# Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
# Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
#
-#: src/addrgather.c:278
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-26 20:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-26 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-23 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-23 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:89
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: src/about.c:209
-msgid ""
-"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
-"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
-"Copyright retained for the purpose of protecting free redistribution of "
-"source.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Le code extrait de fetchmail est Copyright 1997 par Eric S. Raymond. "
-"Certains de ces extraits sont aussi Copyright par Carl Harris, 1993 et 1995. "
-"Les Copyrights sont maintenus afin de protéger la libre redistribution des "
-"sources.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:215
-msgid ""
-"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
-"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kcc est Copyright Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, et libkcc est "
-"Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:220
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:224
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier suivant les termes de la GNU General Public License publiée par la "
-"Free Software Foundation, soit la version 2, soit (à votre convenance) une "
-"version ultérieure.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:230
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
-"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:236
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Vous devez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce "
-"programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
-"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#. Button panel
-#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
-#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2773 src/compose.c:5312
-#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
-#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
-#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:130
-#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:3103 src/prefs_common.c:3259
-#: src/prefs_common.c:3579 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
-#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:449
-#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
-#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3382
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/account.c:119
-msgid "Reading all config for each account...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
-
-#: src/account.c:134
-#, c-format
-msgid "Found label: %s\n"
-msgstr "Label trouvé : %s\n"
-
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:305
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
"comptes."
-#: src/account.c:260
-msgid "Opening account edit window...\n"
-msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-
-#: src/account.c:457
-msgid "Creating account edit window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-
-#: src/account.c:462
+#: src/account.c:555
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account.c:480
+#: src/account.c:573
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
msgstr ""
"Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n"
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
-"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
+"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
-#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542
-#: src/compose.c:4121 src/compose.c:4294 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:612
+#: src/compose.c:4606 src/compose.c:4776 src/editaddress.c:774
+#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:151
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
+#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:908
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:502
+#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:531 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:751 src/editaddress.c:722
+#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
+#: src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/account.c:537
+#: src/account.c:630
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Supprimer"
-#: src/account.c:549 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
-#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
-#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:582
+#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/account.c:555 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
-#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
-#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:576
+#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgstr "Plus haut"
-#: src/account.c:569
+#: src/account.c:662
msgid " Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:575 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913
-#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:2975
+#: src/addressbook.c:2979 src/addressbook.c:3016 src/crash.c:245
+#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:659
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/account.c:657
+#: src/account.c:736
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:658
+#: src/account.c:737
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:659 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086
-#: src/compose.c:2652 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486 src/compose.c:5936
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
-#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 src/inc.c:172 src/inc.c:262
-#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198
-#: src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:872
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
-#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176
+#: src/compose.c:2944 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884 src/compose.c:6190
+#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147
+#: src/folderview.c:2239 src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413
+#: src/inc.c:170 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_filtering.c:1070 src/prefs_filtering.c:1495
+#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
+#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:659 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486
-#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
-#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3427 src/compose.c:5884
+#: src/folderview.c:2088 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2374 src/folderview.c:2413 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Non"
-#: src/account.c:671
-msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
-msgstr ""
-"Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n"
-
-#: src/addressadd.c:163
-msgid "Add Address to Book"
-msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
+#: src/addressadd.c:162
+msgid "Add to address book"
+msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4840 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:414
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:544 src/editaddress.c:610
-#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:614 src/editaddress.c:628
+#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
-#: src/addressadd.c:225
+#: src/addressadd.c:226
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:506
-#: src/compose.c:2773 src/compose.c:5313 src/compose.c:6093 src/compose.c:6128
-#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#. Button panel
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3067 src/compose.c:5706
+#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:276
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtkaspell.c:1346 src/gtkaspell.c:2259
+#: src/import.c:190 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084
+#: src/messageview.c:656 src/messageview.c:983 src/mimeview.c:897
+#: src/mimeview.c:946 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:448
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3256 src/prefs_common.c:3425
+#: src/prefs_common.c:3762 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_folder_item.c:499 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
+#: src/ssl_manager.c:98
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2170 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3067 src/compose.c:5707 src/compose.c:6369 src/compose.c:6407
+#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187
-#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193
-#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
-#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:3104 src/prefs_common.c:3580
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:277
+#: src/gtkaspell.c:1355 src/import.c:191 src/importldif.c:825
+#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203
+#: src/main.c:566 src/mainwindow.c:2084 src/messageview.c:656
+#: src/messageview.c:983 src/mimeview.c:898 src/mimeview.c:947
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:3257 src/prefs_common.c:3763
#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
-#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_actions.c:268 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:258 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:3382
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:500
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
+#: src/summaryview.c:3447
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:478
+#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:496 src/mainwindow.c:408
+#: src/messageview.c:143
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:350
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:352
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:484
-#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
+#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:500
+#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichier/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:485
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:501 src/messageview.c:147
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
-#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:497
+#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/compose.c:503 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:498
+#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:431
+#: src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edition/_Copier"
-#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:493
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:509
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edition/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:490 src/compose.c:571
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:506 src/compose.c:589
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edition/---"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:371
+#: src/addressbook.c:376
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:372
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:697
-#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
+#: src/messageview.c:276
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Outils/---"
-#: src/addressbook.c:377
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF"
+#: src/addressbook.c:382
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:378
-msgid "/_Tools/Import M_utt file"
-msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt"
+#: src/addressbook.c:383
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:379
-msgid "/_Tools/Import _Pine file"
-msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine"
+#: src/addressbook.c:384
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine..."
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:739
+#: src/addressbook.c:386
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:694
+#: src/messageview.c:279
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:753
+#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:702
+#: src/messageview.c:280
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
-#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:474
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 src/folderview.c:279
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 src/folderview.c:307
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:319 src/folderview.c:323
-#: src/folderview.c:325 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
-#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
-#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
+#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:490
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:286 src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:300 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:321 src/folderview.c:325
+#: src/folderview.c:327 src/folderview.c:337 src/folderview.c:341
+#: src/folderview.c:344 src/folderview.c:346 src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:407
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:422
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Coller l'_adresse"
-#: src/addressbook.c:543
+#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:448 src/crash.c:467 src/importldif.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:119
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
+
+#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:120
+msgid "Bad arguments"
+msgstr "Arguments incorrects"
+
+#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:121
+msgid "File not specified"
+msgstr "Fichier non spécifié."
+
+#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:122
+msgid "Error opening file"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
+
+#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:123
+msgid "Error reading file"
+msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
+
+#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:124
+msgid "End of file encountered"
+msgstr "Fin de fichier inattendue"
+
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:125
+msgid "Error allocating memory"
+msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
+
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:126
+msgid "Bad file format"
+msgstr "Erreur dans le format du fichier"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:127
+msgid "Error writing to file"
+msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:128
+msgid "Error opening directory"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
+
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:129
+msgid "No path specified"
+msgstr "Chemin non spécifié."
+
+#: src/addressbook.c:457
+msgid "Error connecting to LDAP server"
+msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:458
+msgid "Error initializing LDAP"
+msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:459
+msgid "Error binding to LDAP server"
+msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:460
+msgid "Error searching LDAP database"
+msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:461
+msgid "Timeout performing LDAP operation"
+msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+msgid "Error in LDAP search criteria"
+msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
+
+#: src/addressbook.c:464
+msgid "No LDAP entries found for search criteria"
+msgstr ""
+"Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
+
+#: src/addressbook.c:613
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4841 src/prefs_common.c:2632
+#: src/addressbook.c:617 src/prefs_common.c:2907 src/toolbar.c:174
+#: src/toolbar.c:1719
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:646
+#: src/addressbook.c:716
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2053
+#: src/addressbook.c:748 src/addressbook.c:2169 src/addressbook.c:2176
+#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535
-#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_actions.c:367
-#: src/prefs_template.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:541 src/prefs_matcher.c:570
+#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:364 src/toolbar.c:456
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:684
+#: src/addressbook.c:754
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1316 src/compose.c:3939
-#: src/compose.c:4687 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
-#: src/summary_search.c:154
+#: src/addressbook.c:766 src/compose.c:1397 src/compose.c:3116
+#: src/compose.c:4423 src/compose.c:5123 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1300
+#: src/addressbook.c:770 src/compose.c:1381 src/compose.c:3115
+#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1303
+#: src/addressbook.c:774 src/compose.c:1384 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:900 src/addressbook.c:923
+#: src/addressbook.c:975 src/addressbook.c:998
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:901
+#: src/addressbook.c:976
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
"Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
"et ne peuvent pas être supprimées."
-#: src/addressbook.c:924
+#: src/addressbook.c:999
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2652
-#: src/compose.c:5936 src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370
-#: src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
-#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
-#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:872
-#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
-#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
-#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/addressbook.c:1000 src/addressbook.c:2176 src/compose.c:2944
+#: src/compose.c:6190 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:170 src/inc.c:276
+#: src/mainwindow.c:1363 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1070
+#: src/prefs_filtering.c:1495 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
+#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:3109 src/toolbar.c:2010
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:1422 src/addressbook.c:1495
+#: src/addressbook.c:1512 src/addressbook.c:1585
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
-#: src/addressbook.c:1433
+#: src/addressbook.c:1523
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2076
+#: src/addressbook.c:2166
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder only"
msgstr "Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2080
+#: src/addressbook.c:2170
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Dossier et adresses"
-#: src/addressbook.c:2085
+#: src/addressbook.c:2175
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2863
+#: src/addressbook.c:2925
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2867
+#: src/addressbook.c:2929
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2877
+#: src/addressbook.c:2939
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2882
+#: src/addressbook.c:2944
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2895
+#: src/addressbook.c:2957
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2901
+#: src/addressbook.c:2963
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2906
+#: src/addressbook.c:2968
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2975
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2917
+#: src/addressbook.c:2979
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2952
+#: src/addressbook.c:3014
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2953
+#: src/addressbook.c:3015
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:974
+#: src/addressbook.c:3508 src/prefs_common.c:1046
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3445 src/importldif.c:490
+#: src/addressbook.c:3524 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:560
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3461
+#: src/addressbook.c:3540
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3477
+#: src/addressbook.c:3556
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:3493
+#: src/addressbook.c:3572
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:353 src/prefs_account.c:1733
+#: src/addressbook.c:3588 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:374
+#: src/prefs_account.c:2043
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3525
+#: src/addressbook.c:3604
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3541 src/addressbook.c:3557
+#: src/addressbook.c:3620 src/addressbook.c:3636
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3573
+#: src/addressbook.c:3652
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
#: src/addrgather.c:176
msgid "Please select the mail headers to search."
-msgstr "Veuillez sélectionner les en-tête de messages à utiliser."
+msgstr "Veuillez sélectionner les en-têtes de messages à utiliser."
#. Go fer it
-#: src/addrgather.c:182
+#: src/addrgather.c:183
msgid "Busy harvesting addresses..."
msgstr "Récupération des addresses..."
-#: src/addrgather.c:220
+#: src/addrgather.c:221
msgid "Addresses gathered successfully."
msgstr "Adresses rassemblées avec succès."
-#: src/addrgather.c:284
+#: src/addrgather.c:285
msgid "No folder or message was selected."
msgstr "Aucun dossier ou message n'a été sélectionné."
-#: src/addrgather.c:292
+#: src/addrgather.c:293
msgid ""
"Please select a folder to process from the folder\n"
"list. Alternatively, select one or messages from\n"
"the message list."
msgstr ""
-"Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des dossiers.\n"
+"Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des "
+"dossiers.\n"
"Vous pouvez aussi sélectionner un ou plusieurs messages."
-#: src/addrgather.c:344
+#: src/addrgather.c:345
msgid "Folder :"
msgstr "Dossier :"
-#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:742
msgid "Address Book :"
msgstr "Carnet d'adresses :"
-#: src/addrgather.c:365
+#: src/addrgather.c:366
msgid "Folder Size :"
msgstr "Taille du dossier :"
-#: src/addrgather.c:380
+#: src/addrgather.c:381
msgid "Process these mail header fields"
msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants"
-#: src/addrgather.c:398
+#: src/addrgather.c:399
msgid "Include sub-folders"
msgstr "Inclure les sous-répertoires"
-#: src/addrgather.c:421
+#: src/addrgather.c:422
msgid "Header Name"
msgstr "En-tête"
-#: src/addrgather.c:422
+#: src/addrgather.c:423
msgid "Address Count"
msgstr "Nombre d'adresses"
#. Create notebook pages
-#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:257
+#: src/messageview.c:576
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
-#: src/addrgather.c:527
+#: src/addrgather.c:528
msgid "Header Fields"
msgstr "En-tête"
-#: src/addrgather.c:528 src/importldif.c:777
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:855
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
-#: src/addrgather.c:587
+#: src/addrgather.c:588
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
msgstr "Récupération d'addresses email des messages sélectionnés"
-#: src/addrgather.c:595
+#: src/addrgather.c:596
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5486 src/main.c:401
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5884 src/main.c:548
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3063 src/inc.c:533
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3427 src/inc.c:543
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/alertpanel.c:188
-msgid "Creating alert panel dialog...\n"
-msgstr "Création du dialogue d'alerte...\n"
+#: src/alertpanel.c:190
+msgid "View log"
+msgstr "Voir le log"
-#: src/alertpanel.c:276
+#: src/alertpanel.c:308
msgid "Show this message next time"
msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
-#: src/codeconv.c:76 src/codeconv.c:87
-msgid "can't allocate memory\n"
-msgstr "Erreur d'allocation mémoire\n"
+#: src/common/nntp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
-#: src/colorlabel.c:45
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
+#: src/common/nntp.c:145 src/common/nntp.c:208
+#, c-format
+msgid "protocol error: %s\n"
+msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
-#: src/colorlabel.c:46
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
+#: src/common/nntp.c:168 src/common/nntp.c:214
+msgid "protocol error\n"
+msgstr "Erreur de protocole\n"
-#: src/colorlabel.c:47
-msgid "Pink"
-msgstr "Rose"
+#: src/common/nntp.c:264
+msgid "Error occurred while posting\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
-#: src/colorlabel.c:48
-msgid "Sky blue"
-msgstr "Bleu ciel"
+#: src/common/smtp.c:154
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
-#: src/colorlabel.c:49
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
+#: src/common/smtp.c:419 src/common/smtp.c:468
+msgid "bad SMTP response\n"
+msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
-#: src/colorlabel.c:50
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
+#
+#: src/common/smtp.c:439 src/common/smtp.c:457 src/common/smtp.c:553
+msgid "error occurred on SMTP session\n"
+msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
-#: src/colorlabel.c:51
-msgid "Brown"
-msgstr "Brun"
+#
+#: src/common/smtp.c:448 src/pop.c:646
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
-#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
-#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
-#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
-#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
-#: src/summaryview.c:4343
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: src/common/smtp.c:513 src/pop.c:639
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
+
+#: src/common/ssl.c:87
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
+
+#: src/common/ssl.c:106
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: src/common/ssl.c:114
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
+#: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
+#: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<non spécifié dans le certificat>"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+" Owner: %s (%s) in %s\n"
+" Signed by: %s (%s) in %s\n"
+" Fingerprint: %s\n"
+" Signature status: %s"
+msgstr ""
+" Propriétaire : %s (%s) en %s\n"
+" Signée par : %s (%s) en %s\n"
+" Empreinte : %s\n"
+" Vérification de la signature : %s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:307
+msgid "Can't load X509 default paths"
+msgstr "Échec lors du chargement des certificats SSL par défaut"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s a présenté un certificat SSL inconnu:\n"
+"%s"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:369 src/common/ssl_certificate.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
+"(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Les messages de ce compte ne seront pas relevés tant que le certificat\n"
+"n'a pas été sauvegardé.\n"
+"(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
+#: src/prefs_common.c:1220
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's SSL certificate changed !\n"
+"We have saved this one:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"It is now:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"This could mean the server answering is not the known one."
+msgstr ""
+"Le certificat SSL de %s a changé.\n"
+"L'ancien certificat connu est :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Le certificat présenté actuellement est :\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Cela peut vouloir dire que le serveur n'est pas celui prévu."
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:489
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:475 src/folderview.c:271 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
-msgid "/_Property..."
+#: src/compose.c:491 src/folderview.c:287 src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:348
+msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:497
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:482
+#: src/compose.c:498
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:499
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:489
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:494 src/mainwindow.c:499
+#: src/compose.c:510
+msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
+msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation"
+
+#: src/compose.c:512 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/Edition/T_out sélectionner"
+msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
-#: src/compose.c:495
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/A_dvanced"
-msgstr "/_Edition/Avancée"
+msgstr "/_Edition/A_vancée"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:539
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:590
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:592
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:597
msgid "/_Spelling"
msgstr "/O_rthographe"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:598
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:602
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/O_rthographe/---"
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:607
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Orthographe/Configuration"
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:425
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/summaryview.c:452
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:612
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vue/_À"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:613
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vue/_Cc"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:614
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vue/Cc_i"
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:615
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:519
-#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:565
-#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:651
+#: src/compose.c:616 src/compose.c:618 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vue/---"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:617
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:619
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:621
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
-#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:654
+#: src/compose.c:623 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
+msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
-#: src/compose.c:610 src/compose.c:616 src/compose.c:621 src/compose.c:623
-#: src/compose.c:627 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:659
-#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:672
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/compose.c:628 src/compose.c:634 src/compose.c:639 src/compose.c:641
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:651 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
+#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Message/_A"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Message/_Cc"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Message/Cc_i"
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:638
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:646
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Message/_Signer"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:647
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Message/Cr_ypter"
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Message/Mode/MIME"
+msgstr "/_Message/Mode/MIME"
+
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Message/Mode/Inline"
+msgstr "/_Message/Mode/En ligne"
+
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Message/_Priority"
+msgstr "/_Message/_Priorité"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Message/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Message/Priorité/La plus _haute"
+
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Message/Priorité/H_aute"
+
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Message/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Message/Priorité/_Normale"
+
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Message/Priorité/Ba_sse"
+
+#: src/compose.c:657
+msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Message/Priorité/La plus _basse"
+
+#: src/compose.c:659
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
-#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:686
+#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:661
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:635
+#: src/compose.c:662 src/messageview.c:262
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:663
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:709
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
msgid "/_Tools/Actio_ns"
-msgstr "/Outils/Actio_ns"
-
-#: src/compose.c:996 src/compose.c:1980 src/mimeview.c:457
-msgid "Can't get the part of multipart message."
-msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-
-#: src/compose.c:1068 src/compose.c:1153
-#, c-format
-msgid "%s: file not exist\n"
-msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
+msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:1246 src/procmsg.c:989
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-
-#: src/compose.c:1306
+#: src/compose.c:1387
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1309 src/compose.c:3936 src/compose.c:4689
+#: src/compose.c:1390 src/compose.c:4420 src/compose.c:5125
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1312
+#: src/compose.c:1393
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1572
+#: src/compose.c:1688
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:1584
+#: src/compose.c:1704
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:1879
-#, c-format
-msgid "File %s doesn't exist\n"
-msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-
-#: src/compose.c:1883
-#, c-format
-msgid "Can't get file size of %s\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-
-#: src/compose.c:1887
+#: src/compose.c:2036
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:1891
+#: src/compose.c:2040
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:1916
+#: src/compose.c:2068
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2558
+#: src/compose.c:2758
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2560
+#: src/compose.c:2760
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2563
+#: src/compose.c:2763
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2587
+#: src/compose.c:2787 src/compose.c:3034
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2642
+#: src/compose.c:2934
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2650 src/compose.c:4768 src/mainwindow.c:1978
-#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_common.c:956 src/prefs_actions.c:1632
+#: src/compose.c:2942 src/messageview.c:576 src/prefs_account.c:748
+#: src/prefs_common.c:1028 src/toolbar.c:356 src/toolbar.c:403
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:2651
+#: src/compose.c:2943
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:2671
+#: src/compose.c:2964
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
-#: src/compose.c:2715 src/compose.c:3247
-msgid "can't get recipient list."
-msgstr "liste de destinataires vide."
+#: src/compose.c:2969
+msgid ""
+"The message was queued but could not be sent.\n"
+"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
+msgstr ""
+"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
+"Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
-#: src/compose.c:2756 src/procmsg.c:1295
+#: src/compose.c:3050 src/procmsg.c:1095 src/send_message.c:235
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2770 src/messageview.c:350
+#: src/compose.c:3064 src/messageview.c:653
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:2771
+#: src/compose.c:3065
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:2777
+#: src/compose.c:3071
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:3074 src/send_message.c:582 src/send_message.c:594
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:2796
-msgid "Can't save the message to outbox."
+#: src/compose.c:3087
+msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2825
-msgid "Writing bounce header\n"
-msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n"
-
-#: src/compose.c:2917 src/compose.c:3031 src/compose.c:3171 src/compose.c:3317
-#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
-#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
-#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1798
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
+#: src/compose.c:3317
+#, c-format
+msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
+msgstr "Impossible de trouver une clé associée à la clé sélectionnée « %s »."
-#: src/compose.c:3064
+#: src/compose.c:3423
+#, c-format
msgid ""
-"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Can't convert the character encoding of the message from\n"
+"%s to %s.\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
-"Impossible de convertir le jeu de caractères du message.\n"
+"Impossible de convertir le jeu de caractères du message de\n"
+"%s à %s.\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3081
-msgid "can't write headers\n"
-msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-
-#: src/compose.c:3211
-msgid "can't remove the old message\n"
-msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-
-#: src/compose.c:3235 src/messageview.c:185
-msgid "queueing message...\n"
-msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-
-#: src/compose.c:3261
+#: src/compose.c:3682
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:3271
+#: src/compose.c:3692
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:3405 src/messageview.c:257
-msgid "can't queue the message\n"
-msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-
-#: src/compose.c:3451
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-
-#: src/compose.c:3527
-#, c-format
-msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
-
-#: src/compose.c:3872
-#, c-format
-msgid "generated Message-ID: %s\n"
-msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-
-#: src/compose.c:4015 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
+#: src/compose.c:4500 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4119 src/compose.c:4292 src/compose.c:5253
+#: src/compose.c:4604 src/compose.c:4774 src/compose.c:5645
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4120 src/compose.c:4293 src/mimeview.c:152
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
-#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442
+#: src/compose.c:4605 src/compose.c:4775 src/mimeview.c:150
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:472
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4184
+#: src/compose.c:4669
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:4203 src/prefs_filtering.c:493
+#: src/compose.c:4689 src/prefs_filtering.c:499
msgid "Select ..."
msgstr " Choisir... "
-#: src/compose.c:4289
-msgid "Creating compose window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4343 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
+#: src/compose.c:4825 src/prefs_account.c:1302 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4345 src/mimeview.c:199
+#: src/compose.c:4827 src/mimeview.c:197
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4347
+#: src/compose.c:4829
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:4362 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
-#: src/summary_search.c:161
+#: src/compose.c:4844 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:4609
+#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
+#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
+#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
+#. * can always get back the SummaryView pointer.
+#: src/compose.c:5078 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtkaspell.c:1420 src/gtkaspell.c:2017 src/summaryview.c:4215
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: src/compose.c:5086
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4616
-#, c-format
-msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
-msgstr "Pspell : erreur en mettant le mode de suggestion %s."
-
-#: src/compose.c:4769
-msgid "Send message"
-msgstr "Envoyer le message"
-
-#: src/compose.c:4775
-msgid "Send later"
-msgstr "Plus tard"
-
-#: src/compose.c:4776
-msgid "Put into queue folder and send later"
-msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-
-#: src/compose.c:4783
-msgid "Draft"
-msgstr "Brouillon"
-
-#: src/compose.c:4784
-msgid "Save to draft folder"
-msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-
-#: src/compose.c:4793 src/compose.c:6128
-msgid "Insert"
-msgstr "Insertion"
-
-#: src/compose.c:4794
-msgid "Insert file"
-msgstr "Insérer un fichier"
-
-#: src/compose.c:4801
-msgid "Attach"
-msgstr "Joindre"
-
-#: src/compose.c:4802
-msgid "Attach file"
-msgstr "Joindre un fichier"
-
-#: src/compose.c:4811 src/prefs_common.c:1729
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
-
-#: src/compose.c:4812
-msgid "Insert signature"
-msgstr "Insérer la signature"
-
-#: src/compose.c:4820 src/prefs_common.c:2800
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#: src/compose.c:4821
-msgid "Edit with external editor"
-msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-
-#: src/compose.c:4829
-msgid "Linewrap"
-msgstr "Justifier"
-
-#: src/compose.c:4830
-msgid "Wrap all long lines"
-msgstr "Justifier tout le message"
-
-#: src/compose.c:5148
+#: src/compose.c:5540
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5166
+#: src/compose.c:5558
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5235
-msgid "Property"
-msgstr "Propriété"
+#: src/compose.c:5627
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:5280
+#: src/compose.c:5672
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5309
+#: src/compose.c:5703
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5310
+#: src/compose.c:5704 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5457
-#, c-format
-msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-
-#: src/compose.c:5483
+#: src/compose.c:5881
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:5496
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
-
-#: src/compose.c:5497
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Fichier temporaire : %s"
-
-#: src/compose.c:5521
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5554
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-
-#: src/compose.c:5558
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-
-#: src/compose.c:5560
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
-
-#: src/compose.c:5934 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679
+#: src/compose.c:6188 src/inc.c:168 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2008
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/compose.c:5935 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680
+#: src/compose.c:6189 src/inc.c:169 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2009
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
-#: src/compose.c:6038 src/compose.c:6059
+#: src/compose.c:6303 src/compose.c:6324
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6091
+#: src/compose.c:6367
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:6092
+#: src/compose.c:6368
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6369
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:6093
+#: src/compose.c:6369
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:6125
+#: src/compose.c:6404
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6127
+#: src/compose.c:6406
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:6128
+#: src/compose.c:6407
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
+#: src/compose.c:6407 src/toolbar.c:407
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertion"
+
+#: src/crash.c:144
+#, c-format
+msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
+msgstr "Processus Sylpheed (%ld) a reçu le signal %ld"
+
+#: src/crash.c:189
+msgid "Sylpheed has crashed"
+msgstr "Sylpheed s'est crashé"
+
+#: src/crash.c:205
+#, c-format
+msgid ""
+"%s.\n"
+"Please file a bug report and include the information below."
+msgstr ""
+"%s.\n"
+" Merci de faire un rapport du bug et d'inclure les informations ci-dessous."
+
+#: src/crash.c:210
+msgid "Debug log"
+msgstr "Log de débogage"
+
+#: src/crash.c:250
+msgid "Save..."
+msgstr "Enregistrer sous..."
+
+#: src/crash.c:255
+msgid "Create bug report"
+msgstr "Création d'un rapport de bug"
+
+#: src/crash.c:304
+msgid "Save crash information"
+msgstr "Enregistrer les données du crash"
+
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Ajouter une personne"
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/editaddress.c:280
+#: src/editaddress.c:285
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "L'adresse email est obligatoire."
-#: src/editaddress.c:408
+#: src/editaddress.c:422
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:462
+#: src/editaddress.c:480
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/editaddress.c:559
+#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
-#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
-#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
-#: src/editaddress.c:571
+#: src/editaddress.c:589
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
-#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
-#: src/editgroup.c:253
+#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
+#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
+#: src/editaddress.c:627 src/editaddress.c:683
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:692
+#: src/editaddress.c:710
msgid "Move Up"
msgstr "Plus haut"
-#: src/editaddress.c:695
+#: src/editaddress.c:713
msgid "Move Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:694
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:199
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:207
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:455
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/editaddress.c:865
+#: src/editaddress.c:883
msgid "Basic Data"
msgstr "Général"
-#: src/editaddress.c:867
+#: src/editaddress.c:885
msgid "User Attributes"
msgstr "Données supplémentaires"
msgstr " Verifier le fichier "
#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1519
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Donnez un nom de groupe."
-#: src/editgroup.c:259
+#: src/editgroup.c:264
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Édition du groupe"
-#: src/editgroup.c:287
+#: src/editgroup.c:292 src/exporthtml.c:626
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
-#: src/editgroup.c:306
+#: src/editgroup.c:311
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adresses dans le groupe"
-#: src/editgroup.c:308
+#: src/editgroup.c:313
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:335
+#: src/editgroup.c:340
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:337
+#: src/editgroup.c:342
msgid "Available Addresses"
msgstr "Adresses disponibles"
-#: src/editgroup.c:401
+#: src/editgroup.c:402
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
msgid "Add New Group"
msgstr "Nouveau groupe"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Edit folder"
msgstr "Édition du dossier"
-#: src/editgroup.c:501
+#: src/editgroup.c:503
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1818
-#: src/folderview.c:2107
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1852 src/folderview.c:1904
+#: src/folderview.c:2177
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1819
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1853 src/folderview.c:1905
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277
-#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:580 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2071
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Hostname"
msgstr "Hôte"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 src/ssl_manager.c:106
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:744
msgid "Basic"
msgstr "Générale"
-#: src/editldap.c:462
+#: src/editldap.c:462 src/summaryview.c:646
msgid "Extended"
msgstr "Avancée"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Ajouter une entrée vCard"
+#: src/exphtmldlg.c:101
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Spécifier le nom du répertoire et le nom du fichier à créer."
+
+#: src/exphtmldlg.c:104
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Sélectionner la feuille de style et la mise en page."
+
+#: src/exphtmldlg.c:107
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Fichier exporté avec succès."
+
+#: src/exphtmldlg.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Le répertoire destinataire pour le HTML « %s »\n"
+"n'existe pas. Voulez-vous le créer ?."
+
+#: src/exphtmldlg.c:157
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Création d'un répertoire"
+
+#: src/exphtmldlg.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le répertoire pour le fichier HTML:\n"
+"« %s »"
+
+#: src/exphtmldlg.c:168
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Échec lors de la création du répertoire"
+
+#: src/exphtmldlg.c:318
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
+
+#: src/exphtmldlg.c:387
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "Fichier HTML destinataire"
+
+#: src/exphtmldlg.c:443
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Feuille de style"
+
+#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3743 src/prefs_common.c:4025
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: src/exphtmldlg.c:462
+msgid "Full"
+msgstr "Complet"
+
+#: src/exphtmldlg.c:468
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: src/exphtmldlg.c:474
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Personnalisé-2"
+
+#: src/exphtmldlg.c:480
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Personnalisé-3"
+
+#: src/exphtmldlg.c:486
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Personnalisé-4"
+
+#: src/exphtmldlg.c:500
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Format du nom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:507
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Prénom, Nom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:513
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Nom, Prénom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:527
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Cellules colorées"
+
+#: src/exphtmldlg.c:533
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Addresses hyperliens"
+
+#: src/exphtmldlg.c:539
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Inclure les Données Supplémentaires"
+
+#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:571
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/exphtmldlg.c:599
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
+
+#: src/exphtmldlg.c:628
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exporter le carnet d'addresses dans un ficher HTML"
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:823
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:824 src/toolbar.c:366
+#: src/toolbar.c:457
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:853
+msgid "File Info"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/exphtmldlg.c:693
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
-#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:177 src/import.c:183
+#: src/prefs_account.c:1205
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Sélection du fichier exporté"
-#: src/folder.c:408
-msgid "Counting total number of messages...\n"
-msgstr "Calcul du nombre total de messages...\n"
+#: src/exporthtml.c:796
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
-#: src/foldersel.c:142
-msgid "Select folder"
-msgstr "Choix d'un dossier"
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:854
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: src/exporthtml.c:1001
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Carnet d'adresses de Sylpheed"
-#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:996
+#: src/exporthtml.c:1113
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Le nom existe déjà mais n'est pas un répertoire."
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Pas de permissions pour créer le répertoire."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Le nom est trop long."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Not specified."
+msgstr "Non spécifié."
+
+#: src/folder.c:684
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1012
+#: src/folder.c:688
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1028
+#: src/folder.c:692
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1044
+#: src/folder.c:696
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1058
+#: src/folder.c:700
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+#: src/folder.c:981
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)...\n"
+msgstr "Traitement (%s)...\n"
+
+#. move messages
+#: src/folder.c:1671
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s...\n"
+msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
+
+#: src/foldersel.c:146
+msgid "Select folder"
+msgstr "Choix d'un dossier"
+
+#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:296 src/folderview.c:317
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
+#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:297 src/folderview.c:318
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Déplacer le dossier..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288
+#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
-#: src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:309 src/folderview.c:330
+#: src/folderview.c:349
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Traitement..."
-#: src/folderview.c:273
+#: src/folderview.c:289
msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/S_cores..."
+msgstr "/Sc_ores..."
-#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:294 src/folderview.c:315 src/folderview.c:336
msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Marquer tous comme lus"
+msgstr "/Marquer tous comme _lus"
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:301 src/folderview.c:322 src/folderview.c:342
msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/Recherche de nouveaux _messages"
+msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
-msgid "/R_escan folder tree"
-msgstr "/_Analyser les dossiers"
+#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:328 src/folderview.c:347
msgid "/_Search folder..."
-msgstr "/Chercher dans le _dossier..."
+msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
-#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
+#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
msgid "/S_coring..."
msgstr "/S_cores..."
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:326
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
-#: src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:338
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:340
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:345
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
-#: src/folderview.c:350
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-
-#: src/folderview.c:354
+#: src/folderview.c:375
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:355 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:376
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:356 src/selective_download.c:451
+#: src/folderview.c:377
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:572
-msgid "Setting folder info...\n"
-msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-
-#: src/folderview.c:573
+#: src/folderview.c:621
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2641 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2646 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:799
-msgid "Rescanning folder tree..."
-msgstr "Analyse des dossiers..."
+#: src/folderview.c:825
+msgid "Rebuilding folder tree..."
+msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:818
-msgid "Rescanning all folder trees..."
-msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
+#: src/folderview.c:907
+msgid "Checking for new messages in all folders..."
+msgstr "Examen du dossier pour nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1611
+#. Open Folder
+#: src/folderview.c:1657
#, c-format
-msgid "Folder %s is selected\n"
-msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
+msgid "Opening Folder %s..."
+msgstr "Ouverture du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:2111
+#: src/folderview.c:1669
+msgid "Folder could not be opened."
+msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
+
+#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1906 src/folderview.c:2181
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2116
+#: src/folderview.c:1859 src/folderview.c:1955 src/folderview.c:2186
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1887
-#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2124
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1965
+#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2198
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1778
+#: src/folderview.c:1879 src/folderview.c:2205
#, c-format
-msgid "The folder `%s' could not be created."
-msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé."
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1953
+#: src/folderview.c:1948 src/folderview.c:2025
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1955
+#: src/folderview.c:1949 src/folderview.c:2027
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/folderview.c:2010
+#: src/folderview.c:2085
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:2013
+#: src/folderview.c:2087
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:2022
+#: src/folderview.c:2096
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:2072
+#: src/folderview.c:2144
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n"
+"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/folderview.c:2075
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
+#: src/folderview.c:2146
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
-#: src/folderview.c:2108
+#: src/folderview.c:2178
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2132
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2237
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2238
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2303
+#: src/folderview.c:2372
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2305
+#: src/folderview.c:2373
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2336
+#: src/folderview.c:2411
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2338
+#: src/folderview.c:2412
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
+#: src/folderview.c:2509
+#, c-format
+msgid "Moving %s to %s..."
+msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
+
+#: src/folderview.c:2545
+msgid "Source and destination are the same."
+msgstr "Source et destination identiques."
+
+#: src/folderview.c:2548
+msgid "Can't move a folder to one of its children."
+msgstr ""
+"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
+
+#: src/folderview.c:2551
+msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
+msgstr ""
+"Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
+"lettres."
+
+#: src/folderview.c:2554
+msgid "Move failed!"
+msgstr "Le déplacement a échoué."
+
#: src/grouplistdialog.c:173
-msgid "Subscribe to newsgroup"
-msgstr "Inscription à un groupe de discussion"
+msgid "Newsgroup subscription"
+msgstr "Inscription aux groupes de discussion"
#: src/grouplistdialog.c:189
-msgid "Select newsgroups to subscribe."
-msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités."
+msgid "Select newsgroups for subscription:"
+msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités :"
#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:928
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:1157
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/gtkspell.c:219
+#: src/gtk/about.c:89
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: src/gtk/about.c:111
#, c-format
-msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
-msgstr "Pspell : nombre de correcteurs à supprimer : %d\n"
+msgid ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Operating System: %s %s (%s)"
+msgstr ""
+"GTK+ version %d.%d.%d\n"
+"Système d'exploitation : %s %s (%s)"
-#: src/gtkspell.c:227
+#: src/gtk/about.c:126
#, c-format
-msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
-msgstr "Pspell : nombre de dictionnaires à supprimer : %d\n"
+msgid "Compiled-in features:%s"
+msgstr "Options intégrées :%s"
-#: src/gtkspell.c:470
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
+#: src/gtk/about.c:210
+msgid ""
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+"\n"
-#: src/gtkspell.c:500
-#, c-format
-msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
-msgstr "Pspell : utilisation d'un correcteur ispell existant %0x\n"
+#: src/gtk/about.c:214
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier suivant les termes de la GNU General Public License publiée par la "
+"Free Software Foundation, soit la version 2, soit (à votre convenance) une "
+"version ultérieure.\n"
+"\n"
-#: src/gtkspell.c:508
-#, c-format
-msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
-msgstr "Pspell : nouveau gtkpspeller crée %0x\n"
+#: src/gtk/about.c:220
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce programme est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
+"\n"
-#: src/gtkspell.c:513
-msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
-msgstr "Pspell : le correcteur orthographique n'a pu être crée.\n"
+#: src/gtk/about.c:226
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Vous devez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce "
+"programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
+"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
-#, c-format
-msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
-msgstr "Pspell : nombre de correcteurs existants : %d\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:46
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
-#: src/gtkspell.c:565
-#, c-format
-msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
-msgstr "Pspell : ce correcteur ispell ne sera pas supprimé : %0x\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:47
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
-#: src/gtkspell.c:571
-#, c-format
-msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
-msgstr "Pspell : suppression de gtkpspller %0x.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:48
+msgid "Pink"
+msgstr "Rose"
-#: src/gtkspell.c:594
-#, c-format
-msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
-msgstr "Pspell : gtkpspeller %0x supprimé.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:49
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Bleu ciel"
-#: src/gtkspell.c:622
-msgid "Pspell: removed all paths.\n"
-msgstr "Pspell: suppression de tous les chemins.\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:50
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
-#: src/gtkspell.c:625
-#, c-format
-msgid "Pspell: added path %s.\n"
-msgstr "Pspell : ajout du chemin %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:51
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
-#: src/gtkspell.c:653
-#, c-format
-msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
-msgstr "Langue : %s, variante : %s, jargon : %s, module : %s\n"
+#: src/gtk/colorlabel.c:52
+msgid "Brown"
+msgstr "Brun"
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Mode normal"
+#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+msgid "Abcdef"
+msgstr "Abcdef"
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Mode novice"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+msgid "Select Plugin to load"
+msgstr "Sélection d'un plugin à charger"
-#: src/gtkspell.c:736
-#, c-format
-msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
-msgstr "Pspell : erreur lors du changement du mode de suggestions %s\n"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: src/gtkspell.c:767
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Mode de suggestion inconnu."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3203
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: src/gtkspell.c:986
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Pas de mot incorrect."
+#: src/gtk/pluginwindow.c:214
+msgid "Load Plugin"
+msgstr "Charger plugin"
-#: src/gtkspell.c:1313
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Remplacer le mot inconnu"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:219
+msgid "Unload Plugin"
+msgstr "Enlever plugin"
-#: src/gtkspell.c:1323
-#, c-format
-msgid "Replace \"%s\" with: "
-msgstr "Remplacer « %s » par : "
+#: src/gtk/prefswindow.c:194
+msgid "Page Index"
+msgstr "Préférences"
-#: src/gtkspell.c:1344
-msgid ""
-"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
-"permet d'apprendre de cette erreur.\n"
+#: src/gtk/prefswindow.c:202
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: src/gtkspell.c:1459
+#: src/gtk/prefswindow.c:278 src/prefs_gtk.c:450
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "correct"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Signé par"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/progressdialog.c:53
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom : "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisation : "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lieu : "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Empreinte : "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "État des signatures : "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires:\n"
-"%s\n"
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certificat SSL pour %s"
-#: src/gtkspell.c:1467
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
#, c-format
-msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Pspell : recherche de dictionnaires dans %s\n"
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Le certificat pour %s est inconnu. Voulez-vous l'accepter ?"
-#: src/gtkspell.c:1484
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
#, c-format
-msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
-msgstr "Pspell :Dictionnaire trouvé : %s %s\n"
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "État de la signature : %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Voir le certificat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Certificat SSL inconnu"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Accepter et sauvegarder"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Interrompre la connexion"
-#: src/gtkspell.c:1493
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nouveau certificat :"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Certificat connu :"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
#, c-format
-msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found.\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n"
-"Aucun dictionnaire trouvé.\n"
-"(%s)"
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Le certificat pour %s a été changé. Voulez-vous l'accepter ?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Voir les certificats"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Certificat SSL changé"
+
+#: src/gtkaspell.c:479
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
+
+#: src/gtkaspell.c:698 src/gtkaspell.c:1571 src/gtkaspell.c:1841
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Mode normal"
+
+#: src/gtkaspell.c:700 src/gtkaspell.c:1576 src/gtkaspell.c:1852
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Mode novice"
+
+#: src/gtkaspell.c:739
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Mode de suggestion inconnu."
+
+#: src/gtkaspell.c:972
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Pas de mot incorrect."
+
+#: src/gtkaspell.c:1306
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Remplacer le mot inconnu"
-#: src/gtkspell.c:1499
+#: src/gtkaspell.c:1316
+#, c-format
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Remplacer « %s » par : "
+
+#: src/gtkaspell.c:1336
msgid ""
-"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
-"No dictionary found."
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
msgstr ""
-"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n"
-"Aucun dictionnaire trouvé."
+"Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
+"permet d'apprendre de cette erreur.\n"
-#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+#: src/gtkaspell.c:1566 src/gtkaspell.c:1830
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtkspell.c:1760
+#: src/gtkaspell.c:1678
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "« %s » inconnu dans %s"
-#: src/gtkspell.c:1773
+#: src/gtkaspell.c:1691
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepter dans cette session"
-#: src/gtkspell.c:1782
+#: src/gtkaspell.c:1701
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
-#: src/gtkspell.c:1791
+#: src/gtkaspell.c:1711
msgid "Replace with..."
msgstr "Remplacer avec..."
-#: src/gtkspell.c:1801
+#: src/gtkaspell.c:1721
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Vérifier avec %s"
-#: src/gtkspell.c:1819
+#: src/gtkaspell.c:1740
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtkspell.c:1830
-msgid "Others..."
-msgstr "Autres..."
-
-#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+#: src/gtkaspell.c:1751 src/gtkaspell.c:1904
msgid "More..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtkspell.c:1893
+#: src/gtkaspell.c:1806
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dictionnaire : %s"
-#: src/gtkspell.c:1905
+#: src/gtkaspell.c:1819
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1553
+#: src/gtkaspell.c:1867 src/prefs_common.c:1686
msgid "Check while typing"
msgstr "Vérifier pendant l'édition"
-#: src/gtkspell.c:1972
+#: src/gtkaspell.c:1883
msgid "Change dictionary"
msgstr "Changer de dictionnaire"
-#: src/gtkspell.c:2126
+#: src/gtkaspell.c:2037
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
"%s"
-#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
-msgid "Abcdef"
-msgstr "Abcdef"
-
-#: src/headerview.c:87
-msgid "Creating header view...\n"
-msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2261
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2303 src/summaryview.c:2306
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/imageview.c:48
-msgid "Creating image view...\n"
-msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
-
-#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
-msgid "Can't load the image."
-msgstr "Impossible de charger l'image."
+#: src/imap.c:563
+#, c-format
+msgid "Connecting %s:%d failed"
+msgstr "La connexion %s:%d a échoué"
-#: src/imap.c:355
+#: src/imap.c:568
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:393
+#: src/imap.c:609
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
-#: src/imap.c:400
+#: src/imap.c:622
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:583
-#, c-format
-msgid "message %d has been already cached.\n"
-msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
-
-#: src/imap.c:597
-#, c-format
-msgid "can't select mailbox %s\n"
-msgstr "impossible de sélectionner la boîte aux lettres %s\n"
-
-#: src/imap.c:602
-#, c-format
-msgid "getting message %d...\n"
-msgstr "Récupération du message %d...\n"
-
-#: src/imap.c:608 src/procmsg.c:770
-#, c-format
-msgid "can't fetch message %d\n"
-msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-
-#: src/imap.c:635
-#, c-format
-msgid "can't append message %s\n"
-msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
-
-#: src/imap.c:663 src/imap.c:718 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
-#: src/mh.c:614
-msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
-msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-
-#: src/imap.c:670 src/imap.c:723 src/mh.c:286 src/mh.c:412
-#, c-format
-msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
+#: src/imap.c:660
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
-#: src/imap.c:674 src/imap.c:727 src/mh.c:489 src/mh.c:617
-#, c-format
-msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
-msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
-
-#: src/imap.c:875
+#: src/imap.c:903
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
-#: src/imap.c:882 src/imap.c:922
+#: src/imap.c:909 src/imap.c:952
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:915
+#: src/imap.c:946
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1111
-msgid "error occured while getting LIST.\n"
+#: src/imap.c:1108
+msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
-#: src/imap.c:1229
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s'\n"
-msgstr "Impossible de créer %s\n"
-
-#: src/imap.c:1234
-#, c-format
-msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
-msgstr "Impossible de créer %s dans INBOX\n"
-
-#: src/imap.c:1297
+#: src/imap.c:1294
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1318
+#: src/imap.c:1316
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1390
+#: src/imap.c:1385
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
-#: src/imap.c:1456
+#: src/imap.c:1449
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1489
+#: src/imap.c:1481
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/imap.c:1497
+#: src/imap.c:1489
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/imap.c:1519
+#: src/imap.c:1511
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
-#: src/imap.c:1554
-#, c-format
-msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
-msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
-
-#: src/imap.c:1574 src/imap.c:1593 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924
-#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:269
-#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1950
-#: src/summaryview.c:2091 src/summaryview.c:2185 src/summaryview.c:3078
-#: src/summaryview.c:3715 src/summaryview.c:3779 src/summaryview.c:3804
-#: src/summaryview.c:3890 src/summaryview.c:3942
-msgid "done.\n"
-msgstr "terminé.\n"
-
-#: src/imap.c:1587
-msgid "Deleting all cached messages... "
-msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
-
-#: src/imap.c:1603
+#: src/imap.c:1565
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
-#: src/imap.c:1621
+#: src/imap.c:1587
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1628
+#: src/imap.c:1594
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1644
-msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
-msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4\n"
-
-#: src/imap.c:1670
+#: src/imap.c:1684
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
-#: src/imap.c:2225
+#: src/imap.c:2094
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:2345
+#: src/imap.c:2186
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2600
+#: src/imap.c:2581
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: src/imap.c:2605
+#: src/imap.c:2588
msgid "(sending file...)"
msgstr "(envoi du fichier..)"
-#: src/imap.c:2641
+#: src/imap.c:2613
+#, c-format
+msgid "can't append message to %s\n"
+msgstr "Impossible de d'ajouter %s\n"
+
+#: src/imap.c:2650
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
-#: src/imap.c:2666
+#: src/imap.c:2708
#, c-format
-msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
-msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
+msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
+msgstr "erreur lors de la commande IMAP STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:2680
+#: src/imap.c:2722
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2879 src/imap.c:2916
+#: src/imap.c:2981
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
-#: src/imap.c:2950 src/imap.c:2983
-#, c-format
-msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
-
-#: src/import.c:132
+#: src/import.c:130
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: src/import.c:151
+#: src/import.c:149
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire."
-#: src/import.c:161
+#: src/import.c:159
msgid "Importing file:"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/import.c:166
+#: src/import.c:164
msgid "Destination dir:"
msgstr "Dossier destinataire :"
-#: src/import.c:224
+#: src/import.c:222
msgid "Select importing file"
msgstr "Choix du fichier à importer"
-#: src/importldif.c:117
+#: src/importldif.c:176
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
-#: src/importldif.c:120
+#: src/importldif.c:179
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
-#: src/importldif.c:123
+#: src/importldif.c:182
msgid "File imported."
msgstr "Fichier importé."
-#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:367 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
-#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:373 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
-#: src/importldif.c:317
+#: src/importldif.c:388
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
-#: src/importldif.c:341
+#: src/importldif.c:411
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
-#: src/importldif.c:426
+#: src/importldif.c:496
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
-#: src/importldif.c:501
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: src/importldif.c:542
+#. S_COL_MARK
+#: src/importldif.c:612 src/summaryview.c:467
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+#: src/importldif.c:613 src/importldif.c:662
msgid "LDIF Field"
msgstr "Champ LDIF"
-#: src/importldif.c:544
+#: src/importldif.c:614
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nom de l'attribut"
-#: src/importldif.c:602
+#: src/importldif.c:674
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:685 src/select-keys.c:331
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/importldif.c:674
+#: src/importldif.c:752
msgid "File Name :"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/importldif.c:684
+#: src/importldif.c:762
msgid "Records :"
msgstr "Fiches :"
-#: src/importldif.c:712
+#: src/importldif.c:790
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
-#. Button panel
-#: src/importldif.c:745
-msgid "Prev"
-msgstr "Précédent"
-
-#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: src/importldif.c:775
-msgid "File Info"
-msgstr "Informations fichier"
-
-#: src/importldif.c:776
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
-
#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine"
-#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
+#: src/inc.c:247 src/inc.c:345
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:349
+#: src/inc.c:368
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:513
+#: src/inc.c:501
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+#: src/inc.c:517
+#, c-format
+msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
+msgstr "Terminé (%d message(s) (%s) reçu(s))"
-#: src/inc.c:523
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annulé"
+#: src/inc.c:521
+msgid "Done (no new messages)"
+msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
#: src/inc.c:528
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:532
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
-#: src/inc.c:543
+#. S_COL_SCORE
+#: src/inc.c:536 src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloqués"
+
+#: src/inc.c:547
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Annulé"
+
+#: src/inc.c:560
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
-#: src/inc.c:627
-msgid "Some errors occured while getting mail."
-msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-
-#: src/inc.c:670
+#: src/inc.c:629
#, c-format
-msgid "getting new messages of account %s...\n"
-msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
+msgid "Finished (%d new message(s))"
+msgstr "Terminé (%d nouveau(x) message(s))"
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:632
+msgid "Finished (no new messages)"
+msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
+
+#: src/inc.c:640
+msgid "Some errors occurred while getting mail."
+msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
+
+#: src/inc.c:680
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:705
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/inc.c:713
+#: src/inc.c:707
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:720
+#: src/inc.c:714
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:919 src/inc.c:994
+#: src/inc.c:786
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:953
+#: src/inc.c:830 src/send_message.c:463
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:834
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:838
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:968
+#: src/inc.c:842
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:973
+#: src/inc.c:846
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:978
+#: src/inc.c:856
#, c-format
-msgid "Retrieving header (%d / %d)"
-msgstr "Récupération de l'en-tête (%d / %d)"
+msgid "Deleting message %d"
+msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:1010
-msgid "Deleting message"
-msgstr "Suppression du message"
-
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:862 src/send_message.c:481
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:1049
-msgid "a message won't be received\n"
-msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
+#: src/inc.c:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while processing mail:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
+"%s"
-#: src/inc.c:1080
+#: src/inc.c:912
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1084
+#: src/inc.c:915
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1185
-msgid "no messages in local mailbox.\n"
-msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
+#: src/inc.c:918
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
+
+#: src/inc.c:923
+msgid "Socket error."
+msgstr "Erreur de « socket »."
+
+#: src/inc.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"Mailbox is locked:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La boîte aux lettres bloquée :\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:931
+msgid "Mailbox is locked."
+msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
-#: src/inc.c:1201
+#: src/inc.c:937 src/send_message.c:587
#, c-format
-msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
+msgid ""
+"Authentication failed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'authentification a échoué\n"
+"%s"
+
+#: src/inc.c:940 src/send_message.c:590
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "L'authentification a échoué."
+
+#: src/inc.c:962
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Relève annulée\n"
#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: src/logwindow.c:50
-msgid "Creating log window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de log...\n"
-
-#: src/logwindow.c:54
+#: src/logwindow.c:61
msgid "Protocol log"
msgstr "Log protocole"
#. for gettext
-#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
+#: src/main.c:139 src/main.c:148
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:161
+#: src/main.c:208
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:248
+#: src/main.c:258
msgid ""
-"GnuPG is not installed properly.\n"
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
msgstr ""
-"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
+"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:425
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:428
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:429
+msgid ""
+" --attach file1 [file2]...\n"
+" open composition window with specified files\n"
+" attached"
+msgstr ""
+" --attach fichier1 [fichier2]...\n"
+" ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
+" fichiers spécifiés attachés"
+
+#: src/main.c:432
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:433
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:434
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:435
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr ""
" --status affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
"total)"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:436
+msgid " --online switch to online mode"
+msgstr " --online travailler en connexion"
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --offline switch to offline mode"
+msgstr " --offline travailler en déconnexion"
+
+#: src/main.c:438
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:439
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:440
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:402
-msgid "Composing message exists. Really quit?"
-msgstr ""
-"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
-"Voulez-vous vraiment quitter ?"
+#: src/main.c:481 src/summaryview.c:5188
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Traitement (%s)..."
+
+#: src/main.c:484
+msgid "top level folder"
+msgstr "dossier racine"
+
+#: src/main.c:549
+msgid "Composing message exists."
+msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
+
+#: src/main.c:550
+msgid "Draft them"
+msgstr "Brouillon"
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:550
+msgid "Discard them"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/main.c:550
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Ne pas quitter"
+
+#: src/main.c:564
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:565
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#. remote command mode
-#: src/main.c:493
-msgid "another Sylpheed is already running.\n"
-msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-
-#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2690
+#: src/main.c:821
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_File/_Add mailbox..."
-msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
-
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Fichier/A_jouter une boîte mbox..."
-
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_File/_Rescan folder tree"
-msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers"
-
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:409
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:412
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:413
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:414
+msgid "/_File/_Folder/---"
+msgstr "/_Fichier/_Dossier/---"
+
+#: src/mainwindow.c:415
+msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Fichier/_Dossier/E_xaminer les dossier pour nouveaux messages"
+
+#: src/mainwindow.c:417
+msgid "/_File/_Add mailbox..."
+msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
+
+#: src/mainwindow.c:418
+msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
+msgstr "/_Fichier/A_jouter une boîte mbox..."
+
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fichier/E_nregistrer sous..."
+msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:500
-msgid "/_Edit/Select thread"
-msgstr "/Edition/Sélectionner la _discussion"
+#: src/mainwindow.c:433
+msgid "/_Edit/Select _thread"
+msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:439
msgid "/_View/Show or hi_de"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher"
+msgstr "/_Vue/Afficher _ou cacher"
+
+#: src/mainwindow.c:440
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:442
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
+
+#: src/mainwindow.c:444
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'outils"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:448
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Ba_rre d'état"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
-msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des _dossiers"
+#: src/mainwindow.c:457
+msgid "/_View/Separate f_older tree"
+msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_View/Separate _Message View"
-msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre du _message"
+#: src/mainwindow.c:458
+msgid "/_View/Separate m_essage view"
+msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:522
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du s_ommaire"
-
-#: src/mainwindow.c:523
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du m_essage"
-
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:526
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
+#: src/mainwindow.c:461
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:527
-msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
+#: src/mainwindow.c:462
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
+#: src/mainwindow.c:463
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
+#: src/mainwindow.c:464
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
-#: src/mainwindow.c:530
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
+#: src/mainwindow.c:465
+msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par d_estinataire"
+
+#: src/mainwindow.c:466
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
+#: src/mainwindow.c:467
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:533
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
+#: src/mainwindow.c:469
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:534
-msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par non _lu"
+#: src/mainwindow.c:470
+msgid "/_View/_Sort/by _status"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par ét_at"
-#: src/mainwindow.c:535
-msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
+#: src/mainwindow.c:471
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:473
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore"
+
+#: src/mainwindow.c:474
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _bloqués"
+
+#: src/mainwindow.c:475
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier"
+
+#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vue/_Trier/---"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:477
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant"
+
+#: src/mainwindow.c:478
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant"
+
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_View/Th_read view"
-msgstr "/_Vue/Vue par _fil de conversation"
+msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion"
+
+#: src/mainwindow.c:483
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:484
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion"
+
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/Set display _item..."
+#: src/mainwindow.c:486
+msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vue/Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précedent"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précédent"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:499
+msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:586
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:606
+#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:453
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Vue/Ou_vrir dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/mainwindow.c:650
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
+#: src/mainwindow.c:597
+msgid "/_View/Show all _headers"
+msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:652
-msgid "/_View/_Update"
+#: src/mainwindow.c:599
+msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:602
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:605
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Message/Interrompre la relève du courrier"
+msgstr "/_Message/Interr_ompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:610
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur"
+#: src/mainwindow.c:612
+msgid "/_Message/Repl_y to"
+msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/mainwindow.c:666
-msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Message/Donner s_uite et répondre à"
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
+msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
+msgstr "/_Message/_Répondre/à _tous"
-#: src/mainwindow.c:667
-msgid "/_Message/Reply to a_ll"
-msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
+msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/_Message/_Répondre/ à l'_auteur"
+
+#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
+msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/_Message/_Répondre/à la _liste"
+
+#: src/mainwindow.c:617
+msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
+msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
-#: src/mainwindow.c:668
+#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Message/Trans_férer"
-#: src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Message/Bounce"
+#: src/mainwindow.c:620
+msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Message/Réédit_er"
+msgstr "/_Message/Ré_éditer"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Message/_Supprimer"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:627
+msgid "/_Message/Cancel a news message"
+msgstr "/_Message/Effacer un article du serveur"
+
+#: src/mainwindow.c:629
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:632
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Message/_Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
-#: src/mainwindow.c:687
-msgid "/_Tools/_Selective download..."
-msgstr "/_Outils/Choix des _messages à relever"
-
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Outils/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
+msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Fichier/Rassembler des adresses..."
+msgstr "/_Fichier/Rassembler des a_dresses..."
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:648
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:661
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
+
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:713
-msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Message/Supprimer les messages en dou_ble"
+#: src/mainwindow.c:667
+msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
+msgstr "/_Outils/Cer_tificats SSL..."
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:719
-msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
-msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
-
-#: src/mainwindow.c:721
-msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
-msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
-
-#: src/mainwindow.c:723
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Configuration/Options des _scores..."
-
-#: src/mainwindow.c:725
-msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
-
-#: src/mainwindow.c:727
-msgid "/_Configuration/_Template..."
-msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-
-#: src/mainwindow.c:728
-msgid "/_Configuration/_Actions..."
-msgstr "/_Configuration/_Actions..."
-
-#: src/mainwindow.c:729
-msgid "/_Configuration/---"
-msgstr "/_Configuration/---"
+#: src/mainwindow.c:674
+msgid "/_Configuration/C_hange current account"
+msgstr "/_Configuration/Choisir un autre comp_te"
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:736
-msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
-
-#: src/mainwindow.c:740
-msgid "/_Help/_Manual"
-msgstr "/_Aide/_Manuel"
+#: src/mainwindow.c:682
+msgid "/_Configuration/---"
+msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:741
-msgid "/_Help/_Manual/_English"
-msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
+#: src/mainwindow.c:683
+msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
+msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
-#: src/mainwindow.c:742
-msgid "/_Help/_Manual/_German"
-msgstr "/_Aide/_Manuel/A_llemand"
+#: src/mainwindow.c:685
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Configuration/Options des _scores..."
-#: src/mainwindow.c:743
-msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
-msgstr "/_Aide/_Manuel/_Espagnol"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
+msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
-#: src/mainwindow.c:744
-msgid "/_Help/_Manual/_French"
-msgstr "/_Aide/_Manuel/_Français"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Configuration/_Templates..."
+msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:745
-msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
-msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:746
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)"
+#: src/mainwindow.c:691
+msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
+msgstr "/_Configuration/A_utres préférences..."
-#: src/mainwindow.c:747
-msgid "/_Help/_FAQ/_English"
-msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Configuration/Plugins..."
+msgstr "/_Configuration/_Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:748
-msgid "/_Help/_FAQ/_German"
-msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand"
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Help/_Manual (Local)"
+msgstr "/_Aide/_Manuel local"
-#: src/mainwindow.c:749
-msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
-msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol"
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Aide/M_anuel en ligne"
-#: src/mainwindow.c:750
-msgid "/_Help/_FAQ/_French"
-msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
+msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
-#: src/mainwindow.c:751
-msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
-msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
+msgstr "/_Aide/Foire Aux _Questions (FAQ) en ligne"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:757
-msgid "/Reply with _quote"
-msgstr "/Répondre en _citant le message"
-
-#: src/mainwindow.c:758
-msgid "/_Reply without quote"
-msgstr "/Répondre _sans citer le message"
-
-#: src/mainwindow.c:762
-msgid "/Reply to all with _quote"
-msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
-
-#: src/mainwindow.c:763
-msgid "/_Reply to all without quote"
-msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
-
-#: src/mainwindow.c:767
-msgid "/Reply to sender with _quote"
-msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
-
-#: src/mainwindow.c:768
-msgid "/_Reply to sender without quote"
-msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
-
-#: src/mainwindow.c:772
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
-
-#: src/mainwindow.c:773
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
+#: src/mainwindow.c:820
+msgid "Go offline"
+msgstr "Travailler hors-ligne"
-#: src/mainwindow.c:814
-msgid "Creating main window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
+#: src/mainwindow.c:824
+msgid "Go online"
+msgstr "Travailler en ligne"
-#: src/mainwindow.c:1000
-#, c-format
-msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
-msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
+#: src/mainwindow.c:840
+msgid "Select account"
+msgstr "Sélectionner un compte"
-#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/mainwindow.c:1165 src/mainwindow.c:1182 src/prefs_folder_item.c:450
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1252 src/selective_download.c:420
+#: src/mainwindow.c:1183
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1350
-#, c-format
-msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
-msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
-
-#: src/mainwindow.c:1368
+#: src/mainwindow.c:1361
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1369
+#: src/mainwindow.c:1362
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1395
+#: src/mainwindow.c:1380
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1396
+#: src/mainwindow.c:1381
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1402 src/mainwindow.c:1440
+#: src/mainwindow.c:1387 src/mainwindow.c:1424
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1407 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1392 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
-msgstr "Boite aux lettres"
+msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1413 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1397 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1433
+#: src/mainwindow.c:1417
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1418
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1751
-msgid "Setting widgets..."
-msgstr "Définition des widgets..."
-
-#: src/mainwindow.c:1757
+#: src/mainwindow.c:1706
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:1773 src/messageview.c:120
+#: src/mainwindow.c:1722 src/messageview.c:379
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:1961
-msgid "Get"
-msgstr "Relever"
-
-#: src/mainwindow.c:1962
-msgid "Get new mail from current account"
-msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-
-#: src/mainwindow.c:1967
-msgid "Get all"
-msgstr "Tout relever"
-
-#: src/mainwindow.c:1968
-msgid "Get new mail from all accounts"
-msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-
-#: src/mainwindow.c:1979
-msgid "Send queued message(s)"
-msgstr "Envoyer les messages en attente"
-
-#: src/mainwindow.c:1988
-msgid "Email"
-msgstr "Composer"
-
-#: src/mainwindow.c:1989
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Composer un message"
-
-#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1170
-msgid "News"
-msgstr "Article"
-
-#: src/mainwindow.c:1999
-msgid "Compose a news message"
-msgstr "Composer un article"
-
-#: src/mainwindow.c:2011
-msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
-
-#: src/mainwindow.c:2012
-msgid "Reply to the message - Right button: more options"
-msgstr "Répondre au message - Bouton droit pour plus d'options"
-
-#: src/mainwindow.c:2022
-msgid "All"
-msgstr "À tous"
-
-#: src/mainwindow.c:2023
-msgid "Reply to all - Right button: more options"
-msgstr "Répondre à tous - Bouton droit pour plus d'options"
-
-#: src/mainwindow.c:2032
-msgid "Sender"
-msgstr "À l'auteur"
-
-#: src/mainwindow.c:2033
-msgid "Reply to sender - Right button: more options"
-msgstr "Répondre à l'auteur - Bouton droit pour plus d'options"
-
-#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_filtering.c:230
-msgid "Forward"
-msgstr "Transférer"
-
-#: src/mainwindow.c:2043
-msgid "Forward the message - Right button: more options"
-msgstr "Transférer le message - Bouton droit pour plus d'options"
-
-#: src/mainwindow.c:2054
-msgid "Delete the message"
-msgstr "Supprimer le message"
-
-#: src/mainwindow.c:2062 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
-#: src/prefs_matcher.c:157
-msgid "Execute"
-msgstr "Exécuter"
-
-#: src/mainwindow.c:2063
-msgid "Execute marked process"
-msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-
-#: src/mainwindow.c:2072
-msgid "Next unread message"
-msgstr "Message non lu suivant"
-
-#: src/mainwindow.c:2486
+#: src/mainwindow.c:2083
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2486
+#: src/mainwindow.c:2083
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2856
-#, c-format
-msgid "forced charset: %s\n"
-msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
-
-#: src/matcher.c:958
-msgid "filename is not set"
-msgstr "nom de fichier non spécifié"
-
-#: src/matcher.c:987 src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008
-#: src/matcher.c:1015 src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036
-#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
-#: src/prefs_filter.c:868
+#: src/matcher.c:1209 src/matcher.c:1210 src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1212
+#: src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215 src/matcher.c:1216
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: src/matcher.c:1171
-msgid "Writing matcher configuration...\n"
-msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/matcher.c:1177 src/matcher.c:1188 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
-#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
-#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
-#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/prefs_actions.c:489
-#: src/prefs_actions.c:508 src/procmime.c:775 src/procmime.c:790
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
-
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
-
-#: src/mbox.c:70
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:80
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
-
-#: src/mbox.c:87
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "Format mbox invalide : %s\n"
-
-#: src/mbox.c:94
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "mbox mal formée : %s\n"
-
-#: src/mbox.c:113
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
-
-#: src/mbox.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"From 'unescaped' trouvé:\n"
-"%s"
-
-#: src/mbox.c:249
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%d messages trouvés.\n"
-
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
-
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "Impossible de créer %s\n"
-
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n"
-
-#: src/mbox.c:314
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
-
-#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "Type de verrou invalide\n"
-
-#: src/mbox.c:354
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
-
-#: src/mbox.c:385
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n"
-
-#: src/mbox.c:406
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:255
-#, c-format
-msgid "could not lock read file %s\n"
-msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:274
-#, c-format
-msgid "could not lock write file %s\n"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier de bloquage %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:833
-#, c-format
-msgid "read mbox - %s\n"
-msgstr "mbox lu : %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:864
-#, c-format
-msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "lecture d'une boîte mbox à partir du fichier %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1414
-#, c-format
-msgid "unvalid file - %s.\n"
-msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1426
-#, c-format
-msgid "invalid file - %s.\n"
-msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1728
-#: src/utils.c:1805
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
-#, c-format
-msgid "Last number in dir %s = %d\n"
-msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1960
-#, c-format
-msgid "no modification - %s\n"
-msgstr "pas de modifications - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1964
-#, c-format
-msgid "save modification - %s\n"
-msgstr "enregistrement de la modification - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
-#, c-format
-msgid "can't rename %s to %s\n"
-msgstr "Impossible de renommer le message de %s en %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
-#, c-format
-msgid "%i messages written - %s\n"
-msgstr "%i messages enregistrés - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2054
-#, c-format
-msgid "no deleted messages - %s\n"
-msgstr "pas de messages supprimés - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2058
-#, c-format
-msgid "purge deleted messages - %s\n"
-msgstr "purge des messages supprimés - %s\n"
-
-#: src/mbox_folder.c:2236
-msgid "Cannot rename folder item"
-msgstr "Impossible de renommer le dossier"
-
-#: src/menu.c:100
-#, c-format
-msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr "entrée %s inconnue dans un menu\n"
-
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Chercher dans le message"
msgid "Find text:"
msgstr "Chercher :"
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguer maj./min."
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
msgid "Backward search"
msgstr "Recherche arrière"
-#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
msgid "Search failed"
msgstr "La recherche a échoué"
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
msgid "Search string not found."
msgstr "Texte recherché introuvable."
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
-#: src/messageview.c:72
-msgid "Creating message view...\n"
-msgstr "Création de la vue Message...\n"
+#: src/messageview.c:240
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
+
+#: src/messageview.c:243
+msgid "/_Message/Compose _new message"
+msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
+
+#: src/messageview.c:255
+msgid "/_Message/For_ward as attachment"
+msgstr "/_Message/Transférer en pièce jointe"
+
+#: src/messageview.c:257
+msgid "/_Message/Redirec_t"
+msgstr "/_Message/Rediri_ger"
+
+#: src/messageview.c:561
+msgid "<No Return-Path found>"
+msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
-#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:441
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
+#: src/messageview.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
+"does not correspond to the return path:\n"
+"Notification address: %s\n"
+"Return path: %s\n"
+"It is advised to not to send the return receipt."
+msgstr ""
+"L'adresse à laquelle l'accusé de réception est à envoyer\n"
+"ne correspond pas à l'en-tête « Return-Path » :\n"
+"Adresse pour l'accusé de réception : %s\n"
+"Return-Path : %s\n"
+"Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
+
+#: src/messageview.c:577
+msgid "+Don't Send"
+msgstr "+Ne pas envoyer"
-#: src/messageview.c:351
+#: src/messageview.c:586
+msgid ""
+"This message is asking for a return receipt notification\n"
+"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
+"officially addressed to you.\n"
+"Receipt notification cancelled."
+msgstr ""
+"Ce message demande un accusé de réception, or d'après\n"
+"les en-tête « De » et « Cc » vous n'en êtes pas le\n"
+"destinataire officiel.\n"
+"L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
+
+#: src/messageview.c:654
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception.\n"
"Mettre cet AR dans la file d'attente ?"
-#: src/messageview.c:357
+#: src/messageview.c:660
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/messageview.c:360
+#: src/messageview.c:663
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Return Receipt"
-msgstr "Accusé de réception"
+#: src/messageview.c:817
+msgid "Message already removed from folder."
+msgstr "Le message a déjà été enlevé du dossier."
+
+#: src/messageview.c:976 src/mimeview.c:867 src/mimeview.c:940
+#: src/summaryview.c:3442
+msgid "Save as"
+msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/messageview.c:411
-msgid "Send return receipt ?"
-msgstr "Envoyer un accusé de réception ?"
+#: src/messageview.c:981 src/mimeview.c:897 src/mimeview.c:946
+#: src/summaryview.c:3447
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
-#: src/messageview.c:415
-msgid "Error occurred while sending notification."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
+#: src/messageview.c:982
+msgid "Overwrite existing file?"
+msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/mh.c:242
+#: src/messageview.c:989 src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3459
+#: src/summaryview.c:3476
#, c-format
-msgid "can't copy message %s to %s\n"
-msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
+
+#: src/messageview.c:1055
+msgid "This message asks for a return receipt"
+msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
+
+#: src/messageview.c:1056
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: src/messageview.c:1109
+msgid "Return Receipt Notification"
+msgstr "Accusé de réception."
+
+#: src/messageview.c:1110
+msgid ""
+"The message was sent to several of your accounts.\n"
+"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
+"notification:"
+msgstr ""
+"Le message a été envoyé à plusieurs de vos comptes.\n"
+"Veuillze choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
+"l'accusé de réception :"
-#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
-msgid "Can't open mark file.\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
+#: src/messageview.c:1114
+msgid "Send Notification"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: src/messageview.c:1114
+msgid "+Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: src/mh.c:967
-msgid "\tSearching uncached messages... "
-msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
+#: src/messageview.c:1188 src/prefs_common.c:2875 src/summaryview.c:3494
+msgid "Print"
+msgstr "Impression"
-#: src/mh.c:1022
+#: src/messageview.c:1189 src/summaryview.c:3495
#, c-format
-msgid "%d uncached message(s) found.\n"
-msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
+msgid ""
+"Enter the print command line:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
+"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/mh.c:1028
-msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
-msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
+#: src/messageview.c:1195 src/summaryview.c:3501
+#, c-format
+msgid ""
+"Print command line is invalid:\n"
+"`%s'"
+msgstr ""
+"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
+"`%s'"
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:111
msgid "/_Open"
msgstr "/_Ouvrir"
-#: src/mimeview.c:117
+#: src/mimeview.c:112
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Ouvrir _avec..."
-#: src/mimeview.c:118
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Afficher comme du texte"
-
-#: src/mimeview.c:119
-msgid "/_Display image"
-msgstr "/Afficher l'image"
+msgstr "/Afficher comme du _texte"
-#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:431
+#: src/mimeview.c:114 src/summaryview.c:458
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/E_nregistrer sous..."
+msgstr "/Enregistrer so_us..."
-#: src/mimeview.c:123
+#: src/mimeview.c:115
+msgid "/Save _all..."
+msgstr "/_Enregistrer tout sous..."
+
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:148
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Création de la vue MIME...\n"
-
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:149
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2049
+#: src/mimeview.c:159 src/prefs_common.c:2189
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: src/mimeview.c:270
-msgid "Select \"Check signature\" to check"
-msgstr "Sélectionner \"Vérifier la signature\" pour vérifier"
+msgid "Right-click here to verify the signature"
+msgstr "Cliquer avec le bouton droit pour vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:772 src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:880
+#: src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:904 src/mimeview.c:954 src/mimeview.c:972
+#: src/mimeview.c:995
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:824 src/summaryview.c:3375
-msgid "Save as"
-msgstr "Enregistrer sous"
-
-#: src/mimeview.c:829 src/summaryview.c:3380
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3381
-msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Écraser le fichier existant ?"
+#: src/mimeview.c:895 src/mimeview.c:944
+#, c-format
+msgid "Overwrite existing file '%s'?"
+msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
-#: src/mimeview.c:890
+#: src/mimeview.c:1005
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:891
+#: src/mimeview.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/mimeview.c:947
-#, c-format
-msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
-
-#: src/news.c:147
+#: src/news.c:200
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:255
-#, c-format
-msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-
-#: src/news.c:331
+#: src/news.c:795
#, c-format
-msgid "article %d has been already cached.\n"
-msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:344
+#: src/news.c:800
#, c-format
-msgid "can't select group %s\n"
-msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
+msgid "invalid article range: %d - %d\n"
+msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:349
+#: src/news.c:821
#, c-format
-msgid "getting article %d...\n"
-msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
+msgid "error occurred while getting %s.\n"
+msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
-#: src/news.c:354
+#: src/news.c:838
#, c-format
-msgid "can't read article %d\n"
-msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
+msgid "getting xover %d in %s...\n"
+msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
-#: src/news.c:379 src/news.c:693
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-
-#: src/news.c:472
-msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n"
-
-#: src/news.c:572
-msgid "can't post article.\n"
-msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
-
-#: src/news.c:596
-#, c-format
-msgid "can't retrieve article %d\n"
-msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
-
-#: src/news.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid article range: %d - %d\n"
-msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-
-#: src/news.c:708
-msgid "no new articles.\n"
-msgstr "Pas d'article.\n"
-
-#: src/news.c:721
-#, c-format
-msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
-msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
-
-#: src/news.c:724
+#: src/news.c:841 src/news.c:910
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: src/news.c:730
+#: src/news.c:846 src/news.c:916
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:738
+#: src/news.c:852 src/news.c:929
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: src/news.c:756 src/news.c:781
+#: src/news.c:866 src/news.c:880 src/news.c:947 src/news.c:977
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: src/news.c:764 src/news.c:789
+#: src/news.c:871 src/news.c:885 src/news.c:955 src/news.c:985
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:921
-#, c-format
-msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
-msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
-
-#: src/news.c:950
-msgid "\tDeleting all cached articles... "
-msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
-
-#: src/nntp.c:57
-#, c-format
-msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
-
-#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
+#: src/news.c:907
#, c-format
-msgid "protocol error: %s\n"
-msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
-
-#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
-msgid "protocol error\n"
-msgstr "Erreur de protocole\n"
-
-#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
-msgid "Error occurred while posting\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
+msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
+msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
"\n"
-#: src/pop.c:50
-#, c-format
-msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
-
-#
-#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n"
-
-#: src/pop.c:156
+#: src/pop.c:147
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
-#: src/pop.c:162
+#: src/pop.c:154
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
-#: src/pop.c:217 src/pop.c:256
+#: src/pop.c:180 src/pop.c:207
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
-#
-#: src/pop.c:570
-msgid "error occurred on DELE\n"
-msgstr "Erreur pendant DELE\n"
-
-#: src/pop.c:668
+#: src/pop.c:591
#, c-format
-msgid "next to delete %i\n"
-msgstr "Prochain à supprimer %i\n"
-
-#: src/prefs.c:54
-msgid "Reading configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration...\n"
+msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
+msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
+#: src/pop.c:599
#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Trouvé: %s\n"
-
-#: src/prefs.c:88
-msgid "Finished reading configuration.\n"
-msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n"
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
-#: src/prefs.c:215
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "La configuration est sauvegardée.\n"
+#: src/pop.c:630
+msgid "mailbox is locked\n"
+msgstr "boîte aux lettres bloquée\n"
-#: src/prefs.c:270
-#, c-format
-msgid "no permission - %s\n"
-msgstr "pas de permission -%s\n"
+#: src/pop.c:633
+msgid "session timeout\n"
+msgstr "session expirée\n"
-#: src/prefs.c:477
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: src/pop.c:651
+msgid "command not supported\n"
+msgstr "Commande non supportée\n"
-#: src/prefs_account.c:581
-msgid "Opening account preferences window...\n"
-msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
+#
+#: src/pop.c:655
+msgid "error occurred on POP3 session\n"
+msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
-#: src/prefs_account.c:611
+#: src/prefs_account.c:672
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:691
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:635
+#: src/prefs_account.c:696
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:663
-msgid "Creating account preferences window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-
-#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:954
-#: src/selective_download.c:501
+#: src/prefs_account.c:746 src/prefs_common.c:1026
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:958
+#: src/prefs_account.c:750 src/prefs_common.c:1030
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:971
+#: src/prefs_account.c:753 src/prefs_common.c:1043
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:694
+#: src/prefs_account.c:757
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:760
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
-#: src/prefs_account.c:775
-msgid "Name of this account"
+#: src/prefs_account.c:839
+msgid "Name of account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:848
msgid "Set as default"
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/prefs_account.c:788
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:797
+#: src/prefs_account.c:861
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:867
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:809
+#: src/prefs_account.c:873
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:833
+#: src/prefs_account.c:897
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:918
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:856
+#: src/prefs_account.c:920
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:922 src/prefs_account.c:1806
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:860
+#: src/prefs_account.c:924
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:926
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
-#: src/prefs_account.c:882
+#: src/prefs_account.c:946
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:926
+#: src/prefs_account.c:953
+msgid "Authenticate on connect"
+msgstr "Authentification à la connexion"
+
+#: src/prefs_account.c:998
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:932
+#: src/prefs_account.c:1004
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:1010
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:1017
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:1025
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
+#: src/prefs_account.c:1041 src/prefs_account.c:1381
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
+#: src/prefs_account.c:1047 src/prefs_account.c:1390
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:1040
+#: src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1789
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1053
-msgid "Remove messages on server when received for "
-msgstr "Garder sur le serveur les messages reçus pendant "
+#: src/prefs_account.c:1127
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
+
+#: src/prefs_account.c:1138
+msgid "Remove after"
+msgstr "Supprimer après"
-#: src/prefs_account.c:1059
-msgid " days"
-msgstr " jours"
+#: src/prefs_account.c:1147
+msgid "days"
+msgstr "jours"
-#: src/prefs_account.c:1063
-msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
-msgstr "(Mettre 0 pour supprimer immédiatement après la relève)"
+#: src/prefs_account.c:1164
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr "(0 jours : supprimmer immédiatement)"
-#: src/prefs_account.c:1068
+#: src/prefs_account.c:1171
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:1074
+#: src/prefs_account.c:1177
msgid "Receive size limit"
msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:1088
-msgid "Filter messages on receiving"
-msgstr "Filtrage des messages à la réception"
+#: src/prefs_account.c:1184
+msgid "KB"
+msgstr "ko"
-#: src/prefs_account.c:1096
+#: src/prefs_account.c:1196
msgid "Default inbox"
msgstr "Dossier de réception par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1119
+#: src/prefs_account.c:1219
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1224
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
+
+#: src/prefs_account.c:1243
+msgid "unlimited if 0 is specified"
+msgstr "pas de limites si 0 est spécifié"
+
+#: src/prefs_account.c:1249
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Filtrage des messages à la réception"
+
+#: src/prefs_account.c:1253
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
+msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1174
-msgid "Add Date header field"
-msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
+#: src/prefs_account.c:1309
+msgid "Add Date"
+msgstr "Ajouter la date"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1310
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération d'un Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1317
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2254 src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_account.c:1319 src/prefs_common.c:2418 src/prefs_common.c:2443
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1329
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1202
+#: src/prefs_account.c:1337
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1352
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authentification"
+
+#: src/prefs_account.c:1362 src/prefs_common.c:1465
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: src/prefs_account.c:1412
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same\n"
"user ID and password as receiving will be used."
"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
"et le mot de passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1421
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1294
-msgid "Signature file"
-msgstr "Fichier de signature"
+#: src/prefs_account.c:1436
+msgid "POP authentication timeout: "
+msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
+
+#: src/prefs_account.c:1445
+msgid "minutes"
+msgstr "minute(s)"
+
+#: src/prefs_account.c:1492 src/prefs_account.c:1537 src/toolbar.c:409
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
+
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Insert signature automatically"
+msgstr "Insertion automatique de la signature"
+
+#: src/prefs_account.c:1505
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Séparateur de signature"
+
+#: src/prefs_account.c:1527
+msgid "Command output"
+msgstr "Résultat d'une commande"
-#: src/prefs_account.c:1302
+#: src/prefs_account.c:1545
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
#. to
-#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
+#: src/prefs_account.c:1554 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1324
+#: src/prefs_account.c:1567
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: src/prefs_account.c:1337
+#: src/prefs_account.c:1580
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:1383
-msgid "Default Actions"
-msgstr "Actions par défaut"
-
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1635
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1394
-msgid "Plain ASCII-armored"
-msgstr "ASCII blindé"
-
-#: src/prefs_account.c:1399
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1401
+#: src/prefs_account.c:1639
+msgid "Default mode"
+msgstr "Mode par défaut"
+
+#: src/prefs_account.c:1647
+msgid "Use PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/prefs_account.c:1656
+msgid "Use Inline"
+msgstr "En ligne"
+
+#: src/prefs_account.c:1666
msgid "Sign key"
msgstr "Clé de signature"
-#: src/prefs_account.c:1409
+#: src/prefs_account.c:1674
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1683
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1427
+#: src/prefs_account.c:1692
msgid "Specify key manually"
msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1708
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/prefs_account.c:1468
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
-msgstr "Attention - ASCII blindé"
-
-#: src/prefs_account.c:1469
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
-"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode ASCII blindé pour\n"
-"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
-"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
+#: src/prefs_account.c:1797 src/prefs_account.c:1814 src/prefs_account.c:1830
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1800
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:1508
+#: src/prefs_account.c:1803 src/prefs_account.c:1820 src/prefs_account.c:1854
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1817
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1823
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1838
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1840
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1520
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne pas utiliser SSL"
+#: src/prefs_account.c:1848
+msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
+msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
-#: src/prefs_account.c:1529
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1538
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1655
+#: src/prefs_account.c:1975
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1981
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1667
+#: src/prefs_account.c:1987
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1673
+#: src/prefs_account.c:1993
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1998
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:1688
-msgid "Tunnel command to open connection"
-msgstr "Commande tunnel pour ouvrir une connexion"
+#: src/prefs_account.c:2008
+msgid "Use command to communicate with server"
+msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
-#: src/prefs_account.c:1696
+#: src/prefs_account.c:2016
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:2030
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1774
-msgid "Put sent messages to"
+#: src/prefs_account.c:2084
+msgid "Put sent messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
-#: src/prefs_account.c:1776
-msgid "Put draft messages to"
+#: src/prefs_account.c:2086
+msgid "Put draft messages in"
msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
-#: src/prefs_account.c:1778
-msgid "Put deleted messages to"
+#: src/prefs_account.c:2088
+msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:2152
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nom du compte non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:2156
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse email non saisie."
-#: src/prefs_account.c:1851
+#: src/prefs_account.c:2161
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:2166
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account.c:1861
+#: src/prefs_account.c:2171
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:2176
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1871
+#: src/prefs_account.c:2181
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:2187
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:2193
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
-#: src/prefs_common.c:933
-msgid "Creating common preferences window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
+#: src/prefs_account.c:2277
+msgid ""
+"Its not recommended to use the old style Inline\n"
+"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode en ligne (ASCII blindé).\n"
+"Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
+"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
+
+#: src/prefs_actions.c:167
+msgid "Actions configuration"
+msgstr "Configuration des actions"
+
+#: src/prefs_actions.c:189
+msgid "Menu name:"
+msgstr "Nom du menu :"
+
+#: src/prefs_actions.c:198
+msgid "Command line:"
+msgstr "Commande :"
+
+#: src/prefs_actions.c:227
+msgid " Replace "
+msgstr " Remplacer "
+
+#: src/prefs_actions.c:240
+msgid " Syntax help "
+msgstr " Aide "
+
+#: src/prefs_actions.c:259
+msgid "Current actions"
+msgstr "Actions enregistrées"
+
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:814 src/prefs_filtering.c:876
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nouveau)"
+
+#: src/prefs_actions.c:428
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
+
+#: src/prefs_actions.c:433
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:443
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Le nom du menu est trop long."
+
+#: src/prefs_actions.c:452
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La commande n'a pas été définie."
+
+#: src/prefs_actions.c:457
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
+
+#: src/prefs_actions.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:523
+msgid "Delete action"
+msgstr "Supprimer l'action"
+
+#: src/prefs_actions.c:524
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "MENU NAME:"
+msgstr "NOM DU MENU :"
+
+#: src/prefs_actions.c:639
+msgid "Use / in menu name to make submenus."
+msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire de sous-menus."
+
+#: src/prefs_actions.c:641
+msgid "COMMAND LINE:"
+msgstr "COMMANDE :"
+
+#: src/prefs_actions.c:642
+msgid "Begin with:"
+msgstr "Commencer avec :"
+
+#: src/prefs_actions.c:643
+msgid "to send message body or selection to command's standard input"
+msgstr "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la commande"
+
+#: src/prefs_actions.c:644
+msgid "to send user provided text to command's standard input"
+msgstr "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la commande"
+
+#: src/prefs_actions.c:645
+msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
+msgstr "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la commande"
+
+#: src/prefs_actions.c:646
+msgid "End with:"
+msgstr "Finir avec :"
+
+#: src/prefs_actions.c:647
+msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
+msgstr "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard de la commande"
+
+#: src/prefs_actions.c:648
+msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
+msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
+
+#: src/prefs_actions.c:649
+msgid "to run command asynchronously"
+msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
+
+#: src/prefs_actions.c:650
+msgid "Use:"
+msgstr "Utiliser :"
-#: src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_actions.c:651
+msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
+msgstr "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format RFC822/2822"
+
+#: src/prefs_actions.c:652
+msgid ""
+"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
+msgstr "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le format RFC822/2822"
+
+#: src/prefs_actions.c:653
+msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
+msgstr "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, décodée"
+
+#: src/prefs_actions.c:654
+msgid "for a user provided argument"
+msgstr "pour un texte donné par l'utilisateur"
+
+#: src/prefs_actions.c:655
+msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
+msgstr "pour un texte caché donné par l'utilisateur (mot de passe etc.)"
+
+#: src/prefs_actions.c:656
+msgid "for the text selection"
+msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
+
+#: src/prefs_actions.c:664 src/prefs_matcher.c:1724 src/quote_fmt.c:75
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Description des symboles"
+
+#: src/prefs_common.c:1009
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:1033
msgid "Spell Checker"
msgstr "Orthographe"
-#: src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_common.c:1036
msgid "Quote"
msgstr "Citations"
-#: src/prefs_common.c:966
+#: src/prefs_common.c:1038
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:976 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:1048 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:1026 src/prefs_common.c:1246
+#: src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1325
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1109
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1042 src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1116 src/prefs_common.c:1340
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1130
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:1067
+#: src/prefs_common.c:1141
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:1069
+#: src/prefs_common.c:1143
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1171
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:2429
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:1121
-msgid "No error popup on receive error"
-msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1202
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
+
+#: src/prefs_common.c:1212 src/prefs_common.c:1376 src/prefs_common.c:2745
+msgid "Always"
+msgstr " toujours"
+
+#: src/prefs_common.c:1213
+msgid "Only if a window is active"
+msgstr " si la fenêtre est active"
+
+#: src/prefs_common.c:1215 src/prefs_common.c:1377
+msgid "Never"
+msgstr " jamais"
+
+#: src/prefs_common.c:1223
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
+
+#: src/prefs_common.c:1225
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
-#: src/prefs_common.c:1136
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "after autochecking"
msgstr "...relève automatique"
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1237
msgid "after manual checking"
msgstr "...relève manuelle"
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1251
#, c-format
msgid ""
-"Command to execute:\n"
+"Command to execute:\n"
"(use %d as number of new mails)"
msgstr ""
"Commande à exécuter :\n"
"(%d : nombre de nouveaux messages)"
-#: src/prefs_common.c:1178
-msgid ""
-"Maximum number of articles to download\n"
-"(unlimited if 0 is specified)"
-msgstr ""
-"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
-"(pas de limites si 0 est spécifié)"
-
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1280
-msgid "Save sent messages to outbox"
-msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
+#: src/prefs_common.c:1359
+msgid "Save sent messages to Sent folder"
+msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1361
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:1284
-msgid "Send return receipt on request"
-msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
+#: src/prefs_common.c:1367
+msgid "Show send dialog"
+msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1290
+#: src/prefs_common.c:1385
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1401
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1308
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1310
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1406
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1312
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1313
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1314
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1316
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1318
+#: src/prefs_common.c:1413
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1322
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1323
+#: src/prefs_common.c:1418
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1325
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1327
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1328
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1333
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1334
+#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_common.c:1431
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1432
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1338
+#: src/prefs_common.c:1433
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1347
+#: src/prefs_common.c:1443
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
"language utilisé sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common.c:1475
+#: src/prefs_common.c:1455
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Encodage de transfert"
+
+#: src/prefs_common.c:1478
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
+"message body contains non-ASCII characters."
+msgstr ""
+"Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand\n"
+"le corps du message contient des caractères non ASCII."
+
+#: src/prefs_common.c:1608
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1671
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-#: src/prefs_common.c:1545
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENTAL)"
+#: src/prefs_common.c:1678
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Activer la vérification"
-#: src/prefs_common.c:1556
+#: src/prefs_common.c:1689
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
-#: src/prefs_common.c:1558
+#: src/prefs_common.c:1691
msgid ""
-"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
msgstr ""
"Cette option permet d'alterner rapidement\n"
"avec le dernier dictionnaire utilisé."
-#: src/prefs_common.c:1569
+#: src/prefs_common.c:1704
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
-#: src/prefs_common.c:1596
+#: src/prefs_common.c:1731
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dictionnaire par défaut :"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1612
+#: src/prefs_common.c:1747
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1627
+#: src/prefs_common.c:1762
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Couleur du mot incorrect :"
-#: src/prefs_common.c:1737
-msgid "Insert signature automatically"
-msgstr "Insertion automatique de la signature"
-
-#: src/prefs_common.c:1742
-msgid "Signature separator"
-msgstr "Séparateur de signature"
-
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1753
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:1761
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:1765
+#: src/prefs_common.c:1856
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1863
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes"
+
+#: src/prefs_common.c:1866
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_filtering.c:231
+#: src/prefs_common.c:1873 src/prefs_filtering.c:232
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1876
msgid "Block cursor"
msgstr "Curseur bloc"
-#: src/prefs_common.c:1787
-msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
-msgstr "Garder l'en-tête originale « De » pour les redirections"
+#: src/prefs_common.c:1879
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
+
+#: src/prefs_common.c:1887
+msgid "Autosave to Drafts folder every "
+msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
+
+#: src/prefs_common.c:1894 src/prefs_common.c:1939
+msgid "characters"
+msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1902
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
#. line-wrapping
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1915
msgid "Message wrapping"
msgstr "Justification du message"
-#: src/prefs_common.c:1822
+#: src/prefs_common.c:1927
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1834
-msgid "characters"
-msgstr "caractères"
-
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:1947
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1846
+#: src/prefs_common.c:1949
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Justification automatique"
+
+#: src/prefs_common.c:1952
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1955
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1910
+#: src/prefs_common.c:2021
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Par défaut, répondre en citant"
-#: src/prefs_common.c:1912
+#: src/prefs_common.c:2023
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1966
+#: src/prefs_common.c:2038 src/prefs_common.c:2077
msgid "Quotation mark"
-msgstr "Caractère de citation"
+msgstr "Préfixe de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:2062
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:1995
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:2039
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2114
+msgid "Quotation characters"
+msgstr "Préfixes de citation"
+
+#: src/prefs_common.c:2129
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
+
+#: src/prefs_common.c:2179
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:2068
+#: src/prefs_common.c:2208
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_common.c:2087
+#: src/prefs_common.c:2227
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2246
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: src/prefs_common.c:2131
+#: src/prefs_common.c:2271
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
-#: src/prefs_common.c:2134
+#: src/prefs_common.c:2274
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common.c:2137
-msgid "Automatically display images"
-msgstr "Afficher automatiquement les images"
+#: src/prefs_common.c:2283
+msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
+msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
+
+#: src/prefs_common.c:2298
+msgid "letters"
+msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:2304
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:2150
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+#: src/prefs_common.c:2313
+msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2316
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:2155
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
+#: src/prefs_common.c:2319
+msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
+msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
-#: src/prefs_common.c:2157
-msgid "Expand threads"
-msgstr "Déployer les fils de conversation"
-
-#: src/prefs_common.c:2160
-msgid "Display unread messages with bold font"
-msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
-
-#: src/prefs_common.c:2168 src/prefs_common.c:3034 src/prefs_common.c:3072
+#: src/prefs_common.c:2327 src/prefs_common.c:3187 src/prefs_common.c:3225
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:2190
-msgid " Set display item of summary... "
+#: src/prefs_common.c:2349
+msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:2249
+#: src/prefs_common.c:2413
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:2268
-msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
+#: src/prefs_common.c:2428
+msgid ""
+"Display multi-byte alphanumeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr ""
+"Afficher en ASCII les caractères codés\n"
+"sur plusieurs octets (japonais seulement)"
-#: src/prefs_common.c:2270
+#: src/prefs_common.c:2434
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
+msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:2277
+#: src/prefs_common.c:2441
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
+msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:2299
+#: src/prefs_common.c:2463
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:2313 src/prefs_common.c:2353
+#: src/prefs_common.c:2477 src/prefs_common.c:2517
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2318
+#: src/prefs_common.c:2482
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_common.c:2320
+#: src/prefs_common.c:2484
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:2327
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:2333
+#: src/prefs_common.c:2497
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2503
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:2406
+#: src/prefs_common.c:2528
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
+
+#: src/prefs_common.c:2574
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2409
+#: src/prefs_common.c:2577
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2415
-msgid "Store passphrase temporarily"
+#: src/prefs_common.c:2580
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2417
-msgid "- remove after"
-msgstr "Oublier après"
+#: src/prefs_common.c:2595
+msgid "Expire after"
+msgstr "Expirer après"
+
+#: src/prefs_common.c:2608
+msgid "minute(s) "
+msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2621
msgid ""
-"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
" for the whole session)"
msgstr "(Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session)"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:2636
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2462
-msgid "Default Sign Key"
-msgstr "Clé de signature par défaut"
+#: src/prefs_common.c:2698
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2702
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2706
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr ""
+"Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
+
+#: src/prefs_common.c:2710
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2718
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2725
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2615
-msgid "Show receive dialog"
-msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-
-#: src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2659
-msgid "Always"
-msgstr " toujours"
-
-#: src/prefs_common.c:2626
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr " si la fenêtre est active"
-
-#: src/prefs_common.c:2628
-msgid "Never"
-msgstr " jamais"
-
-#: src/prefs_common.c:2641
-msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2736
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2746
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:2663
+#: src/prefs_common.c:2748
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2757
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2759
+#: src/prefs_common.c:2763
+msgid "Icon theme"
+msgstr "Thèmes d'icônes"
+
+#: src/prefs_common.c:2841
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2768
+#: src/prefs_common.c:2850
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur Web"
-#: src/prefs_common.c:2789 src/summaryview.c:3405
-msgid "Print"
-msgstr "Impression"
+#: src/prefs_common.c:2886 src/toolbar.c:411
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: src/prefs_common.c:2916
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
+
+#. Clip Log
+#: src/prefs_common.c:2919
+msgid "Log Size"
+msgstr "Taille du log"
+
+#: src/prefs_common.c:2926
+msgid "Clip the log size"
+msgstr "Limiter la taille du log"
+
+#: src/prefs_common.c:2931
+msgid "Log window length"
+msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
+
+#: src/prefs_common.c:2940
+msgid "(0 to stop logging in the log window)"
+msgstr "(0 pour ne plus écrire dans le log)"
+
+#. SSL
+#: src/prefs_common.c:2948
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
+
+#: src/prefs_common.c:2955
+msgid "Ask before accepting SSL certificates"
+msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2822
+#: src/prefs_common.c:2963
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2830
+#: src/prefs_common.c:2971
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2837
+#: src/prefs_common.c:2978
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2839
+#: src/prefs_common.c:2980
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2843
+#: src/prefs_common.c:2984
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:3010
+#: src/prefs_common.c:3163
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3011
+#: src/prefs_common.c:3164
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3012
+#: src/prefs_common.c:3165
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:3013
+#: src/prefs_common.c:3166
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:3014
+#: src/prefs_common.c:3167
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:3015
+#: src/prefs_common.c:3168
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:3016
+#: src/prefs_common.c:3169
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:3017
+#: src/prefs_common.c:3170
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:3018
+#: src/prefs_common.c:3171
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:3019
+#: src/prefs_common.c:3172
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3020
+#: src/prefs_common.c:3173
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3021
+#: src/prefs_common.c:3174
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3022
+#: src/prefs_common.c:3175
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:3023
+#: src/prefs_common.c:3176
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3024
+#: src/prefs_common.c:3177
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3025
+#: src/prefs_common.c:3178
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:3026
+#: src/prefs_common.c:3179
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:3027
+#: src/prefs_common.c:3180
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:3028
+#: src/prefs_common.c:3181
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:3049
+#: src/prefs_common.c:3202
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:3050
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: src/prefs_common.c:3089
+#: src/prefs_common.c:3242
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:3177
+#: src/prefs_common.c:3331
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:3185
+#: src/prefs_common.c:3339
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3226
+#: src/prefs_common.c:3386
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:3232
+#: src/prefs_common.c:3392
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3238
+#: src/prefs_common.c:3398
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3244
+#: src/prefs_common.c:3404
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:3250
+#: src/prefs_common.c:3410
msgid "Target folder"
msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:3257
+#: src/prefs_common.c:3416
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signatures"
+
+#: src/prefs_common.c:3423
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3320
+#: src/prefs_common.c:3490
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:3323
+#: src/prefs_common.c:3493
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:3326
+#: src/prefs_common.c:3496
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:3329
+#: src/prefs_common.c:3499
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3332
+#: src/prefs_common.c:3502
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:3336
+#: src/prefs_common.c:3505
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
+
+#: src/prefs_common.c:3509
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Couleur des mots inconnus : "
-#: src/prefs_common.c:3469
+#: src/prefs_common.c:3645
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3543
+#: src/prefs_common.c:3719
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3557
+#: src/prefs_common.c:3733
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Sélectionnez une configuration :"
+
+#: src/prefs_common.c:3746 src/prefs_common.c:4031
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Ancien Sylpheed"
+
+#: src/prefs_common.c:3754
msgid ""
-"Select the preset of key bindings.\n"
-"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgstr ""
-"Sélectionner une configuration de raccourcis clavier.\n"
"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n"
"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common.c:3569 src/prefs_common.c:3890
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: src/prefs_common.c:3572 src/prefs_common.c:3896
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Ancien Sylpheed"
-
-#: src/prefs_customheader.c:145
-msgid "Creating custom header setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
-
#: src/prefs_customheader.c:163
-msgid "Custom header setting"
-msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires"
+msgid "Custom header configuration"
+msgstr "Configuration des en-têtes supplémentaires"
#: src/prefs_customheader.c:261
-msgid "Custom headers"
+msgid "Current custom headers"
msgstr "En-tête supplémentaires"
-#: src/prefs_customheader.c:315
-msgid "Reading custom header configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:360
-msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Écriture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-
-#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
+#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_matcher.c:1175
msgid "Header name is not set."
msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Delete header"
msgstr "Supprimer l'en-tête"
-#: src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:542
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
-msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre configuration en-têtes supplémentaires...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:201
-msgid "Display header setting"
-msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
+msgid "Displayed header configuration"
+msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
msgid "Header name"
msgstr "En-tête"
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
-#: src/prefs_display_header.c:370
-msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
-
-#: src/prefs_display_header.c:408
-msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
-
#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
-#: src/prefs_filter.c:191
-msgid "Creating filter setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:218
-msgid "Filter setting"
-msgstr "Options de filtrage"
-
-#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
-
-#: src/prefs_filter.c:284
-msgid "Keyword"
-msgstr "Mot-clé"
-
-#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
-msgid "Predicate"
-msgstr "Prédicat"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
-#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "contains"
-msgstr "contient"
-
-#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
-#: src/prefs_filter.c:876
-msgid "not contain"
-msgstr "ne contient pas"
-
-#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
-
-#: src/prefs_filter.c:368
-msgid "Use regex"
-msgstr "Utilisation d'expressions régulières"
-
-#: src/prefs_filter.c:375
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ne pas recevoir"
-
-#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_template.c:210
-msgid "Register"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:499
-#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_actions.c:360 src/prefs_template.c:216
-msgid " Substitute "
-msgstr " Remplacer "
-
-#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Règles enregistrées"
-
-#: src/prefs_filter.c:497
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:533
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:777
-#: src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688
-#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_actions.c:727
-#: src/prefs_template.c:301
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nouveau)"
-
-#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destination non définie"
-
-#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Supprimer la règle"
-
-#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
-
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:224
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:225
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Marque"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:228
msgid "Unmark"
msgstr "Démarquer"
-#: src/prefs_filtering.c:228
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
-#: src/prefs_filtering.c:229
+#: src/prefs_filtering.c:230
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marquer comme non lu"
-#: src/prefs_filtering.c:232
-msgid "Bounce"
+#: src/prefs_filtering.c:231 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:454
+msgid "Forward"
+msgstr "Transférer"
+
+#: src/prefs_filtering.c:233
+msgid "Redirect"
msgstr "Rediriger"
-#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:480 src/prefs_matcher.c:156
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:365 src/toolbar.c:1657
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
+#: src/prefs_filtering.c:235 src/prefs_filtering.c:485
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: src/prefs_filtering.c:235
-msgid "Delete on Server"
-msgstr "Suppression à distance"
-
-#: src/prefs_filtering.c:329
-msgid "Creating filtering setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
-
#: src/prefs_filtering.c:348
-msgid "Filtering setting"
-msgstr "Filtrage avancé"
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
+
+#: src/prefs_filtering.c:365 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
-#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:379 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Définir..."
-#: src/prefs_filtering.c:390
+#: src/prefs_filtering.c:391
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:430 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
+#: src/prefs_filtering.c:470
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: src/prefs_filtering.c:475
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinataire"
+
+#: src/prefs_filtering.c:506 src/prefs_matcher.c:467
msgid "Info ..."
msgstr "Info..."
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
-#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Chaîne recherchée invalide."
+#: src/prefs_filtering.c:534 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+msgid " Replace "
+msgstr " Remplacer "
-#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Score non défini"
+#: src/prefs_filtering.c:560
+msgid "Current filtering/processing rules"
+msgstr "Règles de filtrage/traitement enregistrées"
+
+#: src/prefs_filtering.c:943 src/prefs_filtering.c:1014
+#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+msgid "Condition string is not valid."
+msgstr "Syntaxe de la condition incorrecte."
+
+#: src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+msgid "Condition string is empty."
+msgstr "La condition est vide."
+
+#: src/prefs_filtering.c:986
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destination non définie"
+
+#: src/prefs_filtering.c:995
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Destinataire non spécifié."
+
+#: src/prefs_filtering.c:1068 src/prefs_scoring.c:621
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Supprimer la règle"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1069 src/prefs_scoring.c:622
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1493 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+msgid "Entry not saved"
+msgstr "Règle non ajoutée"
-#: src/prefs_folder_item.c:299
-msgid "Folder Property"
+#: src/prefs_filtering.c:1494
+msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
+msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:307
+msgid "Folder Properties"
msgstr "Propriétés du dossier"
-#: src/prefs_folder_item.c:316
-msgid "Folder Property for "
+#: src/prefs_folder_item.c:324
+msgid "Folder Properties for "
msgstr "Propriétés du dossier "
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:333
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Demander un accusé de réception"
-#: src/prefs_folder_item.c:337
-msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
+#: src/prefs_folder_item.c:345
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
#. Default To
-#: src/prefs_folder_item.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:355
msgid "Default To: "
msgstr "Destinataire par défaut : "
+#. Default address to reply to
+#: src/prefs_folder_item.c:372
+msgid "Send replies to: "
+msgstr "Répondre par défaut à : "
+
#. Simplify Subject
-#: src/prefs_folder_item.c:364
+#: src/prefs_folder_item.c:389
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
#. Folder chmod
-#: src/prefs_folder_item.c:382
+#: src/prefs_folder_item.c:407
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permissions chmod du dossier : "
#. Default account
-#: src/prefs_folder_item.c:406
+#: src/prefs_folder_item.c:431
msgid "Default account: "
msgstr "Compte par défaut : "
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "or"
-msgstr "ou"
-
-#: src/prefs_matcher.c:124
-msgid "and"
-msgstr "et"
-
-#: src/prefs_matcher.c:133
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne contient pas"
+#. Folder color
+#: src/prefs_folder_item.c:474
+msgid "Folder color: "
+msgstr "Couleur du dossier : "
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+#: src/prefs_folder_item.c:660
+msgid "Pick color for folder"
+msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Tous les messages"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
-#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439
+#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:469
+#: src/summaryview.c:634
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
-#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:440
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:638
msgid "From"
msgstr "De"
#. subject
-#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
+#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708 src/quote_fmt.c:48
+#: src/summaryview.c:642
msgid "To"
msgstr "À"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:143
msgid "To or Cc"
msgstr "À ou Cc"
#. cc
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:50
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupe de discussion"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:144
msgid "In reply to"
msgstr "En réponse à"
#. newsgroups
-#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:51
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age greater than"
msgstr "Plus âgé que"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:145
msgid "Age lower than"
msgstr "Moins agé que"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Headers part"
-msgstr "Partie de l'en-tête"
+msgstr "En-têtes du message"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Body part"
msgstr "Corps du message"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "Whole message"
msgstr "Tout le message"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "Unread flag"
msgstr "Message non lu"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "New flag"
msgstr "Nouveau message"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Marked flag"
msgstr "Message marqué"
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Deleted flag"
msgstr "Marqué comme supprimé"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Replied flag"
msgstr "Message répondu"
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Message transféré"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:151
+msgid "Locked flag"
+msgstr "Message bloqué"
+
+#: src/prefs_matcher.c:152
+msgid "Color label"
+msgstr "Couleur"
+
+#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:164
+msgid "Ignore thread"
+msgstr "Ignorer du fil de discussion"
+
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score greater than"
msgstr "Score plus grand que"
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Score lower than"
msgstr "Score plus petit que"
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score equal to"
msgstr "Score égal à"
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr "Taille supérieure à"
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:158
msgid "Size smaller than"
msgstr "Taille inférieure à"
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:159
msgid "Size exactly"
msgstr "Taille égale à"
-#: src/prefs_matcher.c:295
-msgid "Creating matcher setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des règles...\n"
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: src/prefs_matcher.c:176
+msgid "and"
+msgstr "et"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#: src/prefs_matcher.c:193
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne contient pas"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: src/prefs_matcher.c:210
+msgid "no"
+msgstr "non"
-#: src/prefs_matcher.c:314
-msgid "Condition setting"
-msgstr "Création d'une condition"
+#: src/prefs_matcher.c:377
+msgid "Condition configuration"
+msgstr "Configuration des conditions"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:402
msgid "Match type"
msgstr "Type "
-#: src/prefs_matcher.c:476
+#: src/prefs_matcher.c:489
+msgid "Predicate"
+msgstr "Prédicat"
+
+#: src/prefs_matcher.c:540
msgid "Use regexp"
msgstr "Utiliser des expressions régulières"
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:514
+#: src/prefs_matcher.c:578
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. booléen"
-#: src/prefs_matcher.c:1017
+#: src/prefs_matcher.c:617
+msgid "Current condition rules"
+msgstr "Conditions enregistées"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1155
msgid "Value is not set."
msgstr "La valeur n'est pas définie."
-#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Description des symboles"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1474
+#: src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:759
msgid ""
-"%\n"
-"Subject\n"
-"From\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Filename - should not be modified\n"
-"new line\n"
-"escape character for quotes\n"
-"quote character\n"
-"%"
+"The entry was not saved\n"
+"Have you really finished?"
msgstr ""
-"%\n"
-"Sujet\n"
-"De\n"
-"À\n"
-"Cc\n"
-"Date\n"
-"Message-ID\n"
-"Groupes de discussion\n"
-"Références\n"
-"Nom de fichier - ne devrait pas être modifié\n"
-"Retour à la ligne\n"
-"Caractère d'échappement des citations\n"
-"Caractère de citation\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_scoring.c:184
-msgid "Creating scoring setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre d'options des scores...\n"
+"L'entrée n'a pas été ajoutée.\n"
+"Avez-vous réellement fini ?"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_matcher.c:1710 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
+#: src/summaryview.c:471
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. references
+#: src/prefs_matcher.c:1711 src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID du Message"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1714
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1715
+msgid "new line"
+msgstr "retour chariot"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1716
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "caractère d'échappement"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1717
+msgid "quote character"
+msgstr "Préfixes de citation"
#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring setting"
-msgstr "Options des scores"
+msgid "Scoring configuration"
+msgstr "Configuration des scores"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:444
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:474
msgid "Score"
msgstr "Score"
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Current scoring rules"
+msgstr "Règles de scores enregistrèes"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Kill score"
-msgstr "Score de suppression"
+msgid "Hide score"
+msgstr "Score de non-affichage"
#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Score important"
-#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
-msgid "Match string is not set."
-msgstr "Text à comparer non défini"
+#: src/prefs_scoring.c:519
+msgid "Match string is not valid."
+msgstr "Chaîne recherchée invalide."
-#: src/prefs_actions.c:254
-msgid "Creating actions setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de configurations des actions...\n"
+#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
+msgid "Score is not set."
+msgstr "Score non défini"
-#: src/prefs_actions.c:274
-msgid "Actions setting"
-msgstr "Création d'actions"
+#. S_COL_STATUS
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Pièces jointes"
-#: src/prefs_actions.c:293
-msgid "Menu name: "
-msgstr "Nom du menu : "
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
-#: src/prefs_actions.c:306
-msgid "Command line: "
-msgstr "Commande : "
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Displayed items configuration"
+msgstr "Configuration des éléments affichés"
-#: src/prefs_actions.c:317
-#, c-format
+#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
-"Menu name:\n"
-" Use / in menu name to make submenus.\n"
-"Command line:\n"
-" Begin with:\n"
-" | to send message body or selection to command\n"
-" > to send user provided text to command\n"
-" * to send user provided hidden text to command\n"
-" End with:\n"
-" | to replace message body or selection with command output\n"
-" & to run command asynchronously\n"
-" Use %f for message file name\n"
-" %F for the list of the file names of selected messages\n"
-" %p for the selected message part."
+"Select items to be displayed in the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
msgstr ""
-"Nom du menu :\n"
-" Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n"
-"Commande :\n"
-" Commencer avec :\n"
-" « | » pour envoyer tout ou partie du texte du message à la commande\n"
-" « > » pour envoyer un autre texte à la commande\n"
-" « * » pour envoyer un autre texte caché à la commande\n"
-" Terminer avec :\n"
-" « | » pour remplacer tout ou partie du text du message par \n"
-" la sortie de la commande\n"
-" « & » pour lancer la commande en arrière plan\n"
-" Utiliser « %f » pour désigner le fichier correspondant au message\n"
-" « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n"
-" « %p » pour désigner une partie MIME du message."
-
-#: src/prefs_actions.c:373
-msgid "Help on syntax"
-msgstr "Aide sur la syntaxe"
-
-#: src/prefs_actions.c:392
-msgid "Registered actions"
-msgstr "Actions enregistrées"
+"Sélectionner les éléments à afficher dans le sommaire. Utiliser les "
+"boutons\n"
+"« Plus haut » et « Plus bas » ou faire glisser pour les ordonner."
-#: src/prefs_actions.c:449
-msgid "Reading actions configurations...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration des actions...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Éléments disponibles"
-#: src/prefs_actions.c:485
-msgid "Writing actions configuration...\n"
-msgstr "Sauvegarde de la configuration des actions...\n"
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
-#: src/prefs_actions.c:660 src/prefs_actions.c:666
-msgid "Could not get message file."
-msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message."
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
-#: src/prefs_actions.c:674
-msgid "Could not get message part."
-msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message."
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Éléments affichés"
-#: src/prefs_actions.c:680
-msgid "No message part selected."
-msgstr "Aucune partie du message n'est sélectionnée."
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Use default "
+msgstr " Remise à zéro "
-#: src/prefs_actions.c:684
-msgid "No message file selected."
-msgstr "Aucun fichier de message sélectionné."
+#: src/prefs_template.c:158
+msgid "Template name"
+msgstr "Nom du modèle"
-#: src/prefs_actions.c:703
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
+#: src/prefs_template.c:235
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symboles "
-#: src/prefs_actions.c:776
-msgid "Menu name is not set."
-msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
+#: src/prefs_template.c:249
+msgid "Current templates"
+msgstr "Modèles enregistrés"
-#: src/prefs_actions.c:781
-msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
+#: src/prefs_template.c:269
+msgid "Template configuration"
+msgstr "Configuration des modèles"
-#: src/prefs_actions.c:791
-msgid "Menu name is too long."
-msgstr "Le nom du menu est trop long."
+#: src/prefs_template.c:380
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
-#: src/prefs_actions.c:800
-msgid "Command line not set."
-msgstr "La commande n'a pas été définie."
+#: src/prefs_template.c:453
+msgid "Template format error."
+msgstr "Erreur du format dans le modèle."
-#: src/prefs_actions.c:805
-msgid "Menu name and command are too long."
-msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
+#: src/prefs_template.c:542
+msgid "Delete template"
+msgstr "Supprimer le modèle"
-#: src/prefs_actions.c:810
-#, c-format
+#: src/prefs_template.c:543
+msgid "Do you really want to delete this template?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:86
msgid ""
-"The command\n"
-"%s\n"
-"has a syntax error."
+"Selected Action already set.\n"
+"Please choose another Action from List"
msgstr ""
-"Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
-"%s"
+"L'action sélectionnée est déjà présente.\n"
+"Veuillez choisir une autre action."
-#: src/prefs_actions.c:870
-msgid "Delete action"
-msgstr "Supprimer l'action"
+#: src/prefs_toolbar.c:127
+msgid "Main toolbar configuration"
+msgstr "Configuration barre d'outils principale"
-#: src/prefs_actions.c:871
-msgid "Do you really want to delete this action?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
+#: src/prefs_toolbar.c:128
+msgid "Compose toolbar configuration"
+msgstr "Configuration barre d'outils de composition"
-#: src/prefs_actions.c:1071
-msgid ""
-"The selected action is not a pipe action.\n"
-" You can only use pipe actions when composing a message."
-msgstr ""
-"L'action sélectionnée n'est pas une action préfixée par « | ».\n"
-"Seules les actions de ce type sont possibles lors de l'édition."
+#: src/prefs_toolbar.c:129
+msgid "Message view toolbar configuration"
+msgstr "Configuration barre d'outils de la vue de messages"
-#: src/prefs_actions.c:1178
-msgid "Action command error\n"
-msgstr "Erreur de la commande de l'action\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:620
+msgid "Sylpheed Action"
+msgstr "Action Sylpheed"
-#: src/prefs_actions.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n"
-"d'une connexion « pipe » : %s"
+#: src/prefs_toolbar.c:629
+msgid "Toolbar text"
+msgstr "Texte de la barre d'outils"
-#: src/prefs_actions.c:1265
-msgid "Forking child and grandchild.\n"
-msgstr "Création des processus fils et petit-fils.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:682
+msgid "Available toolbar icons"
+msgstr "Boutons disponibles"
-#: src/prefs_actions.c:1317
-msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
-msgstr "Processus fils : en attente du processus petit-fils\n"
+#. available actions
+#: src/prefs_toolbar.c:737
+msgid "Event executed on click"
+msgstr "Fonction à exécuter"
-#: src/prefs_actions.c:1319
-msgid "Child: grandchild ended\n"
-msgstr "Processus fils : processus petit-fils terminé\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:787
+msgid " Default "
+msgstr " Par défaut "
-#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1325
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not fork to execute the following command:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Échec lors du « fork » pour lancer la commande :\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#: src/prefs_actions.c:1415
-#, c-format
-msgid "Killing child group id %d\n"
-msgstr "Groupe de processus id:%d vont être tués\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1516
-#, c-format
-msgid "Freeing children data %x\n"
-msgstr "Libération des données des processus fils %x\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1534
-msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
-msgstr "Mise à jour de la fenêtre des entrées et sorties d'actions.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1558
-#, c-format
-msgid "--- Running: %s\n"
-msgstr "--- En cours : %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1561
-#, c-format
-msgid "--- Ended: %s\n"
-msgstr "--- Terminé : %s\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1589
-msgid "Creating actions dialog\n"
-msgstr "Création du dialogue des actions...\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1597
-msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Entrées et sorties d'actions"
-
-#: src/prefs_actions.c:1647
-msgid "Abort actions"
-msgstr "Interrompre les actions"
-
-#: src/prefs_actions.c:1653
-msgid "Close window"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
-
-#: src/prefs_actions.c:1685
-#, c-format
-msgid "Child returned %c\n"
-msgstr "Processus fils a renvoyé %c\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1701
-msgid "Sending input to grand child.\n"
-msgstr "Envoi de données utilisateur au processus petit-fils.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1718
-msgid "Input to grand child sent.\n"
-msgstr "Données utilisateur envoyées au processus petit-fils.\n"
-
-#: src/prefs_actions.c:1727
-msgid "Catching grand child's output.\n"
-msgstr "Interception de la sortie du processus petit-fils.\n"
-
-#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:69
-msgid "Attachment"
-msgstr "Pièces jointes"
-
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:441
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:74
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
-
-#. S_COL_SCORE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
-msgid "Locked"
-msgstr "Verrouillé"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:170
-msgid "Creating summary column setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre de sélection des champs du sommaire...\n"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:178
-msgid "Summary display item setting"
-msgstr "Choix des champs affichés dans le sommaire"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:195
-msgid ""
-"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
-"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
-msgstr ""
-"Sélectionner les champs à afficher dans le sommaire. Utiliser les boutons\n"
-"« Plus haut » et « Plus bas » ou faire glisser pour les ordonner."
-
-#: src/prefs_summary_column.c:222
-msgid "Available items"
-msgstr "Champs disponibles"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:240
-msgid " -> "
-msgstr " -> "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:244
-msgid " <- "
-msgstr " <- "
-
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Displayed items"
-msgstr "Champs affichés"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:306
-msgid " Revert to default "
-msgstr " Revenir aux champs par défaut "
-
-#: src/prefs_template.c:154
-msgid "Template name"
-msgstr "Nom du modèle"
-
-#: src/prefs_template.c:229
-msgid " Symbols "
-msgstr " Symboles "
-
-#: src/prefs_template.c:243
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Modèles enregistrés"
-
-#: src/prefs_template.c:263
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
-
-#: src/prefs_template.c:372
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
-
-#: src/prefs_template.c:437
-msgid "Template format error."
-msgstr "Erreur du format dans le modèle."
-
-#: src/prefs_template.c:512
-msgid "Delete template"
-msgstr "Supprimer le modèle"
-
-#: src/prefs_template.c:513
-msgid "Do you really want to delete this template?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
-
-#: src/procmime.c:901
-msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
-msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
-
-#: src/procmsg.c:143 src/procmsg.c:159
-msgid "Cache data is corrupted\n"
-msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
-
-#: src/procmsg.c:209
-msgid "\tNo cache file\n"
-msgstr "\tPas de fichier cache\n"
-
-#: src/procmsg.c:216
-msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLecture du cache du sommaire...\n"
-
-#: src/procmsg.c:221
-msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
-msgstr "Version du cache différente, suppression.\n"
-
-#: src/procmsg.c:291
-msgid "\tMarking the messages...\n"
-msgstr "\tMarquage des messages...\n"
-
-#: src/procmsg.c:335
-#, c-format
-msgid "\t%d new message(s)\n"
-msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
-
-#: src/procmsg.c:541
-msgid "Mark file not found.\n"
-msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
-
-#: src/procmsg.c:543
-#, c-format
-msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
-msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
-
-#: src/procmsg.c:559
-msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
+#. currently active toolbar items
+#: src/prefs_toolbar.c:794
+msgid "Displayed toolbar items"
+msgstr "Boutons choisis"
-#: src/procmsg.c:564
-msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:807
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
-#: src/procmsg.c:901
-#, c-format
-msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
-
-#: src/procmsg.c:930 src/procmsg.c:1316
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
-
-#: src/procmsg.c:964
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
-
-#: src/procmsg.c:1023
-#, c-format
-msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
-
-#: src/procmsg.c:1212
-msgid "Sending message by mail\n"
-msgstr "Envoi de message par mail\n"
-
-#: src/procmsg.c:1214 src/send.c:162
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:809
+msgid "Icon text"
+msgstr "Texte"
-#: src/procmsg.c:1227 src/send.c:173
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:810
+msgid "Mapped event"
+msgstr "Fonction"
-#: src/procmsg.c:1238 src/send.c:184
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Compte introuvable.\n"
+#: src/prefs_toolbar.c:873
+msgid "Customize Toolbars/Main Window"
+msgstr "Barres d'outils/Vue principale"
-#: src/procmsg.c:1250
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s"
+#: src/prefs_toolbar.c:882
+msgid "Customize Toolbars/Message Window"
+msgstr "Barres d'outils/Vue de messages"
-#: src/procmsg.c:1254
-#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message avec la commande %s"
+#: src/prefs_toolbar.c:891
+msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
+msgstr "Barres d'outils/Composition"
-#: src/procmsg.c:1272
-msgid "Could not create temorary file for news sending."
+#: src/procmsg.c:1072
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1283
+#: src/procmsg.c:1083
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
"à l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1289
-msgid "Sending message by news\n"
-msgstr "Envoi de message par news\n"
-
-#: src/progressdialog.c:53
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
#. from
-#: src/quote_fmt.c:41
+#: src/quote_fmt.c:43
msgid "Full Name of Sender"
msgstr "Nom complet de l'expéditeur"
#. full name
-#: src/quote_fmt.c:42
+#: src/quote_fmt.c:44
msgid "First Name of Sender"
msgstr "Prénom de l'expéditeur"
#. first name
-#: src/quote_fmt.c:43
+#: src/quote_fmt.c:45
msgid "Last Name of Sender"
msgstr "Nom de l'expéditeur"
#. last name
-#: src/quote_fmt.c:44
+#: src/quote_fmt.c:46
msgid "Initials of Sender"
msgstr "Initiales de l'expéditeur"
-#. references
-#: src/quote_fmt.c:50
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID du Message"
-
#. message-id
-#: src/quote_fmt.c:51
+#: src/quote_fmt.c:53
msgid "Message body"
msgstr "Corps du message"
#. message
-#: src/quote_fmt.c:52
+#: src/quote_fmt.c:54
msgid "Quoted message body"
msgstr "Corps du message en tant que citation"
#. quoted message
-#: src/quote_fmt.c:53
+#: src/quote_fmt.c:55
msgid "Message body without signature"
msgstr "Corps du message sans signature"
#. message with no signature
-#: src/quote_fmt.c:54
+#: src/quote_fmt.c:56
msgid "Quoted message body without signature"
msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
-#: src/quote_fmt.c:56
+#: src/quote_fmt.c:58
msgid ""
"Insert expr if x is set\n"
"x is one of the characters above after %"
"Si x est défini, insérer expr\n"
"x étant un des caractères ci-dessus après %"
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:60
msgid "Literal %"
msgstr "Caractère « % »"
-#. %
-#: src/quote_fmt.c:59
+#: src/quote_fmt.c:61
msgid "Literal backslash"
msgstr "Caractère « \\ »"
-#. #: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:62
msgid "Literal question mark"
msgstr "Caractère « ? »"
-#. ?
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:63
msgid "Literal pipe"
msgstr "Caractère « | »"
-#. |
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:64
msgid "Literal opening curly brace"
msgstr "Caractère « { »"
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:65
msgid "Literal closing curly brace"
msgstr "Caractère « } »"
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:67
msgid "Insert File"
msgstr "Insérer un fichier"
-#. insert file
-#: src/quote_fmt.c:66
+#: src/quote_fmt.c:68
msgid "Insert program output"
msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
-#: src/recv.c:112
-msgid "error occurred while retrieving data.\n"
-msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n"
-
-#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
-msgid "Can't write to file.\n"
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n"
-
-#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: signature non vérifiée"
-#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Pas de signature trouvée"
-#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Signature correcte"
-#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+msgid "Good signature but it has expired"
+msgstr "Signature correcte mais elle a expiré"
+
+#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+msgid "Good signature but the key has expired"
+msgstr "Signature correcte mais sa clé a expiré"
+
+#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "MAUVAISE signature"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
-#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
+#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Résultats différents pour les signatures"
-#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
+#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Erreur: Statut inconnu"
+msgstr "Erreur: état inconnu"
-#: src/rfc2015.c:174
+#: src/rfc2015.c:192
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Signature correcte de \"%s\""
+msgstr "Signature correcte de « %s »"
+
+#: src/rfc2015.c:195
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
+msgstr "Signature correcte de « %s » mais elle a expiré"
+
+#: src/rfc2015.c:198
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
+msgstr "Signature correcte de « %s » mais sa clé a expiré"
-#: src/rfc2015.c:177
+#: src/rfc2015.c:201
#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
+msgid "BAD signature from \"%s\""
+msgstr "Mauvaise signature de « %s »"
-#: src/rfc2015.c:209
+#: src/rfc2015.c:233
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé"
-#: src/rfc2015.c:220
+#: src/rfc2015.c:245
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
-msgstr " alias \"%s\"\n"
+msgstr " alias « %s »\n"
+
+#: src/rfc2015.c:266
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s"
+msgstr "Signature expirée %s"
+
+#: src/rfc2015.c:274
+#, c-format
+msgid "Key expired %s"
+msgstr "Clé %s expirée"
-#: src/rfc2015.c:248
+#: src/rfc2015.c:300
#, c-format
-msgid "Signature made %s\n"
-msgstr "Date de la signature : %s\n"
+msgid "Signature made at %s\n"
+msgstr "Signature faite le : %s\n"
-#: src/rfc2015.c:257
+#: src/rfc2015.c:309
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Empreinte de la clé : %s\n"
-#: src/select-keys.c:101
+#: src/select-keys.c:103
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
-#: src/select-keys.c:104
+#: src/select-keys.c:106
#, c-format
msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
-#: src/select-keys.c:272
+#: src/select-keys.c:273
msgid "Select Keys"
msgstr "Sélection de clés"
msgid "Val"
msgstr "Validité"
-#: src/select-keys.c:445
+#: src/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Lister toutes les clés "
+
+#: src/select-keys.c:453
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter une clé"
-#: src/select-keys.c:446
-msgid "Enter another user or key ID\n"
-msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n"
-
-#: src/selective_download.c:297
-#, c-format
-msgid "marked to delete %i\n"
-msgstr "Marqué pour suppression %i\n"
-
-#: src/selective_download.c:383
-msgid "Selective download"
-msgstr "Choix des messages à relever"
-
-#: src/selective_download.c:394
-msgid "0 Mail(s)"
-msgstr "0 message(s)"
+#: src/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
-#: src/selective_download.c:413
-msgid "current Account:"
-msgstr "Compte actuel :"
-
-#: src/selective_download.c:502
-msgid "preview E-Mail"
-msgstr "Aperçu des en-têtes"
-
-#: src/selective_download.c:515
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
-
-#: src/selective_download.c:516
-msgid "remove selected E-Mails"
-msgstr "Supprimer les messages sélectionnés"
-
-#: src/selective_download.c:530
-msgid "Exit Dialog"
-msgstr "Fermer la fenêtre"
-
-#: src/send.c:216
-#, c-format
-msgid "Can't execute external command: %s\n"
-msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n"
-
-#: src/send.c:241
-#, c-format
-msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
-msgstr "la commande externe %s a échoué et a renvoyé le code %i\n"
+#: src/send_message.c:377
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connexion"
-#: src/send.c:278
-msgid "SMTP AUTH failed\n"
-msgstr "Échec de l'authentification SMTP AUTH\n"
+#: src/send_message.c:384
+msgid "Doing POP before SMTP..."
+msgstr "Connection POP avant SMTP..."
-#: src/send.c:289
-msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de QUIT\n"
+#: src/send_message.c:387
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr "POP avant SMTP"
-#: src/send.c:364
+#: src/send_message.c:392
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:368
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connexion"
+#: src/send_message.c:455
+msgid "Sending HELO..."
+msgstr "Envoi de HELO..."
-#: src/send.c:383
+#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:460 src/send_message.c:464
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Authentification"
+
+#: src/send_message.c:459
+msgid "Sending EHLO..."
+msgstr "Envoi de EHLO..."
+
+#: src/send_message.c:467
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
-#: src/send.c:384
+#: src/send_message.c:468 src/send_message.c:472 src/send_message.c:477
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/send.c:391
+#: src/send_message.c:471
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO"
-#: src/send.c:398
+#: src/send_message.c:476
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA"
-#: src/send.c:408
+#: src/send_message.c:480
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/send.c:441 src/send.c:505
+#: src/send_message.c:504
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send.c:528
+#: src/send_message.c:532
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
-#: src/setup.c:43
-msgid "Mailbox setting"
-msgstr "Paramètres de la Boite aux lettres"
+#: src/send_message.c:578
+#, c-format
+msgid ""
+"Error occurred while sending the message:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message:\n"
+"%s"
#: src/setup.c:44
+msgid "Mailbox setting"
+msgstr "Paramètres de la Boîte aux lettres"
+
+#: src/setup.c:45
msgid ""
"First, you have to set the location of mailbox.\n"
"You can use existing mailbox in MH format\n"
msgid "Checking signature"
msgstr "Vérification de la signature"
-#: src/smtp.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:75
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Connexion SSL échoué"
-
-#: src/smtp.c:82
+#: src/sigstatus.c:196
#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n"
-
-#: src/smtp.c:96
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n"
-
-#: src/smtp.c:105
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n"
-
-#: src/smtp.c:115
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
-
-#: src/smtp.c:192
-msgid "SMTP AUTH not available\n"
-msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
+msgid "%s%s%s from \"%s\""
+msgstr "%s%s%s de « %s »"
-#: src/sourcewindow.c:76
-msgid "Creating source window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre source...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:80
+#: src/sourcewindow.c:66
msgid "Source of the message"
msgstr "Source du message"
-#: src/sourcewindow.c:141
-#, c-format
-msgid "Displaying the source of %s ...\n"
-msgstr "Afficher le source de %s ...\n"
-
-#: src/sourcewindow.c:143
+#: src/sourcewindow.c:133
#, c-format
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Source"
-#: src/ssl.c:44
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 pas disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:46
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:51
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 pas disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:53
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Méthode SSL non disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:94
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n"
+#: src/ssl_manager.c:82
+msgid "Saved SSL Certificates"
+msgstr "Certificat SSL sauvegardé"
-#: src/ssl.c:100
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
-
-#: src/ssl.c:106
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:113
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:95
+msgid "View"
+msgstr "Voir"
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Serveur de certificat :\n"
+#: src/ssl_manager.c:269
+msgid "Delete certificate"
+msgstr "Supprimer le certificat"
-#: src/ssl.c:123
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Sujet : %s\n"
+#: src/ssl_manager.c:270
+msgid "Do you really want to delete this certificate?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce certificat ?"
-#: src/ssl.c:128
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Délivré par : %s\n"
+#: src/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
-#: src/summary_search.c:98
+#: src/summary_search.c:100
msgid "Search messages"
msgstr "Chercher dans le dossier"
-#: src/summary_search.c:168
+#: src/summary_search.c:170
msgid "Body:"
msgstr "Message :"
-#: src/summary_search.c:192
+#: src/summary_search.c:194
msgid "Select all matched"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/summary_search.c:305
+#: src/summary_search.c:200
+msgid "AND search"
+msgstr "ET"
+
+#: src/summary_search.c:319
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
-#: src/summary_search.c:307
+#: src/summary_search.c:321
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:394
-msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
+#: src/summaryview.c:408
+msgid "/Repl_y to"
+msgstr "/Répondre _à"
+
+#: src/summaryview.c:409
+msgid "/Repl_y to/_all"
+msgstr "/Répondre _à/_tous"
-#: src/summaryview.c:395
-msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr "/Donner s_uite et répondre à"
+#: src/summaryview.c:410
+msgid "/Repl_y to/_sender"
+msgstr "/Répondre _à/l'_auteur"
+
+#: src/summaryview.c:411
+msgid "/Repl_y to/mailing _list"
+msgstr "/Répondre _à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:396
-msgid "/Reply to a_ll"
-msgstr "/Répondre à _tous"
+#: src/summaryview.c:413
+msgid "/Follow-up and reply to"
+msgstr "/Donner sui_te et répondre à"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_férer"
-#: src/summaryview.c:398
-msgid "/Bounce"
+#: src/summaryview.c:416
+msgid "/Redirect"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Réédit_er"
-
-#: src/summaryview.c:402
-msgid "/Select _thread"
-msgstr "/Sélectionner la discussion"
-
-#: src/summaryview.c:403
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/T_out sélectionner"
+msgstr "/Ré_éditer"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:423
+msgid "/Cancel a news message"
+msgstr "/Effacer un article du serveur"
+
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xécuter"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:430
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:433
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation"
+msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation"
+msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:435
+msgid "/_Mark/Lock"
+msgstr "/_Marquer/Bloqué"
+
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/_Mark/Unlock"
+msgstr "/_Marquer/Débloquer"
+
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/Add sender to address boo_k"
-msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
+msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:442
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
+
+#: src/summaryview.c:443
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
+
+#: src/summaryview.c:445
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
+
+#: src/summaryview.c:447
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
+
+#: src/summaryview.c:449
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
+
+#: src/summaryview.c:455
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:459
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimer..."
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:461
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Sélectio_nner tout"
+
+#: src/summaryview.c:462
+msgid "/Select t_hread"
+msgstr "/Sélectionner la discussi_on"
+
+#: src/summaryview.c:466
msgid "M"
msgstr "M"
-#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:473
msgid "No."
msgstr "N°"
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:475
msgid "L"
msgstr "V"
-#: src/summaryview.c:466
-msgid "Creating summary view...\n"
-msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
+#: src/summaryview.c:484
+msgid "all messages"
+msgstr "tous les messages"
+
+#: src/summaryview.c:485 src/summaryview.c:486
+msgid "messages whose age is greather than #"
+msgstr "messages dont agés de plus de # jours"
+
+#: src/summaryview.c:487
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "messages contenant S dans leur corps"
+
+#: src/summaryview.c:488
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "message contenant S"
+
+#: src/summaryview.c:489
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
+
+#: src/summaryview.c:490
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
+
+#: src/summaryview.c:491
+msgid "deleted messages"
+msgstr "messages supprimés"
+
+#. * how I can filter deleted messages *
+#: src/summaryview.c:492
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
+
+#: src/summaryview.c:493
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
+
+#: src/summaryview.c:494
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
+
+#: src/summaryview.c:495
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "messages transférés"
+
+#: src/summaryview.c:496
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "messages contenant l'en-tête S"
+
+#: src/summaryview.c:497
+msgid "messages which contain S in Message-Id header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
+
+#: src/summaryview.c:498
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
+
+#: src/summaryview.c:499
+msgid "locked messages"
+msgstr "messages bloqués"
+
+#: src/summaryview.c:500
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
+
+#: src/summaryview.c:501
+msgid "new messages"
+msgstr "nouveaux messages"
+
+#: src/summaryview.c:502
+msgid "old messages"
+msgstr "messages anciens"
+
+#: src/summaryview.c:503
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
+
+#: src/summaryview.c:504
+msgid "read messages"
+msgstr "messages lus"
+
+#: src/summaryview.c:505
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "messages contenant S dans le sujet"
+
+#: src/summaryview.c:506
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "messages dont le score est égal à #"
+
+#: src/summaryview.c:507
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
+
+#: src/summaryview.c:508
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
+
+#: src/summaryview.c:509
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "messages dont la taille est égale à #"
+
+#: src/summaryview.c:510
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
+
+#: src/summaryview.c:511
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
+
+#: src/summaryview.c:512
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
+
+#: src/summaryview.c:513
+msgid "marked messages"
+msgstr "messages marqués"
+
+#: src/summaryview.c:514
+msgid "unread messages"
+msgstr "messages non lus"
+
+#: src/summaryview.c:515
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
+
+#: src/summaryview.c:516
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
-#: src/summaryview.c:719
+#: src/summaryview.c:518
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "opérateur logique ET"
+
+#: src/summaryview.c:519
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "opérateur logique OU"
+
+#: src/summaryview.c:520
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "opérateur logique NON"
+
+#: src/summaryview.c:521
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "distinguer maj./min."
+
+#: src/summaryview.c:528
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Symboles de recherche avancée"
+
+#: src/summaryview.c:577
+msgid "Toggle quick-search bar"
+msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
+
+#: src/summaryview.c:661
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Syntaxe Avancée"
+
+#: src/summaryview.c:914
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:720
+#: src/summaryview.c:915
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:765
-msgid ""
-"empty folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"dossier vide\n"
-"\n"
-
-#: src/summaryview.c:783
+#: src/summaryview.c:959
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1166
+#: src/summaryview.c:1377 src/summaryview.c:1421
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1378
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1390 src/summaryview.c:1434
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1151
+#: src/summaryview.c:1398
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1167
+#: src/summaryview.c:1422
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1488
+msgid "No more new messages"
+msgstr "Plus de nouveaux messages"
+
+#: src/summaryview.c:1465
+msgid "No new message found. Search from the end?"
+msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
+
+#: src/summaryview.c:1474
+msgid "No new messages."
+msgstr "Plus de nouveaux messages"
+
+#: src/summaryview.c:1489
+msgid "No new message found. Go to next folder?"
+msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
+
+#: src/summaryview.c:1491
msgid "Search again"
msgstr "Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1545
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1521
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
+#: src/summaryview.c:1530 src/summaryview.c:1555
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1546
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
+#: src/summaryview.c:1570 src/summaryview.c:1595
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1571
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
+#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1605
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1279
+#: src/summaryview.c:1596
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1809
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1711
+#: src/summaryview.c:1966
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1715
+#: src/summaryview.c:1970
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1716 src/summaryview.c:1723
+#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1721
+#: src/summaryview.c:1976
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1736
+#: src/summaryview.c:1991
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1738
+#: src/summaryview.c:1993
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:1755
+#: src/summaryview.c:2009
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1761
-#, c-format
-msgid "%d new, %d unread, %d total"
-msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-
-#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924
+#: src/summaryview.c:2179
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2008
-msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tDéfinition du sommaire à partir des données du message..."
-
-#: src/summaryview.c:2010
+#: src/summaryview.c:2249
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2168
-#, c-format
-msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Écriture du cache du sommaire (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:2258
+#: src/summaryview.c:2378
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2766
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is marked\n"
-msgstr "Le message %s/%d est marqué\n"
-
-#: src/summaryview.c:2800
-#, c-format
-msgid "Message %d is locked\n"
-msgstr "Le message %d est verrouillé\n"
-
-#: src/summaryview.c:2833
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as read\n"
-msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-
-#: src/summaryview.c:2890
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
-
-#: src/summaryview.c:2950
+#: src/summaryview.c:3017
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
-#: src/summaryview.c:3001
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
-msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-
-#: src/summaryview.c:3024
+#: src/summaryview.c:3107
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3025
+#: src/summaryview.c:3108
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3065 src/summaryview.c:3067
+#: src/summaryview.c:3150
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3126
-#, c-format
-msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
-msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-
-#: src/summaryview.c:3186
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to move to %s\n"
-msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3201
+#: src/summaryview.c:3262
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3278
-#, c-format
-msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
-msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-
-#: src/summaryview.c:3293
+#: src/summaryview.c:3339
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3343
+#: src/summaryview.c:3387
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3388
-#, c-format
-msgid "Can't save the file `%s'."
-msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
+#: src/summaryview.c:3445
+msgid "Append or Overwrite"
+msgstr "Ajouter ou écraser"
-#: src/summaryview.c:3406
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
-"(`%s' will be replaced with file name)"
+#: src/summaryview.c:3446
+msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr ""
-"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
-"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
+"Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
-#: src/summaryview.c:3412
-#, c-format
-msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
-"`%s'"
+#: src/summaryview.c:3447
+msgid "Append"
+msgstr "Ajouter"
-#: src/summaryview.c:3661 src/summaryview.c:3662
+#: src/summaryview.c:3737
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3755 src/summaryview.c:3756
+#: src/summaryview.c:3835
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3793
-msgid "Unthreading for execution..."
-msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-
-#: src/summaryview.c:3860 src/summaryview.c:5181
-#, c-format
-msgid "Processing (%s)..."
-msgstr "Traitement (%s)..."
-
-#: src/summaryview.c:3900
+#: src/summaryview.c:3968
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
-#: src/summaryview.c:3906
-msgid "filtering..."
-msgstr "tri en cours..."
-
-#: src/summaryview.c:3907
+#: src/summaryview.c:3977
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4991
+#: src/summaryview.c:5320
#, c-format
-msgid "nfcp: checking <%s>"
-msgstr "nfcp: vérification <%s>"
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
+"%s"
-#: src/summaryview.c:4994
-#, c-format
-msgid " <%s>"
-msgstr " <%s>"
+#: src/toolbar.c:151 src/toolbar.c:1511
+msgid "Receive Mail on all Accounts"
+msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/summaryview.c:5003
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: src/toolbar.c:152 src/toolbar.c:1517
+msgid "Receive Mail on current Account"
+msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/summaryview.c:5035
-#, c-format
-msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
-msgstr "Référence croisée %d: Hash <%s>\n"
+#: src/toolbar.c:153 src/toolbar.c:1523
+msgid "Send Queued Message(s)"
+msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/summaryview.c:5074
-#, c-format
-msgid "Message %d selected\n"
-msgstr "Le message %d est sélectionné\n"
+#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1536
+msgid "Compose Email"
+msgstr "Composition d'un message"
-#: src/summaryview.c:5113
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n"
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1540
+msgid "Compose News"
+msgstr "Composer un article"
-#: src/summaryview.c:5145
-#, c-format
-msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n"
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1546
+msgid "Reply to Message"
+msgstr "Répondre au message"
-#: src/summaryview.c:5258
-#, c-format
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1567
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Répondre à l'auteur"
+
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1588
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Répondre à tous"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1609
+msgid "Reply to Mailing-list"
+msgstr "Répondre à la liste"
+
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1630
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Transférer le message"
+
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1651
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Supprimer le message"
+
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1663
+msgid "Goto Next Message"
+msgstr "Aller au message suivant"
+
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1671
+msgid "Send Message"
+msgstr "Envoyer le message"
+
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1677
+msgid "Put into queue folder and send later"
+msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
+
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1683
+msgid "Save to draft folder"
+msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
+
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1689
+msgid "Insert file"
+msgstr "Insérer un fichier"
+
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1695
+msgid "Attach file"
+msgstr "Joindre un fichier"
+
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1701
+msgid "Insert signature"
+msgstr "Insérer la signature"
+
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1707
+msgid "Edit with external editor"
+msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
+
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1713
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Justifier tout le message"
+
+#: src/toolbar.c:176
+msgid "Sylpheed Actions Feature"
+msgstr "Actions Sylpheed"
+
+#: src/toolbar.c:196
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Répondre en _citant le message"
+
+#: src/toolbar.c:197
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Répondre _sans citer le message"
+
+#: src/toolbar.c:201
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
+
+#: src/toolbar.c:202
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
+
+#: src/toolbar.c:206
+msgid "/Reply to list with _quote"
+msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
+
+#: src/toolbar.c:207
+msgid "/_Reply to list without quote"
+msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
+
+#: src/toolbar.c:211
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
+
+#: src/toolbar.c:212
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
+
+#: src/toolbar.c:216
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
+
+#: src/toolbar.c:217
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
+
+#: src/toolbar.c:353
+msgid "Get"
+msgstr "Relever"
+
+#: src/toolbar.c:354
+msgid "Get All"
+msgstr "Tous"
+
+#: src/toolbar.c:357
+msgid "Email"
+msgstr "Composer"
+
+#: src/toolbar.c:359 src/toolbar.c:451
+msgid "Reply"
+msgstr "Répondre"
+
+#: src/toolbar.c:360 src/toolbar.c:452
+msgid "All"
+msgstr "À tous"
+
+#: src/toolbar.c:361 src/toolbar.c:453
+msgid "Sender"
+msgstr "À l'auteur"
+
+#: src/toolbar.c:404
+msgid "Send later"
+msgstr "Plus tard"
+
+#: src/toolbar.c:405
+msgid "Draft"
+msgstr "Brouillon"
+
+#: src/toolbar.c:408
+msgid "Attach"
+msgstr "Joindre"
+
+#: src/toolbar.c:412
+msgid "Linewrap"
+msgstr "Justifier"
+
+#: src/toolbar.c:1528
+msgid "News"
+msgstr "Article"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:59
+msgid "Demo"
+msgstr "Demonstration"
+
+#: src/plugins/demo/demo.c:64
msgid ""
-"Regular expression (regexp) error:\n"
-"%s"
+"This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed. It installs "
+"a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
+"\n"
+"It is not really useful"
msgstr ""
-"Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
-"%s"
+"Ce plugin est seulement une démonstration de comment écrire des plugisns pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les détourne vers la sortie standard.\n"
+"\n"
+"Il n'est pas vraiment util."
-#: src/template.c:43
-#, c-format
-msgid "%s:%d loading template from %s\n"
-msgstr "%s:%d chargement d'un modèle de %s\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:180
+msgid "Trayicon"
+msgstr "Icône de la barre système"
-#: src/template.c:118
-#, c-format
-msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
-msgstr "%s:%d lecture du répertoire de modèles %s\n"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:185
+msgid ""
+"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
+"have new or unread mail.\n"
+"\n"
+"The mailbox is empty if you have no unread mail, otherwise it contains a "
+"letter. A tooltip shows new, unread and total number of messages."
+msgstr ""
+"Ce plugin place une icône représentant une boîte aux lettres dans la barre système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n"
+"\n"
+"La boîte aux lettre est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle contient une lettre. Une bulle d'aide montre le nombre des messages nouveaux, non-lus et le nombre total des messages."
-#: src/template.c:136
-#, c-format
-msgid "%s:%d found file %s\n"
-msgstr "%s:%d fichier trouvé %s\n"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:151
+msgid "MathML Viewer"
+msgstr "Visualiseur MathML"
-#: src/template.c:139
-#, c-format
-msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
-msgstr "%s:%d %s n'est pas un fichier ordinaire\n"
+#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:156
+msgid ""
+"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+"(Content-Type: text/mathml)"
+msgstr "Ce plugin utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous format MathML (type MIME: text/mathml)"
-#: src/template.c:167
-#, c-format
-msgid "file %s already exists\n"
-msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:78
+msgid "Automatically display attached images"
+msgstr "Afficher automatiquement les images"
-#: src/template.c:194
-#, c-format
-msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
-msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n"
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
+msgid "Resize attached images"
+msgstr "Ajuster la taille des images attachées"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Taille du fichier :"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+msgid "Load Image"
+msgstr "Charger l'image"
+
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+msgid "Content-Type:"
+msgstr "Type de contenu :"
-#: src/textview.c:168
-msgid "Creating text view...\n"
-msgstr "Création de la vue Texte...\n"
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:44
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Visualiseur d'images"
-#: src/textview.c:522
-msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:49
+msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
+msgstr "Ce plugin utilise soit gdk-pixbuf soit imlib pour afficher les images attachées."
-#: src/textview.c:523
-msgid "right click and select `Save as...', "
-msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:183
+msgid "Dillo HTML Viewer"
+msgstr "Visualiseur de HTML Dillo"
-#: src/textview.c:524
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:188
+msgid "This plugin renders HTML mail using the Dillo web browser."
+msgstr "Ce plugin utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML dans Sylpheed"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
+msgid "Don't Follow Links in Mails"
+msgstr "Ne pas suivre les liens hypertext dans le message (SpamSafe)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
msgid ""
-"or press `y' key.\n"
+"(You can still allow following links\n"
+"by reloading the page)"
+msgstr ""
+"(La protection est néanmoins levée si utilisez\n"
+"le bouton de rechargement de page de Dillo)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:91
+msgid "Enable virus scanning"
+msgstr "Activer le scannage antivirus"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:105
+msgid "Enable archive content scanning"
+msgstr "Activer le scannage du contenu d'archives"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:118
+msgid "Maximum attachment size"
+msgstr "Taille maximale des fichiers attachés"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:136
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+msgid "Receive infected messages"
+msgstr "Accepter les messages infectés"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:153
+msgid "Save folder"
+msgstr "Dossier destinataire"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:173
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:175
+msgid "Leave empty to use the default trash folder"
+msgstr "Laisser vide pour utiliser la corbeille par défaut"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:230
+msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
+msgstr "Filtrage/Antivirus Clam"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
+msgid "Clam AntiVirus GTK"
+msgstr "Antivirus Clam GTK"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:255
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"Clam AntiVirus.\n"
"\n"
+"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
+"mail will be saved.\n"
msgstr ""
-"ou appuyer sur 'y'.\n"
+"Ce plugin permet de configurer le plugin Clam Antivirus.\n"
"\n"
+"Les options de configuration se trouveront dans le menu « Autres préférences... » dans le noeud « Filtrage/Antivirus Clam ».\n"
+"\n"
+"Ce plugin permet d'activer le scannage des messages, le scannages d'archives attachées aux message et la taille maximale des fichiers attachés à scanner (si le fichier attaché est plus grand il ne sera pas scanné). Il permet aussi de spécifier si les messages infectés doivent ou pas être récus (il le sont par défaut) et de selectionner le dossier qui rassemblera les message infectés.\n"
-#: src/textview.c:526
-msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez "
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+msgid "Clam AntiVirus"
+msgstr "Antivirus Clam"
-#: src/textview.c:527
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:248
msgid ""
-"`Display as text', or press `t' key.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
+"received from a POP account.\n"
+"\n"
+"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
+"saved in a specially designated folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
+"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin utilise l'antivirus Clam pour scanner tous les fichiers attachés reçus des comptes POP.\n"
"\n"
-msgstr "« Afficher comme du texte » ou appuyez sur la touche « t ».\n\n"
+"Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus il peut soit être effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n"
+"\n"
+"Ce plugin ne contient que les fonctions de scannage, d'effacement et de déplacement. Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
-#: src/textview.c:529
-msgid "To display this part as an image, select "
-msgstr "Pour afficher cette pièce comme une image, sélectionnez "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:220
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
-#: src/textview.c:530
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:225
msgid ""
-"`Display image', or press `i' key.\n"
+"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
+"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
+"(spamd) running somewhere.\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
+"special folder.\n"
+"\n"
+"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
+"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
+"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin utilise SpamAssassin pour vérifier les messages récus par un compte POP s'ils ne sont pas des SPAMs. Pour cela il doit accéder à un serveur SpamAssassin (spamd) quelque part.\n"
"\n"
-msgstr "« Afficher l'image » ou appuyez sur la touche « i ».\n\n"
+"Lorsqu'un message est identifié comme SPAM, il peut soit être effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n"
+"\n"
+"Ce plugin ne contient que la fonctionnalité de détection et de déplacement. Pour le configurer, il faut charger le plugin « SpamAssassin GTK », sinon il faudrait éditer le fichier de configuration manuellement.\n"
-#: src/textview.c:532
-msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, sélectionnez "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:103
+msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
+msgstr "Activer le filtrage SpamAssassin"
-#: src/textview.c:533
-msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... » "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:110
+msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
+msgstr "Serveur SpamAssassin (spamd)"
-#: src/textview.c:534
-msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu,"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:117
+msgid "Maximum Message Size"
+msgstr "Taille maximale de message"
-#: src/textview.c:535
-msgid "or press `l' key."
-msgstr "ou appuyez sur la touche « l »."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:124
+msgid "Folder for saved Spam"
+msgstr "Dossier rassemblant les SPAMs"
-#: src/textview.c:554
-msgid "This signature has not been checked yet.\n"
-msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:132
+msgid "Receive Spam"
+msgstr "Accepter les SPAMs"
-#: src/textview.c:555
-msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:149
+msgid ":"
+msgstr " :"
-#: src/textview.c:556
-msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:189
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: src/utils.c:1748
-#, c-format
-msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:195
+msgid "kB"
+msgstr "ko"
-#: src/utils.c:1846
-#, c-format
-msgid "move_file(): file %s already exists."
-msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:302
+msgid "SpamAssassin GTK"
+msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
+msgid ""
+"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+"\n"
+"You will find the options in the Other Preferences window under Filtering/"
+"SpamAssassin.\n"
+"\n"
+"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
+"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
+"be saved.\n"
+msgstr ""
+"Ce plugin permet de configurer le plugin « SpamAssassin ».\n"
+"\n"
+"La page de configuration se trouvera dans le menu « Autres préférences... » dans le noeud « Filtrage/SpamAssassin ».\n"
+"\n"
+"Ce plugin permet d'activer/désactiver SpamAssassin, de spécifier le serveur spamd à utiliser (nom de l'hôte et numéro de port d'accès), de spécifier la taille maximale des fichiers à vérifier (si le fichier est plus grand, il ne sera pas vérifié), de spécifier si les SPAMs doivent être effacés ou acceptés (ils sont acceptés par défaut), et de désigner le dossier qui rassemblera les SPAMs reçus.\n"
-#: src/utils.c:2134
-#, c-format
-msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
-msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"