src/procmsg.c po/fr.po po/it.po po/pt_BR.po completed typo fixing
[claws.git] / po / fr.po
index eef23edf71deed834ddfff8400f0769289c55661..a77d4755ed0322901ec2e1dad396cd30c9d8c7d7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,23 +7,23 @@
 # Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
 # Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
 #
 # Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
 # Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
 #
-#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
+#: src/addrgather.c:278
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-15 12:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-12 10:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-26 20:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-26 20:55+0200\n"
 "Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/about.c:91
+#: src/about.c:89
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/about.c:212
+#: src/about.c:209
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
 msgid ""
 "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond.  "
 "Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995.  "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "sources.\n"
 "\n"
 
 "sources.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:215
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 msgid ""
 "Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
 "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
 "Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:220
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 msgid ""
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
 "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:227
+#: src/about.c:224
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "version ultérieure.\n"
 "\n"
 
 "version ultérieure.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:230
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
 "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
-#: src/about.c:239
+#: src/about.c:236
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -92,21 +92,23 @@ msgstr ""
 "Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Button panel
 "Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #. Button panel
-#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2623 src/compose.c:5070 src/editaddress.c:198
-#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
+#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2773 src/compose.c:5312
+#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
 #: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
-#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2734 src/prefs_common.c:2891
-#: src/prefs_common.c:3199 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
-#: src/prefs_filtering.c:326 src/prefs_matcher.c:300 src/prefs_matcher.c:1468
-#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3170
-#: src/summaryview.c:4207
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
+#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:3103 src/prefs_common.c:3259
+#: src/prefs_common.c:3579 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
+#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3382
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Label trouvé : %s\n"
 
 msgid "Found label: %s\n"
 msgstr "Label trouvé : %s\n"
 
-#: src/account.c:248
+#: src/account.c:254
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -128,19 +130,19 @@ msgstr ""
 "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
 "comptes."
 
 "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
 "comptes."
 
-#: src/account.c:254
+#: src/account.c:260
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
 
 msgid "Opening account edit window...\n"
 msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
 
-#: src/account.c:401
+#: src/account.c:457
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
 
 msgid "Creating account edit window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
 
-#: src/account.c:406
+#: src/account.c:462
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
-#: src/account.c:427
+#: src/account.c:480
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -149,305 +151,371 @@ msgstr ""
 "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
 "correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
 
 "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
 "correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
 
-#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
-#: src/compose.c:3946 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
-#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542
+#: src/compose.c:4121 src/compose.c:4294 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
 #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:751
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/account.c:449
+#: src/account.c:502
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/account.c:476 src/addressbook.c:640 src/editaddress.c:858
-#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
-#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/account.c:482
+#: src/account.c:537
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Supprimer"
 
 msgid " Delete "
 msgstr " Supprimer"
 
-#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
-#: src/prefs_filtering.c:572 src/prefs_matcher.c:571 src/prefs_scoring.c:327
-#: src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:549 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_summary_column.c:289
 msgid "Down"
 msgstr "Plus bas"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Plus bas"
 
-#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
-#: src/prefs_filtering.c:566 src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_scoring.c:321
-#: src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:555 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_summary_column.c:285
 msgid "Up"
 msgstr "Plus haut"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Plus haut"
 
-#: src/account.c:514
+#: src/account.c:569
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
-#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2400 src/addressbook.c:2404
-#: src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 src/addressbook.c:2553
-#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:200
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/account.c:600
+#: src/account.c:657
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:601
+#: src/account.c:658
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
-#: src/account.c:602 src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675
-#: src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855 src/folderview.c:1898
-#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042 src/folderview.c:2173
-#: src/folderview.c:2206 src/mainwindow.c:1221 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639 src/prefs_template.c:509
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701 src/summaryview.c:1084
-#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171 src/summaryview.c:1201
-#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261 src/summaryview.c:2820
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486 src/compose.c:5936
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 src/inc.c:172 src/inc.c:262
+#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:872
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:3026
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/account.c:602 src/compose.c:5244 src/folderview.c:1855
-#: src/folderview.c:1898 src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2042
-#: src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2206
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339
 msgid "+No"
 msgstr "+Non"
 
 msgid "+No"
 msgstr "+Non"
 
-#: src/account.c:614
+#: src/account.c:671
 msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
 msgstr ""
 "Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n"
 
 msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
 msgstr ""
 "Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n"
 
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/addressadd.c:163
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
 
 msgid "Add Address to Book"
 msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
 
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4634 src/editaddress.c:195
-#: src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4840 src/select-keys.c:302
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:544 src/editaddress.c:610
+#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 
-#: src/addressadd.c:227
+#: src/addressadd.c:225
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1669 src/compose.c:2623
-#: src/compose.c:5071 src/compose.c:5710 src/editaddress.c:199
-#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2773 src/compose.c:5313 src/compose.c:6093 src/compose.c:6128
+#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
 #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
-#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:382 src/main.c:390 src/mainwindow.c:2317
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:743 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2735 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
-#: src/prefs_filtering.c:327 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:259
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:701
-#: src/summaryview.c:3170 src/summaryview.c:4207
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193
+#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:3104 src/prefs_common.c:3580
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_actions.c:268 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:258 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:3382
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:421
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:478
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:349
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
 
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:349
+#: src/addressbook.c:350
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
 
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:351
-msgid "/_File/New _J-Pilot"
-msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:352
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
 
 
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:355
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
 
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:441
-#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436
+#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:484
+#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichier/---"
 
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichier/---"
 
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:358
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichier/Édit_er"
 
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichier/Édit_er"
 
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:359
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
 
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:361
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichier/En_registrer"
 
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichier/En_registrer"
 
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:442
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:485
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichier/_Fermer"
 
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichier/_Fermer"
 
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:497
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Edition"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Edition/Co_uper"
+
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:498
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Edition/_Copier"
+
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:493
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Edition/Co_ller"
+
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:490 src/compose.c:571
+#: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Edition/---"
+
+#: src/addressbook.c:368
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
+
+#: src/addressbook.c:369
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:370
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
 
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:371
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
 
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:372
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
 
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:373
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:374
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/Édit_er"
 
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/Édit_er"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:375
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
 
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Outils/---"
 
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Outils/---"
 
-#: src/addressbook.c:370
-msgid "/_Tools/Import _LDIF"
-msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF"
 
 
-#: src/addressbook.c:371
-msgid "/_Tools/Import M_utt"
-msgstr "/_Outils/Importer un fichier _Mutt"
+#: src/addressbook.c:378
+msgid "/_Tools/Import M_utt file"
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt"
 
 
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:647
+#: src/addressbook.c:379
+msgid "/_Tools/Import _Pine file"
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine"
+
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:739
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:652
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nouvelle _adresse"
 
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nouveau _groupe"
 
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nouveau _dossier"
 
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:431
-#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:259
-#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:264 src/folderview.c:276
-#: src/folderview.c:279 src/folderview.c:281 src/folderview.c:293
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:399
-#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:419
-#: src/summaryview.c:425 src/summaryview.c:428
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:474
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:319 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:325 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
 msgid "/---"
 msgstr "/---"
 
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:444
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Edition"
-
-#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:402
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:407
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Supprimer"
 
 msgid "/_Delete"
 msgstr "/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/Co_uper"
+
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Copier"
+
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/Co_ller"
+
+#: src/addressbook.c:421
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/Coller l'_adresse"
+
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4635 src/prefs_common.c:2314
+#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4841 src/prefs_common.c:2632
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:605
+#: src/addressbook.c:646
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 #. Buttons
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
 #. Buttons
-#: src/addressbook.c:637 src/addressbook.c:1669 src/addressbook.c:1675
-#: src/editaddress.c:866 src/editaddress.c:996 src/mainwindow.c:1883
-#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:218 src/prefs_filtering.c:532
-#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_template.c:224
+#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2053
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_actions.c:367
+#: src/prefs_template.c:223
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:643
+#: src/addressbook.c:684
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/addressbook.c:655 src/compose.c:1266 src/compose.c:3768
-#: src/compose.c:4464 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-#: src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1316 src/compose.c:3939
+#: src/compose.c:4687 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
+#: src/summary_search.c:154
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: src/addressbook.c:659 src/compose.c:1250
+#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1300
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 
-#: src/addressbook.c:663 src/compose.c:1253
+#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1303
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci :"
 
 #. Confirm deletion
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci :"
 
 #. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:849
+#: src/addressbook.c:900 src/addressbook.c:923
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
-#: src/addressbook.c:850
+#: src/addressbook.c:901
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr ""
+"Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
+"et ne peuvent pas être supprimées."
+
+#: src/addressbook.c:924
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
-#: src/addressbook.c:851 src/addressbook.c:1675 src/mainwindow.c:1221
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:857 src/prefs_scoring.c:639
-#: src/prefs_template.c:509 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:701
-#: src/summaryview.c:1084 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1171
-#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1261
-#: src/summaryview.c:2820
+#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2652
+#: src/compose.c:5936 src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:872
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:3026
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/addressbook.c:1666
+#: src/addressbook.c:1422 src/addressbook.c:1495
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
+
+#: src/addressbook.c:1433
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
+
+#: src/addressbook.c:2076
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -458,33 +526,33 @@ msgstr ""
 "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
 "le dossier parent."
 
 "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
 "le dossier parent."
 
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:2080
 msgid "Folder only"
 msgstr "Dossier uniquement"
 
 msgid "Folder only"
 msgstr "Dossier uniquement"
 
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:2080
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Dossier et adresses"
 
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Dossier et adresses"
 
-#: src/addressbook.c:1674
+#: src/addressbook.c:2085
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483
+#: src/addressbook.c:2863
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
 
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487
+#: src/addressbook.c:2867
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
 
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2877
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
-#: src/addressbook.c:2369
+#: src/addressbook.c:2882
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -492,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
 "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
 "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
 "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:2382
+#: src/addressbook.c:2895
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -500,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2901
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -508,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
 "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
 
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
 "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:2393
+#: src/addressbook.c:2906
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -516,93 +584,138 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:2400
+#: src/addressbook.c:2913
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2404
+#: src/addressbook.c:2917
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2439
+#: src/addressbook.c:2952
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540
+#: src/addressbook.c:2953
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2502
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr ""
-"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
-"index"
-
-#: src/addressbook.c:2516
-msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
-"carnet d'adresses vide."
-
-#: src/addressbook.c:2522
-msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
-"nouveau carnet d'adresses vide."
-
-#: src/addressbook.c:2528
-msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
-"nouveau carnet d'adresses vide."
-
-#: src/addressbook.c:2546
-msgid "Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-
-#: src/addressbook.c:2552
-msgid "Addressbook Conversion"
-msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-
-#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:907
+#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:974
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:516
+#: src/addressbook.c:3445 src/importldif.c:490
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3085
+#: src/addressbook.c:3461
 msgid "Person"
 msgstr "Personne"
 
 msgid "Person"
 msgstr "Personne"
 
-#: src/addressbook.c:3101
+#: src/addressbook.c:3477
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:3117
+#: src/addressbook.c:3493
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:308
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:353 src/prefs_account.c:1733
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: src/addressbook.c:3149
+#: src/addressbook.c:3525
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181
-msgid "J-Pilot"
-msgstr "J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:3541 src/addressbook.c:3557
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
 
 
-#: src/addressbook.c:3197
+#: src/addressbook.c:3573
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serveur LDAP"
 
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serveur LDAP"
 
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Veuillez sélectionner les en-tête de messages à utiliser."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:182
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Récupération des addresses..."
+
+#: src/addrgather.c:220
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adresses rassemblées avec succès."
+
+#: src/addrgather.c:284
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Aucun dossier ou message n'a été sélectionné."
+
+#: src/addrgather.c:292
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des dossiers.\n"
+"Vous pouvez aussi sélectionner un ou plusieurs messages."
+
+#: src/addrgather.c:344
+msgid "Folder :"
+msgstr "Dossier :"
+
+#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Carnet d'adresses :"
+
+#: src/addrgather.c:365
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Taille du dossier :"
+
+#: src/addrgather.c:380
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants"
+
+#: src/addrgather.c:398
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Inclure les sous-répertoires"
+
+#: src/addrgather.c:421
+msgid "Header Name"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Address Count"
+msgstr "Nombre d'adresses"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+msgid "Warning"
+msgstr "Alerte"
+
+#: src/addrgather.c:527
+msgid "Header Fields"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/addrgather.c:528 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Finir"
+
+#: src/addrgather.c:587
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Récupération d'addresses email des messages sélectionnés"
+
+#: src/addrgather.c:595
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
+
 #. Old address book
 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
 msgid "Common address"
 #. Old address book
 #: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
 msgid "Common address"
@@ -612,15 +725,11 @@ msgstr "Adresse courante:"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5244 src/main.c:380
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5486 src/main.c:401
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:242
-msgid "Warning"
-msgstr "Alerte"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:464
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3063 src/inc.c:533
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -668,220 +777,351 @@ msgstr "Brun"
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
 #. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
 #. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
 #. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1276
-#: src/summaryview.c:3906
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
+#: src/summaryview.c:4343
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/compose.c:429
+#: src/compose.c:472
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Ajouter..."
 
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Ajouter..."
 
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:473
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Enlever"
 
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Enlever"
 
-#: src/compose.c:432 src/folderview.c:249 src/folderview.c:266
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:297
+#: src/compose.c:475 src/folderview.c:271 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propriétés..."
 
 msgid "/_Property..."
 msgstr "/_Propriétés..."
 
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:481
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
 
 msgid "/_File/_Attach file"
 msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:482
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
 
 msgid "/_File/_Insert file"
 msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:440
+#: src/compose.c:483
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
 
 msgid "/_File/Insert si_gnature"
 msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
 
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:488
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edition/_Annuler"
 
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edition/_Annuler"
 
-#: src/compose.c:446
+#: src/compose.c:489
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edition/_Refaire"
 
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edition/_Refaire"
 
-#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/mainwindow.c:443
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Edition/---"
-
-#: src/compose.c:448
+#: src/compose.c:491
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Edition/Couper"
+msgstr "/_Edition/Co_uper"
 
 
-#: src/compose.c:449 src/mainwindow.c:441
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Edition/_Copier"
+#: src/compose.c:494 src/mainwindow.c:499
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/Edition/T_out sélectionner"
 
 
-#: src/compose.c:450
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Edition/Coller"
+#: src/compose.c:495
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Edition/Avancée"
 
 
-#: src/compose.c:451 src/mainwindow.c:442
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Edition/_Tout sélectionner"
+#: src/compose.c:496
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
+
+#: src/compose.c:501
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
+
+#: src/compose.c:506
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
+
+#: src/compose.c:511
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
+
+#: src/compose.c:516
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
+
+#: src/compose.c:521
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
+
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
+
+#: src/compose.c:536
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
+
+#: src/compose.c:541
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
+
+#: src/compose.c:546
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
+
+#: src/compose.c:551
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
+
+#: src/compose.c:556
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
+
+#: src/compose.c:561
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
 
 
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:566
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
+
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
 
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
 
-#: src/compose.c:456
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
-#: src/compose.c:459 src/mainwindow.c:542
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/O_rthographe"
+
+#: src/compose.c:580
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
+
+#: src/compose.c:582
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
+
+#: src/compose.c:584
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
+
+#: src/compose.c:586
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
+
+#: src/compose.c:588
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/O_rthographe/---"
+
+#: src/compose.c:589
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/Orthographe/Configuration"
+
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:425
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vue"
+
+#: src/compose.c:594
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Vue/_À"
+
+#: src/compose.c:595
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Vue/_Cc"
+
+#: src/compose.c:596
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Vue/Cc_i"
+
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Message/_Répondre à"
+
+#: src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:651
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Vue/---"
+
+#: src/compose.c:599
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
+
+#: src/compose.c:601
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
+
+#: src/compose.c:603
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
+
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:654
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Message"
 
 msgid "/_Message"
 msgstr "/_Message"
 
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Message/_Envoyer"
 
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "/_Message/_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:462
+#: src/compose.c:608
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
 
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
 
-#: src/compose.c:464
+#: src/compose.c:610 src/compose.c:616 src/compose.c:621 src/compose.c:623
+#: src/compose.c:627 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:676
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Message/---"
+
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
 
 msgid "/_Message/Save to _draft folder"
 msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
 
-#: src/compose.c:467 src/compose.c:472 src/compose.c:474 src/compose.c:478
-#: src/compose.c:482 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
-#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:564
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Message/---"
+#: src/compose.c:613
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition"
 
 
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:617
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Message/_A"
 
 msgid "/_Message/_To"
 msgstr "/_Message/_A"
 
-#: src/compose.c:469
+#: src/compose.c:618
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Message/_Cc"
 
 msgid "/_Message/_Cc"
 msgstr "/_Message/_Cc"
 
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:619
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Message/Cc_i"
 
 msgid "/_Message/_Bcc"
 msgstr "/_Message/Cc_i"
 
-#: src/compose.c:471
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
 msgid "/_Message/_Reply to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:622
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
 
 msgid "/_Message/_Followup to"
 msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
 
-#: src/compose.c:475
+#: src/compose.c:624
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
 
 msgid "/_Message/_Attach"
 msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
 
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:628
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Message/_Signer"
 
 msgid "/_Message/Si_gn"
 msgstr "/_Message/_Signer"
 
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Message/Cr_ypter"
 
 msgid "/_Message/_Encrypt"
 msgstr "/_Message/Cr_ypter"
 
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:632
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
 
 msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
 msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
 
-#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:623
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/compose.c:485
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
 
 msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
 
-#: src/compose.c:486 src/mainwindow.c:624
-msgid "/_Tool/_Address book"
+#: src/compose.c:635
+msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
 
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
 
-#: src/compose.c:487
-msgid "/_Tool/_Template"
+#: src/compose.c:636
+msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Outils/_Modèles"
 
 msgstr "/Outils/_Modèles"
 
-#: src/compose.c:815 src/mimeview.c:433
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/Outils/Actio_ns"
+
+#: src/compose.c:996 src/compose.c:1980 src/mimeview.c:457
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
 
 msgid "Can't get the part of multipart message."
 msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
 
-#: src/compose.c:1047 src/compose.c:1130
+#: src/compose.c:1068 src/compose.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: file not exist\n"
 msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
 
-#: src/compose.c:1196 src/procmsg.c:798
+#: src/compose.c:1246 src/procmsg.c:989
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
 
 msgid "Can't get text part\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
 
-#: src/compose.c:1256
+#: src/compose.c:1306
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
-#: src/compose.c:1259 src/compose.c:3765 src/compose.c:4466
+#: src/compose.c:1309 src/compose.c:3936 src/compose.c:4689
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
 
 #: src/headerview.c:56
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
 
-#: src/compose.c:1262
+#: src/compose.c:1312
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
-#: src/compose.c:1521
+#: src/compose.c:1572
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/compose.c:1533
+#: src/compose.c:1584
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
-#: src/compose.c:1835 src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1879
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist\n"
 msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
 
-#: src/compose.c:1839 src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1883
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't get file size of %s\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
 
-#: src/compose.c:1843 src/compose.c:1893
+#: src/compose.c:1887
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Le fichier %s est vide."
+
+#: src/compose.c:1891
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Le fichier %s est vide\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Impossible de lire %s."
 
 
-#: src/compose.c:1863 src/compose.c:1914
+#: src/compose.c:1916
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:2432
+#: src/compose.c:2558
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:2434
+#: src/compose.c:2560
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2437
+#: src/compose.c:2563
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2461
+#: src/compose.c:2587
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -889,28 +1129,37 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:2519
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
-
-#: src/compose.c:2547 src/compose.c:3063
+#: src/compose.c:2642
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:2565 src/compose.c:3069
+#: src/compose.c:2650 src/compose.c:4768 src/mainwindow.c:1978
+#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_common.c:956 src/prefs_actions.c:1632
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: src/compose.c:2651
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
+
+#: src/compose.c:2671
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
+
+#: src/compose.c:2715 src/compose.c:3247
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "liste de destinataires vide."
 
 msgid "can't get recipient list."
 msgstr "liste de destinataires vide."
 
-#: src/compose.c:2606 src/procmsg.c:1086
+#: src/compose.c:2756 src/procmsg.c:1295
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
 
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
 
-#: src/compose.c:2620 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2770 src/messageview.c:350
 msgid "Queueing"
 msgstr "Mise en file d'attente"
 
 msgid "Queueing"
 msgstr "Mise en file d'attente"
 
-#: src/compose.c:2621
+#: src/compose.c:2771
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message.\n"
 "Put this message into queue folder?"
@@ -918,225 +1167,231 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
 "Mettre ce message dans la file d'attente ?"
 
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
 "Mettre ce message dans la file d'attente ?"
 
-#: src/compose.c:2627
+#: src/compose.c:2777
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
 
 msgid "Can't queue the message."
 msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
 
-#: src/compose.c:2630
+#: src/compose.c:2780
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
-#: src/compose.c:2644
+#: src/compose.c:2796
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
 
 msgid "Can't save the message to outbox."
 msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
 
-#: src/compose.c:2670
+#: src/compose.c:2825
 msgid "Writing bounce header\n"
 msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n"
 
 msgid "Writing bounce header\n"
 msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n"
 
-#: src/compose.c:2762 src/compose.c:2832 src/compose.c:2959 src/compose.c:3139
-#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
-#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/procmsg.c:1030
-#: src/utils.c:1688
+#: src/compose.c:2917 src/compose.c:3031 src/compose.c:3171 src/compose.c:3317
+#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
+#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
+#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1798
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
 
 msgid "can't change file mode\n"
 msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
 
-#: src/compose.c:2864
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Impossible de convertir le jeu de caractères du message"
+#: src/compose.c:3064
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Impossible de convertir le jeu de caractères du message.\n"
+"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
 
 
-#: src/compose.c:2873
+#: src/compose.c:3081
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
 
 msgid "can't write headers\n"
 msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
 
-#: src/compose.c:2991 src/procmsg.c:1100
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
-
-#: src/compose.c:3001 src/procmsg.c:1111
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
-
-#: src/compose.c:3006 src/compose.c:3249 src/messageview.c:262
-#: src/procmsg.c:1116
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-
-#: src/compose.c:3036
+#: src/compose.c:3211
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
 
 msgid "can't remove the old message\n"
 msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
 
-#: src/compose.c:3056 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:3235 src/messageview.c:185
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
 
 msgid "queueing message...\n"
 msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
 
-#: src/compose.c:3083
+#: src/compose.c:3261
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
-#: src/compose.c:3093
+#: src/compose.c:3271
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
-#: src/compose.c:3229 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:3405 src/messageview.c:257
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
 
 msgid "can't queue the message\n"
 msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
 
-#: src/compose.c:3284
+#: src/compose.c:3451
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
 
-#: src/compose.c:3355
+#: src/compose.c:3527
 #, c-format
 msgid "Writing %s-header\n"
 msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Writing %s-header\n"
 msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
 
-#: src/compose.c:3700
+#: src/compose.c:3872
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID créé : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "generated Message-ID: %s\n"
 msgstr "Message-ID créé : %s\n"
 
-#: src/compose.c:3843 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4015 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: src/compose.c:3946 src/compose.c:5017
+#: src/compose.c:4119 src/compose.c:4292 src/compose.c:5253
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
 #. S_COL_DATE
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
 #. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3946 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:439
+#: src/compose.c:4120 src/compose.c:4293 src/mimeview.c:152
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #. Save Message to folder
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4013
+#: src/compose.c:4184
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
-#: src/compose.c:4028 src/prefs_filtering.c:485
+#: src/compose.c:4203 src/prefs_filtering.c:493
 msgid "Select ..."
 msgstr " Choisir... "
 
 msgid "Select ..."
 msgstr " Choisir... "
 
-#: src/compose.c:4108
+#: src/compose.c:4289
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
 
 #. header labels and entries
 msgid "Creating compose window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
 
 #. header labels and entries
-#: src/compose.c:4158 src/prefs_account.c:1053 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4343 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
 #. attachment list
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
 #. attachment list
-#: src/compose.c:4160
+#: src/compose.c:4345 src/mimeview.c:199
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
 #. Others Tab
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
 #. Others Tab
-#: src/compose.c:4162
+#: src/compose.c:4347
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/compose.c:4561 src/mainwindow.c:1804 src/prefs_account.c:592
-#: src/prefs_common.c:893
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
+#: src/compose.c:4362 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
+
+#: src/compose.c:4609
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
+"%s"
 
 
-#: src/compose.c:4562
+#: src/compose.c:4616
+#, c-format
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
+msgstr "Pspell : erreur en mettant le mode de suggestion %s."
+
+#: src/compose.c:4769
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: src/compose.c:4569
+#: src/compose.c:4775
 msgid "Send later"
 msgid "Send later"
-msgstr "Envoi différé"
+msgstr "Plus tard"
 
 
-#: src/compose.c:4570
+#: src/compose.c:4776
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
-#: src/compose.c:4577 src/folderview.c:950
+#: src/compose.c:4783
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/compose.c:4578
+#: src/compose.c:4784
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
 
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
 
-#: src/compose.c:4587
+#: src/compose.c:4793 src/compose.c:6128
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
-#: src/compose.c:4588
+#: src/compose.c:4794
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
-#: src/compose.c:4595
+#: src/compose.c:4801
 msgid "Attach"
 msgstr "Joindre"
 
 msgid "Attach"
 msgstr "Joindre"
 
-#: src/compose.c:4596
+#: src/compose.c:4802
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
-#: src/compose.c:4605 src/prefs_common.c:1411
+#: src/compose.c:4811 src/prefs_common.c:1729
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
-#: src/compose.c:4606
+#: src/compose.c:4812
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
-#: src/compose.c:4614
+#: src/compose.c:4820 src/prefs_common.c:2800
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
 msgid "Editor"
 msgstr "Éditeur"
 
-#: src/compose.c:4615
+#: src/compose.c:4821
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
 
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
 
-#: src/compose.c:4623
+#: src/compose.c:4829
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Justifier"
 
 msgid "Linewrap"
 msgstr "Justifier"
 
-#: src/compose.c:4624
-msgid "Wrap current paragraph"
-msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
+#: src/compose.c:4830
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Justifier tout le message"
 
 
-#: src/compose.c:4912
+#: src/compose.c:5148
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:4930
+#: src/compose.c:5166
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:4999
+#: src/compose.c:5235
 msgid "Property"
 msgstr "Propriété"
 
 msgid "Property"
 msgstr "Propriété"
 
-#: src/compose.c:5044
+#: src/compose.c:5280
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:5067
+#: src/compose.c:5309
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:5068
+#: src/compose.c:5310
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:5215
+#: src/compose.c:5457
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
 
-#: src/compose.c:5241
+#: src/compose.c:5483
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1147,164 +1402,182 @@ msgstr ""
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
-#: src/compose.c:5254
+#: src/compose.c:5496
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
 
 #, c-format
 msgid "Terminated process group id: %d"
 msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
 
-#: src/compose.c:5255
+#: src/compose.c:5497
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Fichier temporaire : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Temporary file: %s"
 msgstr "Fichier temporaire : %s"
 
-#: src/compose.c:5279
+#: src/compose.c:5521
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
 
 #. failed
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
 
 #. failed
-#: src/compose.c:5312
+#: src/compose.c:5554
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
 
 msgid "Couldn't exec external editor\n"
 msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
 
-#: src/compose.c:5316
+#: src/compose.c:5558
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
 
 msgid "Couldn't write to file\n"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
 
-#: src/compose.c:5318
+#: src/compose.c:5560
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
 
 msgid "Pipe read failed\n"
 msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
 
-#: src/compose.c:5656 src/compose.c:5676
+#: src/compose.c:5934 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Travail hors-ligne"
+
+#: src/compose.c:5935 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
+"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
+
+#: src/compose.c:6038 src/compose.c:6059
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:6091
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:5709
+#: src/compose.c:6092
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:5710
+#: src/compose.c:6093
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/compose.c:5710
+#: src/compose.c:6093
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
-#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
-#: src/editaddress.c:176
-msgid "Edit address"
-msgstr "Édition d'une adresse"
+#: src/compose.c:6125
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
+
+#: src/compose.c:6127
+msgid "Apply template"
+msgstr "Utiliser le modèle"
+
+#: src/compose.c:6128
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
 
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/editaddress.c:143
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Ajouter une personne"
 
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Ajouter une personne"
 
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:144
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
 
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
 
-#: src/editaddress.c:457
+#: src/editaddress.c:280
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "L'adresse email est obligatoire."
 
 msgid "An E-Mail address must be supplied."
 msgstr "L'adresse email est obligatoire."
 
-#: src/editaddress.c:573
+#: src/editaddress.c:408
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:633
+#: src/editaddress.c:462
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
 
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
 
-#: src/editaddress.c:730
+#: src/editaddress.c:559
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nom affiché"
 
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nom affiché"
 
-#: src/editaddress.c:736 src/editaddress.c:740
+#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/editaddress.c:737 src/editaddress.c:739
+#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
-#: src/editaddress.c:742
-msgid "Nick Name"
+#: src/editaddress.c:571
+msgid "Nickname"
 msgstr "Surnom"
 
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:824 src/editaddress.c:1030
-#: src/editgroup.c:249
+#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
+#: src/editgroup.c:253
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/editaddress.c:776 src/editaddress.c:833
+#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #. Buttons
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 #. Buttons
-#: src/editaddress.c:860
+#: src/editaddress.c:692
 msgid "Move Up"
 msgstr "Plus haut"
 
 msgid "Move Up"
 msgstr "Plus haut"
 
-#: src/editaddress.c:863
+#: src/editaddress.c:695
 msgid "Move Down"
 msgstr "Plus bas"
 
 msgid "Move Down"
 msgstr "Plus bas"
 
-#: src/editaddress.c:869 src/editaddress.c:999 src/importldif.c:641
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
-#: src/editaddress.c:875 src/editaddress.c:1005 src/message_search.c:137
-#: src/summary_search.c:202
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:199
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 #. value
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 #. value
-#: src/editaddress.c:921 src/editaddress.c:978 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:389
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:393
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: src/editaddress.c:1029
+#: src/editaddress.c:865
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Général"
 
 msgid "Basic Data"
 msgstr "Général"
 
-#: src/editaddress.c:1031
+#: src/editaddress.c:867
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Données supplémentaires"
 
 msgid "User Attributes"
 msgstr "Données supplémentaires"
 
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:112
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Le fichier semble correct."
 
 msgid "File appears to be Ok."
 msgstr "Le fichier semble correct."
 
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:115
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses."
 
 msgid "File does not appear to be a valid address book format."
 msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses."
 
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Impossible de lire le fichier."
 
 msgid "Could not read file."
 msgstr "Impossible de lire le fichier."
 
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Édition du carnet d'adresses"
 
 msgid "Edit Addressbook"
 msgstr "Édition du carnet d'adresses"
 
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
 msgid " Check File "
 msgstr " Verifier le fichier "
 
 msgid " Check File "
 msgstr " Verifier le fichier "
 
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:285
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:283
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
 
 msgid "Add New Addressbook"
 msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
 
@@ -1312,40 +1585,40 @@ msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Donnez un nom de groupe."
 
 msgid "A Group Name must be supplied."
 msgstr "Donnez un nom de groupe."
 
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editgroup.c:259
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Édition du groupe"
 
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Édition du groupe"
 
-#: src/editgroup.c:283
+#: src/editgroup.c:287
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nom du groupe"
 
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nom du groupe"
 
-#: src/editgroup.c:302
+#: src/editgroup.c:306
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresses dans le groupe"
 
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Adresses dans le groupe"
 
-#: src/editgroup.c:304
+#: src/editgroup.c:308
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
 msgid " -> "
 msgstr " -> "
 
-#: src/editgroup.c:331
+#: src/editgroup.c:335
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
 msgid " <- "
 msgstr " <- "
 
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:337
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Adresses disponibles"
 
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Adresses disponibles"
 
-#: src/editgroup.c:397
+#: src/editgroup.c:401
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr ""
 "Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
 
 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr ""
 "Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
 
-#: src/editgroup.c:447
+#: src/editgroup.c:450
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Édition du groupe"
 
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Édition du groupe"
 
-#: src/editgroup.c:450
+#: src/editgroup.c:453
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Nouveau groupe"
 
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Nouveau groupe"
 
@@ -1357,12 +1630,12 @@ msgstr "
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
 
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
 
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1621 src/folderview.c:1685
-#: src/folderview.c:1929
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1818
+#: src/folderview.c:2107
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1622 src/folderview.c:1686
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1819
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
 
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
 
@@ -1374,12 +1647,13 @@ msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot."
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Choisir le fichier à importer"
 
 msgid "Select JPilot File"
 msgstr "Choisir le fichier à importer"
 
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Édition de données JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Édition de données JPilot"
 
 #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:536 src/importmutt.c:292
+#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277
+#: src/prefs_account.c:1761
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
 
@@ -1387,7 +1661,7 @@ msgstr " ... "
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Adresses emails supplémentaires"
 
 msgid "Additional e-Mail address item(s)"
 msgstr "Adresses emails supplémentaires"
 
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
 
 msgid "Add New JPilot Entry"
 msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
 
@@ -1399,7 +1673,7 @@ msgstr "Connexion r
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
 
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
 
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Édition du serveur LDAP"
 
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Édition du serveur LDAP"
 
@@ -1443,15 +1717,15 @@ msgstr "D
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nombre maximal d'entrées"
 
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nombre maximal d'entrées"
 
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
 msgid "Basic"
 msgid "Basic"
-msgstr "Général"
+msgstr "Générale"
 
 #: src/editldap.c:462
 msgid "Extended"
 
 #: src/editldap.c:462
 msgid "Extended"
-msgstr "Avancé"
+msgstr "Avancée"
 
 
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Nouveau serveur LDAP"
 
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Nouveau serveur LDAP"
 
@@ -1483,191 +1757,199 @@ msgstr "
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Ajouter une entrée vCard"
 
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Ajouter une entrée vCard"
 
-#: src/export.c:122
+#: src/export.c:127
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: src/export.c:144
+#: src/export.c:146
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
 
 msgid "Specify target folder and mbox file."
 msgstr ""
 "Veuillez indiquer le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
 
-#: src/export.c:154
+#: src/export.c:156
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Dossier à exporter :"
 
 msgid "Source dir:"
 msgstr "Dossier à exporter :"
 
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:161
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichier mbox :"
 
 msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichier mbox :"
 
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
+#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
 msgid " Select... "
 msgstr " Choisir... "
 
 msgid " Select... "
 msgstr " Choisir... "
 
-#: src/export.c:217
+#: src/export.c:219
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Sélection du fichier exporté"
 
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Sélection du fichier exporté"
 
-#: src/folder.c:397
+#: src/folder.c:408
 msgid "Counting total number of messages...\n"
 msgstr "Calcul du nombre total de messages...\n"
 
 msgid "Counting total number of messages...\n"
 msgstr "Calcul du nombre total de messages...\n"
 
-#: src/foldersel.c:134
+#: src/foldersel.c:142
 msgid "Select folder"
 msgstr "Choix d'un dossier"
 
 msgid "Select folder"
 msgstr "Choix d'un dossier"
 
-#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:256 src/folderview.c:273
+#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:996
+msgid "Inbox"
+msgstr "Réception"
+
+#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1012
+msgid "Sent"
+msgstr "Envoyés"
+
+#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1028
+msgid "Queue"
+msgstr "File d'attente"
+
+#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1044
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
+
+#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1058
+msgid "Drafts"
+msgstr "Brouillons"
+
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
 
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
 
-#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:257 src/folderview.c:274
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renommer le dossier..."
 
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "/_Renommer le dossier..."
 
-#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:258 src/folderview.c:275
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Supprimer le dossier"
 
 msgid "/_Delete folder"
 msgstr "/_Supprimer le dossier"
 
-#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:263
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
 
 msgid "/Remove _mailbox"
 msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
 
-#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:267 src/folderview.c:284
-#: src/folderview.c:298
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:328
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Traitement..."
 
 msgid "/_Processing..."
 msgstr "/_Traitement..."
 
-#: src/folderview.c:251
+#: src/folderview.c:273
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/S_cores..."
 
 msgid "/_Scoring..."
 msgstr "/S_cores..."
 
-#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:277
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/_Mettre à jour tous les dossiers"
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Marquer tous comme lus"
 
 
-#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:278
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/Recherche de nouveaux _messages"
+
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
 msgid "/R_escan folder tree"
 msgstr "/_Analyser les dossiers"
 
 msgid "/R_escan folder tree"
 msgstr "/_Analyser les dossiers"
 
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:282 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Chercher dans le _dossier..."
 
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/Chercher dans le _dossier..."
 
-#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:285 src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/S_cores..."
 
 msgid "/S_coring..."
 msgstr "/S_cores..."
 
-#: src/folderview.c:280
+#: src/folderview.c:308
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
 
 msgid "/Remove _IMAP4 account"
 msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:320
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
 
 msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
 msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
 
-#: src/folderview.c:292
+#: src/folderview.c:322
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
 
 msgid "/_Remove newsgroup"
 msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
 
-#: src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:324
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
 
 msgid "/Remove _news account"
 msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
 
-#: src/folderview.c:308
+#: src/folderview.c:350
+msgid "Creating folder view...\n"
+msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
+
+#: src/folderview.c:354
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
 #. S_COL_MARK
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:309 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:355 src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
-#: src/folderview.c:309
+#: src/folderview.c:356 src/selective_download.c:451
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:321
-msgid "Creating folder view...\n"
-msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-
-#: src/folderview.c:496
+#: src/folderview.c:572
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
 
 msgid "Setting folder info...\n"
 msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
 
-#: src/folderview.c:497
+#: src/folderview.c:573
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:667 src/mainwindow.c:2941 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:81
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:671 src/mainwindow.c:2946 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:86
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s ..."
 
-#: src/folderview.c:712
+#: src/folderview.c:799
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Analyse des dossiers..."
 
 msgid "Rescanning folder tree..."
 msgstr "Analyse des dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:731
+#: src/folderview.c:818
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
 
 msgid "Rescanning all folder trees..."
 msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:902
-msgid "Inbox"
-msgstr "Réception"
-
-#: src/folderview.c:914
-msgid "Outbox"
-msgstr "Envoyés"
-
-#: src/folderview.c:926
-msgid "Queue"
-msgstr "File d'attente"
-
-#: src/folderview.c:938
-msgid "Trash"
-msgstr "Corbeille"
-
-#: src/folderview.c:1483
+#: src/folderview.c:1611
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
 
 #, c-format
 msgid "Folder %s is selected\n"
 msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
 
-#: src/folderview.c:1623 src/folderview.c:1687 src/folderview.c:1933
+#: src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:2111
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NouveauDossier"
 
 msgid "NewFolder"
 msgstr "NouveauDossier"
 
-#: src/folderview.c:1628 src/folderview.c:1742 src/folderview.c:1938
+#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2116
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
 
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
 
-#: src/folderview.c:1637 src/folderview.c:1692 src/folderview.c:1751
-#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1946
+#: src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1887
+#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2124
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
 
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' already exists."
 msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
 
-#: src/folderview.c:1645
+#: src/folderview.c:1778
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' could not be created."
 msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé."
 
 #, c-format
 msgid "The folder `%s' could not be created."
 msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé."
 
-#: src/folderview.c:1734 src/folderview.c:1796
+#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1953
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
 
 #, c-format
 msgid "Input new name for `%s':"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
 
-#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1798
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1955
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Changement de nom du dossier"
 
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Changement de nom du dossier"
 
-#: src/folderview.c:1851
+#: src/folderview.c:2010
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
@@ -1676,16 +1958,16 @@ msgstr ""
 "Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
 "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
 
 "Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
 "Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
 
-#: src/folderview.c:1854 src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2013
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Suppression de dossier"
 
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Suppression de dossier"
 
-#: src/folderview.c:1860 src/folderview.c:2002
+#: src/folderview.c:2022
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder `%s'."
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
 
-#: src/folderview.c:1894
+#: src/folderview.c:2072
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1694,11 +1976,11 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n"
 "(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
 
 "Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n"
 "(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
 
-#: src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:2075
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
 
 msgid "Remove folder"
 msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
 
-#: src/folderview.c:1930
+#: src/folderview.c:2108
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1708,40 +1990,35 @@ msgstr ""
 "(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
 " ajouter `/' à la fin du nom)"
 
 "(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
 " ajouter `/' à la fin du nom)"
 
-#: src/folderview.c:1954
+#: src/folderview.c:2132
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder `%s'."
 msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
 
-#: src/folderview.c:1994
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Confirmer la suppression du dossier `%s' ?"
-
-#: src/folderview.c:2039
+#: src/folderview.c:2172
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
 msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2041
+#: src/folderview.c:2174
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Suppression du compte IMAP4"
 
 msgid "Delete IMAP4 account"
 msgstr "Suppression du compte IMAP4"
 
-#: src/folderview.c:2170
+#: src/folderview.c:2303
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2172
+#: src/folderview.c:2305
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Suppression du groupe de discussion"
 
 msgid "Delete newsgroup"
 msgstr "Suppression du groupe de discussion"
 
-#: src/folderview.c:2203
+#: src/folderview.c:2336
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
 
 #, c-format
 msgid "Really delete news account `%s'?"
 msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
 
-#: src/folderview.c:2205
+#: src/folderview.c:2338
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
 
 msgid "Delete news account"
 msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
 
@@ -1749,634 +2026,745 @@ msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
 msgid "Subscribe to newsgroup"
 msgstr "Inscription à un groupe de discussion"
 
 msgid "Subscribe to newsgroup"
 msgstr "Inscription à un groupe de discussion"
 
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
 msgid "Select newsgroups to subscribe."
 msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités."
 
 msgid "Select newsgroups to subscribe."
 msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités."
 
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:195
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Rechercher :"
 
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Rechercher :"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:203
 msgid " Search "
 msgstr " Chercher "
 
 msgid " Search "
 msgstr " Chercher "
 
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:215
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Groupe de discussion"
 
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Groupe de discussion"
 
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:216
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:217
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:243
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Rafraîchir"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
 msgstr "modéré"
 
 msgid "moderated"
 msgstr "modéré"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
 msgstr "lecture uniquement"
 
 msgid "readonly"
 msgstr "lecture uniquement"
 
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/grouplistdialog.c:400
+#: src/grouplistdialog.c:398
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:890
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:928
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
-#: src/grouplistdialog.c:479
+#: src/grouplistdialog.c:477
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
 
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
 
-#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
-msgid "Pspell could not be started."
-msgstr "Pspell n'a pu être lancé."
+#: src/gtkspell.c:219
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+msgstr "Pspell : nombre de correcteurs à supprimer : %d\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
+#: src/gtkspell.c:227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Pspell error : %s\n"
-msgstr "Erreur pspell : %s\n"
+msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgstr "Pspell : nombre de dictionnaires à supprimer : %d\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:185
-msgid "Pspell could not be configured."
-msgstr "Pspell n'a pas pu être configuré."
+#: src/gtkspell.c:470
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
 
 
-#: src/gtkspell.c:193
+#: src/gtkspell.c:500
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
-msgstr "Pspell encodage demandé %s converti en %s\n"
+msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+msgstr "Pspell : utilisation d'un correcteur ispell existant %0x\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:196
+#: src/gtkspell.c:508
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Pspell encoding error: %s\n"
-"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
-msgstr ""
-"Pspell encodage: %s inconnu\n"
-"Remplacé par iso8859-1 (désolé)\n"
+msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+msgstr "Pspell : nouveau gtkpspeller crée %0x\n"
+
+#: src/gtkspell.c:513
+msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+msgstr "Pspell : le correcteur orthographique n'a pu être crée.\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:321
+#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Language : %s\n"
-"Spelling: %s\n"
-"Jargon: %s\n"
-"Module: %s\n"
-msgstr ""
-"Langue : %s\n"
-"Variante : %s\n"
-"Jargon : %s\n"
-"Module : %s\n"
+msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+msgstr "Pspell : nombre de correcteurs existants : %d\n"
+
+#: src/gtkspell.c:565
+#, c-format
+msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+msgstr "Pspell : ce correcteur ispell ne sera pas supprimé : %0x\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:328
+#: src/gtkspell.c:571
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Pspell config: added path %s\n"
-msgstr "Pspell config: chemin ajouté %s\n"
+msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+msgstr "Pspell : suppression de gtkpspller %0x.\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:330
+#: src/gtkspell.c:594
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Pspell config: %s\n"
-msgstr "Pspell config : %s\n"
+msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+msgstr "Pspell : gtkpspeller %0x supprimé.\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:384
-msgid "Pspell set_path_and_dict error."
-msgstr "Pspell erreur dans set_path_and_dict"
+#: src/gtkspell.c:622
+msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+msgstr "Pspell: suppression de tous les chemins.\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:394
+#: src/gtkspell.c:625
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
-msgstr "Pspell erreur en mettant path & dict %s\n"
+msgid "Pspell: added path %s.\n"
+msgstr "Pspell : ajout du chemin %s\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Mode rapide"
+#: src/gtkspell.c:653
+#, c-format
+msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+msgstr "Langue : %s, variante : %s, jargon : %s, module : %s\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
+#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode normal"
 
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode normal"
 
-#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
+#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Mode novice"
 
 msgid "Bad Spellers Mode"
 msgstr "Mode novice"
 
-#: src/gtkspell.c:525
-msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
-msgstr "Pspell set_sug_mod : chemin et dico non initialisés\n"
-
-#: src/gtkspell.c:536
+#: src/gtkspell.c:736
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
-msgstr "Pspell erreur dans set_sug_mode %s\n"
+msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+msgstr "Pspell : erreur lors du changement du mode de suggestions %s\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:960
-msgid "Spell check all"
-msgstr "Tout vérifier"
+#: src/gtkspell.c:767
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Mode de suggestion inconnu."
 
 
-#: src/gtkspell.c:973
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Changer de dictionnaire"
-
-#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
-msgid "More..."
-msgstr "Autres..."
+#: src/gtkspell.c:986
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Pas de mot incorrect."
 
 
-#: src/gtkspell.c:1060
-msgid "Learn from mistakes"
-msgstr "Apprendre des erreurs"
+#: src/gtkspell.c:1313
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Remplacer le mot inconnu"
 
 
-#: src/gtkspell.c:1083
+#: src/gtkspell.c:1323
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Accept `%s' for this session"
-msgstr "Accepter '%s' pour cette session"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Remplacer « %s » par : "
 
 
-#: src/gtkspell.c:1093
-#, c-format
-msgid "Add `%s' to personal dictionary"
-msgstr "Ajouter '%s' au dictionnaire personnel"
+#: src/gtkspell.c:1344
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
+"permet d'apprendre de cette erreur.\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:1109
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(pas de suggestions)"
+#: src/gtkspell.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:1120
-msgid "Others..."
-msgstr "Autres..."
+#: src/gtkspell.c:1467
+#, c-format
+msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Pspell : recherche de dictionnaires dans %s\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:1304
+#: src/gtkspell.c:1484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Recherche de dictionnaires dans %s\n"
+msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Pspell :Dictionnaire trouvé : %s %s\n"
 
 
-#: src/gtkspell.c:1312
+#: src/gtkspell.c:1493
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Found dictionary %s\n"
-msgstr "Dictionnaire trouvé : %s\n"
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n"
+"Aucun dictionnaire trouvé.\n"
+"(%s)"
 
 
-#: src/gtkspell.c:1320 src/gtkspell.c:1324
-msgid "No dictionary found\n"
-msgstr "Aucun dictionnaire trouvé\n"
+#: src/gtkspell.c:1499
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found."
+msgstr ""
+"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n"
+"Aucun dictionnaire trouvé."
 
 
-#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Mode rapide"
+
+#: src/gtkspell.c:1760
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "« %s » inconnu dans %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1773
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accepter dans cette session"
+
+#: src/gtkspell.c:1782
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
+
+#: src/gtkspell.c:1791
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Remplacer avec..."
+
+#: src/gtkspell.c:1801
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Vérifier avec %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1819
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(pas de suggestions)"
+
+#: src/gtkspell.c:1830
+msgid "Others..."
+msgstr "Autres..."
+
+#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+msgid "More..."
+msgstr "Autres..."
+
+#: src/gtkspell.c:1893
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Dictionnaire : %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1905
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
+
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1553
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Vérifier pendant l'édition"
+
+#: src/gtkspell.c:1972
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Changer de dictionnaire"
+
+#: src/gtkspell.c:2126
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:164
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
-
 #: src/headerview.c:87
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
 
 #: src/headerview.c:87
 msgid "Creating header view...\n"
 msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
 
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2197
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2261
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2231
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2303 src/summaryview.c:2306
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Tous les en-têtes"
-
-#: src/headerwindow.c:114
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Affichage des en-têtes de %s ...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:116
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Tous les en-têtes"
-
 #: src/imageview.c:48
 msgid "Creating image view...\n"
 msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
 
 #: src/imageview.c:48
 msgid "Creating image view...\n"
 msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
 
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
+#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Impossible de charger l'image."
 
 msgid "Can't load the image."
 msgstr "Impossible de charger l'image."
 
-#: src/imap.c:287
+#: src/imap.c:355
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/imap.c:318 src/inc.c:421 src/news.c:131 src/send.c:598
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
+#: src/imap.c:393
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
 
 
-#: src/imap.c:320 src/inc.c:425 src/news.c:133 src/send.c:600
-msgid "Input password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe"
-
-#: src/imap.c:351
+#: src/imap.c:400
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:513
+#: src/imap.c:583
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
 
 #, c-format
 msgid "message %d has been already cached.\n"
 msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
 
-#: src/imap.c:523
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "can't select mailbox %s\n"
+msgstr "impossible de sélectionner la boîte aux lettres %s\n"
+
+#: src/imap.c:602
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "Récupération du message %d...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting message %d...\n"
 msgstr "Récupération du message %d...\n"
 
-#: src/imap.c:529 src/procmsg.c:698
+#: src/imap.c:608 src/procmsg.c:770
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't fetch message %d\n"
 msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
 
-#: src/imap.c:553
+#: src/imap.c:635
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append message %s\n"
 msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
 
-#: src/imap.c:581 src/imap.c:633 src/mh.c:187 src/mh.c:293 src/mh.c:350
-#: src/mh.c:514
+#: src/imap.c:663 src/imap.c:718 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
+#: src/mh.c:614
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
 
 msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
 msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
 
-#: src/imap.c:588 src/imap.c:638 src/mh.c:202 src/mh.c:296
+#: src/imap.c:670 src/imap.c:723 src/mh.c:286 src/mh.c:412
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:592 src/imap.c:642 src/mh.c:368 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:727 src/mh.c:489 src/mh.c:617
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
 msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
 
-#: src/imap.c:712
+#: src/imap.c:875
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
 
-#: src/imap.c:719 src/imap.c:759
+#: src/imap.c:882 src/imap.c:922
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossible de purger\n"
 
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:752
+#: src/imap.c:915
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
 
-#: src/imap.c:929
+#: src/imap.c:1111
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
 
 msgid "error occured while getting LIST.\n"
 msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1130
+#: src/imap.c:1229
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "Impossible de créer %s\n"
+
+#: src/imap.c:1234
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "Impossible de créer %s dans INBOX\n"
+
+#: src/imap.c:1297
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
 
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1318
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1197
+#: src/imap.c:1390
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
+
+#: src/imap.c:1456
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
 
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1226
+#: src/imap.c:1489
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
 
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
 
-#: src/imap.c:1234
+#: src/imap.c:1497
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
 
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
 
-#: src/imap.c:1249
+#: src/imap.c:1519
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1279
+#: src/imap.c:1554
 #, c-format
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
 msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
 
 #, c-format
 msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
 msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
 
-#: src/imap.c:1299 src/imap.c:1318 src/mainwindow.c:874 src/mainwindow.c:1725
-#: src/mh.c:930 src/mh.c:937 src/news.c:806 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1906
-#: src/summaryview.c:2045 src/summaryview.c:2145 src/summaryview.c:2871
-#: src/summaryview.c:3491 src/summaryview.c:3555 src/summaryview.c:3580
-#: src/summaryview.c:3666 src/summaryview.c:3720
+#: src/imap.c:1574 src/imap.c:1593 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924
+#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:269
+#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2091 src/summaryview.c:2185 src/summaryview.c:3078
+#: src/summaryview.c:3715 src/summaryview.c:3779 src/summaryview.c:3804
+#: src/summaryview.c:3890 src/summaryview.c:3942
 msgid "done.\n"
 msgstr "terminé.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "terminé.\n"
 
-#: src/imap.c:1312
+#: src/imap.c:1587
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
 
 msgid "Deleting all cached messages... "
 msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
 
-#: src/imap.c:1331
+#: src/imap.c:1603
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
+
+#: src/imap.c:1621
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
 
 
-#: src/imap.c:1371
+#: src/imap.c:1628
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1644
+msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
+msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4\n"
+
+#: src/imap.c:1670
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
 
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
 
-#: src/imap.c:1880
+#: src/imap.c:2225
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1993
+#: src/imap.c:2345
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
 
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2211
+#: src/imap.c:2600
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
 
-#: src/imap.c:2230
+#: src/imap.c:2605
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(envoi du fichier..)"
+
+#: src/imap.c:2641
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy %d to %s\n"
 msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
 
-#: src/imap.c:2255
+#: src/imap.c:2666
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
 
-#: src/imap.c:2269
+#: src/imap.c:2680
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
 
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
 
-#: src/import.c:126
+#: src/imap.c:2879 src/imap.c:2916
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
+
+#: src/imap.c:2950 src/imap.c:2983
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
+
+#: src/import.c:132
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:151
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
 msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire"
+msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire."
 
 
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:161
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Fichier mbox :"
 
 msgid "Importing file:"
 msgstr "Fichier mbox :"
 
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:166
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Dossier destinataire :"
 
 msgid "Destination dir:"
 msgstr "Dossier destinataire :"
 
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:224
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Choix du fichier à importer"
 
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Choix du fichier à importer"
 
-#: src/importldif.c:118
+#: src/importldif.c:117
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
 
 msgid "Please specify address book name and file to import."
 msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
 
-#: src/importldif.c:121
+#: src/importldif.c:120
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
 
 msgid "Select and rename LDIF field names to import."
 msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
 
-#: src/importldif.c:124
+#: src/importldif.c:123
 msgid "File imported."
 msgstr "Fichier importé."
 
 msgid "File imported."
 msgstr "Fichier importé."
 
-#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
+#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
 
 msgid "Please select a file."
 msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
 
-#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
+#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
 
 msgid "Address book name must be supplied."
 msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
 
-#: src/importldif.c:333
+#: src/importldif.c:317
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
 
 msgid "Error reading LDIF fields."
 msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
 
-#: src/importldif.c:363
+#: src/importldif.c:341
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
 
 msgid "LDIF file imported successfully."
 msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
 
-#: src/importldif.c:448
+#: src/importldif.c:426
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
 
 msgid "Select LDIF File"
 msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
 
-#: src/importldif.c:527
+#: src/importldif.c:501
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "File Name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/importldif.c:566
+#: src/importldif.c:542
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: src/importldif.c:566 src/importldif.c:615
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Champ LDIF"
 
 msgid "LDIF Field"
 msgstr "Champ LDIF"
 
-#: src/importldif.c:566
+#: src/importldif.c:544
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nom de l'attribut"
 
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nom de l'attribut"
 
-#: src/importldif.c:625
+#: src/importldif.c:602
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: src/importldif.c:634 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/importldif.c:691
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Carnet d'adresses :"
-
-#: src/importldif.c:701
+#: src/importldif.c:674
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
 msgid "File Name :"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/importldif.c:711
+#: src/importldif.c:684
 msgid "Records :"
 msgstr "Fiches :"
 
 msgid "Records :"
 msgstr "Fiches :"
 
-#: src/importldif.c:740
+#: src/importldif.c:712
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
 
 #. Button panel
 msgid "Import LDIF file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
 
 #. Button panel
-#: src/importldif.c:773
+#: src/importldif.c:745
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/importldif.c:774 src/mainwindow.c:1901
+#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/importldif.c:774
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Annuler"
-
-#: src/importldif.c:801
+#: src/importldif.c:775
 msgid "File Info"
 msgstr "Informations fichier"
 
 msgid "File Info"
 msgstr "Informations fichier"
 
-#: src/importldif.c:802
+#: src/importldif.c:776
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attributs"
 
-#: src/importldif.c:803
-msgid "Finish"
-msgstr "Finir"
-
-#: src/importmutt.c:158
+#: src/importmutt.c:143
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
 
 msgid "Error importing MUTT file."
 msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
 
-#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Veuillez sélectionner une fichier à importer."
 
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Veuillez sélectionner une fichier à importer."
 
-#: src/importmutt.c:200
+#: src/importmutt.c:185
 msgid "Select MUTT File"
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Sélection d'un fichier Mutt"
+msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Mutt"
 
 
-#: src/importmutt.c:254
+#: src/importmutt.c:239
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importation d'un fichier Mutt"
+msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Mutt"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'addresses Pine."
 
 
-#: src/inc.c:203 src/inc.c:261 src/send.c:317
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Pine"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine"
+
+#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
 msgid "Standby"
 msgstr "Attente"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Attente"
 
-#: src/inc.c:281
+#: src/inc.c:349
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages"
 
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:444
+#: src/inc.c:513
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Récupération"
 
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Récupération"
 
-#: src/inc.c:451
+#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: src/inc.c:454
+#: src/inc.c:523
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/inc.c:459
+#: src/inc.c:528
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
-#: src/inc.c:462
+#: src/inc.c:531
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorisation échouée"
 
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorisation échouée"
 
-#: src/inc.c:474
+#: src/inc.c:543
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
 
 #, c-format
 msgid "Authorization for %s on %s failed"
 msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
 
-#: src/inc.c:517
+#: src/inc.c:627
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
 
 msgid "Some errors occured while getting mail."
 msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
 
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:670
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting new messages of account %s...\n"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
 
-#: src/inc.c:567
+#: src/inc.c:678
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:594
+#: src/inc.c:705
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
 
-#: src/inc.c:606 src/inc.c:754
+#: src/inc.c:713
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:613 src/inc.c:761
+#: src/inc.c:720
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
-#: src/inc.c:797 src/inc.c:852
+#: src/inc.c:919 src/inc.c:994
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
-#: src/inc.c:826
+#: src/inc.c:953
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
-#: src/inc.c:831
+#: src/inc.c:958
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:963
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:841
+#: src/inc.c:968
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:846
+#: src/inc.c:973
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
-#: src/inc.c:868
+#: src/inc.c:978
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Récupération de l'en-tête (%d / %d)"
+
+#: src/inc.c:1010
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Suppression du message"
 
 msgid "Deleting message"
 msgstr "Suppression du message"
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:1014
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: src/inc.c:905
+#: src/inc.c:1049
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
 
 msgid "a message won't be received\n"
 msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
 
-#: src/inc.c:944
+#: src/inc.c:1080
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
-#: src/inc.c:948
+#: src/inc.c:1084
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
-#: src/inc.c:1035
+#: src/inc.c:1185
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
 
 msgid "no messages in local mailbox.\n"
 msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
 
-#: src/inc.c:1049
+#: src/inc.c:1201
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
 
+#: src/inputdialog.c:151
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
+
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "Saisissez le mot de passe"
+
 #: src/logwindow.c:50
 msgid "Creating log window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de log...\n"
 #: src/logwindow.c:50
 msgid "Creating log window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de log...\n"
@@ -2386,7 +2774,7 @@ msgid "Protocol log"
 msgstr "Log protocole"
 
 #. for gettext
 msgstr "Log protocole"
 
 #. for gettext
-#: src/main.c:115 src/main.c:124 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:698
+#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -2395,11 +2783,11 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/main.c:156
+#: src/main.c:161
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
-#: src/main.c:243
+#: src/main.c:248
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -2407,639 +2795,731 @@ msgstr ""
 "GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
 "Support OpenPGP désactivé."
 
 "GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
 "Support OpenPGP désactivé."
 
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:367
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:350
+#: src/main.c:370
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvre une fenêtre de composition de message"
 
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvre une fenêtre de composition de message"
 
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:371
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              récupère les nouveaux messages"
 
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              récupère les nouveaux messages"
 
-#: src/main.c:352
+#: src/main.c:372
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
 
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
 
-#: src/main.c:353
+#: src/main.c:373
+msgid "  --send                 send all queued messages"
+msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
+
+#: src/main.c:374
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr ""
 msgid "  --status               show the total number of messages"
 msgstr ""
-"  --status              affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
+"  --status               affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
 "total)"
 
 "total)"
 
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:375
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de déboguage"
 
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de déboguage"
 
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:376
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 affiche cette aide et termine"
 
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 affiche cette aide et termine"
 
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:377
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              affiche la version et termine"
 
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              affiche la version et termine"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:402
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr ""
 "Une fenêtre de composition de message existe.\n"
 "Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
 msgid "Composing message exists. Really quit?"
 msgstr ""
 "Une fenêtre de composition de message existe.\n"
 "Voulez-vous vraiment quitter ?"
 
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:409
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:410
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
 "maintenant ?"
 
 #. remote command mode
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
 "maintenant ?"
 
 #. remote command mode
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:493
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
 
 msgid "another Sylpheed is already running.\n"
 msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2690
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
+
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
 
 msgid "/_File/_Add mailbox..."
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
 
-#: src/mainwindow.c:423
+#: src/mainwindow.c:480
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
 msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Fichier/Ajouter une boîte mbo_x..."
+msgstr "/_Fichier/A_jouter une boîte mbox..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:424
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers"
 
 msgid "/_File/_Rescan folder tree"
 msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichier/_Dossier"
 
 msgid "/_File/_Folder"
 msgstr "/_Fichier/_Dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
 
 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
 msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
 
 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
 msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
 
 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
 msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fichier/_Importer un fichier mbox..."
+msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:431
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fichier/_Exporter vers un fichier mbox..."
+msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
 
 msgid "/_File/Empty _trash"
 msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
+
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..."
+msgstr "/_Fichier/E_nregistrer sous..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:493
 msgid "/_File/_Print..."
 msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fichier/Im_primer..."
+msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
 
 
-#. {N_("/_File/_Close"),                       "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichier/_Quitter"
 
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichier/_Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:444
-msgid "/_Edit/_Find in current message"
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_Edit/Select thread"
+msgstr "/Edition/Sélectionner la _discussion"
+
+#: src/mainwindow.c:502
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
 
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
 
-#: src/mainwindow.c:445
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
 
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:447 src/summaryview.c:420
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Vue"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher"
 
 
-#: src/mainwindow.c:448
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Vue/Fenêtre des _dossiers"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'outils"
 
 
-#: src/mainwindow.c:449
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Vue/Fenêtre des _messages"
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
 
 
-#: src/mainwindow.c:450
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
 
 
-#: src/mainwindow.c:451
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/Icônes _et textes"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
 
 
-#: src/mainwindow.c:452
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Icônes seulement"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
 
 
-#: src/mainwindow.c:453
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Textes seulement"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Ba_rre d'état"
 
 
-#: src/mainwindow.c:454
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Pas de barre d'outils"
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
+msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des _dossiers"
 
 
-#: src/mainwindow.c:455
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Vue/_Barre d'état"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/Separate _Message View"
+msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre du _message"
 
 
-#: src/mainwindow.c:456 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:462
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Vue/---"
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du s_ommaire"
 
 
-#: src/mainwindow.c:457
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des d_ossiers"
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du m_essage"
 
 
-#: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des m_essages"
+#: src/mainwindow.c:525
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Vue/_Trier"
 
 
-#: src/mainwindow.c:460
-msgid "/_View/View _source"
-msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
 
 
-#: src/mainwindow.c:461
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
+#: src/mainwindow.c:527
+msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
+
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
+
+#: src/mainwindow.c:529
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
 
 
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
+
+#: src/mainwindow.c:531
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
+
+#: src/mainwindow.c:533
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
+
+#: src/mainwindow.c:534
+msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par non _lu"
+
+#: src/mainwindow.c:535
+msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
+
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Vue/_Trier/---"
+
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
+
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Vue/Vue par _fil de conversation"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
+
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Vue/_Aller à"
+
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
+
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Vue/Aller à/---"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précedent"
+
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
+
+#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:575
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---"
+
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
 
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:573
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---"
-
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
 
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:604
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:612
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:618
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:624
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:630
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:635
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:640
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
 
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:426
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Vue/Ou_vrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
+
+#: src/mainwindow.c:652
+msgid "/_View/_Update"
+msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
+
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
 
 msgid "/_Message/Get new ma_il"
 msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
 
 msgid "/_Message/Get from _all accounts"
 msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/_Message/Envoyer les messa_ges en file d'attente"
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Message/Interrompre la relève du courrier"
+
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
 
 
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
 
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Message/_Répondre"
 
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Message/_Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur"
 
 msgid "/_Message/Repl_y to sender"
 msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur"
 
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Message/Donner s_uite et répondre à"
 
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Message/Donner s_uite et répondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:667
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
 
 msgid "/_Message/Reply to a_ll"
 msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Message/Trans_férer"
 
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Message/Trans_férer"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/Bounce"
 msgid "/_Message/Bounce"
-msgstr "/_Message/Rediriger"
+msgstr "/_Message/Rediri_ger"
 
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Message/Réédit_er"
 
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "/_Message/Réédit_er"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Message/_Déplacer..."
 
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Message/_Déplacer..."
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Message/_Copier..."
 
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Message/_Copier..."
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Message/_Supprimer"
 
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Message/_Supprimer"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer"
 
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
 
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Message/_Marquer/---"
 
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Message/_Marquer/---"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:681
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _non lu"
+msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu"
-
-#: src/mainwindow.c:572
-msgid "/_Message/_Mark/Mark all read"
-msgstr "/_Message/_Marque/Marquer tous comme _lus"
-
-#: src/mainwindow.c:574
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Message/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: src/mainwindow.c:576
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/_Sommaire"
+msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
 
-#: src/mainwindow.c:577
-msgid "/_Summary/_Hide read messages"
-msgstr "/_Sommaire/Cacher les messages lus"
+#: src/mainwindow.c:684
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
 
 
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/_Sommaire/_Supprimer les messages en double"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/_Outils/Choix des _messages à relever"
 
 
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/_Sommaire/_Filtrer les messages"
-
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/_Sommaire/E_xécuter"
-
-#: src/mainwindow.c:582
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/_Sommaire/Mettre à jo_ur"
-
-#: src/mainwindow.c:583 src/mainwindow.c:603
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/_Sommaire/---"
-
-#: src/mainwindow.c:584
-msgid "/_Summary/Go _to"
-msgstr "/_Sommaire/_Aller à"
-
-#: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message _précédent"
-
-#: src/mainwindow.c:586
-msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message suiva_nt"
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597
-msgid "/_Summary/Go _to/---"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/---"
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Outils/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
 
-#: src/mainwindow.c:588
-msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non l_u précedent"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Fichier/Rassembler des adresses..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non _lu suivant"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:595
-msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Marqué suivant"
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
 
 
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/C_olorié précédent"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
 
 
-#: src/mainwindow.c:600
-msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Colorié suivant"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
 
 
-#: src/mainwindow.c:602
-msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
-msgstr "/_Sommaire/Autre _dossier..."
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
 
 
-#: src/mainwindow.c:604
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
 
 
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _numéro"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
 
 
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _taille"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Outils/E_xécuter"
 
 
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _date"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Message/Supprimer les messages en dou_ble"
 
 
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
-
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _sujet"
-
-#: src/mainwindow.c:610
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _couleur"
-
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _marque"
-
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par non _lu"
-
-#: src/mainwindow.c:614
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par pièce _jointe"
-
-#: src/mainwindow.c:616
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/---"
-
-#: src/mainwindow.c:617
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/_Attirer par sujet"
-
-#: src/mainwindow.c:619
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/_Sommaire/Vue par fil de _conversation"
-
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/_Sommaire/_Vue simple"
-
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/_Sommaire/Cho_ix des éléments affichés"
-
-#: src/mainwindow.c:625
-msgid "/_Tool/_Log window"
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
 
 msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:718
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuration"
 
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuration"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
 
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
 
 msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
 msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
 
-#: src/mainwindow.c:632
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
-msgstr "/_Configuration/Options de _scores..."
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Configuration/Options des _scores..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:634
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
 
 msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
 
 msgid "/_Configuration/_Template..."
 msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
 
-#: src/mainwindow.c:637
-msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
-msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
+#: src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Configuration/_Actions..."
 
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:729
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuration/---"
 
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuration/---"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
+
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
 
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:734
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
 
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:736
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
 
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aide/_Manuel"
 
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "/_Aide/_Manuel"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:741
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_English"
 msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Help/_Manual/_German"
+msgstr "/_Aide/_Manuel/A_llemand"
+
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+msgstr "/_Aide/_Manuel/_Espagnol"
+
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Help/_Manual/_French"
+msgstr "/_Aide/_Manuel/_Français"
+
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
 
 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
 msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais"
+
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand"
+
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien"
+
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aide/---"
 
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aide/---"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Répondre en _citant le message"
 
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Répondre en _citant le message"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Répondre _sans citer le message"
 
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Répondre _sans citer le message"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
 
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
 
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
 
-#: src/mainwindow.c:666
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
 
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:768
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
 
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
 
 msgid "/_Forward message (inline style)"
 msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
 
 msgid "/Forward message as _attachment"
 msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:814
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
 
 msgid "Creating main window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:1000
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
 
 #, c-format
 msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
 msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1081 src/mainwindow.c:1098
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:425
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/mainwindow.c:1099
+#: src/mainwindow.c:1252 src/selective_download.c:420
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: src/mainwindow.c:1197
+#: src/mainwindow.c:1350
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
 msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1219
+#: src/mainwindow.c:1368
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:1220
+#: src/mainwindow.c:1369
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
 
 msgid "Empty all messages in trash?"
 msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
 
-#: src/mainwindow.c:1248
+#: src/mainwindow.c:1395
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1249
+#: src/mainwindow.c:1396
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3048,16 +3528,16 @@ msgstr ""
 "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
 "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
 
 "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
 "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
 
-#: src/mainwindow.c:1255 src/mainwindow.c:1293
+#: src/mainwindow.c:1402 src/mainwindow.c:1440
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
 
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
 
-#: src/mainwindow.c:1260 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1407 src/setup.c:57
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boite aux lettres"
 
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boite aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1266 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1413 src/setup.c:63
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3067,152 +3547,149 @@ msgstr ""
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:1286
+#: src/mainwindow.c:1433
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
 
 msgid "Add mbox mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
 
-#: src/mainwindow.c:1287
+#: src/mainwindow.c:1434
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
 
 msgid "Input the location of mailbox."
 msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
 
-#: src/mainwindow.c:1308
+#: src/mainwindow.c:1455
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
 
 msgid "Creation of the mailbox failed."
 msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
 
-#: src/mainwindow.c:1562
+#: src/mainwindow.c:1751
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Définition des widgets..."
 
 msgid "Setting widgets..."
 msgstr "Définition des widgets..."
 
-#: src/mainwindow.c:1567
-msgid "Sylpheed - folder view"
+#: src/mainwindow.c:1757
+msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Dossiers"
 
 msgstr "Sylpheed - Dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:1581
-msgid "Sylpheed - message view"
+#: src/mainwindow.c:1773 src/messageview.c:120
+msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Message"
 
 msgstr "Sylpheed - Message"
 
-#: src/mainwindow.c:1787
+#: src/mainwindow.c:1961
 msgid "Get"
 msgstr "Relever"
 
 msgid "Get"
 msgstr "Relever"
 
-#: src/mainwindow.c:1788
+#: src/mainwindow.c:1962
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
 
 msgid "Get new mail from current account"
 msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
 
-#: src/mainwindow.c:1793
+#: src/mainwindow.c:1967
 msgid "Get all"
 msgstr "Tout relever"
 
 msgid "Get all"
 msgstr "Tout relever"
 
-#: src/mainwindow.c:1794
+#: src/mainwindow.c:1968
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
 msgid "Get new mail from all accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:1805
+#: src/mainwindow.c:1979
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
 msgid "Send queued message(s)"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
-#: src/mainwindow.c:1815
+#: src/mainwindow.c:1988
 msgid "Email"
 msgstr "Composer"
 
 msgid "Email"
 msgstr "Composer"
 
-#: src/mainwindow.c:1816
+#: src/mainwindow.c:1989
 msgid "Compose an email message"
 msgstr "Composer un message"
 
 msgid "Compose an email message"
 msgstr "Composer un message"
 
-#: src/mainwindow.c:1826 src/prefs_common.c:1051
+#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1170
 msgid "News"
 msgstr "Article"
 
 msgid "News"
 msgstr "Article"
 
-#: src/mainwindow.c:1827
+#: src/mainwindow.c:1999
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Composer un article"
 
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Composer un article"
 
-#: src/mainwindow.c:1839
+#: src/mainwindow.c:2011
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:1840
+#: src/mainwindow.c:2012
 msgid "Reply to the message - Right button: more options"
 msgstr "Répondre au message - Bouton droit pour plus d'options"
 
 msgid "Reply to the message - Right button: more options"
 msgstr "Répondre au message - Bouton droit pour plus d'options"
 
-#: src/mainwindow.c:1850
+#: src/mainwindow.c:2022
 msgid "All"
 msgstr "À tous"
 
 msgid "All"
 msgstr "À tous"
 
-#: src/mainwindow.c:1851
+#: src/mainwindow.c:2023
 msgid "Reply to all - Right button: more options"
 msgstr "Répondre à tous - Bouton droit pour plus d'options"
 
 msgid "Reply to all - Right button: more options"
 msgstr "Répondre à tous - Bouton droit pour plus d'options"
 
-#: src/mainwindow.c:1861
+#: src/mainwindow.c:2032
 msgid "Sender"
 msgstr "À l'auteur"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "À l'auteur"
 
-#: src/mainwindow.c:1862
+#: src/mainwindow.c:2033
 msgid "Reply to sender - Right button: more options"
 msgstr "Répondre à l'auteur - Bouton droit pour plus d'options"
 
 msgid "Reply to sender - Right button: more options"
 msgstr "Répondre à l'auteur - Bouton droit pour plus d'options"
 
-#: src/mainwindow.c:1872 src/prefs_filtering.c:223
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_filtering.c:230
 msgid "Forward"
 msgstr "Transférer"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Transférer"
 
-#: src/mainwindow.c:1873
+#: src/mainwindow.c:2043
 msgid "Forward the message - Right button: more options"
 msgstr "Transférer le message - Bouton droit pour plus d'options"
 
 msgid "Forward the message - Right button: more options"
 msgstr "Transférer le message - Bouton droit pour plus d'options"
 
-#: src/mainwindow.c:1884
+#: src/mainwindow.c:2054
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Supprimer le message"
 
 msgid "Delete the message"
 msgstr "Supprimer le message"
 
-#: src/mainwindow.c:1892 src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_filtering.c:464
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/mainwindow.c:2062 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: src/mainwindow.c:1893
+#: src/mainwindow.c:2063
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Exécuter les commandes marquées"
 
 msgid "Execute marked process"
 msgstr "Exécuter les commandes marquées"
 
-#: src/mainwindow.c:1902
+#: src/mainwindow.c:2072
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Message non lu suivant"
 
 msgid "Next unread message"
 msgstr "Message non lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
+#: src/mainwindow.c:2486
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:2316 src/summaryview.c:4206
+#: src/mainwindow.c:2486
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Quitter Sylpheed ?"
 
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Quitter Sylpheed ?"
 
-#: src/mainwindow.c:2469
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-
-#: src/mainwindow.c:2712
+#: src/mainwindow.c:2856
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "forced charset: %s\n"
 msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
 
-#: src/matcher.c:913
+#: src/matcher.c:958
 msgid "filename is not set"
 msgstr "nom de fichier non spécifié"
 
 msgid "filename is not set"
 msgstr "nom de fichier non spécifié"
 
-#: src/matcher.c:942 src/matcher.c:949 src/matcher.c:956 src/matcher.c:963
-#: src/matcher.c:970 src/matcher.c:977 src/matcher.c:984 src/matcher.c:991
-#: src/prefs_filter.c:279 src/prefs_filter.c:641 src/prefs_filter.c:776
-#: src/prefs_filter.c:788
+#: src/matcher.c:987 src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008
+#: src/matcher.c:1015 src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
+#: src/prefs_filter.c:868
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: src/matcher.c:1129
+#: src/matcher.c:1171
 msgid "Writing matcher configuration...\n"
 msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
 
 msgid "Writing matcher configuration...\n"
 msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
 
-#: src/matcher.c:1135 src/matcher.c:1146 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
-#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449 src/prefs_account.c:463
-#: src/prefs_customheader.c:388 src/prefs_customheader.c:434
-#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
-#: src/prefs_filter.c:533 src/prefs_filter.c:557
+#: src/matcher.c:1177 src/matcher.c:1188 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
+#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/prefs_actions.c:489
+#: src/prefs_actions.c:508 src/procmime.c:775 src/procmime.c:790
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
 
 msgid "failed to write configuration to file\n"
 msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
 
@@ -3257,21 +3734,21 @@ msgstr ""
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d messages trouvés.\n"
 
 msgid "%d messages found.\n"
 msgstr "%d messages trouvés.\n"
 
-#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:122
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create lock file %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
 
-#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:123
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
 
 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
 msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
 
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:135
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "Impossible de créer %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't create %s\n"
 msgstr "Impossible de créer %s\n"
 
-#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:141
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n"
 
 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
 msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n"
 
@@ -3298,73 +3775,78 @@ msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n"
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
 
 msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
 msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:219
+#: src/mbox_folder.c:255
 #, c-format
 msgid "could not lock read file %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not lock read file %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:238
+#: src/mbox_folder.c:274
 #, c-format
 msgid "could not lock write file %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de bloquage %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "could not lock write file %s\n"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de bloquage %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:797
+#: src/mbox_folder.c:833
 #, c-format
 msgid "read mbox - %s\n"
 msgstr "mbox lu : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "read mbox - %s\n"
 msgstr "mbox lu : %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:828
+#: src/mbox_folder.c:864
 #, c-format
 msgid "read mbox from file - %s\n"
 msgstr "lecture d'une boîte mbox à partir du fichier %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "read mbox from file - %s\n"
 msgstr "lecture d'une boîte mbox à partir du fichier %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#: src/mbox_folder.c:1414
 #, c-format
 msgid "unvalid file - %s.\n"
 msgstr "fichier invalide - %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "unvalid file - %s.\n"
 msgstr "fichier invalide - %s.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1618
-#: src/utils.c:1695
+#: src/mbox_folder.c:1426
+#, c-format
+msgid "invalid file - %s.\n"
+msgstr "fichier invalide - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1728
+#: src/utils.c:1805
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
 
 #, c-format
 msgid "writing to %s failed.\n"
 msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:668
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Last number in dir %s = %d\n"
 msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1924
+#: src/mbox_folder.c:1960
 #, c-format
 msgid "no modification - %s\n"
 msgstr "pas de modifications - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no modification - %s\n"
 msgstr "pas de modifications - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1928
+#: src/mbox_folder.c:1964
 #, c-format
 msgid "save modification - %s\n"
 msgstr "enregistrement de la modification - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "save modification - %s\n"
 msgstr "enregistrement de la modification - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer le message de %s en %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't rename %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer le message de %s en %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
 #, c-format
 msgid "%i messages written - %s\n"
 msgstr "%i messages enregistrés - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%i messages written - %s\n"
 msgstr "%i messages enregistrés - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2018
+#: src/mbox_folder.c:2054
 #, c-format
 msgid "no deleted messages - %s\n"
 msgstr "pas de messages supprimés - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "no deleted messages - %s\n"
 msgstr "pas de messages supprimés - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2022
+#: src/mbox_folder.c:2058
 #, c-format
 msgid "purge deleted messages - %s\n"
 msgstr "purge des messages supprimés - %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "purge deleted messages - %s\n"
 msgstr "purge des messages supprimés - %s\n"
 
-#: src/mbox_folder.c:2200
+#: src/mbox_folder.c:2236
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "Impossible de renommer le dossier"
 
 msgid "Cannot rename folder item"
 msgstr "Impossible de renommer le dossier"
 
@@ -3377,47 +3859,51 @@ msgstr "entr
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Chercher dans le message"
 
 msgid "Find in current message"
 msgstr "Chercher dans le message"
 
-#: src/message_search.c:109
+#: src/message_search.c:106
 msgid "Find text:"
 msgstr "Chercher :"
 
 msgid "Find text:"
 msgstr "Chercher :"
 
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distinguer maj./min."
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distinguer maj./min."
 
-#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
 msgid "Backward search"
 msgstr "Recherche arrière"
 
 msgid "Backward search"
 msgstr "Recherche arrière"
 
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
 msgid "Search failed"
 msgstr "La recherche a échoué"
 
 msgid "Search failed"
 msgstr "La recherche a échoué"
 
-#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Texte recherché introuvable."
 
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Texte recherché introuvable."
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:191
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
 
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
 
-#: src/message_search.c:197
+#: src/message_search.c:194
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
 
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
 
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
-#: src/messageview.c:71
+#: src/messageview.c:72
 msgid "Creating message view...\n"
 msgstr "Création de la vue Message...\n"
 
 msgid "Creating message view...\n"
 msgstr "Création de la vue Message...\n"
 
-#: src/messageview.c:347
+#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:441
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
+
+#: src/messageview.c:351
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
 msgid ""
 "Error occurred while sending the notification.\n"
 "Put this notification into queue folder?"
@@ -3425,106 +3911,109 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception.\n"
 "Mettre cet AR dans la file d'attente ?"
 
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception.\n"
 "Mettre cet AR dans la file d'attente ?"
 
-#: src/messageview.c:353
+#: src/messageview.c:357
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
 
 msgid "Can't queue the notification."
 msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
 
-#: src/messageview.c:356
+#: src/messageview.c:360
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception."
 
 msgid "Error occurred while sending the notification."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:442
+#: src/messageview.c:411
 msgid "Return Receipt"
 msgstr "Accusé de réception"
 
 msgid "Return Receipt"
 msgstr "Accusé de réception"
 
-#: src/messageview.c:442
+#: src/messageview.c:411
 msgid "Send return receipt ?"
 msgstr "Envoyer un accusé de réception ?"
 
 msgid "Send return receipt ?"
 msgstr "Envoyer un accusé de réception ?"
 
-#: src/messageview.c:446
+#: src/messageview.c:415
 msgid "Error occurred while sending notification."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
 msgid "Error occurred while sending notification."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
 
-#: src/mh.c:157
+#: src/mh.c:242
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
 
-#: src/mh.c:200 src/mh.c:287 src/mh.c:366 src/mh.c:508
+#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
 
 msgid "Can't open mark file.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
 
-#: src/mh.c:379 src/mh.c:526
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s existe déjà"
-
-#: src/mh.c:873
+#: src/mh.c:967
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
 
 msgid "\tSearching uncached messages... "
 msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
 
-#: src/mh.c:928
+#: src/mh.c:1022
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d uncached message(s) found.\n"
 msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
 
-#: src/mh.c:934
+#: src/mh.c:1028
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
 
 msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
 msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
 
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:116
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Ouvrir"
 
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Ouvrir"
 
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:117
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Ouvrir _avec..."
 
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Ouvrir _avec..."
 
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:118
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Afficher comme du texte"
 
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Afficher comme du texte"
 
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:426
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/Afficher l'image"
+
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:431
 msgid "/_Save as..."
 msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Enregistrer sous..."
+msgstr "/E_nregistrer sous..."
 
 
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:123
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Vérifier la signature"
 
 msgid "/_Check signature"
 msgstr "/_Vérifier la signature"
 
-#: src/mimeview.c:140
+#: src/mimeview.c:148
+msgid "Creating MIME view...\n"
+msgstr "Création de la vue MIME...\n"
+
+#: src/mimeview.c:151
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Type MIME"
 
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/mimeview.c:144
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Création de la vue MIME...\n"
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2049
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
 
 
-#: src/mimeview.c:247
+#: src/mimeview.c:270
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Sélectionner \"Vérifier la  signature\" pour vérifier"
 
 msgid "Select \"Check signature\" to check"
 msgstr "Sélectionner \"Vérifier la  signature\" pour vérifier"
 
-#: src/mimeview.c:701 src/mimeview.c:749 src/mimeview.c:768 src/mimeview.c:792
+#: src/mimeview.c:772 src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:880
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
 
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
 
-#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3163
+#: src/mimeview.c:824 src/summaryview.c:3375
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/mimeview.c:741 src/summaryview.c:3168
+#: src/mimeview.c:829 src/summaryview.c:3380
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: src/mimeview.c:742 src/summaryview.c:3169
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3381
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/mimeview.c:802
+#: src/mimeview.c:890
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: src/mimeview.c:803
+#: src/mimeview.c:891
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -3533,130 +4022,130 @@ msgstr ""
 "Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
 "Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/mimeview.c:858
+#: src/mimeview.c:947
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
 
-#: src/news.c:94
+#: src/news.c:147
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:188
+#: src/news.c:255
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
 
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/news.c:264
+#: src/news.c:331
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
 
 #, c-format
 msgid "article %d has been already cached.\n"
 msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
 
-#: src/news.c:277
+#: src/news.c:344
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't select group %s\n"
 msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:282
+#: src/news.c:349
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting article %d...\n"
 msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
 
-#: src/news.c:287
+#: src/news.c:354
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't read article %d\n"
 msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
 
-#: src/news.c:358
+#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
+
+#: src/news.c:472
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n"
 
 msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n"
 
-#: src/news.c:456
+#: src/news.c:572
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
 
 msgid "can't post article.\n"
 msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
 
-#: src/news.c:480
+#: src/news.c:596
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't retrieve article %d\n"
 msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
 
-#: src/news.c:550
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-
-#: src/news.c:557
+#: src/news.c:699
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:566
+#: src/news.c:708
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "Pas d'article.\n"
 
 msgid "no new articles.\n"
 msgstr "Pas d'article.\n"
 
-#: src/news.c:579
+#: src/news.c:721
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
 
-#: src/news.c:582
+#: src/news.c:724
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "Impossible de faire un xover\n"
 
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "Impossible de faire un xover\n"
 
-#: src/news.c:588
+#: src/news.c:730
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
 
-#: src/news.c:596
+#: src/news.c:738
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
 
-#: src/news.c:614 src/news.c:639
+#: src/news.c:756 src/news.c:781
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
 
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
 
-#: src/news.c:622 src/news.c:647
+#: src/news.c:764 src/news.c:789
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
 
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:771
+#: src/news.c:921
 #, c-format
 msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
 msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
 
 #, c-format
 msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
 msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
 
-#: src/news.c:800
+#: src/news.c:950
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
 
 msgid "\tDeleting all cached articles... "
 msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
 
-#: src/nntp.c:52
+#: src/nntp.c:57
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
 
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
+#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
 
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
+#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole\n"
 
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole\n"
 
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
+#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
 
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
 
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Phrase secrète"
 
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Phrase secrète"
 
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
 
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
 
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3669,7 +4158,7 @@ msgstr ""
 " %.*s \n"
 "(%.*s)\n"
 
 " %.*s \n"
 "(%.*s)\n"
 
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Bad passphrase! Try again...\n"
 "\n"
@@ -3677,23 +4166,38 @@ msgstr ""
 "Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
 "\n"
 
 "Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
 "\n"
 
+#: src/pop.c:50
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
+
 #
 #
-#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
+#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n"
 
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n"
 
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:156
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
 
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
 
-#: src/pop.c:130
+#: src/pop.c:162
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
 
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
 
-#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
+#: src/pop.c:217 src/pop.c:256
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
 
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
 
+#
+#: src/pop.c:570
+msgid "error occurred on DELE\n"
+msgstr "Erreur pendant DELE\n"
+
+#: src/pop.c:668
+#, c-format
+msgid "next to delete %i\n"
+msgstr "Prochain à supprimer %i\n"
+
 #: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration...\n"
 #: src/prefs.c:54
 msgid "Reading configuration...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration...\n"
@@ -3716,391 +4220,495 @@ msgstr "La configuration est sauvegard
 msgid "no permission - %s\n"
 msgstr "pas de permission -%s\n"
 
 msgid "no permission - %s\n"
 msgstr "pas de permission -%s\n"
 
-#: src/prefs.c:475
+#: src/prefs.c:477
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/prefs_account.c:497
+#: src/prefs_account.c:581
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
 msgid "Opening account preferences window...\n"
 msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:524
+#: src/prefs_account.c:611
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
-#: src/prefs_account.c:537
+#: src/prefs_account.c:630
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:542
+#: src/prefs_account.c:635
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Configuration du compte"
 
 msgid "Account preferences"
 msgstr "Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:570
+#: src/prefs_account.c:663
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
 msgid "Creating account preferences window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
 
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:954
+#: src/selective_download.c:501
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:958
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:971
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
 msgid "Privacy"
 msgstr "Confidentialité"
 
-#: src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:694
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:606
+#: src/prefs_account.c:697
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancée"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancée"
 
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:775
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nom du compte"
 
 msgid "Name of this account"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:693
+#: src/prefs_account.c:784
 msgid "Set as default"
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
 msgid "Set as default"
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:788
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/prefs_account.c:706
+#: src/prefs_account.c:797
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/prefs_account.c:712
+#: src/prefs_account.c:803
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:718
+#: src/prefs_account.c:809
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:742
+#: src/prefs_account.c:833
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
-#: src/prefs_account.c:763
+#: src/prefs_account.c:854
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:765
+#: src/prefs_account.c:856
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_account.c:860
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:771
+#: src/prefs_account.c:862
 msgid "None (local)"
 msgstr "Aucun (local)"
 
 msgid "None (local)"
 msgstr "Aucun (local)"
 
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:882
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:926
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:932
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:938
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 msgid "Local mailbox file"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:945
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
 
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
 
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:953
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:962
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
 #. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
 msgid "User ID"
 msgstr "Nom de l'utilisateur"
 
 msgid "User ID"
 msgstr "Nom de l'utilisateur"
 
-#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/prefs_account.c:946
+#: src/prefs_account.c:1040
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:954
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
+#: src/prefs_account.c:1053
+msgid "Remove messages on server when received for "
+msgstr "Garder sur le serveur les messages reçus pendant "
+
+#: src/prefs_account.c:1059
+msgid " days"
+msgstr " jours"
+
+#: src/prefs_account.c:1063
+msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
+msgstr "(Mettre 0 pour supprimer immédiatement après la relève)"
 
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:1068
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:959
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
+#: src/prefs_account.c:1074
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Taille maximale pour la réception"
 
 
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:1088
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:969
+#: src/prefs_account.c:1096
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:992
+#: src/prefs_account.c:1119
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
 
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
 
-#: src/prefs_account.c:1008
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Répertoire IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:1126
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
 
 
-#: src/prefs_account.c:1062
+#: src/prefs_account.c:1174
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
 
 msgid "Add Date header field"
 msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
 
-#: src/prefs_account.c:1063
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Génération d'un Message-ID"
 
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Génération d'un Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1070
+#: src/prefs_account.c:1182
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1956 src/prefs_common.c:1981
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2254 src/prefs_common.c:2279
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier..."
 
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier..."
 
-#: src/prefs_account.c:1082
+#: src/prefs_account.c:1194
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1090
+#: src/prefs_account.c:1202
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1130
+#: src/prefs_account.c:1248
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
+"et le mot de passe spécifiés pour la réception."
+
+#: src/prefs_account.c:1257
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:1167
+#: src/prefs_account.c:1294
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichier de signature"
 
 msgid "Signature file"
 msgstr "Fichier de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1302
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
-#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:143
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1197
+#: src/prefs_account.c:1324
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1337
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1383
+msgid "Default Actions"
+msgstr "Actions par défaut"
+
+#: src/prefs_account.c:1391
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Crypter le message par défaut"
+
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "Plain ASCII-armored"
+msgstr "ASCII blindé"
+
+#: src/prefs_account.c:1399
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Signer le message par défaut"
+
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clé de signature"
 
 msgid "Sign key"
 msgstr "Clé de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1259
+#: src/prefs_account.c:1409
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
 
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
 
-#: src/prefs_account.c:1268
+#: src/prefs_account.c:1418
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
 
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:1277
+#: src/prefs_account.c:1427
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Spécifier manuellement la clé"
 
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Spécifier manuellement la clé"
 
-#: src/prefs_account.c:1293
+#: src/prefs_account.c:1443
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
 
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
 
-#: src/prefs_account.c:1340
+#: src/prefs_account.c:1468
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
+msgstr "Attention - ASCII blindé"
+
+#: src/prefs_account.c:1469
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
+"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode ASCII blindé pour\n"
+"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
+"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
+
+#: src/prefs_account.c:1506
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1508
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1344
+#: src/prefs_account.c:1510
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1520
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1361
+#: src/prefs_account.c:1529
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1538
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1432
+#: src/prefs_account.c:1655
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1438
+#: src/prefs_account.c:1661
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1667
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Indiquer le port IMAP4"
 
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Indiquer le port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1673
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Indiquer le port NNTP"
 
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Indiquer le port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1455
+#: src/prefs_account.c:1678
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1688
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Commande tunnel pour ouvrir une connexion"
+
+#: src/prefs_account.c:1696
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
+
+#: src/prefs_account.c:1720
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Répertoire IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1774
+msgid "Put sent messages to"
+msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
+
+#: src/prefs_account.c:1776
+msgid "Put draft messages to"
+msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid "Put deleted messages to"
+msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
+
+#: src/prefs_account.c:1842
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Nom du compte non indiqué."
+
+#: src/prefs_account.c:1846
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Adresse email non saisie."
 
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Adresse email non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1851
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1856
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1861
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1866
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1537
+#: src/prefs_account.c:1871
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1543
+#: src/prefs_account.c:1877
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
 
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1883
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 
-#: src/prefs_common.c:868
+#: src/prefs_common.c:933
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
 
 msgid "Creating common preferences window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
 
-#: src/prefs_common.c:872
+#: src/prefs_common.c:937
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Préférences générales"
 
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Préférences générales"
 
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:961
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Orthographe"
+
+#: src/prefs_common.c:964
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:966
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/prefs_common.c:901
+#: src/prefs_common.c:968
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/prefs_common.c:909 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:976 src/select-keys.c:324
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/prefs_common.c:952 src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1026 src/prefs_common.c:1246
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
-#: src/prefs_common.c:961
+#: src/prefs_common.c:1035
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:968 src/prefs_common.c:1137 src/prefs_common.c:2441
-#: src/prefs_common.c:2466 src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:1042 src/prefs_common.c:1261
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/prefs_common.c:982
+#: src/prefs_common.c:1056
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
 msgid "Local spool"
 msgstr "Spool local"
 
-#: src/prefs_common.c:993
+#: src/prefs_common.c:1067
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporation à partir du spool"
 
 msgid "Incorporate from spool"
 msgstr "Incorporation à partir du spool"
 
-#: src/prefs_common.c:995
+#: src/prefs_common.c:1069
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrage à l'incorporation"
 
 msgid "Filter on incorporation"
 msgstr "Filtrage à l'incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1003
+#: src/prefs_common.c:1077
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Répertoire de spool"
 
 msgid "Spool directory"
 msgstr "Répertoire de spool"
 
-#: src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_common.c:1095
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:1023
+#: src/prefs_common.c:1097
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:2429
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(s)"
 
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minute(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1044
+#: src/prefs_common.c:1118
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
-#: src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_common.c:1121
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
 msgid "No error popup on receive error"
 msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1123
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
 
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1059
+#: src/prefs_common.c:1126
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
+
+#: src/prefs_common.c:1136
+msgid "after autochecking"
+msgstr "...relève automatique"
+
+#: src/prefs_common.c:1138
+msgid "after manual checking"
+msgstr "...relève manuelle"
+
+#: src/prefs_common.c:1152
+#, c-format
+msgid ""
+"Command  to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Commande à exécuter :\n"
+"(%d : nombre de nouveaux messages)"
+
+#: src/prefs_common.c:1178
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
 msgid ""
 "Maximum number of articles to download\n"
 "(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4108,119 +4716,123 @@ msgstr ""
 "Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
 "(pas de limites si 0 est spécifié)"
 
 "Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
 "(pas de limites si 0 est spécifié)"
 
-#: src/prefs_common.c:1130
+#: src/prefs_common.c:1254
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
 
 msgid "Use external program for sending"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1156
+#: src/prefs_common.c:1280
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
 
 msgid "Save sent messages to outbox"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1282
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
 
 msgid "Queue messages that fail to send"
 msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
 
-#: src/prefs_common.c:1160
+#: src/prefs_common.c:1284
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
 
 msgid "Send return receipt on request"
 msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
 
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1290
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1305
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1306
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1308
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1310
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1311
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1312
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1313
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1314
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1190
+#: src/prefs_common.c:1315
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/prefs_common.c:1316
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1318
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1320
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1322
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1323
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1200
+#: src/prefs_common.c:1325
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1327
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1203
+#: src/prefs_common.c:1328
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1330
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1331
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1333
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1334
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1336
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1212
+#: src/prefs_common.c:1337
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1338
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1347
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
 "for the current locale will be used."
@@ -4228,577 +4840,540 @@ msgstr ""
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
 "language utilisé sera choisi automatiquement."
 
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
 "language utilisé sera choisi automatiquement."
 
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1475
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Chemin des dictionnaires"
 
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Chemin des dictionnaires"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1538
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
+
+#: src/prefs_common.c:1545
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENTAL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1556
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
+
+#: src/prefs_common.c:1558
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Cette option permet d'alterner rapidement\n"
+"avec le dernier dictionnaire utilisé."
+
+#: src/prefs_common.c:1569
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
+
+#: src/prefs_common.c:1596
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Dictionnaire par défaut :"
+
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1612
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
+
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1627
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Couleur du mot incorrect :"
+
+#: src/prefs_common.c:1737
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1742
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
 #. Account autoselection
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
 #. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Automatic Account Selection"
+#: src/prefs_common.c:1753
+msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1761
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1763
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
-#: src/prefs_common.c:1447
+#: src/prefs_common.c:1765
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1772
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_filtering.c:231
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Transférer en pièce jointe"
+
+#: src/prefs_common.c:1784
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Curseur bloc"
+
+#: src/prefs_common.c:1787
+msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
+msgstr "Garder l'en-tête originale « De » pour les redirections"
+
+#: src/prefs_common.c:1793
+msgid "Undo level"
+msgstr "Nombre maximal d'annulations"
+
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1808
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Justification du message"
+
+#: src/prefs_common.c:1822
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Justifier les messages à"
 
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Justifier les messages à"
 
-#: src/prefs_common.c:1480
+#: src/prefs_common.c:1834
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
-#: src/prefs_common.c:1490
+#: src/prefs_common.c:1844
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Justifier la citation"
 
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Justifier la citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1492
+#: src/prefs_common.c:1846
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Justifier avant d'envoyer"
 
 msgid "Wrap before sending"
 msgstr "Justifier avant d'envoyer"
 
-#: src/prefs_common.c:1495 src/prefs_filtering.c:224
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Transférer en pièce jointe"
-
-#: src/prefs_common.c:1498
+#: src/prefs_common.c:1849
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
 
 msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
 msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
 
-#: src/prefs_common.c:1501
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Curseur bloc"
-
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1505
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-
-#: src/prefs_common.c:1512
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)"
-
-#: src/prefs_common.c:1522
-msgid "Dictionaries path"
-msgstr "Chemin des dictionnaires"
-
-#: src/prefs_common.c:1532
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/prefs_common.c:1545
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire par défaut"
-
 #. reply
 #. reply
-#: src/prefs_common.c:1617
+#: src/prefs_common.c:1910
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:1912
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
-#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1966
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Caractère de citation"
 
 #. forward
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Caractère de citation"
 
 #. forward
-#: src/prefs_common.c:1658
+#: src/prefs_common.c:1951
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:1995
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
-#: src/prefs_common.c:1745
+#: src/prefs_common.c:2039
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: src/prefs_common.c:1755
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Small"
 msgstr "Petite police"
 
 msgid "Small"
 msgstr "Petite police"
 
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:2087
 msgid "Normal"
 msgstr "Police normale"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Police normale"
 
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:2106
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_common.c:2131
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')"
+msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1840
+#: src/prefs_common.c:2134
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
+#: src/prefs_common.c:2137
+msgid "Automatically display images"
+msgstr "Afficher automatiquement les images"
+
 #. ---- Summary ----
 #. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1844
+#: src/prefs_common.c:2141
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: src/prefs_common.c:1853
+#: src/prefs_common.c:2150
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
-"Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
+"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
 
 
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:2153
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:2155
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
 
 msgid "Enable horizontal scroll bar"
 msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
 
-#: src/prefs_common.c:1860
+#: src/prefs_common.c:2157
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Déployer les fils de conversation"
 
 msgid "Expand threads"
 msgstr "Déployer les fils de conversation"
 
-#: src/prefs_common.c:1863
+#: src/prefs_common.c:2160
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
 
 msgid "Display unread messages with bold font"
 msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
 
-#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:2664 src/prefs_common.c:2703
+#: src/prefs_common.c:2168 src/prefs_common.c:3034 src/prefs_common.c:3072
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:1893
+#: src/prefs_common.c:2190
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
 msgid " Set display item of summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
-#: src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:2249
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Coloration des messages"
 
 msgid "Enable coloration of message"
 msgstr "Coloration des messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1970
+#: src/prefs_common.c:2268
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
 
 msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
 msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
 
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:2270
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
 
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
 
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:2277
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
 
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
 
-#: src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:2299
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: src/prefs_common.c:2015 src/prefs_common.c:2055
+#: src/prefs_common.c:2313 src/prefs_common.c:2353
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2318
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Petite marge"
 
 msgid "Leave space on head"
 msgstr "Petite marge"
 
-#: src/prefs_common.c:2022
+#: src/prefs_common.c:2320
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2327
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:2333
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
-#: src/prefs_common.c:2041
+#: src/prefs_common.c:2339
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
-#: src/prefs_common.c:2103
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Crypter le message par défaut"
-
-#: src/prefs_common.c:2106
-msgid "Plain ASCII armored"
-msgstr "ASCII blindé"
-
-#: src/prefs_common.c:2111
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Signer le message par défaut"
-
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2406
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
 
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
 
-#: src/prefs_common.c:2117
+#: src/prefs_common.c:2409
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
 
 msgid "Show signature check result in a popup window"
 msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
 
-#: src/prefs_common.c:2121
+#: src/prefs_common.c:2415
+msgid "Store passphrase temporarily"
+msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
+
+#: src/prefs_common.c:2417
+msgid "- remove after"
+msgstr "Oublier après"
+
+#: src/prefs_common.c:2437
+msgid ""
+"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr "(Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session)"
+
+#: src/prefs_common.c:2450
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
 
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
 
-#: src/prefs_common.c:2126
+#: src/prefs_common.c:2455
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
 
 #. create default signkey box
 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
 msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
 
 #. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2133
+#: src/prefs_common.c:2462
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clé de signature par défaut"
 
 msgid "Default Sign Key"
 msgstr "Clé de signature par défaut"
 
-#: src/prefs_common.c:2210
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
-msgstr "Attention - ASCII blindé"
-
-#: src/prefs_common.c:2211
-msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
-"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
-"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode ASCII blindé pour\n"
-"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
-"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
-
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_common.c:2584
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:2270
+#: src/prefs_common.c:2588
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
 
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:2278
+#: src/prefs_common.c:2596
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
-#: src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_common.c:2603
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
 
 msgid ""
 "(Messages will be marked until execution\n"
 " if this is turned off)"
 msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
 
-#: src/prefs_common.c:2297
+#: src/prefs_common.c:2615
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
-#: src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2341
+#: src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2659
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
-#: src/prefs_common.c:2308
+#: src/prefs_common.c:2626
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr " si la fenêtre est active"
 
 msgid "Only if a window is active"
 msgstr " si la fenêtre est active"
 
-#: src/prefs_common.c:2310
+#: src/prefs_common.c:2628
 msgid "Never"
 msgstr " jamais"
 
 msgid "Never"
 msgstr " jamais"
 
-#: src/prefs_common.c:2323
+#: src/prefs_common.c:2641
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_common.c:2330
+#: src/prefs_common.c:2648
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
-#: src/prefs_common.c:2343
+#: src/prefs_common.c:2661
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
-#: src/prefs_common.c:2345
+#: src/prefs_common.c:2663
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
-#. Receive Dialog
-#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
-#. gtk_widget_show (hbox);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
-#. gtk_widget_show (label);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
-#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
-#.
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"),  RECVDIALOG_ALWAYS);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"),  RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
-#.
-#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+#: src/prefs_common.c:2694
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
+
+#: src/prefs_common.c:2759
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2768
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navigateur Web"
+
+#: src/prefs_common.c:2789 src/summaryview.c:3405
+msgid "Print"
+msgstr "Impression"
+
 #. On Exit
 #. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2822
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2381
+#: src/prefs_common.c:2830
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2837
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2390
+#: src/prefs_common.c:2839
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
-#: src/prefs_common.c:2394
+#: src/prefs_common.c:2843
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_common.c:2434
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2459
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-
-#: src/prefs_common.c:2475
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-
-#: src/prefs_common.c:2634
+#: src/prefs_common.c:3010
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2635
+#: src/prefs_common.c:3011
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2636
+#: src/prefs_common.c:3012
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:3013
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2638
+#: src/prefs_common.c:3014
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
-#: src/prefs_common.c:2639
+#: src/prefs_common.c:3015
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2640
+#: src/prefs_common.c:3016
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2641
+#: src/prefs_common.c:3017
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
-#: src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:3018
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:3019
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2644
+#: src/prefs_common.c:3020
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2645
+#: src/prefs_common.c:3021
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2646
+#: src/prefs_common.c:3022
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
-#: src/prefs_common.c:2647
+#: src/prefs_common.c:3023
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:3024
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2649
+#: src/prefs_common.c:3025
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:3026
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2651
+#: src/prefs_common.c:3027
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2652
+#: src/prefs_common.c:3028
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:3049
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:3050
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/prefs_common.c:2720
+#: src/prefs_common.c:3089
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_common.c:2809
+#: src/prefs_common.c:3177
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
 
 msgid "Set message colors"
 msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
 
-#: src/prefs_common.c:2817
+#: src/prefs_common.c:3185
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:3226
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texte cité - 1er niveau"
 
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Texte cité - 1er niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:2864
+#: src/prefs_common.c:3232
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
 
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:2870
+#: src/prefs_common.c:3238
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
 
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
 
-#: src/prefs_common.c:2876
+#: src/prefs_common.c:3244
 msgid "URI link"
 msgstr "Lien URI"
 
 msgid "URI link"
 msgstr "Lien URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:3250
 msgid "Target folder"
 msgstr "Dossier cible"
 
 msgid "Target folder"
 msgstr "Dossier cible"
 
-#: src/prefs_common.c:2889
+#: src/prefs_common.c:3257
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Réutiliser les couleurs"
 
 msgid "Recycle quote colors"
 msgstr "Réutiliser les couleurs"
 
-#: src/prefs_common.c:2955
+#: src/prefs_common.c:3320
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
 
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
 
-#: src/prefs_common.c:2958
+#: src/prefs_common.c:3323
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
 
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
 
-#: src/prefs_common.c:2961
+#: src/prefs_common.c:3326
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
 
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
 
-#: src/prefs_common.c:2964
+#: src/prefs_common.c:3329
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
 
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
 
-#: src/prefs_common.c:2967
+#: src/prefs_common.c:3332
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
 
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
 
-#: src/prefs_common.c:3108 src/prefs_matcher.c:1418
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Description des symboles"
+#: src/prefs_common.c:3336
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Couleur des mots inconnus : "
 
 
-#: src/prefs_common.c:3165
-msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Message-ID"
-msgstr ""
-"Date\n"
-"De\n"
-"Nom complet de l'expéditeur\n"
-"Prénom de l'expéditeur\n"
-"Initiales de l'expéditeur\n"
-"Sujet\n"
-"À\n"
-"Cc\n"
-"Groupes de discussions\n"
-"Références\n"
-"Message-ID"
+#: src/prefs_common.c:3469
+msgid "Font selection"
+msgstr "Sélection de la police"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3179
-msgid "If x is set, displays expr"
-msgstr "Si x est défini, afficher expr"
+#: src/prefs_common.c:3543
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3183
-#, c-format
+#: src/prefs_common.c:3557
 msgid ""
 msgid ""
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"Literal %"
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Corps du message\n"
-"Corps du message en tant que citation\n"
-"Corps du message sans signature\n"
-"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
-"Caractère pourcent « % »"
+"Sélectionner une configuration de raccourcis clavier.\n"
+"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n"
+"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
+"combinaison de touches."
 
 
-#: src/prefs_common.c:3191
-msgid ""
-"Literal backslash\n"
-"Literal question mark\n"
-"Literal opening curly brace\n"
-"Literal closing curly brace"
-msgstr ""
-"Caractère « \\ »\n"
-"Caractère « ? »\n"
-"Caractère « { »\n"
-"Caractère « } »"
+#: src/prefs_common.c:3569 src/prefs_common.c:3890
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
 
 
-#: src/prefs_common.c:3232
-msgid "Font selection"
-msgstr "Sélection de la police"
-
-#: src/prefs_customheader.c:143
-msgid "Custom headers"
-msgstr "En-tête supplémentaires"
+#: src/prefs_common.c:3572 src/prefs_common.c:3896
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Ancien Sylpheed"
 
 #: src/prefs_customheader.c:145
 msgid "Creating custom header setting window...\n"
 
 #: src/prefs_customheader.c:145
 msgid "Creating custom header setting window...\n"
@@ -4808,24 +5383,28 @@ msgstr "Cr
 msgid "Custom header setting"
 msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires"
 
 msgid "Custom header setting"
 msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_customheader.c:317
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Custom headers"
+msgstr "En-tête supplémentaires"
+
+#: src/prefs_customheader.c:315
 msgid "Reading custom header configuration...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
 
 msgid "Reading custom header configuration...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:362
+#: src/prefs_customheader.c:360
 msgid "Writing custom header configuration...\n"
 msgstr "Écriture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
 
 msgid "Writing custom header configuration...\n"
 msgstr "Écriture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
 
-#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_matcher.c:1012
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
 
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:539
 msgid "Delete header"
 msgstr "Supprimer l'en-tête"
 
 msgid "Delete header"
 msgstr "Supprimer l'en-tête"
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:540
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
 
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
 
@@ -4838,324 +5417,381 @@ msgid "Display header setting"
 msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
 
 #. header name
 msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
 
 #. header name
-#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
 msgid "Header name"
 msgstr "En-tête"
 
 msgid "Header name"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/prefs_display_header.c:260
+#: src/prefs_display_header.c:257
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "En-têtes affichés"
 
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "En-têtes affichés"
 
-#: src/prefs_display_header.c:318
+#: src/prefs_display_header.c:315
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "En-têtes cachés"
 
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "En-têtes cachés"
 
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:345
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
 
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
 
-#: src/prefs_display_header.c:373
+#: src/prefs_display_header.c:370
 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
 
 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:411
+#: src/prefs_display_header.c:408
 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
 
 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
 msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
 
-#: src/prefs_display_header.c:543
+#: src/prefs_display_header.c:540
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
 
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
 
-#: src/prefs_filter.c:187 src/prefs_filtering.c:312 src/prefs_matcher.c:286
-#: src/prefs_scoring.c:182
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Règles enregistrées"
-
-#: src/prefs_filter.c:189
+#: src/prefs_filter.c:191
 msgid "Creating filter setting window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
 
 msgid "Creating filter setting window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:216
+#: src/prefs_filter.c:218
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Options de filtrage"
 
 msgid "Filter setting"
 msgstr "Options de filtrage"
 
-#: src/prefs_filter.c:241
-msgid "Operator"
-msgstr "Opération"
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
 
 
-#: src/prefs_filter.c:285
+#: src/prefs_filter.c:284
 msgid "Keyword"
 msgstr "Mot-clé"
 
 msgid "Keyword"
 msgstr "Mot-clé"
 
-#: src/prefs_filter.c:306 src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
 msgid "Predicate"
 msgstr "Prédicat"
 
 msgid "Predicate"
 msgstr "Prédicat"
 
-#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:650
-#: src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:793 src/prefs_filter.c:796
-#: src/prefs_matcher.c:129
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
+#: src/prefs_matcher.c:133
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/prefs_filter.c:318 src/prefs_filter.c:329 src/prefs_filter.c:793
-#: src/prefs_filter.c:796
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
+#: src/prefs_filter.c:876
 msgid "not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
 msgid "not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/prefs_filter.c:345 src/prefs_filtering.c:459
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: src/prefs_filter.c:369
+#: src/prefs_filter.c:368
 msgid "Use regex"
 msgstr "Utilisation d'expressions régulières"
 
 msgid "Use regex"
 msgstr "Utilisation d'expressions régulières"
 
-#: src/prefs_filter.c:373
+#: src/prefs_filter.c:375
 msgid "Don't receive"
 msgstr "Ne pas recevoir"
 
 msgid "Don't receive"
 msgstr "Ne pas recevoir"
 
-#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:489
-#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_template.c:210
 msgid "Register"
 msgstr "Enregistrer"
 
 msgid "Register"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:525 src/prefs_matcher.c:495
-#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_template.c:217
+#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_actions.c:360 src/prefs_template.c:216
 msgid " Substitute "
 msgstr " Remplacer "
 
 msgid " Substitute "
 msgstr " Remplacer "
 
-#: src/prefs_filter.c:493
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Règles enregistrées"
+
+#: src/prefs_filter.c:497
 msgid "Reading filter configuration...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
 
 msgid "Reading filter configuration...\n"
 msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:529
+#: src/prefs_filter.c:533
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
 
 msgid "Writing filter configuration...\n"
 msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
 
-#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:665 src/prefs_filtering.c:688
-#: src/prefs_matcher.c:609 src/prefs_matcher.c:683 src/prefs_scoring.c:456
-#: src/prefs_scoring.c:487 src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:777
+#: src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688
+#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_template.c:301
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_filtering.c:782
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destination non définie"
 
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Destination non définie"
 
-#: src/prefs_filter.c:734 src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Supprimer la règle"
 
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Supprimer la règle"
 
-#: src/prefs_filter.c:735 src/prefs_filtering.c:856 src/prefs_scoring.c:638
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:223
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:224
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/prefs_filtering.c:219 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
 msgid "Mark"
 msgstr "Marque"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "Marque"
 
-#: src/prefs_filtering.c:220
+#: src/prefs_filtering.c:227
 msgid "Unmark"
 msgstr "Démarquer"
 
 msgid "Unmark"
 msgstr "Démarquer"
 
-#: src/prefs_filtering.c:221
+#: src/prefs_filtering.c:228
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:229
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marquer comme non lu"
 
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marquer comme non lu"
 
-#: src/prefs_filtering.c:225
+#: src/prefs_filtering.c:232
 msgid "Bounce"
 msgstr "Rediriger"
 
 msgid "Bounce"
 msgstr "Rediriger"
 
-#: src/prefs_filtering.c:227 src/prefs_filtering.c:469
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/prefs_filtering.c:314
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Suppression à distance"
+
+#: src/prefs_filtering.c:329
 msgid "Creating filtering setting window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
 
 msgid "Creating filtering setting window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
 
-#: src/prefs_filtering.c:333
+#: src/prefs_filtering.c:348
 msgid "Filtering setting"
 msgstr "Filtrage avancé"
 
 msgid "Filtering setting"
 msgstr "Filtrage avancé"
 
-#: src/prefs_filtering.c:352 src/prefs_scoring.c:222
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
-
-#: src/prefs_filtering.c:367 src/prefs_scoring.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
 msgid "Define ..."
 msgstr "Définir..."
 
 msgid "Define ..."
 msgstr "Définir..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:379
+#: src/prefs_filtering.c:390
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: src/prefs_filtering.c:419 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: src/prefs_filtering.c:492 src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info..."
 
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info..."
 
-#: src/prefs_filtering.c:735 src/prefs_filtering.c:801 src/prefs_scoring.c:533
-#: src/prefs_scoring.c:570 src/prefs_scoring.c:615
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
+#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "Chaîne recherchée invalide."
 
 msgid "Match string is not valid."
 msgstr "Chaîne recherchée invalide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:764 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:601
+#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Score non défini"
 
 msgid "Score is not set."
 msgstr "Score non défini"
 
-#: src/prefs_matcher.c:120
+#: src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Folder Property"
+msgstr "Propriétés du dossier"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:316
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "Propriétés du dossier "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:325
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Demander un accusé de réception"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:337
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
+msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:347
+msgid "Default To: "
+msgstr "Destinataire par défaut : "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:364
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:382
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissions chmod du dossier : "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:406
+msgid "Default account: "
+msgstr "Compte par défaut : "
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: src/prefs_matcher.c:120
+#: src/prefs_matcher.c:124
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/prefs_matcher.c:129
+#: src/prefs_matcher.c:133
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:138
+#: src/prefs_matcher.c:142
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: src/prefs_matcher.c:138
+#: src/prefs_matcher.c:142
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "All messages"
 msgstr "Tous les messages"
 
 #. S_COL_MIME
 msgid "All messages"
 msgstr "Tous les messages"
 
 #. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:436
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
+#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 #. S_COL_SUBJECT
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 #. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:440
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
 msgid "To"
 msgstr "À"
 
 msgid "To"
 msgstr "À"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "To or Cc"
 msgstr "À ou Cc"
 
 msgid "To or Cc"
 msgstr "À ou Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Groupe de discussion"
 
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Groupe de discussion"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "In reply to"
 msgstr "En réponse à"
 
 msgid "In reply to"
 msgstr "En réponse à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Plus âgé que"
 
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Plus âgé que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Moins agé que"
 
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Moins agé que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Headers part"
 msgstr "Partie de l'en-tête"
 
 msgid "Headers part"
 msgstr "Partie de l'en-tête"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Body part"
 msgstr "Corps du message"
 
 msgid "Body part"
 msgstr "Corps du message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Whole message"
 msgstr "Tout le message"
 
 msgid "Whole message"
 msgstr "Tout le message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Message non lu"
 
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Message non lu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "New flag"
 msgstr "Nouveau message"
 
 msgid "New flag"
 msgstr "Nouveau message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Message marqué"
 
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Message marqué"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Marqué comme supprimé"
 
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Marqué comme supprimé"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Message répondu"
 
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Message répondu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Message transféré"
 
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Message transféré"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Score plus grand que"
 
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Score plus grand que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Score plus petit que"
 
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Score plus petit que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Score égal à"
 
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Score égal à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:288
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Taille supérieure à"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Taille inférieure à"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Taille égale à"
+
+#: src/prefs_matcher.c:295
 msgid "Creating matcher setting window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre des règles...\n"
 
 msgid "Creating matcher setting window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre des règles...\n"
 
-#: src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:314
 msgid "Condition setting"
 msgstr "Création d'une condition"
 
 #. criteria combo box
 msgid "Condition setting"
 msgstr "Création d'une condition"
 
 #. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:339
 msgid "Match type"
 msgstr "Type "
 
 msgid "Match type"
 msgstr "Type "
 
-#: src/prefs_matcher.c:472
+#: src/prefs_matcher.c:476
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Utiliser des expressions régulières"
 
 #. boolean operation
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Utiliser des expressions régulières"
 
 #. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:510
+#: src/prefs_matcher.c:514
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. booléen"
 
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. booléen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:998
+#: src/prefs_matcher.c:1017
 msgid "Value is not set."
 msgstr "La valeur n'est pas définie."
 
 msgid "Value is not set."
 msgstr "La valeur n'est pas définie."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1450
+#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Description des symboles"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1474
 msgid ""
 "%\n"
 "Subject\n"
 msgid ""
 "%\n"
 "Subject\n"
@@ -5196,29 +5832,253 @@ msgid "Scoring setting"
 msgstr "Options des scores"
 
 #. S_COL_NUMBER
 msgstr "Options des scores"
 
 #. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:441
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:444
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: src/prefs_scoring.c:337
+#: src/prefs_scoring.c:335
 msgid "Kill score"
 msgstr "Score de suppression"
 
 msgid "Kill score"
 msgstr "Score de suppression"
 
-#: src/prefs_scoring.c:349
+#: src/prefs_scoring.c:347
 msgid "Important score"
 msgstr "Score important"
 
 msgid "Important score"
 msgstr "Score important"
 
-#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:607
+#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
 msgid "Match string is not set."
 msgstr "Text à comparer non défini"
 
 msgid "Match string is not set."
 msgstr "Text à comparer non défini"
 
+#: src/prefs_actions.c:254
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre de configurations des actions...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:274
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Création d'actions"
+
+#: src/prefs_actions.c:293
+msgid "Menu name: "
+msgstr "Nom du menu : "
+
+#: src/prefs_actions.c:306
+msgid "Command line: "
+msgstr "Commande : "
+
+#: src/prefs_actions.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+"   | to send message body or selection to command\n"
+"   > to send user provided text to command\n"
+"   * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+"   | to replace message body or selection with command output\n"
+"   & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+"   %F for the list of the file names of selected messages\n"
+"   %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Nom du menu :\n"
+" Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n"
+"Commande :\n"
+" Commencer avec :\n"
+"    « | » pour envoyer tout ou partie du texte du message à la commande\n"
+"    « > » pour envoyer un autre texte à la commande\n"
+"    « * » pour envoyer un autre texte caché à la commande\n"
+" Terminer avec :\n"
+"    « | » pour remplacer tout ou partie du text du message par \n"
+"          la sortie de la commande\n"
+"    « & » pour lancer la commande en arrière plan\n"
+" Utiliser « %f »  pour désigner le fichier correspondant au message\n"
+"    « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n"
+"    « %p » pour désigner une partie MIME du message."
+
+#: src/prefs_actions.c:373
+msgid "Help on syntax"
+msgstr "Aide sur la syntaxe"
+
+#: src/prefs_actions.c:392
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Actions enregistrées"
+
+#: src/prefs_actions.c:449
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration des actions...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:485
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Sauvegarde de la configuration des actions...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:660 src/prefs_actions.c:666
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message."
+
+#: src/prefs_actions.c:674
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message."
+
+#: src/prefs_actions.c:680
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Aucune partie du message n'est sélectionnée."
+
+#: src/prefs_actions.c:684
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Aucun fichier de message sélectionné."
+
+#: src/prefs_actions.c:703
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
+
+#: src/prefs_actions.c:776
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
+
+#: src/prefs_actions.c:781
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Le nom du menu est trop long."
+
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La commande n'a pas été définie."
+
+#: src/prefs_actions.c:805
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
+
+#: src/prefs_actions.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:870
+msgid "Delete action"
+msgstr "Supprimer l'action"
+
+#: src/prefs_actions.c:871
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1071
+msgid ""
+"The selected action is not a pipe action.\n"
+" You can only use pipe actions when composing a message."
+msgstr ""
+"L'action sélectionnée n'est pas une action préfixée par « | ».\n"
+"Seules les actions de ce type sont possibles lors de l'édition."
+
+#: src/prefs_actions.c:1178
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Erreur de la commande de l'action\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La commande n'a pu être lancée.  Échec lors de la création\n"
+"d'une connexion « pipe » : %s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1265
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Création des processus fils et petit-fils.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1317
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Processus fils : en attente du processus petit-fils\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1319
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Processus fils : processus petit-fils terminé\n"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1325
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Échec lors du « fork » pour lancer la commande :\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1415
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Groupe de processus id:%d vont être tués\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1516
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %x\n"
+msgstr "Libération des données des processus fils %x\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1534
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Mise à jour de la fenêtre des entrées et sorties d'actions.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1558
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- En cours : %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1561
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Terminé : %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1589
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Création du dialogue des actions...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1597
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Entrées et sorties d'actions"
+
+#: src/prefs_actions.c:1647
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Interrompre les actions"
+
+#: src/prefs_actions.c:1653
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/prefs_actions.c:1685
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Processus fils a renvoyé %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1701
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Envoi de données utilisateur au processus petit-fils.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Données utilisateur envoyées au processus petit-fils.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1727
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Interception de la sortie du processus petit-fils.\n"
+
 #. S_COL_UNREAD
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pièces jointes"
 
 #. S_COL_FROM
 #. S_COL_UNREAD
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pièces jointes"
 
 #. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:441
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -5268,111 +6128,139 @@ msgstr "Champs affich
 msgid " Revert to default "
 msgstr " Revenir aux champs par défaut "
 
 msgid " Revert to default "
 msgstr " Revenir aux champs par défaut "
 
-#: src/prefs_template.c:155
+#: src/prefs_template.c:154
 msgid "Template name"
 msgstr "Nom du modèle"
 
 msgid "Template name"
 msgstr "Nom du modèle"
 
-#: src/prefs_template.c:230
+#: src/prefs_template.c:229
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symboles "
 
 msgid " Symbols "
 msgstr " Symboles "
 
-#: src/prefs_template.c:244
+#: src/prefs_template.c:243
 msgid "Registered templates"
 msgstr "Modèles enregistrés"
 
 msgid "Registered templates"
 msgstr "Modèles enregistrés"
 
-#: src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_template.c:263
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: src/prefs_template.c:376
+#: src/prefs_template.c:372
 msgid "Template"
 msgstr "Modèle"
 
 msgid "Template"
 msgstr "Modèle"
 
-#: src/prefs_template.c:441
+#: src/prefs_template.c:437
 msgid "Template format error."
 msgstr "Erreur du format dans le modèle."
 
 msgid "Template format error."
 msgstr "Erreur du format dans le modèle."
 
-#: src/prefs_template.c:507
+#: src/prefs_template.c:512
 msgid "Delete template"
 msgstr "Supprimer le modèle"
 
 msgid "Delete template"
 msgstr "Supprimer le modèle"
 
-#: src/prefs_template.c:508
+#: src/prefs_template.c:513
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
 
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
 
-#: src/procmime.c:705
+#: src/procmime.c:901
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
 
 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
 msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
 
-#: src/procmsg.c:140 src/procmsg.c:156
+#: src/procmsg.c:143 src/procmsg.c:159
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
 
 msgid "Cache data is corrupted\n"
 msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
 
-#: src/procmsg.c:205
+#: src/procmsg.c:209
 msgid "\tNo cache file\n"
 msgstr "\tPas de fichier cache\n"
 
 msgid "\tNo cache file\n"
 msgstr "\tPas de fichier cache\n"
 
-#: src/procmsg.c:212
+#: src/procmsg.c:216
 msgid "\tReading summary cache...\n"
 msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLecture du cache du résumé...\n"
+msgstr "\tLecture du cache du sommaire...\n"
 
 
-#: src/procmsg.c:217
+#: src/procmsg.c:221
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "Version du cache différente, suppression.\n"
 
 msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
 msgstr "Version du cache différente, suppression.\n"
 
-#: src/procmsg.c:285
+#: src/procmsg.c:291
 msgid "\tMarking the messages...\n"
 msgstr "\tMarquage des messages...\n"
 
 msgid "\tMarking the messages...\n"
 msgstr "\tMarquage des messages...\n"
 
-#: src/procmsg.c:329
+#: src/procmsg.c:335
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "\t%d new message(s)\n"
 msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
 
-#: src/procmsg.c:469
+#: src/procmsg.c:541
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
 
 msgid "Mark file not found.\n"
 msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
 
-#: src/procmsg.c:471
+#: src/procmsg.c:543
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
 msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
 
-#: src/procmsg.c:487
+#: src/procmsg.c:559
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
 
 msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
 
-#: src/procmsg.c:492
+#: src/procmsg.c:564
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
 
 msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
 
-#: src/procmsg.c:775
+#: src/procmsg.c:901
 #, c-format
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sending queued message %d failed.\n"
 msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
 
-#: src/procmsg.c:832
+#: src/procmsg.c:930 src/procmsg.c:1316
+msgid "saving sent message...\n"
+msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
+
+#: src/procmsg.c:964
+msgid "can't save message\n"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
+
+#: src/procmsg.c:1023
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
 msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
 
-#: src/procmsg.c:1044
+#: src/procmsg.c:1212
 msgid "Sending message by mail\n"
 msgstr "Envoi de message par mail\n"
 
 msgid "Sending message by mail\n"
 msgstr "Envoi de message par mail\n"
 
-#: src/procmsg.c:1046 src/send.c:161
+#: src/procmsg.c:1214 src/send.c:162
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
 
 msgid "Queued message header is broken.\n"
 msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1054 src/send.c:169
+#: src/procmsg.c:1227 src/send.c:173
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
 
 msgid "Account not found. Using current account...\n"
 msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
 
-#: src/procmsg.c:1065 src/send.c:180
+#: src/procmsg.c:1238 src/send.c:184
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Compte introuvable.\n"
 
 msgid "Account not found.\n"
 msgstr "Compte introuvable.\n"
 
-#: src/procmsg.c:1079
+#: src/procmsg.c:1250
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s"
+
+#: src/procmsg.c:1254
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message avec la commande %s"
+
+#: src/procmsg.c:1272
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
+
+#: src/procmsg.c:1283
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
+"à l'envoi de l'article."
+
+#: src/procmsg.c:1289
 msgid "Sending message by news\n"
 msgstr "Envoi de message par news\n"
 
 msgid "Sending message by news\n"
 msgstr "Envoi de message par news\n"
 
@@ -5384,71 +6272,160 @@ msgstr "
 msgid "Creating progress dialog...\n"
 msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
 
 msgid "Creating progress dialog...\n"
 msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
 
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Nom complet de l'expéditeur"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:42
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Prénom de l'expéditeur"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Nom de l'expéditeur"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initiales de l'expéditeur"
+
+#. references
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID du Message"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "Message body"
+msgstr "Corps du message"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Corps du message en tant que citation"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Corps du message sans signature"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
+
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Si x est défini, insérer expr\n"
+"x étant un des caractères ci-dessus après %"
+
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "Literal %"
+msgstr "Caractère « % »"
+
+#. %
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Caractère « \\ »"
+
+#. #: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Caractère « ? »"
+
+#. ?
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Caractère « | »"
+
+#. |
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Caractère « { »"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Caractère « } »"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Insert File"
+msgstr "Insérer un fichier"
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
+
 #: src/recv.c:112
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n"
 
 #: src/recv.c:112
 msgid "error occurred while retrieving data.\n"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n"
 
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
+#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
 msgid "Can't write to file.\n"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n"
 
 msgid "Can't write to file.\n"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n"
 
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: signature non vérifiée"
 
 msgid "Oops: Signature not verified"
 msgstr "Oops: signature non vérifiée"
 
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
 msgid "No signature found"
 msgstr "Pas de signature trouvée"
 
 msgid "No signature found"
 msgstr "Pas de signature trouvée"
 
-#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
 msgid "Good signature"
 msgstr "Signature correcte"
 
 msgid "Good signature"
 msgstr "Signature correcte"
 
-#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
 msgid "BAD signature"
 msgstr "MAUVAISE signature"
 
 msgid "BAD signature"
 msgstr "MAUVAISE signature"
 
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
 
 msgid "No public key to verify the signature"
 msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
 
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
 
 msgid "Error verifying the signature"
 msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
 
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Résultats différents pour les signatures"
 
 msgid "Different results for signatures"
 msgstr "Résultats différents pour les signatures"
 
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "Erreur: Statut inconnu"
 
 msgid "Error: Unknown status"
 msgstr "Erreur: Statut inconnu"
 
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:174
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Signature correcte de \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\""
 msgstr "Signature correcte de \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:181
+#: src/rfc2015.c:177
 #, c-format
 msgid "BAD signature  from \"%s\""
 msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "BAD signature  from \"%s\""
 msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
 
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:209
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé"
 
 msgid "Cannot find user ID for this key."
 msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé"
 
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:220
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                alias \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "                alias \"%s\"\n"
 
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:248
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Date de la signature : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Signature made %s\n"
 msgstr "Date de la signature : %s\n"
 
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:257
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Empreinte de la clé : %s\n"
 #, c-format
 msgid "Key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Empreinte de la clé : %s\n"
@@ -5483,72 +6460,92 @@ msgstr "Ajouter une cl
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n"
 
 msgid "Enter another user or key ID\n"
 msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n"
 
-#: src/send.c:209
+#: src/selective_download.c:297
+#, c-format
+msgid "marked to delete %i\n"
+msgstr "Marqué pour suppression %i\n"
+
+#: src/selective_download.c:383
+msgid "Selective download"
+msgstr "Choix des messages à relever"
+
+#: src/selective_download.c:394
+msgid "0 Mail(s)"
+msgstr "0 message(s)"
+
+#: src/selective_download.c:413
+msgid "current Account:"
+msgstr "Compte actuel :"
+
+#: src/selective_download.c:502
+msgid "preview E-Mail"
+msgstr "Aperçu des en-têtes"
+
+#: src/selective_download.c:515
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: src/selective_download.c:516
+msgid "remove selected E-Mails"
+msgstr "Supprimer les messages sélectionnés"
+
+#: src/selective_download.c:530
+msgid "Exit Dialog"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/send.c:216
 #, c-format
 msgid "Can't execute external command: %s\n"
 msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't execute external command: %s\n"
 msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n"
 
-#: src/send.c:321
+#: src/send.c:241
+#, c-format
+msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+msgstr "la commande externe %s a échoué et a renvoyé le code %i\n"
+
+#: src/send.c:278
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "Échec de l'authentification SMTP AUTH\n"
+
+#: src/send.c:289
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de QUIT\n"
+
+#: src/send.c:364
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
 
-#: src/send.c:325
+#: src/send.c:368
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion"
 
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/send.c:340
+#: src/send.c:383
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
 
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
 
-#: src/send.c:341
+#: src/send.c:384
 msgid "Sending"
 msgstr "Envoi"
 
 msgid "Sending"
 msgstr "Envoi"
 
-#: src/send.c:349
+#: src/send.c:391
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Envoi de RCPT TO"
 
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Envoi de RCPT TO"
 
-#: src/send.c:356
+#: src/send.c:398
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Envoi de DATA"
 
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Envoi de DATA"
 
-#: src/send.c:365
+#: src/send.c:408
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Fermeture..."
 
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Fermeture..."
 
-#: src/send.c:398 src/send.c:462
+#: src/send.c:441 src/send.c:505
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
 
-#: src/send.c:491
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:498
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Connexion SSL échoué"
-
-#: src/send.c:505
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:520
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n"
-
-#: src/send.c:529
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n"
-
-#: src/send.c:539
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
-
-#: src/send.c:559
+#: src/send.c:528
 msgid "Sending message"
 msgstr "Envoi de message"
 
 msgid "Sending message"
 msgstr "Envoi de message"
 
@@ -5572,6 +6569,36 @@ msgstr ""
 msgid "Checking signature"
 msgstr "Vérification de la signature"
 
 msgid "Checking signature"
 msgstr "Vérification de la signature"
 
+#: src/smtp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:75
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Connexion SSL échoué"
+
+#: src/smtp.c:82
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:96
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n"
+
+#: src/smtp.c:105
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n"
+
+#: src/smtp.c:115
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
+
+#: src/smtp.c:192
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
+
 #: src/sourcewindow.c:76
 msgid "Creating source window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre source...\n"
 #: src/sourcewindow.c:76
 msgid "Creating source window...\n"
 msgstr "Création de la fenêtre source...\n"
@@ -5580,12 +6607,12 @@ msgstr "Cr
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Source du message"
 
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Source du message"
 
-#: src/sourcewindow.c:140
+#: src/sourcewindow.c:141
 #, c-format
 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
 msgstr "Afficher le source de %s ...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Displaying the source of %s ...\n"
 msgstr "Afficher le source de %s ...\n"
 
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/sourcewindow.c:143
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Source"
 #, c-format
 msgid "%s - Source"
 msgstr "%s - Source"
@@ -5644,161 +6671,161 @@ msgid "  Issuer: %s\n"
 msgstr "  Délivré par : %s\n"
 
 #: src/summary_search.c:98
 msgstr "  Délivré par : %s\n"
 
 #: src/summary_search.c:98
-msgid "Search folder"
+msgid "Search messages"
 msgstr "Chercher dans le dossier"
 
 msgstr "Chercher dans le dossier"
 
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:168
 msgid "Body:"
 msgstr "Message :"
 
 msgid "Body:"
 msgstr "Message :"
 
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:192
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Sélectionner"
 
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/summary_search.c:302
+#: src/summary_search.c:305
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
 
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
 
-#: src/summary_search.c:304
+#: src/summary_search.c:307
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Répondre"
 
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Répondre"
 
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
 
 msgid "/Repl_y to sender"
 msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
 
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Donner s_uite et répondre à"
 
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Donner s_uite et répondre à"
 
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "/Répondre à _tous"
 
 msgid "/Reply to a_ll"
 msgstr "/Répondre à _tous"
 
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:397
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Trans_férer"
 
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Trans_férer"
 
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
 msgid "/Bounce"
 msgid "/Bounce"
-msgstr "/Rediriger"
+msgstr "/Rediri_ger"
 
 
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:400
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Réédit_er"
 
 msgid "/Re-_edit"
 msgstr "/Réédit_er"
 
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/Select _thread"
+msgstr "/Sélectionner la discussion"
+
+#: src/summaryview.c:403
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/T_out sélectionner"
+
+#: src/summaryview.c:405
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Déplacer..."
 
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Déplacer..."
 
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/E_xecute"
 msgid "/E_xecute"
-msgstr "/Exécuter"
+msgstr "/E_xécuter"
 
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marquer"
 
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marquer/_Marquer"
 
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marquer/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
 
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marquer/---"
 
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marquer/---"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation"
 
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation"
 
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:418
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation"
 
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation"
 
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:419
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Co_lorier"
 
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Co_lorier"
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/summaryview.c:421
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Vue/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:428
 msgid "/_View/_Source"
 msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
+msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
 
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
 
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "/_Print..."
 msgid "/_Print..."
-msgstr "/Im_primer..."
-
-#: src/summaryview.c:429
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Sélectionner tout"
+msgstr "/_Imprimer..."
 
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. S_COL_MARK
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:437
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
 #. S_COL_SIZE
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
 #. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "No."
 msgstr "N°"
 
 #. S_COL_SCORE
 msgid "No."
 msgstr "N°"
 
 #. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:466
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
 
 msgid "Creating summary view...\n"
 msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
 
-#: src/summaryview.c:699
+#: src/summaryview.c:719
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:700
+#: src/summaryview.c:720
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
-#: src/summaryview.c:732
+#: src/summaryview.c:765
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
 msgid ""
 "empty folder\n"
 "\n"
@@ -5806,207 +6833,216 @@ msgstr ""
 "dossier vide\n"
 "\n"
 
 "dossier vide\n"
 "\n"
 
-#: src/summaryview.c:749
+#: src/summaryview.c:783
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1081 src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1166
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1082
+#: src/summaryview.c:1132
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
 
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1144
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1151
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1132
+#: src/summaryview.c:1167
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
 
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1198
+#: src/summaryview.c:1169
+msgid "Search again"
+msgstr "Chercher encore"
+
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1210
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1177 src/summaryview.c:1207
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1233
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
 
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1228 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:1229
+#: src/summaryview.c:1256
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1267
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:1259
+#: src/summaryview.c:1279
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1537 src/summaryview.c:1539
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1559
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
-#: src/summaryview.c:1683
+#: src/summaryview.c:1711
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
-msgstr "%d détruit"
+msgstr "%d détruit(s)"
 
 
-#: src/summaryview.c:1687
+#: src/summaryview.c:1715
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d déplacé"
+msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
 
-#: src/summaryview.c:1688 src/summaryview.c:1695
+#: src/summaryview.c:1716 src/summaryview.c:1723
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1693
+#: src/summaryview.c:1721
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d copié"
+msgstr "%s%d copié(s)"
 
 
-#: src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1736
 msgid " item selected"
 msgid " item selected"
-msgstr " élément sélectionné"
+msgstr " sélection"
 
 
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1738
 msgid " items selected"
 msgid " items selected"
-msgstr " éléments sélectionnés"
+msgstr " sélections"
 
 
-#: src/summaryview.c:1728
+#: src/summaryview.c:1755
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:1734
+#: src/summaryview.c:1761
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
 
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
 
-#: src/summaryview.c:1879 src/summaryview.c:1880
+#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924
 msgid "Sorting summary..."
 msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Tri du résumé..."
+msgstr "Tri du sommaire..."
 
 
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:2008
 msgid "\tSetting summary from message data..."
 msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tDéfinition du résumé à partir des données du message..."
+msgstr "\tDéfinition du sommaire à partir des données du message..."
 
 
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:2010
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Définition du résumé à partir des données du message..."
+msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
 
 
-#: src/summaryview.c:2122
+#: src/summaryview.c:2168
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
 #, c-format
 msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Ecriture du cache résumé (%s)..."
+msgstr "Écriture du cache du sommaire (%s)..."
 
 
-#: src/summaryview.c:2194
+#: src/summaryview.c:2258
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:2615
+#: src/summaryview.c:2766
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is marked\n"
 msgstr "Le message %s/%d est marqué\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is marked\n"
 msgstr "Le message %s/%d est marqué\n"
 
-#: src/summaryview.c:2649
+#: src/summaryview.c:2800
 #, c-format
 msgid "Message %d is locked\n"
 msgstr "Le message %d est verrouillé\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is locked\n"
 msgstr "Le message %d est verrouillé\n"
 
-#: src/summaryview.c:2682
+#: src/summaryview.c:2833
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as read\n"
 msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
 
-#: src/summaryview.c:2739
+#: src/summaryview.c:2890
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unread\n"
 msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
 
-#: src/summaryview.c:2798
+#: src/summaryview.c:2950
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
+
+#: src/summaryview.c:3001
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
 msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
 
-#: src/summaryview.c:2818
+#: src/summaryview.c:3024
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2819
+#: src/summaryview.c:3025
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
 "corbeille ?"
 
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
 "corbeille ?"
 
-#: src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2860
+#: src/summaryview.c:3065 src/summaryview.c:3067
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
-#: src/summaryview.c:2919
+#: src/summaryview.c:3126
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
 msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
 
-#: src/summaryview.c:2979
+#: src/summaryview.c:3186
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to move to %s\n"
 msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:2994
+#: src/summaryview.c:3201
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:3070
+#: src/summaryview.c:3278
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
 msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
 
-#: src/summaryview.c:3086
+#: src/summaryview.c:3293
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:3136
+#: src/summaryview.c:3343
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Sélection de tous les messages"
 
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Sélection de tous les messages"
 
-#: src/summaryview.c:3190
-msgid "Print"
-msgstr "Impression"
+#: src/summaryview.c:3388
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
 
 
-#: src/summaryview.c:3191
+#: src/summaryview.c:3406
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
 "(`%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
-"Saisissez la ligne de commande d'impression:\n"
+"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/summaryview.c:3197
+#: src/summaryview.c:3412
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -6015,50 +7051,78 @@ msgstr ""
 "La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
 "`%s'"
 
 "La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/summaryview.c:3437 src/summaryview.c:3438
+#: src/summaryview.c:3661 src/summaryview.c:3662
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3531 src/summaryview.c:3532
+#: src/summaryview.c:3755 src/summaryview.c:3756
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3569
+#: src/summaryview.c:3793
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
 
 msgid "Unthreading for execution..."
 msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
 
-#: src/summaryview.c:3636 src/summaryview.c:4851
+#: src/summaryview.c:3860 src/summaryview.c:5181
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:3676
+#: src/summaryview.c:3900
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
 
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
 
-#: src/summaryview.c:3682
+#: src/summaryview.c:3906
 msgid "filtering..."
 msgstr "tri en cours..."
 
 msgid "filtering..."
 msgstr "tri en cours..."
 
-#: src/summaryview.c:3683
+#: src/summaryview.c:3907
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
-#: src/summaryview.c:4178
+#: src/summaryview.c:4991
+#, c-format
+msgid "nfcp: checking <%s>"
+msgstr "nfcp: vérification <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4994
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr " <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:5003
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/summaryview.c:5035
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Aller à %s\n"
+msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+msgstr "Référence croisée %d: Hash <%s>\n"
 
 
-#: src/summaryview.c:4783
+#: src/summaryview.c:5074
+#, c-format
+msgid "Message %d selected\n"
+msgstr "Le message %d est sélectionné\n"
+
+#: src/summaryview.c:5113
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
 msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n"
 
-#: src/summaryview.c:4814
+#: src/summaryview.c:5145
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
 msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n"
 
+#: src/summaryview.c:5258
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
+"%s"
+
 #: src/template.c:43
 #, c-format
 msgid "%s:%d loading template from %s\n"
 #: src/template.c:43
 #, c-format
 msgid "%s:%d loading template from %s\n"
@@ -6081,7 +7145,7 @@ msgstr "%s:%d %s n'est pas un fichier ordinaire\n"
 
 #: src/template.c:167
 #, c-format
 
 #: src/template.c:167
 #, c-format
-msgid "file %s allready exists\n"
+msgid "file %s already exists\n"
 msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
 
 #: src/template.c:194
 msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
 
 #: src/template.c:194
@@ -6089,19 +7153,19 @@ msgstr "le fichier %s existe d
 msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
 msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n"
 
 msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
 msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n"
 
-#: src/textview.c:150
+#: src/textview.c:168
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Création de la vue Texte...\n"
 
 msgid "Creating text view...\n"
 msgstr "Création de la vue Texte...\n"
 
-#: src/textview.c:406
+#: src/textview.c:522
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
 
 msgid "To save this part, pop up the context menu with "
 msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
 
-#: src/textview.c:407
+#: src/textview.c:523
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
 
 msgid "right click and select `Save as...', "
 msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
 
-#: src/textview.c:408
+#: src/textview.c:524
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "or press `y' key.\n"
 "\n"
@@ -6109,57 +7173,65 @@ msgstr ""
 "ou appuyer sur 'y'.\n"
 "\n"
 
 "ou appuyer sur 'y'.\n"
 "\n"
 
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:526
 msgid "To display this part as a text message, select "
 msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner "
+msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez "
 
 
-#: src/textview.c:411
+#: src/textview.c:527
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "`Display as text', or press `t' key.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n"
+msgstr "« Afficher comme du texte » ou appuyez sur la touche « t ».\n\n"
+
+#: src/textview.c:529
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "Pour afficher cette pièce comme une image, sélectionnez "
+
+#: src/textview.c:530
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
 "\n"
 "\n"
+msgstr "« Afficher l'image » ou appuyez sur la touche « i ».\n\n"
 
 
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:532
 msgid "To open this part with external program, select "
 msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir "
+msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, sélectionnez "
 
 
-#: src/textview.c:414
+#: src/textview.c:533
 msgid "`Open' or `Open with...', "
 msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "'Ouvrir' ou 'Ouvrir avec...'"
+msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... » "
 
 
-#: src/textview.c:415
+#: src/textview.c:534
 msgid "or double-click, or click the center button, "
 msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu,"
+msgstr "ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu,"
 
 
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:535
 msgid "or press `l' key."
 msgid "or press `l' key."
-msgstr "ou appuyer sur la touche 'l'."
+msgstr "ou appuyez sur la touche « l »."
 
 
-#: src/textview.c:435
+#: src/textview.c:554
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
 
 msgid "This signature has not been checked yet.\n"
 msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
 
-#: src/textview.c:436
+#: src/textview.c:555
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
 
 msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
 msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
 
-#: src/textview.c:437
+#: src/textview.c:556
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
 
 msgid "right click and select `Check signature'.\n"
 msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
 
-#: src/utils.c:1638
+#: src/utils.c:1748
 #, c-format
 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
 msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
 msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
 
-#: src/utils.c:1736
+#: src/utils.c:1846
 #, c-format
 msgid "move_file(): file %s already exists."
 msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
 
 #, c-format
 msgid "move_file(): file %s already exists."
 msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
 
-#: src/utils.c:2013
+#: src/utils.c:2134
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
 #, c-format
 msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
 msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"