2005-10-13 [colin] 1.9.15cvs38
[claws.git] / po / fr.po
index 8086645b811f254420515e2c9792b2371d9bdf83..da1b280b970cc0c1f66119be1778706bc1eb8f64 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,21 +6,22 @@
 # Updated by : Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
 # Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
 # Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
-# Updated 2004-08-22 by : Fabien Vantard <fzz@ifrance.com>
+# Updated 2004-08-22 by : Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-05 08:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-05 22:28+0100\n"
-"Last-Translator: Fabien Vantard <fzz@ifrance.com>\n"
-"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
+"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.14cvs65 (gtk2 version)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-03 07:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-03 08:00+0100\n"
+"Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: src/account.c:309
+#: src/account.c:369
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -29,139 +30,80 @@ msgstr ""
 "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
 "comptes."
 
-#: src/account.c:561
+#: src/account.c:416
+msgid "Can't create folder."
+msgstr "Impossible de créer le dossier."
+
+#: src/account.c:629
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
-#: src/account.c:579
+#: src/account.c:647
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
 msgstr ""
 "Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n"
-"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
-"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
-
-#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
-#: src/compose.c:4374 src/compose.c:4544 src/editaddress.c:774
-#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:1093
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
+"case dans la colonne 'G' pour relever le courrier du compte \n"
+"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé."
 
-#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
-#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: src/account.c:722
+msgid " _Set as default account "
+msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
 
-#: src/account.c:636
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
-msgid " Delete "
-msgstr " Supprimer"
-
-#: src/account.c:648
-msgid " Clone "
-msgstr " Cloner "
-
-#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
-#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
-msgid "Down"
-msgstr "Plus bas"
-
-#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
-#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
-msgid "Up"
-msgstr "Plus haut"
-
-#: src/account.c:674
-msgid " Set as default account "
-msgstr " Définir comme compte par défaut "
-
-#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1068
-#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
-#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:259 src/inc.c:715
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:224
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: src/account.c:799
+msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
+msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés."
 
-#: src/account.c:756
-msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
-msgstr "Comptes avec des dossiers distants ne peuvent être clonés"
+#: src/account.c:805
+#, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr "Copie de %s"
 
-#: src/account.c:762
+#: src/account.c:944
 #, c-format
-msgid "Cloned %s"
-msgstr "Clone de %s"
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s' ?"
+
+#: src/account.c:946
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Sans titre)"
 
-#: src/account.c:899
+#: src/account.c:947
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:900
-msgid "Do you really want to delete this account?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-
-#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
-#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2287 src/compose.c:3101
-#: src/compose.c:3431 src/compose.c:5723 src/compose.c:6042
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300
-#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
-#: src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170
-#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 src/news_gtk.c:297
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:328 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261
-#: src/summaryview.c:1312 src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461
-#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1940
-#: src/toolbar.c:1868
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: src/account.c:901 src/compose.c:3431 src/compose.c:5723 src/imap_gtk.c:253
-#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
-#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
-msgid "+No"
-msgstr "+Non"
-
-#: src/action.c:346
+#: src/account.c:1388 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:722
+#: src/compose.c:4862 src/compose.c:5073 src/editaddress.c:928
+#: src/editaddress.c:977 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
+#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
+#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1230
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/account.c:1395 src/prefs_account.c:1145
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocole"
+
+#: src/account.c:1402 src/ssl_manager.c:98
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: src/action.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Échec lors de la récupération du fichier du message %d"
 
-#: src/action.c:365
+#: src/action.c:379
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Échec lors de la récupération de la partie du message."
 
-#: src/action.c:382
+#: src/action.c:396
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Échec lors de la récupération du message multi-parties."
 
-#: src/action.c:495
+#: src/action.c:509
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -170,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n"
 "de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p."
 
-#: src/action.c:783
+#: src/action.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -179,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "La commande n'a pu être exécutée. La création de canaux « pipe » a échoué :\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:868
+#: src/action.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -190,227 +132,160 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1095
+#: src/action.c:1090 src/action.c:1240
+msgid "Completed"
+msgstr "Terminé"
+
+#: src/action.c:1126
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- En cours : %s\n"
 
-#: src/action.c:1099
+#: src/action.c:1130
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Terminé : %s\n"
 
-#: src/action.c:1135
+#: src/action.c:1163
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
 
-#: src/action.c:1181
-msgid " Send "
-msgstr " Envoyer "
-
-#: src/action.c:1201
-msgid "Completed %v/%u"
-msgstr "Terminé(s) %v/%u"
-
-#: src/action.c:1211
-msgid "Abort"
-msgstr "Interrompre"
-
-#: src/action.c:1360
+#: src/action.c:1430
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%h' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "Entrez l'argument pour l'action :\n"
 "(L'argument remplacera « %%h »)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1365
+#: src/action.c:1435
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Argument caché de l'action"
 
-#: src/action.c:1369
+#: src/action.c:1439
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
-"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"('%%u' will be replaced with the argument)\n"
 "  %s"
 msgstr ""
 "Entrez l'argument pour l'action suivante :\n"
 "(L'argument remplacera « %%u »)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1374
+#: src/action.c:1444
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argument pour l'action"
 
-#: src/addressadd.c:162
+#: src/addressadd.c:165
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
-#: src/toolbar.c:434
+#: src/addressadd.c:197 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:333
+#: src/toolbar.c:448
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
-#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:724 src/editaddress.c:736
+#: src/editaddress.c:800 src/editgroup.c:281
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 
-#: src/addressadd.c:226
+#: src/addressadd.c:229
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
-#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5545 src/editaddress.c:513
-#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
-#: src/gtk/prefswindow.c:346 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
-#: src/mainwindow.c:2367 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2406 src/prefs_common.c:2505
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:5546 src/compose.c:6274 src/compose.c:6312
-#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
-#: src/gtk/prefswindow.c:347 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
-#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2367 src/messageview.c:974
-#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:334
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2407 src/prefs_common.c:2506
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
-#: src/prefs_themes.c:482 src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:3315
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichier"
-
-#: src/addressbook.c:401
-msgid "/_File/New _Book"
-msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-
 #: src/addressbook.c:402
-msgid "/_File/New _vCard"
-msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
+msgid "/_Book"
+msgstr "/_Carnet"
+
+#: src/addressbook.c:403
+msgid "/_Book/New _Book"
+msgstr "/Carnet/Nouveau _carnet d'adresses"
 
 #: src/addressbook.c:404
-msgid "/_File/New _JPilot"
-msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
+msgid "/_Book/New _Folder"
+msgstr "/Carnet/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:407
-msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
+#: src/addressbook.c:405
+msgid "/_Book/New _vCard"
+msgstr "/Carnet/Nouveau carnet _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:442
-#: src/mainwindow.c:444 src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:449
-#: src/mainwindow.c:452 src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:157
-msgid "/_File/---"
-msgstr "/_Fichier/---"
+#: src/addressbook.c:407
+msgid "/_Book/New _JPilot"
+msgstr "/Carnet/Nouveau carnet _JPilot"
 
 #: src/addressbook.c:410
-msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fichier/Édit_er"
+msgid "/_Book/New _Server"
+msgstr "/Carnet/Nouveau serveur _LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
+#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:415
+msgid "/_Book/---"
+msgstr "/Carnet/---"
 
 #: src/addressbook.c:413
-msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-
-#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
-msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fichier/_Fermer"
+msgid "/_Book/_Edit book"
+msgstr "/Carnet/_Editer"
 
-#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
-#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:458 src/messageview.c:160
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Edition"
+#: src/addressbook.c:414
+msgid "/_Book/_Delete book"
+msgstr "/Carnet/_Supprimer le carnet"
 
 #: src/addressbook.c:416
-msgid "/_Edit/C_ut"
-msgstr "/_Edition/Co_uper"
+msgid "/_Book/_Save"
+msgstr "/Carnet/En_registrer"
 
-#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:459
-#: src/messageview.c:161
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Edition/_Copier"
+#: src/addressbook.c:417
+msgid "/_Book/_Close"
+msgstr "/Carnet/_Fermer"
 
-#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:545
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Edition/Co_ller"
+#: src/addressbook.c:418
+msgid "/_Address"
+msgstr "/A_dresse"
 
-#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:542 src/compose.c:625 src/compose.c:631
-#: src/mainwindow.c:462 src/messageview.c:163
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Edition/---"
+#: src/addressbook.c:419
+msgid "/_Address/C_ut"
+msgstr "/Adresse/Co_uper"
 
 #: src/addressbook.c:420
-msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
+msgid "/_Address/_Copy"
+msgstr "/Adresse/_Copier"
 
 #: src/addressbook.c:421
-msgid "/_Address"
-msgstr "/_Adresse"
+msgid "/_Address/_Paste"
+msgstr "/Adresse/Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:422
-msgid "/_Address/New _Address"
-msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/Adresse/---"
 
 #: src/addressbook.c:423
-msgid "/_Address/New _Group"
-msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/Adresse/Édit_er"
 
 #: src/addressbook.c:424
-msgid "/_Address/New _Folder"
-msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
-
-#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/_Adresse/---"
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/Adresse/_Supprimer"
 
 #: src/addressbook.c:426
-msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Adresse/Édit_er"
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/Adresse/Nouvelle _adresse"
 
 #: src/addressbook.c:427
-msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/Adresse/Nouveau _groupe"
 
 #: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Address/_Mail To"
-msgstr "/_Adresse/Co_mposer"
+msgstr "/Adresse/Co_mposer"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:696
-#: src/mainwindow.c:719 src/mainwindow.c:721 src/mainwindow.c:730
-#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:294
-#: src/messageview.c:315
-msgid "/_Tools/---"
-msgstr "/Ou_tils/---"
+#: src/addressbook.c:430 src/compose.c:734 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:291
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/Ou_tils"
 
 #: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
@@ -424,6 +299,12 @@ msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
 
+#: src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:723 src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/Ou_tils/---"
+
 #: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
@@ -432,279 +313,263 @@ msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:668 src/mainwindow.c:762
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:739 src/mainwindow.c:789
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:772
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:320
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:455 src/compose.c:525
+#: src/mainwindow.c:471 src/messageview.c:162
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Edition"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:518
-#: src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:63
-#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:51
-#: src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:88 src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
-#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
-#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:460 src/addressbook.c:464 src/compose.c:504
+#: src/imap_gtk.c:61 src/imap_gtk.c:64 src/imap_gtk.c:67 src/imap_gtk.c:70
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:55
+#: src/news_gtk.c:58 src/news_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:427 src/summaryview.c:429 src/summaryview.c:450
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
-msgid "/New _Address"
-msgstr "/Nouvelle _adresse"
-
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
-msgid "/New _Group"
-msgstr "/Nouveau _groupe"
-
-#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:461
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copier"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:468
-msgid "/Pa_ste Address"
-msgstr "/Coller l'_adresse"
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "/New _Address"
+msgstr "/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "/New _Group"
+msgstr "/Nouveau _groupe"
+
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "/Co_mposer"
 
-#: src/addressbook.c:471
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Parcourir l'entrée"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:627
-#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
+#: src/addressbook.c:481 src/crash.c:439 src/crash.c:458 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:112 src/prefs_themes.c:661
+#: src/prefs_themes.c:693 src/prefs_themes.c:694
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:507 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:489 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Arguments incorrects"
 
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fichier non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
 
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Erreur dans le format du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
 
-#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Chemin non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:508
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:509
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:510
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr ""
 "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
 
-#: src/addressbook.c:518
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
 
-#: src/addressbook.c:519
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
 
-#: src/addressbook.c:676
+#: src/addressbook.c:721
+msgid "Sources"
+msgstr "Sources"
+
+#: src/addressbook.c:723
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2037 src/toolbar.c:180
-#: src/toolbar.c:1529
+#: src/addressbook.c:728 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1622
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:797
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
-#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
-#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
-#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: src/addressbook.c:835
-msgid "Lookup"
-msgstr "Rechercher"
+#: src/addressbook.c:844
+msgid "Lookup name:"
+msgstr "Nom complet :"
 
-#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1470 src/compose.c:3207
-#: src/compose.c:4188 src/compose.c:4863 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:176
+#: src/addressbook.c:906 src/compose.c:1694 src/compose.c:3575
+#: src/compose.c:4719 src/compose.c:5388 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:190 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1454 src/compose.c:3206
-#: src/prefs_template.c:175
+#: src/addressbook.c:910 src/compose.c:1678 src/compose.c:3574
+#: src/prefs_template.c:192
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 
-#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1457 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:914 src/compose.c:1681 src/prefs_template.c:193
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci :"
 
-#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
+#: src/addressbook.c:1135 src/addressbook.c:1158
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:1136
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr ""
-"Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
+"Les données de cette adresse sont en lecture seule \n"
 "et ne peuvent pas être supprimées."
 
-#: src/addressbook.c:1090
+#: src/addressbook.c:1159
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
-#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
-#: src/compose.c:2287 src/compose.c:3101 src/compose.c:6042
-#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:1702 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287
-#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1591 src/message_search.c:197
-#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
-#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
-#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:814 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:1312
-#: src/summaryview.c:1355 src/summaryview.c:1379 src/summaryview.c:1411
-#: src/summaryview.c:1436 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1486
-#: src/summaryview.c:3017 src/textview.c:1941 src/toolbar.c:1868
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
+#: src/addressbook.c:1728 src/addressbook.c:1802
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
 
-#: src/addressbook.c:1641
+#: src/addressbook.c:1739
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 
-#: src/addressbook.c:2355
+#: src/addressbook.c:2448
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
 "» ?"
 
-#: src/addressbook.c:2367
+#: src/addressbook.c:2451 src/addressbook.c:2477
+#: src/prefs_filtering_action.c:151
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/addressbook.c:2460
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
 "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
 msgstr ""
-"Voulez-vous supprimer le dossier `%s' ET toutes les adresses qu'il "
+"Voulez-vous supprimer le dossier '%s' ET toutes les adresses qu'il "
 "contient ?\n"
-"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
-"le dossier parent."
+"(Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
+"le dossier parent.)"
 
-#: src/addressbook.c:2373
-msgid "Folder only"
-msgstr "Dossier uniquement"
+#: src/addressbook.c:2463 src/imap_gtk.c:328 src/mh_gtk.c:177
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Suppression de dossier"
 
-#: src/addressbook.c:2374
-msgid "Folder and Addresses"
-msgstr "Dossier et adresses"
+#: src/addressbook.c:2464
+msgid "_Folder only"
+msgstr "_Dossier uniquement"
 
-#: src/addressbook.c:2386
+#: src/addressbook.c:2464
+msgid "Folder and _addresses"
+msgstr "Dossier et _adresses"
+
+#: src/addressbook.c:2476
 #, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
+msgid "Really delete '%s' ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3181
+#: src/addressbook.c:3272
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3185
+#: src/addressbook.c:3276
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:3195
+#: src/addressbook.c:3286
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
-#: src/addressbook.c:3200
+#: src/addressbook.c:3291
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -712,7 +577,7 @@ msgstr ""
 "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
 "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3213
+#: src/addressbook.c:3304
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -720,7 +585,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:3219
+#: src/addressbook.c:3310
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -728,7 +593,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
 "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:3224
+#: src/addressbook.c:3315
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -736,94 +601,90 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:3231
+#: src/addressbook.c:3322 src/addressbook.c:3328
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3236
-msgid "Addressbook conversion"
-msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-
-#: src/addressbook.c:3273
+#: src/addressbook.c:3366
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3274
+#: src/addressbook.c:3367
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3632
+#: src/addressbook.c:3726
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: src/addressbook.c:3703
+#: src/addressbook.c:3797
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
-#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:938
+#: src/addressbook.c:4022
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
+#: src/addressbook.c:4038 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3955
+#: src/addressbook.c:4054
 msgid "Person"
 msgstr "Personne"
 
-#: src/addressbook.c:3971
+#: src/addressbook.c:4070
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:4086
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
-#: src/prefs_account.c:2217
+#: src/addressbook.c:4102 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:429
+#: src/prefs_account.c:2289
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: src/addressbook.c:4019
+#: src/addressbook.c:4118
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
+#: src/addressbook.c:4134 src/addressbook.c:4150
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4067
+#: src/addressbook.c:4166
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:4083
+#: src/addressbook.c:4182
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Requête LDAP"
 
-#: src/addrgather.c:156
+#: src/addrgather.c:158
 msgid "Please specify name for address book."
 msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses."
 
-#: src/addrgather.c:176
+#: src/addrgather.c:178
 msgid "Please select the mail headers to search."
 msgstr "Veuillez sélectionner les en-têtes de messages à utiliser."
 
-#: src/addrgather.c:183
-msgid "Busy harvesting addresses..."
+#: src/addrgather.c:185
+msgid "Harvesting addresses..."
 msgstr "Récupération des adresses..."
 
-#: src/addrgather.c:221
+#: src/addrgather.c:224
 msgid "Addresses gathered successfully."
 msgstr "Adresses rassemblées avec succès."
 
-#: src/addrgather.c:285
+#: src/addrgather.c:294
 msgid "No folder or message was selected."
 msgstr "Aucun dossier ou message n'a été sélectionné."
 
-#: src/addrgather.c:293
+#: src/addrgather.c:302
 msgid ""
 "Please select a folder to process from the folder\n"
 "list. Alternatively, select one or messages from\n"
@@ -833,100 +694,100 @@ msgstr ""
 "dossiers.\n"
 "Vous pouvez aussi sélectionner un ou plusieurs messages."
 
-#: src/addrgather.c:345
+#: src/addrgather.c:354
 msgid "Folder :"
 msgstr "Dossier :"
 
-#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
-#: src/importldif.c:948
+#: src/addrgather.c:365 src/exphtmldlg.c:596 src/expldifdlg.c:626
+#: src/importldif.c:909
 msgid "Address Book :"
 msgstr "Carnet d'adresses :"
 
-#: src/addrgather.c:366
+#: src/addrgather.c:375
 msgid "Folder Size :"
 msgstr "Taille du dossier :"
 
-#: src/addrgather.c:381
+#: src/addrgather.c:390
 msgid "Process these mail header fields"
 msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants"
 
-#: src/addrgather.c:399
+#: src/addrgather.c:408
 msgid "Include sub-folders"
-msgstr "Inclure les sous-répertoires"
+msgstr "Inclure les sous-dossiers"
 
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:431
 msgid "Header Name"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/addrgather.c:423
+#: src/addrgather.c:432
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nombre d'adresses"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:352 src/textview.c:1940
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:3903
+#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:571
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
-#: src/addrgather.c:528
+#: src/addrgather.c:538
 msgid "Header Fields"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
-#: src/importldif.c:1067
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
+#: src/importldif.c:1028
 msgid "Finish"
 msgstr "Finir"
 
-#: src/addrgather.c:588
+#: src/addrgather.c:600
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Récupération d'adresses email des messages sélectionnés"
 
-#: src/addrgather.c:596
+#: src/addrgather.c:608
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
 
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
 msgid "Common address"
 msgstr "Adresse courante:"
 
-#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
-#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5723
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6357
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3431 src/inc.c:601
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3847 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:189
 msgid "View log"
 msgstr "Voir le log"
 
-#: src/alertpanel.c:327
+#: src/alertpanel.c:335
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
 
-#: src/browseldap.c:238
+#: src/browseldap.c:239
 msgid "Browse Directory Entry"
-msgstr "Parcourir le répertoire"
+msgstr "Parcourir le dossier"
 
-#: src/browseldap.c:258
+#: src/browseldap.c:259
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Nom du serveur :"
 
-#: src/browseldap.c:268
+#: src/browseldap.c:269
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Nom Distingué (DN) :"
 
-#: src/browseldap.c:291
+#: src/browseldap.c:292
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "Nom LDAP"
 
-#: src/browseldap.c:293
+#: src/browseldap.c:294
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Valeur de l'attribut"
 
@@ -935,49 +796,57 @@ msgstr "Valeur de l'attribut"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
+#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
+#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole\n"
 
-#: src/common/nntp.c:293
+#: src/common/nntp.c:295
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
 
-#: src/common/nntp.c:373
+#: src/common/nntp.c:375
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
 
-#: src/common/plugin.c:103
+#: src/common/plugin.c:202
+msgid "Plugin already loaded"
+msgstr "Module déjà chargé"
+
+#: src/common/plugin.c:210
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
-msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le plugin."
+msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le module."
+
+#: src/common/plugin.c:232
+msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
+msgstr "Ce module est pour Sylpheed-Claws GTK1."
 
-#: src/common/smtp.c:165
+#: src/common/smtp.c:168
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
+msgstr "SMTP AUTH non disponible\n"
 
-#: src/common/smtp.c:434 src/common/smtp.c:483
+#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
 
-#: src/common/smtp.c:454 src/common/smtp.c:472 src/common/smtp.c:582
+#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
 
-#: src/common/smtp.c:463 src/pop.c:817
+#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 
-#: src/common/smtp.c:517
+#: src/common/smtp.c:588
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:542 src/pop.c:810
+#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
 
@@ -990,16 +859,16 @@ msgstr "Erreur lors de la cr
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
-#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
-#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
+#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
+#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<non spécifié dans le certificat>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#: src/common/ssl_certificate.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -1012,11 +881,11 @@ msgstr ""
 "  Empreinte : %s\n"
 "  Vérification de la signature : %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:307
+#: src/common/ssl_certificate.c:308
 msgid "Can't load X509 default paths"
 msgstr "Échec lors du chargement des certificats SSL par défaut"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#: src/common/ssl_certificate.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
@@ -1025,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "%s a présenté un certificat SSL inconnu:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1039,12 +908,12 @@ msgstr ""
 "n'a pas été sauvegardé.\n"
 "(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
+#: src/prefs_receive.c:206
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#: src/common/ssl_certificate.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's SSL certificate changed !\n"
@@ -1065,348 +934,459 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cela peut vouloir dire que le serveur n'est pas celui prévu."
 
-#: src/common/string_match.c:73
+#: src/common/string_match.c:74
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
 
-#: src/common/utils.c:199
+#: src/common/utils.c:298
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%do"
 
-#: src/common/utils.c:201
+#: src/common/utils.c:300
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fko"
 
-#: src/common/utils.c:203
+#: src/common/utils.c:302
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMo"
 
-#: src/common/utils.c:205
+#: src/common/utils.c:304
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGo"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:502
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Ajouter..."
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:503
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Enlever"
 
-#: src/compose.c:519 src/folderview.c:241
+#: src/compose.c:505 src/folderview.c:282
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriétés..."
 
-#: src/compose.c:524 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:271
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Message"
 
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:511
 msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Message/_Envoyer"
+msgstr "/Message/_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:513
 msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
+msgstr "/Message/Envoyer plus _tard"
 
-#: src/compose.c:529 src/compose.c:533 src/compose.c:536 src/mainwindow.c:657
-#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:675
-#: src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
-#: src/messageview.c:287
+#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:696 src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
+#: src/messageview.c:288
 msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Message/---"
+msgstr "/Message/---"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:516
 msgid "/_Message/_Attach file"
-msgstr "/_Message/_Joindre un fichier"
+msgstr "/Message/_Joindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Message/_Insert file"
-msgstr "/_Message/_Insérer un fichier"
+msgstr "/Message/_Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Message/Insérer la si_gnature"
+msgstr "/Message/Insérer la si_gnature"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_Message/_Save"
-msgstr "/_Message/Enregi_strer"
+msgstr "/Message/Enregi_strer"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:523
 msgid "/_Message/_Close"
-msgstr "/_Message/_Fermer"
+msgstr "/Message/_Fermer"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:526
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Edition/_Annuler"
+msgstr "/Edition/_Annuler"
 
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Edit/_Redo"
-msgstr "/_Edition/_Refaire"
+msgstr "/Edition/_Refaire"
+
+#: src/compose.c:528 src/compose.c:615 src/compose.c:621 src/mainwindow.c:475
+#: src/messageview.c:165
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/Edition/---"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:529
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Edition/Co_uper"
+msgstr "/Edition/Co_uper"
+
+#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:163
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/Edition/_Copier"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/Edition/Co_ller"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
+msgstr "/Edition/Coller c_omme/_Citation"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
+msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _justifié"
 
-#: src/compose.c:546
-msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
-msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation"
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
+msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _non justifié"
 
-#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:162
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
+msgstr "/Edition/_Sélectionner tout"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Edition/A_vancée"
+msgstr "/Edition/A_vancé"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:540
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Reculer d'un caractère"
+msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _caractère"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
+msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un c_aractère"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Reculer d'un mot"
+msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _mot"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
+msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un m_ot"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:560
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
+msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _début de ligne"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
+msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _fin de ligne"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
+msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la _ligne précédente"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:575
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
+msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la l_igne suivante"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
+msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _précédent"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
+msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _suivant"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
+msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot p_récédent"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
+msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot s_uivant"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
+msgstr "/Edition/Avancé/_Effacer la ligne"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
+msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer la li_gne"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
+msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
-msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
+msgstr "/Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
+msgstr "/Edition/Justifier tout le _message"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-msgstr "/_Edition/Justification Automati_que"
+msgstr "/Edition/Justification automati_que"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
+msgstr "/Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/O_rthographe"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:626
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
-msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
+msgstr "/Orthographe/_Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
-msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
+msgstr "/Orthographe/Montrer les mots _inconnus"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
-msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
+msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _précédents"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
-msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
+msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _suivants et avancer"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:634
 msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/O_rthographe/---"
+msgstr "/Orthographe/---"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/Orthographe/Configuration"
+msgstr "/Orthographe/_Configuration"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:638
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Options"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "/Options/Système de _confidentialité"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
-msgstr "/Options/Système de _confidentialité/Aucun"
+msgstr "/Options/Système de confidentialité/Aucun"
 
-#: src/compose.c:651
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "/Options/_Signer"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "/Options/Cr_ypter"
 
-#: src/compose.c:653 src/compose.c:660
+#: src/compose.c:643 src/compose.c:650 src/compose.c:652 src/compose.c:654
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "/Options/---"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "/Options/_Priorité"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "/Options/Priorité/La plus _haute"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "/Options/Priorité/H_aute"
 
-#: src/compose.c:657
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "/Options/Priorité/_Normale"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "/Options/Priorité/Ba_sse"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "/Options/Priorité/La plus _basse"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-msgstr "/Options/_Demander un accusé de réception"
+msgstr "/Options/Demander un _accusé de réception"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "/Options/Supprimer les _références"
 
-#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:290
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/Ou_tils"
+#: src/compose.c:660
+msgid "/_Options/Character _encoding"
+msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
+
+#: src/compose.c:661
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
+
+#: src/compose.c:663 src/compose.c:669 src/compose.c:675 src/compose.c:679
+#: src/compose.c:685 src/compose.c:689 src/compose.c:695 src/compose.c:699
+#: src/compose.c:709 src/compose.c:713 src/compose.c:723 src/compose.c:727
+msgid "/_Options/Character _encoding/---"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
+
+#: src/compose.c:665
+msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
+
+#: src/compose.c:667
+msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/compose.c:671
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/compose.c:673
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
+
+#: src/compose.c:677
+msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/compose.c:681
+msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
+
+#: src/compose.c:683
+msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
+
+#: src/compose.c:687
+msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
+
+#: src/compose.c:691
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
+
+#: src/compose.c:693
+msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
+
+#: src/compose.c:697
+msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:701
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
+
+#: src/compose.c:703
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+
+#: src/compose.c:705
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
+
+#: src/compose.c:707
+msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
+
+#: src/compose.c:711
+msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
+
+#: src/compose.c:715
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
+
+#: src/compose.c:717
+msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
+
+#: src/compose.c:719
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
+
+#: src/compose.c:721
+msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
+
+#: src/compose.c:725
+msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
+
+#: src/compose.c:729
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
+
+#: src/compose.c:731
+msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
+
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/Outils/Afficher une _règle"
 
-#: src/compose.c:665 src/messageview.c:291
+#: src/compose.c:736 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:737
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Outils/_Modèles"
 
-#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:316
+#: src/compose.c:738 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Outils/_Actions"
 
-#: src/compose.c:1460
+#: src/compose.c:1684
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
-#: src/compose.c:1463 src/compose.c:4185 src/compose.c:4865
+#: src/compose.c:1687 src/compose.c:4716 src/compose.c:5390
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
 
-#: src/compose.c:1466
+#: src/compose.c:1690
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
-#: src/compose.c:1785
+#: src/compose.c:2076
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/compose.c:1801
+#: src/compose.c:2092
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
-#: src/compose.c:2141
+#: src/compose.c:2540
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:2145
+#: src/compose.c:2544
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:2179
+#: src/compose.c:2571
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:2284
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Message crypté"
-
-#: src/compose.c:2285
-msgid ""
-"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-"Discard encrypted part?"
-msgstr ""
-"Impossible de rééditer un message crypté.\n"
-"Abondonner la partie cryptée ?"
-
-#: src/compose.c:2931
+#: src/compose.c:3325
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:2933
+#: src/compose.c:3331 src/compose.c:3334
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:3337
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2960
+#: src/compose.c:3362 src/messageview.c:594
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1414,98 +1394,148 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:3091
+#: src/compose.c:3446
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:3099 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:935
-#: src/prefs_common.c:928 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
+#: src/compose.c:3454 src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
+#: src/prefs_account.c:987 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:388
+#: src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:3100
+#: src/compose.c:3455
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:3125
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
+#: src/compose.c:3481
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Charset conversion failed."
+msgstr ""
+"Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
+"\n"
+"La conversion de jeu de caractères a échoué."
+
+#: src/compose.c:3484
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"Signature failed."
+msgstr ""
+"Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
+"\n"
+"Sa signature a échoué."
+
+#: src/compose.c:3487
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message for sending:\n"
+"\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
+"\n"
+"%s."
+
+#: src/compose.c:3489
+msgid "Could not queue message for sending."
+msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
-#: src/compose.c:3138 src/compose.c:3167
+#: src/compose.c:3504 src/compose.c:3533
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
 msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
-"Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
+"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:3427
+#: src/compose.c:3844
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message from\n"
-"%s to %s.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message \n"
+"to the specified %s charset.\n"
+"Send it as %s?"
+msgstr ""
+"Impossible de convertir le jeu de caractères du message\n"
+"vers celui spécifié (%s).\n"
+"Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
+
+#: src/compose.c:3899
+#, c-format
+msgid ""
+"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
+"The contents of the message might be broken on the way to the delivery.\n"
+"\n"
 "Send it anyway?"
 msgstr ""
-"Impossible de convertir le jeu de caractères du message de\n"
-"%s à %s.\n"
-"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
+"La longueur de la ligne %d dépasse la taille maximale conseillée (998 "
+"octets).\n"
+"Le contenu du message risque d'être corrompu lors de son acheminement.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:3603
+#: src/compose.c:4069
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
-#: src/compose.c:3613
+#: src/compose.c:4079
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
-#: src/compose.c:4268 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:169
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: src/compose.c:4372 src/compose.c:4542 src/compose.c:5484
-msgid "MIME type"
-msgstr "Type MIME"
+#: src/compose.c:4850
+msgid "Mime type"
+msgstr "Type Mime"
 
-#: src/compose.c:4373 src/compose.c:4543 src/mimeview.c:197
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/summaryview.c:457
+#: src/compose.c:4856 src/compose.c:5072 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:4437
+#: src/compose.c:4916
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
-#: src/compose.c:4457 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4938 src/prefs_filtering_action.c:435
 msgid "Select ..."
-msgstr " Choisir... "
+msgstr " Choisir..."
+
+#: src/compose.c:5071 src/compose.c:6117
+msgid "MIME type"
+msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:4594 src/prefs_account.c:1526 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/compose.c:5135 src/prefs_account.c:1581 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/compose.c:4596
+#: src/compose.c:5137
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
-#: src/compose.c:4598
+#: src/compose.c:5139
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/compose.c:4613 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:183
+#: src/compose.c:5154 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:194
+#: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
-#: src/compose.c:4814 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:284
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/prefs_account.c:581
-#: src/summaryview.c:4116
+#: src/compose.c:5338 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:280
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:614
+#: src/summaryview.c:4327
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/compose.c:4823
+#: src/compose.c:5348
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1514,31 +1544,40 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5379
-msgid "Invalid MIME type."
-msgstr "Type MIME invalide."
-
-#: src/compose.c:5397
+#: src/compose.c:5581
+#, c-format
+msgid ""
+"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
+"encrypt this message."
+msgstr ""
+"Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossiblede "
+"signer ou crypter ce message."
+
+#: src/compose.c:6008
+msgid "Invalid MIME type."
+msgstr "Type MIME invalide."
+
+#: src/compose.c:6026
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:5466
+#: src/compose.c:6099
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:5511
+#: src/compose.c:6144
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:5542
+#: src/compose.c:6169
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:5543 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:6170 src/prefs_toolbar.c:1062
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:5720
+#: src/compose.c:6354
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1549,28 +1588,35 @@ msgstr ""
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
-#: src/compose.c:6040 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
-#: src/toolbar.c:1866
-msgid "Offline warning"
-msgstr "Travail hors-ligne"
+#: src/compose.c:6396
+msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
 
-#: src/compose.c:6041 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
-#: src/toolbar.c:1867
-msgid "You're working offline. Override?"
+#: src/compose.c:6681
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not queue message:\n"
+"\n"
+"%s."
 msgstr ""
-"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
-"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
+"Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi :\n"
+"\n"
+"%s."
 
-#: src/compose.c:6190 src/compose.c:6211
+#: src/compose.c:6760
+msgid "Could not save draft."
+msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
+
+#: src/compose.c:6828 src/compose.c:6851
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/compose.c:6225
+#: src/compose.c:6864
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:6227
+#: src/compose.c:6866
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1579,42 +1625,42 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:6272
+#: src/compose.c:6914
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:6273
-msgid "This message has been modified. discard it?"
+#: src/compose.c:6915
+msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr ""
-"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
+"Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:6274
+#: src/compose.c:6916
 msgid "Discard"
-msgstr "Interrompre"
+msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:6274
-msgid "to Draft"
-msgstr "vers Brouillon"
+#: src/compose.c:6916
+msgid "Save to Drafts"
+msgstr "Enregi_strer un brouillon"
 
-#: src/compose.c:6309
+#: src/compose.c:6960
 #, c-format
-msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:6311
+#: src/compose.c:6962
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:6312
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#: src/compose.c:6963
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Remplacer"
 
-#: src/compose.c:6312 src/toolbar.c:426
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertion"
+#: src/compose.c:6963
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insérer"
 
-#: src/crash.c:141
+#: src/crash.c:142
 #, c-format
 msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Processus Sylpheed (%ld) a reçu le signal %ld"
@@ -1636,6 +1682,10 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Log de débogage"
 
+#: src/crash.c:242
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
 #: src/crash.c:247
 msgid "Save..."
 msgstr "Enregistrer sous..."
@@ -1644,113 +1694,100 @@ msgstr "Enregistrer sous..."
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Création d'un rapport de bug"
 
-#: src/crash.c:301
+#: src/crash.c:299
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Enregistrer les données du crash"
 
-#: src/editaddress.c:143
+#: src/editaddress.c:153
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Ajouter une personne"
 
-#: src/editaddress.c:144
+#: src/editaddress.c:154
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
 
-#: src/editaddress.c:285
+#: src/editaddress.c:316
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "L'adresse email est obligatoire."
 
-#: src/editaddress.c:422
+#: src/editaddress.c:490
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
 
-#: src/editaddress.c:480
+#: src/editaddress.c:548
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
 
-#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:826
+#: src/editaddress.c:646 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:827
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nom affiché"
 
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
+#: src/editaddress.c:652 src/editaddress.c:656 src/ldif.c:835
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
+#: src/editaddress.c:653 src/editaddress.c:655 src/ldif.c:831
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
-#: src/editaddress.c:589
+#: src/editaddress.c:658
 msgid "Nickname"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
-#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
+#: src/editaddress.c:734 src/editaddress.c:782 src/editgroup.c:280
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/ldif.c:843
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
+#: src/editaddress.c:735 src/editaddress.c:791
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:710
-msgid "Move Up"
-msgstr "Plus haut"
-
-#: src/editaddress.c:713
-msgid "Move Down"
-msgstr "Plus bas"
-
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
-
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:298
-#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:223
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:457
+#: src/editaddress.c:929 src/editaddress.c:986 src/prefs_customheader.c:218
+#: src/prefs_matcher.c:475
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/editaddress.c:883
-msgid "Basic Data"
-msgstr "Général"
+#: src/editaddress.c:1045
+msgid "User Data"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: src/editaddress.c:1046
+msgid "E-Mail Addresses"
+msgstr "Adresses Email"
 
-#: src/editaddress.c:885
-msgid "User Attributes"
+#: src/editaddress.c:1047
+msgid "Other Attributes"
 msgstr "Données supplémentaires"
 
-#: src/editbook.c:112
+#: src/editbook.c:113
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Le fichier semble correct."
 
-#: src/editbook.c:115
+#: src/editbook.c:116
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses."
 
-#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:119 src/editjpilot.c:203 src/editvcard.c:107
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Impossible de lire le fichier."
 
-#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
+#: src/editbook.c:153 src/editbook.c:266
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Édition du carnet d'adresses"
 
-#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190
 msgid " Check File "
 msgstr " Verifier le fichier "
 
-#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1743
+#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1801
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/editbook.c:283
+#: src/editbook.c:285
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
 
@@ -1758,123 +1795,123 @@ msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Donnez un nom de groupe."
 
-#: src/editgroup.c:264
+#: src/editgroup.c:286
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Édition du groupe"
 
-#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nom du groupe"
 
-#: src/editgroup.c:311
+#: src/editgroup.c:333
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresses dans le groupe"
 
-#: src/editgroup.c:313
+#: src/editgroup.c:335
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:340
+#: src/editgroup.c:362
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:342
+#: src/editgroup.c:364
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Adresses disponibles"
 
-#: src/editgroup.c:402
+#: src/editgroup.c:425
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr ""
 "Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:473
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Édition du groupe"
 
-#: src/editgroup.c:453
+#: src/editgroup.c:476
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Nouveau groupe"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Édition du dossier"
 
-#: src/editgroup.c:503
+#: src/editgroup.c:526
 msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
+msgstr "Spécifier le nouveau nom du dossier :"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
+#: src/editgroup.c:529 src/foldersel.c:532 src/imap_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:125
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
+#: src/editgroup.c:530 src/foldersel.c:533 src/mh_gtk.c:126
 msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
+msgstr "Spécifiez le nom du nouveau dossier :"
 
-#: src/editjpilot.c:189
+#: src/editjpilot.c:200
 msgid "File does not appear to be JPilot format."
 msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot."
 
-#: src/editjpilot.c:225
+#: src/editjpilot.c:212
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Choisir le fichier à importer"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
+#: src/editjpilot.c:248 src/editjpilot.c:378
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Édition de données JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2245
-#: src/prefs_spelling.c:244
+#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/importldif.c:682
+#: src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243 src/prefs_account.c:2317
+#: src/prefs_spelling.c:246
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
-#: src/editjpilot.c:319
+#: src/editjpilot.c:294
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Adresses emails supplémentaires"
 
-#: src/editjpilot.c:408
+#: src/editjpilot.c:385
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
 
-#: src/editldap_basedn.c:141
+#: src/editldap_basedn.c:143
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
 
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
+#: src/editldap_basedn.c:163 src/editldap.c:413
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hôte"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
+#: src/editldap_basedn.c:183 src/editldap.c:461
 msgid "Search Base"
 msgstr "Base de recherche"
 
-#: src/editldap_basedn.c:202
+#: src/editldap_basedn.c:204
 msgid "Available Search Base(s)"
 msgstr "Base(s) disponible(s)"
 
-#: src/editldap_basedn.c:291
+#: src/editldap_basedn.c:294
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement"
 
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
+#: src/editldap_basedn.c:298 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
 
-#: src/editldap.c:149
+#: src/editldap.c:148
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Un nom doit être spécifié."
 
-#: src/editldap.c:161
+#: src/editldap.c:160
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Un nom d'hôte doit être spécifié pour le serveur."
 
-#: src/editldap.c:174
+#: src/editldap.c:173
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Au moins un attribut de recherche LDAP doit être spécifié."
 
@@ -1882,15 +1919,15 @@ msgstr "Au moins un attribut de recherche LDAP doit 
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
 
-#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:967
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Édition du serveur LDAP"
 
-#: src/editldap.c:410
+#: src/editldap.c:408
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Un nom permettant d'identifier le serveur."
 
-#: src/editldap.c:425
+#: src/editldap.c:423
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -1902,20 +1939,20 @@ msgstr ""
 "être utilisée. Si le serveur se trouve sur la même machine exécutant "
 "Sylpheed, « localhost » peut être utilisé."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:447
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr ""
 "Le numéro du port sur lequel le serveur répond. Le port par défault est 389."
 
-#: src/editldap.c:453
+#: src/editldap.c:451
 msgid " Check Server "
 msgstr " Test serveur "
 
-#: src/editldap.c:458
+#: src/editldap.c:456
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Tester la connexion au serveur."
 
-#: src/editldap.c:473
+#: src/editldap.c:471
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -1923,34 +1960,25 @@ msgid ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Organization Name,c=Country\n"
 msgstr ""
-"Spécifie le nom du répertoire du serveur dans lequel s'effectue la "
-"recherche.\n"
+"Spécifie le nom du dossier du serveur dans lequel s'effectue la recherche.\n"
 "Par exemple :\n"
 "  dc=sylpheed,dc=org\n"
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
 
-#: src/editldap.c:486
+#: src/editldap.c:484
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
 msgstr ""
-"Cliquer ce bouton pour lister les noms des répertoires disponibles sur le "
+"Cliquer ce bouton pour lister les noms des dossiers disponibles sur le "
 "serveur."
 
-#: src/editldap.c:493
-msgid "Enable TLS"
-msgstr "Activer TLS"
-
-#: src/editldap.c:499
-msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-msgstr "Connection au serveur en utilisant une connexion TLS cryptée."
-
-#: src/editldap.c:551
+#: src/editldap.c:535
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Attributs de recherche"
 
-#: src/editldap.c:561
+#: src/editldap.c:545
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -1958,11 +1986,11 @@ msgstr ""
 "Une liste d'attributs LDAP à utiliser pour la recherche de noms ou "
 "d'adresses."
 
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:549
 msgid " Defaults "
 msgstr " Par défaut "
 
-#: src/editldap.c:570
+#: src/editldap.c:554
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -1970,11 +1998,11 @@ msgstr ""
 "Réinitialise les attributs en une valeur par défaut permettant de trouver la "
 "plupart des noms et adresses."
 
-#: src/editldap.c:577
+#: src/editldap.c:561
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Durée de vie d'un résultat (secs)"
 
-#: src/editldap.c:593
+#: src/editldap.c:577
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -1996,11 +2024,11 @@ msgstr ""
 "recherches ultérieures. Particulièrement utile pour des serveurs lents, au "
 "détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
 
-#: src/editldap.c:611
+#: src/editldap.c:595
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Inclure le serveur dans la recherche dynamique"
 
-#: src/editldap.c:617
+#: src/editldap.c:601
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2008,11 +2036,11 @@ msgstr ""
 "Activer cette option pour inclure ce serveur lors des recherches dynamiques "
 "pour compléter des adresses."
 
-#: src/editldap.c:624
+#: src/editldap.c:608
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Noms contenant un terme donné"
 
-#: src/editldap.c:630
+#: src/editldap.c:614
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2026,11 +2054,11 @@ msgstr ""
 "lent. Pour des raisons de performances, le critère \"begins with\" est "
 "néanmoins toujours utilisé pour compléter les adresses."
 
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:669
 msgid "Bind DN"
 msgstr "DN de connexion"
 
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:679
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2042,225 +2070,216 @@ msgstr ""
 "écrit comme suit : « cn=user, dc=sylpheed,dc=com ». En général, il suffit de "
 "laisser ce champ vide pour effectuer des recherches."
 
-#: src/editldap.c:703
+#: src/editldap.c:687
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Mot de passe de connexion"
 
-#: src/editldap.c:713
+#: src/editldap.c:698
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur « Bind DN »."
 
-#: src/editldap.c:719
+#: src/editldap.c:704
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Délai d'attente (secs)"
 
-#: src/editldap.c:734
+#: src/editldap.c:719
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Durée maximale d'attente."
 
-#: src/editldap.c:738
+#: src/editldap.c:723
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nombre maximal d'entrées"
 
-#: src/editldap.c:753
+#: src/editldap.c:738
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
 
-#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:931
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:983
 msgid "Basic"
 msgstr "Générale"
 
-#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:222
+#: src/editldap.c:755
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:310
 msgid "Extended"
-msgstr "Avancée"
+msgstr "Avancé"
 
-#: src/editldap.c:995
+#: src/editldap.c:972
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Configuration nouveau serveur LDAP"
 
-#: src/editvcard.c:96
+#: src/editvcard.c:104
 msgid "File does not appear to be vCard format."
 msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format vCard."
 
-#: src/editvcard.c:132
+#: src/editvcard.c:116
 msgid "Select vCard File"
 msgstr "Sélection d'un fichier vCard"
 
-#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+#: src/editvcard.c:161 src/editvcard.c:266
 msgid "Edit vCard Entry"
 msgstr "Édition d'une entrée vCard"
 
-#: src/editvcard.c:296
+#: src/editvcard.c:271
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Ajouter une entrée vCard"
 
-#: src/exphtmldlg.c:111
+#: src/exphtmldlg.c:112
 msgid "Please specify output directory and file to create."
-msgstr "Spécifier le nom du répertoire et le nom du fichier à créer."
+msgstr "Spécifier le nom du dossier et le nom du fichier à créer."
 
-#: src/exphtmldlg.c:114
+#: src/exphtmldlg.c:115
 msgid "Select stylesheet and formatting."
 msgstr "Sélectionner la feuille de style et la mise en page."
 
-#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
+#: src/exphtmldlg.c:118 src/expldifdlg.c:117
 msgid "File exported successfully."
 msgstr "Fichier exporté avec succès."
 
-#: src/exphtmldlg.c:181
+#: src/exphtmldlg.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "HTML Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"Le répertoire destinataire pour le HTML « %s »\n"
+"Le dossier destinataire pour le HTML « %s »\n"
 "n'existe pas. Voulez-vous le créer ?."
 
-#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
+#: src/exphtmldlg.c:186 src/expldifdlg.c:193
 msgid "Create Directory"
-msgstr "Création d'un répertoire"
+msgstr "Création d'un dossier"
 
-#: src/exphtmldlg.c:193
+#: src/exphtmldlg.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for HTML file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossible de créer le répertoire pour le fichier HTML:\n"
+"Impossible de créer le dossier pour le fichier HTML:\n"
 "« %s »"
 
-#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:197 src/expldifdlg.c:204
 msgid "Failed to Create Directory"
-msgstr "Échec lors de la création du répertoire"
+msgstr "Échec lors de la création du dossier"
 
-#: src/exphtmldlg.c:241
+#: src/exphtmldlg.c:244
 msgid "Error creating HTML file"
 msgstr "Erreur lors de la création du fichier HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:361
-msgid "Select HTML Output File"
+#: src/exphtmldlg.c:330
+msgid "Select HTML output file"
 msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
 
-#: src/exphtmldlg.c:435
+#: src/exphtmldlg.c:394
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "Fichier HTML destinataire"
 
-#: src/exphtmldlg.c:496
+#: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2486 src/prefs_common.c:2765
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:120
 msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
-#: src/exphtmldlg.c:521
+#: src/exphtmldlg.c:480
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:486
 msgid "Custom-2"
 msgstr "Personnalisé-2"
 
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:492
 msgid "Custom-3"
 msgstr "Personnalisé-3"
 
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:498
 msgid "Custom-4"
 msgstr "Personnalisé-4"
 
-#: src/exphtmldlg.c:553
+#: src/exphtmldlg.c:512
 msgid "Full Name Format"
 msgstr "Format du nom"
 
-#: src/exphtmldlg.c:560
+#: src/exphtmldlg.c:519
 msgid "First Name, Last Name"
 msgstr "Prénom, Nom"
 
-#: src/exphtmldlg.c:566
+#: src/exphtmldlg.c:525
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "Nom, Prénom"
 
-#: src/exphtmldlg.c:580
+#: src/exphtmldlg.c:539
 msgid "Color Banding"
 msgstr "Cellules colorées"
 
-#: src/exphtmldlg.c:586
+#: src/exphtmldlg.c:545
 msgid "Format E-Mail Links"
 msgstr "Adresses hyperliens"
 
-#: src/exphtmldlg.c:592
+#: src/exphtmldlg.c:551
 msgid "Format User Attributes"
 msgstr "Inclure les Données Supplémentaires"
 
-#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+#: src/exphtmldlg.c:606 src/expldifdlg.c:636 src/importldif.c:919
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/exphtmldlg.c:657
+#: src/exphtmldlg.c:616
 msgid "Open with Web Browser"
 msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
 
-#: src/exphtmldlg.c:689
+#: src/exphtmldlg.c:648
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Exporter le carnet d'adresses dans un ficher HTML"
-
-#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
-msgid "Prev"
-msgstr "Précédent"
+msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher HTML"
 
-#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
 msgid "File Info"
 msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/exphtmldlg.c:756
+#: src/exphtmldlg.c:715
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/expldifdlg.c:110
+#: src/expldifdlg.c:111
 msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
-msgstr "Spécifier le nom du répertoire et le nom du fichier LDIF à créer."
+msgstr "Spécifier les noms du dossier et du fichier LDIF à créer."
 
-#: src/expldifdlg.c:113
+#: src/expldifdlg.c:114
 msgid "Specify parameters to format distinguished name."
 msgstr "Spécifier les paramètres pour formatter le nom distingué (DN)."
 
-#: src/expldifdlg.c:188
+#: src/expldifdlg.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "LDIF Output Directory '%s'\n"
 "does not exist. OK to create new directory?"
 msgstr ""
-"Le répertoire destinataire « %s » pour le fichier LDIF\n"
+"Le dossier destinataire « %s » pour le fichier LDIF\n"
 "n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
 
-#: src/expldifdlg.c:200
+#: src/expldifdlg.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create output directory for LDIF file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Impossible de créer le répertoire pour le fichier LDIF:\n"
+"Impossible de créer le dossier pour le fichier LDIF:\n"
 "« %s »"
 
-#: src/expldifdlg.c:244
+#: src/expldifdlg.c:247
 msgid "Suffix was not supplied"
 msgstr "Le suffixe n'a pas été spécifié"
 
-#: src/expldifdlg.c:246
+#: src/expldifdlg.c:249
 msgid ""
 "A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
 "you wish to proceed without a suffix?"
@@ -2268,23 +2287,23 @@ msgstr ""
 "Un suffixe est requis si la donnée est destinée à être utilisé par un "
 "serveur LDAP. Êtes-vous sûr de vouloir continuer sans suffixe ?"
 
-#: src/expldifdlg.c:264
+#: src/expldifdlg.c:267
 msgid "Error creating LDIF file"
 msgstr "Erreur lors de la création du fichier LDIF."
 
-#: src/expldifdlg.c:373
-msgid "Select LDIF Output File"
+#: src/expldifdlg.c:342
+msgid "Select LDIF output file"
 msgstr "Sélection du fichier LDIF destinataire"
 
-#: src/expldifdlg.c:447
+#: src/expldifdlg.c:406
 msgid "LDIF Output File"
 msgstr "Fichier LDIF destinataire"
 
-#: src/expldifdlg.c:508
+#: src/expldifdlg.c:467
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffixe"
 
-#: src/expldifdlg.c:520
+#: src/expldifdlg.c:479
 msgid ""
 "The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
 "entry. Examples include:\n"
@@ -2298,15 +2317,15 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
 
-#: src/expldifdlg.c:529
+#: src/expldifdlg.c:488
 msgid "Relative DN"
 msgstr "DN relatif"
 
-#: src/expldifdlg.c:536
+#: src/expldifdlg.c:495
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID unique"
 
-#: src/expldifdlg.c:544
+#: src/expldifdlg.c:503
 msgid ""
 "The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
 "to:\n"
@@ -2316,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 "DN (Nom Distingué) formatté comme suit :\n"
 "  uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:557
+#: src/expldifdlg.c:516
 msgid ""
 "The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
 "similar to:\n"
@@ -2326,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "(DN) formatté comme :\n"
 "  cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:570
+#: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
 "The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
 "is formatted similar to:\n"
@@ -2336,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "formatté comme : \n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 
-#: src/expldifdlg.c:584
+#: src/expldifdlg.c:543
 msgid ""
 "The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
 "LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
@@ -2351,11 +2370,11 @@ msgstr ""
 "créer le DN.  Sélectionner une des options RDN proposées qui sera utilisée "
 "pour la création du DN.<"
 
-#: src/expldifdlg.c:597
+#: src/expldifdlg.c:556
 msgid "Use DN attribute if present in data"
 msgstr "Utiliser l'attribut DN, si présent dans les données"
 
-#: src/expldifdlg.c:604
+#: src/expldifdlg.c:563
 msgid ""
 "The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
 "LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
@@ -2368,11 +2387,11 @@ msgstr ""
 "fichier LDIF exporté.  S'il n'est pas présent, le RDN (Nom Distingué "
 "Relatif) ci-dessus sera utilisé."
 
-#: src/expldifdlg.c:615
+#: src/expldifdlg.c:574
 msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
 msgstr "Exclure les entrées ne contenant pas d'adresse email"
 
-#: src/expldifdlg.c:622
+#: src/expldifdlg.c:581
 msgid ""
 "An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
@@ -2380,37 +2399,31 @@ msgstr ""
 "Un carnet d'adresses peut contenir des entrées sans adresse email.  Activer "
 "cette option pour les ignorer."
 
-#: src/expldifdlg.c:710
+#: src/expldifdlg.c:669
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF"
 
-#: src/expldifdlg.c:777
+#: src/expldifdlg.c:736
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Nom Distingué (DN)"
 
-#: src/export.c:128
+#: src/export.c:143
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: src/export.c:147
+#: src/export.c:162
 msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
+msgstr "Spécifiez le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
 
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:172
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Dossier à exporter :"
 
-#: src/export.c:162
+#: src/export.c:177
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichier mbox :"
 
-#: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1398
-msgid " Select... "
-msgstr " Choisir... "
-
-#: src/export.c:220
+#: src/export.c:235
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Sélection du fichier exporté"
 
@@ -2418,7 +2431,7 @@ msgstr "S
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
@@ -2426,231 +2439,290 @@ msgstr "Attributs"
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses de Sylpheed"
 
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
+#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
 msgid "Name already exists but is not a directory."
-msgstr "Le nom existe déjà mais n'est pas un répertoire."
+msgstr "Le nom existe déjà mais ce n'est pas un dossier."
 
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
+#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
 msgid "No permissions to create directory."
-msgstr "Pas de permissions pour créer le répertoire."
+msgstr "Pas de permissions pour créer le dossier."
 
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
+#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Le nom est trop long."
 
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non spécifié."
 
-#: src/folder.c:1173
+#: src/folder.c:1203 src/foldersel.c:350
 msgid "Inbox"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/folder.c:1177
+#: src/folder.c:1207 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
 msgstr "Envoyés"
 
-#: src/folder.c:1181
+#: src/folder.c:1211 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
 msgstr "File d'attente"
 
-#: src/folder.c:1185
+#: src/folder.c:1215 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:490
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
-#: src/folder.c:1189
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:366
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
-#: src/folder.c:1440
+#: src/folder.c:1473
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2449
+#: src/folder.c:1798 src/inc.c:624
+msgid "Filtering messages...\n"
+msgstr "Filtrage des messages ...\n"
+
+#: src/folder.c:2278
+#, c-format
+msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
+msgstr "Récupération de tous les messages dans %s ...\n"
+
+#: src/folder.c:2562
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
 
-#: src/foldersel.c:153
+#: src/folder.c:3453
+msgid "Processing messages..."
+msgstr "Traitement des messages..."
+
+#: src/foldersel.c:218
 msgid "Select folder"
 msgstr "Choix d'un dossier"
 
-#: src/folderview.c:239
-msgid "/Mark all _read"
+#: src/foldersel.c:534 src/imap_gtk.c:142 src/mh_gtk.c:127
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NouveauDossier"
+
+#: src/foldersel.c:542 src/imap_gtk.c:148 src/mh_gtk.c:133 src/mh_gtk.c:236
+#, c-format
+msgid "'%c' can't be included in folder name."
+msgstr "'%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
+
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/imap_gtk.c:207 src/mh_gtk.c:143
+#: src/mh_gtk.c:243
+#, c-format
+msgid "The folder '%s' already exists."
+msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
+
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:164 src/mh_gtk.c:149
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder '%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
+
+#: src/folderview.c:280
+msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "/Marquer tous comme _lus"
 
-#: src/folderview.c:240
+#: src/folderview.c:281
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
 
-#: src/folderview.c:242
-msgid "/Pr_ocessing..."
+#: src/folderview.c:283
+msgid "/Process_ing..."
 msgstr "/_Traitement..."
 
-#: src/folderview.c:246
+#: src/folderview.c:287
 msgid "/------"
 msgstr "/------"
 
-#: src/folderview.c:247
-msgid "/Empty trash..."
+#: src/folderview.c:288
+msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "/_Vider la corbeille..."
 
-#: src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:430 src/prefs_actions.c:416
+#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_matcher.c:698
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:431
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
-#: src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:432
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:535
+#: src/folderview.c:659
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:750 src/mainwindow.c:3005 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:922 src/mainwindow.c:3181 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
+msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3010 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:926 src/mainwindow.c:3186 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Analyse du dossier %s ..."
+msgstr "Analyse du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:795
+#: src/folderview.c:967
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
 
-#: src/folderview.c:878
+#: src/folderview.c:1053
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Examen du dossier pour nouveaux messages..."
+msgstr "Examen de tous les dossiers pour nouveaux messages..."
 
-#: src/folderview.c:1543
+#: src/folderview.c:1835
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Ouverture du dossier %s ..."
+msgstr "Ouverture du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:1555
+#: src/folderview.c:1847
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
-#: src/folderview.c:1700 src/mainwindow.c:1589
+#: src/folderview.c:1994 src/mainwindow.c:1657
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/folderview.c:1701 src/mainwindow.c:1590
-msgid "Empty all messages in trash?"
+#: src/folderview.c:1995
+msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Supprimer tous les messages de la corbeille ?"
 
-#: src/folderview.c:1777
+#: src/folderview.c:2077
+#, c-format
+msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2080
+msgid "Move folder"
+msgstr "Déplacement du dossier"
+
+#: src/folderview.c:2092
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
 
-#: src/folderview.c:1806
+#: src/folderview.c:2121
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Source et destination identiques."
 
-#: src/folderview.c:1809
+#: src/folderview.c:2124
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
 
-#: src/folderview.c:1812
+#: src/folderview.c:2127
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr ""
 "Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
 "lettres."
 
-#: src/folderview.c:1815
+#: src/folderview.c:2130
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
-#: src/folderview.c:1850 src/summaryview.c:3919
-msgid "Processing configuration"
-msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
+#: src/folderview.c:2166
+#, c-format
+msgid "Processing configuration for folder %s"
+msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
 
-#: src/grouplistdialog.c:176
+#: src/grouplistdialog.c:172
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Inscription aux groupes de discussion"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:188
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités :"
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:194
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Rechercher :"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:202
 msgid " Search "
 msgstr " Chercher "
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:214
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Groupe de discussion"
 
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/grouplistdialog.c:246
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
-
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:345
 msgid "moderated"
 msgstr "modéré"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "readonly"
 msgstr "lecture uniquement"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/grouplistdialog.c:401
+#: src/grouplistdialog.c:411
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1014
+#: src/grouplistdialog.c:446 src/summaryview.c:1050
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
-#: src/grouplistdialog.c:480
+#: src/grouplistdialog.c:476
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
 
-#: src/gtk/about.c:89
+#: src/gtk/about.c:91
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/gtk/about.c:110
+#: src/gtk/about.c:151
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Operating System: %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
 "Système d'exploitation : %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:125
+#: src/gtk/about.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s"
+
+#: src/gtk/about.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Operating System: unknown"
+msgstr ""
+"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
+"Système d'exploitation : (inconnu)"
+
+#: src/gtk/about.c:178
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Options intégrées :%s"
 
-#: src/gtk/about.c:205
+#: src/gtk/about.c:241
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2664,7 +2736,7 @@ msgstr ""
 "version ultérieure.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:211
+#: src/gtk/about.c:247
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2676,15 +2748,28 @@ msgstr ""
 "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:217
+#: src/gtk/about.c:253
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 "Vous devez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce "
 "programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
-"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Inc.,, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+# FIXME
+#: src/gtk/about.c:259
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
+"the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
 msgid "Orange"
@@ -2714,11 +2799,11 @@ msgstr "Vert"
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:139
+#: src/gtk/foldersort.c:141
 msgid "Set folder sortorder"
 msgstr "Ordre de tri des boîtes aux lettres"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:151
+#: src/gtk/foldersort.c:153
 msgid ""
 "Move folders up or down to change\n"
 "the sort order in the folderview"
@@ -2726,104 +2811,100 @@ msgstr ""
 "Montez ou descendez les boîtes aux lettres pour\n"
 "changer l'ordre de tri dans la vue des dossiers."
 
-#: src/gtk/foldersort.c:171
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/gtk/foldersort.c:219
+#: src/gtk/foldersort.c:213
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+#: src/gtk/gtkaspell.c:607
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode normal"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Mode novice"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:818
+#: src/gtk/gtkaspell.c:872
 msgid "Unknown suggestion mode."
 msgstr "Mode de suggestion inconnu."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Pas de mot incorrect."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Remplacer le mot inconnu"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
 #, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Remplacer « %s » par : "
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par : </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
 msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
 msgstr ""
-"Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
-"permet d'apprendre de cette erreur.\n"
+"Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
+"permet de comprendre cette erreur.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
 msgid "Fast Mode"
 msgstr "Mode rapide"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
 #, c-format
 msgid "\"%s\" unknown in %s"
 msgstr "« %s » inconnu dans %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Accepter dans cette session"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Remplacer avec..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Vérifier avec %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(pas de suggestions)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
 msgid "More..."
 msgstr "Autres..."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Dictionnaire : %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Vérifier pendant l'édition"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
 msgid "Change dictionary"
 msgstr "Changer de dictionnaire"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -2832,560 +2913,588 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#: src/gtk/inputdialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:154
+#: src/gtk/inputdialog.c:157
 msgid "Input password"
 msgstr "Saisissez le mot de passe"
 
-#: src/gtk/logwindow.c:61
+#: src/gtk/logwindow.c:70
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log protocole"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:121
+#: src/gtk/logwindow.c:290
+msgid "Clear _Log"
+msgstr "_Effacer les traces"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:156
 msgid "Select Plugin to load"
-msgstr "Sélection d'un plugin à charger"
+msgstr "Sélection d'un module à charger"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:185 src/gtk/pluginwindow.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/gtk/pluginwindow.c:359
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:503
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:463
 msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgstr "Modules"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:225 src/prefs_common.c:2353
+#: src/gtk/pluginwindow.c:256 src/prefs_summaries.c:210
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:249
+#: src/gtk/pluginwindow.c:280
 msgid "Load Plugin"
-msgstr "Charger plugin"
+msgstr "Charger module"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:254
+#: src/gtk/pluginwindow.c:285
 msgid "Unload Plugin"
-msgstr "Enlever plugin"
+msgstr "Enlever module"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:233
+#: src/gtk/prefswindow.c:483
 msgid "Page Index"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:348 src/prefs_gtk.c:453
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_account.c:671
-#: src/prefs_filtering_action.c:344
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:719
+#: src/prefs_filtering_action.c:359
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
-#: src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/prefs_summary_column.c:80
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:156
+#: src/gtk/quicksearch.c:107
+msgid "Extended symbols"
+msgstr "Syntaxe Avancée"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:208
 msgid "all messages"
 msgstr "tous les messages"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:157
+#: src/gtk/quicksearch.c:209
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "messages agés de plus de # jours"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:158
+#: src/gtk/quicksearch.c:210
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "messages agés de moins de # jours"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:159
+#: src/gtk/quicksearch.c:211
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "messages contenant S dans leur corps"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:160
+#: src/gtk/quicksearch.c:212
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "message contenant S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:161
+#: src/gtk/quicksearch.c:213
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:162
+#: src/gtk/quicksearch.c:214
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:163
+#: src/gtk/quicksearch.c:215
 msgid "deleted messages"
 msgstr "messages supprimés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:164
+#: src/gtk/quicksearch.c:216
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:165
+#: src/gtk/quicksearch.c:217
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:166
+#: src/gtk/quicksearch.c:218
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:167
+#: src/gtk/quicksearch.c:219
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "messages transférés"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:168
+#: src/gtk/quicksearch.c:220
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "messages contenant l'en-tête S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:169
+#: src/gtk/quicksearch.c:221
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:170
+#: src/gtk/quicksearch.c:222
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:171
+#: src/gtk/quicksearch.c:223
 msgid "locked messages"
 msgstr "messages bloqués"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:172
+#: src/gtk/quicksearch.c:224
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:173
+#: src/gtk/quicksearch.c:225
 msgid "new messages"
 msgstr "nouveaux messages"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:174
+#: src/gtk/quicksearch.c:226
 msgid "old messages"
 msgstr "messages anciens"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:175
+#: src/gtk/quicksearch.c:227
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:176
+#: src/gtk/quicksearch.c:228
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:177
+#: src/gtk/quicksearch.c:229
 msgid "read messages"
 msgstr "messages lus"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:178
+#: src/gtk/quicksearch.c:230
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "messages contenant S dans le sujet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:179
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "messages dont le score est égal à #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:180
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:181
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:182
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "messages dont la taille est égale à #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:183
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:184
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:185
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:186
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "marked messages"
 msgstr "messages marqués"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:187
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "unread messages"
 msgstr "messages non lus"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:188
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:189
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font faire retourner 0"
+msgstr ""
+"messages qui, passés à la commande « cmd », -\n"
+" - lui font faire retourner 0"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:190
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:192
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "opérateur logique ET"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:193
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "opérateur logique OU"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:194
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "opérateur logique NON"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:195
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "distinguer maj./min."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:197
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:204
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
 msgid "Extended Search symbols"
 msgstr "Symboles de recherche avancée"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1113
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+#: src/gtk/quicksearch.c:298 src/prefs_filtering_action.c:1044
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1653
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:462
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1114
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+#: src/gtk/quicksearch.c:302 src/prefs_filtering_action.c:1045
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1654
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:463
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1115
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/quicksearch.c:306 src/prefs_filtering_action.c:1046
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1655
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:464
 msgid "To"
 msgstr "À"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:307
+#: src/gtk/quicksearch.c:317
+msgid "Recursive"
+msgstr "Récursif"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
 msgid "Extended Symbols"
 msgstr "Syntaxe Avancée"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
 msgid "correct"
 msgstr "correct"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
 msgid "Owner"
 msgstr "Propriétaire"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
 msgid "Signer"
 msgstr "Signé par"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_themes.c:853
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:888
 msgid "Name: "
 msgstr "Nom : "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
 msgid "Organization: "
-msgstr "Organisation : "
+msgstr "Société : "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
 msgid "Location: "
 msgstr "Lieu : "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Empreinte : "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
 msgid "Signature status: "
 msgstr "État des signatures : "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "Certificat SSL pour %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Le certificat pour %s est inconnu.  Voulez-vous l'accepter ?"
+msgid ""
+"Certificate for %s is unknown.\n"
+"Do you want to accept it?"
+msgstr ""
+"Le certificat pour %s est inconnu.\n"
+"Voulez-vous l'accepter ?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "État de la signature : %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Voir le certificat"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+msgid "_View certificate"
+msgstr "_Voir le certificat"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL inconnu"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Accept and save"
 msgstr "Accepter et sauvegarder"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Cancel connection"
 msgstr "Interrompre la connexion"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Nouveau certificat :"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Certificat connu :"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "Le certificat pour %s a été changé. Voulez-vous l'accepter ?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Voir les certificats"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+msgid "_View certificates"
+msgstr "_Voir les certificats"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL changé"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2264
+#: src/headerview.c:199 src/summaryview.c:2403 src/summaryview.c:2408
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2309 src/summaryview.c:2312
+#: src/headerview.c:214 src/summaryview.c:2435 src/summaryview.c:2438
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/image_viewer.c:288
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: src/image_viewer.c:295
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Taille du fichier :"
+
+#: src/image_viewer.c:316
+msgid "Load Image"
+msgstr "Charger l'image"
+
+#: src/image_viewer.c:322
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Type de contenu :"
+
+#: src/imap.c:602
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"CRAM-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the CRAM-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"L'authentification CRAM-MD5 fonctionne uniquement si la librairie 'libetpan' "
+"a été compilée avec le support SASL et si le module CRAM-MD5 SASL est "
+"installé."
+
+#: src/imap.c:611
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
+msgstr "La connexion vers %s a échoué : login refusé.%s"
+
+#: src/imap.c:615
+#, c-format
+msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
+msgstr "La connexion vers %s a échoué : login refusé.%s\n"
+
+#: src/imap.c:632
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:637 src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/imap.c:712
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
+#: src/imap.c:734 src/inc.c:755 src/news.c:249 src/send_message.c:259
+msgid "Insecure connection"
+msgstr "Connexion non sécurisée"
 
-#: src/imap.c:725
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
+#: src/imap.c:735 src/inc.c:756 src/news.c:250 src/send_message.c:260
+msgid ""
+"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
+"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
+"\n"
+"Do you want to continue connecting to this server? The communication would "
+"not be secure."
+msgstr ""
+"Cette connexion est configurée pour être sécurisée via le protocole SSL "
+"maisil n'est pas disponible dans cette version de Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Comme la communication ne peut pas être sécurisée, voulez-vous quand "
+"mêmepoursuivre la connexion à ce serveur ?"
 
-#: src/imap.c:764
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
+#: src/imap.c:741 src/inc.c:762 src/news.c:256 src/send_message.c:266
+msgid "Continue connecting"
+msgstr "_Poursuivre la connexion"
 
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:752
 #, c-format
-msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
+msgstr "Connexion au serveur IMAP : %s ..."
 
-#: src/imap.c:1112 src/imap.c:1152
-msgid "can't expunge\n"
-msgstr "impossible de purger\n"
+#: src/imap.c:784
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d"
 
-#: src/imap.c:1146
-msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:*\n"
+#: src/imap.c:787
+#, c-format
+msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1188
-msgid "can't close folder\n"
-msgstr "Impossible de fermer un dossier\n"
+#: src/imap.c:816
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1240
+#: src/imap.c:849
 #, c-format
-msgid "root folder %s does not exist\n"
-msgstr "Le répertoire racine « %s » n'existe pas\n"
+msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+msgstr "Connexion au serveur IMAP %s ...\n"
+
+#: src/imap.c:1254
+msgid "can't set deleted flags\n"
+msgstr "impossible de marquer pour la suppression\n"
 
-#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1427
-msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
+#: src/imap.c:1259 src/imap.c:3345
+msgid "can't expunge\n"
+msgstr "impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:1655
+#: src/imap.c:1684
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:1677
+#: src/imap.c:1698
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1741
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr ""
 "Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
 
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1774
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
 
-#: src/imap.c:1814
+#: src/imap.c:1837
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1852
-msgid "can't get envelope\n"
-msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-
-#: src/imap.c:1860
-msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-
-#: src/imap.c:1882
-#, c-format
-msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
-
-#: src/imap.c:1940
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
-
-#: src/imap.c:1962
-#, c-format
-msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:1969
-#, c-format
-msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
-
-#: src/imap.c:2059
-msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
+#: src/imap.c:2083
+msgid "LIST failed\n"
+msgstr "commande LIST échouée\n"
 
-#: src/imap.c:2493
+#: src/imap.c:2187
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2633
+#: src/imap.c:2314
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:2650
-msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
+#: src/imap.c:2501
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Lecture du message en cours ..."
 
-#: src/imap.c:2970
-#, c-format
-msgid "can't append %s to %s\n"
-msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
+#: src/imap.c:2519
+msgid "Adding messages..."
+msgstr "Ajout des messages en cours ..."
 
-#: src/imap.c:3019
-#, c-format
-msgid "can't append message to %s\n"
-msgstr "Impossible de d'ajouter %s\n"
+#: src/imap.c:2542
+msgid "Copying messages..."
+msgstr "Copie des messages en cours ..."
 
-#: src/imap.c:3101
+#: src/imap.c:2668
 #, c-format
-msgid "can't copy %s to %s\n"
-msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
 
-#: src/imap.c:3151
+#: src/imap.c:2698
 #, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-msgstr "erreur lors de la commande IMAP STORE %s %s\n"
-
-#: src/imap.c:3168
-msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3181
-msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-msgstr "erreur lors de la commande IMAP CLOSE\n"
+#: src/imap.c:2742
+msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-8 en UTF-7\n"
 
-#: src/imap.c:3438
+#: src/imap.c:3331
 #, c-format
-msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
+msgid "can't set deleted flags: %d\n"
+msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
 
-#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
 
-#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renommer le dossier..."
 
-#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "/_Déplacer le dossier..."
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Supprimer le dossier"
 
-#: src/imap_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:62 src/news_gtk.c:56
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "/S_ynchroniser"
+
+#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:57
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "/Téléchar_ger les messages"
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:59
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
 
-#: src/imap_gtk.c:62
+#: src/imap_gtk.c:68
+msgid "/IMAP4 _account settings"
+msgstr "/_Configuration du compte IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:69
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:125
+#: src/imap_gtk.c:139
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
+" append '/' at the end of the name)"
 msgstr ""
 "Entrez le nom du nouveau dossier :\n"
 "(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
-" ajouter `/' à la fin du nom)"
+" ajouter '/' à la fin du nom)"
 
-#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NouveauDossier"
-
-#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-
-#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-
-#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
+#: src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:226
 #, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-
-#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
+msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
 
-#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+#: src/imap_gtk.c:190 src/mh_gtk.c:228
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Changement de nom du dossier"
 
-#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:253
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -3393,150 +3502,142 @@ msgstr ""
 "Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
 "le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
 
-#: src/imap_gtk.c:251
+#: src/imap_gtk.c:278
 #, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
+msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
+msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 '%s' ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:252
+#: src/imap_gtk.c:279
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Suppression du compte IMAP4"
 
-#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#: src/imap_gtk.c:325 src/mh_gtk.c:174
 #, c-format
 msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
+"will not be possible.\n"
+"\n"
 "Do you really want to delete?"
 msgstr ""
-"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
+"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés définitivement.\n"
+"Leur restauration sera impossible.\n"
+"\n"
 "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
 
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Suppression de dossier"
-
-#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#: src/imap_gtk.c:347 src/mh_gtk.c:196
 #, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
 
-#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
-msgid "Offline"
-msgstr "Travail hors-ligne"
-
-#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
-msgid "You are offline. Go online?"
-msgstr "Vous êtes hors-ligne. Aller en ligne ?"
-
-#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#: src/imap_gtk.c:405 src/news_gtk.c:328
 #, c-format
-msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Une erreur est survenue en téléchargeant les messages dans '%s'."
 
-#: src/import.c:130
+#: src/import.c:149
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: src/import.c:149
+#: src/import.c:168
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire."
+msgstr "Spécifiez le fichier mbox à importer et le dossier destinataire :"
 
-#: src/import.c:159
+#: src/import.c:178
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Fichier mbox :"
 
-#: src/import.c:164
+#: src/import.c:183
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Dossier destinataire :"
 
-#: src/import.c:222
+#: src/import.c:243
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Choix du fichier à importer"
 
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:190
 msgid "Please specify address book name and file to import."
-msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
+msgstr "Spécifiez le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
 
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:193
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
 
-#: src/importldif.c:195
+#: src/importldif.c:196
 msgid "File imported."
 msgstr "Fichier importé."
 
-#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:451 src/importmutt.c:125 src/importpine.c:125
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
 
-#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:457 src/importmutt.c:130 src/importpine.c:130
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
 
-#: src/importldif.c:470
+#: src/importldif.c:472
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
 
-#: src/importldif.c:493
+#: src/importldif.c:495
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
 
-#: src/importldif.c:605
+#: src/importldif.c:574
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
 
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:662
 msgid ""
 "Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
 "file data."
 msgstr ""
-"Spécifier le nom du carnet d'adresses qui sera crée à partir du fichier LDIF."
+"Spécifiez le nom du carnet d'adresses qui sera crée à partir du fichier LDIF."
 
-#: src/importldif.c:707
+#: src/importldif.c:668
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:679
 msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
 msgstr "Spécification complète du fichier LDIF à importer."
 
-#: src/importldif.c:727
+#: src/importldif.c:688
 msgid "Select the LDIF file to import."
 msgstr "Sélectionner le fichier LDIF à importer."
 
-#: src/importldif.c:764
+#: src/importldif.c:725
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:460
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:766
+#: src/importldif.c:727
 msgid "LDIF Field Name"
 msgstr "Champ LDIF"
 
-#: src/importldif.c:767
+#: src/importldif.c:728
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nom de l'attribut"
 
-#: src/importldif.c:822
+#: src/importldif.c:783
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Champ LDIF"
 
-#: src/importldif.c:834
+#: src/importldif.c:795
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/importldif.c:845
+#: src/importldif.c:806
 msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
 msgstr "Le champ LDIF peut être renommé en Attribute Utilisateur (UA)"
 
-#: src/importldif.c:850
+#: src/importldif.c:811
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: src/importldif.c:868
+#: src/importldif.c:829
 msgid ""
 "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
 "list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
@@ -3555,193 +3656,198 @@ msgstr ""
 "ailleurs que dans cette colonne permet aussi de sélectionner le champ pour "
 "l'import."
 
-#: src/importldif.c:880
+#: src/importldif.c:841
 msgid "Select for Import"
 msgstr "Sélectionner pour l'import"
 
-#: src/importldif.c:886
+#: src/importldif.c:847
 msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
 msgstr "Sélectionne le champ LDIF pour importer dans le carnet d'addresse."
 
-#: src/importldif.c:889
+#: src/importldif.c:850
 msgid " Modify "
 msgstr " Modifier "
 
-#: src/importldif.c:895
+#: src/importldif.c:856
 msgid "This button will update the list above with the data supplied."
 msgstr ""
 "Ce bouton permet de mettre à jour la liste ci-dessus avec les données "
 "idoïnes."
 
-#: src/importldif.c:968
+#: src/importldif.c:929
 msgid "Records Imported :"
 msgstr "Fiches importées :"
 
-#: src/importldif.c:999
+#: src/importldif.c:960
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
 
-#: src/importmutt.c:143
+#: src/importmutt.c:144
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
 
-#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
-#: src/importpine.c:329
-msgid "Please select a file to import."
-msgstr "Veuillez sélectionner une fichier à importer."
-
-#: src/importmutt.c:185
+#: src/importmutt.c:159
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Mutt"
 
-#: src/importmutt.c:239
+#: src/importmutt.c:207
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Mutt"
 
-#: src/importpine.c:143
+#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Veuillez sélectionner une fichier à importer."
+
+#: src/importpine.c:144
 msgid "Error importing Pine file."
 msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'adresses Pine."
 
-#: src/importpine.c:185
+#: src/importpine.c:159
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Pine"
 
-#: src/importpine.c:239
+#: src/importpine.c:207
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine"
 
-#: src/inc.c:382
+#: src/inc.c:363
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:429
+#: src/inc.c:410
 msgid "Standby"
 msgstr "Attente"
 
-#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
+#: src/inc.c:540 src/inc.c:590
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:551
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Récupération"
 
-#: src/inc.c:576
+#: src/inc.c:560
 #, c-format
-msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Terminé (%d message(s) (%s) reçu(s))"
+msgid "Done (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Terminé (%d message (%s) reçu)"
+msgstr[1] "Terminé (%d messages (%s) reçus)"
 
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:566
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:586
+#: src/inc.c:571
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
-#: src/inc.c:590
+#: src/inc.c:574
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorisation échouée"
 
-#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqués"
 
-#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:245
 msgid "Timeout"
-msgstr "Délai d'attente"
+msgstr "Délai d'attente dépassé"
 
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:685
 #, c-format
-msgid "Finished (%d new message(s))"
-msgstr "Terminé (%d nouveau(x) message(s))"
+msgid "Finished (%d new message)"
+msgid_plural "Finished (%d new messages)"
+msgstr[0] "Terminé (%d nouveau message)"
+msgstr[1] "Terminé (%d nouveaux messages)"
 
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:689
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:698
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
 
-#: src/inc.c:736
+#: src/inc.c:739
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
+msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
 
-#: src/inc.c:765
+#: src/inc.c:782
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:789
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
-#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:871
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
-msgstr "Réception des messages de %s (%s) ..."
+msgstr "Réception des messages de %s (%s)..."
 
-#: src/inc.c:860
+#: src/inc.c:877
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:881
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:885
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:889
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
-#: src/inc.c:882
+#: src/inc.c:899
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Suppression du message %d"
 
-#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: src/inc.c:914
+#: src/inc.c:931
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:950
 #, c-format
-msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
-msgstr "Récupération (%d message(s) (%s) reçu(s))"
+msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
+msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
+msgstr[0] "Récupération (%d message (%s) reçu)"
+msgstr[1] "Récupération (%d messages (%s) reçus)"
 
-#: src/inc.c:1088
+#: src/inc.c:1106
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: src/inc.c:1091
+#: src/inc.c:1109
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
-#: src/inc.c:1096
+#: src/inc.c:1114
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
-#: src/inc.c:1101
+#: src/inc.c:1119
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3750,37 +3856,37 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1107
+#: src/inc.c:1125
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1130
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
-#: src/inc.c:1117
+#: src/inc.c:1135
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de « socket »."
 
-#: src/inc.c:1120
+#: src/inc.c:1138
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1128
+#: src/inc.c:1146
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1133
+#: src/inc.c:1151
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
-#: src/inc.c:1137
+#: src/inc.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3789,11 +3895,11 @@ msgstr ""
 "La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
-#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3802,46 +3908,55 @@ msgstr ""
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
 msgid "Session timed out."
 msgstr "La session a expirée."
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1174
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1209
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
-#: src/ldif.c:838
+#: src/inc.c:1439
+#, c-format
+msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
+msgstr "Vous travaillez hors-ligne. Outrepasser pour %d minutes ?"
+
+#: src/inc.c:1446 src/toolbar.c:1960
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Travail hors-ligne"
+
+#: src/ldif.c:839
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/main.c:153 src/main.c:162
+#: src/main.c:171
 #, c-format
 msgid ""
-"File `%s' already exists.\n"
+"File '%s' already exists.\n"
 "Can't create folder."
 msgstr ""
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/main.c:277
+#: src/main.c:291
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:653
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:655
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvre une fenêtre de composition de message"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3851,26 +3966,26 @@ msgstr ""
 "                         ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
 "                         fichiers spécifiés attachés"
 
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:659
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              récupère les nouveaux messages"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:660
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:661
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:662
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]...  affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
 "total)"
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:663
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3878,792 +3993,833 @@ msgstr ""
 "  --status-full [dossier]...\n"
 "                         affiche le nombre de messages de chaque dossier"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:665
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en connexion"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:666
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler en déconnexion"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:667
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de déboguage"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:668
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 affiche cette aide et termine"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:669
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              affiche la version et termine"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:670
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
-msgstr ""
-"  --config-dir           affiche le répertoire contenant la configuration"
+msgstr "  --config-dir           affiche le dossier contenant la configuration"
 
-#: src/main.c:637 src/summaryview.c:5044
+#: src/main.c:708 src/summaryview.c:5328
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:711
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
-#: src/main.c:701
+#: src/main.c:769
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:770
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:771
 msgid "Draft them"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:771
 msgid "Discard them"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/main.c:703
+#: src/main.c:771
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:785
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:786
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
 "maintenant ?"
 
-#: src/main.c:963 src/toolbar.c:1877
+#: src/main.c:1041 src/toolbar.c:1992
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fichier"
+
+#: src/mainwindow.c:451
 msgid "/_File/_Add mailbox"
-msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
+msgstr "/Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres/MH..."
+msgstr "/Fichier/Ajouter une boîte aux lettres/_MH..."
+
+#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:467
+#: src/messageview.c:159
+msgid "/_File/---"
+msgstr "/Fichier/---"
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:454
 msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "/_Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres"
+msgstr "/Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres..."
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
+msgstr "/Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:457
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
+msgstr "/Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
+msgstr "/Fichier/_Exporter la sélection en fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:461
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
-msgstr "/_Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
+msgstr "/Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
 
-#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
+msgstr "/Fichier/Enregi_strer sous..."
 
-#: src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
+msgstr "/Fichier/_Imprimer..."
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:466
 msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
+msgstr "/Fichier/_Travailler hors-ligne"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fichier/_Quitter"
+msgstr "/Fichier/_Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:474
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
 
-#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:166
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
+msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
-msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
+msgstr "/Edition/Chercher dans le _dossier..."
+
+#: src/mainwindow.c:479
+msgid "/_Edit/_Quick search"
+msgstr "/Edition/_Recherche rapide"
 
-#: src/mainwindow.c:466 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:451
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vue"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Vue/Afficher _ou cacher"
+msgstr "/Vue/Afficher _ou cacher"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
+msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
+msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
+msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
+msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
+msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
+msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
+msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
+msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
 
-#: src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:516
-#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644
-#: src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:669
+#: src/messageview.c:268
 msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Vue/---"
+msgstr "/Vue/---"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
+msgstr "/Vue/Séparer la vue des _dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_View/Separate _message view"
+msgstr "/Vue/Séparer la vue du _message"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort"
-msgstr "/_Vue/_Trier"
+msgstr "/Vue/_Trier"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par _numéro"
 
-#: src/mainwindow.c:490
-msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
+#: src/mainwindow.c:504
+msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Taille"
 
-#: src/mainwindow.c:491
-msgid "/_View/_Sort/by _date"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
+#: src/mainwindow.c:505
+msgid "/_View/_Sort/by _Date"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Date"
 
-#: src/mainwindow.c:492
-msgid "/_View/_Sort/by _from"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/_Sort/by _From"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Expéditeur"
 
-#: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par d_estinataire"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/_Sort/by _To"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par destinatai_Re"
 
-#: src/mainwindow.c:494
-msgid "/_View/_Sort/by _subject"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par _couleur"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par _marque"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par ét_at"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par ét_at"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par pièce _jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Sort/by score"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par sc_ore"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _bloqués"
+msgstr "/Vue/Trier/Trier par _bloqués"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier"
+msgstr "/Vue/Trier/Ne _pas trier"
 
-#: src/mainwindow.c:504 src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:521
 msgid "/_View/_Sort/---"
-msgstr "/_Vue/_Trier/---"
+msgstr "/Vue/Trier/---"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant"
+msgstr "/Vue/Trier/Ordre cro_issant"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
-msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant"
+msgstr "/Vue/Trier/O_rdre décroissant"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
+msgstr "/Vue/Trier/Attirer par s_ujet"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion"
+msgstr "/Vue/Vue par _fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
-msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
+msgstr "/Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
-msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion"
+msgstr "/Vue/_Compacter les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Hide read messages"
-msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
+msgstr "/Vue/Cacher les messages _lus"
 
-#: src/mainwindow.c:514
-msgid "/_View/Set displayed _items..."
-msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/Set displayed _columns"
+msgstr "/Vue/Cho_ix des éléments affichés"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
+msgstr "/Vue/Choix des éléments affichés/dans la liste des _dossiers"
+
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
+msgstr "/Vue/Choix des éléments affichés/dans la liste des _messages"
+
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Vue/_Aller à"
+msgstr "/Vue/_Aller à"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
+msgstr "/Vue/Aller à/Message _précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
+msgstr "/Vue/Aller à/Message suiva_nt"
 
-#: src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Vue/Aller à/---"
+msgstr "/Vue/Aller à/---"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précédent"
+msgstr "/Vue/Aller à/Non l_u précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:539
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
+msgstr "/Vue/Aller à/Non _lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
+msgstr "/Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
+msgstr "/Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:545
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
+msgstr "/Vue/Aller à/M_arqué précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
+msgstr "/Vue/Aller à/_Marqué suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
+msgstr "/Vue/Aller à/C_olorié précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
+msgstr "/Vue/Aller à/_Colorié suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
+msgstr "/Vue/Aller à/Autre _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:170
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
+#: src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:172
+msgid "/_View/Character _encoding/---"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
 
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:174
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:176
+msgid "/_View/Character _encoding"
+msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:175
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:177
+msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:178
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:180
+msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:182
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:183
+msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:186
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:186
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:188
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:188
+msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:192
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:191
+msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:195
-msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:194
+msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:197
-msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:196
+msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:200
-msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:199
+msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:203
-msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:202
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:206
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:204
+msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:208
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+#: src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:207
+msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:210
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-U)"
+#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:212
-msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
+#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:212
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:216
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:214
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:219
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:216
+msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:222
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:219
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:224
-msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:221
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japo_nais (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:228
-msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:223
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:230
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:225
+msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:232
-msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:228
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:234
-msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:230
+msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:237
-msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:232
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:239
-msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:234
+msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:242
-msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:236
+msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:244
-msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:239
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:252
-#: src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:241
+msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2_022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:244
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:246
+msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/---"
-msgstr "/_Vue/Décoda_ge/---"
+msgstr "/Vue/Décodage/---"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:256
 msgid "/_View/Decode"
-msgstr "/_Vue/Décoda_ge"
+msgstr "/Vue/Décoda_ge"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-msgstr "/_Vue/Décoda_ge/Détection _automatique"
+msgstr "/Vue/Décodage/Détection _automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:260
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
-msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_8bit"
+msgstr "/Vue/Décodage/_8bit"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_Quoted-printable"
+msgstr "/Vue/Décodage/_Quoted-printable"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
-msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_Base64"
+msgstr "/Vue/Décodage/_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_Uuencode"
+msgstr "/Vue/Décodage/_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:444
+#: src/mainwindow.c:666 src/summaryview.c:452
 msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
+msgstr "/Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Mess_age source"
-msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
+msgstr "/Vue/Voir le _source du message..."
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:269
-msgid "/_View/Show all _headers"
-msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/_View/Show all headers"
+msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_View/_Update summary"
-msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
+msgstr "/Vue/Mettre à jo_ur"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/Recei_ve"
-msgstr "/_Message/Réce_ption"
+msgstr "/Message/Réce_ption"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
-msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier du compte _actuel"
+msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier du compte _actuel"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier de _tous les comptes"
+msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier de _tous les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Message/Réce_ption/_Interrompre la relève du courrier"
+msgstr "/Message/Réception/_Interrompre la relève du courrier"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-msgstr "/_Message/Réce_ption/---"
+msgstr "/Message/Réception/---"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
-msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
+msgstr "/Message/En_voyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Message/Synchronise folders"
+msgstr "/Message/S_ynchroniser les dossiers distants"
+
+#: src/mainwindow.c:684
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
-msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
+msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/Compose a news message"
-msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
+msgstr "/Message/Composer un _article de groupe de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/_Reply"
-msgstr "/_Message/_Répondre"
+msgstr "/Message/_Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Repl_y to"
-msgstr "/_Message/_Répondre à"
+msgstr "/Message/Rép_ondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:277
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-msgstr "/_Message/_Répondre/à _tous"
+msgstr "/Message/Répondre/à _tous"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Message/_Répondre/à l'_auteur"
+msgstr "/Message/Répondre/à l'_auteur"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/_Message/_Répondre/à la _liste"
+msgstr "/Message/Répondre/à la _liste"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
+msgstr "/Message/Donner suite _et répondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/_Forward"
-msgstr "/_Message/Trans_férer"
+msgstr "/Message/_Transférer"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/Redirect"
-msgstr "/_Message/Rediri_ger"
+msgstr "/Message/Rediri_ger"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:697
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Message/_Déplacer..."
+msgstr "/Message/_Déplacer..."
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:698
 msgid "/_Message/_Copy..."
-msgstr "/_Message/_Copier..."
+msgstr "/Message/_Copier..."
 
-#: src/mainwindow.c:673
-msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Message/_Supprimer"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Message/Move to _trash"
+msgstr "/Message/Déplacer dan_s la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Message/_Delete..."
+msgstr "/Message/S_upprimer définitivement ..."
+
+#: src/mainwindow.c:701
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
-msgstr "/_Message/Effacer un article du serveur"
+msgstr "/Message/E_ffacer un article du serveur"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:703
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Message/_Marquer"
+msgstr "/Message/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
+msgstr "/Message/Marquer/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:705
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
+msgstr "/Message/Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Message/_Marquer/---"
+msgstr "/Message/Marquer/---"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
+msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
+msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
+msgstr "/Message/Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:288
+#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Message/Ré_éditer"
+msgstr "/Message/Rééd_iter"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses..."
 
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:716 src/messageview.c:293
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
+msgstr "/Outils/A_jouter l'auteur au carnet d'adresses"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/Outils/Rassembler des a_dresses..."
+msgstr "/Outils/Rassem_bler des adresses..."
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/Outils/_Rassember des adresses/à partir du _dossier..."
+msgstr "/Outils/Rassember des adresses/à partir du _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/Outils/_Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
+msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "/Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
-msgstr "/Outils/_Filtrer les messages sélectionnés"
+msgstr "/Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:296
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage/Automati_quement"
+msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
 
-#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:299
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _De »"
+msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
 
-#: src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:301
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage/_avec « À »"
+msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
 
-#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:303
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _Sujet »"
+msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
-#: src/mainwindow.c:710
-msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+#: src/mainwindow.c:737
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
 
-#: src/mainwindow.c:711
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
+#: src/mainwindow.c:738
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
 
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
+#: src/mainwindow.c:740
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
+msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
 
-#: src/mainwindow.c:715
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
+msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
 
-#: src/mainwindow.c:717
-msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/mainwindow.c:722
-msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "/Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/Outils/_Supprimer les messages en double"
+msgstr "/Outils/Supprimer les messages en _double"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-msgstr "/Outils/_Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
+msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-msgstr "/Outils/_Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
+msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/Outils/E_xécuter"
 
-#: src/mainwindow.c:734
-msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
-msgstr "/Outils/Cer_tificats SSL..."
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
+msgstr "/Outils/C_ertificats SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/Outils/Fenêtre de _log"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuration"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/Configuration/Choisir un autre comp_te"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/Configuration/_Configuration du compte actuel..."
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/Configuration/_Edition des comptes..."
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/Configuration/---"
 
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_Configuration/_Preferences..."
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "/Configuration/_Préférences..."
 
-#: src/mainwindow.c:752
-msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
-msgstr "/Configuration/Pré-traitement..."
+#: src/mainwindow.c:779
+msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
+msgstr "/Configuration/P_ré-traitement..."
 
-#: src/mainwindow.c:754
-msgid "/_Configuration/Post-processing..."
-msgstr "/Configuration/Post-traitement..."
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
+msgstr "/Configuration/P_ost-traitement..."
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/Configuration/_Filtrage avancé..."
+msgstr "/Configuration/_Filtrage..."
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/Configuration/_Modèles..."
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/Configuration/_Actions..."
 
-#: src/mainwindow.c:760
-msgid "/_Configuration/Plugins..."
-msgstr "/Configuration/Plu_gins..."
-
-#: src/mainwindow.c:763
-msgid "/_Help/_Manual (Local)"
-msgstr "/_Aide/_Manuel local"
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
+msgstr "/Configuration/Mo_dules..."
 
-#: src/mainwindow.c:764
-msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Aide/M_anuel en ligne"
+#: src/mainwindow.c:790
+msgid "/_Help/_Manual"
+msgstr "/Aide/_Manuel"
 
-#: src/mainwindow.c:766
-msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
-
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
-msgstr "/_Aide/Foire Aux _Questions (FAQ) en ligne"
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/Aide/_FAQ officielle"
 
-#: src/mainwindow.c:769
-msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-msgstr "/_Aide/Foire Aux Questions (FAQ) pour _Claws"
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
+msgstr "/Aide/FAQ en _ligne autogérée"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Help/---"
-msgstr "/_Aide/---"
+msgstr "/Aide/---"
 
-#: src/mainwindow.c:895
+#: src/mainwindow.c:941
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez l'icône pour aller hors-ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:899
+#: src/mainwindow.c:945
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:962
 msgid "Select account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
-#: src/mainwindow.c:1252 src/mainwindow.c:1293 src/mainwindow.c:1321
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/mainwindow.c:1325 src/mainwindow.c:1366 src/mainwindow.c:1394
+#: src/prefs_folder_item.c:573
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/mainwindow.c:1322
+#: src/mainwindow.c:1395
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: src/mainwindow.c:1608
+#: src/mainwindow.c:1658
+msgid "Delete all messages in trash folders?"
+msgstr "Supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
+
+#: src/mainwindow.c:1677
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1609
+#: src/mainwindow.c:1678
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4672,16 +4828,16 @@ msgstr ""
 "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
 "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
 
-#: src/mainwindow.c:1615
+#: src/mainwindow.c:1684
 #, c-format
-msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
+msgid "The mailbox '%s' already exists."
+msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
 
-#: src/mainwindow.c:1620 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1689 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1625 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1694 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4691,117 +4847,135 @@ msgstr ""
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:1965
+#: src/mainwindow.c:2057
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:1986 src/messageview.c:431
+#: src/mainwindow.c:2093 src/messageview.c:438 src/messageview.c:780
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Message"
 
-#: src/mainwindow.c:2366 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:2366 src/plugins/trayicon/trayicon.c:333
+#: src/mainwindow.c:2484 src/plugins/trayicon/trayicon.c:342
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Quitter Sylpheed ?"
 
-#: src/mainwindow.c:2735
+#: src/mainwindow.c:2636
+msgid "Folder synchronisation"
+msgstr "Synchronisation de dossier distant"
+
+#: src/mainwindow.c:2637
+msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
+msgstr "Voulez-vous maintenant synchroniser vos dossiers distants ?"
+
+#: src/mainwindow.c:2899
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
-#: src/mainwindow.c:2769
+#: src/mainwindow.c:2933
 #, c-format
-msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
-msgstr "%d message(s) en double supprimé(s) dans %d dossier(s).\n"
+msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
+msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
+msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
+msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2914 src/summaryview.c:3915
+#: src/mainwindow.c:3074 src/summaryview.c:4127
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:2922
+#: src/mainwindow.c:3082
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:2930 src/summaryview.c:3924
+#: src/mainwindow.c:3090 src/summaryview.c:4136
 msgid "Filtering configuration"
-msgstr "Configuration du filtrage"
+msgstr "Règles de filtrage"
 
-#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
-#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
+#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
+#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: src/message_search.c:88
+#: src/message_search.c:108
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Chercher dans le message"
 
-#: src/message_search.c:106
+#: src/message_search.c:126
 msgid "Find text:"
 msgstr "Chercher :"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:202
+#: src/message_search.c:141 src/prefs_matcher.c:559 src/summary_search.c:244
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distinguer maj./min."
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:208
-msgid "Backward search"
-msgstr "Recherche arrière"
+#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:377
+msgid "Search failed"
+msgstr "Recherche échouée"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:318
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:378
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Texte recherché introuvable."
 
-#: src/message_search.c:190
+#: src/message_search.c:210
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
 
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:213
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
 
-#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:389
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
-#: src/messageview.c:272
+#: src/messageview.c:160
+msgid "/_File/_Close"
+msgstr "/Fichier/_Fermer"
+
+#: src/messageview.c:270
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
+
+#: src/messageview.c:273
 msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
+msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/messageview.c:284
+#: src/messageview.c:285
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-msgstr "/_Message/Transférer en pièce jointe"
+msgstr "/Message/Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/Redirec_t"
-msgstr "/_Message/Rediri_ger"
+msgstr "/Message/Rediri_ger"
 
-#: src/messageview.c:305
-msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+#: src/messageview.c:306
+msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
 
-#: src/messageview.c:307
+#: src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
+msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
 
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:310
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
+msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
 
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
+msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
 
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
+msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/messageview.c:529
+#: src/messageview.c:543
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
 
-#: src/messageview.c:537
+#: src/messageview.c:551
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4816,49 +4990,51 @@ msgstr ""
 "Return-Path : %s\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:545
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:579
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Ne pas envoyer"
 
-#: src/messageview.c:555
+#: src/messageview.c:572
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
 "officially addressed to you.\n"
-"Receipt notification cancelled."
+"It is advised to not to send the return .receipt."
 msgstr ""
 "Ce message demande un accusé de réception, or d'après\n"
 "les en-tête « De » et « Cc » vous n'en êtes pas le\n"
 "destinataire officiel.\n"
-"L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
+"Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3310
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1160 src/summaryview.c:3494
+#: src/summaryview.c:3497 src/textview.c:2066
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3315
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1033 src/summaryview.c:3503
+#: src/textview.c:2078
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: src/messageview.c:973
+#: src/messageview.c:1046
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/messageview.c:980 src/summaryview.c:3323 src/summaryview.c:3327
-#: src/summaryview.c:3344
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3514 src/summaryview.c:3517
+#: src/summaryview.c:3532
 #, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
+msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
 
-#: src/messageview.c:1045
+#: src/messageview.c:1125
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1046
+#: src/messageview.c:1126
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1086
+#: src/messageview.c:1166
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -4866,7 +5042,7 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré,\n"
 "et a été supprimé du serveur."
 
-#: src/messageview.c:1092
+#: src/messageview.c:1172
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4875,16 +5051,16 @@ msgstr "Ce message a 
 
 # NDT: problem with length of string "Marquer pour téléchargement" :
 # the string is cutted on both sides.
-#: src/messageview.c:1096 src/messageview.c:1118
+#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1198
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Télécharger"
 
 # NDT: same problem that "Mark for download" with "Marquer pour suppression".
-#: src/messageview.c:1097 src/messageview.c:1109
+#: src/messageview.c:1177 src/messageview.c:1189
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/messageview.c:1102
+#: src/messageview.c:1182
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4893,12 +5069,12 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1107 src/messageview.c:1120
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
+#: src/messageview.c:1187 src/messageview.c:1200
+#: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Démarquer"
 
-#: src/messageview.c:1113
+#: src/messageview.c:1193
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -4907,11 +5083,11 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1187
+#: src/messageview.c:1269
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1188
+#: src/messageview.c:1270
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -4921,37 +5097,41 @@ msgstr ""
 "Veuillez choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
 "l'accusé de réception :"
 
-#: src/messageview.c:1192
+#: src/messageview.c:1274
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1192
+#: src/messageview.c:1274
 msgid "+Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/messageview.c:1246 src/summaryview.c:3362 src/toolbar.c:169
+#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3566 src/toolbar.c:175
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: src/messageview.c:1247 src/summaryview.c:3363
+#: src/messageview.c:1337 src/summaryview.c:3567
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/messageview.c:1253 src/summaryview.c:3369
+#: src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3573
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
 msgstr ""
-"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
-"`%s'"
+"La ligne de commande d'impression est invalide :\n"
+"'%s'"
+
+#: src/messageview.c:1354 src/summaryview.c:3546
+msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
+msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
 
-#: src/mh.c:349
+#: src/mh.c:392
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
@@ -4960,16 +5140,16 @@ msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
 
-#: src/mh_gtk.c:308
+#: src/mh_gtk.c:319
 #, c-format
 msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"Really remove the mailbox '%s' ?\n"
 "(The messages are NOT deleted from the disk)"
 msgstr ""
 "Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
 "(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
 
-#: src/mh_gtk.c:310
+#: src/mh_gtk.c:321
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
 
@@ -4987,7 +5167,7 @@ msgstr "/Afficher comme du _texte"
 
 #: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Enregistrer so_us..."
+msgstr "/Enregi_strer sous..."
 
 #: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
@@ -4997,155 +5177,155 @@ msgstr "/_Enregistrer tout sous..."
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/mimeview.c:640
+#: src/mimeview.c:641
 msgid "Check"
 msgstr "Vérifier"
 
-#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+#: src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651 src/mimeview.c:656
 msgid "Full info"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/mimeview.c:660
+#: src/mimeview.c:661
 msgid "Check again"
 msgstr "Revérifier"
 
-#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1195
-#: src/mimeview.c:1225
+#: src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1041 src/mimeview.c:1220
+#: src/mimeview.c:1252
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
 
-#: src/mimeview.c:1017
+#: src/mimeview.c:1031 src/textview.c:2076
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
 
-#: src/mimeview.c:1054
+#: src/mimeview.c:1068
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Choix du dossier de destination"
 
-#: src/mimeview.c:1061
+#: src/mimeview.c:1075
 #, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
 
-#: src/mimeview.c:1235
+#: src/mimeview.c:1266
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: src/mimeview.c:1236
+#: src/mimeview.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+"('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/news.c:203
+#: src/news.c:209
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
+msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:276
+#: src/news.c:297
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:427
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion.\n"
 
-#: src/news.c:519
+#: src/news.c:540
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "Impossible d'envoyer un article.\n"
 
-#: src/news.c:545
+#: src/news.c:566
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'article %d\n"
 
-#: src/news.c:594
+#: src/news.c:615
 #, c-format
 msgid "can't select group: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:843
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:815
+#: src/news.c:851
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:835
+#: src/news.c:871
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
 
-#: src/news.c:853
+#: src/news.c:889
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
 
-#: src/news.c:857 src/news.c:942
+#: src/news.c:893 src/news.c:978
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "Impossible de faire un xover\n"
 
-#: src/news.c:866 src/news.c:952
+#: src/news.c:902 src/news.c:988
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
-msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
+msgstr "Une erreur a eu lieu pendant la lecture du xover.\n"
 
-#: src/news.c:872 src/news.c:965
+#: src/news.c:908 src/news.c:1001
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
 
-#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
+#: src/news.c:923 src/news.c:942 src/news.c:1020 src/news.c:1055
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
 
-#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
+#: src/news.c:932 src/news.c:951 src/news.c:1032 src/news.c:1067
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:938
+#: src/news.c:974
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
 
-#: src/news_gtk.c:49
+#: src/news_gtk.c:53
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
 
-#: src/news_gtk.c:50
+#: src/news_gtk.c:54
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
 
-#: src/news_gtk.c:52
-msgid "/Down_load"
-msgstr "/Téléchar_ger"
+#: src/news_gtk.c:61
+msgid "/News _account settings"
+msgstr "/_Configuration du compte des groupes de discussion"
 
-#: src/news_gtk.c:56
+#: src/news_gtk.c:62
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
 
-#: src/news_gtk.c:202
+#: src/news_gtk.c:208
 #, c-format
-msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
 
-#: src/news_gtk.c:203
+#: src/news_gtk.c:209
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Suppression du groupe de discussion"
 
-#: src/news_gtk.c:240
+#: src/news_gtk.c:258
 #, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgid "Really delete news account '%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
 
-#: src/news_gtk.c:241
+#: src/news_gtk.c:259
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
 
@@ -5153,12 +5333,12 @@ msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: analyse du message..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Antivirus Clam"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5170,14 +5350,14 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise l'antivirus Clam pour analyser tous les fichiers attachés "
+"Ce module utilise l'antivirus Clam pour analyser tous les fichiers attachés "
 "reçus des comptes locaux, POP ou IMAP.\n"
 "\n"
 "Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus, il peut soit être "
 "effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
-"Ce plugin ne contient que les fonctions d'analyse, d'effacement et de "
-"déplacement. Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam "
+"Ce module ne contient que les fonctions d'analyse, d'effacement et de "
+"déplacement. Pour le configurer, il faut charger le module « Antivirus Clam "
 "GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
@@ -5209,21 +5389,16 @@ msgstr "Dossier destinataire"
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Laisser vide pour utiliser la corbeille par défaut"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrage"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:276
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Antivirus Clam GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:281
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
-"Clam AntiVirus.\n"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+"AntiVirus.\n"
 "\n"
 "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
 "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
@@ -5231,116 +5406,71 @@ msgid ""
 "mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
 "mail will be saved.\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin permet de configurer le plugin Clam Antivirus.\n"
+"Ce module permet de configurer le module Clam Antivirus.\n"
 "\n"
-"Les options de configuration se trouveront dans le menu « Autres "
-"préférences... » dans le noeud « Filtrage/Antivirus Clam ».\n"
+"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
+"Préférences... » dans le noeud « Modules/Antivirus Clam ».\n"
 "\n"
-"Ce plugin permet d'activer l'analyse des messages, d'archives attachées aux "
+"Ce module permet d'activer l'analyse des messages, d'archives attachées aux "
 "messages et la taille maximale des fichiers attachés à analyser (si le "
 "fichier attaché est plus grand, il ne sera pas analysé). Il permet aussi de "
 "spécifier si les messages infectés doivent ou non être relevés (ils le sont "
 "par défaut) et de sélectionner le dossier qui rassemblera les messages "
 "infectés.\n"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:71
+#: src/plugins/demo/demo.c:74
 msgid "Demo"
 msgstr "Demonstration"
 
-#: src/plugins/demo/demo.c:76
+#: src/plugins/demo/demo.c:79
 msgid ""
 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
 "a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Ce plugin est seulement une démonstration expliquant comment écrire des "
-"plugins pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les redirige "
+"Ce module est seulement une démonstration expliquant comment écrire des "
+"modules pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les redirige "
 "vers la sortie standard.\n"
 "\n"
 "Il n'est pas vraiment utile."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
-#: src/prefs_msg_colors.c:373
-msgid "Message View"
-msgstr "Vue du message"
-
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Visualiseur HTML Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
 msgid "Do not load remote links in mails"
 msgstr "Ne pas suivre les liens hypertextes dans le message (SpamSafe)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Équivalent à l'option « --local » de Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr ""
 "Aide : L'interdiction est toutefois levée si vous utilisez\n"
 "       le bouton de rechargement de page de Dillo."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Équivalent à l'option « --fullwindow » de Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:195
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:193
 msgid "Dillo HTML Viewer"
 msgstr "Visualiseur de HTML Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:200
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:198
 msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML dans "
+"Ce module utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML dans "
 "Sylpheed"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Visualiseur d'images"
-
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
-msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-msgstr ""
-"Ce plugin utilise soit gdk-pixbuf soit imlib pour afficher les images "
-"attachées."
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Taille du fichier :"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
-msgid "Load Image"
-msgstr "Charger l'image"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
-msgid "Content-Type:"
-msgstr "Type de contenu :"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
-msgid "Automatically display attached images"
-msgstr "Afficher automatiquement les images"
-
-#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
-msgstr ""
-"Redimensionner automatiquement les images attachées\n"
-"(Cliquez sur l'image pour avoir la dimension originale)"
-
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
 msgstr "Visualiseur MathML"
@@ -5350,18 +5480,18 @@ msgid ""
 "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
 "(Content-Type: text/mathml)"
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
+"Ce module utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
 "format MathML (type MIME: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:89
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Phrase secrète"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:249
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -5374,7 +5504,7 @@ msgstr ""
 " %.*s \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:261
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -5382,221 +5512,198 @@ msgstr ""
 "Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
 "\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
-msgid "PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
-msgid ""
-"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
-"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-msgstr ""
-"Ce plugin permet la signature et/ou le cryptage des messages. Vous pouvez "
-"décrypter les messages, vérifier les signatures ou signer et crypter vos "
-"propres mails.\n"
-"\n"
-"Ce plugin utilise la librairie GPGME en tant wrapper pour GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:129
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:137
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:146
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Avertir au démarrage si GnuPG ne fonctionne pas"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:159
 msgid "Expire after"
 msgstr "Expirer après"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:174
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1040
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:179 src/prefs_receive.c:169
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(s)"
 
-# NDT: What is the meaning of this feature ?
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
 msgid "Sign key"
-msgstr ""
+msgstr "Signer la clé"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:307
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utilisez la clé GnuPG par défaut"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:314
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:315
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Choisir la clé en fonction de l'adresse email"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:322
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Spécifier la clé manuellement"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:328
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Identifiant d'utilisateur ou de clé:"
 
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:496 src/prefs_account.c:939
-msgid "Privacy"
-msgstr "Confidentialité"
-
-#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:497
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:504
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:106
 #, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
+msgid "Please select key for '%s'"
+msgstr "Veuillez choisir la clé pour '%s'"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:109
 #, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
+msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
+msgstr "Récupération d'infos pour '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:304
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Sélection de clés"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:331
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID de la clé"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:334
 msgid "Val"
 msgstr "Validité"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Lister toutes les clés "
-
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:355
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:940
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:357
+msgid "Don't encrypt"
+msgstr "Ne pas crypter"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:502
 msgid "Add key"
 msgstr "Ajouter une clé"
 
-#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:503
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:519
+msgid "Trust key"
+msgstr "Clé certifiée"
+
+# FIXME
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:520
+msgid ""
+"The selected key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
+"Do you trust it enough to use it anyway?"
+msgstr ""
+"La clé choisie n'est pas totalement de confiance.\n"
+"Si vous choisissez de crypter le message avec cette clé, vous\n"
+"ne serez pas sûr qu'elle sera comprise par votre destinataire.\n"
+"Lui faites-vous assez confiance pour pouvoir quand même l'utiliser ?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:114
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfinie"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1072
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:116 src/prefs_receive.c:201
+#: src/prefs_send.c:163
 msgid "Never"
 msgstr " jamais"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:118
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginale"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ultime"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Signature de « %s » (Confiance : %s)"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Signature expirée"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
+msgid "The signature can't be checked - GPG error."
+msgstr "La signature ne peut être vérifiée (Erreur GPG)."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "La clé utilisée pour signer cette partie a expiré"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:158 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:162
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188
+msgid "The signature has not been checked."
+msgstr "La signature n'a pas été vérifiée."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Toutes les signatures ne sont pas valides"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Signature invalide"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#, c-format
+msgid "Good signature from %s (Trust: %s)."
+msgstr "Signature correcte de %s (Confiance : %s)."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:176
+#, c-format
+msgid "Expired signature from %s."
+msgstr "Signature expirée de %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
-msgid "No signature found"
-msgstr "Pas de signature trouvée"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Expired key from %s."
+msgstr "Clé expirée de %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
-msgid "An error occured"
-msgstr "Erreur"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:182
+#, c-format
+msgid "Bad signature from %s."
+msgstr "Mauvaise signature de %s."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+msgid "No key available to verify this signature."
+msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature."
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:225
 #, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Signature faite le : %s avec une clé %s et ID %s\n"
+msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signature faite avec une clé %s et ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Signature correcte de « %s »\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:253
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                alias « %s »\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:259
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Signature expirant le %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Signature expirée le %s\n"
-
-#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:353
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:421
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -5604,16 +5711,53 @@ msgstr ""
 "GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
 "Support OpenPGP désactivé."
 
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
+msgid "PGP/inline"
+msgstr "PGP/inline"
+
+#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:62
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"It also lets you send signed and encrypted messages."
+msgstr ""
+"Ce module permet la vérification de signature et le décryptage de messages "
+"respectivement signés et cryptés.\n"
+"\n"
+"Il permet également d'envoyer ce type de messages."
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:56
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:61
+msgid ""
+"This plugin handles PGP/MIME signed and/or encrypted mails. You can decrypt "
+"mails, verify signatures or sign and encrypt your own mails.\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Ce module permet la signature et/ou le cryptage des messages. Vous pouvez "
+"décrypter les messages, vérifier les signatures ou signer et crypter vos "
+"propres mails.\n"
+"\n"
+"Ce module utilise la librairie GPGME en tant que wrapper pour GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: filtrage du message..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5626,58 +5770,58 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages récus par un "
+"Ce module utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages reçus par un "
 "compte local, POP ou IMAP sont des SPAMs. Pour cela il doit accéder à un "
 "serveur SpamAssassin (spamd).\n"
 "\n"
-"Lorsqu'un message est identifié comme SPAM, il peut soit être effacé soit "
+"Lorsqu'un message est identifié comme SPAM, il peut être soit effacé soit "
 "déplacé dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
-"Ce plugin ne contient que la fonctionnalité de détection et de déplacement.  "
-"Pour le configurer, il faut charger le plugin « SpamAssassin GTK », sinon il "
+"Ce module ne contient que la fonctionnalité de détection et de déplacement.  "
+"Pour le configurer, il faut charger le module « SpamAssassin GTK », sinon il "
 "faudrait éditer le fichier de configuration manuellement.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "Localhost"
 msgstr "Hôte local"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:178
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:185
 msgid "spamd "
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:222
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nom ou IP de l'hôte exécutant le serveur spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:225
 msgid ":"
 msgstr " :"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:235
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Numéro du port du serveur spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:242
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Chemin du socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:265
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5685,31 +5829,31 @@ msgstr ""
 "Temps maximum alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est "
 "interrompue et le message est considéré comme non Spam."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:269
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Placer le Spam dans"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:290
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Placer les messages considérés comme Spam dans un dossier"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:306
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Taille maximum des messages qui seront analysés"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:310
 msgid "kB"
 msgstr "ko"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Dossier destinataire de Spam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:332
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
@@ -5717,23 +5861,23 @@ msgstr ""
 "Dossier recueillant les Spams. Laisser vide pour utiliser la corbeille par "
 "défaut"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Taille maximale de message"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:495
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
-"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
 "SpamAssassin.\n"
 "\n"
 "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
@@ -5742,43 +5886,49 @@ msgid ""
 "should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
 "be saved.\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin permet de configurer le plugin « SpamAssassin ».\n"
+"Ce module fournit une interface de configuration pour le module « "
+"SpamAssassin ».\n"
 "\n"
-"La page de configuration se trouvera dans le menu « Autres préférences... » "
-"dans le noeud « Filtrage/SpamAssassin ».\n"
+"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
+"Préférences... » dans le noeud « Modules/SpamAssassin ».\n"
 "\n"
-"Ce plugin permet d'activer/désactiver SpamAssassin, de spécifier le serveur "
+"Ce module permet d'activer/désactiver SpamAssassin, de spécifier le serveur "
 "spamd à utiliser (nom de l'hôte et numéro de port d'accès), de spécifier la "
 "taille maximale des fichiers à vérifier (si le fichier est plus grand, il ne "
 "sera pas vérifié), de spécifier si les SPAMs doivent être effacés ou "
 "acceptés (ils sont acceptés par défaut), et de désigner le dossier qui "
 "rassemblera les SPAMs reçus.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:86
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:91
 msgid "/_Get"
 msgstr "/_Relever"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:87
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
 msgid "/Get _All"
 msgstr "/_Tout relever"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:89
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 msgid "/_Email"
 msgstr "/_Composer"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:90
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "/Ouvrir le carnet d'_adresses"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:92
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "/E_xit Sylpheed"
 msgstr "/_Quitter Sylpheed"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:288
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:144
+#, c-format
+msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
+msgstr "Nouveaux: %d, Non lus: %d, Total: %d"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:297
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icône de la barre système"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:293
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:302
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5786,13 +5936,21 @@ msgid ""
 "The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
 "letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
 msgstr ""
-"Ce plugin place une icône représentant une boîte aux lettres dans la barre "
+"Ce module place une icône représentant une boîte aux lettres dans la barre "
 "système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n"
 "\n"
 "La boîte aux lettre est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle "
-"contient une lettre. Une bulle d'aide montre le nombre des messages "
+"contient une lettre. Une bulle d'aide affiche le nombre des messages "
 "nouveaux, non-lus et le nombre total des messages."
 
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:343
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
@@ -5810,493 +5968,500 @@ msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
 msgid "invalid UIDL response: %s\n"
 msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
 
-#: src/pop.c:754
+#: src/pop.c:778
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
 
-#: src/pop.c:769
+#: src/pop.c:793
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
 msgstr "POP3 : Message %d ignoré (%d octets)\n"
 
-#: src/pop.c:801
+#: src/pop.c:825
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "boîte aux lettres bloquée\n"
 
-#: src/pop.c:804
+#: src/pop.c:828
 msgid "Session timeout\n"
 msgstr "Session expirée\n"
 
-#: src/pop.c:823
+#: src/pop.c:847
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Commande non supportée\n"
 
-#: src/pop.c:828
+#: src/pop.c:852
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
 
-#: src/pop.c:1021
+#: src/pop.c:1046
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "Commande TOP non supportée\n"
 
-#: src/prefs_account.c:626
+#: src/prefs_account.c:669
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:947
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:897
+#: src/prefs_account.c:949
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:933 src/prefs_common.c:926
+#: src/prefs_account.c:985 src/prefs_receive.c:353
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:937 src/prefs_common.c:930 src/prefs_folder_item.c:785
-#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
+#: src/prefs_account.c:989 src/prefs_compose_writing.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:823 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
+#: src/prefs_wrapping.c:168
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:942
+#: src/prefs_account.c:991
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidentialité"
+
+#: src/prefs_account.c:994
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:997
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avancée"
+msgstr "Avancé"
 
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1076
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1033
+#: src/prefs_account.c:1085
 msgid "Set as default"
 msgstr "Définir comme compte par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1089
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1098
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/prefs_account.c:1052
+#: src/prefs_account.c:1104
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:1058
+#: src/prefs_account.c:1110
 msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
+msgstr "Société"
 
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1134
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
-#: src/prefs_account.c:1103 src/prefs_account.c:1309 src/prefs_account.c:1940
+#: src/prefs_account.c:1155 src/prefs_account.c:1361 src/prefs_account.c:2007
+#: src/wizard.c:358
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_account.c:1441 src/prefs_account.c:1957
+#: src/prefs_account.c:1157 src/prefs_account.c:1496 src/prefs_account.c:2024
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1159
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1161
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1111
+#: src/prefs_account.c:1163
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
 
-#: src/prefs_account.c:1131
+#: src/prefs_account.c:1183
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1138
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Authentification à la connexion"
 
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1235
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
-#: src/prefs_account.c:1189
+#: src/prefs_account.c:1241
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1247
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1254
 msgid "SMTP server (send)"
-msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
+msgstr "Serveur d'envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1262
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
-#: src/prefs_account.c:1226 src/prefs_account.c:1605
+#: src/prefs_account.c:1278 src/prefs_account.c:1661
 msgid "User ID"
-msgstr "Nom de l'utilisateur"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1284 src/prefs_account.c:1670
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/prefs_account.c:1317
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Authentification sécurisée (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1320
+#: src/prefs_account.c:1372
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1383
 msgid "Remove after"
-msgstr "Supprimer après"
+msgstr "Suppression après"
 
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1392
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: src/prefs_account.c:1357
+#: src/prefs_account.c:1409
 msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 jours : supprimer immédiatement)"
+msgstr "(0 jours : suppression immédiate)"
 
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1418
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1424
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Taille maximale pour la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1377
+#: src/prefs_account.c:1431
 msgid "KB"
 msgstr "ko"
 
-#: src/prefs_account.c:1389
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1452
+msgid " Select... "
+msgstr " Choisir... "
+
+#: src/prefs_account.c:1466
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
 
-#: src/prefs_account.c:1417
+#: src/prefs_account.c:1472
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
 
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1491
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
 
-#: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_account.c:1576
+#: src/prefs_account.c:1507 src/prefs_account.c:1631
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1462 src/prefs_account.c:1586 src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1641 src/prefs_send.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1524
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1473
-msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+#: src/prefs_account.c:1528
+msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "Add Date"
 msgstr "Ajouter la date"
 
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1589
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Génération de l'en-tête Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1541
+#: src/prefs_account.c:1596
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_account.c:1543 src/prefs_common.c:1782
+#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_message.c:117
 msgid " Edit... "
-msgstr " Modifier..."
+msgstr " Modifier... "
 
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1608
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1561
+#: src/prefs_account.c:1616
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1692
 msgid ""
-"If you leave these entries empty, the same\n"
-"user ID and password as receiving will be used."
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
 msgstr ""
-"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
-"et le mot de passe spécifiés pour la réception."
+"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le mot de "
+"passe spécifiés pour la réception."
 
-#: src/prefs_account.c:1645
+#: src/prefs_account.c:1703
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:1660
+#: src/prefs_account.c:1718
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
 
-#: src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1727
 msgid "minutes"
 msgstr "minute(s)"
 
-#: src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1761 src/toolbar.c:428
+#: src/prefs_account.c:1774 src/prefs_account.c:1821 src/toolbar.c:442
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1724
+#: src/prefs_account.c:1782
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1729
+#: src/prefs_account.c:1787
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1810
 msgid "Command output"
 msgstr "Résultat d'une commande"
 
-#: src/prefs_account.c:1769
+#: src/prefs_account.c:1829
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
-#: src/prefs_account.c:1778 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1838 src/prefs_filtering_action.c:1047
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1656 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1791
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
-#: src/prefs_account.c:1804
+#: src/prefs_account.c:1864
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
-#: src/prefs_account.c:1854
+#: src/prefs_account.c:1915
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Système de confidentialité par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1863
+#: src/prefs_account.c:1924
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Crypter le message par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:1926
+msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
+msgstr "Crypter le message par défaut en répondant à un message crypté"
+
+#: src/prefs_account.c:1929
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Signer le message par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1867
+#: src/prefs_account.c:1931
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Enregistrer les messages cryptés envoyés en tant que messages vides"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_account.c:1965 src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:2015 src/prefs_account.c:2032 src/prefs_account.c:2048
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1951
+#: src/prefs_account.c:2018
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1954 src/prefs_account.c:1971 src/prefs_account.c:2005
+#: src/prefs_account.c:2021 src/prefs_account.c:2038 src/prefs_account.c:2073
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1968
+#: src/prefs_account.c:2035
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1974
+#: src/prefs_account.c:2041
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1989
+#: src/prefs_account.c:2057
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:2059
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1999
+#: src/prefs_account.c:2067
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
 
-#: src/prefs_account.c:2002
+#: src/prefs_account.c:2070
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2013
+#: src/prefs_account.c:2081
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Utiliser communication SSL non-bloquante"
 
-#: src/prefs_account.c:2025
+#: src/prefs_account.c:2093
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
-msgstr "(Désactiver si vous avez des problèmes de connexion SSL)"
+msgstr "(Désactivez si vous avez des problèmes de connexion SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2149
+#: src/prefs_account.c:2221
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2227
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2233
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Indiquer le port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2239
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Indiquer le port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2172
+#: src/prefs_account.c:2244
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
-#: src/prefs_account.c:2182
+#: src/prefs_account.c:2254
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:2190
+#: src/prefs_account.c:2262
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
 
-#: src/prefs_account.c:2204
+#: src/prefs_account.c:2276
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Répertoire IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2330
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2332
+msgid "Put queued messages in"
+msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
+
+#: src/prefs_account.c:2334
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2262
+#: src/prefs_account.c:2336
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2326
+#: src/prefs_account.c:2384
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nom du compte non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2388
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Adresse email non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:2337
+#: src/prefs_account.c:2395
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2342
+#: src/prefs_account.c:2400
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
-#: src/prefs_account.c:2347
+#: src/prefs_account.c:2405
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2352
+#: src/prefs_account.c:2410
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2357
+#: src/prefs_account.c:2415
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2421
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2369
+#: src/prefs_account.c:2427
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:2606
+#: src/prefs_account.c:2675
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Non supporté (%s)"
 
-#: src/prefs_actions.c:167
+#: src/prefs_actions.c:187
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuration des actions"
 
-#: src/prefs_actions.c:189
+#: src/prefs_actions.c:209
 msgid "Menu name:"
 msgstr "Nom du menu :"
 
-#: src/prefs_actions.c:198
+#: src/prefs_actions.c:218
 msgid "Command line:"
 msgstr "Commande :"
 
-#: src/prefs_actions.c:227
+#: src/prefs_actions.c:247
 msgid " Replace "
 msgstr " Remplacer "
 
-#: src/prefs_actions.c:240
+#: src/prefs_actions.c:260
 msgid " Syntax help "
 msgstr " Aide "
 
-#: src/prefs_actions.c:259
-msgid "Current actions"
-msgstr "Actions enregistrées"
-
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
-#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
-#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nouveau)"
-
-#: src/prefs_actions.c:428
+#: src/prefs_actions.c:481
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
 
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:486
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:443
+#: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Le nom du menu est trop long."
 
-#: src/prefs_actions.c:452
+#: src/prefs_actions.c:514
 msgid "Command line not set."
 msgstr "La commande n'a pas été définie."
 
-#: src/prefs_actions.c:457
+#: src/prefs_actions.c:519
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
 
-#: src/prefs_actions.c:462
+#: src/prefs_actions.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -6306,1448 +6471,1495 @@ msgstr ""
 "Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:523
+#: src/prefs_actions.c:584
 msgid "Delete action"
 msgstr "Supprimer l'action"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:585
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:702 src/prefs_actions.c:721 src/prefs_filtering.c:1077
+#: src/prefs_matcher.c:1605 src/prefs_template.c:371 src/prefs_template.c:387
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Règle non ajoutée"
+
+#: src/prefs_actions.c:703 src/prefs_actions.c:722 src/prefs_filtering.c:1078
+#: src/prefs_template.c:372 src/prefs_template.c:388
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:756
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOM DU MENU :"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:757
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
-msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire de sous-menus."
+msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire des sous-menus."
 
-#: src/prefs_actions.c:660
+#: src/prefs_actions.c:759
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "COMMANDE :"
 
-#: src/prefs_actions.c:661
+#: src/prefs_actions.c:760
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Commencer avec :"
 
-#: src/prefs_actions.c:662
+#: src/prefs_actions.c:761
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la "
 "commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:663
+#: src/prefs_actions.c:762
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la "
 "commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:664
+#: src/prefs_actions.c:763
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de "
 "la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:764
 msgid "End with:"
 msgstr "Finir avec :"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:765
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard "
 "de la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:667
+#: src/prefs_actions.c:766
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
 
-#: src/prefs_actions.c:668
+#: src/prefs_actions.c:767
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
 
-#: src/prefs_actions.c:669
+#: src/prefs_actions.c:768
 msgid "Use:"
 msgstr "Utiliser :"
 
-#: src/prefs_actions.c:670
+#: src/prefs_actions.c:769
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
 "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format "
 "RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:671
+#: src/prefs_actions.c:770
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le "
 "format RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:672
+#: src/prefs_actions.c:771
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr ""
 "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, "
 "décodée"
 
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:772
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pour un texte donné par l'utilisateur"
 
-#: src/prefs_actions.c:674
+#: src/prefs_actions.c:773
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pour un texte caché donné par l'utilisateur (mot de passe etc.)"
 
-#: src/prefs_actions.c:675
+#: src/prefs_actions.c:774
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
 
-#: src/prefs_actions.c:676
+#: src/prefs_actions.c:775
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages "
 "sélectionnés"
 
-#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
-#: src/quote_fmt.c:76
+#: src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering_action.c:1063
+#: src/quote_fmt.c:77
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
-#: src/prefs_common.c:815
-msgid "Common"
-msgstr "Générales"
+#: src/prefs_actions.c:867
+msgid "Current actions"
+msgstr "Actions enregistrées"
 
-#: src/prefs_common.c:932
-msgid "Quote"
-msgstr "Citations"
+#: src/prefs_compose_writing.c:100
+msgid "Automatic account selection"
+msgstr "Sélection automatique de compte"
 
-#: src/prefs_common.c:934 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
+msgid "when replying"
+msgstr "en répondant"
 
-#: src/prefs_common.c:936 src/prefs_fonts.c:197
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
+msgid "when forwarding"
+msgstr "en transférant"
 
-#: src/prefs_common.c:986
-msgid "External program"
-msgstr "Programme externe"
+#: src/prefs_compose_writing.c:112
+msgid "when re-editing"
+msgstr "en rééditant"
 
-#: src/prefs_common.c:995
-msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
+#: src/prefs_compose_writing.c:119
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Le bouton « Répondre » prend en compte les listes"
 
-#: src/prefs_common.c:1002
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
+#: src/prefs_compose_writing.c:122
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1026
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Relève automatique du courrier"
+#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/prefs_common.c:1028
-msgid "every"
-msgstr "chaque"
+#: src/prefs_compose_writing.c:132
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
 
-#: src/prefs_common.c:1049
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Relever le courrier au démarrage"
+#: src/prefs_compose_writing.c:140
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
 
-#: src/prefs_common.c:1051
-msgid "Update all local folders after incorporation"
-msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
+#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
+msgid "characters"
+msgstr "caractères"
 
-#: src/prefs_common.c:1059
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
+#: src/prefs_compose_writing.c:158
+msgid "Undo level"
+msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
-#: src/prefs_common.c:1069 src/prefs_common.c:1190 src/prefs_common.c:1968
-msgid "Always"
-msgstr " toujours"
+#: src/prefs_compose_writing.c:250
+msgid "Writing"
+msgstr "Composer"
 
-#: src/prefs_common.c:1070
-msgid "Only on manual receiving"
-msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
+#: src/prefs_customheader.c:176
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_common.c:1080
-msgid "Close receive dialog when finished"
-msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_matcher.c:1192
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_common.c:1082
-msgid "Run command when new mail arrives"
-msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
+#: src/prefs_customheader.c:496
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
 
-#: src/prefs_common.c:1092
-msgid "after autochecking"
-msgstr "...relève automatique"
+#: src/prefs_customheader.c:545
+msgid "Delete header"
+msgstr "Supprimer l'en-tête"
 
-#: src/prefs_common.c:1094
-msgid "after manual checking"
-msgstr "...relève manuelle"
+#: src/prefs_customheader.c:546
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
 
-#: src/prefs_common.c:1108
-#, c-format
-msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Commande à exécuter :\n"
-"(%d : nombre de nouveaux messages)"
+#: src/prefs_customheader.c:716
+msgid "Current custom headers"
+msgstr "En-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_common.c:1176
-msgid "Save sent messages to Sent folder"
-msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
+#: src/prefs_display_header.c:227
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
 
-#: src/prefs_common.c:1181
-msgid "Show send dialog"
-msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:454
+msgid "Header name"
+msgstr "En-tête"
 
-#: src/prefs_common.c:1199
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
+#: src/prefs_display_header.c:284
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "En-têtes affichés"
 
-#: src/prefs_common.c:1208
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
-"be used"
-msgstr ""
-"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
-"système sera choisi automatiquement."
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "En-têtes cachés"
 
-#: src/prefs_common.c:1220
-msgid "Automatic (Recommended)"
-msgstr "Automatique (recommandé)"
+#: src/prefs_display_header.c:372
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
 
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
+#: src/prefs_display_header.c:570
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
 
-#: src/prefs_common.c:1223
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "Aide : la chaine %s sera remplacée par le nom du fichier ou de l'URI."
 
-#: src/prefs_common.c:1225
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:119
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navigateur Web"
 
-#: src/prefs_common.c:1226
-msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
+msgid "Print command"
+msgstr "Commande d'impression"
 
-#: src/prefs_common.c:1227
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:164
+msgid "Text editor"
+msgstr "Editeur de texte"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:191
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Visualiseur d'images"
 
-#: src/prefs_common.c:1229
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:209
+msgid "Audio player"
+msgstr "Lecteur audio"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:145
+#: src/prefs_message.c:275 src/prefs_msg_colors.c:394
+msgid "Message View"
+msgstr "Vue du message"
 
-#: src/prefs_common.c:1231
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
+#: src/prefs_ext_prog.c:267
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programmes auxiliaires"
 
-#: src/prefs_common.c:1233
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
 
-#: src/prefs_common.c:1235
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
 
-#: src/prefs_common.c:1237
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:152 src/prefs_summary_column.c:79
+msgid "Mark"
+msgstr "Marque"
 
-#: src/prefs_common.c:1238
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:154
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquer"
 
-#: src/prefs_common.c:1240
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:155
+msgid "Unlock"
+msgstr "Débloquer"
 
-#: src/prefs_common.c:1242
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonais (EUC-JP)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:156
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: src/prefs_common.c:1243
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:157
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Marquer comme non lu"
 
-#: src/prefs_common.c:1245
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:158 src/toolbar.c:394 src/toolbar.c:488
+msgid "Forward"
+msgstr "Transférer"
 
-#: src/prefs_common.c:1246
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:160
+msgid "Redirect"
+msgstr "Rediriger"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:410
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:397 src/toolbar.c:1546
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
 
-#: src/prefs_common.c:1249
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:415
+msgid "Color"
+msgstr "Colorier"
 
-#: src/prefs_common.c:1251
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coréen (EUC-KR)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:163
+msgid "Change score"
+msgstr "Modifier le score"
 
-#: src/prefs_common.c:1252
-msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Set score"
+msgstr "Définir le score"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
-msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
+#: src/prefs_filtering_action.c:165
+msgid "Hide"
+msgstr "Cacher"
 
-#: src/prefs_common.c:1266
-msgid "Transfer encoding"
-msgstr "Encodage de transfert"
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Stopper le filtrage"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
-msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
-"characters"
-msgstr ""
-"Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
-"contient des caractères non ASCII."
+#: src/prefs_filtering_action.c:300
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Actions de filtrage"
 
-#: src/prefs_common.c:1349
-msgid "Automatic account selection"
-msgstr "Sélection automatique de compte"
+#: src/prefs_filtering_action.c:323
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
 
-#: src/prefs_common.c:1357
-msgid "when replying"
-msgstr "en répondant"
+#: src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
 
-#: src/prefs_common.c:1359
-msgid "when forwarding"
-msgstr "en transférant"
+#: src/prefs_filtering_action.c:405
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinataire"
 
-#: src/prefs_common.c:1361
-msgid "when re-editing"
-msgstr "en rééditant"
+#: src/prefs_filtering_action.c:420 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:468
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
 
-#: src/prefs_common.c:1368
-msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes"
+#: src/prefs_filtering_action.c:442 src/prefs_matcher.c:487
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info..."
 
-#: src/prefs_common.c:1371
-msgid "Automatically launch the external editor"
-msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
+#: src/prefs_filtering_action.c:470 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:583 src/prefs_template.c:241 src/prefs_toolbar.c:792
+msgid "  Replace  "
+msgstr "  Remplacer  "
 
-#: src/prefs_common.c:1378 src/prefs_filtering_action.c:143
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Transférer en pièce jointe"
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "La commande n'a pas été spécifiée."
 
-#: src/prefs_common.c:1381
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Curseur bloc"
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "La destination n'a pas été spécifiée."
 
-#: src/prefs_common.c:1384
-msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
-msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
+#: src/prefs_filtering_action.c:773
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/prefs_common.c:1392
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
-msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Score non spécifié"
 
-#: src/prefs_common.c:1399 src/prefs_wrapping.c:108
-msgid "characters"
-msgstr "caractères"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1006
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
 
-#: src/prefs_common.c:1407
-msgid "Undo level"
-msgstr "Nombre maximal d'annulations"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1048 src/prefs_matcher.c:1657
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:465
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
-#: src/prefs_common.c:1475
-msgid "Reply will quote by default"
-msgstr "Par défaut, répondre en citant"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1049 src/prefs_matcher.c:1658
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID du Message"
 
-#: src/prefs_common.c:1477
-msgid "Reply format"
-msgstr "Citation lors d'une réponse"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1050 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1659 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Groupe de discussion"
 
-#: src/prefs_common.c:1492 src/prefs_common.c:1531
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Préfixe de citation"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1051 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1660 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Références"
 
-#: src/prefs_common.c:1516
-msgid "Forward format"
-msgstr "Citation lors d'un transfert"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1052 src/prefs_matcher.c:1661
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié"
 
-#: src/prefs_common.c:1560
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Description des symboles "
+#: src/prefs_filtering_action.c:1053 src/prefs_matcher.c:1662
+msgid "new line"
+msgstr "retour chariot"
 
-#: src/prefs_common.c:1568
-msgid "Quotation characters"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1054 src/prefs_matcher.c:1663
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "caractère d'échappement"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1055 src/prefs_matcher.c:1664
+msgid "quote character"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1583
-msgid "Treat these characters as quotation marks: "
-msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1364
+msgid "Current action list"
+msgstr "Actions enregistrées"
 
-#: src/prefs_common.c:1633
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
+#: src/prefs_filtering.c:155 src/prefs_filtering.c:242
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
-#: src/prefs_common.c:1636
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
+#: src/prefs_filtering.c:279
+msgid "Condition: "
+msgstr "Condition : "
 
-#: src/prefs_common.c:1645
-msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
-msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
+#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
+msgid "Define ..."
+msgstr "Définir..."
 
-#: src/prefs_common.c:1660
-msgid "letters"
-msgstr "lettres"
+#: src/prefs_filtering.c:301
+msgid "Action: "
+msgstr "Action : "
 
-#: src/prefs_common.c:1666
-msgid "Summary View"
-msgstr "Sommaire"
+#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:321
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nouveau)"
 
-#: src/prefs_common.c:1675
-msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
-msgstr ""
-"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
+#: src/prefs_filtering.c:774 src/prefs_filtering.c:856
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "La syntaxe de la condition est incorrecte."
 
-#: src/prefs_common.c:1678
-msgid "Display sender using address book"
-msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
+#: src/prefs_filtering.c:810 src/prefs_filtering.c:864
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte."
 
-#: src/prefs_common.c:1681
-msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
-msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
+#: src/prefs_filtering.c:843
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "La condition est vide."
 
-#: src/prefs_common.c:1689 src/prefs_common.c:2337 src/prefs_common.c:2375
-msgid "Date format"
-msgstr "Format de la date"
+#: src/prefs_filtering.c:849
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "L'action est vide."
+
+#: src/prefs_filtering.c:917
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Supprimer la règle"
+
+#: src/prefs_filtering.c:918
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
-#: src/prefs_common.c:1711
-msgid " Set displayed items in summary... "
-msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
+#: src/prefs_filtering.c:1239
+msgid "Rule"
+msgstr "Règle"
 
-#: src/prefs_common.c:1767
+#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:480
 msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
+"Apply to\n"
+"subfolders"
 msgstr ""
-"Afficher en ASCII les caractères codés\n"
-"sur plusieurs octets (japonais seulement)"
+"Inclure les\n"
+"sous-dossiers"
 
-#: src/prefs_common.c:1773
-msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
+#: src/prefs_folder_item.c:180
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
 
-#: src/prefs_common.c:1780
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
+#: src/prefs_folder_item.c:200
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissions chmod du dossier : "
 
-#: src/prefs_common.c:1802
-msgid "Line space"
-msgstr "Espacement des lignes"
+#: src/prefs_folder_item.c:226
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Couleur du dossier : "
 
-#: src/prefs_common.c:1816 src/prefs_common.c:1856
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(s)"
+#: src/prefs_folder_item.c:254
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Exécuter le traitement au démarrage"
 
-#: src/prefs_common.c:1821
-msgid "Indent text"
-msgstr "Indenter le texte"
+#: src/prefs_folder_item.c:268
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Relever les nouveaux messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1823
-msgid "Scroll"
-msgstr "Défilement"
+#: src/prefs_folder_item.c:281
+msgid "Synchronise for offline use"
+msgstr "Synchroniser pour une utilisation hors-ligne"
 
-#: src/prefs_common.c:1830
-msgid "Half page"
-msgstr "Demi-page"
+#: src/prefs_folder_item.c:488
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Demander un accusé de réception"
 
-#: src/prefs_common.c:1836
-msgid "Smooth scroll"
-msgstr "Défilement continu"
+#: src/prefs_folder_item.c:503
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:1842
-msgid "Step"
-msgstr "par pas de"
+#: src/prefs_folder_item.c:516
+msgid "Default To: "
+msgstr "Destinataire par défaut : "
 
-#: src/prefs_common.c:1867
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
+#: src/prefs_folder_item.c:536
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Répondre par défaut à : "
 
-#: src/prefs_common.c:1922
-msgid "Always open messages in summary when selected"
-msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
+#: src/prefs_folder_item.c:556
+msgid "Default account: "
+msgstr "Compte par défaut : "
 
-#: src/prefs_common.c:1926
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
+#: src/prefs_folder_item.c:600
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Dictionnaire par défaut :"
 
-#: src/prefs_common.c:1930
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr ""
-"Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
+#: src/prefs_folder_item.c:794
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:1934
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
+#: src/prefs_folder_item.c:806
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: src/prefs_common.c:1944
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
+#: src/prefs_folder_item.c:846
+#, c-format
+msgid "Properties for folder %s"
+msgstr "Options du dossier %s"
 
-#: src/prefs_common.c:1946
-msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-msgstr ""
-"Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
-"désactivée"
+#: src/prefs_fonts.c:66
+msgid "Folder and Message Lists"
+msgstr "Listes de dossiers et de messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1959
-msgid "Show no-unread-message dialog"
-msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
+#: src/prefs_fonts.c:83
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
 
-#: src/prefs_common.c:1969
-msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "supposer « Oui »"
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1017 src/prefs_themes.c:333
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
 
-#: src/prefs_common.c:1971
-msgid "Assume 'No'"
-msgstr "supposer « Non »"
+#: src/prefs_fonts.c:146
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
 
-#: src/prefs_common.c:1980
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
+#: src/prefs_gtk.c:848
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: src/prefs_common.c:2046
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
+#: src/prefs_image_viewer.c:68
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Afficher automatiquement les images"
 
-#: src/prefs_common.c:2049
-msgid "Log Size"
-msgstr "Taille du log"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Redimensionner automatiquement les images attachées\n"
+"(Cliquez sur l'image pour avoir la dimension originale)"
 
-#: src/prefs_common.c:2056
-msgid "Clip the log size"
-msgstr "Limiter la taille du log"
+#: src/prefs_image_viewer.c:82
+msgid "Display images inline"
+msgstr "Afficher les images dans le message"
 
-#: src/prefs_common.c:2061
-msgid "Log window length"
-msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
+#: src/prefs_image_viewer.c:146
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualiseur d'images"
 
-#: src/prefs_common.c:2074
-msgid "0 to stop logging in the log window"
-msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "All messages"
+msgstr "Tous les messages"
 
-#: src/prefs_common.c:2081
-msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "To or Cc"
+msgstr "À ou Cc"
 
-#: src/prefs_common.c:2088
-msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "In reply to"
+msgstr "En réponse à"
 
-#: src/prefs_common.c:2096
-msgid "On exit"
-msgstr "En quittant"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Plus âgé que"
 
-#: src/prefs_common.c:2104
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Confirmer en quittant"
+#: src/prefs_matcher.c:153
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Moins agé que"
 
-#: src/prefs_common.c:2111
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Vider la corbeille en quittant"
+#: src/prefs_matcher.c:154
+msgid "Headers part"
+msgstr "En-têtes du message"
 
-#: src/prefs_common.c:2113
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Demander avant de vider"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Body part"
+msgstr "Corps du message"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
-msgid "Warn if there are queued messages"
-msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
+#: src/prefs_matcher.c:155
+msgid "Whole message"
+msgstr "Tout le message"
 
-#: src/prefs_common.c:2123
-msgid "Socket I/O timeout:"
-msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Message non lu"
 
-#: src/prefs_common.c:2136
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
+#: src/prefs_matcher.c:156
+msgid "New flag"
+msgstr "Nouveau message"
 
-#: src/prefs_common.c:2313
-msgid "the full abbreviated weekday name"
-msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Message marqué"
 
-#: src/prefs_common.c:2314
-msgid "the full weekday name"
-msgstr "nom du jour de la semaine"
+#: src/prefs_matcher.c:157
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Marqué comme supprimé"
 
-#: src/prefs_common.c:2315
-msgid "the abbreviated month name"
-msgstr "nom du mois abrégé"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Message répondu"
 
-#: src/prefs_common.c:2316
-msgid "the full month name"
-msgstr "nom du mois"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Message transféré"
 
-#: src/prefs_common.c:2317
-msgid "the preferred date and time for the current locale"
-msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Message bloqué"
 
-#: src/prefs_common.c:2318
-msgid "the century number (year/100)"
-msgstr "le 'siècle' (année/100)"
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Color label"
+msgstr "Couleur"
 
-#: src/prefs_common.c:2319
-msgid "the day of the month as a decimal number"
-msgstr "le jour du mois"
+#: src/prefs_matcher.c:161 src/toolbar.c:174
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignorer du fil de discussion"
 
-#: src/prefs_common.c:2320
-msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score plus grand que"
 
-#: src/prefs_common.c:2321
-msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
+#: src/prefs_matcher.c:162
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score plus petit que"
 
-#: src/prefs_common.c:2322
-msgid "the day of the year as a decimal number"
-msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
+#: src/prefs_matcher.c:163
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score égal à"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
-msgid "the month as a decimal number"
-msgstr "le mois en tant que nombre"
+#: src/prefs_matcher.c:164
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: src/prefs_common.c:2324
-msgid "the minute as a decimal number"
-msgstr "les minutes en tant que nombre"
+#: src/prefs_matcher.c:165
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Taille supérieure à"
 
-#: src/prefs_common.c:2325
-msgid "either AM or PM"
-msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
+#: src/prefs_matcher.c:166
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Taille inférieure à"
 
-#: src/prefs_common.c:2326
-msgid "the second as a decimal number"
-msgstr "les secondes en tant que nombre"
+#: src/prefs_matcher.c:167
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Taille égale à"
 
-#: src/prefs_common.c:2327
-msgid "the day of the week as a decimal number"
-msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
+#: src/prefs_matcher.c:168
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Partiellement téléchargé"
 
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "the preferred date for the current locale"
-msgstr "le format par défaut de la date"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "or"
+msgstr "ou"
 
-#: src/prefs_common.c:2329
-msgid "the last two digits of a year"
-msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
+#: src/prefs_matcher.c:185
+msgid "and"
+msgstr "et"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
-msgid "the year as a decimal number"
-msgstr "l'année"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
 
-#: src/prefs_common.c:2331
-msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
+#: src/prefs_matcher.c:202
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/prefs_common.c:2352
-msgid "Specifier"
-msgstr "Code"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
-#: src/prefs_common.c:2392
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#: src/prefs_matcher.c:219
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
-#: src/prefs_common.c:2462
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Conditions de filtrage"
 
-#: src/prefs_common.c:2476
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Sélectionnez une configuration :"
+#: src/prefs_matcher.c:422
+msgid "Match type"
+msgstr "Type "
 
-#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2771
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Ancien Sylpheed"
+#: src/prefs_matcher.c:509
+msgid "Predicate"
+msgstr "Prédicat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:560
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Utiliser des expressions régulières"
 
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_matcher.c:598
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Op. booléen"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1172
+msgid "Value is not set."
+msgstr "La valeur n'est pas définie."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1606
 msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
 msgstr ""
-"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n"
-"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
-"combinaison de touches."
+"L'entrée n'a pas été ajoutée.\n"
+"Avez-vous réellement fini ?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header configuration"
-msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
+#: src/prefs_matcher.c:1648
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "« Test » permet de tester un message ou un élément de message"
 
-#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Current custom headers"
-msgstr "En-têtes supplémentaires"
+#: src/prefs_matcher.c:1649
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "en utilisant un programme ou un script externe.  Le programme doit"
 
-#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1186
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
+#: src/prefs_matcher.c:1650
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "retourner soit 0 soit 1"
 
-#: src/prefs_customheader.c:487
-msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
-msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
+#: src/prefs_matcher.c:1651
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Les symboles suivants sont utilisables :"
 
-#: src/prefs_customheader.c:545
-msgid "Delete header"
-msgstr "Supprimer l'en-tête"
+#: src/prefs_matcher.c:1672
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Type de condition : « Test »"
 
-#: src/prefs_customheader.c:546
-msgid "Do you really want to delete this header?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
+#: src/prefs_matcher.c:1751
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Conditions enregistées"
 
-#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Displayed header configuration"
-msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
+#: src/prefs_message.c:102
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Afficher en ASCII les caractères codés\n"
+"sur plusieurs octets (japonais seulement)"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
-msgid "Header name"
-msgstr "En-tête"
+#: src/prefs_message.c:108
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
 
-#: src/prefs_display_header.c:257
-msgid "Displayed Headers"
-msgstr "En-têtes affichés"
+#: src/prefs_message.c:115
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
 
-#: src/prefs_display_header.c:315
-msgid "Hidden headers"
-msgstr "En-têtes cachés"
+#: src/prefs_message.c:128
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr "Afficher les messages HTML en texte"
 
-#: src/prefs_display_header.c:345
-msgid "Show all unspecified headers"
-msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
+#: src/prefs_message.c:140
+msgid "Line space"
+msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: src/prefs_display_header.c:540
-msgid "This header is already in the list."
-msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
+#: src/prefs_message.c:154 src/prefs_message.c:192
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:102
-#, c-format
-msgid "%s will be replaced with file name / URI"
-msgstr "Aide : la chaine %s sera remplacée par le nom du fichier ou de l'URI."
+#: src/prefs_message.c:159
+msgid "Scroll"
+msgstr "Défilement"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navigateur Web"
+#: src/prefs_message.c:166
+msgid "Half page"
+msgstr "Demi-page"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
-msgid "Print command"
-msgstr "Commande d'impression"
+#: src/prefs_message.c:172
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Défilement continu"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:163
-msgid "Text editor"
-msgstr "Editeur de texte"
+#: src/prefs_message.c:178
+msgid "Step"
+msgstr "par pas de"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
-msgid "Image viewer"
-msgstr "Visualiseur d'images"
+#: src/prefs_message.c:203
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:208
-msgid "Audio player"
-msgstr "Lecteur audio"
+#: src/prefs_message.c:276
+msgid "Text options"
+msgstr "Texte"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:266
-msgid "External Programs"
-msgstr "Programmes auxiliaires"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Coloration des messages"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:133
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Texte cité - 1er niveau"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:134
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Marque"
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:138
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquer"
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "Lien URI"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:139
-msgid "Unlock"
-msgstr "Débloquer"
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Dossier cible"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:140
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marquer comme lu"
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signatures"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:141
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Marquer comme non lu"
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Réutiliser les couleurs"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
-msgid "Forward"
-msgstr "Transférer"
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:144
-msgid "Redirect"
-msgstr "Rediriger"
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
-msgid "Execute"
-msgstr "Exécuter"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
-msgid "Color"
-msgstr "Colorier"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:147
-msgid "Change score"
-msgstr "Modifier le score"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:148
-msgid "Set score"
-msgstr "Définir le score"
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:149
-msgid "Hide"
-msgstr "Cacher"
+#: src/prefs_msg_colors.c:395
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:150
-msgid "Stop filter"
-msgstr "Stopper le filtrage"
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:285
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Configuration du filtrage"
+#: src/prefs_other.c:109
+msgid "Log Size"
+msgstr "Taille du log"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#: src/prefs_other.c:116
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Limiter la taille du log"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:385
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
+#: src/prefs_other.c:121
+msgid "Log window length"
+msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:390
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinataire"
+#: src/prefs_other.c:134
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:459
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: src/prefs_other.c:139
+msgid "On exit"
+msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info..."
+#: src/prefs_other.c:147
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Confirmer en quittant"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
-msgid "  Replace  "
-msgstr "  Remplacer  "
+#: src/prefs_other.c:154
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:481
-msgid "Current action list"
-msgstr "Actions enregistrées"
+#: src/prefs_other.c:156
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Demander avant de vider"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:761
-msgid "Command line not set"
-msgstr "La commande n'a pas été spécifiée."
+#: src/prefs_other.c:160
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:762
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "La destination n'a pas été spécifiée."
+#: src/prefs_other.c:166
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:772
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Destinataire non spécifié."
+#: src/prefs_other.c:179
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
-msgid "Score is not set"
-msgstr "Score non spécifié"
+#: src/prefs_quote.c:90
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075
-msgid "No action was defined."
-msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
+#: src/prefs_quote.c:92
+msgid "Reply format"
+msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: src/prefs_quote.c:107 src/prefs_quote.c:149
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Préfixe de citation"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
-#: src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID du Message"
+#: src/prefs_quote.c:134
+msgid "Forward format"
+msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Groupe de discussion"
+#: src/prefs_quote.c:181
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Description des symboles "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
-#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Références"
+#: src/prefs_quote.c:189
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Préfixes de citation"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié"
+#: src/prefs_quote.c:204
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
-msgid "new line"
-msgstr "retour chariot"
+#: src/prefs_quote.c:282
+msgid "Quoting"
+msgstr "Citation"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "caractère d'échappement"
+#: src/prefs_receive.c:121
+msgid "External program"
+msgstr "Programme externe"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
-msgid "quote character"
-msgstr "Préfixes de citation"
+#: src/prefs_receive.c:130
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
-#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
+#: src/prefs_receive.c:137
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
 
-#: src/prefs_filtering.c:223
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
+#: src/prefs_receive.c:155
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Relève automatique du courrier"
 
-#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
-msgid "Define ..."
-msgstr "Définir..."
+#: src/prefs_receive.c:157
+msgid "every"
+msgstr "chaque"
 
-#: src/prefs_filtering.c:312
-msgid "Current filtering/processing rules"
-msgstr "Règles de filtrage/traitement enregistrées"
+#: src/prefs_receive.c:178
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
-#: src/prefs_filtering.c:328
-msgid "Top"
-msgstr "Premier"
+#: src/prefs_receive.c:180
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Mettre à jour l'ensemble des dossiers locaux après incorporation"
 
-#: src/prefs_filtering.c:350
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dernier"
+#: src/prefs_receive.c:188
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
-#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
-msgid "Condition string is not valid."
-msgstr "Syntaxe de la condition incorrecte."
+#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:899
+msgid "Always"
+msgstr " toujours"
 
-#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Syntaxe de l'action incorrecte."
+#: src/prefs_receive.c:199
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:778
-msgid "Condition string is empty."
-msgstr "La condition est vide."
+#: src/prefs_receive.c:209
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
 
-#: src/prefs_filtering.c:784
-msgid "Action string is empty."
-msgstr "L'action est vide."
+#: src/prefs_receive.c:211
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:851
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Supprimer la règle"
+#: src/prefs_receive.c:221
+msgid "after autochecking"
+msgstr "...relève automatique"
 
-#: src/prefs_filtering.c:852
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
+#: src/prefs_receive.c:223
+msgid "after manual checking"
+msgstr "...relève manuelle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
-msgid "Entry not saved"
-msgstr "Règle non ajoutée"
+#: src/prefs_receive.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Commande à exécuter :\n"
+"(%d : nombre de nouveaux messages)"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000
-msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
-msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
+#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+msgid "Mail Handling"
+msgstr "Traitement des messages"
+
+#: src/prefs_send.c:143
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
+
+#: src/prefs_send.c:147
+msgid "Confirm before sending queued messages"
+msgstr "Demander avant d'envoyer les messages en file d'attente"
+
+#: src/prefs_send.c:153
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
+
+#: src/prefs_send.c:171
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_send.c:180
 msgid ""
-"Apply to\n"
-"subfolders"
+"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
 msgstr ""
-"Inclure les\n"
-"sous-répertoires"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:173
-msgid "Simplify Subject RegExp: "
-msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
+"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
+"système sera choisi automatiquement."
 
-#: src/prefs_folder_item.c:193
-msgid "Folder chmod: "
-msgstr "Permissions chmod du dossier : "
+#: src/prefs_send.c:192
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatique (recommandé)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:219
-msgid "Folder color: "
-msgstr "Couleur du dossier : "
+#: src/prefs_send.c:194
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:247
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Exécuter le traitement au démarrage"
+#: src/prefs_send.c:196
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:261
-msgid "Scan for new mail"
-msgstr "Relever les nouveaux messages"
+#: src/prefs_send.c:198
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:449
-msgid "Request Return Receipt"
-msgstr "Demander un accusé de réception"
+#: src/prefs_send.c:199
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:464
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
-msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
+#: src/prefs_send.c:201
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:478
-msgid "Default To: "
-msgstr "Destinataire par défaut : "
+#: src/prefs_send.c:203
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:497
-msgid "Send replies to: "
-msgstr "Répondre par défaut à : "
+#: src/prefs_send.c:204
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:517
-msgid "Default account: "
-msgstr "Compte par défaut : "
+#: src/prefs_send.c:206
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:561
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Dictionnaire par défaut :"
+#: src/prefs_send.c:208
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:755
-msgid "Pick color for folder"
-msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
+#: src/prefs_send.c:209
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:768
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: src/prefs_send.c:211
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:808
-#, c-format
-msgid "%s - Settings for folder"
-msgstr "%s - Options de dossier"
+#: src/prefs_send.c:213
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:73
-msgid "Font selection"
-msgstr "Sélection de la fonte"
+#: src/prefs_send.c:214
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:153
-msgid "Folder List"
-msgstr "Liste des dossiers :"
+#: src/prefs_send.c:215
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:175
-msgid "Message List"
-msgstr "Liste des messages :"
+#: src/prefs_send.c:216
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:219
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras :"
+#: src/prefs_send.c:218
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:247
-msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-msgstr ""
-"Pour que les changements soient effectifs,\n"
-"il faut relancer Sylpheed."
+#: src/prefs_send.c:220
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_fonts.c:291
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+#: src/prefs_send.c:221
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_gtk.c:777
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: src/prefs_send.c:224
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
-msgid "All messages"
-msgstr "Tous les messages"
+#: src/prefs_send.c:225
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
-msgid "To or Cc"
-msgstr "À ou Cc"
+#: src/prefs_send.c:226
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
-msgid "In reply to"
-msgstr "En réponse à"
+#: src/prefs_send.c:228
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age greater than"
-msgstr "Plus âgé que"
+#: src/prefs_send.c:229
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
-msgid "Age lower than"
-msgstr "Moins agé que"
+#: src/prefs_send.c:232
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
-msgid "Headers part"
-msgstr "En-têtes du message"
+#: src/prefs_send.c:234
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Body part"
-msgstr "Corps du message"
+#: src/prefs_send.c:235
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
-msgid "Whole message"
-msgstr "Tout le message"
+#: src/prefs_send.c:248
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Encodage de transfert"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Message non lu"
+#: src/prefs_send.c:257
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr ""
+"Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
+"contient des caractères non ASCII."
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
-msgid "New flag"
-msgstr "Nouveau message"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Chemin des dictionnaires"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Message marqué"
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Couleur des mots inconnus : "
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Marqué comme supprimé"
+#: src/prefs_spelling.c:167
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Activer la vérification"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Message répondu"
+#: src/prefs_spelling.c:182
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Message transféré"
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr ""
+"Cette option permet d'alterner rapidement avec le dernier dictionnaire "
+"utilisé."
 
-#: src/prefs_matcher.c:153
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Message bloqué"
+#: src/prefs_spelling.c:190
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
-msgid "Color label"
-msgstr "Couleur"
+#: src/prefs_spelling.c:204
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Dictionnaire par défaut :"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
-msgid "Ignore thread"
-msgstr "Ignorer du fil de discussion"
+#: src/prefs_spelling.c:221
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Score plus grand que"
+#: src/prefs_spelling.c:238
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Couleur du mot incorrect :"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Score plus petit que"
+#: src/prefs_spelling.c:263
+msgid "(Black to use underline)"
+msgstr "(Noir pour utiliser le soulignement)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Score égal à"
+#: src/prefs_spelling.c:377
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Correcteur orthographique"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: src/prefs_summaries.c:141
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
-msgid "Size greater than"
-msgstr "Taille supérieure à"
+#: src/prefs_summaries.c:142
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "nom du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
-msgid "Size smaller than"
-msgstr "Taille inférieure à"
+#: src/prefs_summaries.c:143
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "nom du mois abrégé"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
-msgid "Size exactly"
-msgstr "Taille égale à"
+#: src/prefs_summaries.c:144
+msgid "the full month name"
+msgstr "nom du mois"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: src/prefs_summaries.c:145
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
-#: src/prefs_matcher.c:178
-msgid "and"
-msgstr "et"
+#: src/prefs_summaries.c:146
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "contains"
-msgstr "contient"
+#: src/prefs_summaries.c:147
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "le jour du mois"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne contient pas"
+#: src/prefs_summaries.c:148
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+#: src/prefs_summaries.c:149
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:212
-msgid "no"
-msgstr "non"
+#: src/prefs_summaries.c:150
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_matcher.c:379
-msgid "Condition configuration"
-msgstr "Configuration des conditions"
+#: src/prefs_summaries.c:151
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "le mois en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_matcher.c:404
-msgid "Match type"
-msgstr "Type "
+#: src/prefs_summaries.c:152
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_matcher.c:491
-msgid "Predicate"
-msgstr "Prédicat"
+#: src/prefs_summaries.c:153
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:542
-msgid "Use regexp"
-msgstr "Utiliser des expressions régulières"
+#: src/prefs_summaries.c:154
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_matcher.c:580
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Op. booléen"
+#: src/prefs_summaries.c:155
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_matcher.c:619
-msgid "Current condition rules"
-msgstr "Conditions enregistées"
+#: src/prefs_summaries.c:156
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "le format par défaut de la date"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1166
-msgid "Value is not set."
-msgstr "La valeur n'est pas définie."
+#: src/prefs_summaries.c:157
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1679
-msgid ""
-"The entry was not saved\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"L'entrée n'a pas été ajoutée.\n"
-"Avez-vous réellement fini ?"
+#: src/prefs_summaries.c:158
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "l'année"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1719
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "« Test » permet de tester un message ou un élément de message"
+#: src/prefs_summaries.c:159
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1720
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "en utilisant un programme ou un script externe.  Le programme doit"
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:783
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de la date"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1721
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "retourner soit 0 soit 1"
+#: src/prefs_summaries.c:204
+msgid "Specifier"
+msgstr "Code"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1722
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Les symboles suivants sont utilisables :"
+#: src/prefs_summaries.c:246
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1742
-msgid "Match Type: 'Test'"
-msgstr "Type de condition : « Test »"
+#: src/prefs_summaries.c:328
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Coloration des messages"
+#: src/prefs_summaries.c:342
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Sélectionnez une configuration :"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:112
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Texte cité - 1er niveau"
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Ancien Sylpheed"
+
+#: src/prefs_summaries.c:363
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n"
+"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
+"combinaison de touches."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
+#: src/prefs_summaries.c:733
+msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
+msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
+#: src/prefs_summaries.c:736
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
-msgid "URI link"
-msgstr "Lien URI"
+#: src/prefs_summaries.c:745
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
-msgid "Target folder"
-msgstr "Dossier cible"
+#: src/prefs_summaries.c:759
+msgid "letters"
+msgstr "lettres"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signatures"
+#: src/prefs_summaries.c:772
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Réutiliser les couleurs"
+#: src/prefs_summaries.c:775
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
+#: src/prefs_summaries.c:800
+msgid "Set displayed columns"
+msgstr "Choix des éléments affichés"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
+#: src/prefs_summaries.c:808
+msgid " Folder list... "
+msgstr "Liste des dossiers..."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
+#: src/prefs_summaries.c:816
+msgid " Message list... "
+msgstr "Liste des messages..."
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
+#: src/prefs_summaries.c:835
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
+#: src/prefs_summaries.c:839
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
+#: src/prefs_summaries.c:843
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr ""
+"Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveaux messages"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:374
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/prefs_summaries.c:853
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
-#: src/prefs_spelling.c:95
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Chemin des dictionnaires"
+#: src/prefs_summaries.c:855
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr ""
+"Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
+"désactivée"
 
-#: src/prefs_spelling.c:124
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Couleur des mots inconnus : "
+#: src/prefs_summaries.c:867
+msgid "When entering a folder"
+msgstr "À l'ouverture d'un dossier"
 
-#: src/prefs_spelling.c:165
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Activer la vérification"
+#: src/prefs_summaries.c:877
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne rien faire"
 
-#: src/prefs_spelling.c:180
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
+#: src/prefs_summaries.c:878
+msgid "Select first unread (or new) message"
+msgstr "Sélectionner le 1er message non lu (ou nouveau)"
 
-#: src/prefs_spelling.c:186
-msgid "Faster switching with last used dictionary"
-msgstr ""
-"Cette option permet d'alterner rapidement avec le dernier dictionnaire "
-"utilisé."
+#: src/prefs_summaries.c:880
+msgid "Select first new (or unread) message"
+msgstr "Sélectionner le 1er message nouveau (ou non lu)"
 
-#: src/prefs_spelling.c:188
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
+#: src/prefs_summaries.c:890
+msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
+msgstr "Fenêtre « Plus de message non lu (ou nouveau) ...»"
 
-#: src/prefs_spelling.c:202
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Dictionnaire par défaut :"
+#: src/prefs_summaries.c:900
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "supposer « Oui »"
 
-#: src/prefs_spelling.c:219
-msgid "Default suggestion mode:"
-msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
+#: src/prefs_summaries.c:902
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "supposer « Non »"
 
-#: src/prefs_spelling.c:236
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Couleur du mot incorrect :"
+#: src/prefs_summaries.c:911
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
 
-#: src/prefs_spelling.c:362
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Correcteur orthographique"
+#: src/prefs_summaries.c:1018
+msgid "Summaries"
+msgstr "Sommaire"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:81
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pièces jointes"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:74
+#: src/prefs_summary_column.c:87
 msgid "Number"
 msgstr "Numéro"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Displayed items configuration"
-msgstr "Configuration des éléments affichés"
+#: src/prefs_summary_column.c:219
+msgid "Message list columns configuration"
+msgstr "Éléments affichés dans la liste des messages"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:236
 msgid ""
-"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"Select columns to be displayed in the message list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
 msgstr ""
-"Sélectionner les éléments à afficher dans le sommaire.  Utiliser les "
-"boutons\n"
-"« Plus haut » et « Plus bas » ou faire glisser pour les ordonner."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Éléments disponibles"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid "  ->  "
-msgstr "  ->  "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid "  <-  "
-msgstr "  <-  "
+"Sélectionnez les éléments à afficher dans la liste des messages. Utilisez "
+"les\n"
+"boutons « Monter » et « Descendre » ou faire glisser pour les ordonner."
 
 #: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Éléments masqués"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
 msgstr "Éléments affichés"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:330
 msgid " Use default "
 msgstr " Remise à zéro "
 
-#: src/prefs_template.c:158
+#: src/prefs_template.c:175
 msgid "Template name"
 msgstr "Nom du modèle"
 
-#: src/prefs_template.c:235
+#: src/prefs_template.c:254
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symboles "
 
-#: src/prefs_template.c:249
-msgid "Current templates"
-msgstr "Modèles enregistrés"
-
-#: src/prefs_template.c:269
+#: src/prefs_template.c:280
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Configuration des modèles"
 
-#: src/prefs_template.c:380
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
-
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:478
 msgid "Template format error."
 msgstr "Erreur du format dans le modèle."
 
-#: src/prefs_template.c:542
+#: src/prefs_template.c:573
 msgid "Delete template"
 msgstr "Supprimer le modèle"
 
-#: src/prefs_template.c:543
+#: src/prefs_template.c:574
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
+#: src/prefs_template.c:650
+msgid "Current templates"
+msgstr "Modèles enregistrés"
+
+#: src/prefs_template.c:675
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: src/prefs_themes.c:315 src/prefs_themes.c:683
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Thème interne par défaut"
 
-#: src/prefs_themes.c:330
+#: src/prefs_themes.c:334
 msgid "Themes"
 msgstr "Thèmes"
 
-#: src/prefs_themes.c:414
+#: src/prefs_themes.c:421
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Seul le compte root peut supprimer des thèmes systèmes."
 
-#: src/prefs_themes.c:417
+#: src/prefs_themes.c:424
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Suppression du thème système '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:421
+#: src/prefs_themes.c:427
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Suppression du thème '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:425
+#: src/prefs_themes.c:433
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:434
+#: src/prefs_themes.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7756,24 +7968,24 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' a posé problème\n"
 "lors de la suppression du thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:438
+#: src/prefs_themes.c:447
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
 
-#: src/prefs_themes.c:441
+#: src/prefs_themes.c:450
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Thème supprimé avec succès."
 
-#: src/prefs_themes.c:461
+#: src/prefs_themes.c:470
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Choix du dossier du thème"
 
-#: src/prefs_themes.c:471
+#: src/prefs_themes.c:485
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Installation du thème '%s'"
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:488
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -7781,11 +7993,11 @@ msgstr ""
 "Ce dossier ne semble pas être le dossier d'un thème.\n"
 "Voulez-vous quand même l'installer ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:481
+#: src/prefs_themes.c:495
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Voulez-vous installer le thème pour tous les utilisateurs ?"
 
-#: src/prefs_themes.c:502
+#: src/prefs_themes.c:516
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -7793,19 +8005,19 @@ msgstr ""
 "Un thème portant le même nom est\n"
 "déjà installé à cet endroit"
 
-#: src/prefs_themes.c:506
+#: src/prefs_themes.c:520
 msgid "Couldn't create destination directory"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination"
+msgstr "Impossible de créer le dossier de destination"
 
-#: src/prefs_themes.c:519
+#: src/prefs_themes.c:533
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Thème installé avec succès."
 
-#: src/prefs_themes.c:526
+#: src/prefs_themes.c:540
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "L'installation du thème a échoué."
 
-#: src/prefs_themes.c:529
+#: src/prefs_themes.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -7814,74 +8026,74 @@ msgstr ""
 "Le fichier %s a posé problème\n"
 "lors de l'installation du thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:612
+#: src/prefs_themes.c:644
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur(s), %d système(s), 1 interne)"
 
-#: src/prefs_themes.c:650
+#: src/prefs_themes.c:684
 msgid "The Sylpheed Claws Team"
 msgstr "L'Équipe de Sylpheed Claws"
 
-#: src/prefs_themes.c:652
+#: src/prefs_themes.c:686
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Le thème interne contient %d icones."
 
-#: src/prefs_themes.c:658
+#: src/prefs_themes.c:692
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:676
+#: src/prefs_themes.c:710
 msgid "Error: can't get theme status"
 msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
 
-#: src/prefs_themes.c:700
+#: src/prefs_themes.c:734
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d fichiers (%d icones), taille: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:790
+#: src/prefs_themes.c:825
 msgid "Selector"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/prefs_themes.c:810
+#: src/prefs_themes.c:845
 msgid "Install new..."
 msgstr "Installer un nouveau thème..."
 
-#: src/prefs_themes.c:815
+#: src/prefs_themes.c:850
 msgid "Get more..."
 msgstr "Autres..."
 
-#: src/prefs_themes.c:847
+#: src/prefs_themes.c:882
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:896
 msgid "Author: "
 msgstr "Auteur :"
 
-#: src/prefs_themes.c:869
+#: src/prefs_themes.c:904
 msgid "URL:"
 msgstr "URL :"
 
-#: src/prefs_themes.c:897
+#: src/prefs_themes.c:932
 msgid "Status:"
 msgstr "Status :"
 
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:946
 msgid "Preview"
 msgstr "Prévisualisation"
 
-#: src/prefs_themes.c:952
+#: src/prefs_themes.c:987
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: src/prefs_themes.c:962
+#: src/prefs_themes.c:997
 msgid "Use this"
 msgstr "Choisir"
 
-#: src/prefs_themes.c:967
+#: src/prefs_themes.c:1002
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -7893,105 +8105,113 @@ msgstr ""
 "L'action sélectionnée est déjà présente.\n"
 "Veuillez choisir une autre action."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:127
+#: src/prefs_toolbar.c:131
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Configuration barre d'outils principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:128
+#: src/prefs_toolbar.c:132
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Configuration barre d'outils de composition"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:129
+#: src/prefs_toolbar.c:133
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Configuration barre d'outils de la vue de messages"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:620
+#: src/prefs_toolbar.c:641
 msgid "Sylpheed Action"
 msgstr "Action Sylpheed"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:629
+#: src/prefs_toolbar.c:650
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Texte de la barre d'outils"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:682
+#: src/prefs_toolbar.c:701
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Boutons disponibles"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:737
+#: src/prefs_toolbar.c:754
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Fonction à exécuter"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:787
+#: src/prefs_toolbar.c:804
 msgid " Default "
 msgstr " Par défaut "
 
-#: src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_toolbar.c:811
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Boutons choisis"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:807
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:809
-msgid "Icon text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:810
-msgid "Mapped event"
-msgstr "Fonction"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Barres d'outils"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:876
+#: src/prefs_toolbar.c:877
 msgid "Main Window"
 msgstr "Vue principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:889
+#: src/prefs_toolbar.c:891
 msgid "Message Window"
 msgstr "Vue de messages"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:902
+#: src/prefs_toolbar.c:905
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:74
+#: src/prefs_toolbar.c:1039
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1072
+msgid "Icon text"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:1081
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Fonction"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:76
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Justification automatique"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:80
+#: src/prefs_wrapping.c:82
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Justification avant l'envoi"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:86
+#: src/prefs_wrapping.c:88
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Justification de la citation"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:98
+#: src/prefs_wrapping.c:94
+msgid "Wrap pasted text"
+msgstr "Justification lors d'un copier/coller"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:106
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Justifier les messages à"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:156
-msgid "Message Wrapping"
+#: src/prefs_wrapping.c:169
+msgid "Wrapping"
 msgstr "Justification du message"
 
-#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+#: src/privacy.c:174 src/privacy.c:178 src/privacy.c:195 src/privacy.c:199
+msgid "No signature found"
+msgstr "Pas de signature trouvée"
+
+#: src/privacy.c:180 src/privacy.c:201
 msgid "No information available"
 msgstr "Aucune d'information trouvée"
 
-#: src/procmsg.c:1234
+#: src/procmsg.c:1508
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1245
+#: src/procmsg.c:1519
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
 "à l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1257 src/send_message.c:229
+#: src/procmsg.c:1531
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
@@ -8076,73 +8296,92 @@ msgstr "Ins
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
 
-#: src/send_message.c:373
+#: src/send_message.c:132
+#, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Envoi du message par la commande : %s\n"
+
+#: src/send_message.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Impossible de lancer la commande : %s"
+
+#: src/send_message.c:174
+#, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Une erreur est survenue pendant le lancement de la commande : %s"
+
+#: src/send_message.c:281
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/send_message.c:380
+#: src/send_message.c:286
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Connection POP avant SMTP..."
 
-#: src/send_message.c:383
+#: src/send_message.c:289
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP avant SMTP"
 
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:294
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
+msgstr "Connection au serveur SMTP: %s..."
+
+#: src/send_message.c:348
+msgid "Mail sent successfully."
+msgstr "Message envoyé avec succès."
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:412
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Envoi de HELO..."
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
+#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
+#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: src/send_message.c:457
+#: src/send_message.c:417
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Envoi de EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:426
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
 msgid "Sending"
 msgstr "Envoi"
 
-#: src/send_message.c:470
+#: src/send_message.c:430
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Envoi de RCPT TO"
 
-#: src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:435
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Envoi de DATA"
 
-#: src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:439
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Fermeture..."
 
-#: src/send_message.c:507
+#: src/send_message.c:467
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
 
-#: src/send_message.c:535
+#: src/send_message.c:495
 msgid "Sending message"
 msgstr "Envoi de message"
 
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:544
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8151,11 +8390,11 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:74
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Paramètres de la Boîte aux lettres"
 
-#: src/setup.c:46
+#: src/setup.c:75
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -8171,410 +8410,409 @@ msgstr ""
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Source du message"
 
-#: src/sourcewindow.c:133
+#: src/sourcewindow.c:147
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Source"
 
-#: src/ssl_manager.c:82
+#: src/ssl_manager.c:153
 msgid "Saved SSL Certificates"
 msgstr "Certificat SSL sauvegardé"
 
-#: src/ssl_manager.c:95
-msgid "View"
-msgstr "Voir"
-
-#: src/ssl_manager.c:269
+#: src/ssl_manager.c:373
 msgid "Delete certificate"
 msgstr "Supprimer le certificat"
 
-#: src/ssl_manager.c:270
+#: src/ssl_manager.c:374
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce certificat ?"
 
-#: src/summary_search.c:107
+#: src/summary_search.c:145
 msgid "Search messages"
 msgstr "Chercher dans le dossier"
 
-#: src/summary_search.c:130
+#: src/summary_search.c:168
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Messages validant au moins UN des critères suivants"
 
-#: src/summary_search.c:131
+#: src/summary_search.c:169
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Messages validant TOUS les critères suivants"
 
-#: src/summary_search.c:190
+#: src/summary_search.c:232
 msgid "Body:"
 msgstr "Message :"
 
-#: src/summary_search.c:214
-msgid "Select all matched"
-msgstr "Sélectionner"
+#: src/summary_search.c:255
+msgid "Find all"
+msgstr "Chercher tous"
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:385
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:387
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Répondre"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Repl_y to"
-msgstr "/Répondre _à"
+msgstr "/Rép_ondre à"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Repl_y to/_all"
-msgstr "/Répondre _à/_tous"
+msgstr "/Répondre à/_tous"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/Répondre _à/l'_auteur"
+msgstr "/Répondre à/l'_auteur"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-msgstr "/Répondre _à/la _liste"
+msgstr "/Répondre à/la _liste"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:403
 msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Donner sui_te et répondre à"
+msgstr "/Donner suite _et répondre à"
 
-#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
+#: src/summaryview.c:405 src/toolbar.c:230
 msgid "/_Forward"
-msgstr "/Trans_férer"
+msgstr "/_Transférer"
 
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Déplacer..."
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Move to _trash"
+msgstr "/Déplacer dan_s la corbeille"
+
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/_Delete..."
+msgstr "/S_upprimer définitivement ..."
+
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/Cancel a news message"
-msgstr "/Effacer un article du serveur"
+msgstr "/E_ffacer un article du serveur"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Marquer/_Marquer"
+msgstr "/Marquer/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
+msgstr "/Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Marquer/---"
+msgstr "/Marquer/---"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
+msgstr "/Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
+msgstr "/Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:420
 msgid "/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
+msgstr "/Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:421
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
+msgstr "/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
+msgstr "/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:423
 msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Marquer/Bloquer"
+msgstr "/Marquer/_Bloquer"
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/_Mark/Unlock"
-msgstr "/_Marquer/Débloquer"
+msgstr "/Marquer/Déblo_quer"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Co_lorier"
 
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Ré_éditer"
+msgstr "/Rééd_iter"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:430
 msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
+msgstr "/A_jouter l'auteur au carnet d'adresses"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/Create f_ilter rule"
-msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
+msgstr "/Créer une règle de filtr_age"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/Automati_quement"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:435
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/avec « _De »"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/_avec « À »"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:439
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:441
 msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Créer une règle de _traitement"
+msgstr "/Créer une règle de traiteme_nt"
 
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:442
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
+msgstr "/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
+msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
+msgstr "/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
+msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/summaryview.c:446
+#: src/summaryview.c:454
 msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
+msgstr "/Vue/Voir le _source du message"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "/_View/All _header"
-msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
+msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:458
+#: src/summaryview.c:467
 msgid "No."
 msgstr "N°"
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:469
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:526
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
 
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:842
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/summaryview.c:843
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
-#: src/summaryview.c:858
+#: src/summaryview.c:895
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1296 src/summaryview.c:1348
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1259
+#: src/summaryview.c:1297
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Plus de message non lu. Chercher depuis la fin ?"
+msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1271 src/summaryview.c:1322
+#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1361 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1460
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1317
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1310
+#: src/summaryview.c:1349
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Pas de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
+msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1395 src/summaryview.c:1447
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1353
+#: src/summaryview.c:1396
 msgid "No new message found. Search from the end?"
-msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
+msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1362
+#: src/summaryview.c:1416
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1377
+#: src/summaryview.c:1448
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1379
-msgid "Search again"
-msgstr "Chercher encore"
-
-#: src/summaryview.c:1408 src/summaryview.c:1433
+#: src/summaryview.c:1485 src/summaryview.c:1510
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1409
+#: src/summaryview.c:1486
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
-msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
+msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1418 src/summaryview.c:1443
+#: src/summaryview.c:1495 src/summaryview.c:1520
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:1434
+#: src/summaryview.c:1511
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1535 src/summaryview.c:1560
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1536
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1493
+#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1570
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1561
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1697
+#: src/summaryview.c:1779
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
-#: src/summaryview.c:1844
+#: src/summaryview.c:1926
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1848
+#: src/summaryview.c:1930
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1849 src/summaryview.c:1856
+#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1938
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1854
+#: src/summaryview.c:1936
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1951
 msgid " item selected"
 msgstr " sélection"
 
-#: src/summaryview.c:1871
+#: src/summaryview.c:1953
 msgid " items selected"
 msgstr " sélections"
 
-#: src/summaryview.c:1887
+#: src/summaryview.c:1969
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2061
+#: src/summaryview.c:2161
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri du sommaire..."
 
-#: src/summaryview.c:2131
+#: src/summaryview.c:2239
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:2261
+#: src/summaryview.c:2384
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:2927
+#: src/summaryview.c:2413
+msgid "(No Recipient)"
+msgstr "(Pas de destinataire)"
+
+#: src/summaryview.c:3067
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
 
-#: src/summaryview.c:3015
+#: src/summaryview.c:3153
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3016
-msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
-"corbeille ?"
+#: src/summaryview.c:3154
+msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) ?"
 
-#: src/summaryview.c:3128
+#: src/summaryview.c:3300
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:3205
+#: src/summaryview.c:3381
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:3255
-msgid "Selecting all messages..."
-msgstr "Sélection de tous les messages"
-
-#: src/summaryview.c:3313
+#: src/summaryview.c:3501
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
-#: src/summaryview.c:3314
+#: src/summaryview.c:3502
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr ""
 "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
-#: src/summaryview.c:3315
+#: src/summaryview.c:3503
 msgid "Append"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/summaryview.c:3606
+#: src/summaryview.c:3841
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3701
+#: src/summaryview.c:3929
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3834
-msgid "No filter rules defined."
-msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
-
-#: src/summaryview.c:3843
+#: src/summaryview.c:4068
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
-#: src/summaryview.c:5177
+#: src/summaryview.c:4131
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
+
+#: src/summaryview.c:5458
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8583,244 +8821,412 @@ msgstr ""
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:519
+#: src/summaryview.c:5572
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
+
+#: src/textview.c:217
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Ouvrir avec le navigateur web"
+
+#: src/textview.c:218
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/Copier l'adresse du _lien"
+
+#: src/textview.c:223
+msgid "/Compose _new message"
+msgstr "/Composer un _nouveau message"
+
+#: src/textview.c:224
+msgid "/Add to _address book"
+msgstr "/Ajouter au carnet d'_adresses"
+
+#: src/textview.c:225
+msgid "/Copy this add_ress"
+msgstr "/Copier cette ad_resse"
+
+#: src/textview.c:230
+msgid "/_Open image"
+msgstr "/_Ouvrir l'image"
+
+#: src/textview.c:231
+msgid "/_Save image..."
+msgstr "/Enregi_strer l'image sous..."
+
+#: src/textview.c:695
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Ce message ne peut être affiché.\n"
 
-#: src/textview.c:536
+#: src/textview.c:714
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Les actions suivantes peuvent être effectuées sur cette partie "
 
-#: src/textview.c:537
+#: src/textview.c:715
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr ""
 "en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste:\n"
 
-#: src/textview.c:539
+#: src/textview.c:717
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr ""
 "    Pour sauvegarder, sélectionner « Enregistrer sous...» (raccourci: « y "
 "»)\n"
 
-#: src/textview.c:540
+#: src/textview.c:718
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr ""
 "    Pour afficher comme du texte, sélectionner « Afficher comme du texte » "
 
-#: src/textview.c:541
+#: src/textview.c:719
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(raccourci: « t »)\n"
 
-#: src/textview.c:542
+#: src/textview.c:720
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Pour ouvrir avec un programme externe, sélectionner « Ouvrir » "
 
-#: src/textview.c:543
+#: src/textview.c:721
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(raccourci: « l »),\n"
 
-#: src/textview.c:544
+#: src/textview.c:722
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (ou double click, ou click avec le bouton du milieu)"
 
-#: src/textview.c:545
+#: src/textview.c:723
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr " \n"
 
-#: src/textview.c:546
+#: src/textview.c:724
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n"
 
-#: src/textview.c:1936
+#: src/textview.c:1931
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
 "the apparent URL (%s).\n"
+"\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
-"L'URL pointé (%s) est différent de l'URL affiché (%s).\n"
+"L'URL pointé (%s) est différent de\n"
+"l'URL affiché (%s).\n"
+"\n"
 "Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
+#: src/textview.c:1936
+msgid "Fake URL warning"
+msgstr "Attention : URL trompeuse"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1414
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1420
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
-msgid "Send Queued Message(s)"
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1426
+msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1439
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Composition d'un message"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1443
 msgid "Compose News"
 msgstr "Composer un article"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1449 src/toolbar.c:1459
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Répondre au message"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1466 src/toolbar.c:1476
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Répondre à l'auteur"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1483 src/toolbar.c:1493
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1500 src/toolbar.c:1510
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Répondre à la liste"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1517 src/toolbar.c:1527
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Transférer le message"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1534
+msgid "Trash Message"
+msgstr "Déplacer le message dans la corbeille"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1540
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Supprimer le message"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
-msgid "Goto Next Message"
-msgstr "Aller au message suivant"
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1552
+msgid "Go to Previous Unread Message"
+msgstr "Aller au message non lu précédent"
+
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1559
+msgid "Go to Next Unread Message"
+msgstr "Aller au message non lu suivant"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1568
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1574
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1580
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1586
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1592
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1598
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1604
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1610
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1616
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Justifier tout le message"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1629
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Orthographe"
 
-#: src/toolbar.c:184
+#: src/toolbar.c:190
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Actions Sylpheed"
 
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Répondre en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:211
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Répondre _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:216
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:214
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:221
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:219
+#: src/toolbar.c:225
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:226
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:225
+#: src/toolbar.c:231
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "/Transférer en _pièce jointe"
 
-#: src/toolbar.c:226
+#: src/toolbar.c:232
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
-#: src/toolbar.c:372
+#: src/toolbar.c:385
 msgid "Get"
 msgstr "Relever"
 
-#: src/toolbar.c:373
+#: src/toolbar.c:386
 msgid "Get All"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/toolbar.c:376
+#: src/toolbar.c:389
 msgid "Email"
 msgstr "Composer"
 
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:391 src/toolbar.c:485
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
+#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:486
 msgid "All"
 msgstr "À tous"
 
-#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
+#: src/toolbar.c:393 src/toolbar.c:487
 msgid "Sender"
 msgstr "À l'auteur"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:398
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:491
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: src/toolbar.c:437
 msgid "Send later"
 msgstr "Plus tard"
 
-#: src/toolbar.c:424
+#: src/toolbar.c:438
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:427
+#: src/toolbar.c:440
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertion"
+
+#: src/toolbar.c:441
 msgid "Attach"
 msgstr "Joindre"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:444
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:445
 msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Justifier"
 
-#: src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:446
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Tout justifier"
 
-#: src/toolbar.c:1352
+#: src/toolbar.c:1431
 msgid "News"
 msgstr "Article"
+
+#: src/toolbar.c:1961
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
+"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
+
+#: src/toolbar.c:1979
+msgid "Send queued messages"
+msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
+
+#: src/toolbar.c:1980
+msgid "Send all queued messages?"
+msgstr "Envoyer tous les messages en file d'attente ?"
+
+#: src/wizard.c:272
+msgid "Your name:"
+msgstr "Nom complet :"
+
+#: src/wizard.c:279
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Adresse électronique :"
+
+#: src/wizard.c:283
+msgid "Your organization:"
+msgstr "Société :"
+
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Mailbox name:"
+msgstr "Chemin vers la boîte aux lettres :"
+
+#: src/wizard.c:321
+msgid "SMTP server address:"
+msgstr "Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :"
+
+#: src/wizard.c:362
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/wizard.c:367
+msgid "Server type:"
+msgstr "Protocole :"
+
+#: src/wizard.c:374
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adresse du serveur de réception :"
+
+#: src/wizard.c:379
+msgid "Username:"
+msgstr "Nom d'utilisateur :"
+
+#: src/wizard.c:384
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: src/wizard.c:400
+msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
+msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)"
+
+#: src/wizard.c:405
+msgid "Use SSL to connect to receiving server"
+msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur de réception"
+
+#: src/wizard.c:475
+msgid "New User"
+msgstr "Nouvel utilisateur"
+
+#: src/wizard.c:506
+msgid "Welcome to Sylpheed-Claws."
+msgstr "Bienvenue dans Sylpheed-Claws."
+
+#: src/wizard.c:514
+msgid ""
+"Welcome to Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"It looks like it's the first time you use \n"
+"Sylpheed-Claws. So, we'll now define some basic\n"
+"information about yourself and your most common\n"
+"mail parameters; so that you can begin to use\n"
+"Sylpheed-Claws in less than five minutes."
+msgstr ""
+"Bienvenue dans Sylpheed-Claws.\n"
+"\n"
+"Il semble que cela soit la première fois que vous\n"
+"utilisez Sylpheed-Claws. Nous allons donc maintenant\n"
+"définir quelques informations basiques concernant\n"
+"vos informations personnelles et vos paramètres de\n"
+"messages ; de sorte que vous puissiez commencer à\n"
+"utiliser Sylpheed-Claws dans moins de cinq minutes."
+
+#: src/wizard.c:525
+msgid "About You"
+msgstr "Informations personnelles"
+
+#: src/wizard.c:531
+msgid "Saving mail on disk"
+msgstr "Enregistrer les messages sur le disque"
+
+#: src/wizard.c:536
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Envoi des messages"
+
+#: src/wizard.c:541
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Réception des messages"
+
+#: src/wizard.c:547
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"