Some improvements upon translation
[claws.git] / po / he.po
index d6b0151ce1663d314baefb303a27220b54a002da..069b1643434603f2283dc264cbd926f5e99b56fc 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Hebrew translation for claws mail.
-# Copyright (C) 1999-2015 The Claws Mail Team
+# Copyright (C) 1999-2016 The Claws Mail Team
 # This file is distributed under the same license as the claws mail package.
-# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012 - 2015.
+# Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>, 2012 - 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: claws-mail 3.10.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-12 07:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 10:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-07-12 18:57+0200\n"
 "Last-Translator: Isratine Citizen <genghiskhan@gmx.ca>\n"
 "Language-Team: Rahut <translators@lists.claws-mail.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Language: he\n"
 "X-Source-Language: en\n"
 
-#: src/account.c:392 src/account.c:459
+#: src/account.c:396 src/account.c:463
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing accounts."
@@ -28,16 +28,16 @@ msgstr ""
 "ישנם כמה חלונות הלחנה פתוחים.\n"
 "עליך לסגור כל חלון הלחנה בטרם עריכת חשבונות."
 
-#: src/account.c:437
+#: src/account.c:441
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה."
 
-#: src/account.c:724
+#: src/account.c:728
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "עריכת חשבונות"
 
 # מחווינה
-#: src/account.c:741
+#: src/account.c:745
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text "
@@ -46,79 +46,79 @@ msgstr ""
 "באמצעות 'השג דואר' תאחזרו הודעות מתוך חשבונות בסדר נתון, תיבת הסימון\n"
 "מתווה אילו חשבונות יכללו. טקסט בולט מעיד על החשבון השגרתי."
 
-#: src/account.c:812
+#: src/account.c:816
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " קבע בתור חשבון ש_גרתי "
 
-#: src/account.c:904
+#: src/account.c:908
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "חשבונות עם תיקיות מרוחקות לא ניתנות להעתקה."
 
-#: src/account.c:911
+#: src/account.c:915
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "עותק של %s"
 
-#: src/account.c:1071
+#: src/account.c:1075
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את החשבון '%s'?"
 
-#: src/account.c:1073
+#: src/account.c:1077
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(ללא כותרת)"
 
-#: src/account.c:1074
+#: src/account.c:1078
 msgid "Delete account"
 msgstr "מחיקת חשבון"
 
-#: src/account.c:1544
+#: src/account.c:1562
 msgctxt "Accounts List Get Column Name"
 msgid "G"
 msgstr "ק"
 
-#: src/account.c:1550
+#: src/account.c:1568
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "'השג דואר' מאחזרת דואר מתוך החשבונות הנבחרים"
 
-#: src/account.c:1557 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
-#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7213 src/editaddress.c:1263
-#: src/editaddress.c:1320 src/editaddress.c:1340
+#: src/account.c:1575 src/addrduplicates.c:471 src/addressadd.c:215
+#: src/addressbook.c:125 src/compose.c:7205 src/editaddress.c:1264
+#: src/editaddress.c:1321 src/editaddress.c:1341
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:302
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:350 src/editbook.c:170
 #: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
-#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:275 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:479
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1796
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:384
+#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:222 src/importpine.c:221
+#: src/mimeview.c:274 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:465
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1800
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395 src/prefs_filtering.c:384
 #: src/prefs_filtering.c:1866 src/prefs_template.c:79
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: src/account.c:1565 src/prefs_account.c:1102 src/prefs_account.c:4060
+#: src/account.c:1583 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:4141
 msgid "Protocol"
 msgstr "פרוטוקול"
 
-#: src/account.c:1573 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1591 src/ssl_manager.c:100
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 
-#: src/action.c:383
+#: src/action.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "לא היתה אפשרות לקבל קובץ הודעה %d"
 
-#: src/action.c:420
+#: src/action.c:419
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "לא היתה אפשרות לקבל אזור הודעה."
 
 # multipartite
-#: src/action.c:437
+#: src/action.c:436
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "אין אפשרות להשיג חלק בתוך הודעה מרובת חלקים: %s"
 
-#: src/action.c:609
+#: src/action.c:608
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -127,12 +127,12 @@ msgstr ""
 "הפעולה הנבחרת לא היתה ניתנת לשימוש בחלון ההלחנה\n"
 "מכיוון שזו מכילה %%f, %%F, %%as או %%p."
 
-#: src/action.c:721
+#: src/action.c:720
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "אין פעולת סינון מוגדרת"
 
 # singular
-#: src/action.c:723
+#: src/action.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "פעולת סינון שגויה:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:988
+#: src/action.c:987
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -152,34 +152,34 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:990 src/ldaputil.c:326 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
+#: src/action.c:989 src/ldaputil.c:323 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:884
 #: src/plugins/tnef_parse/tnef_parse.c:67
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1805
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1809
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1823 src/privacy.c:62
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1821
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1825
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1836
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1839 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "שגיאה לא מוכרת"
 
-#: src/action.c:1208 src/action.c:1373
+#: src/action.c:1207 src/action.c:1372
 msgid "Completed"
 msgstr "הושלמה"
 
-#: src/action.c:1244
+#: src/action.c:1243
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- מופעלת: %s\n"
 
-#: src/action.c:1248
+#: src/action.c:1247
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- הסתיימה: %s\n"
 
-#: src/action.c:1281
+#: src/action.c:1280
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "קלט/פלט של פעולה"
 
-#: src/action.c:1609
+#: src/action.c:1608
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -190,11 +190,11 @@ msgstr ""
 "‏('‎%%h' יוחלף עם הארגומנט)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1614
+#: src/action.c:1613
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "ארגומנט משתמש נסתר של פעולה"
 
-#: src/action.c:1618
+#: src/action.c:1617
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -205,13 +205,13 @@ msgstr ""
 "‏('‎%%u' יוחלף עם הארגומנט)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1623
+#: src/action.c:1622
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "ארגומנט משתמש של פעולה"
 
 #: src/addrclip.c:479
 msgid "Cannot copy a folder to itself or to its sub-structure."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94עת×\99ק ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\90×\9c ×¢×¦×\9e×\94 ×\90×\95 ×\90×\9c ×\90×\97×\93 ×\9e×\9f צאצאיה."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94עת×\99ק ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\9cת×\95×\9a ×¢×¦×\9e×\94 ×\90×\95 ×\9cת×\95×\9a ×\90×\97×\93 ×\9eצאצאיה."
 
 #: src/addrclip.c:502
 msgid "Cannot copy an address book to itself."
@@ -219,9 +219,9 @@ msgstr "אין אפשרות להעתיק פנקס כתובות אל עצמו."
 
 #: src/addrclip.c:593
 msgid "Cannot move a folder to itself or to its sub-structure."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×¢×\91×\99ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\90×\9c ×¢×¦×\9e×\94 ×\90×\95 ×\90×\9c ×\90×\97×\93 ×\9e×\9f צאצאיה."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×¢×\91×\99ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\9cת×\95×\9a ×¢×¦×\9e×\94 ×\90×\95 ×\9cת×\95×\9a ×\90×\97×\93 ×\9eצאצאיה."
 
-#: src/addr_compl.c:685 src/addressbook.c:4873
+#: src/addr_compl.c:689 src/addressbook.c:4946
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:308
 msgid "Group"
 msgstr "קבוצה"
@@ -295,9 +295,9 @@ msgstr ""
 "עם המערך השגרתי?"
 
 # CM (and GTK+ are) is running on Win too
-#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:272
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182 src/prefs_actions.c:1090
+#: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:483 src/edittags.c:272
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186 src/prefs_actions.c:1090
 #: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1119
 msgid "_Delete"
 msgstr "_מחק"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "חיפוש כתובות דוא״ל כפולות בפנקס כתובות"
 #: src/addrduplicates.c:145
 msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr "â\80«Claws Mail יחפש כעת עבור כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail יחפש כעת עבור כתובות דוא״ל כפולות בתוך פנקס כתובות."
 
 #: src/addrduplicates.c:315
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "כתובות דוא״ל כפולות"
 
 #: src/addrduplicates.c:442 src/addressadd.c:227
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:434
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "כתובת"
 
@@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "כתובת"
 msgid "Address book path"
 msgstr "נתיב פנקס כתובות"
 
-#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1433 src/addressbook.c:1486
+#: src/addrduplicates.c:793 src/addressbook.c:1438 src/addressbook.c:1491
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "מחיקת כתובות"
 
-#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1487
+#: src/addrduplicates.c:794 src/addressbook.c:1492
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "באמת למחוק את הכתובות?"
 
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "באמת למחוק את הכתובות?"
 msgid "Delete address"
 msgstr "מחיקת כתובת"
 
-#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1434
+#: src/addrduplicates.c:843 src/addressbook.c:1439
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "נתון כתובת זה הינו קריאה-בלבד ואינו יכול להימחק."
 
@@ -392,8 +392,8 @@ msgid "Contact"
 msgstr "איש קשר"
 
 # להבחין
-#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1055
-#: src/editaddress.c:1130 src/editgroup.c:290
+#: src/addressadd.c:238 src/addressbook.c:127 src/editaddress.c:1056
+#: src/editaddress.c:1131 src/editgroup.c:290
 msgid "Remarks"
 msgstr "הערה"
 
@@ -401,283 +401,275 @@ msgstr "הערה"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "בחירת תיקיית פנקס כתובות"
 
-#: src/addressadd.c:485 src/editaddress.c:1582 src/headerview.c:280
-#: src/textview.c:2042
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save image: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"כשל בשמירת תמונה: \n"
-"%s"
-
-#: src/addressadd.c:535 src/addressbook.c:3209 src/addressbook.c:3260
+#: src/addressadd.c:534 src/addressbook.c:3216 src/addressbook.c:3267
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "הוסף כתובות"
 
-#: src/addressadd.c:536
+#: src/addressadd.c:535
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "אין אפשרות להוסיף את הכתובת שצוינה"
 
-#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4861 src/editaddress.c:1052
-#: src/editaddress.c:1113 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:518
-#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:763
+#: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4934 src/editaddress.c:1053
+#: src/editaddress.c:1114 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
+#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:762
 msgid "Email Address"
 msgstr "כתובת דוא״ל"
 
-#: src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:405
 msgid "_Book"
 msgstr "פנק_ס"
 
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:506
-#: src/messageview.c:210 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:80
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:482 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:512
+#: src/messageview.c:209 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:82
 msgid "_Edit"
 msgstr "ע_ריכה"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:586 src/mainwindow.c:509
-#: src/messageview.c:213
+#: src/addressbook.c:407 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:515
+#: src/messageview.c:212
 msgid "_Tools"
 msgstr "_כלים"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:587 src/mainwindow.c:511
-#: src/messageview.c:214
+#: src/addressbook.c:408 src/compose.c:592 src/mainwindow.c:517
+#: src/messageview.c:213
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:468
 msgid "New _Book"
 msgstr "פנק_ס חדש"
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:469
 msgid "New _Folder"
 msgstr "_תיקייה חדשה"
 
-#: src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "New _vCard"
 msgstr "‏_vCard חדש"
 
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:417
 msgid "New _JPilot"
-msgstr "â\80«_JPilot חדש"
+msgstr "â\80\8f_JPilot חדש"
 
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "New LDAP _Server"
 msgstr "_שרת LDAP חדש"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "_Edit book"
 msgstr "_ערוך ספר"
 
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:425
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_מחק ספר"
 
-#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:598
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:83
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:607
+#: src/addressbook.c:427 src/compose.c:603
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:631
 msgid "_Save"
 msgstr "ש_מור"
 
-#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:602 src/messageview.c:223
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:605
+#: src/addressbook.c:428 src/compose.c:607 src/messageview.c:222
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:88
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:629
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגור"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:227
+#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:480 src/messageview.c:226
 msgid "_Select all"
 msgstr "_בחר הכל"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:433 src/addressbook.c:472 src/addressbook.c:488
 msgid "C_ut"
 msgstr "_גזור"
 
-#: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:226
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:94
+#: src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:473 src/addressbook.c:489
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:225
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:96
 msgid "_Copy"
 msgstr "ה_עתק"
 
-#: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
+#: src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:490
+#: src/compose.c:616 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבק"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:485
 msgid "New _Address"
 msgstr "_כתובת חדשה"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:483
+#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
 msgid "New _Group"
 msgstr "_קבוצה חדשה"
 
-#: src/addressbook.c:440 src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:492
 msgid "_Mail To"
 msgstr "_דוור אל"
 
-#: src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "Import _LDIF file..."
 msgstr "יבא קובץ _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "Import M_utt file..."
 msgstr "יבא קובץ _Mutt..."
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "Import _Pine file..."
 msgstr "יבא קובץ _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:451
 msgid "Export _HTML..."
 msgstr "יצא _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:449
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "Export LDI_F..."
 msgstr "יצא LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "Find duplicates..."
 msgstr "מצא כפילויות..."
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "ערוך אפיונים מותאמים..."
 
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:690 src/mainwindow.c:803
-#: src/messageview.c:339
+#: src/addressbook.c:458 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:813
+#: src/messageview.c:338
 msgid "_About"
 msgstr "_אודות"
 
 # עיין ערך
-#: src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:494
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_עיין רשומה"
 
 # תקפות: לא מוכר
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:457 src/crash.c:476 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:683
-#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
+#: src/addressbook.c:507 src/crash.c:456 src/crash.c:475 src/importldif.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:250 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171 src/plugins/vcalendar/day-view.c:402
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:428 src/prefs_themes.c:682
+#: src/prefs_themes.c:714 src/prefs_themes.c:715
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידועה"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:514 src/addressbook.c:533 src/importldif.c:121
 msgid "Success"
 msgstr "הצלחה"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:122
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "ארגומנטים רעים"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:123
 msgid "File not specified"
 msgstr "קובץ לא צוין"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:124
 msgid "Error opening file"
 msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:125
 msgid "Error reading file"
 msgstr "שגיאה בקריאת קובץ"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:126
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "סוף של קובץ נחווה"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:127
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "שגיאה בהקצאת זיכרון"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:128
 msgid "Bad file format"
 msgstr "פורמט קובץ רע"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:129
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "שגיאה בפתיחת מדור"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:131
 msgid "No path specified"
 msgstr "לא צוין נתיב"
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:534
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "שגיאה בהתחברות לשרת LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:535
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "שגיאה באתחול LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:536
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "שגיאה בקשירה לשרת LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:537
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "שגיאה בחיפוש מסד נתונים LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "פקיעת זמן ביצוע מבצע LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "שגיאה בקריטריון חיפוש LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "לא נמצאו רשומות LDAP עבור קריטריון חיפוש"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "חיפוש LDAP סוים לפי דרישה"
 
-#: src/addressbook.c:539
-msgid "Error starting TLS connection"
+#: src/addressbook.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Error starting STARTTLS connection"
 msgstr "שגיאה בהתחלת חיבור TLS"
 
-#: src/addressbook.c:540
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "שם מבחין (dn) הינו חסר"
 
-#: src/addressbook.c:541
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "Missing required information"
 msgstr "מידע נדרש חסר"
 
 # if it was this, it would be מפתח זה
-#: src/addressbook.c:542
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "ישנו איש קשר אחר עם המפתח הזה"
 
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "אימות חזק (יותר) נדרש"
 
-#: src/addressbook.c:910
+#: src/addressbook.c:913
 msgid "Sources"
 msgstr "מקורות"
 
-#: src/addressbook.c:914 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:475
+#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:632 src/prefs_other.c:492
 #: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:2142
 msgid "Address book"
 msgstr "פנקס כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:1109
-msgid "Lookup name:"
-msgstr "חיפוש שם:"
+#: src/addressbook.c:1112 src/editldap.c:781
+msgid "Search"
+msgstr "חיפוש"
 
-#: src/addressbook.c:1478
+#: src/addressbook.c:1483
 msgid "Delete group"
 msgstr "מחק קבוצה"
 
-#: src/addressbook.c:1479
+#: src/addressbook.c:1484
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -685,26 +677,26 @@ msgstr ""
 "באמת למחוק את הקבוצה(ות)?\n"
 "הכתובות המוכלות בתוכה לא יאבדו."
 
-#: src/addressbook.c:2190
+#: src/addressbook.c:2195
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "אין אפשרות להעתיק. פנקס כתובות יעד מוגדר לקריאה בלבד."
 
-#: src/addressbook.c:2200
+#: src/addressbook.c:2205
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "אין אפשרות להדביק לתוך קבוצת כתובת."
 
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2913
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s'?"
 msgstr "האם ברצונך למחוק את תוצאות השאילתא וגם את הכתובות בתוך '%s'?"
 
-#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2935 src/addressbook.c:2942
+#: src/addressbook.c:2916 src/addressbook.c:2942 src/addressbook.c:2949
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:329 src/prefs_filtering_action.c:177
 #: src/toolbar.c:415
 msgid "Delete"
 msgstr "מחק"
 
-#: src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2925
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -713,21 +705,20 @@ msgstr ""
 "האם ברצונך למחוק את '%s'? אם תמחק את התיקייה בלבד, הכתובות שזו מכילה יועברו "
 "לתוך התיקיית הורה."
 
-#: src/addressbook.c:2921 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:206
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:333 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:157
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1968
+#: src/addressbook.c:2928 src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:206
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:332 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:155
 msgid "Delete folder"
 msgstr "מחיקת תיקייה"
 
-#: src/addressbook.c:2922
-msgid "+Delete _folder only"
-msgstr "+מחק _תיקיות בלבד"
+#: src/addressbook.c:2929
+msgid "Delete _folder only"
+msgstr "מחק _תיקייה בלבד"
 
-#: src/addressbook.c:2922
+#: src/addressbook.c:2929
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "מחיקת תיקיות וגם _כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:2933
+#: src/addressbook.c:2940
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -736,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "האם ברצונך למחוק את '%s'?\n"
 "הכתובות המוכלות בתוכו לא יאבדו."
 
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2947
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -745,28 +736,28 @@ msgstr ""
 "האם ברצונך למחוק את '%s'?\n"
 "הכתובות המוכלות בתוכו יאבדו."
 
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3061
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "חיפוש '%s'"
 
-#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3241
+#: src/addressbook.c:3199 src/addressbook.c:3248
 msgid "New Contacts"
 msgstr "אנשי קשר חדשים"
 
-#: src/addressbook.c:4022
+#: src/addressbook.c:4087
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "משתמש חדש, לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח."
 
-#: src/addressbook.c:4026
+#: src/addressbook.c:4091
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "משתמש חדש, לא היתה אפשרות לשמור קבצי פנקס כתובות."
 
-#: src/addressbook.c:4036
+#: src/addressbook.c:4101
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "פנקס כתובות ישן הומר בהצלחה."
 
-#: src/addressbook.c:4041
+#: src/addressbook.c:4106
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -774,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "פנקס כתובות ישן הומר,\n"
 "לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש."
 
-#: src/addressbook.c:4054
+#: src/addressbook.c:4119
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -782,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n"
 "אך נוצרו קבצי פנקס כתובות חדשים ריקים."
 
-#: src/addressbook.c:4060
+#: src/addressbook.c:4125
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -790,7 +781,7 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות,\n"
 "לא היתה אפשרות לשמור קובץ מפתח כתובות חדש."
 
-#: src/addressbook.c:4065
+#: src/addressbook.c:4130
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -798,60 +789,64 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות להמיר פנקס כתובות\n"
 "ולא היתה אפשרות ליצור קבצי פנקס כתובות חדשים."
 
-#: src/addressbook.c:4072 src/addressbook.c:4078
+#: src/addressbook.c:4137 src/addressbook.c:4143
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "שגיאת המרת פנקס כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:4192
+#: src/addressbook.c:4257
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "שגיאת פנקס כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:4193
+#: src/addressbook.c:4258
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מפתח כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:4524
+#: src/addressbook.c:4589
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "כעת עסוק בחיפוש..."
 
-#: src/addressbook.c:4825
+#: src/addressbook.c:4898 src/prefs_send.c:188
 msgid "Interface"
 msgstr "ממשק"
 
-#: src/addressbook.c:4837 src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:372
-#: src/expldifdlg.c:389 src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:658
-msgid "Address Book"
-msgstr "פנקס כתובות"
+#: src/addressbook.c:4910
+msgid "Address Books"
+msgstr "פנקסי כתובות"
 
-#: src/addressbook.c:4849
+#: src/addressbook.c:4922
 msgid "Person"
 msgstr "אישיות"
 
-#: src/addressbook.c:4885 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:345
-#: src/folderview.c:433 src/prefs_account.c:2769 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/addressbook.c:4958 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:348
+#: src/folderview.c:436 src/prefs_account.c:2799 src/prefs_folder_column.c:78
 msgid "Folder"
 msgstr "תיקייה"
 
-#: src/addressbook.c:4897
+#: src/addressbook.c:4970
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4909 src/addressbook.c:4921
+#: src/addressbook.c:4982 src/addressbook.c:4994
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4933
+#: src/addressbook.c:5006
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "שרתי LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4945
+#: src/addressbook.c:5018
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "שאילתת LDAP"
 
+#: src/addressbook_foldersel.c:182 src/exphtmldlg.c:371 src/expldifdlg.c:388
+#: src/exporthtml.c:984 src/importldif.c:657
+msgid "Address Book"
+msgstr "פנקס כתובות"
+
 # בכלל
 # תקורה = נקבה
 # פנקס כתובות = זכר
-#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
+#: src/addressbook_foldersel.c:387 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:274
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:347
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:424
@@ -859,128 +854,128 @@ msgstr "שאילתת LDAP"
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:266
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:326
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:675
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1619 src/prefs_matcher.c:1626
-#: src/prefs_matcher.c:1634 src/prefs_matcher.c:1636 src/prefs_matcher.c:2524
-#: src/prefs_matcher.c:2528
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:442
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:489
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:612 src/prefs_matcher.c:675
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1618 src/prefs_matcher.c:1625
+#: src/prefs_matcher.c:1633 src/prefs_matcher.c:1635 src/prefs_matcher.c:2519
+#: src/prefs_matcher.c:2523
 msgid "Any"
 msgstr "כל אחת"
 
-#: src/addrgather.c:172
+#: src/addrgather.c:173
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "אנא ציין שם עבור פנקס כתובות."
 
-#: src/addrgather.c:179
+#: src/addrgather.c:180
 msgid "No available address book."
 msgstr "אין פנקס כתובות זמין."
 
-#: src/addrgather.c:200
+#: src/addrgather.c:201
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "אנא בחר את תקורות הדואר לחיפוש."
 
-#: src/addrgather.c:207
+#: src/addrgather.c:208
 msgid "Collecting addresses..."
 msgstr "כעת אוסף כתובות..."
 
-#: src/addrgather.c:247
+#: src/addrgather.c:248
 msgid "address added by claws-mail"
 msgstr "כתובת הוספה על ידי claws-mail"
 
 # נאספה
-#: src/addrgather.c:275
+#: src/addrgather.c:276
 msgid "Addresses collected successfully."
 msgstr "כתובת אוספה בהצלחה."
 
-#: src/addrgather.c:357
+#: src/addrgather.c:351
 msgid "Current folder:"
 msgstr "תיקייה נוכחית:"
 
-#: src/addrgather.c:368
+#: src/addrgather.c:362
 msgid "Address book name:"
 msgstr "שם פנקס כתובות:"
 
-#: src/addrgather.c:395
+#: src/addrgather.c:389
 msgid "Address book folder size:"
 msgstr "גודל תיקיית פנקס כתובות:"
 
 # במסגרת ספר
-#: src/addrgather.c:399 src/addrgather.c:409
+#: src/addrgather.c:393 src/addrgather.c:403
 msgid ""
 "Maximum amount of entries per folder within the newly created address book"
 msgstr "כמות מרבית של רשומות לתיקייה בתוך פנקס הכתובות החדש שנוצר"
 
-#: src/addrgather.c:413
+#: src/addrgather.c:407
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "עבד את שדות תקורת דואר אלו"
 
-#: src/addrgather.c:432
+#: src/addrgather.c:426
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "הכלל תיקיות משנה"
 
-#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1425
+#: src/addrgather.c:450 src/prefs_filtering_action.c:1425
 msgid "Header Name"
 msgstr "שם תקורה"
 
-#: src/addrgather.c:457
+#: src/addrgather.c:451
 msgid "Address Count"
 msgstr "ספירת כתובת"
 
-#: src/addrgather.c:567
+#: src/addrgather.c:561
 msgid "Header Fields"
 msgstr "שדות תקורה"
 
-#: src/addrgather.c:568 src/exphtmldlg.c:659 src/expldifdlg.c:723
-#: src/importldif.c:1023
+#: src/addrgather.c:562 src/exphtmldlg.c:658 src/expldifdlg.c:722
+#: src/importldif.c:1022
 msgid "Finish"
 msgstr "סיים"
 
-#: src/addrgather.c:626
+#: src/addrgather.c:620
 msgid "Collect email addresses from selected messages"
 msgstr "איסוף כתובות דוא״ל בתוך הודעות נבחרות"
 
-#: src/addrgather.c:630
+#: src/addrgather.c:624
 msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "איסוף כתובות דוא״ל בתוך תיקייה"
 
-#: src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:124
 msgid "Common addresses"
 msgstr "כתובות כלליות"
 
-#: src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:125
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "כתובות אישיות"
 
-#: src/addrindex.c:130
+#: src/addrindex.c:131
 msgid "Common address"
 msgstr "כתובת כללית"
 
-#: src/addrindex.c:131
+#: src/addrindex.c:132
 msgid "Personal address"
 msgstr "כתובת אישית"
 
-#: src/addrindex.c:1827
+#: src/addrindex.c:1829
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "כתובות עודכנו"
 
-#: src/addrindex.c:1828
+#: src/addrindex.c:1830
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "עדכון נכשל. שינויים לא נכתבו למדור."
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9402
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9454
 msgid "Notice"
 msgstr "התראה"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5673 src/compose.c:6196
-#: src/compose.c:11779 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
-#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:868 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:732
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4871
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5689 src/compose.c:6212
+#: src/compose.c:11905 src/file_checker.c:78 src/file_checker.c:100
+#: src/messageview.c:854 src/messageview.c:867 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:788
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:125 src/summaryview.c:4851
 msgid "Warning"
 msgstr "אזהרה"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5615 src/inc.c:669
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:270
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5630 src/inc.c:663
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:155 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:314
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
@@ -992,21 +987,17 @@ msgstr "_הצג יומן"
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "הצג הודעה זו בפעם הבאה"
 
-#: src/avatars.c:102
-msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-msgstr "כשל ברישום hook שרטוט פנימי של אווטארים"
-
 # עיין ערך
 #: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "עיין רשומת מדור"
 
 #: src/browseldap.c:237
-msgid "Server Name :"
+msgid "Server Name:"
 msgstr "שם שרת :"
 
 #: src/browseldap.c:247
-msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgid "Distinguished Name (dn):"
 msgstr "שם מבחין (dn) :"
 
 #: src/browseldap.c:270
@@ -1017,40 +1008,40 @@ msgstr "שם LDAP"
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "ערך אפיון"
 
-#: src/common/plugin.c:65
+#: src/common/plugin.c:69
 msgid "Nothing"
 msgstr "כלום"
 
-#: src/common/plugin.c:66
+#: src/common/plugin.c:70
 msgid "a viewer"
 msgstr "צופה"
 
-#: src/common/plugin.c:67
+#: src/common/plugin.c:71
 msgid "a MIME parser"
 msgstr "מנתח MIME‏"
 
-#: src/common/plugin.c:68
+#: src/common/plugin.c:72
 msgid "folders"
 msgstr "תיקיות"
 
-#: src/common/plugin.c:69
+#: src/common/plugin.c:73
 msgid "filtering"
 msgstr "סינון"
 
-#: src/common/plugin.c:70
+#: src/common/plugin.c:74
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "ממשק פרטיות"
 
-#: src/common/plugin.c:71
+#: src/common/plugin.c:75
 msgid "a notifier"
 msgstr "מתריע"
 
 # typo: an > a
-#: src/common/plugin.c:72
+#: src/common/plugin.c:76
 msgid "an utility"
 msgstr "כלי עזר"
 
-#: src/common/plugin.c:73
+#: src/common/plugin.c:77
 msgid "things"
 msgstr "דברים"
 
@@ -1058,48 +1049,49 @@ msgstr "דברים"
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
-msgstr "ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eספק %s â\80«(%s), שכבר מסופק על ידי התוסף %s."
+msgstr "ת×\95סף ×\96×\94 ×\9eספק %s â\80\8f(%s), שכבר מסופק על ידי התוסף %s."
 
-#: src/common/plugin.c:436
+#: src/common/plugin.c:437
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "תוסף כבר טעון"
 
-#: src/common/plugin.c:447
+#: src/common/plugin.c:448
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "כשל בהקצאת זיכרון עבור תוסף"
 
-#: src/common/plugin.c:481
+#: src/common/plugin.c:482
 msgid "This module is not licensed under a GPL v3 or later compatible license."
 msgstr "מודול זה אינו רשוי תחת GPL v3 או רשיון יותר מאוחר תואם."
 
-#: src/common/plugin.c:490
+#: src/common/plugin.c:491
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "מודול זה מיועד עבור Claws Mail GTK1."
 
-#: src/common/plugin.c:772
+#: src/common/plugin.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
 msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך חדשה יותר מן הגרסא שהתוסף '%s' נבנה עמה."
 
-#: src/common/plugin.c:775
+#: src/common/plugin.c:772
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך חדשה יותר מן הגרסא שהתוסף נבנה עמה."
 
-#: src/common/plugin.c:784
+#: src/common/plugin.c:781
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך הינה ישנה מדי עבור התוסף '%s'."
 
-#: src/common/plugin.c:786
+#: src/common/plugin.c:783
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "הגרסא של Claws Mail שברשותך הינה ישנה מדי עבור התוסף."
 
-#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1189
-msgid "SSL handshake failed\n"
+#: src/common/session.c:183 src/imap.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "SSL/TLS handshake failed\n"
 msgstr "לחיצת יד SSL נכשלה\n"
 
 #: src/common/smtp.c:179
@@ -1110,143 +1102,133 @@ msgstr "אין שיטת SMTP AUTH זמינה\n"
 msgid "Selected SMTP AUTH method not available\n"
 msgstr "שיטת SMTP AUTH נבחרת לא זמינה\n"
 
-#: src/common/smtp.c:505 src/common/smtp.c:559
+#: src/common/smtp.c:501 src/common/smtp.c:555
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "היענות SMTP רעה\n"
 
-#: src/common/smtp.c:530 src/common/smtp.c:548 src/common/smtp.c:662
+#: src/common/smtp.c:526 src/common/smtp.c:544 src/common/smtp.c:658
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "אירעה שגיאה בסשן SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:539 src/pop.c:905
+#: src/common/smtp.c:535 src/pop.c:905
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "אירעה שגיאה באימות\n"
 
-#: src/common/smtp.c:589
+#: src/common/smtp.c:585
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "ההודעה הינה גדולה מדי (גודל מרבי הינו %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:621 src/pop.c:898
-msgid "couldn't start TLS session\n"
+#: src/common/smtp.c:617 src/pop.c:898
+#, fuzzy
+msgid "couldn't start STARTTLS session\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות להתחיל סשן TLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:573
+#: src/common/socket.c:569
 msgid "Socket IO timeout.\n"
 msgstr "פקיעת זמן Socket IO.\n"
 
-#: src/common/socket.c:602
+#: src/common/socket.c:598
 msgid "Connection timed out.\n"
 msgstr "זמן חיבור פקע.\n"
 
-#: src/common/socket.c:630
-#, c-format
-msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-msgstr "‫%s: זמן חיפוש מאחר פקע.\n"
-
-#: src/common/socket.c:643
-#, c-format
-msgid "%s: unknown host.\n"
-msgstr "‫%s: מארח לא מוכר.\n"
-
-#: src/common/socket.c:831
+#: src/common/socket.c:732
 #, c-format
 msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
 msgstr "‏%s:%d: חיבור נכשל (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1071
+#: src/common/socket.c:972
 #, c-format
 msgid "%s:%d: unknown host.\n"
 msgstr "‏%s:%d: מארח לא מוכר.\n"
 
-#: src/common/socket.c:1166
+#: src/common/socket.c:1064
 #, c-format
 msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
-msgstr "â\80«%s:%s: חיפוש מארח נכשל (%s).\n"
+msgstr "â\80\8f%s:%s: חיפוש מארח נכשל (%s).\n"
 
-#: src/common/socket.c:1515
+#: src/common/socket.c:1368
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "רשום על fd%d:‏ %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:328
+#: src/common/ssl_certificate.c:326
 #, c-format
 msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\99×\9c ×§×\95×\91×¥ P12 â\80«(%s)\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\99×\9c ×§×\95×\91×¥ P12 â\80\8f(%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:336
+#: src/common/ssl_certificate.c:334
 #, c-format
 msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקר×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ P12 â\80«(%s)\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקר×\95×\90 ×§×\95×\91×¥ P12 â\80\8f(%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:345
+#: src/common/ssl_certificate.c:343
 #, c-format
 msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99×\99×\91×\90 ×§×\95×\91×¥ P12 â\80«(%s)\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99×\99×\91×\90 ×§×\95×\91×¥ P12 â\80\8f(%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:630
+#: src/common/ssl_certificate.c:628
 msgid "Internal error"
 msgstr "שגיאה פנימית"
 
-# לא ניתנת לסימון
-# לא ניתנת לבדיקה
-#: src/common/ssl_certificate.c:635
+# לא נתון לבדיקה
+#: src/common/ssl_certificate.c:633
 msgid "Uncheckable"
-msgstr "×\9c×\90 ×\91ר סימון"
+msgstr "×\9c×\90 × ×ª×\95×\9f ×\9cסימון"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:639
+#: src/common/ssl_certificate.c:637
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "תעודה חתומה באופן עצמי"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:642
+#: src/common/ssl_certificate.c:640
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "תעודה פסולה"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:644
+#: src/common/ssl_certificate.c:642
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "לא נמצא מנפיק תעודה"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:646
+#: src/common/ssl_certificate.c:644
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "מנפיק תעודה אינו CA"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:871
+#: src/common/ssl_certificate.c:869
 #, c-format
 msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ×§×\95×\91×¥ ×ª×¢×\95×\93×\94 %s: â\80«%s\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ×§×\95×\91×¥ ×ª×¢×\95×\93×\94 %s: â\80\8f%s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:875
+#: src/common/ssl_certificate.c:873
 #, c-format
 msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "קובץ תעודה %s חסר (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:894
+#: src/common/ssl_certificate.c:892
 #, c-format
 msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ×§×\95×\91×¥ ×\9eפת×\97 %s â\80«(%s)\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ×§×\95×\91×¥ ×\9eפת×\97 %s â\80\8f(%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:898
+#: src/common/ssl_certificate.c:896
 #, c-format
 msgid "Key file %s missing (%s)\n"
 msgstr "קובץ מפתח %s חסר (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1046
+#: src/common/ssl_certificate.c:1044
 #, c-format
 msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91קר×\99×\90ת ×§×\95×\91×¥ ×ª×¢×\95×\93×\94 P12 â\80«%s\n"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91קר×\99×\90ת ×§×\95×\91×¥ ×ª×¢×\95×\93×\94 P12 â\80\8f%s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1049
+#: src/common/ssl_certificate.c:1047
 #, c-format
 msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ×§×\95×\91×¥ ×ª×¢×\95×\93×\94 P12 â\80«%s (%s)\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cפת×\95×\97 ×§×\95×\91×¥ ×ª×¢×\95×\93×\94 P12 â\80\8f%s â\80\8f(%s)\n"
 
 # נעדר
-#: src/common/ssl_certificate.c:1053
+#: src/common/ssl_certificate.c:1051
 #, c-format
 msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
 msgstr "קובץ תעודהP12 %s חסר (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:1078 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/common/ssl_certificate.c:1076 src/gtk/sslcertwindow.c:85
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:134
@@ -1254,652 +1236,653 @@ msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<לא בתעודה>"
 
 # על ידי
-#: src/common/string_match.c:83
+#: src/common/string_match.c:81
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(נושא טוהר באמצעות RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:355
+#: src/common/utils.c:259
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d בתים"
 
-#: src/common/utils.c:356
+#: src/common/utils.c:260
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d.%02d ק״ב"
 
-#: src/common/utils.c:357
+#: src/common/utils.c:261
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d.%02d מ״ב"
 
-#: src/common/utils.c:358
+#: src/common/utils.c:262
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f ג״ב"
 
-#: src/common/utils.c:4971
+#: src/common/utils.c:4764
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Sunday"
 msgstr "ראשון"
 
-#: src/common/utils.c:4972
+#: src/common/utils.c:4765
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Monday"
 msgstr "שני"
 
-#: src/common/utils.c:4973
+#: src/common/utils.c:4766
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Tuesday"
 msgstr "שלישי"
 
-#: src/common/utils.c:4974
+#: src/common/utils.c:4767
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Wednesday"
 msgstr "רביעי"
 
-#: src/common/utils.c:4975
+#: src/common/utils.c:4768
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Thursday"
 msgstr "חמישי"
 
-#: src/common/utils.c:4976
+#: src/common/utils.c:4769
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Friday"
 msgstr "שישי"
 
-#: src/common/utils.c:4977
+#: src/common/utils.c:4770
 msgctxt "Complete day name for use by strftime"
 msgid "Saturday"
 msgstr "שבת"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:4772
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "January"
 msgstr "ינואר"
 
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:4773
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "February"
 msgstr "פברואר"
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:4774
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "March"
 msgstr "מרץ"
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:4775
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "April"
 msgstr "אפריל"
 
-#: src/common/utils.c:4983
+#: src/common/utils.c:4776
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "מאי"
 
-#: src/common/utils.c:4984
+#: src/common/utils.c:4777
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "June"
 msgstr "יוני"
 
-#: src/common/utils.c:4985
+#: src/common/utils.c:4778
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "July"
 msgstr "יולי"
 
-#: src/common/utils.c:4986
+#: src/common/utils.c:4779
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "August"
 msgstr "אוגוסט"
 
-#: src/common/utils.c:4987
+#: src/common/utils.c:4780
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "September"
 msgstr "ספטמבר"
 
-#: src/common/utils.c:4988
+#: src/common/utils.c:4781
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "October"
 msgstr "אוקטובר"
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:4782
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "November"
 msgstr "נובמבר"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:4783
 msgctxt "Complete month name for use by strftime"
 msgid "December"
 msgstr "דצמבר"
 
-#: src/common/utils.c:4992
+#: src/common/utils.c:4785
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sun"
 msgstr "א׳"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:4786
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Mon"
 msgstr "ב׳"
 
-#: src/common/utils.c:4994
+#: src/common/utils.c:4787
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Tue"
 msgstr "ג׳"
 
-#: src/common/utils.c:4995
+#: src/common/utils.c:4788
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Wed"
 msgstr "ד׳"
 
-#: src/common/utils.c:4996
+#: src/common/utils.c:4789
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Thu"
 msgstr "ה׳"
 
-#: src/common/utils.c:4997
+#: src/common/utils.c:4790
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Fri"
 msgstr "ו׳"
 
-#: src/common/utils.c:4998
+#: src/common/utils.c:4791
 msgctxt "Abbr. day name for use by strftime"
 msgid "Sat"
 msgstr "ש׳"
 
-#: src/common/utils.c:5000
+#: src/common/utils.c:4793
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jan"
 msgstr "ינו"
 
-#: src/common/utils.c:5001
+#: src/common/utils.c:4794
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Feb"
 msgstr "פבר"
 
-#: src/common/utils.c:5002
+#: src/common/utils.c:4795
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Mar"
 msgstr "מרץ"
 
-#: src/common/utils.c:5003
+#: src/common/utils.c:4796
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Apr"
 msgstr "אפר"
 
-#: src/common/utils.c:5004
+#: src/common/utils.c:4797
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "May"
 msgstr "מאי"
 
-#: src/common/utils.c:5005
+#: src/common/utils.c:4798
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jun"
 msgstr "יונ"
 
-#: src/common/utils.c:5006
+#: src/common/utils.c:4799
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Jul"
 msgstr "יול"
 
-#: src/common/utils.c:5007
+#: src/common/utils.c:4800
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Aug"
 msgstr "אוג"
 
-#: src/common/utils.c:5008
+#: src/common/utils.c:4801
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Sep"
 msgstr "ספט"
 
-#: src/common/utils.c:5009
+#: src/common/utils.c:4802
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Oct"
 msgstr "אוק"
 
-#: src/common/utils.c:5010
+#: src/common/utils.c:4803
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Nov"
 msgstr "נוב"
 
-#: src/common/utils.c:5011
+#: src/common/utils.c:4804
 msgctxt "Abbr. month name for use by strftime"
 msgid "Dec"
 msgstr "דצמ"
 
-#: src/common/utils.c:5022
+#: src/common/utils.c:4815
 msgctxt "For use by strftime (morning)"
 msgid "AM"
 msgstr "בבוקר"
 
-#: src/common/utils.c:5023
+#: src/common/utils.c:4816
 msgctxt "For use by strftime (afternoon)"
 msgid "PM"
 msgstr "אחה״צ"
 
-#: src/common/utils.c:5024
+#: src/common/utils.c:4817
 msgctxt "For use by strftime (morning, lowercase)"
 msgid "am"
 msgstr "בבוקר"
 
-#: src/common/utils.c:5025
+#: src/common/utils.c:4818
 msgctxt "For use by strftime (afternoon, lowercase)"
 msgid "pm"
 msgstr "אחה״צ"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:575
 msgid "_Add..."
 msgstr "הו_סף..."
 
-#: src/compose.c:571 src/mh_gtk.c:369 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:302
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:320
+#: src/compose.c:576 src/mh_gtk.c:367 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:316
 msgid "_Remove"
 msgstr "הס_ר"
 
-#: src/compose.c:573 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:578 src/folderview.c:247
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_מאפיינים..."
 
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:508 src/messageview.c:212
+#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:211
 msgid "_Message"
 msgstr "_הודעה"
 
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:588
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_איות"
 
-#: src/compose.c:585 src/compose.c:652
+#: src/compose.c:590 src/compose.c:657
 msgid "_Options"
 msgstr "א_פשרויות"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:594
 msgid "S_end"
 msgstr "_שלח"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:595
 msgid "Send _later"
 msgstr "שלח _אח״כ"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:598
 msgid "_Attach file"
 msgstr "ס_פח קובץ"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:599
 msgid "_Insert file"
 msgstr "ש_בץ קובץ"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:600
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "שבץ _חתימה"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:601
 msgid "_Replace signature"
 msgstr "החלף ח_תימה"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:605
 msgid "_Print"
 msgstr "הד_פס"
 
-#: src/compose.c:605 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:89
+#: src/compose.c:610 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:91
 msgid "_Undo"
 msgstr "בט_ל"
 
-#: src/compose.c:606 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:90
+#: src/compose.c:611 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:92
 msgid "_Redo"
 msgstr "ב_צע שוב"
 
-#: src/compose.c:609 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:93
+#: src/compose.c:614 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:95
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזור"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:618
 msgid "_Special paste"
 msgstr "הדבקה מיו_חדת"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:619
 msgid "As _quotation"
 msgstr "בתור _ציטטה"
 
 # _כרוך
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:620
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_כרוכה"
 
 # בטל כריכה
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:621
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_לא כרוכה"
 
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:541
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:97
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:547
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:99
 msgid "Select _all"
 msgstr "בחר ה_כל"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:625
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "מ_תקדם"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:626
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "הזז תו לאחור"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:627
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "הזז תו לפנים"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:628
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "הזז מילה לאחור"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:629
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "הזז מילה לפנים"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:630
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "הזז לתחילת שורה"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:631
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "הזז לסוף שורה"
 
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:632
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "הזז לשורה קודמת"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:633
 msgid "Move to next line"
 msgstr "הזז לשורה הבאה"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:634
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "מחק תו לאחור"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:635
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "מחק תו לפנים"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:636
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "מחק מילה לאחור"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:637
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "מחק מילה לפנים"
 
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:638
 msgid "Delete line"
 msgstr "מחק שורה"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:639
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "מחק עד סוף שורה"
 
-#: src/compose.c:637 src/messageview.c:229
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:100
+#: src/compose.c:642 src/messageview.c:228
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:102
 msgid "_Find"
 msgstr "_מצא"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:645
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_כרוך פסקה נוכחית"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:646
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "כרוך _שורות ארוכות"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:648
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "ערוך בעזרת עורך חי_צוני"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:651
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_בדוק הכל או בדוק בחירה"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:652
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_הדגש את כל המילים אשר אויתו באופן שגוי"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:653
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "ב_דוק אחורנית עבור מילים אשר אויתו באופן שגוי"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:654
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "_עבור הלאה למילה הבאה אשר אויתה באופן שגוי"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:662
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_צורת מענה"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:664
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "מערכת _פרטיות"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:669
 msgid "_Priority"
 msgstr "_עדיפות"
 
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:265
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:264
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_קידוד תווים"
 
-#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:270
+#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:269
 msgid "Western European"
 msgstr "מערב אירופאי"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:270
 msgid "Baltic"
 msgstr "בלטי"
 
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:271
 msgid "Hebrew"
 msgstr "עברי"
 
-#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:273
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:272
 msgid "Arabic"
 msgstr "ערבי"
 
-#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:273
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "קירילי"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:681 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:274
 msgid "Japanese"
 msgstr "יפני"
 
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:276
+#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:275
 msgid "Chinese"
 msgstr "סיני"
 
-#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:683 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:276
 msgid "Korean"
 msgstr "קוריאני"
 
-#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:278
+#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:277
 msgid "Thai"
 msgstr "תאילנדי"
 
-#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:313
 msgid "_Address book"
 msgstr "_פנקס כתובות"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:689
 msgid "_Template"
 msgstr "_תבנית"
 
-#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:335
+#: src/compose.c:691 src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:334
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "פ_עולות"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:700
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "כרוך _אוטומטית"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:701
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "ה_זח אוטומטית"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:702
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_חתימה"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:703
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_הצפן"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:704
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_בקש קבלת מסירה"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:705
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "הסר _מראי מקום"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:706
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "_הצג סרגל"
 
-#: src/compose.c:706 src/compose.c:716
+#: src/compose.c:711 src/compose.c:721
 msgid "_Normal"
 msgstr "_רגילה"
 
-#: src/compose.c:707 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:712 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:302
 msgid "_All"
 msgstr "_כולם"
 
-#: src/compose.c:708 src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:304
+#: src/compose.c:713 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:303
 msgid "_Sender"
 msgstr "_ממען"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:714
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_רשימת-דיוור"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:719
 msgid "_Highest"
 msgstr "_גבוהה ביותר"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:720
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "ג_בוהה"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:722
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_נמוכה"
 
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:723
 msgid "_Lowest"
 msgstr "נ_מוכה ביותר"
 
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:868 src/messageview.c:352
+#: src/compose.c:728 src/mainwindow.c:878 src/messageview.c:351
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_אוטומטי"
 
-#: src/compose.c:724 src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:353
+#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:879 src/messageview.c:352
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
-msgstr "â\80«7bit ASCII â\80«(US-ASC_II)"
+msgstr "â\80\8f7bit ASCII â\80\8f(US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:354
+#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:880 src/messageview.c:353
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "קידוד אוניברסלי (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:729 src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:358
+#: src/compose.c:734 src/mainwindow.c:884 src/messageview.c:357
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:732 src/mainwindow.c:877 src/messageview.c:361
+#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:887 src/messageview.c:360
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "יווני (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:737 src/mainwindow.c:882 src/messageview.c:366
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:892 src/messageview.c:365
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "טורקי (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:1066
+#: src/compose.c:1071
 msgid "New message From format error."
 msgstr "שגיאת פורמט From של הודעה חדשה."
 
-#: src/compose.c:1158
+#: src/compose.c:1163
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "שגיאת פורמט נושא של הודעה חדשה."
 
-#: src/compose.c:1189 src/quote_fmt.c:569
+#: src/compose.c:1194 src/quote_fmt.c:570
 #, c-format
 msgid "The body of the \"New message\" template has an error at line %d."
 msgstr "לגוף של התבנית \"הודעה חדשה\" יש שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:1450
+#: src/compose.c:1455
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "אין אפשרות לענות. הדוא״ל המקורי כפי הנראה לא קיים."
 
-#: src/compose.c:1633 src/quote_fmt.c:586
+#: src/compose.c:1638 src/quote_fmt.c:587
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Reply\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Reply\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
-#: src/compose.c:1681 src/quote_fmt.c:589
+#: src/compose.c:1686 src/quote_fmt.c:590
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "לגוף של התבנית \"מענה\" יש שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:1817 src/compose.c:2009 src/quote_fmt.c:606
+#: src/compose.c:1822 src/compose.c:2014 src/quote_fmt.c:607
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "השדה \"From\" של התבנית \"Forward\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
-#: src/compose.c:1877 src/quote_fmt.c:609
+#: src/compose.c:1882 src/quote_fmt.c:610
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "לגוף של התבנית \"קידום\" יש שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:2051
+#: src/compose.c:2056
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: הודעות דואר מרובות"
 
-#: src/compose.c:2531
+#: src/compose.c:2539
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "לגוף של התבנית \"הכוונה מחדש\" יש שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:2598 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2606 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Cc:"
 msgstr "עותק:"
 
-#: src/compose.c:2601 src/gtk/headers.h:15
+#: src/compose.c:2609 src/gtk/headers.h:15
 msgid "Bcc:"
 msgstr "עותק סמוי:"
 
-#: src/compose.c:2604 src/gtk/headers.h:12
+#: src/compose.c:2612 src/gtk/headers.h:12
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "מענה-אל:"
 
-#: src/compose.c:2607 src/compose.c:4929 src/compose.c:4931 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2615 src/compose.c:4948 src/compose.c:4950
+#: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "קבוצות דיונים:"
 
-#: src/compose.c:2610 src/gtk/headers.h:34
+#: src/compose.c:2618 src/gtk/headers.h:34
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "המשך-אל:"
 
-#: src/compose.c:2613 src/gtk/headers.h:17
+#: src/compose.c:2621 src/gtk/headers.h:17
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "ב-מענה-אל:"
 
-#: src/compose.c:2617 src/compose.c:4926 src/compose.c:4934
+#: src/compose.c:2625 src/compose.c:4945 src/compose.c:4953
 #: src/gtk/headers.h:13 src/summary_search.c:433
 msgid "To:"
 msgstr "לכבוד:"
 
 # הימור
-#: src/compose.c:2826
+#: src/compose.c:2834
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "לא היתה אפשרות לספח קובץ (המרת מערך תווים נכשלה)."
 
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2840
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1914,16 +1897,16 @@ msgstr[1] ""
 "הקבצים הבאים סופחו: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3105
+#: src/compose.c:3115
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "\"סימן מרכאות\" של התבנית הינו שגוי."
 
-#: src/compose.c:3596
+#: src/compose.c:3615
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "לא היתה אפשרות להשיג גודל של קובץ '%s'."
 
-#: src/compose.c:3607
+#: src/compose.c:3626
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
@@ -1931,57 +1914,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "בחרת לשבץ קובץ של %s בתוך גוף ההודעה. האם אתה בטוח כי ברצונך לעשות זאת?"
 
-#: src/compose.c:3610
+#: src/compose.c:3629
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "האם אתה בטוח?"
 
-#: src/compose.c:3611 src/compose.c:11261
-msgid "+_Insert"
-msgstr "+_שבץ"
+#: src/compose.c:3630 src/compose.c:10510 src/compose.c:11386
+msgid "_Insert"
+msgstr "_שבץ"
 
-#: src/compose.c:3735
+#: src/compose.c:3754
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "קובץ %s הינו ריק."
 
-#: src/compose.c:3736
+#: src/compose.c:3755
 msgid "Empty file"
 msgstr "קובץ ריק"
 
-# סיפוח
-#: src/compose.c:3737
-msgid "+_Attach anyway"
-msgstr "+_ספח למרות זאת"
+#: src/compose.c:3756
+msgid "_Attach anyway"
+msgstr "_ספח למרות זאת"
 
-#: src/compose.c:3746
+#: src/compose.c:3765
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "אין אפשרות לקרוא %s."
 
-#: src/compose.c:3773
+#: src/compose.c:3792
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "הודעה: %s"
 
-#: src/compose.c:4766 src/plugins/python/composewindowtype.c:421
+#: src/compose.c:4785 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:694
+#: src/plugins/python/composewindowtype.c:498
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [ערוכה]"
 
-#: src/compose.c:4773 src/plugins/python/composewindowtype.c:424
+#: src/compose.c:4792 src/plugins/python/composewindowtype.c:501
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "â\80«%s - הלחנת הודעה%s"
+msgstr "â\80\8f%s - הלחנת הודעה%s"
 
-#: src/compose.c:4776 src/plugins/python/composewindowtype.c:427
+#: src/compose.c:4795 src/plugins/python/composewindowtype.c:504
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[אין נושא] - הלחנת הודעה%s"
 
-#: src/compose.c:4778 src/plugins/python/composewindowtype.c:415
+#: src/compose.c:4797 src/plugins/python/composewindowtype.c:492
 msgid "Compose message"
 msgstr "הלחנת הודעה"
 
-#: src/compose.c:4805 src/messageview.c:890
+#: src/compose.c:4824 src/messageview.c:889
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1989,52 +1972,52 @@ msgstr ""
 "חשבון לשליחת דואר אינו מצוין.\n"
 "אנא בחר חשבון דואר לפני שליחה."
 
-#: src/compose.c:5025 src/compose.c:5057 src/compose.c:5099
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_account.c:3270
-#: src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
+#: src/compose.c:5044 src/compose.c:5076 src/compose.c:5118
+#: src/prefs_account.c:3323 src/toolbar.c:406 src/toolbar.c:424
 msgid "Send"
 msgstr "שלח"
 
-#: src/compose.c:5026
+#: src/compose.c:5045
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr "×\94× ×\9e×¢×\9f ×\94×\99×\97×\99×\93 ×\94×\99× ×\95 ×\9bת×\95×\91ת CC ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c. ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\91×\9b×\9c זאת?"
+msgstr "×\94× ×\9e×¢×\9f ×\94×\99×\97×\99×\93 ×\94×\99× ×\95 ×\9bת×\95×\91ת CC ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c. ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\9c×\9eר×\95ת זאת?"
 
-#: src/compose.c:5027 src/compose.c:5059 src/compose.c:5092 src/compose.c:5615
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:209
-msgid "+_Send"
-msgstr "+_שלח"
+#: src/compose.c:5046 src/compose.c:5078 src/compose.c:5111 src/compose.c:5631
+#: src/folderview.c:2462 src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:210 src/toolbar.c:2629
+msgid "_Send"
+msgstr "_שלח"
 
-#: src/compose.c:5058
+#: src/compose.c:5077
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr "×\94× ×\9e×¢×\9f ×\94×\99×\97×\99×\93 ×\94×\99× ×\95 ×\9bת×\95×\91ת BCC ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c. ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\91×\9b×\9c זאת?"
+msgstr "×\94× ×\9e×¢×\9f ×\94×\99×\97×\99×\93 ×\94×\99× ×\95 ×\9bת×\95×\91ת BCC ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c. ×\9cש×\9c×\95×\97 ×\9c×\9eר×\95ת זאת?"
 
-#: src/compose.c:5075
+#: src/compose.c:5094
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "נמען אינו מצוין."
 
-#: src/compose.c:5094 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:211
-msgid "+_Queue"
-msgstr "+_תור"
+#: src/compose.c:5113 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:212
+msgid "_Queue"
+msgstr "_תור"
 
-#: src/compose.c:5095
+#: src/compose.c:5114
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "הנושא הינו ריק. %s"
 
-#: src/compose.c:5096
+#: src/compose.c:5115 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "לשלוח למרות זאת?"
 
 # להעמיד בתור
-#: src/compose.c:5097
+#: src/compose.c:5116 src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:222
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "להשים בתור למרות זאת?"
 
-#: src/compose.c:5099 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:5118 src/toolbar.c:425
 msgid "Send later"
 msgstr "שלח אח״כ"
 
-#: src/compose.c:5152 src/compose.c:9858
+#: src/compose.c:5171 src/compose.c:9974
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2044,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "המרת מערך תווים נכשלה."
 
-#: src/compose.c:5155 src/compose.c:9861
+#: src/compose.c:5174 src/compose.c:9977
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2054,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "לא היתה אפשרות להשיג מפתח הצפנה של נמען."
 
-#: src/compose.c:5161 src/compose.c:9855
+#: src/compose.c:5180 src/compose.c:9971
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2065,7 +2048,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "חתימה נכשלה: %s"
 
-#: src/compose.c:5164
+#: src/compose.c:5183
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2076,11 +2059,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5185
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור לשליחה."
 
-#: src/compose.c:5181 src/compose.c:5241
+#: src/compose.c:5200 src/compose.c:5260
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2089,7 +2072,7 @@ msgstr ""
 "נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מתוך התפריט הראשי ונסה שוב."
 
 # נצל
-#: src/compose.c:5237
+#: src/compose.c:5256
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2098,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "נסה את \"שלח הודעות בהמתנה\" מתוך התפריט הראשי ונסה שוב."
 
-#: src/compose.c:5612
+#: src/compose.c:5627
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2109,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "אל מערך התווים %s המצוין.\n"
 "שלח זאת בתור הודעה %s?"
 
-#: src/compose.c:5669
+#: src/compose.c:5685
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2122,99 +2105,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "לשלוח למרות זאת?"
 
-#: src/compose.c:5780
+#: src/compose.c:5796
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות להצפין את הדוא״ל: %s"
 
-#: src/compose.c:5901
+#: src/compose.c:5917
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "אזהרת הצפנה"
 
-#: src/compose.c:5902
-msgid "+C_ontinue"
-msgstr "+ה_משך"
+#: src/compose.c:5918
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "ה_משך"
 
-#: src/compose.c:5951
+#: src/compose.c:5967
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "אין חשבון זמין לצורך שליחת דואר!"
 
-#: src/compose.c:5960
+#: src/compose.c:5976
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "חשבון נבחר אינו NNTP: פרסום הינו בלתי אפשרי."
 
-#: src/compose.c:6195
+#: src/compose.c:6211
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "תצריף %s לא קיים כבר. להתעלם?"
 
-#: src/compose.c:6196 src/mainwindow.c:650 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
+#: src/compose.c:6212 src/mainwindow.c:655 src/toolbar.c:231 src/toolbar.c:2167
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "בטל שליחה"
 
 # check
-#: src/compose.c:6196
+#: src/compose.c:6212
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "התעלם מן תצריף"
 
-#: src/compose.c:6236
+#: src/compose.c:6252
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "אזור %s מקורי"
 
-#: src/compose.c:6818
+#: src/compose.c:6813
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "הוסף לפנק_ס כתובות"
 
-#: src/compose.c:6975
+#: src/compose.c:6974
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "מחק תכולות רשומה"
 
-#: src/compose.c:6979 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
+#: src/compose.c:6978 src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:289
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "באפשרותך להקיש על <tab> להשלמה אוטומטית מתוך פנקס כתובות"
 
-#: src/compose.c:7201
+#: src/compose.c:7193
 msgid "Mime type"
 msgstr "טיפוס Mime"
 
-#: src/compose.c:7207 src/mimeview.c:274 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
-#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:445
+#: src/compose.c:7199 src/mimeview.c:273 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:630 src/prefs_summaries.c:434
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:446
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: src/compose.c:7270
+#: src/compose.c:7262
 msgid "Save Message to "
 msgstr "שמור הודעה אל "
 
-#: src/compose.c:7307 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
-#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
-#: src/importpine.c:238 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1021
+#: src/compose.c:7299 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:519
+#: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:238
+#: src/importpine.c:237 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1025
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:229
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:299
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:417
 msgid "_Browse"
 msgstr "   _עיון   "
 
-#: src/compose.c:7780
+#: src/compose.c:7772
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_תקורה"
 
-#: src/compose.c:7785
+#: src/compose.c:7777
 msgid "_Attachments"
 msgstr "ת_צריפים"
 
-#: src/compose.c:7799
+#: src/compose.c:7791
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "א_חרים"
 
-#: src/compose.c:7814
+#: src/compose.c:7806
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_נושא:"
 
-#: src/compose.c:8037
+#: src/compose.c:8030
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2223,95 +2207,89 @@ msgstr ""
 "בודק איות לא יכול היה להתחיל.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:8146
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:8176
+#: src/compose.c:8169
 msgid "_From:"
 msgstr "_מאת‎:"
 
-#: src/compose.c:8193
+#: src/compose.c:8186
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "חשבון לשימוש עבור דוא״ל זה"
 
-#: src/compose.c:8195
+#: src/compose.c:8188
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "כתובת ממען לשימוש"
 
-#: src/compose.c:8361
+#: src/compose.c:8354
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
 "encrypt this message."
 msgstr ""
-"×\9eער×\9bת ×\94פר×\98×\99×\95ת '%s' ×\9c×\90 × ×\99תנת ×\94×\99ת×\94 ×\9c×\94×\99×\98×¢×\9f. ×\9c×\90 ×ª×\94×\99×\94 ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\97ת×\95×\9d ×\90×\95 ×\9c×\94צפ×\99×\9f ×\90ת "
-"הודעה זו."
+"×\9eער×\9bת ×\94פר×\98×\99×\95ת '%s' ×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 × ×\99תנת ×\9c×\94×\99×\98×¢×\9f. ×\9c×\90 ×ª×\94×\90 × ×ª×\95× ×\94 ×\9c×\9a ×\90פשר×\95ת ×\9c×\97ת×\95×\9d ×\90×\95 "
+"×\9c×\94צפ×\99×\9f ×\90ת ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\96×\95."
 
-#: src/compose.c:8462 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1073
+#: src/compose.c:8455 src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
 msgid "_None"
 msgstr "_ללא"
 
-#: src/compose.c:8563 src/prefs_template.c:760
+#: src/compose.c:8556 src/prefs_template.c:760
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "גוף התבנית מכיל שגיאה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:8679
+#: src/compose.c:8672
 msgid "Template From format error."
 msgstr "שגיאת פורמט From של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8697
+#: src/compose.c:8690
 msgid "Template To format error."
 msgstr "שגיאת פורמט To של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8715
+#: src/compose.c:8708
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "שגיאת פורמט Cc של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8733
+#: src/compose.c:8726
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "שגיאת פורמט Bcc של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8751
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:8744
 msgid "Template Reply-To format error."
-msgstr "שגיאת פורמט From של תבנית."
+msgstr "שגיאת פורמט Reply-To של תבנית."
 
-#: src/compose.c:8770
+#: src/compose.c:8763
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "שגיאת פורמט נושא של תבנית."
 
-#: src/compose.c:9039
+#: src/compose.c:9032
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "טיפוס MIME שגוי."
 
-#: src/compose.c:9054
+#: src/compose.c:9047
 msgid "File doesn't exist or is empty."
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\90×\99× ×\95 קיים או שהינו ריק."
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\9c×\90 קיים או שהינו ריק."
 
-#: src/compose.c:9128
+#: src/compose.c:9121
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפיינים"
 
-#: src/compose.c:9145
+#: src/compose.c:9138
 msgid "MIME type"
 msgstr "טיפוס MIME"
 
-#: src/compose.c:9186
+#: src/compose.c:9179
 msgid "Encoding"
 msgstr "קידוד"
 
-#: src/compose.c:9206
+#: src/compose.c:9199
 msgid "Path"
 msgstr "נתיב"
 
-#: src/compose.c:9207
+#: src/compose.c:9200
 msgid "File name"
 msgstr "שם קובץ"
 
-#: src/compose.c:9399
+#: src/compose.c:9451
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2322,15 +2300,15 @@ msgstr ""
 "לכפות את סיום התהליך?\n"
 "process group id: %d"
 
-#: src/compose.c:9824 src/messageview.c:1097
+#: src/compose.c:9940 src/messageview.c:1083
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9cגישת רשת תקשורת על מנת לשלוח את דוא״ל זה."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×¦×¨×\99×\9a גישת רשת תקשורת על מנת לשלוח את דוא״ל זה."
 
-#: src/compose.c:9850
+#: src/compose.c:9966
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "לא היתה אפשרות להשים הודעה בתור."
 
-#: src/compose.c:9852
+#: src/compose.c:9968
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2341,15 +2319,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:10030
+#: src/compose.c:10146
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה."
 
-#: src/compose.c:10034
+#: src/compose.c:10150
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה"
 
-#: src/compose.c:10035
+#: src/compose.c:10151
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2357,24 +2335,24 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות לשמור טיוטה.\n"
 "האם ברצונך לבטל יציאה או לסלק את דואר זה?"
 
-#: src/compose.c:10037
+#: src/compose.c:10153
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_ביטול יציאה"
 
-#: src/compose.c:10037
+#: src/compose.c:10153
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_סלק דואר"
 
-#: src/compose.c:10197 src/compose.c:10211
+#: src/compose.c:10313 src/compose.c:10327
 msgid "Select file"
 msgstr "בחירת קובץ"
 
-#: src/compose.c:10225
+#: src/compose.c:10341
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "קובץ '%s' לא היה יכול להיקרא."
 
-#: src/compose.c:10227
+#: src/compose.c:10343
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2383,79 +2361,77 @@ msgstr ""
 "קובץ '%s' מכיל תווים שגויים\n"
 "עבור הקידוד הנוכחי, שיבוץ עשוי להיות לא מדויק."
 
-#: src/compose.c:10314
+#: src/compose.c:10430
 msgid "Discard message"
 msgstr "סילוק הודעה"
 
 # עברה שינוי. האם לסלקה
-#: src/compose.c:10315
+#: src/compose.c:10431
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "הודעה זו שונתה. לסלק אותה?"
 
-#: src/compose.c:10316 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:409
+#: src/compose.c:10432 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:433
 msgid "_Discard"
 msgstr "_סלק"
 
-#: src/compose.c:10316
+#: src/compose.c:10432 src/compose.c:10436
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_שמור לטיוטות"
 
-#: src/compose.c:10318 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:407
+#: src/compose.c:10434 src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:431
 msgid "Save changes"
 msgstr "שמירת שינויים"
 
-#: src/compose.c:10319
+#: src/compose.c:10435
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "הודעה זו שונתה. לשמור שינויים אחרונים?"
 
-#: src/compose.c:10320
+#: src/compose.c:10436
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_אל תשמור"
 
-#: src/compose.c:10320
-msgid "+_Save to Drafts"
-msgstr "+_שמור לטיוטות"
-
-#: src/compose.c:10390
+#: src/compose.c:10507
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s'?"
 msgstr "האם ברצונך להחיל את התבנית '%s'?"
 
-#: src/compose.c:10392
+#: src/compose.c:10509
 msgid "Apply template"
 msgstr "החלת תבנית"
 
-#: src/compose.c:10393 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
-#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:775 src/prefs_template.c:311
+#: src/compose.c:10510 src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:610
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:773 src/prefs_template.c:311
 #: src/prefs_toolbar.c:1050
 msgid "_Replace"
 msgstr "_החלף"
 
-#: src/compose.c:10393
-msgid "_Insert"
-msgstr "_שבץ"
-
-#: src/compose.c:11258
-msgid "Insert or attach?"
-msgstr "לשבץ או לספח?"
-
-#: src/compose.c:11259
+#: src/compose.c:11379
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
+"Do you want to insert the contents of the file into the message body, or "
 "attach it to the email?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Do you want to insert the contents of the %d files into the message body, or "
+"attach them to the email?"
+msgstr[0] ""
+"האם ברצונך לשבץ את התכולות של הקובץ/הקבצים לתוך גוף ההודעה, או לספחן לדוא״ל?"
+msgstr[1] ""
 "האם ברצונך לשבץ את התכולות של הקובץ/הקבצים לתוך גוף ההודעה, או לספחן לדוא״ל?"
 
-#: src/compose.c:11261
+#: src/compose.c:11385
+msgid "Insert or attach?"
+msgstr "לשבץ או לספח?"
+
+#: src/compose.c:11386
 msgid "_Attach"
 msgstr "_ספח"
 
-#: src/compose.c:11478
+#: src/compose.c:11604
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "שגיאת פורמט ציטטה בשורה %d."
 
-#: src/compose.c:11773
+#: src/compose.c:11899
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2464,16 +2440,16 @@ msgstr ""
 "בחרת לענות למספר של %d הודעות. פתיחת החלונות עשויה לקחת זמן מה. האם ברצונך "
 "להמשיך?"
 
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:140
 #, c-format
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "ת×\94×\9c×\99×\9a Claws Mail â\80«(%ld) קיבל אות %ld"
+msgstr "ת×\94×\9c×\99×\9a Claws Mail â\80\8f(%ld) קיבל אות %ld"
 
-#: src/crash.c:187
+#: src/crash.c:186
 msgid "Claws Mail has crashed"
-msgstr "â\80«Claws Mail קרס"
+msgstr "â\80\8fClaws Mail קרס"
 
-#: src/crash.c:203
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2482,32 +2458,32 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "אנא מלא דו״ח bug והכלל את המידע מטה."
 
-#: src/crash.c:208
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "יומן דיבאג"
 
-#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:422
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:422
 msgid "Close"
 msgstr "סגור"
 
-#: src/crash.c:257
+#: src/crash.c:256
 msgid "Save..."
 msgstr "שמור..."
 
-#: src/crash.c:262
+#: src/crash.c:261
 msgid "Create bug report"
 msgstr "צור דו״ח bug"
 
 # שמירת
-#: src/crash.c:312
+#: src/crash.c:311
 msgid "Save crash information"
 msgstr "שמור מידע קריסה"
 
-#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
+#: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
 msgid "Add New Person"
 msgstr "הוספת אישיות חדשה"
 
-#: src/editaddress.c:158
+#: src/editaddress.c:157
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2533,7 +2509,7 @@ msgstr ""
 "הקלק אישור כדי להמשיך לערוך את איש קשר זה.\n"
 "הקלק על ביטול כדי לסגור בלי לשמור."
 
-#: src/editaddress.c:169
+#: src/editaddress.c:168
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2555,35 +2531,35 @@ msgstr ""
 "הקלק אישור כדי להמשיך לערוך את איש קשר זה.\n"
 "הקלק על ביטול כדי לסגור בלי לשמור."
 
-#: src/editaddress.c:233
+#: src/editaddress.c:232
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "עריכת פרטי אישיות"
 
-#: src/editaddress.c:411
+#: src/editaddress.c:410
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "יש לספק כתובת דוא״ל."
 
-#: src/editaddress.c:587 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
+#: src/editaddress.c:586 src/editaddress_other_attributes_ldap.c:198
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "יש לספק שם וערך."
 
-#: src/editaddress.c:676
+#: src/editaddress.c:675 src/prefs_folder_item.c:1679
 msgid "Discard"
 msgstr "סילוק"
 
-#: src/editaddress.c:677
+#: src/editaddress.c:676
 msgid "Apply"
 msgstr "החל"
 
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "עריכת נתוני אישיות"
 
-#: src/editaddress.c:785
+#: src/editaddress.c:784
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "בחירת תמונה"
 
-#: src/editaddress.c:804
+#: src/editaddress.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2592,57 +2568,66 @@ msgstr ""
 "כשל בייבוא תמונה: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:845
 msgid "_Set picture"
 msgstr "_קבע תמונה"
 
-#: src/editaddress.c:847
+#: src/editaddress.c:846
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "_אפס תמונה"
 
-#: src/editaddress.c:905
+#: src/editaddress.c:904
 msgid "Photo"
 msgstr "תצלום"
 
-#: src/editaddress.c:952 src/editaddress.c:954 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:747
+#: src/editaddress.c:951 src/editaddress.c:953 src/expldifdlg.c:516
+#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:746
 msgid "Display Name"
 msgstr "שם צג"
 
-#: src/editaddress.c:961 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:755
+#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:966 src/ldif.c:754
 msgid "Last Name"
 msgstr "שם משפחה"
 
-#: src/editaddress.c:962 src/editaddress.c:964 src/ldif.c:751
+#: src/editaddress.c:963 src/editaddress.c:965 src/ldif.c:750
 msgid "First Name"
 msgstr "שם פרטי"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:970
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971
 msgid "Nickname"
 msgstr "שם כינוי"
 
-#: src/editaddress.c:1054 src/editaddress.c:1122
+#: src/editaddress.c:1055 src/editaddress.c:1123
 msgid "Alias"
 msgstr "שם נוסף"
 
-#: src/editaddress.c:1264 src/editaddress.c:1333 src/editaddress.c:1353
+#: src/editaddress.c:1265 src/editaddress.c:1334 src/editaddress.c:1354
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:303
 #: src/editaddress_other_attributes_ldap.c:371 src/prefs_customheader.c:222
 msgid "Value"
 msgstr "ערך"
 
-#: src/editaddress.c:1424
+#: src/editaddress.c:1425
 msgid "_User Data"
 msgstr "מידע _משתמש"
 
-#: src/editaddress.c:1425
+#: src/editaddress.c:1426
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_כתובות דוא״ל"
 
-#: src/editaddress.c:1428 src/editaddress.c:1431
+#: src/editaddress.c:1429 src/editaddress.c:1432
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "א_פיונים אחרים"
 
+#: src/editaddress.c:1583
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save image: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"כשל בשמירת תמונה: \n"
+"%s"
+
 #: src/editbook.c:109
 msgid "File appears to be OK."
 msgstr "הקובץ נראה בסדר."
@@ -2664,8 +2649,8 @@ msgid " Check File "
 msgstr " בחן קובץ "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1959
-#: src/wizard.c:1187 src/wizard.c:1602
+#: src/importmutt.c:231 src/importpine.c:230 src/prefs_account.c:1976
+#: src/wizard.c:1196 src/wizard.c:1616
 msgid "File"
 msgstr "קובץ"
 
@@ -2713,13 +2698,13 @@ msgstr "ערוך תיקייה"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "הזן את השם החדש של תיקייה:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:585 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:586 src/imap_gtk.c:193 src/mh_gtk.c:144
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:244 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:91
 msgid "New folder"
 msgstr "תיקייה חדשה"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:586 src/mh_gtk.c:146
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:94
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:587 src/mh_gtk.c:145
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:245 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:92
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "הזן את השם של תיקייה חדשה:"
 
@@ -2743,32 +2728,32 @@ msgstr "פריטי כתובת דוא״ל נוספים"
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "הוספת רשומת JPilot חדשה"
 
-#: src/editldap_basedn.c:138
+#: src/editldap_basedn.c:137
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "עריכת LDAP - בחירת בסיס חיפוש"
 
-#: src/editldap_basedn.c:157 src/editldap.c:441
+#: src/editldap_basedn.c:156 src/editldap.c:441
 msgid "Hostname"
 msgstr "שם מארח"
 
-#: src/editldap_basedn.c:167 src/editldap.c:458
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:110
+#: src/editldap_basedn.c:166 src/editldap.c:458
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:389 src/ssl_manager.c:108
 msgid "Port"
 msgstr "פורט"
 
-#: src/editldap_basedn.c:177 src/editldap.c:502
+#: src/editldap_basedn.c:176 src/editldap.c:503
 msgid "Search Base"
 msgstr "בסיס חיפוש"
 
-#: src/editldap_basedn.c:198
+#: src/editldap_basedn.c:197
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "בסיסי חיפוש זמינים"
 
-#: src/editldap_basedn.c:288
+#: src/editldap_basedn.c:287
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא בסיסי חיפוש מתוך שרת - אנא קבע ידנית"
 
-#: src/editldap_basedn.c:292 src/editldap.c:281
+#: src/editldap_basedn.c:291 src/editldap.c:281
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "לא היתה אפשרות לקשר לשרת"
 
@@ -2790,7 +2775,7 @@ msgstr "ישנו צורך כי לפחות אפיון חיפוש LDAP אחד יס
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "חובר בהצלחה לשרת"
 
-#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:974
+#: src/editldap.c:336 src/editldap.c:971
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "ערוך שרת LDAP"
 
@@ -2799,10 +2784,11 @@ msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "שם מיוחל עבור השרת."
 
 #: src/editldap.c:450
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
-"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
-"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.example.org\" may be "
+"appropriate for the \"example.org\" organization. An IP address may also be "
+"used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
 "computer as Claws Mail."
 msgstr ""
 "זהו שם המארח של השרת. לדוגמא, \"ldap.mydomain.com\" יכול להיות הולם עבור "
@@ -2810,44 +2796,48 @@ msgstr ""
 "\"localhost\" אם שרת LDAP מורץ על אותו מחשב בו Claws Mail עליו מורץ."
 
 #: src/editldap.c:470
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#, fuzzy
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "שגיאת STARTTLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3343
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3396
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:475
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via TLS. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"Enable secure connection to the LDAP server via STARTTLS. Connection starts "
+"unencrypted and is secured by STARTTLS command. If connection fails, be sure "
+"to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
 "TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
 "אפשר חיבור מאובטח לשרת LDAP מבעד אל TLS. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
 "התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:479
+#: src/editldap.c:480
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
-"TLS_REQCERT fields)."
+"Enable secure connection to the LDAP server via SSL/TLS. If connection "
+"fails, be sure to check the correct configuration in ldap.conf "
+"(TLS_CACERTDIR and TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
-"אפשר חיבור מאובטח לשרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
+"אפשר חיבור מאובטח לשרת LDAP מבעד אל TLS. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
 "התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
 
-#: src/editldap.c:491
+#: src/editldap.c:492
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr "מספר הפורט שהשרת מאזין עליו. הפורט 389 הוא פורט ברירת מחדל."
 
-#: src/editldap.c:494
+#: src/editldap.c:495
 msgid " Check Server "
 msgstr " בדוק שרת "
 
-#: src/editldap.c:498
+#: src/editldap.c:499
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחון את החיבור לשרת."
 
-#: src/editldap.c:511
+#: src/editldap.c:512
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -2860,27 +2850,27 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=שם ארגון,c=ארץ\n"
 
-#: src/editldap.c:522
+#: src/editldap.c:523
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לחפש את השם של שמות המדור הזמינים על השרת."
 
-#: src/editldap.c:578
+#: src/editldap.c:579
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "אפיוני חיפוש"
 
-#: src/editldap.c:587
+#: src/editldap.c:588
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
 msgstr "רשימה של שמות אפיון LDAP אשר צריך לחפשם כאשר מנסים למצוא שם או כתובת."
 
-#: src/editldap.c:590
+#: src/editldap.c:591
 msgid " Defaults "
 msgstr " משתמטים "
 
-#: src/editldap.c:594
+#: src/editldap.c:595
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2888,11 +2878,11 @@ msgstr ""
 "זה מאפס את שמות האפיון לערך שגרתי שאמור למצוא את רוב השמות והכתובות במהלך "
 "תהליך חיפוש של שם או כתובת."
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:601
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "גיל שאילתא מרבי (שניות)"
 
-#: src/editldap.c:615
+#: src/editldap.c:616
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2913,11 +2903,11 @@ msgstr ""
 "יותר יפחית את זמן החיפוש עבור חיפושים עוקבים. זה שימושי עבור שרתים להם זמני "
 "תגובה אטיים על חשבון של עוד זיכרון להטמנת תוצאות."
 
-#: src/editldap.c:632
+#: src/editldap.c:633
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "כלול שרת בחיפוש דינמי"
 
-#: src/editldap.c:637
+#: src/editldap.c:638
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2925,29 +2915,28 @@ msgstr ""
 "סמן את אפשרות זו כדי להכליל את שרת זה עבור חיפושים דינמיים בעת שימוש בהשלמת "
 "כתובת."
 
-#: src/editldap.c:643
+#: src/editldap.c:644
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "התאם שמות 'מכילים' מונחי חיפוש"
 
-#: src/editldap.c:648
+#: src/editldap.c:649
 msgid ""
-"Searches for names and addresses can be performed either using "
-"\"begins-with\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a "
-"\"contains\" search; this type of search usually takes longer to complete. "
-"Note that for performance reasons, address completion uses \"begins-with\" "
-"for all searches against other address interfaces."
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
 msgstr ""
-"חיפושים עבור שמות וכתובות ניתנים להתבצע בין באמצעות מונח חיפוש "
-"\"begins-with\" או באמצעות \"contains\". סמן את אפשרות זו כדי לקיים חיפוש "
-"\"contains\"; טיפוס חיפוש זה לוקח לרוב יותר זמן להשלמה. שים לב שמשום טעמים "
-"של ביצוע, השלמת כתובת משתמשת במונח \"begins-with\" עבור כל החיפושים לנגד "
-"ממשקי כתובות אחרים."
+"חיפושים עבור שמות וכתובות ניתנים להתבצע בין באמצעות מונח חיפוש \"begins-with"
+"\" או באמצעות \"contains\". סמן את אפשרות זו כדי לקיים חיפוש \"contains\"; "
+"טיפוס חיפוש זה לוקח לרוב יותר זמן להשלמה. שים לב שמשום טעמים של ביצוע, השלמת "
+"כתובת משתמשת במונח \"begins-with\" עבור כל החיפושים לנגד ממשקי כתובות אחרים."
 
-#: src/editldap.c:701
+#: src/editldap.c:702
 msgid "Bind DN"
 msgstr "‏DN קשור"
 
-#: src/editldap.c:710
+#: src/editldap.c:711
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2958,48 +2947,45 @@ msgstr ""
 "מוגנים. באופן אופייני שם זה מעוצב כך: \"cn=user,dc=claws-mail,dc=org\". זה "
 "נשאר לרוב ריק בעת ביצוע חיפוש."
 
-#: src/editldap.c:717
+#: src/editldap.c:718
 msgid "Bind Password"
 msgstr "סיסמת קשירה"
 
-#: src/editldap.c:727
+#: src/editldap.c:728
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "הסיסמה לשימוש בעת התחברות בתור משתמש \"DN קשור\"."
 
-#: src/editldap.c:732
+#: src/editldap.c:733
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "פקיעת זמן (שניות)"
 
-#: src/editldap.c:746
+#: src/editldap.c:747
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "משך זמן פקיעת זמן בשניות."
 
-#: src/editldap.c:750
+#: src/editldap.c:751
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "רשומות מרביות"
 
-#: src/editldap.c:764
+#: src/editldap.c:765
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "המספר המקסימלי של רשומות שיוחזרו בתוצאות חיפוש."
 
-#: src/editldap.c:779 src/prefs_account.c:3234
+#: src/editldap.c:780 src/prefs_account.c:3287
 msgid "Basic"
 msgstr "בסיסי"
 
-#: src/editldap.c:780
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
-
-#: src/editldap.c:781 src/gtk/quicksearch.c:680
+#: src/editldap.c:782 src/gtk/quicksearch.c:680
 msgid "Extended"
 msgstr "מורחב"
 
-#: src/editldap.c:979
+#: src/editldap.c:976
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "הוספת שרת LDAP חדש"
 
 #: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1446
+#: src/prefs_summaries.c:441
 msgid "Tag"
 msgstr "תגית"
 
@@ -3060,32 +3046,32 @@ msgstr "הוספת רשומת vCard חדשה"
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
 msgstr "בלתי אפשרי לקבוע תעודת לקוח.\n"
 
-#: src/exphtmldlg.c:106
+#: src/exphtmldlg.c:105
 msgid "Please specify output directory and file to create."
 msgstr "אנא ציין מדור וקובץ פלט ליצירה."
 
-#: src/exphtmldlg.c:109
+#: src/exphtmldlg.c:108
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "בחר גיליון סגנון ועיצוב."
 
-#: src/exphtmldlg.c:112 src/expldifdlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:111 src/expldifdlg.c:113
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "קובץ יוצא בהצלחה."
 
-#: src/exphtmldlg.c:178
+#: src/exphtmldlg.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "The HTML output directory '%s'\n"
 "does not exist. Do you want to create it?"
 msgstr ""
-"×\9e×\93×\95ר ×¤×\9c×\98 HTML â\80«'%s'\n"
+"×\9e×\93×\95ר ×¤×\9c×\98 HTML â\80\8f'%s'\n"
 "לא קיים. האם ברצונך ליצור אותו?"
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:180
 msgid "Create directory"
 msgstr "צור מדור"
 
-#: src/exphtmldlg.c:190
+#: src/exphtmldlg.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
@@ -3094,122 +3080,122 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות ליצור מדור פלט לקובץ HTML:\n"
 "%s"
 
-#: src/exphtmldlg.c:192 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:191 src/expldifdlg.c:201
 msgid "Failed to Create Directory"
 msgstr "כשל ביצירת מדור"
 
-#: src/exphtmldlg.c:234
+#: src/exphtmldlg.c:233
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "שגיאה ביצירת קובץ HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:320
+#: src/exphtmldlg.c:319
 msgid "Select HTML output file"
 msgstr "בחירת קובץ פלט HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:384
+#: src/exphtmldlg.c:383
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "קובץ פלט HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:393 src/expldifdlg.c:410 src/export.c:171 src/import.c:170
-#: src/importldif.c:685
+#: src/exphtmldlg.c:392 src/expldifdlg.c:409 src/export.c:171 src/import.c:170
+#: src/importldif.c:684
 msgid "B_rowse"
 msgstr "   _עיון   "
 
-#: src/exphtmldlg.c:446 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
+#: src/exphtmldlg.c:445 src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:300
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "יריעת סגנון"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/gtk/colorlabel.c:406 src/gtk/gtkaspell.c:1571
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1178
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:387 src/gtk/gtkaspell.c:1571
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2231 src/gtk/menu.c:125 src/mainwindow.c:1188
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:235
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:948
-#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:6016
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:304 src/prefs_account.c:941
+#: src/prefs_toolbar.c:780 src/prefs_toolbar.c:1466 src/summaryview.c:5977
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: src/exphtmldlg.c:455 src/prefs_folder_item.c:512 src/prefs_other.c:116
-#: src/prefs_other.c:408
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:520 src/prefs_other.c:126
+#: src/prefs_other.c:418
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:244
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:243
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:167
 msgid "Full"
 msgstr "מלא"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457
+#: src/exphtmldlg.c:456
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאם"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458
+#: src/exphtmldlg.c:457
 msgid "Custom-2"
 msgstr "מותאם-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459
+#: src/exphtmldlg.c:458
 msgid "Custom-3"
 msgstr "מותאם-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:459
 msgid "Custom-4"
 msgstr "מותאם-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:466
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "פורמט שם מלא"
 
-#: src/exphtmldlg.c:475
+#: src/exphtmldlg.c:474
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "שם פרטי, שם משפחה"
 
-#: src/exphtmldlg.c:476
+#: src/exphtmldlg.c:475
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "שם משפחה, שם פרטי"
 
-#: src/exphtmldlg.c:483
+#: src/exphtmldlg.c:482
 msgid "Color Banding"
 msgstr "קיבוע צבע"
 
-#: src/exphtmldlg.c:489
+#: src/exphtmldlg.c:488
 msgid "Format Email Links"
 msgstr "עצב קישורי דוא״ל"
 
-#: src/exphtmldlg.c:495
+#: src/exphtmldlg.c:494
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "עצב אפיוני משתמש"
 
-#: src/exphtmldlg.c:540 src/expldifdlg.c:613 src/importldif.c:892
-msgid "Address Book :"
+#: src/exphtmldlg.c:539 src/expldifdlg.c:612 src/importldif.c:891
+msgid "Address Book:"
 msgstr "פנקס כתובות :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:550 src/expldifdlg.c:623 src/importldif.c:902
-msgid "File Name :"
+#: src/exphtmldlg.c:549 src/expldifdlg.c:622 src/importldif.c:901
+msgid "File Name:"
 msgstr "שם קובץ :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:559
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "פתח באמצעות דפדפן רשת"
 
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:591
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "ייצוא פנקס כתובות לקובץ HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657 src/expldifdlg.c:721 src/importldif.c:1021
+#: src/exphtmldlg.c:656 src/expldifdlg.c:720 src/importldif.c:1020
 msgid "File Info"
 msgstr "מידע קובץ"
 
-#: src/exphtmldlg.c:658
+#: src/exphtmldlg.c:657
 msgid "Format"
 msgstr "פורמט"
 
-#: src/expldifdlg.c:108
+#: src/expldifdlg.c:107
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
 msgstr "אנא ציין מדור פלט וגם שם קובץ LDIF ליצירה."
 
-#: src/expldifdlg.c:111
+#: src/expldifdlg.c:110
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "ציין פרמטרים כדי לסדר שמות מובחנים."
 
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
@@ -3218,11 +3204,11 @@ msgstr ""
 "מדור פלט LDIF ‏'%s'\n"
 "לא קיים. אישור ליצירת מדור חדש?"
 
-#: src/expldifdlg.c:191
+#: src/expldifdlg.c:190
 msgid "Create Directory"
 msgstr "יצירת מדור"
 
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
@@ -3231,11 +3217,11 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות לייצר תיקיית פלט בשביל קובץ LDIF:\n"
 "%s"
 
-#: src/expldifdlg.c:242
+#: src/expldifdlg.c:241
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "לא סופקה סיומת"
 
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:243
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -3243,19 +3229,19 @@ msgstr ""
 "סיומת נדרשת במידה ונתונים ינוצלו עבור שרת LDAP. האם אתה בטוח כי ברצונך "
 "להמשיך בלי סיומת?"
 
-#: src/expldifdlg.c:262
+#: src/expldifdlg.c:261
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "שגיאה ביצירת קובץ LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:337
+#: src/expldifdlg.c:336
 msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "בחר קובץ פלט LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:401
+#: src/expldifdlg.c:400
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "קובץ פלט LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:432
+#: src/expldifdlg.c:431
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -3264,7 +3250,7 @@ msgstr ""
 "המזהה הייחודי של פנקס כתובות משמש ליצירת DN אשר מעוצב באופן דומה לזה:\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:438
+#: src/expldifdlg.c:437
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -3275,7 +3261,7 @@ msgstr ""
 
 # פלוני אלמוני
 # prisoner x of israel mossad
-#: src/expldifdlg.c:444
+#: src/expldifdlg.c:443
 msgid ""
 "The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
 "formatted similar to:\n"
@@ -3284,11 +3270,11 @@ msgstr ""
 "כתובת הדוא״ל הראשונה השייכת לאישיות משמשת ליצירת DN אשר מעוצב בדומה לזה:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=claws-mail,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:490
+#: src/expldifdlg.c:489
 msgid "Suffix"
 msgstr "סיומת"
 
-#: src/expldifdlg.c:500
+#: src/expldifdlg.c:499
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -3301,15 +3287,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=שם ארגון,c=ארץ\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:507
 msgid "Relative DN"
 msgstr "‏DN יחסי"
 
-#: src/expldifdlg.c:516
+#: src/expldifdlg.c:515
 msgid "Unique ID"
 msgstr "מזהה ייחודי"
 
-#: src/expldifdlg.c:524
+#: src/expldifdlg.c:523
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -3322,11 +3308,11 @@ msgstr ""
 "מצורפת אל \"שם מבחין יחסי\" (או RDN) כדי ליצור DN. אנא בחר אחת מאפשרויות RDN "
 "הזמינות שישמשו ליצירת DN."
 
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "השתמש באפיון DN אם נמצא בתוך נתונים"
 
-#: src/expldifdlg.c:549
+#: src/expldifdlg.c:548
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -3337,28 +3323,28 @@ msgstr ""
 "\"שם מבחין\" (DN), אם קיים בתוך נתונים של פנקס כתובות, יכול שישמש בתוך קובץ "
 "LDIF. RDN שנבחר לעיל ינוצל כאשר אפיון משתמש DN אינו נמצא."
 
-#: src/expldifdlg.c:559
+#: src/expldifdlg.c:558
 msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "הוצא רשומה אם אין כתובת דוא״ל"
 
-#: src/expldifdlg.c:564
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr ""
 "פנקס כתובות עשוי להכיל ערכים ללא כתובות דוא״ל. סמן את אפשרות זו כדי להתעלם "
-"×\9e×\9f ×¨×©×\95×\9e×\95ת ×\90×\9c×\94."
+"מרשומות אלה."
 
-#: src/expldifdlg.c:656
+#: src/expldifdlg.c:655
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "ייצוא פנקס כתובות לקובץ LDIF"
 
 # ייחודי מזהה מובדל
-#: src/expldifdlg.c:722
+#: src/expldifdlg.c:721
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "שם מובחן"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8128
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8124
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "ייצוא לקובץ mbox"
 
@@ -3394,14 +3380,14 @@ msgstr "בחירת קובץ ייצוא"
 msgid "Full Name"
 msgstr "שם מלא"
 
-#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1022
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:731
+#: src/exporthtml.c:771 src/importldif.c:1021
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
 msgid "Attributes"
 msgstr "אפיונים"
 
 #: src/exporthtml.c:974
 msgid "Claws Mail Address Book"
-msgstr "פנקס כתובות Claws Mail"
+msgstr "פנקס כתובות Claws Mail"
 
 #: src/exporthtml.c:1069 src/exportldif.c:606
 msgid "Name already exists but is not a directory."
@@ -3437,9 +3423,8 @@ msgid ""
 msgstr "הקובץ %s הינו ריק או מושחת! האם ברצונך להשתמש בקובץ גיבוי מתוך %s?"
 
 #: src/filtering.c:603 src/filtering.c:678 src/filtering.c:707
-#, fuzzy
 msgid "rule is not account-based\n"
-msgstr "×\97×\95ק אינו מבוסס-חשבון\n"
+msgstr "×\9b×\9c×\9c אינו מבוסס-חשבון\n"
 
 #: src/filtering.c:607
 #, c-format
@@ -3447,7 +3432,7 @@ msgid ""
 "rule is account-based [id=%d, name='%s'], matching the account currently "
 "used to retrieve messages\n"
 msgstr ""
-"×\97×\95ק הינו מבוסס-חשבון [מזהה=%d, שם='%s'], תואם את החשבון אשר כעת מצוי תחת "
+"×\9b×\9c×\9c הינו מבוסס-חשבון [מזהה=%d, שם='%s'], תואם את החשבון אשר כעת מצוי תחת "
 "שימוש כדי לאחזר הודעות\n"
 
 #: src/filtering.c:609 src/filtering.c:626 src/filtering.c:627
@@ -3455,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 #: src/filtering.c:697 src/filtering.c:714 src/filtering.c:715
 #, fuzzy
 msgid "NON_EXISTENT"
-msgstr "השתמש בהצפנת SSL לא חוסמת (non-blocking)"
+msgstr "NON_EXISTENT"
 
 #: src/filtering.c:617
 msgid ""
@@ -3500,8 +3485,8 @@ msgstr "כלל הינו מבוסס-חשבון, מדלג על בקשת משתמש
 #: src/filtering.c:694
 #, c-format
 msgid ""
-"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account "
-"[id=%d, name='%s']\n"
+"rule is account-based [id=%d, name='%s'], not matching current account [id="
+"%d, name='%s']\n"
 msgstr ""
 "כלל הינו מבוסס-חשבון [id=%d, name='%s'], אינו תואם חשבון נוכחי [id=%d, "
 "name='%s']\n"
@@ -3589,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filtering.c:913 src/filtering.c:922
 msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/filtering.c:920
 #, c-format
@@ -3599,150 +3584,153 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # נכנסות
-#: src/folder.c:1565 src/foldersel.c:403 src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/folder.c:1570 src/foldersel.c:404 src/prefs_folder_item.c:315
 msgid "Inbox"
 msgstr "דואר נכנס"
 
 # נשלחו
-#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:407
+#: src/folder.c:1574 src/foldersel.c:408
 msgid "Sent"
 msgstr "דואר יוצא"
 
-#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:411
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217 src/prefs_folder_item.c:309
+#: src/folder.c:1578 src/foldersel.c:412 src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Queue"
 msgstr "תור"
 
-#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:415 src/prefs_folder_item.c:310
+#: src/folder.c:1582 src/foldersel.c:416 src/prefs_folder_item.c:319
 msgid "Trash"
 msgstr "אשפה"
 
-#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:419 src/prefs_folder_item.c:308
+#: src/folder.c:1586 src/foldersel.c:420 src/prefs_folder_item.c:317
 msgid "Drafts"
 msgstr "טיוטות"
 
-#: src/folder.c:2011
+#: src/folder.c:2017
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "כעת מעבד (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:3256
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3256
+#: src/folder.c:3262
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "כעת מעביר את %s אל %s...\n"
 
-#: src/folder.c:3564
+#: src/folder.c:3568
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "כעת מעדכן מטמון עבור %s..."
 
-#: src/folder.c:4427
+#: src/folder.c:4430
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "כעת מעבד הודעות..."
 
-#: src/folder.c:4563
+#: src/folder.c:4565
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "כעת מסנכרן את %s עבור שימוש לא־מקוון...\n"
 
-#: src/folder.c:4820
+#: src/folder.c:4822
 msgid "A folder name cannot begin or end with a dot."
 msgstr "שם תיקייה לא יכול להתחיל או להסתיים עם נקודה."
 
-#: src/foldersel.c:247
+#: src/folder.c:4826
+msgid "A folder name can not end with a space."
+msgstr "שם תיקייה לא יכול להסתיים עם רווח."
+
+#: src/foldersel.c:248
 msgid "Select folder"
 msgstr "בחירת תיקייה"
 
-#: src/foldersel.c:587 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:247 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:95
+#: src/foldersel.c:588 src/imap_gtk.c:197 src/mh_gtk.c:146
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:246 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:93
 msgid "NewFolder"
 msgstr "תיקייה_חדשה"
 
-#: src/foldersel.c:595 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216 src/imap_gtk.c:272
-#: src/imap_gtk.c:277 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:264 src/news_gtk.c:315
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:255 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:425
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:208
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2042
+#: src/foldersel.c:596 src/imap_gtk.c:208 src/imap_gtk.c:214 src/imap_gtk.c:270
+#: src/imap_gtk.c:275 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:262 src/news_gtk.c:299
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:422
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:204
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2052
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
-msgstr "â\80«'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
+msgstr "â\80\8f'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
 
-#: src/foldersel.c:610 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:168
-#: src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:322 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:270
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:437 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:221
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2049
+#: src/foldersel.c:611 src/imap_gtk.c:224 src/imap_gtk.c:282 src/mh_gtk.c:167
+#: src/mh_gtk.c:272 src/news_gtk.c:306 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:269
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:434 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:217
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2059
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "התיקייה '%s' כבר קיימת."
 
-#: src/foldersel.c:617 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:174
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:277 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:126
+#: src/foldersel.c:618 src/imap_gtk.c:230 src/mh_gtk.c:173
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:276 src/plugins/rssyl/opml_import.c:91
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:124
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה '%s'."
 
-#: src/folderview.c:236
+#: src/folderview.c:242
 msgid "Mark all re_ad"
 msgstr "סמן את כולן בתור נ_קראו"
 
-#: src/folderview.c:237
+#: src/folderview.c:243
 msgid "Mark all read recursi_vely"
 msgstr "סמן _רקורסיבית את כולן ככאלה שנקראו"
 
-#: src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:245
 msgid "R_un processing rules"
-msgstr "×\94_רץ ×\97×\95קי עיבוד"
+msgstr "×\94_רץ ×\9b×\9c×\9cי עיבוד"
 
-#: src/folderview.c:240 src/mainwindow.c:546
+#: src/folderview.c:246 src/mainwindow.c:551
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_חפש תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:248
 msgid "Process_ing..."
 msgstr "_עיבוד..."
 
-#: src/folderview.c:243
+#: src/folderview.c:249
 msgid "Empty _trash..."
 msgstr "רוקן _אשפה..."
 
-#: src/folderview.c:244
+#: src/folderview.c:250
 msgid "Send _queue..."
 msgstr "שלח _תור..."
 
 # חדשה
-#: src/folderview.c:387 src/folderview.c:434
+#: src/folderview.c:390 src/folderview.c:437
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:141
-#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6292
+#: src/prefs_folder_column.c:79 src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6251
 msgid "New"
 msgstr "חדשות"
 
-#: src/folderview.c:388 src/folderview.c:435
+#: src/folderview.c:391 src/folderview.c:438
 #: src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:145
-#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:390 src/summaryview.c:6294
+#: src/prefs_folder_column.c:80 src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6253
 msgid "Unread"
 msgstr "לא נקראו"
 
-#: src/folderview.c:389 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
+#: src/folderview.c:392 src/plugins/notification/notification_lcdproc.c:149
 #: src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Total"
 msgstr "סך הכל"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:437 src/summaryview.c:446
+#: src/folderview.c:440 src/summaryview.c:447
 msgid "#"
 msgstr "מס׳"
 
-#: src/folderview.c:767
+#: src/folderview.c:775
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "כעת מגדיר מידע תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:839
+#: src/folderview.c:847
 msgid ""
 "Do you really want to mark all mails in this folder and its sub-folders as "
 "read?"
@@ -3750,103 +3738,98 @@ msgstr ""
 "האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ובתיקיות המשנה שלה ככזה "
 "נקרא?"
 
-#: src/folderview.c:841 src/summaryview.c:4128
+#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:4104
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסמן את כל הדואר בתיקייה זו ככזה נקרא?"
 
-#: src/folderview.c:845 src/summaryview.c:4127
+#: src/folderview.c:853 src/summaryview.c:4103
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו"
 
-#: src/folderview.c:1007 src/imap.c:4586 src/mainwindow.c:5159 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1032 src/imap.c:4636
 #, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s..."
-msgstr "כעת סורק תיקייה %s%c%s..."
+msgid "Scanning folder %s/%s..."
+msgstr "כעת סורק תיקייה %s/%s..."
 
-#: src/folderview.c:1011 src/imap.c:4591 src/mainwindow.c:5164 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1035 src/imap.c:4640 src/mainwindow.c:5197 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s..."
 msgstr "כעת סורק תיקייה %s..."
 
-#: src/folderview.c:1042
+#: src/folderview.c:1066
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "בנה מחדש עץ תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:1043
+#: src/folderview.c:1067
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "בנייה מחודשת של עץ התיקייה תסיר רק את המטמונים המקומיים. האם ברצונך להמשיך?"
 
-#: src/folderview.c:1053
+#: src/folderview.c:1077
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "כעת בונה מחדש עץ תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:1055
+#: src/folderview.c:1079
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "כעת סורק עץ תיקייה..."
 
-#: src/folderview.c:1146
+#: src/folderview.c:1170
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות לסרוק תיקייה %s\n"
 
-#: src/folderview.c:1200
+#: src/folderview.c:1224
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "כעת בודק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות..."
 
-#: src/folderview.c:2073
+#: src/folderview.c:2148
 #, c-format
 msgid "Closing folder %s..."
 msgstr "כעת סוגר תיקייה %s..."
 
-#: src/folderview.c:2168
+#: src/folderview.c:2243
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s..."
 msgstr "כעת פותח תיקייה %s..."
 
-#: src/folderview.c:2186
+#: src/folderview.c:2261
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "תיקייה לא היתה ניתנת להיפתח."
 
-#: src/folderview.c:2329 src/mainwindow.c:2889 src/mainwindow.c:2893
+#: src/folderview.c:2403 src/mainwindow.c:2903 src/mainwindow.c:2907
 msgid "Empty trash"
 msgstr "ריקון אשפה"
 
-#: src/folderview.c:2330
+#: src/folderview.c:2404
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "מחיקת כל ההודעות באשפה?"
 
-#: src/folderview.c:2331
-msgid "+_Empty trash"
-msgstr "+_רקן אשפה"
+#: src/folderview.c:2405
+msgid "_Empty trash"
+msgstr "_רוקן אשפה"
 
-#: src/folderview.c:2375 src/inc.c:1540 src/toolbar.c:2607
+#: src/folderview.c:2448 src/inc.c:1533 src/toolbar.c:2607
 msgid "Offline warning"
 msgstr "אזהרת לא־מקוון"
 
-#: src/folderview.c:2376 src/toolbar.c:2608
+#: src/folderview.c:2449 src/toolbar.c:2608
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "אתה עובד במצב לא־מקוון. לעקוף?"
 
-#: src/folderview.c:2387 src/toolbar.c:2627
+#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2627
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "שליחת הודעות בהמתנה"
 
-#: src/folderview.c:2388 src/toolbar.c:2628
+#: src/folderview.c:2461 src/toolbar.c:2628
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "שליחת כל ההודעות שבהמתנה?"
 
-#: src/folderview.c:2389 src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
-#: src/toolbar.c:2629
-msgid "_Send"
-msgstr "_שלח"
-
-#: src/folderview.c:2397 src/toolbar.c:2647
+#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2647
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה."
 
-#: src/folderview.c:2400 src/main.c:2714 src/toolbar.c:2650
+#: src/folderview.c:2473 src/main.c:2744 src/toolbar.c:2650
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3855,64 +3838,64 @@ msgstr ""
 "אירעו שגיאות מסוימות במהלך שליחת הודעות בהמתנה:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2477
+#: src/folderview.c:2548
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s'?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להעתיק את תיקייה '%s' בתוך '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2478
+#: src/folderview.c:2549
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s'?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להפוך את תיקייה '%s' לתיקיית משנה של '%s'?"
 
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2551
 msgid "Copy folder"
 msgstr "העתקת תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:2480
+#: src/folderview.c:2551
 msgid "Move folder"
 msgstr "העברת תיקייה"
 
-#: src/folderview.c:2491
+#: src/folderview.c:2562
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "כעת מעתיק את %s אל %s..."
 
-#: src/folderview.c:2491
+#: src/folderview.c:2562
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "כעת מעביר את %s אל %s..."
 
-#: src/folderview.c:2525
+#: src/folderview.c:2596
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "מקור ויעד הינם זהים."
 
-#: src/folderview.c:2528
+#: src/folderview.c:2599
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94עת×\99ק ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\90×\9c ×\90×\97×\93 ×\9e×\9f צאצאיה."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94עת×\99ק ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\9cת×\95×\9a ×\90×\97×\93 ×\9eצאצאיה."
 
-#: src/folderview.c:2529
+#: src/folderview.c:2600
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×¢×\91×\99ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\90×\9c ×\90×\97×\93 ×\9e×\9f צאצאיה."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×¢×\91×\99ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\9cת×\95×\9a ×\90×\97×\93 ×\9eצאצאיה."
 
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2603
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "תיקייה לא ניתנת להעברה בין תיבות דואר שונות."
 
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2606
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "העתקה נכשלה!"
 
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2606
 msgid "Move failed!"
 msgstr "העברה נכשלה!"
 
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2656
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "תצורת עיבוד עבור תיקייה %s"
 
-#: src/folderview.c:3014 src/summaryview.c:4568 src/summaryview.c:4666
+#: src/folderview.c:3096 src/summaryview.c:4542 src/summaryview.c:4643
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "תיקיית היעד ניתנת לשימוש רק לאחסון תיקיות משנה."
 
@@ -3936,7 +3919,7 @@ msgstr " חיפוש "
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "שם קבוצת דיונים"
 
-#: src/grouplistdialog.c:205
+#: src/grouplistdialog.c:205 src/prefs_send.c:171
 msgid "Messages"
 msgstr "הודעות"
 
@@ -3962,14 +3945,14 @@ msgstr "לא מוכר"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "אין אפשרות לאחזר רשימת קבוצת דיונים."
 
-#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1907 src/summaryview.c:1587
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/gtk/gtkutils.c:1922 src/summaryview.c:1564
 msgid "Done."
 msgstr "סיים."
 
 #: src/grouplistdialog.c:492
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "â\80«%d קבוצות דיונים התקבלו (%s נקראו)"
+msgstr "â\80\8f%d קבוצות דיונים התקבלו (%s נקראו)"
 
 #: src/gtk/about.c:131
 msgid ""
@@ -3977,7 +3960,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "For further information visit the Claws Mail website:\n"
 msgstr ""
-"â\80«Claws Mail הינו לקוח דוא״ל קל משקל, מהיר ושניתן להתאמה במידה גבוהה ביותר.\n"
+"â\80\8fClaws Mail הינו לקוח דוא״ל קל משקל, מהיר ושניתן להתאמה במידה גבוהה ביותר.\n"
 "\n"
 "ניתן לבקר באתר הרשת של Claws Mail למידע נוסף:\n"
 
@@ -4001,20 +3984,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"â\80«Claws Mail ×\94×\99× ×\95 ×ª×\95×\9b× ×\94 ×\97×\95פש×\99ת ×\94×\9eש×\95×\97רר ×ª×\97ת ×\94רש×\99×\95×\9f GPL. ×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9cתר×\95×\9d "
-"לפרויקט Claws Mail באפשרותך לעשות כן בכתובת:\n"
+"â\80\8fClaws Mail ×\94×\99× ×\95 ×ª×\95×\9b× ×\94 ×\97×\95פש×\99ת ×\94×\9eש×\95×\97רר ×ª×\97ת ×\94רש×\99×\95×\9f GPL. ×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9cתר×\95×\9d ×\9cפר×\95×\99ק×\98 "
+"Claws Mail באפשרותך לעשות כן בכתובת:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:158
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2015\n"
+"Copyright (C) 1999-2016\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 " and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2015\n"
+"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2016\n"
 "נבחרת Claws Mail\n"
 "  וגם Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4028,40 +4011,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "מידע מערכת\n"
 
-#: src/gtk/about.c:167
+#: src/gtk/about.c:168
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"‫‭GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
 "מערכת הפעלה: ‭%s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:176
+#: src/gtk/about.c:177
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: %s"
 msgstr ""
-"‫‭GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
 "מערכת הפעלה: %s"
 
-#: src/gtk/about.c:185
+#: src/gtk/about.c:186
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Locale: %s (charset: %s)\n"
 "Operating System: unknown"
 msgstr ""
-"‫‭GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "מקומיות: %s (מערך תווים: %s)\n"
 "מערכת הפעלה: לא ידועה"
 
-#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:527
+#: src/gtk/about.c:242 src/prefs_themes.c:705 src/wizard.c:527
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "‪נבחרת ‫Claws Mail"
 
@@ -4096,53 +4073,53 @@ msgstr "‎תכונות ‫Compiled-in\n"
 #: src/gtk/about.c:420
 msgctxt "compface"
 msgid "adds support for the X-Face header\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור תקורת ‫X-Face\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור תקורת ‫X-Face\n"
 
 #: src/gtk/about.c:430
 msgctxt "Enchant"
 msgid "adds support for spell checking\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור בדיקת איות\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור בדיקת איות\n"
 
 #: src/gtk/about.c:440
 msgctxt "GnuTLS"
 msgid "adds support for encrypted connections to servers\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור חיבורים מוצפנים לשרת\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור חיבורים מוצפנים לשרת\n"
 
 #: src/gtk/about.c:450
 msgctxt "IPv6"
 msgid "adds support for IPv6 addresses, the new Internet addressing protocol\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור כתובות ‫IPv6, פרוטוקול המיעון החדש\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור כתובות ‫IPv6, פרוטוקול המיעון החדש\n"
 
 # לתוך
 #: src/gtk/about.c:461
 msgctxt "iconv"
 msgid "allows converting to and from different character sets\n"
-msgstr "×\9eת×\99ר×\94 המרה אל וגם מתוך מערכי תווים שונים\n"
+msgstr "×\9e×\90פשר המרה אל וגם מתוך מערכי תווים שונים\n"
 
 #: src/gtk/about.c:471
 msgctxt "JPilot"
 msgid "adds support for PalmOS addressbooks\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור ספרי כתובות של ‫PalmOS\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור ספרי כתובות של ‫PalmOS\n"
 
 #: src/gtk/about.c:481
 msgctxt "LDAP"
 msgid "adds support for LDAP shared addressbooks\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור ספרי כתובות משותפים מטיפוס ‫LDAP\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור ספרי כתובות משותפים מטיפוס ‫LDAP\n"
 
 #: src/gtk/about.c:491
 msgctxt "libetpan"
 msgid "adds support for IMAP and NNTP servers\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור שרתי ‫IMAP ושרתי ‫NNTP\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור שרתי ‫IMAP ושרתי ‫NNTP\n"
 
 #: src/gtk/about.c:501
 msgctxt "libSM"
 msgid "adds support for session handling\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור ניהול סשן\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור ניהול סשן\n"
 
 #: src/gtk/about.c:511
 msgctxt "NetworkManager"
 msgid "adds support for detection of network connection changes\n"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99פ×\94 תמיכה עבור איתור שינויים בחיבור רשת תקשורת\n"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ תמיכה עבור איתור שינויים בחיבור רשת תקשורת\n"
 
 #: src/gtk/about.c:543
 msgid ""
@@ -4173,57 +4150,49 @@ msgstr ""
 #: src/gtk/about.c:567
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <"
+"this program. If not, see "
 msgstr ""
 "תוכנית זו אמורה להיות מלווה בעותק של הרשיון GNU General Public License; אם "
-"לא קיבלתם אותו, תוכלו למצוא אותו אצל <‭"
-
-#: src/gtk/about.c:572
-msgid ""
-">. \n"
-"\n"
-msgstr ""
-"‬>. \n"
-"\n"
+"לא, ראה ‭"
 
-#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2538
+#: src/gtk/about.c:698 src/main.c:2568
 msgid "Session statistics\n"
 msgstr "סטטיסטיקות סשן\n"
 
-#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2548 src/main.c:2551
+#: src/gtk/about.c:708 src/gtk/about.c:711 src/main.c:2578 src/main.c:2581
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "אותחל: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2557
+#: src/gtk/about.c:718 src/main.c:2587
 msgid "Incoming traffic\n"
 msgstr "תעבורה נכנסת\n"
 
-#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2560
+#: src/gtk/about.c:721 src/main.c:2590
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "הודעות אשר נתקבלו: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2566
+#: src/gtk/about.c:728 src/main.c:2596
 msgid "Outgoing traffic\n"
 msgstr "תעבורה יוצאת\n"
 
-#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2569
+#: src/gtk/about.c:731 src/main.c:2599
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
 msgstr "הודעות חדשות/שכוונו מחדש: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2573
+#: src/gtk/about.c:736 src/main.c:2603
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
 msgstr "הודעות אשר נענו: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2577
+#: src/gtk/about.c:741 src/main.c:2607
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
 msgstr "הודעות אשר קודמו: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2581
+#: src/gtk/about.c:746 src/main.c:2611
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
 msgstr "סך כל הודעות יוצאות: %d\n"
@@ -4234,11 +4203,11 @@ msgstr "אודות Claws Mail"
 
 #: src/gtk/about.c:831
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2015\n"
+"Copyright (C) 1999-2016\n"
 "The Claws Mail Team\n"
 "and Hiroyuki Yamamoto"
 msgstr ""
-"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2015\n"
+"זכויות יוצרים (C) ‏1999-2016\n"
 "נבחרת Claws Mail\n"
 "וגם Hiroyuki Yamamoto"
 
@@ -4266,63 +4235,63 @@ msgstr "_הערות שחרור"
 msgid "_Statistics"
 msgstr "ס_טטיסטיקות"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:360
+#: src/gtk/colorlabel.c:38 src/prefs_common.c:367
 msgid "Orange"
 msgstr "כתום"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:39 src/prefs_common.c:371
 msgid "Red"
 msgstr "אדום"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:40 src/prefs_common.c:375
 msgid "Pink"
 msgstr "ורוד"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:41 src/prefs_common.c:379
 msgid "Sky blue"
 msgstr "כחול שמים"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:42 src/prefs_common.c:383
 msgid "Blue"
 msgstr "כחול"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:43 src/prefs_common.c:387
 msgid "Green"
 msgstr "ירוק"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:44 src/prefs_common.c:391
 msgid "Brown"
 msgstr "חום"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:45 src/prefs_common.c:395
 msgid "Grey"
 msgstr "אפור"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:46 src/prefs_common.c:399
 msgid "Light brown"
 msgstr "חום בהיר"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:47 src/prefs_common.c:403
 msgid "Dark red"
 msgstr "אדום כהה"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:407
 msgid "Dark pink"
 msgstr "ורוד כהה"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:411
 msgid "Steel blue"
 msgstr "כחול פלדה"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:415
 msgid "Gold"
 msgstr "זהב"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:419
 msgid "Bright green"
 msgstr "ירוק בהיר"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:416
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:423
 msgid "Magenta"
 msgstr "ארגמן"
 
@@ -4364,10 +4333,11 @@ msgstr "לא נמצאה מילה שאויתה באופן שגוי."
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "החלף מילה לא מוכרת"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1459
+# Replace BY
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1460
 #, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">החלף את \"%s\" עם: </span>"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "החלף \"%s\" עם: "
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1503
 msgid ""
@@ -4448,17 +4418,26 @@ msgstr ""
 "בודק איות לא יכול היה להחליף את המילון החלופי.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1909
-msgid "Failed."
-msgstr "נכשל."
+#: src/gtk/gtkutils.c:1927
+msgid "Failed: no service record found."
+msgstr "נכשל: לא נמצא תיעוד שירות."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:1930
+msgid "Failed: network error."
+msgstr "נכשל: שגיאת רשת."
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:1972
+#: src/gtk/gtkutils.c:1933
+#, c-format
+msgid "Failed: unknown error (%d)."
+msgstr "נכשל: שגיאה לא מוכרת (%d)."
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:2003
 msgid "Configuring..."
 msgstr "כעת קובע תצורה..."
 
 #: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1259
-#: src/prefs_matcher.c:2174 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_matcher.c:2165 src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:445
 msgid "Date"
 msgstr "‎תאריך‎"
 
@@ -4467,8 +4446,8 @@ msgid "Date:"
 msgstr "תאריך:"
 
 #: src/gtk/headers.h:10 src/prefs_filtering_action.c:1256
-#: src/prefs_matcher.c:2171 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/prefs_matcher.c:2162 src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50 src/summaryview.c:443
 msgid "From"
 msgstr "‎מאת‎"
 
@@ -4489,13 +4468,15 @@ msgid "Reply-To"
 msgstr "‎מענה-אל‎"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:140
-#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2172
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57 src/summaryview.c:443
+#: src/prefs_filtering_action.c:1257 src/prefs_matcher.c:2163
+#: src/prefs_summaries.c:438 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "To"
 msgstr "‎לכבוד"
 
 #: src/gtk/headers.h:14 src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:149
-#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2173 src/quote_fmt.c:58
+#: src/prefs_filtering_action.c:1258 src/prefs_matcher.c:2164
+#: src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "‎עותק‎"
 
@@ -4504,7 +4485,7 @@ msgid "Bcc"
 msgstr "‎עותק-סמוי‎"
 
 #: src/gtk/headers.h:16 src/prefs_filtering_action.c:1260
-#: src/prefs_matcher.c:2175 src/quote_fmt.c:61
+#: src/prefs_matcher.c:2166 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "‎מזהה-הודעה"
 
@@ -4517,7 +4498,7 @@ msgid "In-Reply-To"
 msgstr "‎ב-מענה-אל‎"
 
 #: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1262
-#: src/prefs_matcher.c:2177 src/quote_fmt.c:60
+#: src/prefs_matcher.c:2168 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "‎מראי מקום‎"
 
@@ -4527,17 +4508,17 @@ msgid "References:"
 msgstr "מראי מקום:"
 
 #: src/gtk/headers.h:19 src/prefs_filtering_action.c:1255
-#: src/prefs_matcher.c:2170 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_matcher.c:2161 src/prefs_summaries.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:442
 msgid "Subject"
 msgstr "‎נושא‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
+#: src/gtk/headers.h:19 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:700
 #: src/summary_search.c:440
 msgid "Subject:"
 msgstr "נושא:"
 
-#: src/gtk/headers.h:20
+#: src/gtk/headers.h:20 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
 msgid "Comments"
 msgstr "‎הערות‎"
 
@@ -4549,7 +4530,7 @@ msgstr "הערות:"
 msgid "Keywords"
 msgstr "‎מילות מפתח‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
+#: src/gtk/headers.h:21 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:702
 msgid "Keywords:"
 msgstr "מילות מפתח:"
 
@@ -4628,7 +4609,7 @@ msgstr "התקבלה:"
 
 # קבוצות (של) חדשות
 #: src/gtk/headers.h:33 src/prefs_filtering_action.c:1261
-#: src/prefs_matcher.c:2176 src/quote_fmt.c:59
+#: src/prefs_matcher.c:2167 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "‎קבוצות דיונים‎"
 
@@ -4654,12 +4635,12 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "נראתה:"
 
 #: src/gtk/headers.h:37 src/gtk/progressdialog.c:149
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2801
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summaries.c:443
+#: src/prefs_summary_column.c:79 src/summaryview.c:2812
 msgid "Status"
 msgstr "‎מצב‎"
 
-#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:881
+#: src/gtk/headers.h:37 src/prefs_themes.c:880
 msgid "Status:"
 msgstr "מצב:"
 
@@ -4728,7 +4709,7 @@ msgstr "‎קדימות‎"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "קדימות:"
 
-#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1072
+#: src/gtk/headers.h:46 src/prefs_account.c:1066
 msgid "Organization"
 msgstr "‎ארגון‎"
 
@@ -4856,103 +4837,109 @@ msgstr "‎מאת, לכבוד או נושא‎"
 msgid "From, To or Subject:"
 msgstr "מאת, לכבוד או נושא:"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:64
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "New message"
 msgstr "הודעה חדשה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:65
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Unread message"
 msgstr "הודעה לא נקראה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message has been replied to"
 msgstr "הודעה נענתה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
 msgid "Message has been forwarded"
 msgstr "הודעה קודמה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#: src/gtk/icon_legend.c:71
 msgid "Message has been forwarded and replied to"
 msgstr "הודעה קודמה ונענתה"
 
 # פתיל
-#: src/gtk/icon_legend.c:69
+#: src/gtk/icon_legend.c:72
 msgid "Message is in an ignored thread"
 msgstr "הודעה בתוך שרשור מנוכר"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#: src/gtk/icon_legend.c:73
 msgid "Message is in a watched thread"
 msgstr "הודעה בתוך שרשור מפוקח"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:71
+#: src/gtk/icon_legend.c:74
 msgid "Message is spam"
 msgstr "הודעה הינה ספאם"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:73
+#: src/gtk/icon_legend.c:76
 msgid "Message has attachment(s)"
 msgstr "הודעה מכילה תצריף(ים)"
 
 # מוחתמת באופן דיגיטלי
-#: src/gtk/icon_legend.c:74
+#: src/gtk/icon_legend.c:77
 msgid "Digitally signed message"
 msgstr "הודעה חתומה דיגיטלית"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:75
+#: src/gtk/icon_legend.c:78
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "הודעה מוצפנת"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:76
+#: src/gtk/icon_legend.c:79
 msgid "Message is signed and has attachment(s)"
 msgstr "הודעה הינה חתומה ומכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:77
+#: src/gtk/icon_legend.c:80
 msgid "Message is encrypted and has attachment(s)"
 msgstr "הודעה הינה מוצפנת ומכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:79
+#: src/gtk/icon_legend.c:82
 msgid "Marked message"
 msgstr "הודעה מסומנת"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:80
+#: src/gtk/icon_legend.c:83
 msgid "Message is marked for deletion"
 msgstr "הודעה מסומנת למחיקה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:81
+#: src/gtk/icon_legend.c:84
 msgid "Message is marked for moving"
 msgstr "הודעה מסומנת להעברה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:82
+#: src/gtk/icon_legend.c:85
 msgid "Message is marked for copying"
 msgstr "הודעה מסומנת להעתקה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:84
+#: src/gtk/icon_legend.c:87
 msgid "Locked message"
 msgstr "הודעה נעולה"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:86
+#: src/gtk/icon_legend.c:89
 msgid "Folder (normal, opened)"
 msgstr "תיקייה (רגילה, פתוחה)"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:87
+#: src/gtk/icon_legend.c:90
 msgid "Folder with read messages hidden"
 msgstr "תיקייה עם הודעות חבויות שנקראו"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:88
+#: src/gtk/icon_legend.c:91
 msgid "Folder contains marked messages"
 msgstr "תיקייה מכילה הודעות מסומנות"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:122
+#: src/gtk/icon_legend.c:92
+msgid "IMAP folder which contains sub-folders only"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:93
+#, fuzzy
+msgid "IMAP mailbox showing only subscribed folders"
+msgstr "הצג תיקיות רשומות בלבד"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:127
 msgid "Icon Legend"
 msgstr "מקרא סמלים"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:140
+#: src/gtk/icon_legend.c:145
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of "
-"messages and folders:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">הסמלים הבאים משמשים להצגת המצב של הודעות "
-"ותיקיות:</span>"
+"The following icons are used to show the status of messages and folders:"
+msgstr "הסמלים הבאים משמשים להצגת המצב של הודעות ותיקיות:"
 
 # check
 #: src/gtk/inputdialog.c:233 src/gtk/inputdialog.c:255
@@ -4970,7 +4957,8 @@ msgstr "קלט סיסמה עבור %s:"
 msgid "Input password:"
 msgstr "קלט סיסמה:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271 src/gtk/inputdialog.c:283
+#: src/gtk/inputdialog.c:243 src/gtk/inputdialog.c:271
+#: src/gtk/inputdialog.c:283
 msgid "Input password"
 msgstr "קלט סיסמה"
 
@@ -4988,16 +4976,20 @@ msgid "Clear _Log"
 msgstr "_טהר יומן"
 
 #: src/gtk/menu.c:137
+msgid "Warning:"
+msgstr "אזהרה:"
+
+#: src/gtk/menu.c:138
 msgid ""
-"<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
+"This URL was too long for displaying and\n"
 "has been truncated for safety. This message could be\n"
-"corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
+"corrupted, malformed or part of some DoS attempt."
 msgstr ""
-"<span><b>אזהרה:</b> כתובת URL זו היתה ארוכה מדי לתצוגה\n"
-"×\95נק×\98×¢×\94 ×\9cצ×\95ר×\9bי בטיחות. הודעה זו עלולה להיות\n"
-"מושחתת, פגומה או חלק מתוך ניסיון מתקפת DoS.</span>"
+"כתובת URL זו היתה ארוכה מדי לצורך הצגה\n"
+"×\95נק×\98×¢×\94 ×\9e×\98×¢×\9eי בטיחות. הודעה זו עלולה להיות\n"
+"מושחתת, פגומה או חלק מתוך ניסיון מתקפת DoS."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163 src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5007,22 +4999,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "גרסא: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+#: src/gtk/pluginwindow.c:166
 msgid "Error: "
 msgstr "שגיאה: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "תוסף אינו פונקציונלי."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "בחירת התוסף לטעינה"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#: src/gtk/pluginwindow.c:215
 #, c-format
 msgid ""
-"The following error occurred while loading %s :\n"
+"The following error occurred while loading %s:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -5030,78 +5022,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:304 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
+#: src/gtk/pluginwindow.c:303 src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:790
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:256
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:90
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:229
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:498
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:400
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:552
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:548
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:114
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin_gtk.c:181
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:136
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:545
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:569 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:79
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:680 src/prefs_toolbar.c:944
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:424
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:398
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:413
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:432
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:450
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:468
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:486
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:504
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:522
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:617 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:70
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:82
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:647
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:774 src/prefs_toolbar.c:944
 msgid "Plugins"
 msgstr "תוספים"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:337
+#: src/gtk/pluginwindow.c:336
 msgid "Load..."
 msgstr "טען..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
 msgid "Unload"
 msgstr "שחרר"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:351 src/prefs_summaries.c:221
+#: src/gtk/pluginwindow.c:350 src/prefs_summaries.c:222
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:374
 #, c-format
-msgid ""
-"For more information about plugins see the <a href=\"%s\"><span "
-"underline=\"none\">Claws Mail website</span></a>."
-msgstr ""
-"למידע נוסף אודות תוסף זה ראה <a href=\"%s\"><span underline=\"none\">אתר רשת "
-"Claws Mail</span></a>."
+msgid "For more information about plugins see the %sClaws Mail website%s."
+msgstr "למידע נוסף אודות תוסף, ראה %sאתר רשת Claws Mail %s."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "לחץ כאן כדי לטעון תוסף אחד או יותר"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:417
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "פריקת התוסף הנבחר"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:482
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "תוספים מוטענים"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:674
+#: src/gtk/prefswindow.c:639
 msgid "Page Index"
 msgstr "מפתח עמוד"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:831
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:841
 msgid "_Hide"
 msgstr "הס_תר"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:663
-#: src/prefs_account.c:3233 src/prefs_account.c:3251 src/prefs_account.c:3269
-#: src/prefs_account.c:3287 src/prefs_account.c:3305 src/prefs_account.c:3323
-#: src/prefs_account.c:3342 src/prefs_account.c:3434
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:685
+#: src/prefs_account.c:3286 src/prefs_account.c:3304 src/prefs_account.c:3322
+#: src/prefs_account.c:3340 src/prefs_account.c:3358 src/prefs_account.c:3376
+#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_account.c:3488
 #: src/prefs_filtering_action.c:1421 src/prefs_filtering.c:397
 #: src/prefs_filtering.c:1875
 msgid "Account"
@@ -5301,7 +5289,7 @@ msgstr "התאם באמצעות ביטויים רגולריים במקום חי
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:500
 msgid "all filtering expressions are allowed"
-msgstr "כל ביטוי סינון הינו מותר"
+msgstr "כל ביטויי סינון הינם מותרים"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:509 src/summary_search.c:471
 msgid "Extended Search"
@@ -5381,7 +5369,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "חוֹתם"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:170 src/gtk/sslcertwindow.c:194
-#: src/prefs_themes.c:837
+#: src/prefs_themes.c:836
 msgid "Name: "
 msgstr "שם: "
 
@@ -5406,8 +5394,8 @@ msgid "Expires on: "
 msgstr "פוקעת בתאריך: "
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:302
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS certificate for %s"
 msgstr "תעודת SSL עבור %s"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:318
@@ -5441,11 +5429,13 @@ msgid "_View certificate"
 msgstr "_הצג תעודה"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:364
-msgid "SSL certificate is invalid"
+#, fuzzy
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid"
 msgstr "תעודת SSL הינה חסרת תוקף"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:366
-msgid "SSL certificate is unknown"
+#, fuzzy
+msgid "SSL/TLS certificate is unknown"
 msgstr "תעודת SSL אינה מוכרת"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
@@ -5468,11 +5458,13 @@ msgstr ""
 "%sהאם ברצונך להמשיך?"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:414
-msgid "SSL certificate is invalid and expired"
+#, fuzzy
+msgid "SSL/TLS certificate is invalid and expired"
 msgstr "תעודת SSL הינה חסרת תוקף ופקועה"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:416
-msgid "SSL certificate is expired"
+#, fuzzy
+msgid "SSL/TLS certificate is expired"
 msgstr "תעודת SSL הינה פקועה"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:419
@@ -5501,28 +5493,30 @@ msgid "_View certificates"
 msgstr "_הצג תעודה"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:477
-msgid "SSL certificate changed and is invalid"
+#, fuzzy
+msgid "SSL/TLS certificate changed and is invalid"
 msgstr "תעודת SSL שונתה והינה חסרת תוקף"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:479
-msgid "SSL certificate changed"
+#, fuzzy
+msgid "SSL/TLS certificate changed"
 msgstr "תעודת SSL שונתה"
 
-#: src/headerview.c:95
+#: src/headerview.c:94
 msgid "Tags:"
 msgstr "תגיות:"
 
-#: src/headerview.c:193 src/plugins/notification/notification_popup.c:316
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:621
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:851 src/summaryview.c:3361
-#: src/summaryview.c:3379 src/summaryview.c:3400
+#: src/headerview.c:192 src/plugins/notification/notification_popup.c:313
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:620
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:884 src/summaryview.c:3383
+#: src/summaryview.c:3401 src/summaryview.c:3422
 msgid "(No From)"
 msgstr "(אין ממען)"
 
-#: src/headerview.c:208 src/plugins/notification/notification_popup.c:318
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:625
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:854 src/summaryview.c:3413
-#: src/summaryview.c:3417
+#: src/headerview.c:207 src/plugins/notification/notification_popup.c:315
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:624
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887 src/summaryview.c:3434
+#: src/summaryview.c:3437
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(אין נושא)"
 
@@ -5530,8 +5524,9 @@ msgstr "(אין נושא)"
 msgid "Error:"
 msgstr "שגיאה:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2545
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:698
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2558
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:696
 msgid "Filename:"
 msgstr "שם קובץ:"
 
@@ -5544,228 +5539,195 @@ msgid "Load Image"
 msgstr "טעינת תמונה"
 
 # שבור
-#: src/imap.c:582
-msgid "IMAP4 connection broken\n"
+#: src/imap.c:579
+#, fuzzy
+msgid "IMAP connection broken\n"
 msgstr "חיבור IMAP4 רצוץ\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:618 src/imap.c:621 src/imap.c:624 src/imap.c:627 src/imap.c:630
+#: src/imap.c:634 src/imap.c:637 src/imap.c:640 src/imap.c:643 src/imap.c:647
+#: src/imap.c:650 src/imap.c:653 src/imap.c:656 src/imap.c:659 src/imap.c:662
+#: src/imap.c:665 src/imap.c:668 src/imap.c:671 src/imap.c:674 src/imap.c:677
+#: src/imap.c:680 src/imap.c:683 src/imap.c:686 src/imap.c:689 src/imap.c:692
+#: src/imap.c:695 src/imap.c:698 src/imap.c:701 src/imap.c:704 src/imap.c:707
+#: src/imap.c:710 src/imap.c:713 src/imap.c:716 src/imap.c:719 src/imap.c:722
+#: src/imap.c:725 src/imap.c:728 src/imap.c:731 src/imap.c:734 src/imap.c:737
+#: src/imap.c:741 src/imap.c:745
 #, c-format
-msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מאומתת\n"
+msgid "IMAP error on %s:"
+msgstr "שגיאת IMAP אצל %s:"
+
+#: src/imap.c:618
+msgid "authenticated"
+msgstr "מאומת"
+
+#: src/imap.c:621
+msgid "not authenticated"
+msgstr "לא מאומת"
 
 #: src/imap.c:624
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: לא מאומתת\n"
+msgid "bad state"
+msgstr "מצב רע"
 
 #: src/imap.c:627
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מצב רע\n"
+msgid "stream error"
+msgstr "שגיאת זרם"
 
 #: src/imap.c:630
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זרם\n"
+msgid "parse error (very probably non-RFC compliance from the server)"
+msgstr "שגיאת ניתוח (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)"
 
-#: src/imap.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת ניתוח (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)\n"
+#: src/imap.c:634
+msgid "connection refused"
+msgstr "חיבור סורב"
 
 #: src/imap.c:637
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור סורב\n"
+msgid "memory error"
+msgstr "שגיאת זיכרון"
 
 #: src/imap.c:640
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זיכרון\n"
+msgid "fatal error"
+msgstr "שגיאה פטאלית"
 
 #: src/imap.c:643
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאה פטאלית\n"
+msgid "protocol error (very probably non-RFC compliance from the server)"
+msgstr "שגיאת פרוטוקול (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)"
 
-# BUG: space (
-#: src/imap.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
-"server)\n"
-msgstr ""
-"שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת פרוטוקול (קרוב לוודאי אי תאימות RFC מתוך השרת)\n"
+#: src/imap.c:647
+msgid "connection not accepted"
+msgstr "חיבור לא קביל"
 
-# התקבל
 #: src/imap.c:650
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור לא מקובל\n"
+msgid "APPEND error"
+msgstr "שגיאת APPEND"
 
 #: src/imap.c:653
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת APPEND\n"
+msgid "NOOP error"
+msgstr "שגיאת NOOP"
 
 #: src/imap.c:656
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת NOOP\n"
+msgid "LOGOUT error"
+msgstr "שגיאת LOGOUT"
 
 #: src/imap.c:659
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LOGOUT\n"
+msgid "CAPABILITY error"
+msgstr "שגיאת CAPABILITY"
 
 #: src/imap.c:662
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CAPABILITY\n"
+msgid "CHECK error"
+msgstr "שגיאת CHECK"
 
 #: src/imap.c:665
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CHECK\n"
+msgid "CLOSE error"
+msgstr "שגיאת CLOSE"
 
 #: src/imap.c:668
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CLOSE\n"
+msgid "EXPUNGE error"
+msgstr "שגיאת EXPUNGE"
 
 #: src/imap.c:671
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXPUNGE\n"
+msgid "COPY error"
+msgstr "שגיאת COPY"
 
 #: src/imap.c:674
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת COPY\n"
+msgid "UID COPY error"
+msgstr "שגיאת UID COPY"
 
 #: src/imap.c:677
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID COPY\n"
+msgid "CREATE error"
+msgstr "שגיאת CREATE"
 
 #: src/imap.c:680
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת CREATE\n"
+msgid "DELETE error"
+msgstr "שגיאת DELETE"
 
 #: src/imap.c:683
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת DELETE\n"
+msgid "EXAMINE error"
+msgstr "שגיאת EXAMINE"
 
 #: src/imap.c:686
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXAMINE\n"
+msgid "FETCH error"
+msgstr "שגיאת FETCH"
 
 #: src/imap.c:689
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת FETCH\n"
+msgid "UID FETCH error"
+msgstr "שגיאת UID FETCH"
 
 #: src/imap.c:692
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID FETCH\n"
+msgid "LIST error"
+msgstr "שגיאת LIST"
 
 #: src/imap.c:695
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LIST\n"
+msgid "LOGIN error"
+msgstr "שגיאת LOGIN"
 
 #: src/imap.c:698
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LOGIN\n"
+msgid "LSUB error"
+msgstr "שגיאת LSUB"
 
 #: src/imap.c:701
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LSUB\n"
+msgid "RENAME error"
+msgstr "שגיאת RENAME"
 
 #: src/imap.c:704
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SEARCH\n"
+msgid "SEARCH error"
+msgstr "שגיאת SEARCH"
 
 #: src/imap.c:707
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SEARCH\n"
+msgid "UID SEARCH error"
+msgstr "שגיאת UID SEARCH"
 
 #: src/imap.c:710
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID SEARCH\n"
+msgid "SELECT error"
+msgstr "שגיאת SELECT"
 
 #: src/imap.c:713
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SELECT\n"
+msgid "STATUS error"
+msgstr "שגיאת STATUS"
 
 #: src/imap.c:716
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STATUS\n"
+msgid "STORE error"
+msgstr "שגיאת STORE"
 
 #: src/imap.c:719
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STORE\n"
+msgid "UID STORE error"
+msgstr "שגיאת UID STORE"
 
 #: src/imap.c:722
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UID STORE\n"
+msgid "SUBSCRIBE error"
+msgstr "שגיאת SUBSCRIBE"
 
 #: src/imap.c:725
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SUBSCRIBE\n"
+msgid "UNSUBSCRIBE error"
+msgstr "שגיאת UNSUBSCRIBE"
 
 #: src/imap.c:728
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת UNSUBSCRIBE\n"
+msgid "STARTTLS error"
+msgstr "שגיאת STARTTLS"
 
 #: src/imap.c:731
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת STARTTLS\n"
+msgid "INVAL error"
+msgstr "שגיאת INVAL"
 
 #: src/imap.c:734
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת INVAL\n"
+msgid "EXTENSION error"
+msgstr "שגיאת EXTENSION"
 
 #: src/imap.c:737
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת EXTENSION\n"
-
-#: src/imap.c:740
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SASL\n"
+msgid "SASL error"
+msgstr "שגיאת SASL"
 
-#: src/imap.c:744
-#, c-format
-msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SSL\n"
+#: src/imap.c:741
+#, fuzzy
+msgid "SSL/TLS error"
+msgstr "שגיאת SSL"
 
-#: src/imap.c:748
+#: src/imap.c:745
 #, c-format
-msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\90צ×\9c %s: ×©×\92×\99×\90×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\95×\9bרת [%d]\n"
+msgid "Unknown error [%d]"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\95×\9bרת [%d]"
 
-#: src/imap.c:940
+#: src/imap.c:949
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5777,7 +5739,7 @@ msgstr ""
 "התחברויות CRAM-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף CRAM-MD5 "
 "SASL הינו מותקן."
 
-#: src/imap.c:946
+#: src/imap.c:955
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5786,11 +5748,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"התחברויות DIGEST-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף "
-"DIGEST-MD5 SASL הינו מותקן."
+"התחברויות DIGEST-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף DIGEST-"
+"MD5 SASL הינו מותקן."
 
-#: src/imap.c:952
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:961
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5799,43 +5760,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
+"התחברויות SCRAM-SHA-1 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף SCRAM "
+"SASL הינו מותקן."
+
+#: src/imap.c:967
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"PLAIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the PLAIN SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
 "התחברויות CRAM-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף CRAM-MD5 "
 "SASL הינו מותקן."
 
-#: src/imap.c:959
+#: src/imap.c:973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"LOGIN logins only work if libetpan has been compiled with SASL support and "
+"the LOGIN SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"התחברויות DIGEST-MD5 עובדות רק אם libetpan הודר עם תמיכת SASL והתוסף DIGEST-"
+"MD5 SASL הינו מותקן."
+
+#: src/imap.c:980
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s"
 
-#: src/imap.c:963
+#: src/imap.c:984
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr "חיבור %s נכשל: התחברות סורבה.%s\n"
 
-#: src/imap.c:981
+#: src/imap.c:1002
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "התחברות אל %s נכשלה"
 
 # מחדש חיבור כעת
-#: src/imap.c:988 src/imap.c:991
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+#: src/imap.c:1009 src/imap.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "חיבור IMAP4 אל %s התנתק. כעת מחדש חיבור...\n"
 
-#: src/imap.c:1021 src/imap.c:3631 src/imap.c:4290 src/imap.c:4387
-#: src/imap.c:4567 src/imap.c:5376
+#: src/imap.c:1042 src/imap.c:3686 src/imap.c:4345 src/imap.c:4439
+#: src/imap.c:4617 src/imap.c:5428
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9cגישת רשת תקשורת על מנת לגשת לשרת IMAP."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×¦×¨×\99×\9a גישת רשת תקשורת על מנת לגשת לשרת IMAP."
 
-#: src/imap.c:1130 src/inc.c:818 src/news.c:387 src/send_message.c:278
+#: src/imap.c:1151 src/inc.c:811 src/news.c:388 src/send_message.c:282
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "חיבור לא מאובטח"
 
-#: src/imap.c:1131 src/inc.c:819 src/news.c:388 src/send_message.c:279
+#: src/imap.c:1152 src/inc.c:812 src/news.c:389 src/send_message.c:283
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
-"available in this build of Claws Mail. \n"
+"This connection is configured to be secured using SSL/TLS, but SSL/TLS is "
+"not available in this build of Claws Mail. \n"
 "\n"
 "Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
 "not be secure."
@@ -5843,134 +5831,132 @@ msgstr ""
 "חיבור זה הוגדר להיות מאובטח באמצעות הצפנת SSL, אך SSL אינו זמין אצל build זה "
 "של Claws Mail. \n"
 "\n"
-"×\94×\90×\9d ×\99ש ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\9eש×\99×\9a ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת ×\96×\94? ×\94×\94תקשר×\95ת ×\9c×\90 ×ª×\94×\99×\94 מאובטחת."
+"×\94×\90×\9d ×\99ש ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\9eש×\99×\9a ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת ×\96×\94? ×\94×\94תקשר×\95ת ×\9c×\90 ×ª×\94×\90 מאובטחת."
 
-#: src/imap.c:1137 src/inc.c:825 src/news.c:394 src/send_message.c:285
+#: src/imap.c:1158 src/inc.c:818 src/news.c:395 src/send_message.c:289
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "ה_משך התחברות"
 
-#: src/imap.c:1147
-#, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
+#: src/imap.c:1168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP server: %s:%d..."
 msgstr "חשבון '%s': כעת מתחבר לשרת IMAP4: ‏%s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1195
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת IMAP4: â\80«%s:%d"
+#: src/imap.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת IMAP4: â\80\8f%s:%d"
 
-#: src/imap.c:1198
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת IMAP4: â\80«%s:%d\n"
+#: src/imap.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP server: %s:%d\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9cקשר ×\9cשרת IMAP4: â\80\8f%s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1231 src/imap.c:4052
-msgid "Can't start TLS session.\n"
+#: src/imap.c:1252 src/imap.c:4107
+#, fuzzy
+msgid "Can't start STARTTLS session.\n"
 msgstr "אין אפשרות להתחיל סשן TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1294
+#: src/imap.c:1319
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP â\80«%s.\n"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP â\80\8f%s.\n"
 
-#: src/imap.c:1297
+#: src/imap.c:1322
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP â\80«%s."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת IMAP â\80\8f%s."
 
-#: src/imap.c:1715
+#: src/imap.c:1749
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "כעת מוסיף הודעות..."
 
-#: src/imap.c:1920 src/mh.c:532
+#: src/imap.c:1954 src/mh.c:529
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "כעת מעתיק הודעות..."
 
-#: src/imap.c:2504
+#: src/imap.c:2547
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "אין אפשרות לקבוע דגלים של מחיקה\n"
 
-#: src/imap.c:2511 src/imap.c:5006
+#: src/imap.c:2554 src/imap.c:5058
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "אין אפשרות להסיר באופן מוחלט\n"
 
-#: src/imap.c:2862
+#: src/imap.c:2905
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "כעת מחפש עבור תיקיות לא רשומות אצל %s..."
 
-#: src/imap.c:2865
+#: src/imap.c:2908
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "כעת מחפש עבור תיקיות משנה של %s..."
 
-#: src/imap.c:3171
+#: src/imap.c:3226
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "אין אפשרות ליצור תיבת דואר: LIST נכשל\n"
 
-#: src/imap.c:3186
+#: src/imap.c:3241
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "אין אפשרות ליצור תיבת דואר\n"
 
-#: src/imap.c:3277
-msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-msgstr "שם תיקייה חדשה לא יכול להכיל נתיב namespace מפריד"
-
-#: src/imap.c:3317
+#: src/imap.c:3372
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "אין אפשרות לשנות תיבת דואר: %s אל %s\n"
 
-#: src/imap.c:3430
+#: src/imap.c:3485
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "אין אפשרות למחוק תיבת דואר\n"
 
-#: src/imap.c:3709
+#: src/imap.c:3764
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST נכשל\n"
 
-#: src/imap.c:3794
+#: src/imap.c:3849
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "כעת מדגל הודעות..."
 
-#: src/imap.c:3897
+#: src/imap.c:3952
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "אין אפשרות לבחור תיקייה: %s\n"
 
-#: src/imap.c:4049
-msgid "Server requires TLS to log in.\n"
+#: src/imap.c:4104
+#, fuzzy
+msgid "Server requires STARTTLS to log in.\n"
 msgstr "שרת מצריך TLS כדי להתחבר.\n"
 
-#: src/imap.c:4059
+#: src/imap.c:4114
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "אין אפשרות לרענן יכולות.\n"
 
-#: src/imap.c:4064
-#, c-format
+#: src/imap.c:4119
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
-"compiled without TLS support.\n"
+"Connection to %s failed: server requires STARTTLS, but Claws Mail has been "
+"compiled without STARTTLS support.\n"
 msgstr "חיבור אל %s נכשל: שרת מצריך TLS, אך Claws Mail הודר בלי תמיכת TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:4072
+#: src/imap.c:4127
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "התחברויות שרת הינן מנוטרלות.\n"
 
-#: src/imap.c:4295
+#: src/imap.c:4350
 msgid "Fetching message..."
-msgstr "×\9bעת ×\9e×\95ש×\9a ×\94×\95×\93×¢×\95ת..."
+msgstr "×\9bעת ×\9e×\95ש×\9a ×\94×\95×\93×¢×\94..."
 
-#: src/imap.c:4999
+#: src/imap.c:5051
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "אין אפשרות לקבוע דגלים של מחיקה: %d\n"
 
-#: src/imap.c:6032
+#: src/imap.c:6086
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
-"disabled.\n"
+"Mail has been built without IMAP support; your IMAP accounts are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
@@ -6017,7 +6003,7 @@ msgstr "ה_רשמות"
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_הירשם..."
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#: src/imap_gtk.c:78 src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "_בטל הרשמה..."
 
@@ -6038,7 +6024,7 @@ msgstr "_בנה מחדש עץ תיקייה"
 msgid "Show only subscribed _folders"
 msgstr "הצג תיקיות _רשומות בלבד"
 
-#: src/imap_gtk.c:196
+#: src/imap_gtk.c:194
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -6048,26 +6034,26 @@ msgstr ""
 "(אם ברצונך ליצור תיקייה כדי ליצור תיקיות משנה\n"
 "בלבד וללא דואר, הוסף '/' לשם התיקייה)"
 
-#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
+#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:147
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "הורש מאפיינים מתוך תיקיית הורה"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/news_gtk.c:306
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:414 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:201
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2034
+#: src/imap_gtk.c:259 src/mh_gtk.c:252 src/news_gtk.c:290
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:411 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:197
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2044
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "הזן שם חדש עבור '%s':"
 
-#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:256 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:415
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:202
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2035
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:254 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:412
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:198
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2045
 msgid "Rename folder"
 msgstr "שנה שם תיקייה"
 
-#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:282 src/news_gtk.c:328
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:445 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:228
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2055
+#: src/imap_gtk.c:290 src/mh_gtk.c:280 src/news_gtk.c:312
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:442 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:224
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:2065
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -6075,7 +6061,7 @@ msgstr ""
 "שם תיקייה לא היה ניתן לשינוי.\n"
 "שם תיקייה חדשה אינו מותר."
 
-#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:154
+#: src/imap_gtk.c:357 src/mh_gtk.c:203 src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -6083,49 +6069,49 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"×\9b×\9c ×\94ת×\99ק×\99×\95ת ×\95×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\97ת '%s' ×\99×\9e×\97ק×\95 ×\9cצ×\9e×\99ת×\95ת. ×\94ש×\91×\94 ×\9c×\90 ×ª×\94×\99×\94 אפשרית.\n"
+"×\9b×\9c ×\94ת×\99ק×\99×\95ת ×\95×\94×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\97ת '%s' ×\99×\9e×\97ק×\95 ×\9cצ×\9e×\99ת×\95ת. ×\94ש×\91×\94 ×\9c×\90 ×ª×\94×\90 אפשרית.\n"
 "\n"
 "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?"
 
-#: src/imap_gtk.c:381 src/news_gtk.c:281 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:350
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:175
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1988
+#: src/imap_gtk.c:376 src/news_gtk.c:265 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:347
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1998
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה '%s'."
 
 # תחת
-#: src/imap_gtk.c:507
+#: src/imap_gtk.c:498
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "האם ברצונך לחפש עבור תיקיות משנה לא רשומות של '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:510
+#: src/imap_gtk.c:501
 msgid "Search recursively"
 msgstr "חפש באופן רקורסיבית"
 
-#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
+#: src/imap_gtk.c:506 src/imap_gtk.c:565
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "הרשמות"
 
-#: src/imap_gtk.c:516
-msgid "+_Search"
-msgstr "+_חפש"
+#: src/imap_gtk.c:507
+msgid "_Search"
+msgstr "_חפש"
 
-#: src/imap_gtk.c:526
+#: src/imap_gtk.c:517
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "בחר תיקיית משנה של %s להירשם אל: "
 
-#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:674
+#: src/imap_gtk.c:528 src/mainwindow.c:679
 msgid "Subscribe"
 msgstr "הרשמה"
 
-#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
+#: src/imap_gtk.c:530 src/imap_gtk.c:532
 msgid "All of them"
 msgstr "כולן"
 
-#: src/imap_gtk.c:557
+#: src/imap_gtk.c:548
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -6137,31 +6123,31 @@ msgstr ""
 "כאשר קיימות תיקיות חדשות, שנוצרו ונרשמו אל מתוך לקוח אחר, ניתן לעשות שימוש "
 "בפעולה \"בדוק עבור תיקיות חדשות\" בתיקיית השורש של תיבת דואר."
 
-#: src/imap_gtk.c:566
+#: src/imap_gtk.c:557
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "האם ברצונך %s את התיקייה '%s'?"
 
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:558
 msgid "subscribe"
 msgstr "לירשום"
 
-#: src/imap_gtk.c:567
+#: src/imap_gtk.c:558
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "לבטל את רישום"
 
-#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1440 src/prefs_folder_item.c:1468
-#: src/prefs_folder_item.c:1496
+#: src/imap_gtk.c:560 src/prefs_folder_item.c:1432 src/prefs_folder_item.c:1460
+#: src/prefs_folder_item.c:1488
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "החל על תיקיות משנה"
 
-#: src/imap_gtk.c:575
-msgid "+_Subscribe"
-msgstr "+_הירשם"
+#: src/imap_gtk.c:566
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "_הירשם"
 
-#: src/imap_gtk.c:575
-msgid "+_Unsubscribe"
-msgstr "+_בטל הרשמה"
+#: src/imap_gtk.c:567 src/news_gtk.c:252
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_בטל הרשמה"
 
 #: src/import.c:113 src/import.c:207
 msgid "Import mbox file"
@@ -6195,80 +6181,80 @@ msgstr "אין אפשרות למצוא את תיקיית היעד."
 msgid "Select importing file"
 msgstr "בחירת קובץ ייבוא"
 
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:185
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "אנא ציין שם פנקס כתובות וקובץ לייבוא."
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:188
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "בחר ושנה שם של שמות שדות LDIF לייבוא."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:191
 msgid "File imported."
 msgstr "קובץ יובא."
 
-#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:123 src/importpine.c:122
+#: src/importldif.c:450 src/importmutt.c:122 src/importpine.c:121
 msgid "Please select a file."
 msgstr "אנא בחר קובץ."
 
-#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:128 src/importpine.c:127
+#: src/importldif.c:456 src/importmutt.c:127 src/importpine.c:126
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "יש לספק שם פנקס כתובות."
 
-#: src/importldif.c:497
+#: src/importldif.c:496
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "קובץ LDIF יובא בהצלחה."
 
-#: src/importldif.c:582
+#: src/importldif.c:581
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "בחירת קובץ LDIF"
 
-#: src/importldif.c:668
+#: src/importldif.c:667
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr "ציין את השם עבור פנקס כתובות אשר יופק מתוך קובץ הנתונים של LDIF."
 
-#: src/importldif.c:673
+#: src/importldif.c:672
 msgid "File Name"
 msgstr "שם קובץ"
 
-#: src/importldif.c:683
+#: src/importldif.c:682
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "מפרט קובץ מלא של קובץ LDIF לייבוא."
 
-#: src/importldif.c:690
+#: src/importldif.c:689
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "בחירת קובץ LDIF לייבוא."
 
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr "ש"
 
 # ב
-#: src/importldif.c:727 src/summaryview.c:439
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:440
 msgid "S"
 msgstr "מ"
 
-#: src/importldif.c:728
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "שם שדה LDIF"
 
-#: src/importldif.c:729
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "שם אפיון"
 
-#: src/importldif.c:784
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "שדה LDIF"
 
-#: src/importldif.c:796
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "אפיון"
 
 # בחירה (ב)
 # מבחר
-#: src/importldif.c:808
+#: src/importldif.c:807
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -6284,203 +6270,203 @@ msgstr ""
 "בכל מקום שהוא בשורה תבחר את השדה הזה לשינוי שם באזור הקלט תחת הרשימה. הקלקה "
 "כפולה בכל מקום שהוא בשורה גם תבחר את השדה לייבוא."
 
-#: src/importldif.c:823
+#: src/importldif.c:822
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "שדה LDIF ניתן לשינוי עם עם שם אפיון משתמש."
 
-#: src/importldif.c:828
+#: src/importldif.c:827
 msgid "Select for Import"
 msgstr "בחירה לייבוא"
 
-#: src/importldif.c:833
+#: src/importldif.c:832
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "בחר שדה LDIF לייבוא לתוך פנקס כתובות."
 
-#: src/importldif.c:835
+#: src/importldif.c:834
 msgid " Modify "
 msgstr " התאם "
 
-#: src/importldif.c:840
+#: src/importldif.c:839
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr "לחצן זה יעדכן את הרשימה מעלה עם הנתונים שסופקו."
 
-#: src/importldif.c:912
-msgid "Records Imported :"
+#: src/importldif.c:911
+msgid "Records Imported:"
 msgstr "רשומות יובאו :"
 
-#: src/importldif.c:944
+#: src/importldif.c:943
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "ייבוא קובץ LDIF לתוך פנקס כתובות"
 
-#: src/importldif.c:981
+#: src/importldif.c:980
 msgid "Proceed"
 msgstr "המשך"
 
-#: src/importmutt.c:142
+#: src/importmutt.c:141
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "שגיאה בייבוא קובץ MUTT."
 
-#: src/importmutt.c:157
+#: src/importmutt.c:156
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "בחירת קובץ MUTT"
 
-#: src/importmutt.c:204
+#: src/importmutt.c:203
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "ייבוא קובץ MUTT לתוך פנקס כתובות"
 
-#: src/importmutt.c:289 src/importpine.c:289
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "אנא בחר קובץ לייבוא."
 
-#: src/importpine.c:141
+#: src/importpine.c:140
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "שגיאה בייבוא קובץ Pine."
 
-#: src/importpine.c:156
+#: src/importpine.c:155
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "בחירת קובץ Pine"
 
-#: src/importpine.c:203
+#: src/importpine.c:202
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "ייבוא קובץ Pine לתוך פנקס כתובות"
 
-#: src/inc.c:186 src/inc.c:295 src/inc.c:322
+#: src/inc.c:186 src/inc.c:294 src/inc.c:321
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9cגישת רשת תקשורת על מנת להשיג דואר."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×¦×¨×\99×\9a גישת רשת תקשורת על מנת להשיג דואר."
 
-#: src/inc.c:344
+#: src/inc.c:343
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "‏%s נכשלה\n"
 
-#: src/inc.c:417
+#: src/inc.c:416
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "מאחזר כעת הודעות חדשות"
 
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Standby"
 msgstr "כוננות"
 
-#: src/inc.c:621 src/inc.c:675
+#: src/inc.c:615 src/inc.c:669
 msgid "Cancelled"
 msgstr "בוטלה"
 
-#: src/inc.c:632
+#: src/inc.c:626
 msgid "Retrieving"
 msgstr "אחזור"
 
-#: src/inc.c:641
+#: src/inc.c:635
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "ס×\99×\99×\9d (×\94×\95×\93×¢×\94 %d â\80«(%s) התקבלה)"
+msgstr[0] "ס×\99×\99×\9d (×\94×\95×\93×¢×\94 %d â\80\8f(%s) התקבלה)"
 msgstr[1] "סיים (%d הודעות (%s) התקבלו)"
 
-#: src/inc.c:647
+#: src/inc.c:641
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "סוים (אין הודעות חדשות)"
 
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:646
 msgid "Connection failed"
 msgstr "חיבור נכשל"
 
-#: src/inc.c:655 src/plugins/managesieve/managesieve.c:743
+#: src/inc.c:649 src/plugins/managesieve/managesieve.c:886
 msgid "Auth failed"
 msgstr "אימות נכשל"
 
-#: src/inc.c:662 src/prefs_matcher.c:396 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2797 src/summaryview.c:6318
+#: src/inc.c:656 src/prefs_matcher.c:398 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:2808 src/summaryview.c:6277
 msgid "Locked"
 msgstr "נעולה"
 
-#: src/inc.c:672 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:666 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:377
 msgid "Timeout"
 msgstr "פקיעת זמן"
 
-#: src/inc.c:759
+#: src/inc.c:752
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "הוגמר (הודעה חדשה %d)"
 msgstr[1] "הוגמר (%d הודעות חדשות)"
 
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:756
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "הוגמר (אין הודעות חדשות)"
 
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "â\80«%s: מאחזר כעת הודעות חדשות"
+msgstr "â\80\8f%s: מאחזר כעת הודעות חדשות"
 
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:825
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: â\80«%s:%d..."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: â\80\8f%s:%d..."
 
-#: src/inc.c:850
+#: src/inc.c:843
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: â\80«%s:%d"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: â\80\8f%s:%d"
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:847
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: â\80«%s:%d\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94ת×\97×\91ר ×\9cשרת POP3: â\80\8f%s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:934 src/plugins/managesieve/managesieve.c:278
-#: src/send_message.c:494
+#: src/inc.c:927 src/plugins/managesieve/managesieve.c:423
+#: src/send_message.c:496
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "כעת מאמת..."
 
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:929
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s)..."
 msgstr "כעת מאחזר הודעות מתוך %s ‏(%s)..."
 
-#: src/inc.c:942
+#: src/inc.c:935
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:939
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:943
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "כעת משיג את המספר של הודעות חדשות (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:954
+#: src/inc.c:947
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "כעת משיג את הגודל הודעות (LIST)..."
 
-#: src/inc.c:961 src/send_message.c:512
+#: src/inc.c:954 src/send_message.c:514
 msgid "Quitting"
 msgstr "כעת יוצא"
 
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:979
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
-msgstr "×\9bעת ×\9e×\90×\97×\96ר ×\94×\95×\93×¢×\94 (%d / %d) â\80«(%s / %s)"
+msgstr "×\9bעת ×\9e×\90×\97×\96ר ×\94×\95×\93×¢×\94 (%d / %d) â\80\8f(%s / %s)"
 
-#: src/inc.c:999
+#: src/inc.c:992
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
-msgstr[0] "×\9bעת ×\9e×\90×\97×\96ר (×\94×\95×\93×¢×\94 %d â\80«(%s) התקבלה)"
+msgstr[0] "×\9bעת ×\9e×\90×\97×\96ר (×\94×\95×\93×¢×\94 %d â\80\8f(%s) התקבלה)"
 msgstr[1] "כעת מאחזר (%d הודעות (%s) התקבלו)"
 
-#: src/inc.c:1158
+#: src/inc.c:1151
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "חיבור אל %s:%d נכשל."
 
-#: src/inc.c:1163
+#: src/inc.c:1156
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך עיבוד דואר."
 
-#: src/inc.c:1169
+#: src/inc.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6490,37 +6476,37 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # נותר
-#: src/inc.c:1175
+#: src/inc.c:1168
 msgid "No disk space left."
 msgstr "לא נשאר שטח כונן."
 
-#: src/inc.c:1180
+#: src/inc.c:1173
 msgid "Can't write file."
 msgstr "אין אפשרות לכתוב קובץ."
 
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1178
 msgid "Socket error."
 msgstr "שגיאת Socket."
 
-#: src/inc.c:1188
+#: src/inc.c:1181
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "שגיאת Socket בעת התחברות אל %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:423 src/send_message.c:686
+#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:425 src/send_message.c:688
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "חיבור נסגר על ידי מארח מרוחק."
 
-#: src/inc.c:1196
+#: src/inc.c:1189
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "חיבור אל %s:%d נסגר על ידי מארח מרוחק."
 
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1194
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "תיבת דואר הינה נעולה."
 
-#: src/inc.c:1205
+#: src/inc.c:1198
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6529,11 +6515,11 @@ msgstr ""
 "תיבת דואר הינה נעולה:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:671
+#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:673
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "אימות נכשל."
 
-#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6543,7 +6529,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # הינך עשוי להשיב
-#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:690
+#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:692
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6551,26 +6537,26 @@ msgstr ""
 "זמן סשן פקע. ניתן אולי להשיב על ידי הגברת ערך תפוגת זמן בתוך "
 "העדפות/אחרות/שונות."
 
-#: src/inc.c:1227
+#: src/inc.c:1220
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "זמן התחברות אל %s:%d פקע."
 
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1258
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "איחוד בוטל\n"
 
-#: src/inc.c:1530
+#: src/inc.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sאתה עובד במצב מקוון. לעקוף למשך %d דקות?"
 
-#: src/inc.c:1536
+#: src/inc.c:1529
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sאתה עובד במצב מקוון. לעקוף?"
 
-#: src/inc.c:1543
+#: src/inc.c:1536
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_רק פעם אחת"
 
@@ -6578,11 +6564,11 @@ msgstr "_רק פעם אחת"
 msgid "Some SN"
 msgstr "‏SN מסוים"
 
-#: src/ldif.c:759
+#: src/ldif.c:758
 msgid "Nick Name"
 msgstr "שם כינוי"
 
-#: src/main.c:242
+#: src/main.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6592,7 +6578,7 @@ msgstr ""
 "אין אפשרות ליצור תיקייה."
 
 # להגר
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6601,7 +6587,7 @@ msgstr ""
 "תצורה עבור %s נמצאה.\n"
 "האם ברצונך למזג את תצורה זו?"
 
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6611,14 +6597,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"× ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\97×\95ק×\99 ×¡×\99× ×\95×\9f ×©×\9c Sylpheed עם\n"
-"תסר×\99×\98 ×©זמין אצל %s."
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\9b×\9c×\9c×\99 ×¡×\99× ×\95×\9f Sylpheed עם\n"
+"תסר×\99×\98 ×\90שר זמין אצל %s."
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:379
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "שמור תצורה ישנה"
 
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:382
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6627,47 +6613,31 @@ msgstr ""
 "שמירת גיבוי תתיר לך לחזור לגרסא ישנה יותר, אך זו עשויה לקחת פרק זמן מסוים אם "
 "יש לך IMAP מוטמן או נתונים של News, וייקח מקום נוסף מסוים בכונן שלך."
 
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:390
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "מיזוג של תצורה"
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:401
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "כעת מעתיק תצורה... פעולה זו עשויה לקחת זמן מה..."
 
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:410
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "מיזוג נכשל!"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:419
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "כעת מהגר תצורה..."
 
-#: src/main.c:937
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr "כשל ברישום hook עדכון פריט תיקייה"
-
-#: src/main.c:944
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "כשל ברישום hook תיקייה"
-
-#: src/main.c:1117
+#: src/main.c:1120
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "‏g_thread אינו נתמך על ידי glib.\n"
 
-#: src/main.c:1136
-msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1139
-msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:1142
-msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
-msgstr ""
+#: src/main.c:1140 src/main.c:1144 src/main.c:1148
+msgid "(or older)"
+msgstr "‭(רתוי ןשי וא)"
 
-#: src/main.c:1442
+#: src/main.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6684,7 +6654,7 @@ msgstr[1] ""
 "התוספות הבאות כשלו מלהיטען. בדוק את תצורת התוספות למידע נוסף:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1470
+#: src/main.c:1500
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6694,7 +6664,7 @@ msgstr ""
 "IMAP נכשל. השתמש באפשרות \"בנה מחדש עץ תיקייה\" בתפריט ההקשר של תיקיית הורה "
 "בתיבת הדואר כדי לתקנה."
 
-#: src/main.c:1476
+#: src/main.c:1506
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6703,37 +6673,37 @@ msgstr ""
 "‏Claws Mail איתר תיבת דואר מוגדרת, אך לא יכל לטעונה. ייתכן כי זו מסופקת על "
 "ידי תוסף חיצוני מיושן. אנא התקן מחדש את התוסף ונסה שוב."
 
-#: src/main.c:1726
+#: src/main.c:1751
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "שם קובץ חסר\n"
 
 # filename or file?
-#: src/main.c:1733
+#: src/main.c:1758
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
 msgstr "אין אפשרות לפתוח שם קובץ לקריאה\n"
 
-#: src/main.c:1744
+#: src/main.c:1769
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "תקורה פגומה\n"
 
-#: src/main.c:1751
+#: src/main.c:1776
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
 msgstr "תקורת 'To:' כפולה\n"
 
-#: src/main.c:1762
+#: src/main.c:1787
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
 msgstr "תקורת 'To:' נדרשת חסרה\n"
 
-#: src/main.c:1905
+#: src/main.c:1930
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "‭שומיש: %s [תורשפא]...\n"
 
-#: src/main.c:1907
+#: src/main.c:1932
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "‭  --compose [תבותכ]      הנחלה ןולח חתפ"
 
-#: src/main.c:1908
+#: src/main.c:1933
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6749,11 +6719,11 @@ msgstr ""
 "‭                         דע (To: שרדנ) שארב תורוקת :טמרופ ןכות\n"
 "‭                         ץבוק ףוס דע ראוד ףוג זא ,הרוש ףוס."
 
-#: src/main.c:1913
+#: src/main.c:1938
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "‭  --subscribe [uri]      ןתינ רשאכ ןותנ URI לא םשריה"
 
-#: src/main.c:1914
+#: src/main.c:1939
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6763,23 +6733,23 @@ msgstr ""
 "‭                         םיניוצמ םיצבק םע הנחלה ןולח חתפ\n"
 "‭                         םיחפוסמ"
 
-#: src/main.c:1917
+#: src/main.c:1942
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "‭  --receive              תושדח תועדוה גשה"
 
-#: src/main.c:1918
+#: src/main.c:1943
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "‭  --receive-all          תונובשחה לכמ תושדח תועדוה גשה"
 
-#: src/main.c:1919
+#: src/main.c:1944
 msgid "  --cancel-receiving     cancel receiving of messages"
 msgstr "‭  --cancel-receiving     תועדוה תלבק לטב"
 
-#: src/main.c:1920
+#: src/main.c:1945
 msgid "  --cancel-sending       cancel sending of messages"
 msgstr "‭  --cancel-sending       תועדוה תחילש לטב"
 
-#: src/main.c:1921
+#: src/main.c:1946
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6789,16 +6759,23 @@ msgid ""
 "                         request: search string\n"
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
+"‭  --search הייקית סופיט השקב [יביסרוקר]\n"
+"‭                         ראוד שופיח\n"
+"‭                         לשמל הייקית: \"Mail\" וא \"#mh/Mailbox/inbox\"\n"
+"‭                         סופיט: g: tag וא s[ubject],f[rom],t[o],e[xtended],"
+"m[ixed]\n"
+"‭                         השקב: תזורחמ שופיח\n"
+"‭                         יביסרוקר: F וא f ,N ,n ,0 םע ליחתמ טנמוגרא םא רקש"
 
-#: src/main.c:1928
+#: src/main.c:1953
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "‭  --send                 תודמועו תיולתה תועדוהה לכ תא חלש"
 
-#: src/main.c:1929
+#: src/main.c:1954
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "‭  --status [הייקית]...   תועדוהה לכ לש ללוכה רפסמה תא גצה"
 
-#: src/main.c:1930
+#: src/main.c:1955
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6806,15 +6783,15 @@ msgstr ""
 "‭  --status-full [הייקית]...\n"
 "‭                         הייקית לכ לש סוטטסה תא גצה"
 
-#: src/main.c:1932
+#: src/main.c:1957
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "‭  --statistics           ןשס תוקיטסיטטס גצה"
 
-#: src/main.c:1933
+#: src/main.c:1958
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
 msgstr "‭  --reset-statistics     ןשס תוקיטסיטטס ספא"
 
-#: src/main.c:1934
+#: src/main.c:1959
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6822,45 +6799,45 @@ msgstr ""
 "‭  --select הייקית[/עדה]  תנייוצמ הייקית/העדוה לא ץופק\n"
 "‭                         'folder/sub_folder' ומכ הייקית לש id איה הייקית"
 
-#: src/main.c:1936
+#: src/main.c:1961
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "‭  --online               ןווקמ בצמל ףלחה"
 
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1962
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "‭  --offline              ןווקמ אל בצמל ףלחה"
 
-#: src/main.c:1938
+#: src/main.c:1963
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "‭  --exit --quit -q       Claws Mail ךותמ אצ"
 
-#: src/main.c:1939
+#: src/main.c:1964
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "‭  --debug                גאביד בצמ"
 
-#: src/main.c:1940
+#: src/main.c:1965
 msgid "  --toggle-debug         toggle debug mode"
 msgstr "‭  --toggle-debug         גאביד בצמ ףלחה"
 
-#: src/main.c:1941
+#: src/main.c:1966
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "‭  --help -h              אצו וז הרזע תא ספדה"
 
-#: src/main.c:1942
+#: src/main.c:1967
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "‭  --version -v           אצו אסריג עדימ טולפ"
 
-#: src/main.c:1943
+#: src/main.c:1968
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
 msgstr "‭  --version-full -V      אצו built-in תונוכתו אסרג עדימ טולפ"
 
-#: src/main.c:1944
+#: src/main.c:1969
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "‭  --config-dir           הרוצת תיירפס טולפ"
 
-#: src/main.c:1945
+#: src/main.c:1970
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6868,852 +6845,869 @@ msgstr ""
 "‭  --alternate-config-dir [רודמ]\n"
 "‭                         תנייוצמ הרוצת תיירפסב שמתשה"
 
-#: src/main.c:1995
+#: src/main.c:1972
+msgid ""
+"  --geometry -geometry WxH+X+Y\n"
+"                         set geometry for main window"
+msgstr ""
+"‭  --geometry -הירטמואיג WxH+X+Y\n"
+"‭                         ישאר ןולח רובע הירטמואיג עבק"
+
+#: src/main.c:2025
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "אפשרות לא מוכרת\n"
 
-#: src/main.c:2013
+#: src/main.c:2043
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "כעת מעבד (%s)..."
 
-#: src/main.c:2016
+#: src/main.c:2046
 msgid "top level folder"
 msgstr "תיקייה עילית"
 
-#: src/main.c:2099
+#: src/main.c:2129
 msgid "Queued messages"
 msgstr "הודעות בהמתנה"
 
-#: src/main.c:2100
+#: src/main.c:2130
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "הודעות מסוימות שלא נשלחו מצויות בהמתנה בתור. לצאת עכשיו?"
 
-#: src/main.c:2842
+#: src/main.c:2872
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "‏NetworkManager: רשת תקשורת הינה מקוונות.\n"
 
-#: src/main.c:2848
+#: src/main.c:2878
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "‏NetworkManager: רשת תקשורת אינה מקוונות.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:505 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:511 src/messageview.c:208
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:211 src/summaryview.c:434
+#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:210 src/summaryview.c:435
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "_Configuration"
 msgstr "ת_צורה"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_הוסף תיבת דואר"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "MH..."
 msgstr "‏MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "Change mailbox order..."
 msgstr "שנה סדר תיבת דואר..."
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "י_בא קובץ mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "יצ_א לקובץ mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "יצא ה_נבחרות לקובץ mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "רוקן כל תיקיות _אשפה"
 
-#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:534 src/messageview.c:217
 msgid "_Save email as..."
 msgstr "_שמור דוא״ל בשם..."
 
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:535 src/messageview.c:218
 msgid "_Save part as..."
 msgstr "_שמור אזור בשם..."
 
-#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:219
 msgid "Page setup..."
 msgstr "מבנה עמוד..."
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:539 src/messageview.c:220
 msgid "_Print..."
 msgstr "_הדפס..."
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "סנכרן תיקיות"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "E_xit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "Select _thread"
 msgstr "בחר _שרשור"
 
-#: src/mainwindow.c:543
-msgid "_Delete thread"
-msgstr "_מחק שרשור"
-
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_חפש בתוך הודעה נוכחית..."
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_חיפוש מהיר"
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "הצג או ה_סתר"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_סרגל כלים"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "הגדר _טורים מוצגים"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "בתוך רשימת _תיקייה..."
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "In _message list..."
 msgstr "בתוך רשימת _הודעה..."
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "La_yout"
 msgstr "מ_ערך ממשק"
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "_Sort"
 msgstr "_מיון"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "מ_שוך לפי נושא"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "ה_רחב את כל השרשורים"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "_צמצם את כל השרשורים"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:231
 msgid "_Go to"
 msgstr "_עבור אל"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:232
 msgid "_Previous message"
 msgstr "הודעה _קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:233
 msgid "_Next message"
 msgstr "הודעה ה_באה"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:235
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "הודעה קו_דמת שלא נקראה"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:236
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "הודעה הב_אה שלא נקראה"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:238
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "הודעה _חדשה קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:240
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:239
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "הודעה ח_דשה הבאה"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:241
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "הודעה _מסומנת קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:242
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "הודעה מ_סומנת הבאה"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:244
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "הודעה מסוו_גת קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:245
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "הודעה מסווג_ת הבאה"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:247
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "הודעה פתוחה קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:248
 msgid "Next opened message"
 msgstr "הודעה פתוחה הבאה"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:250
 msgid "Parent message"
 msgstr "הודעת הורה"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:252
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "_תיקייה הבאה שלא נקראה"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:254
-msgid "_Other folder..."
-msgstr "תיקייה _אחרת..."
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:253
+msgid "F_older..."
+msgstr "ת_יקייה..."
 
-#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:255 src/mimeview.c:200
 msgid "Next part"
 msgstr "חלק הבא"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:202
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:256 src/mimeview.c:201
 msgid "Previous part"
 msgstr "חלק קודם"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:257
 msgid "Message scroll"
 msgstr "גלילת הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:258
 msgid "Previous line"
 msgstr "שורה קודמת"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:259
 msgid "Next line"
 msgstr "שורה הבאה"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:261 src/printing.c:481
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:260 src/printing.c:481
 msgid "Previous page"
 msgstr "עמוד קודם"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:262 src/printing.c:488
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:261 src/printing.c:488
 msgid "Next page"
 msgstr "עמוד הבא"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:279
 msgid "Decode"
 msgstr "פענוח קוד"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:632
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "פתח בחלון _חדש"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:286
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "מ_קור הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:287
 msgid "Message part"
 msgstr "אזור הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:288
 msgid "View as text"
 msgstr "הצג בתור טקסט"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:403
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:403
 msgid "Open"
 msgstr "פתח"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:291
 msgid "Open with..."
 msgstr "פתח בעזרת..."
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:294
 msgid "Quotes"
 msgstr "ציטטות"
 
 # סיכום
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:645
 msgid "_Update summary"
 msgstr "_עדכן תמצית"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:648
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "ק_בלה"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:649
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "השג מתוך חשבון _נוכחי"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:650
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "השג מתוך _כל החשבונות"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:651
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_בטל קבלה"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_שלח הודעות בהמתנה"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:659
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "הלחן _הודעת דוא״ל"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:660
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "הלחן הודעת חדשות"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:300
 #: src/plugins/notification/notification_banner.c:95
 msgid "_Reply"
 msgstr "ה_שב"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:302 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:301 src/summaryview.c:427
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "השב _אל"
 
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:304
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_רשימת דיוור"
 
 # המשך-אל ומענה אל
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "המשך-אל ומענה עבור"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2069
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:307 src/toolbar.c:2069
 msgid "_Forward"
 msgstr "_קדם"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2070
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:308 src/toolbar.c:2070
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "קדם בתור _תצריף"
 
 # הפנה מחדש
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2071
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2071
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "ה_כוון מחדש"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "רשימת-_דיוור"
 
-#: src/mainwindow.c:670
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "Post"
 msgstr "פרסום הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "ביטול הרשמה"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "View archive"
 msgstr "עיון בארכיון"
 
 # יצירת מגע עם בעלים
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "Contact owner"
 msgstr "התקשרות עם בעלים"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "M_ove..."
 msgstr "ה_עבר..."
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "_Copy..."
 msgstr "הע_תק..."
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "העבר ל_אשפה"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_מחק..."
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "Move thread to tr_ash"
+msgstr "העבר שרשור לאש_פה"
+
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "Delete t_hread"
+msgstr "_מחק שרשור"
+
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "ביטול הודעת חדשות"
 
-#: src/mainwindow.c:691 src/mainwindow.c:692 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:699 src/summaryview.c:428
 msgid "_Mark"
 msgstr "_סמן"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_בטל סימון"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "סמן בתור לא _נקראה"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "סמן בתור נקר_אה"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "Mark all read"
 msgstr "סמן את כולן ככאלה שנקראו"
 
 # נכר פתיל דיון
-#: src/mainwindow.c:701 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
+#: src/mainwindow.c:708 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:208
 #: src/toolbar.c:419
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "שרשור מנוכר"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "שרשור לא מנוכר"
 
-#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
+#: src/mainwindow.c:710 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:209
 #: src/toolbar.c:420
 msgid "Watch thread"
 msgstr "שרשור מפוקח"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:711
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "שרשור לא מפוקח"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "סמן בתור _ספאם"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "סמן בתור _לגיטימית"
 
-#: src/mainwindow.c:711 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/mainwindow.c:718 src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Lock"
 msgstr "נעולה"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/mainwindow.c:719 src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unlock"
 msgstr "לא נעולה"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:721 src/summaryview.c:429
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "צבע _תווית"
 
-#: src/mainwindow.c:715 src/summaryview.c:429
+#: src/mainwindow.c:722 src/summaryview.c:430
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "_תגיות"
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "עריכה-_מחודשת"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:311 src/mimeview.c:1027
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:310 src/mimeview.c:1021
 msgid "Check signature"
 msgstr "בידוק חתימה"
 
-#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:314
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "הוסף ממען לפנקס _כתובות"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "_אסוף כתובות"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "מתוך _תיקייה נוכחית..."
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "מתוך _הודעות נוכחיות..."
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_סנן את כל ההודעות בתיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "סנן הודעות _נבחרות"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
-msgstr "×\94רץ ×\97×\95ק×\99 _×¢×\99×\91×\95×\93 ×©×\9c תיקייה"
+msgstr "×\94רץ ×\9b×\9c×\9c×\99 _×¢×\99×\91×\95×\93 תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:318
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:317
 msgid "_Create filter rule"
-msgstr "_צ×\95ר ×\97×\95ק סינון"
+msgstr "_צ×\95ר ×\9b×\9c×\9c סינון"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:319
-#: src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:324
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_אוטומטית"
 
 # מאת
-#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:848
-#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:858
+#: src/messageview.c:319 src/messageview.c:325
 msgid "By _From"
 msgstr "לפי _From"
 
 # לכבוד
-#: src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:746 src/mainwindow.c:849
-#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
+#: src/mainwindow.c:747 src/mainwindow.c:753 src/mainwindow.c:859
+#: src/messageview.c:320 src/messageview.c:326
 msgid "By _To"
 msgstr "לפי _To"
 
 # נושא
-#: src/mainwindow.c:741 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:322
-#: src/messageview.c:328
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:327
 msgid "By _Subject"
 msgstr "לפי _Subject"
 
-#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:324 src/summaryview.c:432
+#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:323 src/summaryview.c:433
 msgid "Create processing rule"
-msgstr "צ×\95ר ×\97×\95ק עיבוד"
+msgstr "צ×\95ר ×\9b×\9c×\9c עיבוד"
 
 # מנה מסדר
-#: src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:332
+#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:331
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "ספור כתובות _URL..."
 
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "ב_דוק עבור הודעות חדשות בכל התיקיות"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "מחק הודעות כ_פולות"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:766
 msgid "In selected folder"
 msgstr "בתיקייה נוכחית"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "In all folders"
 msgstr "בכל התיקיות"
 
 # הר_ץ
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_בצע"
 
 # הסרה מוחלטת גמורה
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "הסר באופן מוחל_ט"
 
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "SSL cer_tificates"
+#: src/mainwindow.c:774
+#, fuzzy
+msgid "SSL/TLS cer_tificates"
 msgstr "תעודות _SSL"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "ר_שומות סינון"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "Network _Log"
 msgstr "_רשומות רשת תקשורת"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "_שכח את כל סיסמאות הסשן"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:784
+msgid "Forget _master passphrase"
+msgstr "שכח מימרת־סיסמה _ראשית"
+
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_שנה חשבון נוכחי"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_העדפות עבור חשבון נוכחי..."
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "צור חשבון _חדש..."
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "_ערוך חשבונות..."
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "P_references..."
 msgstr "הע_דפות..."
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "_טרום-עיבוד..."
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "עו_בר-עיבוד..."
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:798
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_סינון..."
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "_Templates..."
 msgstr "ת_בניות..."
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_פעולות..."
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "ת_גיות..."
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "_תוספים..."
 
-#: src/mainwindow.c:796
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "_Manual"
 msgstr "_מדריך"
 
 # שנתרם ע״י משתמשים
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_שו״ת מקוונות (קהילתי)"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_מקרא סמלים"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "Set as default client"
 msgstr "הגדר בתור לקוח ברירת מחדל"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "מצב _לא־מקוון"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:818
 msgid "Men_ubar"
 msgstr "שורת _תפריט"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "_Message view"
 msgstr "תצוגת _הודעה"
 
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "Status _bar"
 msgstr "שורת _מצב"
 
 # Column bar
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:823
 msgid "Column headers"
 msgstr "טור תקורות"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:824
 msgid "Th_read view"
 msgstr "תצוגת ש_רשור"
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:825
 msgid "Hide read threads"
 msgstr "הסתר שרשורים שנקראו"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:826
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_הסתר הודעות שנקראו"
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:827
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "הסתר הודעות שנמחקו"
 
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
-#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:344
+#: src/mainwindow.c:829 src/messageview.c:343
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "הצג את כל ה_תקורות"
 
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:345
+#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:344
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "_צמצם הכל"
 
-#: src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:346
+#: src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:345
 msgid "Collapse from level _2"
 msgstr "צמצם מן רמה _2"
 
-#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:347
+#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:346
 msgid "Collapse from level _3"
 msgstr "צמצם מן רמה _3"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:836
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "טקסט תחת _סמלים"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "טקסט ל_צד סמלים"
 
-#: src/mainwindow.c:828
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_סמלים בלבד"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "_Text only"
 msgstr "_טקסט בלבד"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "_Standard"
 msgstr "_סטנדרטי"
 
 # שלוש עמודות
-#: src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_שלושה טורים"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "_Wide message"
 msgstr "_הודעה רחבה"
 
-#: src/mainwindow.c:839
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "רשימת הודעות _רחבה"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "מסך _קטן"
 
-#: src/mainwindow.c:844
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "By _number"
 msgstr "לפי מ_ספר"
 
-#: src/mainwindow.c:845
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "By s_ize"
 msgstr "לפי _גודל"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "By _date"
 msgstr "לפי _תאריך"
 
-#: src/mainwindow.c:847
+#: src/mainwindow.c:857
 msgid "By thread date"
 msgstr "לפי תאריך שרשור"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "לפי _נושא"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "By _color label"
 msgstr "לפי _צבע תווית"
 
 # BUG: underline is missing
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:862
 msgid "By tag"
 msgstr "לפי תגית"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "By _mark"
 msgstr "לפי סימו_ן"
 
-#: src/mainwindow.c:854
+#: src/mainwindow.c:864
 msgid "By _status"
 msgstr "לפי מצ_ב"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "לפי תצ_ריף"
 
-#: src/mainwindow.c:856
+#: src/mainwindow.c:866
 msgid "By score"
 msgstr "לפי ניקוד"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "By locked"
 msgstr "לפי נעולה"
 
-#: src/mainwindow.c:858
+#: src/mainwindow.c:868
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "_אל תמיין"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:872 src/prefs_summaries.c:455
 msgid "Ascending"
 msgstr "סדר עולה"
 
-#: src/mainwindow.c:863
+#: src/mainwindow.c:873 src/prefs_summaries.c:456
 msgid "Descending"
 msgstr "סדר יורד"
 
-#: src/mainwindow.c:905 src/messageview.c:389
+#: src/mainwindow.c:915 src/messageview.c:388
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "_איתור אוטומטי"
 
-#: src/mainwindow.c:1302 src/summaryview.c:6244
+#: src/mainwindow.c:1312 src/summaryview.c:6203
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "החל תגיות..."
 
-#: src/mainwindow.c:1945
+#: src/mainwindow.c:1959
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "אירעו שגיאות מסוימות. הקלק כאן לצפייה ביומן."
 
 # הקלקה על הסמל תובילך למצב לא מקוון
-#: src/mainwindow.c:1960
+#: src/mainwindow.c:1974
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "מצב מקוון. הקלק על הסמל כדי לעבור למצב לא־מקוון"
 
 # הקלקה על הסמל תובילך למצב מקוון
-#: src/mainwindow.c:1963
+#: src/mainwindow.c:1977
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "מצב לא־מקוון. הקלק על הסמל כדי לעבור למצב מקוון"
 
-#: src/mainwindow.c:1977
+#: src/mainwindow.c:1991
 msgid "Select account"
 msgstr "בחירת חשבון"
 
-#: src/mainwindow.c:2004 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2018 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "יומן רשת תקשורת"
 
-#: src/mainwindow.c:2008
+#: src/mainwindow.c:2022
 msgid "Filtering/Processing debug log"
 msgstr "יומן דיבאג סינון/עיבוד"
 
-#: src/mainwindow.c:2027 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2041 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "יומן סינון מאופשר\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2029 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2043 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "יומן סינון מנוטרל\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2472 src/mainwindow.c:2479 src/mainwindow.c:2522
-#: src/mainwindow.c:2555 src/mainwindow.c:2587 src/mainwindow.c:2632
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:360
-#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1065
+#: src/mainwindow.c:2486 src/mainwindow.c:2493 src/mainwindow.c:2536
+#: src/mainwindow.c:2569 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2646
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:372
+#: src/plugins/rssyl/opml_import.c:73 src/prefs_folder_item.c:1062
 msgid "Untitled"
 msgstr "ללא כותרת"
 
-#: src/mainwindow.c:2633 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2647 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "כלום"
 
-#: src/mainwindow.c:2890 src/mainwindow.c:2894
+#: src/mainwindow.c:2904 src/mainwindow.c:2908
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "מחיקת כל ההודעות בתיקיות אשפה?"
 
-#: src/mainwindow.c:2891
+#: src/mainwindow.c:2905
 msgid "Don't quit"
 msgstr "אל תצא"
 
-#: src/mainwindow.c:2920 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
+#: src/mainwindow.c:2934 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:189
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "הוספת תיבת דואר"
 
 # מצוינת
-#: src/mainwindow.c:2921
+#: src/mainwindow.c:2935
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7723,18 +7717,18 @@ msgstr ""
 "כאשר תיבת דואר קיימת תצוין, זו\n"
 "תיסרק באופן אוטומטי."
 
-#: src/mainwindow.c:2927 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
+#: src/mainwindow.c:2941 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:196
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_gtk.c:132
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "תיבת הדואר '%s' כבר קיימת."
 
-#: src/mainwindow.c:2932 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
-#: src/wizard.c:741
+#: src/mainwindow.c:2946 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:209 src/setup.c:52
+#: src/wizard.c:740
 msgid "Mailbox"
 msgstr "תיבת דואר"
 
-#: src/mainwindow.c:2937 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:2951 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:215 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7744,129 +7738,133 @@ msgstr ""
 "ייתכן כי קבצים מסוימים כבר קיימים, או שלא עומדת לרשותך ההרשאה לכתוב כאם."
 
 # לא מותר לפרסם
-#: src/mainwindow.c:3389
+#: src/mainwindow.c:3417
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "פרסום לא מותר"
 
-#: src/mainwindow.c:3967
+#: src/mainwindow.c:4000
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "ייבוא mbox נכשל."
 
-#: src/mainwindow.c:3976 src/mainwindow.c:3985
+#: src/mainwindow.c:4009 src/mainwindow.c:4018
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "ייצוא אל mbox נכשל."
 
-#: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
+#: src/mainwindow.c:4059 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
 msgid "Exit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: src/mainwindow.c:4026 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:515
+#: src/mainwindow.c:4059 src/plugins/notification/notification_trayicon.c:548
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "באם ברצונך לצאת מתוך Claws Mail?"
 
-#: src/mainwindow.c:4217
+#: src/mainwindow.c:4250
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "סנכרון תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:4218
+#: src/mainwindow.c:4251
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "האם ברצונך לסנכרן את תיקיותייך כעת?"
 
-#: src/mainwindow.c:4219
-msgid "+_Synchronise"
-msgstr "+_סנכרן"
+#: src/mainwindow.c:4252
+msgid "_Synchronise"
+msgstr "_סנכרן"
 
-#: src/mainwindow.c:4661
+#: src/mainwindow.c:4693
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "כעת מוחק הודעות כפולות..."
 
-#: src/mainwindow.c:4698
+#: src/mainwindow.c:4730
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "נמחקה הודעה כפולה %d בתיקייה %d.\n"
 msgstr[1] "נמחקו %d הודעות כפולות בתיקייה %d.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4953 src/summaryview.c:5733
+#: src/mainwindow.c:4986 src/summaryview.c:5694
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
-msgstr "×\97×\95ק×\99 ×¢×\99×\91×\95×\93 ×\9c×\94×\97×\9c×\94 ×\9cפנ×\99 ×\97×\95קי תיקייה"
+msgstr "×\9b×\9c×\9c×\99 ×¢×\99×\91×\95×\93 ×\9c×\94×\97×\9c×\94 ×\9cפנ×\99 ×\9b×\9c×\9cי תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:4961
+#: src/mainwindow.c:4994
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
-msgstr "×\97×\95ק×\99 ×¢×\99×\91×\95×\93 ×\9c×\94×\97×\9c×\94 ×¢×\95×\91ר ×\97×\95קי תיקייה"
+msgstr "×\9b×\9c×\9c×\99 ×¢×\99×\91×\95×\93 ×\9c×\94×\97×\9c×\94 ×¢×\95×\91ר ×\9b×\9c×\9cי תיקייה"
 
-#: src/mainwindow.c:4969 src/summaryview.c:5744
+#: src/mainwindow.c:5002 src/summaryview.c:5705
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "תצורת סינון"
 
-#: src/mainwindow.c:5084
+#: src/mainwindow.c:5117
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
-"אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי להשיג נתיב של קובץ בר "
-"יישום."
+"אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי להשיג נתיב נתון ליישום."
 
-#: src/mainwindow.c:5143
+#: src/mainwindow.c:5176
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
-msgstr "â\80«Claws Mail נרשם בתור לקוח ברירת מחדל."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail נרשם בתור לקוח ברירת מחדל."
 
-#: src/mainwindow.c:5145
+#: src/mainwindow.c:5178
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr "אין אפשרות להירשם בתור לקוח ברירת מחדל: בלתי אפשרי לרשום אל registry."
 
-#: src/mainwindow.c:5303
+#: src/mainwindow.c:5192 src/setup.c:91
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s..."
+msgstr "כעת סורק תיקייה %s%c%s..."
+
+#: src/mainwindow.c:5336
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
 msgstr[0] "נשכחה סיסמה %d בתוך %d חשבונות.\n"
 msgstr[1] "נשכחו %d סיסמאות בתוך %d חשבונות.\n"
 
-#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213 src/matcher.c:214
-#: src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:214 src/matcher.c:215 src/matcher.c:216 src/matcher.c:217
+#: src/matcher.c:218 src/matcher.c:219 src/matcher.c:220 src/matcher.c:221
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "תקורה %s"
 
-#: src/matcher.c:218
+#: src/matcher.c:222
 msgid "header"
 msgstr "תקורה"
 
-#: src/matcher.c:219
+#: src/matcher.c:223
 msgid "header line"
 msgstr "תקורת שורה"
 
-#: src/matcher.c:220
+#: src/matcher.c:224
 msgid "body line"
 msgstr "גוף שורה"
 
-#: src/matcher.c:221
+#: src/matcher.c:225
 msgid "tag"
 msgstr "תג"
 
-#: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
+#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
 #: src/message_search.c:212 src/prefs_matcher.c:742 src/summary_search.c:466
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "התאם רישיות"
 
-#: src/matcher.c:525 src/matcher.c:530 src/matcher.c:550 src/matcher.c:555
+#: src/matcher.c:528 src/matcher.c:533 src/matcher.c:552 src/matcher.c:557
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "התעלם מן הבדלי אותיות"
 
-#: src/matcher.c:1843
+#: src/matcher.c:1849
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "בודק כעת אם הודעה תואמת [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1912 src/matcher.c:1931 src/matcher.c:1944
+#: src/matcher.c:1920 src/matcher.c:1939 src/matcher.c:1952
 msgid "message matches\n"
 msgstr "הודעה תואמת\n"
 
-#: src/matcher.c:1919 src/matcher.c:1937 src/matcher.c:1946
+#: src/matcher.c:1927 src/matcher.c:1945 src/matcher.c:1954
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "הודעה לא תואמת\n"
 
-#: src/matcher.c:2209 src/matcher.c:2210 src/matcher.c:2211 src/matcher.c:2212
-#: src/matcher.c:2213 src/matcher.c:2214 src/matcher.c:2215 src/matcher.c:2216
+#: src/matcher.c:2217 src/matcher.c:2218 src/matcher.c:2219 src/matcher.c:2220
+#: src/matcher.c:2221 src/matcher.c:2222 src/matcher.c:2223 src/matcher.c:2224
 msgid "(none)"
 msgstr "(כלום)"
 
@@ -7887,20 +7885,20 @@ msgid_plural "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr[0] "כעת מייבא מתוך mbox‏... (הודעות דואר %d יובאה)"
 msgstr[1] "כעת מייבא מתוך mbox‏... (%d הודעות דואר יובאו)"
 
-#: src/mbox.c:554
+#: src/mbox.c:549
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "כתיבה על קובץ mbox"
 
-#: src/mbox.c:555
+#: src/mbox.c:550
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "קובץ זה כבר ישנו. האם ברצונך להחליפו?"
 
-#: src/mbox.c:556 src/messageview.c:1848 src/mimeview.c:1844
-#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3053
+#: src/mbox.c:551 src/messageview.c:1842 src/mimeview.c:1842
+#: src/prefs_themes.c:533 src/textview.c:3076
 msgid "Overwrite"
 msgstr "כתיבה על הכתוב"
 
-#: src/mbox.c:565
+#: src/mbox.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7909,7 +7907,7 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות ליצור קובץ mbox:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:573
+#: src/mbox.c:568
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "כעת מייצא אל mbox..."
 
@@ -7941,19 +7939,19 @@ msgstr "הודעה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחל
 msgid "Search finished"
 msgstr "חיפוש סוים"
 
-#: src/messageview.c:298 src/textview.c:239
+#: src/messageview.c:297 src/textview.c:238
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "הלחן הודעה חדשה"
 
-#: src/messageview.c:714 src/messageview.c:1393 src/messageview.c:1590
+#: src/messageview.c:713 src/messageview.c:1433 src/messageview.c:1584
 msgid "Claws Mail - Message View"
-msgstr "â\80«Claws Mail - תצוגת הודעה"
+msgstr "â\80\8fClaws Mail - תצוגת הודעה"
 
-#: src/messageview.c:841
+#: src/messageview.c:840
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<לא נמצא נתיב-חזרה>"
 
-#: src/messageview.c:849
+#: src/messageview.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7968,11 +7966,11 @@ msgstr ""
 "נתיב חזרה: %s\n"
 "מוטב שלא לשלוח אישור מסירה."
 
-#: src/messageview.c:856 src/messageview.c:873
+#: src/messageview.c:855 src/messageview.c:872
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_אל תשלח"
 
-#: src/messageview.c:869
+#: src/messageview.c:868
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7984,64 +7982,64 @@ msgstr ""
 "מוּענה אליך באופן רשמי.\n"
 "מוטב שלא לשלוח אישור מסירה."
 
-#: src/messageview.c:1323
+#: src/messageview.c:1363
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
-msgstr "×\9bעת ×\9e×\95ש×\9a ×\94×\95×\93×¢×\95ת (%s)..."
+msgstr "×\9bעת ×\9e×\95ש×\9a ×\94×\95×\93×¢×\94 (%s)..."
 
-#: src/messageview.c:1359 src/procmime.c:1007
+#: src/messageview.c:1399 src/procmime.c:1008
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לפענח צופן: %s"
 
-#: src/messageview.c:1440 src/messageview.c:1448
+#: src/messageview.c:1480 src/messageview.c:1488
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "הודעה לא תואמת תקן MIME. זו עשויה להצטייר באופן מוטעה."
 
-#: src/messageview.c:1840 src/messageview.c:1843 src/mimeview.c:1997
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:671 src/summaryview.c:4816
-#: src/summaryview.c:4819 src/textview.c:3041
+#: src/messageview.c:1834 src/messageview.c:1837 src/mimeview.c:1995
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:663 src/summaryview.c:4796
+#: src/summaryview.c:4799 src/textview.c:3064
 msgid "Save as"
 msgstr "שמור בשם"
 
-#: src/messageview.c:1849
+#: src/messageview.c:1843
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "להחליף קובץ קיים?"
 
-#: src/messageview.c:1857 src/summaryview.c:4836 src/summaryview.c:4839
-#: src/summaryview.c:4854
+#: src/messageview.c:1851 src/summaryview.c:4816 src/summaryview.c:4819
+#: src/summaryview.c:4834
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "לא היתה אפשרות לשמור את הקובץ '%s'."
 
-#: src/messageview.c:1910
+#: src/messageview.c:1904
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "הצג %s נותרים."
 
-#: src/messageview.c:1912
+#: src/messageview.c:1906
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "רק המגה בייט הראשון של טקסט הינו מוצג."
 
-#: src/messageview.c:1943
+#: src/messageview.c:1937
 msgid ""
-"You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
+"You got a return receipt for this message: it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr "קיבלת קבלת מסירה עבור הודעה זו : זו הוצגה על ידי הנמען."
 
-#: src/messageview.c:1946
+#: src/messageview.c:1940
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "ביקשת קבלת מסירה בהודעה זו."
 
-#: src/messageview.c:1952
+#: src/messageview.c:1946
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "הודעה זו מבקשת קבלת מסירה."
 
-#: src/messageview.c:1953
+#: src/messageview.c:1947
 msgid "Send receipt"
 msgstr "שלח קבלה"
 
-#: src/messageview.c:1996
+#: src/messageview.c:1990
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8049,7 +8047,7 @@ msgstr ""
 "הודעה זו אוחזרה באופן חלקי,\n"
 "ונמחקה מתוך השרת."
 
-#: src/messageview.c:2002
+#: src/messageview.c:1996
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8058,15 +8056,15 @@ msgstr ""
 "הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n"
 "זו כעת %s."
 
-#: src/messageview.c:2006 src/messageview.c:2028
+#: src/messageview.c:2000 src/messageview.c:2022
 msgid "Mark for download"
 msgstr "סמן להורדה"
 
-#: src/messageview.c:2007 src/messageview.c:2019
+#: src/messageview.c:2001 src/messageview.c:2013
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "סמן למחיקה"
 
-#: src/messageview.c:2012
+#: src/messageview.c:2006
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8075,12 +8073,12 @@ msgstr ""
 "הודעה זו אוחזרה באופן חלקי;\n"
 "זו כעת %s ותורד בעתיד."
 
-#: src/messageview.c:2017 src/messageview.c:2030
+#: src/messageview.c:2011 src/messageview.c:2024
 #: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "אי סימון"
 
-#: src/messageview.c:2023
+#: src/messageview.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8090,12 +8088,12 @@ msgstr ""
 "זו כעת %s ותימחק בעתיד."
 
 # התראת קבלת מסירה
-#: src/messageview.c:2096
+#: src/messageview.c:2090
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "שלח אישור מסירה"
 
 # ההודעה נשלחה למספר חשבונות אשר מצויים ברשותך
-#: src/messageview.c:2097
+#: src/messageview.c:2091
 msgid ""
 "More than one of your accounts uses the address that this message was sent "
 "to.\n"
@@ -8105,19 +8103,19 @@ msgstr ""
 "הכתובת אשר אליה נשלחה הודעה זו מצויה בשימוש על ידי כמה מחשבונותיך.\n"
 "אנא בחר באיזה חשבון ברצונך להשתמש לצורך שליחת התראת אישור מסירה:"
 
-#: src/messageview.c:2101 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:588
+#: src/messageview.c:2095 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:508
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: src/messageview.c:2101
+#: src/messageview.c:2095
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_שלח התראה"
 
-#: src/messageview.c:2168
+#: src/messageview.c:2184
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "אין אפשרות להדפיס: ההודעה לא מכילה טקסט."
 
-#: src/messageview.c:2931
+#: src/messageview.c:2944
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
@@ -8125,7 +8123,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  אין הודעות בתיקייה זו"
 
-#: src/messageview.c:2939
+#: src/messageview.c:2952
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
@@ -8133,7 +8131,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  הודעה נמחקה"
 
-#: src/messageview.c:2940
+#: src/messageview.c:2953
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted or moved to another folder"
@@ -8141,21 +8139,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  הודעה נמחקה או הועברה לתיקייה אחרת"
 
-#: src/messageview.c:2973 src/messageview.c:2979 src/summaryview.c:4201
+#: src/messageview.c:2986 src/messageview.c:2992 src/summaryview.c:4177
 #: src/summaryview.c:6972
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך למידה.\n"
 
-#: src/mh.c:444
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "אין אפשרות להעתיק הודעה %s אל %s\n"
-
-#: src/mh.c:530
+#: src/mh.c:527
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "כעת מעביר הודעות..."
 
-#: src/mh.c:674 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
+#: src/mh.c:671 src/plugins/mailmbox/mailmbox_folder.c:839
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "כעת מוחק הודעות..."
 
@@ -8163,7 +8156,7 @@ msgstr "כעת מוחק הודעות..."
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "הסר _תיבת דואר..."
 
-#: src/mh_gtk.c:224
+#: src/mh_gtk.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't remove the folder '%s'\n"
@@ -8175,7 +8168,7 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 # לא יימחקו
-#: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:299
+#: src/mh_gtk.c:364 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s'?\n"
@@ -8184,222 +8177,234 @@ msgstr ""
 "באמת להסיר את תיבת הדואר '%s'?\n"
 "(ההודעות אינן נמחקות מתוך הכונן)"
 
-#: src/mh_gtk.c:368 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:301
+#: src/mh_gtk.c:366 src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:300
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "הסרת תיבת דואר"
 
-#: src/mimeview.c:193
+#: src/mimeview.c:192
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתח"
 
-#: src/mimeview.c:195
+#: src/mimeview.c:194
 msgid "Open _with..."
 msgstr "פתח בעזרת..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "Send to..."
 msgstr "שלח אל..."
 
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "_Display as text"
 msgstr "_הצג בתור טקסט"
 
-#: src/mimeview.c:199
+#: src/mimeview.c:198
 msgid "_Save as..."
 msgstr "_שמור בשם..."
 
-#: src/mimeview.c:200
+#: src/mimeview.c:199
 msgid "Save _all..."
 msgstr "שמור _הכל..."
 
-#: src/mimeview.c:273
+#: src/mimeview.c:272
 msgid "MIME Type"
 msgstr "טיפוס MIME"
 
-#: src/mimeview.c:1032 src/mimeview.c:1037 src/mimeview.c:1042
-#: src/mimeview.c:1047
+#: src/mimeview.c:1026 src/mimeview.c:1031 src/mimeview.c:1036
+#: src/mimeview.c:1041
 msgid "View full information"
 msgstr "הצג מידע מלא"
 
 # בדוק שוב
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1047
 msgid "Check again"
 msgstr "בידוק חוזר"
 
 # ניתן להקליק על הסמל
-#: src/mimeview.c:1065
+#: src/mimeview.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon to check it."
 msgstr "‏%s לחץ על הסמל כדי לבדוקה."
 
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s Click the icon or hit '%s' to check it."
 msgstr "‏%s לחץ על הסמל או הקש '%s' כדי לבדוקה."
 
-#: src/mimeview.c:1077
+#: src/mimeview.c:1071
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon to try again."
 msgstr "פקיעת זמן בידוק חתימה. לחץ על הסמל כדי לנסות שוב."
 
-#: src/mimeview.c:1079
+#: src/mimeview.c:1073
 #, c-format
 msgid ""
 "Timeout checking the signature. Click the icon or hit '%s' to try again."
 msgstr "פקיעת זמן בידוק חתימה. לחץ על הסמל או הקש '%s' כדי לנסות שוב."
 
-#: src/mimeview.c:1319
+#: src/mimeview.c:1313
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "כעת בודק חתימה..."
 
-#: src/mimeview.c:1360
+#: src/mimeview.c:1354
 msgid "Go back to email"
 msgstr "חזור לדוא״ל"
 
-#: src/mimeview.c:1763 src/mimeview.c:1852 src/mimeview.c:2044
-#: src/mimeview.c:2080 src/mimeview.c:2192 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:424
+#: src/mimeview.c:1761 src/mimeview.c:1850 src/mimeview.c:2042
+#: src/mimeview.c:2078 src/mimeview.c:2190 src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:416
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לשמור אזור של הודעה מרובת חלקים: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1841 src/textview.c:3051
+#: src/mimeview.c:1839 src/textview.c:3074
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "להחליף קובץ קיים '%s'?"
 
-#: src/mimeview.c:1883 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
+#: src/mimeview.c:1881 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:126
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "בחירת תיקיית יעד"
 
-#: src/mimeview.c:1890 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
+#: src/mimeview.c:1888 src/plugins/archive/archiver_prefs.c:132
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "â\80«'%s' אינו מדור."
+msgstr "â\80\8f'%s' אינו מדור."
 
-#: src/mimeview.c:2127 src/mimeview.c:2134 src/textview.c:2972
+#: src/mimeview.c:2125 src/mimeview.c:2132 src/textview.c:2991
 msgid "Open with"
 msgstr "פתיחה באמצעות"
 
-#: src/mimeview.c:2128 src/mimeview.c:2135 src/textview.c:2973
+#: src/mimeview.c:2126 src/mimeview.c:2133 src/textview.c:2992
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "הכנס פקודה לפתיחת קובץ:\n"
-"‫('‎%s' יוחלף עם שם קובץ)"
+"‏('‎%s' יוחלף עם שם קובץ)"
+
+#: src/mimeview.c:2228
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not convert attachment name to UTF-16:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"לא היתה אפשרות להמיר  שם תצריף אל UTF-16:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: src/mimeview.c:2226
+#: src/mimeview.c:2236
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "להריץ בינארי לא מהימן?"
 
 # BUG: Delete the word (could) probably.  It could, not probably could
 # compromission (French?)
-#: src/mimeview.c:2227
+#: src/mimeview.c:2237
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
 "\n"
 "Do you want to run this file?"
 msgstr ""
-"תצר×\99×£ ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 ×§×\95×\91×¥ ×\91ר ×\99×\99ש×\95×\9d (executable). ×\94רצ×\94 ×©×\9c ×\91×\99× ×\90ר×\99×\9d ×\9c×\90 ×\9e×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ×\94×\99× ×\94 "
-"×\9eס×\95×\9bנת ×\95×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9cס×\9b×\9f ×\90ת ×\9e×\97ש×\91ך.\n"
+"תצר×\99×£ ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 ×§×\95×\91×¥ × ×ª×\95×\9f ×\9c×\99×\99ש×\95×\9d (executable). ×\94רצ×\94 ×©×\9c ×§×\91צ×\99 ×\91×\99× ×\90ר×\99 ×\9c×\90 ×\9e×\94×\99×\9e× ×\99×\9d "
+"×\94×\99× ×\94 ×\9eס×\95×\9bנת ×\95×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9cס×\9b×\9f ×\90ת ×\94×\9e×\97ש×\91 ×©×\9cך.\n"
 "\n"
 "האם עדיין יש ברצונך להריץ את קובץ זה?"
 
-#: src/mimeview.c:2231
+#: src/mimeview.c:2241
 msgid "Run binary"
 msgstr "הרצת בינארי"
 
-#: src/mimeview.c:2530
+#: src/mimeview.c:2543 src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
 msgid "Type:"
 msgstr "טיפוס:"
 
-#: src/mimeview.c:2531 src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
+#: src/mimeview.c:2544 src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:697 src/summaryview.c:2702
 msgid "Size:"
 msgstr "גודל:"
 
-#: src/mimeview.c:2545 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1271
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1722
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1732
+#: src/mimeview.c:2558 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1709
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 
-#: src/news.c:302
+#: src/news.c:303
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected.\n"
 msgstr "חיבור NNTP אל %s:%d התנתק.\n"
 
-#: src/news.c:335
+#: src/news.c:336
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת NNTP: â\80«%s:%d...\n"
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת NNTP: â\80\8f%s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:356
+#: src/news.c:357
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d...\n"
 msgstr "שגיאה בהתחברות אל %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:437
+#: src/news.c:438
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
-msgstr "â\80«Libetpan לא תומכת return code 480 ונכון לעכשיו אנחנו בוחרים להמשיך\n"
+msgstr "â\80\8fLibetpan לא תומכת return code 480 ונכון לעכשיו אנחנו בוחרים להמשיך\n"
 
-#: src/news.c:446
+#: src/news.c:447
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
 msgstr "קורא מצב נכשל, ממשיך בכל זאת\n"
 
-#: src/news.c:450
+#: src/news.c:451
 #, c-format
 msgid "Error creating session with %s:%d\n"
 msgstr "שגיאה ביצירת סשן עם %s:%d\n"
 
-#: src/news.c:465
+#: src/news.c:466
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d...\n"
 msgstr "שגיאה באימות אל %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:490
+#: src/news.c:491
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9cגישת רשת תקשורת על מנת לגשת לשרת חדשות."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×¦×¨×\99×\9a גישת רשת תקשורת על מנת לגשת לשרת חדשות."
 
-#: src/news.c:861
+#: src/news.c:862
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות לבחור קבוצה: %s\n"
 
-#: src/news.c:1050 src/news.c:1220
+#: src/news.c:1054 src/news.c:1224
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות להגדיר קבוצה: %s\n"
 
 # פריטים
-#: src/news.c:1059
+#: src/news.c:1063
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "טווח מאמרים שגוי: %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1129 src/news.c:1153 src/news.c:1177
+#: src/news.c:1133 src/news.c:1157 src/news.c:1181
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1213
+#: src/news.c:1217
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "×\9bעת ×\9eש×\99×\92 xover â\80«%d - %d בתוך %s...\n"
+msgstr "×\9bעת ×\9eש×\99×\92 xover â\80\8f%d - %d בתוך %s...\n"
 
-#: src/news.c:1228
+#: src/news.c:1232
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות להשיג xover\n"
 
-#: src/news.c:1243
+#: src/news.c:1247
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "שורת xover שגויה\n"
 
-#: src/news.c:1445
+#: src/news.c:1449
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
-"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
-"disabled.\n"
+"Mail has been built without News support; your News accounts are disabled.\n"
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
@@ -8416,23 +8421,62 @@ msgstr "_הירשם לקבוצת דיון..."
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "_בטל הרשמת קבוצת דיון"
 
-#: src/news_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:250
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "באמת לבטל הרשמה לקבוצת דיונים '%s'?"
 
-#: src/news_gtk.c:267
+#: src/news_gtk.c:251
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "ביטול הרשמה לקבוצת דיונים"
 
-#: src/news_gtk.c:268
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_בטל הרשמה"
-
-#: src/news_gtk.c:307
+#: src/news_gtk.c:291
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "שנה שם תיקיית קבוצת דיונים"
 
+# אחוז
+#: src/password.c:128 src/password.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Input master passphrase"
+msgstr "תפוס פלט במהלך הזנת מימרת־סיסמה"
+
+#: src/password.c:141
+msgid "Incorrect master passphrase."
+msgstr "מימרת־סיסמה ראשית שגויה."
+
+#: src/password_gtk.c:67
+#, fuzzy
+msgid "New passphrases do not match, try again."
+msgstr "מימרות סיסמה לא תאמו.\n"
+
+#: src/password_gtk.c:80
+msgid "Incorrect old master passphrase entered, try again."
+msgstr "מימרת־סיסמה ראשית ישנה שגויה, נסה שוב."
+
+#: src/password_gtk.c:144
+msgid "Changing master passphrase"
+msgstr "שינוי מימרת־סיסמה ראשית"
+
+#: src/password_gtk.c:165
+msgid ""
+"If a master passphrase is currently active, it\n"
+"needs to be entered."
+msgstr ""
+"אם מימרת־סיסמה ראשית הינה פעילה כרגע, היא\n"
+"צריכה להיות מוזנת."
+
+#: src/password_gtk.c:175
+msgid "Old passphrase:"
+msgstr "מימרת־סיסמה ישנה:"
+
+#: src/password_gtk.c:191
+msgid "New passphrase:"
+msgstr "מימרת־סיסמה חדשה:"
+
+#: src/password_gtk.c:202
+msgid "Confirm passphrase:"
+msgstr "אמת מימרת־סיסמה:"
+
 #: src/plugins/acpi_notifier/acpi_notifier.c:51
 msgid "Acpi Notifier"
 msgstr "מתריע Acpi"
@@ -8544,7 +8588,7 @@ msgid "Laptop LED"
 msgstr "‏LED מחשב נייד"
 
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper.c:252
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:250
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:256
 msgid "Failed to register check before send hook"
 msgstr "כשל ברישום hook בדיקה טרם שליחה"
 
@@ -8573,7 +8617,7 @@ msgstr "נתיב פנקס כתובות היכן שכתובות נשמרות"
 #: src/plugins/address_keeper/address_keeper_prefs.c:121
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:278
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:446
 #: src/prefs_filtering_action.c:573 src/prefs_filtering_action.c:580
 #: src/prefs_matcher.c:679
 msgid "Select..."
@@ -8674,37 +8718,37 @@ msgstr "לחץ ביטול כדי להפסיק השמה בארכיון"
 msgid "Archiving:"
 msgstr "ארכיונאות:"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:503
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:507
 msgid "Folder and archive must be selected"
 msgstr "יש לבחור תיקייה וארכיון"
 
 # מכל מקום
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:512
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: Exists. Continue anyway?"
-msgstr "â\80«%s: ישנו. להמשיך למרות זאת?"
+msgstr "â\80\8f%s: ישנו. להמשיך למרות זאת?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:515
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: Is a link. Cannot continue"
-msgstr "â\80«%s: הינו קישור. אין אפשרות להמשיך"
+msgstr "â\80\8f%s: הינו קישור. אין אפשרות להמשיך"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:518
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory. Cannot continue"
-msgstr "â\80«%s: הינו מדור. אין אפשרות להמשיך"
+msgstr "â\80\8f%s: הינו מדור. אין אפשרות להמשיך"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:521
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Missing permissions. Cannot continue"
-msgstr "â\80«%s: הרשאות חסרות. אין אפשרות להמשיך"
+msgstr "â\80\8f%s: הרשאות חסרות. אין אפשרות להמשיך"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:524
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown error. Cannot continue"
-msgstr "â\80«%s: שגיאה לא מוכרת. אין אפשרות להמשיך"
+msgstr "â\80\8f%s: שגיאה לא מוכרת. אין אפשרות להמשיך"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:561
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid file name:\n"
@@ -8713,7 +8757,7 @@ msgstr ""
 "שם קובץ לא תקני:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:574
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Not a valid Claws Mail folder:\n"
@@ -8722,7 +8766,7 @@ msgstr ""
 "תיקיית Claws Mail לא תקנית:\n"
 "%s."
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:603
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "Adding files in folder failed\n"
@@ -8737,179 +8781,178 @@ msgstr ""
 "\n"
 "להמשיך למרות זאת?"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:705
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:709
 msgid "Archive result"
 msgstr "תנובת ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:735
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:739
 msgid "Values"
 msgstr "ערכים"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:744
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:748
 msgid "Archive"
 msgstr "ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:750
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:754
 msgid "Archive format"
 msgstr "פורמט ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:757
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:761
 msgid "Compression method"
 msgstr "שיטת דחיסה"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:765
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:769
 msgid "Number of files"
 msgstr "מספר של קבצים"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:773
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:777
 msgid "Archive Size"
 msgstr "גודל ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:781
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:785
 msgid "Folder Size"
 msgstr "גודל תיקייה"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:790
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:794
 msgid "Compression level"
 msgstr "רמת דחיסה"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718 src/prefs_folder_item.c:514
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716 src/prefs_folder_item.c:522
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:795
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:803
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:811
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721 src/prefs_folder_item.c:513
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:799
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:807
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:815
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719 src/prefs_folder_item.c:521
+#: src/prefs_summaries.c:372
 msgid "No"
 msgstr "לא"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:798
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:802
 msgid "MD5 checksum"
 msgstr "סכום ביקורת MD5"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:806
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:810
 msgid "Descriptive names"
 msgstr "שמות תיאוריים"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:814
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:818
 msgid "Delete selected files"
 msgstr "מחק קבצים נבחרים"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:823
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1199
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:827
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1203
 msgid "Select mails before"
 msgstr "בחר דואר לפני"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:899
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:903
 msgid "Select file name for archive [suffix should reflect archive like .tgz]"
 msgstr "בחר שם קובץ עבור ארכיון [על סיומת לשקף ארכיון כמו ‪.tgz‬]"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:947
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:951
 #, c-format
 msgid "%ld of %ld"
 msgstr "%ld מתוך %ld"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:984
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:988
 msgid "Create Archive"
 msgstr "יצירת ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:999
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1003
 msgid "Enter Archiver arguments"
 msgstr "הזן ארגומנטים של Archiver"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1012
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1016
 msgid "Folder to archive"
 msgstr "תיקייה להשמה בארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1019
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1023
 msgid "Folder which is the root of the archive"
 msgstr "תיקייה שהיא השורש של הארכיון"
 
-# שתשמש
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1024
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1028
 msgid "Click this button to select a folder which is to be root of the archive"
-msgstr "×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×©×ª×\94×\99×\94 שורש הארכיון"
+msgstr "×\94ק×\9cק ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\96×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\90שר ×ª×©×\9eש ×\91ת×\95ר שורש הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1030
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1034
 msgid "Name for archive"
 msgstr "שם עבור ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1036
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1040
 msgid "Archive location and name"
 msgstr "מיקום ושם ארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1038
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1042
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:194
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
 msgid "_Select"
 msgstr "_בחר"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1041
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1045
 msgid "Click this button to select a name and location for the archive"
 msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור שם ומיקום עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1043
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1047
 msgid "Choose compression"
 msgstr "טיפוס דחיסה"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1056
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1060
 msgid "Choose this option to use ZIP compression for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת ZIP עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1063
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1067
 msgid "Choose this option to use BZIP2 compression for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת BZIP2 עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1070
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1074
 msgid "Choose this to use Compress compression for your archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בדחיסת Compress באופן שגרתי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1077
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1081
 msgid "Choose this option to disable compression for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי לנטרל דחיסה עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1097
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1101
 msgid "Choose format"
 msgstr "פורמט אחסון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1110
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1114
 msgid "Choose this option to use TAR as format for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט TAR בתור פורמט עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1117
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1121
 msgid "Choose this to use SHAR as format for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט SHAR בתור פורמט עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1124
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1128
 msgid "Choose this option to use CPIO as format for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט CPIO בתור פורמט עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1131
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1135
 msgid "Choose this option to use PAX as format for the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי להשתמש בפורמט PAX בתור פורמט עבור הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1151
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1155
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "אפשרויות שונות"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1160
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
 msgid "_Recursive"
 msgstr "_רקורסיבי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1164
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1168
 msgid "Choose this option to include subfolders in the archive"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי לכלול תיקיות משנה בתוך הארכיון"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1166
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
 msgid "_MD5sum"
 msgstr "_MD5sum"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1170
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
 msgid ""
 "Choose this option to add MD5 checksums for each file in the archive.\n"
 "Be aware though, that this dramatically increases the time it\n"
@@ -8919,11 +8962,11 @@ msgstr ""
 "היה מודע בכל זאת, שזו מגבירה את הזמן אשר ייקח ליצור את הארכיון\n"
 "באופן דרמתי"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1174
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
 msgid "R_ename"
 msgstr "_שנה שם"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1178
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1182
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:325
 msgid ""
 "Choose this option to use descriptive names for each file in the archive.\n"
@@ -8934,7 +8977,7 @@ msgstr ""
 "שיטת מינוי שמות: תאריך_מן@לכבוד@נושא.\n"
 "שמות יקטעו למקסימום של 96 תווים"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1186
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
 msgid ""
 "Choose this option to delete mails after archiving\n"
 "At this point only handles IMAP4, Local mbox and POP3"
@@ -8942,11 +8985,11 @@ msgstr ""
 "בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון\n"
 "בנקודה זו התוסף מטפל באלו: IMAP4,‏ mbox מקומי וגם POP3"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1190
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1194
 msgid "Selection options"
 msgstr "אפשרויות בחירה"
 
-#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1206
+#: src/plugins/archive/archiver_gtk.c:1210
 msgid ""
 "Select emails before a certain date\n"
 "Date must comply to ISO-8601 [YYYY-MM-DD]"
@@ -9027,6 +9070,7 @@ msgstr ""
 "ליצור את הארכיונים באופן דרמתי"
 
 #: src/plugins/archive/archiver_prefs.c:323
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:761
 msgid "Rename"
 msgstr "שנה שם"
 
@@ -9036,29 +9080,17 @@ msgstr "שנה שם"
 msgid "Choose this option to delete mails after archiving"
 msgstr "בחר באפשרות זו כדי למחוק דואר לאחר השמה בארכיון"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:299
-msgid "<b>Type: </b>"
-msgstr "<b>טיפוס: </b>"
-
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:300
-msgid "<b>Size: </b>"
-msgstr "<b>גודל: </b>"
-
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:301
-msgid "<b>Filename: </b>"
-msgstr "<b>שם קובץ: </b>"
-
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:332
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "הסר תצריפים"
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:357
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:945
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:324 src/prefs_themes.c:944
 msgid "Remove"
 msgstr "הסר"
 
-#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summary_column.c:80
-#: src/summaryview.c:2785
+#: src/plugins/att_remover/att_remover.c:365 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2796
 msgid "Attachment"
 msgstr "תצריף"
 
@@ -9074,7 +9106,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את כל התצריפים מתוך ההודעות הנבחרות?\n"
 "\n"
-"×\94×\9e×\99×\93×¢ ×\94×\9e×\97×\95ק ×\9c×\90 ×\99×\94×\99×\94 ×\91ר שבה."
+"×\94×\9e×\99×\93×¢ ×\94×\9e×\97×\95ק ×\9c×\90 ×\99×\94×\99×\94 × ×ª×\95×\9f ×\9c×\94שבה."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:479
 msgid "This message doesn't have any attachments."
@@ -9099,39 +9131,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "תוסף זה מסיר תצריפים מתוך הודעות דואר.\n"
 "\n"
-"×\90×\96×\94ר×\94: ×¤×¢×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ×ª×\94×\99×\94 לגמרי חסרת אפשרות ביטול והתצריפים המחוקים יאבדו לעד, "
+"×\90×\96×\94ר×\94: ×¤×¢×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ×ª×\94×\90 לגמרי חסרת אפשרות ביטול והתצריפים המחוקים יאבדו לעד, "
 "ולעולם, ולעולם."
 
 #: src/plugins/att_remover/att_remover.c:595
 msgid "Attachment handling"
 msgstr "ניהול תצריף"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:214
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "An attachment is mentioned in the mail you're sending, but no file was "
-"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: <span "
-"weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"attached. Mention appears on line %d, which begins with text: %s\n"
 "\n"
-"%s it anyway?"
+"%s"
 msgstr ""
-"תצר×\99×£ ×\9e×\95×\96×\9bר ×\91×\93×\95×\90ר ×©×\90ת×\94 ×©×\95×\9c×\97, ×\90×\9a ×\90×\99×\9f ×§×\95×\91×¥ ×\9eס×\95פ×\97. אזכור מופיע בשורה %d, "
-"שמתחילה עם טקסט: <span weight=\"bold\">%.20s</span>...\n"
+"×\99שנ×\95 ×\90×\99×\96×\9b×\95ר ×ª×¦×¨×\99×£ ×\91×\93×\95×\90ר ×©×\90ת×\94 ×©×\95×\9c×\97, ×\90×\9a ×\9c×\90 ×¡×\95פ×\97 ×§×\95×\91×¥. אזכור מופיע בשורה %d, "
+"שמתחילה עם טקסט: %s\n"
 "\n"
-"‏%s למרות זאת?"
+"%s"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:218
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:223
 msgid "Attachment warning"
 msgstr "אזהרת תצריף"
 
 # סיפוח
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:243
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:280
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:332
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:249
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:286
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:338
 msgid "Attach warner"
 msgstr "מתרה תצריף"
 
-#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:290
+#: src/plugins/attachwarner/attachwarner.c:296
 msgid ""
 "Warns user if some reference to attachments is found in the message text and "
 "no file is attached."
@@ -9144,7 +9175,7 @@ msgstr "ספח"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:83
 msgid "One of the following regular expressions is matched (one per line)"
-msgstr "×\90×\97×\93 ×\9e×\9f ×\94×\91×\99×\98×\95×\99×\99×\9d ×\94ר×\92×\95×\9cר×\99×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\94×\99× ×\95 ×\9eת×\90×\99×\9d (×\90×\97×\93 ×\9c×\9b×\9c ×©×\95ר×\94)"
+msgstr "אחד מהביטויים הרגולריים הבאים הינו מתאים (אחד לכל שורה)"
 
 #: src/plugins/attachwarner/attachwarner_prefs.c:87
 msgid "Expressions are case sensitive"
@@ -9207,11 +9238,11 @@ msgstr "‏Bogofilter"
 # What are bodies?
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
-msgstr "â\80«Bogofilter: כעת מושך גופים..."
+msgstr "â\80\8fBogofilter: כעת מושך גופים..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:496
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
-msgstr "â\80«Bogofilter: כעת מסנן הודעות..."
+msgstr "â\80\8fBogofilter: כעת מסנן הודעות..."
 
 # משום דואר
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:612
@@ -9223,8 +9254,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "התוסף Bogofilter לא יכל לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא שזה לא למד "
 "מאף דואר.\n"
-"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור "
-"לגיטימית\" בכדי לאמן את Bogofilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
+"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית"
+"\" בכדי לאמן את Bogofilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:619
 #, c-format
@@ -9236,17 +9267,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:766
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
-msgstr "â\80«Bogofilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
+msgstr "â\80\8fBogofilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:779
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:511
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:826 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:513
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "למידה מכשלה; `%s` הוחזרה עם מצב %d."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:794
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
-msgstr "â\80«Bogofilter: כעת לומד מתוך הודעות..."
+msgstr "â\80\8fBogofilter: כעת לומד מתוך הודעות..."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:882
 #, c-format
@@ -9277,7 +9308,7 @@ msgstr ""
 "תוסף זה יכול לבדוק את כל ההודעות שמתקבלות מתוך חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
 "ספאם באמצעות Bogofilter. עליך להתקין Bogofilter באופן מקומי.\n"
 "\n"
-"×\91×\98ר×\9d ×ª×\94×\99×\94 ×\91×\99×\9b×\95×\9cת×\94 ×©×\9c Bogofilter ×\9c×\96×\94×\95ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¡×¤×\90×\9d, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\90×\9e× ×\94 על ידי סיווג "
+"×\91×\98ר×\9d ×ª×\94×\90 ×\91×\99×\9b×\95×\9cת×\95 ×©×\9c Bogofilter ×\9c×\96×\94×\95ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×¡×¤×\90×\9d, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\90×\9e× ×\95 על ידי סיווג "
 "כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות בעזרת הפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" "
 "וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית\".\n"
 "\n"
@@ -9286,37 +9317,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Bogofilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:674
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1043 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:676
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam detection"
 msgstr "איתור ספאם"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:675
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1044 src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:677
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
 msgid "Spam learning"
 msgstr "למידת ספאם"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:161
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:143
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:400
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:399
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "עבד הודעות בעת קבלה"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:169
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:151
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:358
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:357
 msgid "Maximum size"
 msgstr "גודל מרבי"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:178
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:160
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:367
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:366
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "הודעות שגדולות יותר מזה לא יבדקו"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:181
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:163
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1507
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:369 src/prefs_account.c:1511
 msgid "KB"
 msgstr "ק״ב"
 
@@ -9334,14 +9365,14 @@ msgstr "סמן רק בתור ספאם"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:227
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:179
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:416
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:415
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr "תיקייה לאחסון ספאם מזוהה. השאר ריק לשימוש בתיקיית האשפה."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:233
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:185
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:422
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "לחץ על לחצן זה כדי לבחור תיקייה לאחסון ספאם"
 
@@ -9373,13 +9404,13 @@ msgstr "נעשה רק עבור הודעות בתיקיות MH"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:268
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:191
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:437
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:436
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "הכשר ממענים שמצויים בתוך ספר/תיקיית כתובות"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:272
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:195
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:440
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -9389,7 +9420,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:282
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:205
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:450
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "הקלק על לחצן זה כדי לבחור פנקס או תיקייה בתוך פנקס כתובות"
 
@@ -9412,11 +9443,11 @@ msgstr "קריאת Bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:303
 msgid "Path to bogofilter executable"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\9cק×\95×\91×¥ ×\91ר יישום של bogofilter"
+msgstr "נת×\99×\91 ×\9cק×\95×\91×¥ × ×ª×\95×\9f ×\9cיישום של bogofilter"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:232
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:429
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:428
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "סמן ספאם ככזו שנקראה"
 
@@ -9425,16 +9456,16 @@ msgid "Bsfilter"
 msgstr "‏Bsfilter"
 
 # What are bodies?
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:299
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:300
 msgid "Bsfilter: fetching body..."
-msgstr "â\80«Bsfilter: כעת מושך גופים..."
+msgstr "â\80\8fBsfilter: כעת מושך גופים..."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:308
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:309
 msgid "Bsfilter: filtering message..."
-msgstr "â\80«Bsfilter: כעת מסנן הודעות..."
+msgstr "â\80\8fBsfilter: כעת מסנן הודעות..."
 
 # משום דואר
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:393
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:394
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -9443,23 +9474,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "התוסף Bsfilter לא יכל לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא שזה לא למד מאף "
 "דואר.\n"
-"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור "
-"לגיטימית\" בכדי לאמן את Bsfilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
+"עליך לעשות שימוש בפעולות \"/סמן/סמן בתור ספאם\" וגם \"/סמן/סמן בתור לגיטימית"
+"\" בכדי לאמן את Bsfilter עם כמה מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:400
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bsfilter plugin couldn't filter a message. The command `%s` couldn't be "
 "run."
 msgstr "התוסף Bsfilter לא יכל לסנן הודעה. הפקודה `%s` לא היתה ניתנת להרצה."
 
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:501
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:502
 msgid "Bsfilter: learning from message..."
-msgstr "â\80«Bsfilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
+msgstr "â\80\8fBsfilter: כעת לומד מתוך הודעה..."
 
-# ×\91×\98ר×\9d Bogofilter ×ªוכל
+# ×\91×\98ר×\9d Bogofilter ×\99וכל
 # התווית כמה מאות
-#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:641
+#: src/plugins/bsfilter/bsfilter.c:643
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bsfilter. You will need Bsfilter installed "
@@ -9477,7 +9508,7 @@ msgstr ""
 "תוסף זה יכול לבדוק את כל ההודעות שמתקבלות מתוך חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
 "ספאם באמצעות Bsfilter. עליך להתקין Bsfilter באופן מקומי.\n"
 "\n"
-"×\91×\98ר×\9d ×ª×\94×\99×\94 ביכולתו של Bsfilter לזהות הודעות ספאם, עליך לאמנו על ידי סיווג כמה "
+"×\91×\98ר×\9d ×ª×\94×\90 ביכולתו של Bsfilter לזהות הודעות ספאם, עליך לאמנו על ידי סיווג כמה "
 "מאות הודעות ספאם והודעות לגיטימיות בעזרת הפעולות \"/סמן/סמן בתר ספאם\" וגם "
 "\"/סמן/סמן בתור לגיטימית\".\n"
 "\n"
@@ -9487,7 +9518,7 @@ msgstr ""
 "ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Bsfilter"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:171
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:408
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:407
 msgid "Save spam in"
 msgstr "שמור ספאם בתוך"
 
@@ -9505,10 +9536,10 @@ msgstr "קריאת Bsfilter"
 
 #: src/plugins/bsfilter/bsfilter_gtk.c:226
 msgid "Path to bsfilter executable"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\9cק×\95×\91×¥ ×\91ר יישום של bsfilter"
+msgstr "נת×\99×\91 ×\9cק×\95×\91×¥ × ×ª×\95×\9f ×\9cיישום של bsfilter"
 
 #: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:47
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:553
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:549
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "‏Clam אנטי וירוס"
 
@@ -9555,11 +9586,11 @@ msgstr "קובץ: %s. גודל (%d) גדול מן ההגבלה (%d)\n"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "‏ClamAV: כעת סורק הודעה..."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:275
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:280
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "כשל ברישום hook סינון דואר"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:293
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:298
 msgid ""
 "Init\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9569,7 +9600,7 @@ msgstr ""
 "אין מידע socket.\n"
 "אנטי וירוס מנוטרל."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:297
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:302
 msgid ""
 "Init\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9579,7 +9610,7 @@ msgstr ""
 "‏Clamd לא מגיב לקריאת פינג.\n"
 "האם clamd רץ כעת?"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:328
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:333
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -9621,7 +9652,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Clam אנטי וירוס"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:367
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin.c:372
 msgid "Virus detection"
 msgstr "איתור וירוס"
 
@@ -9703,11 +9734,11 @@ msgstr "מארח מרוחק"
 msgid "Hostname or IP for remote host running clamav daemon"
 msgstr "שם מארח או IP עבור מארח מרוחק שמריץ שדון clamav"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:399
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:397
 msgid "Port number where clamav daemon is listening"
 msgstr "מספר פורט בו שדון clamav מאזין"
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:524
 msgid ""
 "New config\n"
 "No socket information.\n"
@@ -9717,7 +9748,7 @@ msgstr ""
 "אין מידע socket.\n"
 "אנטי וירוס מנוטרל."
 
-#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:532
+#: src/plugins/clamd/clamav_plugin_gtk.c:528
 msgid ""
 "New config\n"
 "Clamd does not respond to ping.\n"
@@ -9749,26 +9780,26 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create socket"
 msgstr "לא היתה אפשרות ליצור socket"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:421
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:422
 msgid ": File does not exist"
 msgstr ": קובץ לא קיים"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:434
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:435
 msgid ": Unable to open"
 msgstr ": לא מסוגל לפתוח"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:454
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:459
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:473
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:455
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:460
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:474
 msgid "Socket write error"
 msgstr "שגיאת כתיבת Socket"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:466
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading"
-msgstr "â\80«%s: שגיאה בקריאה"
+msgstr "â\80\8f%s: שגיאה בקריאה"
 
-#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:480
+#: src/plugins/clamd/libclamd/clamd-plugin.c:481
 msgid "Socket read error"
 msgstr "שגיאת קריאת Socket"
 
@@ -9787,7 +9818,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful."
 msgstr ""
-"תוסף זV הינו בגדר הדגמה גרידא של כיצד לחבר תוסף עבור Claws Mail. זה מתקינה "
+"תוסף זה הינו בגדר הדגמה גרידא של כיצד לחבר תוסף עבור Claws Mail. זה מתקינה "
 "וו (hook) עבור יומן פלט ורושם אותו אל stdout.\n"
 "\n"
 "זה לא באמת שימושי."
@@ -9867,9 +9898,8 @@ msgid "Enable loading of remote content"
 msgstr "אפשר טעינה של תוכן מרוחק"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:276
-#, fuzzy
 msgid "When clicking on a link, by default"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\91×\97×\99ר×\95ת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c ×\91עת ×\9b× ×\99ס×\94 ×\9cת×\99ק×\99×\99×\94"
+msgstr "×\9b×\90שר ×\9c×\95×\97צ×\99×\9d ×¢×\9c ×§×\99ש×\95ר, ×\91×\90×\95פ×\9f ×©×\92רת×\99"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:284
 msgid "Open in external browser"
@@ -9880,9 +9910,9 @@ msgid "The CSS in this file will be applied to all HTML parts"
 msgstr "‏CSS בקובץ זה יוחל לכל חלקי HTML"
 
 #: src/plugins/fancy/fancy_prefs.c:308
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1347
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186 src/prefs_account.c:1441
-#: src/prefs_account.c:1530 src/prefs_account.c:1991
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1346
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:189 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:186
+#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1534 src/prefs_account.c:2008
 #: src/prefs_customheader.c:236
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "   _עיון   "
@@ -9891,108 +9921,104 @@ msgstr "   _עיון   "
 msgid "Select stylesheet"
 msgstr "בחר גיליון סגנון"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:395
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:387
 msgid "Remote content loading is disabled."
 msgstr "טעינת תוכן מרוחק הינה מנוטרלת."
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:464
 msgid "Load images"
 msgstr "הטען תמונות"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:466
 msgid "Enable remote content"
 msgstr "אפשר תוכן מרוחק"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:476
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:468
 msgid "Enable Javascript"
 msgstr "אפשר Javascript"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:478
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:470
 msgid "Enable Plugins"
 msgstr "אפשר תוספים"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:480
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:472
 msgid "Enable Java"
 msgstr "אפשר Java"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:482
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:474
 msgid "Open links with external browser"
 msgstr "פתח קישורים בדפדפן חיצוני"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:651
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:643
 #, c-format
 msgid "An error occurred: %d\n"
 msgstr "אירעה שגיאה: %d\n"
 
 # הזנה
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:707
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:699
 #, c-format
 msgid "%s is a malformed or not supported feed"
 msgstr "‏%s הינו ערוץ פגום או שאינו נתמך"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:718
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:710
 msgid "Search the Web"
 msgstr "חפש ברשת"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:730
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:722
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "פתח בתוך צופה"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:732
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:724
 msgid "Open in Viewer (enable remote content)"
 msgstr "פתח בתוך צופה (אפשר תוכן מרוחק)"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:741
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:733
 msgid "Open in Browser"
 msgstr "פתח בתוך דפדפן"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:751
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:743
 msgid "Open Image"
 msgstr "פתח תמונה"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:760
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:752
 msgid "Copy Link"
 msgstr "העתק קישור"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:764
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:756
 msgid "Download Link"
 msgstr "הורד קישור"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:775
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:767
 msgid "Save Image As"
 msgstr "שמור תמונה בשם"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:785
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:777
 msgid "Copy Image"
 msgstr "העתק תמונה"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:803
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:795
 msgid "Import feed"
 msgstr "יבא ערוץ"
 
 # מגונדר
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1016
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1007
 msgid "Fancy"
 msgstr "מהודר"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1044
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1035
 msgid "Fancy HTML Viewer"
 msgstr "‏Fancy צופה HTML"
 
-#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1049
+#: src/plugins/fancy/fancy_viewer.c:1040
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin renders HTML mail using the WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"By default all remote content is blocked. Options can be found in "
-"/Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
+"By default all remote content is blocked. Options can be found in /"
+"Configuration/Preferences/Plugins/Fancy"
 msgstr ""
 "תוסף זה מצייר דואר HTML באמצעות הספרייה WebKit %d.%d.%d library.\n"
-"באופן רגיל כל תוכן מרוחק הינו חסום. ניתן למצוא אפשרויות בתוך "
-"/תצורה/העדפות/תוספים/Fancy"
-
-#: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:151
-msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-msgstr "כשל בכתיבת תצורת Fetchinfo לקובץ\n"
+"באופן רגיל כל תוכן מרוחק הינו חסום. ניתן למצוא אפשרויות "
+"בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/Fancy"
 
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:167
 #: src/plugins/fetchinfo/fetchinfo_plugin.c:200
@@ -10075,11 +10101,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "מוסיף את התקורה X-FETCH-TIME עם התאריך ושעה של אחזור הודעה בפורמט RFC822"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:125
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:130
 msgid "GData plugin: Authorization required"
 msgstr "תוסף GData: נדרשת הרשאה"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:127
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:132
 msgid ""
 "You need to authorize Claws Mail to access your Google contact list to use "
 "the GData plugin.\n"
@@ -10096,136 +10122,136 @@ msgstr ""
 "תקבל קוד הרשאה. הזן את הקוד בשדה מטה כדי להעניק עבור Claws Mail גישה לרשימת "
 "אנשי קשר Google שלך."
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:142
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:147
 msgid "Step 1:"
 msgstr "צעד 1:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:148
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:153
 msgid "Click here to open the Google authorization page in a browser"
 msgstr "לחץ כאן כדי לפתוח עמוד אימות Google בתוך דפדפן"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:152
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:157
 msgid "Step 2:"
 msgstr "צעד 2:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:158
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:163
 msgid "Enter code:"
 msgstr "הזן קוד:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:324
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:329
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for contacts: %s\n"
 msgstr "תוסף GData: שגיאה בתחקור עבור אנשי קשר: %s\n"
 
 # improve
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:340
+#. TRANSLATORS: First part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:345
 #, c-format
 msgid "Added %d of"
 msgid_plural "Added %d of"
 msgstr[0] "הוסף %d של"
 msgstr[1] "הוספו %d של"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:342
+#. TRANSLATORS: Second part of "Added X of Y contacts to cache"
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:347
 #, c-format
 msgid "1 contact to the cache"
 msgid_plural "%d contacts to the cache"
 msgstr[0] "איש קשר 1 למטמון"
 msgstr[1] "%d אנשי קשר למטמון"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:352
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:357
 msgid "GData plugin: Starting async contacts query\n"
 msgstr "תוסף GData: מתחיל כעת שאילתת איש קשר async\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:373
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:378
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Error querying for groups: %s\n"
 msgstr "תוסף GData: שגיאה בתחקור עבור קבוצות: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:410
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:415
 msgid "GData plugin: Groups received\n"
 msgstr "תוסף GData: קבוצות התקבלו\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:417
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:422
 msgid "GData plugin: Starting async groups query\n"
 msgstr "תוסף GData: מתחיל כעת שאילתת קבוצות async\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:442
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:447
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization error: %s\n"
 msgstr "תוסף GData: שגיאת הרשאה: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:449
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:454
 msgid "GData plugin: Authorization successful\n"
 msgstr "תוסף GData: הרשאה צלחה\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:459
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:464
 msgid "GData plugin: Starting interactive authorization\n"
 msgstr "תוסף GData: כעת מתחיל הרשאה הדדית\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:469
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:474
 msgid "GData plugin: Got authorization code, requesting authorization\n"
 msgstr "תוסף GData: התקבל קוד הרשאה, כעת מבקש אישור\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:476
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:481
 msgid ""
 "GData plugin: No authorization code received, authorization request "
 "cancelled\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:493
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:498
 #, c-format
 msgid "GData plugin: Authorization refresh error: %s\n"
 msgstr "תוסף GData: שגיאה רענון הרשאה: %s\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:502
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:507
 msgid "GData plugin: Authorization refresh successful\n"
 msgstr "תוסף GData: רענון הרשאה צלח\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:555
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:568
+#, c-format
+msgid ""
+"GData plugin: Elapsed time since last refresh: %d minutes, refreshing now\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_contacts.c:577
 msgid "GData plugin: Trying to refresh authorization\n"
 msgstr "תוסף GData: כעת מנסה לרענן הרשאה\n"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:77
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:188 src/prefs_account.c:1745
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:78
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:203 src/prefs_account.c:1752
 msgid "Authentication"
 msgstr "אימות"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:83
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:152
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:84
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:172 src/wizard.c:1560
 msgid "Username:"
 msgstr "שם משתמש:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:94
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:95
 msgid "Polling interval (seconds):"
 msgstr "תדירות קבלה (שניות):"
 
 # תנובות
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:101
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:102
 msgid "Maximum number of results:"
 msgstr "מספר מרבי של תוצאות:"
 
-#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:137 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:101
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:156
+#: src/plugins/gdata/cm_gdata_prefs.c:138 src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:102
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:165
 msgid "GData"
 msgstr "‏GData"
 
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:75
-msgid ""
-"\n"
-"GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"תוסף GData: כשל בכתיבת תצורת תוסף לקובץ\n"
-
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:107
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:108
 msgid "Failed to register address completion hook in the GData plugin"
 msgstr "כשל ברישום hook השלמת כתובת בתוסף GData"
 
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:114
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:115
 msgid "Failed to register offline switch hook in the GData plugin"
 msgstr "כשל ברישום hook מתג לא־מקוון בתוסף GData"
 
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:161
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:170
 msgid ""
 "This plugin provides access to the GData protocol for Claws Mail.\n"
 "\n"
@@ -10244,1066 +10270,34 @@ msgstr ""
 "משוב לכבוד <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
 
 # אינטגרציית GeoLocation
-#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:187
+#: src/plugins/gdata/gdata_plugin.c:196
 msgid "GData integration"
 msgstr "שילוב GData"
 
-#. TRANSLATORS: The two numbers are latitude and longitude coordinates
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:349
-#, c-format
-msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-msgstr "נמצא מיקום: (‭%.2f,%.2f‬)"
-
-#. TRANSLATORS: The country name is appended to the string
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:369
-msgid "Alleged country of origin: "
-msgstr "ארץ מוצא לכאורית: "
-
-#. TRANSLATORS: The IP address is appended to the string
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:373
-msgid "Could not resolve location of IP address "
-msgstr "לא היתה אפשרות לפענח מיקום של כתובת IP‏ "
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:512
-msgid "Try to locate sender"
-msgstr "נסה לאתר ממען"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:528
-msgid "Andorra"
-msgstr "נסיכות אנדורה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:529
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "איחוד הנסיכויות הערביות"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:530
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "אפגניסטן, הרפובליקה האיסלאמית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:531
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "אנטיגואה וברבודה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:532
-msgid "Anguilla"
-msgstr "אנגווילה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:533
-msgid "Albania"
-msgstr "אלבניה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:534
-msgid "Armenia"
-msgstr "ארמניה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:535
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "האנטילים ההולנדיים (ממלכת ארצות השפלה)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:536
-msgid "Angola"
-msgstr "אנגולה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:537
-msgid "Antarctica"
-msgstr "אנטארקטיקה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:538
-msgid "Argentina"
-msgstr "ארגנטינה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:539
-msgid "American Samoa"
-msgstr "סמואה האמריקנית (טריטוריית ארה״ב)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:540
-msgid "Austria"
-msgstr "אוסטריה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:541
-msgid "Australia"
-msgstr "קהיליית אוסטרליה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:542
-msgid "Aruba"
-msgstr "ארובה (טריטוריית הולנד; ממלכת ארצות השפלה)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:543
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "אזרבייג׳ן, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:544
-msgid "Bosnia And Herzegovina"
-msgstr "בוסניה והרצגובינה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:545
-msgid "Barbados"
-msgstr "ברבדוס (אי; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:546
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "בנגלדש (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה העממית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:547
-msgid "Belgium"
-msgstr "ממלכת בלגיה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:548
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "בורקינה פאסו"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:549
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "בולגריה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:550
-msgid "Bahrain"
-msgstr "ממלכת בחריין"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:551
-msgid "Burundi"
-msgstr "בורונדי, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:552
-msgid "Benin"
-msgstr "בנין, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:553
-msgid "Bermuda"
-msgstr "איי ברמודה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:554
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "ברוניי דארוסלאם (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:555
-msgid "Bolivia"
-msgstr "בוליביה, מדינה רב לאומית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:556
-msgid "Brazil"
-msgstr "ברזיל, הרפובליקה הפדרצית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:557
-msgid "Bahamas"
-msgstr "איי בהאמה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:558
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ממלכת בהוטן"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:559
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "בּוּבֶה (אי; טריטוריית נורבגיה)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:560
-msgid "Botswana"
-msgstr "בוֹטְסְוָאנָה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:561
-msgid "Belarus"
-msgstr "בלארוס"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:562
-msgid "Belize"
-msgstr "בליז (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:563
-msgid "Canada"
-msgstr "קנדה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:564
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "איי קוקוס (קילינג) (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:565
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:566
-msgid "Congo"
-msgstr "הקונגו, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:567
-msgid "Switzerland"
-msgstr "שווייצריה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:568
-msgid "Cote D'Ivoire"
-msgstr "חוף השנהב, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:569
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "איי קוק (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:570
-msgid "Chile"
-msgstr "צ׳ילה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:571
-msgid "Cameroon"
-msgstr "קמרון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:572
-msgid "China"
-msgstr "סין, הרפובליקה העממית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:573
-msgid "Colombia"
-msgstr "קולומביה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:574
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "קוסטה ריקה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:575
-msgid "Cuba"
-msgstr "קובה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:576
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "איי כֵּף וֶרְדֶּה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:577
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "כריסטמס (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:578
-msgid "Cyprus"
-msgstr "קפריסין (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:579
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "הרפובליקה הצ׳כית"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:580
-msgid "Germany"
-msgstr "גרמניה, הרפובליקה הפדרלית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:581
-msgid "Djibouti"
-msgstr "דג׳יבוטי, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:582
-msgid "Denmark"
-msgstr "ממלכת דנמרק"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:583
-msgid "Dominica"
-msgstr "דומיניקה (חבר העמים הבריטי), הקהילייה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:584
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:585
-msgid "Algeria"
-msgstr "אלג׳יריה (הרפובליקה האלג׳יראית הדמוקרטית העממית)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:586
-msgid "Ecuador"
-msgstr "אקוודור, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:587
-msgid "Estonia"
-msgstr "אסטוניה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:588
-msgid "Egypt"
-msgstr "מצרים, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:589
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "סהרה המערבית (טריטוריית מרוקו)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:590
-msgid "Eritrea"
-msgstr "מדינת אריתריאה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:591
-msgid "Spain"
-msgstr "ממלכת ספרד"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:592
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "אתיופיה, הרפובליקה הדמוקרטית הפדרלית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:593
-msgid "Finland"
-msgstr "פינלנד, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:594
-msgid "Fiji"
-msgstr "איי פיג׳י (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:595
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "איי פוקלנד (מלווינס) (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:596
-msgid "Micronesia, Federated States Of"
-msgstr "מיקרונזיה, מדינות פדרליות של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:597
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "איי פארו (טריטוריית דנמרק)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:598
-msgid "France"
-msgstr "הרפובליקה הצרפתית"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:599
-msgid "France, Metropolitan"
-msgstr "צרפת, מטרופולין"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:600
-msgid "Gabon"
-msgstr "הרפובליקה הגבונית"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:601
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:747
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "הממלכה המאוחדת של בריטניה הגדולה וצפון אירלנד (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:602
-msgid "Grenada"
-msgstr "גרנדה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:603
-msgid "Georgia"
-msgstr "גרוזיה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:604
-msgid "French Guiana"
-msgstr "גיאנה הצרפתית (טריטוריית צרפת)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:605
-msgid "Ghana"
-msgstr "גאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:606
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "ג׳יברלטר (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:607
-msgid "Greenland"
-msgstr "גרינלנד (טריטוריית דנמרק)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:608
-msgid "Gambia"
-msgstr "הגמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:609
-msgid "Guinea"
-msgstr "גינאה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:610
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "איי גוואדלופ (טריטוריית צרפת)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:611
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "גינאה המשוונית, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:612
-msgid "Greece"
-msgstr "יוון (הרפובליקה ההלנית)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:613
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "דרום ג׳ורגיה ואיי דרום סנדביץ' (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:614
-msgid "Guatemala"
-msgstr "גואטמלה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:615
-msgid "Guam"
-msgstr "גואם (טריטוריית ארה״ב)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:616
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "גינאה-ביסאו, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:617
-msgid "Guyana"
-msgstr "גיאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה השיתופית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:618
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "הונג קונג (טריטוריית סין)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:619
-msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-msgstr "הרד (אי) ואיי מקדונלד (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:620
-msgid "Honduras"
-msgstr "הונדורס, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:621
-msgid "Croatia"
-msgstr "קרואטיה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:622
-msgid "Haiti"
-msgstr "האיטי, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:623
-msgid "Hungary"
-msgstr "הונגריה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:624
-msgid "Indonesia"
-msgstr "אינדונזיה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:625
-msgid "Ireland"
-msgstr "אירלנד (טריטוריית בריטניה), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:626
-msgid "Israel"
-msgstr "מדינת ישראל"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:627
-msgid "India"
-msgstr "הודו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:628
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
-"הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי (איי צ׳גוס) (טריטוריית בריטניה; חבר העמים "
-"הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:629
-msgid "Iraq"
-msgstr "עיראק, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:630
-msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-msgstr "איראן, הרפובליקה האיסלאמית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:631
-msgid "Iceland"
-msgstr "איסלנד, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:632
-msgid "Italy"
-msgstr "איטליה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:633
-msgid "Jamaica"
-msgstr "ג׳מייקה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:634
-msgid "Jordan"
-msgstr "ירדן, הממלכה ההאשמית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:635
-msgid "Japan"
-msgstr "ממלכת יפן"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:636
-msgid "Kenya"
-msgstr "קניה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:637
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "קירגיסטן, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:638
-msgid "Cambodia"
-msgstr "ממלכת קמבודיה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:639
-msgid "Kiribati"
-msgstr "קיריבאטי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:640
-msgid "Comoros"
-msgstr "איי קומורו, איחוד של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:641
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "סיינט קיטס ונביס (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:642
-msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-msgstr "קוריאה, הרפובליקה העממית דמוקרטית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:643
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "קוריאה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:644
-msgid "Kuwait"
-msgstr "מדינת כווית"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:645
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "איי קימן (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:646
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "קזחסטן, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:647
-msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-msgstr "לאוס, הרפובליקה הדמוקרטית העממית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:648
-msgid "Lebanon"
-msgstr "הרפובליקה הלבנונית"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:649
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "סיינט לוסיה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:650
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "נסיכות ליכטנשטיין"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:651
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "סרי לנקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הדמוקרטית הסוציאליסטית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:652
-msgid "Liberia"
-msgstr "ליבריה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:653
-msgid "Lesotho"
-msgstr "ממלכת לסוטו (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:654
-msgid "Lithuania"
-msgstr "ליטא, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:655
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "לוקסמבורג, הדוכסות הגדולה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:656
-msgid "Latvia"
-msgstr "לטוויה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:657
-msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr "לוב, הג׳מהיריה הלובית ערבית"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:658
-msgid "Morocco"
-msgstr "ממלכת רוקו"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:659
-msgid "Monaco"
-msgstr "נסיכות מונקו"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:660
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "מולדובה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:661
-msgid "Madagascar"
-msgstr "מדגסקר, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:662
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "איי מרשל, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:663
-msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-msgstr "מקדוניה, הרפובליקה היוגוסלבית לשעבר של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:664
-msgid "Mali"
-msgstr "מאלי, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:665
-msgid "Myanmar"
-msgstr "איחוד מיאנמר (לשעבר בורמה)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:666
-msgid "Mongolia"
-msgstr "מונגוליה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:667
-msgid "Macao"
-msgstr "מקאו (טריטוריית סין)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:668
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "איי מרינה הצפונים (טריטוריית ארה״ב), הקהילייה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:669
-msgid "Martinique"
-msgstr "מרטיניק (טריטוריית צרפת)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:670
-msgid "Mauritania"
-msgstr "מאוריטניה, הרפובליקה האיסלאמית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:671
-msgid "Montserrat"
-msgstr "מונטסראט (אי; טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:672
-msgid "Malta"
-msgstr "מלטה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:673
-msgid "Mauritius"
-msgstr "מאוריציוס (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:674
-msgid "Maldives"
-msgstr "המלדיביים (האיים המלדיביים; חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:675
-msgid "Malawi"
-msgstr "מלאווי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:676
-msgid "Mexico"
-msgstr "המדינות המקסיקניות המאוחדות"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:677
-msgid "Malaysia"
-msgstr "מלזיה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:678
-msgid "Mozambique"
-msgstr "מוזמביק (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:679
-msgid "Namibia"
-msgstr "נמיביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:680
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "קלדוניה החדשה (טריטוריית צרפת)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:681
-msgid "Niger"
-msgstr "ניז׳ר, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:682
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "נורפולק (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:683
-msgid "Nigeria"
-msgstr "ניגריה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הפדרלית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:684
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "ניקרגואה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:685
-msgid "Netherlands"
-msgstr "הולנד (ממלכת ארצות השפלה)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:686
-msgid "Norway"
-msgstr "ממלכת נורבגיה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:687
-msgid "Nepal"
-msgstr "נפאל, הרפובליקה הפדרלית דמוקרטית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:688
-msgid "Nauru"
-msgstr "נאורו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:689
-msgid "Niue"
-msgstr "ניווה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:690
-msgid "New Zealand"
-msgstr "ניו זילנד (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:691
-msgid "Oman"
-msgstr "סולטנות עומאן"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:692
-msgid "Panama"
-msgstr "פנמה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:693
-msgid "Peru"
-msgstr "פרו, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:694
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "פולינזיה הצרפתית (טריטוריית צרפת)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:695
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "פאפואה גינאה החדשה (חבר העמים הבריטי), המדינה העצמאית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:696
-msgid "Philippines"
-msgstr "הפיליפינים, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:697
-msgid "Pakistan"
-msgstr "פקיסטן (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה האיסלאמית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:698
-msgid "Poland"
-msgstr "פולין, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:699
-msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-msgstr "סיינט פייר ומיקלון (טריטוריית צרפת)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:700
-msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
-"האיים פיטקרן, הנדרסון, דוצ׳י, ואואנו (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:701
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "קהיליית פוארטו ריקו (טריטוריית ארה״ב)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:702
-msgid "Portugal"
-msgstr "הרפובליקה הפורטוגזית"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:703
-msgid "Palau"
-msgstr "פָּלָאו, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:704
-msgid "Paraguay"
-msgstr "פרגוואי, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:705
-msgid "Qatar"
-msgstr "נסיכות קטאר"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:706
-msgid "Reunion"
-msgstr "ראוניון (אי; טריטוריית צרפת)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:707
-msgid "Romania"
-msgstr "רומניה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:708
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "הפדרציה הרוסית"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:709
-msgid "Rwanda"
-msgstr "רואנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:710
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "ממלכת ערב הסעודית"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:711
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "איי שלמה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:712
-msgid "Seychelles"
-msgstr "איי סיישל (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:713
-msgid "Sudan"
-msgstr "הסודאן, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:714
-msgid "Sweden"
-msgstr "ממלכת שׁבדיה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:715
-msgid "Singapore"
-msgstr "סינגפור (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:716
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "סיינט הלנה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:717
-msgid "Slovenia"
-msgstr "סלובניה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:718
-msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-msgstr "סוולברד ויאן מאין"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:719
-msgid "Slovakia"
-msgstr "סלובקיה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:720
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "סיירה ליאון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:721
-msgid "San Marino"
-msgstr "סאן מארינו, הרפובליקה המרוממת ביותר של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:722
-msgid "Senegal"
-msgstr "סנגל, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:723
-msgid "Somalia"
-msgstr "סומליה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:724
-msgid "Suriname"
-msgstr "סורינאם, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:725
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "סאו תומה ופרינסיפה, הרפובליקה הדמוקרטית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:726
-msgid "El Salvador"
-msgstr "אל סלבדור, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:727
-msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr "הרפובליקה הסורית ערבית"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:728
-msgid "Swaziland"
-msgstr "ממלכת סְוָוזִילַנְד (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:729
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "איי טורק וקייקוס (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:730
-msgid "Chad"
-msgstr "צ׳אד, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:731
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:732
-msgid "Togo"
-msgstr "טוגו, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:733
-msgid "Thailand"
-msgstr "ממלכת תאילנד"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:734
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "טג׳יקיסטן, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:735
-msgid "Tokelau"
-msgstr "טוקלאו (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:736
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "טורקמניסטן, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:737
-msgid "Tunisia"
-msgstr "טוניסיה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:738
-msgid "Tonga"
-msgstr "ממלכת טונגה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:739
-msgid "East Timor"
-msgstr "מזרח טימור, הרפובליקה הדמוקרטית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:740
-msgid "Turkey"
-msgstr "טורקיה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:741
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "טרינידד וטובגו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:742
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "טובאלו (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:743
-msgid "Taiwan, Province Of China"
-msgstr "טאייואן, מחוז של סין"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:744
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "טנזניה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה המאוחדת של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:745
-msgid "Ukraine"
-msgstr "אוקראינה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:746
-msgid "Uganda"
-msgstr "אוגנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:748
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "איים חיצוניים זוטרים של ארצות הברית"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:749
-msgid "United States"
-msgstr "ארצות הברית של אמריקה"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:750
-msgid "Uruguay"
-msgstr "אורוגוואי, הרפובליקה המזרחית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:751
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "אוזבקיסטן, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:752
-msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "בישופות קדושות (עיר מדינה של הוותיקן)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:753
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "סיינט וינסנט והגרנדינים (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:754
-msgid "Venezuela"
-msgstr "ונצואלה, הרפובליקה הבוליברית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:755
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "איי הבתולה, בריטניה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:756
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "איי הבתולה, ארה״ב (טריטוריית ארה״ב)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:757
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "וייט נאם, הרפובליקה הסוציאליסטית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:758
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "ונואטו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:759
-msgid "Wallis And Futuna"
-msgstr "ואליס ופוטונה (טריטוריית צרפת), טריטוריה של האיים של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:760
-msgid "Samoa"
-msgstr "מדינת סמואה העצמאית (חבר העמים הבריטי)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:761
-msgid "Yemen"
-msgstr "תימן, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:762
-msgid "Mayotte"
-msgstr "מאיוט (טריטוריית צרפת)"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:763
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "סרביה ומונטנגרו, מדינת איחוד של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:764
-msgid "South Africa"
-msgstr "דרום אפריקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:765
-msgid "Zambia"
-msgstr "זמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:766
-msgid "Democratic Republic Of The Congo"
-msgstr "הקונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:767
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "זימבבואה, הרפובליקה של"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:777
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:862
-msgid "GeoLocation"
-msgstr "מיקום גאוגרפי"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:782
-msgid "Could not initialize clutter"
-msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל clutter"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:788
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:795
-#, c-format
-msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-msgstr "לא היתה אפשרותן ליצור ביטוי רגולרי: %s\n"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:803
-msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-msgstr "כשל ברישום hook של messageview_show בתוסף GeoLocation"
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:867
-msgid ""
-"This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
-"\n"
-"Warning: It is technically impossible to derive the geographic location of "
-"senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
-"presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-"list managers often strip sender information from the mails, so mails from "
-"mailing lists may be assigned to the location of the mailing list server "
-"instead of the mail sender.\n"
-"When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-"this information to divorce your spouse.\n"
-"\n"
-"Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about marital "
-"quarrels)."
-msgstr ""
-"תוסף זה מקנה פונקציונליות של GeoLocation עבור Claws Mail.\n"
-"\n"
-"אזהרה: טכנית זה בלתי אפשרי לשאוב נתונים של מיקום גיאוגרפי של ממען מתוך "
-"הודעות הדוא״ל שלהם עם כל כמות של ודאות. התוצאות אשר מוצגות על ידי תוסף זה "
-"הינן בגדר של הערכות גסות. בייחוד, מנהלי רשימות דיוור לעיתים מסירים מידע ממען "
-"מתוך הודעות דואר, כך שדואר מתוך רשימות דיוור עשוי להיות מוקצה למקום של השרת "
-"של רשימת הדיוור במקום זה של שולח הדואר.\n"
-"כאשר ישנו ספק, נא לא לסמוך בתוצאות של תוסף זה, ואל נא עליך לסמוך על מידע זה "
-"כדי להתגרש מן בן/בת הזוג שלך.\n"
-"\n"
-"משוב לכבוד <berndth@gmx.de> מקודם בברכה (רק כאשר העניין אינו בסכסוכים של "
-"נישואין)."
-
-#: src/plugins/geolocation/geolocation_plugin.c:900
-msgid "GeoLocation integration"
-msgstr "שילוב GeoLocation"
-
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:431
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:491
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:338
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:403
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:463
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:546
 msgid "Libravatar"
 msgstr "Libravatar"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:367
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:345
 msgid "Failed to register avatar header update hook"
 msgstr "כשל ברישום hook עדכון תקורת אווטאר"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:375
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:354
 msgid "Failed to register avatar image render hook"
 msgstr "כשל ברישום hook צייר תמונת אווטאר"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:380
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:360
 msgid "Failed to create avatar image cache directory"
 msgstr "כשל ביצירת מדור מטמון תמונות אווטאר"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:389
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:370
 msgid "Failed to load missing items cache"
 msgstr "כשל בטעינת מטמון פריטים חסרים"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:441
+#: src/plugins/libravatar/libravatar.c:413
 msgid ""
 "Display libravatar profiles' images for mail messages. More\n"
 "info about libravatar at http://www.libravatar.org/. If you have\n"
@@ -11332,14 +10326,12 @@ msgstr ""
 "משוב לכבוד <ricardo@mones.org> מקודם בברכה.\n"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:137
-msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בקריאת סטטיסטיקות מטמון</span>"
+msgid "Error reading cache stats"
+msgstr "שגיאה בקריאת סטטיסטיקות מטמון"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:141
 #, c-format
-msgid ""
-"<span color=\"red\">Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d "
-"errors</span>"
+msgid "Using %s in %d files, %d directories, %d others and %d errors"
 msgstr ""
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:150
@@ -11366,10 +10358,13 @@ msgid ""
 "• %u missing entries removed.\n"
 "• %u files removed."
 msgstr ""
+"מטמון סמל טוהר בהצלחה:\n"
+"• %u רשומות חסרות הוסרו.\n"
+"• %u קבצים הוסרו."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:188
-msgid "<span color=\"#006400\">Icon cache succesfully cleared!</span>"
-msgstr "<span color=\"#006400\">מטמון סמל טוהר בהצלחה!</span>"
+msgid "Icon cache successfully cleared!"
+msgstr "מטמון סמל טוהר בהצלחה!"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:191
 #, c-format
@@ -11380,10 +10375,15 @@ msgid ""
 "• %u files failed to be read.\n"
 "• %u files couldn't be removed."
 msgstr ""
+"שגיאות בטיהור מטמון סמל:\n"
+"• %u רשומות חסרות הוסרו.\n"
+"• %u קבצים הוסרו.\n"
+"• %u קבצים נכשלו להיקרא.\n"
+"• %u קבצים לא היו ניתנים להסרה."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:198
-msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בטיהור מטמון סמל.</span>"
+msgid "Error clearing icon cache."
+msgstr "שגיאה בטיהור מטמון סמל."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:213
 msgid "_Use cached icons"
@@ -11398,8 +10398,9 @@ msgstr "שמור סמלים בכונן לצורך שימוש חוזר במקום
 msgid "Cache refresh interval"
 msgstr "תדירות רענון מטמון"
 
-#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229 src/prefs_account.c:1486
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:229
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:323 src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_receive.c:177
 msgid "hours"
 msgstr "שעות"
 
@@ -11461,6 +10462,8 @@ msgid ""
 "Enter the URL you want to be redirected when no user icon is available. "
 "Leave an empty URL to use the default libravatar orange icon."
 msgstr ""
+"הזן מחרוזת URL שתרצה להכווין מחדש כאשר לא נקבע סמל משתמש. השאר URL ריק כדי "
+"להשתמש בסמל כתום של libravatar."
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:382
 msgid "_Allow redirects to other sites"
@@ -11476,7 +10479,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:392
 msgid "_Enable federated servers"
-msgstr "_אפשר איחוד פדרטיבי של שרתים"
+msgstr "_אפשר איחוד (federation) שרתים"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:393
 msgid "Try to get avatar from sender's domain libravatar server"
@@ -11487,9 +10490,7 @@ msgid "Request timeout"
 msgstr "פקיעת זמן בקשה"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:410
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:558
-#: src/prefs_summaries.c:496
-msgid "seconds"
+msgid "second(s)"
 msgstr "שניות"
 
 #: src/plugins/libravatar/libravatar_prefs.c:411
@@ -11511,8 +10512,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "רשת תקשורת"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:58
-msgid "mailmbox folder (etPan!)"
-msgstr "תיקיית תיבת דואר (!etPan)"
+msgid "mailmbox folder"
+msgstr "תיקיית תיבת דואר"
 
 #: src/plugins/mailmbox/plugin.c:63
 msgid "This is a plugin to handle mailboxes in mbox format."
@@ -11522,10 +10523,6 @@ msgstr "זהו תוסף לטיפול בתיבת דואר בפורמט mbox."
 msgid "MBOX"
 msgstr "MBOX"
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:86
-msgid "mbox (etPan!)..."
-msgstr "‏mbox ‏(!etPan)..."
-
 #: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:190
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
@@ -11536,294 +10533,304 @@ msgstr ""
 "כאשר תיבת הדואר הקיימת תצוין, זו\n"
 "תיסרק באופן אוטומטי."
 
-#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:331
-#, c-format
+#: src/plugins/mailmbox/plugin_gtk.c:330
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under '%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be deleted.\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
 "כל תיקייה וכל הודעה תחת '%s' תימחק.\n"
 "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק?"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:290
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:435
 msgid "No Sieve auth method available\n"
 msgstr "אין שיטת אימות Sieve זמינה\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:294
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:439
 msgid "Selected Sieve auth method not available\n"
 msgstr "שיטת אימות Sieve נבחרת לא זמינה\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:518
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:672
 msgid "Disconnected"
 msgstr "מנותק"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:522
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:676
 #, c-format
 msgid "Disconnected: %s"
 msgstr "מנותק: %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:570
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:729
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:724
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:869
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה שלא טופלה בסשן Sieve: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:577
-msgid "TLS failed"
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:731
+#, fuzzy
+msgid "STARTTLS failed"
 msgstr "‏TLS נכשל"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:651
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:664
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:796
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:812
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:839
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:921
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:939
 msgid "error occurred on SIEVE session\n"
 msgstr "אירעה שגיאה בסשן SIEVE\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:725
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:865
+#, c-format
 msgid "error occurred on Sieve session. data: %s\n"
-msgstr "אירעה שגיאה בסשן SMTP\n"
+msgstr "אירעה שגיאה בסשן Sieve. מידע: %s\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:734
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:874
 #, c-format
 msgid "unhandled message on Sieve session: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "הודעה שלא טופלה בסשן Sieve: %d\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:930
-#, fuzzy
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1131
 msgid "Sieve: retrying auth\n"
-msgstr "אין שיטת SMTP AUTH זמינה\n"
+msgstr "‏Sieve: כעת מנסה auth\n"
 
-#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:932
+#: src/plugins/managesieve/managesieve.c:1133
 msgid "Auth method not available"
 msgstr "שיטת אימות לא זמינה"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:79 src/summaryview.c:5631
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:81 src/summaryview.c:5592
 msgid "_Filter"
 msgstr "_סנן"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:84
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:606
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:86
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:630
 msgid "Chec_k Syntax"
 msgstr "_בחן תחביר"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:85
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:87
 msgid "Re_vert"
 msgstr "שחז_ר"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:282
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:178
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:296
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:722
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:182
 msgid "Unable to get script contents"
 msgstr "לא מסוגל להשיג תוכן תסריט"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:312
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:325
 msgid "Reverting..."
 msgstr "כעת משחזר..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:321
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:334
 msgid "Revert script"
 msgstr "שחזר תסריט"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:322
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:335
 msgid "This script has been modified. Revert the unsaved changes?"
 msgstr "תסריט זה שונה. לבטל את השינויים שלא נשמרו?"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:323
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:336
 msgid "_Revert"
 msgstr "שחז_ר"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:338
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:353
 msgid "Script saved successfully."
 msgstr "תסריט נשמר בהצלחה."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:348
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:370
 msgid "Saving..."
 msgstr "כעת שומר..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:375
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:399
 msgid "Checking syntax..."
 msgstr "כעת בוחן תחביר..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:408
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:432
 msgid "This script has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "תסריט זה שונה. לשמור את השינויים האחרונים?"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:409
-msgid "+_Save"
-msgstr "+_שמור"
-
-#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:666
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:693
 #, c-format
 msgid "%s - Sieve Filter%s"
 msgstr "%s - מסנן Sieve %s"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:156
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:249
+#: src/plugins/managesieve/sieve_editor.c:742
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1272
+msgid "Loading..."
+msgstr "כעת טוען..."
+
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:159
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:241
 msgid "Add Sieve script"
 msgstr "הוסף תסריט Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:157
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:160
 msgid "Enter name for a new Sieve filter script."
 msgstr "הזן שם עבור תסריט סינון Sieve חדש."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:250
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:242
 msgid "Enter new name for the script."
 msgstr "הזן שם חדש עבור התסריט."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:338
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:323
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the filter '%s'?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את המסנן '%s'?"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:339
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:324
 msgid "Delete filter"
 msgstr "מחק מסנן"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:492
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:478
 msgid "Active"
 msgstr "פעיל"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:498
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:489
 msgid "An account can only have one active script at a time."
 msgstr "לחשבון יכול שיהיה תסריט פעיל אחד בזמן נתון."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:574
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:576
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "לא מסוגל להתחבר"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:616
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:620
 msgid "Listing scripts..."
 msgstr "כעת מונה תסריטים..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:619
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:623
 msgid "Connecting..."
 msgstr "כעת מתחבר..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:649
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:655
 msgid "Manage Sieve Filters"
 msgstr "ניהול תסריטי Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:780
+#: src/plugins/managesieve/sieve_manager.c:796
 msgid "To use Sieve, enable it in an account's preferences."
 msgstr "כדי להשתמש ב Sieve, אפשר זאת בתוך העדפות חשבון."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:35
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:150
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:36
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:154
+#, fuzzy
 msgid "ManageSieve"
-msgstr ""
+msgstr "ManageSieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:45
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:46
 msgid "Manage Sieve Filters..."
 msgstr "נהל מסנני Sieve..."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:110
+#: src/plugins/managesieve/sieve_plugin.c:114
 msgid "Manage sieve filters on a server using the ManageSieve protocol."
 msgstr "נהל מסנני sieve בשרת באמצעות פרוטוקול ManageSieve."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:134
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:149
 msgid "Enable Sieve"
 msgstr "אפשר Sieve"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:141 src/prefs_account.c:1096
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:156 src/prefs_account.c:1090
 msgid "Server information"
 msgstr "מידע שרת"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:150
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:165
 msgid "Server name"
 msgstr "שם שרת"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:159
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
 msgid "Connect to this host instead of the host used for receiving mail"
 msgstr "התחבר למאחר זה במקום למארח שבשימוש לצורך קבלת דואר"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:163
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:178
 msgid "Server port"
 msgstr "פורט של"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:170
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:185
 msgid "Connect to this port instead of the default"
 msgstr "התחבר לפורט זה במקום לברירת מחדל"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:174
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:189
 msgid "Encryption"
 msgstr "הצפנה"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:179
-msgid "No TLS"
-msgstr "אין TLS"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:194
+#, fuzzy
+msgid "No encryption"
+msgstr "הצפנה"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:181
-msgid "Use TLS when available"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Use STARTTLS when available"
 msgstr "השתמש בהצפנת TLS כאשר זמינה"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:183
-msgid "Require TLS"
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Require STARTTLS"
 msgstr "דרוש TLS"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:191
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:268
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:206
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:264
 msgid "No authentication"
 msgstr "אין אימות"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:193
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:208
 msgid "Use same authentication as for receiving mail"
 msgstr "השתמש באותו אימות אשר משמש לצורך קבלת דואר"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:195
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:210
 msgid "Specify authentication"
 msgstr "ציין אימות"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:225
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:329
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:435 src/prefs_account.c:1280
-#: src/prefs_account.c:1791
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:240
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:391
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:510 src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1798
 msgid "User ID"
 msgstr "מזהה משתמש"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:235
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:413
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:337
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:443 src/prefs_account.c:1286
-#: src/prefs_account.c:1811 src/prefs_account.c:2517 src/prefs_account.c:2539
-#: src/wizard.c:1205 src/wizard.c:1620
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:250
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:395
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:399
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1818 src/prefs_account.c:2535 src/prefs_account.c:2557
+#: src/wizard.c:1214 src/wizard.c:1634
 msgid "Password"
 msgstr "סיסמה"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:251 src/prefs_account.c:1569
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:266 src/prefs_account.c:1573
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "Authentication method"
 msgstr "שיטת אימות"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:260 src/prefs_account.c:1579
-#: src/prefs_account.c:1772 src/prefs_send.c:291
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:275 src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1779 src/prefs_send.c:233 src/prefs_send.c:304
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטית"
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:367
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:391
 msgid "Sieve server must not contain a space."
 msgstr "אסור לשרת Sieve להכיל רווחים."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:373
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:397
 msgid "Sieve server is not entered."
 msgstr "שרת Sieve אינו מוזן."
 
-#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:398
+#: src/plugins/managesieve/sieve_prefs.c:425
+#, fuzzy
 msgid "Sieve"
-msgstr ""
+msgstr "Sieve"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:110 src/plugins/newmail/newmail.c:153
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:106 src/plugins/newmail/newmail.c:149
 msgid "NewMail"
 msgstr "‏NewMail"
 
 # דואר חדש
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:115
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:111
 msgid "Failed to register newmail hook"
 msgstr "כשל ברישום hook דואר חדש"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:132
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:128
 #, c-format
 msgid "Could not open log file %s: %s\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ יומן %s: %s\n"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:145
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin writes a header summary to a log file for each mail received "
@@ -11839,7 +10846,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "יומן נוכחי %s"
 
-#: src/plugins/newmail/newmail.c:179
+#: src/plugins/newmail/newmail.c:175
 msgid "Log file"
 msgstr "קובץ יומן"
 
@@ -11847,11 +10854,11 @@ msgstr "קובץ יומן"
 msgid "Folder:"
 msgstr "תיקייה:"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:478
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:479
 msgid "Select folder(s)"
 msgstr "בחירת תיקיות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:579
+#: src/plugins/notification/notification_foldercheck.c:583
 msgid "select recursively"
 msgstr "בחר רקורסיבית"
 
@@ -11860,21 +10867,21 @@ msgid "No new messages"
 msgstr "אין הודעות חדשות"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:216
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:417
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:400
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:420
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:399
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:414
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:433
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:451
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:469
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:487
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:505
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:523
 msgid "Notification"
 msgstr "התראה"
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:221
 msgid "The Notification plugin needs threading support."
-msgstr "ת×\95סף ×\94תר×\90×\94 ×\96ק×\95ק ×\9cת×\9e×\99×\9bת ×\94ש×\97×\9c×\94."
+msgstr "ת×\95סף ×\94תר×\90×\94 ×¦×¨×\99×\9a ×ª×\9e×\99×\9bת ×©×¨×©×\95ר."
 
 #: src/plugins/notification/notification_plugin.c:228
 msgid "Failed to register folder item update hook in the Notification plugin"
@@ -11908,7 +10915,7 @@ msgstr "כשל ברישום hook שינוי רשימת חשבון בתוסף ה
 msgid "Failed to register theme change hook in the Notification plugin"
 msgstr "כשל ברישום hook שינוי מוטיב בתוסף התראה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:422
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:425
 msgid ""
 "This plugin provides various ways to notify the user of new and unread "
 "email.\n"
@@ -11918,355 +10925,348 @@ msgid ""
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
 "תוסף זה מספק דרכים מגוונות להתראת המשתמש לדואר חדש ולא נקרא.\n"
-"ת×\95סף ×\96×\94 × ×\99תן לתצורה באופן נרחב בתוך פלג התוספים של דו שיח העדפות.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 × ×ª×\95ן לתצורה באופן נרחב בתוך פלג התוספים של דו שיח העדפות.\n"
 "\n"
 "משוב לכבוד <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
 
-#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:447
+#: src/plugins/notification/notification_plugin.c:450
 msgid "Various tools"
 msgstr "כלים שונים"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:314
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:311
 msgid "New Mail message"
 msgstr "הודעת דואר חדשה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:335
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:332
 msgid "New News post"
 msgstr "פרסום חדשות חדש"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:333
 msgid "A new message arrived"
 msgstr "הודעה חדשה הגיע"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:339
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:336
 msgid "New Calendar message"
 msgstr "הודעת לוח שנה חדשה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:872
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:337
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:905
 msgid "A new calendar message arrived"
 msgstr "הודעת לוח שנה חדשה הגיעה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:343
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:340
 msgid "New RSS feed article"
 msgstr "מאמר ערוץ RSS חדש"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:875
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:341
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:908
 msgid "A new article in a RSS feed arrived"
 msgstr "מאמר חדש בתוך ערוץ RSS הגיעה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:347
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:344
 msgid "New unknown message"
 msgstr "הודעה לא מוכרת חדשה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:348
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:345
 msgid "Unknown message type arrived"
 msgstr "הודעה מטיפוס לא מוכר הגיעה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:381
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:644
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:378
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:677
 msgid "Present main window"
 msgstr "הצג חלון ראשי"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:491
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:488
 msgid "Mail message"
 msgstr "הודעת דואר"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:492
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:498
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:495
 #, c-format
 msgid "%d new message arrived"
 msgid_plural "%d new messages arrived"
 msgstr[0] "הודעה חדשה %d הגיעה"
 msgstr[1] "%d הודעות חדשות הגיעו"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:497
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:494
 msgid "News message"
 msgstr "הודעות חדשות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:503
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:500
 msgid "Calendar message"
 msgstr "הודעת לוח שנה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:504
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:909
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:501
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:942
 #, c-format
 msgid "%d new calendar message arrived"
 msgid_plural "%d new calendar messages arrived"
 msgstr[0] "הודעת לוח שנה חדשה %d הגיעה"
 msgstr[1] "%d הודעות לוח שנה חדשות הגיעו"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:509
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:506
 msgid "RSS news feed"
 msgstr "ערוץ חדשות RSS"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:510
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:507
 #, c-format
 msgid "%d new article in a RSS feed arrived"
 msgid_plural "%d new articles in a RSS feed arrived"
 msgstr[0] "מאמר חדש %d בתוך ערוץ RSS הגיע"
 msgstr[1] "%d מאמרים חדשים בתוך ערוץ RSS הגיעו"
 
-#: src/plugins/notification/notification_popup.c:572
+#: src/plugins/notification/notification_popup.c:571
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "הודעה חדשה %d"
 msgstr[1] "%d הודעות חדשות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:416
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:415
 msgid "Hotkeys"
 msgstr "מקשים חמים"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:435
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:434
 msgid "Banner"
 msgstr "כרזה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:453
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:452
 msgid "Popup"
 msgstr "תיבה מוקפצת"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:471 src/prefs_actions.c:263
-#: src/prefs_receive.c:133
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:470 src/prefs_actions.c:263
+#: src/prefs_receive.c:152
 msgid "Command"
 msgstr "פקודה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:489
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:488
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:507
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:506
 msgid "SysTrayicon"
 msgstr "סמל מגש מערכת"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:525
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:524
 msgid "Indicator"
 msgstr "מחוון"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:581
-msgid ""
-"\n"
-"Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"תוסף התראה: כשל בכתיבת תצורת תוסף לקובץ\n"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:608
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:607
 msgid "Include folder types"
 msgstr "הכללת טיפוסי תיקייה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:617
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:616
 msgid "Mail folders"
 msgstr "תיקיות דואר"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:625
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:624
 msgid "News folders"
 msgstr "תיקיות חדשות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:633
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:632
 msgid "RSSyl folders"
 msgstr "תיקיות RSSyl"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:641
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:640
 msgid "vCalendar folders"
 msgstr "תיקיות vCalendar"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:649
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:648
 msgid "These settings override folder-specific selections."
 msgstr "הגדרות אלו עוקפות בחירות תיקייה סגוליות."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:660
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:659
 msgid "Global notification settings"
 msgstr "הגדרות התראות גלובליות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:669
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:668
 msgid "Set window manager urgency hint when new messages exist"
 msgstr "הגדר רמיזת דחיפות של מנהל חלונות כאשר הודעות חדשות קיימות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:678
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:677
 msgid "Set window manager urgency hint when unread messages exist"
 msgstr "הגדר רמיזת דחיפות של מנהל חלונות כאשר הודעות לא נקראות קיימות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:688
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:687
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "השתמש במוטיב צליל"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:762
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:761
 msgid "Show banner"
 msgstr "הצג כרזה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:767
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:238 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-#: src/prefs_receive.c:183 src/prefs_summaries.c:462
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:766
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+#: src/prefs_receive.c:231 src/prefs_summaries.c:504
 msgid "Never"
 msgstr "אף פעם"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:769 src/prefs_receive.c:181
-#: src/prefs_summaries.c:444 src/prefs_summaries.c:463
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:768 src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_summaries.c:486 src/prefs_summaries.c:505
 msgid "Always"
 msgstr "תמיד"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:771
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:770
 msgid "Only when not empty"
 msgstr "רק כאשר לא ריקה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:790
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:789
 msgid "Banner speed"
 msgstr "מהירות כרזה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:827
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:826
 msgid "Maximum number of messages"
 msgstr "מספר מרבי של הודעות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:833
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:832
 msgid "Limit the number of messages shown, use 0 for unlimited"
 msgstr "הגבל את המספר של הודעות מוצגות, 0 מסמל ללא הגבלה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:842
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:841
 msgid "Banner width"
 msgstr "רוחב כרזה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:848
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:847
 msgid "Limit the size of banner, use 0 for screen width"
 msgstr "הגבל גודל כרזה, השתמש בערך 0 לרוחב מסך"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:850 src/prefs_message.c:189
-#: src/prefs_message.c:223
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:849
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "פיקסל(ים)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:859
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:858
 msgid "Include unread mails in banner"
 msgstr "כלול דואר שלא נקראה בכרזה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:867
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:866
 msgid "Make banner sticky"
 msgstr "הפוך כרזה לדביקה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:877
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1082
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1377
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1612
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:876
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1081
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1376
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1611
 msgid "Only include selected folders"
 msgstr "כלול רק תיקיות נבחרות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:886
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1091
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1386
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1621
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:885
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1090
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1385
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1620
 msgid "Select folders..."
 msgstr "בחר תיקיות..."
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:898
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:897
 msgid "Banner colors"
 msgstr "צבע כרזה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:902
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1123
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:901
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1122
 msgid "Use custom colors"
 msgstr "השתמש בצבעים מותאמים"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:917
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1136
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:916
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1135
 msgid "Foreground"
 msgstr "רקע קדמי"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:923
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1142
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:922
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1141
 msgid "Foreground color"
 msgstr "צבע רקע קדמי"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:928
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1147
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:927
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1146
 #: src/prefs_msg_colors.c:281 src/prefs_msg_colors.c:302
 #: src/prefs_msg_colors.c:323
 msgid "Background"
 msgstr "רקע אחורי"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:934
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1153
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:933
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1152
 msgid "Background color"
 msgstr "צבע רקע אחורי"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1046
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1647
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1045
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1646
 msgid "Enable popup"
 msgstr "אפשר תיבה מוקפצת"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1063
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1665
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1062
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1664
 msgid "Popup timeout"
 msgstr "פקיעת זמן תיבה מוקפצת"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1073
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1368
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1674
-msgid "second(s)"
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1072
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1367
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1673
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390 src/prefs_other.c:575
+#: src/prefs_receive.c:203 src/prefs_summaries.c:538
+msgid "seconds"
 msgstr "שניות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1102
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1101
 msgid "Make popup sticky"
 msgstr "הפוך תיבה מוקפצת לדביקה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1112
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1111
 msgid "Set popup window width and position"
 msgstr "הגדר רוחב חלון תיבה מוקפצת ומיקום"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1117
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1116
 msgid "(the window manager is free to ignore this)"
-msgstr "(×\9e× ×\94×\9c ×\94×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\99× ×\95 ×\97×\95פש×\99 ×\9e×\9c×\94תע×\9c×\9d ×\9e×\96×\94)"
+msgstr "(×\94×\9e× ×\94×\9c ×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\99× ×\95 ×\97×\95פש×\99 ×\9c×\94תע×\9c×\9d ×\9e×\96×\90ת)"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1165
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1677
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1164
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1676
 msgid "Display folder name"
 msgstr "הצג שם תיקייה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1230
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1229
 msgid "Sample popup window"
 msgstr "דוגמית חלון מוקפץ"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1236
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1235
 msgid "Done"
 msgstr "סיום"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1294
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1293
 msgid "Select command"
 msgstr "בחר פקודה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1323
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1322
 msgid "Enable command"
 msgstr "אפשר פקודה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1340
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1339
 msgid "Command to execute"
 msgstr "פקודה לביצוע"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1358
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1357
 msgid "Block command after execution for"
 msgstr "חסום פקודה לאחר ביצועה למשך"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1465
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1464
 msgid "Enable LCD"
 msgstr "אפשר LCD"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1484
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1483
 msgid "Hostname:Port of LCDd server"
 msgstr "שם מארח:פורט של שרת LCDd"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1569
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1568
 msgid "Enable Trayicon"
 msgstr "אפשר סמל מגש"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1585
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1584
 msgid "Hide at start-up"
 msgstr "הסתר בעת הפעלה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1593
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1592
 msgid "Close to tray"
 msgstr "סגור למגש"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1601
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1600
 msgid "Hide when iconified"
 msgstr "הסתר כאשר ממוזער"
 
@@ -12276,234 +11276,239 @@ msgstr "הסתר כאשר ממוזער"
 #. for that, go for something along the lines of "passive popup"
 #. instead.See also
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Toast_(computing)
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1638
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1637
 msgid "Passive toaster popup"
 msgstr "תיבה מוקפצת פסיבית"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1865
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1801
 msgid "Add to Indicator Applet"
 msgstr "הוסף ליישומון מחוון"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1879
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1815
 msgid "Hide mainwindow when minimized"
 msgstr "הסתר חלון ראשי כאשר ממוזער"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1885
-msgid "Register Claws Mail"
-msgstr "רישום Claws Mail"
-
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1946
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1868
 msgid "Enable global hotkeys"
 msgstr "אפשר מקשים חמים גלובליים"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 #, c-format
 msgid "Examples for hotkeys include <b>%s</b> and <b>%s</b>"
 msgstr "דוגמאות למקשים חמים כוללות ‪<b>%s</b>‬ וגם ‪<b>%s</b>‬"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "<control><shift>F11"
 msgstr "<control><shift>F11"
 
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1960
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1882
 msgid "<alt>N"
 msgstr "<alt>N"
 
 # אפשר/נטרל
 # הפעל/נטרל
-#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1971
+#: src/plugins/notification/notification_prefs.c:1893
 #, fuzzy
 msgid "Toggle minimize"
 msgstr "מודגש"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:114
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:121
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_השג דואר"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:116
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:122
+msgid "_Get Mail from account"
+msgstr "_השג דואר מתוך חשבון"
+
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
 msgid "_Email"
 msgstr "_דוא״ל"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:117
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:125
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "דו_א״ל מתוך חשבון"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:118
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "פתח פנקס כ_תובות"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:119
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:127
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "_צא מתוך Claws Mail"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:124
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:132
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_עבוד לא־מקוון"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:126
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:134
 msgid "Show Trayicon Notifications"
 msgstr "הצג התראות סמל מגש"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:269
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:277
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "חדשות %d, לא נקראו: %d, סך הכל: %d"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:822
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:855
 msgid "New mail message"
 msgstr "הודעת דואר חדשה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:824
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:857
 msgid "New news post"
 msgstr "פרסום חדשות חדש"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:826
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:859
 msgid "New calendar message"
 msgstr "הודעת לוח שנה חדשה"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:828
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:861
 msgid "New article in RSS feed"
 msgstr "פריט חדש בתוך ערוץ RSS"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:831
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:864
 msgid "New messages arrived"
 msgstr "הודעות חדשות הגיעו"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:887
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
 #, c-format
 msgid "%d new mail message arrived"
 msgid_plural "%d new mail messages arrived"
 msgstr[0] "הודעת דואר חדשה %d הגיעה"
 msgstr[1] "%d הודעות דואר חדשות הגיעו"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:898
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:931
 #, c-format
 msgid "%d new news post arrived"
 msgid_plural "%d new news posts arrived"
 msgstr[0] "פרסום חדשות חדש %d הגיע"
 msgstr[1] "%d פרסומי חדשות חדשות הגיעו"
 
-#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:920
+#: src/plugins/notification/notification_trayicon.c:953
 #, c-format
 msgid "%d new article in RSS feeds arrived"
 msgid_plural "%d new articles in RSS feeds arrived"
 msgstr[0] "מאמר חדש %d בתוך ערוצי RSS הגיע"
 msgstr[1] "%d מאמרים חדשים בתוך ערוצי RSS הגיעו"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:699
 msgid "Title:"
 msgstr "כותרת:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:701
 msgid "Author:"
 msgstr "‏מחבר:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:705
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:703
 msgid "Creator:"
 msgstr "יוצר:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:706
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:704
 msgid "Producer:"
 msgstr "מפיק:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:709
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:707
 msgid "Created:"
 msgstr "נוצר:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:713
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:711
 msgid "Modified:"
 msgstr "שונה:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:714
 msgid "Format:"
 msgstr "פורמט:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:718
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:721
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:716
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:719
 msgid "Optimized:"
 msgstr "מיועל:"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1179
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1177
 msgid "PDF properties"
 msgstr "מאפייני PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1276
-msgid "Loading..."
-msgstr "כעת טוען..."
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1323
+msgid "Enter password"
+msgstr "הזן סיסמה"
+
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1324
+msgid ""
+"This document is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "מסמך זה הינו נעול ומצריך סיסמה בטרם זה יוכל להיפתח."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1335
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1339
 #, c-format
 msgid "%s Document"
 msgstr "%s מסמך"
 
 # typo: out of
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1341
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1345
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "מתוך %d"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1358
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1361
 msgid "PDF rendering failed for an unknown reason."
 msgstr "שרטוט PDF נכשל משום סיבה לא ידועה."
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1721
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1725
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1942
 msgid "Document Index"
 msgstr "אינדקס מסמך"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1907
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1910
 msgid "First Page"
 msgstr "עמוד ראשון"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1910
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
 msgid "Previous Page"
 msgstr "עמוד קודם"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1913
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
 msgid "Next Page"
 msgstr "עמוד בא"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1916
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
 msgid "Last Page"
 msgstr "עמוד אחרון"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1919
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1922
 msgid "Zoom In"
 msgstr "זום פנימה"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1921
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "זום החוצה"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1924
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
 msgid "Fit Page"
 msgstr "התאמה לעמוד"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1927
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "התאמה לרוחב עמוד"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1930
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "סיבוב לשמאל"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1933
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "סיבוב לימין"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1936
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1939
 msgid "Document Info"
 msgstr "מידע מסמך"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1941
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1944
 msgid "Page Number"
 msgstr "מספר עמוד"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1943
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:1946
 msgid "Zoom Factor"
 msgstr "זום"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2048
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2051
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin enables the viewing of PDF and PostScript attachments using the "
@@ -12517,13 +11522,13 @@ msgstr ""
 "כל משוב יתקבל בברכה: iwkse@claws-mail.org"
 
 # קורא
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2054
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2062
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2082
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2057
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2065
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2085
 msgid "PDF Viewer"
 msgstr "מציג PDF"
 
-#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2058
+#: src/plugins/pdf_viewer/poppler_viewer.c:2061
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: could not find ghostscript binary (gs) required for %s plugin to "
@@ -12533,79 +11538,53 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "אזהרה: לא היתה אפשרות למצוא בינארי ghostscript ‏(gs) הנדרש עבור תוסף %s כדי "
-"לעבד תצריפי PostScript, רק תצריפי PDF יוצגו. כדי לאפשר תמיכת PostScript נא "
-"×\9c×\94תק×\99×\9f תוכנית gs.\n"
+"×\9c×¢×\91×\93 ×ª×¦×¨×\99פ×\99 PostScript, ×¨×§ ×ª×¦×¨×\99פ×\99 PDF ×\99×\95צ×\92×\95. ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×ª×\9e×\99×\9bת PostScript ×\90× ×\90 "
+"×\94תק×\9f ×\90ת תוכנית gs.\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: src/plugins/perl/perl_gtk.c:50
 msgid "Edit perl filter rules (ext)..."
-msgstr "ער×\95×\9a ×\97×\95קי סינון Perl‏ (ext)..."
+msgstr "ער×\95×\9a ×\9b×\9c×\9cי סינון Perl‏ (ext)..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:125
+#: src/plugins/pgpcore/autocompletion.c:133
 msgid "Failed to register PGP address autocompletion hook"
 msgstr "כשל ברישום hook השלמה אוטומטית של כתובת PGP"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:116
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:85 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:127
 msgid "Passphrase"
 msgstr "מימרת סיסמה"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:248
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[אין מזהה משתמש]"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן מימרת סיסמה עבור המפתח "
-"החדש:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+msgid "Please enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "אנא הזן מימרת סיסמה עבור המפתח החדש:"
 
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "מימרות סיסמה לא תאמו.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
-"new key:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">אנא הזן מחדש את המימרת סיסמה עבור "
-"המפתח החדש:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
+msgid "Please re-enter the passphrase for the new key:"
+msgstr "אנא הזן מחדש את המימרת סיסמה עבור המפתח החדש:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase "
-"for:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן מימרת סיסמה עבור:</span>\n"
-"\n"
-"%.*s\n"
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+msgid "Please enter the passphrase for:"
+msgstr "אנא הזן מימרת סיסמה עבור:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "מימרת־סיסמה רעה.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:121
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:173
 msgid "Key import"
 msgstr "ייבוא מפתח"
 
 # טבעת מפתחות key-ring
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:122
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:174
 msgid ""
 "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
 "from a keyserver?"
@@ -12613,7 +11592,7 @@ msgstr ""
 "מפתח זה אינו מצוי בתוך מחזיק המפתחות שלך. האם ברצונך מן Claws Mail לנסות "
 "לייבא אותו מתוך שרת מפתחות?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:201
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:279
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -12621,15 +11600,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  מזהה מפתח "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   מפתח זה אינו מצוי בתוך מחזיק המפתחות שלך.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
 msgid "   It should be possible to import it "
 msgstr "   זה אפשרי לייבוא "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:135
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
 msgid ""
 "when working online,\n"
 "   or "
@@ -12637,7 +11616,7 @@ msgstr ""
 "בעת תפעול מקוון,\n"
 "   או "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:136
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
 msgid ""
 "with the following command: \n"
 "\n"
@@ -12647,7 +11626,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:143
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:191
 msgid ""
 "\n"
 "  Importing key ID "
@@ -12655,19 +11634,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  ייבוא מזהה מפתח "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:268
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   מפתח זה יובא למחזיק המפתחות שלך.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:270
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   מפתח זה לא היה ניתן לייבוא למחזיק המפתחות שלך.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:271
 msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
 msgstr "   שרתי מפתחות הינם איטיים מעת לעת.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:190
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:272
 msgid ""
 "   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
@@ -12677,11 +11656,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
-msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-msgstr "   ייבוא מפתח אינו מיושם תחת Windows.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:204
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:282
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   מפתח זה מצוי בתוך מחזיק המפתחות שלך.\n"
 
@@ -12697,8 +11672,8 @@ msgid ""
 "This plugin handles PGP core operations and provides address autocompletion "
 "from the GPG keyring. It is used by other plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and "
-"/Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
 "\n"
 "The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
 "\n"
@@ -12718,322 +11693,340 @@ msgstr ""
 msgid "Core operations"
 msgstr "מבצעי ליבה"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "בדוק חתימות אוטומטית"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:125
 msgid "Use keyring for address autocompletion"
 msgstr "השתמש במחזיק מפתחות לצורך השלמת כתובת אוטומטית"
 
 # ניצול תיעול
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:130
 msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
 msgstr "תעל gpg-agent לניהול סיסמאות"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:124
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "אחסן מימרת־סיסמה בזיכרון"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
 msgid "Expire after"
 msgstr "פוקעת לאחר"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "הגדרה אל '0' תאחסן את המימרת סיסמה לכל הסשן"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:153 src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154
-#: src/prefs_receive.c:159
-msgid "minute(s)"
-msgstr "דקה(ות)"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163 src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:476
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:154 src/prefs_account.c:1874
+#: src/prefs_receive.c:187
+msgid "minutes"
+msgstr "דקות"
 
 # אחוז
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:163
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:173
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "תפוס פלט במהלך הזנת מימרת־סיסמה"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:180
 msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
 msgstr "הצג אזהרה בעת הפעלה אם GnuPG לא עובד"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:183
+msgid "Path to GnuPG executable"
+msgstr "נתיב לקובץ נתון ליישום של GnuPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:188
+msgid ""
+"If left blank the location of the GnuPG executable will be automatically "
+"determined."
+msgstr "אם נשאר ריק, המיקום של קובץ נתון ליישום GnuPG יוגדר אוטומטית."
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:229
+msgid "Select GnuPG executable"
+msgstr "בחר קובץ נתון ליישום GnuPG"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:356
 msgid "Sign key"
 msgstr "החתמת מפתח"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:316
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:364
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "השתמש במפתח GnuPG שגרתי"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:375
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "בחר מפתח לפי כתובת הדוא״ל שלך"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:338
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:386
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "ציין מפתח ידנית"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:396
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "משתמש או מזהה מפתח:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:389
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:437
 msgid "No secret key found."
 msgstr "לא נמצא מפתח סודי."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:392
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:440
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "הלחן צמד מפתחות חדש"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:570
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:618
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:94
 #, c-format
 msgid "No exact match for '%s'; please select the key."
 msgstr "אין תיאום מדויק עבור '%s'; אנא בחר את המפתח."
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:98
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:97
 #, c-format
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "כעת אוסף מידע עבור '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:235 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:234 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
 msgid "Undefined"
 msgstr "לא מוגדר"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:240 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:165
 msgid "Marginal"
 msgstr "שולי"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:247 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:166
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:246 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:169
 msgid "Ultimate"
 msgstr "סופי"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
 msgid "Select Keys"
 msgstr "בחר מפתחות"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
 msgid "Key ID"
 msgstr "מזהה מפתח"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
 msgid "Trust"
 msgstr "בטח"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
 msgid "_Other"
 msgstr "_אחר"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "א_ל תצפין"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:582
 msgid "Add key"
 msgstr "הוסף מפתח"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:583
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "הזן משתמש או מזהה מפתח אחר:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:605
 #, c-format
 msgid "Encrypt to %s <%s>"
 msgstr "הצפן אל %s ‏<%s>"
 
-# לנצלו
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:607
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "This encryption key is not fully trusted.\n"
 "If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
 "\n"
-"Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s <%s>\n"
 "\n"
 "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgstr ""
 "מפתח הצפנה זה אינו מהימן לחלוטין.\n"
-"×\90×\9d ×ª×\91×\97ר ×\9c×\94צפ×\99×\9f ×\90ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\91×¢×\96רת ×\9eפת×\97 ×\96×\94, ×\90×\99× ×\9a\n"
-"×\99×\95×\93×¢ ×\91×\95×\95×\93×\90×\95ת ×©×\96×\95 ×ª×\92×\99×¢ ×\9c×\90×\99ש×\99×\95ת ×\90×\9c×\99×\94 ×\94ת×\9b×\95×\95נת ×\9cש×\9c×\95×\97.\n"
+"×\90×\9d ×ª×\91×\97ר ×\9c×\94צפ×\99×\9f ×\90ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×\91×¢×\96רת ×\9eפת×\97 ×\96×\94, ×\90ת×\94 ×\9c×\90\n"
+"×\99×\95×\93×¢ ×\91×\95×\95×\93×\90×\95ת ×\9b×\99 ×\96×\95 ×ª×\92×\99×¢ ×\9c×\90×\99ש×\99×\95ת ×\90×\9c×\99×\94 ×\94ת×\9b×\95×\95נת ×\9c×\99×¢×\93.\n"
 "\n"
-"פרטי מפתח: מזהה ‫%s, זהות עיקרית %s &lt;%s&gt;\n"
+"פרטי מפתח: מזהה %s, זהות עיקרית %s ‏<%s>\n"
 "\n"
 "האם הינך בוטח מספיק במפתח זה כדי להשתמש בו למרות זאת?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:83 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
 #: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
 msgid "No signature found"
 msgstr "לא נמצאה חתימה"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:160
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:163
 msgid "Untrusted"
 msgstr "לא מהימן"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "החתימה לא ניתנת לבדיקה - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:208
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "החתימה לא נבדקה."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:214 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
-msgstr "â\80«PGP Core: אין אפשרות להשיג מפתח - אין סוכן gpg-agent שמורץ כעת."
+msgstr "â\80\8fPGP Core: אין אפשרות להשיג מפתח - אין סוכן gpg-agent שמורץ כעת."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [ultimate]"
 msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\" [סוםית]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:272
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [full]"
 msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\" [מלאה]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:275
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" [marginal]"
 msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\" [שולית]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:282
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "חתימה טובה מאת \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:305
+#, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
+msgstr "מפתח 0x%s לא זמין כדי לאמת את חתימה זו"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\""
 msgstr "חתימה פקועה מאת \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:295
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has expired"
 msgstr "חתימה טובה מאת %s, אך המפתח פקע"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:298
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\", but the key has been revoked"
 msgstr "חתימה טובה מאת %s, אך המפתח נשלל"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
 #, c-format
 msgid "Bad signature from \"%s\""
 msgstr "חתימה רעה מאת \"%s\""
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
-#, c-format
-msgid "Key 0x%s not available to verify this signature"
-msgstr "מפתח 0x%s לא זמין לאימות חתימה זו"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
 msgid "The signature has not been checked"
 msgstr "החתימה לא נבדקה"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "שגיאה בבדיקת חתימה: אין מצב\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "שגיאה בבדיקת חתימה: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:365
 #, c-format
 msgid "Signature made on %s using %s key ID %s\n"
 msgstr "חתימה נוצרה ביום %s באמצעות %s מזהה מפתח %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:371
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×\98×\95×\91×\94 ×\9e×\90ת ×\9e×\96×\94×\94 ×\9eשת×\9eש (uid) â\80«\"%s\" (תקפות: %s)\n"
+msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×\98×\95×\91×\94 ×\9e×\90ת ×\9e×\96×\94×\94 ×\9eשת×\9eש (uid) â\80\8f\"%s\" (תקפות: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:332
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:376
 #, c-format
 msgid "Expired key uid \"%s\"\n"
 msgstr "מפתח מזהה משתמש (uid) פקוע \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:337
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:381
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×¤×§×\95×¢×\94 ×\9e×\90ת ×\9e×\96×\94×\94 ×\9eשת×\9eש (uid) â\80«\"%s\" (תקפות: %s)\n"
+msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94 ×¤×§×\95×¢×\94 ×\9e×\90ת ×\9e×\96×\94×\94 ×\9eשת×\9eש (uid) â\80\8f\"%s\" (תקפות: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:342
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:386
 #, c-format
 msgid "Revoked key uid \"%s\"\n"
 msgstr "מפתח מזהה משתמש (uid) פסול \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "חתימה רעה מאת \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:358
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:404
 #, c-format
-msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-msgstr "                    ‏מזהה משתמש (uid) ‫\"%s\" (תקפות: %s)\n"
+msgid "uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "‏uid ‏\"%s\" (תקפות: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:360
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:406
 msgid "Revoked"
 msgstr "פסולה"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:364
-#, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Owner Trust: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "נאמנות בעלים: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:412
+msgid "No key!"
+msgstr "אין מפתח!"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:414
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "טביעת אצבע של מפתח עיקרי:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:385
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:432
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "אזהרה: כתובת חותם \"%s\" לא תואמת רשומת DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:438
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "כתובת חותם מאומת הינה \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:425
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:472
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לקבל מידע מתוך הודעה, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:441
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:488
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל נתונים, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:643
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "מפרט מפתח סודי הינו מעורפל"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:606
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:653
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "מפתח סודי לא נמצא (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:619
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "שגיאה בהגדרת מפתח סודי: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:759
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr "פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש: מנוע '%s' אינו מותקן כיאות."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:709
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -13042,12 +12035,12 @@ msgstr ""
 "פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש: מנוע '%s' גרסא %s אכן מותקן, אולם גרסא %s "
 "נדרשת.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "פרוטוקול Gpgme ‏'%s' אינו שמיש (בעיה לא מוכרת)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:789
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -13055,33 +12048,34 @@ msgstr ""
 "‏GnuPG אינו מותקן כיאות, או שזה צריך שדרוג.\n"
 "תמיכת OpenPGP מנוטרלת."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:866
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr ""
-"עליך לשמור מידע חשבון בעזרת \"אישור\" לפני שתעמוד לך היכולת להלחין מפתח.\n"
+"עליך לשמור מידע חשבון בעזרת \"אישור\" לפני שתעמוד לרשותך אפשרות להלחין "
+"מפתח.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:871
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "לא נמצא מפתח PGP"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:773
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:872
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
 msgstr ""
-"â\80\8fClaws Mail ×\9c×\90 ×\9eצ×\90 ×\9eפת×\97 PGP ×¡×\95×\93×\99, ×\93×\91ר ×©×\90×\95×\9eר ×©×\9c×\98 ×ª×\94×\99×\94 ×\9c×\9a ×\94×\99×\9b×\95×\9cת ×\9c×\97ת×\95×\9d ×\90ת "
-"×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\93×\95×\90ר ×\90×\95 ×\9cק×\91×\9c ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\93×\95×\90ר ×\9e×\95צפנ×\95ת.\n"
+"â\80\8fClaws Mail ×\9c×\90 ×\9eצ×\90 ×\9eפת×\97 PGP ×¡×\95×\93×\99, ×\9b×\9c×\95×\9eר ×\9c×\90 ×ª×\94×\90 ×\9c×\9a ×\94×\90פשר×\95ת ×\9c×\97ת×\95×\9d ×\90ת ×\94×\95×\93×¢×\95ת "
+"דואר או לקבל הודעות דואר מוצפנות.\n"
 "האם ברצונך ליצור כעת צמד מפתחות חדש?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:843 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:859
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:961 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:983
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לחולל צמד מפתחות חדש: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:850
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:971
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
@@ -13089,11 +12083,11 @@ msgstr ""
 "כעת מחולל את צמד המפתחות החדש שלך... אנא הזז את העכבר סביב כדי לסייע לחולל "
 "אנטרופיה..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:865
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:989
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "לא היתה אפשרות לחולל צמד מפתחות חדש: שגיאה לא מוכרת"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:993
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -13106,66 +12100,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "האם ברצונך לייצאו לשרת מפתחות?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:997
 msgid "Key generated"
 msgstr "מפתח התחולל"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:912
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1073
 msgid "Key exported."
 msgstr "מפתח יוצא."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:914
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:1075
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "לא היתה אפשרות לייצא מפתח."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:918
-msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-msgstr "ייצוא מפתח אינו מיושם תחת Windows."
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:157
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:155
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "אזור שגוי"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:161
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:159
 msgid "Not a text part"
 msgstr "לא אזור טקסט"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:172 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:324
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:170 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:322
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "לא היתה אפשרות להשיג נתוני טקסט."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:190
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:188
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\9e×\99×\93×¢ ×\98קס×\98 ×\90ת ×\9b×\9c מערך תווים הגיוני כלשהו."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\9e×\99×\93×¢ ×\98קס×\98 ×\9c×\90×\99×\96×\94 מערך תווים הגיוני כלשהו."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:198 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:520
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:659 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:74 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:184
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:330 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:510
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:651 src/plugins/smime/smime.c:415
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:196 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:518
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:657 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:713
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:183 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:329
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:509 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:652
+#: src/plugins/smime/smime.c:413
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל הקשר GPG, ‏%s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:317
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:315
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "לא היתה אפשרות לנתח אזור mime."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:347 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:345 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:352
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ מפוענח %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:364 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:373
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:382 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:390
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:400 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:409
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:364 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:378
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:362 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:371
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:388
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:407
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:363 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:377
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב לקובץ מפוענח %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:379
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:380
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:376 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:377
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:378
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -13173,51 +12163,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- התחלה של מידע PGP/Inline מוצפן ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:397
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:398
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:394 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:396
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- סוף של מידע PGP/Inline מוצפן ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:417 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:390
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:389
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ מפוענח %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:429
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:427
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "לא היתה אפשרות לנתח קובץ מפוענח."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:437
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "לא היתה אפשרות לסרוק חלקי קובץ מפוענח."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:686
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:492 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:684
 msgid "Malformed message"
 msgstr "הודעה פגומה"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:505
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:503
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:537
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:536
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "חתימת נתונים נכשלה, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:562 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:562
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:560 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:563
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "חתימת נתונים נכשלה עקב חותם שגוי: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:571 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:571
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:569 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:572
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "חתימת נתונים נכשלה, אין תוצאות."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:581 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:582
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:579 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:583
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "חתימת נתונים נכשלה, אין תכולות."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:625
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:623
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -13225,22 +12215,22 @@ msgstr ""
 "לתשומת לבך: תצריפים אינם מוצפנים על ידי המערכת PGP/Inline, וגם לא תקורות של "
 "דוא״ל, כגון נושא."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:669 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:661
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:667 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:662
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×\9eפת×\97 GPG â\80«%s, â\80«%s"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×\9eפת×\97 GPG â\80\8f%s, â\80\8f%s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:697 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:690
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:695 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:691
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:728 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:717
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:726 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:718
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "הצפנה נכשלה, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:795
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "‏PGP/Inline"
 
@@ -13273,35 +12263,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:204
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:203
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "גבול חתימה לא נמצא."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:402 src/plugins/smime/smime.c:496
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:401 src/plugins/smime/smime.c:494
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "לא היתה אפשרות לנתח קובץ מפוענח."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:408 src/plugins/smime/smime.c:503
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:407 src/plugins/smime/smime.c:501
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "לא היתה אפשרות לנתח חלקי קובץ מפוענח."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:456 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:495
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:455 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file: %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני: %s"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:595
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:596
 msgid "OpenPGP digital signature"
 msgstr "חתימה דיגיטאלית OpenPGP"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:617
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:618
 msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the "
-"PGP/Mime system."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the PGP/"
+"Mime system."
 msgstr ""
 "לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת PGP/Mime."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:789
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:790
 msgid "PGP/Mime"
 msgstr "‏PGP/Mime"
 
@@ -13326,32 +12316,35 @@ msgstr ""
 "התוסף מטפל בדואר PGP/MIME חתום ו/או מוצפן. באפשרותך לפענח דואר מוצפן, לאמת "
 "חתימות או לחתום ולהצפין את הדואר שלך.\n"
 "\n"
-"זה יכולה להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
+"זה יכול להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
 "הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
 "\n"
 "התוסף משתמש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור GnuPG.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:358 src/plugins/python/python_plugin.c:502
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:358
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:502
 msgid "Python scripts"
 msgstr "תסריטי Python"
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:497
 msgid "Show Python console..."
-msgstr "×\94צ×\92 ×\9eס×\95×£ Python..."
+msgstr "×\94צ×\92 ×§×\95נס×\95×\9cת Python..."
 
 #: src/plugins/python/python_plugin.c:503
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:483
 msgid "Refresh"
 msgstr "רענן"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2506
-#: src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2792 src/wizard.c:1195
-#: src/wizard.c:1610
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:505 src/prefs_account.c:2524
+#: src/prefs_account.c:2546 src/prefs_account.c:2822 src/wizard.c:1204
+#: src/wizard.c:1624
 msgid "Browse"
 msgstr "   עיין   "
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:651 src/plugins/python/python_plugin.c:733
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:651
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:735
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
@@ -13359,7 +12352,7 @@ msgstr "Python"
 msgid "Failed to register \"compose create hook\" in the Python plugin"
 msgstr "כשל ברישום  \"hook הלחנה יצירה\" בתוסף Python"
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:738
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:740
 msgid ""
 "This plugin provides Python integration features.\n"
 "Python code can be entered interactively into an embedded Python console, "
@@ -13370,8 +12363,8 @@ msgid ""
 "put buttons for script invocation into the toolbars using Claws Mail's "
 "builtin toolbar editor.\n"
 "\n"
-"You can provide scripts working on the main window by placing files into "
-"~/.claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"You can provide scripts working on the main window by placing files into ~/."
+"claws-mail/python-scripts/main.\n"
 "\n"
 "You can also provide scripts working on an open compose window by placing "
 "files into ~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
@@ -13405,8 +12398,49 @@ msgid ""
 "\n"
 "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome."
 msgstr ""
+"תוסף זה מספק שילוב תכונות Python.\n"
+"קוד Python ניתן להזנה בצורה אינטראקטיבית לתוך קונסולת Python משובצת, תחת "
+"התפריט כלים -> הצג קונסולת Python, או לאחסון בתוך תסריטים.\n"
+"\n"
+"תסריטים אלו זמינים כעבור דרך התפריט. באפשרותך להקצות להם קיצורי דרך מקלדת "
+"ממש באותו אופן בו זה נעשה עם פריטי תפריט אחרים. באפשרותך גם להשים לחצנים "
+"עבור קריאה לתסריט לתוך סרגלי כלים באמצעות עורך סרגל כלים מובנה של Claws "
+"Mail.\n"
+"\n"
+"באפשרותך לספק תסריטים אשר עובדים על החלון הראשי על ידי השמת קבצים לתוך ‪~/."
+"claws-mail/python-scripts/main.\n"
+"\n"
+"באפשרותך גם לספק תסריטים אשר עובדים על חלון הלחנה פתוח על ידי השמת קבצים לתוך"
+" ‪~/.claws-mail/python-scripts/compose.\n"
+"\n"
+"התיקייה ‪~/.claws-mail/python-scripts/auto/ עשויה להכיל מספר תסריטים אשר "
+"מבוצעים אוטומטית כאשר אירועים מסוימים מתרחשים. ברגע נתון זה, הקבצים הבאים "
+"בתיקייה זו הינם מזוהים:\n"
+"\n"
+"‏compose_any\n"
+"מתבצע בכל עת בו חלון הלחנה הינו פתוח, לא חשוב אם פתיחה זו קרתה כתוצאה של "
+"הלחנת הודעה חדשה, מענה או העברת הודעה.\n"
+"\n"
+"‏startup\n"
+"מבוצע בעת העלאת התוסף\n"
+"\n"
+"‏shutdown\n"
+"מבוצע בעת פריקת התוסף\n"
+"\n"
+"\n"
+"לצורך תיעוד API העדכני ביותר, הקלד\n"
+"\n"
+"‏‪ help(clawsmail)\n"
+"\n"
+"בתוך מסוף Python האינטראקטיבי.\n"
+"\n"
+"מקור ההפצה של תוסף זה מגיע עם מספר תסריטי דוגמא בתוך תיקיית משנה \"examples"
+"\". אם כתבת תסריט אשר ברצונך לשתף, אשמח לקבל אותו ולשקול את הכללתו בתוך "
+"הדוגמאות.\n"
+"\n"
+"משוב לכבוד <berndth@gmx.de> מקודם בברכה."
 
-#: src/plugins/python/python_plugin.c:789
+#: src/plugins/python/python_plugin.c:791
 msgid "Python integration"
 msgstr "שילוב Python"
 
@@ -13422,21 +12456,21 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:110
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Error while writing '%s' to feed export list.\n"
-msgstr "RSSyl: שגיאה במהלך כתיבת '%s' לרשימת ייצוא ערוץ.\n"
+msgstr "RSSyl: שגיאה במהלך כתיבת '%s' לרשימת ייצוא ערוץ.\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:131
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Couldn't delete old OPML file '%s': %s\n"
-msgstr "RSSyl: לא הייתה אפשרות למחוק קובץ OPML ישן '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: לא הייתה אפשרות למחוק קובץ OPML ישן '%s': %s\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:141
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Couldn't open file '%s' for feed list exporting: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "‏RSSyl: לא הייתה אפשרות לפתוח קובץ '%s' לצורך יצוא רשימת ערוצים: %s\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/opml_export.c:182
 msgid "RSSyl: Error during writing feed export file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "‏RSSyl: שגיאה במהלך כתיבת קובץ יצוא ערוץ.\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/opml_import.c:109
 #, c-format
@@ -13446,6 +12480,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Folder name '%s' is not allowed."
 msgstr ""
+"שגיאה במהלך הרשמה לערוץ\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"שם תיקייה '%s' אינו מורשה."
 
 # מטיפוס
 #: src/plugins/rssyl/plugin.c:65
@@ -13457,7 +12495,7 @@ msgid ""
 "the web. You can read them, and delete or keep old entries."
 msgstr ""
 "תוסף זו מתיר לך ליצור עץ תיבת דואר מקום בו באפשרותך להוסיף ערוצי חדשות "
-"בפורמט של RSS 1.0, ‏RSS 2.0 או Atom.\n"
+"בפורמט RSS 1.0, ‏RSS 2.0 או Atom.\n"
 "\n"
 "כל ערוץ חדשות ייצור תיקייה עם הרשומות המתאימות, אשר נשאבו מתוך הרשת. "
 "באפשרותך לקוראן, וגם למחוק או לשמור רשומות ישנות."
@@ -13466,7 +12504,7 @@ msgstr ""
 msgid "RSS feed"
 msgstr "ערוץ RSS"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:295
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_add_item.c:296
 msgctxt "Empty RSS feed title placeholder"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(ריק)"
@@ -13475,84 +12513,84 @@ msgstr "(ריק)"
 msgid "Refresh all feeds"
 msgstr "רענון כל הערוצים"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:65
 msgid "Subscribe feed"
 msgstr "הרשמה לערוץ"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:67
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:66
 msgid "Input the URL of the news feed you wish to subscribe:"
 msgstr "הזן כתובת URL של ערוץ החדשות אליו ברצונך להירשם:"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:100
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:98
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be used in folder name."
-msgstr "â\80«'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
+msgstr "â\80\8f'%c' לא יכול להיכלל בשם תיקייה."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:255
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:251
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the feed."
 msgid_plural "Claws Mail needs network access in order to update feeds."
-msgstr[0] "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9cגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוץ."
-msgstr[1] "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9cגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוצים."
+msgstr[0] "â\80\8fClaws Mail ×¦×¨×\99×\9a גישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוץ."
+msgstr[1] "â\80\8fClaws Mail ×¦×¨×\99×\9a גישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את הערוצים."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:318
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:314
 #, c-format
 msgid "Really remove the feed tree `%s' ?\n"
 msgstr "באמת להסיר את עץ התיקייה '%s'?\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:319
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:315
 msgid "Remove feed tree"
 msgstr "הסר עץ ערוץ"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:354
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_cb_menu.c:349
 msgid "Select an OPML file"
 msgstr "בחירת קובץ OPML"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.c:75 src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe.c:158
+#, c-format
 msgid "Couldn't create folder for new feed '%s'."
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99צ×\95ר ×§×\95×\91×¥ ×\96×\9e× ×\99 ×\9cש×\9c×\99×\97ת ×\97×\93ש×\95ת."
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\99צ×\95ר ×ª×\99ק×\99×\99×\94 ×\9cער×\95×¥ ×\97×\93ש '%s'."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:10
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Subscribing new feed: %s\n"
-msgstr "RSSyl: כעת רושם ערוץ חדש: %s\n"
+msgstr "RSSyl: כעת רושם ערוץ חדש: %s\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:11
 #, c-format
 msgid "RSSyl: New feed subscribed: '%s' (%s)\n"
-msgstr "RSSyl: ערוץ חדש נרשם: '%s' (%s)\n"
+msgstr "RSSyl: ערוץ חדש נרשם: '%s' (%s)\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:12
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Updating feed: %s\n"
-msgstr "RSSyl: כעת מעדכן ערוץ: %s\n"
+msgstr "RSSyl: כעת מעדכן ערוץ: %s\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:13
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Feed update finished: %s\n"
-msgstr "â\80«RSSyl: עדכון ערוץ הסתיים: %s\n"
+msgstr "â\80\8fRSSyl: עדכון ערוץ הסתיים: %s\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:14
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Error fetching feed at '%s': %s\n"
-msgstr "RSSyl: שגיאה במשיכת ערוץ אצל '%s': %s\n"
+msgstr "RSSyl: שגיאה במשיכת ערוץ אצל '%s': %s\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:15
 #, c-format
 msgid "RSSyl: No valid feed found at '%s'\n"
-msgstr "RSSyl: לא נמצא ערוץ תקין אצל '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: לא נמצא ערוץ תקין אצל '%s'\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:16
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Couldn't process feed at '%s'\n"
-msgstr "RSSyl: אין אפשרות לעבד ערוץ אצל '%s'\n"
+msgstr "RSSyl: אין אפשרות לעבד ערוץ אצל '%s'\n"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed.h:17
 #, c-format
 msgid "RSSyl: Application is exiting, couldn't finish updating feed at '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "‏RSSyl: יישום כעצ יוצא, לא היתה אפשרות לסיים עדכון ערוץ בכתובת '%s'\n"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:274
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:270
 msgid "HTTP Basic authentication"
 msgstr "אימות HTTP Basic"
 
@@ -13578,19 +12616,19 @@ msgid "Fetch comments if possible"
 msgstr "תפוס תגובות במידת האפשר"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:339
-msgid "Always mark as new"
-msgstr "ס×\9e×\9f ×ª×\9e×\99×\93 ×\91ת×\95ר חדש"
+msgid "Always mark it as new"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×¡×\9e×\9f ×\96×\90ת ×\9bחדש"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:345
-msgid "If only its text changed"
-msgstr "רק ×\90×\9d ×\94×\98קס×\98 ×\9eשתנה"
+msgid "Only mark it as new if its text has changed"
+msgstr "ס×\9e×\9f ×\96×\90ת ×\9b×\97×\93ש×\94 ×¨×§ ×\90×\9d ×\94×\98קס×\98 ×\94שתנה"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:351
-msgid "Never mark as new"
-msgstr "×\90×\9c ×ª×¡×\9e×\9f ×\90×£ ×¤×¢×\9d ×\91ת×\95ר חדש"
+msgid "Never mark it as new"
+msgstr "×\9c×¢×\95×\9c×\9d ×\90×\9c ×ª×¡×\9e×\9f ×\96×\90ת ×\9bחדש"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:356
-msgid "Add item title to top of message"
+msgid "Add item title to the top of message"
 msgstr "הוסף כותרת פריט לראש הודעה"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:363
@@ -13602,45 +12640,57 @@ msgid ""
 "Enable this to keep current folder name, even if feed author changes title "
 "of the feed."
 msgstr ""
+"אפשר זאת כדי לשמר שם תיקייה, אפילו כאשר מחבר ערוץ משנה את הכותרת של הערוץ."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:372
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:518
-msgid "Verify SSL certificate validity"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Verify SSL/TLS certificate validity"
 msgstr "אמת תוקף תעודת SSL"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:388
-msgid "<b>Source URL:</b>"
-msgstr "<b>‏URL מקור:</b>"
-
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:410
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:392
 msgid "User name"
 msgstr "שם משתמש"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:433
-msgid ""
-"<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-"<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-msgstr ""
-"<b>תפוס תגובות על פרסומים שגילם קטן מן:</b>\n"
-"<small>(בימים; הגדר אל 1- כדי לתפוס כל תגובה)</small>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:405
+msgid "Source URL"
+msgstr "‏URL מקור"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:491
-msgid ""
-"<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-"<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-msgstr ""
-"<b>תדירות רענון בדקות:</b>\n"
-"<small>(הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי עבוד ערוץ זה)</small>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:418
+msgid "Fetch comments on posts aged less than"
+msgstr "תפוס תגובות על פרסומים שגילם קטן מן"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:426
+#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
+#: src/prefs_account.c:1480 src/prefs_folder_item.c:568 src/prefs_matcher.c:337
+msgid "days"
+msgstr "ימים"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:427
+msgid "Set to -1 to fetch all comments"
+msgstr "הגדר אל 1- כדי למשוך את כל התגובות"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:451
+msgid "If an item changes"
+msgstr "אם פריט משתנה"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:456
+msgid "Items"
+msgstr "פריטים"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:517
-msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-msgstr "<b>אם פריט משתנה, אל תסמנו בתור נקרא:</b>"
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:469
+msgid "Refresh interval"
+msgstr "תדירות רענון"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:609
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:477
+msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed"
+msgstr "הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי עבוד ערוץ זה"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:529
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:617
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_feed_props.c:537
 msgid "Set feed properties"
 msgstr "הגדרת מאפייני ערוץ"
 
@@ -13691,9 +12741,9 @@ msgid ""
 "there?"
 msgstr ""
 "יצירה של עץ תיקייה נכשלה.\n"
-"×\99×\99ת×\9b×\9f ×\9b×\99 ×\97×\9cק ×\9e×\9f ×\94ק×\91צ×\99×\9d ×\9b×\91ר ×§×\99×\99×\9e×\99×\9d, ×\90×\95 ×©×\90×\99×\9f ×\9c×\9a ×\90ת ×\94×\94רש×\90×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×©×\9d?"
+"ייתכן כי חלק מהקבצים כבר קיימים, או שאין לך את ההרשאות לכתוב שם?"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:17
+#: src/plugins/rssyl/rssyl.h:20
 msgid "My Feeds"
 msgstr "הערוצים שלי"
 
@@ -13710,7 +12760,8 @@ msgid "Refresh all feeds on application start"
 msgstr "רענן את על הערוצים בעת הפעלה"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:170
-msgid "Verify SSL certificates validity for new feeds"
+#, fuzzy
+msgid "Verify SSL/TLS certificates validity for new feeds"
 msgstr "אמת תוקף תעודות SSL לערוצים חדשים"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_prefs.c:177
@@ -13734,36 +12785,36 @@ msgid "Subscribe new feed?"
 msgstr "הרשמה לערוץ חדש?"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:64
-msgid "<b>Feed folder:</b>"
-msgstr "<b>תיקיית ערוץ:</b>"
+msgid "Feed folder:"
+msgstr "תיקיית ערוץ:"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:73
 msgid ""
 "Instead of using official title, you can enter a different folder name for "
 "the feed."
-msgstr ""
+msgstr "במקום להשתמש בכותרת רשמית, באפשרותך להזין שם תיקייה אחר עבור הערוץ."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_subscribe_gtk.c:77
 msgid "_Edit feed properties after subscribing"
 msgstr "_ערוך מאפייני ערוץ עובר הרשמה"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:105
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_comments.c:107
 #, c-format
 msgid "Updating comments for '%s'..."
 msgstr "כעת מעדכן תגובות עבור '%s'..."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:105
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1598
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1614
 msgid "401 (Authorisation required)"
 msgstr "401 (נדרשת הרשאה)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:108
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1601
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1617
 msgid "403 (Unauthorised)"
 msgstr "403 (לא מורשה)"
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:111
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1604
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1620
 msgid "404 (Not found)"
 msgstr "404 (לא נמצא)"
 
@@ -13782,7 +12833,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:142
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "No valid feed found at\n"
@@ -13791,12 +12842,21 @@ msgstr ""
 "לא נמצא ערוץ תקין אצל\n"
 "<b>%s</b>"
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:224
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:152
+msgid "Untitled feed"
+msgstr "ערוץ ללא כותרת"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:154
+#, c-format
+msgid "RSSyl: Possibly invalid feed without title at %s.\n"
+msgstr "‏RSSyl: ערוץ פגום בספק בלי כותרת בכתובת %s.\n"
+
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:231
 #, c-format
 msgid "Updating feed '%s'..."
 msgstr "כעת מעדכן ערוץ '%s'..."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:246
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't process feed at\n"
@@ -13809,22 +12869,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "אנא צור קשר עם המפתחים, זה לא אמור להתרחש."
 
-#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:330
+#: src/plugins/rssyl/rssyl_update_feed.c:342
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update your feeds."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9cגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את ערוצים שלך."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×¦×¨×\99×\9a גישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את ערוצים שלך."
 
 #: src/plugins/rssyl/rssyl_update_format.c:127
 msgid ""
 "Internal problem while upgrading storage format. This should not happen. "
 "Please report this, with debug output attached.\n"
 msgstr ""
+"שכיאה פנימית במהלך שדרוג פורמט אחסון. זו לא אמורה לקרות. אנא דווח על כך, עם "
+"פלט debug מצורף.\n"
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:911
+#: src/plugins/smime/smime.c:913
 msgid "S/MIME"
 msgstr "‏S/MIME"
 
 # This plugin uses > The plugin uses
+# BUG: copyrighted
 #: src/plugins/smime/plugin.c:59
 msgid ""
 "This plugin handles S/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
@@ -13850,53 +12913,53 @@ msgstr ""
 "זה יכול להיבחר כמערכת פרטיות שגרתית בתוך /תצורה/[העדפות חשבון]/פרטיות ובעת "
 "הלחנת הודעה מתוך /אפשרויות/מערכת פרטיות\n"
 "\n"
-"תוסףת זה משתמש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור.\n"
-"ת×\95סף ×\96×\94 ×¦×¨×\99×\9a ×\90ת gpgsm, â\80«gnupg-agent ואת dirmngr מותקנים ומוגדרים.\n"
+"תוסף זה משתמש בספרייה GPGME בתור מעטפת עבור.\n"
+"ת×\95סף ×\96×\94 ×¦×¨×\99×\9a ×\90ת gpgsm, â\80\8fgnupg-agent ואת dirmngr מותקנים ומוגדרים.\n"
 "\n"
 "מידע אודות כיצד ניתן להשיג תעודות S/MIME שעובדות עם GPGSM ניתן למציאה אצל:\n"
 "http://www.claws-mail.org/faq/index.php/S/MIME_howto\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:423
+#: src/plugins/smime/smime.c:421
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×¤×¨×\95×\98×\95ק×\95×\9c GPG, â\80«%s"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\99ת×\94 ×\90פשר×\95ת ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×¤×¨×\95×\98×\95ק×\95×\9c GPG, â\80\8f%s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:451
+#: src/plugins/smime/smime.c:449
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ זמני"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:462 src/plugins/smime/smime.c:477
+#: src/plugins/smime/smime.c:460 src/plugins/smime/smime.c:475
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "לא היתה אפשרות לכתוב לקובץ זמני"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/smime/smime.c:486
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "לא היתה אפשרות לסגור קובץ זמני"
 
 #: src/plugins/smime/smime.c:708
 msgid ""
-"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the "
-"S/MIME system."
+"Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
+"MIME system."
 msgstr ""
 "לצומת לבך: תקורות של דוא״ל, כגון נושא, אינן מוצפנות על ידי המערכת S/MIME."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:293
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:299
 msgid "Reporting spam..."
 msgstr "כעת מדווח על ספאם..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:328
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:334
 msgid "Report spam online..."
 msgstr "כעת מדווח ספאם באופן מקוון..."
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:339
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:377
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:80
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:345
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:383
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:83
 msgid "SpamReport"
 msgstr "‏SpamReport"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:382
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:388
 msgid ""
 "This plugin reports spam to various places.\n"
 "Currently the following sites or methods are supported:\n"
@@ -13912,24 +12975,24 @@ msgstr ""
 " * spamcop.net\n"
 " * lists.debian.org nomination system"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:407
+#: src/plugins/spam_report/spam_report.c:413
 msgid "Spam reporting"
 msgstr "דיווח ספאם"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:122
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:137
 msgid "Enabled"
 msgstr "אפשר"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:149
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:169
 msgid "Forward to:"
 msgstr "קדם אל:"
 
-#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:165 src/wizard.c:1558
+#: src/plugins/spam_report/spam_report_prefs.c:185 src/wizard.c:1572
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:77
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:649
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "‏SpamAssassin"
 
@@ -13947,8 +13010,9 @@ msgstr "התוסף SpamAssassin הינו מנוטרל על ידי העדפותי
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:243
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
-msgstr "â\80«SpamAssassin: כעת מסנן הודעה..."
+msgstr "â\80\8fSpamAssassin: כעת מסנן הודעה..."
 
+# ונתון להנגשה
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:372
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
@@ -13956,17 +13020,15 @@ msgid ""
 "accessible."
 msgstr ""
 "התוסף SpamAssassin לא יכל לסנן הודעה. הגורם המסתבר של השגיאה הוא משום שדון "
-"spamd ×©×\90×\99× ×\95 × ×\99תן להשגה. אנא בדוק היטב כי השדון spamd הינו מורץ ונגיש."
+"spamd ×©×\90×\99× ×\95 × ×ª×\95ן להשגה. אנא בדוק היטב כי השדון spamd הינו מורץ ונגיש."
 
-# BUG: from the remote learner? to > from
 # remote learning server
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:429
 msgid ""
-"Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
+"Claws Mail needs network access in order to feed the mail to the remote "
 "learner."
 msgstr ""
-"‫Claws Mail זקוק לגישת רשת תקשורת על מנת לספק נתונים לדואר זה לשרת המרוחק "
-"הלומד."
+"‏Claws Mail צריך גישת רשת תקשורת על מנת להזין את הדואר לשרת המרוחק הלומד."
 
 # בהשיג
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:574
@@ -13991,7 +13053,7 @@ msgid ""
 "Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/SpamAssassin"
 msgstr ""
 "תוסף זה יכול לבדוק את כל ההודעות שמתקבלות מתוך חשבון IMAP, LOCAL או POP עבור "
-"ספ×\90×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×©×¨×ª SpamAssassin. ×¢×\9c ×©×¨×ª SpamAssassin â\80«(spamd) להיות מורץ איפה "
+"ספ×\90×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×©×¨×ª SpamAssassin. ×¢×\9c ×©×¨×ª SpamAssassin â\80\8f(spamd) להיות מורץ איפה "
 "שהוא.\n"
 "\n"
 "ניתן להשתמש בתוסף זו לסימון הודעות בתור ספאם או לגיטימיות.\n"
@@ -14000,55 +13062,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ניתן למצוא אפשרויות בתוך /תצורה/העדפות/תוספים/SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:90
 msgid "Localhost"
 msgstr "מארח מקומי"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:91
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:93
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:92
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix Socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "אפשר תוסף SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:273
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
 msgid "Transport"
 msgstr "מוביל"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:281
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
 msgid "Type of transport"
 msgstr "טיפוס של מוביל"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
 msgid "User"
 msgstr "משתמש"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "משתמש לשימוש עם שרת spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "spamd"
 msgstr "‏spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "שם מארח או כתובת IP של שרת spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "פורט של שרת spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "נתיב של Unix socket"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:386
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -14125,11 +13187,6 @@ msgstr "התחלה"
 msgid "Show"
 msgstr "הצג"
 
-#: src/plugins/vcalendar/day-view.c:614 src/plugins/vcalendar/month-view.c:711
-#: src/prefs_account.c:1476 src/prefs_folder_item.c:560 src/prefs_matcher.c:336
-msgid "days"
-msgstr "ימים"
-
 #: src/plugins/vcalendar/month-view.c:109
 msgid "Monday"
 msgstr "שני"
@@ -14206,25 +13263,26 @@ msgstr "נובמבר"
 msgid "December"
 msgstr "דצמבר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:795
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:796
 msgid "Week number"
 msgstr "שבוע מספר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:886
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:887
 msgid "Previous month"
 msgstr "חודש קודם"
 
-#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:906
+#: src/plugins/vcalendar/month-view.c:907
 msgid "Next month"
 msgstr "חודש בא"
 
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:43 src/plugins/vcalendar/plugin.c:64
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:681
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:44 src/plugins/vcalendar/plugin.c:68
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:775
 msgid "vCalendar"
 msgstr "‏vCalendar"
 
 # מתאים
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:69
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:73
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin enables vCalendar message handling like that produced by "
 "Evolution or Outlook.\n"
@@ -14236,7 +13294,7 @@ msgid ""
 "To create a meeting right-click on the vCalendar or Meetings folder and "
 "choose \"New meeting...\".\n"
 "\n"
-"You will also be able to subscribe to remote webCal feeds,export your "
+"You will also be able to subscribe to remote Webcal feeds,export your "
 "meetings and calendars, publish your free/busy information and retrieve that "
 "information from others."
 msgstr ""
@@ -14245,14 +13303,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "כאשר זה טעון, זה ייצור תיבת דואר vCalendar בתוך רשימת תיקייה, אשר תאוכלס "
 "במפגשים להם הסכמת או שאותם יצרת.\n"
-"×\91קש×\95ת ×\9eפ×\92ש ×©×\99תק×\91×\9c×\95 ×\99×\95צ×\92×\95 ×\91×\98×\95פס ×\94×\95×\9c×\9d ×\95ת×\94×\99×\94 ×\9c×\9a ×\94×\99×\9b×\95×\9cת לקבלן או לדחותן.\n"
+"×\91קש×\95ת ×\9eפ×\92ש ×©×\99תק×\91×\9c×\95 ×\99×\95צ×\92×\95 ×\91×\98×\95פס ×\94×\95×\9c×\9d ×\95ת×\94×\90 ×\9c×\9a ×\90פשר×\95ת לקבלן או לדחותן.\n"
 "כדי ליצור מפגש קליק-ימני על תיקיית vCalendar או תיקיית פגישות ובחר \"מפגש "
 "חדש...\".\n"
 "\n"
 "באפשרותך יהיה ניתן גם להירשם לערוצי webCal,לייצא את המפגשים שלך וגם לוח שנה, "
 "לפרסם מידע חופשי/עסוק ולאחזר את מידע זה מאחרים."
 
-#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:102
+#: src/plugins/vcalendar/plugin.c:106
 msgid "Calendar"
 msgstr "לוח שנה"
 
@@ -14275,61 +13333,58 @@ msgid "no subject"
 msgstr "אין נושא"
 
 # אשר
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:393
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:384
 msgid "Accept"
 msgstr "הסכם"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:394
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:385
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "אשר באופן זמני"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:395
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:386
 msgid "Decline"
 msgstr "דחה"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:482
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:473
 msgid "You have a Todo item."
 msgstr "יש לך פריט Todo."
 
 # פרטים כדלקמן
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:483 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:490
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:495 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:512 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:750
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:474 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:481
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:486 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:503 src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:744
 msgid "Details follow:"
 msgstr "הנה פירוט:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:489
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:480
 msgid "You have created a meeting."
 msgstr "יצרת מפגש."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:494
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:485
 msgid "You have been invited to a meeting."
 msgstr "הוזמנת למפגש."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:493
 msgid "A meeting to which you had been invited has been cancelled."
 msgstr "מפגש שאליו הוזמנת בוטל."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:511
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:502
 msgid "You have been forwarded an appointment."
 msgstr "קידמת פגישה."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:564
-#, c-format
-msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-msgstr "%s <span weight=\"bold\">(מאורע זה נשנה)</span>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:556
+msgid "(this event recurs)"
+msgstr "(מאורע זה נשנה)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:570
-#, c-format
-msgid ""
-"%s <span weight=\"bold\">(this event is part of a recurring event)</span>"
-msgstr "%s <span weight=\"bold\">(מאורע זה הינו חלק מאירוע נשנה)</span>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:563
+msgid "(this event is part of a recurring event)"
+msgstr "(מאורע זה הינו חלק מאירוע נשנה)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:749
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:743
 msgid "You have received an answer to an unknown meeting proposal."
 msgstr "קיבלת מענה להצעת מפגש לא ידועה."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:753
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an answer to a meeting proposal.\n"
@@ -14338,165 +13393,166 @@ msgstr ""
 "קיבלת מענה להצעת מפגש.\n"
 "‏%s ‏%s את ההזמנה שפרטיה הן כדלקמן:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:832
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:826
 msgid "Error - could not get the calendar MIME part."
 msgstr "שגיאה - לא היתה אפשרות להשיג אזור MIME של לוח שנה."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:839
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:833
 msgid "Error - no calendar part found."
 msgstr "שגיאה - לא נמצא אזור לוח שנה."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:853
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:847
 msgid "Error - Unknown calendar component type."
 msgstr "שגיאה - טיפוס לא מוכר של רכיב לוח שנה."
 
 # תיזכורת מזכר
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:982
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:976
 msgid "Send a notification to the attendees"
 msgstr "שלח התראה לנוכחים"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:991
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:985
 msgid "Cancel meeting"
 msgstr "ביטול מפגש"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:992
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:986
 msgid "Are you sure you want to cancel this meeting?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לבטל את מפגש זה?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1087
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1081
 msgid "No account found"
 msgstr "לא נמצא חשבון"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1088
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1082
 msgid ""
 "You have no account matching any attendee.\n"
 "Do you want to reply anyway?"
 msgstr ""
 "אין לך שום חשבון שתואם איזשהו נוכח.\n"
-"×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×¢× ×\95ת ×\91×\9b×\9c זאת?"
+"×\94×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×¢× ×\95ת ×\9c×\9eר×\95ת זאת?"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1090
-msgid "+Reply anyway"
-msgstr "+ענה בכל זאת"
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1084
+msgid "Reply anyway"
+msgstr "ענה למרות זאת"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1219
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1213
 msgid "Answer"
 msgstr "מענה"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1214
 msgid "Edit meeting..."
 msgstr "ערוך מפגש..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1221
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1215
 msgid "Cancel meeting..."
 msgstr "בטל מפגש..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1222
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1216
 msgid "Launch website"
 msgstr "שגר אתר רשת"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1226
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1220
 msgid "You are already busy at this time."
 msgstr "כבר יש לך עיסוק בעת זו."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1265
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1740
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1259
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1727
 msgid "Event:"
 msgstr "אירוע:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1729
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1260
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1705
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1716
 msgid "Organizer:"
 msgstr "מארגן:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1267
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1721
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1261
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1708
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1718
 msgid "Location:"
 msgstr "מיקום:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1719
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1730
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1262
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1706
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1717
 msgid "Summary:"
 msgstr "תמצית:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1269
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1263
 msgid "Starting:"
 msgstr "מתחיל:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1270
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1264
 msgid "Ending:"
 msgstr "מסתיים:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1272
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1723
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1733
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1710
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
 msgid "Attendees:"
 msgstr "נוכחים:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1274
+#: src/plugins/vcalendar/vcalendar.c:1268
 msgid "Action:"
 msgstr "פעולה:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:164
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
 msgid "_New meeting..."
 msgstr "מפגש _חדש..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:165
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
 msgid "_Export calendar..."
 msgstr "י_צא לוח שנה..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:166
-msgid "_Subscribe to webCal..."
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:167
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe to Webcal..."
 msgstr "_הירשם אל webCal..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:168
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_שנה שם..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:169
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
 msgid "U_pdate subscriptions"
 msgstr "_עדכן הרשמות"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:170
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
 msgid "_List view"
 msgstr "תצוגת _רשימה"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:171
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
 msgid "_Week view"
 msgstr "תצוגת _שבוע"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:172
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:173
 msgid "_Month view"
 msgstr "תצוגת _חודש"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1094
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1095
 msgid "Meetings"
 msgstr "מפגשים"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1478
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
 msgid "in the past"
 msgstr "בעבר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1481
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1497
 msgid "today"
 msgstr "היום"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1500
 msgid "tomorrow"
 msgstr "מחר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1487
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1503
 msgid "this week"
 msgstr "שבוע זה"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1490
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1506
 msgid "later"
 msgstr "מאוחר יותר"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1494
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1510
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14505,17 +13561,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "אלו האירועים שמתוכננים %s:\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1589
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1605
 #, c-format
 msgid "Timeout (%d seconds) connecting to %s\n"
 msgstr "פקיעת זמן (%d שניות) בעת התחברות אל %s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1607
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1623
 #, c-format
 msgid "Error %ld"
 msgstr "שגיאה %ld"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1804
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14528,7 +13584,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1808
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1824
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve the Webcal URL:\n"
@@ -14541,10 +13597,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1819
-#, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1835
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -14552,10 +13608,10 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1822
-#, c-format
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1838
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This URL does not look like a WebCal URL:\n"
+"This URL does not look like a Webcal URL:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
@@ -14563,45 +13619,51 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1851
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1854
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1863
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1866
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות ליצור מדור %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1892
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the Webcal feed."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9cגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן ערוץ Webcal."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×¦×¨×\99×\9a גישת רשת תקשורת על מנת לעדכן ערוץ Webcal."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1903
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
 #, c-format
 msgid "Fetching calendar for %s..."
 msgstr "כעת מושך לוח שנה עבור %s..."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1904
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1916
 msgid "new subscription"
 msgstr "הרשמה חדשה"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1915
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
 msgid "Claws Mail needs network access in order to update the subscription."
-msgstr "â\80\8fClaws Mail ×\96ק×\95ק ×\9cגישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את ההרשמה."
+msgstr "â\80\8fClaws Mail ×¦×¨×\99×\9a גישת רשת תקשורת על מנת לעדכן את ההרשמה."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
-msgid "Subscribe to WebCal"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to Webcal"
 msgstr "הרשמה אל WebCal"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1927
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
 msgid "Enter the WebCal URL:"
 msgstr "הזן כתובת WebCal:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1939
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1951
 msgid "Could not parse the URL."
 msgstr "לא היתה אפשרות לנתח כתובת URL."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1967
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1979
 msgid "Do you really want to unsubscribe?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לבטל הרשמה?"
 
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_folder.c:1980
+#, fuzzy
+msgid "Delete subscription"
+msgstr "הרשמה חדשה"
+
 # הביע הסכמה
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:109
 msgid "accepted"
@@ -14657,15 +13719,15 @@ msgid "Later"
 msgstr "מאוחר יותר"
 
 # מוסכם
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1242
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1256
 msgid "Accepted: "
 msgstr "מאושר: "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1244
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1258
 msgid "Declined: "
 msgstr "סורב: "
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1246
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_manager.c:1260
 msgid "Tentatively Accepted: "
 msgstr "מאושר באופן זמני: "
 
@@ -14687,10 +13749,10 @@ msgstr "הוסף..."
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:779
 msgid ""
-"The following person(s) are busy at the time of your planned meeting:\n"
+"The following people are busy at the time of your planned meeting:\n"
 "- "
 msgstr ""
-"×\94×\90×\99ש×\99×\95×\99×\95ת ×\94×\91×\90×\95ת ×¢×¡×\95ק×\95ת ×\91×\96×\9e×\9f ×©×\9c ×\9eפ×\92ש×\9a ×\94×\9eת×\95×\9b× ×\9f:\n"
+"האישויות הבאות עסוקות בזמן של מפגשך המתוכנן:\n"
 "- "
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:780
@@ -14828,7 +13890,7 @@ msgstr "לא כל אחד זמין"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:970
 msgid "Send anyway"
-msgstr "ש×\9c×\97 ×\91×\9b×\9c זאת"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\9c×\9eר×\95ת זאת"
 
 #: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:981
 msgid "Not everyone is available. See tooltips for more info..."
@@ -14853,9 +13915,9 @@ msgstr "כולם זמינים."
 msgid ""
 "Everyone seems available, but some free/busy information failed to be "
 "retrieved."
-msgstr "נר×\90×\94 ×\9b×\99 ×\9b×\95×\9c×\9d ×\96×\9e×\99× ×\99×\9d, ×\90×\9a ×\9e×\99×\93×¢ ×\97×\95פש×\99/עס×\95ק ×\9eס×\95×\99×\9d × ×\9bש×\9c ×\9e×\9c×\94ת×\90×\97×\96ר."
+msgstr "נראה כי כולם זמינים, אך מידע חופשי/עסוק מסוים נכשל להתאחזר."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1353
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1340
 msgid ""
 "Could not send the meeting invitation.\n"
 "Check the recipients."
@@ -14863,61 +13925,61 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות לשלוח הזמנת מפגש.\n"
 "בדוק את הנמענים."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1474
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1461
 msgid "Save & Send"
 msgstr "שמור ושלח"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1475
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1462
 msgid "Check availability"
 msgstr "בדוק זמינות"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1598
-msgid "<b>Starts at:</b> "
-msgstr "<b>מתחיל בשעה:</b> "
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1585
+msgid "Starts at:"
+msgstr "מתחיל בשעה:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1604
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1628
-msgid "<b> on:</b>"
-msgstr "<b> ביום:</b>"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1591
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1615
+msgid "on:"
+msgstr "ביום:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1622
-msgid "<b>Ends at:</b> "
-msgstr "<b>מסתיים בשעה:</b> "
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1609
+msgid "Ends at:"
+msgstr "מסתיים בשעה:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1663
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1650
 msgid "New meeting"
 msgstr "מפגש חדש"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1665
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1652
 #, c-format
 msgid "%s - Edit meeting"
 msgstr "%s - עריכת מפגש"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1720
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1744
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1707
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1731
 msgid "Time:"
 msgstr "זמן:"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1877
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1864
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "שעה %d"
 msgstr[1] "%d שעות"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1880
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1867
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d דקה"
 msgstr[1] "%d דקות"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1891
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1878
 #, c-format
 msgid "Upcoming event: %s"
 msgstr "אירוע ממשמש: %s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1892
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1879
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a meeting or event soon.\n"
@@ -14934,120 +13996,132 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1909
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:1896
 #, c-format
 msgid "Remind me in %d minute"
 msgid_plural "Remind me in %d minutes"
 msgstr[0] "הזכר לי בעוד דקה %d"
 msgstr[1] "הזכר לי בעוד %d דקות"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2034
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2022
 msgid "Empty calendar"
 msgstr "רוקן לוח שנה"
 
 # אין דבר לייצא.
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2035
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2023
 msgid "There is nothing to export."
 msgstr "אין מה לייצא."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2075
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2063
 msgid "Could not export the calendar."
 msgstr "לא היתה אפשרות לייצא לוח שנה."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2092
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2080
 msgid "Export calendar to ICS"
 msgstr "יצא לוח שנה אל ICS"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2115
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2103
 #, c-format
 msgid "Couldn't export calendar to '%s'\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות לייצא לוח שנה אל '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2231
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2219
 msgid "Could not export the freebusy info."
 msgstr "לא היתה אפשרות לייצא את המידע חופשי/עסוק."
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2263
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_meeting_gtk.c:2251
 #, c-format
 msgid "Couldn't export free/busy to '%s'\n"
 msgstr "לא היתה אפשרות לייצא חופשי/עסוק אל '%s'\n"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:266
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:300
 msgid "Reminders"
 msgstr "תזכורות"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:275
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:309
 msgid "Alert me"
 msgstr "התרע אותי"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:287
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:338
 msgid "minutes before an event"
 msgstr "דקות לפני אירוע"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:299
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
 msgid "Calendar export"
 msgstr "ייצוא לוח שנה"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:310
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:372
 msgid "Automatically export calendar to"
 msgstr "יצא לוח שנה אוטומטית אל"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:319 src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:425
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:381
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:500
 msgid "You can export to a local file or URL"
 msgstr "באפשרותך לייצא לקובץ מקומי או כתובת URL"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:321
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:383
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ics)"
 msgstr "ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ics)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:351
-msgid "Include webcal subscriptions in export"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Include Webcal subscriptions in export"
 msgstr "כלול הרשמות webcal בתוך ייצוא"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:361
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:423
 msgid "Command to run after calendar export"
 msgstr "פקודה להרצה עובר ייצוא לוח שנה"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:390
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:452
 msgid "Register Claws' calendar in XFCE's Orage clock"
 msgstr "רשום את לוח שנה Claws בתוך שעון  Orage של XFCE"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:392
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:454
 msgid "Allows Orage (version greater than 4.4) to see Claws Mail's calendar"
 msgstr ""
 "מעניקה היתר עבור Orage (גרסא שהינה מעל 4.4) לראות את לוח שנה Claws Mail"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:404
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:467
+msgid "Export as GNOME shell calendar server"
+msgstr "יצא בתור שרת לוח שנה GNOME shell"
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:469
+msgid ""
+"Register D-Bus calendar server interface to export Claws Mail's calendar"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:479
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "מידע חופשי/עסוק"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:416
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:491
 msgid "Automatically export free/busy status to"
 msgstr "יצא אוטומטית מצב חופשי/עסוק אל"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:427
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:502
 msgid "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb)"
 msgstr "ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ifb)"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:457
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:532
 msgid "Command to run after free/busy status export"
 msgstr "פקודה להרצה עובר ייצוא מצב חופשי/עסוק"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:484
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:559
 msgid "Get free/busy status of others from"
 msgstr "השג מצב חופשי/עסוק של אחרים מתוך"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:492
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify a local file or URL (http://server/path/file.ifb). Use %u for the "
 "left part of the email address, %d for the domain"
 msgstr ""
 "ציין קובץ מקומי או כתובת URL ‏(http://server/path/file.ifb).\n"
-"â\80«‎%u עבור החלק השמאלי של כתובת הדוא״ל, ‎%d עבור המתחם"
+"â\80\8f‎%u עבור החלק השמאלי של כתובת הדוא״ל, ‎%d עבור המתחם"
 
-#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:506
-msgid "SSL options"
+#: src/plugins/vcalendar/vcal_prefs.c:581
+#, fuzzy
+msgid "SSL/TLS options"
 msgstr "אפשרויות SSL"
 
 #: src/pop.c:152
@@ -15063,7 +14137,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting (not ASCII)\n"
 msgstr "שגיאת תחביר בתוך מכתב (לא ASCII)\n"
 
 #: src/pop.c:190 src/pop.c:217
-msgid "POP3 protocol error\n"
+#, fuzzy
+msgid "POP protocol error\n"
 msgstr "שגיאת פרוטוקול POP3\n"
 
 #: src/pop.c:263
@@ -15072,14 +14147,14 @@ msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "היענות UIDL שגויה: %s\n"
 
 #: src/pop.c:841
-#, c-format
-msgid "POP3: Deleting expired message %d [%s]\n"
-msgstr "â\80«POP3: מוחק כעת הודעות פקועות %d [%s]\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP: Deleting expired message %d [%s]\n"
+msgstr "â\80\8fPOP3: מוחק כעת הודעות פקועות %d [%s]\n"
 
 #: src/pop.c:857
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
-msgstr "â\80«POP3: מדלג כעת על הודעות %d [%s] (%d בתים)\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POP: Skipping message %d [%s] (%d bytes)\n"
+msgstr "â\80\8fPOP3: מדלג כעת על הודעות %d [%s] (%d בתים)\n"
 
 #: src/pop.c:889
 msgid "mailbox is locked\n"
@@ -15094,143 +14169,145 @@ msgid "command not supported\n"
 msgstr "פקודה לא נתמכת\n"
 
 #: src/pop.c:916
-msgid "error occurred on POP3 session\n"
+#, fuzzy
+msgid "error occurred on POP session\n"
 msgstr "אירעה שגיאה בסשן POP3\n"
 
 #: src/pop.c:1111
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "פקודת TOP לא נתמכת\n"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1450 src/prefs_account.c:2434
-#: src/wizard.c:1506
-msgid "POP3"
+#: src/prefs_account.c:334 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:2452
+#, fuzzy
+msgid "POP"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:338 src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:2449
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1567 src/prefs_account.c:2467
+#: src/wizard.c:1499
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:339
+#: src/prefs_account.c:336
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "חדשות (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:340 src/wizard.c:1508
+#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1500
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "קובץ mbox מקומי"
 
-#: src/prefs_account.c:341
+#: src/prefs_account.c:338
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "ללא (SMTP בלבד)"
 
-#: src/prefs_account.c:1034
+#: src/prefs_account.c:1028
 msgid "Name of account"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: src/prefs_account.c:1043
+#: src/prefs_account.c:1037
 msgid "Set as default"
 msgstr "הגדר כחשבון שגרתי"
 
-#: src/prefs_account.c:1051
+#: src/prefs_account.c:1045
 msgid "Personal information"
 msgstr "מידע אישי"
 
-#: src/prefs_account.c:1060
+#: src/prefs_account.c:1054
 msgid "Full name"
 msgstr "שם מלא"
 
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1060
 msgid "Mail address"
 msgstr "כתובות דואר"
 
 # אוטומטית
-#: src/prefs_account.c:1129 src/wizard.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1123 src/wizard.c:1523
 msgid "Auto-configure"
 msgstr "תצורה-עצמית"
 
-#: src/prefs_account.c:1131 src/wizard.c:1477
+#: src/prefs_account.c:1125 src/wizard.c:1524
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: src/prefs_account.c:1147
+#: src/prefs_account.c:1142
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP and News support.</span>"
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP and News support."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n"
-"× ×\91נת×\94 ×\91×\9c×\99 ×ª×\9e×\99×\9b×\94 ×\94×\9f ×¢×\91×\95ר IMAP ×\95×\94×\9f ×¢×\91×\95ר ×\97×\93ש×\95ת.</span>"
+"אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n"
+"× ×\91נת×\94 ×\91×\9c×\99 ×ª×\9e×\99×\9bת IMAP ×\95×\97×\93ש×\95ת."
 
-#: src/prefs_account.c:1176
+#: src/prefs_account.c:1171
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "שרת זה מצריך אימות"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1178
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "אמת בעת התחברות"
 
-#: src/prefs_account.c:1237
+#: src/prefs_account.c:1232
 msgid "News server"
 msgstr "שרת חדשות"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "שרת לקבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1244
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "תיבת דואר מקומית"
 
-#: src/prefs_account.c:1256
+#: src/prefs_account.c:1251
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "שרת SMTP (שליחה)"
 
-#: src/prefs_account.c:1264
+#: src/prefs_account.c:1259
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "השתמש בפקודת דואר במקום שרת SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1273
+#: src/prefs_account.c:1268
 msgid "command to send mails"
 msgstr "פקודה לשליחת דואר"
 
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1332
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "חשבון%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1428
 msgid "Local"
 msgstr "מקומי"
 
-#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:1523
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "תיבת דואר נכנס שגרתית"
 
-#: src/prefs_account.c:1437 src/prefs_account.c:1444 src/prefs_account.c:1526
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1448 src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1537
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "הודעות לא מסוננות יאוחסנו בתיקייה זו"
 
-#: src/prefs_account.c:1452
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "השתמש באימות מאובטח (APOP)"
 
 # בעת במועד קבלה
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1459
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "הסר הודעות שעל שרת לאחר קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1470
 msgid "Remove after"
 msgstr "הסר כעבור"
 
-#: src/prefs_account.c:1473 src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1477 src/prefs_account.c:1487
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 ימים וגם 0 שעות : הסרה מידית"
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1500
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "מגבלת גודל לקבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1503
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -15238,80 +14315,84 @@ msgstr ""
 "הודעות מעל לגודל זה יאוחזרו באופן חלקי. בעת בחירה תעמוד לך האפשרות להורידן "
 "במלואן או למוחקן."
 
-#: src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_account.c:2482
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
 # פריטים
-#: src/prefs_account.c:1546
+#: src/prefs_account.c:1550
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "מספר מרבי של מאמרים להורדה"
 
-#: src/prefs_account.c:1556
+#: src/prefs_account.c:1560
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "בלי הגבלה אם 0 מצוין"
 
-#: src/prefs_account.c:1592
+#: src/prefs_account.c:1585
+msgid "Plain text"
+msgstr "טקסט פשוט"
+
+#: src/prefs_account.c:1598
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "מדור שרת IMAP"
 
-#: src/prefs_account.c:1596
+#: src/prefs_account.c:1602
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(לרוב ריק)"
 
 # מורשמות
-#: src/prefs_account.c:1610
+#: src/prefs_account.c:1616
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "הצג תיקיות רשומות בלבד"
 
-#: src/prefs_account.c:1617
+#: src/prefs_account.c:1623
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "מצב רוחב-פס-תועלתי (מונע אחזור של תגיות מרוחקות)"
 
-#: src/prefs_account.c:1619
+#: src/prefs_account.c:1625
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr "מצב זה משתמש בפחות רוחב פס, אך עשוי להיות אטי יותר עם שרתים מסוימים."
 
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1632
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "סנן הודעות בעת קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1639
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "התר סינון באמצעות תוספים בעת קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1643
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "'השג דואר' בודקת עבור הודעות חדשות בחשבון זה"
 
 # כותר
-#: src/prefs_account.c:1718 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1974 src/prefs_matcher.c:1996
+#: src/prefs_account.c:1725 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:623 src/prefs_matcher.c:1967 src/prefs_matcher.c:1989
 msgid "Header"
 msgstr "תקורה"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1727
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "הלחן Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1730
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "שלח כתובת דואר של חשבון בתוך Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1733
 msgid "Add user agent header"
 msgstr "הוסף תקורת סוכן משתמש"
 
 # שמוגדרת לפי משתמש
-#: src/prefs_account.c:1733
+#: src/prefs_account.c:1740
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "הוסף תקורה מוגדרת-משתמש"
 
-#: src/prefs_account.c:1748
+#: src/prefs_account.c:1755
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "×\90×\99×\9e×\95ת SMTP â\80«(SMTP AUTH)"
+msgstr "×\90×\99×\9e×\95ת SMTP â\80\8f(SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1833
+#: src/prefs_account.c:1840
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -15319,305 +14400,290 @@ msgstr ""
 "כאשר ערכים אלו יישארו ריקים, ייעשה שימוש באותו מזהה משתמש ובאותה סיסמה אשר "
 "משמשים לצורך קבלה."
 
-#: src/prefs_account.c:1844
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+#: src/prefs_account.c:1851
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate with POP before sending"
 msgstr "אמת עם POP3 טרם שליחה"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1866
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "פקיעת זמן אימות POP: "
 
-#: src/prefs_account.c:1867
-msgid "minutes"
-msgstr "דקות"
-
-#: src/prefs_account.c:1937 src/prefs_account.c:1983
+#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:2000
 msgid "Signature"
 msgstr "חתימה"
 
 # שיבוץ חתימה אוטומטי
-#: src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:1957
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "שבץ חתימה אוטומטית"
 
-#: src/prefs_account.c:1945
+#: src/prefs_account.c:1962
 msgid "Signature separator"
 msgstr "מפריד חתימה"
 
-#: src/prefs_account.c:1970
+#: src/prefs_account.c:1987
 msgid "Command output"
 msgstr "פלט פקודה"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2020
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "הגדר אוטומטית את הכתובות הבאות"
 
-#: src/prefs_account.c:2055
+#: src/prefs_account.c:2072
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "מילונים לבדיקת איות"
 
-#: src/prefs_account.c:2065 src/prefs_folder_item.c:1092
+#: src/prefs_account.c:2082 src/prefs_folder_item.c:1089
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "מילון שגרתי"
 
-#: src/prefs_account.c:2078 src/prefs_folder_item.c:1126
+#: src/prefs_account.c:2095 src/prefs_folder_item.c:1123
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "מילון חלופי שגרתי"
 
-#: src/prefs_account.c:2164 src/prefs_account.c:3288
-#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1442
-#: src/prefs_folder_item.c:1833 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2181 src/prefs_account.c:3341
+#: src/prefs_compose_writing.c:370 src/prefs_folder_item.c:1434
+#: src/prefs_folder_item.c:1824 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "הלחן"
 
-#: src/prefs_account.c:2179 src/prefs_folder_item.c:1470 src/prefs_quote.c:134
+#: src/prefs_account.c:2196 src/prefs_folder_item.c:1462 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:409
 msgid "Reply"
 msgstr "השב"
 
-#: src/prefs_account.c:2194 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_folder_item.c:1498 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
+#: src/prefs_account.c:2211 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1490 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:413
 msgid "Forward"
 msgstr "קדם"
 
-#: src/prefs_account.c:2241
+#: src/prefs_account.c:2258
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "מערכת פרטיות שגרתית"
 
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2287
 msgid "Always sign messages"
-msgstr "×\97ת×\95×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\9e×\99×\93"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\97ת×\95×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת"
 
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2289
 msgid "Always encrypt messages"
-msgstr "×\94צפ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\9e×\99×\93"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צפ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת"
 
-#: src/prefs_account.c:2274
+#: src/prefs_account.c:2291
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
-msgstr "×\97ת×\95×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\9e×\99×\93 בעת מענה להודעה חתומה"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\97ת×\95×\9d ×\94×\95×\93×¢×\95ת בעת מענה להודעה חתומה"
 
-#: src/prefs_account.c:2277
+#: src/prefs_account.c:2294
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
-msgstr "×\94צפ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×ª×\9e×\99×\93 בעת מענה להודעה מוצפנת"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צפ×\9f ×\94×\95×\93×¢×\95ת בעת מענה להודעה מוצפנת"
 
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2297
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "הצפן הודעות נשלחות עם המפתח העצמי שלך בנוסף לזה של נמען"
 
-#: src/prefs_account.c:2282
+#: src/prefs_account.c:2299
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "שמור הודעות מוצפנות אשר נשלחו בתור טקסט גלוי"
 
 # לא לעשות שימוש בהצפנת
-#: src/prefs_account.c:2438 src/prefs_account.c:2453 src/prefs_account.c:2467
-msgid "Don't use SSL"
+#: src/prefs_account.c:2456 src/prefs_account.c:2471 src/prefs_account.c:2485
+#, fuzzy
+msgid "Don't use SSL/TLS"
 msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2441
-msgid "Use SSL for POP3 connection"
-msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור POP3"
+#: src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2474 src/prefs_account.c:2494
+#: src/prefs_account.c:2505
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL/TLS"
+msgstr "SSL דרך STARTTLS"
 
-#: src/prefs_account.c:2444 src/prefs_account.c:2459 src/prefs_account.c:2490
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+#: src/prefs_account.c:2462 src/prefs_account.c:2477 src/prefs_account.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "Use STARTTLS command to start encrypted session"
 msgstr "השתמש בפקודת STARTTLS כדי להתחיל סשן SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
-msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור IMAP4"
-
-#: src/prefs_account.c:2476
-msgid "Use SSL for NNTP connection"
-msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2480
+#: src/prefs_account.c:2498
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "שליחה (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2484
-msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+#: src/prefs_account.c:2502
+#, fuzzy
+msgid "Don't use SSL/TLS (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "אל תשתמש בהצפנת SSL (אולם, במידת וקיים הצורך, תתעל את STARTTLS)"
 
-#: src/prefs_account.c:2487
-msgid "Use SSL for SMTP connection"
-msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור SMTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2495
+#: src/prefs_account.c:2513
 msgid "Client certificates"
 msgstr "תעודות לקוח"
 
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2521
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "תעודה עבור קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:2508 src/prefs_account.c:2510 src/prefs_account.c:2530
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2526 src/prefs_account.c:2528 src/prefs_account.c:2548
+#: src/prefs_account.c:2550
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "קובץ תעודת לקוח כקובץ PKCS12 או PEM"
 
-#: src/prefs_account.c:2525
+#: src/prefs_account.c:2543
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "תעודה עבור שליחה"
 
-#: src/prefs_account.c:2558
-msgid "Automatically accept unknown valid SSL certificates"
-msgstr "קבל אוטומטית תעודות SSL לא מוכרות ברות תוקף"
+#: src/prefs_account.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Automatically accept valid SSL/TLS certificates"
+msgstr "קבל אוטומטית תעודות SSL תקינות"
 
-#: src/prefs_account.c:2561
-msgid "Use non-blocking SSL"
+#: src/prefs_account.c:2579
+#, fuzzy
+msgid "Use non-blocking SSL/TLS"
 msgstr "נצל SSL שאינו חוסם (non-blocking)"
 
-#: src/prefs_account.c:2573
-msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
+#: src/prefs_account.c:2591
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have SSL/TLS connection problems"
 msgstr "כבה את העדפה זו אם קיימות אצלך בעיות התחברות אשר קשורות אל SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:2691
+#: src/prefs_account.c:2726
 msgid "SMTP port"
 msgstr "פורט SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2698
-msgid "POP3 port"
+#: src/prefs_account.c:2733
+#, fuzzy
+msgid "POP port"
 msgstr "פורט POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2705
-msgid "IMAP4 port"
+#: src/prefs_account.c:2740
+#, fuzzy
+msgid "IMAP port"
 msgstr "פורט IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2712
+#: src/prefs_account.c:2747
 msgid "NNTP port"
 msgstr "פורט NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2718
+#: src/prefs_account.c:2753
 msgid "Domain name"
 msgstr "שם מתחם"
 
-#: src/prefs_account.c:2721
+#: src/prefs_account.c:2756
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
 msgstr "שם המתחם ינוצל בתוך Message-ID המולחנת, ובעת התקשרות עם שרתי SMTP."
 
-#: src/prefs_account.c:2735
+#: src/prefs_account.c:2770
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "השתמש בפקודה לתקשור עם שרת"
 
-# מוסר
-#: src/prefs_account.c:2743
-msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-msgstr "העבר דואר מחוק לאשפה והסירו לחלוטין לאלתר"
-
-#: src/prefs_account.c:2745
-msgid ""
-"Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-"expunging."
-msgstr ""
-"העבר דואר מחוק לאשפה במקום לעשות שימוש בדגל ‪\\Deleted‬ ללא הסרה מוחלטת."
-
-#: src/prefs_account.c:2749
+#: src/prefs_account.c:2779
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "סמן הודעות פרסום-צולב ככאלה שנקראו וצבע:"
 
 # השמת
-#: src/prefs_account.c:2805
+#: src/prefs_account.c:2835
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "השם הודעות שנשלחו בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2807
+#: src/prefs_account.c:2837
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "השם הודעות בהמתנה בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2809
+#: src/prefs_account.c:2839
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "השם הודעות טיוטה בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2811
+#: src/prefs_account.c:2841
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "השם הודעות מחוקות בתוך"
 
-#: src/prefs_account.c:2871
+#: src/prefs_account.c:2900
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "שם חשבון אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2875
+#: src/prefs_account.c:2904
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "כתובת דואר אינה מוזנת."
 
-#: src/prefs_account.c:2882
+#: src/prefs_account.c:2911
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "שרת SMTP אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2887
+#: src/prefs_account.c:2916
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "מזהה משתמש לא מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2892
-msgid "POP3 server is not entered."
+#: src/prefs_account.c:2921
+#, fuzzy
+msgid "POP server is not entered."
 msgstr "שרתPOP3 אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2912
+#: src/prefs_account.c:2941
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "תיקיית דואר נכנס שגרתית לא קיימת."
 
-#: src/prefs_account.c:2918
-msgid "IMAP4 server is not entered."
+#: src/prefs_account.c:2947
+#, fuzzy
+msgid "IMAP server is not entered."
 msgstr "שרת IMAP4 אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2923
+#: src/prefs_account.c:2952
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "שרת NNTP אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2929
+#: src/prefs_account.c:2958
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "שם קובץ תיבת דואר מקומית אינו מוזן."
 
-#: src/prefs_account.c:2935
+#: src/prefs_account.c:2964
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "פקודת דואר אינה מוזנת."
 
-#: src/prefs_account.c:3252
+#: src/prefs_account.c:3305
 msgid "Receive"
 msgstr "קבלה"
 
-#: src/prefs_account.c:3306 src/prefs_folder_item.c:1849 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3359 src/prefs_folder_item.c:1840 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "תבניות"
 
-#: src/prefs_account.c:3324
+#: src/prefs_account.c:3377
 msgid "Privacy"
 msgstr "פרטיות"
 
-#: src/prefs_account.c:3435
+#: src/prefs_account.c:3489
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
 
-#: src/prefs_account.c:3726
+#: src/prefs_account.c:3806
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "העדפות עבור חשבון חדש"
 
-#: src/prefs_account.c:3728
+#: src/prefs_account.c:3808
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
-msgstr "â\80«%s - העדפות חשבון"
+msgstr "â\80\8f%s - העדפות חשבון"
 
-#: src/prefs_account.c:3850 src/wizard.c:1374
+#: src/prefs_account.c:3929 src/wizard.c:1388
 msgid "Failed (wrong address)"
 msgstr "נכשל (כתובת שגויה)"
 
-#: src/prefs_account.c:3933
+#: src/prefs_account.c:4014
 msgid "Select signature file"
 msgstr "בחירת קובץ חתימה"
 
-#: src/prefs_account.c:3951 src/prefs_account.c:3968 src/wizard.c:1057
+#: src/prefs_account.c:4032 src/prefs_account.c:4049 src/wizard.c:1065
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "בחירת קובץ תעודה"
 
-#: src/prefs_account.c:4064
+#: src/prefs_account.c:4145
 msgid "Protocol:"
 msgstr "פרוטוקול:"
 
-#: src/prefs_account.c:4204
+#: src/prefs_account.c:4285
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (תוסף לא טעון)"
@@ -15653,10 +14719,11 @@ msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "החלף פעולה נבחרת ברשימה עם הפעולה מעלה"
 
 #: src/prefs_actions.c:337 src/prefs_filtering_action.c:616
-#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:781 src/prefs_template.c:320
+#: src/prefs_filtering.c:486 src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:320
 #: src/prefs_toolbar.c:1056
-msgid "Re_move"
-msgstr "הס_ר"
+#, fuzzy
+msgid "D_elete"
+msgstr "מחק"
 
 #: src/prefs_actions.c:345
 msgid "Delete the selected action from the list"
@@ -15682,7 +14749,7 @@ msgstr "הזזת פעולה נבחרת מטה"
 
 #: src/prefs_actions.c:535 src/prefs_filtering_action.c:704
 #: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:838
-#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:900
+#: src/prefs_filtering.c:839 src/prefs_filtering.c:949 src/prefs_matcher.c:896
 #: src/prefs_template.c:472
 msgid "(New)"
 msgstr "(חדש)"
@@ -15743,7 +14810,7 @@ msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את כל הפעולות?"
 
 #: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2125 src/prefs_template.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_template.c:572
 #: src/prefs_template.c:597
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "רשומה לא נשמרה"
@@ -15755,10 +14822,10 @@ msgstr "רשומה לא נשמרה. לסגור למרות זאת?"
 
 #: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
 #: src/prefs_filtering.c:1477 src/prefs_filtering.c:1499
-#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2127 src/prefs_template.c:574
+#: src/prefs_filtering.c:1521 src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_template.c:574
 #: src/prefs_template.c:599 src/prefs_template.c:604
-msgid "+_Continue editing"
-msgstr "+המשך _עריכה"
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "המשך ל_ערוך"
 
 #: src/prefs_actions.c:903
 msgid "Actions list not saved"
@@ -15852,7 +14919,7 @@ msgstr "החל סינון פעולות בין {} להודעות נבחרות"
 msgid "for a literal %"
 msgstr "עבור % מילולי"
 
-#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:936
+#: src/prefs_actions.c:1004 src/prefs_themes.c:935
 msgid "Actions"
 msgstr "פעולות"
 
@@ -15864,7 +14931,8 @@ msgstr ""
 "תכונת הפעולות הינה דרך עבור המשתמש לשגר פקודות חיצוניות כדי לעבד קובץ הודעה "
 "שלמה או רק חלק אחד מאזוריה."
 
-#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695 src/prefs_template.c:1121
+#: src/prefs_actions.c:1092 src/prefs_filtering.c:1695
+#: src/prefs_template.c:1121
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "כ_פילות"
 
@@ -15877,26 +14945,25 @@ msgstr "פעולות נוכחיות"
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "מחרוזת פעולה אינה תקפה."
 
-#: src/prefs_common.c:220 src/prefs_quote.c:69
+#: src/prefs_common.c:225 src/prefs_quote.c:69
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "שלום,\\n"
 
 # ביום %d נכתב\\n
 # ע״י %f כדלקמן:\\n
-#: src/prefs_common.c:296
+#: src/prefs_common.c:303
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q\\n%X"
 msgstr "ביום %d\\nנכתב על ידי %f כדלקמן:\\n\\n%q\\n%X"
 
-#: src/prefs_common.c:302 src/prefs_quote.c:85
-#, qt-format
+#: src/prefs_common.c:309 src/prefs_quote.c:85
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: "
-"%t\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
-"\\n\\nמתחיל הודעה מקודמת:\\n\\n?d{תאריך: %d\\n}?f{מאת: %f\\n}?t{אל: "
-"%t\\n}?c{עותק: %c\\n}?n{קבוצות דיונים: %n\\n}?s{נושא: %s\\n}\\n\\n%M"
+"\\n\\nמתחיל הודעה מקודמת:\\n\\n?d{תאריך: %d\\n}?f{מאת: %f\\n}?t{אל: %t\\n}?"
+"c{עותק: %c\\n}?n{קבוצות דיונים: %n\\n}?s{נושא: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:442
+#: src/prefs_common.c:453
 msgid "%x(%a) %H:%M"
 msgstr ""
 
@@ -16001,7 +15068,7 @@ msgid "Custom header configuration"
 msgstr "תצורת תקורה מותאמת"
 
 #: src/prefs_customheader.c:506 src/prefs_display_header.c:599
-#: src/prefs_matcher.c:1595 src/prefs_matcher.c:1610
+#: src/prefs_matcher.c:1594 src/prefs_matcher.c:1609
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "שם תקורה אינו מוגדר."
 
@@ -16048,7 +15115,7 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא ליישום `compface`. ודא כ
 #: src/prefs_customheader.c:620
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
-msgstr "ש×\92×\99×\90ת Compface: â\80«%s"
+msgstr "ש×\92×\99×\90ת Compface: â\80\8f%s"
 
 # typo: newlines (space) new lines
 #: src/prefs_customheader.c:673
@@ -16095,26 +15162,30 @@ msgstr "תקורה זו כבר מצויה ברשימה."
 #: src/prefs_ext_prog.c:102
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "‫‎%s יוחלף עם שם קובץ / URI"
+msgstr "‏‎%s יוחלף בשם קובץ / URI"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:110
+msgid "For the text editor, %w will be replaced with GtkSocket ID"
+msgstr "לעורך תמלילים, %w יוחלף עם GtkSocket ID"
 
 # במידת האפשר
-#: src/prefs_ext_prog.c:120
+#: src/prefs_ext_prog.c:129
 msgid "Use system defaults when possible"
 msgstr "השתמש ביישומי מערכת שגרתיים כאשר ניתן"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:141
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
 msgid "Web browser"
 msgstr "דפדפן רשת"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:169
+#: src/prefs_ext_prog.c:178
 msgid "Text editor"
 msgstr "עורך תמלילים"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:197
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "פקודה עבור 'הצג בתור טקסט'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:210
+#: src/prefs_ext_prog.c:223
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -16122,11 +15193,12 @@ msgstr ""
 "אפשרות זו מתירה לחלקי MIME להיות מוצגים בתוך תצוגת הודעה מבעד לתסריט כאשר "
 "משתמשים בפריט התפריט ההקשרי 'הצג בתור טקסט'"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:269 src/prefs_image_viewer.c:138 src/prefs_message.c:354
+#: src/prefs_ext_prog.c:282 src/prefs_image_viewer.c:138
+#: src/prefs_message.c:354
 msgid "Message View"
 msgstr "תצוגת הודעה"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:270
+#: src/prefs_ext_prog.c:283
 msgid "External Programs"
 msgstr "תכנות חיצוניות"
 
@@ -16149,8 +15221,8 @@ msgstr "הסתר"
 msgid "Message flags"
 msgstr "דגלי הודעה"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2791
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summaries.c:442
+#: src/prefs_summary_column.c:78 src/summaryview.c:2802
 msgid "Mark"
 msgstr "סמן"
 
@@ -16176,7 +15248,7 @@ msgstr "סמן בתור לגיטימית"
 msgid "Execute"
 msgstr "בצע"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:189 src/prefs_summaries.c:440
 msgid "Color label"
 msgstr "צבע תווית"
 
@@ -16191,7 +15263,8 @@ msgstr "הכוון מחדש"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:1442 src/prefs_matcher.c:629
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:447
+#: src/prefs_summaries.c:445 src/prefs_summary_column.c:87
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "Score"
 msgstr "ניקוד"
 
@@ -16205,7 +15278,7 @@ msgstr "הגדרת ניקוד"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
 #: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:633
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:449
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:450
 msgid "Tags"
 msgstr "תגיות"
 
@@ -16237,7 +15310,7 @@ msgstr "תצורת פעולה"
 #: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1886
 #: src/prefs_matcher.c:586
 msgid "Rule"
-msgstr "×\97×\95ק"
+msgstr "×\9b×\9c×\9c"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
 msgid "Action"
@@ -16276,24 +15349,26 @@ msgstr "שם תגית הינו ריק."
 msgid "No action was defined."
 msgstr "אף פעולה לא הוגדרה."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2169 src/quote_fmt.c:79
+#: src/prefs_filtering_action.c:1254 src/prefs_matcher.c:2160
+#: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "% מילולי"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2178
+#: src/prefs_filtering_action.c:1263 src/prefs_matcher.c:2169
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "שם קובץ (לא אמור להיות נתון לשינוי)"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2179 src/quote_fmt.c:87
+#: src/prefs_filtering_action.c:1264 src/prefs_matcher.c:2170
+#: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "שורה חדשה"
 
 # דליפה
-#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2180
+#: src/prefs_filtering_action.c:1265 src/prefs_matcher.c:2171
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "תו escape עבור ציטטות"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2181
+#: src/prefs_filtering_action.c:1266 src/prefs_matcher.c:2172
 msgid "quote character"
 msgstr "תו ציטטה"
 
@@ -16307,7 +15382,7 @@ msgid ""
 "program or script.\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"â\80«'Execute' מתיר לך לשלוח הודעה או אלמנט של הודעה לתוכנית חיצונית או תסריט.\n"
+"â\80\8f'Execute' מתיר לך לשלוח הודעה או אלמנט של הודעה לתוכנית חיצונית או תסריט.\n"
 "הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:1422
@@ -16334,7 +15409,8 @@ msgstr "רשימת פעולה נוכחית"
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "תצורת סינון/עיבוד"
 
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867 src/prefs_filtering.c:981
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:867
+#: src/prefs_filtering.c:981
 msgctxt "Filtering Account Menu"
 msgid "All"
 msgstr "כולם"
@@ -16344,7 +15420,8 @@ msgid "Condition"
 msgstr "תנאי"
 
 #: src/prefs_filtering.c:424
-msgid " D_efine... "
+#, fuzzy
+msgid " Def_ine... "
 msgstr " ה_גדר... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:446
@@ -16353,19 +15430,19 @@ msgstr " הג_דר... "
 
 #: src/prefs_filtering.c:475
 msgid "Append the new rule above to the list"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\94×\97×\95ק ×\9e×¢×\9c×\94 לרשימה"
+msgstr "צרף ×\90ת ×\94×\9b×\9c×\9c ×\94×\97×\93ש ×\9e×¢×\9c לרשימה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:484
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\97×\95ק × ×\91×\97ר ×\91רש×\99×\9e×\94 ×¢×\9d ×\94×\97×\95ק מעלה"
+msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\9b×\9c×\9c × ×\91×\97ר ×\91רש×\99×\9e×\94 ×¢×\9d ×\94×\9b×\9c×\9c מעלה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:493
 msgid "Delete the selected rule from the list"
-msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\94×\97×\95ק הנבחר מתוך הרשימה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\94×\9b×\9c×\9c הנבחר מתוך הרשימה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:532
 msgid "Move the selected rule to the top"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק הנבחר לראש"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\9b×\9c×\9c הנבחר לראש"
 
 #: src/prefs_filtering.c:535
 msgid "Page u_p"
@@ -16373,15 +15450,15 @@ msgstr "עמוד מ_עלה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:543
 msgid "Move the selected rule one page up"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק הנבחר עמוד אחד מעלה"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\9b×\9c×\9c הנבחר עמוד אחד מעלה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:552
 msgid "Move the selected rule up"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק הנבחר מעלה"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\9b×\9c×\9c הנבחר מעלה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:560
 msgid "Move the selected rule down"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק הנבחר מטה"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\9b×\9c×\9c הנבחר מטה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:563
 msgid "Page dow_n"
@@ -16389,11 +15466,11 @@ msgstr "עמוד מ_טה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:571
 msgid "Move the selected rule one page down"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק הנבחר עמוד אחד מטה"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\9b×\9c×\9c הנבחר עמוד אחד מטה"
 
 #: src/prefs_filtering.c:580
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
-msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\97×\95ק הנבחר לתחתית"
+msgstr "×\94×\96×\96ת ×\94×\9b×\9c×\9c הנבחר לתחתית"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1038 src/prefs_filtering.c:1124
 msgid "Condition string is not valid."
@@ -16409,27 +15486,27 @@ msgstr "מחרוזת פעולה הינה ריקה."
 
 #: src/prefs_filtering.c:1205
 msgid "Delete rule"
-msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\97×\95ק"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\9b×\9c×\9c"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1206
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\97×\95ק זה?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c×\9c זה?"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1224
 msgid "Delete all rules"
-msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\9b×\9c ×\94×\97×\95קים"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\9b×\9c ×\94×\9b×\9c×\9cים"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1225
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\97×\95קים?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×\9b×\99 ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\9b×\9c×\9cים?"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1475
 msgid "Filtering rules not saved"
-msgstr "×\97×\95קי סינון לא נשמרו"
+msgstr "×\9b×\9c×\9cי סינון לא נשמרו"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1476
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
-msgstr "×\94רש×\99×\9e×\94 ×©×\9c ×\97×\95קי סינון שונתה. לסגור למרות זאת?"
+msgstr "×\94רש×\99×\9e×\94 ×©×\9c ×\9b×\9c×\9cי סינון שונתה. לסגור למרות זאת?"
 
 #: src/prefs_filtering.c:1698
 msgid "Move one page up"
@@ -16459,8 +15536,8 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "טורים מוסתרים"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:545 src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_folder_column.c:290 src/prefs_summaries.c:409
+#: src/prefs_summaries.c:587 src/prefs_summary_column.c:304
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "טורים מוצגים"
 
@@ -16469,17 +15546,17 @@ msgstr "טורים מוצגים"
 msgid " Use default "
 msgstr " ברירת מחדל "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:268 src/prefs_folder_item.c:876
-#: src/prefs_folder_item.c:1402
+#: src/prefs_folder_item.c:210
+#, fuzzy
 msgid ""
-"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
+"These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder.\n"
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
-"subfolders\".</i>"
+"subfolders\"."
 msgstr ""
-"<i>העדפות אלו לא תישמרנה כשם זו תיקיית רמת-שיא. בכל אופן, באפשרותך להסדירן "
-"×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×¥ ×ª×\99×\91ת ×\94×\93×\95×\90ר ×\91×¢×\96רת \"×\94×\97×\9c ×¢×\9c ×ª×\99ק×\99×\95ת ×\9eשנ×\94\".</i>"
+"העדפות אלו לא תישמרנה משום שתיקייה זו הינה תיקיית רמת-שיא. בכל אופן, "
+"×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\94ס×\93×\99ר×\9f ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×¢×¥ ×ª×\99×\91ת ×\94×\93×\95×\90ר ×\91ש×\9c×\9e×\95ת×\95 ×\91×¢×\96רת \"×\94×\97×\9c ×¢×\9c ×ª×\99ק×\99×\95ת ×\9eשנ×\94\"."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:280 src/prefs_folder_item.c:888
+#: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:885
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -16487,56 +15564,56 @@ msgstr ""
 "החל על\n"
 "תיקיות משנה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/prefs_folder_item.c:314
 msgid "Normal"
 msgstr "רגיל"
 
 # דואר יוצא
-#: src/prefs_folder_item.c:307
+#: src/prefs_folder_item.c:316
 msgid "Outbox"
 msgstr "יוצאות"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:323
+#: src/prefs_folder_item.c:332
 msgid "Folder type"
 msgstr "טיפוס תיקייה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:336
+#: src/prefs_folder_item.c:344
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "פישוט RegExp נושא"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:362
+#: src/prefs_folder_item.c:370
 msgid "Test string:"
 msgstr "מחרוזת בחינה:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:379
+#: src/prefs_folder_item.c:387
 msgid "Result:"
 msgstr "תנובה:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:394
+#: src/prefs_folder_item.c:402
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "chmod תיקייה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:420
+#: src/prefs_folder_item.c:428
 msgid "Folder color"
 msgstr "צבע תיקייה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:433 src/prefs_folder_item.c:1671
+#: src/prefs_folder_item.c:441 src/prefs_folder_item.c:1663
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "קטוף צבע עבור תיקייה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:451
+#: src/prefs_folder_item.c:459
 msgid "Run Processing rules at start-up"
-msgstr "×\94רץ ×\97×\95קי עיבוד בעת הפעלה"
+msgstr "×\94רץ ×\9b×\9c×\9cי עיבוד בעת הפעלה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:466
+#: src/prefs_folder_item.c:474
 msgid "Run Processing rules when opening"
-msgstr "×\94רץ ×\97×\95קי עיבוד בעת פתיחה"
+msgstr "×\94רץ ×\9b×\9c×\9cי עיבוד בעת פתיחה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:480
+#: src/prefs_folder_item.c:488
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "סרוק עבור דואר חדש"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:482
+#: src/prefs_folder_item.c:490
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -16544,11 +15621,11 @@ msgstr ""
 "הדלק את אפשרות זו אם דואר נשלח ישירות לתיקייה זו על ידי סינון מצד שרת על "
 "IMAP או על ידי יישום חיצוני"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:502
+#: src/prefs_folder_item.c:510
 msgid "Select the HTML part of multipart messages"
 msgstr "בחר אזור HTML של הודעות מרובות חלקים"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:519
+#: src/prefs_folder_item.c:527
 msgid ""
 "\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
 "View/Text Options)"
@@ -16556,66 +15633,62 @@ msgstr ""
 "\"ברירת מחדל\" תעקוב אחר העדפה גלובלית (מצויה בתוך /העדפות/תצוגת "
 "הודעה/אפשרויות טקסט)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:529
+#: src/prefs_folder_item.c:537
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "סנכרן עבור שימוש לא מקוון"
 
 # מן x ימים אחרונים
-#: src/prefs_folder_item.c:550
+#: src/prefs_folder_item.c:558
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "תפוס גופים של הודעה מלפני"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:557
+#: src/prefs_folder_item.c:565
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: כל הגופים"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:565
+#: src/prefs_folder_item.c:573
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "הסר גופים של הודעות ישנות יותר"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:582
+#: src/prefs_folder_item.c:590
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "סלק מטמון תיקייה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:897
+#: src/prefs_folder_item.c:894
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "בקש קבלת מסירה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:912
+#: src/prefs_folder_item.c:909
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "שמור עותק של הודעות יוצאות לתיקייה זו במקום דואר יוצא"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:925 src/prefs_folder_item.c:948
-#: src/prefs_folder_item.c:972 src/prefs_folder_item.c:995
-#: src/prefs_folder_item.c:1018
+#: src/prefs_folder_item.c:922 src/prefs_folder_item.c:945
+#: src/prefs_folder_item.c:969 src/prefs_folder_item.c:992
+#: src/prefs_folder_item.c:1015
 msgid "Default "
 msgstr "ברירת מחדל "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:949
+#: src/prefs_folder_item.c:946
 msgid " for replies"
 msgstr " עבור מענה"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1041
+#: src/prefs_folder_item.c:1038
 msgid "Default account"
 msgstr "חשבון שגרתי"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1684
+#: src/prefs_folder_item.c:1676
 msgid "Discard cache"
 msgstr "סילוק מטמון"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1685
+#: src/prefs_folder_item.c:1677
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסלק את הנתונים המוטמנים מקומית עבור תיקייה זו?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1687
-msgid "+Discard"
-msgstr "+סלק"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:1816
+#: src/prefs_folder_item.c:1807
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1895
+#: src/prefs_folder_item.c:1886
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "מאפיינים עבור תיקייה %s"
@@ -16624,7 +15697,7 @@ msgstr "מאפיינים עבור תיקייה %s"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "רשימת תיקיות והודעות"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:2035
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 
@@ -16648,7 +15721,7 @@ msgstr "השתמש בגופן אחר עבור הדפסה"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "הדפסת הודעה"
 
-#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:678
+#: src/prefs_fonts.c:268 src/prefs_msg_colors.c:839 src/prefs_summaries.c:731
 #: src/prefs_themes.c:365
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
@@ -16657,7 +15730,7 @@ msgstr "תצוגה"
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: src/prefs_gtk.c:939 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
+#: src/prefs_gtk.c:911 src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:423
 msgid "Preferences"
 msgstr "העדפות"
 
@@ -16712,10 +15785,10 @@ msgid ""
 "Caution: enabling this option will slow down the filtering/processing, this "
 "might be critical when applying many rules upon thousands of messages."
 msgstr ""
-"×\9b×\90שר ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9eס×\95×\9eנת, ×\94פע×\9c ×¨×\99ש×\95×\9d ×©×\9c ×\97×\95קי סינון ועיבוד.\n"
+"×\9b×\90שר ×\90פשר×\95ת ×\96×\95 ×\9eס×\95×\9eנת, ×\94פע×\9c ×¨×\99ש×\95×\9d ×©×\9c ×\9b×\9c×\9cי סינון ועיבוד.\n"
 "היומן נגיש מן 'כלים/קשומות יומן סינון'.\n"
 "זהירות: אפשור אפשרות זו יאט את התהליך של סינון/עיבוד, ועשוי להיות גורלי בעת "
-"×\94×\97×\9c×\94 ×©×\9c ×\97×\95ק×\99×\9d ×¨×\91×\99×\9d ×¢×\9c ×\92×\91×\99 ×\90×\9cפ×\99×\9d ×©×\9c הודעות."
+"×\94×\97×\9c×\94 ×©×\9c ×\9b×\9c×\9c×\99×\9d ×¨×\91×\99×\9d ×¢×\9c ×\92×\91×\99 ×\90×\9cפ×\99 הודעות."
 
 #: src/prefs_logging.c:187
 msgid "Log filtering/processing when..."
@@ -16769,10 +15842,10 @@ msgid ""
 "Caution: the higher the level, the greater the impact on performance."
 msgstr ""
 "בחר את אמת הפירוט של הרישום.\n"
-"×\91×\97ר × ×\9e×\95×\9b×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9cר×\90×\95ת ×\9eת×\99 ×\97×\95קים חלים, אילו תנאים תואמים או לא תואמים ואילו "
+"×\91×\97ר × ×\9e×\95×\9b×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9cר×\90×\95ת ×\9eת×\99 ×\9b×\9c×\9cים חלים, אילו תנאים תואמים או לא תואמים ואילו "
 "פעולות מתבצעות.\n"
-"×\91×\97ר ×\91×\99× ×\95× ×\99ת ×\9b×\93×\99 ×\9cר×\90×\95ת ×¢×\95×\93 ×¤×¨×\98×\99×\9d ×\90×\95×\93×\95ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×©×\9eתע×\91×\93ת, ×\95×\9c×\9e×\94 ×\97×\95קים מושמטים.\n"
-"×\91×\97ר ×\92×\91×\95×\94×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\99×\92 ×\91×\9eפ×\95רש ×\90ת ×\94ס×\99×\91×\94 ×\9c×\9e×\94 ×\9b×\9c ×\94×\97×\95קים מתעבדים או מושמטים, ולמה "
+"×\91×\97ר ×\91×\99× ×\95× ×\99ת ×\9b×\93×\99 ×\9cר×\90×\95ת ×¢×\95×\93 ×¤×¨×\98×\99×\9d ×\90×\95×\93×\95ת ×\94×\94×\95×\93×¢×\94 ×©×\9eתע×\91×\93ת, ×\95×\9c×\9e×\94 ×\9b×\9c×\9cים מושמטים.\n"
+"×\91×\97ר ×\92×\91×\95×\94×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\99×\92 ×\91×\9eפ×\95רש ×\90ת ×\94ס×\99×\91×\94 ×\9c×\9e×\94 ×\9b×\9c ×\94×\9b×\9c×\9cים מתעבדים או מושמטים, ולמה "
 "כל התנאים תואמים או לא תואמים.\n"
 "זהירות: ככל שהאמה גבוהה יותר, ההשפעה על ביצועים גדולה יותר."
 
@@ -16800,7 +15873,7 @@ msgstr "הודעות שגיאה"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "הודעות מצב עבור יומן רשומות סינון/עיבוד"
 
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:689
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:777
 msgid "Other"
 msgstr "אחרות"
 
@@ -16809,159 +15882,159 @@ msgid "Logging"
 msgstr "רישום"
 
 # יותר מן
-#: src/prefs_matcher.c:330
+#: src/prefs_matcher.c:331
 msgid "more than"
 msgstr "מעל לגיל של"
 
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:332
 msgid "less than"
 msgstr "מתחת לגיל של"
 
-#: src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_matcher.c:338
 msgid "weeks"
 msgstr "שבועות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:341
+#: src/prefs_matcher.c:342
 msgid "higher than"
 msgstr "גבוה יותר מן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:342
+#: src/prefs_matcher.c:343
 msgid "lower than"
 msgstr "נמוך יותר מן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:343 src/prefs_matcher.c:349
+#: src/prefs_matcher.c:344 src/prefs_matcher.c:350
 msgid "exactly"
 msgstr "הוא בדיוק"
 
 # גדול יותר מן
-#: src/prefs_matcher.c:347
+#: src/prefs_matcher.c:348
 msgid "greater than"
 msgstr "גדול מן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:348
+#: src/prefs_matcher.c:349
 msgid "smaller than"
 msgstr "קטן מן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:353
+#: src/prefs_matcher.c:354
 msgid "bytes"
 msgstr "בייטים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:354
+#: src/prefs_matcher.c:355
 msgid "kilobytes"
 msgstr "קילובייטים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:355
+#: src/prefs_matcher.c:356
 msgid "megabytes"
 msgstr "מגבייטים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:359
+#: src/prefs_matcher.c:360
 msgid "contains"
 msgstr "מכילה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:360
+#: src/prefs_matcher.c:361
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "לא מכילה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:383
+#: src/prefs_matcher.c:385
 msgid "headers part"
 msgstr "אזור תקורות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:384
+#: src/prefs_matcher.c:386
 msgid "headers values"
 msgstr "ערכי תקורות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:387
 msgid "body part"
 msgstr "אזור גוף"
 
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:388
 msgid "whole message"
 msgstr "הודעה בשלמותה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392 src/summaryview.c:6308
+#: src/prefs_matcher.c:394 src/summaryview.c:6267
 msgid "Marked"
 msgstr "מסומנת"
 
-#: src/prefs_matcher.c:393 src/summaryview.c:6306
+#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6265
 msgid "Deleted"
 msgstr "מחוקה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:394
+#: src/prefs_matcher.c:396
 msgid "Replied"
 msgstr "נענתה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:395 src/summaryview.c:6300
+#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6259
 msgid "Forwarded"
 msgstr "קודמה"
 
 # דואר זבל
-#: src/prefs_matcher.c:397 src/summaryview.c:6290 src/toolbar.c:416
+#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6249 src/toolbar.c:416
 #: src/toolbar.c:934 src/toolbar.c:1978
 msgid "Spam"
 msgstr "ספאם"
 
-#: src/prefs_matcher.c:398
+#: src/prefs_matcher.c:400
 msgid "Has attachment"
 msgstr "מכילה תצריף"
 
-#: src/prefs_matcher.c:399 src/summaryview.c:6326
+#: src/prefs_matcher.c:401 src/summaryview.c:6285
 msgid "Signed"
 msgstr "חתומה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403
+#: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "set"
 msgstr "מוגדר"
 
-#: src/prefs_matcher.c:404
+#: src/prefs_matcher.c:406
 msgid "not set"
 msgstr "לא מוגדר"
 
-#: src/prefs_matcher.c:408
+#: src/prefs_matcher.c:410
 msgid "yes"
 msgstr "כן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:409
+#: src/prefs_matcher.c:411
 msgid "no"
 msgstr "לא"
 
 # tags > tag
-#: src/prefs_matcher.c:413
+#: src/prefs_matcher.c:415
 msgid "Any tags"
 msgstr "כל תגית"
 
-#: src/prefs_matcher.c:414
+#: src/prefs_matcher.c:416
 msgid "Specific tag"
 msgstr "תגית מסוימת"
 
-#: src/prefs_matcher.c:418
+#: src/prefs_matcher.c:420
 msgid "ignored"
 msgstr "מנוכר"
 
-#: src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_matcher.c:421
 msgid "not ignored"
 msgstr "לא מנוכר"
 
-#: src/prefs_matcher.c:420
+#: src/prefs_matcher.c:422
 msgid "watched"
 msgstr "מפוקח"
 
-#: src/prefs_matcher.c:421
+#: src/prefs_matcher.c:423
 msgid "not watched"
 msgstr "לא מפוקח"
 
-#: src/prefs_matcher.c:425
+#: src/prefs_matcher.c:427
 msgid "found"
 msgstr "נמצא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:426
+#: src/prefs_matcher.c:428
 msgid "not found"
 msgstr "לא נמצא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:430
+#: src/prefs_matcher.c:432
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (עבר)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:431
+#: src/prefs_matcher.c:433
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "לא-0 (נכשל)"
 
@@ -17005,56 +16078,56 @@ msgstr "למוּרד למחצה"
 msgid "External program test"
 msgstr "לבחינת תוכנית חיצונית"
 
-#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1616 src/prefs_matcher.c:1631
-#: src/prefs_matcher.c:2521
+#: src/prefs_matcher.c:710 src/prefs_matcher.c:1615 src/prefs_matcher.c:1630
+#: src/prefs_matcher.c:2516
 msgctxt "Filtering Matcher Menu"
 msgid "All"
 msgstr "כולן"
 
-#: src/prefs_matcher.c:744
+#: src/prefs_matcher.c:743
 msgid "Use regexp"
 msgstr "נצל regexp"
 
 # להיות שקולה
-#: src/prefs_matcher.c:821
+#: src/prefs_matcher.c:819
 msgid "Message must match"
 msgstr "הודעה חייבת להתאים"
 
 # מבין
-#: src/prefs_matcher.c:825
+#: src/prefs_matcher.c:823
 msgid "at least one"
 msgstr "לפחות אחד מתוך"
 
-#: src/prefs_matcher.c:826
+#: src/prefs_matcher.c:824
 msgid "all"
 msgstr "את כל"
 
-#: src/prefs_matcher.c:829
+#: src/prefs_matcher.c:827
 msgid "of above rules"
-msgstr "×\94×\97×\95קים מעלה"
+msgstr "×\94×\9b×\9c×\9cים מעלה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1534 src/prefs_matcher.c:1600
+#: src/prefs_matcher.c:1533 src/prefs_matcher.c:1599
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "תבנית חיפוש אינה מוגדרת."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1543
+#: src/prefs_matcher.c:1542
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "פקודת מבחן אינה מוגדרת."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1617
+#: src/prefs_matcher.c:1616
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "כל הכתובות בכל התקורות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1620
+#: src/prefs_matcher.c:1619
 msgid "any address in any header"
 msgstr "כל כתובת בכל תקורה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1622
+#: src/prefs_matcher.c:1621
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "הכתובות בתוך תקורת '%s'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1623
+#: src/prefs_matcher.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -17067,86 +16140,86 @@ msgstr ""
 "אם ברצונך להתאים %s לנגד כל פנקס הכתובות, עליך לבחור '%s' מתוך הרשימה משולבת "
 "של ספר/תיקייה."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1842
+#: src/prefs_matcher.c:1841
 msgid "Headers part"
 msgstr "אזור תקורות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:1845
 msgid "Headers values"
 msgstr "ערכי תקורות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1850
+#: src/prefs_matcher.c:1849
 msgid "Body part"
 msgstr "אזור גוף"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1854
+#: src/prefs_matcher.c:1853
 msgid "Whole message"
 msgstr "הודעה בשלמותה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1973 src/prefs_matcher.c:2017
+#: src/prefs_matcher.c:1966 src/prefs_matcher.c:2008
 msgid "in"
 msgstr "בתוך"
 
 # תכולה
-#: src/prefs_matcher.c:1975
+#: src/prefs_matcher.c:1968
 msgid "content is"
 msgstr "תוכן הינו"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1984
+#: src/prefs_matcher.c:1977
 msgid "Age is"
 msgstr "הגיל הוא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_matcher.c:1982
 msgid "Flag"
 msgstr "דגלים"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1990 src/prefs_matcher.c:2007
+#: src/prefs_matcher.c:1983 src/prefs_matcher.c:1998
 msgid "is"
 msgstr "הינו"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1995
+#: src/prefs_matcher.c:1988
 msgid "Name:"
 msgstr "שם:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2006
+#: src/prefs_matcher.c:1997
 msgid "Label"
 msgstr "צבע תווית"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2012
+#: src/prefs_matcher.c:2003
 msgid "Value:"
 msgstr "ערך:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2029
+#: src/prefs_matcher.c:2018
 msgid "Score is"
 msgstr "הניקוד הוא"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2030
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid "points"
 msgstr "נקודות"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2040
+#: src/prefs_matcher.c:2029
 msgid "Size is"
 msgstr "הגודל הוא"
 
 # טווח
-#: src/prefs_matcher.c:2045
+#: src/prefs_matcher.c:2034
 msgid "Scope:"
 msgstr "היקף:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2047
+#: src/prefs_matcher.c:2036
 msgid "tags"
 msgstr "תגיות"
 
 # טיפוס הינו
-#: src/prefs_matcher.c:2052
+#: src/prefs_matcher.c:2041
 msgid "type is"
 msgstr "מן טיפוס"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2056
+#: src/prefs_matcher.c:2045
 msgid "Program returns"
 msgstr "תוכנית מחזירה"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2126
+#: src/prefs_matcher.c:2115
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -17154,26 +16227,26 @@ msgstr ""
 "רשומה לא נשמרה.\n"
 "לסגור למרות זאת?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2190
+#: src/prefs_matcher.c:2181
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "הקבלת טיפוס: 'Test'"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2191
+#: src/prefs_matcher.c:2182
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
 "\n"
 "The following symbols can be used:"
 msgstr ""
-"â\80«'Test' ×\9eת×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\91×\97×\95×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\90×\9c×\9e× ×\98 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×ª×\9b× ×\99ת ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\90×\95 "
-"תסר×\99×\98. ×\94ת×\95×\9b× ×\99ת ×ª×\97×\96×\99ר 0 ×\90×\95 1.\n"
+"â\80\8f'Test' ×\9eת×\99ר ×\9c×\9a ×\9c×\91×\97×\95×\9f ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90×\95 ×\90×\9c×\9e× ×\98 ×©×\9c ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×ª×\9b× ×\99ת ×\97×\99צ×\95× ×\99ת ×\90×\95 ×ª×¡×¨×\99×\98. "
+"התוכנית תחזיר 0 או 1.\n"
 "\n"
 "הסמלים הבאים ניתנים לשימוש:"
 
-# ×ª× ×\90×\99 ×\97×\95ק
-#: src/prefs_matcher.c:2290
+# ×ª× ×\90×\99 ×\9b×\9c×\9c
+#: src/prefs_matcher.c:2281
 msgid "Current condition rules"
-msgstr "×\97×\95קי תנאי נוכחיים"
+msgstr "×\9b×\9c×\9cי תנאי נוכחיים"
 
 #: src/prefs_message.c:120
 msgid "Headers"
@@ -17215,6 +16288,10 @@ msgstr "בחר אזור HTML של הודעות חלופיות או מרובות
 msgid "Line space"
 msgstr "ריווח שורה"
 
+#: src/prefs_message.c:189 src/prefs_message.c:223
+msgid "pixels"
+msgstr "פיקסלים"
+
 #: src/prefs_message.c:195
 msgid "Scroll"
 msgstr "גלילה"
@@ -17251,6 +16328,31 @@ msgstr "התייחס לתווים אלו בתור סימני ציטטה: "
 msgid "Text Options"
 msgstr "אפשרויות טקסט"
 
+#: src/prefs_migration.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Claws Mail configuration is from a newer version than the version which "
+"you are currently using.\n"
+"\n"
+"This is not recommended.\n"
+"\n"
+"For further information see the %sClaws Mail website%s.\n"
+"\n"
+"Do you want to exit now?"
+msgstr ""
+"תצורת Claws Mail שלך מקורה מתוך גרסא חדשה יותר מזאת אשר אתה משתמש כעת.\n"
+"\n"
+"זה לא מומלץ.\n"
+"\n"
+"למידע נוסף ראה %sאתר Claws Mail%s.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך לצאת עכשיו?"
+
+#: src/prefs_migration.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Configuration warning"
+msgstr "תצורה הושלמה"
+
 #: src/prefs_msg_colors.c:147
 msgid "Message view"
 msgstr "תצוגת הודעה"
@@ -17336,7 +16438,7 @@ msgctxt "Tooltip"
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "קטוף צבע עבור חתימות"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:367 src/prefs_summaries.c:357
 msgid "Folder list"
 msgstr "רשימת תיקייה"
 
@@ -17437,15 +16539,15 @@ msgstr "קטוף צבע עבור תיקייה"
 msgid "Colors"
 msgstr "צבעים"
 
-#: src/prefs_other.c:97
+#: src/prefs_other.c:107
 msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
 msgstr "בחירת קיצורי דרך מקלדת מוגדרים מראש"
 
-#: src/prefs_other.c:111
+#: src/prefs_other.c:121
 msgid "Select preset:"
 msgstr "בחר קיצור מוגדר:"
 
-#: src/prefs_other.c:126
+#: src/prefs_other.c:136
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -17453,37 +16555,37 @@ msgstr ""
 "באפשרותך גם להתאים כל קיצור דרך תפריט על ידי לחיצה\n"
 "על כל מקש(ים) בעת מיקוד סמן העכבר על הפריט."
 
-#: src/prefs_other.c:479
+#: src/prefs_other.c:496
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "הוסף כתובת ליעד בלחיצה-כפולה"
 
-#: src/prefs_other.c:482
+#: src/prefs_other.c:499
 msgid "On exit"
 msgstr "בעת יציאה"
 
-#: src/prefs_other.c:485
+#: src/prefs_other.c:502
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "ודא בעת יציאה"
 
-#: src/prefs_other.c:492
+#: src/prefs_other.c:509
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "רוקן אשפה בעת יציאה"
 
 # קיימות
-#: src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:512
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "הזהר אם יש הודעות בהמתנה"
 
-#: src/prefs_other.c:497
+#: src/prefs_other.c:514
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "קיצורי דרך מקלדת"
 
-#: src/prefs_other.c:500
+#: src/prefs_other.c:517
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "אפשר קיצורי דרך מקלדת מותאמים"
 
 # כאשר העדפה זו מסומנת
-#: src/prefs_other.c:503
+#: src/prefs_other.c:520
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -17493,15 +16595,15 @@ msgstr ""
 "על ידי התמקדות על פירטי תפריט ולחיצה על צירוף מקשים.\n"
 "אל תסמן את אפשרות זו אם ברצונך לנעול את כל קיצורי דרך מקלדת הקיימים."
 
-#: src/prefs_other.c:510
+#: src/prefs_other.c:527
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr " בחר קיצורי דרך מקלדת מוגדרים מראש... "
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Metadata handling"
 msgstr "ניהול Metadata"
 
-#: src/prefs_other.c:521
+#: src/prefs_other.c:538
 msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -17509,31 +16611,31 @@ msgstr ""
 "מצב בטוח יותר שואל את מערכת ההפעלה לרשום מידע-מוצמד ישירות\n"
 "אל הכונן; זה נמנע מאיבוד מידע לאחר קריסות אך לוקח זמן מה."
 
-#: src/prefs_other.c:525
+#: src/prefs_other.c:542
 msgid "Safer"
 msgstr "בטוח יותר"
 
-#: src/prefs_other.c:527
+#: src/prefs_other.c:544
 msgid "Faster"
 msgstr "מהיר יותר"
 
-#: src/prefs_other.c:545
+#: src/prefs_other.c:562
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "פקיעת זמן Socket I/O"
 
-#: src/prefs_other.c:567
+#: src/prefs_other.c:584
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "שאל לפני ריקון אשפה"
 
-#: src/prefs_other.c:569
+#: src/prefs_other.c:586
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
-msgstr "ש×\90×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\97×\95קי סינון של חשבון מסוים בעת סינן ידני"
+msgstr "ש×\90×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\9b×\9c×\9cי סינון של חשבון מסוים בעת סינן ידני"
 
-#: src/prefs_other.c:574
+#: src/prefs_other.c:591
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "השתמש במחיקת קובץ מאובטחת במידת האפשר"
 
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:595
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -17541,7 +16643,7 @@ msgstr ""
 "השתמש במחיקת קובץ מאובטחת במידת האפשר\n"
 "(התוכנית 'shred' אינה זמינה)"
 
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:600
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -17549,11 +16651,31 @@ msgstr ""
 "השתמש בתוכנית 'shred' כדי להחליף קבצים עם נתונים אקראיים לפני מחיקתם. זה מאט "
 "מחיקה. היה בטוח לעיין בעמוד man shred לאזהרות."
 
-#: src/prefs_other.c:587
+#: src/prefs_other.c:604
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "סנכרן תיקיות לא מקוונות בהקדם האפשרי"
 
-#: src/prefs_other.c:690
+#: src/prefs_other.c:607
+msgid "Master passphrase"
+msgstr "מימרת־סיסמה ראשית"
+
+#: src/prefs_other.c:610
+msgid "Use a master passphrase"
+msgstr "השתמש במימרת־סיסמה ראשית"
+
+#: src/prefs_other.c:613
+msgid ""
+"If checked, your saved account passwords will be protected by a master "
+"passphrase. If no master passphrase is set, you will be prompted to set one."
+msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו מסומנת, סיסמאות חשבון השמורות שלך יהיו מוגנות על ידי מימרת־"
+"סיסמה ראשית, אם לא נקבעת מימרת־סיסמה ראשית, אתה תידרש לקבוע אותה."
+
+#: src/prefs_other.c:618
+msgid "Change master passphrase"
+msgstr "שנה מימרת־סיסמה ראשית"
+
+#: src/prefs_other.c:778
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "שונות"
 
@@ -17563,73 +16685,73 @@ msgstr "שונות"
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
 msgstr "ביום %d\\nנכתב על ידי %f כדלקמן:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_receive.c:123
+#: src/prefs_receive.c:142
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "תוכנית מאוחדת חיצונית"
 
-#: src/prefs_receive.c:126
+#: src/prefs_receive.c:145
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "השתמש בתוכנית חיצונית לצורך קבלת דואר"
 
-#: src/prefs_receive.c:142
+#: src/prefs_receive.c:161
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "בדיקה אוטומטית"
 
-#: src/prefs_receive.c:149
+#: src/prefs_receive.c:168
 msgid "Check for new mail every"
 msgstr "בדוק עבור דואר חדש כל"
 
-#: src/prefs_receive.c:167
+#: src/prefs_receive.c:215
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "בדוק עבור דואר חדש בעת הפעלה"
 
-#: src/prefs_receive.c:170
+#: src/prefs_receive.c:218
 msgid "Dialogs"
 msgstr "דו שיח"
 
-#: src/prefs_receive.c:172
+#: src/prefs_receive.c:220
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "הצג דו שיח קבלה"
 
-#: src/prefs_receive.c:182
+#: src/prefs_receive.c:230
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "רק בעת קבלה ידנית"
 
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:241
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "סגור דו שיח קבלה בעת סיום"
 
-#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_receive.c:244
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "אל תקפיץ דו שיח שגיאה בעת שגיאת קבלה"
 
-#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_receive.c:247
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "כעבור קבלת דואר חדש"
 
 # הודעות שנכנסו
-#: src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_receive.c:249
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "עבור לתיקיית דואר נכנס"
 
 # עדכן כל תיקיות מקומיות
-#: src/prefs_receive.c:203
+#: src/prefs_receive.c:251
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "עדכן את כל התיקיות המקומיות"
 
-#: src/prefs_receive.c:205
+#: src/prefs_receive.c:253
 msgid "Run command"
 msgstr "הרץ פקודה"
 
-#: src/prefs_receive.c:210
+#: src/prefs_receive.c:258
 msgid "after automatic check"
 msgstr "כעבור בידוק אוטומטי"
 
-#: src/prefs_receive.c:212
+#: src/prefs_receive.c:260
 msgid "after manual check"
 msgstr "כעבור בדיקה ידנית"
 
-#: src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -17639,181 +16761,177 @@ msgstr ""
 "(השתמש במשתנה ‎%d בתור מספר של דואר חדש)"
 
 # טיפול בדואר
-#: src/prefs_receive.c:343 src/prefs_send.c:358
+#: src/prefs_receive.c:411 src/prefs_send.c:371
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "ניהול דואר"
 
-#: src/prefs_receive.c:344
+#: src/prefs_receive.c:412
 msgid "Receiving"
 msgstr "קבלה"
 
-#: src/prefs_send.c:161
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "שמור הודעות שנשלחו לתיקיית דואר יוצא"
+#: src/prefs_send.c:159
+msgid "Save sent messages"
+msgstr "שמור הודעות שנשלחו"
 
-#: src/prefs_send.c:164
-msgid "Confirm before sending queued messages"
-msgstr "ודא טרם שליחת הודעות בהמתנה"
-
-#: src/prefs_send.c:167
+#: src/prefs_send.c:162
 msgid "Never send Return Receipts"
 msgstr "אל תשלח אף פעם קבלת מסירה"
 
-#: src/prefs_send.c:170
+#: src/prefs_send.c:180
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "ודא טרם שליחת הודעות בהמתנה"
+
+#: src/prefs_send.c:183
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "הצג דו שיח שליחה"
 
-#: src/prefs_send.c:172
+#: src/prefs_send.c:186
 msgid "Warn when Subject is empty"
 msgstr "הזהר כאשר Subject (נושא) הינו ריק"
 
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:193
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "קידוד יוצא"
 
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:218
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
 msgstr "אם 'אוטומטי' נבחרת, יעשה שימוש בקידוד האופטימלי עבור מקומיות נוכחית"
 
-#: src/prefs_send.c:220
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "אוטומטי (מומלצת)"
-
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:235
 msgid "7bit ASCII (US-ASCII)"
-msgstr "â\80«7bit ASCII â\80«(US-ASCII)"
+msgstr "â\80\8f7bit ASCII â\80\8f(US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "קידוד אוניברסלי (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:238
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "מערב אירופאי (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:239
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "מערב אירופאי (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "מרכז אירופאי (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "בלטי (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "בלטי (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:246
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "יווני (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "עברי (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:249
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "עברי (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "ערבי (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:252
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "ערבי (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:254
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "טורקי (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "קירילי (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:257
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "קירילי (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:258
 msgid "Cyrillic (X-MAC-CYRILLIC)"
 msgstr "קירילי (X-MAC-CYRILLIC)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:259
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "קירילי (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:247
+#: src/prefs_send.c:260
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "קירילי (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:262
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "יפני (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:264
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "יפני (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:252
+#: src/prefs_send.c:265
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "יפני (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:255
+#: src/prefs_send.c:268
 msgid "Simplified Chinese (GB18030)"
 msgstr "סינית מפושטת (GB18030)"
 
-#: src/prefs_send.c:256
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "סינית מפושטת (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:270
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "סינית מפושטת (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:258
+#: src/prefs_send.c:271
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "סינית מסורתית (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:260
+#: src/prefs_send.c:273
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "סינית מסורתית (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:261
+#: src/prefs_send.c:274
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "סיני (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:277
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "קוריאני (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:266
+#: src/prefs_send.c:279
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "תאי (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:267
+#: src/prefs_send.c:280
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "תאי (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_send.c:284
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "המרת קידוד"
 
-#: src/prefs_send.c:282
+#: src/prefs_send.c:295
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
 msgstr "ציין קידוד-העברת-תוכן בשימוש כאשר גוף הודעה מכיל תווים שאינם ASCII"
 
 # שולח כעת
-#: src/prefs_send.c:359 src/send_message.c:499 src/send_message.c:503
-#: src/send_message.c:508
+#: src/prefs_send.c:372 src/send_message.c:501 src/send_message.c:505
+#: src/send_message.c:510
 msgid "Sending"
 msgstr "שליחה"
 
@@ -17865,212 +16983,225 @@ msgstr "קטוף צבע עבור מילה שאויתה באופן שגוי. הש
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "בדיקת איות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the abbreviated weekday name"
 msgstr "שם מקוצר של יום שגרתי בשבוע"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "שם מלא של יום שגרתי בשבוע"
 
 # שם חודש המקוצר
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "שם מקוצר של חודש"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the full month name"
 msgstr "שם חודש מלא"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "התאריך והזמן המועדפים עבור המקומיות הנוכחית"
 
 # not sure about the order
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "מספר המאה (שנה/100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "היום של של החודש בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "השעה בתור מספר עשרוני באמצעות שעון 24-שעות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "השעה בתור מספר עשרוני באמצעות שעון 12-שעות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "היום של של השנה בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "החודש בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "הדקה בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "או AM או PM"
 
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "השניה בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "היום של של השבוע בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "התאריך המועדף עבור המקומיות הנוכחית"
 
-#: src/prefs_summaries.c:168
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "שתי הספרות האחרונות של השנה"
 
-#: src/prefs_summaries.c:169
+#: src/prefs_summaries.c:170
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "השנה בתור מספר עשרוני"
 
-#: src/prefs_summaries.c:170
+#: src/prefs_summaries.c:171
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "אזור הזמן או קיצור"
 
-#: src/prefs_summaries.c:191 src/prefs_summaries.c:239 src/prefs_summaries.c:519
+#: src/prefs_summaries.c:192 src/prefs_summaries.c:240
+#: src/prefs_summaries.c:561
 msgid "Date format"
 msgstr "פורמט תאריך"
 
 # מפרט
-#: src/prefs_summaries.c:215
+#: src/prefs_summaries.c:216
 msgid "Specifier"
 msgstr "מציין"
 
-#: src/prefs_summaries.c:257
+#: src/prefs_summaries.c:258
 msgid "Example"
 msgstr "דוגמא"
 
-#: src/prefs_summaries.c:360
-msgid "Display message number next to folder name"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\9eספר הודעות ליד שם תיקייה"
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid "Display message count next to folder name"
+msgstr "×\94צ×\92 ×¡×¤×\99רת הודעות ליד שם תיקייה"
 
-#: src/prefs_summaries.c:370
+#: src/prefs_summaries.c:373
 msgid "Unread messages"
 msgstr "הודעות שלא נקראו"
 
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:374
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "שלא נקראו וסך הכל"
 
-#: src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:384
 msgid "Open last opened folder at start-up"
 msgstr "פתח תיקייה אחרונה שנפתחה בעת הפעלה"
 
-#: src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:387
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "קצר שמות של קבוצת דיונים שארוכים יותר מן"
 
-#: src/prefs_summaries.c:398
+#: src/prefs_summaries.c:401
 msgid "letters"
 msgstr "אותיות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:419
 msgid "Message list"
 msgstr "רשימת הודעה"
 
-#: src/prefs_summaries.c:422
+#: src/prefs_summaries.c:425
+msgid "Sort new folders by"
+msgstr "מיין תיקיות חדשות לפי"
+
+#: src/prefs_summaries.c:433 src/prefs_summary_column.c:86
+msgid "Number"
+msgstr "מספר"
+
+#: src/prefs_summaries.c:436
+msgid "Thread date"
+msgstr "תאריך שרשור"
+
+#: src/prefs_summaries.c:447
+msgid "Don't sort"
+msgstr "אל תמיין"
+
+#: src/prefs_summaries.c:464
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "הגדר בחירות ברירת מחדל בעת כניסה לתיקייה"
 
-#: src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summaries.c:477
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "הצג דו שיח \"אין הודעה שלא נקראה (או חדשה)\""
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "הנח 'כן'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summaries.c:488
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "הנח 'לא'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:454
+#: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "Open message when selected"
 msgstr "פתח הודעות בעת בחירה"
 
 # הינה נראית
-#: src/prefs_summaries.c:464
+#: src/prefs_summaries.c:506
 msgid "When message view is visible"
 msgstr "כאשר תצוגת הודעה נראית לעין"
 
-#: src/prefs_summaries.c:470
+#: src/prefs_summaries.c:512
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "בנה שרשור בעזרת נושא בנוסף לתקורות סטנדרטיות"
 
 # ביצוע מיידי
-#: src/prefs_summaries.c:474
+#: src/prefs_summaries.c:516
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "יישום מיידי בעת העברה או מחיקה של הודעות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:476
+#: src/prefs_summaries.c:518
 msgid ""
-"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose "
-"'Tools/Execute'"
+"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
+"Execute'"
 msgstr "עיכוב העברה, העתקה ומחיקה של הודעות עד שתבחר 'כלים/בצע'"
 
-#: src/prefs_summaries.c:479
+#: src/prefs_summaries.c:521
 msgid "Mark message as read"
 msgstr "סמן הודעה ככזו שנקראה"
 
-#: src/prefs_summaries.c:482
+#: src/prefs_summaries.c:524
 msgid "when selected, after"
 msgstr "כאשר נבחרת, לאחר"
 
 # או כאשר זו נענית
-#: src/prefs_summaries.c:502
+#: src/prefs_summaries.c:544
 msgid "only when opened in a new window, or replied to"
 msgstr "רק בעת פתיחתה בחלון חדש, או כשזו נענית"
 
-#: src/prefs_summaries.c:509
+#: src/prefs_summaries.c:551
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "הצג ממען באמצעות פנקס כתובות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:513
+#: src/prefs_summaries.c:555
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "הצג תיבות עזר"
 
-#: src/prefs_summaries.c:539
+#: src/prefs_summaries.c:581
 msgid "Date format help"
 msgstr "עזרת פורמט תאריך"
 
-#: src/prefs_summaries.c:557
+#: src/prefs_summaries.c:599
 msgid "Confirm before marking all messages in a folder as read"
 msgstr "ודא טרם הפיכת כל ההודעות בתוך תיקייה לכאלה שנקראו"
 
-#: src/prefs_summaries.c:560
+#: src/prefs_summaries.c:602
 msgid "Translate header names"
 msgstr "תרגם שמות תקורות"
 
-#: src/prefs_summaries.c:562
+#: src/prefs_summaries.c:604
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
-msgstr "×\94תצ×\95×\92×\94 ×©×\9c ×ª×§×\95ר×\95ת ×¡×\98× ×\93ר×\98×\99×\95ת (×\9b×\92×\95×\9f ':From', â\80«':Subject') תתורגם לשפתך."
+msgstr "×\94תצ×\95×\92×\94 ×©×\9c ×ª×§×\95ר×\95ת ×¡×\98× ×\93ר×\98×\99×\95ת (×\9b×\92×\95×\9f ':From', â\80\8f':Subject') תתורגם לשפתך."
 
-#: src/prefs_summaries.c:679
+#: src/prefs_summaries.c:732
 msgid "Summaries"
 msgstr "סיכומים"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:86
-msgid "Number"
-msgstr "מספר"
-
 #: src/prefs_summary_column.c:226
 msgid "Message list columns configuration"
 msgstr "תצורת טורי רשימת הודעה"
@@ -18122,7 +17253,7 @@ msgstr "בחירה בפתיחת תיקייה"
 
 #: src/prefs_template.c:80
 msgid "This name is used as the Menu item"
-msgstr "ש×\9d ×\96×\94 ×\94×\99× ×\95 ×\9eש×\9eש ×\91ת×\95×\9a ×¤×¨×\99×\98 ×ª×¤×¨×\99×\98"
+msgstr "שם זה משמש בתוך פריט תפריט"
 
 #: src/prefs_template.c:82
 msgid ""
@@ -18228,7 +17359,7 @@ msgstr "תבניות נוכחיות"
 msgid "Template"
 msgstr "תבנית"
 
-#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:705
+#: src/prefs_themes.c:344 src/prefs_themes.c:704
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "מוטיב פנימי שגרתי"
 
@@ -18286,7 +17417,7 @@ msgid ""
 "Install anyway?"
 msgstr ""
 "תיקייה זו לא נראית כמו תיקיית מוטיב.\n"
-"×\94×\90×\9d ×\9c×\94תק×\99×\9f ×\91×\9b×\9c זאת?"
+"×\94×\90×\9d ×\9c×\94תק×\99×\9f ×\9c×\9eר×\95ת זאת?"
 
 #: src/prefs_themes.c:510
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
@@ -18335,54 +17466,54 @@ msgstr ""
 "קובץ %s נכשל\n"
 "במהלך התקנת מוטיב."
 
-#: src/prefs_themes.c:667
+#: src/prefs_themes.c:666
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d מוטיבים זמינים (%d משתמש, %d מערכת, 1 פנימי)"
 
-#: src/prefs_themes.c:708
+#: src/prefs_themes.c:707
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "מוטיב פנימי מונה %d סמלים"
 
-#: src/prefs_themes.c:714
+#: src/prefs_themes.c:713
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "אין קובץ מידע זמין עבור מוטיב זה"
 
-#: src/prefs_themes.c:732
+#: src/prefs_themes.c:731
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות להשיג מצב מוטיב"
 
-#: src/prefs_themes.c:756
+#: src/prefs_themes.c:755
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d קבצים (%d סמלים), גודל: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:804
+#: src/prefs_themes.c:803
 msgid "Selector"
 msgstr "בורר"
 
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:814
 msgid "Install new..."
 msgstr "התקן חדש..."
 
-#: src/prefs_themes.c:820
+#: src/prefs_themes.c:819
 msgid "Get more..."
 msgstr "השג עוד..."
 
-#: src/prefs_themes.c:831
+#: src/prefs_themes.c:830
 msgid "Information"
 msgstr "מידע"
 
-#: src/prefs_themes.c:845
+#: src/prefs_themes.c:844
 msgid "Author: "
 msgstr "מחבר: "
 
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/prefs_themes.c:852
 msgid "URL:"
-msgstr "â\80«URL:"
+msgstr "â\80\8fURL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:894
 msgid "Preview"
 msgstr "הצגה מוקדמת"
 
@@ -18532,36 +17663,36 @@ msgstr "אין מידע זמין"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "אין מפתחות נמען מוגדרים."
 
-#: src/procmime.c:432 src/procmime.c:434 src/procmime.c:435
+#: src/procmime.c:433 src/procmime.c:435 src/procmime.c:436
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[שגיאה בפענוח BASE64]\n"
 
-#: src/procmsg.c:937 src/procmsg.c:940
+#: src/procmsg.c:936 src/procmsg.c:939
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "כבר מנסה לשלוח."
 
-#: src/procmsg.c:1550 src/procmsg.c:1609
+#: src/procmsg.c:1557 src/procmsg.c:1616
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח קובץ %s."
 
-#: src/procmsg.c:1619
+#: src/procmsg.c:1626
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "תקורת הודעה בהמתנה הינה רצוצה."
 
 # occur?
 # במשך
-#: src/procmsg.c:1639
+#: src/procmsg.c:1646
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "התרחשה שגיאה במהלך סשן SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1653
+#: src/procmsg.c:1660
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr "לא נמצא חשבון מסוים לשליחה, והתרחשה שגיאה במהלך סשן SMTP."
 
-#: src/procmsg.c:1661
+#: src/procmsg.c:1668
 msgid ""
 "Couldn't determine sending information. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -18569,20 +17700,20 @@ msgstr ""
 "לא היתה אפשרות לקבוע מידע שליחה. ייתכן כי הדוא״ל לא התחולל באמצעות Claws "
 "Mail."
 
-#: src/procmsg.c:1683
+#: src/procmsg.c:1690
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr "לא היתה אפשרות ליצור קובץ זמני לשליחת חדשות."
 
-#: src/procmsg.c:1696
+#: src/procmsg.c:1703
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr "שגיאה בעת כתיבת קובץ זמני לשליחת חדשות."
 
-#: src/procmsg.c:1710
+#: src/procmsg.c:1717
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך פרסום ההודעה אצל %s."
 
-#: src/procmsg.c:2262
+#: src/procmsg.c:2269
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "כעת מסנן הודעות...\n"
 
@@ -18744,8 +17875,7 @@ msgid ""
 "to insert"
 msgstr ""
 "שבץ קובץ:\n"
-"‏<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ "
-"לשיבוץ"
+"‏<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ לשיבוץ"
 
 # להשיג את הקלט
 #: src/quote_fmt.c:93
@@ -18776,30 +17906,42 @@ msgid ""
 "to attach"
 msgstr ""
 "ספח קובץ:\n"
-"<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ "
-"לסיפוח"
+"<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור הנתיב של הקובץ לסיפוח"
+
+# להשיג את הקלט
+#: src/quote_fmt.c:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"attach file:\n"
+"<span style=\"oblique\">sub_expr</span> is evaluated as a command-line to "
+"get\n"
+"the filename from"
+msgstr ""
+"שבץ פלט תוכנית:\n"
+"‏<span style=\"oblique\">‏sub_expr</span> הינו מוערך בתור שורת פקודה להשגת\n"
+"הפלט ממנה"
 
-#: src/quote_fmt.c:97
+#: src/quote_fmt.c:98
 msgid "<span weight=\"bold\">definition of terms:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">הגדרה של מונחים:</span>"
 
-#: src/quote_fmt.c:98
+#: src/quote_fmt.c:99
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols or\n"
 "commands above"
 msgstr ""
-"×\98קס×\98 ×\90שר ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ×\9b×\9c ×\90×\97×\93 ×\9e×\9f ×\94ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\90×\95\n"
+"טקסט אשר יכול להכיל כל אחד מהסמלים או\n"
 "הפקודות מעלה"
 
-#: src/quote_fmt.c:99
+#: src/quote_fmt.c:100
 msgid ""
 "text that can contain any of the symbols (no\n"
 "commands) above"
 msgstr ""
-"×\98קס×\98 ×\90שר ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ×\9b×\9c ×\90×\97×\93 ×\9e×\9f ×\94ס×\9e×\9c×\99×\9d (×\9c×\90\n"
+"טקסט אשר יכול להכיל כל אחד מהסמלים (לא\n"
 "פקודות) מעלה"
 
-#: src/quote_fmt.c:100
+#: src/quote_fmt.c:101
 msgid ""
 "completion from address book only works with the first\n"
 "address of the header, it outputs the full name\n"
@@ -18811,158 +17953,158 @@ msgstr ""
 "אם הכתובת הזו תואמת איש קשר אחד בדיוק בספר\n"
 "הכתובות"
 
-#: src/quote_fmt.c:109
+#: src/quote_fmt.c:110
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "תיאור של סמלים"
 
-#: src/quote_fmt.c:110
+#: src/quote_fmt.c:111
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "הסמלים והפקודות הבאות ניתנים לשימוש:"
 
-#: src/quote_fmt.c:173
+#: src/quote_fmt.c:174
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "השתמש בתבנית בעת הלחנת הודעה חדשה"
 
-#: src/quote_fmt.c:197
+#: src/quote_fmt.c:198
 msgid ""
 "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
 "new message."
 msgstr "עקוף תקורת מאת. זו לא משנה את החשבון שבשימוש להלחנת ההודעה החדשה."
 
-#: src/quote_fmt.c:299
+#: src/quote_fmt.c:300
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "השתמש בתבנית בעת מענה להודעה"
 
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:324
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
 msgstr "עקוף תקורת מאת. זו לא משנה את החשבון שבשימוש למענה."
 
-#: src/quote_fmt.c:334 src/quote_fmt.c:464
+#: src/quote_fmt.c:335 src/quote_fmt.c:465
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "מרכאות"
 
-#: src/quote_fmt.c:429
+#: src/quote_fmt.c:430
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "השתמש בתבנית בעת קידום הודעות"
 
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:454
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
 msgstr "עקוף תקורת מאת. זו לא משנה את החשבון שבשימוש לקידום."
 
-#: src/quote_fmt.c:545
+#: src/quote_fmt.c:546
 msgid "Defaults"
 msgstr "ברירות מחדל"
 
-#: src/quote_fmt.c:563
+#: src/quote_fmt.c:564
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"New message\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "השדה \"מאת\" של התבנית \"הודעה חדשה\" מכיל כתובת דוא״ל שגויה."
 
-#: src/quote_fmt.c:566
+#: src/quote_fmt.c:567
 msgid "The \"Subject\" field of the \"New message\" template is invalid."
 msgstr "השדה \"נושא\" של התבנית \"הודעה חדשה\" הינו שגוי."
 
-#: src/quote_fmt.c:583
+#: src/quote_fmt.c:584
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Reply\" template is invalid."
 msgstr "השדה \"סימן מרכאות\" של התבנית \"מענה\" הינו שגוי."
 
-#: src/quote_fmt.c:603
+#: src/quote_fmt.c:604
 msgid "The \"Quotation mark\" field of the \"Forward\" template is invalid."
 msgstr "השדה \"סימן מרכאות\" של התבנית \"קידום\" הינו שגוי."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:509
+#: src/quote_fmt_parse.y:541
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "הזן טקסט להחלפה '%s'"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:510
+#: src/quote_fmt_parse.y:542
 msgid "Enter variable"
 msgstr "הזן משתנה"
 
-#: src/send_message.c:152
+#: src/send_message.c:153
 #, c-format
 msgid "Sending message using command: %s\n"
 msgstr "שולח כעת הודעה באמצעות פקודה: %s\n"
 
-#: src/send_message.c:166
+#: src/send_message.c:167
 #, c-format
 msgid "Couldn't execute command: %s"
 msgstr "לא היתה אפשרות לבצע פקודה: %s"
 
-#: src/send_message.c:201
+#: src/send_message.c:202
 #, c-format
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ביצוע פקודה: %s"
 
-#: src/send_message.c:348
+#: src/send_message.c:350
 msgid "Connecting"
 msgstr "מתחבר כעת"
 
 # מיישם מבצע
-#: src/send_message.c:353
+#: src/send_message.c:355
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "מקיים POP לפני SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:356
+#: src/send_message.c:358
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP לפני SMTP"
 
-#: src/send_message.c:361
+#: src/send_message.c:363
 #, c-format
 msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
-msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת SMTP: â\80«%s:%d..."
+msgstr "×\97ש×\91×\95×\9f '%s': ×\9bעת ×\9eת×\97×\91ר ×\9cשרת SMTP: â\80\8f%s:%d..."
 
-#: src/send_message.c:418
+#: src/send_message.c:420
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "דואר נשלח בהצלחה."
 
-#: src/send_message.c:484
+#: src/send_message.c:486
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "כעת שולח HELO..."
 
-#: src/send_message.c:485 src/send_message.c:490 src/send_message.c:495
+#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492 src/send_message.c:497
 msgid "Authenticating"
 msgstr "מאמת כעת"
 
-#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491
+#: src/send_message.c:488 src/send_message.c:493
 msgid "Sending message..."
 msgstr "כעת שולח הודעה..."
 
-#: src/send_message.c:489
+#: src/send_message.c:491
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "כעת שולח EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:498
+#: src/send_message.c:500
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "כעת שולח MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:502
+#: src/send_message.c:504
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "כעת שולח RCPT TO..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:509
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "כעת שולח DATA..."
 
-#: src/send_message.c:511
+#: src/send_message.c:513
 msgid "Quitting..."
 msgstr "כעת יוצא..."
 
-#: src/send_message.c:540
+#: src/send_message.c:542
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "כעת שולח הודעה (%d / %d בתים)"
 
-#: src/send_message.c:593
+#: src/send_message.c:595
 msgid "Sending message"
 msgstr "כעת שולח הודעה"
 
-#: src/send_message.c:662 src/send_message.c:682
+#: src/send_message.c:664 src/send_message.c:684
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך שליחת ההודעה."
 
-#: src/send_message.c:665
+#: src/send_message.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -18997,15 +18139,16 @@ msgstr "מקור של ההודעה"
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - מקור"
 
-#: src/ssl_manager.c:157
-msgid "Saved SSL certificates"
+#: src/ssl_manager.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Saved SSL/TLS certificates"
 msgstr "תעודות SSL שמורות"
 
-#: src/ssl_manager.c:431
+#: src/ssl_manager.c:436
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "מחיקת תעודה"
 
-#: src/ssl_manager.c:432
+#: src/ssl_manager.c:437
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את תעודה זו?"
 
@@ -19015,7 +18158,7 @@ msgstr "חיפוש הודעות"
 
 #: src/summary_search.c:281
 msgid "Match any of the following"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ×\9b×\9c ×\90×\97×\93 ×\9eהבאים"
+msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90×\99×\96×\94 ×\9e×\9f הבאים"
 
 #: src/summary_search.c:283
 msgid "Match all of the following"
@@ -19033,7 +18176,7 @@ msgstr "תנאי:"
 msgid "Find _all"
 msgstr "מצא _הכל"
 
-#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1108 src/summaryview.c:1369
+#: src/summary_search.c:690 src/summaryview.c:1088 src/summaryview.c:1350
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "כעת מחפש בתוך %s... \n"
@@ -19046,325 +18189,330 @@ msgstr "רשימה מוצתה עד תחילתה; האם להמשיך מן הסו
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "רשימה מוצתה עד סופה; האם להמשיך מן ההתחלה?"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "Create _filter rule"
-msgstr "צ×\95ר ×\97×\95ק _סינון"
+msgstr "צ×\95ר ×\9b×\9c×\9c _סינון"
 
-#: src/summaryview.c:558
+#: src/summaryview.c:559
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "הצג/הסתר שורת חיפוש מהיר"
 
-#: src/summaryview.c:595
+#: src/summaryview.c:596
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "החלף בחירה מרובה"
 
-#: src/summaryview.c:1297
+#: src/summaryview.c:1278
 msgid "Process mark"
 msgstr "סימן עיבוד"
 
-#: src/summaryview.c:1298
+#: src/summaryview.c:1279
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "נשארו כמה סימונים. לעבדם?"
 
-#: src/summaryview.c:1348
+#: src/summaryview.c:1329
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "כעת סורק תיקייה (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1845 src/summaryview.c:1897
+#: src/summaryview.c:1843 src/summaryview.c:1894
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "אין עוד הודעות שלא נקראו"
 
-#: src/summaryview.c:1846
+#: src/summaryview.c:1844
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:1858 src/summaryview.c:1910 src/summaryview.c:1953
-#: src/summaryview.c:2005 src/summaryview.c:2084
+#: src/summaryview.c:1856 src/summaryview.c:1907 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2001 src/summaryview.c:2079
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "שגיאה פנימית: ערך לא צפוי עבור prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1866
+#: src/summaryview.c:1864
 msgid "No unread messages."
 msgstr "אין הודעות שלא נקראו."
 
-#: src/summaryview.c:1898
+#: src/summaryview.c:1895
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות שלא נקראו. לעבור לתיקייה הבאה?"
 
-#: src/summaryview.c:1940 src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:1937 src/summaryview.c:1988
 msgid "No more new messages"
 msgstr "אין עוד הודעות חדשות"
 
-#: src/summaryview.c:1941
+#: src/summaryview.c:1938
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:1961
+#: src/summaryview.c:1958
 msgid "No new messages."
 msgstr "אין הודעות חדשות."
 
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1989
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות חדשות. לעבור לתיקייה הבאה?"
 
-#: src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:2026 src/summaryview.c:2066
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "אין עוד הודעות מסומנות"
 
-#: src/summaryview.c:2031
+#: src/summaryview.c:2027
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:2040
+#: src/summaryview.c:2036
 msgid "No marked messages."
 msgstr "אין הודעות מסומנות."
 
-#: src/summaryview.c:2072
+#: src/summaryview.c:2067
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות מסומנות. לעבור לתיקייה הבאה?"
 
-#: src/summaryview.c:2109 src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2104 src/summaryview.c:2129
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "אין עוד הודעות מסווגות"
 
-#: src/summaryview.c:2110
+#: src/summaryview.c:2105
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן הסוף?"
 
-#: src/summaryview.c:2119 src/summaryview.c:2144
+#: src/summaryview.c:2114 src/summaryview.c:2139
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "אין הודעות מסווגות."
 
-#: src/summaryview.c:2135
+#: src/summaryview.c:2130
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "לא נמצאו הודעות מסווגות. לחפש מן ההתחלה?"
 
-#: src/summaryview.c:2449
+#: src/summaryview.c:2453
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "כעת מושך הודעות לפי נושא..."
 
-#: src/summaryview.c:2634
+#: src/summaryview.c:2638
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d נמחקו"
 
-#: src/summaryview.c:2638
+#: src/summaryview.c:2642
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d הועברו"
 
-#: src/summaryview.c:2639 src/summaryview.c:2646
+#: src/summaryview.c:2643 src/summaryview.c:2650
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: src/summaryview.c:2644
+#: src/summaryview.c:2648
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d הועתקו"
 
-#: src/summaryview.c:2658
+#: src/summaryview.c:2662
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " פריט נבחר"
 msgstr[1] " פריטים נבחרו"
 
-#: src/summaryview.c:2676 src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2680 src/summaryview.c:2723
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d חדשות, %d לא נקראו, %d סך הכל (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2683
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Message summary</b>\n"
-"<b>New:</b> %d\n"
-"<b>Unread:</b> %d\n"
-"<b>Total:</b> %d\n"
-"<b>Size:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Marked:</b> %d\n"
-"<b>Replied:</b> %d\n"
-"<b>Forwarded:</b> %d\n"
-"<b>Locked:</b> %d\n"
-"<b>Ignored:</b> %d\n"
-"<b>Watched:</b> %d"
-msgstr ""
-"<b>תמצית הודעה</b>\n"
-"<b>חדשות:</b> %d\n"
-"<b>לא נקראו:</b> %d\n"
-"<b>סך הכל:</b> %d\n"
-"<b>גודל:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>מסומנות:</b> %d\n"
-"<b>שנענו:</b> %d\n"
-"<b>שקודמו:</b> %d\n"
-"<b>נעולות:</b> %d\n"
-"<b>מנוכרות:</b> %d\n"
-"<b>מפוקחות:</b> %d"
+#: src/summaryview.c:2698
+msgid "Message summary"
+msgstr "תמצית הודעה"
+
+#: src/summaryview.c:2699
+msgid "New:"
+msgstr "חדש:"
+
+#: src/summaryview.c:2700
+msgid "Unread:"
+msgstr "לא נקראו:"
+
+#: src/summaryview.c:2701
+msgid "Total:"
+msgstr "סך הכל:"
+
+#: src/summaryview.c:2703
+msgid "Marked:"
+msgstr "מסומנות:"
+
+#: src/summaryview.c:2704
+msgid "Replied:"
+msgstr "נענו:"
+
+#: src/summaryview.c:2705
+msgid "Forwarded:"
+msgstr "קודמו:"
+
+#: src/summaryview.c:2706
+msgid "Locked:"
+msgstr "נעולות:"
 
 #: src/summaryview.c:2707
+msgid "Ignored:"
+msgstr "מנוכרות:"
+
+#: src/summaryview.c:2708
+msgid "Watched:"
+msgstr "מפוקחות:"
+
+#: src/summaryview.c:2718
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d נבחרו (%s/%s), %d לא נקראו"
 
-#: src/summaryview.c:2989
+#: src/summaryview.c:3011
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "כעת ממיין תמצית..."
 
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:3150
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "כעת ממיין תמצית מתוך נתוני הודעה..."
 
-#: src/summaryview.c:3333
+#: src/summaryview.c:3355
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(אין תאריך)"
 
-#: src/summaryview.c:3385
+#: src/summaryview.c:3407
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(אין נמען)"
 
-#: src/summaryview.c:3420
+#: src/summaryview.c:3442
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>מאת: %s, בתאריך %s</span>"
+msgid "From: %s, on %s"
+msgstr "מאת: %s, ביום %s"
 
-#: src/summaryview.c:3427
+#: src/summaryview.c:3451
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>אל: %s, בתאריך %s</span>"
+msgid "To: %s, on %s"
+msgstr "לכבוד: %s, ביום %s"
 
-#: src/summaryview.c:4304
+#: src/summaryview.c:4280
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "אינך המחבר של המאמר.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4397
+#: src/summaryview.c:4370
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את ההודעה הנבחרת?"
 msgstr[1] "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את %d ההודעות הנבחרות?"
 
-#: src/summaryview.c:4400
-msgid "Delete message(s)"
-msgstr "מחיקת הודעה(ות)"
+#: src/summaryview.c:4373
+msgid "Delete message"
+msgid_plural "Delete messages"
+msgstr[0] "מחק הודעה"
+msgstr[1] "מחק הודעות"
 
-#: src/summaryview.c:4563
+#: src/summaryview.c:4537
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "היעד הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית."
 
-#: src/summaryview.c:4661
+#: src/summaryview.c:4638
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "היעד להעתקה הינו זהה לזה של התיקייה הנוכחית."
 
-#: src/summaryview.c:4823
+#: src/summaryview.c:4803
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "הוספה על או החלפה"
 
-#: src/summaryview.c:4824
+#: src/summaryview.c:4804
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "הוסף על או החלף קובץ קיים?"
 
-#: src/summaryview.c:4825
+#: src/summaryview.c:4805
 msgid "_Append"
 msgstr "ל_צרף"
 
-#: src/summaryview.c:4825
+#: src/summaryview.c:4805
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_החלף"
 
-#: src/summaryview.c:4866
+#: src/summaryview.c:4846
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "בחרת להדפיס %d הודעות, בזו אחר זו. האם ברצונך להמשיך?"
 
-#: src/summaryview.c:5345
+#: src/summaryview.c:5306
 msgid "Building threads..."
 msgstr "כעת בונה שרשורים..."
 
-#: src/summaryview.c:5593
+#: src/summaryview.c:5554
 msgid "Skip these rules"
-msgstr "×\93×\9c×\92 ×¢×\9c ×\97×\95קים אלו"
+msgstr "×\93×\9c×\92 ×¢×\9c ×\9b×\9c×\9cים אלו"
 
-#: src/summaryview.c:5596
+#: src/summaryview.c:5557
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\97×\95קים אלו בלי להתחשב בחשבון לו הם שייכים"
+msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\9b×\9c×\9cים אלו בלי להתחשב בחשבון לו הם שייכים"
 
-#: src/summaryview.c:5599
+#: src/summaryview.c:5560
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\97×\95ק×\99×\9d אם הם חלים לחשבון הנוכחי"
+msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\9b×\9c×\9c×\99×\9d ×\90×\9c×\95 אם הם חלים לחשבון הנוכחי"
 
-#: src/summaryview.c:5628
+#: src/summaryview.c:5589
 msgid "Filtering"
 msgstr "סינון"
 
-#: src/summaryview.c:5629
+#: src/summaryview.c:5590
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
 msgstr ""
-"ק×\99×\99×\9e×\99×\9d ×\97×\95קים מסוימים אשר שייכים לחשבון.\n"
-"×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\9e×\94 ×\9cעש×\95ת ×¢×\9d ×\97×\95קים אלו:"
+"ק×\99×\99×\9e×\99×\9d ×\9b×\9c×\9cים מסוימים אשר שייכים לחשבון.\n"
+"×\90× ×\90 ×\91×\97ר ×\9e×\94 ×\9cעש×\95ת ×¢×\9d ×\9b×\9c×\9cים אלו:"
 
-#: src/summaryview.c:5659
+#: src/summaryview.c:5620
 msgid "Filtering..."
 msgstr "כעת מסנן..."
 
-#: src/summaryview.c:5738
+#: src/summaryview.c:5699
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "תצורת עיבוד"
 
-#: src/summaryview.c:6286
+#: src/summaryview.c:6245
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "שרשור מנוכר"
 
-#: src/summaryview.c:6288
+#: src/summaryview.c:6247
 msgid "Watched thread"
 msgstr "שרשור מפוקח"
 
-#: src/summaryview.c:6296
+#: src/summaryview.c:6255
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "נענתה אך גם קודמה - הקלק כדי לראות מענה"
 
-#: src/summaryview.c:6298
+#: src/summaryview.c:6257
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "נענתה - הקלק כדי לראות מענה"
 
-#: src/summaryview.c:6310
+#: src/summaryview.c:6269
 msgid "To be moved"
 msgstr "להעברה"
 
-#: src/summaryview.c:6312
+#: src/summaryview.c:6271
 msgid "To be copied"
 msgstr "להעתקה"
 
-#: src/summaryview.c:6324
+#: src/summaryview.c:6283
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "חתומה, מכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/summaryview.c:6328
+#: src/summaryview.c:6287
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "מוצפנת, מכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/summaryview.c:6330
+#: src/summaryview.c:6289
 msgid "Encrypted"
 msgstr "מוצפנת"
 
-#: src/summaryview.c:6332
+#: src/summaryview.c:6291
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "מכילה תצריף(ים)"
 
-#: src/summaryview.c:7940
+#: src/summaryview.c:7938
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -19373,56 +18521,56 @@ msgstr ""
 "שגיאת ביטוי רגולרי (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:8045
+#: src/summaryview.c:8041
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "חזור לרשימת תיקייה (יש לך הודעות שלא נקראו)"
 
-#: src/summaryview.c:8050
+#: src/summaryview.c:8046
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "חזור לרשימת תיקייה"
 
-#: src/textview.c:232
+#: src/textview.c:231
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_פתח בתוך דפדפן רשת"
 
-#: src/textview.c:233
+#: src/textview.c:232
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "העתק _קישור זה"
 
-#: src/textview.c:240
+#: src/textview.c:239
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "_השב לכתובת זו"
 
-#: src/textview.c:241
+#: src/textview.c:240
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "הוסף לפנק_ס כתובות"
 
-#: src/textview.c:242
+#: src/textview.c:241
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "העתק _כתובת זו"
 
-#: src/textview.c:248
+#: src/textview.c:247
 msgid "_Open image"
 msgstr "_פתח תמונה"
 
-#: src/textview.c:249
+#: src/textview.c:248
 msgid "_Save image..."
 msgstr "_שמור תמונה..."
 
 #: src/textview.c:722
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
-msgstr "[â\80«%s  â\80«%s (â\80«%d בתים‬)]"
+msgstr "[â\80\8f%s  â\80\8f%s (â\80\8f%d בתים‬)]"
 
 #: src/textview.c:725
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
-msgstr "[â\80«%s (â\80«%d בתים‬)]"
+msgstr "[â\80\8f%s (â\80\8f%d בתים‬)]"
 
 # לא מאופשרת להצגה
 # קרוב לוודאי
 # סביר להניח
-#: src/textview.c:904
+#: src/textview.c:915
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -19436,68 +18584,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  נסה את "
 
-#: src/textview.c:909
+#: src/textview.c:920
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "'רשומות רשת תקשורת'"
 
-#: src/textview.c:910
+#: src/textview.c:921
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " בתפריט כלים למידע נוסף."
 
-#: src/textview.c:973
+#: src/textview.c:984
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  הפעולות הבאות ניתנות לביצוע על חלק זה\n"
 
 # רשימת פריטים
-#: src/textview.c:975
+#: src/textview.c:986
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  על ידי הקלקה-ימנית על הסמל או פריטים מנויים:"
 
-#: src/textview.c:979
+#: src/textview.c:990
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - לשמירה, בחר "
 
-#: src/textview.c:980
+#: src/textview.c:991
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "'שמור בשם...'"
 
-#: src/textview.c:982 src/textview.c:994 src/textview.c:1006 src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:993 src/textview.c:1005 src/textview.c:1017
+#: src/textview.c:1027
 msgid " (Shortcut key: '"
 msgstr " (מקש קיצור דרך: '"
 
-#: src/textview.c:990
+#: src/textview.c:1001
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - להצגה בתור טקסט, בחר "
 
-#: src/textview.c:991
+#: src/textview.c:1002
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "'הצג בתור טקסט'"
 
-#: src/textview.c:1002
+#: src/textview.c:1013
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - כדי לפתוח בעזרת תוכנית חיצונית, בחר "
 
-#: src/textview.c:1003
+#: src/textview.c:1014
 msgid "'Open'"
 msgstr "'פתח'"
 
-#: src/textview.c:1011
+#: src/textview.c:1022
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (לחלופין קליק-כפול, או קליק על מקש "
 
-#: src/textview.c:1012
+#: src/textview.c:1023
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "עכבר אמצעי)\n"
 
-#: src/textview.c:1014
+#: src/textview.c:1025
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - או "
 
-#: src/textview.c:1015
+#: src/textview.c:1026
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "'פתח בעזרת...'"
 
-#: src/textview.c:1127
+#: src/textview.c:1140
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -19508,34 +18657,31 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "קוד יציאה %d\n"
 
-#: src/textview.c:2172
+#: src/textview.c:2189
 msgid "Tags: "
 msgstr "תגיות: "
 
-#: src/textview.c:2874
-#, c-format
-msgid ""
-"The real URL is different from the displayed URL.\n"
-"\n"
-"<b>Displayed URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>Real URL:</b> %s\n"
-"\n"
-"Open it anyway?"
-msgstr ""
-"כתובת URL ממשית הינה שונה מכתובת URL מוצגת.\n"
-"\n"
-"<b>כתובת URL מוצגת:</b> %s\n"
-"\n"
-"<b>כתובת URL ממשית:</b> %s\n"
-"\n"
-"לפתוח למרות זאת?"
+#: src/textview.c:2895
+msgid "The real URL is different from the displayed URL."
+msgstr "כתובת URL ממשית הינה שונה מכתובת URL מוצגת."
+
+#: src/textview.c:2896
+msgid "Displayed URL:"
+msgstr "כתובת URL מוצגת:"
 
-#: src/textview.c:2883
+#: src/textview.c:2897
+msgid "Real URL:"
+msgstr "כתובת URL ממשית:"
+
+#: src/textview.c:2898
+msgid "Open it anyway?"
+msgstr "לפתוח למרות זאת?"
+
+#: src/textview.c:2899
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "אזהרת ניסיון פישינג (Phishing)"
 
-#: src/textview.c:2884
+#: src/textview.c:2900
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_פתח URL"
 
@@ -19851,7 +18997,7 @@ msgstr "ברוכים הבאים אל Claws Mail"
 # כעת ש
 # ובכן מש
 #: src/wizard.c:544
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to Claws Mail\n"
@@ -19888,9 +19034,8 @@ msgid ""
 "-------\n"
 "Claws Mail is free software, released under the terms\n"
 "of the GNU General Public License, version 3 or later, as\n"
-"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
-"found at <%s>.\n"
+"published by the Free Software Foundation. The license can\n"
+"be found at <%s>.\n"
 "\n"
 "DONATIONS\n"
 "---------\n"
@@ -19902,22 +19047,22 @@ msgstr ""
 "ברוכים הבאים אל Claws Mail\n"
 "-----------------------\n"
 "\n"
-"עת×\94 ×\9eש×\94ס×\93רת ×\90ת ×\97ש×\91×\95× ×\9a ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9cתפ×\95ס ×\93×\95×\90ר ×¢×\9c ×\99×\93 ×\94ק×\9cק×\94 ×¢×\9c\n"
-"הלחצן 'השג דואר' בימין סרגל הכלים.\n"
+"עת×\94 ×\9eש×\94ס×\93רת ×\90ת ×\97ש×\91×\95× ×\9a ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9cתפ×\95ס ×\93×\95×\90ר ×¢×\9c ×\99×\93 ×\9c×\97×\99צ×\94\n"
+"×¢×\9c ×\94×\9c×\97צ×\9f '×\94ש×\92 ×\93×\95×\90ר' ×\91×\99×\9e×\99×\9f ×¡×¨×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d.\n"
 "\n"
-"â\80«Claws Mail מכיל תכונות נוספות רבות הנגישות דרך תוספים,\n"
+"â\80\8fClaws Mail מכיל תכונות נוספות רבות הנגישות דרך תוספים,\n"
 "כגון אנטי-ספאם סינון ולמידה (דרך התוספים Bogofilter או\n"
-"â\80«SpamAssassin), הגנה על פרטיות (דרך PGP/Mime), מאגד\n"
-"â\80«RSS, ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94, ×\95×¢×\95×\93 ×\94ר×\91×\94 ×\99×\95תר. ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\94×\98×¢×\99× ×\9f מתוך\n"
+"â\80\8fSpamAssassin), הגנה על פרטיות (דרך PGP/Mime), מאגד\n"
+"â\80\8fRSS, ×\9c×\95×\97 ×©× ×\94, ×\95×¢×\95×\93 ×\94ר×\91×\94 ×\99×\95תר. ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×\94×\98×¢×\99× ×\9d מתוך\n"
 "התפריט '/תצורה/תוספים'.\n"
 "\n"
-"באפשרותך לשנות את העדפות חשבונך באמצעות\n"
-"התפריט '/תצורה/העדפות עבור חשבון נוכחי' ולשנות\n"
-"×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×\94×\9b×\9c×\9c×\99×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת '/תצ×\95ר×\94\94×¢×\93פ×\95ת'.\n"
+"באפשרותך לשנות את העדפות חשבונך באמצעות התפריט\n"
+"'/תצורה/העדפות עבור חשבון נוכחי' ולשנות את ההעדפות\n"
+"הכלליות באמצעות '/תצורה/העדפות'.\n"
 "\n"
-"באפשרותך למצוא מידע נוסף במדריך של Claws Mail,\n"
-"שנ×\99ת×\9a ×\9c×\92×\99ש×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×¨×©×\95×\9eת ×ª×¤×¨×\99×\98 '/×¢×\96ר×\94\9e×\93ר×\99×\9a'\n"
-"×\90×\95 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eק×\95×\95×\9f ×\91×\9bת×\95×\91ת ×\94נת×\95× ×\94 ×\9e×\98×\94.\n"
+"באפשרותך למצוא מידע נוסף במדריך של Claws Mail, דרך\n"
+"רש×\95×\9eת ×ª×¤×¨×\99×\98 '/×¢×\96ר×\94\9e×\93ר×\99×\9a' ×\90×\95 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9eק×\95×\95×\9f ×\91×\9bת×\95×\91ת\n"
+"הנתונה מטה.\n"
 "\n"
 "כתובות שימושיות\n"
 "---------------\n"
@@ -19929,7 +19074,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "רשיון\n"
 "-----\n"
-"â\80«Claws Mail הינו תכנה חופשית, משוחרר תחת התנאים של הרשיון\n"
+"â\80\8fClaws Mail הינו תכנה חופשית, משוחרר תחת התנאים של הרשיון\n"
 "‏GNU General Public License, גרסא 3 או מאוחרת יותר, כפי\n"
 "שפורסם על ידי Free Software Foundation, רחוב פרנקלין 51,\n"
 "קומה חמש, בוסטון, מסצ׳וסטס 02110-1301, ארה״ב. הרשיון\n"
@@ -19938,152 +19083,151 @@ msgstr ""
 "תרומות\n"
 "------\n"
 "אם ברצונך לתרום לפרויקט Claws Mail באפשרותך לעשות\n"
-"×\9b×\9f בכתובת <%s>.\n"
+"×\96×\90ת בכתובת <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:620
+#: src/wizard.c:619
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "אנא הזן את שם תיבת הדואר."
 
-#: src/wizard.c:648
+#: src/wizard.c:647
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "אנא הזן את שמך ואת כתובת הדוא״ל שלך."
 
-#: src/wizard.c:659
+#: src/wizard.c:658
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "אנא הזן את השרת המקבל שלך ושם משתמש."
 
-#: src/wizard.c:669
+#: src/wizard.c:668
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "אנא הזן את שם המשתמש שלך."
 
-#: src/wizard.c:679
+#: src/wizard.c:678
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "אנא הזן שרת SMTP."
 
-#: src/wizard.c:690
+#: src/wizard.c:689
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "אנא הזן שם משתמש SMTP."
 
-#: src/wizard.c:969
-msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">שמך:</span>"
+#: src/wizard.c:974
+msgid "Your name:"
+msgstr "שמך:"
 
-#: src/wizard.c:979
-msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת הדוא״ל שלך:</span>"
+#: src/wizard.c:985
+msgid "Your email address:"
+msgstr "כתובות דוא״ל שלך:"
 
-#: src/wizard.c:989
+#: src/wizard.c:996
 msgid "Your organization:"
 msgstr "ארגונך:"
 
-#: src/wizard.c:1022
-msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">שם תיבת דואר:</span>"
-
 #: src/wizard.c:1030
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "שם תיבת דואר:"
+
+#: src/wizard.c:1038
 msgid ""
-"You can also specify an absolute path, for example: "
-"\"/home/john/Documents/Mail\""
+"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
+"Mail\""
 msgstr ""
 "באפשרותך גם לציין את הנתיב המוחלט, לדוגמא: \"/home/john/Documents/Mail\""
 
-#: src/wizard.c:1101
+#: src/wizard.c:1109
 msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: "
-"\"mail.example.com:25\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:25\""
 msgstr "באפשרותך לציין מספר פורט על ידי הוספתו בסוף: \"mail.example.com:25\""
 
-#: src/wizard.c:1104
-msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת SMTP:</span>"
+#: src/wizard.c:1112
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "כתובת שרת SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1110
+#: src/wizard.c:1118
 msgid "Use authentication"
 msgstr "השתמש באימות"
 
 # בזה של
-#: src/wizard.c:1118
-msgid "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"small\">(ריק כדי להשתמש באותו מידע אשר משמש לצורך קבלה)</span>"
+#: src/wizard.c:1127
+msgid "(empty to use the same as receive)"
+msgstr "(השאר ריק כדי להשתמש באותו מידע אשר משמש לצורך קבלה)"
 
-#: src/wizard.c:1132
+#: src/wizard.c:1141
 msgid "SMTP username:"
 msgstr "שם משתמש SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1143
+#: src/wizard.c:1152
 msgid "SMTP password:"
 msgstr "סיסמת SMTP:"
 
-#: src/wizard.c:1156
-msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+#: src/wizard.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL/TLS to connect to SMTP server"
 msgstr "השתמש בהצפנת SSL להתחברות לשרת SMTP"
 
-#: src/wizard.c:1167 src/wizard.c:1582
-msgid "Use SSL via STARTTLS"
-msgstr "SSL דרך STARTTLS"
+#: src/wizard.c:1176 src/wizard.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "Use STARTTLS command to start encryption"
+msgstr "השתמש בפקודת STARTTLS כדי להתחיל סשן SSL"
 
-#: src/wizard.c:1179 src/wizard.c:1594
-msgid "Client SSL certificate (optional)"
+#: src/wizard.c:1188 src/wizard.c:1608
+#, fuzzy
+msgid "Client SSL/TLS certificate (optional)"
 msgstr "תעודת לקוח SSL (רשות)"
 
-#: src/wizard.c:1246 src/wizard.c:1276 src/wizard.c:1530
-msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת:</span>"
+#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1288 src/wizard.c:1543
+msgid "Server address:"
+msgstr "כתובת שרת:"
 
-#: src/wizard.c:1306
-msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">תיבת דואר מקומית:</span>"
+#: src/wizard.c:1320
+msgid "Local mailbox:"
+msgstr "תיבת דואר מקומית:"
 
-#: src/wizard.c:1497
-msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">טיפוס שרת:</span>"
+#: src/wizard.c:1489
+msgid "Server type:"
+msgstr "טיפוס שרת:"
 
-#: src/wizard.c:1507
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: src/wizard.c:1498
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
 
-#: src/wizard.c:1541
+#: src/wizard.c:1554
 msgid ""
-"You can specify the port number by appending it at the end: "
-"\"mail.example.com:110\""
+"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
+"com:110\""
 msgstr ""
 "באפשרותך לציין את מספר הפורט על ידי צירופו בקצה: \"mail.example.com:110\""
 
-#: src/wizard.c:1546
-msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">שם משתמש:</span>"
-
-#: src/wizard.c:1571
-msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+#: src/wizard.c:1585
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL/TLS to connect to receiving server"
 msgstr "השתמש בהצפנת SSL כדי להתחבר לשרת קבלה"
 
-#: src/wizard.c:1636
+#: src/wizard.c:1650
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "מדור שרת IMAP:"
 
-#: src/wizard.c:1647
+#: src/wizard.c:1661
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "הצג תיקיות רשומות בלבד"
 
-#: src/wizard.c:1655
+#: src/wizard.c:1669
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
-"has been built without IMAP support.</span>"
+"Warning: this version of Claws Mail\n"
+"has been built without IMAP support."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n"
-"× ×\91נת×\94 ×\91×\9c×\99 ×ª×\9e×\99×\9b×\94 ×¢×\91×\95ר IMAP.</span>"
+"אזהרה: גרסא זו של Claws Mail\n"
+"× ×\91נת×\94 ×\91×\9c×\99 ×ª×\9e×\99×\9bת IMAP."
 
-#: src/wizard.c:1773
+#: src/wizard.c:1787
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "אשף הבניית Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1807
+#: src/wizard.c:1821
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "ברוכים הבאים אל Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:1815
+#: src/wizard.c:1828
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -20094,234 +19238,36 @@ msgstr ""
 "ברוכים הבאים לאשף הבניית Claws Mail.\n"
 "\n"
 "אנחנו נתחיל בהגדרת מידע בסיסי אודותייך ואפשרויות דואר שהכי נפוצות עבורך כדי "
-"שתע×\9e×\95×\93 ×\9cרש×\95ת×\9a ×\94×\99×\9b×\95×\9cת להתחיל את Claws Mail בתוך פחות מחמש דקות."
+"שתע×\9e×\95×\93 ×\9cרש×\95ת×\9a ×\94×\90פשר×\95ת להתחיל את Claws Mail בתוך פחות מחמש דקות."
 
-#: src/wizard.c:1828
+#: src/wizard.c:1841
 msgid "About You"
 msgstr "אודותייך"
 
-#: src/wizard.c:1836 src/wizard.c:1851 src/wizard.c:1866 src/wizard.c:1882
+#: src/wizard.c:1849 src/wizard.c:1864 src/wizard.c:1879 src/wizard.c:1895
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "על שדות בולטות להיות מושלמות"
 
-#: src/wizard.c:1843
+#: src/wizard.c:1856
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "קבלת דואר"
 
-#: src/wizard.c:1858
+#: src/wizard.c:1871
 msgid "Sending mail"
 msgstr "שליחת דואר"
 
-#: src/wizard.c:1874
+#: src/wizard.c:1887
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "שמירת דואר בכונן"
 
-#: src/wizard.c:1890
+#: src/wizard.c:1903
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "תצורה הושלמה"
 
-#: src/wizard.c:1898
+#: src/wizard.c:1910
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
 "‏Claws Mail הינו מוכן כעת.\n"
 "להתחלה, לחץ על שמור."
-
-#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-#~ msgstr "‏Claws Mail הינו לקוח דואר מהיר, עצמתי וגם ניתן להרחבה באופן טבעי."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
-#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
-#~ "with."
-#~ msgstr ""
-#~ "הוא ניתן להגדרה באופן משמעותי ומסוגל לטפל במאות של אלפים של הודעות דוא״ל "
-#~ "בקלות. הודעות מנוהלות בפורמט פתוח, ונתונות לפעילות הדדית בקלות."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP "
-#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam "
-#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "אפשרויות רבות לפונקציואליות נוספת מסופקות דרך תוספות, כגון חתימות והצפנת "
-#~ "PGP, מאגד RSS, לוח שנה, סינון ספאם עצמתי, שילוב Perl וגם Python, שרטוט "
-#~ "HTML וגם PDF, ועוד."
-
-#~ msgid "E-mail client"
-#~ msgstr "לקוח דוא״ל"
-
-#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
-#~ msgstr "לקוח דואר מהיר וקל משקל מבוסס +GTK"
-
-#~ msgid "Internal avatars rendering already initialized"
-#~ msgstr " שרטוט פנימי של אווטארים כבר אותחל"
-
-#~ msgid "messages which contain header S"
-#~ msgstr "הודעות שמכילות תקורת S"
-
-#~ msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
-#~ msgstr "‏ldapsvr_retrieve_item_person->מצב לא ידוע: %d"
-
-#~ msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
-#~ msgstr "‏ldapsvr_update_book: לא היתה אפשרות לנקות מטמון"
-
-#~ msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
-#~ msgstr "‏ldapsvr_update_book->מצב לא ידוע: %s\n"
-
-#~ msgid "Keep 'To' addresses"
-#~ msgstr "שמור כתובות 'To'"
-
-#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
-#~ msgstr "שמור כתובות 'Cc'"
-
-#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-#~ msgstr "שמור כתובות 'Bcc'"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-#~ msgstr "תוספת GData: מאומת\n"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "איטית"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "מהירה"
-
-#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-#~ msgstr "רוחב כרזה בפיקסלים (0 מסמל מידת מרקע)"
-
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "אפשר תיבה מוקפצת"
-
-#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-#~ msgstr "חתימה טובה (לא מהימנה) מאת %s."
-
-#~ msgid "Cannot open temporary file"
-#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני"
-
-#~ msgid "Cannot init libCURL"
-#~ msgstr "אין אפשרות לאתחל libCURL"
-
-#~ msgid "Fetching '%s'..."
-#~ msgstr "כעת מושך '%s'..."
-
-#~ msgid "Malformed feed"
-#~ msgstr "ערוץ פגום"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "‏RSSyl: תפיסת תגובות אינה נתמכת עבור ערוצים מטיפוס של RDF. אין אפשרות "
-#~ "לתפוס תגובות של '%s'"
-
-#~ msgid "This feed format is not supported yet."
-#~ msgstr "פורמט ערוץ זה אינו נתמך עדיין."
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "ל\\/ז"
-
-#~ msgid "%ld byte"
-#~ msgid_plural "%ld bytes"
-#~ msgstr[0] "%ld בית"
-#~ msgstr[1] "%ld בתים"
-
-#~ msgid "size unknown"
-#~ msgstr "גודל לא ידוע"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "‫RSSyl: אין אפשרות לעדכן ערוץ %s:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "אתה כבר רשום אל ערוץ זה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-#~ msgstr "אין אפשרות להירשם אל ערוץ '%s'."
-
-#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-#~ msgstr "תם הזמן בהתקשרות אל כתובת %s\n"
-
-#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-#~ msgstr "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫%s\n"
-
-#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-#~ msgstr "שגיאה בניתוח ערוץ מכתובת %s\n"
-
-#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-#~ msgstr "טיפוס ערוץ לא נתמך בכתובת %s\n"
-
-#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-#~ msgstr "‏RSSyl: עדכון ערוץ הופסק, יישום יוצא כעת.\n"
-
-#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
-#~ msgstr "אין אפשרות להסיר ערוץ '%s'."
-
-#~ msgid "Refresh _all feeds"
-#~ msgstr "רענן את _כל הערוצים"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "_ביטול הרשמה לערוץ..."
-
-#~ msgid "Remove folder _tree..."
-#~ msgstr "הסרת _עץ תיקיה..."
-
-# Neither RLM nor RLE work.  Order has been reveresed, manually.  Edit: This is still not working.
-# *try again with claws > 3.8.1
-#~ msgid "RSSyl..."
-#~ msgstr "‏RSSyl..."
-
-#~ msgid "Keep default number of expired entries"
-#~ msgstr "שמור מספר משתמט של רשומות שפקעו"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>מספר של רשומות שפקעו לשמירה:</b>\n"
-#~ "<small>(הגדר אל 1- אם ברצונך לשמור רשומות שפקעו)</small>"
-
-#~ msgid "Unsubscribe feed"
-#~ msgstr "ביטול הרשמה לערוץ"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove feed"
-#~ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר ערוץ"
-
-#~ msgid "Remove cached entries"
-#~ msgstr "הסר רשומות מוטמנות"
-
-#~ msgid "RSSyl"
-#~ msgstr "‏RSSyl"
-
-#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
-#~ msgstr "תדירות רענון שגרתית בדקות"
-
-#~ msgid "Set to 0 to disable automatic refreshing"
-#~ msgstr "הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי"
-
-#~ msgid "Default number of expired items to keep"
-#~ msgstr "מספר ברירת מחדל לשם שמירה של פריטים שפקעו"
-
-#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
-#~ msgstr "הגדר את ‪-1‬ כדי לשמור פריטים שפקעו"
-
-# השתמש בזה
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "בחר את זה"