update translations
[claws.git] / po / he.po
index 61018c8de12b5afc1369fb691be85cb9405846cd..069b1643434603f2283dc264cbd926f5e99b56fc 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -19271,1276 +19271,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "‏Claws Mail הינו מוכן כעת.\n"
 "להתחלה, לחץ על שמור."
-
-#~ msgid "TLS"
-#~ msgstr "TLS"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable secure connection to the LDAP server via SSL. If connection fails, "
-#~ "be sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR "
-#~ "and TLS_REQCERT fields)."
-#~ msgstr ""
-#~ "אפשר חיבור מאובטח לשרת LDAP מבעד אל SSL. אם חיבור נכשל, היה בטוח לבדוק את "
-#~ "התצורה המדויקת בתוך ldap.conf (שדות TLS_CACERTDIR וגם TLS_REQCERT)."
-
-#~ msgid "No TLS"
-#~ msgstr "אין TLS"
-
-#~ msgid "Register Claws Mail"
-#~ msgstr "רישום Claws Mail"
-
-#~ msgid "IMAP4"
-#~ msgstr "IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
-#~ msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור POP3"
-
-#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-#~ msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור IMAP4"
-
-#~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
-#~ msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור NNTP"
-
-#~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
-#~ msgstr "השתמש בהצפנת SSL עבור חיבור SMTP"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "הס_ר"
-
-#~ msgid "_Other folder..."
-#~ msgstr "תיקייה _אחרת..."
-
-#~ msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-#~ msgstr "   ייבוא מפתח אינו מיושם תחת Windows.\n"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "דקה(ות)"
-
-#~ msgid "The signature can't be checked - %s."
-#~ msgstr "החתימה לא ניתנת לבדיקה - %s."
-
-#~ msgid "Key export isn't implemented in Windows."
-#~ msgstr "ייצוא מפתח אינו מיושם תחת Windows."
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "ימים"
-
-# מוסר
-#~ msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
-#~ msgstr "העבר דואר מחוק לאשפה והסירו לחלוטין לאלתר"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
-#~ "expunging."
-#~ msgstr ""
-#~ "העבר דואר מחוק לאשפה במקום לעשות שימוש בדגל ‪\\Deleted‬ ללא הסרה מוחלטת."
-
-#~ msgid "Automatic (Recommended)"
-#~ msgstr "אוטומטי (מומלצת)"
-
-#~ msgid "Delete message(s)"
-#~ msgstr "מחיקת הודעה(ות)"
-
-#~ msgid "+_Insert"
-#~ msgstr "+_שבץ"
-
-#~ msgid "+_Send"
-#~ msgstr "+_שלח"
-
-#~ msgid "<i>%s</i>"
-#~ msgstr "<i>%s</i>"
-
-#~ msgid "+_Save to Drafts"
-#~ msgstr "+_שמור לטיוטות"
-
-#~ msgid ""
-#~ ">. \n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "‬>. \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">החלף את \"%s\" עם: </span>"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: מאומתת\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: לא מאומתת\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת זרם\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: חיבור סורב\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאה פטאלית\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת NOOP\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת COPY\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LIST\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת LSUB\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SASL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
-#~ msgstr "שגיאת IMAP אצל %s: שגיאת SSL\n"
-
-#~ msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
-#~ msgstr "שגיאה אצל %s: שגיאה לא מוכרת [%d]\n"
-
-#~ msgid "+_Unsubscribe"
-#~ msgstr "+_בטל הרשמה"
-
-#~ msgid "<b>Type: </b>"
-#~ msgstr "<b>טיפוס: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Size: </b>"
-#~ msgstr "<b>גודל: </b>"
-
-#~ msgid "<b>Filename: </b>"
-#~ msgstr "<b>שם קובץ: </b>"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error reading cache stats</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בקריאת סטטיסטיקות מטמון</span>"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">Error clearing icon cache.</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">שגיאה בטיהור מטמון סמל.</span>"
-
-#~ msgid "mbox (etPan!)..."
-#~ msgstr "‏mbox ‏(!etPan)..."
-
-#~ msgid "+_Save"
-#~ msgstr "+_שמור"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-#~ "span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sאנא הזן מימרת סיסמה עבור:</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%.*s\n"
-
-#~ msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
-#~ msgstr "                    ‏מזהה משתמש (uid) ‫\"%s\" (תקפות: %s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Fetch comments on posts aged less than:</b>\n"
-#~ "<small>(In days; set to -1 to fetch all comments)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>תפוס תגובות על פרסומים שגילם קטן מן:</b>\n"
-#~ "<small>(בימים; הגדר אל 1- כדי לתפוס כל תגובה)</small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Refresh interval in minutes:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to 0 to disable automatic refreshing for this feed)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>תדירות רענון בדקות:</b>\n"
-#~ "<small>(הגדר אל 0 כדי לנטרל רענון אוטומטי עבוד ערוץ זה)</small>"
-
-#~ msgid "<b>If an item changes, do not mark it as new:</b>"
-#~ msgstr "<b>אם פריט משתנה, אל תסמנו בתור נקרא:</b>"
-
-#~ msgid "%s <span weight=\"bold\">(this event recurs)</span>"
-#~ msgstr "%s <span weight=\"bold\">(מאורע זה נשנה)</span>"
-
-#~ msgid "<b> on:</b>"
-#~ msgstr "<b> ביום:</b>"
-
-#~ msgid "+Discard"
-#~ msgstr "+סלק"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Message summary</b>\n"
-#~ "<b>New:</b> %d\n"
-#~ "<b>Unread:</b> %d\n"
-#~ "<b>Total:</b> %d\n"
-#~ "<b>Size:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Marked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Replied:</b> %d\n"
-#~ "<b>Forwarded:</b> %d\n"
-#~ "<b>Locked:</b> %d\n"
-#~ "<b>Ignored:</b> %d\n"
-#~ "<b>Watched:</b> %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>תמצית הודעה</b>\n"
-#~ "<b>חדשות:</b> %d\n"
-#~ "<b>לא נקראו:</b> %d\n"
-#~ "<b>סך הכל:</b> %d\n"
-#~ "<b>גודל:</b> %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>מסומנות:</b> %d\n"
-#~ "<b>שנענו:</b> %d\n"
-#~ "<b>שקודמו:</b> %d\n"
-#~ "<b>נעולות:</b> %d\n"
-#~ "<b>מנוכרות:</b> %d\n"
-#~ "<b>מפוקחות:</b> %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>מאת: %s, בתאריך %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<span color='%s' style='italic'>אל: %s, בתאריך %s</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">שמך:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת הדוא״ל שלך:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">שם תיבת דואר:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת SMTP:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">כתובת שרת:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">תיבת דואר מקומית:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">טיפוס שרת:</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">שם משתמש:</span>"
-
-#~ msgid "Failed to register avatars internal rendering hook"
-#~ msgstr "כשל ברישום hook שרטוט פנימי של אווטארים"
-
-#~ msgid "%s: host lookup timed out.\n"
-#~ msgstr "‫%s: זמן חיפוש מאחר פקע.\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown host.\n"
-#~ msgstr "‫%s: מארח לא מוכר.\n"
-
-#~ msgid "Failed."
-#~ msgstr "נכשל."
-
-#~ msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
-#~ msgstr "שם תיקייה חדשה לא יכול להכיל נתיב namespace מפריד"
-
-#~ msgid "Failed to register folder item update hook"
-#~ msgstr "כשל ברישום hook עדכון פריט תיקייה"
-
-#~ msgid "Failed to register folder update hook"
-#~ msgstr "כשל ברישום hook תיקייה"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "אין אפשרות להעתיק הודעה %s אל %s\n"
-
-#~ msgid "failed to write Fetchinfo configuration to file\n"
-#~ msgstr "כשל בכתיבת תצורת Fetchinfo לקובץ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "GData Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "תוסף GData: כשל בכתיבת תצורת תוסף לקובץ\n"
-
-#~ msgid "Found location: (%.2f,%.2f)"
-#~ msgstr "נמצא מיקום: (‭%.2f,%.2f‬)"
-
-#~ msgid "Alleged country of origin: "
-#~ msgstr "ארץ מוצא לכאורית: "
-
-#~ msgid "Could not resolve location of IP address "
-#~ msgstr "לא היתה אפשרות לפענח מיקום של כתובת IP‏ "
-
-#~ msgid "Try to locate sender"
-#~ msgstr "נסה לאתר ממען"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "נסיכות אנדורה"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "איחוד הנסיכויות הערביות"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "אפגניסטן, הרפובליקה האיסלאמית של"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "אנטיגואה וברבודה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "אנגווילה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "אלבניה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "ארמניה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "האנטילים ההולנדיים (ממלכת ארצות השפלה)"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "אנגולה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "אנטארקטיקה"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "ארגנטינה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "סמואה האמריקנית (טריטוריית ארה״ב)"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "אוסטריה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "קהיליית אוסטרליה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "ארובה (טריטוריית הולנד; ממלכת ארצות השפלה)"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "אזרבייג׳ן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegovina"
-#~ msgstr "בוסניה והרצגובינה"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "ברבדוס (אי; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "בנגלדש (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה העממית של"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "ממלכת בלגיה"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "בורקינה פאסו"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "בולגריה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "ממלכת בחריין"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "בורונדי, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "בנין, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "איי ברמודה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "ברוניי דארוסלאם (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "בוליביה, מדינה רב לאומית של"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "ברזיל, הרפובליקה הפדרצית של"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "איי בהאמה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "ממלכת בהוטן"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "בּוּבֶה (אי; טריטוריית נורבגיה)"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "בוֹטְסְוָאנָה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "בלארוס"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "בליז (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "קנדה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "איי קוקוס (קילינג) (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "הרפובליקה המרכז אפריקנית"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "הקונגו, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "שווייצריה"
-
-#~ msgid "Cote D'Ivoire"
-#~ msgstr "חוף השנהב, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "איי קוק (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "צ׳ילה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "קמרון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "סין, הרפובליקה העממית של"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "קולומביה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "קוסטה ריקה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "קובה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "איי כֵּף וֶרְדֶּה"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "כריסטמס (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "קפריסין (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "הרפובליקה הצ׳כית"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "גרמניה, הרפובליקה הפדרלית של"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "דג׳יבוטי, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "ממלכת דנמרק"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "דומיניקה (חבר העמים הבריטי), הקהילייה של"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "אלג׳יריה (הרפובליקה האלג׳יראית הדמוקרטית העממית)"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "אקוודור, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "אסטוניה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "מצרים, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "סהרה המערבית (טריטוריית מרוקו)"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "מדינת אריתריאה"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "ממלכת ספרד"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "אתיופיה, הרפובליקה הדמוקרטית הפדרלית של"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "פינלנד, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "איי פיג׳י (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-#~ msgstr "איי פוקלנד (מלווינס) (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
-#~ msgstr "מיקרונזיה, מדינות פדרליות של"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "איי פארו (טריטוריית דנמרק)"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "הרפובליקה הצרפתית"
-
-#~ msgid "France, Metropolitan"
-#~ msgstr "צרפת, מטרופולין"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "הרפובליקה הגבונית"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "הממלכה המאוחדת של בריטניה הגדולה וצפון אירלנד (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "גרנדה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "גרוזיה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "גיאנה הצרפתית (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "גאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "ג׳יברלטר (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "גרינלנד (טריטוריית דנמרק)"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "הגמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "גינאה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "איי גוואדלופ (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "גינאה המשוונית, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "יוון (הרפובליקה ההלנית)"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr ""
-#~ "דרום ג׳ורגיה ואיי דרום סנדביץ' (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "גואטמלה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "גואם (טריטוריית ארה״ב)"
-
-#~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "גינאה-ביסאו, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "גיאנה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה השיתופית של"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "הונג קונג (טריטוריית סין)"
-
-#~ msgid "Heard Island And Mcdonald Islands"
-#~ msgstr "הרד (אי) ואיי מקדונלד (טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "הונדורס, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "קרואטיה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "האיטי, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "הונגריה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "אינדונזיה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "אירלנד (טריטוריית בריטניה), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "מדינת ישראל"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "הודו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr ""
-#~ "הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ההודי (איי צ׳גוס) (טריטוריית בריטניה; חבר "
-#~ "העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "עיראק, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic Of"
-#~ msgstr "איראן, הרפובליקה האיסלאמית של"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "איסלנד, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "איטליה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "ג׳מייקה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "ירדן, הממלכה ההאשמית של"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "ממלכת יפן"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "קניה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "קירגיסטן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "ממלכת קמבודיה"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "קיריבאטי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "איי קומורו, איחוד של"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "סיינט קיטס ונביס (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People'S Republic Of"
-#~ msgstr "קוריאה, הרפובליקה העממית דמוקרטית של"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "קוריאה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "מדינת כווית"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "איי קימן (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "קזחסטן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Lao People'S Democratic Republic"
-#~ msgstr "לאוס, הרפובליקה הדמוקרטית העממית של"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "הרפובליקה הלבנונית"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "סיינט לוסיה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "נסיכות ליכטנשטיין"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "סרי לנקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הדמוקרטית הסוציאליסטית של"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "ליבריה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "ממלכת לסוטו (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "ליטא, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "לוקסמבורג, הדוכסות הגדולה של"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "לטוויה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-#~ msgstr "לוב, הג׳מהיריה הלובית ערבית"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "ממלכת רוקו"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "נסיכות מונקו"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "מולדובה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "מדגסקר, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "איי מרשל, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Macedonia, The Former Yugoslav Republic Of"
-#~ msgstr "מקדוניה, הרפובליקה היוגוסלבית לשעבר של"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "מאלי, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "איחוד מיאנמר (לשעבר בורמה)"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "מונגוליה"
-
-#~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "מקאו (טריטוריית סין)"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "איי מרינה הצפונים (טריטוריית ארה״ב), הקהילייה של"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "מרטיניק (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "מאוריטניה, הרפובליקה האיסלאמית של"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "מונטסראט (אי; טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "מלטה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "מאוריציוס (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "המלדיביים (האיים המלדיביים; חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "מלאווי (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "המדינות המקסיקניות המאוחדות"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "מלזיה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "מוזמביק (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "נמיביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "קלדוניה החדשה (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "ניז׳ר, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "נורפולק (אי; טריטוריית אוסטרליה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "ניגריה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה הפדרלית של"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "ניקרגואה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "הולנד (ממלכת ארצות השפלה)"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "ממלכת נורבגיה"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "נפאל, הרפובליקה הפדרלית דמוקרטית של"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "נאורו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "ניווה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "ניו זילנד (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "סולטנות עומאן"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "פנמה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "פרו, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "פולינזיה הצרפתית (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "פאפואה גינאה החדשה (חבר העמים הבריטי), המדינה העצמאית של"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "הפיליפינים, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "פקיסטן (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה האיסלאמית של"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "פולין, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Saint Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "סיינט פייר ומיקלון (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr ""
-#~ "האיים פיטקרן, הנדרסון, דוצ׳י, ואואנו (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "קהיליית פוארטו ריקו (טריטוריית ארה״ב)"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "הרפובליקה הפורטוגזית"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "פָּלָאו, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "פרגוואי, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "נסיכות קטאר"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "ראוניון (אי; טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "רומניה"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "הפדרציה הרוסית"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "רואנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "ממלכת ערב הסעודית"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "איי שלמה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "איי סיישל (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "הסודאן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "ממלכת שׁבדיה"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "סינגפור (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Saint Helena"
-#~ msgstr "סיינט הלנה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "סלובניה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen"
-#~ msgstr "סוולברד ויאן מאין"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "סלובקיה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "סיירה ליאון (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "סאן מארינו, הרפובליקה המרוממת ביותר של"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "סנגל, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "סומליה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "סורינאם, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "סאו תומה ופרינסיפה, הרפובליקה הדמוקרטית של"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "אל סלבדור, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Syrian Arab Republic"
-#~ msgstr "הרפובליקה הסורית ערבית"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "ממלכת סְוָוזִילַנְד (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "איי טורק וקייקוס (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "צ׳אד, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "הטריטוריות הדרומיות של צרפת"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "טוגו, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "ממלכת תאילנד"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "טג׳יקיסטן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "טוקלאו (טריטוריית ניו זילנד; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "טורקמניסטן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "טוניסיה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "ממלכת טונגה (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "מזרח טימור, הרפובליקה הדמוקרטית של"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "טורקיה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "טרינידד וטובגו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "טובאלו (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Taiwan, Province Of China"
-#~ msgstr "טאייואן, מחוז של סין"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "טנזניה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה המאוחדת של"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "אוקראינה"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "אוגנדה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "איים חיצוניים זוטרים של ארצות הברית"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "ארצות הברית של אמריקה"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "אורוגוואי, הרפובליקה המזרחית של"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "אוזבקיסטן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Holy See (Vatican City State)"
-#~ msgstr "בישופות קדושות (עיר מדינה של הוותיקן)"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "סיינט וינסנט והגרנדינים (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "ונצואלה, הרפובליקה הבוליברית של"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "איי הבתולה, בריטניה (טריטוריית בריטניה; חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "איי הבתולה, ארה״ב (טריטוריית ארה״ב)"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "וייט נאם, הרפובליקה הסוציאליסטית של"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "ונואטו (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna"
-#~ msgstr "ואליס ופוטונה (טריטוריית צרפת), טריטוריה של האיים של"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "מדינת סמואה העצמאית (חבר העמים הבריטי)"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "תימן, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "מאיוט (טריטוריית צרפת)"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "סרביה ומונטנגרו, מדינת איחוד של"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "דרום אפריקה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "זמביה (חבר העמים הבריטי), הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "Democratic Republic Of The Congo"
-#~ msgstr "הקונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "זימבבואה, הרפובליקה של"
-
-#~ msgid "GeoLocation"
-#~ msgstr "מיקום גאוגרפי"
-
-#~ msgid "Could not initialize clutter"
-#~ msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל clutter"
-
-#~ msgid "Could not create regular expression: %s\n"
-#~ msgstr "לא היתה אפשרותן ליצור ביטוי רגולרי: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to register messageview_show hook in the GeoLocation plugin"
-#~ msgstr "כשל ברישום hook של messageview_show בתוסף GeoLocation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides GeoLocation functionality for Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Warning: It is technically impossible to derive the geographic location "
-#~ "of senders from their E-Mails with any amount of certainty. The results "
-#~ "presented by this plugin are only rough estimates. In particular, mailing "
-#~ "list managers often strip sender information from the mails, so mails "
-#~ "from mailing lists may be assigned to the location of the mailing list "
-#~ "server instead of the mail sender.\n"
-#~ "When in doubt, don't trust the results of this plugin, and don't rely on "
-#~ "this information to divorce your spouse.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Feedback to <berndth@gmx.de> is welcome (but only if it's not about "
-#~ "marital quarrels)."
-#~ msgstr ""
-#~ "תוסף זה מקנה פונקציונליות של GeoLocation עבור Claws Mail.\n"
-#~ "\n"
-#~ "אזהרה: טכנית זה בלתי אפשרי לשאוב נתונים של מיקום גיאוגרפי של ממען מתוך "
-#~ "הודעות הדוא״ל שלהם עם כל כמות של ודאות. התוצאות אשר מוצגות על ידי תוסף זה "
-#~ "הינן בגדר של הערכות גסות. בייחוד, מנהלי רשימות דיוור לעיתים מסירים מידע "
-#~ "ממען מתוך הודעות דואר, כך שדואר מתוך רשימות דיוור עשוי להיות מוקצה למקום "
-#~ "של השרת של רשימת הדיוור במקום זה של שולח הדואר.\n"
-#~ "כאשר ישנו ספק, נא לא לסמוך בתוצאות של תוסף זה, ואל נא עליך לסמוך על מידע "
-#~ "זה כדי להתגרש מן בן/בת הזוג שלך.\n"
-#~ "\n"
-#~ "משוב לכבוד <berndth@gmx.de> מקודם בברכה (רק כאשר העניין אינו בסכסוכים של "
-#~ "נישואין)."
-
-#~ msgid "GeoLocation integration"
-#~ msgstr "שילוב GeoLocation"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Notification Plugin: Failed to write plugin configuration to file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "תוסף התראה: כשל בכתיבת תצורת תוסף לקובץ\n"
-
-#~ msgid "Save sent messages to Sent folder"
-#~ msgstr "שמור הודעות שנשלחו לתיקיית דואר יוצא"
-
-#~ msgid "Claws Mail is a fast, powerful and very extensible email client."
-#~ msgstr "‏Claws Mail הינו לקוח דואר מהיר, עצמתי וגם ניתן להרחבה באופן טבעי."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is highly configurable and handles hundreds of thousands of emails "
-#~ "easily. Messages are managed in an open format, and are easy to interact "
-#~ "with."
-#~ msgstr ""
-#~ "הוא ניתן להגדרה באופן משמעותי ומסוגל לטפל במאות של אלפים של הודעות דוא״ל "
-#~ "בקלות. הודעות מנוהלות בפורמט פתוח, ונתונות לפעילות הדדית בקלות."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lots of extra functionality is provided by plugins, such as PGP "
-#~ "signatures and encryption, an RSS aggregator, a calendar, powerful spam "
-#~ "filtering, Perl and Python interactions, HTML and PDF rendering, and more."
-#~ msgstr ""
-#~ "אפשרויות רבות לפונקציואליות נוספת מסופקות דרך תוספות, כגון חתימות והצפנת "
-#~ "PGP, מאגד RSS, לוח שנה, סינון ספאם עצמתי, שילוב Perl וגם Python, שרטוט "
-#~ "HTML וגם PDF, ועוד."
-
-#~ msgid "E-mail client"
-#~ msgstr "לקוח דוא״ל"
-
-#~ msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client"
-#~ msgstr "לקוח דואר מהיר וקל משקל מבוסס +GTK"
-
-#~ msgid "Internal avatars rendering already initialized"
-#~ msgstr " שרטוט פנימי של אווטארים כבר אותחל"
-
-#~ msgid "messages which contain header S"
-#~ msgstr "הודעות שמכילות תקורת S"
-
-#~ msgid "ldapsvr_retrieve_item_person->Unknown status: %d"
-#~ msgstr "‏ldapsvr_retrieve_item_person->מצב לא ידוע: %d"
-
-#~ msgid "ldapsvr_update_book: Could not clean cache\n"
-#~ msgstr "‏ldapsvr_update_book: לא היתה אפשרות לנקות מטמון"
-
-#~ msgid "ldapsvr_update_book->Unknown status: %s\n"
-#~ msgstr "‏ldapsvr_update_book->מצב לא ידוע: %s\n"
-
-#~ msgid "Keep 'To' addresses"
-#~ msgstr "שמור כתובות 'To'"
-
-#~ msgid "Keep 'Cc' addresses"
-#~ msgstr "שמור כתובות 'Cc'"
-
-#~ msgid "Keep 'Bcc' addresses"
-#~ msgstr "שמור כתובות 'Bcc'"
-
-#~ msgid "GData plugin: Authenticated\n"
-#~ msgstr "תוספת GData: מאומת\n"
-
-#~ msgid "slow"
-#~ msgstr "איטית"
-
-#~ msgid "fast"
-#~ msgstr "מהירה"
-
-#~ msgid "Banner width in pixels (0 means screen size)"
-#~ msgstr "רוחב כרזה בפיקסלים (0 מסמל מידת מרקע)"
-
-#~ msgid "Enable Popup"
-#~ msgstr "אפשר תיבה מוקפצת"
-
-#~ msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-#~ msgstr "חתימה טובה (לא מהימנה) מאת %s."
-
-#~ msgid "Cannot open temporary file"
-#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח קובץ זמני"
-
-#~ msgid "Cannot init libCURL"
-#~ msgstr "אין אפשרות לאתחל libCURL"
-
-#~ msgid "Fetching '%s'..."
-#~ msgstr "כעת מושך '%s'..."
-
-#~ msgid "Malformed feed"
-#~ msgstr "ערוץ פגום"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Fetching comments is not supported for RDF feeds. Cannot fetch "
-#~ "comments of '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "‏RSSyl: תפיסת תגובות אינה נתמכת עבור ערוצים מטיפוס של RDF. אין אפשרות "
-#~ "לתפוס תגובות של '%s'"
-
-#~ msgid "This feed format is not supported yet."
-#~ msgstr "פורמט ערוץ זה אינו נתמך עדיין."
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "ל\\/ז"
-
-#~ msgid "%ld byte"
-#~ msgid_plural "%ld bytes"
-#~ msgstr[0] "%ld בית"
-#~ msgstr[1] "%ld בתים"
-
-#~ msgid "size unknown"
-#~ msgstr "גודל לא ידוע"
-
-#~ msgid ""
-#~ "RSSyl: Cannot update feed %s:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "‫RSSyl: אין אפשרות לעדכן ערוץ %s:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "אתה כבר רשום אל ערוץ זה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't fetch URL '%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫'%s':\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "Can't subscribe feed '%s'."
-#~ msgstr "אין אפשרות להירשם אל ערוץ '%s'."
-
-#~ msgid "Time out connecting to URL %s\n"
-#~ msgstr "תם הזמן בהתקשרות אל כתובת %s\n"
-
-#~ msgid "Couldn't fetch URL %s\n"
-#~ msgstr "לא היתה אפשרות לתפוס URL ‫%s\n"
-
-#~ msgid "Error parsing feed from URL %s\n"
-#~ msgstr "שגיאה בניתוח ערוץ מכתובת %s\n"
-
-#~ msgid "Unsupported feed type at URL %s\n"
-#~ msgstr "טיפוס ערוץ לא נתמך בכתובת %s\n"
-
-#~ msgid "RSSyl: Feed update aborted, application is exiting.\n"
-#~ msgstr "‏RSSyl: עדכון ערוץ הופסק, יישום יוצא כעת.\n"
-
-#~ msgid "Can't remove feed '%s'."
-#~ msgstr "אין אפשרות להסיר ערוץ '%s'."
-
-#~ msgid "Refresh _all feeds"
-#~ msgstr "רענן את _כל הערוצים"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe feed..."
-#~ msgstr "_ביטול הרשמה לערוץ..."
-
-#~ msgid "Remove folder _tree..."
-#~ msgstr "הסרת _עץ תיקיה..."
-
-# Neither RLM nor RLE work.  Order has been reveresed, manually.  Edit: This is still not working.
-# *try again with claws > 3.8.1
-#~ msgid "RSSyl..."
-#~ msgstr "‏RSSyl..."
-
-#~ msgid "Keep default number of expired entries"
-#~ msgstr "שמור מספר משתמט של רשומות שפקעו"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Number of expired entries to keep:</b>\n"
-#~ "<small>(Set to -1 if you want to keep expired entries)</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>מספר של רשומות שפקעו לשמירה:</b>\n"
-#~ "<small>(הגדר אל 1- אם ברצונך לשמור רשומות שפקעו)</small>"
-
-#~ msgid "Unsubscribe feed"
-#~ msgstr "ביטול הרשמה לערוץ"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove feed"
-#~ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר ערוץ"
-
-#~ msgid "Remove cached entries"
-#~ msgstr "הסר רשומות מוטמנות"
-
-#~ msgid "RSSyl"
-#~ msgstr "‏RSSyl"
-
-#~ msgid "Default refresh interval in minutes"
-#~ msgstr "תדירות רענון שגרתית בדקות"
-
-#~ msgid "Default number of expired items to keep"
-#~ msgstr "מספר ברירת מחדל לשם שמירה של פריטים שפקעו"
-
-#~ msgid "Set to -1 to keep expired items"
-#~ msgstr "הגדר את ‪-1‬ כדי לשמור פריטים שפקעו"
-
-# השתמש בזה
-#~ msgid "Use this"
-#~ msgstr "בחר את זה"