Fixed wrong german translation
[claws.git] / po / fr.po
index c44beabfbc22151e9ea467ab1eb0f8b995b395ac..c959d170db0ec528ff870529c14956ca77fde7e3 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,11 +3,14 @@
 # Paul Rolland <rol@as2917.net>, 2000.
 # Updated by : Sébastien Rodriguez <srodriguez@ifrance.com>
 # Updated by : P'tit Lu <ptitlu@ptitlu.org>
+# Updated by : Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
+# Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
+# Updated 2001-09-15 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-17 01:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-27 12:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
 "Last-Translator: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
 "Language-Team: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
@@ -15,11 +18,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:86
+#: src/about.c:91
 msgid "About"
-msgstr "A propos"
+msgstr "À propos"
 
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:212
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
@@ -33,17 +36,7 @@ msgstr ""
 "sources.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:195
-msgid ""
-"The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
-"comment of the md5.c module for license terms.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"The support MD5 est Copyright RSA Data Security, Inc. Voyez les commentaires "
-"dans l'en-tête du module md5.c pour les termes de la licenses.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:218
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -53,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:223
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -61,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:227
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -69,13 +62,13 @@ msgid ""
 "version.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuez et/ou le "
-"modifiez sous les termes de la GNU General Public License publiée par la "
-"Free Software Foundation, soit en version, soit (à votre choix) une version "
-"ultérieure.\n"
+"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier suivant les termes de la GNU General Public License publiée par la "
+"Free Software Foundation, soit la version 2, soit (à votre convenance) une "
+"version ultérieure.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:233
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -84,10 +77,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Ce programme est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
-"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de details.\n"
+"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:239
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -97,730 +90,974 @@ msgstr ""
 "programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
 "Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: src/about.c:227 src/addressbook.c:1289 src/alertpanel.c:209
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3068 src/foldersel.c:175 src/import.c:171
-#: src/inputdialog.c:155 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115 src/prefs.c:467
-#: src/prefs_common.c:1988 src/prefs_common.c:2207 src/prefs_common.c:2663
-#: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
+#. Button panel
+#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
+#: src/compose.c:2356 src/compose.c:4343 src/editaddress.c:652
+#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:215 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377
+#: src/mainwindow.c:2185 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737
+#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2540
+#: src/prefs_common.c:2697 src/prefs_common.c:2976 src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filter.c:198 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
+#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
+#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3005 src/summaryview.c:3794
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:97
+#: src/account.c:114
 msgid "Reading all config for each account...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
 
-#: src/account.c:112
+#: src/account.c:129
 #, c-format
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Label trouvé : %s\n"
 
-#: src/account.c:202
+#: src/account.c:243
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgstr ""
-"Des fenêtres de message sont ouvertes.\n"
-"Veuillez fermer toutes les fenêtres d'écriture avant d'éditer les comptes."
+"Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n"
+"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
+"comptes."
 
-#: src/account.c:207
+#: src/account.c:249
 msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Ouverture de la fenêtre d'édition de compte...\n"
+msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
 
-#: src/account.c:347
+#: src/account.c:418
 msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre d'édition de compte...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
 
-#: src/account.c:352
+#: src/account.c:423
 msgid "Edit accounts"
-msgstr "Edition des comptes"
+msgstr "Édition des comptes"
 
-#: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1285
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:272
+#: src/account.c:453 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:486
+#: src/compose.c:3324 src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:955
+#: src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249 src/editjpilot.c:295
+#: src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 src/mimeview.c:139
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:381 src/prefs_account.c:585
+#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:744
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:455
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/account.c:401 src/addressbook.c:439
+#: src/account.c:478 src/addressbook.c:629 src/editaddress.c:858
+#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
+#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
 msgid "Add"
-msgstr "Ajout"
+msgstr "Ajouter"
 
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:484
 msgid "Edit"
-msgstr "Edition"
+msgstr "Éditer"
 
-#: src/account.c:413
+#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:244
 msgid " Delete "
-msgstr " Suppression"
+msgstr " Supprimer"
 
-#: src/account.c:419 src/prefs_common.c:1365
+#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:448
+#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
 msgid "Down"
-msgstr "Bas"
+msgstr "Plus bas"
 
-#: src/account.c:425 src/prefs_common.c:1359
+#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
+#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
 msgid "Up"
-msgstr "Haut"
+msgstr "Plus haut"
+
+#: src/account.c:516
+msgid " Set as default account "
+msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
-#: src/account.c:439
-msgid " Set as usually used account "
-msgstr " Défini comme compte courant "
+#: src/account.c:522
+msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
+msgstr " Activer/Désactiver 'Tout relever' "
 
-#: src/account.c:445 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2389 src/addressbook.c:2393
+#: src/addressbook.c:2430 src/addressbook.c:2535 src/addressbook.c:2540
+#: src/message_search.c:140 src/prefs_common.c:3509 src/summary_search.c:202
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/account.c:498
+#: src/account.c:583
 msgid "Delete account"
-msgstr "Suppression du compte"
+msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:499
+#: src/account.c:584
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
-#: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220
-#: src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263 src/folderview.c:1305
-#: src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427 src/folderview.c:1526
-#: src/folderview.c:1559 src/mainwindow.c:926 src/prefs_common.c:2473
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:809
+#: src/account.c:585 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1664
+#: src/compose.c:4517 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
+#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2039
+#: src/folderview.c:2072 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:197
+#: src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:731
+#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
+#: src/summary_search.c:306 src/summaryview.c:777 src/summaryview.c:1109
+#: src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1226
+#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/account.c:500 src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263
-#: src/folderview.c:1305 src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427
-#: src/folderview.c:1526 src/folderview.c:1559
+#: src/account.c:585 src/compose.c:4517 src/folderview.c:1754
+#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
+#: src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2072
 msgid "+No"
 msgstr "+Non"
 
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:324
+#: src/addressadd.c:165
+msgid "Add Address to Book"
+msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
+
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:3985 src/select-keys.c:302
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:762
+#: src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarques"
+
+#: src/addressadd.c:227
+msgid "Select Address Book Folder"
+msgstr "Choisissez un dossier"
+
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1658 src/compose.c:2356
+#: src/compose.c:4344 src/compose.c:5007 src/editaddress.c:653
+#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361 src/editjpilot.c:345
+#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:216 src/editvcard.c:240
+#: src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205
+#: src/import.c:190 src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377
+#: src/mainwindow.c:2185 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737
+#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2541
+#: src/prefs_common.c:3096 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:199
+#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
+#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:777 src/summaryview.c:3005 src/summaryview.c:3794
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
-#: src/addressbook.c:230
-msgid "/_File/New _address"
-msgstr "/_Fichier/Nouvelle _adresse"
+#: src/addressbook.c:345
+msgid "/_File/New _Book"
+msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:231
-msgid "/_File/New _group"
-msgstr "/_Fichier/Nouveau _groupe"
+#: src/addressbook.c:346
+msgid "/_File/New _V-Card"
+msgstr "/_Fichier/Nouvelle _V-Card"
 
-#: src/addressbook.c:232
-msgid "/_File/New _folder"
-msgstr "/_Fichier/Nouveau _dossier"
+#: src/addressbook.c:348
+msgid "/_File/New _J-Pilot"
+msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _J-Pilot"
 
-#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
-#: src/mainwindow.c:334 src/mainwindow.c:337
+#: src/addressbook.c:351
+msgid "/_File/New _Server"
+msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426
+#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichier/---"
 
-#: src/addressbook.c:234
+#: src/addressbook.c:354
 msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fichier/_Edition"
+msgstr "/_Fichier/_Editer"
 
-#: src/addressbook.c:235
+#: src/addressbook.c:355
 msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fichier/Suppression"
+msgstr "/_Fichier/Supprimer"
+
+#: src/addressbook.c:357
+msgid "/_File/_Save"
+msgstr "/_Fichier/Enregistrer"
 
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:338
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416
 msgid "/_File/_Close"
-msgstr "/_Fichier/_Fermeture"
+msgstr "/_Fichier/_Fermer"
+
+#: src/addressbook.c:359
+msgid "/_Address"
+msgstr "/_Adresse"
+
+#: src/addressbook.c:360
+msgid "/_Address/New _Address"
+msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
+
+#: src/addressbook.c:361
+msgid "/_Address/New _Group"
+msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
+
+#: src/addressbook.c:362
+msgid "/_Address/New _Folder"
+msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:505
+#: src/addressbook.c:363
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/_Adresse/---"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Address/_Edit"
+msgstr "/_Adresse/_Editer"
+
+#: src/addressbook.c:365
+msgid "/_Address/_Delete"
+msgstr "/_Adresse/Supprimer"
+
+#: src/addressbook.c:366
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Outils/---"
+
+#: src/addressbook.c:367
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
+msgstr "/_Outils/Importer _LDIF"
+
+#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
-#: src/addressbook.c:244 src/addressbook.c:254
-msgid "/New _address"
+#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:245 src/addressbook.c:255
-msgid "/New _group"
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:246 src/addressbook.c:256
-msgid "/New _folder"
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
-#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
-#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
-#: src/summaryview.c:299 src/summaryview.c:305 src/summaryview.c:310
-#: src/summaryview.c:313
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:416
+#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:228 src/folderview.c:238
+#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:251 src/folderview.c:254
+#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:429
+#: src/mainwindow.c:419
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edition"
 
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:290
+#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:374
 msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Suppression"
+msgstr "/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:318
+#: src/addressbook.c:486
 msgid "E-Mail address"
-msgstr "Adresse E-Mail"
-
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1287
-msgid "Remarks"
-msgstr "Remarques"
+msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2742
+#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:3986 src/prefs_common.c:2120
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:594
 msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:1379
-#: src/prefs_common.c:1326
+msgstr "Nom :"
+
+#. Buttons
+#: src/addressbook.c:626 src/addressbook.c:1658 src/addressbook.c:1664
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804
+#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
+#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:632
 msgid "Lookup"
-msgstr "Recherche"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:152
+#: src/addressbook.c:644 src/compose.c:1197 src/compose.c:3242
+#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:156
 msgid "To:"
-msgstr "A:"
+msgstr "À :"
 
-#: src/addressbook.c:456
+#: src/addressbook.c:648 src/compose.c:1181
 msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
+msgstr "Cc :"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:652 src/compose.c:1184
 msgid "Bcc:"
-msgstr "Cci:"
-
-#: src/addressbook.c:479
-msgid "Common address"
-msgstr "Adresse courante:"
-
-#: src/addressbook.c:486
-msgid "Personal address"
-msgstr "Adresse personnelle:"
+msgstr "Cci :"
 
-#: src/addressbook.c:577
+#. Confirm deletion
+#: src/addressbook.c:838
 msgid "Delete address(es)"
-msgstr "Supprimer l'adresse(s)"
+msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
-#: src/addressbook.c:578
+#: src/addressbook.c:839
 msgid "Really delete the address(es)?"
-msgstr "Confirmer la suppression de l'adresse(s) ?"
-
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:926
-#: src/prefs_common.c:2473 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569
-#: src/summaryview.c:809
+msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
+
+#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1664 src/mainwindow.c:1109
+#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filter.c:731 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
+#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:306 src/summaryview.c:777
+#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/addressbook.c:996 src/folderview.c:1141 src/folderview.c:1334
-msgid "New folder"
-msgstr "Nouveau dossier"
+#: src/addressbook.c:1655
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
+"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+msgstr ""
+"Voulez-vous supprimer le dossier `%s' ET toutes les adresses qu'il "
+"contient ?\n"
+"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
+"le dossier parent."
 
-#: src/addressbook.c:997 src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1335
-msgid "Input the name of new folder:"
-msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
+#: src/addressbook.c:1658
+msgid "Folder only"
+msgstr "Dossier uniquement"
 
-#: src/addressbook.c:998 src/folderview.c:1143 src/folderview.c:1336
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NouveauDossier"
+#: src/addressbook.c:1658
+msgid "Folder and Addresses"
+msgstr "Dossier et adresses"
 
-#: src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131
-#: src/addressbook.c:1183
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Le nom existe déjà."
+#: src/addressbook.c:1663
+#, c-format
+msgid "Really delete `%s' ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:1041
-msgid "New group"
-msgstr "Nouveau groupe"
+#: src/addressbook.c:2339 src/addressbook.c:2472
+msgid "New user, could not save index file."
+msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:1042
-msgid "Input the name of new group:"
-msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :"
+#: src/addressbook.c:2343 src/addressbook.c:2476
+msgid "New user, could not save address book files."
+msgstr ""
+"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:1043
-msgid "NewGroup"
-msgstr "NouveauGroupe"
+#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+msgid "Old address book converted successfully."
+msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
-#: src/addressbook.c:1118
-msgid "Edit group"
-msgstr "Edition du groupe"
+#: src/addressbook.c:2358
+msgid ""
+"Old address book converted,\n"
+"could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
+"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:1119
-msgid "Input the new name of group:"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom du groupe :"
+#: src/addressbook.c:2371
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
+"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:1169
-msgid "Edit folder"
-msgstr "Edition du dossier"
+#: src/addressbook.c:2377
+msgid ""
+"Could not convert address book,\n"
+"could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
+"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:1170
-msgid "Input the new name of folder:"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
+#: src/addressbook.c:2382
+msgid ""
+"Could not convert address book\n"
+"and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
+"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:1219
-#, c-format
-msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment détruire '%s' ?"
+#: src/addressbook.c:2389
+msgid "Addressbook conversion error"
+msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:1267
-msgid "Edit address"
-msgstr "Edition d'adresse(s)"
+#: src/addressbook.c:2393
+msgid "Addressbook conversion"
+msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:1286 src/compose.c:2741 src/select-keys.c:273
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: src/addressbook.c:2428
+msgid "Addressbook Error"
+msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:1460 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3638 src/foldersel.c:176 src/import.c:172
-#: src/inputdialog.c:156 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2664 src/progressdialog.c:70 src/select-keys.c:289
-#: src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulation"
+#: src/addressbook.c:2429 src/addressbook.c:2529
+msgid "Could not read address index"
+msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
-#: src/addressbook.c:1520
-msgid "Reading addressbook file..."
-msgstr "Lecture du fichier du carnet d'adresses"
+#: src/addressbook.c:2491
+msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
+msgstr ""
+"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
+"index"
 
-#: src/addressbook.c:1524
-#, c-format
-msgid "%s doesn't exist.\n"
-msgstr "%s n'existe pas.\n"
+#: src/addressbook.c:2505
+msgid ""
+"Could not convert address book, but created empty new address book files."
+msgstr ""
+"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
+"carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:1546 src/addressbook.c:1839 src/imap.c:618
-#: src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:1262 src/mh.c:840 src/mh.c:847
-#: src/news.c:483 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:990
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1339
-#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2292
-#: src/summaryview.c:2313 src/summaryview.c:2406
-msgid "done.\n"
-msgstr "Fait.\n"
+#: src/addressbook.c:2511
+msgid ""
+"Could not convert address book, could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
+"nouveau carnet d'adresses vide."
+
+#: src/addressbook.c:2517
+msgid ""
+"Could not convert address book and could not create new address book files."
+msgstr ""
+"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
+"nouveau carnet d'adresses vide."
+
+#: src/addressbook.c:2535
+msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
+msgstr "Erreur de conversion de carnets d'adresses Sylpheed"
+
+#: src/addressbook.c:2540
+msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
+msgstr "Conversion de carnets d'adresses Sylpheed"
 
-#: src/addressbook.c:1817
-msgid "Exporting addressbook to file..."
-msgstr "Export du carnet d'adresses vers un fichier..."
+#: src/addressbook.c:3030 src/prefs_common.c:812
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: src/addressbook.c:3046
+msgid "Address Book"
+msgstr "Carnet d'adresses"
+
+#: src/addressbook.c:3062
+msgid "Person"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:3078
+msgid "EMail Address"
+msgstr "Adresse email"
+
+#: src/addressbook.c:3094
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
 
-#: src/addressbook.c:1835
-msgid "failed to write addressbook data.\n"
-msgstr "Echec lors de l'écriture des données du carnet d'adresses.\n"
+#: src/addressbook.c:3110 src/folderview.c:277
+msgid "Folder"
+msgstr "Dossier"
+
+#: src/addressbook.c:3126
+msgid "V-Card"
+msgstr ""
 
-#: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3240 src/main.c:284
+#: src/addressbook.c:3142 src/addressbook.c:3158
+msgid "J-Pilot"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook.c:3174
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "Serveur LDAP"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4517 src/main.c:367
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:111
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
-#: src/alertpanel.c:124
+#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:483
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/alertpanel.c:160
+#: src/alertpanel.c:188
 msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Creation du dialogue d'alerte...\n"
+msgstr "Création du dialogue d'alerte...\n"
+
+#: src/alertpanel.c:276
+msgid "Show this message next time"
+msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
 
 #: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
 msgid "can't allocate memory\n"
 msgstr "Erreur d'allocation mémoire\n"
 
-#: src/compose.c:365
+#: src/colorlabel.c:45
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: src/colorlabel.c:46
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: src/colorlabel.c:47
+msgid "Pink"
+msgstr "Rose"
+
+#: src/colorlabel.c:48
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Bleu ciel"
+
+#: src/colorlabel.c:49
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: src/colorlabel.c:50
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: src/colorlabel.c:51
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
+
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1260 src/summaryview.c:3663
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: src/compose.c:414
 msgid "/_Add..."
-msgstr "/_Ajout..."
+msgstr "/_Ajouter..."
 
-#: src/compose.c:366
+#: src/compose.c:415
 msgid "/_Remove"
-msgstr "/_Retrait"
+msgstr "/_Enlever"
 
-#: src/compose.c:368 src/folderview.c:203 src/folderview.c:214
-#: src/folderview.c:225
+#: src/compose.c:417 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
+#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:267
 msgid "/_Property..."
-msgstr "/_Propriété..."
+msgstr "/_Propriétés..."
 
-#: src/compose.c:374
+#: src/compose.c:423
 msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Fichier/_Attacher un fichier"
+msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:375
+#: src/compose.c:424
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:376
+#: src/compose.c:425
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Fichier/Insertion si_gnature"
+msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
 
-#: src/compose.c:381
+#: src/compose.c:430
 msgid "/_Edit/_Undo"
-msgstr "/_Edition/_Annule"
+msgstr "/_Edition/_Annuler"
 
-#: src/compose.c:382
+#: src/compose.c:431
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edition/_Refaire"
 
-#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:344
+#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edition/---"
 
-#: src/compose.c:384
+#: src/compose.c:433
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edition/Couper"
 
-#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:342
+#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edition/_Copier"
 
-#: src/compose.c:386
+#: src/compose.c:435
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edition/Coller"
 
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:343
+#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421
 msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Edition/Tout sélectionner"
+msgstr "/_Edition/_Tout sélectionner"
+
+#: src/compose.c:438
+msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
+msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:389
-msgid "/_Edit/Wrap long _lines"
-msgstr "/_Edition/Couper les longues lignes"
+#: src/compose.c:439
+msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
+msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
 
-#: src/compose.c:390
+#: src/compose.c:441
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-msgstr "/_Edition/Editer avec un éditeur externe"
+msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
-#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:431
+#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Message"
 
-#: src/compose.c:394
+#: src/compose.c:445
 msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Message/Envoi"
+msgstr "/_Message/_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:396
+#: src/compose.c:447
 msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Message/Envoi différé"
+msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
 
-#: src/compose.c:398
+#: src/compose.c:449
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr ""
+msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
 
-#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
+#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "/_Message/---"
 
-#: src/compose.c:401
+#: src/compose.c:453
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Message/_A"
 
-#: src/compose.c:402
+#: src/compose.c:454
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Message/_Cc"
 
-#: src/compose.c:403
+#: src/compose.c:455
 msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Message/_Cci"
+msgstr "/_Message/Cc_i"
 
-#: src/compose.c:404
+#: src/compose.c:456
 msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Message/_Répondre"
+msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
-#: src/compose.c:406
+#: src/compose.c:458
 msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr ""
+msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
 
-#: src/compose.c:408
+#: src/compose.c:460
 msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Message/_Attachement"
+msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
 
-#: src/compose.c:411
+#: src/compose.c:464
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Message/_Signer"
 
-#: src/compose.c:412
+#: src/compose.c:465
 msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Message/_Crypter"
+msgstr "/_Message/Cr_ypter"
 
-#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:468
+msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
+
+#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596
 msgid "/_Tool"
-msgstr "/Outils"
+msgstr "/_Outils"
 
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:470
 msgid "/_Tool/Show _ruler"
-msgstr "/Outils/Afficher _règle"
+msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
 
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:489
+#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597
 msgid "/_Tool/_Address book"
-msgstr "/Outils/Carnet d'adresses"
+msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
 
-#: src/compose.c:486 src/compose.c:556 src/compose.c:614 src/procmsg.c:675
+#: src/compose.c:472
+msgid "/_Tool/_Templates ..."
+msgstr "/Outils/_Modèles..."
+
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:994 src/compose.c:1127 src/procmsg.c:693
 msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir le texte\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
+
+#: src/compose.c:750 src/mimeview.c:428
+msgid "Can't get the part of multipart message."
+msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
 
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:984 src/compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s: le fichier n'existe pas\n"
+msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
 
-#: src/compose.c:560
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Begin forwarded message:\n"
-"\n"
+#: src/compose.c:1187
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Répondre à:"
+
+#: src/compose.c:1190 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56
+msgid "Newsgroups:"
+msgstr "Groupe de discussion :"
+
+#: src/compose.c:1193
+msgid "Followup-To:"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Début du message transféré :\n"
-"\n"
 
-#: src/compose.c:1224
+#: src/compose.c:1861 src/compose.c:1911
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
 
-#: src/compose.c:1228
+#: src/compose.c:1865 src/compose.c:1915
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1232
+#: src/compose.c:1869 src/compose.c:1919
 #, c-format
 msgid "File %s is empty\n"
 msgstr "Le fichier %s est vide\n"
 
-#: src/compose.c:1253
+#: src/compose.c:1889 src/compose.c:1940
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
-msgstr "Message: %s"
+msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:2207
 msgid " [Edited]"
-msgstr " [Edition]"
+msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:1361
+#: src/compose.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
-msgstr "%s - Ecriture de message%s"
+msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:1364
+#: src/compose.c:2212
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
-msgstr "Ecriture de message%s"
-
-#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3530
-msgid "Recipient is not specified."
-msgstr "Destinataire non spécifié."
+msgstr "Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:1404
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:1422
+#: src/compose.c:2236
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgstr ""
-"Aucun compte d'envoi n'est spécifié.\n"
+"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:1443
+#: src/compose.c:2280 src/compose.c:4882
+msgid "Recipient is not specified."
+msgstr "Destinataire non spécifié."
+
+#: src/compose.c:2298
+msgid "can't get recipient list."
+msgstr "liste de destinataires vide."
+
+#: src/compose.c:2339
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
 
-#: src/compose.c:1457
+#: src/compose.c:2353 src/messageview.c:345
 msgid "Queueing"
 msgstr "Mise en file d'attente"
 
-#: src/compose.c:1458
+#: src/compose.c:2354
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant l'envoi de message.\n"
-"Mise en file d'attente de ce message ?"
+"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
+"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
 
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:2360 src/compose.c:4894
 msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Impossible de mettre ce message en attente."
+msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
 
-#: src/compose.c:1467
+#: src/compose.c:2363
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:2377 src/compose.c:4901
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
 
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1446
+#: src/compose.c:2407 src/compose.c:2528 src/compose.c:2642
+#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
+#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
+#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
 msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "impossible de changer les droits du fichier\n"
+msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
 
-#: src/compose.c:1526
+#: src/compose.c:2433
 msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Impossible de converir le codeset du message"
+msgstr "Impossible de convertir le jeu de caractères du message"
 
-#: src/compose.c:1535
+#: src/compose.c:2442
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
 
-#: src/compose.c:1653
+#: src/compose.c:2560
 msgid "saving sent message...\n"
 msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
 
-#: src/compose.c:1658
+#: src/compose.c:2570
 msgid "can't save message\n"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
 
-#: src/compose.c:1664 src/compose.c:1772
+#: src/compose.c:2575 src/compose.c:2720 src/messageview.c:261
 msgid "can't open mark file\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
 
-#: src/compose.c:1687
+#: src/compose.c:2605
+msgid "can't remove the old message\n"
+msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
+
+#: src/compose.c:2622 src/messageview.c:180
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
 
-#: src/compose.c:1762
+#: src/compose.c:2703 src/messageview.c:252
 msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "Impossible de mettre ce message en attente\n"
+msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
 
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:2750
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
 
-#: src/compose.c:2111
+#: src/compose.c:2827
+#, c-format
+msgid "Writing %s-header\n"
+msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
+
+#: src/compose.c:3177
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "Message-ID créée : %s\n"
+msgstr "Message-ID créé : %s\n"
 
-#: src/compose.c:2185 src/compose.c:3040
+#: src/compose.c:3324 src/compose.c:4290
 msgid "MIME type"
-msgstr "type MIME"
+msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2658
-#: src/select-keys.c:270 src/summaryview.c:360
+#: src/compose.c:3324 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3090
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:2202
+#: src/compose.c:3345
 msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre d'écriture...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
+
+#: src/compose.c:3397 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/prefs_filter.c:254 src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Header"
+msgstr "En-tête"
 
-#: src/compose.c:2248 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:3407 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
 msgid "From:"
-msgstr "De:"
+msgstr "De :"
 
-#: src/compose.c:2668 src/mainwindow.c:1333 src/prefs_account.c:459
-#: src/prefs_common.c:630
+#: src/compose.c:3487
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pièces jointes"
+
+#: src/compose.c:3912 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:582
+#: src/prefs_common.c:800
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:2669
+#: src/compose.c:3913
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:3920
 msgid "Send later"
-msgstr "Envoyer plus tard"
+msgstr "Envoi différé"
 
-#: src/compose.c:2677
+#: src/compose.c:3921
 msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Mise en file d'attente et envoi différé"
+msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
-#: src/compose.c:2684 src/folderview.c:619
+#: src/compose.c:3928 src/folderview.c:867
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:3929
 msgid "Save to draft folder"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
 
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:3938
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
-#: src/compose.c:2695
+#: src/compose.c:3939
 msgid "Insert file"
-msgstr "Isertion de fichier"
+msgstr "Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:2702
+#: src/compose.c:3946
 msgid "Attach"
-msgstr "Attachement"
+msgstr "Joindre"
 
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:3947
 msgid "Attach file"
-msgstr "Attacher de fichier"
+msgstr "Joindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:2712 src/prefs_common.c:1031
+#: src/compose.c:3956 src/prefs_common.c:1367
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:3957
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
-#: src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:3965
 msgid "Editor"
-msgstr "Editeur"
+msgstr "Éditeur"
 
-#: src/compose.c:2722
+#: src/compose.c:3966
 msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Editer avec un éditeur externe"
+msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
 
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:3974
 msgid "Linewrap"
-msgstr "Retour à la ligne"
+msgstr "Justifier"
 
-#: src/compose.c:2731
-msgid "Wrap long lines"
-msgstr "Couper les longues lignes"
+#: src/compose.c:3975
+msgid "Wrap current paragraph"
+msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:4185
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:4203
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:3022
+#: src/compose.c:4272
 msgid "Property"
 msgstr "Propriété"
 
-#: src/compose.c:3042
+#: src/compose.c:4317
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:3065
+#: src/compose.c:4340
 msgid "Path"
-msgstr "Chemin d'accés"
+msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:3066
+#: src/compose.c:4341
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:4488
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La ligne de commande d'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
+msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
 
-#: src/compose.c:3237
+#: src/compose.c:4514
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -829,294 +1066,777 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'éditeur externe est encore ouvert.\n"
 "Forcer sa fermeture ?\n"
-"process group id: %d"
+"id de traitement de groupe: %d"
 
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:4527
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Id de traitement de groupe terminé"
 
-#: src/compose.c:3251
+#: src/compose.c:4528
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Fichier temporaire: %s"
+msgstr "Fichier temporaire : %s"
 
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:4552
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:3308
+#: src/compose.c:4585
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
 
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:4589
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
 
-#: src/compose.c:3314
+#: src/compose.c:4591
 msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
 
-#: src/compose.c:3571
-msgid "can't remove the old draft message\n"
-msgstr ""
-
-#: src/compose.c:3600 src/compose.c:3612
+#: src/compose.c:4953 src/compose.c:4973
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/compose.c:3636
+#: src/compose.c:5005
 msgid "Discard message"
-msgstr "Annuler le message"
+msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:3637
+#: src/compose.c:5006
 msgid "This message has been modified. discard it?"
-msgstr "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'annuler ?"
+msgstr ""
+"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
+"composition ?"
 
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:5007
 msgid "Discard"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Interrompre"
 
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:5007
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
-#: src/foldersel.c:130
-msgid "Select folder"
-msgstr "Choisissez un dossier"
+#: src/compose.c:5422
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/folderview.c:197 src/folderview.c:208
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Créer d'un _nouveau dossier..."
+#: src/compose.c:5436
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
-#: src/folderview.c:198 src/folderview.c:209
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Renommer le dossier..."
+#: src/editaddress.c:318
+msgid "Add New Person"
+msgstr "Ajouter une personne"
 
-#: src/folderview.c:199 src/folderview.c:210
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Détruire le dossier"
+#: src/editaddress.c:319
+msgid "Edit Person Details"
+msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
 
-#: src/folderview.c:201
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "Effacer la _boîte de réception"
+#: src/editaddress.c:455
+msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgstr "L'adresse email est obligatoire."
 
-#: src/folderview.c:212
-msgid "/Remove _IMAP4 server"
-msgstr "Effacer le serveur _IMAP4"
+#: src/editaddress.c:565
+msgid "A Name and Value must be supplied."
+msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
 
-#: src/folderview.c:219
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/In_scription au newsgroup..."
+#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
+#: src/editaddress.c:619
+msgid "Edit Person Data"
+msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
 
-#: src/folderview.c:221
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/Supp_rimer du newsgroup"
+#: src/editaddress.c:716
+msgid "Display Name"
+msgstr "Nom affiché"
 
-#: src/folderview.c:223
-msgid "/Remove _news server"
-msgstr "/Supprimer du serveur de _news"
+#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+msgid "Last Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: src/folderview.c:234
-msgid "Folder"
-msgstr "Dossier"
+#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+msgid "First Name"
+msgstr "Prénom"
 
-#: src/folderview.c:234
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#: src/editaddress.c:728
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Surnom"
 
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2655
-msgid "Unread"
-msgstr "Non lu"
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
+#: src/editgroup.c:249
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Adresse email"
 
-#: src/folderview.c:235
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+msgid "Alias"
+msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:245
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
+#. Buttons
+#: src/editaddress.c:846
+msgid "Move Up"
+msgstr "Plus haut"
 
-#: src/folderview.c:382
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Enregistrement des infos du dossier...\n"
+#: src/editaddress.c:849
+msgid "Move Down"
+msgstr "Plus bas"
 
-#: src/folderview.c:383
-msgid "Setting folder info..."
-msgstr "Enregistrement des infos du dossier..."
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985
+msgid "Modify"
+msgstr "Modifier"
 
-#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2042 src/setup.c:81
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
-msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
+#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:139
+#: src/summary_search.c:201
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
 
-#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2047 src/setup.c:86
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %s ..."
-msgstr "Analyse du dossier %s ..."
+#. value
+#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
+#: src/prefs_matcher.c:387
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
 
-#: src/folderview.c:558
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Mise à jour de tous les dossiers"
+#: src/editaddress.c:1015
+msgid "Basic Data"
+msgstr "Général"
 
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:608
-msgid "Inbox"
-msgstr "Réception"
+#: src/editaddress.c:1017
+msgid "User Attributes"
+msgstr "Données supplémentaires"
 
-#: src/folderview.c:602
-msgid "Outbox"
-msgstr "Envoyés"
+#: src/editbook.c:114
+msgid "File appears to be Ok."
+msgstr "Le fichier semble correct."
 
-#: src/folderview.c:607
-msgid "Queue"
-msgstr "File d'attente"
+#: src/editbook.c:117
+msgid "File does not appear to be a valid address book format."
+msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses."
 
-#: src/folderview.c:612
-msgid "Trash"
-msgstr "Poubelle"
+#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+msgid "Could not read file."
+msgstr "Impossible de lire le fichier."
 
-#: src/folderview.c:1057
-#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
+#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Édition du carnet d'adresses"
 
-#: src/folderview.c:1147 src/folderview.c:1205 src/folderview.c:1340
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "%c n'est pas valide dans le nom du dossier."
+#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+msgid " Check File "
+msgstr " Verifier le fichier "
 
-#: src/folderview.c:1155 src/folderview.c:1214 src/folderview.c:1348
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
+#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
 
-#: src/folderview.c:1197
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
+#: src/editbook.c:297
+msgid "Add New Addressbook"
+msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
 
-#: src/folderview.c:1199
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Changement de nom du dossier"
+#: src/editgroup.c:103
+msgid "A Group Name must be supplied."
+msgstr "Donnez un nom de groupe."
 
-#: src/folderview.c:1259
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Tous les dssiers et messages sous '%s' vont être détruits.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ?"
+#: src/editgroup.c:255
+msgid "Edit Group Data"
+msgstr "Édition du groupe"
 
-#: src/folderview.c:1262 src/folderview.c:1393
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Suppression du dossier"
+#: src/editgroup.c:283
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nom du groupe"
 
-#: src/folderview.c:1268
-#, c-format
-msgid "can't remove folder `%s'\n"
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'\n"
+#: src/editgroup.c:302
+msgid "Addresses in Group"
+msgstr "Adresses dans le groupe"
 
-#: src/folderview.c:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+#: src/editgroup.c:304
+msgid " -> "
 msgstr ""
-"Voulez-vous supprimer la boîte `%s' ?\n"
-"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
 
-#: src/folderview.c:1304
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Effacer le dossier"
+#: src/editgroup.c:331
+msgid " <- "
+msgstr ""
 
-#: src/folderview.c:1391
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Confirmer l'effacement du dossier `%s' ?"
+#: src/editgroup.c:333
+msgid "Available Addresses"
+msgstr "Adresses disponibles"
 
-#: src/folderview.c:1424
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
-msgstr "Confirmer l'effacement du serveur IMAP4 `%s' ?"
+#: src/editgroup.c:397
+msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgstr ""
+"Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
 
-#: src/folderview.c:1426
-msgid "Delete IMAP4 server"
-msgstr "Effacer le serveur IMAP4"
+#: src/editgroup.c:446
+msgid "Edit Group Details"
+msgstr "Édition du groupe"
 
-#: src/folderview.c:1467
-msgid "Subscribe newsgroup"
-msgstr "S'bonner aux news"
+#: src/editgroup.c:449
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Nouveau groupe"
 
-#: src/folderview.c:1468
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Saisissez le nom du newsgroup :"
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Edit folder"
+msgstr "Édition du dossier"
 
-#: src/folderview.c:1477
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "Le newsgroup '%s' existe déjà."
+#: src/editgroup.c:497
+msgid "Input the new name of folder:"
+msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
 
-#: src/folderview.c:1523
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Confirmer la suppression du newsgroup '%s' ?"
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1584
+#: src/folderview.c:1828
+msgid "New folder"
+msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/folderview.c:1525
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Suppression du newsgroup"
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1585
+msgid "Input the name of new folder:"
+msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
 
-#: src/folderview.c:1556
-#, c-format
-msgid "Really delete news server `%s'?"
-msgstr "Confirmer la suppression du serveur de news '%s' ?"
+#: src/editjpilot.c:189
+msgid "File does not appear to be JPilot format."
+msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot."
 
-#: src/folderview.c:1558
-msgid "Delete news server"
-msgstr "Suppression du serveur de news"
+#: src/editjpilot.c:225
+msgid "Select JPilot File"
+msgstr "Choisir le fichier à importer"
 
-#: src/gtkutils.c:50 src/gtkutils.c:66
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+msgid "Edit JPilot Entry"
+msgstr "Édition de données JPilot"
 
-#: src/headerview.c:56
-msgid "Newsgroups:"
-msgstr "Newsgroups:"
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
 
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:159
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet:"
+#: src/editjpilot.c:319
+msgid "Additional e-Mail address item(s)"
+msgstr "Adresses emails supplémentaires"
 
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
+#: src/editjpilot.c:407
+msgid "Add New JPilot Entry"
+msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
 
-#: src/headerview.c:172 src/summaryview.c:1379
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Pas d'expéditeur)"
+#: src/editldap.c:164
+msgid "Connected successfully to server"
+msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
 
-#: src/headerview.c:187 src/summaryview.c:1395
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Pas de sujet)"
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:294
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
 
-#: src/headerwindow.c:55
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "Édition du serveur LDAP"
 
-#: src/headerwindow.c:59
-msgid "All header"
-msgstr "Tous les en-têtes"
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:164
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hôte"
 
-#: src/headerwindow.c:113
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Affichage des en-têtes de %s ...\n"
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:174
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: src/headerwindow.c:115
-#, c-format
+#: src/editldap.c:328
+msgid " Check Server "
+msgstr " Test serveur "
+
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Search Base"
+msgstr "La recherche a échoué"
+
+#: src/editldap.c:390
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Critères de recherche"
+
+#: src/editldap.c:397
+msgid " Reset "
+msgstr " Remise à zéro "
+
+#: src/editldap.c:402
+msgid "Bind DN"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Bind Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: src/editldap.c:420
+msgid "Timeout (secs)"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:434
+msgid "Maximum Entries"
+msgstr ""
+
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:578
+msgid "Basic"
+msgstr "Général"
+
+#: src/editldap.c:462
+msgid "Extended"
+msgstr "Avancé"
+
+#: src/editldap.c:546
+msgid "Add New LDAP Server"
+msgstr "Nouveau serveur LDAP"
+
+#: src/editldap_basedn.c:144
+msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
+msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
+
+#: src/editldap_basedn.c:205
+msgid "Available Search Base(s)"
+msgstr "Base(s) disponible(s)"
+
+#: src/editldap_basedn.c:290
+msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
+msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement"
+
+#: src/editvcard.c:96
+msgid "File does not appear to be VCard format."
+msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format VCard."
+
+#: src/editvcard.c:132
+msgid "Select VCard File"
+msgstr "Sélection d'un fichier VCard"
+
+#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
+msgid "Edit VCard Entry"
+msgstr "Édition d'une entrée VCard"
+
+#: src/editvcard.c:296
+msgid "Add New VCard Entry"
+msgstr "Ajouter une entrée VCard"
+
+#: src/export.c:122
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: src/export.c:144
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr "Spécifiez le dossier destinataire et le fichier mbox."
+
+#: src/export.c:154
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Répertoire source :"
+
+#: src/export.c:159
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Fichier exporté :"
+
+#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
+#: src/prefs_filter.c:359
+msgid " Select... "
+msgstr " Choisir... "
+
+#: src/export.c:217
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Sélection du fichier exporté"
+
+#: src/foldersel.c:132
+msgid "Select folder"
+msgstr "Choix d'un dossier"
+
+#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
+
+#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Renommer le dossier..."
+
+#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Supprimer le dossier"
+
+#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
+
+#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:243 src/folderview.c:256
+#: src/folderview.c:268
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/_Scores..."
+
+#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:252
+msgid "/_Update folder tree"
+msgstr "/_Mettre à jour les dossiers"
+
+#: src/folderview.c:253
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
+
+#: src/folderview.c:261
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
+
+#: src/folderview.c:263
+msgid "/_Remove newsgroup"
+msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
+
+#: src/folderview.c:265
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
+
+#: src/folderview.c:277
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: src/folderview.c:278 src/prefs_common.c:3086
+msgid "Unread"
+msgstr "Non lu"
+
+#: src/folderview.c:278
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: src/folderview.c:290
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
+
+#: src/folderview.c:461
+msgid "Setting folder info...\n"
+msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
+
+#: src/folderview.c:462
+msgid "Setting folder info..."
+msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
+
+#: src/folderview.c:624 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
+msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
+
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %s ..."
+msgstr "Analyse du dossier %s ..."
+
+#: src/folderview.c:668
+msgid "Updating folder tree..."
+msgstr "Mise à jour des dossiers..."
+
+#: src/folderview.c:685 src/folderview.c:712
+msgid "Updating all folders..."
+msgstr "Mise à jour des dossiers..."
+
+#: src/folderview.c:845 src/prefs_account.c:767
+msgid "Inbox"
+msgstr "Réception"
+
+#: src/folderview.c:850
+msgid "Outbox"
+msgstr "Envoyés"
+
+#: src/folderview.c:855
+msgid "Queue"
+msgstr "File d'attente"
+
+#: src/folderview.c:860
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
+
+#: src/folderview.c:1392
+#, c-format
+msgid "Folder %s is selected\n"
+msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
+
+#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1832
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NouveauDossier"
+
+#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1837
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
+
+#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1650
+#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1845
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
+
+#: src/folderview.c:1633 src/folderview.c:1695
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
+
+#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Changement de nom du dossier"
+
+#: src/folderview.c:1750
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
+"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
+
+#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1895
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Suppression de dossier"
+
+#: src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1901
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
+
+#: src/folderview.c:1793
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from disk)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n"
+"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
+
+#: src/folderview.c:1796
+msgid "Remove folder"
+msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
+
+#: src/folderview.c:1829
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Entrez le nom du nouveau dossier :\n"
+"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
+" ajouter `/' à la fin du nom)"
+
+#: src/folderview.c:1853
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
+
+#: src/folderview.c:1893
+#, c-format
+msgid "Really delete folder `%s'?"
+msgstr "Confirmer la suppression du dossier `%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:1938
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:1940
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Suppression du compte IMAP4"
+
+#: src/folderview.c:1990
+#, c-format
+msgid "The newsgroup `%s' already exists."
+msgstr "Le groupe de discussion '%s' existe déjà."
+
+#: src/folderview.c:2036
+#, c-format
+msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
+msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
+
+#: src/folderview.c:2038
+msgid "Delete newsgroup"
+msgstr "Suppression du groupe de discussion"
+
+#: src/folderview.c:2069
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
+
+#: src/folderview.c:2071
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
+
+#: src/grouplistdialog.c:155
+msgid "Subscribe to newsgroup"
+msgstr "Inscription à un groupe de discussion"
+
+#: src/grouplistdialog.c:174
+msgid "Input subscribing newsgroup:"
+msgstr "Saisissez le nom du groupe de discussion:"
+
+#: src/grouplistdialog.c:206
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
+
+#: src/grouplistdialog.c:233
+msgid "Can't retrieve newsgroup list."
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
+
+#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:935
+msgid "Done."
+msgstr "Fait."
+
+#: src/grouplistdialog.c:260
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
+
+#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
+msgid "Pspell could not be started."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
+#, c-format
+msgid "Pspell error : %s\n"
+msgstr "Erreur pspell : %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:186
+msgid "Pspell could not be configured."
+msgstr "Pspell n'a pas pu être configuré."
+
+#: src/gtkspell.c:194
+#, c-format
+msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
+msgstr "Pspell encodage demandé %s converti en %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:197
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell encoding error: %s\n"
+"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
+msgstr ""
+"Pspell encodage: %s inconnu\n"
+"Remplacé par iso8859-1 (désolé)\n"
+
+#: src/gtkspell.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Language : %s\n"
+"Spelling: %s\n"
+"Jargon: %s\n"
+"Module: %s\n"
+msgstr ""
+"Langue : %s\n"
+"Variante : %s\n"
+"Jargon : %s\n"
+"Module : %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:331
+#, c-format
+msgid "Pspell config: added path %s\n"
+msgstr "Pspell config: chemin ajouté %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:333
+#, c-format
+msgid "Pspell config: %s\n"
+msgstr "Pspell config : %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:386
+msgid "Pspell set_path_and_dict error."
+msgstr "Pspell erreur dans set_path_and_dict"
+
+#: src/gtkspell.c:396
+#, c-format
+msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
+msgstr "Pspell erreur en mettant path & dict %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:482 src/gtkspell.c:1007
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Mode rapide"
+
+#: src/gtkspell.c:486 src/gtkspell.c:1019
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mode normal"
+
+#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1031
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Mode novice"
+
+#: src/gtkspell.c:513
+msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
+msgstr "Pspell set_sug_mod : chemin et dico non initialisés\n"
+
+#: src/gtkspell.c:524
+#, c-format
+msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
+msgstr "Pspell erreur dans set_sug_mode %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:946
+msgid "Spell check all"
+msgstr "Tout vérifier"
+
+#: src/gtkspell.c:959
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Changer de dictionnaire"
+
+#: src/gtkspell.c:993 src/gtkspell.c:1113
+msgid "More..."
+msgstr "Autres..."
+
+#: src/gtkspell.c:1046
+msgid "Learn from mistakes"
+msgstr "Apprendre des erreurs"
+
+#: src/gtkspell.c:1069
+#, c-format
+msgid "Accept `%s' for this session"
+msgstr "Accepter '%s' pour cette session"
+
+#: src/gtkspell.c:1079
+#, c-format
+msgid "Add `%s' to personal dictionary"
+msgstr "Ajouter '%s' au dictionnaire personnel"
+
+#: src/gtkspell.c:1095
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(pas de suggestions)"
+
+#: src/gtkspell.c:1106
+msgid "Others..."
+msgstr "Autres..."
+
+#: src/gtkspell.c:1288
+#, c-format
+msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Recherche de dictionnaires dans %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1296
+#, c-format
+msgid "Found dictionary %s\n"
+msgstr "Dictionnaire trouvé : %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1304 src/gtkspell.c:1308
+msgid "No dictionary found\n"
+msgstr "Aucun dictionnaire trouvé\n"
+
+#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:163
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
+
+#: src/headerview.c:87
+msgid "Creating header view...\n"
+msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
+
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2134
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Pas d'expéditeur)"
+
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2170
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Pas de sujet)"
+
+#: src/headerwindow.c:56
+msgid "Creating header window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
+
+#: src/headerwindow.c:60
+msgid "All header"
+msgstr "Tous les en-têtes"
+
+#: src/headerwindow.c:116
+#, c-format
+msgid "Displaying the header of %s ...\n"
+msgstr "Affichage des en-têtes de %s ...\n"
+
+#: src/headerwindow.c:118
+#, c-format
 msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - tous les en-têtes"
+msgstr "%s - Tous les en-têtes"
 
 #: src/imageview.c:48
 msgid "Creating image view...\n"
@@ -1126,206 +1846,291 @@ msgstr "Cr
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Impossible de charger l'image."
 
-#: src/imap.c:141
+#: src/imap.c:261
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/imap.c:164
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129
 #, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
 
-#: src/imap.c:231 src/imap.c:419 src/imap.c:455
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131
+msgid "Input password"
+msgstr "Saisissez le mot de passe"
+
+#: src/imap.c:323
 #, c-format
-msgid "can't select folder: %s\n"
-msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:304
+#: src/imap.c:484
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
 
-#: src/imap.c:313
+#: src/imap.c:494
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "Récupération du message %d...\n"
 
-#: src/imap.c:319 src/procmsg.c:575
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
+
+#: src/imap.c:524
+#, c-format
+msgid "can't append message %s\n"
+msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
 
-#: src/imap.c:340 src/imap.c:381 src/mh.c:170 src/mh.c:263 src/mh.c:334
-#: src/mh.c:417
+#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
+#: src/mh.c:516
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
 
-#: src/imap.c:350 src/imap.c:390 src/mh.c:183 src/mh.c:266
+#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:426
+#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#, c-format
+msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
+msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
+
+#: src/imap.c:683
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
 
-#: src/imap.c:432 src/imap.c:468
+#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
 msgid "can't expunge\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:462
+#: src/imap.c:723
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
+
+#: src/imap.c:887
+msgid "error occured while getting LIST.\n"
+msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:521
+#: src/imap.c:1088
+msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
+msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
+
+#: src/imap.c:1108
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
+
+#: src/imap.c:1155
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
+
+#: src/imap.c:1184
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
 
-#: src/imap.c:527
+#: src/imap.c:1192
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture de l'enveloppe.\n"
+msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
 
-#: src/imap.c:535
+#: src/imap.c:1207
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
 
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:1237
 #, c-format
-msgid "deleting message %d...\n"
-msgstr "Suppression du message %d...\n"
+msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
+msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
 
-#: src/imap.c:600
-msgid "\tDeleting all cached messages... "
-msgstr "\tSuppresion de tous des messages en cache... "
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583
+#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1566 src/summaryview.c:1795
+#: src/summaryview.c:1986 src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2716
+#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3403
+#: src/summaryview.c:3478
+msgid "done.\n"
+msgstr "Fait.\n"
+
+#: src/imap.c:1270
+msgid "Deleting all cached messages... "
+msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
 
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:1289
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4: %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "can't get namespace\n"
+msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
+
+#: src/imap.c:1770
+#, c-format
+msgid "can't select folder: %s\n"
+msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
+
+#: src/imap.c:1887
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
-msgstr "Echec au login IMAP4.\n"
+msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:794
+#: src/imap.c:2115
+#, c-format
+msgid "can't append %s to %s\n"
+msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
+
+#: src/imap.c:2135
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
 
-#: src/imap.c:1101
+#: src/imap.c:2160
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "erreur lors de la commande IMAP suivante: STORE %d:%d %s\n"
+msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:1149
+#: src/imap.c:2174
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-msgstr "erreur lors de la commande IMAP suivante: EXPUNGE\n"
+msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
 
-#: src/import.c:116
+#: src/import.c:126
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: src/import.c:140
+#: src/import.c:148
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire"
+
+#: src/import.c:158
 msgid "Importing file:"
-msgstr "Import du fichier :"
+msgstr "Fichier mbox :"
 
-#: src/import.c:145
+#: src/import.c:163
 msgid "Destination dir:"
-msgstr "Répertoire de destination :"
+msgstr "Dossier destinataire :"
 
-#: src/import.c:158 src/import.c:164 src/prefs_common.c:1277
-msgid " Select... "
-msgstr " Choisir... "
-
-#: src/import.c:201
+#: src/import.c:221
 msgid "Select importing file"
-msgstr "Choisir le fichier d'import"
+msgstr "Choix du fichier à importer"
 
-#: src/inc.c:214
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:349
+msgid "Standby"
+msgstr "Attente"
+
+#: src/inc.c:297
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:332
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Saisisser le mot de passe de %s pour %s"
+#: src/inc.c:463
+msgid "Retrieving"
+msgstr "Récupération"
 
-#: src/inc.c:336
-msgid "Input password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe"
+#: src/inc.c:470
+msgid "Done"
+msgstr "Fait"
+
+#: src/inc.c:473
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulé"
 
-#: src/inc.c:358
+#: src/inc.c:478
+msgid "Connection failed"
+msgstr "La connexion a échoué"
+
+#: src/inc.c:481
+msgid "Auth failed"
+msgstr "Authorisation échouée"
+
+#: src/inc.c:493
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Echec de l'autorisation de %s pour %s"
+msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
+
+#: src/inc.c:538
+msgid "Some errors occured while getting mail."
+msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
 
-#: src/inc.c:420
+#: src/inc.c:580
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
 
-#: src/inc.c:428
+#: src/inc.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:449
+#: src/inc.c:615
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
 
-#: src/inc.c:460 src/inc.c:588
+#: src/inc.c:627 src/inc.c:773
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:463 src/inc.c:591
+#: src/inc.c:634 src/inc.c:780
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
-#: src/inc.c:622
-msgid "Authorizing"
-msgstr "Autorisation acceptée"
+#: src/inc.c:815 src/inc.c:870
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
+msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
-#: src/inc.c:631
-msgid "Getting number of new messages"
-msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages"
+#: src/inc.c:844
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Authentification..."
 
-#: src/inc.c:636
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d)"
-msgstr "Récupération du message (%d / %d)"
+#: src/inc.c:849
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
+msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
+
+#: src/inc.c:854
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
+
+#: src/inc.c:859
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:864
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Récupération de la taille des messages"
+
+#: src/inc.c:886
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Suppression du message"
 
-#: src/inc.c:648
+#: src/inc.c:890
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: src/inc.c:676
+#: src/inc.c:922
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
 
-#: src/inc.c:703
+#: src/inc.c:958
 msgid "Error occurred while processing mail."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du mail."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:962
 msgid "No disk space left."
-msgstr "Plus de place sur le disque."
+msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
-#: src/inc.c:757
+#: src/inc.c:1046
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
 
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:1060
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
@@ -1336,10 +2141,10 @@ msgstr "Cr
 
 #: src/logwindow.c:54
 msgid "Protocol log"
-msgstr "Log Protocole"
+msgstr "Log protocole"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -1348,652 +2153,803 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/main.c:139
+#: src/main.c:155
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
-#: src/main.c:265
+#: src/main.c:236
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
+"Support OpenPGP désactivé."
+
+#: src/main.c:335
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:338
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
-msgstr ""
+msgstr "  --compose [adresse]    ouvre une fenêtre de composition de message"
 
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:339
 msgid "  --receive              receive new messages"
-msgstr ""
+msgstr "  --receive              récupère les nouveaux messages"
 
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:340
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
+"  --receive-all          récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
 
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:341
 msgid "  --debug                debug mode"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug                mode de déboguage"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:342
 msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "  --help                 affiche cette aide et termine"
 
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:343
+msgid "  --version              output version information and exit"
+msgstr "  --version              affiche la version et termine"
+
+#: src/main.c:368
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr ""
-"La fenêtre de composition de message existe.\n"
+"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
 "Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
+#: src/main.c:375
+msgid "Queued messages"
+msgstr "Messages en file d'attente"
+
+#: src/main.c:376
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr ""
+"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
+"maintenant ?"
+
 #. remote command mode
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:455
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:325
+#: src/mainwindow.c:401
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte mail"
+msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
 
-#: src/mainwindow.c:326
+#: src/mainwindow.c:402
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Fichier/Ajouter une boîte mbo_x..."
+
+#: src/mainwindow.c:403
 msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Fichier/_Mise à jour de l'arbre des dossiers"
+msgstr "/_Fichier/_Mettre à jour de les dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:327
+#: src/mainwindow.c:404
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichier/_Dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:328
+#: src/mainwindow.c:405
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un  _nouveau dossier..."
+msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:330
+#: src/mainwindow.c:407
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:331
+#: src/mainwindow.c:408
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Effacer le dossier"
+msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:332
+#: src/mainwindow.c:409
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichier/_Importer un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:333
+#: src/mainwindow.c:410
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr "/_Fichier/_Exporter vers un fichier mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:411
 msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Fichier/_Vider la _poubelle"
+msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:335
+#: src/mainwindow.c:413
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..."
 
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:414
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fichier/Im_prime..."
+msgstr "/_Fichier/Im_primer..."
 
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:417
 msgid "/_File/E_xit"
-msgstr "/_Fichier/Quitter"
+msgstr "/_Fichier/_Quitter"
+
+#: src/mainwindow.c:423
+msgid "/_Edit/_Find in current message"
+msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message"
 
-#: src/mainwindow.c:345
-msgid "/_Edit/_Search"
-msgstr "/_Edition/Chercher"
+#: src/mainwindow.c:424
+msgid "/_Edit/_Search folder"
+msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:347
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:392
 msgid "/_View"
 msgstr "/_Vue"
 
-#: src/mainwindow.c:348
+#: src/mainwindow.c:427
 msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Vue/Arbre des dossiers"
+msgstr "/_Vue/Fenêtre des _dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:428
 msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Vue/Vue par _message"
+msgstr "/_Vue/Fenêtre des _messages"
 
-#: src/mainwindow.c:350
+#: src/mainwindow.c:429
 msgid "/_View/_Toolbar"
 msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils"
 
-#: src/mainwindow.c:351
+#: src/mainwindow.c:430
 msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/Icones et texte"
+msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/Icônes _et textes"
 
-#: src/mainwindow.c:352
+#: src/mainwindow.c:431
 msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Icones seules"
+msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Icônes seulement"
 
-#: src/mainwindow.c:353
+#: src/mainwindow.c:432
 msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Texte seul"
+msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Textes seulement"
 
-#: src/mainwindow.c:354
-msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Non affichée"
+#: src/mainwindow.c:433
+msgid "/_View/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Pas de barre d'outils"
 
-#: src/mainwindow.c:355
+#: src/mainwindow.c:434
 msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Vue/Barre d'état"
+msgstr "/_Vue/_Barre d'état"
 
-#: src/mainwindow.c:356 src/mainwindow.c:359
+#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
 msgid "/_View/---"
 msgstr "/_Vue/---"
 
-#: src/mainwindow.c:357
+#: src/mainwindow.c:436
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Vue/Séparation de l'arbre des d_ossiers"
+msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des d_ossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:358
+#: src/mainwindow.c:437
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Vue/Séparation de la fenêtre des messages"
+msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des m_essages"
+
+#: src/mainwindow.c:439
+msgid "/_View/View _source"
+msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
 
-#: src/mainwindow.c:360
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
+
+#: src/mainwindow.c:442
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
 
-#: src/mainwindow.c:361
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:369
+#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
 msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/___"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---"
 
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:452
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:374
+#: src/mainwindow.c:456
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:378
+#: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:387
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:390
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:393
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
-msgstr "/_Message/Recupèrer nouveau courr_ier"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_Message/Get new ma_il"
+msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
 
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
-msgstr "/_Message/Récupèrer de tous les comptes"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_Message/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:521
 msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
 msgstr "/_Message/Envoyer les messa_ges en file d'attente"
 
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_Message/Compose _new message"
-msgstr "/_Message/Cer un _nouveau message"
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_Message/Compose a_n email message"
+msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_Message/Compose a news message"
+msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
+
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Message/_Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_Message/Repl_y to sender"
+msgstr "/_Message/Répondre à l'e_xpéditeur"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+#, fuzzy
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
+
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Message/Répondre àtous"
+msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
 
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Message/Trans_férer"
 
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/_Message/Transférer en tant qu'a_ttachement"
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
+msgstr "/_Message/Transférer en tant que pièce _jointe"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Message/Ré_editer"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_Message/M_ove..."
-msgstr "/_Message/Déplacer"
+msgstr "/_Message/_Déplacer..."
 
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Message/_Copier..."
 
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_Message/_Delete"
-msgstr "/_Message/Supprimer"
+msgstr "/_Message/_Supprimer"
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_Message/_Mark"
-msgstr "/_Message/_Marque"
+msgstr "/_Message/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:541
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Message/_Marque/_Marquer"
+msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Message/_Marque/Démarq_uer"
+msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "/_Message/_Mark/---"
-msgstr "/_Message/_Marque/---"
+msgstr "/_Message/_Marquer/---"
 
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comm_e non lu"
+msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme lu"
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu"
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Message/Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_Message/View _source"
-msgstr "/_Message/Voir le _source du message"
-
-#: src/mainwindow.c:459
-msgid "/_Message/Show all _header"
-msgstr "/_Message/Affic_her tous les en-têtes"
+msgstr "/_Message/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_Message/Re_edit"
-msgstr "/_Message/Ré_edition"
-
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_Summary"
-msgstr "/Ré_sumé"
+msgstr "/_Sommaire"
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/Ré_sumé/Suppression des messages en _double"
+msgstr "/_Sommaire/_Supprimer les messages en double"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri des mess_ages"
+msgstr "/_Sommaire/_Filtrer les messages"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/Ré_sumé/E_xécution"
+msgstr "/_Sommaire/E_xécuter"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:555
 msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/Ré_sumé/Mettre à jo_ur"
+msgstr "/_Sommaire/Mettre à jo_ur"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
 msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/Ré_sumé/---"
+msgstr "/_Sommaire/---"
 
-#: src/mainwindow.c:469
-msgid "/_Summary/_Prev message"
-msgstr "/Ré_sumé/_Précédent"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_Summary/Go _to"
+msgstr "/_Sommaire/_Aller à"
 
-#: src/mainwindow.c:470
-msgid "/_Summary/_Next message"
-msgstr "/Ré_sumé/Suiva_nt"
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message _précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-msgid "/_Summary/N_ext unread message"
-msgstr "/Ré_sumé/Suivant non lu"
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message suiva_nt"
 
-#: src/mainwindow.c:473
-msgid "/_Summary/_Go to other folder"
-msgstr "/Ré_sumé/Autre dossier"
+#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
+msgid "/_Summary/Go _to/---"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/---"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non l_u précedent"
+
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non _lu suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Marqué suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:571
+msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/C_olorié précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Colorié suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
+msgstr "/_Sommaire/Autre _dossier..."
+
+#: src/mainwindow.c:577
 msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par _numéro"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _numéro"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par ta_ille"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _taille"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par _date"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _date"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par expéditeur"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par _sujet"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _sujet"
+
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _couleur"
+
+#: src/mainwindow.c:585
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _marque"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par non _lu"
+
+#: src/mainwindow.c:587
+msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par pièce _jointe"
+
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/---"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/---"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/Ré_sumé/Tri/_Attraction par sujet"
+msgstr "/_Sommaire/_Trier/_Attirer par sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:592
 msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/Ré_sumé/Vue par _thread"
+msgstr "/_Sommaire/Vue par fil de _conversation"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/Ré_sumé/Vue non t_hreadée"
+msgstr "/_Sommaire/_Vue simple"
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:594
 msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/Ré_sumé/Cho_ix des éléments affichés"
+msgstr "/_Sommaire/Cho_ix des éléments affichés"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_Tool/_Log window"
-msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de log"
+msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:600
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuration"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configuration/Préférences _communes..."
+msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
+
+#: src/mainwindow.c:603
+msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
+msgstr "/_Configuration/Options de _scores..."
+
+#: src/mainwindow.c:607
+msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:609
+msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
+
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Configuration/_Préférences par compte..."
+msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuration/---"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:614
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuration/C_hangement du compte courant"
+msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:622
 msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "/_Aide/_Manuel"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:623
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/Aide/_Manuel/Anglais"
+msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/Aide/_Manuel/_Japonais"
+msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "/_Help/---"
-msgstr "/Aide/---"
+msgstr "/_Aide/---"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:787
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
+msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
 
-#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:998
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: src/mainwindow.c:825
-#, c-format
-msgid "Current account: %s"
-msgstr "Compte courant : %s"
-
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:1099
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:1107
 msgid "Empty trash"
-msgstr "Vider la poubelle"
+msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:1108
 msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Vider tous le smessages de la poubelle ?"
+msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
 
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:1136
 msgid "Add mailbox"
-msgstr "Ajouter une boîte aux lettres"
+msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:953
+#: src/mainwindow.c:1137
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 "scanned automatically."
 msgstr ""
+"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
+"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
 
-#: src/mainwindow.c:959
+#: src/mainwindow.c:1143 src/mainwindow.c:1181
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
-msgstr "La boîte `%s' existe déjà"
+msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
 
-#: src/mainwindow.c:964 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1148 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boite aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:970 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 "there."
 msgstr ""
-"Echec de la création de boîte.\n"
+"Échec de la création de boîte.\n"
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1174
+msgid "Add mbox mailbox"
+msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
+
+#: src/mainwindow.c:1175
+msgid "Input the location of mailbox."
+msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
+
+#: src/mainwindow.c:1196
+msgid "Creation of the mailbox failed."
+msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
+
+#: src/mainwindow.c:1436
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Définition des widgets..."
 
-#: src/mainwindow.c:1316
+#: src/mainwindow.c:1650
 msgid "Get"
-msgstr "Récupèrer"
+msgstr "Relever"
 
-#: src/mainwindow.c:1317
-msgid "Incorporate new mail"
-msgstr "Incorporer du courrier nouveau"
+#: src/mainwindow.c:1651
+msgid "Get new mail from current account"
+msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
 
-#: src/mainwindow.c:1322
+#: src/mainwindow.c:1656
 msgid "Get all"
-msgstr "Tout récupèrer"
+msgstr "Tout relever"
 
-#: src/mainwindow.c:1323
-msgid "Incorporate new mail of all accounts"
-msgstr "Tout récupèrer pour tous les comptes"
+#: src/mainwindow.c:1657
+msgid "Get new mail from all accounts"
+msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:1334
+#: src/mainwindow.c:1668
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
-#: src/mainwindow.c:1344 src/prefs_account.c:461 src/prefs_common.c:632
-msgid "Compose"
-msgstr "Créer"
+#: src/mainwindow.c:1685
+msgid "Compose email message"
+msgstr "Composer un nouveau message"
+
+#: src/mainwindow.c:1686
+msgid "email"
+msgstr "Composer"
+
+#: src/mainwindow.c:1694 src/mainwindow.c:1731
+msgid "Email"
+msgstr "Composer"
 
-#: src/mainwindow.c:1345
-msgid "Compose new message"
-msgstr "Créer un nouveau message"
+#: src/mainwindow.c:1709
+msgid "Compose news article"
+msgstr "Composer un article de groupes de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1710
+msgid "news"
+msgstr "Groupes de discussions"
+
+#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:957
+msgid "News"
+msgstr "Article"
+
+#: src/mainwindow.c:1732
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Composer un message"
+
+#: src/mainwindow.c:1743
+msgid "Compose a news message"
+msgstr "Composer un article"
+
+#: src/mainwindow.c:1769
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:1353
+#: src/mainwindow.c:1770
 msgid "Reply to the message"
 msgstr "Répondre au message"
 
-#: src/mainwindow.c:1360
-msgid "Reply all"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.c:1777
+msgid "All"
+msgstr "À tous"
 
-#: src/mainwindow.c:1361
+#: src/mainwindow.c:1778
 msgid "Reply to all"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: src/mainwindow.c:1368
+#: src/mainwindow.c:1785
+msgid "Sender"
+msgstr "À l'envoyeur"
+
+#: src/mainwindow.c:1786
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Répondre à l'expéditeur"
+
+#: src/mainwindow.c:1793 src/prefs_filtering.c:218
 msgid "Forward"
-msgstr "Transfèrer"
+msgstr "Transférer"
 
-#: src/mainwindow.c:1369
+#: src/mainwindow.c:1794
 msgid "Forward the message"
-msgstr "Transfèrer le message"
+msgstr "Transférer le message"
 
-#: src/mainwindow.c:1380
+#: src/mainwindow.c:1805
 msgid "Delete the message"
-msgstr "Détruire le message"
+msgstr "Supprimer le message"
 
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1813 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1814
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Exécuter les commandes marquées"
 
-#: src/mainwindow.c:1399
+#: src/mainwindow.c:1822
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:1400
+#: src/mainwindow.c:1823
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Message non lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:1410
-msgid "Prefs"
-msgstr "Préférences"
-
-#: src/mainwindow.c:1411
-msgid "Common preference"
-msgstr "Préférences communes"
-
-#: src/mainwindow.c:1418
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
+#: src/mainwindow.c:1905
+msgid "Email message"
+msgstr "Message email"
 
-#: src/mainwindow.c:1419
-msgid "Account setting"
-msgstr "Paramètres du compte"
+#: src/mainwindow.c:1913
+msgid "News article"
+msgstr "Article de news"
 
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3793
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3793
 msgid "Exit this program?"
-msgstr "Quitter le programme ?"
+msgstr "Quitter Sylpheed ?"
 
-#: src/mainwindow.c:1763
-msgid "Sending queued message failed."
-msgstr "L'envoi des messages en attente a échoué."
+#: src/mainwindow.c:2333
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
-#: src/mainwindow.c:1880
+#: src/mainwindow.c:2546
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
 
-#: src/mbox.c:63
+#: src/matcher.c:1365
+#, c-format
+msgid "%s(%d) - filename is not set"
+msgstr "%s(%d) - nom de fichier non spécifié"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
+
+#: src/mbox.c:69
 #, c-format
 msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Récupération des messages de %s dans %s...\n"
+msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n"
 
-#: src/mbox.c:73
+#: src/mbox.c:79
 msgid "can't read mbox file.\n"
 msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
 
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:86
 #, c-format
 msgid "invalid mbox format: %s\n"
 msgstr "Format mbox invalide : %s\n"
 
-#: src/mbox.c:87
+#: src/mbox.c:93
 #, c-format
 msgid "malformed mbox: %s\n"
 msgstr "mbox mal formée : %s\n"
 
-#: src/mbox.c:104
+#: src/mbox.c:111
 msgid "can't open temporary file\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
 
-#: src/mbox.c:154
+#: src/mbox.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "unescaped From found:\n"
@@ -2002,247 +2958,411 @@ msgstr ""
 "From 'unescaped' trouvé:\n"
 "%s"
 
-#: src/mbox.c:189
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
-
-#: src/mbox.c:221
+#: src/mbox.c:243
 #, c-format
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%s messages trouvés.\n"
 
-#: src/mbox.c:238
+#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
 
-#: src/mbox.c:239
+#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
 
-#: src/mbox.c:251
+#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "Impossible de créer %s\n"
 
-#: src/mbox.c:257
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n"
 
-#: src/mbox.c:286
+#: src/mbox.c:308
 #, c-format
 msgid "can't lock %s\n"
 msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
 
-#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
+#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
 msgid "invalid lock type\n"
 msgstr "Type de verrou invalide\n"
 
-#: src/mbox.c:326
+#: src/mbox.c:348
 #, c-format
 msgid "can't unlock %s\n"
 msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
 
-#: src/mbox.c:357
+#: src/mbox.c:379
 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
 msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n"
 
-#: src/messageview.c:67
+#: src/mbox.c:400
+#, c-format
+msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:219
+#, c-format
+msgid "could not lock read file %s\n"
+msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:238
+#, c-format
+msgid "could not lock write file %s\n"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier de bloquage %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:797
+#, c-format
+msgid "read mbox - %s\n"
+msgstr "mbox lu : %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read mbox from file - %s\n"
+msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#, c-format
+msgid "unvalid file - %s.\n"
+msgstr "fichier invalide - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
+#: src/utils.c:1648
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
+#, c-format
+msgid "Last number in dir %s = %d\n"
+msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1924
+#, c-format
+msgid "no modification - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox_folder.c:1928
+#, c-format
+msgid "save modification - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#, c-format
+msgid "can't rename %s to %s\n"
+msgstr "Impossible de renommer le message de %s en %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
+#, c-format
+msgid "%i messages written - %s\n"
+msgstr "%i messages enregistrés - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2018
+#, c-format
+msgid "no deleted messages - %s\n"
+msgstr "pas de messages supprimés - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2022
+#, c-format
+msgid "purge deleted messages - %s\n"
+msgstr "purge des messages supprimés - %s\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:2200
+msgid "Cannot rename folder item"
+msgstr "Impossible de renommer le dossier"
+
+#: src/menu.c:84
+#, c-format
+msgid "unknown menu entry %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/message_search.c:88
+msgid "Find in current message"
+msgstr "Chercher dans le message"
+
+#: src/message_search.c:109
+msgid "Find text:"
+msgstr "Chercher :"
+
+#: src/message_search.c:126 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:182
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distinguer maj./min."
+
+#: src/message_search.c:132 src/summary_search.c:188
+msgid "Backward search"
+msgstr "Recherche arrière"
+
+#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:200
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
+
+#: src/message_search.c:182 src/summary_search.c:295
+msgid "Search failed"
+msgstr "La recherche a échoué"
+
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:296
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Texte recherché introuvable."
+
+#: src/message_search.c:190
+msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
+msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
+
+#: src/message_search.c:193
+msgid "End of message reached; continue from beginning?"
+msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
+
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:305
+msgid "Search finished"
+msgstr "Recherche terminée"
+
+#: src/messageview.c:70
 msgid "Creating message view...\n"
 msgstr "Création de la vue Message...\n"
 
-#: src/mh.c:149
+#: src/messageview.c:346
+msgid ""
+"Error occurred while sending the notification.\n"
+"Put this notification into queue folder?"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception.\n"
+"Mettre cet AR dans la file d'attente ?"
+
+#: src/messageview.c:352
+msgid "Can't queue the notification."
+msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
+
+#: src/messageview.c:355
+msgid "Error occurred while sending the notification."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception."
+
+#: src/messageview.c:421
+msgid "Return Receipt"
+msgstr "Accusé de réception"
+
+#: src/messageview.c:421
+msgid "Send return receipt ?"
+msgstr "Envoyer un accusé de réception ?"
+
+#: src/messageview.c:425
+msgid "Error occurred while sending notification."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
+
+#: src/mh.c:158
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
 
-#: src/mh.c:181 src/mh.c:257 src/mh.c:345 src/mh.c:411
+#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
 
-#: src/mh.c:192 src/mh.c:275 src/mh.c:356 src/mh.c:429
+#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
 #, c-format
 msgid "%s already exists."
 msgstr "%s existe déjà"
 
-#: src/mh.c:347 src/mh.c:420
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
-
-#: src/mh.c:584
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
-
-#: src/mh.c:783
+#: src/mh.c:875
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
 
-#: src/mh.c:838
+#: src/mh.c:930
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
 
-#: src/mh.c:844
+#: src/mh.c:936
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
 
-#: src/mimeview.c:110
+#: src/mimeview.c:113
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Ouvrir"
 
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mimeview.c:114
+msgid "/Open _with..."
+msgstr "/Ouvrir _avec..."
+
+#: src/mimeview.c:115
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Afficher comme du texte"
 
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:311
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:398
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Enregistrer _sous..."
+msgstr "/Enregistrer sous..."
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:119
 msgid "/_Check signature"
-msgstr ""
+msgstr "/_Vérifier la signature"
 
-#: src/mimeview.c:135
+#: src/mimeview.c:139
 msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME Type"
+msgstr "Type MIME"
 
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:143
 msgid "Creating MIME view...\n"
 msgstr "Création de la vue MIME...\n"
 
-#: src/mimeview.c:240
+#: src/mimeview.c:244
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr ""
-
-#: src/mimeview.c:411
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossible de lire une pièce d'un message multipart"
+msgstr "Sélectionner \"Vérifier la  signature\" pour vérifier"
 
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:743 src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:785
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
 
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2005
+#: src/mimeview.c:729 src/summaryview.c:2998
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2010
+#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3003
 msgid "Overwrite"
-msgstr "Ecraser"
+msgstr "Écraser"
 
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2011
+#: src/mimeview.c:736 src/summaryview.c:3004
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Ecraser le ficheir existant ?"
+msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/mimeview.c:773
+#: src/mimeview.c:790
+msgid "Open with"
+msgstr "Ouvrir avec"
+
+#: src/mimeview.c:791
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
+"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
+
+#: src/mimeview.c:843
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La ligne de commande du viewer MIME est invalide: '%s'"
+msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
 
-#: src/news.c:75
+#: src/news.c:93
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:111
+#: src/news.c:182
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:257
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
 
-#: src/news.c:191
+#: src/news.c:270
+#, c-format
+msgid "can't select group %s\n"
+msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
+
+#: src/news.c:275
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
 
-#: src/news.c:196
+#: src/news.c:280
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
 
-#: src/news.c:228
+#: src/news.c:325
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n"
+
+#: src/news.c:397
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
 
-#: src/news.c:252
+#: src/news.c:421
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
 
-#: src/news.c:291
+#: src/news.c:491
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:297
+#: src/news.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "Intervalle d'article invalide : %d - %d\n"
+msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:306
+#: src/news.c:507
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "Pas d'article.\n"
 
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:520
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
 
-#: src/news.c:319
+#: src/news.c:523
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "Impossible de faire un xover\n"
 
-#: src/news.c:325
+#: src/news.c:529
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
 
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:537
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
 
-#: src/news.c:434
+#: src/news.c:555 src/news.c:580
+msgid "can't get xhdr\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
+
+#: src/news.c:563 src/news.c:588
+msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
+msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
+
+#: src/news.c:713
 #, c-format
-msgid "deleting article %d...\n"
-msgstr "Suppression de l'article %d...\n"
+msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
+msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
 
-#: src/news.c:465
+#: src/news.c:742
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
 
-#: src/nntp.c:44
+#: src/nntp.c:52
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
 
-#: src/nntp.c:73 src/nntp.c:135
+#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Error de protocole : %s\n"
+msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
 
-#: src/nntp.c:95 src/nntp.c:141
+#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole\n"
 
-#: src/nntp.c:174 src/nntp.c:180
+#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
 msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi.\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
 
-#: src/passphrase.c:73
+#: src/passphrase.c:77
 msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "Phrase secrète"
 
-#: src/passphrase.c:228
+#: src/passphrase.c:240
 msgid "[no user id]"
-msgstr ""
+msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
 
-#: src/passphrase.c:232
+#: src/passphrase.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -2250,999 +3370,1822 @@ msgid ""
 "  %.*s  \n"
 "(%.*s)\n"
 msgstr ""
+"%s Entrez la phrase secrète pour :\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:236
+#: src/passphrase.c:248
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
+"\n"
 
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:144
-msgid "error occurred on authorization\n"
-msgstr "Erreur lors de la demande d'autorisation\n"
+#
+#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n"
 
-#: src/pop.c:116
+#: src/pop.c:118
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
 
-#: src/pop.c:122
+#: src/pop.c:124
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
 
-#: src/pop.c:169 src/pop.c:206
+#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
 
-#: src/prefs.c:56
+#: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration...\n"
 
-#: src/prefs.c:76 src/prefs.c:183
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
 #, c-format
 msgid "Found %s\n"
 msgstr "Trouvé: %s\n"
 
-#: src/prefs.c:90
+#: src/prefs.c:88
 msgid "Finished reading configuration.\n"
 msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n"
 
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:326
-#: src/prefs_account.c:340 src/prefs_common.c:2270 src/prefs_common.c:2294
+#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:437
+#: src/prefs_account.c:451 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
+#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:528
+#: src/prefs_filter.c:552 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
 msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "Echec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
+msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
 
-#: src/prefs.c:216
+#: src/prefs.c:215
 msgid "Configuration is saved.\n"
 msgstr "La configuration est sauvegardée.\n"
 
-#: src/prefs.c:469
+#: src/prefs.c:270
+#, c-format
+msgid "no permission - %s\n"
+msgstr "pas de permission -%s\n"
+
+#: src/prefs.c:475
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/prefs_account.c:371
+#: src/prefs_account.c:485
 msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Ouverture de la fenêtre de préférences du compte...\n"
+msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:396
+#: src/prefs_account.c:512
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
-#: src/prefs_account.c:409
+#: src/prefs_account.c:525
 msgid "Preferences for new account"
-msgstr "Préférences du nouveau compte"
+msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:414
-msgid "Preferences for each account"
-msgstr "Préférences pour chaque compte"
+#: src/prefs_account.c:530
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:435
+#: src/prefs_account.c:558
 msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de préférences du compte...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:455
-msgid "Basic"
-msgstr "Basic"
+#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_account.c:1246 src/prefs_common.c:798
+msgid "Receive"
+msgstr "Réception"
+
+#: src/prefs_account.c:584 src/prefs_common.c:802
+msgid "Compose"
+msgstr "Composition"
+
+#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_common.c:809
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidentialité"
 
-#: src/prefs_account.c:457 src/prefs_common.c:628
-msgid "Receive"
-msgstr "Réception"
+#: src/prefs_account.c:591
+msgid "SSL"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:463
+#: src/prefs_account.c:594
 msgid "Advanced"
-msgstr "Avancées"
+msgstr "Avancée"
 
-#: src/prefs_account.c:516
+#: src/prefs_account.c:675
 msgid "Name of this account"
-msgstr "Nom de ce compte"
+msgstr "Nom du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:525
+#: src/prefs_account.c:684
 msgid "Usually used"
-msgstr "Compte courant"
+msgstr "Compte par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:529
+#: src/prefs_account.c:688
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/prefs_account.c:538
+#: src/prefs_account.c:697
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/prefs_account.c:544
+#: src/prefs_account.c:703
 msgid "Mail address"
-msgstr "Adresse de mail"
+msgstr "Adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:550
+#: src/prefs_account.c:709
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:574
+#: src/prefs_account.c:733
 msgid "Server information"
-msgstr "Information serveurs"
+msgstr "Configuration des serveurs"
 
-#: src/prefs_account.c:595
+#: src/prefs_account.c:754
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:597
+#: src/prefs_account.c:756
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:758 src/prefs_account.c:960
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:601
+#: src/prefs_account.c:760
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:762
 msgid "None (local)"
 msgstr "Aucun (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:657
+#: src/prefs_account.c:791
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
+
+#: src/prefs_account.c:835
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
-#: src/prefs_account.c:663
+#: src/prefs_account.c:841
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
-#: src/prefs_account.c:669
+#: src/prefs_account.c:847
+msgid "Local mailbox file"
+msgstr "Fichier mbox local"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:854
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
 
-#: src/prefs_account.c:676
+#: src/prefs_account.c:862
+msgid "Use mail command rather than SMTP server"
+msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:871
+msgid "command to send mails"
+msgstr "Commande externe :"
+
+#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
+#: src/prefs_account.c:878
 msgid "User ID"
 msgstr "Nom de l'utilisateur"
 
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:884
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/prefs_account.c:726
+#: src/prefs_account.c:943
 msgid "POP3"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_account.c:951
 msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Suppresion des messages du serveur une fois reçus"
+msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
 
-#: src/prefs_account.c:736
-msgid "Receive all messages on server"
-msgstr "Réception de tous les messages du serveur"
+#: src/prefs_account.c:953
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:738
-msgid "Receive at getting from all accounts"
-msgstr "Réception sur tous les comptes"
+#: src/prefs_account.c:956
+msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
+msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
 
-#: src/prefs_account.c:740
+#: src/prefs_account.c:958
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:777 src/prefs_common.c:1172
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
+#: src/prefs_account.c:971
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Répertoire IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:1024
 msgid "Add Date header field"
-msgstr "Ajout du champ Date à l'en-tête"
+msgstr "Ajouter un champ Date à l'en-tête"
 
-#: src/prefs_account.c:785
+#: src/prefs_account.c:1025
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Génération de Message-ID"
+msgstr "Génération d'un Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:794
+#: src/prefs_account.c:1032
 msgid "Add user-defined header"
-msgstr "Ajout de champs définis"
+msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_account.c:796 src/prefs_common.c:1473
+#: src/prefs_account.c:1034 src/prefs_common.c:1782 src/prefs_common.c:1807
 msgid " Edit... "
-msgstr "Edition..."
+msgstr " Modifier..."
 
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:1044
 msgid "Automatically set following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
-#: src/prefs_account.c:812
+#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_matcher.c:141
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:825
+#: src/prefs_account.c:1066
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:1079
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
-#: src/prefs_account.c:851
+#: src/prefs_account.c:1092
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:1100
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:861
+#: src/prefs_account.c:1102
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:1136
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichier de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:1165
+msgid "Sign key"
+msgstr "Clé de signature"
+
+#: src/prefs_account.c:1173
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
+
+#: src/prefs_account.c:1182
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
+
+#: src/prefs_account.c:1191
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Spécifier manuellement la clé"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
+
+#: src/prefs_account.c:1254
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1256
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1258
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Envoi (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account.c:1266
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne pas utiliser SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1275
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1284
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1346
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:1352
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:957
+#: src/prefs_account.c:1358
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Indiquer le port IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1364
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Indiquer le port NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1426
 msgid "Mail address is not entered."
-msgstr "Adresse de mail non saisie."
+msgstr "Adresse email non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1431
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1436
 msgid "User ID is not entered."
-msgstr "User ID manquant."
+msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
-#: src/prefs_account.c:1012
+#: src/prefs_account.c:1441
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:1446
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1022
+#: src/prefs_account.c:1451
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_common.c:605
+#: src/prefs_account.c:1457
+msgid "local mailbox filename is not entered."
+msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
+
+#: src/prefs_account.c:1463
+msgid "mail command is not entered."
+msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
+
+#: src/prefs_common.c:775
 msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des préférences communes...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:609
+#: src/prefs_common.c:779
 msgid "Common Preferences"
-msgstr "Préférences communes"
+msgstr "Préférences générales"
 
-#: src/prefs_common.c:634
+#: src/prefs_common.c:804
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/prefs_common.c:636
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrage"
-
-#: src/prefs_common.c:639
-msgid "Privacy"
-msgstr "Vie privée"
-
-#: src/prefs_common.c:642
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: src/prefs_common.c:806
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
 
-#: src/prefs_common.c:644
+#: src/prefs_common.c:814 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
-msgstr "Divers"
+msgstr "Autres"
 
-#: src/prefs_common.c:684 src/prefs_common.c:844
+#: src/prefs_common.c:859 src/prefs_common.c:1027
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
-#: src/prefs_common.c:693
+#: src/prefs_common.c:868
 msgid "Use external program for incorporation"
-msgstr "Utilisation d'un programme externe pour l'incorporation"
+msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:700 src/prefs_common.c:861
+#: src/prefs_common.c:875 src/prefs_common.c:1042
 msgid "Program path"
 msgstr "Chemin d'accès au programme"
 
-#: src/prefs_common.c:712
+#: src/prefs_common.c:887
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
-#: src/prefs_common.c:723
+#: src/prefs_common.c:898
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporation à partir du spool"
 
-#: src/prefs_common.c:725
-msgid "Filter on incorporation"
-msgstr "Filtrage à l'incorporation"
+#: src/prefs_common.c:900
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "Filtrage à l'incorporation"
+
+#: src/prefs_common.c:908
+msgid "Spool directory"
+msgstr "Répertoire de spool"
+
+#: src/prefs_common.c:926
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Relève automatique du courrier"
+
+#: src/prefs_common.c:928
+msgid "each"
+msgstr "toutes les"
+
+#: src/prefs_common.c:940
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutes"
+
+#: src/prefs_common.c:949
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Relever le courrier au démarrage"
+
+#: src/prefs_common.c:952
+msgid "No error popup on receive error"
+msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
+
+#: src/prefs_common.c:954
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
+
+#: src/prefs_common.c:965
+msgid ""
+"Maximum article number to download\n"
+"(unlimited if 0 is specified)"
+msgstr ""
+"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
+"(pas de limites si 0 est spécifié)"
+
+#: src/prefs_common.c:1035
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
+
+#: src/prefs_common.c:1061
+msgid "Save sent messages to outbox"
+msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
+
+#: src/prefs_common.c:1063
+msgid "Queue messages that fail to send"
+msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
+
+#: src/prefs_common.c:1065
+msgid "Send return receipt on request"
+msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
+
+#: src/prefs_common.c:1071
+msgid "Outgoing codeset"
+msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
+
+#: src/prefs_common.c:1086
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Automatique (recommandé)"
+
+#: src/prefs_common.c:1087
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common.c:1089
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common.c:1091
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common.c:1092
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common.c:1093
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common.c:1094
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common.c:1095
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common.c:1096
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common.c:1098
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1100
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common.c:1102
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common.c:1103
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common.c:1105
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1107
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonais (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common.c:1108
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common.c:1110
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common.c:1111
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
+
+#: src/prefs_common.c:1113
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common.c:1114
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common.c:1116
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coréen (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common.c:1198
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Chemin des dictionnaires"
+
+#: src/prefs_common.c:1361
+msgid " Quote format "
+msgstr " Format de citation "
+
+#: src/prefs_common.c:1375
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Insertion automatique de la signature"
+
+#: src/prefs_common.c:1380
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Séparateur de signature"
+
+#. Automatic (Smart) Account Selection
+#: src/prefs_common.c:1391
+msgid "Automatic Account Selection"
+msgstr "Sélection automatique de compte"
+
+#: src/prefs_common.c:1399
+msgid "when replying"
+msgstr "en répondant"
+
+#: src/prefs_common.c:1401
+msgid "when forwarding"
+msgstr "en transférant"
+
+#: src/prefs_common.c:1403
+msgid "when re-editing"
+msgstr "en rééditant"
+
+#: src/prefs_common.c:1410
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
+
+#: src/prefs_common.c:1424
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Justifier les messages à"
+
+#: src/prefs_common.c:1436
+msgid "characters"
+msgstr "caractères"
+
+#: src/prefs_common.c:1446
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Justifier la citation"
+
+#: src/prefs_common.c:1448
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Justifier avant d'envoyer"
+
+#: src/prefs_common.c:1451 src/prefs_filtering.c:219
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Transférer en pièce jointe"
+
+#: src/prefs_common.c:1454
+msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
+
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1458
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
+
+#: src/prefs_common.c:1465
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1475
+msgid "Dictionaries path"
+msgstr "Chemin des dictionnaires"
+
+#: src/prefs_common.c:1485
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1498
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dictionnaire"
+
+#: src/prefs_common.c:1571
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: src/prefs_common.c:1581
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/prefs_common.c:1600
+msgid "Small"
+msgstr "Petite police"
+
+#: src/prefs_common.c:1619
+msgid "Normal"
+msgstr "Police normale"
+
+#: src/prefs_common.c:1638
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#: src/prefs_common.c:1663
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')"
+
+#: src/prefs_common.c:1666
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1670
+msgid "Summary View"
+msgstr "Sommaire"
+
+#: src/prefs_common.c:1679
+msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+msgstr ""
+"Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
+
+#: src/prefs_common.c:1682
+msgid "Display sender using address book"
+msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
+
+#: src/prefs_common.c:1684
+msgid "Enable horizontal scroll bar"
+msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
+
+#: src/prefs_common.c:1686
+msgid "Expand threads"
+msgstr "Déployer les fils de conversation"
+
+#: src/prefs_common.c:1689
+msgid "Display unread messages with bold font"
+msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
+
+#: src/prefs_common.c:1697 src/prefs_common.c:2470 src/prefs_common.c:2509
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de la date"
+
+#: src/prefs_common.c:1719
+msgid " Set display item of summary... "
+msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
+
+#: src/prefs_common.c:1777
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Coloration des messages"
+
+#: src/prefs_common.c:1796
+msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
+msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
+
+#: src/prefs_common.c:1798
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
+
+#: src/prefs_common.c:1805
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
+
+#: src/prefs_common.c:1827
+msgid "Line space"
+msgstr "Espacement des lignes"
+
+#: src/prefs_common.c:1841 src/prefs_common.c:1881
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(s)"
+
+#: src/prefs_common.c:1846
+msgid "Leave space on head"
+msgstr "Petite marge"
+
+#: src/prefs_common.c:1848
+msgid "Scroll"
+msgstr "Défilement"
+
+#: src/prefs_common.c:1855
+msgid "Half page"
+msgstr "Demi-page"
+
+#: src/prefs_common.c:1861
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Défilement continu"
+
+#: src/prefs_common.c:1867
+msgid "Step"
+msgstr "par pas de"
+
+#: src/prefs_common.c:1928
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Crypter le message par défaut"
+
+#: src/prefs_common.c:1931
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Signer le message par défaut"
+
+#: src/prefs_common.c:1934
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
+
+#: src/prefs_common.c:1937
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
+
+#: src/prefs_common.c:1941
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Monopôliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
+
+#: src/prefs_common.c:1946
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
+
+#. create default signkey box
+#: src/prefs_common.c:1953
+msgid "Default Sign Key"
+msgstr "Clé de signature par défaut"
+
+#: src/prefs_common.c:2073
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
+
+#: src/prefs_common.c:2077
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
+
+#: src/prefs_common.c:2085
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
+
+#: src/prefs_common.c:2092
+msgid ""
+"(Messages will be just marked till execution\n"
+" if this is turned off)"
+msgstr ""
+"(Les messages seront marqués jusqu'à l'exécution\n"
+" si c'est désactivé)"
+
+#: src/prefs_common.c:2103
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
+
+#: src/prefs_common.c:2113 src/prefs_common.c:2147
+msgid "Always"
+msgstr " toujours"
+
+#: src/prefs_common.c:2114
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr " si la fenêtre est active"
+
+#: src/prefs_common.c:2116
+msgid "Never"
+msgstr " jamais"
+
+#: src/prefs_common.c:2129
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Ajouter les adresses vers la destination lors du double-clic"
+
+#: src/prefs_common.c:2136
+msgid "Show no-unread-message dialog"
+msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
+
+#: src/prefs_common.c:2149
+msgid "Assume 'Yes'"
+msgstr "Supposer « Oui »"
+
+#: src/prefs_common.c:2151
+msgid "Assume 'No'"
+msgstr "Supposer « Non »"
+
+#. Receive Dialog
+#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
+#. gtk_widget_show (hbox);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
+#. gtk_widget_show (label);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
+#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
+#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
+#.
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"),  RECVDIALOG_ALWAYS);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"),  RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
+#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
+#.
+#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#. On Exit
+#: src/prefs_common.c:2179
+msgid "On exit"
+msgstr "En quittant"
+
+#: src/prefs_common.c:2187
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Confirmer en quittant"
+
+#: src/prefs_common.c:2194
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Vider la corbeille en quittant"
+
+#: src/prefs_common.c:2196
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Demander avant de vider"
+
+#: src/prefs_common.c:2200
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
+
+#: src/prefs_common.c:2240
+#, c-format
+msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
+msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2247 src/prefs_common.c:2272 src/prefs_common.c:2288
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: src/prefs_common.c:2265
+#, c-format
+msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
+msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
+
+#: src/prefs_common.c:2281
+#, c-format
+msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
+msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
+
+#: src/prefs_common.c:2440
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
+
+#: src/prefs_common.c:2441
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "nom du jour de la semaine"
+
+#: src/prefs_common.c:2442
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "nom du mois abrégé"
+
+#: src/prefs_common.c:2443
+msgid "the full month name"
+msgstr "nom du mois"
+
+#: src/prefs_common.c:2444
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
+
+#: src/prefs_common.c:2445
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "le 'siècle' (année/100)"
+
+#: src/prefs_common.c:2446
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "le jour du mois"
+
+#: src/prefs_common.c:2447
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
+
+#: src/prefs_common.c:2448
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
+
+#: src/prefs_common.c:2449
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
+
+#: src/prefs_common.c:2450
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "le mois en tant que nombre"
+
+#: src/prefs_common.c:2451
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "les minutes en tant que nombre"
+
+#: src/prefs_common.c:2452
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
+
+#: src/prefs_common.c:2453
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:733
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Répertoire de spool"
+#: src/prefs_common.c:2454
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:753
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Contrôle automatique de nouveau courrier"
+#: src/prefs_common.c:2455
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "le format par défaut de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:755
-msgid "each"
-msgstr "toutes les"
+#: src/prefs_common.c:2456
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:767
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutes"
+#: src/prefs_common.c:2457
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:776
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Recherche de nouveau courrier au démarrage"
+#: src/prefs_common.c:2458
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "le fuseau horaire, le nom ou l'abréviation"
 
-#: src/prefs_common.c:778
-msgid "News"
-msgstr "Groupes de discussions"
+#: src/prefs_common.c:2485
+msgid "Specifier"
+msgstr "Code"
 
-#: src/prefs_common.c:786
-msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
-"(pas de limites si 0 est spécifié)"
+#: src/prefs_common.c:2486
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: src/prefs_common.c:854
-msgid "Use external program for sending"
-msgstr "Utilisation d'un programme externe pour l'envoi"
+#: src/prefs_common.c:2526
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_common.c:878
-msgid "Save sent message to outbox"
-msgstr "Sauvegarde des messages envoyés dans la boîte d'envoi"
+#: src/prefs_common.c:2615
+msgid "Set message colors"
+msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
 
-#: src/prefs_common.c:880
-msgid "Queue message that failed to send"
-msgstr "Mise en file d'attente des messages non envoyés"
+#: src/prefs_common.c:2623
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: src/prefs_common.c:886
-msgid "Outgoing codeset"
-msgstr "Jeu de caractères en sortie"
+#: src/prefs_common.c:2664
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Texte cité - 1er niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:901
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatique"
+#: src/prefs_common.c:2670
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:902
-msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+#: src/prefs_common.c:2676
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:904
-msgid "Unicode (UTF-8)"
-msgstr "Unicode (UTF-8)"
+#: src/prefs_common.c:2682
+msgid "URI link"
+msgstr "Lien URI"
 
-#: src/prefs_common.c:906
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
+#: src/prefs_common.c:2688
+#, fuzzy
+msgid "Target folder"
+msgstr "Dossier ciblé/visé"
 
-#: src/prefs_common.c:908
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
+#: src/prefs_common.c:2695
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Réutiliser les couleurs"
 
-#: src/prefs_common.c:909
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2761
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
 
-#: src/prefs_common.c:910
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2764
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
 
-#: src/prefs_common.c:911
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2767
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
 
-#: src/prefs_common.c:912
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2770
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
 
-#: src/prefs_common.c:913
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2773
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
 
-#: src/prefs_common.c:914
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2912 src/prefs_matcher.c:1416
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Description des symboles"
 
-#: src/prefs_common.c:915
-msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+#: src/prefs_common.c:2951
+#, c-format
+msgid ""
+"DESCRIPTION\n"
+"\n"
+"Date\n"
+"From\n"
+"Full Name of Sender\n"
+"First Name of Sender\n"
+"Initial of Sender\n"
+"Subject\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
+"Message-ID\n"
+"References\n"
+"\n"
+"Display the information\n"
+"If the information x is set, displays expr\n"
+"\n"
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"%"
 msgstr ""
+"DESCRIPTION\n"
+"\n"
+"Date\n"
+"De\n"
+"Nom complet de l'expéditeur\n"
+"Prénom de l'expéditeur\n"
+"Initiales de l'expéditeur\n"
+"Sujet\n"
+"À\n"
+"Cc\n"
+"Groupe de discussion\n"
+"Message-ID\n"
+"Références\n"
+"\n"
+"affiche l'information 'x'\n"
+"si l'information 'x' est définie, affiche 'expr'\n"
+"\n"
+"Corps du message\n"
+"Corps du message en tant que citation\n"
+"Corps du message sans signature\n"
+"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
+"%"
 
-#: src/prefs_common.c:916
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3068
+msgid "Set display item"
+msgstr "Choix des éléments à afficher"
 
-#: src/prefs_common.c:918
-msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3085 src/prefs_filtering.c:214
+msgid "Mark"
+msgstr "Marque"
 
-#: src/prefs_common.c:920
-msgid "Japanese (EUC-JP)"
-msgstr "Japonais (EUC-JP)"
+#: src/prefs_common.c:3087
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
 
-#: src/prefs_common.c:921
-msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
+#: src/prefs_common.c:3088
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
 
-#: src/prefs_common.c:924
-msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3089 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:448
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
 
-#: src/prefs_common.c:925
-msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3091 src/summaryview.c:438
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
-#: src/prefs_common.c:927
-msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3092 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:439
+msgid "From"
+msgstr "De"
 
-#: src/prefs_common.c:928
-msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3093 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:440
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
 
-#: src/prefs_common.c:930
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:3150
+msgid "Font selection"
+msgstr "Sélection de la police"
 
-#: src/prefs_common.c:980
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citation"
+#: src/prefs_common.c:3410
+msgid "Compose Preferences"
+msgstr "Options de composition"
 
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:3425
 msgid "Quote message when replying"
 msgstr "Citer le message en répondant"
 
-#: src/prefs_common.c:994
+#: src/prefs_common.c:3431
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Caractère de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_common.c:3444
 msgid "Quotation format:"
 msgstr "Format de citation :"
 
-#: src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_common.c:3465
+msgid "Forward quotation mark"
+msgstr "Caractère de citation d'un message à transférer"
+
+#: src/prefs_common.c:3478
+msgid "Forward format:"
+msgstr "Format de citation d'un message à transférer"
+
+#: src/prefs_common.c:3500
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
-#: src/prefs_common.c:1039
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Insertion automatique de la signature"
+#: src/prefs_customheader.c:143
+msgid "Custom headers"
+msgstr "En-tête supplémentaires"
 
-#: src/prefs_common.c:1045
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Séparateur de signature"
+#: src/prefs_customheader.c:145
+msgid "Creating custom header setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1063
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Couper les messages à"
+#: src/prefs_customheader.c:163
+msgid "Custom header setting"
+msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_common.c:1075
-msgid "characters"
-msgstr "caractères"
+#: src/prefs_customheader.c:317
+msgid "Reading custom header configuration...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1083
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Couper la citation"
+#: src/prefs_customheader.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Writing custom header configuration...\n"
+msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1085
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Couper les lignes avant d'envoyer"
+#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
+#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_matcher.c:1010
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
+
+#: src/prefs_customheader.c:541
+msgid "Delete header"
+msgstr "Supprimer l'en-tête"
+
+#: src/prefs_customheader.c:542
+msgid "Do you really want to delete this header?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
+
+#: src/prefs_display_header.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:201
+msgid "Display header setting"
+msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
+
+#. header name
+#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366
+msgid "Header name"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/prefs_display_header.c:260
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "En-têtes affichés"
 
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_display_header.c:318
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "En-têtes cachés"
+
+#: src/prefs_display_header.c:348
+msgid "Show all unspecified headers"
+msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
+
+#: src/prefs_display_header.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:411
+#, fuzzy
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:543
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
+
+#: src/prefs_filter.c:184 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
+#: src/prefs_scoring.c:180
 msgid "Registered rules"
 msgstr "Règles enregistrées"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_filter.c:186
+msgid "Creating filter setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:213
+msgid "Filter setting"
+msgstr "Options de filtrage"
+
+#: src/prefs_filter.c:238
 msgid "Operator"
 msgstr "Opération"
 
-#: src/prefs_common.c:1194 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2517
-#: src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_filter.c:276 src/prefs_filter.c:636 src/prefs_filter.c:781
+#: src/prefs_filter.c:793
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_filter.c:282
 msgid "Keyword"
 msgstr "Mot-clé"
 
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_filter.c:303 src/prefs_matcher.c:417
 msgid "Predicate"
 msgstr "Prédicat"
 
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2387
-#: src/prefs_common.c:2390 src/prefs_common.c:2534 src/prefs_common.c:2537
+#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:645
+#: src/prefs_filter.c:648 src/prefs_filter.c:798 src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_matcher.c:127
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2534
-#: src/prefs_common.c:2537
+#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:798
+#: src/prefs_filter.c:801
 msgid "not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_filter.c:342 src/prefs_filtering.c:451
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_filter.c:366
 msgid "Use regex"
-msgstr "Utilisation d'expression régulière"
+msgstr "Utilisation d'expressions régulières"
 
-#: src/prefs_common.c:1288
+#: src/prefs_filter.c:370
 msgid "Don't receive"
-msgstr "Ne reçoit pas"
+msgstr "Ne pas recevoir"
 
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_filter.c:395 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
+#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
 msgid "Register"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/prefs_common.c:1319
+#: src/prefs_filter.c:401 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
 msgid " Substitute "
 msgstr " Remplacer "
 
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#: src/prefs_filter.c:488
+msgid "Reading filter configuration...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#: src/prefs_filter.c:524
+msgid "Writing filter configuration...\n"
+msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Affiche le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
+#: src/prefs_filter.c:567 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
+#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
+#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nouveau)"
 
-#: src/prefs_common.c:1468
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Coloration des messages"
+#: src/prefs_filter.c:618 src/prefs_filtering.c:755
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destination non définie"
 
-#: src/prefs_common.c:1483
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Affiche les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
+#: src/prefs_filter.c:729 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Supprimer la règle"
 
-#: src/prefs_common.c:1485
-msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Affiche des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
+#: src/prefs_filter.c:730 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
-#: src/prefs_common.c:1495
-msgid "Line space"
-msgstr "Espacement des lignes"
+#: src/prefs_filtering.c:211
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
 
-#: src/prefs_common.c:1509
-msgid "pixel(s)"
-msgstr "pixel(s)"
+#: src/prefs_filtering.c:212
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
 
-#: src/prefs_common.c:1514
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Espace laissé en tête"
+#: src/prefs_filtering.c:215
+msgid "Unmark"
+msgstr "Démarquer"
 
-#: src/prefs_common.c:1524
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De:', 'Sujet:')"
+#: src/prefs_filtering.c:216
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: src/prefs_common.c:1527
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Affiche destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
+#: src/prefs_filtering.c:217
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Marquer comme non lu"
 
-#: src/prefs_common.c:1529
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
+#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
 
-#: src/prefs_common.c:1536
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Eléments affichés dans le résumé... "
+#: src/prefs_filtering.c:306
+msgid "Creating filtering setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:1585
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Crypter le message par défaut"
+#: src/prefs_filtering.c:325
+msgid "Filtering setting"
+msgstr "Filtrage avancé"
 
-#: src/prefs_common.c:1588
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Signer le message par défaut"
+#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
 
-#: src/prefs_common.c:1591
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
+#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235
+msgid "Define ..."
+msgstr "Définir..."
 
-#: src/prefs_common.c:1594
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr ""
+#: src/prefs_filtering.c:371
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
 
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1601
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Clef de signature par défaut"
+#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
 
-#: src/prefs_common.c:1703
-msgid ""
-"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-"Emacs-based mailer"
-msgstr ""
-"Simulation du comportement des mailers Emacs\n"
-"lors des opérations avec la souris"
+#: src/prefs_filtering.c:477
+msgid "Select ..."
+msgstr " Choisir... "
 
-#: src/prefs_common.c:1710
-msgid "Open first unread message when entering a folder"
-msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
+#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info..."
 
-#: src/prefs_common.c:1714
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533
+#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Chaîne recherchée invalide."
 
-#: src/prefs_common.c:1722
-msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-msgstr "Exécuter immédiatement l'effacement ou le déplacement de messages"
+#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Score non défini"
 
-#: src/prefs_common.c:1729
-msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Les messages seront marqués jusqu'à l'execution\n"
-" si c'est désactivé)"
+#: src/prefs_matcher.c:118
+msgid "or"
+msgstr "ou"
 
-#: src/prefs_common.c:1736
-msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-msgstr "Activer le défilement doux"
+#: src/prefs_matcher.c:118
+msgid "and"
+msgstr "et"
 
-#: src/prefs_common.c:1742
-msgid "Scroll step"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:127
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/prefs_common.c:1757
-msgid "On exit"
-msgstr "En quittant"
+#: src/prefs_matcher.c:136
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
-#: src/prefs_common.c:1765
-msgid "Confirm on exit"
-msgstr "Confirmer en quittant"
+#: src/prefs_matcher.c:136
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
-#: src/prefs_common.c:1772
-msgid "Empty trash on exit"
-msgstr "Vider la poubelle en quittant"
+#: src/prefs_matcher.c:140
+msgid "All messages"
+msgstr "Tous les messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1774
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Demander avant de vider la poubelle"
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "To"
+msgstr "À"
 
-#: src/prefs_common.c:1814
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
+#: src/prefs_matcher.c:141
+msgid "To or Cc"
+msgstr "À ou Cc"
 
-#: src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1861
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Groupe de discussion"
 
-#: src/prefs_common.c:1838
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Impression en cours (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "In reply to"
+msgstr "En réponse à"
 
-#: src/prefs_common.c:1854
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Editeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
+#: src/prefs_matcher.c:142
+msgid "References"
+msgstr "Références"
 
-#: src/prefs_common.c:1915
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "Age greater than"
+msgstr "Plus âgé que"
 
-#: src/prefs_common.c:1923
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/prefs_matcher.c:143
+msgid "Age lower than"
+msgstr "Moins agé que"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Texte cité - 1er niveau"
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "Headers part"
+msgstr "Partie de l'en-tête"
 
-#: src/prefs_common.c:1967
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Body part"
+msgstr "Corps du message"
 
-#: src/prefs_common.c:1973
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
+#: src/prefs_matcher.c:145
+msgid "Whole message"
+msgstr "Tout le message"
 
-#: src/prefs_common.c:1979
-msgid "URI link"
-msgstr "Lien URI"
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "Unread flag"
+msgstr "Message non lu"
 
-#: src/prefs_common.c:1986
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:146
+msgid "New flag"
+msgstr "Nouveau message"
 
-#: src/prefs_common.c:2034
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Marked flag"
+msgstr "Message marqué"
 
-#: src/prefs_common.c:2037
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:147
+msgid "Deleted flag"
+msgstr "Marqué comme supprimé"
 
-#: src/prefs_common.c:2040
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Replied flag"
+msgstr "Message répondu"
 
-#: src/prefs_common.c:2043
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr ""
+#: src/prefs_matcher.c:148
+msgid "Forwarded flag"
+msgstr "Message transféré"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Score greater than"
+msgstr "Score plus grand que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:149
+msgid "Score lower than"
+msgstr "Score plus petit que"
+
+#: src/prefs_matcher.c:150
+msgid "Score equal to"
+msgstr "Score égal à"
+
+#: src/prefs_matcher.c:286
+msgid "Creating matcher setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre des règles...\n"
+
+#: src/prefs_matcher.c:305
+msgid "Condition setting"
+msgstr "Création d'une condition"
+
+#. criteria combo box
+#: src/prefs_matcher.c:333
+msgid "Match type"
+msgstr "Type "
+
+#: src/prefs_matcher.c:470
+msgid "Use regexp"
+msgstr "Utiliser des expressions régulières"
+
+#. boolean operation
+#: src/prefs_matcher.c:508
+msgid "Boolean Op"
+msgstr "Op. booléen"
 
-#: src/prefs_common.c:2167
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Description des symboles"
+#: src/prefs_matcher.c:996
+msgid "Value is not set."
+msgstr "La valeur n'est pas définie."
 
-#: src/prefs_common.c:2194
-#, c-format
+#: src/prefs_matcher.c:1448
 msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
+"%\n"
 "Subject\n"
+"From\n"
 "To\n"
-"Message-ID\n"
-"%"
-msgstr ""
+"Cc\n"
 "Date\n"
-"De\n"
-"Nom complet de l'expéditeur\n"
-"Prénom de l'expéditeur\n"
-"Initiales de l'expéditeur\n"
-"Sujet\n"
-"A\n"
 "Message-ID\n"
+"Newsgroups\n"
+"References\n"
+"Filename - should not be modified\n"
+"new line\n"
+"escape character for quotes\n"
+"quote character\n"
 "%"
+msgstr ""
 
-#: src/prefs_common.c:2230
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_common.c:2266
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_common.c:2309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nouveau)"
-
-#: src/prefs_common.c:2360
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destination non définie"
-
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
+#: src/prefs_scoring.c:182
+msgid "Creating scoring setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre d'options des scores...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:2471
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Supprimer la règle"
+#: src/prefs_scoring.c:201
+msgid "Scoring setting"
+msgstr "Options des scores"
 
-#: src/prefs_common.c:2472
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cette règle ?"
+#: src/prefs_scoring.c:335
+msgid "Kill score"
+msgstr "Score de suppression"
 
-#: src/prefs_common.c:2637
-msgid "Set display item"
-msgstr "Choix des éléments à afficher"
+#: src/prefs_scoring.c:347
+msgid "Important score"
+msgstr "Score important"
 
-#: src/prefs_common.c:2654
-msgid "Mark"
-msgstr "Marque"
+#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
+msgid "Match string is not set."
+msgstr "Text à comparer non défini"
 
-#: src/prefs_common.c:2656
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
+#: src/prefs_templates.c:103
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Modèles enregistrés"
 
-#: src/prefs_common.c:2657
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
+#. self-documenting
+#: src/prefs_templates.c:130
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
 
-#: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:351
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: src/prefs_templates.c:217
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
 
-#: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:352
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "Template name"
+msgstr "Nom du modèle"
 
-#: src/prefs_common.c:2661 src/summaryview.c:353
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
+#: src/prefs_templates.c:300
+msgid "(empty)"
+msgstr "(vide)"
 
-#: src/prefs_common.c:2714
-msgid "Font selection"
-msgstr "Sélection de la police"
+#: src/prefs_templates.c:399
+msgid "Delete template"
+msgstr "Supprimer le modèle"
 
-#: src/procheader.c:526
-msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-msgstr "DimLunMarMerJeuVenSam"
+#: src/prefs_templates.c:400
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
 
-#: src/procmime.c:686
+#: src/procmime.c:684
 msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "La conversion de code a échoué.\n"
 
-#: src/procmsg.c:138
+#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
 msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
 
-#: src/procmsg.c:202
+#: src/procmsg.c:203
 msgid "\tNo cache file\n"
 msgstr "\tPas de fichier cache\n"
 
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tReading summary cache..."
-msgstr "\tLecture du cache du résumé..."
+#: src/procmsg.c:210
+msgid "\tReading summary cache...\n"
+msgstr "\tLecture du cache du résumé...\n"
 
-#: src/procmsg.c:214
+#: src/procmsg.c:215
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "Version du cache différente, suppression.\n"
 
-#: src/procmsg.c:279
-msgid "\tMarking the messages..."
-msgstr "\tMarquage des messages..."
+#: src/procmsg.c:283
+msgid "\tMarking the messages...\n"
+msgstr "\tMarquage des messages...\n"
 
-#: src/procmsg.c:323
+#: src/procmsg.c:327
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
 
-#: src/procmsg.c:445
+#: src/procmsg.c:463
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
 
-#: src/procmsg.c:447
+#: src/procmsg.c:465
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
 
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:481
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
 
-#: src/procmsg.c:468
+#: src/procmsg.c:486
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
 
-#: src/procmsg.c:651
-msgid "Sending queued message failed.\n"
-msgstr "L'envoi des messages en file d'attente a échoué.\n"
+#: src/procmsg.c:670
+#, c-format
+msgid "Sending queued message %d failed.\n"
+msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
 
-#: src/procmsg.c:708
+#: src/procmsg.c:727
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
 
-#: src/progressdialog.c:48
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: src/progressdialog.c:55
 msgid "Creating progress dialog...\n"
 msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
 
-#: src/recv.c:107
+#: src/recv.c:112
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n"
 
-#: src/recv.c:128 src/recv.c:169 src/recv.c:181
+#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
 msgid "Can't write to file.\n"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:135 src/rfc2015.c:170
+#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: signature non vérifiée"
 
-#: src/rfc2015.c:138 src/rfc2015.c:173
+#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Pas de signature trouvée"
 
-#: src/rfc2015.c:141
+#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Signature correcte"
 
-#: src/rfc2015.c:144
+#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
 msgid "BAD signature"
 msgstr "MAUVAISE signature"
 
-#: src/rfc2015.c:147 src/rfc2015.c:182
+#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
 msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Pas de clef publique pour vérifier la signature"
+msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
 
-#: src/rfc2015.c:150 src/rfc2015.c:185
+#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
 
-#: src/rfc2015.c:153 src/rfc2015.c:188
+#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
 msgid "Different results for signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Résultats différents pour les signatures"
 
-#: src/rfc2015.c:156 src/rfc2015.c:191
+#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
 msgid "Error: Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur: Statut inconnu"
 
-#: src/rfc2015.c:176
+#: src/rfc2015.c:178
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Signature correcte de \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:179
+#: src/rfc2015.c:181
 #, c-format
 msgid "BAD signature  from \"%s\""
 msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:211
+#: src/rfc2015.c:213
 msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé"
 
-#: src/rfc2015.c:222
+#: src/rfc2015.c:224
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                alias \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:250
+#: src/rfc2015.c:252
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Date de la signature : %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:259
+#: src/rfc2015.c:261
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Empreinte de la clé : %s\n"
 
-#: src/select-keys.c:241
-msgid "Select Keys"
-msgstr ""
+#: src/scoring.c:295
+msgid "Reading headers configuration...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
 
-#: src/select-keys.c:253
-msgid "Select key for: "
-msgstr ""
+#. debug
+#: src/scoring.c:347
+#, c-format
+msgid "syntax error : %s\n"
+msgstr "Erreur de syntaxe : %s\n"
+
+#: src/scoring.c:423
+msgid "Writing scoring configuration...\n"
+msgstr "Ecriture de la configuration des scores...\n"
+
+#: src/select-keys.c:101
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
+
+#: src/select-keys.c:104
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
 
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:272
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Sélection de clés"
+
+#: src/select-keys.c:300
 msgid "Key ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la clé"
 
-#: src/select-keys.c:274
+#: src/select-keys.c:303
 msgid "Val"
 msgstr ""
 
-#: src/select-keys.c:288
+#: src/select-keys.c:325
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/send.c:146
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Add key"
+msgstr "Ajouter une clé"
+
+#: src/select-keys.c:446
+msgid "Enter another user or key ID\n"
+msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n"
+
+#: src/send.c:195
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
 
-#: src/send.c:155
+#: src/send.c:206
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
 
-#: src/send.c:166
+#: src/send.c:232
 msgid "Account not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compte introuvable.\n"
 
-#: src/send.c:197
+#: src/send.c:264
 #, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
-msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ...\n"
+msgid "Can't execute external command: %s\n"
+msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n"
 
-#: src/send.c:239
+#: src/send.c:353
+#, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
+msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
+
+#: src/send.c:357
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connexion"
+
+#: src/send.c:370
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
+
+#: src/send.c:371
+msgid "Sending"
+msgstr "Envoi"
+
+#: src/send.c:378
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr "Envoi de RCPT TO"
+
+#: src/send.c:385
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr "Envoi de DATA"
+
+#: src/send.c:394
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Fermeture..."
+
+#: src/send.c:427 src/send.c:491
+#, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
+
+#: src/send.c:520
 #, c-format
 msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
 
-#: src/send.c:252
+#: src/send.c:527
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Connexion SSL échoué"
+
+#: src/send.c:534
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n"
+
+#: src/send.c:549
 msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Une erreur est arrivée pendant l'envoi de HELO\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n"
+
+#: src/send.c:558
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n"
+
+#: src/send.c:568
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
+
+#: src/send.c:588
+msgid "Sending message"
+msgstr "Envoi de message"
 
 #: src/setup.c:43
 msgid "Mailbox setting"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de la Boite aux lettres"
 
 #: src/setup.c:44
 msgid ""
@@ -3251,166 +5194,235 @@ msgid ""
 "if you have the one.\n"
 "If you're not sure, just select OK."
 msgstr ""
+"D'abord, vous devez spécifier l'emplacement de la boîte.\n"
+"Vous pouvez utiliser une boîte existante au format MH,\n"
+"si vous en avez une.\n"
+"Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK."
+
+#: src/sigstatus.c:129
+msgid "Checking signature"
+msgstr "Vérification de la signature"
 
 #: src/sourcewindow.c:76
 msgid "Creating source window...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Création de la fenêtre source...\n"
 
 #: src/sourcewindow.c:80
 msgid "Source of the message"
-msgstr ""
+msgstr "Source du message"
 
 #: src/sourcewindow.c:140
 #, c-format
 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le source de %s ...\n"
 
 #: src/sourcewindow.c:142
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr ""
 
-#: src/summary_search.c:99 src/summary_search.c:190
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
+#: src/ssl.c:44
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 pas disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:172
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Distinction majuscule/minuscule"
+#: src/ssl.c:46
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr ""
 
-#: src/summary_search.c:178
-msgid "Backward search"
-msgstr "Recherche arrière"
+#: src/ssl.c:51
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 pas disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:184
-msgid "Select all matched"
-msgstr ""
+#: src/ssl.c:53
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:191
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
+#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Méthode SSL non disponible\n"
 
-#: src/summary_search.c:286
-msgid "Search failed"
-msgstr "La recherche a échoué"
+#: src/ssl.c:94
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n"
 
-#: src/summary_search.c:287
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Chaîne recherchée non trouvée."
+#: src/ssl.c:100
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
+
+#: src/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/ssl.c:113
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
+
+#: src/ssl.c:120
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Serveur de certificat :\n"
+
+#: src/ssl.c:123
+#, c-format
+msgid "  Subject: %s\n"
+msgstr "  Sujet : %s\n"
 
-#: src/summary_search.c:292
+#: src/ssl.c:128
+#, c-format
+msgid "  Issuer: %s\n"
+msgstr "  Délivré par : %s\n"
+
+#: src/summary_search.c:96
+msgid "Search folder"
+msgstr "Rechercher dans un dossier"
+
+#: src/summary_search.c:170
+msgid "Body:"
+msgstr "Message :"
+
+#: src/summary_search.c:194
+msgid "Select all matched"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: src/summary_search.c:301
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
 
-#: src/summary_search.c:294
+#: src/summary_search.c:303
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
-#: src/summary_search.c:296
-msgid "Search finished"
-msgstr "Recherche finie"
+#: src/summaryview.c:362
+msgid "/_Reply"
+msgstr "/_Répondre"
+
+#: src/summaryview.c:363
+msgid "/Repl_y to sender"
+msgstr "/Répondre à l'e_xpéditeur"
+
+#: src/summaryview.c:364
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:365
+msgid "/Reply to a_ll"
+msgstr "/Répondre à _tous"
+
+#: src/summaryview.c:366
+msgid "/_Forward"
+msgstr "/Trans_férer"
 
-#: src/summaryview.c:288
+#: src/summaryview.c:367
+msgid "/Forward as a_ttachment"
+msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
+
+#: src/summaryview.c:370
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Ré_editer"
+
+#: src/summaryview.c:372
 msgid "/M_ove..."
-msgstr "/Déplacer..."
+msgstr "/_Déplacer..."
 
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:373
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
-#: src/summaryview.c:291
+#: src/summaryview.c:375
 msgid "/E_xecute"
-msgstr "/E_xécuter"
+msgstr "/Exécuter"
 
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:377
 msgid "/_Mark"
-msgstr "/_Marque"
+msgstr "/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:378
 msgid "/_Mark/_Mark"
-msgstr "/_Marque/_Marquer"
+msgstr "/_Marquer/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:379
 msgid "/_Mark/_Unmark"
-msgstr "/_Marque/Démarquer"
+msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:380
 msgid "/_Mark/---"
-msgstr "/_Marque/---"
+msgstr "/_Marquer/---"
 
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:381
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Marque/Marqu_er comme non lus"
+msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/summaryview.c:297
-msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-msgstr "/_Marque/Marquer comme lus"
+#: src/summaryview.c:382
+msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
+msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/summaryview.c:300
-msgid "/_Reply"
-msgstr "/_Répondre"
+#: src/summaryview.c:383
+msgid "/_Mark/Mark all read"
+msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/summaryview.c:301
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Répondre à tous"
+#: src/summaryview.c:384
+msgid "/_Mark/Ignore thread"
+msgstr "/_Marque/Déplace les éléments marqués"
 
-#: src/summaryview.c:302
-msgid "/_Forward"
-msgstr "/Trans_fèrer"
+#: src/summaryview.c:385
+msgid "/_Mark/Unignore thread"
+msgstr "/_Marque/Déplace les éléments marqués"
 
-#: src/summaryview.c:303
-msgid "/Forward as an a_ttachment"
-msgstr "/Trans_férer en attachement"
+#: src/summaryview.c:386
+msgid "/Color la_bel"
+msgstr "/Co_lorier"
 
-#: src/summaryview.c:306
-msgid "/Open in new _window"
-msgstr "/Oouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+#: src/summaryview.c:389
+msgid "/Add sender to address _book"
+msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/summaryview.c:307
-msgid "/View so_urce"
-msgstr "/Voir le so_urce"
+#: src/summaryview.c:393
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Vue/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: src/summaryview.c:308
-msgid "/Show all _header"
-msgstr "/Affic_h tous les en-têtes"
+#: src/summaryview.c:395
+msgid "/_View/_Source"
+msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
 
-#: src/summaryview.c:309
-msgid "/Re_edit"
-msgstr ""
+#: src/summaryview.c:396
+msgid "/_View/All _header"
+msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
 
-#: src/summaryview.c:312
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/_Print..."
 msgstr "/Im_primer..."
 
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/Select _all"
-msgstr "/Sélectionne tout"
+msgstr "/Sélectionner tout"
 
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: src/summaryview.c:335
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Création de la vue Résumé...\n"
+msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
 
-#: src/summaryview.c:350
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "No."
 msgstr "Non."
 
-#: src/summaryview.c:567
+#: src/summaryview.c:775
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des marques"
 
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:776
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Il reste des marques, voulez-vous les traiter ?"
 
-#: src/summaryview.c:592
+#: src/summaryview.c:810
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -3418,141 +5430,182 @@ msgstr ""
 "dossier vide\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:604
+#: src/summaryview.c:826
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:673
-msgid "done."
-msgstr "Fait."
+#: src/summaryview.c:1106 src/summaryview.c:1156
+msgid "No more unread messages"
+msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:807
-msgid "No unread message"
-msgstr "Pas de message non lu"
+#: src/summaryview.c:1107
+msgid "No unread message found. Search from the end?"
+msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1169
+msgid ""
+"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
+msgstr ""
+
+#: src/summaryview.c:1126
+msgid "No unread messages."
+msgstr "Plus de messages non lus"
+
+#: src/summaryview.c:1157
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1223
+msgid "No more marked messages"
+msgstr "Plus de messages marqués"
+
+#: src/summaryview.c:1194
+msgid "No marked message found. Search from the end?"
+msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
+
+#: src/summaryview.c:1202 src/summaryview.c:1232
+msgid "No marked messages."
+msgstr "Pas de message marqué."
+
+#: src/summaryview.c:1224
+msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
+
+#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1283
+msgid "No more labeled messages"
+msgstr "Plus de messages coloriés"
+
+#: src/summaryview.c:1254
+msgid "No labeled message found. Search from the end?"
+msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
+
+#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1292
+msgid "No labeled messages."
+msgstr "Plus de messages coloriés."
+
+#: src/summaryview.c:1284
+msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
+msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
+
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1522
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
-#: src/summaryview.c:1089
+#: src/summaryview.c:1665
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit"
 
-#: src/summaryview.c:1093
+#: src/summaryview.c:1669
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé"
 
-#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1670 src/summaryview.c:1677
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d copié"
 
-#: src/summaryview.c:1116
+#: src/summaryview.c:1692
 msgid " item(s) selected"
 msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1703
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1133
+#: src/summaryview.c:1709
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
 
-#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1175
+#: src/summaryview.c:1768 src/summaryview.c:1769
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri du résumé..."
 
-#: src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1835
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgstr "\tDéfinition du résumé à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1837
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition du résumé à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:2063
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 msgstr "Ecriture du cache résumé (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:2131
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:1641
+#: src/summaryview.c:2529
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked\n"
 msgstr "Le message %d est marqué\n"
 
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:2560
 #, c-format
-msgid "Message %d is marked as being read\n"
-msgstr "Le message %d est marqué lu\n"
+msgid "Message %d is marked as read\n"
+msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
 
-#: src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:2613
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
 
-#: src/summaryview.c:1747
+#: src/summaryview.c:2667
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
 
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:2681
 msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Le dossier courant est la Poubelle."
+msgstr "Le dossier courant est la Corbeille."
 
-#: src/summaryview.c:1783 src/summaryview.c:1785
+#: src/summaryview.c:2703 src/summaryview.c:2705
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:2763
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
 
-#: src/summaryview.c:1872
+#: src/summaryview.c:2822
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:2834
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:2908
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:1946
+#: src/summaryview.c:2921
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
-msgstr ""
+msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:2971
 msgid "Selecting all messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Sélection de tous les messages"
 
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:3025
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: src/summaryview.c:2033
+#: src/summaryview.c:3026
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -3561,7 +5614,7 @@ msgstr ""
 "Saisissez la ligne de commande d'impression:\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/summaryview.c:2039
+#: src/summaryview.c:3032
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -3570,52 +5623,66 @@ msgstr ""
 "La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:2256 src/summaryview.c:2257
+#: src/summaryview.c:3272 src/summaryview.c:3273
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:3392
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
 
-#: src/summaryview.c:2389
+#: src/summaryview.c:3442
 msgid "filtering..."
 msgstr "tri en cours..."
 
-#: src/summaryview.c:2390
+#: src/summaryview.c:3443
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
-#: src/summaryview.c:2494
+#: src/summaryview.c:3765
 #, c-format
 msgid "Go to %s\n"
 msgstr "Aller à %s\n"
 
-#: src/textview.c:137
+#: src/summaryview.c:4369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
+msgstr "Le message %d est marqué lu\n"
+
+#: src/summaryview.c:4400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
+msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
+
+#: src/textview.c:139
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Création de la vue Texte...\n"
 
-#: src/textview.c:372
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Pour sauvegarder cette pièce, activer le menu contextuel avec\n"
+#: src/textview.c:374
+msgid "To save this part, pop up the context menu with "
+msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
 
 #: src/textview.c:375
+msgid "right click and select `Save as...', "
+msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
+
+#: src/textview.c:376
 msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
+"or press `y' key.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"un clic droit et sélectionnez 'Enregistrer sous...' ou appuyez sur 'y'.\n"
+"ou appuyer sur 'y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:379
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
-msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez\n"
+#: src/textview.c:378
+msgid "To display this part as a text message, select "
+msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionne"
 
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:379
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
@@ -3623,43 +5690,233 @@ msgstr ""
 "'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:386
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
-msgstr ""
-"Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisissez 'Open',\n"
+#: src/textview.c:381
+msgid "To open this part with external program, select "
+msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir "
 
-#: src/textview.c:389
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
-msgstr ""
-"ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu ou appuyez sur 'l'."
+#: src/textview.c:382
+msgid "`Open' or `Open with...', "
+msgstr "'Ouvrir' ou 'Ouvrir avec...'"
+
+#: src/textview.c:383
+msgid "or double-click, or click the center button, "
+msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu,"
+
+#: src/textview.c:384
+msgid "or press `l' key."
+msgstr "ou appuyer sur la touche 'l'."
 
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:403
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
 
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:404
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
 
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:405
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
 
-#: src/utils.c:1376 src/utils.c:1453
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
+#: src/utils.c:1591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
+msgstr "Echec de l'autorisation de %s pour %s"
 
-#: src/utils.c:1396
+#: src/utils.c:1689
 #, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgid "move_file(): file %s already exists."
+msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
 
-#: src/utils.c:1614
+#: src/utils.c:1854
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
 
+#~ msgid "No dictionary found"
+#~ msgstr "Aucun dictionnaire trouvé"
+
+#~ msgid "/View so_urce"
+#~ msgstr "/_Voir le source"
+
+#~ msgid "/Show all _header"
+#~ msgstr "/Afficher tous les e_n-têtes"
+
+#~ msgid "Preferences for each account"
+#~ msgstr "Configuration du compte"
+
+#~ msgid "Select spelling checker location"
+#~ msgstr "Chemin du vérificateur d'orthographe"
+
+#~ msgid "Common address"
+#~ msgstr "Adresse courante:"
+
+#~ msgid "Personal address"
+#~ msgstr "Adresse personnelle:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Begin forwarded message:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Début du message transféré :\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+#~ msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
+
+#~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k"
+#~ msgstr "/_Message/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
+
+#~ msgid "Incorporate new mail"
+#~ msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
+
+#~ msgid "Reply all"
+#~ msgstr "À tous"
+
+#~ msgid "Prefs"
+#~ msgstr "Préférences"
+
+#~ msgid "Quotation"
+#~ msgstr "Citation"
+
+#~ msgid "Automatically select account for replies"
+#~ msgstr "Sélection automatique du compte lors des réponses"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Date\n"
+#~ "From\n"
+#~ "Full Name of Sender\n"
+#~ "First Name of Sender\n"
+#~ "Initial of Sender\n"
+#~ "Subject\n"
+#~ "To\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "%"
+#~ msgstr ""
+#~ "Date\n"
+#~ "De\n"
+#~ "Nom complet de l'expéditeur\n"
+#~ "Prénom de l'expéditeur\n"
+#~ "Initiales de l'expéditeur\n"
+#~ "Sujet\n"
+#~ "À\n"
+#~ "Cc\n"
+#~ "Message-ID\n"
+#~ "%"
+
+#~ msgid "Reading addressbook file..."
+#~ msgstr "Lecture du fichier du carnet d'adresses"
+
+#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
+#~ msgstr "%s n'existe pas.\n"
+
+#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
+#~ msgstr "Export du carnet d'adresses vers un fichier..."
+
+#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
+#~ msgstr "Echec lors de l'écriture des données du carnet d'adresses.\n"
+
+#~ msgid "The name already exists."
+#~ msgstr "Le nom existe déjà."
+
+#~ msgid "New group"
+#~ msgstr "Nouveau groupe"
+
+#~ msgid "Input the name of new group:"
+#~ msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :"
+
+#~ msgid "Input the new name of group:"
+#~ msgstr "Saisissez le nouveau nom du groupe :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
+#~ msgstr "Le dossier <%s> existe déjà."
+
+#~ msgid "Wrap long lines"
+#~ msgstr "Couper les longues lignes"
+
+#~ msgid "/_Message/Show all _header"
+#~ msgstr "/_Message/Affic_her tous les en-têtes"
+
+#~ msgid "Sending queued message failed."
+#~ msgstr "L'envoi des messages en attente a échoué."
+
+#~ msgid "Current account: %s"
+#~ msgstr "Compte courant : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
+#~ "Emacs-based mailer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Simulation du comportement des mailers Emacs\n"
+#~ "lors des opérations avec la souris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorizing..."
+#~ msgstr "Autorisation..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatique"
+
+#~ msgid "/Remove _news server"
+#~ msgstr "/Supprimer du serveur de _news"
+
+#~ msgid "Delete IMAP4 server"
+#~ msgstr "Effacer le serveur IMAP4"
+
+#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
+#~ msgstr "Confirmer la suppression du serveur de news '%s' ?"
+
+#~ msgid "Delete news server"
+#~ msgstr "Suppression du serveur de news"
+
+#~ msgid "deleting message %d...\n"
+#~ msgstr "Suppression du message %d...\n"
+
+#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
+#~ msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Non affichée"
+
+#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
+#~ msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme lu"
+
+#~ msgid "deleting article %d...\n"
+#~ msgstr "Suppression de l'article %d...\n"
+
+#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
+#~ msgstr "/_Marque/Marquer comme lus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show other headers"
+#~ msgstr "Afficher tous les en-têtes"
+
+#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
+#~ msgstr "Réception sur tous les comptes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc.  See the header "
+#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "The support MD5 est Copyright RSA Data Security, Inc. Voyez les "
+#~ "commentaires dans l'en-tête du module md5.c pour les termes de la "
+#~ "licenses.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
+#~ msgstr "Activer le défilement doux"
+
+#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
+#~ msgstr "DimLunMarMerJeuVenSam"
+
 #~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
 #~ msgstr "/Ré_sumé/Sélectionne tout"
 
@@ -3672,21 +5929,12 @@ msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
 #~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
 #~ msgstr "TextView: l'allocation de couleur a échouée\n"
 
-#~ msgid "can't set mailbox: %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de définir la boite aux lettres : %s\n"
-
 #~ msgid "Invalid MIME type\n"
 #~ msgstr "MIME type invalide\n"
 
-#~ msgid "Reply-To:"
-#~ msgstr "Répondre à:"
-
 #~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
 #~ msgstr "%s - Ecriture de message [Edited]"
 
-#~ msgid "/_Add news server"
-#~ msgstr "/_Ajout d'un serveur de news"
-
 #~ msgid "deleting folder %s ...\n"
 #~ msgstr "Suppression du dossier %s ...\n"
 
@@ -3700,7 +5948,7 @@ msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
 #~ msgstr "Le serveur de news '%s' existe déjà."
 
 #~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "Suppressio du dossier cache de %s ...\n"
+#~ msgstr "Suppression du dossier cache de %s ...\n"
 
 #~ msgid "Next unread"
 #~ msgstr "Suivant non lu"
@@ -3744,9 +5992,6 @@ msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
 #~ msgid "Broken folder list cache.\n"
 #~ msgstr "Cache corrompu.\n"
 
-#~ msgid "Select destination directory"
-#~ msgstr "Choisissez le répertoire de destination"
-
 #~ msgid "can't drop message into %s\n"
 #~ msgstr "Impossible de mettre le message dans %s\n"
 
@@ -3765,11 +6010,8 @@ msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
 #~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
 #~ msgstr "'Unlinking' du message %s dans la poubelle...\n"
 
-#~ msgid "Connecting to %s ..."
-#~ msgstr "Connexion à %s ..."
-
 #~ msgid "Enable thread view on summary"
-#~ msgstr "Autorise la vue 'threadee' pour le résumé"
+#~ msgstr "Autorise la vue 'threadée' pour le résumé"
 
 #~ msgid "Not yet implemented."
 #~ msgstr "Non encore implémenté."
@@ -3796,13 +6038,10 @@ msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
 #~ msgstr "Impression en cours"
 
 #~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Marque/M_arque tout"
+#~ msgstr "/_Marque/M_arquer tout"
 
 #~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Marque/Démarque tout"
-
-#~ msgid "/_Mark/M_ove marked"
-#~ msgstr "/_Marque/Déplace les éléments marqués"
+#~ msgstr "/_Marque/Démarquer tout"
 
 #~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
 #~ msgstr "/_Marque/_Détruit les éléments marqués"