# Paul Rolland <rol@as2917.net>, 2000.
# Updated by : Sébastien Rodriguez <srodriguez@ifrance.com>
# Updated by : P'tit Lu <ptitlu@ptitlu.org>
+# Updated by : Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
+# Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
+# Updated 2001-09-15 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-17 01:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-10-21 23:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-15 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
"Language-Team: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:86
+#: src/about.c:91
msgid "About"
-msgstr "A propos"
+msgstr "À propos"
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:212
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"sources.\n"
"\n"
-#: src/about.c:195
-msgid ""
-"The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
-"comment of the md5.c module for license terms.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"The support MD5 est Copyright RSA Data Security, Inc. Voyez les commentaires "
-"dans l'en-tête du module md5.c pour les termes de la licenses.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:218
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:223
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:227
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"version.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuez et/ou le "
-"modifiez sous les termes de la GNU General Public License publiée par la "
-"Free Software Foundation, soit en version, soit (à votre choix) une version "
-"ultérieure.\n"
+"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier suivant les termes de la GNU General Public License publiée par la "
+"Free Software Foundation, soit la version 2, soit (à votre convenance) une "
+"version ultérieure.\n"
"\n"
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:233
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"\n"
msgstr ""
"Ce programme est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
-"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de details.\n"
+"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:239
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:227 src/addressbook.c:1289 src/alertpanel.c:209
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3068 src/foldersel.c:175 src/import.c:171
-#: src/inputdialog.c:155 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115 src/prefs.c:467
-#: src/prefs_common.c:1988 src/prefs_common.c:2207 src/prefs_common.c:2663
-#: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
+#. Button panel
+#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2657 src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198
+#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
+#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/importldif.c:301
+#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2575 src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_common.c:3133
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3117 src/summaryview.c:3932
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:97
+#: src/account.c:115
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
-#: src/account.c:112
+#: src/account.c:130
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Label trouvé : %s\n"
-#: src/account.c:202
+#: src/account.c:244
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
msgstr ""
-"Des fenêtres de message sont ouvertes.\n"
-"Veuillez fermer toutes les fenêtres d'écriture avant d'éditer les comptes."
+"Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n"
+"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
+"comptes."
-#: src/account.c:207
+#: src/account.c:250
msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Ouverture de la fenêtre d'édition de compte...\n"
+msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account.c:347
+#: src/account.c:419
msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre d'édition de compte...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account.c:352
+#: src/account.c:424
msgid "Edit accounts"
-msgstr "Edition des comptes"
+msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1285
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:272
+#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
+#: src/compose.c:3633 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:381 src/prefs_account.c:585
+#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:456
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:401 src/addressbook.c:439
+#: src/account.c:479 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
-msgstr "Ajout"
+msgstr "Ajouter"
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:485
msgid "Edit"
-msgstr "Edition"
+msgstr "Éditer"
-#: src/account.c:413
+#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
-msgstr " Suppression"
+msgstr " Supprimer"
-#: src/account.c:419 src/prefs_common.c:1365
+#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
+#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
msgid "Down"
-msgstr "Bas"
+msgstr "Plus bas"
-#: src/account.c:425 src/prefs_common.c:1359
+#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
+#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
msgid "Up"
-msgstr "Haut"
+msgstr "Plus haut"
+
+#: src/account.c:517
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:439
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Défini comme compte courant "
+#: src/account.c:523
+msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
+msgstr " Activer/Désactiver 'Tout relever' "
-#: src/account.c:445 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
+#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/account.c:498
+#: src/account.c:606
msgid "Delete account"
-msgstr "Suppression du compte"
+msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:499
+#: src/account.c:607
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220
-#: src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263 src/folderview.c:1305
-#: src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427 src/folderview.c:1526
-#: src/folderview.c:1559 src/mainwindow.c:926 src/prefs_common.c:2473
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:809
+#: src/account.c:608 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
+#: src/compose.c:4838 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
+#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1106 src/message_search.c:201
+#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
+#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:1186
+#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:2773
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:500 src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263
-#: src/folderview.c:1305 src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427
-#: src/folderview.c:1526 src/folderview.c:1559
+#: src/account.c:608 src/compose.c:4838 src/folderview.c:1754
+#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
+#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2146
msgid "+No"
msgstr "+Non"
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:324
+#: src/account.c:620
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr ""
+"Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n"
+
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
+
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4306 src/editaddress.c:195
+#: src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:196
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarques"
+
+#: src/addressadd.c:227
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Choisissez un dossier"
+
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2657
+#: src/compose.c:4665 src/compose.c:5329 src/editaddress.c:199
+#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
+#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/importldif.c:302
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2576 src/prefs_common.c:3134
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
+#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
+#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:3117
+#: src/summaryview.c:3932
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Fichier/Nouvelle _adresse"
+#: src/addressbook.c:345
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_Fichier/Nouveau _groupe"
+#: src/addressbook.c:346
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Fichier/Nouveau _dossier"
+#: src/addressbook.c:348
+msgid "/_File/New _J-Pilot"
+msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
-#: src/mainwindow.c:334 src/mainwindow.c:337
+#: src/addressbook.c:351
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426
+#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fichier/_Edition"
+msgstr "/_Fichier/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fichier/Suppression"
+msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
+
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:338
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fichier/_Fermeture"
+msgstr "/_Fichier/_Fermer"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:505
+#: src/addressbook.c:361
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
+
+#: src/addressbook.c:362
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
+
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresse/---"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adresse/Édit_er"
+
+#: src/addressbook.c:365
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Outils"
+
+#: src/addressbook.c:367
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
+msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399
+msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
+msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
-#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
-#: src/summaryview.c:299 src/summaryview.c:305 src/summaryview.c:310
-#: src/summaryview.c:313
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
+#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:388 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:412
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 src/compose.c:429
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:290
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:386
msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Suppression"
+msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:492
msgid "E-Mail address"
-msgstr "Adresse E-Mail"
-
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1287
-msgid "Remarks"
-msgstr "Remarques"
+msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2742
+#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4307 src/prefs_common.c:2155
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:600
msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:1379
-#: src/prefs_common.c:1326
+msgstr "Nom :"
+
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1802
+#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
+#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:638
msgid "Lookup"
-msgstr "Recherche"
+msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1210 src/compose.c:3551
+#: src/compose.c:4137 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
-msgstr "A:"
+msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1194
msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
+msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1197
msgid "Bcc:"
-msgstr "Cci:"
-
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Common address"
-msgstr "Adresse courante:"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "Personal address"
-msgstr "Adresse personnelle:"
+msgstr "Cci :"
-#: src/addressbook.c:577
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:844
msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Supprimer l'adresse(s)"
+msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:845
msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Confirmer la suppression de l'adresse(s) ?"
-
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:926
-#: src/prefs_common.c:2473 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569
-#: src/summaryview.c:809
+msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
+
+#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1106
+#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827
+#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273
+#: src/summaryview.c:1303 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363
+#: src/summaryview.c:2773
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:996 src/folderview.c:1141 src/folderview.c:1334
-msgid "New folder"
-msgstr "Nouveau dossier"
+#: src/addressbook.c:1661
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Voulez-vous supprimer le dossier `%s' ET toutes les adresses qu'il "
+"contient ?\n"
+"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
+"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:997 src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1335
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
+#: src/addressbook.c:1664
+msgid "Folder only"
+msgstr "Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:998 src/folderview.c:1143 src/folderview.c:1336
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NouveauDossier"
+#: src/addressbook.c:1664
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Dossier et adresses"
-#: src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131
-#: src/addressbook.c:1183
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Le nom existe déjà."
+#: src/addressbook.c:1669
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:1041
-msgid "New group"
-msgstr "Nouveau groupe"
+#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:1042
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :"
+#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr ""
+"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:1043
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NouveauGroupe"
+#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:1118
-msgid "Edit group"
-msgstr "Edition du groupe"
+#: src/addressbook.c:2364
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
+"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:1119
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom du groupe :"
+#: src/addressbook.c:2377
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
+"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:1169
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Edition du dossier"
+#: src/addressbook.c:2383
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
+"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:1170
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
+#: src/addressbook.c:2388
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
+"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:1219
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment détruire '%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2395
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:1267
-msgid "Edit address"
-msgstr "Edition d'adresse(s)"
+#: src/addressbook.c:2399
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:1286 src/compose.c:2741 src/select-keys.c:273
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: src/addressbook.c:2434
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:1460 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3638 src/foldersel.c:176 src/import.c:172
-#: src/inputdialog.c:156 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2664 src/progressdialog.c:70 src/select-keys.c:289
-#: src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulation"
+#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:1520
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Lecture du fichier du carnet d'adresses"
+#: src/addressbook.c:2497
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
+"index"
-#: src/addressbook.c:1524
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s n'existe pas.\n"
+#: src/addressbook.c:2511
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
+"carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:1546 src/addressbook.c:1839 src/imap.c:618
-#: src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:1262 src/mh.c:840 src/mh.c:847
-#: src/news.c:483 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:990
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1339
-#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2292
-#: src/summaryview.c:2313 src/summaryview.c:2406
-msgid "done.\n"
-msgstr "Fait.\n"
+#: src/addressbook.c:2517
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
+"nouveau carnet d'adresses vide."
+
+#: src/addressbook.c:2523
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
+"nouveau carnet d'adresses vide."
+
+#: src/addressbook.c:2541
+msgid "Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
+
+#: src/addressbook.c:2547
+msgid "Addressbook Conversion"
+msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
+
+#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:822
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/addressbook.c:3054
+msgid "Address Book"
+msgstr "Carnet d'adresses"
+
+#: src/addressbook.c:3070
+msgid "Person"
+msgstr "Personne"
+
+#: src/addressbook.c:3086
+msgid "EMail Address"
+msgstr "Adresse email"
+
+#: src/addressbook.c:3102
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:282
+msgid "Folder"
+msgstr "Dossier"
+
+#: src/addressbook.c:3134
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:1817
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Export du carnet d'adresses vers un fichier..."
+#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166
+msgid "J-Pilot"
+msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:1835
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "Echec lors de l'écriture des données du carnet d'adresses.\n"
+#: src/addressbook.c:3182
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Serveur LDAP"
-#: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3240 src/main.c:284
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Adresse courante:"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Adresse personnelle:"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4838 src/main.c:367
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:111
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
-#: src/alertpanel.c:124
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:480
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/alertpanel.c:160
+#: src/alertpanel.c:188
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Creation du dialogue d'alerte...\n"
+msgstr "Création du dialogue d'alerte...\n"
+
+#: src/alertpanel.c:276
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
msgid "can't allocate memory\n"
msgstr "Erreur d'allocation mémoire\n"
-#: src/compose.c:365
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Rose"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Bleu ciel"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
+#: src/summaryview.c:3800
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: src/compose.c:414
msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Ajout..."
+msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:366
+#: src/compose.c:415
msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Retrait"
+msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-#: src/folderview.c:225
+#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Propriété..."
+msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:374
+#: src/compose.c:423
msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Fichier/_Attacher un fichier"
+msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:375
+#: src/compose.c:424
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:425
msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Fichier/Insertion si_gnature"
+msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:381
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Edition/_Annule"
+msgstr "/_Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:382
+#: src/compose.c:431
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:344
+#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edition/---"
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:433
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edition/Couper"
-#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:342
+#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edition/_Copier"
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:435
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edition/Coller"
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:343
+#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Edition/Tout sélectionner"
+msgstr "/_Edition/_Tout sélectionner"
-#: src/compose.c:389
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Edition/Couper les longues lignes"
+#: src/compose.c:438
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:390
+#: src/compose.c:439
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
+
+#: src/compose.c:441
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Edition/Editer avec un éditeur externe"
+msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:431
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:445
msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Message/Envoi"
+msgstr "/_Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:447
msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Message/Envoi différé"
+msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr ""
+msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
-#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
+#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
-#: src/compose.c:401
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Message/_A"
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:454
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Message/_Cc"
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:455
msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Message/_Cci"
+msgstr "/_Message/Cc_i"
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:456
msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Message/_Répondre"
+msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:458
msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr ""
+msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:460
msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Message/_Attachement"
+msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
-#: src/compose.c:411
+#: src/compose.c:464
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Message/_Signer"
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:465
msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Message/_Crypter"
+msgstr "/_Message/Cr_ypter"
+
+#: src/compose.c:468
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
-#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596
msgid "/_Tool"
-msgstr "/Outils"
+msgstr "/_Outils"
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:470
msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/Outils/Afficher _règle"
+msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:489
+#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/Outils/Carnet d'adresses"
+msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
+
+#: src/compose.c:472
+msgid "/_Tool/_Templates ..."
+msgstr "/Outils/_Modèles..."
-#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
+#: src/compose.c:673 src/compose.c:1006 src/compose.c:1140 src/procmsg.c:751
msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir le texte\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:762 src/mimeview.c:431
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
+
+#: src/compose.c:996 src/compose.c:1084
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: le fichier n'existe pas\n"
+msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:560
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Début du message transféré :\n"
-"\n"
+#: src/compose.c:1200
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Répondre à:"
+
+#: src/compose.c:1203 src/compose.c:3548 src/compose.c:4139
+#: src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Groupe de discussion :"
+
+#: src/compose.c:1206
+msgid "Followup-To:"
+msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1224
+#: src/compose.c:1906 src/compose.c:1956
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1228
+#: src/compose.c:1910 src/compose.c:1960
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:1914 src/compose.c:1964
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Le fichier %s est vide\n"
-#: src/compose.c:1253
+#: src/compose.c:1934 src/compose.c:1985
#, c-format
msgid "Message: %s"
-msgstr "Message: %s"
+msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:2506
msgid " [Edited]"
-msgstr " [Edition]"
+msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:1361
+#: src/compose.c:2508
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Ecriture de message%s"
+msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:1364
+#: src/compose.c:2511
#, c-format
msgid "Compose message%s"
-msgstr "Ecriture de message%s"
-
-#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3530
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Destinataire non spécifié."
-
-#: src/compose.c:1404
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr ""
+msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:2535
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
msgstr ""
-"Aucun compte d'envoi n'est spécifié.\n"
+"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:2581 src/compose.c:5204
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Destinataire non spécifié."
+
+#: src/compose.c:2599
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "liste de destinataires vide."
+
+#: src/compose.c:2640
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:1457
+#: src/compose.c:2654 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:1458
+#: src/compose.c:2655
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant l'envoi de message.\n"
-"Mise en file d'attente de ce message ?"
+"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
+"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:2661 src/compose.c:5216
msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Impossible de mettre ce message en attente."
+msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:1467
+#: src/compose.c:2664
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:2678 src/compose.c:5223
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1446
+#: src/compose.c:2708 src/compose.c:2835 src/compose.c:2949
+#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
+#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1622
msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "impossible de changer les droits du fichier\n"
+msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:1526
+#: src/compose.c:2740
msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Impossible de converir le codeset du message"
+msgstr "Impossible de convertir le jeu de caractères du message"
-#: src/compose.c:1535
+#: src/compose.c:2749
msgid "can't write headers\n"
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-#: src/compose.c:1653
+#: src/compose.c:2867
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
-#: src/compose.c:1658
+#: src/compose.c:2877
msgid "can't save message\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
-#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:2882 src/compose.c:3027 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-#: src/compose.c:1687
+#: src/compose.c:2912
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
+
+#: src/compose.c:2929 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:3010 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "Impossible de mettre ce message en attente\n"
+msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:3057
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-#: src/compose.c:2111
+#: src/compose.c:3134
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
+
+#: src/compose.c:3486
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "Message-ID créée : %s\n"
+msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:2185 src/compose.c:3040
+#: src/compose.c:3633 src/compose.c:4611
msgid "MIME type"
-msgstr "type MIME"
+msgstr "Type MIME"
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2658
-#: src/select-keys.c:270 src/summaryview.c:360
+#. S_COL_SCORE
+#: src/compose.c:3633 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:422
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:2202
+#: src/compose.c:3654
msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre d'écriture...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:2248 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:3706 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Header"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/compose.c:3716 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
-msgstr "De:"
+msgstr "De :"
+
+#: src/compose.c:3796
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pièces jointes"
-#: src/compose.c:2668 src/mainwindow.c:1333 src/prefs_account.c:459
-#: src/prefs_common.c:630
+#: src/compose.c:4233 src/mainwindow.c:1665 src/prefs_account.c:590
+#: src/prefs_common.c:810
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:2669
+#: src/compose.c:4234
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:4241
msgid "Send later"
-msgstr "Envoyer plus tard"
+msgstr "Envoi différé"
-#: src/compose.c:2677
+#: src/compose.c:4242
msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Mise en file d'attente et envoi différé"
+msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:2684 src/folderview.c:619
+#: src/compose.c:4249 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:4250
msgid "Save to draft folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:4259
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:2695
+#: src/compose.c:4260
msgid "Insert file"
-msgstr "Isertion de fichier"
+msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:2702
+#: src/compose.c:4267
msgid "Attach"
-msgstr "Attachement"
+msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:4268
msgid "Attach file"
-msgstr "Attacher de fichier"
+msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:2712 src/prefs_common.c:1031
+#: src/compose.c:4277 src/prefs_common.c:1378
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:4278
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:4286
msgid "Editor"
-msgstr "Editeur"
+msgstr "Éditeur"
-#: src/compose.c:2722
+#: src/compose.c:4287
msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Editer avec un éditeur externe"
+msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:4295
msgid "Linewrap"
-msgstr "Retour à la ligne"
+msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:2731
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Couper les longues lignes"
+#: src/compose.c:4296
+msgid "Wrap current paragraph"
+msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:4506
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:4524
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:3022
+#: src/compose.c:4593
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: src/compose.c:3042
+#: src/compose.c:4638
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:3065
+#: src/compose.c:4661
msgid "Path"
-msgstr "Chemin d'accés"
+msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:3066
+#: src/compose.c:4662
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:4809
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La ligne de commande d'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
+msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-#: src/compose.c:3237
+#: src/compose.c:4835
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
msgstr ""
"L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
-"process group id: %d"
+"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:4848
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
-#: src/compose.c:3251
+#: src/compose.c:4849
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Fichier temporaire: %s"
+msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:4873
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
#. failed
-#: src/compose.c:3308
+#: src/compose.c:4906
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:4910
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:3314
+#: src/compose.c:4912
msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:3571
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr ""
+msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:3600 src/compose.c:3612
+#: src/compose.c:5275 src/compose.c:5295
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:3636
+#: src/compose.c:5327
msgid "Discard message"
-msgstr "Annuler le message"
+msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:3637
+#: src/compose.c:5328
msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'annuler ?"
+msgstr ""
+"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
+"composition ?"
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:5329
msgid "Discard"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:5329
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/foldersel.c:130
-msgid "Select folder"
-msgstr "Choisissez un dossier"
+#: src/compose.c:5744
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Créer d'un _nouveau dossier..."
+#: src/compose.c:5758
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Renommer le dossier..."
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
+#: src/editaddress.c:176
+msgid "Edit address"
+msgstr "Édition d'une adresse"
-#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Détruire le dossier"
+#: src/editaddress.c:318
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Ajouter une personne"
-#: src/folderview.c:201
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "Effacer la _boîte de réception"
+#: src/editaddress.c:319
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/folderview.c:212
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
-msgstr "Effacer le serveur _IMAP4"
+#: src/editaddress.c:455
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "L'adresse email est obligatoire."
-#: src/folderview.c:219
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/In_scription au newsgroup..."
+#: src/editaddress.c:565
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
-#: src/folderview.c:221
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Supp_rimer du newsgroup"
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:619
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/folderview.c:223
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Supprimer du serveur de _news"
+#: src/editaddress.c:716
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
-#: src/folderview.c:234
-msgid "Folder"
-msgstr "Dossier"
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nom"
-#: src/folderview.c:234
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+msgid "First Name"
+msgstr "Prénom"
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2655
-msgid "Unread"
-msgstr "Non lu"
+#: src/editaddress.c:728
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Surnom"
-#: src/folderview.c:235
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
+#: src/editgroup.c:249
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Adresse email"
-#: src/folderview.c:245
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
-#: src/folderview.c:382
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Enregistrement des infos du dossier...\n"
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "Move Up"
+msgstr "Plus haut"
-#: src/folderview.c:383
-msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Enregistrement des infos du dossier..."
+#: src/editaddress.c:849
+msgid "Move Down"
+msgstr "Plus bas"
-#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2042 src/setup.c:81
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
-#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2047 src/setup.c:86
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Analyse du dossier %s ..."
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:137
+#: src/summary_search.c:202
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
-#: src/folderview.c:558
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Mise à jour de tous les dossiers"
+#. value
+#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:387
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:608
-msgid "Inbox"
-msgstr "Réception"
+#: src/editaddress.c:1015
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Général"
-#: src/folderview.c:602
-msgid "Outbox"
-msgstr "Envoyés"
+#: src/editaddress.c:1017
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Données supplémentaires"
-#: src/folderview.c:607
-msgid "Queue"
-msgstr "File d'attente"
+#: src/editbook.c:114
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Le fichier semble correct."
-#: src/folderview.c:612
-msgid "Trash"
-msgstr "Poubelle"
+#: src/editbook.c:117
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses."
-#: src/folderview.c:1057
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
+#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Impossible de lire le fichier."
-#: src/folderview.c:1147 src/folderview.c:1205 src/folderview.c:1340
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "%c n'est pas valide dans le nom du dossier."
+#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Édition du carnet d'adresses"
-#: src/folderview.c:1155 src/folderview.c:1214 src/folderview.c:1348
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
+#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Verifier le fichier "
-#: src/folderview.c:1197
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importldif.c:284
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: src/folderview.c:1199
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Changement de nom du dossier"
+#: src/editbook.c:297
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
-#: src/folderview.c:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Tous les dssiers et messages sous '%s' vont être détruits.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ?"
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Donnez un nom de groupe."
-#: src/folderview.c:1262 src/folderview.c:1393
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Suppression du dossier"
+#: src/editgroup.c:255
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Édition du groupe"
-#: src/folderview.c:1268
-#, c-format
-msgid "can't remove folder `%s'\n"
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'\n"
+#: src/editgroup.c:283
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nom du groupe"
-#: src/folderview.c:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous supprimer la boîte `%s' ?\n"
-"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
+#: src/editgroup.c:302
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adresses dans le groupe"
-#: src/folderview.c:1304
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Effacer le dossier"
+#: src/editgroup.c:304
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
-#: src/folderview.c:1391
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Confirmer l'effacement du dossier `%s' ?"
+#: src/editgroup.c:331
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
-#: src/folderview.c:1424
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr "Confirmer l'effacement du serveur IMAP4 `%s' ?"
+#: src/editgroup.c:333
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Adresses disponibles"
-#: src/folderview.c:1426
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "Effacer le serveur IMAP4"
+#: src/editgroup.c:397
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr ""
+"Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
-#: src/folderview.c:1467
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "S'bonner aux news"
+#: src/editgroup.c:446
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Édition du groupe"
-#: src/folderview.c:1468
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Saisissez le nom du newsgroup :"
+#: src/editgroup.c:449
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Nouveau groupe"
-#: src/folderview.c:1477
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "Le newsgroup '%s' existe déjà."
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Édition du dossier"
-#: src/folderview.c:1523
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Confirmer la suppression du newsgroup '%s' ?"
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/folderview.c:1525
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Suppression du newsgroup"
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1584
+#: src/folderview.c:1828
+msgid "New folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/folderview.c:1556
-#, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Confirmer la suppression du serveur de news '%s' ?"
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1585
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
-#: src/folderview.c:1558
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Suppression du serveur de news"
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot."
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Choisir le fichier à importer"
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Newsgroups:"
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Édition de données JPilot"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet:"
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/importldif.c:291
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Adresses emails supplémentaires"
-#: src/headerview.c:172 src/summaryview.c:1379
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Pas d'expéditeur)"
+#: src/editjpilot.c:407
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
-#: src/headerview.c:187 src/summaryview.c:1395
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Pas de sujet)"
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
-#: src/headerwindow.c:55
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
-#: src/headerwindow.c:59
-msgid "All header"
-msgstr "Tous les en-têtes"
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Édition du serveur LDAP"
-#: src/headerwindow.c:113
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Affichage des en-têtes de %s ...\n"
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hôte"
-#: src/headerwindow.c:115
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - tous les en-têtes"
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Test serveur "
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Impossible de charger l'image."
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
+msgid "Search Base"
+msgstr "Base de recherche"
-#: src/imap.c:141
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Critères de recherche"
-#: src/imap.c:164
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Remise à zéro "
-#: src/imap.c:231 src/imap.c:419 src/imap.c:455
-#, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr "DN de connexion"
-#: src/imap.c:304
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
+#: src/editldap.c:411
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Mot de passe de connexion"
-#: src/imap.c:313
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "Récupération du message %d...\n"
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr "Délai d'attente (secs)"
-#: src/imap.c:319 src/procmsg.c:575
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr ""
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/imap.c:340 src/imap.c:381 src/mh.c:170 src/mh.c:263 src/mh.c:334
-#: src/mh.c:417
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586
+msgid "Basic"
+msgstr "Général"
-#: src/imap.c:350 src/imap.c:390 src/mh.c:183 src/mh.c:266
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
+#: src/editldap.c:462
+msgid "Extended"
+msgstr "Avancé"
-#: src/imap.c:426
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr ""
+#: src/editldap.c:546
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Nouveau serveur LDAP"
-#: src/imap.c:432 src/imap.c:468
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr ""
+#: src/editldap_basedn.c:141
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
-#: src/imap.c:462
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr ""
+#: src/editldap_basedn.c:202
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Base(s) disponible(s)"
-#: src/imap.c:521
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
+#: src/editldap_basedn.c:286
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement"
-#: src/imap.c:527
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture de l'enveloppe.\n"
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format vCard."
-#: src/imap.c:535
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Sélection d'un fichier vCard"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Édition d'une entrée vCard"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Ajouter une entrée vCard"
+
+#: src/export.c:122
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: src/export.c:144
+msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr ""
+"Veuillez indiquer le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
-#: src/imap.c:565
-#, c-format
-msgid "deleting message %d...\n"
-msgstr "Suppression du message %d...\n"
+#: src/export.c:154
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Dossier à exporter :"
-#: src/imap.c:600
-msgid "\tDeleting all cached messages... "
-msgstr "\tSuppresion de tous des messages en cache... "
+#: src/export.c:159
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/imap.c:628
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4: %s:%d\n"
+#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
+#: src/prefs_filter.c:362
+msgid " Select... "
+msgstr " Choisir... "
-#: src/imap.c:653
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Echec au login IMAP4.\n"
+#: src/export.c:217
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Sélection du fichier exporté"
-#: src/imap.c:794
-#, c-format
-msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr ""
+#: src/foldersel.c:132
+msgid "Select folder"
+msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/imap.c:1101
-#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "erreur lors de la commande IMAP suivante: STORE %d:%d %s\n"
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:251
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/imap.c:1149
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "erreur lors de la commande IMAP suivante: EXPUNGE\n"
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:252
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/import.c:116
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:238 src/folderview.c:253
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/import.c:140
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Import du fichier :"
+#: src/folderview.c:228 src/folderview.c:243
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
-#: src/import.c:145
-msgid "Destination dir:"
-msgstr "Répertoire de destination :"
+#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:246 src/folderview.c:261
+#: src/folderview.c:273
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/S_cores..."
-#: src/import.c:158 src/import.c:164 src/prefs_common.c:1277
-msgid " Select... "
-msgstr " Choisir... "
+#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:255
+msgid "/_Update folder tree"
+msgstr "/_Mettre à jour les dossiers"
-#: src/import.c:201
-msgid "Select importing file"
-msgstr "Choisir le fichier d'import"
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:256
+msgid "/Re_scan folder tree"
+msgstr "/_Analyser tous les dossiers"
-#: src/inc.c:214
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Récupération des nouveaux messages"
+#: src/folderview.c:258
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
-#: src/inc.c:332
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Saisisser le mot de passe de %s pour %s"
+#: src/folderview.c:266
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/inc.c:336
-msgid "Input password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe"
+#: src/folderview.c:268
+msgid "/_Remove newsgroup"
+msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/inc.c:358
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Echec de l'autorisation de %s pour %s"
+#: src/folderview.c:270
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
-#: src/inc.c:420
-#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
+#: src/folderview.c:282
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: src/inc.c:428
-#, c-format
-msgid "%s: Retrieving new messages"
-msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
+#: src/folderview.c:283 src/prefs_common.c:3124
+msgid "Unread"
+msgstr "Non lu"
-#: src/inc.c:449
-#, c-format
-msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
-msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
+#: src/folderview.c:283
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: src/folderview.c:295
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
+
+#: src/folderview.c:465
+msgid "Setting folder info...\n"
+msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-#: src/inc.c:460 src/inc.c:588
+#: src/folderview.c:466
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
+
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2758 src/setup.c:81
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/inc.c:463 src/inc.c:591
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2763 src/setup.c:86
#, c-format
-msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/inc.c:622
-msgid "Authorizing"
-msgstr "Autorisation acceptée"
+#: src/folderview.c:673
+msgid "Rescanning folder tree..."
+msgstr "Analyse des dossiers..."
-#: src/inc.c:631
-msgid "Getting number of new messages"
-msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages"
+#: src/folderview.c:692
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
-#: src/inc.c:636
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d)"
-msgstr "Récupération du message (%d / %d)"
+#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775
+msgid "Inbox"
+msgstr "Réception"
-#: src/inc.c:644
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Suppression du message"
+#: src/folderview.c:861
+msgid "Outbox"
+msgstr "Envoyés"
-#: src/inc.c:648
-msgid "Quitting"
-msgstr "Fermeture"
+#: src/folderview.c:866
+msgid "Queue"
+msgstr "File d'attente"
-#: src/inc.c:676
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
+#: src/folderview.c:871
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
-#: src/inc.c:703
-msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du mail."
+#: src/folderview.c:1389
+#, c-format
+msgid "Folder %s is selected\n"
+msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/inc.c:706
-msgid "No disk space left."
-msgstr "Plus de place sur le disque."
+#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1832
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NouveauDossier"
-#: src/inc.c:757
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
+#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1837
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/inc.c:768
+#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1650
+#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1845
#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de log...\n"
+#: src/folderview.c:1633 src/folderview.c:1695
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/logwindow.c:54
-msgid "Protocol log"
-msgstr "Log Protocole"
+#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Changement de nom du dossier"
-#. for gettext
-#: src/main.c:100
+#: src/folderview.c:1750
#, c-format
msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
-"Can't create folder."
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
-"Impossible de créer le dossier."
+"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
+"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/main.c:139
-msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
-msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
+#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1895
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/main.c:265
+#: src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1901
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/main.c:267
-msgid " --compose [address] open composition window"
+#: src/folderview.c:1793
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from disk)"
msgstr ""
+"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n"
+"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/main.c:268
-msgid " --receive receive new messages"
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:1796
+msgid "Remove folder"
+msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
-#: src/main.c:269
-msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+#: src/folderview.c:1829
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
msgstr ""
+"Entrez le nom du nouveau dossier :\n"
+"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
+" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/main.c:270
-msgid " --debug debug mode"
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:1853
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/main.c:271
-msgid " --help display this help and exit"
-msgstr ""
+#: src/folderview.c:1893
+#, c-format
+msgid "Really delete folder `%s'?"
+msgstr "Confirmer la suppression du dossier `%s' ?"
-#: src/main.c:285
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr ""
-"La fenêtre de composition de message existe.\n"
-"Voulez-vous vraiment quitter ?"
+#: src/folderview.c:1938
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:354
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
+#: src/folderview.c:1940
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/mainwindow.c:325
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte mail"
+#: src/folderview.c:2110
+#, c-format
+msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
+msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/mainwindow.c:326
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Fichier/_Mise à jour de l'arbre des dossiers"
+#: src/folderview.c:2112
+msgid "Delete newsgroup"
+msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:327
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Fichier/_Dossier"
+#: src/folderview.c:2143
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/mainwindow.c:328
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
+#: src/folderview.c:2145
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
-#: src/mainwindow.c:330
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "name"
+msgstr "Nom"
-#: src/mainwindow.c:331
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Effacer le dossier"
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "count of messages"
+msgstr "Nb de messages"
-#: src/mainwindow.c:332
-msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fichier/_Importer un fichier mbox..."
+#: src/grouplistdialog.c:175
+msgid "type"
+msgstr "Type"
-#: src/mainwindow.c:333
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Fichier/_Vider la _poubelle"
+#: src/grouplistdialog.c:185
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Inscription à un groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:335
-msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..."
+#: src/grouplistdialog.c:204
+msgid "Input subscribing newsgroup:"
+msgstr "Saisissez le nom du groupe de discussion:"
-#: src/mainwindow.c:336
-msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fichier/Im_prime..."
+#: src/grouplistdialog.c:237
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
-#: src/mainwindow.c:339
-msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fichier/Quitter"
+#: src/grouplistdialog.c:269
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/mainwindow.c:345
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Edition/Chercher"
+#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:992
+msgid "Done."
+msgstr "Terminé."
-#: src/mainwindow.c:347
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Vue"
+#: src/grouplistdialog.c:341
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/mainwindow.c:348
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Vue/Arbre des dossiers"
+#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
+msgid "Pspell could not be started."
+msgstr "Pspell n'a pu être lancé."
-#: src/mainwindow.c:349
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Vue/Vue par _message"
+#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
+#, c-format
+msgid "Pspell error : %s\n"
+msgstr "Erreur pspell : %s\n"
-#: src/mainwindow.c:350
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils"
+#: src/gtkspell.c:186
+msgid "Pspell could not be configured."
+msgstr "Pspell n'a pas pu être configuré."
-#: src/mainwindow.c:351
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/Icones et texte"
+#: src/gtkspell.c:194
+#, c-format
+msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+msgstr "Pspell encodage demandé %s converti en %s\n"
-#: src/mainwindow.c:352
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Icones seules"
+#: src/gtkspell.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell encoding error: %s\n"
+"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+msgstr ""
+"Pspell encodage: %s inconnu\n"
+"Remplacé par iso8859-1 (désolé)\n"
-#: src/mainwindow.c:353
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Texte seul"
+#: src/gtkspell.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Language : %s\n"
+"Spelling: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+msgstr ""
+"Langue : %s\n"
+"Variante : %s\n"
+"Jargon : %s\n"
+"Module : %s\n"
-#: src/mainwindow.c:354
-msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Non affichée"
+#: src/gtkspell.c:329
+#, c-format
+msgid "Pspell config: added path %s\n"
+msgstr "Pspell config: chemin ajouté %s\n"
-#: src/mainwindow.c:355
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Vue/Barre d'état"
+#: src/gtkspell.c:331
+#, c-format
+msgid "Pspell config: %s\n"
+msgstr "Pspell config : %s\n"
-#: src/mainwindow.c:356 src/mainwindow.c:359
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Vue/---"
+#: src/gtkspell.c:385
+msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+msgstr "Pspell erreur dans set_path_and_dict"
-#: src/mainwindow.c:357
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Vue/Séparation de l'arbre des d_ossiers"
+#: src/gtkspell.c:395
+#, c-format
+msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+msgstr "Pspell erreur en mettant path & dict %s\n"
-#: src/mainwindow.c:358
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Vue/Séparation de la fenêtre des messages"
+#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Mode rapide"
-#: src/mainwindow.c:360
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mode normal"
-#: src/mainwindow.c:361
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Mode novice"
-#: src/mainwindow.c:369
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/___"
+#: src/gtkspell.c:521
+msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+msgstr "Pspell set_sug_mod : chemin et dico non initialisés\n"
-#: src/mainwindow.c:370
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/7bit ascii (US-ASC_II)"
+#: src/gtkspell.c:532
+#, c-format
+msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+msgstr "Pspell erreur dans set_sug_mode %s\n"
-#: src/mainwindow.c:374
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/gtkspell.c:954
+msgid "Spell check all"
+msgstr "Tout vérifier"
-#: src/mainwindow.c:378
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+#: src/gtkspell.c:967
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Changer de dictionnaire"
-#: src/mainwindow.c:382
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/mainwindow.c:385
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121
+msgid "More..."
+msgstr "Autres..."
-#: src/mainwindow.c:387
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-
-#: src/mainwindow.c:390
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+#: src/gtkspell.c:1054
+msgid "Learn from mistakes"
+msgstr "Apprendre des erreurs"
-#: src/mainwindow.c:393
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+#: src/gtkspell.c:1077
+#, c-format
+msgid "Accept `%s' for this session"
+msgstr "Accepter '%s' pour cette session"
-#: src/mainwindow.c:396
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+#: src/gtkspell.c:1087
+#, c-format
+msgid "Add `%s' to personal dictionary"
+msgstr "Ajouter '%s' au dictionnaire personnel"
-#: src/mainwindow.c:398
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr ""
+#: src/gtkspell.c:1103
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/mainwindow.c:400
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+#: src/gtkspell.c:1114
+msgid "Others..."
+msgstr "Autres..."
-#: src/mainwindow.c:404
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+#: src/gtkspell.c:1296
+#, c-format
+msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Recherche de dictionnaires dans %s\n"
-#: src/mainwindow.c:407
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/gtkspell.c:1304
+#, c-format
+msgid "Found dictionary %s\n"
+msgstr "Dictionnaire trouvé : %s\n"
-#: src/mainwindow.c:410
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (_EUC-JP)"
+#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316
+msgid "No dictionary found\n"
+msgstr "Aucun dictionnaire trouvé\n"
-#: src/mainwindow.c:412
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (_Shift__JIS)"
+#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
-#: src/mainwindow.c:416
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr ""
+#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:164
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr ""
+#: src/headerview.c:87
+msgid "Creating header view...\n"
+msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/mainwindow.c:420
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr ""
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2216
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr ""
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2252
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/mainwindow.c:425
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr ""
+#: src/headerwindow.c:56
+msgid "Creating header window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+#: src/headerwindow.c:60
+msgid "All header"
+msgstr "Tous les en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
-msgstr "/_Message/Recupèrer nouveau courr_ier"
+#: src/headerwindow.c:114
+#, c-format
+msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+msgstr "Affichage des en-têtes de %s ...\n"
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
-msgstr "/_Message/Récupèrer de tous les comptes"
+#: src/headerwindow.c:116
+#, c-format
+msgid "%s - All header"
+msgstr "%s - Tous les en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:436
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/_Message/Envoyer les messa_ges en file d'attente"
+#: src/imageview.c:48
+msgid "Creating image view...\n"
+msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Message/Créer un _nouveau message"
+#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
+msgid "Can't load the image."
+msgstr "Impossible de charger l'image."
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Message/_Répondre"
+#: src/imap.c:261
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/mainwindow.c:441
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Message/Répondre à_ tous"
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Message/Trans_férer"
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334
+msgid "Input password"
+msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/_Message/Transférer en tant qu'a_ttachement"
+#: src/imap.c:323
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: src/mainwindow.c:446
-msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Message/Déplacer"
+#: src/imap.c:484
+#, c-format
+msgid "message %d has been already cached.\n"
+msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
-#: src/mainwindow.c:447
-msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Message/_Copier..."
+#: src/imap.c:494
+#, c-format
+msgid "getting message %d...\n"
+msgstr "Récupération du message %d...\n"
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Message/Supprimer"
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651
+#, c-format
+msgid "can't fetch message %d\n"
+msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Message/_Marque"
+#: src/imap.c:524
+#, c-format
+msgid "can't append message %s\n"
+msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Message/_Marque/_Marquer"
+#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
+#: src/mh.c:516
+msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
+msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-#: src/mainwindow.c:451
-msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Message/_Marque/Démarq_uer"
+#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
+#, c-format
+msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Message/_Marque/---"
+#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comm_e non lu"
+#: src/imap.c:683
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme lu"
+#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Message/Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+#: src/imap.c:723
+#, c-format
+msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
+msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/_Message/Voir le _source du message"
+#: src/imap.c:887
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
-#: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/_Message/Affic_her tous les en-têtes"
+#: src/imap.c:1088
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_Message/Re_edit"
-msgstr "/_Message/Ré_edition"
+#: src/imap.c:1108
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/mainwindow.c:462
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/Ré_sumé"
+#: src/imap.c:1155
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/mainwindow.c:463
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/Ré_sumé/Suppression des messages en _double"
+#: src/imap.c:1184
+msgid "can't get envelope\n"
+msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/mainwindow.c:465
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri des mess_ages"
+#: src/imap.c:1192
+msgid "error occurred while getting envelope.\n"
+msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/Ré_sumé/E_xécution"
+#: src/imap.c:1207
+#, c-format
+msgid "can't parse envelope: %s\n"
+msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:467
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/Ré_sumé/Mettre à jo_ur"
+#: src/imap.c:1237
+#, c-format
+msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
-#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:474
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/Ré_sumé/---"
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1581
+#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1683 src/summaryview.c:1912
+#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2822
+#: src/summaryview.c:3444 src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3533
+#: src/summaryview.c:3614
+msgid "done.\n"
+msgstr "terminé.\n"
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/Ré_sumé/_Précédent"
+#: src/imap.c:1270
+msgid "Deleting all cached messages... "
+msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/Ré_sumé/Suiva_nt"
+#: src/imap.c:1289
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/Ré_sumé/Suivant non lu"
+#: src/imap.c:1329
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/Ré_sumé/Autre dossier"
+#: src/imap.c:1770
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/mainwindow.c:475
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri"
+#: src/imap.c:1895
+msgid "IMAP4 login failed.\n"
+msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: src/mainwindow.c:476
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par _numéro"
+#: src/imap.c:2111
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: src/mainwindow.c:477
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par ta_ille"
+#: src/imap.c:2130
+#, c-format
+msgid "can't copy %d to %s\n"
+msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
-#: src/mainwindow.c:478
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par _date"
+#: src/imap.c:2155
+#, c-format
+msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
+msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par expéditeur"
+#: src/imap.c:2169
+msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
+msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par _sujet"
+#: src/import.c:126
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/---"
+#: src/import.c:148
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire"
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/_Attraction par sujet"
+#: src/import.c:158
+msgid "Importing file:"
+msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/Ré_sumé/Vue par _thread"
+#: src/import.c:163
+msgid "Destination dir:"
+msgstr "Dossier destinataire :"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/Ré_sumé/Vue non t_hreadée"
+#: src/import.c:221
+msgid "Select importing file"
+msgstr "Choix du fichier à importer"
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Ré_sumé/Cho_ix des éléments affichés"
+#: src/importldif.c:139
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de log"
+#: src/importldif.c:144
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_Configuration"
-msgstr "/_Configuration"
+#: src/importldif.c:158
+msgid "Error importing LDIF file."
+msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier LDIF."
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configuration/Préférences _communes..."
+#: src/importldif.c:199
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
-#: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Configuration/_Préférences par compte..."
+#: src/importldif.c:253
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Configuration/---"
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
+msgid "Standby"
+msgstr "Attente"
-#: src/mainwindow.c:498
-msgid "/_Configuration/Create _new account..."
-msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
+#: src/inc.c:297
+msgid "Retrieving new messages"
+msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
+#: src/inc.c:460
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Récupération"
-#: src/mainwindow.c:502
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuration/C_hangement du compte courant"
+#: src/inc.c:467
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr ""
+#: src/inc.c:470
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulé"
-#: src/mainwindow.c:507
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/Aide/_Manuel/Anglais"
+#: src/inc.c:475
+msgid "Connection failed"
+msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/mainwindow.c:508
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/Aide/_Manuel/_Japonais"
+#: src/inc.c:478
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Authorisation échouée"
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Aide/---"
+#: src/inc.c:490
+#, c-format
+msgid "Authorization for %s on %s failed"
+msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
-#: src/mainwindow.c:538
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
+#: src/inc.c:533
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/inc.c:575
#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d a échouée\n"
+msgid "getting new messages of account %s...\n"
+msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:815
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sans titre"
+#: src/inc.c:583
+#, c-format
+msgid "%s: Retrieving new messages"
+msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/mainwindow.c:816
-msgid "none"
-msgstr "rien"
+#: src/inc.c:610
+#, c-format
+msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
+msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/inc.c:622 src/inc.c:770
#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Compte courant : %s"
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/inc.c:629 src/inc.c:777
#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
+msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/mainwindow.c:924
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Vider la poubelle"
+#: src/inc.c:813 src/inc.c:868
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/mainwindow.c:925
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Vider tous le smessages de la poubelle ?"
+#: src/inc.c:842
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Authentification..."
-#: src/mainwindow.c:952
-msgid "Add mailbox"
-msgstr "Ajouter une boîte aux lettres"
+#: src/inc.c:847
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/mainwindow.c:953
-msgid ""
-"Input the location of mailbox.\n"
-"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
-"scanned automatically."
-msgstr ""
+#: src/inc.c:852
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/mainwindow.c:959
-#, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "La boîte `%s' existe déjà"
+#: src/inc.c:857
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/mainwindow.c:964 src/setup.c:57
-msgid "Mailbox"
-msgstr "Boite aux lettres"
+#: src/inc.c:862
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/mainwindow.c:970 src/setup.c:63
-msgid ""
-"Creation of the mailbox failed.\n"
-"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
-"there."
-msgstr ""
-"Echec de la création de boîte.\n"
-"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
-"en écriture."
+#: src/inc.c:884
+msgid "Deleting message"
+msgstr "Suppression du message"
-#: src/mainwindow.c:1115
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Définition des widgets..."
+#: src/inc.c:888
+msgid "Quitting"
+msgstr "Fermeture"
-#: src/mainwindow.c:1316
-msgid "Get"
-msgstr "Récupèrer"
+#: src/inc.c:920
+msgid "a message won't be received\n"
+msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
-#: src/mainwindow.c:1317
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Incorporer du courrier nouveau"
+#: src/inc.c:956
+msgid "Error occurred while processing mail."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/mainwindow.c:1322
-msgid "Get all"
-msgstr "Tout récupèrer"
+#: src/inc.c:960
+msgid "No disk space left."
+msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/mainwindow.c:1323
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Tout récupèrer pour tous les comptes"
+#: src/inc.c:1047
+msgid "no messages in local mailbox.\n"
+msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
-#: src/mainwindow.c:1334
+#: src/inc.c:1061
+#, c-format
+msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
+
+#: src/logwindow.c:50
+msgid "Creating log window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre de log...\n"
+
+#: src/logwindow.c:54
+msgid "Protocol log"
+msgstr "Log protocole"
+
+#. for gettext
+#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700
+#, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already exists.\n"
+"Can't create folder."
+msgstr ""
+"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
+"Impossible de créer le dossier."
+
+#: src/main.c:155
+msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
+msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
+
+#: src/main.c:236
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
+"Support OpenPGP désactivé."
+
+#: src/main.c:335
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
+
+#: src/main.c:338
+msgid " --compose [address] open composition window"
+msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
+
+#: src/main.c:339
+msgid " --receive receive new messages"
+msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
+
+#: src/main.c:340
+msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
+msgstr ""
+" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
+
+#: src/main.c:341
+msgid " --debug debug mode"
+msgstr " --debug mode de déboguage"
+
+#: src/main.c:342
+msgid " --help display this help and exit"
+msgstr " --help affiche cette aide et termine"
+
+#: src/main.c:343
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr " --version affiche la version et termine"
+
+#: src/main.c:368
+msgid "Composing message exists. Really quit?"
+msgstr ""
+"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
+"Voulez-vous vraiment quitter ?"
+
+#: src/main.c:375
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Messages en file d'attente"
+
+#: src/main.c:376
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr ""
+"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
+"maintenant ?"
+
+#. remote command mode
+#: src/main.c:455
+msgid "another Sylpheed is already running.\n"
+msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:401
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
+
+#: src/mainwindow.c:402
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Fichier/Ajouter une boîte mbo_x..."
+
+#: src/mainwindow.c:403
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers"
+
+#: src/mainwindow.c:404
+msgid "/_File/_Folder"
+msgstr "/_Fichier/_Dossier"
+
+#: src/mainwindow.c:405
+msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
+msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
+
+#: src/mainwindow.c:407
+msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
+msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
+
+#: src/mainwindow.c:408
+msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
+msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
+
+#: src/mainwindow.c:409
+msgid "/_File/_Import mbox file..."
+msgstr "/_Fichier/_Importer un fichier mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:410
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Fichier/_Exporter vers un fichier mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:411
+msgid "/_File/Empty _trash"
+msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
+
+#: src/mainwindow.c:413
+msgid "/_File/_Save as..."
+msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..."
+
+#: src/mainwindow.c:414
+msgid "/_File/_Print..."
+msgstr "/_Fichier/Im_primer..."
+
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/E_xit"
+msgstr "/_Fichier/_Quitter"
+
+#: src/mainwindow.c:423
+msgid "/_Edit/_Find in current message"
+msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message"
+
+#: src/mainwindow.c:424
+msgid "/_Edit/_Search folder"
+msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier"
+
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:404
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vue"
+
+#: src/mainwindow.c:427
+msgid "/_View/_Folder tree"
+msgstr "/_Vue/Fenêtre des _dossiers"
+
+#: src/mainwindow.c:428
+msgid "/_View/_Message view"
+msgstr "/_Vue/Fenêtre des _messages"
+
+#: src/mainwindow.c:429
+msgid "/_View/_Toolbar"
+msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils"
+
+#: src/mainwindow.c:430
+msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/Icônes _et textes"
+
+#: src/mainwindow.c:431
+msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Icônes seulement"
+
+#: src/mainwindow.c:432
+msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Textes seulement"
+
+#: src/mainwindow.c:433
+msgid "/_View/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Pas de barre d'outils"
+
+#: src/mainwindow.c:434
+msgid "/_View/_Status bar"
+msgstr "/_Vue/_Barre d'état"
+
+#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Vue/---"
+
+#: src/mainwindow.c:436
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des d_ossiers"
+
+#: src/mainwindow.c:437
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des m_essages"
+
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/View _source"
+msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
+
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
+
+#: src/mainwindow.c:442
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
+
+#: src/mainwindow.c:443
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
+
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---"
+
+#: src/mainwindow.c:452
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:456
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:460
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
+
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/mainwindow.c:480
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+
+#: src/mainwindow.c:482
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
+
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
+
+#: src/mainwindow.c:492
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)"
+
+#: src/mainwindow.c:494
+msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
+
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
+
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
+
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
+
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
+msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
+
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
+
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
+msgstr "/_Message/Envoyer les messa_ges en file d'attente"
+
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
+
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
+
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_Message/_Reply"
+msgstr "/_Message/_Répondre"
+
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_Message/Repl_y to sender"
+msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Message/Donner s_uite et répondre à"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_Message/Reply to a_ll"
+msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_Message/_Forward"
+msgstr "/_Message/Trans_férer"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
+msgstr "/_Message/Transférer en tant que pièce _jointe"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Message/Réédit_er"
+
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_Message/M_ove..."
+msgstr "/_Message/_Déplacer..."
+
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_Message/_Copy..."
+msgstr "/_Message/_Copier..."
+
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_Message/_Delete"
+msgstr "/_Message/_Supprimer"
+
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_Message/_Mark"
+msgstr "/_Message/_Marquer"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
+msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
+msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
+
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_Message/_Mark/---"
+msgstr "/_Message/_Marquer/---"
+
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
+msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _non lu"
+
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu"
+
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_Message/Open in new _window"
+msgstr "/_Message/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_Summary"
+msgstr "/_Sommaire"
+
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
+msgstr "/_Sommaire/_Supprimer les messages en double"
+
+#: src/mainwindow.c:553
+msgid "/_Summary/_Filter messages"
+msgstr "/_Sommaire/_Filtrer les messages"
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_Summary/E_xecute"
+msgstr "/_Sommaire/E_xécuter"
+
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_Summary/_Update"
+msgstr "/_Sommaire/Mettre à jo_ur"
+
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
+msgid "/_Summary/---"
+msgstr "/_Sommaire/---"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_Summary/Go _to"
+msgstr "/_Sommaire/_Aller à"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message _précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message suiva_nt"
+
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+msgid "/_Summary/Go _to/---"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/---"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non l_u précedent"
+
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non _lu suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Marqué suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/C_olorié précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Colorié suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
+msgstr "/_Sommaire/Autre _dossier..."
+
+#: src/mainwindow.c:577
+msgid "/_Summary/_Sort"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier"
+
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _numéro"
+
+#: src/mainwindow.c:579
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _taille"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _date"
+
+#: src/mainwindow.c:581
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
+
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _sujet"
+
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _couleur"
+
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _marque"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par non _lu"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par pièce _jointe"
+
+#: src/mainwindow.c:589
+msgid "/_Summary/_Sort/---"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/---"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/_Attirer par sujet"
+
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_Summary/_Thread view"
+msgstr "/_Sommaire/Vue par fil de _conversation"
+
+#: src/mainwindow.c:593
+msgid "/_Summary/Unt_hread view"
+msgstr "/_Sommaire/_Vue simple"
+
+#: src/mainwindow.c:594
+msgid "/_Summary/Set display _item..."
+msgstr "/_Sommaire/Cho_ix des éléments affichés"
+
+#: src/mainwindow.c:598
+msgid "/_Tool/_Log window"
+msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
+
+#: src/mainwindow.c:600
+msgid "/_Configuration"
+msgstr "/_Configuration"
+
+#: src/mainwindow.c:601
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
+
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+msgstr "/_Configuration/Options de _scores..."
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
+
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
+
+#: src/mainwindow.c:611
+msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
+msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
+
+#: src/mainwindow.c:613
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Configuration/---"
+
+#: src/mainwindow.c:614
+msgid "/_Configuration/Create _new account..."
+msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
+
+#: src/mainwindow.c:616
+msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
+msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
+
+#: src/mainwindow.c:618
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
+
+#: src/mainwindow.c:622
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/_Aide/_Manuel"
+
+#: src/mainwindow.c:623
+msgid "/_Help/_Manual/_English"
+msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
+
+#: src/mainwindow.c:624
+msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
+msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
+
+#: src/mainwindow.c:625
+msgid "/_Help/---"
+msgstr "/_Aide/---"
+
+#: src/mainwindow.c:656
+msgid "Creating main window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
+
+#: src/mainwindow.c:787
+#, c-format
+msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
+msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
+
+#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sans titre"
+
+#: src/mainwindow.c:998
+msgid "none"
+msgstr "rien"
+
+#: src/mainwindow.c:1096
+#, c-format
+msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
+msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1104
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Vider la corbeille"
+
+#: src/mainwindow.c:1105
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
+
+#: src/mainwindow.c:1133
+msgid "Add mailbox"
+msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
+
+#: src/mainwindow.c:1134
+msgid ""
+"Input the location of mailbox.\n"
+"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
+"scanned automatically."
+msgstr ""
+"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
+"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
+
+#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1178
+#, c-format
+msgid "The mailbox `%s' already exists."
+msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
+
+#: src/mainwindow.c:1145 src/setup.c:57
+msgid "Mailbox"
+msgstr "Boite aux lettres"
+
+#: src/mainwindow.c:1151 src/setup.c:63
+msgid ""
+"Creation of the mailbox failed.\n"
+"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
+"there."
+msgstr ""
+"Échec de la création de boîte.\n"
+"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
+"en écriture."
+
+#: src/mainwindow.c:1171
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1172
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
+
+#: src/mainwindow.c:1193
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
+
+#: src/mainwindow.c:1434
+msgid "Setting widgets..."
+msgstr "Définition des widgets..."
+
+#: src/mainwindow.c:1648
+msgid "Get"
+msgstr "Relever"
+
+#: src/mainwindow.c:1649
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
+
+#: src/mainwindow.c:1654
+msgid "Get all"
+msgstr "Tout relever"
+
+#: src/mainwindow.c:1655
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
+
+#: src/mainwindow.c:1666
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:1344 src/prefs_account.c:461 src/prefs_common.c:632
+#: src/mainwindow.c:1683
+msgid "Compose email message"
+msgstr "Composer un nouveau message"
+
+#: src/mainwindow.c:1684
+msgid "email"
+msgstr "Composer"
+
+#: src/mainwindow.c:1692 src/mainwindow.c:1729
+msgid "Email"
+msgstr "Composer"
+
+#: src/mainwindow.c:1707
+msgid "Compose news article"
+msgstr "Composer un article de groupes de discussion"
+
+#: src/mainwindow.c:1708
+msgid "news"
+msgstr "Groupes de discussions"
+
+#: src/mainwindow.c:1716 src/mainwindow.c:1740 src/prefs_common.c:967
+msgid "News"
+msgstr "Article"
+
+#: src/mainwindow.c:1730
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Composer un message"
+
+#: src/mainwindow.c:1741
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Composer un article"
+
+#: src/mainwindow.c:1767
+msgid "Reply"
+msgstr "Répondre"
+
+#: src/mainwindow.c:1768
+msgid "Reply to the message"
+msgstr "Répondre au message"
+
+#: src/mainwindow.c:1775
+msgid "All"
+msgstr "À tous"
+
+#: src/mainwindow.c:1776
+msgid "Reply to all"
+msgstr "Répondre à tous"
+
+#: src/mainwindow.c:1783
+msgid "Sender"
+msgstr "À l'auteur"
+
+#: src/mainwindow.c:1784
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Répondre à l'auteur"
+
+#: src/mainwindow.c:1791 src/prefs_filtering.c:218
+msgid "Forward"
+msgstr "Transférer"
+
+#: src/mainwindow.c:1792
+msgid "Forward the message"
+msgstr "Transférer le message"
+
+#: src/mainwindow.c:1803
+msgid "Delete the message"
+msgstr "Supprimer le message"
+
+#: src/mainwindow.c:1811 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
+#: src/mainwindow.c:1812
+msgid "Execute marked process"
+msgstr "Exécuter les commandes marquées"
+
+#: src/mainwindow.c:1820
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:1821
+msgid "Next unread message"
+msgstr "Message non lu suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:1903
+msgid "Email message"
+msgstr "Message email"
+
+#: src/mainwindow.c:1911
+msgid "News article"
+msgstr "Article de news"
+
+#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Quitter Sylpheed ?"
+
+#: src/mainwindow.c:2331
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
+
+#: src/mainwindow.c:2544
+#, c-format
+msgid "forced charset: %s\n"
+msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
+
+#: src/matcher.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s(%d) - filename is not set"
+msgstr "%s(%d) - nom de fichier non spécifié"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
+
+#: src/mbox.c:69
+#, c-format
+msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n"
+
+#: src/mbox.c:79
+msgid "can't read mbox file.\n"
+msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
+
+#: src/mbox.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid mbox format: %s\n"
+msgstr "Format mbox invalide : %s\n"
+
+#: src/mbox.c:93
+#, c-format
+msgid "malformed mbox: %s\n"
+msgstr "mbox mal formée : %s\n"
+
+#: src/mbox.c:111
+msgid "can't open temporary file\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
+
+#: src/mbox.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"unescaped From found:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"From 'unescaped' trouvé:\n"
+"%s"
+
+#: src/mbox.c:243
+#, c-format
+msgid "%d messages found.\n"
+msgstr "%d messages trouvés.\n"
+
+#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
+#, c-format
+msgid "can't create lock file %s\n"
+msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
+
+#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
+msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
+
+#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
+#, c-format
+msgid "can't create %s\n"
+msgstr "Impossible de créer %s\n"
+
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
+msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n"
+
+#: src/mbox.c:308
+#, c-format
+msgid "can't lock %s\n"
+msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
+
+#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
+msgid "invalid lock type\n"
+msgstr "Type de verrou invalide\n"
+
+#: src/mbox.c:348
+#, c-format
+msgid "can't unlock %s\n"
+msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
+
+#: src/mbox.c:379
+msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n"
+
+#: src/mbox.c:400
+#, c-format
+msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:219
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:238
+#, c-format
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier de bloquage %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:797
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "mbox lu : %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:828
+#, c-format
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "lecture d'une boîte mbox à partir du fichier %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "fichier invalide - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1552
+#: src/utils.c:1629
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
+#, c-format
+msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1924
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr "pas de modifications - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1928
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr "enregistrement de la modification - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "Impossible de renommer le message de %s en %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i messages enregistrés - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2018
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "pas de messages supprimés - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2022
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "purge des messages supprimés - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2200
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Impossible de renommer le dossier"
+
+#: src/menu.c:84
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr "entrée %s inconnue dans un menu\n"
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Chercher dans le message"
+
+#: src/message_search.c:109
+msgid "Find text:"
+msgstr "Chercher :"
+
+#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:183
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distinguer maj./min."
+
+#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+msgid "Backward search"
+msgstr "Recherche arrière"
+
+#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
+
+#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+msgid "Search failed"
+msgstr "La recherche a échoué"
+
+#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Texte recherché introuvable."
+
+#: src/message_search.c:194
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
+
+#: src/message_search.c:197
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
+
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+msgid "Search finished"
+msgstr "Recherche terminée"
+
+#: src/messageview.c:71
+msgid "Creating message view...\n"
+msgstr "Création de la vue Message...\n"
+
+#: src/messageview.c:347
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception.\n"
+"Mettre cet AR dans la file d'attente ?"
+
+#: src/messageview.c:353
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
+
+#: src/messageview.c:356
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception."
+
+#: src/messageview.c:442
+msgid "Return Receipt"
+msgstr "Accusé de réception"
+
+#: src/messageview.c:442
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr "Envoyer un accusé de réception ?"
+
+#: src/messageview.c:446
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
+
+#: src/mh.c:158
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
+
+#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
+msgid "Can't open mark file.\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
+
+#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
+#, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "%s existe déjà"
+
+#: src/mh.c:875
+msgid "\tSearching uncached messages... "
+msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
+
+#: src/mh.c:930
+#, c-format
+msgid "%d uncached message(s) found.\n"
+msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
+
+#: src/mh.c:936
+msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
+msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
+
+#: src/mimeview.c:114
+msgid "/_Open"
+msgstr "/_Ouvrir"
+
+#: src/mimeview.c:115
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Ouvrir _avec..."
+
+#: src/mimeview.c:116
+msgid "/_Display as text"
+msgstr "/Afficher comme du texte"
+
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:410
+msgid "/_Save as..."
+msgstr "/Enregistrer sous..."
+
+#: src/mimeview.c:120
+msgid "/_Check signature"
+msgstr "/_Vérifier la signature"
+
+#: src/mimeview.c:140
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Type MIME"
+
+#: src/mimeview.c:144
+msgid "Creating MIME view...\n"
+msgstr "Création de la vue MIME...\n"
+
+#: src/mimeview.c:247
+msgid "Select \"Check signature\" to check"
+msgstr "Sélectionner \"Vérifier la signature\" pour vérifier"
+
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788
+msgid "Can't save the part of multipart message."
+msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
+
+#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3110
+msgid "Save as"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3115
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3116
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Écraser le fichier existant ?"
+
+#: src/mimeview.c:793
+msgid "Open with"
+msgstr "Ouvrir avec"
+
+#: src/mimeview.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
+"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
+
+#: src/mimeview.c:846
+#, c-format
+msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
+msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
+
+#: src/news.c:95
+#, c-format
+msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
+
+#: src/news.c:188
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
+
+#: src/news.c:263
+#, c-format
+msgid "article %d has been already cached.\n"
+msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
+
+#: src/news.c:276
+#, c-format
+msgid "can't select group %s\n"
+msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
+
+#: src/news.c:281
+#, c-format
+msgid "getting article %d...\n"
+msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
+
+#: src/news.c:286
+#, c-format
+msgid "can't read article %d\n"
+msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
+
+#: src/news.c:370
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n"
+
+#: src/news.c:487
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
+
+#: src/news.c:511
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
+
+#: src/news.c:581
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
+
+#: src/news.c:588
+#, c-format
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
+
+#: src/news.c:597
+msgid "no new articles.\n"
+msgstr "Pas d'article.\n"
+
+#: src/news.c:610
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
+
+#: src/news.c:613
+msgid "can't get xover\n"
+msgstr "Impossible de faire un xover\n"
+
+#: src/news.c:619
+msgid "error occurred while getting xover.\n"
+msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
+
+#: src/news.c:627
+#, c-format
+msgid "invalid xover line: %s\n"
+msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
+
+#: src/news.c:645 src/news.c:670
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
+
+#: src/news.c:653 src/news.c:678
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
+
+#: src/news.c:803
+#, c-format
+msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
+
+#: src/news.c:832
+msgid "\tDeleting all cached articles... "
+msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
+
+#: src/nntp.c:52
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
+
+#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
+
+#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "Erreur de protocole\n"
+
+#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
+
+#: src/passphrase.c:77
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Phrase secrète"
+
+#: src/passphrase.c:240
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
+
+#: src/passphrase.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%s Entrez la phrase secrète pour :\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/passphrase.c:248
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
+"\n"
+
+#
+#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n"
+
+#: src/pop.c:124
+msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
+msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
+
+#: src/pop.c:130
+msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
+msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
+
+#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
+msgid "POP3 protocol error\n"
+msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
+
+#: src/prefs.c:54
+msgid "Reading configuration...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration...\n"
+
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#, c-format
+msgid "Found %s\n"
+msgstr "Trouvé: %s\n"
+
+#: src/prefs.c:88
+msgid "Finished reading configuration.\n"
+msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n"
+
+#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
+#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
+#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
+#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
+
+#: src/prefs.c:215
+msgid "Configuration is saved.\n"
+msgstr "La configuration est sauvegardée.\n"
+
+#: src/prefs.c:270
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "pas de permission -%s\n"
+
+#: src/prefs.c:475
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: src/prefs_account.c:493
+msgid "Opening account preferences window...\n"
+msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
+
+#: src/prefs_account.c:520
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Compte%d"
+
+#: src/prefs_account.c:533
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Configuration du nouveau compte"
+
+#: src/prefs_account.c:538
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Configuration du compte"
+
+#: src/prefs_account.c:566
+msgid "Creating account preferences window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
+
+#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:808
+msgid "Receive"
+msgstr "Réception"
+
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:812
msgid "Compose"
-msgstr "Créer"
+msgstr "Composition"
-#: src/mainwindow.c:1345
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Créer un nouveau message"
+#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:819
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidentialité"
-#: src/mainwindow.c:1352
-msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
+#: src/prefs_account.c:599
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: src/mainwindow.c:1353
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Répondre au message"
+#: src/prefs_account.c:602
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancée"
-#: src/mainwindow.c:1360
-msgid "Reply all"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:683
+msgid "Name of this account"
+msgstr "Nom du compte"
-#: src/mainwindow.c:1361
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Répondre à tous"
+#: src/prefs_account.c:692
+msgid "Usually used"
+msgstr "Compte par défaut"
-#: src/mainwindow.c:1368
-msgid "Forward"
-msgstr "Transfèrer"
+#: src/prefs_account.c:696
+msgid "Personal information"
+msgstr "Informations personnelles"
-#: src/mainwindow.c:1369
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Transfèrer le message"
+#: src/prefs_account.c:705
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
-#: src/mainwindow.c:1380
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Détruire le message"
+#: src/prefs_account.c:711
+msgid "Mail address"
+msgstr "Adresse email"
-#: src/mainwindow.c:1388
-msgid "Execute"
-msgstr "Exécuter"
+#: src/prefs_account.c:717
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
-#: src/mainwindow.c:1389
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Exécuter les commandes marquées"
+#: src/prefs_account.c:741
+msgid "Server information"
+msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/mainwindow.c:1399
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#: src/prefs_account.c:762
+msgid "POP3 (normal)"
+msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/mainwindow.c:1400
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Message non lu suivant"
+#: src/prefs_account.c:764
+msgid "POP3 (APOP auth)"
+msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/mainwindow.c:1410
-msgid "Prefs"
-msgstr "Préférences"
+#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
-#: src/mainwindow.c:1411
-msgid "Common preference"
-msgstr "Préférences communes"
+#: src/prefs_account.c:768
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "News (NNTP)"
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
+#: src/prefs_account.c:770
+msgid "None (local)"
+msgstr "Aucun (local)"
-#: src/mainwindow.c:1419
-msgid "Account setting"
-msgstr "Paramètres du compte"
+#: src/prefs_account.c:799
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/prefs_account.c:843
+msgid "News server"
+msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Quitter le programme ?"
+#: src/prefs_account.c:849
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Serveur de réception"
-#: src/mainwindow.c:1763
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "L'envoi des messages en attente a échoué."
+#: src/prefs_account.c:855
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Fichier mbox local"
-#: src/mainwindow.c:1880
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:862
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/mbox.c:63
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Récupération des messages de %s dans %s...\n"
+#: src/prefs_account.c:870
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/mbox.c:73
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
+#: src/prefs_account.c:879
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Commande externe :"
-#: src/mbox.c:80
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "Format mbox invalide : %s\n"
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125
+msgid "User ID"
+msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "mbox mal formée : %s\n"
+#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: src/mbox.c:104
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
+#: src/prefs_account.c:951
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
-#: src/mbox.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"From 'unescaped' trouvé:\n"
-"%s"
+#: src/prefs_account.c:959
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/mbox.c:189
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
+#: src/prefs_account.c:961
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/mbox.c:221
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%s messages trouvés.\n"
+#: src/prefs_account.c:964
+msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
+msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
-#: src/mbox.c:238
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
+#: src/prefs_account.c:966
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/mbox.c:239
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
+#: src/prefs_account.c:979
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Répertoire IMAP4"
-#: src/mbox.c:251
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "Impossible de créer %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1038
+msgid "Add Date header field"
+msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
-#: src/mbox.c:257
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n"
+#: src/prefs_account.c:1039
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Génération d'un Message-ID"
-#: src/mbox.c:286
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1046
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "Type de verrou invalide\n"
+#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:1823
+msgid " Edit... "
+msgstr " Modifier..."
-#: src/mbox.c:326
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1058
+msgid "Automatically set following addresses"
+msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-#: src/mbox.c:357
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n"
+#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
-#: src/messageview.c:67
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Création de la vue Message...\n"
+#: src/prefs_account.c:1080
+msgid "Bcc"
+msgstr "Cci"
-#: src/mh.c:149
-#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
+#: src/prefs_account.c:1093
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Répondre à"
-#: src/mh.c:181 src/mh.c:257 src/mh.c:345 src/mh.c:411
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
+#: src/prefs_account.c:1106
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentification"
-#: src/mh.c:192 src/mh.c:275 src/mh.c:356 src/mh.c:429
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s existe déjà"
+#: src/prefs_account.c:1114
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/mh.c:347 src/mh.c:420
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
+#: src/prefs_account.c:1154
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/mh.c:584
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
+#: src/prefs_account.c:1190
+msgid "Signature file"
+msgstr "Fichier de signature"
-#: src/mh.c:783
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
+#: src/prefs_account.c:1219
+msgid "Sign key"
+msgstr "Clé de signature"
-#: src/mh.c:838
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
+#: src/prefs_account.c:1227
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-#: src/mh.c:844
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
+#: src/prefs_account.c:1236
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-#: src/mimeview.c:110
-msgid "/_Open"
-msgstr "/_Ouvrir"
+#: src/prefs_account.c:1245
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-#: src/mimeview.c:111
-msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Afficher comme du texte"
+#: src/prefs_account.c:1261
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:311
-msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Enregistrer _sous..."
+#: src/prefs_account.c:1308
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/mimeview.c:115
-msgid "/_Check signature"
-msgstr ""
+#: src/prefs_account.c:1310
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/mimeview.c:135
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Type"
+#: src/prefs_account.c:1312
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/mimeview.c:139
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Création de la vue MIME...\n"
+#: src/prefs_account.c:1320
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne pas utiliser SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1329
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1338
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1400
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Indiquer le port SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1406
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Indiquer le port POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1412
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Indiquer le port IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1418
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Indiquer le port NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1423
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Indiquer le nom de domaine"
+
+#: src/prefs_account.c:1480
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Adresse email non saisie."
+
+#: src/prefs_account.c:1485
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
+
+#: src/prefs_account.c:1490
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
+
+#: src/prefs_account.c:1495
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
+
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
+
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
+
+#: src/prefs_account.c:1511
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
+
+#: src/prefs_account.c:1517
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
+
+#: src/prefs_common.c:785
+msgid "Creating common preferences window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
+
+#: src/prefs_common.c:789
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "Préférences générales"
+
+#: src/prefs_common.c:814
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+#: src/prefs_common.c:816
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: src/prefs_common.c:824 src/select-keys.c:324
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
+#: src/prefs_common.c:869 src/prefs_common.c:1037
+msgid "External program"
+msgstr "Programme externe"
+
+#: src/prefs_common.c:878
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
+
+#: src/prefs_common.c:885 src/prefs_common.c:1052
+msgid "Program path"
+msgstr "Chemin d'accès au programme"
+
+#: src/prefs_common.c:897
+msgid "Local spool"
+msgstr "Spool local"
+
+#: src/prefs_common.c:908
+msgid "Incorporate from spool"
+msgstr "Incorporation à partir du spool"
+
+#: src/prefs_common.c:910
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "Filtrage à l'incorporation"
+
+#: src/prefs_common.c:918
+msgid "Spool directory"
+msgstr "Répertoire de spool"
+
+#: src/prefs_common.c:936
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Relève automatique du courrier"
+
+#: src/prefs_common.c:938
+msgid "every"
+msgstr "chaque"
+
+#: src/prefs_common.c:950
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minute(s)"
+
+#: src/prefs_common.c:959
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Relever le courrier au démarrage"
+
+#: src/prefs_common.c:962
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
+
+#: src/prefs_common.c:964
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
+
+#: src/prefs_common.c:975
+msgid ""
+"Maximum article number to download\n"
+"(unlimited if 0 is specified)"
+msgstr ""
+"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
+"(pas de limites si 0 est spécifié)"
+
+#: src/prefs_common.c:1045
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/mimeview.c:240
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1071
+msgid "Save sent messages to outbox"
+msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/mimeview.c:411
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossible de lire une pièce d'un message multipart"
+#: src/prefs_common.c:1073
+msgid "Queue messages that fail to send"
+msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
-msgid "Can't save the part of multipart message."
-msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
+#: src/prefs_common.c:1075
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2005
-msgid "Save as"
-msgstr "Enregistrer sous"
+#: src/prefs_common.c:1081
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2010
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ecraser"
+#: src/prefs_common.c:1096
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2011
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Ecraser le ficheir existant ?"
+#: src/prefs_common.c:1097
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/mimeview.c:773
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La ligne de commande du viewer MIME est invalide: '%s'"
+#: src/prefs_common.c:1099
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/news.c:75
-#, c-format
-msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
+#: src/prefs_common.c:1101
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/news.c:111
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
+#: src/prefs_common.c:1102
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/news.c:182
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
+#: src/prefs_common.c:1103
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/news.c:191
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
+#: src/prefs_common.c:1104
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/news.c:196
-#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
+#: src/prefs_common.c:1105
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/news.c:228
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
+#: src/prefs_common.c:1106
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/news.c:252
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
+#: src/prefs_common.c:1108
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/news.c:291
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
+#: src/prefs_common.c:1110
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/news.c:297
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "Intervalle d'article invalide : %d - %d\n"
+#: src/prefs_common.c:1112
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/news.c:306
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "Pas d'article.\n"
+#: src/prefs_common.c:1113
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/news.c:316
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
+#: src/prefs_common.c:1115
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/news.c:319
-msgid "can't get xover\n"
-msgstr "Impossible de faire un xover\n"
+#: src/prefs_common.c:1117
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/news.c:325
-msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
+#: src/prefs_common.c:1118
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/news.c:333
-#, c-format
-msgid "invalid xover line: %s\n"
-msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
+#: src/prefs_common.c:1120
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/news.c:434
-#, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "Suppression de l'article %d...\n"
+#: src/prefs_common.c:1121
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/news.c:465
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
+#: src/prefs_common.c:1123
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/nntp.c:44
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
+#: src/prefs_common.c:1124
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/nntp.c:73 src/nntp.c:135
-#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Error de protocole : %s\n"
+#: src/prefs_common.c:1126
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/nntp.c:95 src/nntp.c:141
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "Erreur de protocole\n"
+#: src/prefs_common.c:1208
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Chemin des dictionnaires"
-#: src/nntp.c:174 src/nntp.c:180
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi.\n"
+#: src/prefs_common.c:1372
+msgid " Quote format "
+msgstr " Format de citation "
-#: src/passphrase.c:73
-msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1386
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/passphrase.c:228
-msgid "[no user id]"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1391
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/passphrase.c:232
-#, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
+#. Automatic (Smart) Account Selection
+#: src/prefs_common.c:1402
+msgid "Automatic Account Selection"
+msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/passphrase.c:236
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1410
+msgid "when replying"
+msgstr "en répondant"
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:144
-msgid "error occurred on authorization\n"
-msgstr "Erreur lors de la demande d'autorisation\n"
+#: src/prefs_common.c:1412
+msgid "when forwarding"
+msgstr "en transférant"
-#: src/pop.c:116
-msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
-msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
+#: src/prefs_common.c:1414
+msgid "when re-editing"
+msgstr "en rééditant"
-#: src/pop.c:122
-msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
-msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
+#: src/prefs_common.c:1421
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/pop.c:169 src/pop.c:206
-msgid "POP3 protocol error\n"
-msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
+#: src/prefs_common.c:1435
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs.c:56
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration...\n"
+#: src/prefs_common.c:1447
+msgid "characters"
+msgstr "caractères"
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Trouvé: %s\n"
+#: src/prefs_common.c:1457
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs.c:90
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n"
+#: src/prefs_common.c:1459
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:326
-#: src/prefs_account.c:340 src/prefs_common.c:2270 src/prefs_common.c:2294
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "Echec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
+#: src/prefs_common.c:1462 src/prefs_filtering.c:219
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs.c:216
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "La configuration est sauvegardée.\n"
+#: src/prefs_common.c:1465
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs.c:469
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: src/prefs_common.c:1468
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Curseur bloc"
-#: src/prefs_account.c:371
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Ouverture de la fenêtre de préférences du compte...\n"
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1472
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-#: src/prefs_account.c:396
-#, c-format
-msgid "Account%d"
-msgstr "Compte%d"
+#: src/prefs_common.c:1479
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)"
-#: src/prefs_account.c:409
-msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Préférences du nouveau compte"
+#: src/prefs_common.c:1489
+msgid "Dictionaries path"
+msgstr "Chemin des dictionnaires"
-#: src/prefs_account.c:414
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Préférences pour chaque compte"
+#: src/prefs_common.c:1499
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: src/prefs_account.c:435
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de préférences du compte...\n"
+#: src/prefs_common.c:1512
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dictionnaire par défaut"
-#: src/prefs_account.c:455
-msgid "Basic"
-msgstr "Basic"
+#: src/prefs_common.c:1587
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
-#: src/prefs_account.c:457 src/prefs_common.c:628
-msgid "Receive"
-msgstr "Réception"
+#: src/prefs_common.c:1597
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: src/prefs_account.c:463
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
+#: src/prefs_common.c:1616
+msgid "Small"
+msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_account.c:516
-msgid "Name of this account"
-msgstr "Nom de ce compte"
+#: src/prefs_common.c:1635
+msgid "Normal"
+msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_account.c:525
-msgid "Usually used"
-msgstr "Compte courant"
+#: src/prefs_common.c:1654
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
-#: src/prefs_account.c:529
-msgid "Personal information"
-msgstr "Informations personnelles"
+#: src/prefs_common.c:1679
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')"
-#: src/prefs_account.c:538
-msgid "Full name"
-msgstr "Nom complet"
+#: src/prefs_common.c:1682
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_account.c:544
-msgid "Mail address"
-msgstr "Adresse de mail"
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1686
+msgid "Summary View"
+msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_account.c:550
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
+#: src/prefs_common.c:1695
+msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+msgstr ""
+"Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_account.c:574
-msgid "Server information"
-msgstr "Information serveurs"
+#: src/prefs_common.c:1698
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_account.c:595
-msgid "POP3 (normal)"
-msgstr "POP3 (normal)"
+#: src/prefs_common.c:1700
+msgid "Enable horizontal scroll bar"
+msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-#: src/prefs_account.c:597
-msgid "POP3 (APOP auth)"
-msgstr "POP3 (APOP auth)"
+#: src/prefs_common.c:1702
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_account.c:599
-msgid "IMAP4"
-msgstr "IMAP4"
+#: src/prefs_common.c:1705
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
-#: src/prefs_account.c:601
-msgid "News (NNTP)"
-msgstr "News (NNTP)"
+#: src/prefs_common.c:1713 src/prefs_common.c:2505 src/prefs_common.c:2544
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_account.c:603
-msgid "None (local)"
-msgstr "Aucun (local)"
+#: src/prefs_common.c:1735
+msgid " Set display item of summary... "
+msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_account.c:657
-msgid "News server"
-msgstr "Serveur de groupes de discussion"
+#: src/prefs_common.c:1793
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_account.c:663
-msgid "Server for receiving"
-msgstr "Serveur de réception"
+#: src/prefs_common.c:1812
+msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
+msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
-#: src/prefs_account.c:669
-msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
+#: src/prefs_common.c:1814
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_account.c:676
-msgid "User ID"
-msgstr "Nom de l'utilisateur"
+#: src/prefs_common.c:1821
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_account.c:682
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#: src/prefs_common.c:1843
+msgid "Line space"
+msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_account.c:726
-msgid "POP3"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1897
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_account.c:734
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Suppresion des messages du serveur une fois reçus"
+#: src/prefs_common.c:1862
+msgid "Leave space on head"
+msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_account.c:736
-msgid "Receive all messages on server"
-msgstr "Réception de tous les messages du serveur"
+#: src/prefs_common.c:1864
+msgid "Scroll"
+msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_account.c:738
-msgid "Receive at getting from all accounts"
-msgstr "Réception sur tous les comptes"
+#: src/prefs_common.c:1871
+msgid "Half page"
+msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_account.c:740
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtrage des messages à la réception"
+#: src/prefs_common.c:1877
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_account.c:777 src/prefs_common.c:1172
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
+#: src/prefs_common.c:1883
+msgid "Step"
+msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_account.c:784
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Ajout du champ Date à l'en-tête"
+#: src/prefs_common.c:1945
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:785
-msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Génération de Message-ID"
+#: src/prefs_common.c:1948
+msgid "Plain ASCII armored"
+msgstr "ASCII blindé"
-#: src/prefs_account.c:794
-msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Ajout de champs définis"
+#: src/prefs_common.c:1953
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:796 src/prefs_common.c:1473
-msgid " Edit... "
-msgstr "Edition..."
+#: src/prefs_common.c:1956
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_account.c:803
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
+#: src/prefs_common.c:1959
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_account.c:812
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+#: src/prefs_common.c:1963
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_account.c:825
-msgid "Bcc"
-msgstr "Cci"
+#: src/prefs_common.c:1968
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_account.c:838
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Répondre à"
+#. create default signkey box
+#: src/prefs_common.c:1975
+msgid "Default Sign Key"
+msgstr "Clé de signature par défaut"
-#: src/prefs_account.c:851
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentification"
+#: src/prefs_common.c:2108
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_account.c:859
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_common.c:2112
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_account.c:861
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
+#: src/prefs_common.c:2120
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_account.c:895
-msgid "Signature file"
-msgstr "Fichier de signature"
+#: src/prefs_common.c:2127
+msgid ""
+"(Messages will be just marked till execution\n"
+" if this is turned off)"
+msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
+
+#: src/prefs_common.c:2138
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
+
+#: src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2182
+msgid "Always"
+msgstr " toujours"
+
+#: src/prefs_common.c:2149
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr " si la fenêtre est active"
+
+#: src/prefs_common.c:2151
+msgid "Never"
+msgstr " jamais"
+
+#: src/prefs_common.c:2164
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
+
+#: src/prefs_common.c:2171
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
+
+#: src/prefs_common.c:2184
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "supposer « Oui »"
+
+#: src/prefs_common.c:2186
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "supposer « Non »"
+
+#. Receive Dialog
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
+#. gtk_widget_show (hbox);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
+#. gtk_widget_show (label);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
+#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
+#.
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
+#.
+#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2214
+msgid "On exit"
+msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_account.c:933
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Indiquer le port SMTP"
+#: src/prefs_common.c:2222
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Indiquer le port POP3"
+#: src/prefs_common.c:2229
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_account.c:957
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Indiquer le nom de domaine"
+#: src/prefs_common.c:2231
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_account.c:997
-msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Adresse de mail non saisie."
+#: src/prefs_common.c:2235
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_account.c:1002
-msgid "SMTP server is not entered."
-msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
+#: src/prefs_common.c:2275
+#, c-format
+msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
-#: src/prefs_account.c:1007
-msgid "User ID is not entered."
-msgstr "User ID manquant."
+#: src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2323
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
-#: src/prefs_account.c:1012
-msgid "POP3 server is not entered."
-msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
+#: src/prefs_common.c:2300
+#, c-format
+msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/prefs_account.c:1017
-msgid "IMAP4 server is not entered."
-msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
+#: src/prefs_common.c:2316
+#, c-format
+msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
+msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/prefs_account.c:1022
-msgid "NNTP server is not entered."
-msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
+#: src/prefs_common.c:2475
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:605
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des préférences communes...\n"
+#: src/prefs_common.c:2476
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:609
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Préférences communes"
+#: src/prefs_common.c:2477
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:634
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
+#: src/prefs_common.c:2478
+msgid "the full month name"
+msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:636
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrage"
+#: src/prefs_common.c:2479
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:639
-msgid "Privacy"
-msgstr "Vie privée"
+#: src/prefs_common.c:2480
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:642
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: src/prefs_common.c:2481
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:644
-msgid "Other"
-msgstr "Divers"
+#: src/prefs_common.c:2482
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:684 src/prefs_common.c:844
-msgid "External program"
-msgstr "Programme externe"
+#: src/prefs_common.c:2483
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:693
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Utilisation d'un programme externe pour l'incorporation"
+#: src/prefs_common.c:2484
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:700 src/prefs_common.c:861
-msgid "Program path"
-msgstr "Chemin d'accès au programme"
+#: src/prefs_common.c:2485
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:712
-msgid "Local spool"
-msgstr "Spool local"
+#: src/prefs_common.c:2486
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:723
-msgid "Incorporate from spool"
-msgstr "Incorporation à partir du spool"
+#: src/prefs_common.c:2487
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:725
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtrage à l'incorporation"
+#: src/prefs_common.c:2488
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:733
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Répertoire de spool"
+#: src/prefs_common.c:2489
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:753
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Contrôle automatique de nouveau courrier"
+#: src/prefs_common.c:2490
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:755
-msgid "each"
-msgstr "toutes les"
+#: src/prefs_common.c:2491
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:767
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutes"
+#: src/prefs_common.c:2492
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:776
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Recherche de nouveau courrier au démarrage"
+#: src/prefs_common.c:2493
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:778
-msgid "News"
-msgstr "Groupes de discussions"
+#: src/prefs_common.c:2520
+msgid "Specifier"
+msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:786
-msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
-"(pas de limites si 0 est spécifié)"
+#: src/prefs_common.c:2521
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:854
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Utilisation d'un programme externe pour l'envoi"
+#: src/prefs_common.c:2561
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:878
-msgid "Save sent message to outbox"
-msgstr "Sauvegarde des messages envoyés dans la boîte d'envoi"
+#: src/prefs_common.c:2650
+msgid "Set message colors"
+msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:880
-msgid "Queue message that failed to send"
-msgstr "Mise en file d'attente des messages non envoyés"
+#: src/prefs_common.c:2658
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:886
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Jeu de caractères en sortie"
+#: src/prefs_common.c:2699
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:901
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
+#: src/prefs_common.c:2705
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:902
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_common.c:2711
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:904
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_common.c:2717
+msgid "URI link"
+msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:906
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_common.c:2723
+msgid "Target folder"
+msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:908
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_common.c:2730
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:909
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2796
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:910
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2799
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:911
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2802
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:912
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2805
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:913
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2808
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:914
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2947 src/prefs_matcher.c:1416
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:915
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: src/prefs_common.c:2986
+#, c-format
+msgid ""
+"DESCRIPTION\n"
+"\n"
+"Date\n"
+"From\n"
+"Full Name of Sender\n"
+"First Name of Sender\n"
+"Initial of Sender\n"
+"Subject\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
+"Message-ID\n"
+"References\n"
+"\n"
+"Display the information\n"
+"If the information x is set, displays expr\n"
+"\n"
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"%"
msgstr ""
+"DESCRIPTION\n"
+"\n"
+"Date\n"
+"De\n"
+"Nom complet de l'expéditeur\n"
+"Prénom de l'expéditeur\n"
+"Initiales de l'expéditeur\n"
+"Sujet\n"
+"À\n"
+"Cc\n"
+"Groupe de discussion\n"
+"Message-ID\n"
+"Références\n"
+"\n"
+"affiche l'information 'x'\n"
+"si l'information 'x' est définie, affiche 'expr'\n"
+"\n"
+"Corps du message\n"
+"Corps du message en tant que citation\n"
+"Corps du message sans signature\n"
+"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
+"%"
-#: src/prefs_common.c:916
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3106
+msgid "Set display item"
+msgstr "Choix des éléments à afficher"
-#: src/prefs_common.c:918
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3123 src/prefs_filtering.c:214
+msgid "Mark"
+msgstr "Marque"
-#: src/prefs_common.c:920
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonais (EUC-JP)"
+#: src/prefs_common.c:3125
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:921
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_common.c:3126
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
-#: src/prefs_common.c:924
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr ""
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:421
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#: src/prefs_common.c:925
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:423
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: src/prefs_common.c:927
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr ""
+#. S_COL_DATE
+#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:424
+msgid "From"
+msgstr "De"
-#: src/prefs_common.c:928
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr ""
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
-#: src/prefs_common.c:930
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3190
+msgid "Font selection"
+msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:980
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citation"
+#: src/prefs_common.c:3450
+msgid "Compose Preferences"
+msgstr "Options de composition"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:3465
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citer le message en répondant"
-#: src/prefs_common.c:994
+#: src/prefs_common.c:3471
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_common.c:3484
msgid "Quotation format:"
msgstr "Format de citation :"
-#: src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_common.c:3505
+msgid "Forward quotation mark"
+msgstr "Caractère de citation d'un message à transférer"
+
+#: src/prefs_common.c:3518
+msgid "Forward format:"
+msgstr "Format de citation d'un message à transférer"
+
+#: src/prefs_common.c:3540
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:1039
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Insertion automatique de la signature"
+#: src/prefs_customheader.c:143
+msgid "Custom headers"
+msgstr "En-tête supplémentaires"
-#: src/prefs_common.c:1045
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Séparateur de signature"
+#: src/prefs_customheader.c:145
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
-#: src/prefs_common.c:1063
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Couper les messages à"
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_common.c:1075
-msgid "characters"
-msgstr "caractères"
+#: src/prefs_customheader.c:317
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Couper la citation"
+#: src/prefs_customheader.c:362
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Écriture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-#: src/prefs_common.c:1085
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Couper les lignes avant d'envoyer"
+#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1010
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
+
+#: src/prefs_customheader.c:541
+msgid "Delete header"
+msgstr "Supprimer l'en-tête"
+
+#: src/prefs_customheader.c:542
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:178
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre configuration en-têtes supplémentaires...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Display header setting"
+msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
+
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366
+msgid "Header name"
+msgstr "En-tête"
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_display_header.c:260
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "En-têtes affichés"
+
+#: src/prefs_display_header.c:318
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "En-têtes cachés"
+
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
+
+#: src/prefs_display_header.c:373
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:411
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:543
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
+
+#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
+#: src/prefs_scoring.c:180
msgid "Registered rules"
msgstr "Règles enregistrées"
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_filter.c:189
+msgid "Creating filter setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:216
+msgid "Filter setting"
+msgstr "Options de filtrage"
+
+#: src/prefs_filter.c:241
msgid "Operator"
msgstr "Opération"
-#: src/prefs_common.c:1194 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2517
-#: src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
+#: src/prefs_filter.c:788
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_filter.c:285
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:417
msgid "Predicate"
msgstr "Prédicat"
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2387
-#: src/prefs_common.c:2390 src/prefs_common.c:2534 src/prefs_common.c:2537
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
+#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_matcher.c:127
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2534
-#: src/prefs_common.c:2537
+#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
+#: src/prefs_filter.c:796
msgid "not contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:451
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_filter.c:369
msgid "Use regex"
-msgstr "Utilisation d'expression régulière"
+msgstr "Utilisation d'expressions régulières"
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_filter.c:373
msgid "Don't receive"
-msgstr "Ne reçoit pas"
+msgstr "Ne pas recevoir"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
msgid "Register"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/prefs_common.c:1319
+#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
msgid " Substitute "
msgstr " Remplacer "
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#: src/prefs_filter.c:493
+msgid "Reading filter configuration...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#: src/prefs_filter.c:529
+msgid "Writing filter configuration...\n"
+msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Affiche le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
+#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
+#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nouveau)"
-#: src/prefs_common.c:1468
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Coloration des messages"
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:755
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destination non définie"
-#: src/prefs_common.c:1483
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Affiche les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
+#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Supprimer la règle"
-#: src/prefs_common.c:1485
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Affiche des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
+#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
-#: src/prefs_common.c:1495
-msgid "Line space"
-msgstr "Espacement des lignes"
+#: src/prefs_filtering.c:211
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
-#: src/prefs_common.c:1509
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(s)"
+#: src/prefs_filtering.c:212
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
-#: src/prefs_common.c:1514
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Espace laissé en tête"
+#: src/prefs_filtering.c:215
+msgid "Unmark"
+msgstr "Démarquer"
-#: src/prefs_common.c:1524
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De:', 'Sujet:')"
+#: src/prefs_filtering.c:216
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marquer comme lu"
-#: src/prefs_common.c:1527
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Affiche destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
+#: src/prefs_filtering.c:217
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Marquer comme non lu"
-#: src/prefs_common.c:1529
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
+#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
-#: src/prefs_common.c:1536
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Eléments affichés dans le résumé... "
+#: src/prefs_filtering.c:306
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
-#: src/prefs_common.c:1585
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Crypter le message par défaut"
+#: src/prefs_filtering.c:325
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Filtrage avancé"
-#: src/prefs_common.c:1588
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Signer le message par défaut"
+#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
-#: src/prefs_common.c:1591
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
+#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235
+msgid "Define ..."
+msgstr "Définir..."
-#: src/prefs_common.c:1594
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:371
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1601
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Clef de signature par défaut"
+#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
-#: src/prefs_common.c:1703
-msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
-msgstr ""
-"Simulation du comportement des mailers Emacs\n"
-"lors des opérations avec la souris"
+#: src/prefs_filtering.c:477
+msgid "Select ..."
+msgstr " Choisir... "
-#: src/prefs_common.c:1710
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
+#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info..."
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Chaîne recherchée invalide."
-#: src/prefs_common.c:1722
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Exécuter immédiatement l'effacement ou le déplacement de messages"
+#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Score non défini"
-#: src/prefs_common.c:1729
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Les messages seront marqués jusqu'à l'execution\n"
-" si c'est désactivé)"
+#: src/prefs_matcher.c:118
+msgid "or"
+msgstr "ou"
-#: src/prefs_common.c:1736
-msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-msgstr "Activer le défilement doux"
+#: src/prefs_matcher.c:118
+msgid "and"
+msgstr "et"
-#: src/prefs_common.c:1742
-msgid "Scroll step"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:127
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne contient pas"
-#: src/prefs_common.c:1757
-msgid "On exit"
-msgstr "En quittant"
+#: src/prefs_matcher.c:136
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
-#: src/prefs_common.c:1765
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Confirmer en quittant"
+#: src/prefs_matcher.c:136
+msgid "no"
+msgstr "non"
-#: src/prefs_common.c:1772
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Vider la poubelle en quittant"
+#: src/prefs_matcher.c:140
+msgid "All messages"
+msgstr "Tous les messages"
-#: src/prefs_common.c:1774
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Demander avant de vider la poubelle"
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "To"
+msgstr "À"
-#: src/prefs_common.c:1814
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "To or Cc"
+msgstr "À ou Cc"
-#: src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1861
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Groupe de discussion"
-#: src/prefs_common.c:1838
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Impression en cours (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "In reply to"
+msgstr "En réponse à"
+
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "References"
+msgstr "Références"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Plus âgé que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Moins agé que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Headers part"
+msgstr "Partie de l'en-tête"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Body part"
+msgstr "Corps du message"
+
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Whole message"
+msgstr "Tout le message"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Message non lu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "New flag"
+msgstr "Nouveau message"
-#: src/prefs_common.c:1854
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Editeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Message marqué"
-#: src/prefs_common.c:1915
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Marqué comme supprimé"
-#: src/prefs_common.c:1923
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Message répondu"
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Texte cité - 1er niveau"
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Message transféré"
-#: src/prefs_common.c:1967
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score plus grand que"
-#: src/prefs_common.c:1973
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score plus petit que"
-#: src/prefs_common.c:1979
-msgid "URI link"
-msgstr "Lien URI"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score égal à"
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:286
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre des règles...\n"
-#: src/prefs_common.c:2034
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:305
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Création d'une condition"
-#: src/prefs_common.c:2037
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr ""
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "Match type"
+msgstr "Type "
-#: src/prefs_common.c:2040
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:470
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Utiliser des expressions régulières"
-#: src/prefs_common.c:2043
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr ""
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:508
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Op. booléen"
-#: src/prefs_common.c:2167
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Description des symboles"
+#: src/prefs_matcher.c:996
+msgid "Value is not set."
+msgstr "La valeur n'est pas définie."
-#: src/prefs_common.c:2194
-#, c-format
+#: src/prefs_matcher.c:1448
msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
+"%\n"
"Subject\n"
+"From\n"
"To\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
"Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
"%"
msgstr ""
-"Date\n"
-"De\n"
-"Nom complet de l'expéditeur\n"
-"Prénom de l'expéditeur\n"
-"Initiales de l'expéditeur\n"
+"%\n"
"Sujet\n"
-"A\n"
+"De\n"
+"À\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
"Message-ID\n"
+"Groupes de discussion\n"
+"Références\n"
+"Nom de fichier - ne devrait pas être modifié\n"
+"Retour à la ligne\n"
+"Caractère d'échappement des citations\n"
+"Caractère de citation\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2230
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_common.c:2266
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_common.c:2309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nouveau)"
-
-#: src/prefs_common.c:2360
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destination non définie"
-
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
+#: src/prefs_scoring.c:182
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre d'options des scores...\n"
-#: src/prefs_common.c:2471
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Supprimer la règle"
+#: src/prefs_scoring.c:201
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Options des scores"
-#: src/prefs_common.c:2472
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cette règle ?"
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Kill score"
+msgstr "Score de suppression"
-#: src/prefs_common.c:2637
-msgid "Set display item"
-msgstr "Choix des éléments à afficher"
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Score important"
-#: src/prefs_common.c:2654
-msgid "Mark"
-msgstr "Marque"
+#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Text à comparer non défini"
-#: src/prefs_common.c:2656
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#: src/prefs_templates.c:103
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Modèles enregistrés"
-#: src/prefs_common.c:2657
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
+#. self-documenting
+#: src/prefs_templates.c:130
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
-#: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:351
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: src/prefs_templates.c:217
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
-#: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:352
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "Template name"
+msgstr "Nom du modèle"
-#: src/prefs_common.c:2661 src/summaryview.c:353
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vide)"
-#: src/prefs_common.c:2714
-msgid "Font selection"
-msgstr "Sélection de la police"
+#: src/prefs_templates.c:399
+msgid "Delete template"
+msgstr "Supprimer le modèle"
-#: src/procheader.c:526
-msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-msgstr "DimLunMarMerJeuVenSam"
+#: src/prefs_templates.c:400
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
-#: src/procmime.c:686
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr ""
+#: src/procmime.c:692
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:203
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tPas de fichier cache\n"
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLecture du cache du résumé..."
+#: src/procmsg.c:210
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLecture du cache du résumé...\n"
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:215
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Version du cache différente, suppression.\n"
-#: src/procmsg.c:279
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tMarquage des messages..."
+#: src/procmsg.c:283
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tMarquage des messages...\n"
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:327
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
-#: src/procmsg.c:445
+#: src/procmsg.c:465
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
-#: src/procmsg.c:447
+#: src/procmsg.c:467
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:483
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
-#: src/procmsg.c:468
+#: src/procmsg.c:488
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
-#: src/procmsg.c:651
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "L'envoi des messages en file d'attente a échoué.\n"
+#: src/procmsg.c:728
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:708
+#: src/procmsg.c:785
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:48
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: src/progressdialog.c:55
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
-#: src/recv.c:107
+#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n"
-#: src/recv.c:128 src/recv.c:169 src/recv.c:181
+#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n"
-#: src/rfc2015.c:135 src/rfc2015.c:170
+#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: signature non vérifiée"
-#: src/rfc2015.c:138 src/rfc2015.c:173
+#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Pas de signature trouvée"
-#: src/rfc2015.c:141
+#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Signature correcte"
-#: src/rfc2015.c:144
+#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
msgstr "MAUVAISE signature"
-#: src/rfc2015.c:147 src/rfc2015.c:182
+#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Pas de clef publique pour vérifier la signature"
+msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
-#: src/rfc2015.c:150 src/rfc2015.c:185
+#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
-#: src/rfc2015.c:153 src/rfc2015.c:188
+#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Résultats différents pour les signatures"
-#: src/rfc2015.c:156 src/rfc2015.c:191
+#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
msgid "Error: Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur: Statut inconnu"
-#: src/rfc2015.c:176
+#: src/rfc2015.c:178
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Signature correcte de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:179
+#: src/rfc2015.c:181
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:211
+#: src/rfc2015.c:213
msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé"
-#: src/rfc2015.c:222
+#: src/rfc2015.c:224
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:250
+#: src/rfc2015.c:252
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Date de la signature : %s\n"
-#: src/rfc2015.c:259
+#: src/rfc2015.c:261
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Empreinte de la clé : %s\n"
-#: src/select-keys.c:241
-msgid "Select Keys"
-msgstr ""
+#: src/scoring.c:295
+msgid "Reading headers configuration...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-#: src/select-keys.c:253
-msgid "Select key for: "
-msgstr ""
+#. debug
+#: src/scoring.c:347
+#, c-format
+msgid "syntax error : %s\n"
+msgstr "Erreur de syntaxe : %s\n"
+
+#: src/scoring.c:423
+msgid "Writing scoring configuration...\n"
+msgstr "Ecriture de la configuration des scores...\n"
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:101
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
+
+#: src/select-keys.c:104
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
+
+#: src/select-keys.c:272
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Sélection de clés"
+
+#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la clé"
-#: src/select-keys.c:274
+#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
-msgstr ""
+msgstr "Validité"
-#: src/select-keys.c:288
+#: src/select-keys.c:325
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Add key"
+msgstr "Ajouter une clé"
-#: src/send.c:146
+#: src/select-keys.c:446
+msgid "Enter another user or key ID\n"
+msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n"
+
+#: src/send.c:168
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
-#: src/send.c:155
+#: src/send.c:176
msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
-#: src/send.c:166
+#: src/send.c:185
msgid "Account not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compte introuvable.\n"
+
+#: src/send.c:210
+#, c-format
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n"
+
+#: src/send.c:358
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
+
+#: src/send.c:362
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connexion"
+
+#: src/send.c:375
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
+
+#: src/send.c:376
+msgid "Sending"
+msgstr "Envoi"
-#: src/send.c:197
+#: src/send.c:383
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Envoi de RCPT TO"
+
+#: src/send.c:390
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Envoi de DATA"
+
+#: src/send.c:399
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Fermeture..."
+
+#: src/send.c:433 src/send.c:497
#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
-msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ...\n"
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send.c:239
+#: src/send.c:526
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:252
+#: src/send.c:533
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Connexion SSL échoué"
+
+#: src/send.c:540
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n"
+
+#: src/send.c:555
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Une erreur est arrivée pendant l'envoi de HELO\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n"
+
+#: src/send.c:564
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n"
+
+#: src/send.c:574
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
+
+#: src/send.c:594
+msgid "Sending message"
+msgstr "Envoi de message"
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de la Boite aux lettres"
#: src/setup.c:44
msgid ""
"if you have the one.\n"
"If you're not sure, just select OK."
msgstr ""
+"D'abord, vous devez spécifier l'emplacement de la boîte.\n"
+"Vous pouvez utiliser une boîte existante au format MH,\n"
+"si vous en avez une.\n"
+"Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK."
+
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Vérification de la signature"
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Création de la fenêtre source...\n"
#: src/sourcewindow.c:80
msgid "Source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Source du message"
#: src/sourcewindow.c:140
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le source de %s ...\n"
#: src/sourcewindow.c:142
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Source"
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 pas disponible\n"
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distinction majuscule/minuscule"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 disponible\n"
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Recherche arrière"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 pas disponible\n"
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr ""
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 disponible\n"
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Méthode SSL non disponible\n"
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "La recherche a échoué"
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n"
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Chaîne recherchée non trouvée."
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Serveur de certificat :\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Sujet : %s\n"
+
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Délivré par : %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:98
+msgid "Search folder"
+msgstr "Rechercher dans un dossier"
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/summary_search.c:171
+msgid "Body:"
+msgstr "Message :"
+
+#: src/summary_search.c:195
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: src/summary_search.c:302
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:304
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Recherche finie"
+#: src/summaryview.c:374
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Répondre"
+
+#: src/summaryview.c:375
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
+
+#: src/summaryview.c:376
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Donner s_uite et répondre à"
-#: src/summaryview.c:288
+#: src/summaryview.c:377
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Répondre à _tous"
+
+#: src/summaryview.c:378
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Trans_férer"
+
+#: src/summaryview.c:379
+msgid "/Forward as a_ttachment"
+msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
+
+#: src/summaryview.c:382
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Réédit_er"
+
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Déplacer..."
+msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:291
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/E_xecute"
-msgstr "/E_xécuter"
+msgstr "/Exécuter"
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Marque"
+msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Marque/_Marquer"
+msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Marque/Démarquer"
+msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Marque/---"
+msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Marque/Marqu_er comme non lus"
+msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:297
-msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr "/_Marque/Marquer comme lus"
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:300
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Répondre"
+#: src/summaryview.c:395
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:301
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Répondre à tous"
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation"
-#: src/summaryview.c:302
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Trans_fèrer"
+#: src/summaryview.c:397
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation"
-#: src/summaryview.c:303
-msgid "/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/Trans_férer en attachement"
+#: src/summaryview.c:398
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:306
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Oouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+#: src/summaryview.c:401
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:307
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Voir le so_urce"
+#: src/summaryview.c:405
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Vue/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/summaryview.c:308
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Affic_h tous les en-têtes"
+#: src/summaryview.c:407
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/Re_edit"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:312
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Select _all"
-msgstr "/Sélectionne tout"
+msgstr "/Sélectionner tout"
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:417
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:320
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:418
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/summaryview.c:335
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Création de la vue Résumé...\n"
-
-#: src/summaryview.c:350
+#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_MIME
+#: src/summaryview.c:420
msgid "No."
-msgstr "Non."
+msgstr "N°"
+
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Creating summary view...\n"
+msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
-#: src/summaryview.c:567
+#: src/summaryview.c:825
msgid "Process mark"
-msgstr "Traitement des marques"
+msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:826
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Il reste des marques, voulez-vous les traiter ?"
+msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:592
+#: src/summaryview.c:860
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"dossier vide\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:604
+#: src/summaryview.c:876
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:673
-msgid "done."
-msgstr "Fait."
+#: src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1233
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Plus de messages non lus"
+
+#: src/summaryview.c:1184
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:807
-msgid "No unread message"
-msgstr "Pas de message non lu"
+#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1246
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:1203
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Plus de messages non lus"
+
+#: src/summaryview.c:1234
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:1270 src/summaryview.c:1300
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Plus de messages marqués"
+
+#: src/summaryview.c:1271
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
+
+#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1309
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Pas de message marqué."
+
+#: src/summaryview.c:1301
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
+
+#: src/summaryview.c:1330 src/summaryview.c:1360
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Plus de messages coloriés"
+
+#: src/summaryview.c:1331
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
+
+#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1369
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Plus de messages coloriés."
+
+#: src/summaryview.c:1361
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
+
+#: src/summaryview.c:1637 src/summaryview.c:1639
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1089
+#: src/summaryview.c:1782
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit"
-#: src/summaryview.c:1093
+#: src/summaryview.c:1786
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1794
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1792
#, c-format
msgid "%s%d copied"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1116
+#: src/summaryview.c:1809
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1820
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1133
+#: src/summaryview.c:1826
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1175
+#: src/summaryview.c:1885 src/summaryview.c:1886
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du résumé..."
-#: src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1988
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition du résumé à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1990
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du résumé à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:2142
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Ecriture du cache résumé (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:2213
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:1641
+#: src/summaryview.c:2612
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:2643
#, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Le message %d est marqué lu\n"
+msgid "Message %d is marked as read\n"
+msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:2696
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
-#: src/summaryview.c:1747
+#: src/summaryview.c:2751
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-#: src/summaryview.c:1761
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Le dossier courant est la Poubelle."
+#: src/summaryview.c:2771
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:1783 src/summaryview.c:1785
+#: src/summaryview.c:2772
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
+"corbeille ?"
+
+#: src/summaryview.c:2809 src/summaryview.c:2811
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:2869
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:1872
+#: src/summaryview.c:2928
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:2943
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:3017
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:1946
+#: src/summaryview.c:3033
msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr ""
+msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:3083
msgid "Selecting all messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:3137
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/summaryview.c:2033
+#: src/summaryview.c:3138
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression:\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:2039
+#: src/summaryview.c:3144
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:2256 src/summaryview.c:2257
+#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:3484 src/summaryview.c:3485
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:3522
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-#: src/summaryview.c:2389
+#: src/summaryview.c:3576
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:2390
+#: src/summaryview.c:3577
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:2494
+#: src/summaryview.c:3903
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Aller à %s\n"
-#: src/textview.c:137
+#: src/summaryview.c:4519
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n"
+
+#: src/summaryview.c:4550
+#, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n"
+
+#: src/textview.c:139
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Création de la vue Texte...\n"
-#: src/textview.c:372
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Pour sauvegarder cette pièce, activer le menu contextuel avec\n"
+#: src/textview.c:376
+msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
+
+#: src/textview.c:377
+msgid "right click and select `Save as...', "
+msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:378
msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
+"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"un clic droit et sélectionnez 'Enregistrer sous...' ou appuyez sur 'y'.\n"
+"ou appuyer sur 'y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:379
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
-msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez\n"
+#: src/textview.c:380
+msgid "To display this part as a text message, select "
+msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner "
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:381
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:386
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
-msgstr ""
-"Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisissez 'Open',\n"
+#: src/textview.c:383
+msgid "To open this part with external program, select "
+msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir "
-#: src/textview.c:389
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
-msgstr ""
-"ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu ou appuyez sur 'l'."
+#: src/textview.c:384
+msgid "`Open' or `Open with...', "
+msgstr "'Ouvrir' ou 'Ouvrir avec...'"
+
+#: src/textview.c:385
+msgid "or double-click, or click the center button, "
+msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu,"
+
+#: src/textview.c:386
+msgid "or press `l' key."
+msgstr "ou appuyer sur la touche 'l'."
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:405
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:406
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:407
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
-#: src/utils.c:1376 src/utils.c:1453
+#: src/utils.c:1572
#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
-#: src/utils.c:1396
+#: src/utils.c:1670
#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "move_file(): file %s already exists."
+msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
-#: src/utils.c:1614
+#: src/utils.c:1835
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
-
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/Ré_sumé/Sélectionne tout"
-
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Nettoyage de la poubelle"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Marque/Marque comme _important"
-
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: l'allocation de couleur a échouée\n"
-
-#~ msgid "can't set mailbox: %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de définir la boite aux lettres : %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr "MIME type invalide\n"
-
-#~ msgid "Reply-To:"
-#~ msgstr "Répondre à:"
-
-#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
-#~ msgstr "%s - Ecriture de message [Edited]"
-
-#~ msgid "/_Add news server"
-#~ msgstr "/_Ajout d'un serveur de news"
-
-#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
-#~ msgstr "Suppression du dossier %s ...\n"
-
-#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
-#~ msgstr "Suppression du newsgroup %s ...\n"
-
-#~ msgid "Input adding news server:"
-#~ msgstr "Saisissez le nom du nouveau serveur de news :"
-
-#~ msgid "The news server `%s' already exists."
-#~ msgstr "Le serveur de news '%s' existe déjà."
-
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "Suppressio du dossier cache de %s ...\n"
-
-#~ msgid "Next unread"
-#~ msgstr "Suivant non lu"
-
-#~ msgid "Previously selected folder: %s\n"
-#~ msgstr "Dossier précédemment sélectionné : %s\n"
-
-#~ msgid "New directory"
-#~ msgstr "Nouveau répertoire"
-
-#~ msgid "The directory not found. Create it?"
-#~ msgstr "Répertoire non trouvé. Faut-il le créer ?"
-
-#~ msgid "Can't create directory."
-#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire."
-
-#~ msgid "Selected name isn't a directory."
-#~ msgstr "Le nom choisi n'est pas un répertoire."
-
-#~ msgid "Writing mail folder list..."
-#~ msgstr "Ecriture de la liste du dossier mail..."
-
-#~ msgid "Writing imap folder list..."
-#~ msgstr "Ecriture de la liste du dossier imap..."
-
-#~ msgid "Writing news folder list..."
-#~ msgstr "Ecriture de la liste du dossier news..."
-
-#~ msgid "Reading folder %s ..."
-#~ msgstr "Lecture du dossier %s ..."
-
-#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
-#~ msgstr "Serveur aux Lettres (IMAP4)"
-
-#~ msgid "NetNews"
-#~ msgstr "Forums de News"
-
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "lecture de la liste du dossier %s ..."
-
-#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
-#~ msgstr "Cache corrompu.\n"
-
-#~ msgid "Select destination directory"
-#~ msgstr "Choisissez le répertoire de destination"
-
-#~ msgid "can't drop message into %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de mettre le message dans %s\n"
-
-#~ msgid "%s exists\n"
-#~ msgstr "%s existe\n"
-
-#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de déplacer tmpmsg vers %s\n"
-
-#~ msgid "IMAP session is not established\n"
-#~ msgstr "La session pour les IMAP n'est pas établie\n"
-
-#~ msgid "news session is not established\n"
-#~ msgstr "La session pour les news n'est pas établie\n"
-
-#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
-#~ msgstr "'Unlinking' du message %s dans la poubelle...\n"
-
-#~ msgid "Connecting to %s ..."
-#~ msgstr "Connexion à %s ..."
-
-#~ msgid "Enable thread view on summary"
-#~ msgstr "Autorise la vue 'threadee' pour le résumé"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Non encore implémenté."
-
-#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
-#~ msgstr "/Ré_sumé/Désélectionne tout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "from\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Date\n"
-#~ "de\n"
-#~ "Sujet\n"
-#~ "A\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Impression en cours"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Marque/M_arque tout"
-
-#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Marque/Démarque tout"
-
-#~ msgid "/_Mark/M_ove marked"
-#~ msgstr "/_Marque/Déplace les éléments marqués"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
-#~ msgstr "/_Marque/_Détruit les éléments marqués"
-
-#~ msgid "Invalid month\n"
-#~ msgstr "Mois invalide\n"
-
-#~ msgid "/U_nselect all"
-#~ msgstr "/Désélectio_nne tout"
-
-#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/_Message/Répondre avec '_citation'"
-
-#~ msgid "/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/_Répondre avec 'citation'"
-
-#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
-#~ msgstr "Mise en file d'attente des messages non envoyés...\n"
-
-#~ msgid "allocated mainview size: width = %d, height = %d\n"
-#~ msgstr "taille de la vue principale : largeur = %d, hauteur = %d\n"
-
-#~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n"
-#~ msgstr "taille de la fenêtre principale : largeur = %d, hauteur = %d\n"