msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-23 12:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-23 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-11 11:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-11 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: src/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:214
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier suivant les termes de la GNU General Public License publiée par la "
-"Free Software Foundation, soit la version 2, soit (à votre convenance) une "
-"version ultérieure.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
-"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:226
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Vous devez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce "
-"programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
-"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:233 src/addressadd.c:241 src/addrgather.c:506
-#: src/alertpanel.c:190 src/alertpanel.c:324 src/compose.c:2913
-#: src/compose.c:5537 src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204
-#: src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243
-#: src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 src/export.c:187
-#: src/foldersel.c:191 src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/sslcertwindow.c:230
-#: src/gtkaspell.c:1347 src/gtkaspell.c:2263 src/import.c:190
-#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:202
-#: src/main.c:549 src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs_gtk.c:379 src/prefs_actions.c:294 src/prefs_common.c:3338
-#: src/prefs_common.c:3507 src/prefs_common.c:3844
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
-#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
-#: src/ssl_manager.c:98
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:304
+#: src/account.c:305
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
"comptes."
-#: src/account.c:554
+#: src/account.c:555
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account.c:572
+#: src/account.c:573
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
-#: src/account.c:592 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:529
-#: src/compose.c:4442 src/compose.c:4612 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4561 src/compose.c:4731 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:152
-#: src/select-keys.c:299
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:593 src/prefs_account.c:893
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:918
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:594 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:623 src/addressbook.c:668 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
#: src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/account.c:629
+#: src/account.c:630
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/account.c:635 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Supprimer"
-#: src/account.c:641 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:417 src/prefs_customheader.c:289
#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:579
#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:825
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/account.c:647 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:411 src/prefs_customheader.c:283
#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:573
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:821
msgid "Up"
msgstr "Plus haut"
-#: src/account.c:661
+#: src/account.c:662
msgid " Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:667 src/addressbook.c:892 src/addressbook.c:2842
-#: src/addressbook.c:2846 src/addressbook.c:2883 src/crash.c:245
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/inc.c:680 src/message_search.c:135
-#: src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:679
+#: src/message_search.c:135 src/prefs_actions.c:1696 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/account.c:735
+#: src/account.c:736
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:737
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:737 src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088
-#: src/compose.c:2795 src/compose.c:3270 src/compose.c:5715 src/compose.c:6021
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229
-#: src/folderview.c:2321 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493
-#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2906 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834 src/compose.c:6140
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246
+#: src/folderview.c:2338 src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512
+#: src/inc.c:167 src/inc.c:298 src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198
#: src/prefs_actions.c:869 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1491
-#: src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
-#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
-#: src/summaryview.c:3042 src/toolbar.c:2105
+#: src/prefs_filtering.c:1063 src/prefs_filtering.c:1494
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632 src/prefs_scoring.c:769
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:737 src/compose.c:3270 src/compose.c:5715
-#: src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2229 src/folderview.c:2321
-#: src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2493 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3388 src/compose.c:5834
+#: src/folderview.c:2187 src/folderview.c:2246 src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2473 src/folderview.c:2512 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Non"
-#: src/addressadd.c:163
+#: src/addressadd.c:162
msgid "Add to address book"
msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
-#: src/addressadd.c:195 src/select-keys.c:300 src/toolbar.c:405
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:408
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:531 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
-#: src/addressadd.c:227
+#: src/addressadd.c:226
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:2082 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:2913 src/compose.c:5538 src/compose.c:6192 src/compose.c:6230
+#. Button panel
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3029 src/compose.c:5656
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:243 src/gtk/prefswindow.c:258
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096
+#: src/messageview.c:490 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917
+#: src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448 src/prefs_actions.c:294
+#: src/prefs_common.c:3279 src/prefs_common.c:3448 src/prefs_common.c:3785
+#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
+#: src/prefs_filtering.c:343 src/prefs_folder_item.c:499
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3029 src/compose.c:5657 src/compose.c:6311 src/compose.c:6349
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
-#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkaspell.c:1356
-#: src/import.c:191 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
-#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:549
-#: src/mainwindow.c:2075 src/messageview.c:488 src/mimeview.c:839
-#: src/mimeview.c:900 src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:380
-#: src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3339 src/prefs_common.c:3845
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_folder_item.c:500
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:259
+#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:548 src/mainwindow.c:2096 src/messageview.c:490
+#: src/mimeview.c:857 src/mimeview.c:918 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:295 src/prefs_common.c:3280
+#: src/prefs_common.c:3786 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:500 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 src/summaryview.c:907
-#: src/summaryview.c:3382
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:912
+#: src/summaryview.c:3412
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/addressbook.c:343 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:405
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:491 src/mainwindow.c:411
+#: src/messageview.c:149
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/addressbook.c:344
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:347
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:352 src/addressbook.c:355 src/compose.c:493
-#: src/mainwindow.c:419 src/mainwindow.c:422 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:495
+#: src/mainwindow.c:425 src/mainwindow.c:428 src/messageview.c:150
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
-#: src/addressbook.c:353
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichier/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:356
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:494 src/messageview.c:148
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:496 src/messageview.c:151
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:358 src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:401
-#: src/compose.c:496 src/mainwindow.c:426
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:498 src/mainwindow.c:432
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:501 src/mainwindow.c:427
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:503 src/mainwindow.c:433
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edition/_Copier"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:502
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edition/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:499 src/compose.c:582
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:501 src/compose.c:584
+#: src/mainwindow.c:436
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edition/---"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:371 src/addressbook.c:375 src/mainwindow.c:636
-#: src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:658
-#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:668
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:662 src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Outils/---"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine..."
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en _HTML..."
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:692
-#: src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:660 src/mainwindow.c:698
+#: src/messageview.c:167
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:378 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:700
-#: src/messageview.c:165
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:706
+#: src/messageview.c:168
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:400
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:407 src/compose.c:483
-#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:300 src/folderview.c:302
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
-#: src/folderview.c:323 src/folderview.c:333 src/folderview.c:337
-#: src/folderview.c:340 src/folderview.c:342 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:432 src/summaryview.c:444 src/summaryview.c:450
-#: src/summaryview.c:453
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:485
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:453
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402 src/summaryview.c:417
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:420
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Coller l'_adresse"
-#: src/addressbook.c:530
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Arguments incorrects"
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "Fichier non spécifié."
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Fin de fichier inattendue"
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Erreur dans le format du fichier"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+msgid "No path specified"
+msgstr "Chemin non spécifié."
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr ""
+"Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
+
+#: src/addressbook.c:613
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:534 src/prefs_common.c:2989 src/toolbar.c:166
-#: src/toolbar.c:1813
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2930 src/toolbar.c:169
+#: src/toolbar.c:1689
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:716
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:665 src/addressbook.c:2081 src/addressbook.c:2088
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:367
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
#: src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:538 src/prefs_matcher.c:570
#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:782
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:358 src/toolbar.c:450
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:671
+#: src/addressbook.c:754
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:683 src/compose.c:1305 src/compose.c:2962
-#: src/compose.c:4259 src/compose.c:4958 src/headerview.c:54
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1392 src/compose.c:3078
+#: src/compose.c:4378 src/compose.c:5077 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:687 src/compose.c:1289 src/compose.c:2961
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1376 src/compose.c:3077
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1292 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1379 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:890 src/addressbook.c:913
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:891
+#: src/addressbook.c:976
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
"Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
"et ne peuvent pas être supprimées."
-#: src/addressbook.c:914
+#: src/addressbook.c:999
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:915 src/addressbook.c:2088 src/compose.c:2795
-#: src/compose.c:6021 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
-#: src/mainwindow.c:1346 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2906
+#: src/compose.c:6140 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:167 src/inc.c:298
+#: src/mainwindow.c:1367 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:869
#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1063
-#: src/prefs_filtering.c:1491 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:632
-#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:322
-#: src/summaryview.c:907 src/summaryview.c:1350 src/summaryview.c:1394
-#: src/summaryview.c:1437 src/summaryview.c:1461 src/summaryview.c:1493
-#: src/summaryview.c:1518 src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
-#: src/summaryview.c:3042 src/toolbar.c:2105
+#: src/prefs_filtering.c:1494 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:632
+#: src/prefs_scoring.c:769 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:912 src/summaryview.c:1356 src/summaryview.c:1400
+#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1499
+#: src/summaryview.c:1524 src/summaryview.c:1549 src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:3064 src/toolbar.c:1980
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:1424 src/addressbook.c:1497
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1523
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder only"
msgstr "Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2082
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Dossier et adresses"
-#: src/addressbook.c:2087
+#: src/addressbook.c:2175
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2792
+#: src/addressbook.c:2925
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2796
+#: src/addressbook.c:2929
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2806
+#: src/addressbook.c:2939
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2811
+#: src/addressbook.c:2944
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2824
+#: src/addressbook.c:2957
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2830
+#: src/addressbook.c:2963
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2835
+#: src/addressbook.c:2968
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2842
+#: src/addressbook.c:2975
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2846
+#: src/addressbook.c:2979
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2881
+#: src/addressbook.c:3014
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:3015
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3373 src/prefs_common.c:1053
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1050
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3389 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3405
+#: src/addressbook.c:3540
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3421
+#: src/addressbook.c:3556
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:3437
+#: src/addressbook.c:3572
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3453 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:370
-#: src/prefs_account.c:1950
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2073
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3604
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3485 src/addressbook.c:3501
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3517
+#: src/addressbook.c:3652
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
msgid "Folder :"
msgstr "Dossier :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
msgid "Address Book :"
msgstr "Carnet d'adresses :"
msgstr "Nombre d'adresses"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:259
-#: src/messageview.c:408
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:260
+#: src/messageview.c:410
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
msgid "Header Fields"
msgstr "En-tête"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5715 src/main.c:531
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5834 src/main.c:530
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3268 src/inc.c:558
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3388 src/inc.c:556
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
-#: src/colorlabel.c:44
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
-
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
-
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Pink"
-msgstr "Rose"
-
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Bleu ciel"
-
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
-
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
-
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Brown"
-msgstr "Brun"
-
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/compose.c:4913 src/exphtmldlg.c:450
-#: src/gtkaspell.c:1421 src/gtkaspell.c:2021 src/summaryview.c:4332
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
#: src/common/nntp.c:61
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:140 src/common/nntp.c:203
+#: src/common/nntp.c:149 src/common/nntp.c:212
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
-#: src/common/nntp.c:163 src/common/nntp.c:209
+#: src/common/nntp.c:172 src/common/nntp.c:218
msgid "protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole\n"
-#: src/common/nntp.c:259 src/common/nntp.c:265
+#: src/common/nntp.c:268 src/common/nntp.c:274
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n"
-#: src/common/smtp.c:143
+#: src/common/smtp.c:143 src/common/smtp.c:166
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
+
+#: src/common/smtp.c:144
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n"
-#: src/common/smtp.c:151
+#: src/common/smtp.c:158
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n"
-#: src/common/smtp.c:159
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
-
-#: src/common/smtp.c:218
+#: src/common/smtp.c:225
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
" Empreinte : %s\n"
" Vérification de la signature : %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Échec lors du chargement des certificats SSL par défaut"
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s a présenté un certificat SSL inconnu:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"n'a pas été sauvegardé.\n"
"(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_common.c:2824
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:2765
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"Cela peut vouloir dire que le serveur n'est pas celui prévu."
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:483
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:484
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:484 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
-#: src/folderview.c:325 src/folderview.c:344
+#: src/compose.c:486 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:490
+#: src/compose.c:492
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:493
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:494
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:497
+#: src/compose.c:499
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:500
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation"
-#: src/compose.c:505 src/mainwindow.c:428
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:434
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:508
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Edition/A_vancée"
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Spelling"
msgstr "/O_rthographe"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:601
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/O_rthographe/---"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Orthographe/Configuration"
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:434 src/summaryview.c:445
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:440 src/summaryview.c:448
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:607
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vue/_À"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vue/_Cc"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:609
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vue/Cc_i"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:610
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:609 src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/mainwindow.c:452
-#: src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:508
-#: src/mainwindow.c:590 src/mainwindow.c:594
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:461 src/mainwindow.c:490 src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:600
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vue/---"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:612
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
-#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:150
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:153
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
#. {N_("/_Message/Follow-up and reply to"),NULL, messageview_menubar_cb, COMPOSE_FOLLOWUP_AND_REPLY_TO, NULL},
-#: src/compose.c:621 src/compose.c:627 src/compose.c:632 src/compose.c:634
-#: src/compose.c:638 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:602
-#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:614 src/mainwindow.c:617
-#: src/mainwindow.c:619 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:158
-#: src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:646 src/compose.c:653 src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:620 src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:625 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:161
+#: src/messageview.c:164
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Message/_A"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Message/_Cc"
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Message/Cc_i"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Message/_Signer"
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Message/Cr_ypter"
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:643
msgid "/_Message/Mode/MIME"
msgstr "/_Message/Mode/MIME"
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:644
msgid "/_Message/Mode/Inline"
msgstr "/_Message/Mode/En ligne"
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/_Priority"
msgstr "/_Message/_Priorité"
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:648
msgid "/_Message/Priority/_Highest"
msgstr "/_Message/Priorité/La plus _haute"
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:649
msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
msgstr "/_Message/Priorité/H_aute"
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Message/Priority/_Normal"
msgstr "/_Message/Priorité/_Normale"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:651
msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
msgstr "/_Message/Priorité/Ba_sse"
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
msgstr "/_Message/Priorité/La plus _basse"
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:654
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
-#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:634
+#: src/compose.c:655 src/mainwindow.c:640
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:656
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:658
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:657
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:663
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:1295
+#: src/compose.c:1382
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1298 src/compose.c:4256 src/compose.c:4960
-#: src/headerview.c:55
+#: src/compose.c:1385 src/compose.c:4375 src/compose.c:5079
+#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1301
+#: src/compose.c:1388
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1594
+#: src/compose.c:1682
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:1606
+#: src/compose.c:1694
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:1903
+#: src/compose.c:2006
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:1907
+#: src/compose.c:2010
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:1935
+#: src/compose.c:2038
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2613
+#: src/compose.c:2724
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2615
+#: src/compose.c:2726
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2618
+#: src/compose.c:2729
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2642 src/compose.c:2880
+#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2996
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2785
+#: src/compose.c:2896
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2793 src/messageview.c:408 src/prefs_account.c:734
-#: src/prefs_common.c:1035 src/toolbar.c:347 src/toolbar.c:394
+#: src/compose.c:2904 src/messageview.c:410 src/prefs_account.c:758
+#: src/prefs_common.c:1032 src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:397
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:2794
+#: src/compose.c:2905
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:2815
+#: src/compose.c:2926
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
-#: src/compose.c:2896 src/procmsg.c:1379
+#: src/compose.c:2931
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
+"Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
+
+#: src/compose.c:3012 src/procmsg.c:985
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2910 src/messageview.c:485
+#: src/compose.c:3026 src/messageview.c:487
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:2911
+#: src/compose.c:3027
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:2917
+#: src/compose.c:3033
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:2920
+#: src/compose.c:3036
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:2933
+#: src/compose.c:3049
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:3162
+#: src/compose.c:3278
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une clé associée à la clé sélectionnée « %s »."
-#: src/compose.c:3269
+#: src/compose.c:3384
+#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Impossible de convertir le jeu de caractères du message.\n"
+"Impossible de convertir le jeu de caractères du message de\n"
+"%s à %s.\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3522
+#: src/compose.c:3643
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:3532
+#: src/compose.c:3653
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:4336 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4455 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4440 src/compose.c:4610 src/compose.c:5476
+#: src/compose.c:4559 src/compose.c:4729 src/compose.c:5595
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4441 src/compose.c:4611 src/mimeview.c:151
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297
-#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:465
+#: src/compose.c:4560 src/compose.c:4730 src/mimeview.c:151
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:812 src/summaryview.c:468
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4505
+#: src/compose.c:4624
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:4525 src/prefs_filtering.c:496
+#: src/compose.c:4644 src/prefs_filtering.c:496
msgid "Select ..."
msgstr " Choisir... "
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4661 src/prefs_account.c:1251 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4780 src/prefs_account.c:1321 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4663 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4782 src/mimeview.c:198
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4665
+#: src/compose.c:4784
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:4680 src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4799 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:4921
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5032 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4277
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: src/compose.c:5040
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5371
+#: src/compose.c:5490
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5389
+#: src/compose.c:5508
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5458
+#: src/compose.c:5577
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:5503
+#: src/compose.c:5622
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5534
+#: src/compose.c:5653
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5535 src/prefs_toolbar.c:803
+#: src/compose.c:5654 src/prefs_toolbar.c:803
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5712
+#: src/compose.c:5831
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:6019 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:2103
+#: src/compose.c:6138 src/inc.c:165 src/inc.c:296 src/toolbar.c:1978
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/compose.c:6020 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:2104
+#: src/compose.c:6139 src/inc.c:166 src/inc.c:297 src/toolbar.c:1979
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
-#: src/compose.c:6134 src/compose.c:6155
+#: src/compose.c:6253 src/compose.c:6274
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6190
+#: src/compose.c:6309
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:6191
+#: src/compose.c:6310
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:6192
+#: src/compose.c:6311
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:6192
+#: src/compose.c:6311
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:6227
+#: src/compose.c:6346
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6229
+#: src/compose.c:6348
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:6230
+#: src/compose.c:6349
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: src/compose.c:6230 src/toolbar.c:398
+#: src/compose.c:6349 src/toolbar.c:401
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
msgid "Save crash information"
msgstr "Enregistrer les données du crash"
-#: src/crash.c:448 src/crash.c:467
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Ajouter une personne"
msgid "Move Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
msgstr " Verifier le fichier "
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1538
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1986
-#: src/folderview.c:2259
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2003
+#: src/folderview.c:2276
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1935 src/folderview.c:1987
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1952 src/folderview.c:2004
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1978
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2101
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:730
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:754
msgid "Basic"
msgstr "Générale"
-#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:639
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:642
msgid "Extended"
msgstr "Avancée"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3825 src/prefs_common.c:4160
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3766 src/prefs_common.c:4101
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Inclure les Données Supplémentaires"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:501
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"
msgstr "Exporter le carnet d'addresses dans un ficher HTML"
#. Button panel
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:745
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:746 src/toolbar.c:357
-#: src/toolbar.c:448
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:360
+#: src/toolbar.c:451
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:775
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
msgid "File Info"
msgstr "Informations fichier"
msgstr "Fichier mbox :"
#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1183
+#: src/prefs_account.c:1224
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:776
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
msgid "Not specified."
msgstr "Non spécifié."
-#: src/folder.c:959
+#: src/folder.c:960
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Traitement (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1553
+#: src/folder.c:1572
#, c-format
msgid "Moving %s to %s (%d%%)...\n"
msgstr "Déplacement de %s vers %s (%d%%)...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1086
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1107
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1102
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1123
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1118
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1139
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1134
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1155
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1148
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1164
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:292 src/folderview.c:313
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:293 src/folderview.c:314
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:294 src/folderview.c:315
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
msgid "/M_ove folder..."
msgstr "/_Déplacer le dossier..."
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:295 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
-#: src/folderview.c:345
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Traitement..."
-#: src/folderview.c:285
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/Sc_ores..."
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marquer tous comme _lus"
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:318 src/folderview.c:338
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:343
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:327 src/folderview.c:346
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
msgid "/S_coring..."
msgstr "/S_cores..."
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:326
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
-#: src/folderview.c:334
+#: src/folderview.c:338
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/folderview.c:336
+#: src/folderview.c:340
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:345
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
-#: src/folderview.c:371
+#: src/folderview.c:375
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:372 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:376
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:373 src/selective_download.c:800
+#: src/folderview.c:377 src/selective_download.c:800
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:600
+#: src/folderview.c:621
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2621 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:2659 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:788 src/mainwindow.c:2626 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:2664 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:829
+#: src/folderview.c:850
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:850
+#: src/folderview.c:871
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
-#: src/folderview.c:947
+#: src/folderview.c:968
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Examen du dossier pour nouveaux messages..."
#. Open Folder
-#: src/folderview.c:1740
+#: src/folderview.c:1756
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Ouverture du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:1751
+#: src/folderview.c:1768
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
-#: src/folderview.c:1936 src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2263
+#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2280
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2037 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:1958 src/folderview.c:2054 src/folderview.c:2285
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1993 src/folderview.c:2047
-#: src/folderview.c:2117 src/folderview.c:2280
+#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2010 src/folderview.c:2064
+#: src/folderview.c:2134 src/folderview.c:2297
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1961 src/folderview.c:2287
+#: src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2304
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:2030 src/folderview.c:2107
+#: src/folderview.c:2047 src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/folderview.c:2031 src/folderview.c:2109
+#: src/folderview.c:2048 src/folderview.c:2126
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/folderview.c:2167
+#: src/folderview.c:2184
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:2169
+#: src/folderview.c:2186
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:2178
+#: src/folderview.c:2195
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:2226
+#: src/folderview.c:2243
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/folderview.c:2228
+#: src/folderview.c:2245
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
-#: src/folderview.c:2260
+#: src/folderview.c:2277
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2319
+#: src/folderview.c:2336
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2320
+#: src/folderview.c:2337
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2454
+#: src/folderview.c:2471
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2455
+#: src/folderview.c:2472
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2491
+#: src/folderview.c:2510
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2492
+#: src/folderview.c:2511
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
-#: src/folderview.c:2587
+#: src/folderview.c:2608
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
-#: src/folderview.c:2617
+#: src/folderview.c:2638
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Source et destination identiques."
-#: src/folderview.c:2620
+#: src/folderview.c:2641
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
-#: src/folderview.c:2623
+#: src/folderview.c:2644
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
"lettres."
-#: src/folderview.c:2626
+#: src/folderview.c:2647
msgid "Move failed!"
msgstr "Le déplacement a échoué."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1149
-msgid "Done."
-msgstr "Terminé."
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1155
+msgid "Done."
+msgstr "Terminé."
+
+#: src/grouplistdialog.c:477
+#, c-format
+msgid "%d newsgroups received (%s read)"
+msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
+
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: src/gtk/about.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Système d'exploitation : %s %s (%s)"
+
+#: src/gtk/about.c:126
+#, c-format
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Options intégrées :%s"
+
+#: src/gtk/about.c:166
+#, c-format
+msgid "Compiled plugins:%s"
+msgstr "Plugins compilés :%s"
+
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:224
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier suivant les termes de la GNU General Public License publiée par la "
+"Free Software Foundation, soit la version 2, soit (à votre convenance) une "
+"version ultérieure.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:230
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce programme est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/about.c:236
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Vous devez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce "
+"programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
+"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Rose"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Bleu ciel"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
+
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
+
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Sélection d'un plugin à charger"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3226
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Charger plugin"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Enlever plugin"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:173
+msgid "Page Index"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/gtk/prefswindow.c:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: src/grouplistdialog.c:477
-#, c-format
-msgid "%d newsgroups received (%s read)"
-msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
+#: src/gtk/prefswindow.c:260 src/prefs_gtk.c:450
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Signer"
msgstr "Signé par"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/progressdialog.c:53
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
-#: src/gtkaspell.c:699 src/gtkaspell.c:1575 src/gtkaspell.c:1845
+#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtkaspell.c:701 src/gtkaspell.c:1580 src/gtkaspell.c:1856
+#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode novice"
-#: src/gtkaspell.c:740
+#: src/gtkaspell.c:739
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Mode de suggestion inconnu."
-#: src/gtkaspell.c:973
+#: src/gtkaspell.c:972
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Pas de mot incorrect."
-#: src/gtkaspell.c:1307
+#: src/gtkaspell.c:1306
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Remplacer le mot inconnu"
-#: src/gtkaspell.c:1317
+#: src/gtkaspell.c:1316
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Remplacer « %s » par : "
-#: src/gtkaspell.c:1337
+#: src/gtkaspell.c:1336
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
"permet d'apprendre de cette erreur.\n"
-#: src/gtkaspell.c:1570 src/gtkaspell.c:1834
+#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtkaspell.c:1682
+#: src/gtkaspell.c:1678
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "« %s » inconnu dans %s"
-#: src/gtkaspell.c:1695
+#: src/gtkaspell.c:1691
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepter dans cette session"
-#: src/gtkaspell.c:1705
+#: src/gtkaspell.c:1701
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
-#: src/gtkaspell.c:1715
+#: src/gtkaspell.c:1711
msgid "Replace with..."
msgstr "Remplacer avec..."
-#: src/gtkaspell.c:1725
+#: src/gtkaspell.c:1721
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Vérifier avec %s"
-#: src/gtkaspell.c:1744
+#: src/gtkaspell.c:1740
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtkaspell.c:1755 src/gtkaspell.c:1908
+#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
msgid "More..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtkaspell.c:1810
+#: src/gtkaspell.c:1806
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dictionnaire : %s"
-#: src/gtkaspell.c:1823
+#: src/gtkaspell.c:1819
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
-#: src/gtkaspell.c:1871 src/prefs_common.c:1664
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1628
msgid "Check while typing"
msgstr "Vérifier pendant l'édition"
-#: src/gtkaspell.c:1887
+#: src/gtkaspell.c:1883
msgid "Change dictionary"
msgstr "Changer de dictionnaire"
-#: src/gtkaspell.c:2041
+#: src/gtkaspell.c:2037
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:60 src/gtkutils.c:76
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:2359
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2372
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:2402 src/summaryview.c:2405
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/imap.c:465
+#: src/imap.c:461
#, c-format
msgid "Connecting %s:%d failed"
msgstr "La connexion %s:%d a échoué"
-#: src/imap.c:470
+#: src/imap.c:466
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:511
+#: src/imap.c:507
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
-#: src/imap.c:524
+#: src/imap.c:520
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:1060 src/imap.c:1107
+#: src/imap.c:954 src/imap.c:1001
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
-#: src/imap.c:1066 src/imap.c:1114 src/imap.c:1162
+#: src/imap.c:960 src/imap.c:1008 src/imap.c:1056
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:1156
+#: src/imap.c:1050
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1346
+#: src/imap.c:1240
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
-#: src/imap.c:1532
+#: src/imap.c:1426
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1554
+#: src/imap.c:1448
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1623
+#: src/imap.c:1517
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
-#: src/imap.c:1687
+#: src/imap.c:1581
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1720
+#: src/imap.c:1614
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/imap.c:1728
+#: src/imap.c:1622
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/imap.c:1750
+#: src/imap.c:1644
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
-#: src/imap.c:1841
+#: src/imap.c:1698
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
-#: src/imap.c:1862
+#: src/imap.c:1719
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1869
+#: src/imap.c:1726
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1893
+#: src/imap.c:1750
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
-#: src/imap.c:1905
+#: src/imap.c:1762
msgid "Can't establish IMAP4 session.\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1984
+#: src/imap.c:1841
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
-#: src/imap.c:2447
+#: src/imap.c:2318
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:2567
+#: src/imap.c:2408
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2869
+#: src/imap.c:2767
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2774
msgid "(sending file...)"
msgstr "(envoi du fichier..)"
-#: src/imap.c:2951
+#: src/imap.c:2851
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
-#: src/imap.c:2981
+#: src/imap.c:2910
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2995
+#: src/imap.c:2924
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
+#: src/imap.c:3149
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
+
#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Select importing file"
msgstr "Choix du fichier à importer"
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:176
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:179
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:182
msgid "File imported."
msgstr "Fichier importé."
-#: src/importldif.c:297 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
-#: src/importldif.c:303 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
-#: src/importldif.c:318
+#: src/importldif.c:388
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:411
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:496
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
-#: src/importldif.c:542
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:463
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
msgid "LDIF Field"
msgstr "Champ LDIF"
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:614
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nom de l'attribut"
-#: src/importldif.c:602
+#: src/importldif.c:674
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:322
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:752
msgid "File Name :"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/importldif.c:684
+#: src/importldif.c:762
msgid "Records :"
msgstr "Fiches :"
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:790
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine"
-#: src/inc.c:269 src/inc.c:368 src/send.c:396
+#: src/inc.c:269 src/inc.c:366 src/send.c:396
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:391
+#: src/inc.c:389
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:523
+#: src/inc.c:521
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:530
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Terminé (%d message(s) (%s) reçu(s))"
-#: src/inc.c:536
+#: src/inc.c:534
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
-#: src/inc.c:543
+#: src/inc.c:541
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:547
+#: src/inc.c:545
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
#. S_COL_SCORE
-#: src/inc.c:551 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Bloqués"
-#: src/inc.c:562
+#: src/inc.c:560
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:575
+#: src/inc.c:573
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
-#: src/inc.c:650
+#: src/inc.c:649
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminé (%d nouveau(x) message(s))"
-#: src/inc.c:653
+#: src/inc.c:652
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
-#: src/inc.c:661
+#: src/inc.c:660
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:725
+#: src/inc.c:724
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:754
+#: src/inc.c:753
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:765
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:770
+#: src/inc.c:772
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:886 src/inc.c:955
+#: src/inc.c:888 src/inc.c:957
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:919 src/send.c:630
+#: src/inc.c:921 src/send.c:631
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:923
+#: src/inc.c:925
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:927
+#: src/inc.c:929
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:931
+#: src/inc.c:933
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:935
+#: src/inc.c:937
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:939
+#: src/inc.c:941
#, c-format
msgid "Retrieving header (%d / %d)"
msgstr "Récupération de l'en-tête (%d / %d)"
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:974
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:978 src/send.c:648
+#: src/inc.c:980 src/send.c:649
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:1023
+#: src/inc.c:1025
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1028
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1029
+#: src/inc.c:1031
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
-#: src/inc.c:1032
+#: src/inc.c:1034
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de « socket »."
-#: src/inc.c:1036
+#: src/inc.c:1038
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
-#: src/inc.c:1064
+#: src/inc.c:1066
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève annulée\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:205
+#: src/main.c:206
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:261
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:424
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:427
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:428
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
" fichiers spécifiés attachés"
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:431
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:432
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:433
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:434
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr ""
" --status affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
"total)"
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:435
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online travailler en connexion"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:436
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline travailler en déconnexion"
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:437
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:438
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:439
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5205
+#: src/main.c:480 src/summaryview.c:5209
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:483
msgid "top level folder"
msgstr "dossier racine"
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:531
msgid "Composing message exists."
msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:532
msgid "Draft them"
msgstr "Brouillon"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:532
msgid "Discard them"
msgstr "Supprimer"
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:532
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne pas quitter"
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:546
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:547
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#: src/main.c:791 src/toolbar.c:2114
+#: src/main.c:801 src/toolbar.c:1989
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:406
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichier/A_jouter une boîte mbox..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_File/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Fichier/E_xaminer les dossier pour nouveaux messages"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-#: src/mainwindow.c:415
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:441
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Vue/Afficher _ou cacher"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:442
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par d_estinataire"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:466
-msgid "/_View/_Sort/by _unread"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par non _lu"
+#: src/mainwindow.c:472
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par ét_at"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _bloqués"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier"
-#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:478 src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vue/_Trier/---"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:493 src/mainwindow.c:496
-#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vue/Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précédent"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:564
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:567
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:569
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:575
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:577
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:579
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:582
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:584
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:581
+#: src/mainwindow.c:587
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:589
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:591 src/summaryview.c:446
+#: src/mainwindow.c:597 src/summaryview.c:449
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Message/Interr_ompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:611
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:151
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:154
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:152
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:155
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:156
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Message/_Répondre/à _tous"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:154
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:157
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Message/_Répondre/ à l'_auteur"
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:155
+#: src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:158
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Message/_Répondre/à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:162
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Message/Trans_férer"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:163
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Message/Ré_éditer"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:165
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Message/_Supprimer"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Message/Effacer un article du serveur"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Message/_Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Tools/_Selective download..."
msgstr "/_Outils/Relè_ve sélective"
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Fichier/Rassembler des a_dresses..."
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:660
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Outils/Cer_tificats SSL..."
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuration/Choisir un autre comp_te"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:689
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuration/Options des _scores..."
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
msgstr "/_Configuration/A_utres préférences..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/_Configuration/_Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Aide/_Manuel local"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Aide/M_anuel en ligne"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Aide/Foire Aux _Questions (FAQ) en ligne"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:1148 src/mainwindow.c:1165 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "Go offline"
+msgstr "Travailler hors-ligne"
+
+#: src/mainwindow.c:828
+msgid "Go online"
+msgstr "Travailler en ligne"
+
+#: src/mainwindow.c:844
+msgid "Select account"
+msgstr "Sélectionner un compte"
+
+#: src/mainwindow.c:1169 src/mainwindow.c:1186 src/prefs_folder_item.c:450
#: src/selective_download.c:591
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1166
+#: src/mainwindow.c:1187
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1344
+#: src/mainwindow.c:1365
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1345
+#: src/mainwindow.c:1366
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1384
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1364
+#: src/mainwindow.c:1385
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:1408
+#: src/mainwindow.c:1391 src/mainwindow.c:1429
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1375 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1396 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1381 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1402 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1401
+#: src/mainwindow.c:1422
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-#: src/mainwindow.c:1402
+#: src/mainwindow.c:1423
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1423
+#: src/mainwindow.c:1444
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1697
+#: src/mainwindow.c:1718
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:1713 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:1734 src/messageview.c:212
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2095
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2074
+#: src/mainwindow.c:2095
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
-#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
+#: src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:311
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
msgid "Search failed"
msgstr "La recherche a échoué"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:312
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
msgid "Search string not found."
msgstr "Texte recherché introuvable."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:321
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
-#: src/messageview.c:393
+#: src/messageview.c:395
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
-#: src/messageview.c:401
+#: src/messageview.c:403
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return-Path : %s\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:411
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Ne pas envoyer"
-#: src/messageview.c:418
+#: src/messageview.c:420
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"destinataire officiel.\n"
"L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
-#: src/messageview.c:486
+#: src/messageview.c:488
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception.\n"
"Mettre cet AR dans la file d'attente ?"
-#: src/messageview.c:492
+#: src/messageview.c:494
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/messageview.c:495
+#: src/messageview.c:497
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:778
+#: src/messageview.c:654
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Le message a déjà été enlevé du dossier."
+
+#: src/messageview.c:852
msgid "This messages asks for a return receipt."
msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
-#: src/messageview.c:779
+#: src/messageview.c:853
msgid "Send receipt"
msgstr "Envoyer"
-#: src/messageview.c:832
+#: src/messageview.c:906
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Accusé de réception."
-#: src/messageview.c:833
+#: src/messageview.c:907
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Veuillze choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
"l'accusé de réception :"
-#: src/messageview.c:837
+#: src/messageview.c:911
msgid "Send Notification"
msgstr "Envoyer"
-#: src/messageview.c:837
+#: src/messageview.c:911
msgid "+Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "/_Display image"
msgstr "/Afficher l'_image"
-#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:451
+#: src/mimeview.c:118 src/summaryview.c:454
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Enregistrer so_us..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2199
+#: src/mimeview.c:160 src/prefs_common.c:2131
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Sélectionner \"Vérifier la signature\" pour vérifier"
-#: src/mimeview.c:463
+#: src/mimeview.c:480
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/mimeview.c:784 src/mimeview.c:845 src/mimeview.c:907 src/mimeview.c:926
-#: src/mimeview.c:950
+#: src/mimeview.c:801 src/mimeview.c:863 src/mimeview.c:925 src/mimeview.c:944
+#: src/mimeview.c:968
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:809 src/mimeview.c:893 src/summaryview.c:3377
+#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:911 src/summaryview.c:3407
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:854 src/mimeview.c:915
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
-#: src/mimeview.c:838 src/mimeview.c:899 src/summaryview.c:3382
+#: src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:917 src/summaryview.c:3412
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/mimeview.c:960
+#: src/mimeview.c:978
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:961
+#: src/mimeview.c:979
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/news.c:179
+#: src/news.c:167
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:747 src/news.c:1165
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
-
-#: src/news.c:1054
+#: src/news.c:795
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:1059
+#: src/news.c:800
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:1080
+#: src/news.c:821
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
-#: src/news.c:1097
+#: src/news.c:838
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
-#: src/news.c:1100 src/news.c:1168
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: src/news.c:1105 src/news.c:1174
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:1111 src/news.c:1182
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: src/news.c:1125 src/news.c:1139 src/news.c:1200 src/news.c:1225
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: src/news.c:1130 src/news.c:1144 src/news.c:1208 src/news.c:1233
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
+#: src/news.c:907
+#, c-format
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
+
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase secrète"
msgid "Socket error\n"
msgstr "Erreur de « socket »\n"
-#: src/prefs_gtk.c:381
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: src/prefs_account.c:658
+#: src/prefs_account.c:682
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:677
+#: src/prefs_account.c:701
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:706
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:732 src/prefs_common.c:1033
+#: src/prefs_account.c:756 src/prefs_common.c:1030
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:736 src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_account.c:760 src/prefs_common.c:1034
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:739 src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_account.c:763 src/prefs_common.c:1047
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:743
+#: src/prefs_account.c:767
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:746
+#: src/prefs_account.c:770
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
-#: src/prefs_account.c:824
+#: src/prefs_account.c:849
msgid "Name of account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:858
msgid "Set as default"
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/prefs_account.c:837
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:846
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:852
+#: src/prefs_account.c:877
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:883
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:907
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:903
+#: src/prefs_account.c:928
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:905
+#: src/prefs_account.c:930
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:907 src/prefs_account.c:1702 src/prefs_account.c:1926
+#: src/prefs_account.c:932 src/prefs_account.c:1825 src/prefs_account.c:2049
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:909
+#: src/prefs_account.c:934
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:911
+#: src/prefs_account.c:936
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
-#: src/prefs_account.c:931
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:975
+#: src/prefs_account.c:963
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Authentification à la connexion"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:981
+#: src/prefs_account.c:1014
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:987
+#: src/prefs_account.c:1020
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:994
+#: src/prefs_account.c:1027
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1035
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1011
+#: src/prefs_account.c:1044
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:1018 src/prefs_account.c:1330
+#: src/prefs_account.c:1051 src/prefs_account.c:1400
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:1024 src/prefs_account.c:1339
+#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_account.c:1409
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:1090 src/prefs_account.c:1685
+#: src/prefs_account.c:1131 src/prefs_account.c:1808
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1139
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/prefs_account.c:1109
+#: src/prefs_account.c:1150
msgid "Remove after"
msgstr "Supprimer après"
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1159
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1176
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 jours : supprimmer immédiatement)"
-#: src/prefs_account.c:1142
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:1144
+#: src/prefs_account.c:1185
msgid "Use filtering rules with Selective Download"
msgstr "Utiliser les filtres lors de la « Relève sélective »"
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
msgstr "Supprimer du serveur après relève lors de la « Relève sélective »"
-#: src/prefs_account.c:1152
+#: src/prefs_account.c:1193
msgid "Receive size limit"
msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:1166
+#: src/prefs_account.c:1200
+msgid "KB"
+msgstr "ko"
+
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:1174
+#: src/prefs_account.c:1215
msgid "Default inbox"
msgstr "Dossier de réception par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1238
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
-#: src/prefs_account.c:1204
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
+
+#: src/prefs_account.c:1262
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "pas de limites si 0 est spécifié"
+
+#: src/prefs_account.c:1270
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1328
msgid "Add Date"
msgstr "Ajouter la date"
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération d'un Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1336
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1268 src/prefs_common.c:2428 src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:2363 src/prefs_common.c:2388
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1348
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1301
+#: src/prefs_account.c:1371
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1381 src/prefs_common.c:1408
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1431
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
"et le mot de passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1440
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1385
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
-#: src/prefs_account.c:1394
+#: src/prefs_account.c:1464
msgid "minutes"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_account.c:1436
-msgid "Signature file"
-msgstr "Fichier de signature"
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1556 src/toolbar.c:403
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
+
+#: src/prefs_account.c:1519
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Insertion automatique de la signature"
+
+#: src/prefs_account.c:1524
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Séparateur de signature"
+
+#: src/prefs_account.c:1546
+msgid "Command output"
+msgstr "Résultat d'une commande"
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1564
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1453 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1586
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: src/prefs_account.c:1479
+#: src/prefs_account.c:1599
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:1531
+#: src/prefs_account.c:1654
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1656
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1535
+#: src/prefs_account.c:1658
msgid "Default mode"
msgstr "Mode par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:1666
msgid "Use PGP/MIME"
msgstr "PGP/MIME"
-#: src/prefs_account.c:1552
+#: src/prefs_account.c:1675
msgid "Use Inline"
msgstr "En ligne"
-#: src/prefs_account.c:1562
+#: src/prefs_account.c:1685
msgid "Sign key"
msgstr "Clé de signature"
-#: src/prefs_account.c:1570
+#: src/prefs_account.c:1693
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1579
+#: src/prefs_account.c:1702
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1588
+#: src/prefs_account.c:1711
msgid "Specify key manually"
msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-#: src/prefs_account.c:1604
+#: src/prefs_account.c:1727
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_account.c:1710 src/prefs_account.c:1726
-#: src/prefs_account.c:1744
+#: src/prefs_account.c:1816 src/prefs_account.c:1833 src/prefs_account.c:1849
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:1819
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:1699 src/prefs_account.c:1716 src/prefs_account.c:1750
+#: src/prefs_account.c:1822 src/prefs_account.c:1839 src/prefs_account.c:1873
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account.c:1713
+#: src/prefs_account.c:1836
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1719
+#: src/prefs_account.c:1842
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1857
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1736
+#: src/prefs_account.c:1859
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1747
+#: src/prefs_account.c:1867
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
+
+#: src/prefs_account.c:1870
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1872
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1878
+#: src/prefs_account.c:2001
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1884
+#: src/prefs_account.c:2007
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:2013
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1895
+#: src/prefs_account.c:2018
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:2028
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Commande tunnel pour ouvrir une connexion"
-#: src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:2036
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
-#: src/prefs_account.c:1937
+#: src/prefs_account.c:2060
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:2114
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
-#: src/prefs_account.c:1993
+#: src/prefs_account.c:2116
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
-#: src/prefs_account.c:1995
+#: src/prefs_account.c:2118
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2182
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nom du compte non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:2186
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse email non saisie."
-#: src/prefs_account.c:2068
+#: src/prefs_account.c:2191
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2073
+#: src/prefs_account.c:2196
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account.c:2078
+#: src/prefs_account.c:2201
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2083
+#: src/prefs_account.c:2206
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2088
+#: src/prefs_account.c:2211
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2094
+#: src/prefs_account.c:2217
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2100
+#: src/prefs_account.c:2223
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
-#: src/prefs_account.c:2187
+#: src/prefs_account.c:2307
msgid ""
"Its not recommended to use the old style Inline\n"
"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
msgid "Actions configuration"
msgstr "Configuration des actions"
-#: src/prefs_actions.c:322 src/prefs_actions.c:1811
+#: src/prefs_actions.c:322
msgid "Menu name:"
msgstr "Nom du menu :"
-#: src/prefs_actions.c:331 src/prefs_actions.c:1814
+#: src/prefs_actions.c:331
msgid "Command line:"
msgstr "Commande :"
msgid "Abort"
msgstr "Annuler"
-#: src/prefs_actions.c:1812
-msgid " Use / in menu name to make submenus."
-msgstr " Inclure / dans le nom du menu pour faire de sous-menus."
+#: src/prefs_actions.c:1822
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "NOM DU MENU :"
+
+#: src/prefs_actions.c:1823
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire de sous-menus."
+
+#: src/prefs_actions.c:1825
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "COMMANDE :"
-#: src/prefs_actions.c:1815
-msgid "* Begin with:"
-msgstr "* Commencer avec :"
+#: src/prefs_actions.c:1826
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Commencer avec :"
-#: src/prefs_actions.c:1816
-msgid " | to send message body or selection to command"
-msgstr " | pour envoyer le texte du message ou une sélection à la commande"
+#: src/prefs_actions.c:1827
+msgid "to send message body or selection to command"
+msgstr "pour envoyer le texte du message ou une sélection à la commande"
-#: src/prefs_actions.c:1817
-msgid " > to send user provided text to command"
-msgstr " > pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à la commande"
+#: src/prefs_actions.c:1828
+msgid "to send user provided text to command"
+msgstr "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à la commande"
-#: src/prefs_actions.c:1818
-msgid " * to send user provided hidden text to command"
-msgstr ""
-" > pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à la commande"
+#: src/prefs_actions.c:1829
+msgid "to send user provided hidden text to command"
+msgstr "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à la commande"
-#: src/prefs_actions.c:1819
-msgid "* End with:"
-msgstr "* Finir avec :"
+#: src/prefs_actions.c:1830
+msgid "End with:"
+msgstr "Finir avec :"
-#: src/prefs_actions.c:1820
-msgid " | to replace message body or selection with command output"
+#: src/prefs_actions.c:1831
+msgid "to replace message body or selection with command output"
msgstr ""
-" | pour remplacer le texte du message ou une sélection par \n"
-" la sortie de la commande"
+"pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie de la "
+"commande"
-#: src/prefs_actions.c:1821
-msgid " > to insert command's output without replacing old text"
-msgstr " > pour ajouter la sortie de la commande au texte du message"
+#: src/prefs_actions.c:1832
+msgid "to insert command's output without replacing old text"
+msgstr "pour ajouter la sortie de la commande au texte du message"
-#: src/prefs_actions.c:1822
-msgid " & to run command asynchronously"
-msgstr " & pour lancer la commande en arrière plan"
+#: src/prefs_actions.c:1833
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
-#: src/prefs_actions.c:1823
-msgid "* Use:"
-msgstr "* Utiliser :"
+#: src/prefs_actions.c:1834
+msgid "Use:"
+msgstr "Utiliser :"
-#: src/prefs_actions.c:1824
-#, c-format
-msgid " %f for message file name"
-msgstr " %f pour désigner le fichier local correspondant au message"
+#: src/prefs_actions.c:1835
+msgid "for message file name"
+msgstr "pour désigner le fichier local correspondant au message"
-#: src/prefs_actions.c:1825
-#, c-format
-msgid " %F for the list of the file names of selected messages"
+#: src/prefs_actions.c:1836
+msgid "for the list of the file names of selected messages"
msgstr ""
-" %F pour désigner la liste des fichiers locaux de tous les messages "
-"sélectionnés"
+"pour désigner la liste des fichiers locaux de tous les messages sélectionnés"
-#: src/prefs_actions.c:1826
-#, c-format
-msgid " %p for the selected message MIME part."
-msgstr " %p pour désigner une partie MIME du message"
+#: src/prefs_actions.c:1837
+msgid "for the selected message MIME part."
+msgstr "pour désigner une partie MIME du message"
-#: src/prefs_actions.c:1834 src/prefs_matcher.c:1721 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:1845 src/prefs_matcher.c:1723 src/quote_fmt.c:75
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:1016
+#: src/prefs_common.c:1013
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common.c:1040
+#: src/prefs_common.c:1037
msgid "Spell Checker"
msgstr "Orthographe"
-#: src/prefs_common.c:1043
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "Quote"
msgstr "Citations"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1042
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_common.c:1044
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:1055 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1052 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1096 src/prefs_common.c:1286
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1301
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:1134
+#: src/prefs_common.c:1126
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1137
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:1147
+#: src/prefs_common.c:1139
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1147
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1165
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:1175
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1179
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1188
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1190
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "after autochecking"
msgstr "...relève automatique"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "after manual checking"
msgstr "...relève manuelle"
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1219
#, c-format
msgid ""
-"Command to execute:\n"
-"(use %d as number of new mails)"
-msgstr ""
-"Commande à exécuter :\n"
-"(%d : nombre de nouveaux messages)"
-
-#: src/prefs_common.c:1245 src/toolbar.c:1622
-msgid "News"
-msgstr "Article"
-
-#: src/prefs_common.c:1253
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
-"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
-"(pas de limites si 0 est spécifié)"
+"Commande à exécuter :\n"
+"(%d : nombre de nouveaux messages)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1356
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
-#: src/prefs_common.c:1358
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:1364
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1382
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1384
+#: src/prefs_common.c:1348
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1385
+#: src/prefs_common.c:1349
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1388
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1353
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1390
+#: src/prefs_common.c:1354
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1392
+#: src/prefs_common.c:1356
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1394
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1360
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1363
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1365
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1402
+#: src/prefs_common.c:1366
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1404
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1369
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1407
+#: src/prefs_common.c:1371
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1408
+#: src/prefs_common.c:1372
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1374
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1375
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1386
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
"language utilisé sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1398
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Encodage de transfert"
-#: src/prefs_common.c:1457
+#: src/prefs_common.c:1421
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
"message body contains non-ASCII characters."
"Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand\n"
"le corps du message contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1586
+#: src/prefs_common.c:1550
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1649
+#: src/prefs_common.c:1613
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-#: src/prefs_common.c:1656
+#: src/prefs_common.c:1620
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Activer la vérification"
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1631
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
-#: src/prefs_common.c:1669
+#: src/prefs_common.c:1633
msgid ""
"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Cette option permet d'alterner rapidement\n"
"avec le dernier dictionnaire utilisé."
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1646
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
-#: src/prefs_common.c:1709
+#: src/prefs_common.c:1673
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dictionnaire par défaut :"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1725
+#: src/prefs_common.c:1689
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1740
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Couleur du mot incorrect :"
-#: src/prefs_common.c:1828 src/toolbar.c:400
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
-
-#: src/prefs_common.c:1836
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Insertion automatique de la signature"
-
-#: src/prefs_common.c:1841
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Séparateur de signature"
-
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1786
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:1794
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1796
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1798
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes"
-#: src/prefs_common.c:1874
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1881 src/prefs_filtering.c:234
+#: src/prefs_common.c:1815 src/prefs_filtering.c:234
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_common.c:1884
+#: src/prefs_common.c:1818
msgid "Block cursor"
msgstr "Curseur bloc"
-#: src/prefs_common.c:1887
+#: src/prefs_common.c:1821
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
-#: src/prefs_common.c:1895
+#: src/prefs_common.c:1829
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
-#: src/prefs_common.c:1902 src/prefs_common.c:1947
+#: src/prefs_common.c:1836 src/prefs_common.c:1881
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Message wrapping"
msgstr "Justification du message"
-#: src/prefs_common.c:1935
+#: src/prefs_common.c:1869
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1955
+#: src/prefs_common.c:1889
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_common.c:1891
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_common.c:1960
+#: src/prefs_common.c:1894
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1897
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:2031
+#: src/prefs_common.c:1963
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Par défaut, répondre en citant"
-#: src/prefs_common.c:2033
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:2048 src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:1980 src/prefs_common.c:2019
msgid "Quotation mark"
msgstr "Préfixe de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:2072
+#: src/prefs_common.c:2004
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
#. quote chars
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2056
msgid "Quotation characters"
msgstr "Préfixes de citation"
-#: src/prefs_common.c:2139
+#: src/prefs_common.c:2071
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_common.c:2237
+#: src/prefs_common.c:2169
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_common.c:2256
+#: src/prefs_common.c:2188
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: src/prefs_common.c:2281
+#: src/prefs_common.c:2213
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
-#: src/prefs_common.c:2284
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common.c:2293
+#: src/prefs_common.c:2225
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid "letters"
msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2314
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2255
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:2326
+#: src/prefs_common.c:2258
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:2328
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Déployer les fils de discussion"
+#: src/prefs_common.c:2261
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
-#: src/prefs_common.c:2336 src/prefs_common.c:3269 src/prefs_common.c:3307
+#: src/prefs_common.c:2269 src/prefs_common.c:3210 src/prefs_common.c:3248
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:2358
+#: src/prefs_common.c:2291
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:2423
+#: src/prefs_common.c:2358
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:2438
+#: src/prefs_common.c:2373
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Afficher en ASCII les caractères codés\n"
"sur plusieurs octets (japonais seulement)"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2379
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:2386
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:2473
+#: src/prefs_common.c:2408
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:2487 src/prefs_common.c:2527
+#: src/prefs_common.c:2422 src/prefs_common.c:2462
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2427
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_common.c:2494
+#: src/prefs_common.c:2429
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:2501
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:2507
+#: src/prefs_common.c:2442
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:2513
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:2538
+#: src/prefs_common.c:2473
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Afficher automatiquement les images"
-#: src/prefs_common.c:2541
+#: src/prefs_common.c:2476
msgid "Resize attached images"
msgstr "Ajuster la taille des images attachées"
-#: src/prefs_common.c:2587
+#: src/prefs_common.c:2479
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
+
+#: src/prefs_common.c:2528
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2590
+#: src/prefs_common.c:2531
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2593
+#: src/prefs_common.c:2534
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2549
msgid "Expire after"
msgstr "Expirer après"
-#: src/prefs_common.c:2621
+#: src/prefs_common.c:2562
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:2575
msgid ""
"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr "(Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session)"
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:2585
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:2590
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "Open messages in summary with cursor keys"
msgstr "Ouvrir les messages dans le sommaire avec les touches du curseur"
-#: src/prefs_common.c:2721
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2725
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
-#: src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2737
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:2685
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2750
+#: src/prefs_common.c:2691
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialogues"
#. Next Unread Message Dialog
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:2705
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:2778 src/prefs_common.c:2799 src/prefs_common.c:2816
+#: src/prefs_common.c:2719 src/prefs_common.c:2740 src/prefs_common.c:2757
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2779
+#: src/prefs_common.c:2720
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:2781
+#: src/prefs_common.c:2722
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
-#: src/prefs_common.c:2786
+#: src/prefs_common.c:2727
msgid "Show send dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:2800 src/prefs_common.c:2819
+#: src/prefs_common.c:2741 src/prefs_common.c:2760
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:2804
+#: src/prefs_common.c:2745
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_common.c:2817
+#: src/prefs_common.c:2758
msgid "Only if a window is active"
msgstr " si la fenêtre est active"
-#: src/prefs_common.c:2827
+#: src/prefs_common.c:2768
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
-#: src/prefs_common.c:2834
+#: src/prefs_common.c:2775
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2840
+#: src/prefs_common.c:2781
msgid "Icon theme"
msgstr "Thèmes d'icônes"
-#: src/prefs_common.c:2923
+#: src/prefs_common.c:2864
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2932
+#: src/prefs_common.c:2873
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur Web"
-#: src/prefs_common.c:2957 src/summaryview.c:3429
+#: src/prefs_common.c:2898 src/summaryview.c:3459
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/prefs_common.c:2968 src/toolbar.c:402
+#: src/prefs_common.c:2909 src/toolbar.c:405
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/prefs_common.c:2998
+#: src/prefs_common.c:2939
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
#. Clip Log
-#: src/prefs_common.c:3001
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Log Size"
msgstr "Taille du log"
-#: src/prefs_common.c:3008
+#: src/prefs_common.c:2949
msgid "Clip the log size"
msgstr "Limiter la taille du log"
-#: src/prefs_common.c:3013
+#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Log window length"
msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:3022
+#: src/prefs_common.c:2963
msgid "(0 to stop logging in the log window)"
msgstr "(0 pour ne plus écrire dans le log)"
#. SSL
-#: src/prefs_common.c:3030
+#: src/prefs_common.c:2971
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: src/prefs_common.c:3037
+#: src/prefs_common.c:2978
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:3045
+#: src/prefs_common.c:2986
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:3053
+#: src/prefs_common.c:2994
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:3060
+#: src/prefs_common.c:3001
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:3062
+#: src/prefs_common.c:3003
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:3066
+#: src/prefs_common.c:3007
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:3245
+#: src/prefs_common.c:3186
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3246
+#: src/prefs_common.c:3187
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3247
+#: src/prefs_common.c:3188
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:3248
+#: src/prefs_common.c:3189
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:3249
+#: src/prefs_common.c:3190
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3191
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:3251
+#: src/prefs_common.c:3192
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:3252
+#: src/prefs_common.c:3193
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:3253
+#: src/prefs_common.c:3194
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:3254
+#: src/prefs_common.c:3195
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3255
+#: src/prefs_common.c:3196
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3256
+#: src/prefs_common.c:3197
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3257
+#: src/prefs_common.c:3198
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:3258
+#: src/prefs_common.c:3199
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3259
+#: src/prefs_common.c:3200
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3260
+#: src/prefs_common.c:3201
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:3261
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:3262
+#: src/prefs_common.c:3203
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:3263
+#: src/prefs_common.c:3204
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:3284
+#: src/prefs_common.c:3225
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:3285
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: src/prefs_common.c:3324
+#: src/prefs_common.c:3265
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:3413
+#: src/prefs_common.c:3354
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:3421
+#: src/prefs_common.c:3362
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3468
+#: src/prefs_common.c:3409
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:3474
+#: src/prefs_common.c:3415
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3480
+#: src/prefs_common.c:3421
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3486
+#: src/prefs_common.c:3427
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:3492
+#: src/prefs_common.c:3433
msgid "Target folder"
msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:3498
+#: src/prefs_common.c:3439
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
-#: src/prefs_common.c:3505
+#: src/prefs_common.c:3446
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3572
+#: src/prefs_common.c:3513
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:3575
+#: src/prefs_common.c:3516
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:3578
+#: src/prefs_common.c:3519
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:3581
+#: src/prefs_common.c:3522
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3584
+#: src/prefs_common.c:3525
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:3587
+#: src/prefs_common.c:3528
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
-#: src/prefs_common.c:3591
+#: src/prefs_common.c:3532
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Couleur des mots inconnus : "
-#: src/prefs_common.c:3727
+#: src/prefs_common.c:3668
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3801
+#: src/prefs_common.c:3742
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3815
+#: src/prefs_common.c:3756
msgid "Select preset:"
msgstr "Sélectionnez une configuration :"
-#: src/prefs_common.c:3828 src/prefs_common.c:4166
+#: src/prefs_common.c:3769 src/prefs_common.c:4107
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3836
+#: src/prefs_common.c:3777
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marquer comme non lu"
-#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
+#: src/prefs_filtering.c:233 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:448
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
msgstr "Rediriger"
#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:1751
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:1627
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
-#: src/prefs_filtering.c:1489 src/prefs_matcher.c:1661 src/prefs_scoring.c:767
+#: src/prefs_filtering.c:1492 src/prefs_matcher.c:1663 src/prefs_scoring.c:767
msgid "Entry not saved"
msgstr "Règle non ajoutée"
-#: src/prefs_filtering.c:1490
+#: src/prefs_filtering.c:1493
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
msgstr "Tous les messages"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1703
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1705
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:462 src/summaryview.c:627
+#: src/selective_download.c:806 src/summaryview.c:465 src/summaryview.c:630
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1704
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1706
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:631
+#: src/selective_download.c:803 src/summaryview.c:466 src/summaryview.c:634
msgid "From"
msgstr "De"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1705 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:635
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:638
msgid "To"
msgstr "À"
msgstr "À ou Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupe de discussion"
msgstr "En réponse à"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Références"
msgid "Value is not set."
msgstr "La valeur n'est pas définie."
-#: src/prefs_matcher.c:1662 src/prefs_scoring.c:768
+#: src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:768
msgid ""
"The entry was not saved\n"
"Have you really finished?"
"Avez-vous réellement fini ?"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_matcher.c:1707 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:464
+#: src/prefs_matcher.c:1709 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:809 src/summaryview.c:467
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. references
-#: src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:52
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/quote_fmt.c:52
msgid "Message-ID"
msgstr "ID du Message"
-#: src/prefs_matcher.c:1711
+#: src/prefs_matcher.c:1713
msgid "Filename - should not be modified"
msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié"
-#: src/prefs_matcher.c:1712
+#: src/prefs_matcher.c:1714
msgid "new line"
msgstr "retour chariot"
-#: src/prefs_matcher.c:1713
+#: src/prefs_matcher.c:1715
msgid "escape character for quotes"
-msgstr "caractère d'échappement pour les guillemets"
+msgstr "caractère d'échappement"
-#: src/prefs_matcher.c:1714
+#: src/prefs_matcher.c:1716
msgid "quote character"
msgstr "Préfixes de citation"
msgstr "Configuration des scores"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:467
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:470
msgid "Score"
msgstr "Score"
msgid "Score is not set."
msgstr "Score non défini"
-#. S_COL_UNREAD
+#. S_COL_STATUS
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr "Barres d'outils/Composition"
-#: src/procmsg.c:1333
+#: src/procmsg.c:939
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s"
-#: src/procmsg.c:1337
+#: src/procmsg.c:943
#, c-format
msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message avec la commande %s"
-#: src/procmsg.c:1356
+#: src/procmsg.c:962
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1367
+#: src/procmsg.c:973
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Empreinte de la clé : %s\n"
-#: src/select-keys.c:102
+#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
-#: src/select-keys.c:105
+#: src/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:273
msgid "Select Keys"
msgstr "Sélection de clés"
-#: src/select-keys.c:298
+#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
msgstr "ID de la clé"
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
msgstr "Validité"
-#: src/select-keys.c:444
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Lister toutes les clés "
+
+#: src/select-keys.c:453
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter une clé"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:454
msgid "Enter another user or key ID:"
msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
msgid " contains "
msgstr " contient "
-#: src/send.c:313
+#: src/send.c:311
msgid "SMTP AUTH failed\n"
msgstr "Échec de l'authentification SMTP AUTH\n"
-#: src/send.c:325
+#: src/send.c:323
msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi de QUIT\n"
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP avant SMTP"
-#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:647
+#: src/send.c:449 src/send.c:450 src/send.c:648
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/send.c:483 src/send.c:547
+#: src/send.c:484 src/send.c:548
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send.c:570
+#: src/send.c:571
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
-#: src/send.c:616
+#: src/send.c:617
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:618
+#: src/send.c:619
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: src/send.c:622
+#: src/send.c:623
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Envoi de HELO..."
-#: src/send.c:623 src/send.c:627 src/send.c:631
+#: src/send.c:624 src/send.c:628 src/send.c:632
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
-#: src/send.c:626
+#: src/send.c:627
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Envoi de EHLO..."
-#: src/send.c:634
+#: src/send.c:635
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
-#: src/send.c:635 src/send.c:639 src/send.c:644
+#: src/send.c:636 src/send.c:640 src/send.c:645
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/send.c:638
+#: src/send.c:639
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO"
-#: src/send.c:643
+#: src/send.c:644
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA"
msgid "%s%s%s from \"%s\""
msgstr "%s%s%s de « %s »"
-#: src/sourcewindow.c:64
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Source du message"
-#: src/sourcewindow.c:127
+#: src/sourcewindow.c:133
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Source"
msgid "AND search"
msgstr "ET"
-#: src/summary_search.c:317
+#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Répondre _à"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Répondre _à/_tous"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Répondre _à/l'_auteur"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:409
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Répondre _à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Donner sui_te et répondre à"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_férer"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/Redirect"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ré_éditer"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Cancel a news message"
msgstr "/Effacer un article du serveur"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xécuter"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:436
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:438
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:451
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimer..."
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/Select _all"
msgstr "/Sélectio_nner tout"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:458
msgid "/Select t_hread"
msgstr "/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:462
msgid "M"
msgstr "M"
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:460
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:466
+#: src/summaryview.c:469
msgid "No."
msgstr "N°"
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:471
msgid "L"
msgstr "V"
-#: src/summaryview.c:477
+#: src/summaryview.c:480
msgid "all messages"
msgstr "tous les messages"
-#: src/summaryview.c:478 src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:481 src/summaryview.c:482
msgid "messages whose age is greather than #"
msgstr "messages dont agés de plus de # jours"
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:483
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "messages contenant S dans leur corps"
-#: src/summaryview.c:481
+#: src/summaryview.c:484
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "message contenant S"
-#: src/summaryview.c:482
+#: src/summaryview.c:485
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
-#: src/summaryview.c:483
+#: src/summaryview.c:486
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:487
msgid "deleted messages"
msgstr "messages supprimés"
#. * how I can filter deleted messages *
-#: src/summaryview.c:485
+#: src/summaryview.c:488
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
-#: src/summaryview.c:486
+#: src/summaryview.c:489
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
-#: src/summaryview.c:487
+#: src/summaryview.c:490
msgid "messages originating from user S"
msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
-#: src/summaryview.c:488
+#: src/summaryview.c:491
msgid "forwarded messages"
msgstr "messages transférés"
-#: src/summaryview.c:489
+#: src/summaryview.c:492
msgid "messages which contain header S"
msgstr "messages contenant l'en-tête S"
-#: src/summaryview.c:490
+#: src/summaryview.c:493
msgid "messages which contain S in Message-Id header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
-#: src/summaryview.c:491
+#: src/summaryview.c:494
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
-#: src/summaryview.c:492
+#: src/summaryview.c:495
msgid "locked messages"
msgstr "messages bloqués"
-#: src/summaryview.c:493
+#: src/summaryview.c:496
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
-#: src/summaryview.c:494
+#: src/summaryview.c:497
msgid "new messages"
msgstr "nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:495
+#: src/summaryview.c:498
msgid "old messages"
msgstr "messages anciens"
-#: src/summaryview.c:496
+#: src/summaryview.c:499
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
-#: src/summaryview.c:497
+#: src/summaryview.c:500
msgid "read messages"
msgstr "messages lus"
-#: src/summaryview.c:498
+#: src/summaryview.c:501
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "messages contenant S dans le sujet"
-#: src/summaryview.c:499
+#: src/summaryview.c:502
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "messages dont le score est égal à #"
-#: src/summaryview.c:500
+#: src/summaryview.c:503
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
-#: src/summaryview.c:501
+#: src/summaryview.c:504
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
-#: src/summaryview.c:502
+#: src/summaryview.c:505
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "messages dont la taille est égale à #"
-#: src/summaryview.c:503
+#: src/summaryview.c:506
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
-#: src/summaryview.c:504
+#: src/summaryview.c:507
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
-#: src/summaryview.c:505
+#: src/summaryview.c:508
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
-#: src/summaryview.c:506
+#: src/summaryview.c:509
msgid "marked messages"
msgstr "messages marqués"
-#: src/summaryview.c:507
+#: src/summaryview.c:510
msgid "unread messages"
msgstr "messages non lus"
-#: src/summaryview.c:508
+#: src/summaryview.c:511
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
-#: src/summaryview.c:509
+#: src/summaryview.c:512
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
-#: src/summaryview.c:511
+#: src/summaryview.c:514
msgid "logical AND operator"
msgstr "opérateur logique ET"
-#: src/summaryview.c:512
+#: src/summaryview.c:515
msgid "logical OR operator"
msgstr "opérateur logique OU"
-#: src/summaryview.c:513
+#: src/summaryview.c:516
msgid "logical NOT operator"
msgstr "opérateur logique NON"
-#: src/summaryview.c:514
+#: src/summaryview.c:517
msgid "case sensitive search"
msgstr "distinguer maj./min."
-#: src/summaryview.c:521
+#: src/summaryview.c:524
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Symboles de recherche avancée"
-#: src/summaryview.c:570
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Toggle quick-search bar"
msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
-#: src/summaryview.c:654
+#: src/summaryview.c:657
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Syntaxe Avancée"
-#: src/summaryview.c:905
+#: src/summaryview.c:910
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:906
+#: src/summaryview.c:911
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:953
+#: src/summaryview.c:958
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1347 src/summaryview.c:1391
+#: src/summaryview.c:1353 src/summaryview.c:1397
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1348
+#: src/summaryview.c:1354
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1360 src/summaryview.c:1404
+#: src/summaryview.c:1366 src/summaryview.c:1410
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1368
+#: src/summaryview.c:1374
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1392
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1434 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1464
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1435
+#: src/summaryview.c:1441
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1450
msgid "No new messages."
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1465
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1461
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "Search again"
msgstr "Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1515
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1497
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1500 src/summaryview.c:1525
+#: src/summaryview.c:1506 src/summaryview.c:1531
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1516
+#: src/summaryview.c:1522
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1540 src/summaryview.c:1565
+#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1541
+#: src/summaryview.c:1547
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1575
+#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1581
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1566
+#: src/summaryview.c:1572
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1779
+#: src/summaryview.c:1785
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1953
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1943
+#: src/summaryview.c:1957
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1944 src/summaryview.c:1951
+#: src/summaryview.c:1958 src/summaryview.c:1965
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1949
+#: src/summaryview.c:1963
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1978
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1980
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1997
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:2003
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:2158
+#: src/summaryview.c:2172
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2228
+#: src/summaryview.c:2242
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2356
+#: src/summaryview.c:2369
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2950
+#: src/summaryview.c:2972
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
-#: src/summaryview.c:3040
+#: src/summaryview.c:3062
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3041
+#: src/summaryview.c:3063
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3089
+#: src/summaryview.c:3115
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3197
+#: src/summaryview.c:3227
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3274
+#: src/summaryview.c:3304
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3322
+#: src/summaryview.c:3352
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3380
+#: src/summaryview.c:3410
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Ajouter ou écraser"
-#: src/summaryview.c:3381
+#: src/summaryview.c:3411
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr ""
"Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
-#: src/summaryview.c:3382
+#: src/summaryview.c:3412
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: src/summaryview.c:3390 src/summaryview.c:3394 src/summaryview.c:3411
+#: src/summaryview.c:3420 src/summaryview.c:3424 src/summaryview.c:3441
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
-#: src/summaryview.c:3430
+#: src/summaryview.c:3460
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:3436
+#: src/summaryview.c:3466
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3657
+#: src/summaryview.c:3705
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3755
+#: src/summaryview.c:3803
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3884
+#: src/summaryview.c:3936
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
-#: src/summaryview.c:3891
+#: src/summaryview.c:3945
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:5336
+#: src/summaryview.c:5341
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
"%s"
-#: src/toolbar.c:144 src/toolbar.c:1605
+#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1481
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/toolbar.c:145 src/toolbar.c:1611
+#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1487
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/toolbar.c:146 src/toolbar.c:1617
+#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1493
msgid "Send Queued Message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/toolbar.c:147 src/toolbar.c:1630
+#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1506
msgid "Compose Email"
msgstr "Composition d'un message"
-#: src/toolbar.c:148 src/toolbar.c:1634
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1510
msgid "Compose News"
msgstr "Composer un article"
-#: src/toolbar.c:149 src/toolbar.c:1640
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1516
msgid "Reply to Message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/toolbar.c:150 src/toolbar.c:1661
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1537
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Répondre à l'auteur"
-#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1682
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1558
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1703
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1579
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Répondre à la liste"
-#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1724
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1600
msgid "Forward Message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1745
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1621
msgid "Delete Message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1757
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1633
msgid "Goto Next Message"
msgstr "Aller au message suivant"
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1765
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1641
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1771
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1647
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1777
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1653
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1783
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1659
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1789
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1665
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1795
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1801
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1807
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/toolbar.c:168
+#: src/toolbar.c:171
msgid "Sylpheed Actions Feature"
msgstr "Actions Sylpheed"
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:191
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Répondre en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:189
+#: src/toolbar.c:192
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Répondre _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:193
+#: src/toolbar.c:196
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:194
+#: src/toolbar.c:197
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:198
+#: src/toolbar.c:201
msgid "/Reply to list with _quote"
msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:199
+#: src/toolbar.c:202
msgid "/_Reply to list without quote"
msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:206
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:207
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
-#: src/toolbar.c:208
+#: src/toolbar.c:211
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
-#: src/toolbar.c:209
+#: src/toolbar.c:212
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
-#: src/toolbar.c:344
+#: src/toolbar.c:347
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/toolbar.c:345
+#: src/toolbar.c:348
msgid "Get All"
msgstr "Tous"
-#: src/toolbar.c:348
+#: src/toolbar.c:351
msgid "Email"
msgstr "Composer"
-#: src/toolbar.c:350 src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:353 src/toolbar.c:445
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/toolbar.c:351 src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:354 src/toolbar.c:446
msgid "All"
msgstr "À tous"
-#: src/toolbar.c:352 src/toolbar.c:444
+#: src/toolbar.c:355 src/toolbar.c:447
msgid "Sender"
msgstr "À l'auteur"
-#: src/toolbar.c:395
+#: src/toolbar.c:398
msgid "Send later"
msgstr "Plus tard"
-#: src/toolbar.c:396
+#: src/toolbar.c:399
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:402
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:406
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/toolbar.c:2054
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Le message a déjà été enlevé du dossier."
-
-#~ msgid "Add Address to Book"
-#~ msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-
-#~ msgid "/_Property..."
-#~ msgstr "/_Propriétés..."
-
-#~ msgid "%s: file not exist\n"
-#~ msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-
-#~ msgid "Can't get text part\n"
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-
-#~ msgid "File %s doesn't exist\n"
-#~ msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-
-#~ msgid "Can't get file size of %s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-
-#~ msgid "can't get recipient list."
-#~ msgstr "liste de destinataires vide."
-
-#~ msgid "can't change file mode\n"
-#~ msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
-
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-
-#~ msgid "can't remove the old message\n"
-#~ msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-
-#~ msgid "can't find queue folder\n"
-#~ msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-
-#~ msgid "can't queue the message\n"
-#~ msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-
-#~ msgid "Can't open file %s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#~ msgid "Property"
-#~ msgstr "Propriété"
-
-#~ msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-
-#~ msgid "Terminated process group id: %d"
-#~ msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
-
-#~ msgid "Temporary file: %s"
-#~ msgstr "Fichier temporaire : %s"
-
-#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
-#~ msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-
-#~ msgid "Couldn't write to file\n"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-
-#~ msgid "Pipe read failed\n"
-#~ msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
-
-#~ msgid "Subscribe to newsgroup"
-#~ msgstr "Inscription à un groupe de discussion"
-
-#~ msgid "Can't load the image."
-#~ msgstr "Impossible de charger l'image."
-
-#~ msgid "can't select mailbox %s\n"
-#~ msgstr "impossible de sélectionner la boîte aux lettres %s\n"
-
-#~ msgid "can't fetch message %d\n"
-#~ msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-
-#~ msgid "can't append message %s\n"
-#~ msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
-
-#~ msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-#~ msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-
-#~ msgid "can't copy message\n"
-#~ msgstr "Impossible de copier le message\n"
-
-#~ msgid "Can't create '%s'\n"
-#~ msgstr "Impossible de créer %s\n"
-
-#~ msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-#~ msgstr "Impossible de créer %s dans INBOX\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
-
-#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar"
-#~ msgstr "/_Configuration/Barre d'_outils"
-
-#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Main toolbar..."
-#~ msgstr "/_Configuration/Barre d'_outils/Barre _principale..."
-
-#~ msgid "/_Configuration/C_ustomize toolbar/_Compose toolbar..."
-#~ msgstr "/_Configuration/Barre d'_outils/Barre de _composition..."
-
-#~ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-#~ msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-
-#~ msgid "filename is not set"
-#~ msgstr "nom de fichier non spécifié"
-
-#~ msgid "failed to write configuration to file\n"
-#~ msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
-
-#~ msgid "can't write to temporary file\n"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
-
-#~ msgid "can't read mbox file.\n"
-#~ msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
-
-#~ msgid "invalid mbox format: %s\n"
-#~ msgstr "Format mbox invalide : %s\n"
-
-#~ msgid "malformed mbox: %s\n"
-#~ msgstr "mbox mal formée : %s\n"
-
-#~ msgid "can't open temporary file\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unescaped From found:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "From 'unescaped' trouvé:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "can't create lock file %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-
-#~ msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-#~ msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
-
-#~ msgid "can't create %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de créer %s\n"
-
-#~ msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-#~ msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n"
-
-#~ msgid "can't lock %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
-
-#~ msgid "invalid lock type\n"
-#~ msgstr "Type de verrou invalide\n"
-
-#~ msgid "can't unlock %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
-
-#~ msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-#~ msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n"
-
-#~ msgid "could not lock read file %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-
-#~ msgid "could not lock write file %s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire le fichier de bloquage %s\n"
-
-#~ msgid "unvalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-
-#~ msgid "invalid file - %s.\n"
-#~ msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-
-#~ msgid "writing to %s failed.\n"
-#~ msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
-
-#~ msgid "can't rename %s to %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de renommer le message de %s en %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder item"
-#~ msgstr "Impossible de renommer le dossier"
-
-#~ msgid "can't get message file path.\n"
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message.\n"
-
-#~ msgid "can't copy message %s to %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file.\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
-
-#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
-
-#~ msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-#~ msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-
-#~ msgid "can't select group %s\n"
-#~ msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-
-#~ msgid "can't read article %d\n"
-#~ msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n"
-
-#~ msgid "can't post article.\n"
-#~ msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
-
-#~ msgid "no permission - %s\n"
-#~ msgstr "pas de permission -%s\n"
-
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Ajouter un en-tête « Date »"
-
-#~ msgid "Actions setting"
-#~ msgstr "Création d'actions"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Menu name:\n"
-#~ " Use / in menu name to make submenus.\n"
-#~ "Command line:\n"
-#~ " Begin with:\n"
-#~ " | to send message body or selection to command\n"
-#~ " > to send user provided text to command\n"
-#~ " * to send user provided hidden text to command\n"
-#~ " End with:\n"
-#~ " | to replace message body or selection with command output\n"
-#~ " & to run command asynchronously\n"
-#~ " Use %f for message file name\n"
-#~ " %F for the list of the file names of selected messages\n"
-#~ " %p for the selected message MIME part."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nom du menu :\n"
-#~ " Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n"
-#~ "Commande :\n"
-#~ " Commencer avec :\n"
-#~ " « | » pour envoyer tout ou partie du texte du message à la commande\n"
-#~ " « > » pour envoyer un autre texte à la commande\n"
-#~ " « * » pour envoyer un autre texte caché à la commande\n"
-#~ " Terminer avec :\n"
-#~ " « | » pour remplacer tout ou partie du text du message par \n"
-#~ " la sortie de la commande\n"
-#~ " « & » pour lancer la commande en arrière plan\n"
-#~ " Utiliser « %f » pour désigner le fichier correspondant au message\n"
-#~ " « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n"
-#~ " « %p » pour désigner une partie MIME du message."
-
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Enregistrer"
-
-#~ msgid " Substitute "
-#~ msgstr " Remplacer "
-
-#~ msgid "Registered actions"
-#~ msgstr "Actions enregistrées"
-
-#~ msgid "Enable horizontal scroll bar"
-#~ msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-
-#~ msgid "Display unread messages with bold font"
-#~ msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
-
-#~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ouvrir le message lorsque les touches fléchées sont utilisées dans le "
-#~ "sommaire"
-
-#~ msgid "Filtering setting"
-#~ msgstr "Filtrage avancé"
-
-#~ msgid "Registered rules"
-#~ msgstr "Règles enregistrées"
-
-#~ msgid "Default Reply-To: "
-#~ msgstr "Répondre par défaut à : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "%\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "From\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Date\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "References\n"
-#~ "Filename - should not be modified\n"
-#~ "new line\n"
-#~ "escape character for quotes\n"
-#~ "quote character\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "%\n"
-#~ "Sujet\n"
-#~ "De\n"
-#~ "À\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Date\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "Groupes de discussion\n"
-#~ "Références\n"
-#~ "Nom de fichier - ne devrait pas être modifié\n"
-#~ "Retour à la ligne\n"
-#~ "Caractère d'échappement des guillemets\n"
-#~ "Caractère guillemet\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Scoring setting"
-#~ msgstr "Options des scores"
-
-#~ msgid "Match string is not set."
-#~ msgstr "Text à comparer non défini"
-
-#~ msgid "Summary displayed items setting"
-#~ msgstr "Choix des champs affichés dans le sommaire"
-
-#~ msgid " Revert to default "
-#~ msgstr " Revenir aux champs par défaut "
-
-#~ msgid "Registered templates"
-#~ msgstr "Modèles enregistrés"
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Modèles"
-
-#~ msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-#~ msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
-
-#~ msgid "Cache data is corrupted\n"
-#~ msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
-
-#~ msgid "can't open mark file\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
-
-#~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
-
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
-
-#~ msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-#~ msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
-
-#~ msgid "Queued message header is broken.\n"
-#~ msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
-
-#~ msgid "Account not found. Using current account...\n"
-#~ msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
-
-#~ msgid "Account not found.\n"
-#~ msgstr "Compte introuvable.\n"
-
-#~ msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-#~ msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n"
-
-#~ msgid "Can't write to file.\n"
-#~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n"
-
-#~ msgid "Can't execute external command: %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n"
-
-#~ msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-#~ msgstr "la commande externe %s a échoué et a renvoyé le code %i\n"
-
-#~ msgid "SSL method not available\n"
-#~ msgstr "Méthode SSL non disponible\n"
-
-#~ msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-#~ msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n"
-
-#~ msgid "file %s already exists\n"
-#~ msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
-
-#~ msgid "Check signature"
-#~ msgstr "Vérifier la signature"
-
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
-
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
-
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ou appuyer sur 'y'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez "
-
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "« Afficher comme du texte » ou appuyez sur la touche « t ».\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To display this part as an image, select "
-#~ msgstr "Pour afficher cette pièce comme une image, sélectionnez "
-
-#~ msgid ""
-#~ "`Display image', or press `i' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "« Afficher l'image » ou appuyez sur la touche « i ».\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, sélectionnez "
-
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... » "
-
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu,"
-
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "ou appuyez sur la touche « l »."
-
-#~ msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-#~ msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
-
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
-
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
-
-#~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-#~ msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
-
-#~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-#~ msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
+#: src/toolbar.c:1498
+msgid "News"
+msgstr "Article"