# Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
# Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
#
-#: src/addrgather.c:278
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-26 20:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-26 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-22 02:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-13 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le code extrait de fetchmail est Copyright 1997 par Eric S. Raymond. "
-"Certains de ces extraits sont aussi Copyright par Carl Harris, 1993 et 1995. "
-"Les Copyrights sont maintenus afin de protéger la libre redistribution des "
-"sources.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc est Copyright Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, et libkcc est "
-"Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:210
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:224
+#: src/about.c:214
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"version ultérieure.\n"
"\n"
-#: src/about.c:230
+#: src/about.c:220
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
-#: src/about.c:236
+#: src/about.c:226
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2773 src/compose.c:5312
+#: src/about.c:233 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2807 src/compose.c:5408
#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:3103 src/prefs_common.c:3259
-#: src/prefs_common.c:3579 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:449
-#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3382
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1396 src/gtkspell.c:2339
+#: src/import.c:191 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:409 src/main.c:417 src/mainwindow.c:2626
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839 src/mimeview.c:899
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:475 src/prefs_actions.c:285
+#: src/prefs_common.c:3209 src/prefs_common.c:3365 src/prefs_common.c:3685
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:340
+#: src/prefs_folder_item.c:427 src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3273
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr ""
"Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n"
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
-"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
+"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542
-#: src/compose.c:4121 src/compose.c:4294 src/editaddress.c:756
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
+#: src/compose.c:4172 src/compose.c:4344 src/editaddress.c:756
#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:155
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:879
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:704
#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgid " Delete "
msgstr " Supprimer"
-#: src/account.c:549 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:549 src/prefs_actions.c:431 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/prefs_filtering.c:575 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/account.c:555 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:555 src/prefs_actions.c:425 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/prefs_filtering.c:569 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Plus haut"
msgid " Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913
-#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/exphtmldlg.c:169
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486 src/compose.c:5936
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
-#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:872
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
-#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
+#: src/compose.c:2686 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582 src/compose.c:6032
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113
+#: src/folderview.c:2218 src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
+#: src/inc.c:173 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:881
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
-#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3127 src/compose.c:5582
+#: src/folderview.c:2049 src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2218
+#: src/folderview.c:2352 src/folderview.c:2388
msgid "+No"
msgstr "+Non"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4840 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4894 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:544 src/editaddress.c:610
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:610
#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2773 src/compose.c:5313 src/compose.c:6093 src/compose.c:6128
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2807 src/compose.c:5409 src/compose.c:6189 src/compose.c:6224
#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187
-#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193
-#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:3104 src/prefs_common.c:3580
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1405
+#: src/import.c:192 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:409 src/main.c:417
+#: src/mainwindow.c:2626 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:839
+#: src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476
+#: src/prefs_actions.c:286 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3686
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_actions.c:268 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:258 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:3382
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:428 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:3273
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:478
+#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:483
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:344
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:345
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:347
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:484
-#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
+#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:496 src/mainwindow.c:499
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:353
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichier/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:356
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:485
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:504
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:497
+#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:503
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:498
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:504
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edition/_Copier"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:493
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edition/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:490 src/compose.c:571
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edition/---"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:697
-#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Outils/---"
-#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF"
+#: src/addressbook.c:372
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:373
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:378
-msgid "/_Tools/Import M_utt file"
-msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt"
+#: src/addressbook.c:374
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine..."
-#: src/addressbook.c:379
-msgid "/_Tools/Import _Pine file"
-msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine"
+#: src/addressbook.c:376
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en _HTML..."
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:739
+#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:758
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:753
+#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:474
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 src/folderview.c:279
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 src/folderview.c:307
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:319 src/folderview.c:323
-#: src/folderview.c:325 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
-#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
-#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:493
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:435
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:407
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:403
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:408
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Coller l'_adresse"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:530
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4841 src/prefs_common.c:2632
+#: src/addressbook.c:534 src/compose.c:4895 src/prefs_common.c:2699
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:646
+#: src/addressbook.c:633
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2053
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_actions.c:367
-#: src/prefs_template.c:223
+#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2190
+#: src/prefs_actions.c:381 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filter.c:413
+#: src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:506
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:684
+#: src/addressbook.c:671
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1316 src/compose.c:3939
-#: src/compose.c:4687 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
-#: src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2861
+#: src/compose.c:3990 src/compose.c:4737 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1300
+#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2860
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1303
+#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:900 src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:901
+#: src/addressbook.c:891
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
"Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
"et ne peuvent pas être supprimées."
-#: src/addressbook.c:924
+#: src/addressbook.c:914
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2652
-#: src/compose.c:5936 src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370
-#: src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:872
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
-#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2686
+#: src/compose.c:6032 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:173 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1431 src/mainwindow.c:2824 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:966 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_template.c:514
+#: src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:720 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1175 src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1242
+#: src/summaryview.c:1274 src/summaryview.c:1299 src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:2925
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:1422 src/addressbook.c:1495
+#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1435
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2076
+#: src/addressbook.c:2078
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder only"
msgstr "Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2082
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Dossier et adresses"
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2087
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2863
+#: src/addressbook.c:2792
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2867
+#: src/addressbook.c:2796
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2806
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2811
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2895
+#: src/addressbook.c:2824
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2830
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2835
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2842
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2917
+#: src/addressbook.c:2846
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2952
+#: src/addressbook.c:2881
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2953
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:974
+#: src/addressbook.c:3344 src/prefs_common.c:1003
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3445 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3360 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3461
+#: src/addressbook.c:3376
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3392
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3408
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:353 src/prefs_account.c:1733
+#: src/addressbook.c:3424 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1899
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3525
+#: src/addressbook.c:3440
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3541 src/addressbook.c:3557
+#: src/addressbook.c:3456 src/addressbook.c:3472
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3573
+#: src/addressbook.c:3488
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
#: src/addrgather.c:176
msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Veuillez sélectionner les en-tête de messages à utiliser."
+msgstr "Veuillez sélectionner les en-têtes de messages à utiliser."
#. Go fer it
#: src/addrgather.c:182
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
-"Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des dossiers.\n"
+"Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des "
+"dossiers.\n"
"Vous pouvez aussi sélectionner un ou plusieurs messages."
#: src/addrgather.c:344
msgstr "Nombre d'adresses"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:245
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
msgid "Header Fields"
msgstr "En-tête"
-#: src/addrgather.c:528 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5486 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5582 src/main.c:407
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3063 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3125 src/inc.c:548
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "Erreur d'allocation mémoire\n"
-
#: src/colorlabel.c:45
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
-#: src/summaryview.c:4343
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:450 src/gtkspell.c:1470
+#: src/gtkspell.c:2096 src/summaryview.c:4278
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:491
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:492
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:475 src/folderview.c:271 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
+#: src/compose.c:494 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:502
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:510
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:494 src/mainwindow.c:499
+#: src/compose.c:513
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation"
+
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:505
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/Edition/T_out sélectionner"
+msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Edition/Avancée"
+msgstr "/_Edition/A_vancée"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:527
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:537
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:542
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:547
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:552
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:562
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling"
msgstr "/O_rthographe"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:603
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/O_rthographe/---"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Orthographe/Configuration"
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:425
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:511 src/summaryview.c:430
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:615
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vue/_À"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vue/_Cc"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vue/Cc_i"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:618
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:519
-#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:651
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:532 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vue/---"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:620
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:622
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:624
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:654
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
+msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
-#: src/compose.c:610 src/compose.c:616 src/compose.c:621 src/compose.c:623
-#: src/compose.c:627 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:652 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Message/_A"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:639
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Message/_Cc"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Message/Cc_i"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Message/_Signer"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Message/Cr_ypter"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Message/_Priorité"
+
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Message/Priorité/La plus _haute"
+
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Message/Priorité/H_aute"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Message/Priorité/_Normale"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Message/Priorité/Ba_sse"
+
+#: src/compose.c:658
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Message/Priorité/La plus _basse"
+
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:686
+#: src/compose.c:661 src/mainwindow.c:705
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:662
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:664
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:709
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/Outils/Actio_ns"
-
-#: src/compose.c:996 src/compose.c:1980 src/mimeview.c:457
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
+msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:1068 src/compose.c:1153
+#: src/compose.c:1059 src/compose.c:1144
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1246 src/procmsg.c:989
+#: src/compose.c:1237 src/procmsg.c:965
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1295
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1309 src/compose.c:3936 src/compose.c:4689
+#: src/compose.c:1298 src/compose.c:3987 src/compose.c:4739
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1312
+#: src/compose.c:1301
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1572
+#: src/compose.c:1597
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:1584
+#: src/compose.c:1609
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:1879
+#: src/compose.c:1903
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1883
+#: src/compose.c:1907
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:1911
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:1915
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:1916
+#: src/compose.c:1940
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2558
+#: src/compose.c:2012 src/mimeview.c:465
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
+
+#: src/compose.c:2592
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2560
+#: src/compose.c:2594
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2563
+#: src/compose.c:2597
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2587
+#: src/compose.c:2621
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2642
+#: src/compose.c:2676
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2650 src/compose.c:4768 src/mainwindow.c:1978
-#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_common.c:956 src/prefs_actions.c:1632
+#: src/compose.c:2684 src/compose.c:4822 src/mainwindow.c:2115
+#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_actions.c:1650 src/prefs_common.c:985
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:2651
+#: src/compose.c:2685
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:2671
+#: src/compose.c:2705
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
-#: src/compose.c:2715 src/compose.c:3247
+#: src/compose.c:2749 src/compose.c:3307
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2756 src/procmsg.c:1295
+#: src/compose.c:2790 src/procmsg.c:1315
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2770 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:2804 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:2771
+#: src/compose.c:2805
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:2777
+#: src/compose.c:2811
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:2814
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:2796
-msgid "Can't save the message to outbox."
+#: src/compose.c:2830
+msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2825
-msgid "Writing bounce header\n"
+#: src/compose.c:2858
+msgid "Writing redirect header\n"
msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n"
-#: src/compose.c:2917 src/compose.c:3031 src/compose.c:3171 src/compose.c:3317
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
-#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1798
+#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3093 src/compose.c:3233 src/compose.c:3377
+#: src/mbox_folder.c:1315 src/mbox_folder.c:1416 src/mbox_folder.c:1987
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2081 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/messageview.c:222 src/messageview.c:308 src/news.c:989
+#: src/procmsg.c:1296 src/utils.c:1957
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:3064
+#: src/compose.c:3126
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message.\n"
"Send it anyway?"
"Impossible de convertir le jeu de caractères du message.\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3081
+#: src/compose.c:3143
msgid "can't write headers\n"
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:3272
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:3235 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:3295 src/messageview.c:203
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3261
+#: src/compose.c:3321
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:3271
+#: src/compose.c:3331
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:3405 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:3469
+msgid "can't find queue folder\n"
+msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
+
+#: src/compose.c:3476 src/messageview.c:271
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3451
+#: src/compose.c:3519
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-#: src/compose.c:3527
+#: src/compose.c:3625
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
+msgstr "Écriture de l'en-tête %s\n"
-#: src/compose.c:3872
+#: src/compose.c:3885
+#, c-format
+msgid "compose: priority unknown : %d\n"
+msgstr "compose: priorité inconnue : %d\n"
+
+#: src/compose.c:3953
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:4015 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4066 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4119 src/compose.c:4292 src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:4170 src/compose.c:4342 src/compose.c:5349
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4120 src/compose.c:4293 src/mimeview.c:152
+#: src/compose.c:4171 src/compose.c:4343 src/mimeview.c:154
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442
+#: src/selective_download.c:814 src/summaryview.c:447
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4184
+#: src/compose.c:4235
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:4203 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4255 src/prefs_filtering.c:492
msgid "Select ..."
msgstr " Choisir... "
-#: src/compose.c:4289
+#: src/compose.c:4339
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4343 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4393 src/prefs_account.c:1236 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4345 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4395 src/mimeview.c:201
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4347
+#: src/compose.c:4397
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:4362 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4412 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:162
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:4609
+#: src/compose.c:4659
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4616
+#: src/compose.c:4666
#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr "Pspell : erreur en mettant le mode de suggestion %s."
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s\n"
+msgstr "Pspell : erreur en mettant le mode de suggestion %s.\n"
-#: src/compose.c:4769
+#: src/compose.c:4823
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4775
+#: src/compose.c:4829
msgid "Send later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/compose.c:4776
+#: src/compose.c:4830
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4783
+#: src/compose.c:4837
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4784
+#: src/compose.c:4838
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4793 src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:4847 src/compose.c:6224
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4794
+#: src/compose.c:4848
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4801
+#: src/compose.c:4855
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4802
+#: src/compose.c:4856
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:4811 src/prefs_common.c:1729
+#: src/compose.c:4865 src/prefs_common.c:1728
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4812
+#: src/compose.c:4866
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4820 src/prefs_common.c:2800
+#: src/compose.c:4874 src/prefs_common.c:2879
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/compose.c:4821
+#: src/compose.c:4875
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4829
+#: src/compose.c:4883
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:4884
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:5244
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5262
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5235
+#: src/compose.c:5331
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: src/compose.c:5280
+#: src/compose.c:5376
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5309
+#: src/compose.c:5405
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5310
+#: src/compose.c:5406
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5457
+#: src/compose.c:5553
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-#: src/compose.c:5483
+#: src/compose.c:5579
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:5496
+#: src/compose.c:5592
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
-#: src/compose.c:5497
+#: src/compose.c:5593
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:5521
+#: src/compose.c:5617
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5650
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:5558
+#: src/compose.c:5654
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:5560
+#: src/compose.c:5656
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:5934 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679
+#: src/compose.c:6030 src/inc.c:171 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:2822
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/compose.c:5935 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680
+#: src/compose.c:6031 src/inc.c:172 src/inc.c:275 src/mainwindow.c:2823
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
-#: src/compose.c:6038 src/compose.c:6059
+#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6187
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:6092
+#: src/compose.c:6188
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6189
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6189
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:6125
+#: src/compose.c:6221
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:6223
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6224
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/editaddress.c:559
+#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
msgstr "Surnom"
#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253
+#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse email"
msgstr "Modifier"
#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/summary_search.c:200
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Édition du groupe"
-#: src/editgroup.c:287
+#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1818
-#: src/folderview.c:2107
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1781 src/folderview.c:1847
+#: src/folderview.c:2145
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1819
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1782 src/folderview.c:1848
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277
-#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1927
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:716
msgid "Basic"
msgstr "Générale"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Ajouter une entrée vCard"
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Spécifier le nom du répertoire et le nom du fichier à créer."
+
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Sélectionner la feuille de style et la mise en page."
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Fichier exporté avec succès."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Le répertoire destinataire pour le HTML « %s »\n"
+"n'existe pas. Voulez-vous le créer ?."
+
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Création d'un répertoire"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le répertoire pour le fichier HTML:\n"
+"« %s »"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Échec lors de la création du répertoire"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "Fichier HTML destinataire"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Feuille de style"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3675 src/prefs_common.c:3996
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Complet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Personnalisé-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Personnalisé-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Personnalisé-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Format du nom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Prénom, Nom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Nom, Prénom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Cellules colorées"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Addresses hyperliens"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Inclure les Données Supplémentaires"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exporter le carnet d'addresses dans un ficher HTML"
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2208
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:178 src/import.c:184
+#: src/prefs_account.c:1169 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Sélection du fichier exporté"
-#: src/folder.c:408
+#: src/exporthtml.c:799
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: src/exporthtml.c:1004
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Carnet d'adresses de Sylpheed"
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Le nom existe déjà mais n'est pas un répertoire."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Pas de permissions pour créer le répertoire."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Le nom est trop long."
+
+#: src/exporthtml.c:1125
+msgid "Not specified."
+msgstr "Non spécifié."
+
+#: src/folder.c:271
+#, c-format
+msgid "Destroying folder item %s\n"
+msgstr "Suppression du dossier %s\n"
+
+#: src/folder.c:501
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Calcul du nombre total de messages...\n"
-#: src/foldersel.c:142
+#: src/folder.c:878
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s for cache changes.\n"
+msgstr "Recherche des changements du cache pour le dossier %s.\n"
+
+#: src/folder.c:949
+#, c-format
+msgid "Remembered message %d for fetching\n"
+msgstr "Message remémoré %d pour relève\n"
+
+#: src/folder.c:955
+#, c-format
+msgid "Removed message %d from cache.\n"
+msgstr "Suppression du message %d du cache.\n"
+
+#: src/folder.c:976
+#, c-format
+msgid "Updated msginfo for message %d.\n"
+msgstr "Mise à jour de msginfo pour le message %d.\n"
+
+#: src/folder.c:1022
+#, c-format
+msgid "Added newly found message %d to cache.\n"
+msgstr "Ajout du message %d nouvellement trouvé dans le cache.\n"
+
+#: src/folder.c:1079
+#, c-format
+msgid "Cache unused time: %d (Expire time: %d)\n"
+msgstr "Durée d'inutilisation du cache : %d (durée d'expiration : %d)\n"
+
+#: src/folder.c:1102
+#, c-format
+msgid "Total cache memory usage: %d\n"
+msgstr "Mémoire totale utilisée par le cache : %d\n"
+
+#: src/folder.c:1107
+msgid "Trying to free cache memory\n"
+msgstr "Tentative de libération de la mémoire cache\n"
+
+#: src/folder.c:1114
+#, c-format
+msgid "Freeing cache memory for %s\n"
+msgstr "Libération de la mémoire cache pour %s\n"
+
+#: src/folder.c:1154
+#, c-format
+msgid "Save cache for folder %s\n"
+msgstr "Sauvegarde du cache du dossier %s\n"
+
+#: src/foldersel.c:146
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:996
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1014
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1012
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1030
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1028
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1046
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1044
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1062
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1058
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1076
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Traitement..."
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:278
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/S_cores..."
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Marquer tous comme lus"
+msgstr "/Marquer tous comme _lus"
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Recherche de nouveaux _messages"
+msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Analyser les dossiers"
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
msgid "/S_coring..."
msgstr "/S_cores..."
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:313
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
-#: src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:325
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:327
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:329
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
-#: src/folderview.c:350
+#: src/folderview.c:355
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:354
+#: src/folderview.c:359
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:355 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:356 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:802
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:572
+#: src/folderview.c:579
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:573
+#: src/folderview.c:580
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:761 src/mainwindow.c:3278 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:765 src/mainwindow.c:3283 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:799
+#: src/folderview.c:806
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Analyse des dossiers..."
-#: src/folderview.c:818
+#: src/folderview.c:827
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
-#: src/folderview.c:1611
+#: src/folderview.c:1631
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1849 src/folderview.c:2149
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2116
+#: src/folderview.c:1788 src/folderview.c:1910 src/folderview.c:2154
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1887
-#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:1801 src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1920
+#: src/folderview.c:1996 src/folderview.c:2166
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1778
+#: src/folderview.c:1808 src/folderview.c:2173
#, c-format
-msgid "The folder `%s' could not be created."
-msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé."
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1953
+#: src/folderview.c:1903 src/folderview.c:1986
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:1904 src/folderview.c:1988
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/folderview.c:2010
+#: src/folderview.c:2046
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:2013
+#: src/folderview.c:2048
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:2022
+#: src/folderview.c:2057
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:2072
+#: src/folderview.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n"
+"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/folderview.c:2075
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
+#: src/folderview.c:2112
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
-#: src/folderview.c:2108
+#: src/folderview.c:2146
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2132
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2216
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2217
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:2350
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2351
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2386
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2387
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:928
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:925
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/gtkspell.c:219
+#: src/gtkspell.c:213
#, c-format
msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
msgstr "Pspell : nombre de correcteurs à supprimer : %d\n"
-#: src/gtkspell.c:227
+#: src/gtkspell.c:221
#, c-format
msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
msgstr "Pspell : nombre de dictionnaires à supprimer : %d\n"
-#: src/gtkspell.c:470
+#: src/gtkspell.c:477
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
-#: src/gtkspell.c:500
+#: src/gtkspell.c:508
#, c-format
msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
msgstr "Pspell : utilisation d'un correcteur ispell existant %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:508
+#: src/gtkspell.c:515
#, c-format
msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
msgstr "Pspell : nouveau gtkpspeller crée %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:513
+#: src/gtkspell.c:519
msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
msgstr "Pspell : le correcteur orthographique n'a pu être crée.\n"
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
+#: src/gtkspell.c:523 src/gtkspell.c:584
#, c-format
msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
msgstr "Pspell : nombre de correcteurs existants : %d\n"
-#: src/gtkspell.c:565
+#: src/gtkspell.c:571
#, c-format
msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
msgstr "Pspell : ce correcteur ispell ne sera pas supprimé : %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:571
+#: src/gtkspell.c:578
#, c-format
msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
msgstr "Pspell : suppression de gtkpspller %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:594
+#: src/gtkspell.c:601
#, c-format
msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
msgstr "Pspell : gtkpspeller %0x supprimé.\n"
-#: src/gtkspell.c:622
+#: src/gtkspell.c:630
msgid "Pspell: removed all paths.\n"
msgstr "Pspell: suppression de tous les chemins.\n"
-#: src/gtkspell.c:625
+#: src/gtkspell.c:633
#, c-format
msgid "Pspell: added path %s.\n"
msgstr "Pspell : ajout du chemin %s\n"
-#: src/gtkspell.c:653
+#: src/gtkspell.c:661
#, c-format
msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
msgstr "Langue : %s, variante : %s, jargon : %s, module : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
+#: src/gtkspell.c:738 src/gtkspell.c:1630 src/gtkspell.c:1917
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
+#: src/gtkspell.c:740 src/gtkspell.c:1636 src/gtkspell.c:1929
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode novice"
-#: src/gtkspell.c:736
+#: src/gtkspell.c:746
#, c-format
msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
msgstr "Pspell : erreur lors du changement du mode de suggestions %s\n"
-#: src/gtkspell.c:767
+#: src/gtkspell.c:779
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Mode de suggestion inconnu."
-#: src/gtkspell.c:986
+#: src/gtkspell.c:1014
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Pas de mot incorrect."
-#: src/gtkspell.c:1313
+#: src/gtkspell.c:1354
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Remplacer le mot inconnu"
-#: src/gtkspell.c:1323
+#: src/gtkspell.c:1364
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Remplacer « %s » par : "
-#: src/gtkspell.c:1344
+#: src/gtkspell.c:1385
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
"permet d'apprendre de cette erreur.\n"
-#: src/gtkspell.c:1459
+#: src/gtkspell.c:1503
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires:\n"
"%s\n"
-#: src/gtkspell.c:1467
+#: src/gtkspell.c:1513
#, c-format
msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
msgstr "Pspell : recherche de dictionnaires dans %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1484
+#: src/gtkspell.c:1531
#, c-format
msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
msgstr "Pspell :Dictionnaire trouvé : %s %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1493
+#: src/gtkspell.c:1540
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"Aucun dictionnaire trouvé.\n"
"(%s)"
-#: src/gtkspell.c:1499
+#: src/gtkspell.c:1546
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
+"No dictionary found.\n"
msgstr ""
"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n"
-"Aucun dictionnaire trouvé."
+"Aucun dictionnaire trouvé.\n"
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkspell.c:1624 src/gtkspell.c:1905
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkspell.c:1739
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "« %s » inconnu dans %s"
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkspell.c:1752
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepter dans cette session"
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkspell.c:1762
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
-#: src/gtkspell.c:1791
+#: src/gtkspell.c:1772
msgid "Replace with..."
msgstr "Remplacer avec..."
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkspell.c:1782
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Vérifier avec %s"
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkspell.c:1801
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtkspell.c:1830
+#: src/gtkspell.c:1812
msgid "Others..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+#: src/gtkspell.c:1822 src/gtkspell.c:2002
msgid "More..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkspell.c:1878
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dictionnaire : %s"
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkspell.c:1891
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1553
+#: src/gtkspell.c:1945 src/prefs_common.c:1573
msgid "Check while typing"
msgstr "Vérifier pendant l'édition"
-#: src/gtkspell.c:1972
+#: src/gtkspell.c:1961
msgid "Change dictionary"
msgstr "Changer de dictionnaire"
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkspell.c:2116
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2261
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2257
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2303 src/summaryview.c:2306
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2305 src/summaryview.c:2308
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossible de charger l'image."
-#: src/imap.c:355
+#: src/imap.c:372
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:393
+#: src/imap.c:410
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
-#: src/imap.c:400
+#: src/imap.c:423
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:583
+#: src/imap.c:606
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:620
#, c-format
msgid "can't select mailbox %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner la boîte aux lettres %s\n"
-#: src/imap.c:602
+#: src/imap.c:625
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "Récupération du message %d...\n"
-#: src/imap.c:608 src/procmsg.c:770
+#: src/imap.c:631 src/procmsg.c:737
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-#: src/imap.c:635
+#: src/imap.c:659 src/imap.c:668
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
-#: src/imap.c:663 src/imap.c:718 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
+#: src/imap.c:698 src/imap.c:761 src/mh.c:440 src/mh.c:548 src/mh.c:605
+#: src/mh.c:716
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-#: src/imap.c:670 src/imap.c:723 src/mh.c:286 src/mh.c:412
+#: src/imap.c:706
+msgid "can't copy message\n"
+msgstr "Impossible de copier le message\n"
+
+#: src/imap.c:713 src/imap.c:766 src/mh.c:454 src/mh.c:551
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/imap.c:674 src/imap.c:727 src/mh.c:489 src/mh.c:617
+#: src/imap.c:717 src/imap.c:770 src/mh.c:619 src/mh.c:719
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/imap.c:875
+#: src/imap.c:921
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
-#: src/imap.c:882 src/imap.c:922
+#: src/imap.c:928 src/imap.c:968
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:915
+#: src/imap.c:961
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1139
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
-#: src/imap.c:1229
+#: src/imap.c:1257
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Impossible de créer %s\n"
-#: src/imap.c:1234
+#: src/imap.c:1262
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Impossible de créer %s dans INBOX\n"
-#: src/imap.c:1297
+#: src/imap.c:1325
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1318
+#: src/imap.c:1346
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1390
+#: src/imap.c:1417
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
-#: src/imap.c:1456
+#: src/imap.c:1483
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1489
+#: src/imap.c:1516 src/imap.c:3108
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/imap.c:1497
+#: src/imap.c:1524 src/imap.c:3115
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/imap.c:1519
+#: src/imap.c:1546 src/imap.c:3126
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
-#: src/imap.c:1554
+#: src/imap.c:1581
#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
+msgid "Deleting cached messages %u - %u ... "
+msgstr "Suppression des messages en cache %u - %u... "
-#: src/imap.c:1574 src/imap.c:1593 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924
-#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:269
-#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1950
-#: src/summaryview.c:2091 src/summaryview.c:2185 src/summaryview.c:3078
-#: src/summaryview.c:3715 src/summaryview.c:3779 src/summaryview.c:3804
-#: src/summaryview.c:3890 src/summaryview.c:3942
+#: src/imap.c:1601 src/imap.c:1620 src/mainwindow.c:1024 src/mainwindow.c:2063
+#: src/mh.c:1103 src/mh.c:1110 src/news.c:950 src/news.c:969 src/procmsg.c:265
+#: src/procmsg.c:329 src/summaryview.c:1604 src/summaryview.c:1944
+#: src/summaryview.c:2082 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2978
+#: src/summaryview.c:3605 src/summaryview.c:3672 src/summaryview.c:3697
+#: src/summaryview.c:3782 src/summaryview.c:3870
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
-#: src/imap.c:1587
+#: src/imap.c:1614
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
-#: src/imap.c:1603
+#: src/imap.c:1635
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
-#: src/imap.c:1621
+#: src/imap.c:1656
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1628
+#: src/imap.c:1663
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1644
-msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
-msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4\n"
+#: src/imap.c:1687
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
-#: src/imap.c:1670
+#: src/imap.c:1699
+msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
+msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4.\n"
+
+#: src/imap.c:1773
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
-#: src/imap.c:2225
+#: src/imap.c:2203
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:2345
+#: src/imap.c:2323
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2600
+#: src/imap.c:2584
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: src/imap.c:2605
+#: src/imap.c:2589
msgid "(sending file...)"
msgstr "(envoi du fichier..)"
-#: src/imap.c:2641
+#: src/imap.c:2625
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
-#: src/imap.c:2666
+#: src/imap.c:2650
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2680
+#: src/imap.c:2664
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2879 src/imap.c:2916
+#: src/imap.c:2863 src/imap.c:2900
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
-#: src/imap.c:2950 src/imap.c:2983
+#: src/imap.c:2934 src/imap.c:2967
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:131
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:150
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:160
msgid "Importing file:"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:165
msgid "Destination dir:"
msgstr "Dossier destinataire :"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:223
msgid "Select importing file"
msgstr "Choix du fichier à importer"
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
-#: src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
#: src/importldif.c:542
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:745
-msgid "Prev"
-msgstr "Précédent"
-
-#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: src/importldif.c:775
-msgid "File Info"
-msgstr "Informations fichier"
-
-#: src/importldif.c:776
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
-
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine"
-#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+#: src/inc.c:252 src/inc.c:339 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:363
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:528
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
+#: src/inc.c:535 src/selective_download.c:687
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: src/inc.c:523
+#: src/inc.c:538
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:543
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:546
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:558
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
-#: src/inc.c:627
+#: src/inc.c:637
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:683
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:691
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:719
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:727
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:734
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:919 src/inc.c:994
+#: src/inc.c:900 src/inc.c:966
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:953
+#: src/inc.c:931
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:935
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:939
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:943
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:973
+#: src/inc.c:947
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:951
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Récupération de l'en-tête (%d / %d)"
-#: src/inc.c:1010
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Suppression du message"
+#: src/inc.c:982
+#, c-format
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:988
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:1049
+#: src/inc.c:1023
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:1054
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1084
+#: src/inc.c:1057
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1185
+#: src/inc.c:1155
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:1171
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
msgid "Input password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: src/logwindow.c:50
+#: src/logwindow.c:52
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de log...\n"
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:56
msgid "Protocol log"
msgstr "Log protocole"
+#: src/logwindow.c:170
+#, c-format
+msgid "Log window length: %u\n"
+msgstr "Taille du log : %u\n"
+
+#: src/logwindow.c:187
+msgid "Error clearing log\n"
+msgstr "Erreur lors de l'effacement du log\n"
+
#. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/main.c:121 src/main.c:130 src/mbox_folder.c:2136 src/mh.c:878
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:161
+#: src/main.c:158
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:246
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:365
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:368
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:369
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:370
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:371
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:372
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr ""
" --status affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
"total)"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:373
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:374
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:375
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:408
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:415
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:416
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:500
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2690
+#: src/main.c:593 src/mainwindow.c:2833
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichier/A_jouter une boîte mbox..."
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fichier/E_nregistrer sous..."
+msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Edit/Select thread"
-msgstr "/Edition/Sélectionner la _discussion"
+msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher"
+msgstr "/_Vue/Afficher _ou cacher"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
+
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
+
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'outils"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Ba_rre d'état"
-
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
-msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des _dossiers"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_View/Separate _Message View"
-msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre du _message"
-
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du s_ommaire"
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du m_essage"
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par non _lu"
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
+#: src/mainwindow.c:543
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore"
+
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _vérouillé"
+
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vue/_Trier/---"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant"
+
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:554
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Vue/Vue par _fil de conversation"
+msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion"
+
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:558
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:562
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:569 src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vue/Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précedent"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précédent"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:578
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:580
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:583
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:591
msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:592
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:657
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:659
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:431
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Vue/Ou_vrir dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
+msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:652
-msgid "/_View/_Update"
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Message/Interrompre la relève du courrier"
+msgstr "/_Message/Interr_ompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Message/Donner s_uite et répondre à"
+msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Message/Trans_férer"
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Message/Bounce"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Message/Réédit_er"
+msgstr "/_Message/Ré_éditer"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Message/_Supprimer"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Message/_Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Outils/Choix des _messages à relever"
+msgstr "/_Outils/Relè_ve sélective"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Outils/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
+msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Fichier/Rassembler des adresses..."
+msgstr "/_Fichier/Rassembler des a_dresses..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:723
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
+
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Message/Supprimer les messages en dou_ble"
-
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:735
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuration/Options des _scores..."
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
+msgstr "/_Configuration/Choisir un autre comp_te"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aide/_Manuel"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:761
msgid "/_Help/_Manual/_German"
msgstr "/_Aide/_Manuel/A_llemand"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Espagnol"
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Help/_Manual/_French"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Français"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:766
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand"
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français"
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Répondre en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Répondre _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:782
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:787
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:791
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:1000
+#: src/mainwindow.c:1021
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:403
+#: src/selective_download.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1252 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1252
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1350
+#: src/mainwindow.c:1273
+#, c-format
+msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+msgstr "Modification du type de séparation de fenêtre de %d en %d\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1411
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1368
+#: src/mainwindow.c:1429
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1369
+#: src/mainwindow.c:1430
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1395
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1396
+#: src/mainwindow.c:1456
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1402 src/mainwindow.c:1440
+#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1500
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1407 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boite aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1413 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1473 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1433
+#: src/mainwindow.c:1493
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1494
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1515
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1751
+#: src/mainwindow.c:1874
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Définition des widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1757
+#: src/mainwindow.c:1880
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:1773 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1896 src/messageview.c:131
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:1961
+#: src/mainwindow.c:2098
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/mainwindow.c:1962
+#: src/mainwindow.c:2099
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/mainwindow.c:1967
+#: src/mainwindow.c:2104
msgid "Get all"
-msgstr "Tout relever"
+msgstr "Tous"
-#: src/mainwindow.c:1968
+#: src/mainwindow.c:2105
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:1979
+#: src/mainwindow.c:2116
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:1988
+#: src/mainwindow.c:2125
msgid "Email"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:1989
+#: src/mainwindow.c:2126
msgid "Compose an email message"
msgstr "Composer un message"
-#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1170
+#: src/mainwindow.c:2135 src/prefs_common.c:1195
msgid "News"
msgstr "Article"
-#: src/mainwindow.c:1999
+#: src/mainwindow.c:2136
msgid "Compose a news message"
msgstr "Composer un article"
-#: src/mainwindow.c:2011
+#: src/mainwindow.c:2148
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2012
+#: src/mainwindow.c:2149
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Répondre au message - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:2022
+#: src/mainwindow.c:2159
msgid "All"
msgstr "À tous"
-#: src/mainwindow.c:2023
+#: src/mainwindow.c:2160
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Répondre à tous - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:2032
+#: src/mainwindow.c:2169
msgid "Sender"
msgstr "À l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:2033
+#: src/mainwindow.c:2170
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Répondre à l'auteur - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_filtering.c:230
+#: src/mainwindow.c:2179 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2043
+#: src/mainwindow.c:2180
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Transférer le message - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:2054
+#: src/mainwindow.c:2191
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:2062 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/mainwindow.c:2199 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:473
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:2063
+#: src/mainwindow.c:2200
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:2072
+#: src/mainwindow.c:2209
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:2486
+#: src/mainwindow.c:2220
+msgid "Prefs"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/mainwindow.c:2221
+msgid "Common preferences"
+msgstr "Préférences générales"
+
+#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_filtering.c:428 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: src/mainwindow.c:2229
+msgid "Account setting"
+msgstr "Configurations du compte"
+
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2486
+#: src/mainwindow.c:2625
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2856
+#: src/mainwindow.c:2986
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
-#: src/matcher.c:958
-msgid "filename is not set"
-msgstr "nom de fichier non spécifié"
+#: src/matcher.c:309
+#, c-format
+msgid "Command exit code: %d\n"
+msgstr "Code de sortie de la commande : %d\n"
-#: src/matcher.c:987 src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008
-#: src/matcher.c:1015 src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036
+#: src/matcher.c:931 src/matcher.c:932 src/matcher.c:933 src/matcher.c:934
+#: src/matcher.c:935 src/matcher.c:936 src/matcher.c:937 src/matcher.c:938
#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: src/matcher.c:1171
+#: src/matcher.c:977
+msgid "filename is not set"
+msgstr "nom de fichier non spécifié"
+
+#: src/matcher.c:1192
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
-#: src/matcher.c:1177 src/matcher.c:1188 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
+#: src/matcher.c:1198 src/matcher.c:1209 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:568 src/prefs_account.c:582
+#: src/prefs_actions.c:502 src/prefs_actions.c:521
#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/prefs_actions.c:489
-#: src/prefs_actions.c:508 src/procmime.c:775 src/procmime.c:790
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/procmime.c:793
+#: src/procmime.c:808
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:199
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox mal formée : %s\n"
-#: src/mbox.c:113
+#: src/mbox.c:112
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
-#: src/mbox.c:165
+#: src/mbox.c:164
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"From 'unescaped' trouvé:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:249
+#: src/mbox.c:246
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%d messages trouvés.\n"
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
+#: src/mbox.c:263 src/mbox_folder.c:170
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
+#: src/mbox.c:264 src/mbox_folder.c:171
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
+#: src/mbox.c:276 src/mbox_folder.c:183
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Impossible de créer %s\n"
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
+#: src/mbox.c:282 src/mbox_folder.c:189
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n"
-#: src/mbox.c:314
+#: src/mbox.c:311
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
+#: src/mbox.c:318 src/mbox.c:365
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "Type de verrou invalide\n"
-#: src/mbox.c:354
+#: src/mbox.c:351
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
-#: src/mbox.c:385
+#: src/mbox.c:382
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n"
-#: src/mbox.c:406
+#: src/mbox.c:403
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
-#: src/mbox_folder.c:255
+#: src/mbox_folder.c:267
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:274
+#: src/mbox_folder.c:286
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de bloquage %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:833
+#: src/mbox_folder.c:845
#, c-format
msgid "read mbox - %s\n"
msgstr "mbox lu : %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:864
+#: src/mbox_folder.c:876
#, c-format
msgid "read mbox from file - %s\n"
msgstr "lecture d'une boîte mbox à partir du fichier %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1414
+#: src/mbox_folder.c:1425
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1426
+#: src/mbox_folder.c:1437
#, c-format
msgid "invalid file - %s.\n"
msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1728
-#: src/utils.c:1805
+#: src/mbox_folder.c:1455 src/mbox_folder.c:1830 src/utils.c:1887
+#: src/utils.c:1964
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
+#.
+#. if (n_msg == 0)
+#. item->new = item->unread = item->total = 0;
+#. else {
+#. gint new, unread, total, min, max;
+#.
+#. procmsg_get_mark_sum(".", &new, &unread, &total, &min, &max, 0);
+#. if (n_msg > total) {
+#. new += n_msg - total;
+#. unread += n_msg - total;
+#. }
+#. item->new = new;
+#. item->unread = unread;
+#. item->total = n_msg;
+#. }
+#.
+#: src/mbox_folder.c:1778 src/mh.c:193 src/mh.c:846
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
-#: src/mbox_folder.c:1960
+#: src/mbox_folder.c:1971
#, c-format
msgid "no modification - %s\n"
msgstr "pas de modifications - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1964
+#: src/mbox_folder.c:1975
#, c-format
msgid "save modification - %s\n"
msgstr "enregistrement de la modification - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
+#: src/mbox_folder.c:2008 src/mbox_folder.c:2104
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer le message de %s en %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
+#: src/mbox_folder.c:2029 src/mbox_folder.c:2125
#, c-format
msgid "%i messages written - %s\n"
msgstr "%i messages enregistrés - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2054
+#: src/mbox_folder.c:2065
#, c-format
msgid "no deleted messages - %s\n"
msgstr "pas de messages supprimés - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2058
+#: src/mbox_folder.c:2069
#, c-format
msgid "purge deleted messages - %s\n"
msgstr "purge des messages supprimés - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2236
+#: src/mbox_folder.c:2247
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "Impossible de renommer le dossier"
msgid "Find text:"
msgstr "Chercher :"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguer maj./min."
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
msgid "Backward search"
msgstr "Recherche arrière"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
msgid "Search failed"
msgstr "La recherche a échoué"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
msgid "Search string not found."
msgstr "Texte recherché introuvable."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
-#: src/messageview.c:72
+#: src/messageview.c:78
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Création de la vue Message...\n"
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:441
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-
#: src/messageview.c:351
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Accusé de réception"
+#: src/messageview.c:390 src/messageview.c:627
+msgid "can't get message file path.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message.\n"
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Envoyer un accusé de réception ?"
+#: src/messageview.c:612
+msgid "This messages asks for a return receipt."
+msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
-#: src/messageview.c:415
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
+#: src/messageview.c:613
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Envoyer"
-#: src/mh.c:242
+#: src/mh.c:412
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
+#: src/mh.c:512 src/procmsg.c:1493
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
-#: src/mh.c:967
+#: src/mh.c:1046
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
-#: src/mh.c:1022
+#: src/mh.c:1101
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
-#: src/mh.c:1028
+#: src/mh.c:1107
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/_Open"
msgstr "/_Ouvrir"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Ouvrir _avec..."
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Afficher comme du texte"
+msgstr "/Afficher comme du _texte"
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:120
msgid "/_Display image"
-msgstr "/Afficher l'image"
+msgstr "/Afficher l'_image"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:431
+#: src/mimeview.c:121 src/summaryview.c:436
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/E_nregistrer sous..."
+msgstr "/Enregistrer so_us..."
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:122
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/_Enregistrer tout sous..."
+
+#: src/mimeview.c:125
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:148
+#: src/mimeview.c:150
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Création de la vue MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:153
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2049
+#: src/mimeview.c:163 src/prefs_common.c:2079
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/mimeview.c:270
+#: src/mimeview.c:272
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Sélectionner \"Vérifier la signature\" pour vérifier"
-#: src/mimeview.c:772 src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:880
+#: src/mimeview.c:785 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:905 src/mimeview.c:924
+#: src/mimeview.c:948
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:824 src/summaryview.c:3375
+#: src/mimeview.c:810 src/mimeview.c:892 src/summaryview.c:3266
msgid "Save as"
-msgstr "Enregistrer sous"
+msgstr "Enregistrer so_us"
-#: src/mimeview.c:829 src/summaryview.c:3380
+#: src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:897 src/summaryview.c:3271
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3381
+#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:898 src/summaryview.c:3272
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/mimeview.c:890
+#: src/mimeview.c:958
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:891
+#: src/mimeview.c:959
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/mimeview.c:947
+#: src/mimeview.c:1015
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
-#: src/news.c:147
+#: src/news.c:164
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:255
+#: src/news.c:263
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/news.c:331
+#: src/news.c:339
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
-#: src/news.c:344
+#: src/news.c:352
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:349
+#: src/news.c:357
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
-#: src/news.c:354
+#: src/news.c:362
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
-#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#: src/news.c:384 src/news.c:705 src/news.c:1027
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:472
+#: src/news.c:489
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n"
-#: src/news.c:572
+#: src/news.c:589
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
-#: src/news.c:596
+#: src/news.c:613
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
-#: src/news.c:699
+#: src/news.c:711 src/news.c:1032
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:708
+#: src/news.c:720
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Pas d'article.\n"
-#: src/news.c:721
+#: src/news.c:733 src/news.c:1132
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
-#: src/news.c:724
+#: src/news.c:736 src/news.c:1067 src/news.c:1135
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: src/news.c:730
+#: src/news.c:742 src/news.c:1072 src/news.c:1141
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:738
+#: src/news.c:750 src/news.c:1078 src/news.c:1149
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: src/news.c:756 src/news.c:781
+#: src/news.c:768 src/news.c:793 src/news.c:1092 src/news.c:1106
+#: src/news.c:1167 src/news.c:1192
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: src/news.c:764 src/news.c:789
+#: src/news.c:776 src/news.c:801 src/news.c:1097 src/news.c:1111
+#: src/news.c:1175 src/news.c:1200
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:921
+#: src/news.c:933
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:950
+#: src/news.c:963
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
-#: src/nntp.c:57
+#: src/news.c:1047
+#, c-format
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
+
+#: src/news.c:1064
+#, c-format
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
+
+#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
+#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
-#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
+#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
msgid "protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole\n"
-#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
+#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:50
+#: src/pop.c:64
+#, c-format
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
+
+#: src/pop.c:70
#, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
+#: src/pop.c:131
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
+
#
-#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190
+#: src/pop.c:158 src/pop.c:183 src/pop.c:229
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n"
-#: src/pop.c:156
+#: src/pop.c:201
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
-#: src/pop.c:162
+#: src/pop.c:207
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
-#: src/pop.c:217 src/pop.c:256
+#: src/pop.c:252 src/pop.c:287
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
-#
-#: src/pop.c:570
-msgid "error occurred on DELE\n"
-msgstr "Erreur pendant DELE\n"
-
-#: src/pop.c:668
-#, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "Prochain à supprimer %i\n"
-
#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Lecture de la configuration...\n"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: src/prefs_account.c:581
+#: src/prefs_account.c:616
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:611
+#: src/prefs_account.c:646
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:665
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:635
+#: src/prefs_account.c:670
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:663
+#: src/prefs_account.c:698
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:954
-#: src/selective_download.c:501
+#: src/prefs_account.c:718 src/prefs_common.c:983
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:722 src/prefs_common.c:987
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_account.c:725 src/prefs_common.c:1000
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:694
+#: src/prefs_account.c:729
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:732
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
-#: src/prefs_account.c:775
+#: src/prefs_account.c:810
msgid "Name of this account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:819
msgid "Set as default"
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/prefs_account.c:788
+#: src/prefs_account.c:823
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:832
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:838
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:844
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:868
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:889
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:891
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:893 src/prefs_account.c:1651 src/prefs_account.c:1875
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:895
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:897
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:917
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:932
+#: src/prefs_account.c:967
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:973
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:980
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:988
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:997
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1004 src/prefs_account.c:1315
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1010 src/prefs_account.c:1324
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1076 src/prefs_account.c:1634
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1053
-msgid "Remove messages on server when received for "
-msgstr "Garder sur le serveur les messages reçus pendant "
+#: src/prefs_account.c:1084
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/prefs_account.c:1059
-msgid " days"
-msgstr " jours"
+#: src/prefs_account.c:1095
+msgid "Remove after"
+msgstr "Supprimer après"
-#: src/prefs_account.c:1063
-msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-msgstr "(Mettre 0 pour supprimer immédiatement après la relève)"
+#: src/prefs_account.c:1104
+msgid "days"
+msgstr "jours"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1121
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 jours : supprimmer immédiatement)"
+
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1130
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Utiliser les filtres lors de la « Relève sélective »"
+
+#: src/prefs_account.c:1132
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Supprimer du serveur après relève lors de la « Relève sélective »"
+
+#: src/prefs_account.c:1138
msgid "Receive size limit"
msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:1088
+#: src/prefs_account.c:1152
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1160
msgid "Default inbox"
msgstr "Dossier de réception par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1119
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1190
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
+msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1243
msgid "Add Date header field"
-msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
+msgstr "Ajouter un en-tête « Date »"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1244
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération d'un Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2254 src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_account.c:1253 src/prefs_common.c:2312 src/prefs_common.c:2337
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1263
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1286
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authentification"
+
+#: src/prefs_account.c:1296
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: src/prefs_account.c:1346
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
"et le mot de passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1355
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1294
+#: src/prefs_account.c:1393
msgid "Signature file"
msgstr "Fichier de signature"
-#: src/prefs_account.c:1302
+#: src/prefs_account.c:1401
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1423
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1436
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1482
msgid "Default Actions"
msgstr "Actions par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1490
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1493
msgid "Plain ASCII-armored"
msgstr "ASCII blindé"
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1498
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1500
msgid "Sign key"
msgstr "Clé de signature"
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1508
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1526
msgid "Specify key manually"
msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1542
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/prefs_account.c:1468
+#: src/prefs_account.c:1567
msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
msgstr "Attention - ASCII blindé"
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1568
msgid ""
"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
-#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1642 src/prefs_account.c:1659 src/prefs_account.c:1675
+#: src/prefs_account.c:1693
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne pas utiliser SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1645
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1648 src/prefs_account.c:1665 src/prefs_account.c:1699
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1662
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1668
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1683
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1520
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1696
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1538
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:1821
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1827
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1839
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1854
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Commande tunnel pour ouvrir une connexion"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1862
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1886
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1774
-msgid "Put sent messages to"
+#: src/prefs_account.c:1940
+msgid "Put sent messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
-#: src/prefs_account.c:1776
-msgid "Put draft messages to"
+#: src/prefs_account.c:1942
+msgid "Put draft messages in"
msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
-#: src/prefs_account.c:1778
-msgid "Put deleted messages to"
+#: src/prefs_account.c:1944
+msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:2008
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nom du compte non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:2012
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse email non saisie."
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:2017
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:2022
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:2027
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:2032
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1871
+#: src/prefs_account.c:2037
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:2049
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
-#: src/prefs_common.c:933
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
+#: src/prefs_actions.c:271
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre de configuration des actions...\n"
-#: src/prefs_common.c:937
-msgid "Common Preferences"
-msgstr "Préférences générales"
+#: src/prefs_actions.c:291
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Création d'actions"
-#: src/prefs_common.c:961
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Orthographe"
+#: src/prefs_actions.c:313
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nom du menu :"
-#: src/prefs_common.c:964
-msgid "Quote"
-msgstr "Citations"
+#: src/prefs_actions.c:322
+msgid "Command line:"
+msgstr "Commande :"
-#: src/prefs_common.c:966
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
+#: src/prefs_actions.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Nom du menu :\n"
+" Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n"
+"Commande :\n"
+" Commencer avec :\n"
+" « | » pour envoyer tout ou partie du texte du message à la commande\n"
+" « > » pour envoyer un autre texte à la commande\n"
+" « * » pour envoyer un autre texte caché à la commande\n"
+" Terminer avec :\n"
+" « | » pour remplacer tout ou partie du text du message par \n"
+" la sortie de la commande\n"
+" « & » pour lancer la commande en arrière plan\n"
+" Utiliser « %f » pour désigner le fichier correspondant au message\n"
+" « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n"
+" « %p » pour désigner une partie MIME du message."
-#: src/prefs_common.c:968
-msgid "Message"
+#: src/prefs_actions.c:368 src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:521
+#: src/prefs_matcher.c:493 src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_template.c:210
+msgid "Register"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: src/prefs_actions.c:374 src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_matcher.c:499 src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_template.c:216
+msgid " Substitute "
+msgstr " Remplacer "
+
+#: src/prefs_actions.c:387
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Aide "
+
+#: src/prefs_actions.c:406
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Actions enregistrées"
+
+#: src/prefs_actions.c:463
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration des actions...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:498
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Sauvegarde de la configuration des actions...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:674 src/prefs_actions.c:679
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message."
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message."
+
+#: src/prefs_actions.c:693
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Aucune partie du message n'est sélectionnée."
+
+#: src/prefs_actions.c:697
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Aucun fichier de message sélectionné."
+
+#: src/prefs_actions.c:716
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
+
+#: src/prefs_actions.c:738 src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:713
+#: src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_filtering.c:798 src/prefs_matcher.c:614
+#: src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_scoring.c:453 src/prefs_scoring.c:484
+#: src/prefs_template.c:301
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nouveau)"
+
+#: src/prefs_actions.c:784
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
+
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:799
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Le nom du menu est trop long."
+
+#: src/prefs_actions.c:808
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La commande n'a pas été définie."
+
+#: src/prefs_actions.c:813
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
+
+#: src/prefs_actions.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:879
+msgid "Delete action"
+msgstr "Supprimer l'action"
+
+#: src/prefs_actions.c:880
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1070
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"L'action sélectionnée ne peut être utilisée à partir de la\n"
+"fenêtre de composition car elle contient %%f, %%F ou %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1171
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Erreur de la commande de l'action\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n"
+"d'une connexion « pipe » : %s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1269
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Création des processus fils et petit-fils.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1329
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Processus fils : en attente du processus petit-fils\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1331
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Processus fils : processus petit-fils terminé\n"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Échec lors du « fork » pour lancer la commande :\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1433
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Groupe de processus id:%d vaêtre tué\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1534
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %p\n"
+msgstr "Libération des données des processus fils %p\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1552
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Mise à jour de la fenêtre des entrées et sorties d'actions.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1576
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- En cours : %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1580
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Terminé : %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1607
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Création du dialogue des actions\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1615
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Entrées et sorties des actions"
+
+#: src/prefs_actions.c:1665
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Interrompre les actions"
+
+#: src/prefs_actions.c:1671
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/prefs_actions.c:1702
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Processus fils a renvoyé %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Envoi de données utilisateur au processus petit-fils.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1735
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Données utilisateur envoyées au processus petit-fils.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1744
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Interception de la sortie du processus petit-fils.\n"
+
+#: src/prefs_common.c:962
+msgid "Creating common preferences window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
+
+#: src/prefs_common.c:966
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "Préférences générales"
+
+#: src/prefs_common.c:990
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Orthographe"
+
+#: src/prefs_common.c:993
+msgid "Quote"
+msgstr "Citations"
+
+#: src/prefs_common.c:995
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+#: src/prefs_common.c:997
+msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:976 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1005 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:1026 src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1054 src/prefs_common.c:1269
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1063
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1042 src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1070 src/prefs_common.c:1284
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1084
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1125
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:2429
+#: src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2487
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1146
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1148
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1161
msgid "after autochecking"
msgstr "...relève automatique"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1163
msgid "after manual checking"
msgstr "...relève manuelle"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1177
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Commande à exécuter :\n"
"(%d : nombre de nouveaux messages)"
-#: src/prefs_common.c:1178
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
"(pas de limites si 0 est spécifié)"
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1280
-msgid "Save sent messages to outbox"
+#: src/prefs_common.c:1303
+msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:1284
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
-
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1311
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1329
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1331
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1339
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1355
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1359
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
"language utilisé sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common.c:1475
+#: src/prefs_common.c:1495
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-#: src/prefs_common.c:1545
+#: src/prefs_common.c:1565
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1576
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
-#: src/prefs_common.c:1558
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Cette option permet d'alterner rapidement\n"
"avec le dernier dictionnaire utilisé."
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1589
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
-#: src/prefs_common.c:1596
+#: src/prefs_common.c:1616
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dictionnaire par défaut :"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1612
+#: src/prefs_common.c:1632
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1627
+#: src/prefs_common.c:1647
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Couleur du mot incorrect :"
-#: src/prefs_common.c:1737
+#: src/prefs_common.c:1736
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1741
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1752
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1760
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1762
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:1765
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1771
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1778 src/prefs_filtering.c:231
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1781
msgid "Block cursor"
msgstr "Curseur bloc"
-#: src/prefs_common.c:1787
-msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
-msgstr "Garder l'en-tête originale « De » pour les redirections"
+#: src/prefs_common.c:1784
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1790
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1803
msgid "Message wrapping"
msgstr "Justification du message"
-#: src/prefs_common.c:1822
+#: src/prefs_common.c:1815
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1834
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1835
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1846
+#: src/prefs_common.c:1837
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Justification automatique"
+
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1908
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Par défaut, répondre en citant"
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:1925 src/prefs_common.c:1964
msgid "Quotation mark"
-msgstr "Caractère de citation"
+msgstr "Préfixe de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1949
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:1995
+#: src/prefs_common.c:1993
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:2039
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2001
+msgid "Quoting characters"
+msgstr "Préfixes de citation"
+
+#: src/prefs_common.c:2016
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
+
+#: src/prefs_common.c:2069
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2117
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2136
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: src/prefs_common.c:2131
+#: src/prefs_common.c:2161
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
-#: src/prefs_common.c:2134
+#: src/prefs_common.c:2164
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common.c:2137
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Automatically display images"
msgstr "Afficher automatiquement les images"
+#: src/prefs_common.c:2176
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
+
+#: src/prefs_common.c:2191
+msgid "letters"
+msgstr "lettres"
+
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:2197
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:2150
+#: src/prefs_common.c:2206
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2209
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2211
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Expand threads"
-msgstr "Déployer les fils de conversation"
+msgstr "Déployer les fils de discussion"
-#: src/prefs_common.c:2160
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
-#: src/prefs_common.c:2168 src/prefs_common.c:3034 src/prefs_common.c:3072
+#: src/prefs_common.c:2224 src/prefs_common.c:3140 src/prefs_common.c:3178
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:2249
+#: src/prefs_common.c:2307
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2326
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
-#: src/prefs_common.c:2270
+#: src/prefs_common.c:2328
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
+msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_common.c:2335
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
+msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2357
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:2313 src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_common.c:2371 src/prefs_common.c:2411
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2376
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2385
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2464
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2467
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2473
msgid "Store passphrase temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2417
+#: src/prefs_common.c:2475
msgid "- remove after"
-msgstr "Oublier après"
+msgstr "- pendant"
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2495
msgid ""
"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr "(Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session)"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2508
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2513
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2520
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clé de signature par défaut"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2644
+msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
+msgstr ""
+"Ouvrir le message lorsque les touches fléchées sont utilisées dans le "
+"sommaire"
+
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2652
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:2676
+msgid "No popup error dialog on receive error"
+msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
+
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2692 src/prefs_common.c:2726
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2626
+#: src/prefs_common.c:2693
msgid "Only if a window is active"
msgstr " si la fenêtre est active"
-#: src/prefs_common.c:2628
+#: src/prefs_common.c:2695
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:2641
+#: src/prefs_common.c:2708
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2715
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2728
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:2663
+#: src/prefs_common.c:2730
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2761
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2759
+#: src/prefs_common.c:2767
+msgid "Pixmap theme"
+msgstr "Thème pixmap"
+
+#: src/prefs_common.c:2836
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2768
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur Web"
-#: src/prefs_common.c:2789 src/summaryview.c:3405
+#: src/prefs_common.c:2868 src/summaryview.c:3296
msgid "Print"
msgstr "Impression"
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2901
+msgid "Log Size"
+msgstr "Taille du log"
+
+#: src/prefs_common.c:2908
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Limiter la taille du log"
+
+#: src/prefs_common.c:2913
+msgid "Log window length"
+msgstr "Taille limite du log"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2822
+#: src/prefs_common.c:2925
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2830
+#: src/prefs_common.c:2933
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:2940
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2839
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2843
+#: src/prefs_common.c:2946
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:3010
+#: src/prefs_common.c:3116
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3011
+#: src/prefs_common.c:3117
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3012
+#: src/prefs_common.c:3118
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:3013
+#: src/prefs_common.c:3119
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:3014
+#: src/prefs_common.c:3120
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:3015
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:3016
+#: src/prefs_common.c:3122
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:3017
+#: src/prefs_common.c:3123
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:3018
+#: src/prefs_common.c:3124
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:3019
+#: src/prefs_common.c:3125
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3020
+#: src/prefs_common.c:3126
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3021
+#: src/prefs_common.c:3127
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3022
+#: src/prefs_common.c:3128
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:3023
+#: src/prefs_common.c:3129
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3024
+#: src/prefs_common.c:3130
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3025
+#: src/prefs_common.c:3131
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:3026
+#: src/prefs_common.c:3132
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:3027
+#: src/prefs_common.c:3133
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:3028
+#: src/prefs_common.c:3134
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:3049
+#: src/prefs_common.c:3155
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:3050
+#: src/prefs_common.c:3156
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:3177
+#: src/prefs_common.c:3283
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:3185
+#: src/prefs_common.c:3291
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3226
+#: src/prefs_common.c:3332
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3338
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3344
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3244
+#: src/prefs_common.c:3350
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3356
msgid "Target folder"
msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:3257
+#: src/prefs_common.c:3363
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3320
+#: src/prefs_common.c:3426
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:3323
+#: src/prefs_common.c:3429
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:3326
+#: src/prefs_common.c:3432
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:3329
+#: src/prefs_common.c:3435
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3332
+#: src/prefs_common.c:3438
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:3336
+#: src/prefs_common.c:3442
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Couleur des mots inconnus : "
-#: src/prefs_common.c:3469
+#: src/prefs_common.c:3575
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3543
+#: src/prefs_common.c:3649
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3557
+#: src/prefs_common.c:3663
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common.c:3569 src/prefs_common.c:3890
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: src/prefs_common.c:3572 src/prefs_common.c:3896
+#: src/prefs_common.c:3678 src/prefs_common.c:4002
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
msgstr "Écriture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1030
msgid "Header name is not set."
msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
msgid "Filter setting"
msgstr "Options de filtrage"
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:363 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
msgid "not contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:468
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgid "Don't receive"
msgstr "Ne pas recevoir"
-#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_actions.c:360 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Remplacer "
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:553 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_scoring.c:303
msgid "Registered rules"
msgstr "Règles enregistrées"
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:777
-#: src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688
-#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_actions.c:727
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nouveau)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:888
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destination non définie"
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:964 src/prefs_scoring.c:630
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:965 src/prefs_scoring.c:631
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
msgstr "Marquer comme non lu"
#: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Bounce"
+msgid "Redirect"
msgstr "Rediriger"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:478
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
msgid "Delete on Server"
msgstr "Suppression à distance"
-#: src/prefs_filtering.c:329
+#: src/prefs_filtering.c:328
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:348
+#: src/prefs_filtering.c:347
msgid "Filtering setting"
msgstr "Filtrage avancé"
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Définir..."
-#: src/prefs_filtering.c:390
+#: src/prefs_filtering.c:389
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:499 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Info..."
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
+#: src/prefs_filtering.c:842 src/prefs_filtering.c:910 src/prefs_scoring.c:528
+#: src/prefs_scoring.c:564 src/prefs_scoring.c:608
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Chaîne recherchée invalide."
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:870 src/prefs_scoring.c:550 src/prefs_scoring.c:594
msgid "Score is not set."
msgstr "Score non défini"
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:277
msgid "Folder Property"
msgstr "Propriétés du dossier"
-#: src/prefs_folder_item.c:316
+#: src/prefs_folder_item.c:294
msgid "Folder Property for "
msgstr "Propriétés du dossier "
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Demander un accusé de réception"
-#: src/prefs_folder_item.c:337
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
+#: src/prefs_folder_item.c:315
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Default To: "
msgstr "Destinataire par défaut : "
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:360
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permissions chmod du dossier : "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:384
msgid "Default account: "
msgstr "Compte par défaut : "
msgstr "Tous les messages"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
+#: src/selective_download.c:808 src/summaryview.c:444
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:440
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:805 src/summaryview.c:445
msgid "From"
msgstr "De"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
msgid "To"
msgstr "À"
msgstr "À ou Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupe de discussion"
msgstr "En réponse à"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
msgid "References"
msgstr "Références"
#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Headers part"
-msgstr "Partie de l'en-tête"
+msgstr "En-têtes du message"
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Body part"
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. booléen"
-#: src/prefs_matcher.c:1017
+#: src/prefs_matcher.c:1016
msgid "Value is not set."
msgstr "La valeur n'est pas définie."
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
+#: src/prefs_matcher.c:1440 src/quote_fmt.c:91
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_matcher.c:1474
+#: src/prefs_matcher.c:1472
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"Références\n"
"Nom de fichier - ne devrait pas être modifié\n"
"Retour à la ligne\n"
-"Caractère d'échappement des citations\n"
-"Caractère de citation\n"
+"Caractère d'échappement des guillemets\n"
+"Caractère guillemet\n"
"%"
#: src/prefs_scoring.c:184
msgstr "Options des scores"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:449
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Important score"
msgstr "Score important"
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
+#: src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:600
msgid "Match string is not set."
msgstr "Text à comparer non défini"
-#: src/prefs_actions.c:254
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de configurations des actions...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:274
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Création d'actions"
-
-#: src/prefs_actions.c:293
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Nom du menu : "
-
-#: src/prefs_actions.c:306
-msgid "Command line: "
-msgstr "Commande : "
-
-#: src/prefs_actions.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
-msgstr ""
-"Nom du menu :\n"
-" Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n"
-"Commande :\n"
-" Commencer avec :\n"
-" « | » pour envoyer tout ou partie du texte du message à la commande\n"
-" « > » pour envoyer un autre texte à la commande\n"
-" « * » pour envoyer un autre texte caché à la commande\n"
-" Terminer avec :\n"
-" « | » pour remplacer tout ou partie du text du message par \n"
-" la sortie de la commande\n"
-" « & » pour lancer la commande en arrière plan\n"
-" Utiliser « %f » pour désigner le fichier correspondant au message\n"
-" « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n"
-" « %p » pour désigner une partie MIME du message."
-
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr "Aide sur la syntaxe"
-
-#: src/prefs_actions.c:392
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Actions enregistrées"
-
-#: src/prefs_actions.c:449
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration des actions...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:485
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Sauvegarde de la configuration des actions...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:660 src/prefs_actions.c:666
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message."
-
-#: src/prefs_actions.c:674
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message."
-
-#: src/prefs_actions.c:680
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Aucune partie du message n'est sélectionnée."
-
-#: src/prefs_actions.c:684
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Aucun fichier de message sélectionné."
-
-#: src/prefs_actions.c:703
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-
-#: src/prefs_actions.c:776
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
-
-#: src/prefs_actions.c:781
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
-
-#: src/prefs_actions.c:791
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Le nom du menu est trop long."
-
-#: src/prefs_actions.c:800
-msgid "Command line not set."
-msgstr "La commande n'a pas été définie."
-
-#: src/prefs_actions.c:805
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
-
-#: src/prefs_actions.c:810
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
-msgstr ""
-"Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:870
-msgid "Delete action"
-msgstr "Supprimer l'action"
-
-#: src/prefs_actions.c:871
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-
-#: src/prefs_actions.c:1071
-msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
-msgstr ""
-"L'action sélectionnée n'est pas une action préfixée par « | ».\n"
-"Seules les actions de ce type sont possibles lors de l'édition."
-
-#: src/prefs_actions.c:1178
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Erreur de la commande de l'action\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n"
-"d'une connexion « pipe » : %s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1265
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Création des processus fils et petit-fils.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1317
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Processus fils : en attente du processus petit-fils\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1319
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Processus fils : processus petit-fils terminé\n"
-
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Échec lors du « fork » pour lancer la commande :\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1415
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Groupe de processus id:%d vont être tués\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1516
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr "Libération des données des processus fils %x\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1534
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Mise à jour de la fenêtre des entrées et sorties d'actions.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1558
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- En cours : %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1561
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Terminé : %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1589
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Création du dialogue des actions...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1597
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Entrées et sorties d'actions"
-
-#: src/prefs_actions.c:1647
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Interrompre les actions"
-
-#: src/prefs_actions.c:1653
-msgid "Close window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
-
-#: src/prefs_actions.c:1685
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Processus fils a renvoyé %c\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1701
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Envoi de données utilisateur au processus petit-fils.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Données utilisateur envoyées au processus petit-fils.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1727
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Interception de la sortie du processus petit-fils.\n"
-
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:811 src/summaryview.c:446
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
-#: src/procmime.c:901
+#: src/procmime.c:918
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:143 src/procmsg.c:159
+#: src/procmsg.c:139 src/procmsg.c:155
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
-#: src/procmsg.c:209
+#: src/procmsg.c:205
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tPas de fichier cache\n"
-#: src/procmsg.c:216
+#: src/procmsg.c:212
msgid "\tReading summary cache...\n"
msgstr "\tLecture du cache du sommaire...\n"
-#: src/procmsg.c:221
+#: src/procmsg.c:217
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Version du cache différente, suppression.\n"
-#: src/procmsg.c:291
+#: src/procmsg.c:287
msgid "\tMarking the messages...\n"
msgstr "\tMarquage des messages...\n"
-#: src/procmsg.c:335
+#: src/procmsg.c:331
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
-#: src/procmsg.c:541
+#: src/procmsg.c:437
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
+
+#: src/procmsg.c:498
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
-#: src/procmsg.c:543
+#: src/procmsg.c:500
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
-#: src/procmsg.c:559
+#: src/procmsg.c:516
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
-#: src/procmsg.c:564
+#: src/procmsg.c:521
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
-#: src/procmsg.c:901
+#: src/procmsg.c:871
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:930 src/procmsg.c:1316
+#: src/procmsg.c:903 src/procmsg.c:1336
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
-#: src/procmsg.c:964
+#: src/procmsg.c:936
msgid "can't save message\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
-#: src/procmsg.c:1023
+#: src/procmsg.c:999
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1212
+#: src/procmsg.c:1232
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Envoi de message par mail\n"
-#: src/procmsg.c:1214 src/send.c:162
+#: src/procmsg.c:1234 src/send.c:162
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
-#: src/procmsg.c:1227 src/send.c:173
+#: src/procmsg.c:1247 src/send.c:173
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
-#: src/procmsg.c:1238 src/send.c:184
+#: src/procmsg.c:1258 src/send.c:184
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Compte introuvable.\n"
-#: src/procmsg.c:1250
+#: src/procmsg.c:1270
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s"
-#: src/procmsg.c:1254
+#: src/procmsg.c:1274
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message avec la commande %s"
-#: src/procmsg.c:1272
+#: src/procmsg.c:1292
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1283
+#: src/procmsg.c:1303
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
"à l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1289
+#: src/procmsg.c:1309
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Envoi de message par news\n"
+#: src/procmsg.c:1393
+#, c-format
+msgid "Setting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Activation de drapeaux du message %d du dossier %s\n"
+
+#: src/procmsg.c:1439
+#, c-format
+msgid "Unsetting flags for message %d in folder %s\n"
+msgstr "Désactivation de drapeaux du message %d du dossier %s\n"
+
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
+#: src/quote_fmt.c:39
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
+
#. from
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:42
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Nom complet de l'expéditeur"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:43
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Prénom de l'expéditeur"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Nom de l'expéditeur"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Initiales de l'expéditeur"
#. references
-#: src/quote_fmt.c:50
+#: src/quote_fmt.c:51
msgid "Message-ID"
msgstr "ID du Message"
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:52
msgid "Message body"
msgstr "Corps du message"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Quoted message body"
msgstr "Corps du message en tant que citation"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Message body without signature"
msgstr "Corps du message sans signature"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:57
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Si x est défini, insérer expr\n"
"x étant un des caractères ci-dessus après %"
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:59
msgid "Literal %"
msgstr "Caractère « % »"
-#. %
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal backslash"
msgstr "Caractère « \\ »"
-#. #: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal question mark"
msgstr "Caractère « ? »"
-#. ?
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal pipe"
msgstr "Caractère « | »"
-#. |
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Caractère « { »"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Caractère « } »"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
msgid "Insert File"
msgstr "Insérer un fichier"
-#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert program output"
msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n"
-#: src/selective_download.c:297
-#, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr "Marqué pour suppression %i\n"
+#: src/selective_download.c:134
+msgid "/Preview _new messages"
+msgstr "Aperçu des _nouveaux messages"
-#: src/selective_download.c:383
-msgid "Selective download"
-msgstr "Choix des messages à relever"
+#: src/selective_download.c:135
+msgid "/Preview _all messages"
+msgstr "Aperçu de _tous les messages"
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
-msgstr "0 message(s)"
+#: src/selective_download.c:258
+msgid "action matched\n"
+msgstr "action trouvée\n"
-#: src/selective_download.c:413
-msgid "current Account:"
-msgstr "Compte actuel :"
+#: src/selective_download.c:262
+msgid "action not matched\n"
+msgstr "action non trouvée\n"
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
-msgstr "Aperçu des en-têtes"
+#: src/selective_download.c:292
+msgid "(No date)"
+msgstr "(Pas de date)"
+
+#: src/selective_download.c:294
+msgid "(No sender)"
+msgstr "(Pas d'auteur)"
+
+#: src/selective_download.c:296
+msgid "(No subject)"
+msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/selective_download.c:515
+#: src/selective_download.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected account \"%s\" is not a POP mail server.\n"
+"Please select a different account"
+msgstr ""
+"Le compte sélectionné « %s » n'est pas un compte POP.\n"
+"Sélectionnez un autre compte."
+
+#: src/selective_download.c:647
+msgid "Preview mail"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: src/selective_download.c:648
+msgid "Preview old/new mail on account"
+msgstr "Aperçu des en-têtes des nouveaux ou anciens messages"
+
+#: src/selective_download.c:664
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: src/selective_download.c:516
-msgid "remove selected E-Mails"
+#: src/selective_download.c:665
+msgid "Remove selected mail"
msgstr "Supprimer les messages sélectionnés"
-#: src/selective_download.c:530
-msgid "Exit Dialog"
+#: src/selective_download.c:674
+msgid "Download"
+msgstr "Relever"
+
+#: src/selective_download.c:675
+msgid "Download selected mail"
+msgstr "Récupérer les messages sélectionnés"
+
+#: src/selective_download.c:688
+msgid "Exit dialog"
msgstr "Fermer la fenêtre"
+#: src/selective_download.c:734
+msgid "Selective download"
+msgstr "Relève sélective"
+
+#: src/selective_download.c:744
+msgid "0 messages"
+msgstr "0 messages"
+
+#: src/selective_download.c:766
+msgid " contains "
+msgstr " contient "
+
#: src/send.c:216
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/send.c:391
+#: src/send.c:392
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO"
-#: src/send.c:398
+#: src/send.c:399
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA"
-#: src/send.c:408
+#: src/send.c:409
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/send.c:441 src/send.c:505
+#: src/send.c:442 src/send.c:506
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send.c:528
+#: src/send.c:529
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
-#: src/smtp.c:192
+#: src/smtp.c:197
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Délivré par : %s\n"
-#: src/summary_search.c:98
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
+
+#: src/summary_search.c:99
msgid "Search messages"
msgstr "Chercher dans le dossier"
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Body:"
msgstr "Message :"
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:193
msgid "Select all matched"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:306
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
-#: src/summary_search.c:307
+#: src/summary_search.c:308
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:389
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Donner s_uite et répondre à"
+msgstr "/Donner suite et répondre _à"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_férer"
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Bounce"
+#: src/summaryview.c:394
+msgid "/Redirect"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Réédit_er"
+msgstr "/Ré_éditer"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Sélectionner la discussion"
+msgstr "/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/Select _all"
-msgstr "/T_out sélectionner"
+msgstr "/Sélectio_nner tout"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xécuter"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation"
+msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation"
+msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
+msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
+
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
+
+#: src/summaryview.c:421
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
+
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
+
+#: src/summaryview.c:425
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
+
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimer..."
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:441
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:442
msgid "U"
msgstr "U"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:448
msgid "No."
msgstr "N°"
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:450
msgid "L"
msgstr "V"
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:471
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
-#: src/summaryview.c:719
+#: src/summaryview.c:718
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:719
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:765
+#: src/summaryview.c:764
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"dossier vide\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:783
+#: src/summaryview.c:782
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1166
+#: src/summaryview.c:1128 src/summaryview.c:1172
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1129
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1141 src/summaryview.c:1185
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1149
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1173
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1215 src/summaryview.c:1239
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Plus de nouveaux messages"
+
+#: src/summaryview.c:1216
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
+
+#: src/summaryview.c:1225
+msgid "No new messages."
+msgstr "Plus de nouveaux messages"
+
+#: src/summaryview.c:1240
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
+
+#: src/summaryview.c:1242
msgid "Search again"
msgstr "Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1296
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1272
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:1306
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1297
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1321 src/summaryview.c:1346
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1322
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1331 src/summaryview.c:1356
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1558 src/summaryview.c:1560
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1713
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1715
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1716 src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:1718 src/summaryview.c:1725
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1721
+#: src/summaryview.c:1723
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1738
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1740
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:1755
+#: src/summaryview.c:1757
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1763
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924
+#: src/summaryview.c:1926 src/summaryview.c:1927
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2008
+#: src/summaryview.c:1999
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2010
+#: src/summaryview.c:2001
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2168
+#: src/summaryview.c:2165
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache du sommaire (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2258
+#: src/summaryview.c:2254
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2766
+#: src/summaryview.c:2681
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Le message %s/%d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2800
+#: src/summaryview.c:2711
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Le message %d est verrouillé\n"
-#: src/summaryview.c:2833
+#: src/summaryview.c:2741
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2890
+#: src/summaryview.c:2796
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2950
+#: src/summaryview.c:2853
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
-#: src/summaryview.c:3001
+#: src/summaryview.c:2900
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-#: src/summaryview.c:3024
+#: src/summaryview.c:2923
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3025
+#: src/summaryview.c:2924
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3065 src/summaryview.c:3067
+#: src/summaryview.c:2965 src/summaryview.c:2967
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3126
+#: src/summaryview.c:3023
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3186
+#: src/summaryview.c:3080
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3201
+#: src/summaryview.c:3095
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3278
+#: src/summaryview.c:3169
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3184
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3343
+#: src/summaryview.c:3234
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3388
+#: src/summaryview.c:3279
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
-#: src/summaryview.c:3406
+#: src/summaryview.c:3297
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:3412
+#: src/summaryview.c:3303
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3661 src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3551 src/summaryview.c:3552
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3755 src/summaryview.c:3756
+#: src/summaryview.c:3645 src/summaryview.c:3646
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3793
+#: src/summaryview.c:3686
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-#: src/summaryview.c:3860 src/summaryview.c:5181
+#: src/summaryview.c:3752 src/summaryview.c:5099
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3900
+#: src/summaryview.c:3828
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
-#: src/summaryview.c:3906
+#: src/summaryview.c:3834
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3907
+#: src/summaryview.c:3835
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4991
+#: src/summaryview.c:4945
#, c-format
msgid "nfcp: checking <%s>"
msgstr "nfcp: vérification <%s>"
-#: src/summaryview.c:4994
+#: src/summaryview.c:4948
#, c-format
msgid " <%s>"
msgstr " <%s>"
-#: src/summaryview.c:5003
+#: src/summaryview.c:4957
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/summaryview.c:5035
-#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-msgstr "Référence croisée %d: Hash <%s>\n"
-
-#: src/summaryview.c:5074
+#: src/summaryview.c:4992
#, c-format
msgid "Message %d selected\n"
msgstr "Le message %d est sélectionné\n"
-#: src/summaryview.c:5113
+#: src/summaryview.c:5030
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n"
+msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de discussion »\n"
-#: src/summaryview.c:5145
+#: src/summaryview.c:5062
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n"
+msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de discussion »\n"
-#: src/summaryview.c:5258
+#: src/summaryview.c:5178
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
msgstr "%s:%d lecture du répertoire de modèles %s\n"
-#: src/template.c:136
+#: src/template.c:134
#, c-format
msgid "%s:%d found file %s\n"
msgstr "%s:%d fichier trouvé %s\n"
-#: src/template.c:139
+#: src/template.c:137
#, c-format
msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
msgstr "%s:%d %s n'est pas un fichier ordinaire\n"
-#: src/template.c:167
+#: src/template.c:165
#, c-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
-#: src/template.c:194
+#: src/template.c:190
#, c-format
msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n"
-#: src/textview.c:168
+#: src/textview.c:171
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Création de la vue Texte...\n"
-#: src/textview.c:522
+#: src/textview.c:548
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
-#: src/textview.c:523
+#: src/textview.c:549
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
-#: src/textview.c:524
+#: src/textview.c:550
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"ou appuyer sur 'y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:526
+#: src/textview.c:552
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez "
-#: src/textview.c:527
+#: src/textview.c:553
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
-msgstr "« Afficher comme du texte » ou appuyez sur la touche « t ».\n\n"
+msgstr ""
+"« Afficher comme du texte » ou appuyez sur la touche « t ».\n"
+"\n"
-#: src/textview.c:529
+#: src/textview.c:555
msgid "To display this part as an image, select "
msgstr "Pour afficher cette pièce comme une image, sélectionnez "
-#: src/textview.c:530
+#: src/textview.c:556
msgid ""
"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
-msgstr "« Afficher l'image » ou appuyez sur la touche « i ».\n\n"
+msgstr ""
+"« Afficher l'image » ou appuyez sur la touche « i ».\n"
+"\n"
-#: src/textview.c:532
+#: src/textview.c:558
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, sélectionnez "
-#: src/textview.c:533
+#: src/textview.c:559
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... » "
-#: src/textview.c:534
+#: src/textview.c:560
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu,"
-#: src/textview.c:535
+#: src/textview.c:561
msgid "or press `l' key."
msgstr "ou appuyez sur la touche « l »."
-#: src/textview.c:554
+#: src/textview.c:580
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
-#: src/textview.c:555
+#: src/textview.c:581
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
-#: src/textview.c:556
+#: src/textview.c:582
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
-#: src/utils.c:1748
+#: src/utils.c:1907
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
-#: src/utils.c:1846
+#: src/utils.c:2005
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
-#: src/utils.c:2134
+#: src/utils.c:2293
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
+
+#: src/noticeview.c:62
+msgid "Creating notice view...\n"
+msgstr "Création de la vue de l'accusé de réception...\n"