:201
 msgid "Select the Plugins to load"
-msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94ת×\95ספת לטעינה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94ת×\95סף לטעינה"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:216
 #, c-format
@@ -5022,6 +5041,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
@@ -5035,15 +5055,15 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 src/prefs_toolbar.c:944
 msgid "Plugins"
-msgstr "ת×\95ספ×\95ת"
+msgstr "ת×\95ספ×\99×\9d"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:337
 msgid "Load..."
-msgstr "×\98×¢×\99× ×\94..."
+msgstr "×\98×¢×\9f..."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:338
 msgid "Unload"
-msgstr "פר×\99ק×\94"
+msgstr "ש×\97רר"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
 msgid "Description"
@@ -5052,23 +5072,23 @@ msgstr "תיאור"
 #: src/gtk/pluginwindow.c:374
 #, c-format
 msgid ""
-"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span underline="
-"\"none\">Claws Mail website</span></a>."
+"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span "
+"underline=\"none\">Claws Mail website</span></a>."
 msgstr ""
-"×\9c×\9e×\99×\93×¢ × ×\95סף ×\90×\95×\93×\95ת ×ª×\95ספת ×\96×\95 ×¨×\90×\94 <a href=\"%s\"><span underline=\"none\">×\90תר "
-"אינטרנט Claws Mail</span></a>."
+"×\9c×\9e×\99×\93×¢ × ×\95סף ×\90×\95×\93×\95ת ×ª×\95סף ×\96×\94 ×¨×\90×\94 <a href=\"%s\"><span underline=\"none\">×\90תר ×¨×©×ª "
+"Claws Mail</span></a>."
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Click here to load one or more plugins"
-msgstr "×\9c×\97×¥ ×\9b×\90×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\98×¢×\95×\9f ×ª×\95ספת ×\90×\97ת או יותר"
+msgstr "×\9c×\97×¥ ×\9b×\90×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\98×¢×\95×\9f ×ª×\95סף ×\90×\97×\93 או יותר"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:417
 msgid "Unload the selected plugin"
-msgstr "פר×\99קת ×\94ת×\95ספת ×\94× ×\91×\97רת"
+msgstr "פר×\99קת ×\94ת×\95סף ×\94× ×\91×\97ר"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:482
 msgid "Loaded plugins"
-msgstr "ת×\95ספ×\95ת ×\9e×\95×\98×¢× ×\95ת"
+msgstr "ת×\95ספ×\99×\9d ×\9e×\95×\98×¢× ×\99×\9d"
 
 #: src/gtk/prefswindow.c:674
 msgid "Page Index"
@@ -5078,11 +5098,12 @@ msgstr "מפתח עמוד"
 msgid "_Hide"
 msgstr "הס_תר"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
-#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
-#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
-#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
-#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1875
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
+#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
+#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
+#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
+#: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
+#: src/prefs_filtering.c:1875
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
@@ -5133,7 +5154,7 @@ msgstr "הודעות שמכילות S בשדה ממען"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:462
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "â\80\8ftrue ×\9b×\90שר ×\94רצת \"S\" מצליחה"
+msgstr "â\80\8ftrue ×\9b×\90שר ×\91×\99צ×\95×¢ \"S\" מצליחה"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "messages originating from user S"
@@ -5149,14 +5170,12 @@ msgid "messages which have attachments"
 msgstr "הודעות להן מסופחים תצריפים"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:466
-#, fuzzy
 msgid "messages which contain S in any header name or value"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר ×\9e×\9b×\99×\9c×\95ת S ×\91ת×\95×\9a ×ª×§×\95רת X-Label"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר ×\9e×\9b×\99×\9c×\95ת S ×\91ת×\95×\9a ×\90×\99×\96×\94 ×¢×¨×\9a ×\90×\95 ×©×\9d ×ª×§×\95ר×\94"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:467
-#, fuzzy
 msgid "messages which contain S in the value of any header"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר ×\9e×\9b×\99×\9c×\95ת S ×\91ת×\95×\9a ×ª×§×\95רת X-Label"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90שר ×\9e×\9b×\99×\9c×\95ת S ×\91ת×\95×\9a ×\94ער×\9a ×©×\9c ×\90×\99×\96×\95 ×ª×§×\95רת"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
@@ -5237,7 +5256,7 @@ msgstr "הודעות אשר תגיותן מכילות S"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "messages which have tag(s)"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94\95ת) ×\9c×\94\9f) ×\99ש ×ª×\92×\99\95)ת"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9c×\94×\9f ×\99ש ×ª×\92×\99×\95ת"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "marked messages"
@@ -5304,9 +5323,8 @@ msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr "משהו השתבש במהלך חיפוש. אנא בדוק רשומות יומן."
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:676
-#, fuzzy
 msgid "From/To/Cc/Subject/Tag"
-msgstr "×\9e×\90ת/×\9c×\9b×\91×\95×\93 ×\95ש×\90/תגית"
+msgstr "×\9e×\90ת/×\9c×\9b×\91×\95×\93¢×\95תק/× ×\95ש×\90â\80\8e/תגית"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:314
 msgid "Recursive"
@@ -5400,7 +5418,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "תעודה מיועדת עבור %s, אך החיבור מכוון אל %s.\n"
-"×\90ת×\94 ×¢×\9c×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\97×\95×\91ר ×\9bעת ×\90×\9c שרת נוכל.\n"
+"×\90ת×\94 ×¢×\9c×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\97×\95×\91ר ×\9bעת ×\9cשרת נוכל.\n"
 "\n"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:338
@@ -5756,8 +5774,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת CRAM-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת ×¨×§ ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ×ª×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95ספת CRAM-MD5 "
-"SASL ×\94×\99× ×\94 ×\9e×\95תקנת."
+"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת CRAM-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת ×¨×§ ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ×ª×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95סף CRAM-MD5 "
+"SASL ×\94×\99× ×\95 ×\9e×\95תק×\9f."
 
 #: src/imap.c:946
 msgid ""
@@ -5768,8 +5786,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת DIGEST-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת ×¨×§ ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ×ª×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95ספת DIGEST-"
-"MD5 SASL הינה מותקנת."
+"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת DIGEST-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת ×¨×§ ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ×ª×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95סף "
+"DIGEST-MD5 SASL הינו מותקן."
 
 #: src/imap.c:952
 #, fuzzy
@@ -5781,8 +5799,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת CRAM-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת ×¨×§ ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ×ª×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95ספת CRAM-MD5 "
-"SASL ×\94×\99× ×\94 ×\9e×\95תקנת."
+"×\94ת×\97×\91ר×\95×\99×\95ת CRAM-MD5 ×¢×\95×\91×\93×\95ת ×¨×§ ×\90×\9d libetpan ×\94×\95×\93ר ×¢×\9d ×ª×\9e×\99×\9bת SASL ×\95×\94ת×\95סף CRAM-MD5 "
+"SASL ×\94×\99× ×\95 ×\9e×\95תק×\9f."
 
 #: src/imap.c:959
 #, c-format
@@ -5808,7 +5826,7 @@ msgstr "חיבור IMAP4 אל %s התנתק. כעת מחדש חיבור...\n"
 #: src/imap.c:1021 src/imap.c:3631 src/imap.c:4290 src/imap.c:4387
 #: src/imap.c:4567 src/imap.c:5376
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת ×¨×©×ª ×ª×§×©×\95רת ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\92שת ×\90×\9c שרת IMAP."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת ×¨×©×ª ×ª×§×©×\95רת ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\92שת ×\9cשרת IMAP."
 
 #: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:278
 msgid "Insecure connection"
@@ -5825,7 +5843,7 @@ msgstr ""
 "חיבור זה הוגדר להיות מאובטח באמצעות הצפנת SSL, אך SSL אינו זמין אצל build זה "
 "של Claws Mail. \n"
 "\n"
-"×\94×\90×\9d ×\99ש ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\9eש×\99×\9a ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת זה? ההתקשרות לא תהיה מאובטחת."
+"×\94×\90×\9d ×\99ש ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\9eש×\99×\9a ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת זה? ההתקשרות לא תהיה מאובטחת."
 
 #: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:285
 msgid "Con_tinue connecting"
@@ -5834,17 +5852,17 @@ msgstr "ה_משך התחברות"
 #: src/imap.c:1147
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת IMAP4: ‏%s:%d..."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP4: ‏%s:%d..."
 
 #: src/imap.c:1195
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\90×\9c שרת IMAP4: ‫%s:%d"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת IMAP4: ‫%s:%d"
 
 #: src/imap.c:1198
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\90×\9c שרת IMAP4: ‫%s:%d\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת IMAP4: ‫%s:%d\n"
 
 #: src/imap.c:1231 src/imap.c:4052
 msgid "Can't start TLS session.\n"
@@ -5853,12 +5871,12 @@ msgstr "אין אפשרות להתחיל סשן TLS.\n"
 #: src/imap.c:1294
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת IMAP ‫%s.\n"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP ‫%s.\n"
 
 #: src/imap.c:1297
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת IMAP ‫%s."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP ‫%s."
 
 #: src/imap.c:1715
 msgid "Adding messages..."
@@ -5929,12 +5947,11 @@ msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "אין אפשרות לרענן יכולות.\n"
 
 #: src/imap.c:4064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
 "compiled without TLS support.\n"
-msgstr ""
-"חיבור אל %s נכשל: שרת מצריך TLS, אך Claws Mail הודר ללא תמיכת OpenSSL.\n"
+msgstr "חיבור אל %s נכשל: שרת מצריך TLS, אך Claws Mail הודר בלי תמיכת TLS.\n"
 
 #: src/imap.c:4072
 msgid "Server logins are disabled.\n"
@@ -5964,25 +5981,25 @@ msgstr ""
 
 #: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:59
 msgid "Create _new folder..."
-msgstr "×\99צ×\99רת ×ª×\99ק×\99×\99ת _חדשה..."
+msgstr "צ×\95ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 _חדשה..."
 
 #: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:60
 msgid "_Rename folder..."
-msgstr "_ש×\99× ×\95×\99 שם תיקייה..."
+msgstr "_שנ×\94 שם תיקייה..."
 
 #: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:61
 msgid "M_ove folder..."
-msgstr "ה_עברת תיקייה..."
+msgstr "ה_עבר תיקייה..."
 
 #: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:62
 msgid "Cop_y folder..."
-msgstr "ה_עתקת תיקייה..."
+msgstr "ה_עתק תיקייה..."
 
 #: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:63
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:55
 msgid "_Delete folder..."
-msgstr "_×\9e×\97×\99קת תיקייה..."
+msgstr "_×\9e×\97ק תיקייה..."
 
 #: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
 msgid "Synchronise"
@@ -5998,11 +6015,11 @@ msgstr "ה_רשמות"
 
 #: src/imap_gtk.c:77
 msgid "_Subscribe..."
-msgstr "_×\94רש×\9e×\94..."
+msgstr "_×\94×\99רש×\9d..."
 
 #: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
 msgid "_Unsubscribe..."
-msgstr "_×\91×\99×\98×\95ל הרשמה..."
+msgstr "_×\91×\98ל הרשמה..."
 
 #: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:64
@@ -6029,7 +6046,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "הזן את השם של תיקייה חדשה:\n"
 "(אם ברצונך ליצור תיקייה כדי ליצור תיקיות משנה\n"
-"×\91×\9c×\91×\93 ×\95×\9c×\9c×\90 ×\93×\95×\90ר, ×\94×\95סף '/' ×\90×\9c שם התיקייה)"
+"×\91×\9c×\91×\93 ×\95×\9c×\9c×\90 ×\93×\95×\90ר, ×\94×\95סף '/' ×\9cשם התיקייה)"
 
 #: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
 msgid "Inherit properties from parent folder"
@@ -6133,8 +6150,8 @@ msgstr "לירשום"
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "לבטל את רישום"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1440
-#: src/prefs_folder_item.c:1468 src/prefs_folder_item.c:1496
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1440 src/prefs_folder_item.c:1468
+#: src/prefs_folder_item.c:1496
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "החל על תיקיות משנה"
 
@@ -6168,7 +6185,7 @@ msgid ""
 "Import mbox file to the Inbox folder?"
 msgstr ""
 "תיקיית יעד אינה מוגדרת.\n"
-"×\94×\90×\9d ×\9c×\99×\99×\91×\90 ×§×\95×\91×¥ mbox ×\90×\9c תיקיית 'דואר נכנס'?"
+"×\94×\90×\9d ×\9c×\99×\99×\91×\90 ×§×\95×\91×¥ mbox ×\9cתיקיית 'דואר נכנס'?"
 
 #: src/import.c:229
 msgid "Can't find the destination folder."
@@ -6277,7 +6294,7 @@ msgstr "בחירה לייבוא"
 
 #: src/importldif.c:833
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
-msgstr "×\91×\97ר ×©×\93×\94 LDIF ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\90×\9c תוך פנקס כתובות."
+msgstr "×\91×\97ר ×©×\93×\94 LDIF ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\9cתוך פנקס כתובות."
 
 #: src/importldif.c:835
 msgid " Modify "
@@ -6309,7 +6326,7 @@ msgstr "בחירת קובץ MUTT"
 
 #: src/importmutt.c:204
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ MUTT ×\90×\9c תוך פנקס כתובות"
+msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ MUTT ×\9cתוך פנקס כתובות"
 
 #: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
 msgid "Please select a file to import."
@@ -6325,7 +6342,7 @@ msgstr "בחירת קובץ Pine"
 
 #: src/importpine.c:203
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ Pine ×\90×\9c תוך פנקס כתובות"
+msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ Pine ×\9cתוך פנקס כתובות"
 
 #: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
@@ -6368,7 +6385,7 @@ msgstr "סוים (אין הודעות חדשות)"
 msgid "Connection failed"
 msgstr "חיבור נכשל"
 
-#: src/inc.c:655
+#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:743
 msgid "Auth failed"
 msgstr "אימות נכשל"
 
@@ -6400,19 +6417,20 @@ msgstr "‫%s: מאחזר כעת הודעות חדשות"
 #: src/inc.c:832
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת POP3: ‫%s:%d..."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: ‫%s:%d..."
 
 #: src/inc.c:850
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת POP3: ‫%s:%d"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: ‫%s:%d"
 
 #: src/inc.c:854
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת POP3: ‫%s:%d\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: ‫%s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:494
+#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:278
+#: src/send_message.c:494
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "כעת מאמת..."
 
@@ -6530,8 +6548,8 @@ msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
 msgstr ""
-"זמן סשן פקע. ניתן אולי להשיב על ידי הגברת ערך תפוגת זמן בתוך העדפות/אחרות/"
-"שונות."
+"זמן סשן פקע. ניתן אולי להשיב על ידי הגברת ערך תפוגת זמן בתוך "
+"×\94×¢×\93פ×\95ת/×\90×\97ר×\95ת/ש×\95× ×\95ת."
 
 #: src/inc.c:1227
 #, c-format
@@ -6557,7 +6575,6 @@ msgid "On_ly once"
 msgstr "_רק פעם אחת"
 
 #: src/ldapupdate.c:1056
-#, fuzzy
 msgid "Some SN"
 msgstr "‏SN מסוים"
 
@@ -6571,7 +6588,7 @@ msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
-"ק×\95×\91×¥ '%s' ×\9b×\91ר ×§×\99×\99×\9d.\n"
+"ק×\95×\91×¥ '%s' ×\9b×\91ר ×\99שנ×\95.\n"
 "אין אפשרות ליצור תיקייה."
 
 # להגר
@@ -6607,8 +6624,8 @@ msgid ""
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
 "on your disk."
 msgstr ""
-"ש×\9e×\99רת ×\92×\99×\91×\95×\99 ×ª×ª×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\97×\96×\95ר ×\90×\9c ×\92רס×\90 ×\99שנ×\94 ×\99×\95תר, ×\90×\9a ×\96×\95 ×¢×©×\95×\99×\94 ×\9cק×\97ת ×¤×¨×§ ×\96×\9e×\9f ×\9eס×\95×\99ם "
-"×\90×\9d ×\99ש ×\9c×\9a IMAP ×\9e×\95×\98×\9e×\9f ×\90×\95 × ×ª×\95× ×\99×\9d ×©×\9c News, ×\95×\99×\99ק×\97 ×\9eק×\95×\9d × ×\95סף ×\9eס×\95×\99×\9d ×\91×\9b×\95× ×\9f ×©×\9c×\9a."
+"ש×\9e×\99רת ×\92×\99×\91×\95×\99 ×ª×ª×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\97×\96×\95ר ×\9c×\92רס×\90 ×\99שנ×\94 ×\99×\95תר, ×\90×\9a ×\96×\95 ×¢×©×\95×\99×\94 ×\9cק×\97ת ×¤×¨×§ ×\96×\9e×\9f ×\9eס×\95×\99×\9d ×\90ם "
+"יש לך IMAP מוטמן או נתונים של News, וייקח מקום נוסף מסוים בכונן שלך."
 
 #: src/main.c:388
 msgid "Migration of configuration"
@@ -6661,7 +6678,7 @@ msgid_plural ""
 "more information:\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"×\94ת×\95ספת ×\94×\91×\90×\94 ×\9bש×\9c×\94 ×\9e×\9c×\94×\99×\98×¢×\9f. ×\91×\93×\95ק ×\90ת ×ª×¦×\95רת ×\94ת×\95ספ×\95ת למידע נוסף:\n"
+"×\94ת×\95סף ×\94×\91×\90 ×\9bש×\9c ×\9e×\9c×\94×\99×\98×¢×\9f. ×\91×\93×\95ק ×\90ת ×ª×¦×\95רת ×\94ת×\95ספ×\99×\9d למידע נוסף:\n"
 "%s"
 msgstr[1] ""
 "התוספות הבאות כשלו מלהיטען. בדוק את תצורת התוספות למידע נוסף:\n"
@@ -6674,7 +6691,7 @@ msgid ""
 "mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr ""
 "‏Claws Mail איתר תיבת דואר מוגדרת, אך זו לוקה בחסר. ייתכן כי זה עקב חשבון "
-"IMAP × ×\9bש×\9c. ×\94שת×\9eש ×\91×\90פשר×\95ת \"×\91× ×\94 ×\9e×\97×\93ש ×¢×¥ ×ª×\99ק×\99×\99×\94\" ×\91תפר×\99×\98 ×\94×\94קשר ×©×\9c ×ª×\99ק×\99×\99ת ×\94×\94×\95ר×\94 "
+"IMAP נכשל. השתמש באפשרות \"בנה מחדש עץ תיקייה\" בתפריט ההקשר של תיקיית הורה "
 "בתיבת הדואר כדי לתקנה."
 
 #: src/main.c:1476
@@ -6684,7 +6701,7 @@ msgid ""
 "plugin and try again."
 msgstr ""
 "‏Claws Mail איתר תיבת דואר מוגדרת, אך לא יכל לטעונה. ייתכן כי זו מסופקת על "
-"×\99×\93×\99 ×ª×\95ספת ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\9e×\99×\95שנת. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94ת×\95ספת ונסה שוב."
+"×\99×\93×\99 ×ª×\95סף ×\97×\99צ×\95× ×\99 ×\9e×\99×\95ש×\9f. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94ת×\95סף ונסה שוב."
 
 #: src/main.c:1726
 msgid "Missing filename\n"
@@ -6708,17 +6725,15 @@ msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "תקורת 'To:' נדרשת חסרה\n"
 
 #: src/main.c:1905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭שומיש: %s [תורשפא]...\n"
 
 #: src/main.c:1907
-#, fuzzy
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --compose [תבותכ]      הנחלה ןולח חתפ"
 
 #: src/main.c:1908
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6727,43 +6742,44 @@ msgid ""
 "                         content format: headers first (To: required) until "
 "an\n"
 "                         empty line, then mail body until end of file."
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+"‭  --compose-from-file ץבוק\n"
+"‭                         ןותנ ץבוק ךותמ עדימ םע הנחלה ןולח;\n"
+"‭                         standard input ךותמ האירקל ץבוק םש רותב - שמתשה;\n"
+"‭                         דע (To: שרדנ) שארב תורוקת :טמרופ ןכות\n"
+"‭                         ץבוק ףוס דע ראוד ףוג זא ,הרוש ףוס."
 
 #: src/main.c:1913
-#, fuzzy
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --subscribe [uri]      ןתינ רשאכ ןותנ URI לא םשריה"
 
 #: src/main.c:1914
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
 "                         attached"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+"‭  --attach 1ץבוק [2ץבוק]...\n"
+"‭                         םיניוצמ םיצבק םע הנחלה ןולח חתפ\n"
+"‭                         םיחפוסמ"
 
 #: src/main.c:1917
-#, fuzzy
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --receive              תושדח תועדוה גשה"
 
 #: src/main.c:1918
-#, fuzzy
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --receive-all          תונובשחה לכמ תושדח תועדוה גשה"
 
 #: src/main.c:1919
-#, fuzzy
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --cancel-receiving     תועדוה תלבק לטב"
 
 #: src/main.c:1920
-#, fuzzy
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --cancel-sending       תועדוה תחילש לטב"
 
 #: src/main.c:1921
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6772,95 +6788,85 @@ msgid ""
 "g: tag\n"
 "                         request: search string\n"
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
 
 #: src/main.c:1928
-#, fuzzy
 msgid "  --send                 send all queued messages"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --send                 תודמועו תיולתה תועדוהה לכ תא חלש"
 
 #: src/main.c:1929
-#, fuzzy
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --status [הייקית]...   תועדוהה לכ לש ללוכה רפסמה תא גצה"
 
 #: src/main.c:1930
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+"‭  --status-full [הייקית]...\n"
+"‭                         הייקית לכ לש סוטטסה תא גצה"
 
 #: src/main.c:1932
-#, fuzzy
 msgid "  --statistics           show session statistics"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --statistics           ןשס תוקיטסיטטס גצה"
 
 #: src/main.c:1933
-#, fuzzy
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --reset-statistics     ןשס תוקיטסיטטס ספא"
 
 #: src/main.c:1934
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+"‭  --select הייקית[/עדה]  תנייוצמ הייקית/העדוה לא ץופק\n"
+"‭                         'folder/sub_folder' ומכ הייקית לש id איה הייקית"
 
 #: src/main.c:1936
-#, fuzzy
 msgid "  --online               switch to online mode"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --online               ןווקמ בצמל ףלחה"
 
 #: src/main.c:1937
-#, fuzzy
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --offline              ןווקמ אל בצמל ףלחה"
 
 #: src/main.c:1938
-#, fuzzy
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --exit --quit -q       Claws Mail ךותמ אצ"
 
 #: src/main.c:1939
-#, fuzzy
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --debug                גאביד בצמ"
 
 #: src/main.c:1940
-#, fuzzy
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --toggle-debug         גאביד בצמ ףלחה"
 
 #: src/main.c:1941
-#, fuzzy
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --help -h              אצו וז הרזע תא ספדה"
 
 #: src/main.c:1942
-#, fuzzy
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --version -v           אצו אסריג עדימ טולפ"
 
 #: src/main.c:1943
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --version-full -V      אצו built-in תונוכתו אסרג עדימ טולפ"
 
 #: src/main.c:1944
-#, fuzzy
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr "cli"
+msgstr "‭  --config-dir           הרוצת תיירפס טולפ"
 
 #: src/main.c:1945
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
-msgstr "cli"
+msgstr ""
+"‭  --alternate-config-dir [רודמ]\n"
+"‭                         תנייוצמ הרוצת תיירפסב שמתשה"
 
 #: src/main.c:1995
 msgid "Unknown option\n"
@@ -6913,19 +6919,19 @@ msgstr "‏MH..."
 
 #: src/mainwindow.c:518
 msgid "Change mailbox order..."
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 סדר תיבת דואר..."
+msgstr "שנ×\94 סדר תיבת דואר..."
 
 #: src/mainwindow.c:521
 msgid "_Import mbox file..."
-msgstr "יי_בוא קובץ mbox..."
+msgstr "יא קובץ mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:522
 msgid "_Export to mbox file..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95\90 ×\90×\9c קובץ mbox..."
+msgstr "×\99צ_×\90 ×\9cקובץ mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:523
 msgid "_Export selected to mbox file..."
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\94_× ×\91×\97ר(×\95)ת ×\90×\9c קובץ mbox..."
+msgstr "×\99צ×\90 ×\94_× ×\91×\97ר×\95ת ×\9cקובץ mbox..."
 
 #: src/mainwindow.c:525
 msgid "Empty all _Trash folders"
@@ -6933,11 +6939,11 @@ msgstr "רוקן כל תיקיות _אשפה"
 
 #: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:218
 msgid "_Save email as..."
-msgstr "_ש×\9e×\99רת דוא״ל בשם..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר דוא״ל בשם..."
 
 #: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:219
 msgid "_Save part as..."
-msgstr "_ש×\9e×\99רת אזור בשם..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר אזור בשם..."
 
 #: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:220
 msgid "Page setup..."
@@ -6945,7 +6951,7 @@ msgstr "מבנה עמוד..."
 
 #: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:221
 msgid "_Print..."
-msgstr "_הדפסה..."
+msgstr "_הדפס..."
 
 #: src/mainwindow.c:535
 msgid "Synchronise folders"
@@ -6965,7 +6971,7 @@ msgstr "_מחק שרשור"
 
 #: src/mainwindow.c:545
 msgid "_Find in current message..."
-msgstr "_×\97×\99פ×\95ש בתוך הודעה נוכחית..."
+msgstr "_×\97פש בתוך הודעה נוכחית..."
 
 #: src/mainwindow.c:547
 msgid "_Quick search"
@@ -7021,7 +7027,7 @@ msgstr "הודעה _קודמת"
 
 #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:234
 msgid "_Next message"
-msgstr "הודעה _באה"
+msgstr "הודעה ה_באה"
 
 #: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:236
 msgid "P_revious unread message"
@@ -7029,7 +7035,7 @@ msgstr "הודעה קו_דמת שלא נקראה"
 
 #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:237
 msgid "N_ext unread message"
-msgstr "הודעה ב_אה שלא נקראה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\94×\91\90×\94 ×©×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\94"
 
 #: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:239
 msgid "Previous ne_w message"
@@ -7037,7 +7043,7 @@ msgstr "הודעה _חדשה קודמת"
 
 #: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:240
 msgid "Ne_xt new message"
-msgstr "הודעה ח_דשה באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\97\93ש×\94 ×\94×\91×\90×\94"
 
 #: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:242
 msgid "Previous _marked message"
@@ -7045,7 +7051,7 @@ msgstr "הודעה _מסומנת קודמת"
 
 #: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:243
 msgid "Next m_arked message"
-msgstr "הודעה מ_סומנת באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e_ס×\95×\9eנת ×\94×\91×\90×\94"
 
 #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:245
 msgid "Previous _labeled message"
@@ -7053,7 +7059,7 @@ msgstr "הודעה מסוו_גת קודמת"
 
 #: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:246
 msgid "Next la_beled message"
-msgstr "הודעה מסווג_ת באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9eס×\95×\95×\92_ת ×\94×\91×\90×\94"
 
 #: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:248
 msgid "Previous opened message"
@@ -7061,7 +7067,7 @@ msgstr "הודעה פתוחה קודמת"
 
 #: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:249
 msgid "Next opened message"
-msgstr "הודעה פתוחה באה"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×¤×ª×\95×\97×\94 ×\94×\91×\90×\94"
 
 #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:251
 msgid "Parent message"
@@ -7069,7 +7075,7 @@ msgstr "הודעת הורה"
 
 #: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:253
 msgid "Next unread _folder"
-msgstr "_תיקייה באה שלא נקראה"
+msgstr "_ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94×\91×\90×\94 ×©×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\94"
 
 #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:254
 msgid "_Other folder..."
@@ -7077,7 +7083,7 @@ msgstr "תיקייה _אחרת..."
 
 #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
 msgid "Next part"
-msgstr "חלק בא"
+msgstr "×\97×\9cק ×\94×\91×\90"
 
 #: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
 msgid "Previous part"
@@ -7093,7 +7099,7 @@ msgstr "שורה קודמת"
 
 #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:260
 msgid "Next line"
-msgstr "שורה באה"
+msgstr "ש×\95ר×\94 ×\94×\91×\90×\94"
 
 #: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
 msgid "Previous page"
@@ -7101,7 +7107,7 @@ msgstr "עמוד קודם"
 
 #: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
-msgstr "עמוד בא"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 ×\94×\91×\90"
 
 #: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:280
 msgid "Decode"
@@ -7121,7 +7127,7 @@ msgstr "אזור הודעה"
 
 #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:289
 msgid "View as text"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98"
 
 #: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
 msgid "Open"
@@ -7129,7 +7135,7 @@ msgstr "פתח"
 
 #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:292
 msgid "Open with..."
-msgstr "פת×\99×\97×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת..."
+msgstr "פת×\97 ×\91×¢×\96רת..."
 
 #: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:295
 msgid "Quotes"
@@ -7226,19 +7232,19 @@ msgstr "התקשרות עם בעלים"
 
 #: src/mainwindow.c:684
 msgid "M_ove..."
-msgstr "ה_עברה..."
+msgstr "ה_עבר..."
 
 #: src/mainwindow.c:685
 msgid "_Copy..."
-msgstr "הע_תקה..."
+msgstr "הע_תק..."
 
 #: src/mainwindow.c:686
 msgid "Move to _trash"
-msgstr "×\94×¢×\91ר ×\90×\9c _אשפה"
+msgstr "×\94×¢×\91ר ×\9c_אשפה"
 
 #: src/mainwindow.c:687
 msgid "_Delete..."
-msgstr "_×\9e×\97×\99ק×\94..."
+msgstr "_×\9e×\97ק..."
 
 #: src/mainwindow.c:688
 msgid "Cancel a news message"
@@ -7317,7 +7323,7 @@ msgstr "בידוק חתימה"
 
 #: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:315
 msgid "Add sender to address boo_k"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9e×\9e×¢×\9f ×\90×\9c פנקס _כתובות"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9e×\9e×¢×\9f ×\9cפנקס _כתובות"
 
 #: src/mainwindow.c:728
 msgid "C_ollect addresses"
@@ -7377,7 +7383,7 @@ msgstr "צור חוק עיבוד"
 # מנה מסדר
 #: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:332
 msgid "List _URLs..."
-msgstr "ספ×\99רת כתובות _URL..."
+msgstr "ספ×\95ר כתובות _URL..."
 
 #: src/mainwindow.c:757
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
@@ -7395,11 +7401,10 @@ msgstr "בתיקייה נוכחית"
 msgid "In all folders"
 msgstr "בכל התיקיות"
 
-# הוצאה אל הפועל
 # הר_ץ
 #: src/mainwindow.c:763
 msgid "E_xecute"
-msgstr "הו_צא אל הפועל"
+msgstr "_בצע"
 
 # הסרה מוחלטת גמורה
 #: src/mainwindow.c:764
@@ -7432,11 +7437,11 @@ msgstr "_העדפות עבור חשבון נוכחי..."
 
 #: src/mainwindow.c:781
 msgid "Create _new account..."
-msgstr "×\99צ×\99רת חשבון _חדש..."
+msgstr "צ×\95ר חשבון _חדש..."
 
 #: src/mainwindow.c:782
 msgid "_Edit accounts..."
-msgstr "_ער×\99×\9bת חשבונות..."
+msgstr "_ער×\95×\9a חשבונות..."
 
 #: src/mainwindow.c:785
 msgid "P_references..."
@@ -7468,7 +7473,7 @@ msgstr "ת_גיות..."
 
 #: src/mainwindow.c:793
 msgid "Plu_gins..."
-msgstr "_ת×\95ספ×\95ת..."
+msgstr "_ת×\95ספ×\99×\9d..."
 
 #: src/mainwindow.c:796
 msgid "_Manual"
@@ -7481,7 +7486,7 @@ msgstr "_שו״ת מקוונות (קהילתי)"
 
 #: src/mainwindow.c:798
 msgid "Icon _Legend"
-msgstr "_×\9eקר×\90 ×¦×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "_×\9eקר×\90 ×¡×\9e×\9c×\99×\9d"
 
 #: src/mainwindow.c:800
 msgid "Set as default client"
@@ -7493,7 +7498,7 @@ msgstr "מצב _לא־מקוון"
 
 #: src/mainwindow.c:808
 msgid "Men_ubar"
-msgstr ""
+msgstr "שורת _תפריט"
 
 #: src/mainwindow.c:809
 msgid "_Message view"
@@ -7546,19 +7551,19 @@ msgstr "צמצם מן רמה _3"
 
 #: src/mainwindow.c:826
 msgid "Text _below icons"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c ×ª×\97ת _צ×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "×\98קס×\98 ×ª×\97ת _ס×\9e×\9c×\99×\9d"
 
 #: src/mainwindow.c:827
 msgid "Text be_side icons"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c ×\9c_צ×\93 ×¦×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "×\98קס×\98 ×\9c_צ×\93 ×¡×\9e×\9c×\99×\9d"
 
 #: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Icons only"
-msgstr "_צ×\9c×\9e×\99×\95ת בלבד"
+msgstr "_ס×\9e×\9c×\99×\9d בלבד"
 
 #: src/mainwindow.c:829
 msgid "_Text only"
-msgstr "_ת×\9e×\9c×\99×\9c בלבד"
+msgstr "_×\98קס×\98 בלבד"
 
 #: src/mainwindow.c:836
 msgid "_Standard"
@@ -7648,21 +7653,21 @@ msgstr "_איתור אוטומטי"
 
 #: src/mainwindow.c:1302 src/summaryview.c:6244
 msgid "Apply tags..."
-msgstr "החלת תגיות..."
+msgstr "החל תגיות..."
 
 #: src/mainwindow.c:1945
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "אירעו שגיאות מסוימות. הקלק כאן לצפייה ביומן."
 
-# ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת ×ª×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\90×\9c מצב לא מקוון
+# ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c ×ª×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\9cמצב לא מקוון
 #: src/mainwindow.c:1960
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\9eק×\95×\95×\9f. ×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לעבור למצב לא־מקוון"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\9eק×\95×\95×\9f. ×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לעבור למצב לא־מקוון"
 
-# ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת ×ª×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\90×\9c מצב מקוון
+# ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c ×ª×\95×\91×\99×\9c×\9a ×\9cמצב מקוון
 #: src/mainwindow.c:1963
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f. ×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לעבור למצב מקוון"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f. ×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לעבור למצב מקוון"
 
 #: src/mainwindow.c:1977
 msgid "Select account"
@@ -7888,7 +7893,7 @@ msgstr "כתיבה על קובץ mbox"
 
 #: src/mbox.c:555
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\96×\94 ×\9b×\91ר ×§×\99×\99×\9d. האם ברצונך להחליפו?"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\96×\94 ×\9b×\91ר ×\99שנ×\95. האם ברצונך להחליפו?"
 
 #: src/mbox.c:556 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1844
 #: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3053
@@ -7914,7 +7919,7 @@ msgstr "מציאה בתוך הודעה נוכחית"
 
 #: src/message_search.c:180
 msgid "Find text:"
-msgstr "×\9eצ×\90 ×ª×\9e×\9c×\99×\9c:"
+msgstr "×\9eצ×\90 ×\98קס×\98:"
 
 #: src/message_search.c:328 src/summary_search.c:779
 msgid "Search failed"
@@ -8016,7 +8021,7 @@ msgstr "הצג %s נותרים."
 
 #: src/messageview.c:1912
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
-msgstr "רק ×\94×\9e×\92×\94 ×\91×\99×\99×\98 ×\94ר×\90ש×\95×\9f ×©×\9c ×ª×\9e×\9c×\99×\9c הינו מוצג."
+msgstr "רק ×\94×\9e×\92×\94 ×\91×\99×\99×\98 ×\94ר×\90ש×\95×\9f ×©×\9c ×\98קס×\98 הינו מוצג."
 
 #: src/messageview.c:1943
 msgid ""
@@ -8089,7 +8094,7 @@ msgstr ""
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "שלח אישור מסירה"
 
-# ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 × ×©×\9c×\97×\94 ×\90×\9c מספר חשבונות אשר מצויים ברשותך
+# ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 × ×©×\9c×\97×\94 ×\9cמספר חשבונות אשר מצויים ברשותך
 #: src/messageview.c:2097
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
@@ -8098,7 +8103,7 @@ msgid ""
 "notification:"
 msgstr ""
 "הכתובת אשר אליה נשלחה הודעה זו מצויה בשימוש על ידי כמה מחשבונותיך.\n"
-"×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\91×\90×\99×\96×\94 ×\97ש×\91×\95×\9f ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\9cש×\9d שליחת התראת אישור מסירה:"
+"×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\91×\90×\99×\96×\94 ×\97ש×\91×\95×\9f ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94שת×\9eש ×\9cצ×\95ר×\9a שליחת התראת אישור מסירה:"
 
 #: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:588
 msgid "_Cancel"
@@ -8110,7 +8115,7 @@ msgstr "_שלח התראה"
 
 #: src/messageview.c:2168
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93פ×\99ס: ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×ª×\9e×\9c×\99×\9c."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\93פ×\99ס: ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\98קס×\98."
 
 #: src/messageview.c:2931
 msgid ""
@@ -8134,7 +8139,7 @@ msgid ""
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
 msgstr ""
 "\n"
-"  ×\94×\95×\93×¢×\94 × ×\9e×\97ק×\94 ×\90×\95 ×\94×\95×¢×\91ר×\94 ×\90×\9c תיקייה אחרת"
+"  ×\94×\95×\93×¢×\94 × ×\9e×\97ק×\94 ×\90×\95 ×\94×\95×¢×\91ר×\94 ×\9cתיקייה אחרת"
 
 #: src/messageview.c:2973 src/messageview.c:2979 src/summaryview.c:4201
 #: src/summaryview.c:6972
@@ -8156,15 +8161,18 @@ msgstr "כעת מוחק הודעות..."
 
 #: src/mh_gtk.c:63 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:67
 msgid "Remove _mailbox..."
-msgstr "הסרת _תיבת דואר..."
+msgstr "הסר _תיבת דואר..."
 
 #: src/mh_gtk.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Can't remove the folder '%s'\n"
 "\n"
 "%s."
-msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה '%s'."
+msgstr ""
+"אין אפשרות להסיר את התיקייה '%s'\n"
+"\n"
+"%s."
 
 # לא יימחקו
 #: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
@@ -8186,23 +8194,23 @@ msgstr "_פתח"
 
 #: src/mimeview.c:195
 msgid "Open _with..."
-msgstr "פת×\99×\97×\94 בעזרת..."
+msgstr "פת×\97 בעזרת..."
 
 #: src/mimeview.c:197
 msgid "Send to..."
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94 אל..."
+msgstr "ש×\9c×\97 אל..."
 
 #: src/mimeview.c:198
 msgid "_Display as text"
-msgstr "_×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "_×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98"
 
 #: src/mimeview.c:199
 msgid "_Save as..."
-msgstr "_ש×\9e×\99ר×\94 בשם..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר בשם..."
 
 #: src/mimeview.c:200
 msgid "Save _all..."
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 _×\9e×\95×\97×\9c×\98ת..."
+msgstr "ש×\9e×\95ר _×\94×\9b×\9c..."
 
 #: src/mimeview.c:273
 msgid "MIME Type"
@@ -8218,26 +8226,26 @@ msgstr "הצג מידע מלא"
 msgid "Check again"
 msgstr "בידוק חוזר"
 
-# × ×\99ת×\9f ×\9c×\94ק×\9c×\99ק ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת
+# × ×\99ת×\9f ×\9c×\94ק×\9c×\99ק ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c
 #: src/mimeview.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
-msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לבדוקה."
+msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לבדוקה."
 
 #: src/mimeview.c:1067
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
-msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת או הקש '%s' כדי לבדוקה."
+msgstr "â\80\8f%s ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c או הקש '%s' כדי לבדוקה."
 
 #: src/mimeview.c:1077
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
-msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95ק ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת כדי לנסות שוב."
+msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95ק ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c כדי לנסות שוב."
 
 #: src/mimeview.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
-msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95ק ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת או הקש '%s' כדי לנסות שוב."
+msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91×\99×\93×\95ק ×\97ת×\99×\9e×\94. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c או הקש '%s' כדי לנסות שוב."
 
 #: src/mimeview.c:1319
 msgid "Checking signature..."
@@ -8245,11 +8253,10 @@ msgstr "כעת בודק חתימה..."
 
 #: src/mimeview.c:1360
 msgid "Go back to email"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×\90×\9c דוא״ל"
+msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9cדוא״ל"
 
 #: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2044
-#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
+#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לשמור אזור של הודעה מרובת חלקים: %s"
@@ -8257,7 +8264,7 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לשמור אזור של הודעה מרוב
 #: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3051
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
-msgstr "×\94×\97×\9cף קובץ קיים '%s'?"
+msgstr "×\9c×\94×\97×\9c×\99ף קובץ קיים '%s'?"
 
 #: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
 msgid "Select destination folder"
@@ -8283,7 +8290,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/mimeview.c:2226
 msgid "Execute untrusted binary?"
-msgstr "×\9c×\94×\95צ×\99×\90 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c בינארי לא מהימן?"
+msgstr "×\9c×\94ר×\99×¥ בינארי לא מהימן?"
 
 # BUG: Delete the word (could) probably.  It could, not probably could
 # compromission (French?)
@@ -8294,8 +8301,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to run this file?"
 msgstr ""
-"תצר×\99×£ ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 ×§×\95×\91×¥ ×\91ר ×\99×\99ש×\95×\9d (executable). ×\94×\95צ×\90×\94 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c ×©×\9c ×\91×\99× ×\90ר×\99×\9d ×\9c×\90 "
-"×\9e×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ×\94×\99× ×\94 ×\9eס×\95×\9bנת ×\95×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9cס×\9b×\9f ×\90ת ×\9e×\97ש×\91×\9a.\n"
+"תצר×\99×£ ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 ×§×\95×\91×¥ ×\91ר ×\99×\99ש×\95×\9d (executable). ×\94רצ×\94 ×©×\9c ×\91×\99× ×\90ר×\99×\9d ×\9c×\90 ×\9e×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ×\94×\99× ×\94 "
+"מסוכנת ועלולה לסכן את מחשבך.\n"
 "\n"
 "האם עדיין יש ברצונך להריץ את קובץ זה?"
 
@@ -8325,7 +8332,7 @@ msgstr "חיבור NNTP אל %s:%d התנתק.\n"
 #: src/news.c:335
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת NNTP: ‫%s:%d...\n"
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת NNTP: ‫%s:%d...\n"
 
 #: src/news.c:356
 #, c-format
@@ -8353,7 +8360,7 @@ msgstr "שגיאה באימות אל %s:%d...\n"
 
 #: src/news.c:490
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת ×¨×©×ª ×ª×§×©×\95רת ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\92שת ×\90×\9c שרת חדשות."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת ×¨×©×ª ×ª×§×©×\95רת ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\92שת ×\9cשרת חדשות."
 
 #: src/news.c:861
 #, c-format
@@ -8403,7 +8410,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/news_gtk.c:56
 msgid "_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "_×\94רש×\9e×\94 ×\90×\9c קבוצת דיון..."
+msgstr "_×\94×\99רש×\9d ×\9cקבוצת דיון..."
 
 #: src/news_gtk.c:57
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
@@ -8530,7 +8537,7 @@ msgstr "הבהב כאשר נדרשת הידברות משתמש"
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:867
 msgid "This plugin handles various ACPI mail LEDs."
-msgstr "ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\98פ×\9cת בתצוגות דואר LED מגוונות של ACPI."
+msgstr "ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×\98פ×\9c בתצוגות דואר LED מגוונות של ACPI."
 
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:888
 msgid "Laptop LED"
@@ -8543,7 +8550,7 @@ msgstr "כשל ברישום hook בדיקה טרם שליחה"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:292
 msgid "Keeps all recipient addresses in an addressbook folder."
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90×\9c ×\9b×\9c ×\9bת×\95×\91×\95ת ×\94נמען בתיקיית פנקס כתובות."
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\9bת×\95×\91×\95ת נמען בתיקיית פנקס כתובות."
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:333
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.h:32
@@ -8552,13 +8559,12 @@ msgid "Address Keeper"
 msgstr "שומר כתובות"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:106
-#, fuzzy
 msgid "Address book location"
-msgstr "נת×\99×\91 פנקס כתובות"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d פנקס כתובות"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:111
 msgid "Keep to folder"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90×\9c תיקייה"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\9cתיקייה"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:119
 msgid "Address book path where addresses are kept"
@@ -8571,11 +8577,11 @@ msgstr "נתיב פנקס כתובות היכן שכתובות נשמרות"
 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
 #: src/prefs_matcher.c:679
 msgid "Select..."
-msgstr "×\91×\97×\99ר×\94..."
+msgstr "×\91×\97ר..."
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:137
 msgid "Fields to keep addresses from"
-msgstr ""
+msgstr "שדות לשמירת כתובות מתוכן"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:144
 msgid "Keep addresses which appear in 'To' headers"
@@ -8590,10 +8596,9 @@ msgid "Keep addresses which appear in 'Bcc' headers"
 msgstr "שמור כתובות שמופיעות בתוך תקורות 'Bcc'"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Exclude addresses matching the following regular expressions (one per line)"
-msgstr "הוצא כתובות התואמות את הביטויים הרגולריים הבאים: (אחד לכל שורה):"
+msgstr "הוצא כתובות התואמות את הביטויים הרגולריים הבאים (אחד לכל שורה)"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:43 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:91
 msgid "Mail Archiver"
@@ -8601,7 +8606,7 @@ msgstr "ארכיבר דואר"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:54
 msgid "Create Archive..."
-msgstr "×\99צ×\99רת ארכיון..."
+msgstr "צ×\95ר ארכיון..."
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:122
 #, c-format
@@ -8631,9 +8636,9 @@ msgid ""
 "Default options can be set in /Configuration/Preferences/Plugins/Mail "
 "Archiver"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\95ס×\99פ×\94 תכונות ארכיונאות אל Claws Mail.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\95 ×\9e×\95ס×\99×£ תכונות ארכיונאות אל Claws Mail.\n"
 "\n"
-"×\96×\95 ×\9e×\90פשרת לך לבחור תיקיית דואר שברצונך לשים בארכיון, ואז לבחור שם, פורמט "
+"×\96×\94 ×\9e×\90פשר לך לבחור תיקיית דואר שברצונך לשים בארכיון, ואז לבחור שם, פורמט "
 "ומיקום עבור הארכיון. תיקיות משנה ניתנות להכללה וגם סכומי ביקורת MD5 ניתנים "
 "להוספה עבור כל קובץ בתוך הארכיון. מספר אפשרויות ארכיב הינן זמינות גם כן.\n"
 "\n"
@@ -8651,7 +8656,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "כדי להפעיל את תכונת הארכיונאות עבור אל /כלים/צור ארכיון\n"
 "\n"
-"×\90פשר×\95×\99×\95ת ×©×\92רת×\99×\95ת × ×\99תנ×\95ת ×\9cק×\99×\91×\95×¢ ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/ארכיבר דואר"
+"×\90פשר×\95×\99×\95ת ×©×\92רת×\99×\95ת × ×\99תנ×\95ת ×\9cק×\99×\91×\95×¢ ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/ארכיבר דואר"
 
 #: src/plugins/archive/archiver.c:152
 msgid "Archiver"
@@ -8677,7 +8682,7 @@ msgstr "יש לבחור תיקייה וארכיון"
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:512
 #, c-format
 msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
-msgstr "â\80«%s: ×§×\99×\99×\9d. להמשיך למרות זאת?"
+msgstr "â\80«%s: ×\99שנ×\95. להמשיך למרות זאת?"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
 #, c-format
@@ -8762,7 +8767,7 @@ msgstr "גודל ארכיון"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:781
 msgid "Folder Size"
-msgstr "גודל תיקיה"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×ª×\99ק×\99×\99×\94"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:790
 msgid "Compression level"
@@ -8819,16 +8824,16 @@ msgstr "הזן ארגומנטים של Archiver"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1012
 msgid "Folder to archive"
-msgstr "תיקיה להשמה בארכיון"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\9c×\94ש×\9e×\94 ×\91×\90ר×\9b×\99×\95×\9f"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
 msgid "Folder which is the root of the archive"
-msgstr "תיקיה שהיא השורש של הארכיון"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99×\94 ×©×\94×\99×\90 ×\94ש×\95רש ×©×\9c ×\94×\90ר×\9b×\99×\95×\9f"
 
 # שתשמש
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1024
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
-msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור תיקיה שתהיה שורש הארכיון"
+msgstr "×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×©×ª×\94×\99×\94 ×©×\95רש ×\94×\90ר×\9b×\99×\95×\9f"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1030
 msgid "Name for archive"
@@ -8927,7 +8932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בשמות תיאוריים עבור כל קובץ בתוך הארכיון.\n"
 "שיטת מינוי שמות: תאריך_מן@לכבוד@נושא.\n"
-"ש×\9e×\95ת ×\99ק×\98×¢×\95 ×\90×\9c מקסימום של 96 תווים"
+"ש×\9e×\95ת ×\99ק×\98×¢×\95 ×\9cמקסימום של 96 תווים"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
 msgid ""
@@ -8935,7 +8940,7 @@ msgid ""
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
 msgstr ""
 "בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון\n"
-"×\91נק×\95×\93×\94 ×\96×\95 ×\94ת×\95ספת ×\9e×\98פ×\9cת באלו: IMAP4,‏ mbox מקומי וגם POP3"
+"×\91נק×\95×\93×\94 ×\96×\95 ×\94ת×\95סף ×\9e×\98פ×\9c באלו: IMAP4,‏ mbox מקומי וגם POP3"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
 msgid "Selection options"
@@ -9077,7 +9082,7 @@ msgstr "להודעה זו אין שום תצריף."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:494
 msgid "Remove attachments..."
-msgstr "הסרת תצריפים..."
+msgstr "הסר תצריפים..."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:506
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:566
@@ -9092,7 +9097,7 @@ msgid ""
 "Warning: this operation will be completely un-cancellable and the deleted "
 "attachments will be lost forever, and ever, and ever."
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eס×\99ר×\94 תצריפים מתוך הודעות דואר.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eס×\99ר תצריפים מתוך הודעות דואר.\n"
 "\n"
 "אזהרה: פעולה זו תהיה לגמרי חסרת אפשרות ביטול והתצריפים המחוקים יאבדו לעד, "
 "ולעולם, ולעולם."
@@ -9105,13 +9110,13 @@ msgstr "ניהול תצריף"
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span weight="
-"\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
+"weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
 "\n"
 "%s it anyway?"
 msgstr ""
 "תצריף מוזכר בדואר שאתה שולח, אך אין קובץ מסופח. אזכור מופיע בשורה %d, "
-"ש×\9eת×\97×\99×\9c×\94 ×¢×\9d ×ª×\9e×\9c×\99×\9c: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"ש×\9eת×\97×\99×\9c×\94 ×¢×\9d ×\98קס×\98: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
 "\n"
 "‏%s למרות זאת?"
 
@@ -9131,16 +9136,15 @@ msgid ""
 "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
 "no file is attached."
 msgstr ""
-"×\9eתר×\94 ×\9eשת×\9eש ×\9b×\90שר ×\94פנ×\99×\99×\94 ×\9eס×\95×\99×\9eת ×\90×\9c ×ª×¦×¨×\99×£ × ×\9eצ×\90×\94 ×\91ת×\9e×\9c×\99×\9c הודעה ואין קובץ מסופח."
+"×\9eתר×\94 ×\9eשת×\9eש ×\9b×\90שר ×\94פנ×\99×\99×\94 ×\9eס×\95×\99×\9eת ×\9cתצר×\99×£ × ×\9eצ×\90×\94 ×\91×\98קס×\98 הודעה ואין קובץ מסופח."
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:52
 msgid "attach"
 msgstr "ספח"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
-#, fuzzy
 msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
-msgstr "×\90×\97×\93 ×\9eת×\95×\9a ×\94×\91×\99×\98×\95×\99×\99×\9d ×\94ר×\92×\95×\9cר×\99×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\94×\99× ×\95 ×\9eת×\90×\99×\9d (×\90×\97×\93 ×\9c×\9b×\9c ×©×\95ר×\94):"
+msgstr "×\90×\97×\93 ×\9e×\9f ×\94×\91×\99×\98×\95×\99×\99×\9d ×\94ר×\92×\95×\9cר×\99×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\94×\99× ×\95 ×\9eת×\90×\99×\9d (×\90×\97×\93 ×\9c×\9b×\9c ×©×\95ר×\94)"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
 msgid "Expressions are case sensitive"
@@ -9173,8 +9177,7 @@ msgid ""
 "Don't check for missing attachments when forwarding or redirecting messages"
 msgstr "אל תבדוק תצריפים חסרים עבור קידום או הכוונה מחדש של הודעות"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135
-#: src/prefs_msg_colors.c:362
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:135 src/prefs_msg_colors.c:362
 msgid "Signatures"
 msgstr "חתימות"
 
@@ -9218,10 +9221,10 @@ msgid ""
 "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
 "with a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 ×\9cסנ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ×©×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ×©×\96×\95 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93×\94 "
+"×\94ת×\95סף Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c ×\9cסנ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ×©×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ×©×\96×\94 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93 "
 "מאף דואר.\n"
-"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית"
-"\" בכדי לאמן את Bogofilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
+"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור "
+"לגיטימית\" בכדי לאמן את Bogofilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
 #, c-format
@@ -9229,7 +9232,7 @@ msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
 "couldn't be run."
 msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 לסנן הודעה. הפקודה `%s %s %s` לא היתה ניתנת להרצה."
+"×\94ת×\95סף Bogofilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c לסנן הודעה. הפקודה `%s %s %s` לא היתה ניתנת להרצה."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
@@ -9271,7 +9274,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9e×\9f חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
 "ספאם באמצעות Bogofilter. עליך להתקין Bogofilter באופן מקומי.\n"
 "\n"
 "בטרם תהיה ביכולתה של Bogofilter לזהות הודעות ספאם, עליך לאמנה על ידי סיווג "
@@ -9281,16 +9284,14 @@ msgstr ""
 "כאשר הודעה מזוהה בתור ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן "
 "מיוחד.\n"
 "\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/Bogofilter"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam detection"
 msgstr "איתור ספאם"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
 msgid "Spam learning"
 msgstr "למידת ספאם"
@@ -9320,19 +9321,16 @@ msgid "KB"
 msgstr "ק״ב"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Delete spam"
-msgstr "×\9e×\97×\99קת ×ª×\92×\99ת"
+msgstr "×\9e×\97ק ×¡×¤×\90×\9d"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Save spam in..."
-msgstr "שמור ספאם בתוך"
+msgstr "שמור ספאם בתוך..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Only mark as spam"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95×\9f בתור ספאם"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×¨×§ בתור ספאם"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
@@ -9414,7 +9412,7 @@ msgstr "קריאת Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
 msgid "Path to bogofilter executable"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\90×\9c קובץ בר יישום של bogofilter"
+msgstr "נת×\99×\91 ×\9cקובץ בר יישום של bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
@@ -9443,19 +9441,18 @@ msgid ""
 "Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bsfilter with "
 "a few hundred spam and ham messages."
 msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 ×\9cסנ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ×©×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ×©×\96×\95 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93×\94 "
-"×\9e×\90×£ ×\93×\95×\90ר.\n"
-"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית"
-"\" בכדי לאמן את Bsfilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
+"×\94ת×\95סף Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c ×\9cסנ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94. ×\94×\92×\95ר×\9d ×\94×\9eסת×\91ר ×©×\9c ×\94ש×\92×\99×\90×\94 ×\94×\95×\90 ×©×\96×\94 ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\93 ×\9e×\90×£ "
+"דואר.\n"
+"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור "
+"לגיטימית\" בכדי לאמן את Bsfilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
 "run."
-msgstr "×\94ת×\95ספת Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 לסנן הודעה. הפקודה `%s` לא היתה ניתנת להרצה."
+msgstr "×\94ת×\95סף Bsfilter ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c לסנן הודעה. הפקודה `%s` לא היתה ניתנת להרצה."
 
-# (התוספת) לומדת(?)
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
 msgstr "‫Bsfilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
@@ -9477,17 +9474,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bsfilter"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9e×\9f חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
 "ספאם באמצעות Bsfilter. עליך להתקין Bsfilter באופן מקומי.\n"
 "\n"
-"×\91×\98ר×\9d ×ª×\94×\99×\94 ×\91×\99×\9b×\95×\9cת×\94 ×©×\9c Bsfilter ×\9c×\96×\94×\95ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¡×¤×\90×\9d, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\90×\9e× ×\94 על ידי סיווג כמה "
+"×\91×\98ר×\9d ×ª×\94×\99×\94 ×\91×\99×\9b×\95×\9cת×\95 ×©×\9c Bsfilter ×\9c×\96×\94×\95ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¡×¤×\90×\9d, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\90×\9e× ×\95 על ידי סיווג כמה "
 "מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות בעזרת הפעולות \"/סמן/סמן בתר ספאם\" וגם "
 "\"/סמן/סמן בתור לגיטימית\".\n"
 "\n"
 "כאשר הודעה מזוהה בתור ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן "
 "מיוחד.\n"
 "\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/Bsfilter"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/Bsfilter"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
@@ -9508,7 +9505,7 @@ msgstr "קריאת Bsfilter"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
 msgid "Path to bsfilter executable"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\90×\9c קובץ בר יישום של bsfilter"
+msgstr "נת×\99×\91 ×\9cקובץ בר יישום של bsfilter"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
@@ -9604,25 +9601,25 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eתע×\9cת ×\90ת Clam ×\90× ×\98×\99 ×\95×\99ר×\95ס ×\9b×\93×\99 ×\9cסר×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eחשבון "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eתע×\9c ×\90ת Clam ×\90× ×\98×\99 ×\95×\99ר×\95ס ×\9b×\93×\99 ×\9cסר×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a חשבון "
 "IMAP, ‏LOCAL או POP.\n"
 "\n"
-"×\9b×\90שר × ×\9eצ×\90 ×©×ª×¦×¨×\99×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e×\9b×\99×\9c ×\95×\99ר×\95ס ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\9e×\97ק ×\90×\95 ×\9c×\94×\99ש×\9eר ×\90×\9c תוך תיקיית יעד "
+"×\9b×\90שר × ×\9eצ×\90 ×©×ª×¦×¨×\99×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e×\9b×\99×\9c ×\95×\99ר×\95ס ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\99×\9e×\97ק ×\90×\95 ×\9c×\94×\99ש×\9eר ×\9cתוך תיקיית יעד "
 "ייחודית.\n"
 "\n"
-"×\9e×\9b×\99×\95×\95×\9f ×©×ª×\95ספת ×\96×\95 ×\9eתקשרת עם clamd דרך a\n"
+"×\9e×\9b×\99×\95×\95×\9f ×©×ª×\95סף ×\96×\94 ×\9eתקשר עם clamd דרך a\n"
 "‏socket אז יש דרישות מינימליות להרשאות\n"
 "עבור תיקיית הבית ותיקיית .claws-mail\n"
 "בתנאי שהשדון clamav-daemon הינו מוגדר\n"
 "לתקשר דרך unix socket. כל המשתמשים\n"
-"×\9cפ×\97×\95ת ×¦×¨×\99×\9b×\99×\9d ×\9cתת ×\94רש×\90×\95ת ×\94×\95צ×\90×\94 ×\9cפ×\95×¢×\9c\n"
+"×\9cפ×\97×\95ת ×¦×¨×\99×\9b×\99×\9d ×\9cתת ×\94רש×\90×\95ת ×\91×\99צ×\95×¢\n"
 "בתיקיות אלו.\n"
 "\n"
 "כדי להימנע משינוי הרשאות באפשרותך להגדיר את\n"
 "השדון clamav-daemon לתקשר דרך socket\n"
 "של TCP ולבחור תצורה ידנית עבור clamd.\n"
 "\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/Clam אנטי וירוס"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/Clam אנטי וירוס"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
 msgid "Virus detection"
@@ -9679,8 +9676,8 @@ msgid ""
 "Full path to clamd.conf. If this field is not empty then the plugin has been "
 "able to locate the file automatically"
 msgstr ""
-"נת×\99×\91 ×\9e×\9c×\90 ×\90×\9c clamd.conf. ×\9b×\90שר × ×ª×\99×\91 ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×¨×\99ק ×\90×\96×\99 ×\94ת×\90פשר ×\9cת×\95ספת ×\9c×\90תר ×\90ת "
-"×\94ק×\95×\91×¥ ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
+"נת×\99×\91 ×\9e×\9c×\90 ×\90×\9c clamd.conf. ×\9b×\90שר × ×ª×\99×\91 ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×¨×\99ק ×\90×\96×\99 ×\94ת×\90פשר ×\9cת×\95סף ×\9c×\90תר ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥ "
+"אוטומטית"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:336
 msgid "Br_owse"
@@ -9790,10 +9787,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\94×\99× ×\94 ×\91×\92×\93ר ×\94×\93×\92×\9e×\94 ×\92ר×\99×\93×\90 ×©×\9c ×\9b×\99צ×\93 ×\9c×\97×\91ר ×ª×\95ספת ×¢×\91×\95ר Claws Mail. ×\96×\95 מתקינה "
-"×\95×\95 (hook) ×¢×\91×\95ר ×\99×\95×\9e×\9f ×¤×\9c×\98 ×\95רש×\9eת אותו אל stdout.\n"
+"ת×\95סף ×\96V ×\94×\99× ×\95 ×\91×\92×\93ר ×\94×\93×\92×\9e×\94 ×\92ר×\99×\93×\90 ×©×\9c ×\9b×\99צ×\93 ×\9c×\97×\91ר ×ª×\95סף ×¢×\91×\95ר Claws Mail. ×\96×\94 מתקינה "
+"×\95×\95 (hook) ×¢×\91×\95ר ×\99×\95×\9e×\9f ×¤×\9c×\98 ×\95ר×\95ש×\9d אותו אל stdout.\n"
 "\n"
-"×\96×\95 ×\9c×\90 ×\91×\90×\9eת ×©×\99×\9e×\95ש×\99ת."
+"×\96×\94 ×\9c×\90 ×\91×\90×\9eת ×©×\99×\9e×\95ש×\99."
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:146
 msgid "Display images"
@@ -9821,11 +9818,11 @@ msgstr "הרץ יישומוני Java מוטמעים"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:161
 msgid "Render objects using plugins"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\90×\95×\91×\99×\99ק×\98×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×ª×\95ספ×\95ת"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×\90×\95×\91×\99×\99ק×\98×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×ª×\95ספ×\99×\9d"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:162
 msgid "Render embedded objects using plugins"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\90×\95×\91×\99×\99ק×\98×\99×\9d ×\9e×\95×\98×\9e×¢×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×ª×\95ספ×\95ת"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×\90×\95×\91×\99×\99ק×\98×\99×\9d ×\9e×\95×\98×\9e×¢×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×ª×\95ספ×\99×\9d"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:169
 msgid "Open in viewer (remote content is enabled)"
@@ -9844,9 +9841,8 @@ msgid "Use GNOME's proxy settings"
 msgstr "השתמש בהגדרות פרוקסי של GNOME"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Use proxy"
-msgstr "השתמש בפרוקסי:"
+msgstr "השתמש בפרוקסי"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:237
 msgid "Remote resources"
@@ -9862,7 +9858,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "טעינת תוכן מרוחק עלולה להוביל לבעיות פרטיות מסוימות.\n"
 "כאשר טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת, לא יתבקש שום דבר\n"
-"×\9eת×\95×\9a ×\94רשת. ×¦×\99×\95ר ×©×\9c ×ª×\9e×\95× ×\95ת, ×ª×¡×¨×\99×\98×\99×\9d, ×\90×\95×\91×\99×\99ק×\98×\99 ×ª×\95ספ×\95ת או\n"
+"×\9eת×\95×\9a ×\94רשת. ×¦×\99×\95ר ×©×\9c ×ª×\9e×\95× ×\95ת, ×ª×¡×¨×\99×\98×\99×\9d, ×\90×\95×\91×\99×\99ק×\98×\99 ×ª×\95סף או\n"
 "יישומוני Java עדיין ניתנים להפעלה עבור תוכן שהינו מסופח\n"
 "בתוך הדוא״ל."
 
@@ -9873,7 +9869,7 @@ msgstr "אפשר טעינה של תוכן מרוחק"
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
 #, fuzzy
 msgid "When clicking on a link, by default"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9c×\95×\97צ×\99×\9d ×¢×\9c ×§×\99ש×\95ר, ×\91×\90×\95פ×\9f ×¨×\92×\99×\9c:"
+msgstr "×\94×\92×\93ר ×\91×\97×\99ר×\95ת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c ×\91עת ×\9b× ×\99ס×\94 ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
 msgid "Open in external browser"
@@ -9881,7 +9877,7 @@ msgstr "פתח בתוך דפדפן חיצוני"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:298
 msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
-msgstr ""
+msgstr "‏CSS בקובץ זה יוחל לכל חלקי HTML"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
@@ -9892,9 +9888,8 @@ msgid "Bro_wse"
 msgstr "   _עיון   "
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:350
-#, fuzzy
 msgid "Select stylesheet"
-msgstr "×\99ר×\99עת סגנון"
+msgstr "×\91×\97ר ×\92×\99×\9c×\99×\95×\9f סגנון"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:395
 msgid "Remote content loading is disabled."
@@ -9914,7 +9909,7 @@ msgstr "אפשר Javascript"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
 msgid "Enable Plugins"
-msgstr "×\90פשר ×ª×\95ספ×\95ת"
+msgstr "×\90פשר ×ª×\95ספ×\99×\9d"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
 msgid "Enable Java"
@@ -9988,16 +9983,16 @@ msgstr "‏Fancy צופה HTML"
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
-"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in "
+"/Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eצ×\99×\99רת דואר HTML באמצעות הספרייה WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"באופן רגיל כל תוכן מרוחק הינו חסום. ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/"
-"תוספות/Fancy"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eצ×\99×\99ר דואר HTML באמצעות הספרייה WebKit %d.%d.%d library.\n"
+"באופן רגיל כל תוכן מרוחק הינו חסום. ניתן למצוא אפשרויות בתוך "
+"/תצורה/העדפות/תוספים/Fancy"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
 msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91ת ×ª×¦×\95רת Fetchinfo ×\90×\9c קובץ\n"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91ת ×ª×¦×\95רת Fetchinfo ×\9cקובץ\n"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
@@ -10017,10 +10012,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Fetchinfo"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eשנ×\94 ×\90ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\94×\9e×\95ר×\93×\95ת. ×\96×\95 ×\9eש×\91צת תקורות שמכילות מידע מוּרד מסוים: "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eשנ×\94 ×\90ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\94×\9e×\95ר×\93×\95ת. ×\96×\94 ×\9eש×\91×¥ תקורות שמכילות מידע מוּרד מסוים: "
 "UIDL, שם חשבון Claws Mail, שרת POP, מזהה משתמש וגם זמן אחזור.\n"
 "\n"
-"×\90פשר×\95×\99×\95ת × ×\99תנ×\95ת ×\9c×\9eצ×\99×\90×\94 ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/Fetchinfo"
+"×\90פשר×\95×\99×\95ת × ×\99תנ×\95ת ×\9c×\9eצ×\99×\90×\94 ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/Fetchinfo"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:236
 msgid "Mail marking"
@@ -10031,9 +10026,8 @@ msgid "Add fetchinfo headers"
 msgstr "הוסף תקורות fetchinfo"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Headers to be added"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\9e×\9e×¢×\9f ×\9cש×\99×\9e×\95ש"
+msgstr "תק×\95ר×\95ת ×\9c×\94×\95ספ×\94"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:104
 msgid "UIDL"
@@ -10043,6 +10037,7 @@ msgstr "UIDL"
 msgid ""
 "Adds the X-FETCH-UIDL header with the unique ID listing of message (POP3)"
 msgstr ""
+"מוסיף את התקורה X-FETCH-UIDL עם מזהה רישום (listing) ייחודי של הודעה (POP3)"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Account name"
@@ -10050,7 +10045,7 @@ msgstr "שם חשבון"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:106
 msgid "Adds the X-FETCH-ACCOUNT header with the account name"
-msgstr ""
+msgstr "מוסיף את התקורה X-FETCH-ACCOUNT עם שם החשבון"
 
 # נמען
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
@@ -10059,7 +10054,7 @@ msgstr "שרת מקבל"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:108
 msgid "Adds the X-FETCH-SERVER header with the receive server"
-msgstr ""
+msgstr "מוסיף את התקורה X-FETCH-SERVER עם השרת המקבל"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
 msgid "UserID"
@@ -10067,7 +10062,7 @@ msgstr "מזהה משתמש"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:110
 msgid "Adds the X-FETCH-USERID header with the user ID"
-msgstr ""
+msgstr "מוסיף את התקורה X-FETCH-USERID עם מזהה (ID) המשתמש"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:112
 msgid "Fetch time"
@@ -10078,11 +10073,11 @@ msgid ""
 "Adds the X-FETCH-TIME header with the date and time of message retrieval in "
 "RFC822 format"
 msgstr ""
+"מוסיף את התקורה X-FETCH-TIME עם התאריך ושעה של אחזור הודעה בפורמט RFC822"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:125
-#, fuzzy
 msgid "GData plugin: Authorization required"
-msgstr "ת×\95ספת GData: ×©×\92×\99×\90ת ×\90×\99×\9e×\95ת: %s\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: × ×\93רשת ×\94רש×\90×\94"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
 msgid ""
@@ -10094,30 +10089,33 @@ msgid ""
 "code in the field below to grant Claws Mail access to your Google contact "
 "list."
 msgstr ""
+"עליך להתיר עבור Claws Mail כדי לקבל גישה לרשימת אנשי קשר Google כדי להשתמש "
+"בתוסף GData.\n"
+"\n"
+"בקר בעמור הרשאה אצל Google בלחיצה על הלחצן מטה. לאחר שתוודא את ההרשאה, אתה "
+"תקבל קוד הרשאה. הזן את הקוד בשדה מטה כדי להעניק עבור Claws Mail גישה לרשימת "
+"אנשי קשר Google שלך."
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Step 1:"
-msgstr "צעד"
+msgstr "צעד 1:"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:148
 msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
-msgstr ""
+msgstr "לחץ כאן כדי לפתוח עמוד אימות Google בתוך דפדפן"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Step 2:"
-msgstr "צעד"
+msgstr "צעד 2:"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Enter code:"
-msgstr "×\9e×\9eשק"
+msgstr "×\94×\96×\9f ×§×\95×\93:"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:324
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: שגיאה בתחקור עבור אנשי קשר: %s\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: שגיאה בתחקור עבור אנשי קשר: %s\n"
 
 # improve
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
@@ -10131,45 +10129,42 @@ msgstr[1] "הוספו %d של"
 #, c-format
 msgid "1 contact to the cache"
 msgid_plural "%d contacts to the cache"
-msgstr[0] "×\90×\99ש ×§×©×¨ 1 ×\90×\9c ×\94מטמון"
-msgstr[1] "%d ×\90נש×\99 ×§×©×¨ ×\90×\9c ×\94מטמון"
+msgstr[0] "×\90×\99ש ×§×©×¨ 1 ×\9cמטמון"
+msgstr[1] "%d ×\90נש×\99 ×§×©×¨ ×\9cמטמון"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:352
 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: מתחיל כעת שאילתת איש קשר async\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: מתחיל כעת שאילתת איש קשר async\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:373
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: שגיאה בתחקור עבור קבוצות: %s\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: שגיאה בתחקור עבור קבוצות: %s\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:410
 msgid "GData plugin: Groups received\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: קבוצות התקבלו\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: קבוצות התקבלו\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: מתחיל כעת שאילתת קבוצות async\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: מתחיל כעת שאילתת קבוצות async\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: ×©×\92×\99×\90ת ×\90×\99×\9e×\95ת: %s\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: ×©×\92×\99×\90ת ×\94רש×\90×\94: %s\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
-#, fuzzy
 msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: ×©×\92×\99×\90ת ×\90×\99×\9e×\95ת: %s\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: ×\94רש×\90×\94 ×¦×\9c×\97×\94\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:459
-#, fuzzy
 msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: ×\9eת×\97×\99×\9c ×\9bעת ×\90×\99×\9e×\95ת async\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: ×\9bעת ×\9eת×\97×\99×\9c ×\94רש×\90×\94 ×\94×\93×\93×\99ת\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:469
-#, fuzzy
 msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: ×\9eת×\97×\99×\9c ×\9bעת ×\90×\99×\9e×\95ת async\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: ×\94תק×\91×\9c ×§×\95×\93 ×\94רש×\90×\94, ×\9bעת ×\9e×\91קש ×\90×\99ש×\95ר\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
 msgid ""
@@ -10178,21 +10173,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: ×©×\92×\99×\90ת ×\90×\99×\9e×\95ת: %s\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: ×©×\92×\99×\90×\94 ×¨×¢× ×\95×\9f ×\94רש×\90×\94: %s\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:502
-#, fuzzy
 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: ×©×\92×\99×\90ת ×\90×\99×\9e×\95ת: %s\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: ×¨×¢× ×\95×\9f ×\94רש×\90×\94 ×¦×\9c×\97\n"
 
 #: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:555
-#, fuzzy
 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
-msgstr "ת×\95ספת GData: ×\9eת×\97×\99×\9c ×\9bעת ×\90×\99×\9e×\95ת async\n"
+msgstr "ת×\95סף GData: ×\9bעת ×\9eנס×\94 ×\9cרענ×\9f ×\94רש×\90×\94\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77 src/prefs_account.c:1745
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:188 src/prefs_account.c:1745
 msgid "Authentication"
 msgstr "אימות"
 
@@ -10221,15 +10215,15 @@ msgid ""
 "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ת×\95ספת GData: ×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91ת ×ª×¦×\95רת ×ª×\95ספת ×\90×\9c קובץ\n"
+"ת×\95סף GData: ×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91ת ×ª×¦×\95רת ×ª×\95סף ×\9cקובץ\n"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×\94ש×\9c×\9eת ×\9bת×\95×\91ת ×\91ת×\95ספת GData"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×\94ש×\9c×\9eת ×\9bת×\95×\91ת ×\91ת×\95סף GData"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
 msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×\9eת×\92 ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f ×\91ת×\95ספת GData"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×\9eת×\92 ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f ×\91ת×\95סף GData"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
 msgid ""
@@ -10241,13 +10235,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eספקת ×\92×\99ש×\94 ×\90×\9c ×\94פרוטוקול GData עבור Claws Mail.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eספק ×\92×\99ש×\94 ×\9cפרוטוקול GData עבור Claws Mail.\n"
 "\n"
 "הפרוטוקול GData מהווה ממשק לשירותי Google.\n"
-"× ×\9b×\95×\9f ×\9c×\94×\99×\95×\9d, ×\94תפק×\95×\93×\99×\95ת ×\94×\99×\97×\99×\93×\94 ×\94×\99×\90 ×\9c×\94×\9b×\9c×\99×\9c ×\90נש×\99 ×§×©×¨ Google ×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×\9bר×\98×\99ס×\99×\99ת "
-"×\94ש×\9c×\9eת ×\9bת×\95×\91ת.\n"
+"× ×\9b×\95×\9f ×\9c×\94×\99×\95×\9d, ×\94תפק×\95×\93×\99×\95ת ×\94×\99×\97×\99×\93×\94 ×\94×\99×\90 ×\9c×\94×\9b×\9c×\99×\9c ×\90נש×\99 ×§×©×¨ Google ×\9cת×\95×\9a ×\9bר×\98×\99ס×\99×\99ת ×\94ש×\9c×\9eת "
+"כתובת.\n"
 "\n"
-"×\9eש×\95×\91 ×\90×\9c <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
+"×\9eש×\95×\91 ×\9c×\9b×\91×\95×\93 <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
 
 # אינטגרציית GeoLocation
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
@@ -11251,7 +11245,7 @@ msgstr "לא היתה אפשרותן ליצור ביטוי רגולרי: %s\n"
 
 #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
 msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×©×\9c messageview_show ×\91ת×\95ספת GeoLocation"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×©×\9c messageview_show ×\91ת×\95סף GeoLocation"
 
 #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
 msgid ""
@@ -11269,17 +11263,17 @@ msgid ""
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
 "quarrels)."
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eספקת פונקציונליות של GeoLocation עבור Claws Mail.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eקנ×\94 פונקציונליות של GeoLocation עבור Claws Mail.\n"
 "\n"
 "אזהרה: טכנית זה בלתי אפשרי לשאוב נתונים של מיקום גיאוגרפי של ממען מתוך "
-"×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\94×\93×\95×\90×´×\9c ×©×\9c×\94×\9d ×¢×\9d ×\9b×\9c ×\9b×\9e×\95ת ×©×\9c ×\95×\93×\90×\95ת. ×\94ת×\95צ×\90×\95ת ×\90שר ×\9e×\95צ×\92×\95ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×ª×\95ספת ×\96×\95 "
+"×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\94×\93×\95×\90×´×\9c ×©×\9c×\94×\9d ×¢×\9d ×\9b×\9c ×\9b×\9e×\95ת ×©×\9c ×\95×\93×\90×\95ת. ×\94ת×\95צ×\90×\95ת ×\90שר ×\9e×\95צ×\92×\95ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×ª×\95סף ×\96×\94 "
 "הינן בגדר של הערכות גסות. בייחוד, מנהלי רשימות דיוור לעיתים מסירים מידע ממען "
 "מתוך הודעות דואר, כך שדואר מתוך רשימות דיוור עשוי להיות מוקצה למקום של השרת "
 "של רשימת הדיוור במקום זה של שולח הדואר.\n"
-"×\9b×\90שר ×§×\99×\99×\9d ×¡×¤×§, ×\90× ×\90 ×\90×\9c ×ª×¡×\9e×\9b×\95 ×\91ת×\95צ×\90×\95ת ×©×\9c ×ª×\95ספת ×\96×\95, ×\95×\90×\9c ×ª×¡×\9e×\9b×\95 ×¢×\9c ×\9e×\99×\93×¢ ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 "
-"להתגרש מן בן/בת הזוג שלך.\n"
+"×\9b×\90שר ×\99שנ×\95 ×¡×¤×§, × ×\90 ×\9c×\90 ×\9cס×\9e×\95×\9a ×\91ת×\95צ×\90×\95ת ×©×\9c ×ª×\95סף ×\96×\94, ×\95×\90×\9c × ×\90 ×¢×\9c×\99×\9a ×\9cס×\9e×\95×\9a ×¢×\9c ×\9e×\99×\93×¢ ×\96×\94 "
+"×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\92רש ×\9e×\9f ×\91×\9f\91ת ×\94×\96×\95×\92 ×©×\9c×\9a.\n"
 "\n"
-"×\9eש×\95×\91 ×\90×\9c <berndth@gmx.de> מקודם בברכה (רק כאשר העניין אינו בסכסוכים של "
+"×\9eש×\95×\91 ×\9c×\9b×\91×\95×\93 <berndth@gmx.de> מקודם בברכה (רק כאשר העניין אינו בסכסוכים של "
 "נישואין)."
 
 #: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
@@ -11327,20 +11321,19 @@ msgstr ""
 "הצגת תמונות דיוקני libravatar עבור הודעות דואר. מידע נוסף\n"
 "אודות libravatar בכתובת http://www.libravatar.org/. במידה\n"
 "ויש לך דיוקן gravatar.com אך לא דיוקן libravatar one, אלו גם\n"
-"×\99×\90×\95×\97×\96ר×\95 (×\9b×\90שר ×\94×\9b×\95×\95× ×\95ת ×\9e×\97×\95×\93ש×\95ת ×\94×\99× ×\9f ×\9e×\95תר×\95ת ×\91תצ×\95רת ×ª×\95ספת).\n"
-"×¢×\9e×\95×\93 ×ª×¦×\95רת ×ª×\95ספת זמין מתוך חלון ראשי:\n"
-"/תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/Libravatar.\n"
+"×\99×\90×\95×\97×\96ר×\95 (×\9b×\90שר ×\94×\9b×\95×\95× ×\95ת ×\9e×\97×\95×\93ש×\95ת ×\94×\99× ×\9f ×\9e×\95תר×\95ת ×\91תצ×\95רת ×ª×\95סף).\n"
+"×¢×\9e×\95×\93 ×ª×¦×\95רת ×ª×\95סף זמין מתוך חלון ראשי:\n"
+"/תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/Libravatar.\n"
 "\n"
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eשת×\9eשת בספריית תכנה libcurl כדי לאחזר תמונות, כך שאם\n"
-"×\90ת×\9d ×\9e×\90×\97×\95ר×\99 ×¤×¨×\95קס×\99 ×\90× ×\90 ×¤× ×\95 ×\90×\9c ×¢×\9e×\95×\93 ×\94×\93ר×\9b×\94 curl(1) ×\9cש×\9d ×¤×¨×\98×\99×\9d ×¢×\9c\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eשת×\9eש בספריית תכנה libcurl כדי לאחזר תמונות, כך שאם\n"
+"אתם מאחורי פרוקסי אנא פנו אל עמוד הדרכה curl(1) לפרטים על\n"
 "תצורת 'http_proxy'. מידע נוסף אודות זאת ואחרים בקובץ README.\n"
 "\n"
-"×\9eש×\95×\91 ×\90×\9c <ricardo@mones.org> מקודם בברכה.\n"
+"×\9eש×\95×\91 ×\9c×\9b×\91×\95×\93 <ricardo@mones.org> מקודם בברכה.\n"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
-#, fuzzy
 msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת הדוא״ל שלך:</span>"
+msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בקריאת סטטיסטיקות מטמון</span>"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
 #, c-format
@@ -11355,18 +11348,16 @@ msgid "Using %s in %d files, %d directories and %d others"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Clear icon cache"
-msgstr "×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×¦×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "×\98×\94ר ×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×¡×\9e×\9c"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove all cached avatar icons?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94ס×\99ר ×\90ת ×\9e×\95×\98×\99×\91 ×\96×\94?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94ס×\99ר ×\90ת ×\9b×\9c ×¡×\9e×\9c×\99 ×\90×\95×\95×\98×\90ר ×\94×\9e×\95×\98×\9e× ×\99×\9d?"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:178
 msgid "Not enough memory for operation"
-msgstr ""
+msgstr "אין מספיק זיכרון לפעולה"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:183
 #, c-format
@@ -11378,7 +11369,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
 msgid "<span color=\"#006400\">Icon cache succesfully cleared!</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"#006400\">מטמון סמל טוהר בהצלחה!</span>"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
 #, c-format
@@ -11392,16 +11383,16 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
 msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בטיהור מטמון סמל.</span>"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
 msgid "_Use cached icons"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91צ×\9c×\9e×\99×\95ת ×\9e×\95\98×\9e× ×\95ת"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\9e×\95\98×\9e× ×\99×\9d"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:214
 msgid ""
 "Keep icons on disk for reusing instead of making another network request"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×¦×\9c×\9e×\99×\95ת ×\91×\9b×\95× ×\9f ×\9cש×\9d שימוש חוזר במקום לקיים בקשת רשת אחרת"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×¡×\9e×\9c×\99×\9d ×\91×\9b×\95× ×\9f ×\9cצ×\95ר×\9a שימוש חוזר במקום לקיים בקשת רשת אחרת"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
 msgid "Cache refresh interval"
@@ -11418,7 +11409,7 @@ msgstr "איש מסתורין"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:306
 msgid "Identicon"
-msgstr "צ×\9c×\9e×\99ת-זיהוי"
+msgstr "ס×\9e×\9c-זיהוי"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:307
 msgid "MonsterID"
@@ -11473,15 +11464,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
 msgid "_Allow redirects to other sites"
-msgstr "_×\94תר ×\94×\9b×\95×\95× ×\94 ×\9e×\97×\95×\93שת ×\90×\9c אתרים אחרים"
+msgstr "_×\94תר ×\94×\9b×\95×\95× ×\94 ×\9e×\97×\95×\93שת ×\9cאתרים אחרים"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:383
 msgid ""
 "Follow redirect responses received from libravatar server to other avatar "
 "services like gravatar.com"
 msgstr ""
-"עק×\95×\91 ×\90×\97ר ×ª×\92×\95×\91×\95ת ×\94×\9b×\95×\95× ×\94 ×\9e×\97×\95×\93שת ×\9eת×\95×\9a ×©×¨×ª libravatar ×\90×\9c ×©×\99ר×\95ת×\99 ×\90×\95×\95×\98×\90ר ×\90×\97ר×\99×\9d "
-"כגון gravatar.com"
+"עק×\95×\91 ×\90×\97ר ×ª×\92×\95×\91×\95ת ×\94×\9b×\95×\95× ×\94 ×\9e×\97×\95×\93שת ×\9eת×\95×\9a ×©×¨×ª libravatar ×\9cש×\99ר×\95ת×\99 ×\90×\95×\95×\98×\90ר ×\90×\97ר×\99×\9d ×\9b×\92×\95×\9f "
+"gravatar.com"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
 msgid "_Enable federated servers"
@@ -11492,9 +11483,8 @@ msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
 msgstr "נסה להשיג אווטאר מתוך שרת מתחם libravatar של שולח"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Request timeout"
-msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×¡×©×\9f\n"
+msgstr "פק×\99עת ×\96×\9e×\9f ×\91קש×\94"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
@@ -11510,11 +11500,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:455
 msgid "Icon cache"
-msgstr "×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×¦×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×¡×\9e×\9c"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:459
 msgid "Default missing icon mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×¦×\9c×\9e×\99ת ×\97סר×\94 שגרתי"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×¡×\9e×\9c ×\97סר שגרתי"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:463
 msgid "Network"
@@ -11526,7 +11516,7 @@ msgstr "תיקיית תיבת דואר (!etPan)"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
-msgstr "×\96×\95×\94×\99 ×ª×\95ספת ×©×\9e×\98פ×\9cת ×\91ת×\99×\91ת ×\93×\95×\90ר ×\91פ×\95ר×\9e×\98 ×©×\9c mbox."
+msgstr "×\96×\94×\95 ×ª×\95סף ×\9c×\98×\99פ×\95×\9c ×\91ת×\99×\91ת ×\93×\95×\90ר ×\91פ×\95ר×\9e×\98 mbox."
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:84
 msgid "MBOX"
@@ -11555,6 +11545,270 @@ msgstr ""
 "כל תיקייה וכל הודעה תחת '%s' תימחק.\n"
 "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?"
 
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:290
+msgid "No Sieve auth method available\n"
+msgstr "אין שיטת אימות Sieve זמינה\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:294
+msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
+msgstr "שיטת אימות Sieve נבחרת לא זמינה\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:518
+msgid "Disconnected"
+msgstr "מנותק"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:522
+#, c-format
+msgid "Disconnected: %s"
+msgstr "מנותק: %s"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:570
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:729
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:577
+msgid "TLS failed"
+msgstr "‏TLS נכשל"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:651
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:664
+msgid "error occurred on SIEVE session\n"
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן SIEVE\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן SMTP\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:734
+#, c-format
+msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:930
+#, fuzzy
+msgid "Sieve: retrying auth\n"
+msgstr "אין שיטת SMTP AUTH זמינה\n"
+
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:932
+msgid "Auth method not available"
+msgstr "שיטת אימות לא זמינה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:79 src/summaryview.c:5631
+msgid "_Filter"
+msgstr "_סנן"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:84
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:606
+msgid "Chec_k Syntax"
+msgstr "_בחן תחביר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
+msgid "Re_vert"
+msgstr "שחז_ר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:282
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:178
+msgid "Unable to get script contents"
+msgstr "לא מסוגל להשיג תוכן תסריט"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:312
+msgid "Reverting..."
+msgstr "כעת משחזר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:321
+msgid "Revert script"
+msgstr "שחזר תסריט"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:322
+msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
+msgstr "תסריט זה שונה. לבטל את השינויים שלא נשמרו?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:323
+msgid "_Revert"
+msgstr "שחז_ר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:338
+msgid "Script saved successfully."
+msgstr "תסריט נשמר בהצלחה."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:348
+msgid "Saving..."
+msgstr "כעת שומר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:375
+msgid "Checking syntax..."
+msgstr "כעת בוחן תחביר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:408
+msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
+msgstr "תסריט זה שונה. לשמור את השינויים האחרונים?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:409
+msgid "+_Save"
+msgstr "+_שמור"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:666
+#, c-format
+msgid "%s - Sieve Filter%s"
+msgstr "%s - מסנן Sieve %s"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:156
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:249
+msgid "Add Sieve script"
+msgstr "הוסף תסריט Sieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:157
+msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
+msgstr "הזן שם עבור תסריט סינון Sieve חדש."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:250
+msgid "Enter new name for the script."
+msgstr "הזן שם חדש עבור התסריט."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:338
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
+msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את המסנן '%s'?"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:339
+msgid "Delete filter"
+msgstr "מחק מסנן"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:492
+msgid "Active"
+msgstr "פעיל"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:498
+msgid "An account can only have one active script at a time."
+msgstr "לחשבון יכול שיהיה תסריט פעיל אחד בזמן נתון."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:574
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "לא מסוגל להתחבר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:616
+msgid "Listing scripts..."
+msgstr "כעת מונה תסריטים..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:619
+msgid "Connecting..."
+msgstr "כעת מתחבר..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:649
+msgid "Manage Sieve Filters"
+msgstr "ניהול תסריטי Sieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:780
+msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
+msgstr "כדי להשתמש ב Sieve, אפשר זאת בתוך העדפות חשבון."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:35
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:150
+msgid "ManageSieve"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:45
+msgid "Manage Sieve Filters..."
+msgstr "נהל מסנני Sieve..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:110
+msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
+msgstr "נהל מסנני sieve בשרת באמצעות פרוטוקול ManageSieve."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:134
+msgid "Enable Sieve"
+msgstr "אפשר Sieve"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:141 src/prefs_account.c:1096
+msgid "Server information"
+msgstr "מידע שרת"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:150
+msgid "Server name"
+msgstr "שם שרת"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:159
+msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
+msgstr "התחבר למאחר זה במקום למארח שבשימוש לצורך קבלת דואר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
+msgid "Server port"
+msgstr "פורט של"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:170
+msgid "Connect to this port instead of the default"
+msgstr "התחבר לפורט זה במקום לברירת מחדל"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
+msgid "Encryption"
+msgstr "הצפנה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:179
+msgid "No TLS"
+msgstr "אין TLS"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:181
+msgid "Use TLS when available"
+msgstr "השתמש בהצפנת TLS כאשר זמינה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
+msgid "Require TLS"
+msgstr "דרוש TLS"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:191
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+msgid "No authentication"
+msgstr "אין אימות"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:193
+msgid "Use same authentication as for receiving mail"
+msgstr "השתמש באותו אימות אשר משמש לצורך קבלת דואר"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:195
+msgid "Specify authentication"
+msgstr "ציין אימות"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:225
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1791
+msgid "User ID"
+msgstr "מזהה משתמש"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:235
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
+#: src/wizard.c:1205 src/wizard.c:1620
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:251 src/prefs_account.c:1569
+#: src/prefs_account.c:1763
+msgid "Authentication method"
+msgstr "שיטת אימות"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:260 src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטית"
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:367
+msgid "Sieve server must not contain a space."
+msgstr "אסור לשרת Sieve להכיל רווחים."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:373
+msgid "Sieve server is not entered."
+msgstr "שרת Sieve אינו מוזן."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:398
+msgid "Sieve"
+msgstr ""
+
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
 msgid "NewMail"
 msgstr "‏NewMail"
@@ -11579,7 +11833,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Current log is %s"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×¨×\95ש×\9eת ×ª×§×\95רת ×ª×\9eצ×\99ת ×\90×\9c קובץ יומן עבור כל דואר מתקבל עובר מיון.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×¨×\95ש×\9d ×ª×§×\95רת ×ª×\9eצ×\99ת ×\9cקובץ יומן עבור כל דואר מתקבל עובר מיון.\n"
 "\n"
 "ברירת מחדל היא ‎~/Mail/NewLog\n"
 "\n"
@@ -11620,39 +11874,39 @@ msgstr "התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
 msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr "ת×\95ספת ×\94תר×\90×\94 ×\96ק×\95ק×\94 לתמיכת השחלה."
+msgstr "ת×\95סף ×\94תר×\90×\94 ×\96ק×\95ק לתמיכת השחלה."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f ×¤×¨×\99×\98 ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f ×¤×¨×\99×\98 ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f msginfo ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f msginfo ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f ×\9eת×\92 ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¢×\93×\9b×\95×\9f ×\9eת×\92 ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¡×\92×\99רת ×\97×\9c×\95×\9f ×¨×\90ש×\99 ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×¡×\92×\99רת ×\97×\9c×\95×\9f ×¨×\90ש×\99 ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×\9eצ×\91 ×\9e×\9e×\95×\96ער ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×\9eצ×\91 ×\9e×\9e×\95×\96ער ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×©×\99× ×\95×\99 ×¨×©×\99×\9eת ×\97ש×\91×\95×\9f ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×©×\99× ×\95×\99 ×¨×©×\99×\9eת ×\97ש×\91×\95×\9f ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×©×\99× ×\95×\99 ×\9e×\95×\98×\99×\91 ×\91ת×\95ספת התראה"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d hook ×©×\99× ×\95×\99 ×\9e×\95×\98×\99×\91 ×\91ת×\95סף התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
 msgid ""
@@ -11663,10 +11917,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eספקת דרכים מגוונות להתראת המשתמש לדואר חדש ולא נקרא.\n"
-"ת×\95ספת ×\96×\95 × ×\99תנת ×\9cתצ×\95ר×\94 ×\91×\90×\95פ×\9f × ×¨×\97×\91 ×\91ת×\95×\9a ×¤×\9c×\92 ×\94ת×\95ספ×\95ת של דו שיח העדפות.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eספק דרכים מגוונות להתראת המשתמש לדואר חדש ולא נקרא.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 × ×\99ת×\9f ×\9cתצ×\95ר×\94 ×\91×\90×\95פ×\9f × ×¨×\97×\91 ×\91ת×\95×\9a ×¤×\9c×\92 ×\94ת×\95ספ×\99×\9d של דו שיח העדפות.\n"
 "\n"
-"×\9eש×\95×\91 ×\90×\9c <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
+"×\9eש×\95×\91 ×\9c×\9b×\91×\95×\93 <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
 msgid "Various tools"
@@ -11796,7 +12050,7 @@ msgid ""
 "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ת×\95ספת ×\94תר×\90×\94: ×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91ת ×ª×¦×\95רת ×ª×\95ספת ×\90×\9c קובץ\n"
+"ת×\95סף ×\94תר×\90×\94: ×\9bש×\9c ×\91×\9bת×\99×\91ת ×ª×¦×\95רת ×ª×\95סף ×\9cקובץ\n"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
 msgid "Include folder types"
@@ -11811,14 +12065,12 @@ msgid "News folders"
 msgstr "תיקיות חדשות"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
-#, fuzzy
 msgid "RSSyl folders"
-msgstr "תיקיות RSS"
+msgstr "תיקיות RSSyl"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
-#, fuzzy
 msgid "vCalendar folders"
-msgstr "תיקיות לוח שנה"
+msgstr "תיקיות vCalendar"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
 msgid "These settings override folder-specific selections."
@@ -11863,25 +12115,21 @@ msgstr "רק כאשר לא ריקה"
 msgid "Banner speed"
 msgstr "מהירות כרזה"
 
-# תנובות
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of messages"
-msgstr "×\9eספר ×\9eר×\91×\99 ×©×\9c ×ª×\95צ×\90×\95ת:"
+msgstr "×\9eספר ×\9eר×\91×\99 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
-#, fuzzy
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
-msgstr "×\9eספר ×\9eר×\91×\99 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת (0 ×\9eס×\9e×\9c ×\9c×\9c×\90 ×\94×\92×\91×\9c×\94)"
+msgstr "×\94×\92×\91×\9c ×\90ת ×\94×\9eספר ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9e×\95צ×\92×\95ת, 0 ×\9eס×\9e×\9c ×\9c×\9c×\90 ×\94×\92×\91×\9c×\94"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
-#, fuzzy
 msgid "Banner width"
-msgstr "×\9e×\94×\99ר×\95ת כרזה"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 כרזה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
-msgstr ""
+msgstr "הגבל גודל כרזה, השתמש בערך 0 לרוחב מסך"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
 #: src/prefs_message.c:223
@@ -11908,12 +12156,11 @@ msgstr "כלול רק תיקיות נבחרות"
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
 msgid "Select folders..."
-msgstr "×\91×\97×\99רת תיקיות..."
+msgstr "×\91×\97ר תיקיות..."
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
-#, fuzzy
 msgid "Banner colors"
-msgstr "צ×\91×¢ ×ª×\99ק×\99×\99ה"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\9bר×\96ה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
@@ -11949,14 +12196,12 @@ msgstr "אפשר תיבה מוקפצת"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
-#, fuzzy
 msgid "Popup timeout"
-msgstr "פקיעת זמן תיבה מוקפצת:"
+msgstr "פקיעת זמן תיבה מוקפצת"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
-#, fuzzy
 msgid "second(s)"
 msgstr "שניות"
 
@@ -11986,31 +12231,28 @@ msgid "Done"
 msgstr "סיום"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
-#, fuzzy
 msgid "Select command"
-msgstr "פק×\95×\93ת ×\9e×¢×\98פת"
+msgstr "×\91×\97ר ×¤×§×\95×\93×\94"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
 msgid "Enable command"
 msgstr "אפשר פקודה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
-#, fuzzy
 msgid "Command to execute"
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\94רצ×\94:"
+msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\91×\99צ×\95×¢"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
 msgid "Block command after execution for"
-msgstr "×\97ס×\95×\9d ×¤×§×\95×\93×\94 ×\9c×\90×\97ר ×\94פע×\9cתה למשך"
+msgstr "×\97ס×\95×\9d ×¤×§×\95×\93×\94 ×\9c×\90×\97ר ×\91×\99צ×\95×¢ה למשך"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "אפשר LCD"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
-#, fuzzy
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
-msgstr "שם מארח:פורט של שרת LCDd:"
+msgstr "שם מארח:פורט של שרת LCDd"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
 msgid "Enable Trayicon"
@@ -12022,7 +12264,7 @@ msgstr "הסתר בעת הפעלה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
 msgid "Close to tray"
-msgstr "ס×\92×\95ר ×\90×\9c מגש"
+msgstr "ס×\92×\95ר ×\9cמגש"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
 msgid "Hide when iconified"
@@ -12040,7 +12282,7 @@ msgstr "תיבה מוקפצת פסיבית"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
 msgid "Add to Indicator Applet"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90×\9c יישומון מחוון"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9cיישומון מחוון"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
@@ -12072,7 +12314,7 @@ msgstr "<alt>N"
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
 #, fuzzy
 msgid "Toggle minimize"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eצ×\91 ×\9e×\9e×\95×\96ער:"
+msgstr "×\9e×\95×\93×\92ש"
 
 #: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
 msgid "_Get Mail"
@@ -12269,8 +12511,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Any feedback is welcome: iwkse@claws-mail.org"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\90פשרת ×\94צ×\92ת ×ª×¦×¨×\99פ×\99×\9d ×©×\9c ×©×\9c PDF ×\95×\92×\9d PostScript ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ספר×\99×\99×\94 "
-"Poppler %s וגם בעזרת הכלי gs.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×\90פשר ×\94צ×\92ת ×ª×¦×¨×\99פ×\99×\9d ×©×\9c ×©×\9c PDF ×\95×\92×\9d PostScript ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ספר×\99×\99×\94 Poppler "
+"%s וגם בעזרת הכלי gs.\n"
 "\n"
 "כל משוב יתקבל בברכה: iwkse@claws-mail.org"
 
@@ -12290,7 +12532,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"×\90×\96×\94ר×\94: ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\91×\99× ×\90ר×\99 ghostscript â\80\8f(gs) ×\94× ×\93רש ×¢×\91×\95ר ×ª×\95ספת %s כדי "
+"×\90×\96×\94ר×\94: ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\91×\99× ×\90ר×\99 ghostscript â\80\8f(gs) ×\94× ×\93רש ×¢×\91×\95ר ×ª×\95סף %s כדי "
 "לעבד תצריפי PostScript, רק תצריפי PDF יוצגו. כדי לאפשר תמיכת PostScript נא "
 "להתקין תוכנית gs.\n"
 "\n"
@@ -12298,7 +12540,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
 msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
-msgstr "ער×\99×\9bת חוקי סינון Perl‏ (ext)..."
+msgstr "ער×\95×\9a חוקי סינון Perl‏ (ext)..."
 
 #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
@@ -12320,7 +12562,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f ×\90ת ×\9e×\99×\9eרת ×\94סיסמה עבור המפתח "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f ×\9e×\99×\9eרת סיסמה עבור המפתח "
 "החדש:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
@@ -12337,7 +12579,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\9e×\99×\9eרת ×\94סיסמה עבור "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">×\90× ×\90 ×\94×\96×\9f ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94×\9e×\99×\9eרת סיסמה עבור "
 "המפתח החדש:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
@@ -12345,13 +12587,12 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase "
+"for:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן את מימרת הסיסמה עבור:</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן מימרת סיסמה עבור:</span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
 
@@ -12416,11 +12657,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr "   ×\9eפת×\97 ×\96×\94 ×\99×\95×\91×\90 ×\90×\9c מחזיק המפתחות שלך.\n"
+msgstr "   ×\9eפת×\97 ×\96×\94 ×\99×\95×\91×\90 ×\9cמחזיק המפתחות שלך.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr "   ×\9eפת×\97 ×\96×\94 ×\9c×\90 ×\94×\99×\94 ×\90פשר×\99 ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\90×\9c מחזיק המפתחות שלך.\n"
+msgstr "   ×\9eפת×\97 ×\96×\94 ×\9c×\90 ×\94×\99×\94 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99×\99×\91×\95×\90 ×\9cמחזיק המפתחות שלך.\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
 msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
@@ -12456,20 +12697,20 @@ msgid ""
 "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
 "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and "
+"/Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\98פ×\9cת ×\91×\9e×\91צע×\99 ×\9c×\99×\91×\94 PGP ×\95×\9eספקת השלמת כתובת אוטומטית מתוך מחזיק מפתחות "
-"GPG, ×\96×\95 ×\9e× ×\95צ×\9cת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×ª×\95ספת ×\90×\97רת, כמו PGP/Mime.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×\98פ×\9c ×\91×\9e×\91צע×\99 ×\9c×\99×\91×\94 PGP ×\95×\9eספק השלמת כתובת אוטומטית מתוך מחזיק מפתחות "
+"GPG, ×\96×\94 ×\9e× ×\95צ×\9c ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×ª×\95סף ×\90×\97ר, כמו PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/GPG ×\95×\92×\9d /תצ×\95ר×\94/[×\94×¢×\93פ×\95ת ×\97ש×\91×\95×\9f]/"
-"ת×\95ספ×\95ת/GPG\n"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/GPG ×\95×\92×\9d /תצ×\95ר×\94/[×\94×¢×\93פ×\95ת "
+"×\97ש×\91×\95×\9f]/ת×\95ספ×\99×\9d/GPG\n"
 "\n"
-"×\94ת×\95ספת ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+"×\94ת×\95סף ×\9eשת×\9eש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
@@ -12483,7 +12724,7 @@ msgstr "בדוק חתימות אוטומטית"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
 msgid "Use keyring for address autocompletion"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\97×\96×\99ק ×\9eפת×\97×\95ת ×\9cש×\9d השלמת כתובת אוטומטית"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\97×\96×\99ק ×\9eפת×\97×\95ת ×\9cצ×\95ר×\9a השלמת כתובת אוטומטית"
 
 # ניצול תיעול
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
@@ -12500,7 +12741,7 @@ msgstr "פוקעת לאחר"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\94 ×\90×\9c '0' ×ª×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×\9e×\99×\9eרת ×\94סיסמה לכל הסשן"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\94 ×\90×\9c '0' ×ª×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×\94×\9e×\99×\9eרת סיסמה לכל הסשן"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154
 #: src/prefs_receive.c:159
@@ -12619,7 +12860,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "מפתח הצפנה זה אינו מהימן לחלוטין.\n"
 "אם תבחר להצפין את ההודעה בעזרת מפתח זה, אינך\n"
-"×\99×\95×\93×¢ ×\91×\95×\95×\93×\90×\95ת ×©×\96×\95 ×ª×\92×\99×¢ ×\90×\9c ×\94אישיות אליה התכוונת לשלוח.\n"
+"×\99×\95×\93×¢ ×\91×\95×\95×\93×\90×\95ת ×©×\96×\95 ×ª×\92×\99×¢ ×\9cאישיות אליה התכוונת לשלוח.\n"
 "\n"
 "פרטי מפתח: מזהה ‫%s, זהות עיקרית %s &lt;%s&gt;\n"
 "\n"
@@ -12632,7 +12873,7 @@ msgstr "לא נמצאה חתימה"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160
 msgid "Untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "לא מהימן"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
 #, c-format
@@ -12648,54 +12889,53 @@ msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "‫PGP Core: אין אפשרות להשיג מפתח - אין סוכן gpg-agent שמורץ כעת."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
-msgstr "חתימה טובה מאת %s."
+msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\" [סוםית]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
-msgstr "חתימה טובה מאת %s."
+msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\" [מלאה]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
-msgstr "חתימה טובה מאת %s."
+msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\" [שולית]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "חתימה טובה מאת %s."
+msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\""
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
-msgstr "חתימה פקועה מאת %s."
+msgstr "חתימה פקועה מאת \"%s\""
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
-msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח פקע."
+msgstr "חתימה טובה מאת %s, אך המפתח פקע"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
-msgstr "חתימה טובה מאת %s אך המפתח נשלל."
+msgstr "חתימה טובה מאת %s, אך המפתח נשלל"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
-msgstr "חתימה רעה מאת %s."
+msgstr "חתימה רעה מאת \"%s\""
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
-msgstr "מפתח 0x%s לא זמין לאימות חתימה זו."
+msgstr "מפתח 0x%s לא זמין לאימות חתימה זו"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
-#, fuzzy
 msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "החתימה לא נבדקה."
+msgstr "החתימה לא נבדקה"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
 msgid "Error checking signature: no status\n"
@@ -12743,7 +12983,7 @@ msgstr "                    ‏מזהה משתמש (uid) ‫\"%s\" (תקפות:
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:360
 msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "פסולה"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
 #, c-format
@@ -12864,7 +13104,7 @@ msgstr ""
 "צמד המפתחות החדש שלך התחולל. טביעת האצבע שלו היא:\n"
 "%s\n"
 "\n"
-"×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\99×\99צ×\90×\95 ×\90×\9c שרת מפתחות?"
+"×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\99×\99צ×\90×\95 ×\9cשרת מפתחות?"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
 msgid "Key generated"
@@ -12888,15 +13128,15 @@ msgstr "אזור שגוי"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:161
 msgid "Not a text part"
-msgstr "×\9c×\90 ×\90×\96×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\9c×\90 ×\90×\96×\95ר ×\98קס×\98"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:172 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:324
 msgid "Couldn't get text data."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ש×\99×\92 × ×ª×\95× ×\99 ×ª×\9e×\9c×\99×\9c."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ש×\99×\92 × ×ª×\95× ×\99 ×\98קס×\98."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:190
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\9e×\99×\93×¢ ×ª×\9e×\9c×\99×\9c את כל מערך תווים הגיוני כלשהו."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\9e×\99×\93×¢ ×\98קס×\98 את כל מערך תווים הגיוני כלשהו."
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:198 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:520
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
@@ -12922,7 +13162,7 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ מפוענח %s"
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\90×\9c קובץ מפוענח %s"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\9cקובץ מפוענח %s"
 
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
@@ -13023,13 +13263,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת ×\9e×\98פ×\9cת בשיטת Inline המסויגת של החתמת ו/או הצפנת דואר. באפשרותך לפענח "
+"×\94ת×\95סף ×\9e×\98פ×\9c בשיטת Inline המסויגת של החתמת ו/או הצפנת דואר. באפשרותך לפענח "
 "דואר מוצפן, לאמת חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
 "\n"
-"×\96×\95 יכולה להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
+"×\96×\94 יכולה להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
 "הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
 "\n"
-"×\94ת×\95ספת ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+"×\94ת×\95סף ×\9eשת×\9eש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
@@ -13052,12 +13292,12 @@ msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני: %s"
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:595
 msgid "OpenPGP digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "חתימה דיגיטאלית OpenPGP"
 
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
 msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
-"Mime system."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the "
+"PGP/Mime system."
 msgstr ""
 "לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת PGP/Mime."
 
@@ -13083,43 +13323,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת ×\9e×\98פ×\9cת בדואר PGP/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
+"×\94ת×\95סף ×\9e×\98פ×\9c בדואר PGP/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
 "חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
 "\n"
-"×\96×\95 יכולה להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
+"×\96×\94 יכולה להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
 "הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
 "\n"
-"×\94ת×\95ספת ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
+"×\94ת×\95סף ×\9eשת×\9eש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358 src/plugins/python/python_plugin.c:502
 msgid "Python scripts"
 msgstr "תסריטי Python"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:497
 msgid "Show Python console..."
-msgstr "הצגת מסוף Python..."
+msgstr "הצג מסוף Python..."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
 msgid "Refresh"
-msgstr "רענ×\95×\9f"
+msgstr "רענן"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
 #: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1195
 #: src/wizard.c:1610
 msgid "Browse"
-msgstr "   ×¢×\99×\95ן   "
+msgstr "   ×¢×\99×\99ן   "
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:733
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:651 src/plugins/python/python_plugin.c:733
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:657
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d  \"hook ×\94×\9c×\97× ×\94 ×\99צ×\99ר×\94\" ×\91ת×\95ספת Python"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91ר×\99ש×\95×\9d  \"hook ×\94×\9c×\97× ×\94 ×\99צ×\99ר×\94\" ×\91ת×\95סף Python"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:738
 msgid ""
@@ -13132,8 +13370,8 @@ msgid ""
 "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
 "builtin toolbar editor.\n"
 "\n"
-"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
-"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into "
+"~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
 "\n"
 "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
 "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
@@ -13173,23 +13411,23 @@ msgid "Python integration"
 msgstr "שילוב Python"
 
 #: src/plugins/rssyl/old_feeds.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Couldn't read contents of old feeds.xml file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99צ×\95ר ×§×\95×\91×¥ mbox:\n"
-"%s\n"
+"×\9c×\90 ×\94×\99×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9cקר×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ feeds.xml ×\99ש×\9f:\n"
+"%s"
 
 #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSSyl: שגיאה במהלך כתיבת '%s' לרשימת ייצוא ערוץ.\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
-msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ יומן %s: %s\n"
+msgstr "RSSyl: לא הייתה אפשרות למחוק קובץ OPML ישן '%s': %s\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
 #, c-format
@@ -13218,21 +13456,20 @@ msgid ""
 "Each newsfeed will create a folder with appropriate entries, fetched from "
 "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9eת×\99ר×\94 לך ליצור עץ תיבת דואר מקום בו באפשרותך להוסיף ערוצי חדשות "
+"ת×\95סף ×\96×\95 ×\9eת×\99ר לך ליצור עץ תיבת דואר מקום בו באפשרותך להוסיף ערוצי חדשות "
 "בפורמט של RSS 1.0, ‏RSS 2.0 או Atom.\n"
 "\n"
-"×\9b×\9c ×¢×¨×\95×¥ ×\97×\93ש×\95ת ×\99×\99צ×\95ר ×ª×\99ק×\99×\94 ×¢×\9d ×\94רש×\95×\9e×\95ת ×\94×\9eת×\90×\99×\9e×\95ת, ×\90שר × ×©×\90×\91×\95 ×\9eת×\95×\9a ×\94רשת. ×\91×\90פשר×\95ת×\9a "
-"לקוראן, וגם למחוק או לשמור רשומות ישנות."
+"×\9b×\9c ×¢×¨×\95×¥ ×\97×\93ש×\95ת ×\99×\99צ×\95ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×¢×\9d ×\94רש×\95×\9e×\95ת ×\94×\9eת×\90×\99×\9e×\95ת, ×\90שר × ×©×\90×\91×\95 ×\9eת×\95×\9a ×\94רשת. "
+"×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9cק×\95ר×\90×\9f, ×\95×\92×\9d ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90×\95 ×\9cש×\9e×\95ר ×¨×©×\95×\9e×\95ת ×\99שנ×\95ת."
 
 #: src/plugins/rssyl/plugin.c:89
 msgid "RSS feed"
 msgstr "ערוץ RSS"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:295
-#, fuzzy
 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
-msgstr "(×\9cר×\95×\91 ×¨×\99ק)"
+msgstr "(ריק)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl.c:155 src/plugins/rssyl/rssyl.c:166
 msgid "Refresh all feeds"
@@ -13247,31 +13484,28 @@ msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
 msgstr "הזן כתובת URL של ערוץ החדשות אליו ברצונך להירשם:"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "'%c' can't be used in folder name."
 msgstr "‫'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:255
-#, fuzzy
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
 msgstr[0] "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוץ."
 msgstr[1] "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוצים."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
-msgstr "באמת להסיר את עץ התיקיה '%s'?\n"
+msgstr "×\91×\90×\9eת ×\9c×\94ס×\99ר ×\90ת ×¢×¥ ×\94ת×\99ק×\99×\99×\94 '%s'?\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Remove feed tree"
-msgstr "×\94סר ×¢×¥ ×ª×\99ק×\99×\94"
+msgstr "×\94סר ×¢×¥ ×¢×¨×\95×¥"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Select an OPML file"
-msgstr "בחירת קובץ ‎.opml"
+msgstr "בחירת קובץ OPML"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
 #, fuzzy, c-format
@@ -13279,19 +13513,19 @@ msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
 msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני לשליחת חדשות."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
-msgstr "‫RSSyl: מעדכן כעת ערוץ %s\n"
+msgstr "RSSyl: כעת רושם ערוץ חדש: %s\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
 #, c-format
 msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "RSSyl: ערוץ חדש נרשם: '%s' (%s)\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
-msgstr "‫RSSyl: מעדכן כעת ערוץ %s\n"
+msgstr "RSSyl: כעת מעדכן ערוץ: %s\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
 #, c-format
@@ -13299,51 +13533,44 @@ msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
 msgstr "‫RSSyl: עדכון ערוץ הסתיים: %s\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
-msgstr "‫RSSyl: מעדכן כעת ערוץ %s\n"
+msgstr "RSSyl: שגיאה במשיכת ערוץ אצל '%s': %s\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
-msgstr "‫RSSyl: מעדכן כעת ערוץ %s\n"
+msgstr "RSSyl: לא נמצא ערוץ תקין אצל '%s'\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
-msgstr "לא היתה אפשרות לייצא חופשי/עסוק אל '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: אין אפשרות לעבד ערוץ אצל '%s'\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
-#, fuzzy
-msgid "No authentication"
-msgstr "השתמש באימות"
-
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:274
-#, fuzzy
 msgid "HTTP Basic authentication"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\90×\99×\9e×\95ת"
+msgstr "×\90×\99×\9e×\95ת HTTP Basic"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:291
 msgid "Use default refresh interval"
 msgstr "השתמש בתדירות רענון שגרתית"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:303
-#, fuzzy
 msgid "Keep old items"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90×\9c ×ª×\99ק×\99×\99×\94"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99שנ×\99×\9d"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:309
 msgid "_Trim"
-msgstr ""
+msgstr "ס_דר"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:311
 msgid "Update feed, deleting items which are no longer in the source feed"
-msgstr ""
+msgstr "עדכן ערוץ, מחיקת פריטים אשר כבר לא נמצאים בערוץ מקור"
 
 # אם ניתן
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:314
@@ -13351,29 +13578,24 @@ msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "תפוס תגובות במידת האפשר"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
-#, fuzzy
 msgid "Always mark as new"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×ª×\9e×\99×\93 ×\91ת×\95ר ×\9c×\90 × ×§×¨×\90"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×ª×\9e×\99×\93 ×\91ת×\95ר ×\97×\93ש"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
-#, fuzzy
 msgid "If only its text changed"
-msgstr "רק ×\90×\9d ×ª×\9e×\9c×\99×\9c×\95 ×©×\95נה"
+msgstr "רק ×\90×\9d ×\94×\98קס×\98 ×\9eשתנה"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
-#, fuzzy
 msgid "Never mark as new"
-msgstr "×\9c×¢×\95×\9c×\9d ×\90×\9c ×ª×¡×\9e×\9f ×\91ת×\95ר ×\9c×\90 × ×§×¨×\90"
+msgstr "×\90×\9c ×ª×¡×\9e×\9f ×\90×£ ×¤×¢×\9d ×\91ת×\95ר ×\97×\93ש"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
 msgid "Add item title to top of message"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף כותרת פריט לראש הודעה"
 
-# נכר פתיל דיון
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
-#, fuzzy
 msgid "Ignore title rename"
-msgstr "שרש×\95ר ×\9e× ×\95×\9bר"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9d ×\9eש×\99× ×\95×\99 ×©×\9d ×\9b×\95תרת"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:368
 msgid ""
@@ -13391,17 +13613,8 @@ msgid "<b>Source URL:</b>"
 msgstr "<b>‏URL מקור:</b>"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
-#, fuzzy
 msgid "User name"
-msgstr "שם משתמש:"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1286
-#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
-#: src/wizard.c:1205 src/wizard.c:1620
-msgid "Password"
-msgstr "סיסמה"
+msgstr "שם משתמש"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
 msgid ""
@@ -13420,9 +13633,8 @@ msgstr ""
 "<small>(הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי עבוד ערוץ זה)</small>"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
-#, fuzzy
 msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-msgstr "<b>×\90×\9d ×¤×¨×\99×\98 ×\9eשתנ×\94, ×\90×\9c ×ª×¡×\9e× ×\95 ×\91ת×\95ר ×\9c×\90 × ×§×¨×\90:</b>"
+msgstr "<b>אם פריט משתנה, אל תסמנו בתור נקרא:</b>"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:609
 msgid "_OK"
@@ -13437,45 +13649,40 @@ msgid "_Refresh feed"
 msgstr "_רענן ערוץ"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Feed pr_operties"
-msgstr "מ_אפייני ערוץ..."
+msgstr "_מאפייני ערוץ"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:50
 msgid "Rena_me..."
-msgstr "_ש×\99× ×\95×\99 שם..."
+msgstr "_שנ×\94 שם..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:51
-#, fuzzy
 msgid "R_efresh recursively"
-msgstr "חפש באופן רקורסיבית"
+msgstr "_רענן רקורסיבית"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:52
 msgid "Subscribe _new feed..."
-msgstr "×\94רש×\9e×\94 ×\90×\9c ערוץ _חדש..."
+msgstr "×\94×\99רש×\9d ×\9cערוץ _חדש..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Create new _folder..."
-msgstr "×\99_צ×\99רת ×ª×\99ק×\99×\94 חדשה..."
+msgstr "צ×\95ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 _חדשה..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:54
 msgid "Import feed list..."
-msgstr "×\99×\99×\91×\95א רשימת ערוצים..."
+msgstr "×\99×\91א רשימת ערוצים..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Remove tree"
-msgstr "×\94סר ×\9b×¢×\91×\95ר"
+msgstr "×\94סר ×¢×¥"
 
-# תיקיית
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:126
 msgid "Add RSS folder tree"
-msgstr "הוספת עץ תיקיה RSS"
+msgstr "×\94×\95ספת ×¢×¥ ×ª×\99ק×\99×\99×\94 RSS"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:127
 msgid "Enter name for a new RSS folder tree."
-msgstr "הזן שם עבור עץ תיקיה RSS."
+msgstr "×\94×\96×\9f ×©×\9d ×¢×\91×\95ר ×¢×¥ ×ª×\99ק×\99×\99×\94 RSS."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:143
 msgid ""
@@ -13483,7 +13690,7 @@ msgid ""
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there?"
 msgstr ""
-"יצירה של עץ תיקיה נכשלה.\n"
+"×\99צ×\99ר×\94 ×©×\9c ×¢×¥ ×ª×\99ק×\99×\99×\94 × ×\9bש×\9c×\94.\n"
 "ייתכן כי חלק מן הקבצים כבר קיימים, או שאין לך את ההרשאות לכתוב שם?"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
@@ -13491,50 +13698,44 @@ msgid "My Feeds"
 msgstr "הערוצים שלי"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:111
-#, fuzzy
 msgid "Select cookies file"
-msgstr "×\91×\97×\99רת ×§×\95×\91×¥ Pine"
+msgstr "×\91×\97ר ×§×\95×\91×¥ ×¢×\95×\92×\99×\95ת"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Default refresh interval"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ת×\93×\99ר×\95ת ×¨×¢× ×\95×\9f ×©×\92רת×\99ת"
+msgstr "תדירות רענון שגרתית"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:161
 msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "רענן את על הערוצים בעת הפעלה"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
-msgstr "אמת תוקף תעודת SSL לערוצים חדשים"
+msgstr "×\90×\9eת ×ª×\95קף ×ª×¢×\95×\93×\95ת SSL ×\9cער×\95צ×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
 msgid "Path to cookies file"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\90×\9c קובץ עוגיות"
+msgstr "נת×\99×\91 ×\9cקובץ עוגיות"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:184
 msgid "Path to Netscape-style cookies.txt file containing your cookies"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\90×\9c קובץ cookies.txt סגנון-Netscape אשר מכיל עוגיות"
+msgstr "נת×\99×\91 ×\9cקובץ cookies.txt סגנון-Netscape אשר מכיל עוגיות"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Refreshing"
-msgstr "רענ×\95ן"
+msgstr "×\9eרענן"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:199
 msgid "Security and privacy"
-msgstr ""
+msgstr "אבטחה ופרטיות"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Subscribe new feed?"
-msgstr "×\94רש×\9e×\94 ×\90×\9c ×¢×¨×\95×¥ _×\97×\93ש..."
+msgstr "×\94רש×\9e×\94 ×\9cער×\95×¥ ×\97×\93ש?"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
-#, fuzzy
 msgid "<b>Feed folder:</b>"
-msgstr "<b> ביום:</b>"
+msgstr "<b>תיקיית ערוץ:</b>"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
 msgid ""
@@ -13544,12 +13745,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
-msgstr ""
+msgstr "_ערוך מאפייני ערוץ עובר הרשמה"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
-msgstr "×\9bעת ×\9e×¢×\93×\9b×\9f ×\9e×\98×\9e×\95×\9f ×¢×\91×\95ר %s..."
+msgstr "×\9bעת ×\9e×¢×\93×\9b×\9f ×ª×\92×\95×\91×\95ת ×¢×\91×\95ר '%s'..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1598
@@ -13567,9 +13768,9 @@ msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (לא נמצא)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error %d"
-msgstr "שגיאה %ld"
+msgstr "שגיאה %d"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:127
 #, c-format
@@ -13587,11 +13788,13 @@ msgid ""
 "No valid feed found at\n"
 "<b>%s</b>"
 msgstr ""
+"לא נמצא ערוץ תקין אצל\n"
+"<b>%s</b>"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Updating feed '%s'..."
-msgstr "×\9bעת ×\9eרענן ערוץ '%s'..."
+msgstr "×\9bעת ×\9e×¢×\93×\9bן ערוץ '%s'..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:246
 #, c-format
@@ -13601,11 +13804,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please contact developers, this should not happen."
 msgstr ""
+"לא הייתה אפשרות לעבד ערוץ אצל\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"אנא צור קשר עם המפתחים, זה לא אמור להתרחש."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:330
-#, fuzzy
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת ×¨×©×ª ×ª×§×©×\95רת ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×¢×\93×\9b×\9f ×\90ת ×\94ער×\95×¥."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9c×\92×\99שת ×¨×©×ª ×ª×§×©×\95רת ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×¢×\93×\9b×\9f ×\90ת ×¢×¨×\95צ×\99×\9d ×©×\9c×\9a."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
 msgid ""
@@ -13638,14 +13844,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת ×\9e×\98פ×\9cת בדואר S/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
+"×\94ת×\95סף ×\9e×\98פ×\9c בדואר S/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
 "חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
 "\n"
-"×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
+"×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
 "הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
 "\n"
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור.\n"
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×¦×¨×\99×\9b×\94 את gpgsm, ‫gnupg-agent ואת dirmngr מותקנים ומוגדרים.\n"
+"ת×\95סףת ×\96×\94 ×\9eשת×\9eש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×¦×¨×\99×\9a את gpgsm, ‫gnupg-agent ואת dirmngr מותקנים ומוגדרים.\n"
 "\n"
 "מידע אודות כיצד ניתן להשיג תעודות S/MIME שעובדות עם GPGSM ניתן למציאה אצל:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
@@ -13663,7 +13869,7 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ זמני"
 
 #: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
 msgid "Couldn't write to temporary file"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\90×\9c קובץ זמני"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\9cקובץ זמני"
 
 #: src/plugins/smime/smime.c:488
 msgid "Couldn't close temporary file"
@@ -13671,8 +13877,8 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ זמני"
 
 #: src/plugins/smime/smime.c:708
 msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
-"MIME system."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the "
+"S/MIME system."
 msgstr ""
 "לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת S/MIME."
 
@@ -13699,7 +13905,7 @@ msgid ""
 " * spamcop.net\n"
 " * lists.debian.org nomination system"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\93×\95×\95×\97ת ×¢×\9c ×¡×¤×\90×\9d ×\90×\9c מגוון מקומות.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×\93×\95×\95×\97 ×¢×\9c ×¡×¤×\90×\9d ×\9cמגוון מקומות.\n"
 "האתרים או השיטות הבאים נתמכים כעת:\n"
 "\n"
 " * spam-signal.fr\n"
@@ -13729,15 +13935,15 @@ msgstr "‏SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:169
 msgid "SpamAssassin plugin couldn't connect to spamd.\n"
-msgstr "×\94ת×\95ספת SpamAssassin ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 להתחבר אל spamd.\n"
+msgstr "×\94ת×\95סף SpamAssassin ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c להתחבר אל spamd.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:185
 msgid "SpamAssassin plugin filtering failed.\n"
-msgstr "ס×\99× ×\95×\9f ×©×\9c ×ª×\95ספת SpamAssassin נכשל.\n"
+msgstr "ס×\99× ×\95×\9f ×©×\9c ×ª×\95סף SpamAssassin נכשל.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:238
 msgid "SpamAssassin plugin is disabled by its preferences.\n"
-msgstr "×\94ת×\95ספת SpamAssassin ×\9e× ×\95×\98ר×\9cת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×¢×\93פ×\95ת×\99×\94.\n"
+msgstr "×\94ת×\95סף SpamAssassin ×\94×\99× ×\95 ×\9e× ×\95×\98ר×\9c ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×¢×\93פ×\95ת×\99×\95.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
@@ -13749,7 +13955,7 @@ msgid ""
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
 "accessible."
 msgstr ""
-"×\94ת×\95ספת SpamAssassin ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c×\94 לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא משום שדון "
+"×\94ת×\95סף SpamAssassin ×\9c×\90 ×\99×\9b×\9c לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא משום שדון "
 "spamd שאינו ניתן להשגה. אנא בדוק היטב כי השדון spamd הינו מורץ ונגיש."
 
 # BUG: from the remote learner? to > from
@@ -13769,7 +13975,7 @@ msgstr "כשל בהשגת שם משתמש"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:586
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
-msgstr "ת×\95ספת SpamAssassin ×\98×¢×\95× ×\94 ×\90×\9a ×\9e× ×\95×\98ר×\9cת ×\91×\94×¢×\93פ×\95ת×\99×\94.\n"
+msgstr "ת×\95סף SpamAssassin ×\98×¢×\95×\9f ×\90×\9a ×\9e× ×\95×\98ר×\9c ×\91×\94×¢×\93פ×\95ת×\99×\95.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:620
 msgid ""
@@ -13784,15 +13990,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a ×\97ש×\91×\95×\9f IMAP, LOCAL ×\90×\95 POP "
-"×¢×\91×\95ר ×¡×¤×\90×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×©×¨×ª SpamAssassin. ×¢×\9c ×©×¨×ª SpamAssassin â\80«(spamd) ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\95רץ "
-"×\90×\99פ×\94 ×©×\94×\95×\90.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\91×\93×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9eתק×\91×\9c×\95ת ×\9eת×\95×\9a ×\97ש×\91×\95×\9f IMAP, LOCAL ×\90×\95 POP ×¢×\91×\95ר "
+"ספ×\90×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×©×¨×ª SpamAssassin. ×¢×\9c ×©×¨×ª SpamAssassin â\80«(spamd) ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\95רץ ×\90×\99פ×\94 "
+"שהוא.\n"
 "\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\95ספת זו לסימון הודעות בתור ספאם או לגיטימיות.\n"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\95סף זו לסימון הודעות בתור ספאם או לגיטימיות.\n"
 "\n"
 "כאשר הודעה מזוהה ספאם זו יכולה להימחק או להישמר בתיקייה מיועדת באופן מיוחד.\n"
 "\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\95ת/SpamAssassin"
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\91ת×\95×\9a /תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת/ת×\95ספ×\99×\9d/SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "Localhost"
@@ -13808,7 +14014,7 @@ msgstr "Unix Socket"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
-msgstr "×\90פשר ×ª×\95ספת SpamAssassin"
+msgstr "×\90פשר ×ª×\95סף SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
 msgid "Transport"
@@ -13890,22 +14096,22 @@ msgid ""
 "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
 "Hand <yerase@yerot.com>"
 msgstr ""
-"ת×\95ספת Claws Mail ×\96×\95 ×\9eת×\99ר×\94 לך לקרוא תצריפי application/ms-tnef.\n"
+"ת×\95סף Claws Mail ×\96×\94 ×\9eת×\99ר לך לקרוא תצריפי application/ms-tnef.\n"
 "\n"
 "The plugin uses the Ytnef library, which is copyright 2002-2007 by Randall "
 "Hand <yerase@yerot.com>"
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:62
 msgid "_Edit this meeting..."
-msgstr "×¢_ר×\99×\9bת מפגש זה..."
+msgstr "×¢_ר×\95×\9a מפגש זה..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:63
 msgid "_Cancel this meeting..."
-msgstr "_×\91×\99×\98×\95ל מפגש זה..."
+msgstr "_×\91×\98ל מפגש זה..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:65
 msgid "_Create new meeting..."
-msgstr "י_צירת מפגש חדש..."
+msgstr "_צור מפגש חדש..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/common-views.c:67
 msgid "_Go to today"
@@ -13920,8 +14126,7 @@ msgid "Show"
 msgstr "הצג"
 
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:560
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:560 src/prefs_matcher.c:336
 msgid "days"
 msgstr "ימים"
 
@@ -14035,17 +14240,17 @@ msgid ""
 "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
 "information from others."
 msgstr ""
-"ת×\95ספת ×\96×\95 ×\9e×\90פשרת טיפול בהודעות vCalendar כמו אלו שמופקות על ידי Evolution או "
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\9e×\90פשר טיפול בהודעות vCalendar כמו אלו שמופקות על ידי Evolution או "
 "Outlook.\n"
 "\n"
-"×\9b×\90שר ×\96×\95 ×\98×¢×\95× ×\94, ×\96×\95 ×ªיצור תיבת דואר vCalendar בתוך רשימת תיקייה, אשר תאוכלס "
+"×\9b×\90שר ×\96×\94 ×\98×¢×\95×\9f, ×\96×\94 ×\99יצור תיבת דואר vCalendar בתוך רשימת תיקייה, אשר תאוכלס "
 "במפגשים להם הסכמת או שאותם יצרת.\n"
 "בקשות מפגש שיתקבלו יוצגו בטופס הולם ותהיה לך היכולת לקבלן או לדחותן.\n"
 "כדי ליצור מפגש קליק-ימני על תיקיית vCalendar או תיקיית פגישות ובחר \"מפגש "
 "חדש...\".\n"
 "\n"
-"×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\99×\94×\99×\94 × ×\99ת×\9f ×\92×\9d ×\9c×\94×\99רש×\9d ×\90×\9c ×¢×¨×\95צ×\99 webCal,×\9c×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\9eפ×\92ש×\99×\9d ×©×\9c×\9a ×\95×\92×\9d ×\9c×\95×\97 "
-"שנ×\94, ×\9cפרס×\9d ×\9e×\99×\93×¢ ×\97×\95פש×\99/עס×\95ק ×\95×\9c×\90×\97×\96ר ×\90ת ×\9e×\99×\93×¢ ×\96×\94 ×\9e×\90×\97ר×\99×\9d."
+"×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\99×\94×\99×\94 × ×\99ת×\9f ×\92×\9d ×\9c×\94×\99רש×\9d ×\9cער×\95צ×\99 webCal,×\9c×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\9eפ×\92ש×\99×\9d ×©×\9c×\9a ×\95×\92×\9d ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94, "
+"לפרסם מידע חופשי/עסוק ולאחזר את מידע זה מאחרים."
 
 #: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
 msgid "Calendar"
@@ -14053,7 +14258,7 @@ msgstr "לוח שנה"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:100
 msgid "Create meeting from message..."
-msgstr "×\99צ×\99רת מפגש מתוך הודעה..."
+msgstr "צ×\95ר מפגש מתוך הודעה..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:120
 #, c-format
@@ -14099,7 +14304,7 @@ msgstr "יצרת מפגש."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
 msgid "You have been invited to a meeting."
-msgstr "×\94×\95×\96×\9eנת ×\90×\9c מפגש."
+msgstr "×\94×\95×\96×\9eנת ×\9cמפגש."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
@@ -14148,7 +14353,7 @@ msgstr "שגיאה - טיפוס לא מוכר של רכיב לוח שנה."
 # תיזכורת מזכר
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
 msgid "Send a notification to the attendees"
-msgstr "ש×\9c×\97 ×\94תר×\90×\94 ×\90×\9c ×\94נוכחים"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\94תר×\90×\94 ×\9cנוכחים"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
 msgid "Cancel meeting"
@@ -14180,11 +14385,11 @@ msgstr "מענה"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
 msgid "Edit meeting..."
-msgstr "ער×\99×\9bת מפגש..."
+msgstr "ער×\95×\9a מפגש..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
 msgid "Cancel meeting..."
-msgstr "×\91×\99×\98×\95ל מפגש..."
+msgstr "×\91×\98ל מפגש..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
 msgid "Launch website"
@@ -14241,15 +14446,15 @@ msgstr "מפגש _חדש..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
 msgid "_Export calendar..."
-msgstr "יי_צוא לוח שנה..."
+msgstr "יא לוח שנה..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_Subscribe to webCal..."
-msgstr "_×\94רש×\9e×\94 אל webCal..."
+msgstr "_×\94×\99רש×\9d אל webCal..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_Rename..."
-msgstr "_ש×\99× ×\95×\99 שם..."
+msgstr "_שנ×\94 שם..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "U_pdate subscriptions"
@@ -14478,7 +14683,7 @@ msgstr "חדר"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:323
 msgid "Add..."
-msgstr "×\94×\95ספ×\94..."
+msgstr "×\94×\95סף..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
 msgid ""
@@ -14787,21 +14992,14 @@ msgstr "ייצוא לוח שנה"
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "יצא לוח שנה אוטומטית אל"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
 msgid "You can export to a local file or URL"
-msgstr "×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\99×\99צ×\90 ×\90×\9c קובץ מקומי או כתובת URL"
+msgstr "×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\99×\99צ×\90 ×\9cקובץ מקומי או כתובת URL"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1280
-#: src/prefs_account.c:1791
-msgid "User ID"
-msgstr "מזהה משתמש"
-
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
 msgid "Include webcal subscriptions in export"
 msgstr "כלול הרשמות webcal בתוך ייצוא"
@@ -14944,10 +15142,6 @@ msgstr "שם מלא"
 msgid "Mail address"
 msgstr "כתובות דואר"
 
-#: src/prefs_account.c:1096
-msgid "Server information"
-msgstr "מידע שרת"
-
 # אוטומטית
 #: src/prefs_account.c:1129 src/wizard.c:1475
 msgid "Auto-configure"
@@ -15057,14 +15251,6 @@ msgstr "מספר מרבי של מאמרים להורדה"
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין"
 
-#: src/prefs_account.c:1569 src/prefs_account.c:1763
-msgid "Authentication method"
-msgstr "שיטת אימות"
-
-#: src/prefs_account.c:1579 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
-msgid "Automatic"
-msgstr "אוטומטית"
-
 #: src/prefs_account.c:1592
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "מדור שרת IMAP"
@@ -15084,8 +15270,7 @@ msgstr "מצב רוחב-פס-תועלתי (מונע אחזור של תגיות 
 
 #: src/prefs_account.c:1619
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
-msgstr ""
-"מצב זה עושה שימוש בפחות רוחב פס, אך עשוי להיות אטי יותר עם שרתים מסוימים."
+msgstr "מצב זה משתמש בפחות רוחב פס, אך עשוי להיות אטי יותר עם שרתים מסוימים."
 
 #: src/prefs_account.c:1626
 msgid "Filter messages on receiving"
@@ -15093,7 +15278,7 @@ msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
 
 #: src/prefs_account.c:1633
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
-msgstr "×\94תר ×¡×\99× ×\95×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×ª×\95ספ×\95ת בעת קבלה"
+msgstr "×\94תר ×¡×\99× ×\95×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×ª×\95ספ×\99×\9d בעת קבלה"
 
 #: src/prefs_account.c:1637
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
@@ -15132,7 +15317,7 @@ msgid ""
 "will be used."
 msgstr ""
 "כאשר ערכים אלו יישארו ריקים, ייעשה שימוש באותו מזהה משתמש ובאותה סיסמה אשר "
-"×\9eש×\9eש×\99×\9d ×\9cש×\9d קבלה."
+"×\9eש×\9eש×\99×\9d ×\9cצ×\95ר×\9a קבלה."
 
 #: src/prefs_account.c:1844
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
@@ -15169,7 +15354,7 @@ msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות"
 
 #: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Spell check dictionaries"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\95× ×\99×\9d ×\9cש×\9d ×\91×\93×\99קת ×\90×\99×\95ת"
+msgstr "מילונים לבדיקת איות"
 
 #: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
 #: src/prefs_spelling.c:163
@@ -15186,17 +15371,17 @@ msgstr "מילון חלופי שגרתי"
 #: src/prefs_folder_item.c:1833 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
-msgstr "×\94×\9c×\97× ×\94"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f"
 
 #: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1470 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:409
 msgid "Reply"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94"
+msgstr "×\94ש×\91"
 
 #: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
 #: src/prefs_folder_item.c:1498 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
 msgid "Forward"
-msgstr "ק×\99×\93×\95ם"
+msgstr "ק×\93ם"
 
 #: src/prefs_account.c:2241
 msgid "Default privacy system"
@@ -15212,20 +15397,19 @@ msgstr "הצפן הודעות תמיד"
 
 #: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
-msgstr "×\97ת×\95×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\9e×\99×\93 ×\91עת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c הודעה חתומה"
+msgstr "×\97ת×\95×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\9e×\99×\93 ×\91עת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cהודעה חתומה"
 
 #: src/prefs_account.c:2277
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr "×\94צפ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\9e×\99×\93 ×\91עת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c הודעה מוצפנת"
+msgstr "×\94צפ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\9e×\99×\93 ×\91עת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cהודעה מוצפנת"
 
 #: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "הצפן הודעות נשלחות עם המפתח העצמי שלך בנוסף לזה של נמען"
 
-# ברור גלוי
 #: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9e×\95צפנ×\95ת ×\90שר × ×©×\9c×\97×\95 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c ×¦×\9c×\95×\9c"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9e×\95צפנ×\95ת ×\90שר × ×©×\9c×\97×\95 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98 ×\92×\9c×\95×\99"
 
 # לא לעשות שימוש בהצפנת
 #: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
@@ -15322,14 +15506,14 @@ msgstr "השתמש בפקודה לתקשור עם שרת"
 # מוסר
 #: src/prefs_account.c:2743
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-msgstr "×\94×¢×\91ר ×\93×\95×\90ר ×\9e×\97×\95ק ×\90×\9c אשפה והסירו לחלוטין לאלתר"
+msgstr "×\94×¢×\91ר ×\93×\95×\90ר ×\9e×\97×\95ק ×\9cאשפה והסירו לחלוטין לאלתר"
 
 #: src/prefs_account.c:2745
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
 msgstr ""
-"×\94×¢×\91ר ×\93×\95×\90ר ×\9e×\97×\95ק ×\90×\9c אשפה במקום לעשות שימוש בדגל ‪\\Deleted‬ ללא הסרה מוחלטת."
+"×\94×¢×\91ר ×\93×\95×\90ר ×\9e×\97×\95ק ×\9cאשפה במקום לעשות שימוש בדגל ‪\\Deleted‬ ללא הסרה מוחלטת."
 
 #: src/prefs_account.c:2749
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
@@ -15436,7 +15620,7 @@ msgstr "פרוטוקול:"
 #: src/prefs_account.c:4204
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
-msgstr "%s (ת×\95ספת ×\9c×\90 ×\98×¢×\95× ×\94)"
+msgstr "%s (ת×\95סף ×\9c×\90 ×\98×¢×\95×\9f)"
 
 #: src/prefs_actions.c:223
 msgid "Actions configuration"
@@ -15461,7 +15645,7 @@ msgstr "ערוך פעולת סינון"
 
 #: src/prefs_actions.c:327
 msgid "Append the new action above to the list"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\9e×¢×\9c×\94 ×\90×\9c ×\94רשימה"
+msgstr "צרף ×\90ת ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\9e×¢×\9c×\94 ×\9cרשימה"
 
 # החלפת הפעולה
 #: src/prefs_actions.c:335
@@ -15559,21 +15743,20 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל הפעולות?"
 
 #: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2125
-#: src/prefs_template.c:572 src/prefs_template.c:597
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "רשומה לא נשמרה"
 
 #: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1498
-#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573
-#: src/prefs_template.c:598
+#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_template.c:573 src/prefs_template.c:598
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "רשומה לא נשמרה. לסגור למרות זאת?"
 
 #: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
 #: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2127
-#: src/prefs_template.c:574 src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2127 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+המשך _עריכה"
 
@@ -15603,15 +15786,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">מתחילה עם:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
-msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\92×\95×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\91×\97×\99ר×\94 ×\90×\9c קלט רגיל של פקודה"
+msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\92×\95×£ ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\91×\97×\99ר×\94 ×\9cקלט רגיל של פקודה"
 
 #: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
-msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×ª×\9e×\9c×\99×\9c ×\9eס×\95פק ×\9eשת×\9eש ×\90×\9c קלט רגיל של פקודה"
+msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\98קס×\98 ×\9eס×\95פק ×\9eשת×\9eש ×\9cקלט רגיל של פקודה"
 
 #: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
-msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×ª×\9e×\9c×\99×\9c ×\9e×\95סתר ×\9eס×\95פק ×\9eשת×\9eש ×\90×\9c קלט רגיל של פקודה"
+msgstr "×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\98קס×\98 ×\9e×\95סתר ×\9eס×\95פק ×\9eשת×\9eש ×\9cקלט רגיל של פקודה"
 
 #: src/prefs_actions.c:982
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
@@ -15623,7 +15806,7 @@ msgstr "להחליף גוף הודעה או בחירה עם פלט רגיל של
 
 #: src/prefs_actions.c:984
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
-msgstr "×\9cש×\91×¥ ×¤×\9c×\98 ×¨×\92×\99×\9c ×©×\9c ×¤×§×\95×\93×\94 ×\9c×\9c×\90 ×\94×\97×\9cפת ×ª×\9e×\9c×\99×\9c ישן"
+msgstr "×\9cש×\91×¥ ×¤×\9c×\98 ×¨×\92×\99×\9c ×©×\9c ×¤×§×\95×\93×\94 ×\9c×\9c×\90 ×\94×\97×\9cפת ×\98קס×\98 ישן"
 
 # לא מקביל
 #: src/prefs_actions.c:985
@@ -15636,7 +15819,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">שימוש:</span>"
 
 #: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\94ק×\95×\91×¥ ×©×\9c ×\94ת×\9e×\9c×\99×\9c הנבחר בפורמט RFC822/2822 "
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\94ק×\95×\91×¥ ×©×\9c ×\94×\98קס×\98 הנבחר בפורמט RFC822/2822 "
 
 #: src/prefs_actions.c:988
 msgid ""
@@ -15657,11 +15840,11 @@ msgstr "עבור ארגומנט מוסתר מסופק משתמש (למשל סי
 
 #: src/prefs_actions.c:992
 msgid "for the text selection"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\91×\97×\99רת ×\94ת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\91×\97×\99רת ×\94×\98קס×\98"
 
 #: src/prefs_actions.c:993
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
-msgstr "×\94×\97×\9c ×¡×\99× ×\95×\9f ×¤×¢×\95×\9c×\95ת ×\91×\99×\9f {} ×\90×\9c הודעות נבחרות"
+msgstr "×\94×\97×\9c ×¡×\99× ×\95×\9f ×¤×¢×\95×\9c×\95ת ×\91×\99×\9f {} ×\9cהודעות נבחרות"
 
 # נתונים יבשים
 # Ready for literal data
@@ -15681,8 +15864,7 @@ msgstr ""
 "תכונת הפעולות הינה דרך עבור המשתמש לשגר פקודות חיצוניות כדי לעבד קובץ הודעה "
 "שלמה או רק חלק אחד מאזוריה."
 
-#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
-#: src/prefs_template.c:1121
+#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1121
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "כ_פילות"
 
@@ -15706,12 +15888,13 @@ msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "ביום %d\\nנכתב על ידי %f כדלקמן:\\n\\n%q\\n%X"
 
 #: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:85
+#, qt-format
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
+"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
-"\\n\\nמתחיל הודעה מקודמת:\\n\\n?d{תאריך: %d\\n}?f{מאת: %f\\n}?t{אל: %t\\n}?"
-"c{עותק: %c\\n}?n{קבוצות דיונים: %n\\n}?s{נושא: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nמתחיל הודעה מקודמת:\\n\\n?d{תאריך: %d\\n}?f{מאת: %f\\n}?t{אל: "
+"%t\\n}?c{עותק: %c\\n}?n{קבוצות דיונים: %n\\n}?s{נושא: %s\\n}\\n\\n%M"
 
 #: src/prefs_common.c:442
 msgid "%x(%a) %H:%M"
@@ -15744,7 +15927,7 @@ msgstr "שגר אוטומטית עורך תמלילים חיצוני"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:152
 msgid "Automatically save message to Drafts folder every"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\90×\9c ×ª×\99ק×\99×\99ת ×\98×\99×\95×\98×\95ת"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9cת×\99ק×\99×\99ת ×\98×\99×\95×\98×\95ת ×\9b×\9c"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:162 src/prefs_wrapping.c:101
 msgid "characters"
@@ -15795,7 +15978,7 @@ msgstr "שמור על תקורת 'From' בעת הכוונה מחדש"
 # השלכת
 #: src/prefs_compose_writing.c:233
 msgid "When dropping files into the Compose window"
-msgstr "×\91עת ×©×\97ר×\95ר ×§×\91צ×\99×\9d ×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×\97×\9c×\95×\9f ×\94הלחנה"
+msgstr "×\91עת ×©×\97ר×\95ר ×§×\91צ×\99×\9d ×\9cת×\95×\9a ×\97×\9c×\95×\9f הלחנה"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:242
 msgid "Ask"
@@ -15803,11 +15986,11 @@ msgstr "שאל"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
 msgid "Insert"
-msgstr "ש×\99×\91×\95×¥"
+msgstr "×\94×\95סף"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
 msgid "Attach"
-msgstr "ס×\99פ×\95ח"
+msgstr "ספח"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:371
 msgid "Writing"
@@ -15836,7 +16019,7 @@ msgstr "בחירת קובץ XBM"
 
 #: src/prefs_customheader.c:567
 msgid "Choose a text file"
-msgstr "×\91×\97×\99רת ×§×\95×\91×¥ ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×§×\95×\91×¥ ×\98קס×\98"
 
 #: src/prefs_customheader.c:580
 msgid "This file isn't an image."
@@ -15929,7 +16112,7 @@ msgstr "עורך תמלילים"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:197
 msgid "Command for 'Display as text'"
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ×¢×\91×\95ר '×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c'"
+msgstr "פק×\95×\93×\94 ×¢×\91×\95ר '×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98'"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:210
 msgid ""
@@ -15937,10 +16120,9 @@ msgid ""
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr ""
 "אפשרות זו מתירה לחלקי MIME להיות מוצגים בתוך תצוגת הודעה מבעד לתסריט כאשר "
-"×\9eשת×\9eש×\99×\9d ×\91פר×\99×\98 ×\94תפר×\99×\98 ×\94×\94קשר×\99 '×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c'"
+"×\9eשת×\9eש×\99×\9d ×\91פר×\99×\98 ×\94תפר×\99×\98 ×\94×\94קשר×\99 '×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138
-#: src/prefs_message.c:354
+#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138 src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
 msgstr "תצוגת הודעה"
 
@@ -15950,15 +16132,15 @@ msgstr "תכנות חיצוניות"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Move"
-msgstr "העברה"
+msgstr "העבר"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Copy"
-msgstr "העתקה"
+msgstr "העתק"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Hide"
-msgstr "הסתרה"
+msgstr "הסתר"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
@@ -15970,29 +16152,29 @@ msgstr "דגלי הודעה"
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
 #: src/summaryview.c:2791
 msgid "Mark"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95ן"
+msgstr "ס×\9eן"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Mark as read"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95ן בתור נקראה"
+msgstr "ס×\9eן בתור נקראה"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Mark as unread"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95ן בתור לא נקראה"
+msgstr "ס×\9eן בתור לא נקראה"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Mark as spam"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95ן בתור ספאם"
+msgstr "ס×\9eן בתור ספאם"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Mark as ham"
-msgstr "ס×\99×\9e×\95ן בתור לגיטימית"
+msgstr "ס×\9eן בתור לגיטימית"
 
-# ×\94×\95צ×\90×\94 ×\9cפ×\95×¢×\9c
+# ×\99×\99ש×\95×\9d
 #: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1438
 #: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:438 src/toolbar.c:2088
 msgid "Execute"
-msgstr "×\99×\99ש×\95×\9d"
+msgstr "×\91צע"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Color label"
@@ -16001,11 +16183,11 @@ msgstr "צבע תווית"
 #: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
 #: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Resend"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94 ×\9e×\97×\95×\93שת"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\9e×\97×\93ש"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Redirect"
-msgstr "×\94×\9b×\95×\95× ×\94 מחדש"
+msgstr "×\94×\9b×\95×\95×\9f מחדש"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
@@ -16094,8 +16276,7 @@ msgstr "שם תגית הינו ריק."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "אף פעולה לא הוגדרה."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2169
-#: src/quote_fmt.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "% מילולי"
 
@@ -16103,8 +16284,7 @@ msgstr "% מילולי"
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "שם קובץ (לא אמור להיות נתון לשינוי)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2179
-#: src/quote_fmt.c:87
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2179 src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "שורה חדשה"
 
@@ -16127,7 +16307,7 @@ msgid ""
 "program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"â\80«'Execute' ×\9eת×\99ר ×\9c×\9a ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\90×\9c×\9e× ×\98 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\9c תוכנית חיצונית או תסריט.\n"
+"â\80«'Execute' ×\9eת×\99ר ×\9c×\9a ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\90×\9c×\9e× ×\98 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9cתוכנית חיצונית או תסריט.\n"
 "הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1422
@@ -16154,8 +16334,7 @@ msgstr "רשימת פעולה נוכחית"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "תצורת סינון/עיבוד"
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
-#: src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867 src/prefs_filtering.c:981
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "כולם"
@@ -16166,15 +16345,15 @@ msgstr "תנאי"
 
 #: src/prefs_filtering.c:424
 msgid " D_efine... "
-msgstr " ה_גדרה... "
+msgstr " ה_גדר... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:446
 msgid " De_fine... "
-msgstr " הג_דרה... "
+msgstr " הג_דר... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:475
 msgid "Append the new rule above to the list"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\94×\97×\95ק ×\9e×¢×\9c×\94 ×\90×\9c ×\94רשימה"
+msgstr "צרף ×\90ת ×\94×\97×\95ק ×\9e×¢×\9c×\94 ×\9cרשימה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:484
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
@@ -16186,7 +16365,7 @@ msgstr "מחיקת החוק הנבחר מתוך הרשימה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:532
 msgid "Move the selected rule to the top"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\9c ×\94ראש"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק ×\94× ×\91×\97ר ×\9cראש"
 
 #: src/prefs_filtering.c:535
 msgid "Page u_p"
@@ -16214,7 +16393,7 @@ msgstr "הזזת החוק הנבחר עמוד אחד מטה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:580
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\9c ×\94תחתית"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק ×\94× ×\91×\97ר ×\9cתחתית"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
 msgid "Condition string is not valid."
@@ -16362,7 +16541,7 @@ msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr ""
-"×\94×\93×\9cק ×\90ת ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\90×\9d ×\93×\95×\90ר × ×©×\9c×\97 ×\99ש×\99ר×\95ת ×\90×\9c ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\96×\95 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×¡×\99× ×\95×\9f ×\9eצ×\93 ×©×¨×ª ×¢×\9c  "
+"×\94×\93×\9cק ×\90ת ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\90×\9d ×\93×\95×\90ר × ×©×\9c×\97 ×\99ש×\99ר×\95ת ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\96×\95 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×¡×\99× ×\95×\9f ×\9eצ×\93 ×©×¨×ª ×¢×\9c "
 "IMAP או על ידי יישום חיצוני"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:502
@@ -16374,8 +16553,8 @@ msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
 msgstr ""
-"\"ברירת מחדל\" תעקוב אחר העדפה גלובלית (מצויה בתוך /העדפות/תצוגת הודעה/"
-"×\90פשר×\95×\99×\95ת ×ª×\9e×\9c×\99×\9c)"
+"\"ברירת מחדל\" תעקוב אחר העדפה גלובלית (מצויה בתוך /העדפות/תצוגת "
+"×\94×\95×\93×¢×\94\90פשר×\95×\99×\95ת ×\98קס×\98)"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:529
 msgid "Synchronise for offline use"
@@ -16404,7 +16583,7 @@ msgstr "בקש קבלת מסירה"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:912
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×¢×\95תק ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\99×\95צ×\90×\95ת ×\90×\9c תיקייה זו במקום דואר יוצא"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×¢×\95תק ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\99×\95צ×\90×\95ת ×\9cתיקייה זו במקום דואר יוצא"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:925 src/prefs_folder_item.c:948
 #: src/prefs_folder_item.c:972 src/prefs_folder_item.c:995
@@ -16688,9 +16867,8 @@ msgid "headers part"
 msgstr "אזור תקורות"
 
 #: src/prefs_matcher.c:384
-#, fuzzy
 msgid "headers values"
-msgstr "תק×\95רת ×©×\95ר×\94"
+msgstr "ער×\9b×\99 ×ª×§×\95ר×\95ת"
 
 #: src/prefs_matcher.c:385
 msgid "body part"
@@ -16874,7 +17052,7 @@ msgstr "כל כתובת בכל תקורה"
 #: src/prefs_matcher.c:1622
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
-msgstr "הכתוב(ו)ת בתוך תקורת '%s'"
+msgstr "הכתובות בתוך תקורת '%s'"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1623
 #, c-format
@@ -16886,17 +17064,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "נתיב ספר/תיקייה אינו מוגדר.\n"
 "\n"
-"×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d %s ×\90×\9c × ×\92×\93 ×\9b×\9c ×¤× ×§×¡ ×\94×\9bת×\95×\91×\95ת, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\91×\97×\95ר '%s' ×\9eת×\95×\9a ×\94רש×\99×\9e×\94 "
-"×\9eש×\95×\9c×\91ת ×©×\9c ×¡×¤×¨/ת×\99ק×\99×\99×\94."
+"×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d %s ×\9c× ×\92×\93 ×\9b×\9c ×¤× ×§×¡ ×\94×\9bת×\95×\91×\95ת, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\91×\97×\95ר '%s' ×\9eת×\95×\9a ×\94רש×\99×\9e×\94 ×\9eש×\95×\9c×\91ת "
+"של ספר/תיקייה."
 
 #: src/prefs_matcher.c:1842
 msgid "Headers part"
 msgstr "אזור תקורות"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1846
-#, fuzzy
 msgid "Headers values"
-msgstr "ש×\9d ×ª×§×\95ר×\94"
+msgstr "ער×\9b×\99 ×ª×§×\95ר×\95ת"
 
 #: src/prefs_matcher.c:1850
 msgid "Body part"
@@ -16988,8 +17165,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"‫'Test' מתיר לך לבחון הודעה או אלמנט של הודעה באמצעות תכנית חיצונית או תסריט. "
-"התוכנית תחזיר 0 או 1.\n"
+"‫'Test' מתיר לך לבחון הודעה או אלמנט של הודעה באמצעות תכנית חיצונית או "
+"תסר×\99×\98. ×\94ת×\95×\9b× ×\99ת ×ª×\97×\96×\99ר 0 ×\90×\95 1.\n"
 "\n"
 "הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
 
@@ -17024,11 +17201,11 @@ msgstr "הודעות HTML"
 
 #: src/prefs_message.c:159
 msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת HTML ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת HTML ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98"
 
 #: src/prefs_message.c:162
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת HTML-×\91×\9c×\91×\93 ×\91×¢×\96רת ×ª×\95ספת כאשר אפשרי"
+msgstr "צ×\99×\99ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת HTML-×\91×\9c×\91×\93 ×\91×¢×\96רת ×ª×\95סף כאשר אפשרי"
 
 #: src/prefs_message.c:165
 msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
@@ -17064,15 +17241,15 @@ msgstr "ציטטה"
 
 #: src/prefs_message.c:242
 msgid "Collapse quoted text on double click"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×ª×\9e×\9c×\99×\9c מצוטט בלחיצה כפולה"
+msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\98קס×\98 מצוטט בלחיצה כפולה"
 
 #: src/prefs_message.c:249
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס ×\90×\9c תווים אלו בתור סימני ציטטה: "
+msgstr "×\94ת×\99×\99×\97ס ×\9cתווים אלו בתור סימני ציטטה: "
 
 #: src/prefs_message.c:355
 msgid "Text Options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\98קס×\98"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:147
 msgid "Message view"
@@ -17080,7 +17257,7 @@ msgstr "תצוגת הודעה"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Enable coloration of message text"
-msgstr "×\90פשר ×¦×\91×\99×¢×\94 ×©×\9c ×ª×\9e×\9c×\99×\9c הודעות"
+msgstr "×\90פשר ×¦×\91×\99×¢×\94 ×©×\9c ×\98קס×\98 הודעות"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:162
 msgid "Quote"
@@ -17101,7 +17278,7 @@ msgstr "רמה ראשונה"
 #: src/prefs_msg_colors.c:190 src/prefs_msg_colors.c:216
 #: src/prefs_msg_colors.c:242
 msgid "Text"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\98קס×\98"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:204
 msgctxt "Tooltip"
@@ -17128,7 +17305,7 @@ msgstr "קטוף צבע עבור טקסט רמה שלישית"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:263
 msgid "Enable coloration of text background"
-msgstr "×\90פשר ×¦×\91×\99×¢×\94 ×©×\9c ×¨×§×¢ ×\90×\97×\95ר×\99 ×©×\9c ×ª×\9e×\9c×\99×\9c"
+msgstr "×\90פשר ×¦×\91×\99×¢×\94 ×©×\9c ×¨×§×¢ ×\90×\97×\95ר×\99 ×©×\9c ×\98קס×\98"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgctxt "Tooltip"
@@ -17278,7 +17455,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_other.c:479
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9bת×\95×\91ת ×\90×\9c יעד בלחיצה-כפולה"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9bת×\95×\91ת ×\9cיעד בלחיצה-כפולה"
 
 #: src/prefs_other.c:482
 msgid "On exit"
@@ -17392,7 +17569,7 @@ msgstr "תוכנית מאוחדת חיצונית"
 
 #: src/prefs_receive.c:126
 msgid "Use external program for receiving mail"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ת×\95×\9b× ×\99ת ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\9cש×\9d קבלת דואר"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ת×\95×\9b× ×\99ת ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\9cצ×\95ר×\9a קבלת דואר"
 
 #: src/prefs_receive.c:142
 msgid "Automatic checking"
@@ -17433,7 +17610,7 @@ msgstr "כעבור קבלת דואר חדש"
 # הודעות שנכנסו
 #: src/prefs_receive.c:201
 msgid "Go to Inbox"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\90×\9c תיקיית דואר נכנס"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9cתיקיית דואר נכנס"
 
 # עדכן כל תיקיות מקומיות
 #: src/prefs_receive.c:203
@@ -17472,7 +17649,7 @@ msgstr "קבלה"
 
 #: src/prefs_send.c:161
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©× ×©×\9c×\97×\95 ×\90×\9c תיקיית דואר יוצא"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©× ×©×\9c×\97×\95 ×\9cתיקיית דואר יוצא"
 
 #: src/prefs_send.c:164
 msgid "Confirm before sending queued messages"
@@ -17565,9 +17742,8 @@ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "קירילי (KOI8-R)"
 
 #: src/prefs_send.c:245
-#, fuzzy
 msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
-msgstr "קירילי (KOI8-R)"
+msgstr "קירילי (X-MAC-CYRILLIC)"
 
 #: src/prefs_send.c:246
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
@@ -17767,8 +17943,7 @@ msgstr "השנה בתור מספר עשרוני"
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "אזור הזמן או קיצור"
 
-#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239
-#: src/prefs_summaries.c:519
+#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 src/prefs_summaries.c:519
 msgid "Date format"
 msgstr "פורמט תאריך"
 
@@ -17838,16 +18013,16 @@ msgstr "כאשר תצוגת הודעה נראית לעין"
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "בנה שרשור בעזרת נושא בנוסף לתקורות סטנדרטיות"
 
-# ×\99×\99ש×\95×\9d מיידי
+# ×\91×\99צ×\95×¢ מיידי
 #: src/prefs_summaries.c:474
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "יישום מיידי בעת העברה או מחיקה של הודעות"
 
 #: src/prefs_summaries.c:476
 msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
-"Execute'"
-msgstr "×¢×\99×\9b×\95×\91 ×\94×¢×\91ר×\94, ×\94עתק×\94 ×\95×\9e×\97×\99ק×\94 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¢×\93 ×©×ª×\91×\97ר '×\9b×\9c×\99×\9d\94×\95צ×\90 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c'"
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose "
+"'Tools/Execute'"
+msgstr "×¢×\99×\9b×\95×\91 ×\94×¢×\91ר×\94, ×\94עתק×\94 ×\95×\9e×\97×\99ק×\94 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¢×\93 ×©×ª×\91×\97ר '×\9b×\9c×\99×\9d\91צע'"
 
 #: src/prefs_summaries.c:479
 msgid "Mark message as read"
@@ -17886,7 +18061,7 @@ msgstr "תרגם שמות תקורות"
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
-msgstr "×\94תצ×\95×\92×\94 ×©×\9c ×ª×§×\95ר×\95ת ×¡×\98× ×\93ר×\98×\99×\95ת (×\9b×\92×\95×\9f ':From', â\80«':Subject') ×ª×ª×\95ר×\92×\9d ×\90×\9c שפתך."
+msgstr "×\94תצ×\95×\92×\94 ×©×\9c ×ª×§×\95ר×\95ת ×¡×\98× ×\93ר×\98×\99×\95ת (×\9b×\92×\95×\9f ':From', â\80«':Subject') ×ª×ª×\95ר×\92×\9d ×\9cשפתך."
 
 #: src/prefs_summaries.c:679
 msgid "Summaries"
@@ -17957,7 +18132,7 @@ msgstr "עקוף תקורת מאת של חשבון הלחנה. שדה זה לא
 
 #: src/prefs_template.c:309
 msgid "Append the new template above to the list"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\9e×¢×\9c×\94 ×\90×\9c ×\94רשימה"
+msgstr "צרף ×\90ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\9e×¢×\9c×\94 ×\9cרשימה"
 
 #: src/prefs_template.c:318
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
@@ -17973,7 +18148,7 @@ msgstr "הצג מידע על תצורת תבניות"
 
 #: src/prefs_template.c:370
 msgid "Move the selected template to the top"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\94× ×\91×\97רת ×\90×\9c ×\94ראש"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×\94× ×\91×\97רת ×\9cראש"
 
 #: src/prefs_template.c:380
 msgid "Move the selected template up"
@@ -18021,10 +18196,9 @@ msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "השדה \"Bcc\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
 #: src/prefs_template.c:835
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The \"Reply-To\" field of the template contains an invalid email address."
-msgstr "השדה \"To\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
+msgstr "השדה \"Reply-To\" של התבנית מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
 #: src/prefs_template.c:841
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
@@ -18169,7 +18343,7 @@ msgstr "%d מוטיבים זמינים (%d משתמש, %d מערכת, 1 פנימ
 #: src/prefs_themes.c:708
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
-msgstr "×\9e×\95×\98×\99×\91 ×¤× ×\99×\9e×\99 ×\9e×\95× ×\94 %d ×¦×\9c×\9e×\99×\95ת"
+msgstr "×\9e×\95×\98×\99×\91 ×¤× ×\99×\9e×\99 ×\9e×\95× ×\94 %d ×¡×\9e×\9c×\99×\9d"
 
 #: src/prefs_themes.c:714
 msgid "No info file available for this theme"
@@ -18182,7 +18356,7 @@ msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות להשיג מצב מוטיב"
 #: src/prefs_themes.c:756
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
-msgstr "%d ×§×\91צ×\99×\9d (%d ×¦×\9c×\9e×\99×\95ת), גודל: %s"
+msgstr "%d ×§×\91צ×\99×\9d (%d ×¡×\9e×\9c×\99×\9d), גודל: %s"
 
 #: src/prefs_themes.c:804
 msgid "Selector"
@@ -18222,11 +18396,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/prefs_toolbar.c:177
 msgid "Item has no icon defined."
-msgstr "×\9cפר×\99×\98 ×\90×\99×\9f ×¦×\9c×\9e×\99ת ×\9e×\95×\92×\93רת."
+msgstr "×\9cפר×\99×\98 ×\90×\99×\9f ×¡×\9e×\9c ×\9e×\95×\92×\93ר."
 
 #: src/prefs_toolbar.c:178
 msgid "Item has no text defined."
-msgstr "×\9cפר×\99×\98 ×\90×\99×\9f ×ª×\9e×\9c×\99×\9c מוגדר."
+msgstr "×\9cפר×\99×\98 ×\90×\99×\9f ×\98קס×\98 מוגדר."
 
 #: src/prefs_toolbar.c:916
 msgid "Toolbar item"
@@ -18254,11 +18428,11 @@ msgstr "מאורע שמתרחש בקליק"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:991
 msgid "Toolbar text"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c סרגל כלים"
+msgstr "×\98קס×\98 סרגל כלים"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:1006 src/prefs_toolbar.c:1382
 msgid "Icon"
-msgstr "צ×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "ס×\9e×\9c"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:1042
 msgid "A_dd"
@@ -18282,7 +18456,7 @@ msgstr "חלון הלחנה"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:1405
 msgid "Icon text"
-msgstr "ת×\9e×\9c×\99×\9c ×¦×\9c×\9e×\99ת"
+msgstr "×\98קס×\98 ×¡×\9e×\9c"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:1414
 msgid "Mapped event"
@@ -18290,7 +18464,7 @@ msgstr "מאורע ממופה"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:1711
 msgid "Toolbar item icon"
-msgstr "צ×\9c×\9e×\99ת פריט סרגל כלים"
+msgstr "ס×\9e×\9c פריט סרגל כלים"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:80
 msgid "Auto wrapping"
@@ -18302,7 +18476,7 @@ msgstr "כרוך ציטטה"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap pasted text"
-msgstr "×\9bר×\95×\9a ×ª×\9e×\9c×\99×\9c מודבק"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×\98קס×\98 מודבק"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:83
 msgid "Auto indent"
@@ -18310,7 +18484,7 @@ msgstr "הזח אוטומטית"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:89
 msgid "Wrap text at"
-msgstr "×\9bר×\95×\9a ×ª×\9e×\9c×\99×\9c בהגיע אל"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×\98קס×\98 בהגיע אל"
 
 #: src/prefs_wrapping.c:154
 msgid "Wrapping"
@@ -18570,7 +18744,8 @@ msgid ""
 "to insert"
 msgstr ""
 "שבץ קובץ:\n"
-"‏<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ לשיבוץ"
+"‏<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ "
+"לשיבוץ"
 
 # להשיג את הקלט
 #: src/quote_fmt.c:93
@@ -18592,7 +18767,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "שבץ קלט משתמש:\n"
 "‏<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו משתנה להחלפה עם\n"
-"ת×\9e×\9c×\99×\9c מוזן-משתמש"
+"×\98קס×\98 מוזן-משתמש"
 
 #: src/quote_fmt.c:95
 msgid ""
@@ -18601,7 +18776,8 @@ msgid ""
 "to attach"
 msgstr ""
 "ספח קובץ:\n"
-"<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ לסיפוח"
+"<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ "
+"לסיפוח"
 
 #: src/quote_fmt.c:97
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
@@ -18612,7 +18788,7 @@ msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
 msgstr ""
-"ת×\9e×\9c×\99×\9c אשר יכול להכיל כל אחד מן הסמלים או\n"
+"×\98קס×\98 אשר יכול להכיל כל אחד מן הסמלים או\n"
 "הפקודות מעלה"
 
 #: src/quote_fmt.c:99
@@ -18620,7 +18796,7 @@ msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
 msgstr ""
-"ת×\9e×\9c×\99×\9c אשר יכול להכיל כל אחד מן הסמלים (לא\n"
+"×\98קס×\98 אשר יכול להכיל כל אחד מן הסמלים (לא\n"
 "פקודות) מעלה"
 
 #: src/quote_fmt.c:100
@@ -18698,7 +18874,7 @@ msgstr "השדה \"סימן מרכאות\" של התבנית \"קידום\" הי
 #: src/quote_fmt_parse.y:509
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
-msgstr "×\94×\96×\9f ×ª×\9e×\9c×\99×\9c להחלפה '%s'"
+msgstr "×\94×\96×\9f ×\98קס×\98 להחלפה '%s'"
 
 #: src/quote_fmt_parse.y:510
 msgid "Enter variable"
@@ -18712,21 +18888,21 @@ msgstr "שולח כעת הודעה באמצעות פקודה: %s\n"
 #: src/send_message.c:166
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\95צ×\99×\90 ×¤×§×\95×\93×\94 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c: %s"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\91צע ×¤×§×\95×\93×\94: %s"
 
 #: src/send_message.c:201
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "×\90×\99רע×\94 ×©×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9e×\94×\9c×\9a ×\94×\95צ×\90ת ×¤×§×\95×\93×\94 ×\90×\9c ×\94פ×\95×¢×\9c: %s"
+msgstr "×\90×\99רע×\94 ×©×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9e×\94×\9c×\9a ×\91×\99צ×\95×¢ ×¤×§×\95×\93×\94: %s"
 
 #: src/send_message.c:348
 msgid "Connecting"
 msgstr "מתחבר כעת"
 
-# ×\9eק×\99×\99×\9d ×\9e×\99×\99ש×\9d ×\9e×\91צע
+# מיישם מבצע
 #: src/send_message.c:353
 msgid "Doing POP before SMTP..."
-msgstr "קיים POP לפני SMTP..."
+msgstr "×\9eק×\99×\99×\9d POP ×\9cפנ×\99 SMTP..."
 
 #: src/send_message.c:356
 msgid "POP before SMTP"
@@ -18735,7 +18911,7 @@ msgstr "POP לפני SMTP"
 #: src/send_message.c:361
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת SMTP: ‫%s:%d..."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת SMTP: ‫%s:%d..."
 
 #: src/send_message.c:418
 msgid "Mail sent successfully."
@@ -18915,7 +19091,7 @@ msgstr "אין הודעות שלא נקראו."
 
 #: src/summaryview.c:1898
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\95. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\90×\9c ×ª×\99ק×\99×\99×\94 באה?"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×©×\9c×\90 × ×§×¨×\90×\95. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94באה?"
 
 #: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1992
 msgid "No more new messages"
@@ -18931,7 +19107,7 @@ msgstr "אין הודעות חדשות."
 
 #: src/summaryview.c:1993
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\97×\93ש×\95ת. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\90×\9c ×ª×\99ק×\99×\99×\94 באה?"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\97×\93ש×\95ת. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94באה?"
 
 #: src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2071
 msgid "No more marked messages"
@@ -18947,7 +19123,7 @@ msgstr "אין הודעות מסומנות."
 
 #: src/summaryview.c:2072
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9eס×\95×\9e× ×\95ת. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\90×\9c ×ª×\99ק×\99×\99×\94 באה?"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9eס×\95×\9e× ×\95ת. ×\9c×¢×\91×\95ר ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94באה?"
 
 #: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2134
 msgid "No more labeled messages"
@@ -19140,10 +19316,6 @@ msgstr ""
 "קיימים חוקים מסוימים אשר שייכים לחשבון.\n"
 "אנא בחר מה לעשות עם חוקים אלו:"
 
-#: src/summaryview.c:5631
-msgid "_Filter"
-msgstr "_סנן"
-
 #: src/summaryview.c:5659
 msgid "Filtering..."
 msgstr "כעת מסנן..."
@@ -19203,15 +19375,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/summaryview.c:8045
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×\90×\9c ×¨×©×\99×\9eת ×\94תיקייה (יש לך הודעות שלא נקראו)"
+msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9cרש×\99×\9eת תיקייה (יש לך הודעות שלא נקראו)"
 
 #: src/summaryview.c:8050
 msgid "Go back to the folder list"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×\90×\9c ×¨×©×\99×\9eת ×\94תיקייה"
+msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9cרש×\99×\9eת תיקייה"
 
 #: src/textview.c:232
 msgid "_Open in web browser"
-msgstr "_פתח בדפדפן רשת"
+msgstr "_פת×\97 ×\91ת×\95×\9a ×\93פ×\93פ×\9f ×¨×©×ª"
 
 #: src/textview.c:233
 msgid "Copy this _link"
@@ -19219,11 +19391,11 @@ msgstr "העתק _קישור זה"
 
 #: src/textview.c:240
 msgid "_Reply to this address"
-msgstr "_×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c כתובת זו"
+msgstr "_×\94ש×\91 ×\9cכתובת זו"
 
 #: src/textview.c:241
 msgid "Add to _Address book"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90×\9c פנק_ס כתובות"
+msgstr "×\94×\95סף ×\9cפנק_ס כתובות"
 
 #: src/textview.c:242
 msgid "Copy this add_ress"
@@ -19235,7 +19407,7 @@ msgstr "_פתח תמונה"
 
 #: src/textview.c:249
 msgid "_Save image..."
-msgstr "_ש×\9e×\99רת תמונה..."
+msgstr "_ש×\9e×\95ר תמונה..."
 
 #: src/textview.c:722
 #, c-format
@@ -19279,7 +19451,7 @@ msgstr "  הפעולות הבאות ניתנות לביצוע על חלק זה\n
 # רשימת פריטים
 #: src/textview.c:975
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
-msgstr "  ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ק×\9cק×\94\99×\9e× ×\99ת ×¢×\9c ×\94צ×\9c×\9e×\99ת או פריטים מנויים:"
+msgstr "  ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ק×\9cק×\94\99×\9e× ×\99ת ×¢×\9c ×\94ס×\9e×\9c או פריטים מנויים:"
 
 #: src/textview.c:979
 msgid "     - To save, select "
@@ -19287,20 +19459,19 @@ msgstr "     - לשמירה, בחר "
 
 #: src/textview.c:980
 msgid "'Save as...'"
-msgstr "'ש×\9e×\99ר×\94 בשם...'"
+msgstr "'ש×\9e×\95ר בשם...'"
 
-#: src/textview.c:982 src/textview.c:994 src/textview.c:1006
-#: src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:982 src/textview.c:994 src/textview.c:1006 src/textview.c:1016
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (מקש קיצור דרך: '"
 
 #: src/textview.c:990
 msgid "     - To display as text, select "
-msgstr "     - ×\9c×\94צ×\92×\94 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c, בחר "
+msgstr "     - ×\9c×\94צ×\92×\94 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98, בחר "
 
 #: src/textview.c:991
 msgid "'Display as text'"
-msgstr "'×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c'"
+msgstr "'×\94צ×\92 ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98'"
 
 #: src/textview.c:1002
 msgid "     - To open with an external program, select "
@@ -19324,7 +19495,7 @@ msgstr "     - או "
 
 #: src/textview.c:1015
 msgid "'Open with...'"
-msgstr "'פת×\99×\97×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת...'"
+msgstr "'פת×\97 ×\91×¢×\96רת...'"
 
 #: src/textview.c:1127
 #, c-format
@@ -19333,7 +19504,7 @@ msgid ""
 "    %s\n"
 "Exit code %d\n"
 msgstr ""
-"×\94פק×\95×\93×\94 ×\9cצפ×\99×\99×\94 ×\91תצר×\99פ×\99×\9d ×\91ת×\95ר ×ª×\9e×\9c×\99×\9c נכשלה:\n"
+"×\94פק×\95×\93×\94 ×\9cצפ×\99×\99×\94 ×\91תצר×\99פ×\99×\9d ×\91ת×\95ר ×\98קס×\98 נכשלה:\n"
 "    %s\n"
 "קוד יציאה %d\n"
 
@@ -19370,39 +19541,39 @@ msgstr "_פתח URL"
 
 #: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1930
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
-msgstr "קבלת דואר מכל החשבונות"
+msgstr "קבל דואר מכל החשבונות"
 
 #: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1935
 msgid "Receive Mail from current Account"
-msgstr "קבלת דואר מתוך חשבון נוכחי"
+msgstr "קבל דואר מתוך חשבון נוכחי"
 
 #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:1939
 msgid "Send Queued Messages"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97ת הודעות בהמתנה"
+msgstr "ש×\9c×\97 הודעות בהמתנה"
 
 #: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:905 src/toolbar.c:1957 src/toolbar.c:1968
 msgid "Compose Email"
-msgstr "×\94×\9c×\97נת דוא״ל"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f דוא״ל"
 
 #: src/toolbar.c:196
 msgid "Compose News"
-msgstr "×\94×\9c×\97נת חדשות"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9f חדשות"
 
 #: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2006
 msgid "Reply to Message"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 להודעה"
+msgstr "×\94ש×\91 להודעה"
 
 #: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2023
 msgid "Reply to Sender"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 לממען"
+msgstr "×\94ש×\91 לממען"
 
 #: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2040
 msgid "Reply to All"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 לכולם"
+msgstr "×\94ש×\91 לכולם"
 
 #: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2047 src/toolbar.c:2057
 msgid "Reply to Mailing-list"
-msgstr "×\9e×¢× ×\94 לרשימת-דיוור"
+msgstr "×\94ש×\91 לרשימת-דיוור"
 
 #: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:1951
 msgid "Open email"
@@ -19410,81 +19581,79 @@ msgstr "פתח דוא״ל"
 
 #: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2064 src/toolbar.c:2075
 msgid "Forward Message"
-msgstr "ק×\99×\93×\95ם הודעה"
+msgstr "ק×\93ם הודעה"
 
 #: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2080
 msgid "Trash Message"
-msgstr "×\96ר×\99קת הודעה"
+msgstr "×\96ר×\95ק הודעה"
 
 #: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2084
 msgid "Delete Message"
-msgstr "×\9e×\97×\99קת הודעה"
+msgstr "×\9e×\97ק הודעה"
 
-# עבור אל
 #: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2092
 msgid "Go to Previous Unread Message"
-msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\90×\9c הודעה קודמת שלא נקראה"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9cהודעה קודמת שלא נקראה"
 
 #: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2096
 msgid "Go to Next Unread Message"
-msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\90×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 באה שלא נקראה"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9c×\94×\95×\93×¢×\94 ×\94באה שלא נקראה"
 
 #: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:421
 msgid "Print"
-msgstr "הדפסה"
+msgstr "הדפס"
 
 #: src/toolbar.c:211
 msgid "Learn Spam or Ham"
-msgstr "×\9c×\9e×\99×\93×\94 בתור ספאם או לגיטימית"
+msgstr "×\9c×\9e×\93 בתור ספאם או לגיטימית"
 
 #: src/toolbar.c:212
 msgid "Open folder/Go to folder list"
-msgstr "פת×\99×\97ת ×ª×\99ק×\99×\99×\94\9e×¢×\91ר ×\90×\9c רשימת תיקייה"
+msgstr "פת×\97 ×ª×\99ק×\99×\99×\94/×¢×\91×\95ר ×\9cרשימת תיקייה"
 
 #: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2102
 msgid "Send Message"
-msgstr "ש×\9c×\99×\97ת הודעה"
+msgstr "ש×\9c×\97 הודעה"
 
 #: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2106
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "×\94ש×\9e×\94 ×\91ת×\95×\9a ×ª×\99ק×\99×\99ת ×ª×\95ר ×\95ש×\9c×\99×\97×\94 כעבור"
+msgstr "×\94ש×\9d ×\91ת×\95×\9a ×ª×\99ק×\99×\99ת ×ª×\95ר ×\95ש×\9c×\97 כעבור"
 
 #: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2110
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\90×\9c תיקיית טיוטה"
+msgstr "ש×\9e×\95ר ×\9cתיקיית טיוטה"
 
-# שילוב
 #: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2114
 msgid "Insert file"
-msgstr "ש×\99×\91×\95×¥ קובץ"
+msgstr "ש×\9c×\91 קובץ"
 
 #: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2118
 msgid "Attach file"
-msgstr "ס×\99פ×\95×\97 קובץ"
+msgstr "צרף קובץ"
 
 #: src/toolbar.c:220 src/toolbar.c:2122
 msgid "Insert signature"
-msgstr "ש×\99×\91×\95×¥ חתימה"
+msgstr "ש×\9c×\91 חתימה"
 
 #: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2126
 msgid "Replace signature"
-msgstr "×\94×\97×\9cפת חתימה"
+msgstr "×\94×\97×\9c×£ חתימה"
 
 #: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:2130
 msgid "Edit with external editor"
-msgstr "ער×\99×\9b×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת עורך חיצוני"
+msgstr "ער×\95×\9a ×\91×¢×\96רת עורך חיצוני"
 
 #: src/toolbar.c:223 src/toolbar.c:2134
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
-msgstr "×\9bר×\99×\9bת שורות ארוכות של פסקה נוכחית"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a שורות ארוכות של פסקה נוכחית"
 
 #: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2138
 msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "×\9bר×\99×\9bת כל השורות הארוכות"
+msgstr "×\9bר×\95×\9a ×\90ת כל השורות הארוכות"
 
 #: src/toolbar.c:227 src/toolbar.c:440 src/toolbar.c:2147
 msgid "Check spelling"
-msgstr "×\91×\93×\99קת איות"
+msgstr "×\91×\93×\95ק איות"
 
 #: src/toolbar.c:229
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
@@ -19492,19 +19661,19 @@ msgstr "תכונת פעולות Claws Mail"
 
 #: src/toolbar.c:230 src/toolbar.c:2163
 msgid "Cancel receiving"
-msgstr "×\91×\99×\98×\95ל קבלה"
+msgstr "×\91×\98ל קבלה"
 
 #: src/toolbar.c:232 src/toolbar.c:2171
 msgid "Cancel receiving/sending"
-msgstr "×\91×\99×\98×\95ל קבלה/שליחה"
+msgstr "×\91×\98ל קבלה/שליחה"
 
 #: src/toolbar.c:233 src/toolbar.c:1943
 msgid "Close window"
-msgstr "ס×\92×\99רת חלון"
+msgstr "ס×\92×\95ר חלון"
 
 #: src/toolbar.c:235
 msgid "Claws Mail Plugins"
-msgstr "ת×\95ספ×\95ת Claws Mail"
+msgstr "ת×\95ספ×\99×\9d Claws Mail"
 
 #: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:414
 msgctxt "Toolbar"
@@ -19515,7 +19684,6 @@ msgstr "אשפה"
 msgid "Folders"
 msgstr "תיקיות"
 
-# השג
 #: src/toolbar.c:404
 msgid "Get Mail"
 msgstr "השג דואר"
@@ -19556,7 +19724,7 @@ msgstr "טיוטה"
 
 #: src/toolbar.c:429
 msgid "Insert sig."
-msgstr "ש×\91×¥ ×\97ת."
+msgstr "ש×\9c×\91 ×\97ת×\99×\9e×\94"
 
 #: src/toolbar.c:430
 msgid "Replace sig."
@@ -19568,7 +19736,7 @@ msgstr "ערוך"
 
 #: src/toolbar.c:432
 msgid "Wrap para."
-msgstr "כרוך פס."
+msgstr "כרוך פסקה"
 
 #: src/toolbar.c:433
 msgid "Wrap all"
@@ -19600,7 +19768,7 @@ msgstr "למד לגיטימית"
 
 #: src/toolbar.c:1925
 msgid "Go to folder list"
-msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\90×\9c רשימת תיקייה"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\9cרשימת תיקייה"
 
 #: src/toolbar.c:1931
 msgid "Receive Mail from selected Account"
@@ -19628,7 +19796,7 @@ msgstr "למד בתור _לגיטימית"
 
 #: src/toolbar.c:1997
 msgid "Reply to Message options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c הודעה"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cהודעה"
 
 #: src/toolbar.c:2001 src/toolbar.c:2018 src/toolbar.c:2035 src/toolbar.c:2052
 msgid "_Reply with quote"
@@ -19640,15 +19808,15 @@ msgstr "מענה ללא _ציטוט"
 
 #: src/toolbar.c:2014
 msgid "Reply to Sender options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c ממען"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cממען"
 
 #: src/toolbar.c:2031
 msgid "Reply to All options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c כולם"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cכולם"
 
 #: src/toolbar.c:2048
 msgid "Reply to Mailing-list options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\90×\9c רשימת-דיוור"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9e×¢× ×\94 ×\9cרשימת-דיוור"
 
 #: src/toolbar.c:2065
 msgid "Forward Message options"
@@ -19678,7 +19846,7 @@ msgstr "בחר הכל"
 #: src/wizard.c:521
 msgctxt "Welcome Mail Subject"
 msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a אל Claws Mail"
+msgstr "×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d אל Claws Mail"
 
 # כעת ש
 # ובכן מש
@@ -19731,17 +19899,17 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a אל Claws Mail\n"
+"×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d אל Claws Mail\n"
 "-----------------------\n"
 "\n"
 "עתה משהסדרת את חשבונך באפשרותך לתפוס דואר על יד הקלקה על\n"
 "הלחצן 'השג דואר' בימין סרגל הכלים.\n"
 "\n"
-"â\80«Claws Mail ×\9e×\9b×\99×\9c ×ª×\9b×\95× ×\95ת × ×\95ספ×\95ת ×¨×\91×\95ת ×\94× ×\92×\99ש×\95ת ×\93ר×\9a ×ª×\95ספ×\95ת,\n"
-"×\9b×\92×\95×\9f ×\90× ×\98×\99-ספ×\90×\9d ×¡×\99× ×\95×\9f ×\95×\9c×\9e×\99×\93×\94 (×\93ר×\9a ×\94ת×\95ספ×\95ת Bogofilter או\n"
+"â\80«Claws Mail ×\9e×\9b×\99×\9c ×ª×\9b×\95× ×\95ת × ×\95ספ×\95ת ×¨×\91×\95ת ×\94× ×\92×\99ש×\95ת ×\93ר×\9a ×ª×\95ספ×\99×\9d,\n"
+"×\9b×\92×\95×\9f ×\90× ×\98×\99-ספ×\90×\9d ×¡×\99× ×\95×\9f ×\95×\9c×\9e×\99×\93×\94 (×\93ר×\9a ×\94ת×\95ספ×\99×\9d Bogofilter או\n"
 "‫SpamAssassin), הגנה על פרטיות (דרך PGP/Mime), מאגד\n"
 "‫RSS, לוח שנה, ועוד הרבה יותר. באפשרותך להטעינן מתוך\n"
-"×\94תפר×\99×\98 '/תצ×\95ר×\94/ת×\95ספ×\95ת'.\n"
+"×\94תפר×\99×\98 '/תצ×\95ר×\94/ת×\95ספ×\99×\9d'.\n"
 "\n"
 "באפשרותך לשנות את העדפות חשבונך באמצעות\n"
 "התפריט '/תצורה/העדפות עבור חשבון נוכחי' ולשנות\n"
@@ -19815,15 +19983,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">שם תיבת דואר:</span>"
 
 #: src/wizard.c:1030
 msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
-"Mail\""
+"You can also specify an absolute path, for example: "
+"\"/home/john/Documents/Mail\""
 msgstr ""
 "באפשרותך גם לציין את הנתיב המוחלט, לדוגמא: \"/home/john/Documents/Mail\""
 
 #: src/wizard.c:1101
 msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:25\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:25\""
 msgstr "באפשרותך לציין מספר פורט על ידי הוספתו בסוף: \"mail.example.com:25\""
 
 #: src/wizard.c:1104
@@ -19850,7 +20018,7 @@ msgstr "סיסמת SMTP:"
 
 #: src/wizard.c:1156
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94צפנת SSL ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c שרת SMTP"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94צפנת SSL ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\9cשרת SMTP"
 
 #: src/wizard.c:1167 src/wizard.c:1582
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
@@ -19878,8 +20046,8 @@ msgstr "IMAP"
 
 #: src/wizard.c:1541
 msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
-"com:110\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: "
+"\"mail.example.com:110\""
 msgstr ""
 "באפשרותך לציין את מספר הפורט על ידי צירופו בקצה: \"mail.example.com:110\""
 
@@ -19889,7 +20057,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">שם משתמש:</span>"
 
 #: src/wizard.c:1571
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94צפנת SSL ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\90×\9c שרת קבלה"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94צפנת SSL ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת קבלה"
 
 #: src/wizard.c:1636
 msgid "IMAP server directory:"
@@ -19913,7 +20081,7 @@ msgstr "אשף הבניית Claws Mail"
 
 #: src/wizard.c:1807
 msgid "Welcome to Claws Mail"
-msgstr "×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a אל Claws Mail"
+msgstr "×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d אל Claws Mail"
 
 #: src/wizard.c:1815
 msgid ""
@@ -19923,7 +20091,7 @@ msgid ""
 "common mail options so that you can start to use Claws Mail in less than "
 "five minutes."
 msgstr ""
-"×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a ×\90×\9c אשף הבניית Claws Mail.\n"
+"×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\9cאשף הבניית Claws Mail.\n"
 "\n"
 "אנחנו נתחיל בהגדרת מידע בסיסי אודותייך ואפשרויות דואר שהכי נפוצות עבורך כדי "
 "שתעמוד לרשותך היכולת להתחיל את Claws Mail בתוך פחות מחמש דקות."
@@ -19992,15 +20160,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "messages which contain header S"
 #~ msgstr "הודעות שמכילות תקורת S"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
 #~ msgstr "‏ldapsvr_retrieve_item_person->מצב לא ידוע: %d"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
 #~ msgstr "‏ldapsvr_update_book: לא היתה אפשרות לנקות מטמון"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
 #~ msgstr "‏ldapsvr_update_book->מצב לא ידוע: %s\n"
 
@@ -20160,6 +20325,3 @@ msgstr ""
 # השתמש בזה
 #~ msgid "Use this"
 #~ msgstr "בחר את זה"
-
-#~ msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
-#~ msgstr "לא היתה אפשרות להצפין את הדוא״ל: %s"