# Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
# Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
#
-#: src/addrgather.c:278 src/selective_download.c:312
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-14 10:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-10 12:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-06 13:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-07 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le code extrait de fetchmail est Copyright 1997 par Eric S. Raymond. "
-"Certains de ces extraits sont aussi Copyright par Carl Harris, 1993 et 1995. "
-"Les Copyrights sont maintenus afin de protéger la libre redistribution des "
-"sources.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc est Copyright Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, et libkcc est "
-"Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"version ultérieure.\n"
"\n"
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2825 src/compose.c:5454
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:506
+#: src/alertpanel.c:295 src/compose.c:2930 src/compose.c:5724
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:366
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2633
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:3174 src/prefs_common.c:3330
-#: src/prefs_common.c:3650 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:449
-#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3311
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkaspell.c:1353 src/gtkaspell.c:2289
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:496 src/main.c:504 src/mainwindow.c:2230
+#: src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:896
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:281
+#: src/prefs_common.c:3246 src/prefs_common.c:3415 src/prefs_common.c:3745
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:498 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/quote_fmt.c:131 src/sigstatus.c:134
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Label trouvé : %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:281
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
"comptes."
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:489
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:507
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4216 src/compose.c:4390 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:527 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4463 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:254
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
+#: src/select-keys.c:299
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:868
+#: src/account.c:528 src/prefs_account.c:906
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:529
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:558 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:564
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:570 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Supprimer"
-#: src/account.c:549 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:576 src/prefs_actions.c:427 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:872
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/account.c:555 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:582 src/prefs_actions.c:421 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:868
msgid "Up"
msgstr "Plus haut"
-#: src/account.c:569
+#: src/account.c:596
msgid " Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
-#: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
+#: src/inc.c:682 src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1661
+#: src/summary_search.c:208 src/crash.c:243
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:686
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:687
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
-#: src/compose.c:2704 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628 src/compose.c:6078
-#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096
-#: src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
-#: src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831
-#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541
-#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
-#: src/prefs_actions.c:870 src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311
-#: src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170
-#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258
-#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:2953
+#: src/account.c:688 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2810 src/compose.c:3284 src/compose.c:5902 src/compose.c:6265
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/folderview.c:2115
+#: src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285 src/folderview.c:2419
+#: src/folderview.c:2455 src/inc.c:170 src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466
+#: src/mainwindow.c:3084 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:2928
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628
-#: src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2201
-#: src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
+#: src/account.c:688 src/compose.c:3284 src/compose.c:5902
+#: src/folderview.c:2115 src/folderview.c:2178 src/folderview.c:2285
+#: src/folderview.c:2419 src/folderview.c:2455
msgid "+No"
msgstr "+Non"
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr ""
-"Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n"
-
#: src/addressadd.c:163
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4937 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:296
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:256
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2825 src/compose.c:5455 src/compose.c:6235 src/compose.c:6270
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:2930 src/compose.c:5725 src/compose.c:6430 src/compose.c:6468
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:367
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
-#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2633 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:3175
-#: src/prefs_common.c:3651 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:450
-#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_actions.c:268
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1362
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:496 src/main.c:504
+#: src/mainwindow.c:2230 src/messageview.c:411 src/mimeview.c:838
+#: src/mimeview.c:896 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:282 src/prefs_common.c:3247 src/prefs_common.c:3746
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
-#: src/summaryview.c:3311
+#: src/prefs_toolbar.c:877 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323
+#: src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:3297
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:512 src/mainwindow.c:515
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:516
+#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichier/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:517
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
-#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:506
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:536
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:507
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:524 src/mainwindow.c:537
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edition/_Copier"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:525
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edition/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:522 src/compose.c:605
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edition/---"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
-#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
-#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:754 src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:772
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Outils/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine..."
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en _HTML..."
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:679 src/mainwindow.c:804
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:772
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:680 src/mainwindow.c:818
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
-#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
-#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
-#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
-#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:506
+#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:263 src/folderview.c:272
+#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:280 src/folderview.c:282
+#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:296 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:312 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:318 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:402 src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:438 src/summaryview.c:441
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:405
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:408
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Coller l'_adresse"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4938 src/prefs_common.c:2703
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:5173 src/prefs_common.c:2731
+#: src/toolbar.c:102
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2171
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:377
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_actions.c:367
-#: src/prefs_template.c:223
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534
+#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
+#: src/prefs_toolbar.c:829 src/toolbar.c:246
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1346 src/compose.c:2879
-#: src/compose.c:4034 src/compose.c:4780 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1342 src/compose.c:2984
+#: src/compose.c:4281 src/compose.c:4983 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1330 src/compose.c:2878
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1326 src/compose.c:2983
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1333
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1329
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:892
+#: src/addressbook.c:891
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
"Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
"et ne peuvent pas être supprimées."
-#: src/addressbook.c:915
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2704
-#: src/compose.c:6078 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:274
-#: src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:870
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
-#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:2953
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2810
+#: src/compose.c:6265 src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:798 src/inc.c:170
+#: src/inc.c:296 src/mainwindow.c:1466 src/mainwindow.c:3084
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:877
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:979 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:322 src/summaryview.c:806 src/summaryview.c:1222
+#: src/summaryview.c:1266 src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1333
+#: src/summaryview.c:1365 src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1415
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:2928
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1435
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2081
+#: src/addressbook.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder only"
msgstr "Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Dossier et adresses"
-#: src/addressbook.c:2090
+#: src/addressbook.c:2087
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2868
+#: src/addressbook.c:2792
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2872
+#: src/addressbook.c:2796
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2806
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2887
+#: src/addressbook.c:2811
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2900
+#: src/addressbook.c:2824
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2830
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2911
+#: src/addressbook.c:2835
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2842
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2922
+#: src/addressbook.c:2846
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2957
+#: src/addressbook.c:2881
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2958
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3345 src/prefs_common.c:1026
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/addressbook.c:3361 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3466
+#: src/addressbook.c:3377
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3482
+#: src/addressbook.c:3393
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:3498
+#: src/addressbook.c:3409
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
-#: src/prefs_account.c:1835
+#: src/addressbook.c:3425 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:346
+#: src/prefs_account.c:1940
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3530
+#: src/addressbook.c:3441
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
+#: src/addressbook.c:3457 src/addressbook.c:3473
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3578
+#: src/addressbook.c:3489
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
#: src/addrgather.c:176
msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Veuillez sélectionner les en-tête de messages à utiliser."
+msgstr "Veuillez sélectionner les en-têtes de messages à utiliser."
#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Récupération des addresses..."
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Adresses rassemblées avec succès."
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:285
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Aucun dossier ou message n'a été sélectionné."
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:293
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"dossiers.\n"
"Vous pouvez aussi sélectionner un ou plusieurs messages."
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
msgstr "Dossier :"
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
msgid "Address Book :"
msgstr "Carnet d'adresses :"
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:366
msgid "Folder Size :"
msgstr "Taille du dossier :"
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:381
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants"
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:399
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Inclure les sous-répertoires"
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:422
msgid "Header Name"
msgstr "En-tête"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Address Count"
msgstr "Nombre d'adresses"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:243
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:152 src/main.c:267
+#: src/messageview.c:331
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:528
msgid "Header Fields"
msgstr "En-tête"
-#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:588
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Récupération d'addresses email des messages sélectionnés"
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:596
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5628 src/main.c:397
+#: src/alertpanel.c:139 src/compose.c:5902 src/main.c:494
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3143 src/inc.c:545
+#: src/alertpanel.c:165 src/compose.c:3282 src/inc.c:555
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Création du dialogue d'alerte...\n"
-
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:279
msgid "Show this message next time"
msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "Erreur d'allocation mémoire\n"
-
#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
-#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4307
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkaspell.c:1427
+#: src/gtkaspell.c:2047 src/summaryview.c:4292
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
-#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
+#: src/compose.c:507 src/folderview.c:264 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:320
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:513
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:514
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:515
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:520
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:508
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation"
+
+#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:538
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Edition/A_vancée"
-#: src/compose.c:509
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:545
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:550
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:555
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
-#: src/compose.c:539
+#: src/compose.c:560
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:575
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:592
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Spelling"
msgstr "/O_rthographe"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:616
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/O_rthographe/---"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Orthographe/Configuration"
-#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
+#: src/compose.c:627 src/mainwindow.c:544 src/summaryview.c:433
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:628
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vue/_À"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:629
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vue/_Cc"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:630
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vue/Cc_i"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:631
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:532
-#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+#: src/compose.c:632 src/compose.c:634 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vue/---"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:633
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:635
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:637
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:673
+#: src/compose.c:639 src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
+msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
-#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
-#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:678
-#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/compose.c:644 src/compose.c:650 src/compose.c:655 src/compose.c:657
+#: src/compose.c:661 src/compose.c:665 src/compose.c:672 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:728 src/mainwindow.c:733
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Message/_A"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Message/_Cc"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:653
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Message/Cc_i"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Message/_Signer"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Message/Cr_ypter"
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/Priority"
-msgstr "/_Message/Priorité"
+#: src/compose.c:666
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Message/_Priorité"
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/Priority/Highest"
-msgstr "/_Message/Priorité/La plus haute"
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Message/Priorité/La plus _haute"
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_Message/Priority/High"
-msgstr "/_Message/Priorité/Haute"
+#: src/compose.c:668
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Message/Priorité/H_aute"
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/Priority/Normal"
-msgstr "/_Message/Priorité/Normale"
+#: src/compose.c:669
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Message/Priorité/_Normale"
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Priority/Low"
-msgstr "/_Message/Priorité/Basse"
+#: src/compose.c:670
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Message/Priorité/Ba_sse"
-#: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/Priority/Lowest"
-msgstr "/_Message/Priorité/La plus basse"
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Message/Priorité/La plus _basse"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:673
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:705
+#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:675
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:677
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:728
+#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:766
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:1026 src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-
-#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1183
+#: src/compose.c:1019 src/compose.c:1111
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1276 src/procmsg.c:991
+#: src/compose.c:1207 src/procmsg.c:979
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-#: src/compose.c:1336
+#: src/compose.c:1332
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1339 src/compose.c:4031 src/compose.c:4782
+#: src/compose.c:1335 src/compose.c:4278 src/compose.c:4985
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1342
+#: src/compose.c:1338
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1620
+#: src/compose.c:1590
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:1632
+#: src/compose.c:1602
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:1929
+#: src/compose.c:1908
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1933
+#: src/compose.c:1912
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1937
+#: src/compose.c:1916
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:1941
+#: src/compose.c:1920
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:1966
+#: src/compose.c:1945
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2610
+#: src/compose.c:2024 src/mimeview.c:462
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
+
+#: src/compose.c:2623
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2612
+#: src/compose.c:2625
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2615
+#: src/compose.c:2628
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2639
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:2896
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2800
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2702 src/compose.c:4865 src/mainwindow.c:2096
-#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_common.c:966 src/prefs_actions.c:1656
+#: src/compose.c:2808 src/messageview.c:331 src/prefs_account.c:747
+#: src/prefs_common.c:1008 src/toolbar.c:238 src/toolbar.c:285
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:2809
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:2723
+#: src/compose.c:2830
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
-#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
+#: src/compose.c:2875 src/compose.c:3528
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2808 src/procmsg.c:1297
+#: src/compose.c:2913 src/procmsg.c:1360
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2822 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2927 src/messageview.c:408
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:2823
+#: src/compose.c:2928
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:2829
+#: src/compose.c:2934
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:2832
+#: src/compose.c:2937
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:2848
+#: src/compose.c:2953
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2876
-msgid "Writing redirect header\n"
-msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n"
-
-#: src/compose.c:2984 src/compose.c:3111 src/compose.c:3251 src/compose.c:3397
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:983
-#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1957
+#: src/compose.c:3089 src/compose.c:3242 src/compose.c:3442 src/compose.c:3596
+#: src/mbox_folder.c:1298 src/mbox_folder.c:1399 src/mbox_folder.c:1967
+#: src/mbox_folder.c:1998 src/mbox_folder.c:2061 src/mbox_folder.c:2094
+#: src/messageview.c:225 src/messageview.c:371 src/news.c:1023
+#: src/procmsg.c:1341 src/utils.c:2131 src/utils.c:2199
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:3144
+#: src/compose.c:3184
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr "Impossible de trouver une clé associée à la clé sélectionnée « %s »."
+
+#: src/compose.c:3283
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Impossible de convertir le jeu de caractères du message.\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3161
+#: src/compose.c:3341
msgid "can't write headers\n"
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-#: src/compose.c:3291
+#: src/compose.c:3481
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:3315 src/messageview.c:185
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-
-#: src/compose.c:3341
+#: src/compose.c:3540
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:3351
+#: src/compose.c:3550
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:3481
+#: src/compose.c:3689
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3488 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3696 src/messageview.c:274
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3533
+#: src/compose.c:3739
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-#: src/compose.c:3639
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Écriture de l'en-tête %s\n"
-
-#: src/compose.c:3899
-#, c-format
-msgid "compose: priority unknown : %d\n"
-msgstr "compose: priorité inconnue : %d\n"
-
-#: src/compose.c:3967
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-
-#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+#: src/compose.c:4357 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4214 src/compose.c:4388 src/compose.c:5395
+#: src/compose.c:4461 src/compose.c:4632 src/compose.c:5665
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4215 src/compose.c:4389 src/mimeview.c:152
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:453
+#: src/compose.c:4462 src/compose.c:4633 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:453
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4279
+#: src/compose.c:4526
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:4299 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4546 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr " Choisir... "
-#: src/compose.c:4385
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4439 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4682 src/prefs_account.c:1264 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4441 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4684 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4443
+#: src/compose.c:4686
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:4458 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:162
+#: src/compose.c:4701 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:4702
+#: src/compose.c:4947
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4709
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr "Pspell : erreur en mettant le mode de suggestion %s."
-
-#: src/compose.c:4866
-msgid "Send message"
+#: src/compose.c:5125 src/toolbar.c:94
+msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4872
-msgid "Send later"
-msgstr "Plus tard"
-
-#: src/compose.c:4873
+#: src/compose.c:5131 src/toolbar.c:95
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4880
-msgid "Draft"
-msgstr "Brouillon"
-
-#: src/compose.c:4881
+#: src/compose.c:5137 src/toolbar.c:96
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4890 src/compose.c:6270
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertion"
-
-#: src/compose.c:4891
+#: src/compose.c:5143 src/toolbar.c:97
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4898
-msgid "Attach"
-msgstr "Joindre"
-
-#: src/compose.c:4899
+#: src/compose.c:5149 src/toolbar.c:98
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:4908 src/prefs_common.c:1739
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
-
-#: src/compose.c:4909
+#: src/compose.c:5155 src/toolbar.c:99
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4917 src/prefs_common.c:2871
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#: src/compose.c:4918
+#: src/compose.c:5161 src/toolbar.c:100
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4926
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Justifier"
-
-#: src/compose.c:4927
+#: src/compose.c:5167 src/toolbar.c:101
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:5290
+#: src/compose.c:5560
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5308
+#: src/compose.c:5578
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5377
+#: src/compose.c:5647
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: src/compose.c:5422
+#: src/compose.c:5692
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5451
+#: src/compose.c:5721
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5452
+#: src/compose.c:5722 src/prefs_toolbar.c:850
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5599
+#: src/compose.c:5873
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-#: src/compose.c:5625
+#: src/compose.c:5899
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:5638
+#: src/compose.c:5912
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
-#: src/compose.c:5639
+#: src/compose.c:5913
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:5663
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
-
#. failed
-#: src/compose.c:5696
+#: src/compose.c:5970
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:5700
+#: src/compose.c:5974
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:5702
+#: src/compose.c:5976
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:6076 src/inc.c:170 src/inc.c:272 src/mainwindow.c:2829
+#: src/compose.c:6263 src/inc.c:168 src/inc.c:294 src/mainwindow.c:3082
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/compose.c:6077 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2830
+#: src/compose.c:6264 src/inc.c:169 src/inc.c:295 src/mainwindow.c:3083
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
-#: src/compose.c:6180 src/compose.c:6201
+#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6233
+#: src/compose.c:6428
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:6234
+#: src/compose.c:6429
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6430
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:6235
+#: src/compose.c:6430
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:6267
+#: src/compose.c:6465
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6269
+#: src/compose.c:6467
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:6270
+#: src/compose.c:6468
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
+#: src/compose.c:6468 src/toolbar.c:289
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertion"
+
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Ajouter une personne"
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "L'adresse email est obligatoire."
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:793
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
-#: src/editaddress.c:571
+#: src/editaddress.c:589
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:255 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Plus haut"
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Général"
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Données supplémentaires"
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
-#: src/editgroup.c:103
+#: src/editgroup.c:105
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Donnez un nom de groupe."
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:261
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Édition du groupe"
-#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
+#: src/editgroup.c:289 src/exporthtml.c:629
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:308
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adresses dans le groupe"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:310
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:337
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:339
msgid "Available Addresses"
msgstr "Adresses disponibles"
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:403
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Édition du groupe"
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:456
msgid "Add New Group"
msgstr "Nouveau groupe"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Edit folder"
msgstr "Édition du dossier"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:506
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830
-#: src/folderview.c:2128
+#: src/editgroup.c:509 src/folderview.c:1843 src/folderview.c:1911
+#: src/folderview.c:2210
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1765 src/folderview.c:1831
+#: src/editgroup.c:510 src/folderview.c:1844 src/folderview.c:1912
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1863
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1968
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:705
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:743
msgid "Basic"
msgstr "Générale"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Ajouter une entrée vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:99
+#: src/exphtmldlg.c:101
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Spécifier le nom du répertoire et le nom du fichier à créer."
-#: src/exphtmldlg.c:102
+#: src/exphtmldlg.c:104
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Sélectionner la feuille de style et la mise en page."
-#: src/exphtmldlg.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:107
msgid "File exported successfully."
msgstr "Fichier exporté avec succès."
-#: src/exphtmldlg.c:152
+#: src/exphtmldlg.c:154
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Le répertoire destinataire pour le HTML « %s »\n"
"n'existe pas. Voulez-vous le créer ?."
-#: src/exphtmldlg.c:155
+#: src/exphtmldlg.c:157
msgid "Create Directory"
msgstr "Création d'un répertoire"
-#: src/exphtmldlg.c:164
+#: src/exphtmldlg.c:166
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Impossible de créer le répertoire pour le fichier HTML:\n"
"« %s »"
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:168
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Échec lors de la création du répertoire"
-#: src/exphtmldlg.c:316
+#: src/exphtmldlg.c:318
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
-#: src/exphtmldlg.c:385
+#: src/exphtmldlg.c:387
msgid "HTML Output File"
msgstr "Fichier HTML destinataire"
-#: src/exphtmldlg.c:441
+#: src/exphtmldlg.c:443
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3640 src/prefs_common.c:3961
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3735 src/prefs_common.c:4061
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/exphtmldlg.c:460
+#: src/exphtmldlg.c:462
msgid "Full"
msgstr "Complet"
-#: src/exphtmldlg.c:466
+#: src/exphtmldlg.c:468
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/exphtmldlg.c:472
+#: src/exphtmldlg.c:474
msgid "Custom-2"
msgstr "Personnalisé-2"
-#: src/exphtmldlg.c:478
+#: src/exphtmldlg.c:480
msgid "Custom-3"
msgstr "Personnalisé-3"
-#: src/exphtmldlg.c:484
+#: src/exphtmldlg.c:486
msgid "Custom-4"
msgstr "Personnalisé-4"
-#: src/exphtmldlg.c:498
+#: src/exphtmldlg.c:500
msgid "Full Name Format"
msgstr "Format du nom"
-#: src/exphtmldlg.c:505
+#: src/exphtmldlg.c:507
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Prénom, Nom"
-#: src/exphtmldlg.c:511
+#: src/exphtmldlg.c:513
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Nom, Prénom"
-#: src/exphtmldlg.c:525
+#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Color Banding"
msgstr "Cellules colorées"
-#: src/exphtmldlg.c:531
+#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Addresses hyperliens"
-#: src/exphtmldlg.c:537
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Inclure les Données Supplémentaires"
-#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/exphtmldlg.c:597
+#: src/exphtmldlg.c:599
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
-#: src/exphtmldlg.c:626
+#: src/exphtmldlg.c:628
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exporter le carnet d'addresses dans un ficher HTML"
#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2189
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:248
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
msgid "File Info"
msgstr "Informations fichier"
-#: src/exphtmldlg.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:693
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1135 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
msgid "Not specified."
msgstr "Non spécifié."
-#: src/folder.c:408
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Calcul du nombre total de messages...\n"
-
#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1003
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1041
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1019
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1057
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1035
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1073
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1051
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1089
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1065
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1103
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:273 src/folderview.c:293
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:275 src/folderview.c:295
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:281
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
-#: src/folderview.c:333
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:321
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Traitement..."
-#: src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:266
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/S_cores..."
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marquer tous comme _lus"
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Analyser les dossiers"
-#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:319
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306 src/folderview.c:322
msgid "/S_coring..."
msgstr "/S_cores..."
-#: src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:301
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
-#: src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:313
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:315
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:317
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
-#: src/folderview.c:355
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-
-#: src/folderview.c:359
+#: src/folderview.c:347
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:348 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:685
+#: src/folderview.c:349 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:578
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-
-#: src/folderview.c:579
+#: src/folderview.c:568
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:749 src/mainwindow.c:3538 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:753 src/mainwindow.c:3543 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:805
+#: src/folderview.c:795
+msgid "Rescan folder tree"
+msgstr "Analyse des dossiers"
+
+#: src/folderview.c:796
+msgid ""
+"All previous settings for each folders will be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Toutes les préférences des dossiers seront remises à zéro.\n"
+"Voulez-vous néanmoins commencer l'analyse ?"
+
+#: src/folderview.c:802
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Analyse des dossiers..."
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
-#: src/folderview.c:1620
+#: src/folderview.c:902
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Examen du dossier pour nouveaux messages..."
+
+#: src/folderview.c:1696 src/main.c:472 src/summaryview.c:5169
#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/folderview.c:1766 src/folderview.c:1832 src/folderview.c:2132
+#: src/folderview.c:1845 src/folderview.c:1913 src/folderview.c:2214
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/folderview.c:1771 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:2137
+#: src/folderview.c:1850 src/folderview.c:1976 src/folderview.c:2219
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/folderview.c:1784 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1903
-#: src/folderview.c:1979 src/folderview.c:2149
+#: src/folderview.c:1863 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1986
+#: src/folderview.c:2062 src/folderview.c:2231
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1791 src/folderview.c:2156
+#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:2238
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:1886 src/folderview.c:1969
+#: src/folderview.c:1969 src/folderview.c:2052
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/folderview.c:1887 src/folderview.c:1971
+#: src/folderview.c:1970 src/folderview.c:2054
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2112
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:2031
+#: src/folderview.c:2114
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:2040
+#: src/folderview.c:2123
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:2093
+#: src/folderview.c:2175
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2177
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2211
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2199
+#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2333
+#: src/folderview.c:2417
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2334
+#: src/folderview.c:2418
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2369
+#: src/folderview.c:2453
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2370
+#: src/folderview.c:2454
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:924
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1019
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/gtkspell.c:219
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell : nombre de correcteurs à supprimer : %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:227
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell : nombre de dictionnaires à supprimer : %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:470
+#: src/gtkaspell.c:479
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
-#: src/gtkspell.c:500
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell : utilisation d'un correcteur ispell existant %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell : nouveau gtkpspeller crée %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:513
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell : le correcteur orthographique n'a pu être crée.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell : nombre de correcteurs existants : %d\n"
-
-#: src/gtkspell.c:565
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell : ce correcteur ispell ne sera pas supprimé : %0x\n"
-
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell : suppression de gtkpspller %0x.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:594
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell : gtkpspeller %0x supprimé.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:622
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: suppression de tous les chemins.\n"
-
-#: src/gtkspell.c:625
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell : ajout du chemin %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:653
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Langue : %s, variante : %s, jargon : %s, module : %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtkaspell.c:705 src/gtkaspell.c:1590 src/gtkaspell.c:1870
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtkaspell.c:707 src/gtkaspell.c:1595 src/gtkaspell.c:1881
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode novice"
-#: src/gtkspell.c:736
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell : erreur lors du changement du mode de suggestions %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:767
+#: src/gtkaspell.c:746
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Mode de suggestion inconnu."
-#: src/gtkspell.c:986
+#: src/gtkaspell.c:979
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Pas de mot incorrect."
-#: src/gtkspell.c:1313
+#: src/gtkaspell.c:1313
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Remplacer le mot inconnu"
-#: src/gtkspell.c:1323
+#: src/gtkaspell.c:1323
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Remplacer « %s » par : "
-#: src/gtkspell.c:1344
+#: src/gtkaspell.c:1343
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
"permet d'apprendre de cette erreur.\n"
-#: src/gtkspell.c:1459
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1467
-#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell : recherche de dictionnaires dans %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1484
-#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell :Dictionnaire trouvé : %s %s\n"
-
-#: src/gtkspell.c:1493
-#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n"
-"Aucun dictionnaire trouvé.\n"
-"(%s)"
-
-#: src/gtkspell.c:1499
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
-msgstr ""
-"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n"
-"Aucun dictionnaire trouvé."
-
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkaspell.c:1585 src/gtkaspell.c:1859
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkaspell.c:1697
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "« %s » inconnu dans %s"
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkaspell.c:1710
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepter dans cette session"
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkaspell.c:1720
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
-#: src/gtkspell.c:1791
+#: src/gtkaspell.c:1730
msgid "Replace with..."
msgstr "Remplacer avec..."
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkaspell.c:1740
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Vérifier avec %s"
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkaspell.c:1759
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtkspell.c:1830
+#: src/gtkaspell.c:1770
msgid "Others..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+#: src/gtkaspell.c:1780 src/gtkaspell.c:1953
msgid "More..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkaspell.c:1835
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dictionnaire : %s"
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkaspell.c:1848
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1563
+#: src/gtkaspell.c:1896 src/prefs_common.c:1596
msgid "Check while typing"
msgstr "Vérifier pendant l'édition"
-#: src/gtkspell.c:1972
+#: src/gtkaspell.c:1912
msgid "Change dictionary"
msgstr "Changer de dictionnaire"
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkaspell.c:2067
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
+#: src/gtkutils.c:59 src/gtkutils.c:75
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2260
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2232
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:253 src/summaryview.c:2302
-#: src/summaryview.c:2305
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2278
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
-
#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossible de charger l'image."
-#: src/imap.c:369
+#: src/imap.c:427
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:407
+#: src/imap.c:469
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
-#: src/imap.c:420
+#: src/imap.c:482
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:603
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
-
-#: src/imap.c:617
+#: src/imap.c:683
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner la boîte aux lettres %s\n"
-#: src/imap.c:622
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "Récupération du message %d...\n"
-
-#: src/imap.c:628 src/procmsg.c:772
+#: src/imap.c:694 src/procmsg.c:748
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-#: src/imap.c:656 src/imap.c:665
+#: src/imap.c:722 src/imap.c:731
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
-#: src/imap.c:693 src/imap.c:748 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
+#: src/imap.c:761 src/imap.c:824 src/mh.c:444 src/mh.c:548 src/mh.c:603
+#: src/mh.c:712
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-#: src/imap.c:700 src/imap.c:753 src/mh.c:286 src/mh.c:412
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:704 src/imap.c:757 src/mh.c:489 src/mh.c:617
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
+#: src/imap.c:769
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "Impossible de copier le message\n"
-#: src/imap.c:905
+#: src/imap.c:985
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
-#: src/imap.c:912 src/imap.c:952
+#: src/imap.c:992 src/imap.c:1038
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:945
+#: src/imap.c:1031
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1123
+#: src/imap.c:1222
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1340
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Impossible de créer %s\n"
-#: src/imap.c:1246
+#: src/imap.c:1345
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Impossible de créer %s dans INBOX\n"
-#: src/imap.c:1309
+#: src/imap.c:1408
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1330
+#: src/imap.c:1429
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1401
+#: src/imap.c:1500
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
-#: src/imap.c:1467
+#: src/imap.c:1566
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1500
+#: src/imap.c:1599 src/imap.c:3229
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/imap.c:1508
+#: src/imap.c:1607 src/imap.c:3236
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/imap.c:1530
+#: src/imap.c:1629 src/imap.c:3264
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
-#: src/imap.c:1565
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
-
-#: src/imap.c:1585 src/imap.c:1604 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2042
-#: src/mh.c:1017 src/mh.c:1024 src/news.c:963 src/procmsg.c:271
-#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1948
-#: src/summaryview.c:2089 src/summaryview.c:2189 src/summaryview.c:3006
-#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3707 src/summaryview.c:3732
-#: src/summaryview.c:3818 src/summaryview.c:3906
-msgid "done.\n"
-msgstr "terminé.\n"
-
-#: src/imap.c:1598
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
-
-#: src/imap.c:1619
+#: src/imap.c:1720
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
-#: src/imap.c:1640
+#: src/imap.c:1741
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1647
+#: src/imap.c:1748
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1671
+#: src/imap.c:1772
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
-#: src/imap.c:1683
-msgid "Can't establish IMAP4 session. \n"
+#: src/imap.c:1784
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1757
+#: src/imap.c:1858
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
-#: src/imap.c:2296
+#: src/imap.c:2288
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:2416
+#: src/imap.c:2411
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2677
+#: src/imap.c:2672
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: src/imap.c:2682
+#: src/imap.c:2677
msgid "(sending file...)"
msgstr "(envoi du fichier..)"
-#: src/imap.c:2718
+#: src/imap.c:2713
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
-#: src/imap.c:2743
+#: src/imap.c:2738
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2757
+#: src/imap.c:2752
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2956 src/imap.c:2993
+#: src/imap.c:2951 src/imap.c:2988
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
-#: src/imap.c:3027 src/imap.c:3060
+#: src/imap.c:3022 src/imap.c:3055
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Dossier destinataire :"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Choix du fichier à importer"
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:118
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:121
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
-#: src/importldif.c:123
+#: src/importldif.c:124
msgid "File imported."
msgstr "Fichier importé."
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
-#: src/importldif.c:317
+#: src/importldif.c:318
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine"
-#: src/inc.c:251 src/inc.c:337 src/send.c:360
+#: src/inc.c:267 src/inc.c:367 src/send.c:384
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:361
+#: src/inc.c:391
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:525
+#: src/inc.c:522
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:532 src/selective_download.c:757
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+#: src/inc.c:531
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Terminé (%d message(s) (%s) reçu(s))"
#: src/inc.c:535
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annulé"
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:542
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:546
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
-#: src/inc.c:555
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:550 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Verrouillé"
+
+#: src/inc.c:559
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulé"
+
+#: src/inc.c:572
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
-#: src/inc.c:639
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-
-#: src/inc.c:685
+#: src/inc.c:652
#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Terminé (%d nouveau(x) message(s))"
-#: src/inc.c:693
+#: src/inc.c:655
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
+
+#: src/inc.c:663
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
+
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:755
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/inc.c:729
+#: src/inc.c:763
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:770
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:944 src/inc.c:1010
+#: src/inc.c:880 src/inc.c:949
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:975
+#: src/inc.c:913
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:979
+#: src/inc.c:917
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:983
+#: src/inc.c:921
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:987
+#: src/inc.c:925
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:929
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:933
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Récupération de l'en-tête (%d / %d)"
-#: src/inc.c:1026
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Suppression du message"
+#: src/inc.c:966
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:1030
+#: src/inc.c:972
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:1065
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
-
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1044
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1100
+#: src/inc.c:1047
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1201
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
+#: src/inc.c:1051
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Boîte aux lettres verrouillée."
-#: src/inc.c:1217
-#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
+#: src/inc.c:1079
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Relève annulée\n"
#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de log...\n"
-
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:59
msgid "Protocol log"
msgstr "Log protocole"
+#: src/logwindow.c:215
+msgid "Error clearing log\n"
+msgstr "Erreur lors de l'effacement du log\n"
+
#. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/main.c:134 src/main.c:143 src/mbox_folder.c:2116 src/mh.c:874
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:182
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:268
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
+"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:418
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:421
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:422
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach fichier1 [fichier2]...\n"
+" ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
+" fichiers spécifiés attachés"
+
+#: src/main.c:425
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:426
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:427
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:428
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr ""
" --status affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
"total)"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:429
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:430
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:431
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:475
+msgid "top level folder"
+msgstr "dossier racine"
+
+#: src/main.c:495
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:502
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:503
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:489
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-
-#: src/main.c:582 src/mainwindow.c:2840
+#: src/main.c:743 src/mainwindow.c:3093
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichier/A_jouter une boîte mbox..."
-#: src/mainwindow.c:489
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Fichier/E_xaminer les dossier pour nouveaux messages"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:509
-msgid "/_Edit/Select thread"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Vue/Affic_her ou cacher"
+msgstr "/_Vue/Afficher _ou cacher"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Vue/Affic_her ou cacher/Vue du _message"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'outils"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:556
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Ba_rre d'état"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:566
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:571
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:574
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par non _lu"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:576
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _vérouillé"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier"
-#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vue/_Trier/---"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:585
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:588
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:590
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_View/Set display _item..."
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:596
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:602 src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vue/Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précedent"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précédent"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:604
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:616
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
+#: src/mainwindow.c:700 src/summaryview.c:434
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Vue/Ou_vrir dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Message/Interr_ompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:716
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:684
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Message/_Répondre à"
+
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Message/_Répondre/à _tous"
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Message/_Répondre/ à l'_auteur"
+
+#: src/mainwindow.c:720
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Message/_Répondre/à la _liste"
+
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
-#: src/mainwindow.c:686
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
-
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Message/Trans_férer"
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Message/Ré_éditer"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Message/_Supprimer"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Message/Effacer un article du serveur"
+
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Message/_Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:739
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Outils/Relè_ve sélective"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Fichier/Rassembler des a_dresses..."
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:730
-msgid "/_Tools/E_xecute"
-msgstr "/_Outils/E_xécuter"
-
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:771
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Outils/E_xécuter"
+
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:778
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
+msgstr "/_Configuration/Barre d'_outils"
+
+#: src/mainwindow.c:780
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
+msgstr "/_Configuration/Barre d'_outils/Barre _principale..."
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
+msgstr "/_Configuration/Barre d'_outils/Barre de _composition..."
+
+#: src/mainwindow.c:785
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuration/Options des _scores..."
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:795
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:797
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:799
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:801
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuration/Choisir un autre comp_te"
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:805
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aide/_Manuel"
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:806
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:807
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Aide/_Manuel/A_llemand"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:808
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Espagnol"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:809
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Français"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:810
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:811
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)"
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:812
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:813
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol"
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:815
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:816
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:817
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:825
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Répondre en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:826
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Répondre _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:830
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:831
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:835
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
+
+#: src/mainwindow.c:836
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
+
+#: src/mainwindow.c:840
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:841
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:845
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:846
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:833
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1022
+#: src/mainwindow.c:1045
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1229 src/mainwindow.c:1246 src/prefs_folder_item.c:425
-#: src/selective_download.c:560
+#: src/mainwindow.c:1269 src/mainwindow.c:1286 src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1247
+#: src/mainwindow.c:1287
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1268
-#, c-format
-msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
-msgstr "Modification du type de séparation de fenêtre de %d en %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1406
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1424
+#: src/mainwindow.c:1464
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1425
+#: src/mainwindow.c:1465
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1451
+#: src/mainwindow.c:1490
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1452
+#: src/mainwindow.c:1491
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:1496
+#: src/mainwindow.c:1497 src/mainwindow.c:1535
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1463 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1502 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
-msgstr "Boite aux lettres"
+msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1469 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1508 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1489
+#: src/mainwindow.c:1528
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-#: src/mainwindow.c:1490
+#: src/mainwindow.c:1529
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1511
+#: src/mainwindow.c:1550
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1868
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Définition des widgets..."
-
-#: src/mainwindow.c:1874
+#: src/mainwindow.c:1854
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:1890 src/messageview.c:119
+#: src/mainwindow.c:1870 src/messageview.c:134
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2079
-msgid "Get"
-msgstr "Relever"
-
-#: src/mainwindow.c:2080
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
+#: src/mainwindow.c:2229
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2085
-msgid "Get all"
-msgstr "Tous"
+#: src/mainwindow.c:2229
+msgid "Exit this program?"
+msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2086
-msgid "Get new mail from all accounts"
+#: src/mainwindow.c:2770 src/toolbar.c:80
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:2097
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Envoyer les messages en attente"
-
-#: src/mainwindow.c:2106
-msgid "Email"
-msgstr "Composer"
+#: src/mainwindow.c:2776 src/toolbar.c:81
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/mainwindow.c:2107
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Composer un message"
+#: src/mainwindow.c:2782 src/toolbar.c:82
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:2116 src/prefs_common.c:1180
+#: src/mainwindow.c:2787 src/prefs_common.c:1218
msgid "News"
msgstr "Article"
-#: src/mainwindow.c:2117
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Composer un article"
-
-#: src/mainwindow.c:2129
-msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
+#: src/mainwindow.c:2795 src/toolbar.c:83
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Composition d'un message"
-#: src/mainwindow.c:2130
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Répondre au message - Bouton droit pour plus d'options"
-
-#: src/mainwindow.c:2140
-msgid "All"
-msgstr "À tous"
+#: src/mainwindow.c:2799 src/toolbar.c:84
+msgid "Compose News"
+msgstr "Composer un article"
-#: src/mainwindow.c:2141
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Répondre à tous - Bouton droit pour plus d'options"
+#: src/mainwindow.c:2805 src/toolbar.c:85
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Répondre au message"
-#: src/mainwindow.c:2150
-msgid "Sender"
-msgstr "À l'auteur"
+#: src/mainwindow.c:2822 src/toolbar.c:86
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Répondre à l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:2151
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Répondre à l'auteur - Bouton droit pour plus d'options"
+#: src/mainwindow.c:2840 src/toolbar.c:87
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Répondre à tous"
-#: src/mainwindow.c:2160 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Transférer"
+#: src/mainwindow.c:2858 src/toolbar.c:88
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Répondre à la liste"
-#: src/mainwindow.c:2161
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Transférer le message - Bouton droit pour plus d'options"
+#: src/mainwindow.c:2876 src/toolbar.c:89
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Transférer le message"
-#: src/mainwindow.c:2172
-msgid "Delete the message"
+#: src/mainwindow.c:2894 src/toolbar.c:90
+msgid "Delete Message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/mainwindow.c:2900 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
+#: src/prefs_matcher.c:157 src/toolbar.c:91 src/toolbar.c:247
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:2181
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-
-#: src/mainwindow.c:2190
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Message non lu suivant"
-
-#: src/mainwindow.c:2201
-msgid "Prefs"
-msgstr "Préférences"
-
-#: src/mainwindow.c:2202
-msgid "Common preferences"
-msgstr "Préférences générales"
-
-#: src/mainwindow.c:2209 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
-#: src/mainwindow.c:2210
-msgid "Account setting"
-msgstr "Configurations du compte"
-
-#: src/mainwindow.c:2632
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: src/mainwindow.c:2632
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-
-#: src/mainwindow.c:3006
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
-
-#: src/matcher.c:308
-#, c-format
-msgid "Command exit code: %i\n"
-msgstr "Code de sortie de la commande : %i\n"
-
-#: src/matcher.c:965
-msgid "filename is not set"
-msgstr "nom de fichier non spécifié"
+#: src/mainwindow.c:2906 src/toolbar.c:92
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Aller au message suivant"
-#: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
-#: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
+#: src/matcher.c:948 src/matcher.c:949 src/matcher.c:950 src/matcher.c:951
+#: src/matcher.c:952 src/matcher.c:953 src/matcher.c:954 src/matcher.c:955
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: src/matcher.c:1178
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
+#: src/matcher.c:994
+msgid "filename is not set"
+msgstr "nom de fichier non spécifié"
-#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1225 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:597 src/prefs_account.c:611
+#: src/prefs_actions.c:498 src/prefs_actions.c:517
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/prefs_actions.c:489
-#: src/prefs_actions.c:508 src/procmime.c:799 src/procmime.c:814
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:802
+#: src/procmime.c:817
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:201
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:81
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
-#: src/mbox.c:87
+#: src/mbox.c:88
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "Format mbox invalide : %s\n"
-#: src/mbox.c:94
+#: src/mbox.c:95
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox mal formée : %s\n"
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
-#: src/mbox.c:165
+#: src/mbox.c:166
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"From 'unescaped' trouvé:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:249
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d messages trouvés.\n"
-
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
+#: src/mbox.c:268 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
+#: src/mbox.c:269 src/mbox_folder.c:171
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:281 src/mbox_folder.c:183
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Impossible de créer %s\n"
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
+#: src/mbox.c:287 src/mbox_folder.c:189
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n"
-#: src/mbox.c:314
+#: src/mbox.c:316
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
+#: src/mbox.c:323 src/mbox.c:370
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "Type de verrou invalide\n"
-#: src/mbox.c:354
+#: src/mbox.c:356
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
-#: src/mbox.c:385
+#: src/mbox.c:387
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n"
-#: src/mbox.c:406
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:255
+#: src/mbox_folder.c:267
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:274
+#: src/mbox_folder.c:286
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de bloquage %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:833
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "mbox lu : %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:864
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "lecture d'une boîte mbox à partir du fichier %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1414
+#: src/mbox_folder.c:1408
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1426
+#: src/mbox_folder.c:1420
#, c-format
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1887
-#: src/utils.c:1964
+#: src/mbox_folder.c:1438 src/mbox_folder.c:1810 src/utils.c:2070
+#: src/utils.c:2138 src/utils.c:2206 src/utils.c:2298
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1960
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "pas de modifications - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1964
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "enregistrement de la modification - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
+#: src/mbox_folder.c:1988 src/mbox_folder.c:2084
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer le message de %s en %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i messages enregistrés - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2054
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "pas de messages supprimés - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2058
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "purge des messages supprimés - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2236
+#: src/mbox_folder.c:2227
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "Impossible de renommer le dossier"
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "entrée %s inconnue dans un menu\n"
-
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Chercher dans le message"
msgid "Find text:"
msgstr "Chercher :"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguer maj./min."
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
msgstr "Recherche arrière"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
msgid "Search failed"
msgstr "La recherche a échoué"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
msgid "Search string not found."
msgstr "Texte recherché introuvable."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
-#: src/messageview.c:71
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Création de la vue Message...\n"
+#: src/messageview.c:316
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:443
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
+#: src/messageview.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"L'adresse à laquelle l'accusé de réception est à envoyer\n"
+"ne correspond pas à l'en-tête « Return-Path » :\n"
+"Adresse pour l'accusé de réception : %s\n"
+"Return-Path : %s\n"
+"Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
+
+#: src/messageview.c:332
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Ne pas envoyer"
+
+#: src/messageview.c:341
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Ce message demande un accusé de réception, or d'après\n"
+"les en-tête « De » et « Cc » vous n'en êtes pas le\n"
+"destinataire officiel.\n"
+"L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
-#: src/messageview.c:351
+#: src/messageview.c:409
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception.\n"
"Mettre cet AR dans la file d'attente ?"
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:415
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/messageview.c:360
+#: src/messageview.c:418
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Accusé de réception"
+#: src/messageview.c:448 src/messageview.c:685
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message.\n"
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Envoyer un accusé de réception ?"
+#: src/messageview.c:670
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
-#: src/messageview.c:415
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
+#: src/messageview.c:671
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: src/messageview.c:724
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Accusé de réception."
+
+#: src/messageview.c:725
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Le message a été envoyé à plusieurs de vos comptes.\n"
+"Veuillze choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
+"l'accusé de réception :"
+
+#: src/messageview.c:729
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Envoyer"
-#: src/mh.c:242
+#: src/messageview.c:729
+msgid "+Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/mh.c:416
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1537
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
-#: src/mh.c:960
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
-
-#: src/mh.c:1015
-#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
-
-#: src/mh.c:1021
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
-
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:114
msgid "/_Open"
msgstr "/_Ouvrir"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Ouvrir _avec..."
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Afficher comme du _texte"
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Display image"
msgstr "/Afficher l'_image"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:439
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Enregistrer so_us..."
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/_Enregistrer tout sous..."
+
+#: src/mimeview.c:122
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:148
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Création de la vue MIME...\n"
-
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:150
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2092
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2132
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:269
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Sélectionner \"Vérifier la signature\" pour vérifier"
-#: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
+#: src/mimeview.c:782 src/mimeview.c:842 src/mimeview.c:902 src/mimeview.c:921
+#: src/mimeview.c:945
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3304
+#: src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:889 src/summaryview.c:3292
msgid "Save as"
-msgstr "Enregistrer so_us"
+msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3309
+#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:894 src/summaryview.c:3297
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3310
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:895
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/mimeview.c:896
+#: src/mimeview.c:955
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:956
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/mimeview.c:953
+#: src/mimeview.c:1012
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
-#: src/news.c:152
+#: src/news.c:174
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:251
+#: src/news.c:276
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/news.c:327
-#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
-
-#: src/news.c:340
+#: src/news.c:373
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:345
-#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
-
-#: src/news.c:350
+#: src/news.c:383
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
-#: src/news.c:375 src/news.c:700
+#: src/news.c:405 src/news.c:726 src/news.c:1062
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:506
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n"
-#: src/news.c:579
+#: src/news.c:623
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
-#: src/news.c:603
+#: src/news.c:643
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
-#: src/news.c:706
+#: src/news.c:732 src/news.c:1067
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:715
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "Pas d'article.\n"
-
-#: src/news.c:728
+#: src/news.c:755 src/news.c:1172
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
-#: src/news.c:731
+#: src/news.c:758 src/news.c:1107 src/news.c:1175
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: src/news.c:737
+#: src/news.c:764 src/news.c:1112 src/news.c:1181
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:745
+#: src/news.c:772 src/news.c:1118 src/news.c:1189
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: src/news.c:763 src/news.c:788
+#: src/news.c:790 src/news.c:815 src/news.c:1132 src/news.c:1146
+#: src/news.c:1207 src/news.c:1232
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: src/news.c:771 src/news.c:796
+#: src/news.c:798 src/news.c:823 src/news.c:1137 src/news.c:1151
+#: src/news.c:1215 src/news.c:1240
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:928
+#: src/news.c:1087
#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
-#: src/news.c:957
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
+#: src/news.c:1104
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
#: src/nntp.c:60
#, c-format
"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:53
+#: src/pop.c:66
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
+
+#: src/pop.c:72
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
-#: src/pop.c:118
+#: src/pop.c:138
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
#
-#: src/pop.c:145 src/pop.c:171 src/pop.c:218
+#: src/pop.c:166 src/pop.c:195 src/pop.c:247
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n"
-#: src/pop.c:189
+#: src/pop.c:191 src/pop.c:243
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "boîte aux lettres verrouillée\n"
+
+#: src/pop.c:212
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
-#: src/pop.c:195
+#: src/pop.c:219
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
-#: src/pop.c:241 src/pop.c:276
+#: src/pop.c:269 src/pop.c:308
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
-#
-#: src/pop.c:581
-msgid "error occurred on DELE\n"
-msgstr "Erreur pendant DELE\n"
-
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration...\n"
-
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Trouvé: %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n"
-
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "La configuration est sauvegardée.\n"
+#: src/pop.c:387 src/pop.c:437
+msgid "Socket error\n"
+msgstr "Erreur de « socket »\n"
#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: src/prefs_account.c:605
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:635
+#: src/prefs_account.c:671
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:654
+#: src/prefs_account.c:690
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:659
+#: src/prefs_account.c:695
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:687
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_account.c:745 src/prefs_common.c:1006
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:711 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:749 src/prefs_common.c:1010
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:714 src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_account.c:752 src/prefs_common.c:1023
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:718
+#: src/prefs_account.c:756
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:721
+#: src/prefs_account.c:759
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
-#: src/prefs_account.c:799
+#: src/prefs_account.c:837
msgid "Name of this account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:808
+#: src/prefs_account.c:846
msgid "Set as default"
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/prefs_account.c:812
+#: src/prefs_account.c:850
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:821
+#: src/prefs_account.c:859
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:827
+#: src/prefs_account.c:865
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:857
+#: src/prefs_account.c:895
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:916
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:880
+#: src/prefs_account.c:918
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1811
+#: src/prefs_account.c:920 src/prefs_account.c:1692 src/prefs_account.c:1916
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:884
+#: src/prefs_account.c:922
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:924
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
-#: src/prefs_account.c:906
+#: src/prefs_account.c:944
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:950
+#: src/prefs_account.c:988
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:994
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:1000
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969
+#: src/prefs_account.c:1007
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/prefs_account.c:977
+#: src/prefs_account.c:1015
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:986
+#: src/prefs_account.c:1024
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:993 src/prefs_account.c:1249
+#: src/prefs_account.c:1031 src/prefs_account.c:1343
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1037 src/prefs_account.c:1352
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1675
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1079
-msgid "Remove messages on server when received for "
-msgstr "Garder sur le serveur les messages reçus pendant "
+#: src/prefs_account.c:1111
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
+
+#: src/prefs_account.c:1122
+msgid "Remove after"
+msgstr "Supprimer après"
-#: src/prefs_account.c:1085
-msgid " days"
-msgstr " jours"
+#: src/prefs_account.c:1131
+msgid "days"
+msgstr "jours"
-#: src/prefs_account.c:1089
-msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-msgstr "(Mettre 0 pour supprimer immédiatement après la relève)"
+#: src/prefs_account.c:1148
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 jours : supprimmer immédiatement)"
-#: src/prefs_account.c:1094
+#: src/prefs_account.c:1155
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1157
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "Utiliser les filtres lors de la « Relève sélective »"
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Supprimer du serveur après relève lors de la « Relève sélective »"
-#: src/prefs_account.c:1104
+#: src/prefs_account.c:1165
msgid "Receive size limit"
msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1179
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "Default inbox"
msgstr "Dossier de réception par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1149
+#: src/prefs_account.c:1210
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
-#: src/prefs_account.c:1156
+#: src/prefs_account.c:1217
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1206
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Add Date header field"
msgstr "Ajouter un en-tête « Date »"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1272
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération d'un Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1214
+#: src/prefs_account.c:1279
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1216 src/prefs_common.c:2325 src/prefs_common.c:2350
+#: src/prefs_account.c:1281 src/prefs_common.c:2365 src/prefs_common.c:2390
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
-#: src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1291
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1234
+#: src/prefs_account.c:1299
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1280
+#: src/prefs_account.c:1314
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authentification"
+
+#: src/prefs_account.c:1324
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: src/prefs_account.c:1374
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
"et le mot de passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account.c:1289
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1398
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
+
+#: src/prefs_account.c:1407
+msgid "minutes"
+msgstr "minute(s)"
+
+#: src/prefs_account.c:1449
msgid "Signature file"
msgstr "Fichier de signature"
-#: src/prefs_account.c:1334
+#: src/prefs_account.c:1457
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1343 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_account.c:1466 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:50
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1479
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1492
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:1415
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Actions par défaut"
-
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1542
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1426
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "ASCII blindé"
-
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1544
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+msgstr "Utiliser le format ASCII blindé pour le cryptage"
+
+#: src/prefs_account.c:1548
+msgid "Use clear text signature"
+msgstr "Signer en clair (clear-signing)"
+
+#: src/prefs_account.c:1552
msgid "Sign key"
msgstr "Clé de signature"
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1560
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1569
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1578
msgid "Specify key manually"
msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1594
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/prefs_account.c:1500
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "Attention - ASCII blindé"
-
-#: src/prefs_account.c:1501
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode ASCII blindé pour\n"
-"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
-"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
-
-#: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1608
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1683 src/prefs_account.c:1700 src/prefs_account.c:1716
+#: src/prefs_account.c:1734
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account.c:1578
+#: src/prefs_account.c:1686
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1632
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_account.c:1706 src/prefs_account.c:1740
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account.c:1595
+#: src/prefs_account.c:1703
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1709
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1724
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1618
+#: src/prefs_account.c:1726
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1629
+#: src/prefs_account.c:1737
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1757
+#: src/prefs_account.c:1862
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1763
+#: src/prefs_account.c:1868
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1874
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1775
+#: src/prefs_account.c:1880
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1780
+#: src/prefs_account.c:1885
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:1790
+#: src/prefs_account.c:1895
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Commande tunnel pour ouvrir une connexion"
-#: src/prefs_account.c:1798
+#: src/prefs_account.c:1903
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
-#: src/prefs_account.c:1822
+#: src/prefs_account.c:1927
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1981
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:1983
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
-#: src/prefs_account.c:1880
+#: src/prefs_account.c:1985
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
-#: src/prefs_account.c:1944
+#: src/prefs_account.c:2049
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nom du compte non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1948
+#: src/prefs_account.c:2053
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse email non saisie."
-#: src/prefs_account.c:1953
+#: src/prefs_account.c:2058
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1958
+#: src/prefs_account.c:2063
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account.c:1963
+#: src/prefs_account.c:2068
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1973
+#: src/prefs_account.c:2078
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1979
+#: src/prefs_account.c:2084
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1985
+#: src/prefs_account.c:2090
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
-#: src/prefs_common.c:943
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
+#: src/prefs_account.c:2177
+msgid ""
+"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
+"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode ASCII blindé pour\n"
+"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
+"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
+
+#: src/prefs_actions.c:287
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Création d'actions"
+
+#: src/prefs_actions.c:309
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nom du menu :"
+
+#: src/prefs_actions.c:318
+msgid "Command line:"
+msgstr "Commande :"
+
+#: src/prefs_actions.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message MIME part."
+msgstr ""
+"Nom du menu :\n"
+" Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n"
+"Commande :\n"
+" Commencer avec :\n"
+" « | » pour envoyer tout ou partie du texte du message à la commande\n"
+" « > » pour envoyer un autre texte à la commande\n"
+" « * » pour envoyer un autre texte caché à la commande\n"
+" Terminer avec :\n"
+" « | » pour remplacer tout ou partie du text du message par \n"
+" la sortie de la commande\n"
+" « & » pour lancer la commande en arrière plan\n"
+" Utiliser « %f » pour désigner le fichier correspondant au message\n"
+" « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n"
+" « %p » pour désigner une partie MIME du message."
+
+#: src/prefs_actions.c:364 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+#: src/prefs_toolbar.c:817
+msgid "Register"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: src/prefs_actions.c:370 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:823
+msgid " Substitute "
+msgstr " Remplacer "
+
+#: src/prefs_actions.c:383
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Aide "
+
+#: src/prefs_actions.c:402
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Actions enregistrées"
+
+#: src/prefs_actions.c:670 src/prefs_actions.c:675
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message."
+
+#: src/prefs_actions.c:683
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message."
+
+#: src/prefs_actions.c:689
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Aucune partie du message n'est sélectionnée."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Aucun fichier de message sélectionné."
+
+#: src/prefs_actions.c:712
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
+
+#: src/prefs_actions.c:734 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:726
+#: src/prefs_filtering.c:788 src/prefs_filtering.c:811 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nouveau)"
+
+#: src/prefs_actions.c:780
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
+
+#: src/prefs_actions.c:785
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:795
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Le nom du menu est trop long."
+
+#: src/prefs_actions.c:804
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La commande n'a pas été définie."
+
+#: src/prefs_actions.c:809
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
+
+#: src/prefs_actions.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:875
+msgid "Delete action"
+msgstr "Supprimer l'action"
+
+#: src/prefs_actions.c:876
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"L'action sélectionnée ne peut être utilisée à partir de la\n"
+"fenêtre de composition car elle contient %%f, %%F ou %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1252
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n"
+"d'une connexion « pipe » : %s"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1338
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Échec lors du « fork » pour lancer la commande :\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1565
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- En cours : %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1569
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Terminé : %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1603
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Entrées et sorties des actions"
+
+#: src/prefs_actions.c:1649
+msgid " Send "
+msgstr " Envoyer "
+
+#: src/prefs_actions.c:1660
+msgid "Abort"
+msgstr "Annuler"
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/prefs_common.c:989
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_common.c:1013
msgid "Spell Checker"
msgstr "Orthographe"
-#: src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_common.c:1016
msgid "Quote"
msgstr "Citations"
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:1018
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:1020
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1028 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:1036 src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1077 src/prefs_common.c:1292
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1086
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1052 src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1093 src/prefs_common.c:1307
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:1066
+#: src/prefs_common.c:1107
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1120
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:1131
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
-#: src/prefs_common.c:1146
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "after autochecking"
msgstr "...relève automatique"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "after manual checking"
msgstr "...relève manuelle"
-#: src/prefs_common.c:1162
+#: src/prefs_common.c:1200
#, c-format
msgid ""
-"Command to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
"Commande à exécuter :\n"
"(%d : nombre de nouveaux messages)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
"(pas de limites si 0 est spécifié)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:1294
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
-
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1321
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1356
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1362
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1364
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1367
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1369
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1340
+#: src/prefs_common.c:1374
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1341
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1343
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1344
+#: src/prefs_common.c:1378
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1346
+#: src/prefs_common.c:1380
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1381
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1348
+#: src/prefs_common.c:1382
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1357
+#: src/prefs_common.c:1391
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
"language utilisé sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:1518
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1581
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-#: src/prefs_common.c:1555
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENTAL)"
+#: src/prefs_common.c:1588
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Activer la vérification"
-#: src/prefs_common.c:1566
+#: src/prefs_common.c:1599
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
-#: src/prefs_common.c:1568
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Cette option permet d'alterner rapidement\n"
"avec le dernier dictionnaire utilisé."
-#: src/prefs_common.c:1579
+#: src/prefs_common.c:1612
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
-#: src/prefs_common.c:1606
+#: src/prefs_common.c:1639
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dictionnaire par défaut :"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1622
+#: src/prefs_common.c:1655
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1670
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Couleur du mot incorrect :"
-#: src/prefs_common.c:1747
+#: src/prefs_common.c:1758 src/toolbar.c:291
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
+
+#: src/prefs_common.c:1766
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_common.c:1752
+#: src/prefs_common.c:1771
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1782
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:1771
+#: src/prefs_common.c:1790
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1792
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1794
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_common.c:1801
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes"
+
+#: src/prefs_common.c:1804
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1791 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1811 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid "Block cursor"
msgstr "Curseur bloc"
-#: src/prefs_common.c:1797
+#: src/prefs_common.c:1817
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
-#: src/prefs_common.c:1803
+#: src/prefs_common.c:1825
+msgid "Autosave to drafts every "
+msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
+
+#: src/prefs_common.c:1832 src/prefs_common.c:1877
+msgid "characters"
+msgstr "caractères"
+
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1818
+#: src/prefs_common.c:1853
msgid "Message wrapping"
msgstr "Justification du message"
-#: src/prefs_common.c:1830
+#: src/prefs_common.c:1865
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1842
-msgid "characters"
-msgstr "caractères"
-
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1885
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1887
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Justification automatique"
+
+#: src/prefs_common.c:1890
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1857
+#: src/prefs_common.c:1893
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1921
+#: src/prefs_common.c:1961
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Par défaut, répondre en citant"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1938 src/prefs_common.c:1977
+#: src/prefs_common.c:1978 src/prefs_common.c:2017
msgid "Quotation mark"
msgstr "Préfixe de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1962
+#: src/prefs_common.c:2002
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:2006
+#: src/prefs_common.c:2046
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2014
+#: src/prefs_common.c:2054
msgid "Quoting characters"
msgstr "Préfixes de citation"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2069
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
-#: src/prefs_common.c:2082
+#: src/prefs_common.c:2122
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2151
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_common.c:2130
+#: src/prefs_common.c:2170
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2189
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: src/prefs_common.c:2174
+#: src/prefs_common.c:2214
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:2217
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common.c:2180
+#: src/prefs_common.c:2220
msgid "Automatically display images"
msgstr "Afficher automatiquement les images"
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2229
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common.c:2204
+#: src/prefs_common.c:2244
msgid "letters"
msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2250
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:2219
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2262
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2264
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2266
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de discussion"
-#: src/prefs_common.c:2229
+#: src/prefs_common.c:2269
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
-#: src/prefs_common.c:2237 src/prefs_common.c:3105 src/prefs_common.c:3143
+#: src/prefs_common.c:2277 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3215
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:2259
-msgid " Set display item of summary... "
+#: src/prefs_common.c:2299
+msgid " Set displayed items of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2360
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
-#: src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2388
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:2370
+#: src/prefs_common.c:2410
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:2384 src/prefs_common.c:2424
+#: src/prefs_common.c:2424 src/prefs_common.c:2464
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2429
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_common.c:2391
+#: src/prefs_common.c:2431
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2438
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2444
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2511
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2480
+#: src/prefs_common.c:2514
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2486
-msgid "Store passphrase temporarily"
+#: src/prefs_common.c:2517
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2488
-msgid "- remove after"
-msgstr "- pendant"
+#: src/prefs_common.c:2532
+msgid "Expire after"
+msgstr "Expirer après"
+
+#: src/prefs_common.c:2545
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common.c:2508
+#: src/prefs_common.c:2558
msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr "(Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session)"
-#: src/prefs_common.c:2521
+#: src/prefs_common.c:2568
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2526
+#: src/prefs_common.c:2573
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2533
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Clé de signature par défaut"
+#: src/prefs_common.c:2646
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr ""
+"Ouvrir le message lorsque les touches fléchées sont utilisées dans le "
+"sommaire"
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2650
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2654
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
+
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2686
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
+#: src/prefs_common.c:2688
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:2696 src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2701 src/prefs_common.c:2718 src/prefs_common.c:2758
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2697
+#: src/prefs_common.c:2702 src/prefs_common.c:2721
+msgid "Never"
+msgstr " jamais"
+
+#: src/prefs_common.c:2706
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
+
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Only if a window is active"
msgstr " si la fenêtre est active"
-#: src/prefs_common.c:2699
-msgid "Never"
-msgstr " jamais"
+#: src/prefs_common.c:2726
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common.c:2712
+#: src/prefs_common.c:2729
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
+
+#: src/prefs_common.c:2740
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2719
+#: src/prefs_common.c:2747
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:2732
+#: src/prefs_common.c:2760
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2762
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
-#: src/prefs_common.c:2765
+#: src/prefs_common.c:2793
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2771
-msgid "Pixmap theme"
-msgstr "Thème pixmap"
+#: src/prefs_common.c:2799
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Thèmes d'icônes"
-#: src/prefs_common.c:2830
+#: src/prefs_common.c:2872
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2839
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur Web"
-#: src/prefs_common.c:2860 src/summaryview.c:3334
+#: src/prefs_common.c:2904 src/summaryview.c:3343
msgid "Print"
msgstr "Impression"
+#: src/prefs_common.c:2915 src/toolbar.c:293
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2937
+msgid "Log Size"
+msgstr "Taille du log"
+
+#: src/prefs_common.c:2944
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Limiter la taille du log"
+
+#: src/prefs_common.c:2949
+msgid "Log window length"
+msgstr "Taille limite du log"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2893
+#: src/prefs_common.c:2961
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2901
+#: src/prefs_common.c:2969
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2908
+#: src/prefs_common.c:2976
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2910
+#: src/prefs_common.c:2978
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2914
+#: src/prefs_common.c:2982
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:3081
+#: src/prefs_common.c:3153
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3082
+#: src/prefs_common.c:3154
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3155
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:3084
+#: src/prefs_common.c:3156
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3157
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:3086
+#: src/prefs_common.c:3158
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3159
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3160
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3161
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:3090
+#: src/prefs_common.c:3162
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3091
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3164
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3093
+#: src/prefs_common.c:3165
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:3094
+#: src/prefs_common.c:3166
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3167
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:3168
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:3097
+#: src/prefs_common.c:3169
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:3098
+#: src/prefs_common.c:3170
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:3099
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:3120
+#: src/prefs_common.c:3192
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:3121
+#: src/prefs_common.c:3193
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3232
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_common.c:3321
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:3256
+#: src/prefs_common.c:3329
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3297
+#: src/prefs_common.c:3376
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:3303
+#: src/prefs_common.c:3382
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3309
+#: src/prefs_common.c:3388
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3315
+#: src/prefs_common.c:3394
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:3321
+#: src/prefs_common.c:3400
msgid "Target folder"
msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:3328
+#: src/prefs_common.c:3406
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signatures"
+
+#: src/prefs_common.c:3413
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3391
+#: src/prefs_common.c:3480
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:3394
+#: src/prefs_common.c:3483
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:3397
+#: src/prefs_common.c:3486
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:3400
+#: src/prefs_common.c:3489
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3403
+#: src/prefs_common.c:3492
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:3407
+#: src/prefs_common.c:3495
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
+
+#: src/prefs_common.c:3499
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Couleur des mots inconnus : "
-#: src/prefs_common.c:3540
+#: src/prefs_common.c:3635
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3614
+#: src/prefs_common.c:3709
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3628
+#: src/prefs_common.c:3723
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common.c:3643 src/prefs_common.c:3967
+#: src/prefs_common.c:3738 src/prefs_common.c:4067
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:163
msgid "Custom header setting"
msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires"
msgid "Custom headers"
msgstr "En-tête supplémentaires"
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Écriture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre configuration en-têtes supplémentaires...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
-
#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
msgstr "Options de filtrage"
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
msgid "not contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Don't receive"
msgstr "Ne pas recevoir"
-#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_actions.c:360 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Remplacer "
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
#: src/prefs_scoring.c:303
msgid "Registered rules"
msgstr "Règles enregistrées"
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:777
-#: src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688
-#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_actions.c:725
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nouveau)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:901
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destination non définie"
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:977 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:978 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marquer comme non lu"
+#: src/prefs_filtering.c:230 src/toolbar.c:244
+msgid "Forward"
+msgstr "Transférer"
+
#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Redirect"
msgstr "Rediriger"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
msgid "Delete on Server"
msgstr "Suppression à distance"
-#: src/prefs_filtering.c:329
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_filtering.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:347
msgid "Filtering setting"
msgstr "Filtrage avancé"
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Définir..."
-#: src/prefs_filtering.c:390
+#: src/prefs_filtering.c:389
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Info..."
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:923 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Chaîne recherchée invalide."
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:883 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Score non défini"
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:306
msgid "Folder Property"
msgstr "Propriétés du dossier"
-#: src/prefs_folder_item.c:316
+#: src/prefs_folder_item.c:323
msgid "Folder Property for "
msgstr "Propriétés du dossier "
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Demander un accusé de réception"
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:344
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:354
msgid "Default To: "
msgstr "Destinataire par défaut : "
+#. Default Reply-To
+#: src/prefs_folder_item.c:371
+msgid "Default Reply-To: "
+msgstr "Répondre par défaut à : "
+
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:388
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:406
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permissions chmod du dossier : "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:430
msgid "Default account: "
msgstr "Compte par défaut : "
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:473
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Couleur du dossier : "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:655
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
+
#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "ou"
msgstr "Tous les messages"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
-#: src/selective_download.c:691 src/summaryview.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:48
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:450 src/summaryview.c:554
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:688 src/summaryview.c:451
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:43
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:558
msgid "From"
msgstr "De"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:562
msgid "To"
msgstr "À"
msgstr "À ou Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:51
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupe de discussion"
msgstr "En réponse à"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:52
msgid "References"
msgstr "Références"
msgid "Size exactly"
msgstr "Taille égale à"
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des règles...\n"
-
#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "Condition setting"
msgstr "Création d'une condition"
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. booléen"
-#: src/prefs_matcher.c:1017
+#: src/prefs_matcher.c:1016
msgid "Value is not set."
msgstr "La valeur n'est pas définie."
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:91
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:93
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_matcher.c:1474
+#: src/prefs_matcher.c:1472
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"Caractère guillemet\n"
"%"
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre d'options des scores...\n"
-
#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring setting"
msgstr "Options des scores"
msgstr "Score"
#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Score de suppression"
+msgid "Hide score"
+msgstr "Score de non-affichage"
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Score important"
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
msgid "Match string is not set."
msgstr "Text à comparer non défini"
-#: src/prefs_actions.c:254
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de configurations des actions...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:274
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Création d'actions"
-
-#: src/prefs_actions.c:293
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Nom du menu : "
-
-#: src/prefs_actions.c:306
-msgid "Command line: "
-msgstr "Commande : "
-
-#: src/prefs_actions.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Nom du menu :\n"
-" Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n"
-"Commande :\n"
-" Commencer avec :\n"
-" « | » pour envoyer tout ou partie du texte du message à la commande\n"
-" « > » pour envoyer un autre texte à la commande\n"
-" « * » pour envoyer un autre texte caché à la commande\n"
-" Terminer avec :\n"
-" « | » pour remplacer tout ou partie du text du message par \n"
-" la sortie de la commande\n"
-" « & » pour lancer la commande en arrière plan\n"
-" Utiliser « %f » pour désigner le fichier correspondant au message\n"
-" « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n"
-" « %p » pour désigner une partie MIME du message."
-
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr "Aide sur la syntaxe"
-
-#: src/prefs_actions.c:392
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Actions enregistrées"
-
-#: src/prefs_actions.c:449
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration des actions...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:485
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Sauvegarde de la configuration des actions...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message."
-
-#: src/prefs_actions.c:673
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message."
-
-#: src/prefs_actions.c:679
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Aucune partie du message n'est sélectionnée."
-
-#: src/prefs_actions.c:683
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Aucun fichier de message sélectionné."
-
-#: src/prefs_actions.c:702
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-
-#: src/prefs_actions.c:774
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
-
-#: src/prefs_actions.c:779
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
-
-#: src/prefs_actions.c:789
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Le nom du menu est trop long."
-
-#: src/prefs_actions.c:798
-msgid "Command line not set."
-msgstr "La commande n'a pas été définie."
-
-#: src/prefs_actions.c:803
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
-
-#: src/prefs_actions.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:868
-msgid "Delete action"
-msgstr "Supprimer l'action"
-
-#: src/prefs_actions.c:869
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-
-#: src/prefs_actions.c:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
-"%%f, %%F or %%p."
-msgstr ""
-"L'action sélectionnée ne peut être utilisée à partir de la fenêtre de "
-"composition\n"
-"car elle contient %%f, %%F ou %%p."
-
-#: src/prefs_actions.c:1176
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Erreur de la commande de l'action\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n"
-"d'une connexion « pipe » : %s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1275
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Création des processus fils et petit-fils.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1336
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Processus fils : en attente du processus petit-fils\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1338
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Processus fils : processus petit-fils terminé\n"
-
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1346
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Échec lors du « fork » pour lancer la commande :\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1439
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Groupe de processus id:%d vont être tués\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1540
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr "Libération des données des processus fils %x\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1558
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Mise à jour de la fenêtre des entrées et sorties d'actions.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1582
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- En cours : %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1585
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Terminé : %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1613
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Création du dialogue des actions...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1621
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Entrées et sorties d'actions"
-
-#: src/prefs_actions.c:1671
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Interrompre les actions"
-
-#: src/prefs_actions.c:1677
-msgid "Close window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
-
-#: src/prefs_actions.c:1709
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Processus fils a renvoyé %c\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1725
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Envoi de données utilisateur au processus petit-fils.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1742
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Données utilisateur envoyées au processus petit-fils.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1751
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Interception de la sortie du processus petit-fils.\n"
-
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:452
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:42
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:452
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Verrouillé"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de sélection des champs du sommaire...\n"
-
#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
+msgid "Summary displayed items setting"
msgstr "Choix des champs affichés dans le sommaire"
#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
-#: src/procmime.c:925
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:81
+msgid ""
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
+msgstr ""
+"L'action sélectionnée est déjà présente.\n"
+"Veuillez choisir une autre action."
-#: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:131
+msgid "Main Toolbar Configuration"
+msgstr "Configuration barre d'outils principale"
-#: src/procmsg.c:211
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tPas de fichier cache\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:132
+msgid "Compose Toolbar Configuration"
+msgstr "Configuration barre d'outils de composition"
-#: src/procmsg.c:218
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLecture du cache du sommaire...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:635
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Action Sylpheed"
-#: src/procmsg.c:223
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Version du cache différente, suppression.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:644
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Texte de la barre d'outils"
-#: src/procmsg.c:293
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tMarquage des messages...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:730
+msgid "Available toolbar items"
+msgstr "Boutons disponibles"
-#: src/procmsg.c:337
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:785
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Fonction à exécuter"
-#: src/procmsg.c:543
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:836
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Boutons choisis"
-#: src/procmsg.c:545
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:849
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:851
+msgid "Icon text"
+msgstr "Texte"
-#: src/procmsg.c:561
+#: src/prefs_toolbar.c:852
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Fonction"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:877
+msgid "Set default"
+msgstr "Remise à zéro"
+
+#: src/procmime.c:927
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
+
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
+msgid "Cache data is corrupted\n"
+msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
+
+#: src/procmsg.c:435
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
+
+#: src/procmsg.c:518
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
-#: src/procmsg.c:566
+#: src/procmsg.c:523
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
-#: src/procmsg.c:903
+#: src/procmsg.c:882
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
-
-#: src/procmsg.c:966
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
-
-#: src/procmsg.c:1025
+#: src/procmsg.c:1013
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1214
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Envoi de message par mail\n"
-
-#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1278 src/send.c:163
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
-#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1291 src/send.c:188
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
-#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1302 src/send.c:203
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Compte introuvable.\n"
-#: src/procmsg.c:1252
+#: src/procmsg.c:1314
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s"
-#: src/procmsg.c:1256
+#: src/procmsg.c:1318
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message avec la commande %s"
-#: src/procmsg.c:1274
+#: src/procmsg.c:1337
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1285
+#: src/procmsg.c:1348
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
"à l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1291
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Envoi de message par news\n"
-
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
-
-#: src/quote_fmt.c:39
+#: src/quote_fmt.c:41
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
#. from
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Nom complet de l'expéditeur"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Prénom de l'expéditeur"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Nom de l'expéditeur"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:45
+#: src/quote_fmt.c:47
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Initiales de l'expéditeur"
#. references
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message-ID"
msgstr "ID du Message"
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Message body"
msgstr "Corps du message"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Quoted message body"
msgstr "Corps du message en tant que citation"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Message body without signature"
msgstr "Corps du message sans signature"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:55
+#: src/quote_fmt.c:57
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
-#: src/quote_fmt.c:57
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Si x est défini, insérer expr\n"
"x étant un des caractères ci-dessus après %"
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal %"
msgstr "Caractère « % »"
-#. %
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal backslash"
msgstr "Caractère « \\ »"
-#. #: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal question mark"
msgstr "Caractère « ? »"
-#. ?
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal pipe"
msgstr "Caractère « | »"
-#. |
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Caractère « { »"
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Caractère « } »"
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert File"
msgstr "Insérer un fichier"
-#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:69
msgid "Insert program output"
msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
#: src/rfc2015.c:209
#: src/rfc2015.c:248
#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Date de la signature : %s\n"
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Signature faite le : %s\n"
#: src/rfc2015.c:257
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Empreinte de la clé : %s\n"
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:102
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:105
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:271
msgid "Select Keys"
msgstr "Sélection de clés"
-#: src/select-keys.c:300
+#: src/select-keys.c:298
msgid "Key ID"
msgstr "ID de la clé"
-#: src/select-keys.c:303
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Val"
msgstr "Validité"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:444
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter une clé"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n"
-
-#: src/selective_download.c:127
-msgid "/Preview _new Messages"
-msgstr "Aperçu des nouveaux messages"
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
-#: src/selective_download.c:128
-msgid "/Preview _all Messages"
-msgstr "Aperçu de tous les messages"
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "Aperçu des _nouveaux messages"
-#: src/selective_download.c:228
-msgid "action matched\n"
-msgstr "action trouvée\n"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "Aperçu de _tous les messages"
-#: src/selective_download.c:232
-msgid "action not matched\n"
-msgstr "action non trouvée\n"
+#: src/selective_download.c:290
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Pas de date)"
-#: src/selective_download.c:254
-msgid "(No Sender)"
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No sender)"
msgstr "(Pas d'auteur)"
-#: src/selective_download.c:255 src/summaryview.c:2257
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Pas de date)"
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/selective_download.c:429
+#: src/selective_download.c:391
+#, c-format
+msgid "%i Messages"
+msgstr "%i messages"
+
+#: src/selective_download.c:448
#, c-format
msgid ""
-"Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
-"Please select a different Account"
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
msgstr ""
"Le compte sélectionné « %s » n'est pas un compte POP.\n"
"Sélectionnez un autre compte."
-#: src/selective_download.c:619
-msgid "Selective download"
-msgstr "Relève sélective"
-
-#: src/selective_download.c:627
-msgid "0 Messages"
-msgstr "0 messages"
-
-#: src/selective_download.c:646
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: src/selective_download.c:649
-msgid " contains "
-msgstr " contient "
-
-#: src/selective_download.c:718
-msgid "Preview Mail"
+#: src/selective_download.c:645
+msgid "Preview mail"
msgstr "Aperçu"
-#: src/selective_download.c:719
-msgid "preview old/new E-Mail on account"
+#: src/selective_download.c:646
+msgid "Preview old/new mail on account"
msgstr "Aperçu des en-têtes des nouveaux ou anciens messages"
-#: src/selective_download.c:735
+#: src/selective_download.c:662
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: src/selective_download.c:736
-msgid "remove selected E-Mails"
+#: src/selective_download.c:663
+msgid "Remove selected mail"
msgstr "Supprimer les messages sélectionnés"
-#: src/selective_download.c:745
+#: src/selective_download.c:672
msgid "Download"
msgstr "Relever"
-#: src/selective_download.c:746
-msgid "Download selected E-Mails"
-msgstr "Relever les messages sélectionnés"
+#: src/selective_download.c:673
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "Récupérer les messages sélectionnés"
-#: src/selective_download.c:758
-msgid "Exit Dialog"
+#: src/selective_download.c:685
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+#: src/selective_download.c:686
+msgid "Exit dialog"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/send.c:216
+#: src/selective_download.c:732
+msgid "Selective download"
+msgstr "Relève sélective"
+
+#: src/selective_download.c:742
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 messages"
+
+#: src/selective_download.c:753
+msgid "Show only old messages"
+msgstr "Montrer seulement les anciens messages."
+
+#: src/selective_download.c:764
+msgid " contains "
+msgstr " contient "
+
+#: src/send.c:240
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n"
-#: src/send.c:241
+#: src/send.c:265
#, c-format
msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
msgstr "la commande externe %s a échoué et a renvoyé le code %i\n"
-#: src/send.c:278
+#: src/send.c:302
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "Échec de l'authentification SMTP AUTH\n"
-#: src/send.c:289
+#: src/send.c:313
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi de QUIT\n"
-#: src/send.c:364
+#: src/send.c:391
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Connection POP avant SMTP..."
+
+#: src/send.c:394
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP avant SMTP"
+
+#: src/send.c:399
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:368
+#: src/send.c:403
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:418 src/send.c:419
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
-#: src/send.c:384
+#: src/send.c:420
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:428 src/send.c:429
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO"
-#: src/send.c:398
+#: src/send.c:436 src/send.c:437
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA"
-#: src/send.c:408
+#: src/send.c:447 src/send.c:448
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/send.c:441 src/send.c:505
+#: src/send.c:483 src/send.c:548
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send.c:528
+#: src/send.c:571
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Paramètres de la Boite aux lettres"
+msgstr "Paramètres de la Boîte aux lettres"
#: src/setup.c:44
msgid ""
msgid "Checking signature"
msgstr "Vérification de la signature"
+#: src/sigstatus.c:196
+#, c-format
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s de « %s »"
+
#: src/smtp.c:68
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
-#: src/smtp.c:192
+#: src/smtp.c:200
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre source...\n"
-
#: src/sourcewindow.c:80
msgid "Source of the message"
msgstr "Source du message"
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Afficher le source de %s ...\n"
-
#: src/sourcewindow.c:143
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Source"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 pas disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 pas disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponible\n"
-
#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
msgid "SSL method not available\n"
msgstr "Méthode SSL non disponible\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Délivré par : %s\n"
-#: src/string_match.c:71
+#: src/string_match.c:73
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
-#: src/summary_search.c:99
+#: src/summary_search.c:100
msgid "Search messages"
msgstr "Chercher dans le dossier"
-#: src/summary_search.c:169
+#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr "Message :"
-#: src/summary_search.c:193
+#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/summary_search.c:306
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "ET"
+
+#: src/summary_search.c:317
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
-#: src/summary_search.c:308
+#: src/summary_search.c:319
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
+#: src/summaryview.c:391
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Répondre _à"
+
+#: src/summaryview.c:392
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Répondre _à/_tous"
+
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Répondre _à/l'_auteur"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Répondre _à/la _liste"
+
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Donner suite et répondre _à"
+msgstr "/Donner sui_te et répondre à"
#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Répondre à _tous"
-
-#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_férer"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Redirect"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ré_éditer"
-#: src/summaryview.c:404
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Sélectionner la discussi_on"
-
-#: src/summaryview.c:405
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Sélectio_nner tout"
-
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:406
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Effacer un article du serveur"
+
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xécuter"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimer..."
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Sélectio_nner tout"
+
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Sélectionner la discussi_on"
+
#: src/summaryview.c:447
msgid "M"
msgstr "M"
msgid "L"
msgstr "V"
-#: src/summaryview.c:477
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
-#: src/summaryview.c:727
+#: src/summaryview.c:804
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:728
+#: src/summaryview.c:805
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:773
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"dossier vide\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:791
+#: src/summaryview.c:852
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1219 src/summaryview.c:1263
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1220
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
+#: src/summaryview.c:1232 src/summaryview.c:1276
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1240
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1168
+#: src/summaryview.c:1264
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1330
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Plus de nouveaux messages"
+
+#: src/summaryview.c:1307
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
+
+#: src/summaryview.c:1316
+msgid "No new messages."
+msgstr "Plus de nouveaux messages"
+
+#: src/summaryview.c:1331
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
+
+#: src/summaryview.c:1333
+msgid "Search again"
+msgstr "Chercher encore"
+
+#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1387
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1363
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1372 src/summaryview.c:1397
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1388
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1412 src/summaryview.c:1437
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1413
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1447
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1438
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1651
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1804
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1714
+#: src/summaryview.c:1808
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1715 src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1809 src/summaryview.c:1816
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1814
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1829
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1737
+#: src/summaryview.c:1831
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:1754
+#: src/summaryview.c:1848
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1760
+#: src/summaryview.c:1854
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:2023
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2006
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tDéfinition du sommaire à partir des données du message..."
-
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:2093
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2166
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Écriture du cache du sommaire (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2693
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Le message %s/%d est marqué\n"
-
-#: src/summaryview.c:2727
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Le message %d est verrouillé\n"
-
-#: src/summaryview.c:2760
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-
-#: src/summaryview.c:2817
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
+#: src/summaryview.c:2229
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2877
+#: src/summaryview.c:2828
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
-#: src/summaryview.c:2928
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-
-#: src/summaryview.c:2951
+#: src/summaryview.c:2926
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2952
+#: src/summaryview.c:2927
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2993 src/summaryview.c:2995
+#: src/summaryview.c:2970
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3055
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-
-#: src/summaryview.c:3115
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3130
+#: src/summaryview.c:3098
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3207
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3222
+#: src/summaryview.c:3187
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3272
+#: src/summaryview.c:3237
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3317
+#: src/summaryview.c:3295
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Ajouter ou écraser"
+
+#: src/summaryview.c:3296
+msgid "Append or overwrite existing file?"
+msgstr "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
+
+#: src/summaryview.c:3297
+msgid "Append"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: src/summaryview.c:3304 src/summaryview.c:3308 src/summaryview.c:3325
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
-#: src/summaryview.c:3335
+#: src/summaryview.c:3344
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:3341
+#: src/summaryview.c:3350
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3589 src/summaryview.c:3590
+#: src/summaryview.c:3597
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
+#: src/summaryview.c:3693
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3721
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-
-#: src/summaryview.c:3788 src/summaryview.c:5161
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Traitement (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3864
+#: src/summaryview.c:3822
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
-#: src/summaryview.c:3870
-msgid "filtering..."
-msgstr "tri en cours..."
-
-#: src/summaryview.c:3871
+#: src/summaryview.c:3829
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4971
-#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: vérification <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4974
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s>"
-
-#: src/summaryview.c:4983
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: src/summaryview.c:5015
-#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-msgstr "Référence croisée %d: Hash <%s>\n"
-
-#: src/summaryview.c:5054
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Le message %d est sélectionné\n"
-
-#: src/summaryview.c:5093
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de discussion »\n"
-
-#: src/summaryview.c:5125
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de discussion »\n"
-
-#: src/summaryview.c:5238
+#: src/summaryview.c:5300
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
"%s"
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d chargement d'un modèle de %s\n"
-
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d lecture du répertoire de modèles %s\n"
-
-#: src/template.c:134
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d fichier trouvé %s\n"
-
-#: src/template.c:137
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s n'est pas un fichier ordinaire\n"
-
#: src/template.c:165
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
-#: src/template.c:190
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n"
-
-#: src/textview.c:171
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Création de la vue Texte...\n"
+#: src/textview.c:513
+msgid "Check signature"
+msgstr "Vérifier la signature"
-#: src/textview.c:548
+#: src/textview.c:580
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
-#: src/textview.c:549
+#: src/textview.c:581
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
-#: src/textview.c:550
+#: src/textview.c:582
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"ou appuyer sur 'y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:552
+#: src/textview.c:584
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez "
-#: src/textview.c:553
+#: src/textview.c:585
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"« Afficher comme du texte » ou appuyez sur la touche « t ».\n"
"\n"
-#: src/textview.c:555
+#: src/textview.c:587
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "Pour afficher cette pièce comme une image, sélectionnez "
-#: src/textview.c:556
+#: src/textview.c:588
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
"« Afficher l'image » ou appuyez sur la touche « i ».\n"
"\n"
-#: src/textview.c:558
+#: src/textview.c:590
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, sélectionnez "
-#: src/textview.c:559
+#: src/textview.c:591
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... » "
-#: src/textview.c:560
+#: src/textview.c:592
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu,"
-#: src/textview.c:561
+#: src/textview.c:593
msgid "or press `l' key."
msgstr "ou appuyez sur la touche « l »."
-#: src/textview.c:580
+#: src/textview.c:612
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
-#: src/textview.c:581
+#: src/textview.c:613
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
-#: src/textview.c:582
+#: src/textview.c:614
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
-#: src/utils.c:1907
+#: src/toolbar.c:104
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Actions Sylpheed"
+
+#: src/toolbar.c:235
+msgid "Get"
+msgstr "Relever"
+
+#: src/toolbar.c:236
+msgid "Get All"
+msgstr "Tous"
+
+#: src/toolbar.c:239
+msgid "Email"
+msgstr "Composer"
+
+#: src/toolbar.c:241
+msgid "Reply"
+msgstr "Répondre"
+
+#: src/toolbar.c:242
+msgid "All"
+msgstr "À tous"
+
+#: src/toolbar.c:243
+msgid "Sender"
+msgstr "À l'auteur"
+
+#: src/toolbar.c:286
+msgid "Send later"
+msgstr "Plus tard"
+
+#: src/toolbar.c:287
+msgid "Draft"
+msgstr "Brouillon"
+
+#: src/toolbar.c:290
+msgid "Attach"
+msgstr "Joindre"
+
+#: src/toolbar.c:294
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Justifier"
+
+#: src/utils.c:2090
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
-#: src/utils.c:2005
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
-
-#: src/utils.c:2293
+#: src/utils.c:2774
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
+
+#: src/crash.c:140
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Processus Sylpheed (%ld) a reçu le signal %ld"
+
+#: src/crash.c:180
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed s'est crashé"
+
+#: src/crash.c:203
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+" Merci de faire un rapport du bug et d'inclure les informations ci-dessous."
+
+#: src/crash.c:208
+msgid "Debug log"
+msgstr "Log de débogage"
+
+#: src/crash.c:248
+msgid "Save..."
+msgstr "Enregistrer sous..."
+
+#: src/crash.c:253
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Création d'un rapport de bug"
+
+#: src/crash.c:302
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Enregistrer les données du crash"
+
+#: src/crash.c:446 src/crash.c:465
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"