Reintegrate RSSyl's don't-mark-as-unread translations from 3.9.3. Fix the fuzzy ones...
[claws.git] / po / he.po
index 3367099fbdc05f2ec55477bc66bd8bb77df0f6e6..5238d29bc7cf8076d40e74f4ba25e8cc6ea7a5f8 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail 3.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-26 09:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-25 11:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-05 11:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 "Language-Team: Rahut <translators@lists.claws-mail.org>\n"
 "Language: he\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "'קבלת דואר' מאחזרת דואר מתוך החשבונות הנ
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1095 src/prefs_account.c:4043
+#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:4058
 msgid "Protocol"
 msgstr "פרוטוקול"
 
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:324 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:236
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1953
 msgid "Delete folder"
-msgstr "×\9e×\97ק תיקייה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת תיקייה"
 
 #: src/addressbook.c:2922
 msgid "+Delete _folder only"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgid "Person"
 msgstr "אישיות"
 
 #: src/addressbook.c:4882 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2756 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "תיקייה"
 
@@ -957,10 +957,10 @@ msgid "Notice"
 msgstr "התראה"
 
 #: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5660 src/compose.c:6134
-#: src/compose.c:11680 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/compose.c:11674 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
 #: src/messageview.c:853 src/messageview.c:866
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125
-#: src/summaryview.c:4867
+#: src/summaryview.c:4870
 msgid "Warning"
 msgstr "אזהרה"
 
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך הינה ישנה מדי עב
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך הינה ישנה מדי עבור התוספת."
 
-#: src/common/session.c:175 src/imap.c:1171
+#: src/common/session.c:177 src/imap.c:1171
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "לחיצת יד SSL נכשלה\n"
 
@@ -1165,69 +1165,69 @@ msgstr "אין אפשרות לקרוא קובץ P12 ‫(%s)\n"
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
 msgstr "אין אפשרות לייבא קובץ P12 ‫(%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:611
+#: src/common/ssl_certificate.c:622
 msgid "Internal error"
 msgstr "שגיאה פנימית"
 
 # לא ניתנת לסימון
 # לא ניתנת לבדיקה
-#: src/common/ssl_certificate.c:616
+#: src/common/ssl_certificate.c:627
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "לא בר סימון"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:620
+#: src/common/ssl_certificate.c:631
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "תעודה חתומה באופן עצמי"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:623
+#: src/common/ssl_certificate.c:634
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "תעודה פסולה"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:625
+#: src/common/ssl_certificate.c:636
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "לא נמצא מנפיק תעודה"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:627
+#: src/common/ssl_certificate.c:638
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "מנפיק תעודה אינו CA"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:827
+#: src/common/ssl_certificate.c:863
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
 msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ תעודה %s: ‫%s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:831
+#: src/common/ssl_certificate.c:867
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "קובץ תעודה %s חסר (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:850
+#: src/common/ssl_certificate.c:886
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
 msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ מפתח %s ‫(%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:854
+#: src/common/ssl_certificate.c:890
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "קובץ מפתח %s חסר (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1002
+#: src/common/ssl_certificate.c:1038
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
 msgstr "כשל בקריאת קובץ תעודה P12 ‫%s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1005
+#: src/common/ssl_certificate.c:1041
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
 msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ תעודה P12 ‫%s (%s)\n"
 
 # נעדר
-#: src/common/ssl_certificate.c:1009
+#: src/common/ssl_certificate.c:1045
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "קובץ תעודהP12 %s חסר (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1034 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1070 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1504,11 +1504,11 @@ msgstr "שלח _מאוחר יותר"
 
 #: src/compose.c:593
 msgid "_Attach file"
-msgstr "פח קובץ"
+msgstr "ס_פח קובץ"
 
 #: src/compose.c:594
 msgid "_Insert file"
-msgstr "שבץ _קובץ"
+msgstr "ש_בץ קובץ"
 
 #: src/compose.c:595
 msgid "Insert si_gnature"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "שבץ _חתימה"
 
 #: src/compose.c:596
 msgid "_Replace signature"
-msgstr "ה_חלף חתימה"
+msgstr "החלף ח_תימה"
 
 #: src/compose.c:600
 msgid "_Print"
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "_גזור"
 
 #: src/compose.c:613
 msgid "_Special paste"
-msgstr "_הדבקה מיוחדת"
+msgstr "הדבקה מיו_חדת"
 
 #: src/compose.c:614
 msgid "As _quotation"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "בחר ה_כל"
 
 #: src/compose.c:620
 msgid "A_dvanced"
-msgstr "תקדם"
+msgstr "מ_תקדם"
 
 #: src/compose.c:621
 msgid "Move a character backward"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "_הדגש את כל המילים אשר אויתו באופן שגוי"
 
 #: src/compose.c:648
 msgid "Check _backwards misspelled word"
-msgstr "בדוק _אחורנית עבור מילים אשר אויתו באופן שגוי"
+msgstr "ב_דוק אחורנית עבור מילים אשר אויתו באופן שגוי"
 
 #: src/compose.c:649
 msgid "_Forward to next misspelled word"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "תאילנדי"
 
 #: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:314
 msgid "_Address book"
-msgstr "פנק_ס כתובות"
+msgstr "_פנקס כתובות"
 
 #: src/compose.c:684
 msgid "_Template"
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "_תבנית"
 
 #: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:335
 msgid "Actio_ns"
-msgstr "עולות"
+msgstr "פ_עולות"
 
 #: src/compose.c:695
 msgid "Aut_o wrapping"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "_חתימה"
 
 #: src/compose.c:698
 msgid "_Encrypt"
-msgstr "ה_צפנה"
+msgstr "_הצפן"
 
 #: src/compose.c:699
 msgid "_Request Return Receipt"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "הסר _מראי מקום"
 
 #: src/compose.c:701
 msgid "Show _ruler"
-msgstr "הצג _סרגל"
+msgstr "_הצג סרגל"
 
 #: src/compose.c:706 src/compose.c:716
 msgid "_Normal"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 "אנא בחר חשבון דואר לפני שליחה."
 
 #: src/compose.c:5011 src/compose.c:5043 src/compose.c:5085
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3257
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:219 src/prefs_account.c:3270
 #: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
 msgstr "שליחה"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "להשים בתור למרות זאת?"
 
 #: src/compose.c:5085 src/toolbar.c:425
 msgid "Send later"
-msgstr "ש×\9c×\97 ×\9e×\90×\95×\97ר ×\99×\95תר"
+msgstr "ש×\9c×\99×\97×\94 ×\9e×\90×\95×\97רת"
 
 #: src/compose.c:5138 src/compose.c:9728
 msgid ""
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "Mime type"
 msgstr "טיפוס Mime"
 
 #: src/compose.c:7141 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
-#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:448
+#: src/prefs_matcher.c:627 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
@@ -2176,15 +2176,15 @@ msgstr "   _עיון   "
 
 #: src/compose.c:7716
 msgid "Hea_der"
-msgstr "ת_קורה"
+msgstr "קורה"
 
 #: src/compose.c:7721
 msgid "_Attachments"
-msgstr "צריפים"
+msgstr "ת_צריפים"
 
 #: src/compose.c:7735
 msgid "Othe_rs"
-msgstr "חרים"
+msgstr "א_חרים"
 
 #: src/compose.c:7750 src/gtk/headers.h:18
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704 src/summary_search.c:452
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "_ספח"
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "שגיאת פורמט ציטטה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:11674
+#: src/compose.c:11668
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " בדוק קובץ "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1951
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
 #: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1602
 msgid "File"
 msgstr "קובץ"
@@ -2781,9 +2781,9 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3330
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
 msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:475
 msgid ""
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "המספר המקסימלי של רשומות שיוחזרו בתוצאות חיפוש."
 
-#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3221
+#: src/editldap.c:781 src/prefs_account.c:3234
 msgid "Basic"
 msgstr "בסיסי"
 
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "בסיסי"
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:679
+#: src/editldap.c:783 src/gtk/quicksearch.c:680
 msgid "Extended"
 msgstr "מורחב"
 
@@ -3085,8 +3085,8 @@ msgstr "יריעת סגנון"
 #: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1174
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:241
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:941
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6012
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:187 src/prefs_account.c:949
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1465 src/summaryview.c:6015
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
@@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "ייצוא פנקס כתובות אל קובץ LDIF"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "שם מובחן"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8147
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8127
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "ייצוא אל קובץ mbox"
 
@@ -3449,7 +3449,7 @@ msgstr "כעת מעבד הודעות..."
 #: src/folder.c:4562
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
-msgstr "כעת מסנכרן את %s עבור שימוש לא מקוון...\n"
+msgstr "כעת מסנכרן את %s עבור שימוש לא־מקוון...\n"
 
 #: src/foldersel.c:247
 msgid "Select folder"
@@ -3512,13 +3512,13 @@ msgstr "שליחת _תור..."
 # חדשה
 #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6288
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6291
 msgid "New"
 msgstr "חדשות"
 
 #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6290
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6293
 msgid "Unread"
 msgstr "לא נקראו"
 
@@ -3528,112 +3528,111 @@ msgid "Total"
 msgstr "סך הכל"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:449
+#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:446
 msgid "#"
 msgstr "מס׳"
 
-#: src/folderview.c:746
+#: src/folderview.c:760
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "כעת מגדיר מידע תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:809 src/summaryview.c:4121 src/summaryview.c:4123
+#: src/folderview.c:823 src/summaryview.c:4124 src/summaryview.c:4126
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "סמן את כולן בתור נקראו"
 
-#: src/folderview.c:810 src/summaryview.c:4122
+#: src/folderview.c:824 src/summaryview.c:4125
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו בתור נקרא?"
 
-#: src/folderview.c:966 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5128 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:980 src/imap.c:4520 src/mainwindow.c:5134 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s..."
 msgstr "כעת סורק תיקייה %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:970 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5133 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:984 src/imap.c:4525 src/mainwindow.c:5139 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "כעת סורק תיקייה %s..."
 
-#: src/folderview.c:1001
+#: src/folderview.c:1015
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "בנה מחדש עץ תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:1002
+#: src/folderview.c:1016
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "בנייה מחודשת של עץ התיקייה תסיר רק את המטמונים המקומיים. האם ברצונך להמשיך?"
 
-#: src/folderview.c:1012
+#: src/folderview.c:1026
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:1014
+#: src/folderview.c:1028
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "כעת סורק עץ תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:1105
+#: src/folderview.c:1119
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות לסרוק תיקייה %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1159
+#: src/folderview.c:1173
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..."
 
-#: src/folderview.c:1989
+#: src/folderview.c:2003
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "כעת סוגר תיקייה %s..."
 
-#: src/folderview.c:2084
+#: src/folderview.c:2098
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "כעת פותח תיקייה %s..."
 
-#: src/folderview.c:2102
+#: src/folderview.c:2116
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "תיקייה לא היתה ניתנת להיפתח."
 
-#: src/folderview.c:2245 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
+#: src/folderview.c:2259 src/mainwindow.c:2877 src/mainwindow.c:2881
 msgid "Empty trash"
 msgstr "ריקון אשפה"
 
-#: src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2260
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "מחיקת כל ההודעות באשפה?"
 
-#: src/folderview.c:2247
+#: src/folderview.c:2261
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_רקן אשפה"
 
-#: src/folderview.c:2291 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
+#: src/folderview.c:2305 src/inc.c:1542 src/toolbar.c:2694
 msgid "Offline warning"
-msgstr "×\90×\96×\94ר×\94 ×\9c×\90 ×\9eק×\95×\95נת"
+msgstr "×\90×\96×\94רת ×\9c×\90Ö¾×\9eק×\95×\95×\9f"
 
-# להמשיך
-#: src/folderview.c:2292 src/toolbar.c:2695
+#: src/folderview.c:2306 src/toolbar.c:2695
 msgid "You're working offline. Override?"
-msgstr "×\94×\99× ×\9a ×¢×\95×\91×\93 ×\91×\9eצ×\91 ×\9c×\90 מקוון. לעקוף?"
+msgstr "×\90ת×\94 ×¢×\95×\91×\93 ×\91×\9eצ×\91 ×\9c×\90Ö¾מקוון. לעקוף?"
 
-#: src/folderview.c:2303 src/toolbar.c:2714
+#: src/folderview.c:2317 src/toolbar.c:2714
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "שליחת הודעות בהמתנה"
 
-#: src/folderview.c:2304 src/toolbar.c:2715
+#: src/folderview.c:2318 src/toolbar.c:2715
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "שליחת כל ההודעות שבהמתנה?"
 
-#: src/folderview.c:2305 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
+#: src/folderview.c:2319 src/messageview.c:854 src/messageview.c:871
 #: src/toolbar.c:2716
 msgid "_Send"
 msgstr "_שלח"
 
-#: src/folderview.c:2313 src/toolbar.c:2734
+#: src/folderview.c:2327 src/toolbar.c:2734
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה."
 
-#: src/folderview.c:2316 src/main.c:2698 src/toolbar.c:2737
+#: src/folderview.c:2330 src/main.c:2702 src/toolbar.c:2737
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3642,64 +3641,64 @@ msgstr ""
 "אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2393
+#: src/folderview.c:2407
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להעתיק את תיקייה '%s' בתוך '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2408
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להפוך את תיקייה '%s' אל תיקיית משנה של '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2410
 msgid "Copy folder"
 msgstr "העתקת תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2410
 msgid "Move folder"
 msgstr "העברת תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2421
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s..."
 
-#: src/folderview.c:2407
+#: src/folderview.c:2421
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "כעת מעביר את %s אל %s..."
 
-#: src/folderview.c:2438
+#: src/folderview.c:2452
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "מקור ויעד הינם זהים."
 
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2455
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "אין אפשרות להעתיק תיקייה אל אחד מן צאצאיה."
 
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/folderview.c:2456
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "אין אפשרות להעביר תיקייה אל אחד מן צאצאיה."
 
-#: src/folderview.c:2445
+#: src/folderview.c:2459
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "תיקייה לא ניתנת להעברה בין תיבות דואר שונות."
 
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2462
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "העתקה נכשלה!"
 
-#: src/folderview.c:2448
+#: src/folderview.c:2462
 msgid "Move failed!"
 msgstr "העברה נכשלה!"
 
-#: src/folderview.c:2499
+#: src/folderview.c:2513
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקייה %s"
 
-#: src/folderview.c:2928 src/summaryview.c:4562 src/summaryview.c:4661
+#: src/folderview.c:2942 src/summaryview.c:4565 src/summaryview.c:4664
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "תיקיית היעד ניתנת לשימוש רק לאחסון תיקיות משנה."
 
@@ -3749,7 +3748,7 @@ msgstr "לא מוכר"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "אין אפשרות לאחזר רשימת קבוצת דיונים."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1582
 msgid "Done."
 msgstr "סיים."
 
@@ -3972,44 +3971,44 @@ msgstr ""
 "‬>. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2525
+#: src/gtk/about.c:699 src/main.c:2529
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "סטטיסטיקות סשן\n"
 
-#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2535 src/main.c:2538
+#: src/gtk/about.c:709 src/gtk/about.c:712 src/main.c:2539 src/main.c:2542
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "אותחל: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2544
+#: src/gtk/about.c:719 src/main.c:2548
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "תעבורה נכנסת\n"
 
-#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2547
+#: src/gtk/about.c:722 src/main.c:2551
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "הודעות אשר נתקבלו: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2553
+#: src/gtk/about.c:729 src/main.c:2557
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "תעבורה יוצאת\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2556
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2560
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "הודעות חדשות/שכוונו מחדש: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2564
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "הודעות אשר נענו: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2564
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2568
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "הודעות אשר קודמו: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2568
+#: src/gtk/about.c:747 src/main.c:2572
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "סך כל הודעות יוצאות: %d\n"
@@ -4235,7 +4234,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1259
 #: src/prefs_matcher.c:2158 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "Date"
 msgstr "‎תאריך‎"
 
@@ -4245,7 +4244,7 @@ msgstr "תאריך:"
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1256
 #: src/prefs_matcher.c:2155 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "From"
 msgstr "‎מאת‎"
 
@@ -4267,7 +4266,7 @@ msgstr "‎מענה-אל‎"
 
 #: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1257
 #: src/prefs_matcher.c:2156 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "To"
 msgstr "‎לכבוד"
 
@@ -4305,7 +4304,7 @@ msgstr "מראי מקום:"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1255
 #: src/prefs_matcher.c:2154 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "Subject"
 msgstr "‎נושא‎"
 
@@ -4427,7 +4426,7 @@ msgstr "נראתה:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2791
+#: src/summaryview.c:2794
 msgid "Status"
 msgstr "‎מצב‎"
 
@@ -4500,7 +4499,7 @@ msgstr "‎קדימות‎"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "קדימות:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1065
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1073
 msgid "Organization"
 msgstr "‎ארגון‎"
 
@@ -4870,212 +4869,212 @@ msgstr "מפתח עמוד"
 msgid "_Hide"
 msgstr "הס_תר"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3220
-#: src/prefs_account.c:3238 src/prefs_account.c:3256 src/prefs_account.c:3274
-#: src/prefs_account.c:3292 src/prefs_account.c:3310 src/prefs_account.c:3329
-#: src/prefs_account.c:3419 src/prefs_filtering_action.c:1421
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3233
+#: src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269 src/prefs_account.c:3287
+#: src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323 src/prefs_account.c:3342
+#: src/prefs_account.c:3434 src/prefs_filtering_action.c:1421
 #: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1877
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:451
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "all messages"
 msgstr "כל ההודעות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:452
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "messages whose age is greater than # days"
 msgstr "הודעה שגילה הינו גדול יותר מן # ימים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:453
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "messages whose age is less than # days"
 msgstr "הודעה שגילה הינו קטן יותר מן # ימים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "messages whose age is greater than # hours"
 msgstr "הודעה שגילה הינו גדול יותר מן # שעות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "messages whose age is less than # hours"
 msgstr "הודעה שגילה הינו קטן יותר מן # שעות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:456
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "הודעות שמכילות S בתוך גוף ההודעה"
 
 # בכל
-#: src/gtk/quicksearch.c:457
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "הודעות שמכילות S בתוך כל ההודעה"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:458
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "הודעות שהועתקו (‪cc:‬) אל S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:459
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "הודעה הינה אחד משניים או ‪to:‬ או ‪cc:‬ אל S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:460
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
 msgid "deleted messages"
 msgstr "הודעות שנמחקו"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:461
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "הודעות שמכילות S בשדה ממען"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:462
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "‏true כאשר הרצת \"S\" מצליחה"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:463
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "הודעות שמקורן מאת משתמש S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:464
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "הודעות שקודמו"
 
 # שמכילות
-#: src/gtk/quicksearch.c:465
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
 msgid "messages which have attachments"
 msgstr "הודעות להן מסופחים תצריפים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:466
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "הודעות שמכילות תקורת S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:467
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת Message-ID"
 
 # ב-מענה-אל
-#: src/gtk/quicksearch.c:468
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "הודעות שמכילות S בתוך תקורת In-Reply-To"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:469
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "הודעות שמסומנות עם צבע #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:470
+#: src/gtk/quicksearch.c:471
 msgid "locked messages"
 msgstr "הודעות נעולות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:471
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "הודעות שמצויות בתוך קבוצת דיונים S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:472
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "new messages"
 msgstr "הודעות חדשות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:473
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
 msgid "old messages"
 msgstr "הודעות ישנות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:474
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "הודעות לוקות בחסר (לא מוּרדות באופן מוחלט)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:475
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
 msgid "messages which you have replied to"
 msgstr "הודעות אשר נענית להן"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:476
+#: src/gtk/quicksearch.c:477
 msgid "read messages"
 msgstr "הודעות נקראות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:477
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך נושא"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:478
+#: src/gtk/quicksearch.c:479
 msgid "messages whose score is equal to # points"
 msgstr "הודעות אשר ניקודן הינו שקול אל # נקודות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:479
+#: src/gtk/quicksearch.c:480
 msgid "messages whose score is greater than # points"
 msgstr "הודעות אשר ניקודן הינו גדול יותר מן # נקודות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:480
+#: src/gtk/quicksearch.c:481
 msgid "messages whose score is lower than # points"
 msgstr "הודעות אשר ניקודן הינו קטן יותר מן # נקודות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:481
+#: src/gtk/quicksearch.c:482
 msgid "messages whose size is equal to # bytes"
 msgstr "הודעות אשר גודלן הינו שקול אל # בתים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:482
+#: src/gtk/quicksearch.c:483
 msgid "messages whose size is greater than # bytes"
 msgstr "הודעות אשר גודלן הינו גדול יותר מן # בתים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:484
 msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
 msgstr "הודעות אשר גודלן הינו קטן יותר מן # בתים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:484
+#: src/gtk/quicksearch.c:485
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "הודעות אשר נשלחו אל S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:485
+#: src/gtk/quicksearch.c:486
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "הודעות אשר תגיותן מכילות S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "הודעה(ות) לה(ן) יש תגי(ו)ת"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:487
+#: src/gtk/quicksearch.c:488
 msgid "marked messages"
 msgstr "הודעות מסומנות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:488
+#: src/gtk/quicksearch.c:489
 msgid "unread messages"
 msgstr "הודעות לא נקראות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:489
+#: src/gtk/quicksearch.c:490
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך תקורת References"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/gtk/quicksearch.c:491
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr "הודעות מחזירות 0 כאשר מועברת פקודה - %F הינה הודעת קובץ"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:491
+#: src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "הודעות אשר מכילות S בתוך תקורת X-Label"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:493
+#: src/gtk/quicksearch.c:494
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "לוגי וגם אופרטור"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:494
+#: src/gtk/quicksearch.c:495
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "לוגי או אופרטור"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:495
+#: src/gtk/quicksearch.c:496
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "לוגי לא אופרטור"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:497
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "חיפוש תואם רישיות"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:498
 msgid "match using regular expressions instead of substring search"
 msgstr "התאם באמצעות ביטויים רגולריים במקום חיפוש מחרוזת משנה"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "כל ביטוי סינון הינו מותר"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:508 src/summary_search.c:483
+#: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:483
 msgid "Extended Search"
 msgstr "חיפוש מורחב"
 
 # בכדי להתאים
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:510
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -5085,51 +5084,51 @@ msgstr ""
 "יוצגו ברשימת ההודעה.\n"
 "הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:609
+#: src/gtk/quicksearch.c:610
 msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
 msgstr "משהו השתבש במהלך חיפוש. אנא בדוק רשומות יומן."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:675
+#: src/gtk/quicksearch.c:676
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "מאת/לכבוד/נושא/תגית"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:686 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
+#: src/gtk/quicksearch.c:687 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:322
 msgid "Recursive"
 msgstr "רקורסיבי"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:695
+#: src/gtk/quicksearch.c:696
 msgid "Sticky"
 msgstr "דביק"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:705
+#: src/gtk/quicksearch.c:706
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "הקלד-מראש"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:717
+#: src/gtk/quicksearch.c:718
 msgid "Run on select"
 msgstr "הרץ על בחירה"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:759
+#: src/gtk/quicksearch.c:760
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "טיהור חיפוש נוכחי"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:769 src/summary_search.c:436
+#: src/gtk/quicksearch.c:770 src/summary_search.c:436
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "עריכת קריטריון חיפוש"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:778
+#: src/gtk/quicksearch.c:779
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "מידע אודות סמלים מורחבים"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:816 src/gtk/quicksearch.c:831
+#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
 msgid "_Information"
 msgstr "_מידע"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:817 src/gtk/quicksearch.c:832
+#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833
 msgid "E_dit"
 msgstr "ע_רוך"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:818 src/gtk/quicksearch.c:833 src/prefs_actions.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:819 src/gtk/quicksearch.c:834 src/prefs_actions.c:347
 #: src/prefs_filtering.c:495 src/prefs_template.c:328
 msgid "C_lear"
 msgstr "_טהר"
@@ -5281,15 +5280,15 @@ msgstr "תגיות:"
 
 #: src/headerview.c:194 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3349
-#: src/summaryview.c:3366 src/summaryview.c:3387
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3352
+#: src/summaryview.c:3369 src/summaryview.c:3390
 msgid "(No From)"
 msgstr "(אין ממען)"
 
 #: src/headerview.c:209 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
 #: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3400
-#: src/summaryview.c:3404
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857 src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3407
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(אין נושא)"
 
@@ -5582,11 +5581,11 @@ msgstr "חיבור IMAP4 אל %s התנתק. כעת מחדש חיבור...\n"
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "‏Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לגשת אל שרת IMAP."
 
-#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:1112 src/inc.c:818 src/news.c:388 src/send_message.c:274
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "חיבור לא מאובטח"
 
-#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:273
+#: src/imap.c:1113 src/inc.c:819 src/news.c:389 src/send_message.c:275
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5599,7 +5598,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "האם יש ברצונך להמשיך להתחבר אל שרת זה? ההתקשרות לא תהיה מאובטחת."
 
-#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:1119 src/inc.c:825 src/news.c:395 src/send_message.c:281
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "ה_משך התחברות"
 
@@ -6001,7 +6000,7 @@ msgid "R"
 msgstr "ש"
 
 # ב
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:442
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:439
 msgid "S"
 msgstr "מ"
 
@@ -6145,7 +6144,7 @@ msgid "Auth failed"
 msgstr "אימות נכשל"
 
 #: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:393 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2787 src/summaryview.c:6314
+#: src/summaryview.c:2790 src/summaryview.c:6317
 msgid "Locked"
 msgstr "נעולה"
 
@@ -6184,7 +6183,7 @@ msgstr "אין אפשרות להתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "אין אפשרות להתחבר אל שרת POP3: ‫%s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/send_message.c:489
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:491
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "כעת מאמת..."
 
@@ -6209,7 +6208,7 @@ msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (UIDL)..."
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "כעת משיג את הגודל הודעות (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:507
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:509
 msgid "Quitting"
 msgstr "כעת יוצא"
 
@@ -6261,7 +6260,7 @@ msgstr "שגיאת Socket."
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "שגיאת Socket בעת התחברות אל %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:417 src/send_message.c:681
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:419 src/send_message.c:683
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "חיבור נסגר על ידי מארח מרוחק."
 
@@ -6283,11 +6282,11 @@ msgstr ""
 "תיבת דואר הינה נעולה:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:666
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:668
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "אימות נכשל."
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:669
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6297,7 +6296,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # הינך עשוי להשיב
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:685
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:687
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6395,29 +6394,29 @@ msgstr "כעת מהגר תצורה..."
 
 #: src/main.c:937
 msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון פריט תיקייה"
 
 #: src/main.c:944
 msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook תיקייה"
 
-#: src/main.c:1113
+#: src/main.c:1117
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "‏g_thread אינו נתמך על ידי glib.\n"
 
-#: src/main.c:1132
+#: src/main.c:1136
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1135
+#: src/main.c:1139
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1138
+#: src/main.c:1142
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:1438
+#: src/main.c:1442
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6434,7 +6433,7 @@ msgstr[1] ""
 "התוספות הבאות כשלו מלהיטען. בדוק את תצורת התוספות למידע נוסף:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1466
+#: src/main.c:1470
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6444,7 +6443,7 @@ msgstr ""
 "IMAP נכשל. השתמש באפשרות \"בנה מחדש עץ תיקייה\" בתפריט ההקשר של תיקיית ההורה "
 "בתיבת הדואר כדי לתקנה."
 
-#: src/main.c:1472
+#: src/main.c:1476
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6453,38 +6452,38 @@ msgstr ""
 "‏Claws Mail איתר תיבת דואר מוגדרת, אך לא יכל לטעונה. ייתכן כי זו מסופקת על "
 "ידי תוספת חיצונית מיושנת. אנא התקן מחדש את התוספת ונסה שוב."
 
-#: src/main.c:1716
+#: src/main.c:1720
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "שם קובץ חסר\n"
 
 # filename or file?
-#: src/main.c:1723
+#: src/main.c:1727
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "אין אפשרות לפתוח שם קובץ לקריאה\n"
 
-#: src/main.c:1734
+#: src/main.c:1738
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "תקורה פגומה\n"
 
-#: src/main.c:1741
+#: src/main.c:1745
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "תקורת 'To:' כפולה\n"
 
-#: src/main.c:1756
+#: src/main.c:1760
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "תקורת 'To:' נדרשת חסרה\n"
 
-#: src/main.c:1903
+#: src/main.c:1907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1906
+#: src/main.c:1910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
@@ -6496,12 +6495,12 @@ msgid ""
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1911
+#: src/main.c:1915
 #, fuzzy
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1912
+#: src/main.c:1916
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
@@ -6509,27 +6508,27 @@ msgid ""
 "                         attached"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1915
+#: src/main.c:1919
 #, fuzzy
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1916
+#: src/main.c:1920
 #, fuzzy
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1917
+#: src/main.c:1921
 #, fuzzy
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1918
+#: src/main.c:1922
 #, fuzzy
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1919
+#: src/main.c:1923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
@@ -6541,120 +6540,120 @@ msgid ""
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1926
+#: src/main.c:1930
 #, fuzzy
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1927
+#: src/main.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1928
+#: src/main.c:1932
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1930
+#: src/main.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1931
+#: src/main.c:1935
 #, fuzzy
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1936
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1934
+#: src/main.c:1938
 #, fuzzy
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1935
+#: src/main.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1940
 #, fuzzy
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1941
 #, fuzzy
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1943
 #, fuzzy
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1945
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1947
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
 msgstr "cli"
 
-#: src/main.c:1993
+#: src/main.c:1997
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "אפשרות לא מוכרת\n"
 
-#: src/main.c:2011
+#: src/main.c:2015
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "כעת מעבד (%s)..."
 
-#: src/main.c:2014
+#: src/main.c:2018
 msgid "top level folder"
 msgstr "תיקייה עילית"
 
-#: src/main.c:2097
+#: src/main.c:2101
 msgid "Queued messages"
 msgstr "הודעות בהמתנה"
 
-#: src/main.c:2098
+#: src/main.c:2102
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "הודעות מסוימות שלא נשלחו מצויות בהמתנה בתור. לצאת עכשיו?"
 
-#: src/main.c:2827
+#: src/main.c:2831
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "‏NetworkManager: רשת תקשורת הינה מקוונות.\n"
 
-#: src/main.c:2833
+#: src/main.c:2837
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "‏NetworkManager: רשת תקשורת אינה מקוונות.\n"
 
@@ -6662,7 +6661,7 @@ msgstr "‏NetworkManager: רשת תקשורת אינה מקוונות.\n"
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
@@ -6940,7 +6939,7 @@ msgstr "הלחן הודעת חדשות"
 msgid "_Reply"
 msgstr "ה_שב"
 
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "השב _אל"
 
@@ -7011,7 +7010,7 @@ msgstr "_מחיקה..."
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "ביטול הודעת חדשות"
 
-#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:430
+#: src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:690 src/summaryview.c:427
 msgid "_Mark"
 msgstr "_סמן"
 
@@ -7066,11 +7065,11 @@ msgstr "נעולה"
 msgid "Unlock"
 msgstr "לא נעולה"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:712 src/summaryview.c:428
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "צבע _תווית"
 
-#: src/mainwindow.c:713 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:713 src/summaryview.c:429
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_תגיות"
 
@@ -7137,7 +7136,7 @@ msgstr "לפי _To"
 msgid "By _Subject"
 msgstr "לפי _Subject"
 
-#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:435
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "צור חוק עיבוד"
 
@@ -7256,7 +7255,7 @@ msgstr "הגדר בתור לקוח ברירת מחדל"
 
 #: src/mainwindow.c:805
 msgid "Offline _mode"
-msgstr "מצב _לא מקוון"
+msgstr "מצב _לא־מקוון"
 
 #: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Message view"
@@ -7295,18 +7294,17 @@ msgstr "_מסך מלא"
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "הצג את כל ה_תקורות"
 
-# fold קיפול
 #: src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:345
 msgid "_Collapse all"
-msgstr "_צ×\9eצ×\95×\9d ×\9e×\95×\97×\9c×\98"
+msgstr "_צ×\9eצ×\9d ×\94×\9b×\9c"
 
 #: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:346
 msgid "Collapse from level _2"
-msgstr "×\9cצ×\9eצ×\9d ×\9e×\9f ×¨×\9e×\94 _2"
+msgstr "צמצם מן רמה _2"
 
 #: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:347
 msgid "Collapse from level _3"
-msgstr "×\9cצ×\9eצ×\9d ×\9e×\9f ×¨×\9e×\94 _3"
+msgstr "צמצם מן רמה _3"
 
 #: src/mainwindow.c:823
 msgid "Text _below icons"
@@ -7410,7 +7408,7 @@ msgstr "סדר יורד"
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_איתור אוטומטי"
 
-#: src/mainwindow.c:1298 src/summaryview.c:6240
+#: src/mainwindow.c:1298 src/summaryview.c:6243
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "החלת תגיות..."
 
@@ -7421,12 +7419,12 @@ msgstr "אירעו שגיאות מסוימות. הקלק כאן לצפייה ב
 # הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב לא מקוון
 #: src/mainwindow.c:1951
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
-msgstr "מצב מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב לא מקוון"
+msgstr "מצב מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב לא־מקוון"
 
 # הקלקה על הצלמית תובילך אל מצב מקוון
 #: src/mainwindow.c:1954
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
-msgstr "מצב לא מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב מקוון"
+msgstr "מצב לא־מקוון. הקלק על הצלמית כדי לעבור למצב מקוון"
 
 #: src/mainwindow.c:1968
 msgid "Select account"
@@ -7503,77 +7501,77 @@ msgstr ""
 "ייתכן כי קבצים מסוימים כבר קיימים, או שלא עומדת לרשותך ההרשאה לכתוב כאם."
 
 # לא מותר לפרסם
-#: src/mainwindow.c:3373
+#: src/mainwindow.c:3377
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "פרסום לא מותר"
 
-#: src/mainwindow.c:3951
+#: src/mainwindow.c:3955
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "ייבוא mbox נכשל."
 
-#: src/mainwindow.c:3960 src/mainwindow.c:3969
+#: src/mainwindow.c:3964 src/mainwindow.c:3973
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "ייצוא אל mbox נכשל."
 
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4014 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: src/mainwindow.c:4010 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
+#: src/mainwindow.c:4014 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:518
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "באם ברצונך לצאת מתוך Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4199
+#: src/mainwindow.c:4205
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "סנכרון תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:4200
+#: src/mainwindow.c:4206
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "האם ברצונך לסנכרן את תיקיותייך כעת?"
 
-#: src/mainwindow.c:4201
+#: src/mainwindow.c:4207
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+_סנכרן"
 
-#: src/mainwindow.c:4630
+#: src/mainwindow.c:4636
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "כעת מוחק הודעות כפולות..."
 
-#: src/mainwindow.c:4667
+#: src/mainwindow.c:4673
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n"
 msgstr[1] "נמחקו %d הודעות כפולות בתיקייה %d.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4922 src/summaryview.c:5729
+#: src/mainwindow.c:4928 src/summaryview.c:5732
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "חוקי עיבוד להחלה לפני חוקי תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:4930
+#: src/mainwindow.c:4936
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "חוקי עיבוד להחלה עובר חוקי תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:4938 src/summaryview.c:5740
+#: src/mainwindow.c:4944 src/summaryview.c:5743
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "תצורת סינון"
 
-#: src/mainwindow.c:5053
+#: src/mainwindow.c:5059
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי להשיג נתיב של קובץ בר "
 "יישום."
 
-#: src/mainwindow.c:5112
+#: src/mainwindow.c:5118
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "‫Claws Mail נרשם בתור לקוח ברירת מחדל."
 
-#: src/mainwindow.c:5114
+#: src/mainwindow.c:5120
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr "אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי לרשום אל registry."
 
-#: src/mainwindow.c:5272
+#: src/mainwindow.c:5278
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -7758,8 +7756,8 @@ msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "הודעה לא תואמת תקן MIME. זו עשויה להצטייר באופן מוטעה."
 
 #: src/messageview.c:1837 src/messageview.c:1840 src/mimeview.c:1997
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:668 src/summaryview.c:4812
-#: src/summaryview.c:4815 src/textview.c:3050
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:668 src/summaryview.c:4815
+#: src/summaryview.c:4818 src/textview.c:3050
 msgid "Save as"
 msgstr "שמור בשם"
 
@@ -7767,8 +7765,8 @@ msgstr "שמור בשם"
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "להחליף קובץ קיים?"
 
-#: src/messageview.c:1854 src/summaryview.c:4832 src/summaryview.c:4835
-#: src/summaryview.c:4850
+#: src/messageview.c:1854 src/summaryview.c:4835 src/summaryview.c:4838
+#: src/summaryview.c:4853
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "לא היתה אפשרות לשמור את הקובץ '%s'."
@@ -7900,8 +7898,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  הודעה נמחקה או הועברה אל תיקייה אחרת"
 
-#: src/messageview.c:2970 src/messageview.c:2976 src/summaryview.c:4195
-#: src/summaryview.c:6968
+#: src/messageview.c:2970 src/messageview.c:2976 src/summaryview.c:4198
+#: src/summaryview.c:6971
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך למידה.\n"
 
@@ -8753,7 +8751,7 @@ msgid "Remove"
 msgstr "הסר"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2775
+#: src/summaryview.c:2778
 msgid "Attachment"
 msgstr "תצריף"
 
@@ -8830,7 +8828,7 @@ msgstr "מתרה תצריף"
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:252
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:254
 msgid "Failed to register check before send hook"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook בדיקה טרם שליחה"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:292
 msgid ""
@@ -9076,7 +9074,7 @@ msgstr "הודעות שגדולות יותר מזה לא יבדקו"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1500
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1508
 msgid "KB"
 msgstr "ק״ב"
 
@@ -9307,7 +9305,7 @@ msgstr "‏ClamAV: כעת סורק הודעה..."
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook סינון דואר"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
 msgid ""
@@ -9528,7 +9526,7 @@ msgstr "הדגמה"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:52
 msgid "Failed to register log text hook"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook יומן טקסט"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:76
 msgid ""
@@ -9538,7 +9536,7 @@ msgid ""
 "It is not really useful."
 msgstr ""
 "תוספת זו הינה בגדר הדגמה גרידא של כיצד לחבר תוספת עבור Claws Mail. זו מתקינה "
-"וו עבור יומן פלט ורשמת אותו אל stdout.\n"
+"וו (hook) עבור יומן פלט ורשמת אותו אל stdout.\n"
 "\n"
 "זו לא באמת שימושית."
 
@@ -9735,7 +9733,7 @@ msgstr "‏Fetchinfo"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:173
 msgid "Failed to register mail receive hook"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook קבלת דואר"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:209
 msgid ""
@@ -9832,7 +9830,7 @@ msgstr "תוספת GData: מאומת\n"
 msgid "GData plugin: Starting async authentication\n"
 msgstr "תוספת GData: מתחיל כעת אימות async\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1737
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78 src/prefs_account.c:1745
 msgid "Authentication"
 msgstr "אימות"
 
@@ -9870,11 +9868,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook השלמת כתובת בתוספת GData"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
 msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook מתג לא־מקוון בתוספת GData"
 
 #: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
 msgid ""
@@ -9909,11 +9907,11 @@ msgstr "Libravatar"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:381
 msgid "Failed to register avatar header update hook"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון תקורת אווטאר"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
 msgid "Failed to register avatar image render hook"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook צייר תמונת אווטאר"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:394
 msgid "Failed to create avatar image cache directory"
@@ -9921,10 +9919,9 @@ msgstr "כשל ביצירת מדור מטמון תמונות אווטאר"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
 msgid "Failed to load missing items cache"
-msgstr ""
+msgstr "כשל בטעינת מטמון פריטים חסרים"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar.c:455
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
 "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -9939,7 +9936,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <ricardo@mones.org> is welcome.\n"
 msgstr ""
-"הצגת תמונות דיוקני libravatar עבור ודעות דואר. מידע נוסף\n"
+"×\94צ×\92ת ×ª×\9e×\95× ×\95ת ×\93×\99×\95קנ×\99 libravatar ×¢×\91×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\93×\95×\90ר. ×\9e×\99×\93×¢ × ×\95סף\n"
 "אודות libravatar בכתובת http://www.libravatar.org/. במידה\n"
 "ויש לך דיוקן gravatar.com אך לא דיוקן libravatar one, אלו גם\n"
 "יאוחזרו (כאשר הכוונות מחודשות הינן מותרות בתצורת תוספת).\n"
@@ -9965,7 +9962,7 @@ msgstr "שמור צלמיות בכונן לשם שימוש חוזר במקום 
 msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "תדירות רענון מטמון"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1479
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:123 src/prefs_account.c:1487
 #: src/prefs_matcher.c:333
 msgid "hours"
 msgstr "שעות"
@@ -10100,9 +10097,10 @@ msgstr ""
 msgid "NewMail"
 msgstr "‏NewMail"
 
+# דואר חדש
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:116
 msgid "Failed to register newmail hook"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook דואר חדש"
 
 #: src/plugins/newmail/newmail.c:137 src/plugins/newmail/newmail.c:140
 #, c-format
@@ -10164,35 +10162,35 @@ msgstr "תוספת התראה זקוקה לתמיכת השחלה."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון פריט תיקייה בתוספת התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:236
 msgid "Failed to register folder update hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון תיקייה בתוספת התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:246
 msgid "Failed to register msginfo update hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון msginfo בתוספת התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:256
 msgid "Failed to register offline switch hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook עדכון מתג לא־מקוון בתוספת התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:267
 msgid "Failed to register main window close hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook סגירת חלון ראשי בתוספת התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:280
 msgid "Failed to register got iconified hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook מצב ממוזער בתוספת התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:293
 msgid "Failed to register account list changed hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook שינוי רשימת חשבון בתוספת התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:306
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook שינוי מוטיב בתוספת התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
 msgid ""
@@ -10385,13 +10383,11 @@ msgstr "הצג כרזה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_prefs.c:746
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443 src/prefs_receive.c:183
-#: src/prefs_summaries.c:462
+#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Never"
 msgstr "אף פעם"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:439 src/prefs_receive.c:181
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:748 src/prefs_receive.c:181
 #: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Always"
 msgstr "תמיד"
@@ -10686,7 +10682,7 @@ msgstr "יוצר:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:708
 msgid "Producer:"
-msgstr "מפיקה:"
+msgstr "מפיק:"
 
 #: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
 msgid "Created:"
@@ -10829,8 +10825,8 @@ msgstr "הצגת מסוף Python..."
 msgid "Refresh"
 msgstr "רענון"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2497
-#: src/prefs_account.c:2519 src/prefs_account.c:2779 src/wizard.c:1196
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
+#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1196
 #: src/wizard.c:1610
 msgid "Browse"
 msgstr "   עיון   "
@@ -10843,7 +10839,7 @@ msgstr "Python"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:652
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום  \"hook הלחנה יצירה\" בתוספת Python"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:730
 msgid ""
@@ -10898,7 +10894,7 @@ msgstr "שילוב Python"
 
 #: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
-msgstr ""
+msgstr "כשל ברישום hook השלמה אוטומטית של כתובת PGP"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
 msgid "Passphrase"
@@ -11782,14 +11778,22 @@ msgstr ""
 "<b>מספר של רשומות שפקעו לשמירה:</b>\n"
 "<small>(הגדר אל 1- אם ברצונך לשמור רשומות שפקעו)</small>"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:429
-msgid "<b>If an item changes, mark it as unread:</b>"
-msgstr "<b>אם פריט משתנה, סמן אותו בתור לא נקרא:</b>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:433
+msgid "<b>If an item changes, do not mark it as unread:</b>"
+msgstr "<b>אם פריט משתנה, אל תסמנו בתור לא נקרא:</b>"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:443
+msgid "Always mark as unread"
+msgstr "סמן תמיד בתור לא נקרא"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:441
-msgid "Only when its text has changed"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:445
+msgid "If only its text changed"
 msgstr "רק אם תמלילו שונה"
 
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:447
+msgid "Never mark as unread"
+msgstr "לעולם אל תסמן בתור לא נקרא"
+
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:459 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
 msgid "Verify SSL certificate validity"
 msgstr "אמת תוקף תעודת SSL"
@@ -12515,14 +12519,14 @@ msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ics)"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1273
-#: src/prefs_account.c:1783
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1791
 msgid "User ID"
 msgstr "מזהה משתמש"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1279
-#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2530
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
 #: src/wizard.c:1206 src/wizard.c:1620
 msgid "Password"
 msgstr "סיסמה"
@@ -13112,7 +13116,7 @@ msgid "Show"
 msgstr "הצג"
 
 #: src/plugins/vcalendar/day-view.c:622 src/plugins/vcalendar/month-view.c:722
-#: src/prefs_account.c:1469 src/prefs_folder_item.c:560
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_folder_item.c:560
 #: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "days"
 msgstr "ימים"
@@ -13289,63 +13293,63 @@ msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "פקודת TOP לא נתמכת\n"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1443 src/prefs_account.c:2425
+#: src/prefs_account.c:336 src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:2434
 #: src/wizard.c:1506
 #, fuzzy
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2440
+#: src/prefs_account.c:339 src/prefs_account.c:1564 src/prefs_account.c:2449
 #, fuzzy
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:339
+#: src/prefs_account.c:340
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "חדשות (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:341 src/wizard.c:1508
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "קובץ mbox מקומי"
 
-#: src/prefs_account.c:341
+#: src/prefs_account.c:342
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "ללא (SMTP בלבד)"
 
-#: src/prefs_account.c:1027
+#: src/prefs_account.c:1035
 msgid "Name of account"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid "Set as default"
 msgstr "הגדר כחשבון שגרתי"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1052
 msgid "Personal information"
 msgstr "מידע אישי"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1061
 msgid "Full name"
 msgstr "שם מלא"
 
-#: src/prefs_account.c:1059
+#: src/prefs_account.c:1067
 msgid "Mail address"
 msgstr "כתובות דואר"
 
-#: src/prefs_account.c:1089
+#: src/prefs_account.c:1097
 msgid "Server information"
 msgstr "מידע שרת"
 
 # אוטומטית
-#: src/prefs_account.c:1122 src/wizard.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1130 src/wizard.c:1475
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "תצורה-עצמית"
 
-#: src/prefs_account.c:1124 src/wizard.c:1477
+#: src/prefs_account.c:1132 src/wizard.c:1477
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1148
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -13353,83 +13357,83 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n"
 "נבנתה בלי תמיכה הן עבור IMAP והן עבור חדשות.</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1169
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "שרת זה מצריך אימות"
 
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1184
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "אמת בעת התחברות"
 
-#: src/prefs_account.c:1230
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "News server"
 msgstr "שרת חדשות"
 
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "שרת לקבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1250
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "תיבת דואר מקומית"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1257
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "שרת SMTP (שליחה)"
 
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1265
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "השתמש בפקודת דואר במקום שרת SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1274
 msgid "command to send mails"
 msgstr "פקודה לשליחת דואר"
 
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1339
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "חשבון%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1425
 msgid "Local"
 msgstr "מקומי"
 
-#: src/prefs_account.c:1423 src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1431 src/prefs_account.c:1520
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "תיבת דואר נכנס שגרתית"
 
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1519
-#: src/prefs_account.c:1526
+#: src/prefs_account.c:1438 src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1534
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "הודעות לא מסוננות יאוחסנו בתיקייה זו"
 
-#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523 src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1442 src/prefs_account.c:1531 src/prefs_account.c:1991
 #: src/prefs_customheader.c:237
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "   _עיון   "
 
-#: src/prefs_account.c:1445
+#: src/prefs_account.c:1453
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "השתמש באימות מאובטח (APOP)"
 
 # בעת במועד קבלה
-#: src/prefs_account.c:1448
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "הסר הודעות שעל שרת לאחר קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1467
 msgid "Remove after"
 msgstr "הסר כעבור"
 
-#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:1476
+#: src/prefs_account.c:1474 src/prefs_account.c:1484
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 ימים וגם 0 שעות : הסרה מידית"
 
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1497
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "מגבלת גודל לקבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1500
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -13437,90 +13441,90 @@ msgstr ""
 "הודעות מעל לגודל זה יאוחזרו באופן חלקי. בעת בחירה תעמוד לך האפשרות להורידן "
 "במלואן או למוחקן."
 
-#: src/prefs_account.c:1532 src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:1540 src/prefs_account.c:2464
 #, fuzzy
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 # פריטים
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1547
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "מספר מרבי של מאמרים להורדה"
 
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1557
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין"
 
-#: src/prefs_account.c:1562 src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1570 src/prefs_account.c:1763
 msgid "Authentication method"
 msgstr "שיטת אימות"
 
-#: src/prefs_account.c:1572 src/prefs_account.c:1764 src/prefs_send.c:290
+#: src/prefs_account.c:1580 src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:290
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטית"
 
-#: src/prefs_account.c:1584
+#: src/prefs_account.c:1592
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "מדור שרת IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(לרוב ריק)"
 
 # מורשמות
-#: src/prefs_account.c:1602
+#: src/prefs_account.c:1610
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "הצג תיקיות רשומות בלבד"
 
-#: src/prefs_account.c:1609
+#: src/prefs_account.c:1617
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "מצב רוחב-פס-תועלתי (מונע אחזור של תגיות מרוחקות)"
 
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1619
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "מצב זה עושה שימוש בפחות רוחב פס, אך עשוי להיות אטי יותר עם שרתים מסוימים."
 
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1626
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1625
+#: src/prefs_account.c:1633
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "התר סינון באמצעות תוספות בעת קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'קבלת דואר' בודקת עבור הודעות חדשות בחשבון זה"
 
 # כותר
-#: src/prefs_account.c:1710 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:209
 #: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_matcher.c:1958 src/prefs_matcher.c:1980
 msgid "Header"
 msgstr "תקורה"
 
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1720
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "הלחן Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1715
+#: src/prefs_account.c:1723
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "שלח כתובת דואר של חשבון בתוך Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1718
+#: src/prefs_account.c:1726
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "הוסף תקורת סוכן משתמש"
 
 # שמוגדרת לפי משתמש
-#: src/prefs_account.c:1725
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "הוסף תקורה מוגדרת-משתמש"
 
-#: src/prefs_account.c:1740
+#: src/prefs_account.c:1748
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "אימות SMTP ‫(SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1825
+#: src/prefs_account.c:1833
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -13528,302 +13532,306 @@ msgstr ""
 "כאשר ערכים אלו יישארו ריקים, ייעשה שימוש באותו מזהה משתמש ובאותה סיסמה אשר "
 "משמשים לשם קבלה."
 
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1844
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "אמת עם POP3 טרם שליחה"
 
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:1859
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "פקיעת זמן אימות POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1867
 msgid "minutes"
 msgstr "דקות"
 
-#: src/prefs_account.c:1929 src/prefs_account.c:1975
+#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
 msgid "Signature"
 msgstr "חתימה"
 
 # שיבוץ חתימה אוטומטי
-#: src/prefs_account.c:1932
+#: src/prefs_account.c:1940
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "שבץ חתימה אוטומטית"
 
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "Signature separator"
 msgstr "מפריד חתימה"
 
-#: src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:1970
 msgid "Command output"
 msgstr "פלט פקודה"
 
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2003
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות"
 
-#: src/prefs_account.c:2047
+#: src/prefs_account.c:2055
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "מילונים לשם בדיקת איות"
 
-#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_folder_item.c:1092
+#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "מילון שגרתי"
 
-#: src/prefs_account.c:2070 src/prefs_folder_item.c:1126
+#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "מילון חלופי שגרתי"
 
-#: src/prefs_account.c:2156 src/prefs_account.c:3275
+#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
 #: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1441
 #: src/prefs_folder_item.c:1832 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "הלחנה"
 
-#: src/prefs_account.c:2171 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:409
 msgid "Reply"
 msgstr "מענה"
 
-#: src/prefs_account.c:2186 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
 #: src/prefs_folder_item.c:1497 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
 msgid "Forward"
 msgstr "קידום"
 
-#: src/prefs_account.c:2233
+#: src/prefs_account.c:2241
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "מערכת פרטיות שגרתית"
 
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2270
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "חתום הודעות תמיד"
 
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2272
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "הצפן הודעות תמיד"
 
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr "חתום הודעות תמיד בעת מענה אל הודעה חתומה"
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2277
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "הצפן הודעות תמיד בעת מענה אל הודעה מוצפנת"
 
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2280
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "הצפן הודעות נשלחות עם המפתח העצמי שלך בנוסף לזה של נמען"
 
 # ברור גלוי
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "שמור הודעות מוצפנות אשר נשלחו בתור תמליל צלול"
 
 # לא לעשות שימוש בהצפנת
-#: src/prefs_account.c:2429 src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2432
+#: src/prefs_account.c:2441
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2435 src/prefs_account.c:2450 src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "השתמש בפקודת STARTTLS כדי להתחיל סשן SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2447
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2476
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2480
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "שליחה (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2475
+#: src/prefs_account.c:2484
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL (אולם, במידת וקיים הצורך, תתעל את STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2478
+#: src/prefs_account.c:2487
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2495
 msgid "Client certificates"
 msgstr "תעודות לקוח"
 
-#: src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "תעודה עבור קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:2499 src/prefs_account.c:2501 src/prefs_account.c:2521
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "קובץ תעודת לקוח כקובץ PKCS12 או PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:2516
+#: src/prefs_account.c:2525
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "תעודה עבור שליחה"
 
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2558
+msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
+msgstr "קבל אוטומטית תעודות SSL לא מוכרות ברות תוקף"
+
+#: src/prefs_account.c:2561
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "נצל SSL שאינו חוסם (non-blocking)"
 
-#: src/prefs_account.c:2561
+#: src/prefs_account.c:2573
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "כבה את העדפה זו אם קיימות אצלך בעיות התחברות אשר קשורות אל SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2678
+#: src/prefs_account.c:2691
 msgid "SMTP port"
 msgstr "פורט SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2685
+#: src/prefs_account.c:2698
 msgid "POP3 port"
 msgstr "פורט POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2692
+#: src/prefs_account.c:2705
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "פורט IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2699
+#: src/prefs_account.c:2712
 msgid "NNTP port"
 msgstr "פורט NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2705
+#: src/prefs_account.c:2718
 msgid "Domain name"
 msgstr "שם מתחם"
 
-#: src/prefs_account.c:2708
+#: src/prefs_account.c:2721
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
 msgstr "שם המתחם ינוצל בתוך Message-ID המולחנת, ובעת התקשרות עם שרתי SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2722
+#: src/prefs_account.c:2735
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "השתמש בפקודה לתקשור עם שרת"
 
 # מוסר
-#: src/prefs_account.c:2730
+#: src/prefs_account.c:2743
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "העבר דואר מחוק אל אשפה והסירו לחלוטין לאלתר"
 
-#: src/prefs_account.c:2732
+#: src/prefs_account.c:2745
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
 msgstr ""
 "העבר דואר מחוק אל אשפה במקום לעשות שימוש בדגל ‪\\Deleted‬ ללא הסרה מוחלטת."
 
-#: src/prefs_account.c:2736
+#: src/prefs_account.c:2749
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "סמן הודעות פרסום-צולב בתור נקראו וצבע:"
 
 # השמת
-#: src/prefs_account.c:2792
+#: src/prefs_account.c:2805
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "השם הודעות שנשלחו בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2794
+#: src/prefs_account.c:2807
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "השם הודעות בהמתנה בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2796
+#: src/prefs_account.c:2809
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "השם הודעות טיוטה בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2798
+#: src/prefs_account.c:2811
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "השם הודעות מחוקות בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2858
+#: src/prefs_account.c:2871
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "שם חשבון אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2862
+#: src/prefs_account.c:2875
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "כתובת דואר אינה מוזנת."
 
-#: src/prefs_account.c:2869
+#: src/prefs_account.c:2882
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "שרת SMTP אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2874
+#: src/prefs_account.c:2887
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "מזהה משתמש לא מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2879
+#: src/prefs_account.c:2892
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "שרתPOP3 אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2899
+#: src/prefs_account.c:2912
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "תיקיית דואר נכנס שגרתית לא קיימת."
 
-#: src/prefs_account.c:2905
+#: src/prefs_account.c:2918
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "שרת IMAP4 אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2910
+#: src/prefs_account.c:2923
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "שרת NNTP אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2916
+#: src/prefs_account.c:2929
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "שם קובץ תיבת דואר מקומית אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2922
+#: src/prefs_account.c:2935
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "פקודת דואר אינה מוזנת."
 
-#: src/prefs_account.c:3239
+#: src/prefs_account.c:3252
 msgid "Receive"
 msgstr "קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:3293 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1848 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "תבניות"
 
-#: src/prefs_account.c:3311
+#: src/prefs_account.c:3324
 msgid "Privacy"
 msgstr "פרטיות"
 
-#: src/prefs_account.c:3420
+#: src/prefs_account.c:3435
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
 
-#: src/prefs_account.c:3710
+#: src/prefs_account.c:3725
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "העדפות עבור חשבון חדש"
 
-#: src/prefs_account.c:3712
+#: src/prefs_account.c:3727
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "‫%s - העדפות חשבון"
 
-#: src/prefs_account.c:3834 src/wizard.c:1375
+#: src/prefs_account.c:3849 src/wizard.c:1375
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "נכשל (כתובת שגויה)"
 
-#: src/prefs_account.c:3916
+#: src/prefs_account.c:3931
 msgid "Select signature file"
 msgstr "בחירת קובץ חתימה"
 
-#: src/prefs_account.c:3934 src/prefs_account.c:3951 src/wizard.c:1058
+#: src/prefs_account.c:3949 src/prefs_account.c:3966 src/wizard.c:1058
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "בחירת קובץ תעודה"
 
-#: src/prefs_account.c:4047
+#: src/prefs_account.c:4062
 msgid "Protocol:"
 msgstr "פרוטוקול:"
 
-#: src/prefs_account.c:4187
+#: src/prefs_account.c:4202
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (תוספת לא טעונה)"
@@ -14193,11 +14201,11 @@ msgstr "שאל"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:243 src/toolbar.c:427
 msgid "Insert"
-msgstr "ש×\91ץ"
+msgstr "ש×\99×\91×\95ץ"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:244 src/toolbar.c:428
 msgid "Attach"
-msgstr "ספח"
+msgstr "ס×\99פ×\95ח"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:371
 msgid "Writing"
@@ -14358,7 +14366,7 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "דגלי הודעה"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2781
+#: src/summaryview.c:2784
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
@@ -14399,7 +14407,7 @@ msgstr "הכוונה מחדש"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:626
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:450
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:447
 msgid "Score"
 msgstr "ניקוד"
 
@@ -14413,7 +14421,7 @@ msgstr "הגדרת ניקוד"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:630
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:452
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:449
 msgid "Tags"
 msgstr "תגיות"
 
@@ -15085,11 +15093,11 @@ msgstr "אזור גוף"
 msgid "whole message"
 msgstr "הודעה בשלמותה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6304
+#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6307
 msgid "Marked"
 msgstr "מסומנת"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6302
+#: src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6305
 msgid "Deleted"
 msgstr "מחוקה"
 
@@ -15097,12 +15105,12 @@ msgstr "מחוקה"
 msgid "Replied"
 msgstr "נענתה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6296
+#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6299
 msgid "Forwarded"
 msgstr "קודמה"
 
 # דואר זבל
-#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6286 src/toolbar.c:416
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6289 src/toolbar.c:416
 #: src/toolbar.c:954 src/toolbar.c:2006
 msgid "Spam"
 msgstr "ספאם"
@@ -15111,7 +15119,7 @@ msgstr "ספאם"
 msgid "Has attachment"
 msgstr "מכילה תצריף"
 
-#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6322
+#: src/prefs_matcher.c:396 src/summaryview.c:6325
 msgid "Signed"
 msgstr "חתומה"
 
@@ -16015,8 +16023,8 @@ msgid ""
 msgstr "ציין קידוד-העברת-תוכן בשימוש כאשר גוף הודעה מכיל תווים שאינם ASCII"
 
 # שולח כעת
-#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:494 src/send_message.c:498
-#: src/send_message.c:503
+#: src/prefs_send.c:358 src/send_message.c:496 src/send_message.c:500
+#: src/send_message.c:505
 msgid "Sending"
 msgstr "שליחה"
 
@@ -17098,74 +17106,74 @@ msgstr "לא היתה אפשרות להוציא פקודה אל הפועל: %s"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך הוצאת פקודה אל הפועל: %s"
 
-#: src/send_message.c:342
+#: src/send_message.c:344
 msgid "Connecting"
 msgstr "מתחבר כעת"
 
 # מקיים מיישם מבצע
-#: src/send_message.c:347
+#: src/send_message.c:349
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "קיים POP לפני SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:350
+#: src/send_message.c:352
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP לפני SMTP"
 
-#: src/send_message.c:355
+#: src/send_message.c:357
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
 msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר אל שרת SMTP: ‫%s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:414
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "דואר נשלח בהצלחה."
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:481
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "כעת שולח HELO..."
 
-#: src/send_message.c:480 src/send_message.c:485 src/send_message.c:490
+#: src/send_message.c:482 src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
 msgid "Authenticating"
 msgstr "מאמת כעת"
 
-#: src/send_message.c:481 src/send_message.c:486
+#: src/send_message.c:483 src/send_message.c:488
 msgid "Sending message..."
 msgstr "כעת שולח הודעה..."
 
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "כעת שולח EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:493
+#: src/send_message.c:495
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "כעת שולח MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:497
+#: src/send_message.c:499
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "כעת שולח RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:502
+#: src/send_message.c:504
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "כעת שולח DATA..."
 
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:508
 msgid "Quitting..."
 msgstr "כעת יוצא..."
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:537
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "כעת שולח הודעה (%d / %d בתים)"
 
-#: src/send_message.c:588
+#: src/send_message.c:590
 msgid "Sending message"
 msgstr "כעת שולח הודעה"
 
-#: src/send_message.c:657 src/send_message.c:677
+#: src/send_message.c:659 src/send_message.c:679
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך שליחת ההודעה."
 
-#: src/send_message.c:660
+#: src/send_message.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -17206,7 +17214,7 @@ msgstr "תעודות SSL שמורות"
 
 #: src/ssl_manager.c:428
 msgid "Delete certificate"
-msgstr "×\9e×\97ק תעודה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת תעודה"
 
 #: src/ssl_manager.c:429
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
@@ -17237,7 +17245,7 @@ msgstr "תנאי:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "מצא _הכל"
 
-#: src/summary_search.c:702 src/summaryview.c:1106 src/summaryview.c:1367
+#: src/summary_search.c:702 src/summaryview.c:1103 src/summaryview.c:1364
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "כעת מחפש בתוך %s... \n"
@@ -17250,136 +17258,136 @@ msgstr "רשימה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסו
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "רשימה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "צור חוק _סינון"
 
-#: src/summaryview.c:556
+#: src/summaryview.c:553
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "הצג/הסתר שורת חיפוש מהיר"
 
-#: src/summaryview.c:593
+#: src/summaryview.c:590
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "החלף בחירה מרובה"
 
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1292
 msgid "Process mark"
 msgstr "סימן עיבוד"
 
-#: src/summaryview.c:1296
+#: src/summaryview.c:1293
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "נשארו כמה סימונים. לעבדם?"
 
-#: src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1343
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "כעת סורק תיקייה (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1837 src/summaryview.c:1889
+#: src/summaryview.c:1840 src/summaryview.c:1892
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "אין עוד הודעות שלא נקראו"
 
-#: src/summaryview.c:1838
+#: src/summaryview.c:1841
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:1850 src/summaryview.c:1902 src/summaryview.c:1945
-#: src/summaryview.c:1997 src/summaryview.c:2076
+#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1905 src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:2000 src/summaryview.c:2079
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "שגיאה פנימית: ערך לא צפוי עבור prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1858
+#: src/summaryview.c:1861
 msgid "No unread messages."
 msgstr "אין הודעות שלא נקראו."
 
-#: src/summaryview.c:1890
+#: src/summaryview.c:1893
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לעבור אל תיקייה באה?"
 
-#: src/summaryview.c:1932 src/summaryview.c:1984
+#: src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1987
 msgid "No more new messages"
 msgstr "אין עוד הודעות חדשות"
 
-#: src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:1936
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:1953
+#: src/summaryview.c:1956
 msgid "No new messages."
 msgstr "אין הודעות חדשות."
 
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1988
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לעבור אל תיקייה באה?"
 
-#: src/summaryview.c:2022 src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2025 src/summaryview.c:2066
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "אין עוד הודעות מסומנות"
 
-#: src/summaryview.c:2023
+#: src/summaryview.c:2026
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:2035
 msgid "No marked messages."
 msgstr "אין הודעות מסומנות."
 
-#: src/summaryview.c:2064
+#: src/summaryview.c:2067
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לעבור אל תיקייה באה?"
 
-#: src/summaryview.c:2101 src/summaryview.c:2126
+#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2129
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "אין עוד הודעות מסווגות"
 
-#: src/summaryview.c:2102
+#: src/summaryview.c:2105
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:2111 src/summaryview.c:2136
+#: src/summaryview.c:2114 src/summaryview.c:2139
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "אין הודעות מסווגות."
 
-#: src/summaryview.c:2127
+#: src/summaryview.c:2130
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן ההתחלה?"
 
-#: src/summaryview.c:2441
+#: src/summaryview.c:2444
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "כעת מושך הודעות לפי נושא..."
 
-#: src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:2627
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d נמחקו"
 
-#: src/summaryview.c:2628
+#: src/summaryview.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d הועברו"
 
-#: src/summaryview.c:2629 src/summaryview.c:2636
+#: src/summaryview.c:2632 src/summaryview.c:2639
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:2634
+#: src/summaryview.c:2637
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d הועתקו"
 
-#: src/summaryview.c:2648
+#: src/summaryview.c:2651
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " פריט נבחר"
 msgstr[1] " פריטים נבחרו"
 
-#: src/summaryview.c:2666 src/summaryview.c:2702
+#: src/summaryview.c:2669 src/summaryview.c:2705
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d חדשות, %d לא נקראו, %d סך הכל (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2673
+#: src/summaryview.c:2676
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -17408,28 +17416,28 @@ msgstr ""
 "<b>מנוכרות:</b> %d\n"
 "<b>מפוקחות:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2697
+#: src/summaryview.c:2700
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d נבחרו (%s/%s), %d לא נקראו"
 
-#: src/summaryview.c:2977
+#: src/summaryview.c:2980
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "כעת ממיין תמצית..."
 
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3119
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "כעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..."
 
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3324
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(אין תאריך)"
 
-#: src/summaryview.c:3372
+#: src/summaryview.c:3375
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(אין נמען)"
 
-#: src/summaryview.c:3407
+#: src/summaryview.c:3410
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -17438,7 +17446,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>מאת: %s, בתאריך %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3414
+#: src/summaryview.c:3417
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -17447,72 +17455,72 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>אל: %s, בתאריך %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4298
+#: src/summaryview.c:4301
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "אינך המחבר של המאמר.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4391
+#: src/summaryview.c:4394
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?"
 msgstr[1] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את %d ההודעות הנבחרות?"
 
-#: src/summaryview.c:4394
+#: src/summaryview.c:4397
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "מחיקת הודעה(ות)"
 
-#: src/summaryview.c:4557
+#: src/summaryview.c:4560
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "היעד הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית."
 
-#: src/summaryview.c:4656
+#: src/summaryview.c:4659
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "היעד להעתקה הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית."
 
-#: src/summaryview.c:4819
+#: src/summaryview.c:4822
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "הוספה על או החלפה"
 
-#: src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4823
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "הוסף על או החלף קובץ קיים?"
 
-#: src/summaryview.c:4821
+#: src/summaryview.c:4824
 msgid "_Append"
 msgstr "ל_צרף"
 
-#: src/summaryview.c:4821
+#: src/summaryview.c:4824
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_החלף"
 
-#: src/summaryview.c:4862
+#: src/summaryview.c:4865
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "בחרת להדפיס %d הודעות, בזו אחר זו. האם ברצונך להמשיך?"
 
-#: src/summaryview.c:5341
+#: src/summaryview.c:5344
 msgid "Building threads..."
 msgstr "כעת בונה שרשורים..."
 
-#: src/summaryview.c:5589
+#: src/summaryview.c:5592
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "דלג על חוקים אלו"
 
-#: src/summaryview.c:5592
+#: src/summaryview.c:5595
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "החל את חוקים אלו בלי להתחשב בחשבון לו הם שייכים"
 
-#: src/summaryview.c:5595
+#: src/summaryview.c:5598
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "החל את חוקים אם הם חלים לחשבון הנוכחי"
 
-#: src/summaryview.c:5624
+#: src/summaryview.c:5627
 msgid "Filtering"
 msgstr "סינון"
 
-#: src/summaryview.c:5625
+#: src/summaryview.c:5628
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -17520,59 +17528,59 @@ msgstr ""
 "קיימים חוקים מסוימים אשר שייכים לחשבון.\n"
 "אנא בחר מה לעשות עם חוקים אלו:"
 
-#: src/summaryview.c:5627
+#: src/summaryview.c:5630
 msgid "_Filter"
 msgstr "_סנן"
 
-#: src/summaryview.c:5655
+#: src/summaryview.c:5658
 msgid "Filtering..."
 msgstr "כעת מסנן..."
 
-#: src/summaryview.c:5734
+#: src/summaryview.c:5737
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "תצורת עיבוד"
 
-#: src/summaryview.c:6282
+#: src/summaryview.c:6285
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "שרשור מנוכר"
 
-#: src/summaryview.c:6284
+#: src/summaryview.c:6287
 msgid "Watched thread"
 msgstr "שרשור מפוקח"
 
-#: src/summaryview.c:6292
+#: src/summaryview.c:6295
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "נענתה אך גם קודמה - הקלק כדי לראות מענה"
 
-#: src/summaryview.c:6294
+#: src/summaryview.c:6297
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "נענתה - הקלק כדי לראות מענה"
 
-#: src/summaryview.c:6306
+#: src/summaryview.c:6309
 msgid "To be moved"
 msgstr "להעברה"
 
-#: src/summaryview.c:6308
+#: src/summaryview.c:6311
 msgid "To be copied"
 msgstr "להעתקה"
 
-#: src/summaryview.c:6320
+#: src/summaryview.c:6323
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "חתומה, מכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/summaryview.c:6324
+#: src/summaryview.c:6327
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "מוצפנת, מכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/summaryview.c:6326
+#: src/summaryview.c:6329
 msgid "Encrypted"
 msgstr "מוצפנת"
 
-#: src/summaryview.c:6328
+#: src/summaryview.c:6331
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "מכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/summaryview.c:7956
+#: src/summaryview.c:7936
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -17581,11 +17589,11 @@ msgstr ""
 "שגיאת ביטוי רגולרי (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8064
+#: src/summaryview.c:8044
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "חזור אל רשימת התיקייה (יש לך הודעות שלא נקראו)"
 
-#: src/summaryview.c:8069
+#: src/summaryview.c:8049
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "חזור אל רשימת התיקייה"
 
@@ -18339,4 +18347,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "‏Claws Mail הינו מוכן כעת.\n"
 "להתחלה, לחץ על שמור."
-