# Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
# Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
#
+#: src/addrgather.c:278
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-13 00:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-12 10:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-26 20:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-26 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:87
+#: src/about.c:89
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:209
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"sources.\n"
"\n"
-#: src/about.c:213
+#: src/about.c:215
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:220
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:222
+#: src/about.c:224
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"version ultérieure.\n"
"\n"
-#: src/about.c:228
+#: src/about.c:230
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
-#: src/about.c:234
+#: src/about.c:236
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:241 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2843 src/compose.c:5382 src/editaddress.c:495
-#: src/editbook.c:218 src/editgroup.c:364 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:185 src/foldersel.c:187 src/grouplistdialog.c:244
-#: src/gtkspell.c:1361 src/gtkspell.c:2352 src/import.c:194
-#: src/importmutt.c:301 src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2369 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:774
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2938
-#: src/prefs_common.c:3094 src/prefs_common.c:3412 src/prefs_common.c:3555
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:203 src/prefs_filtering.c:329 src/prefs_matcher.c:300
-#: src/prefs_matcher.c:1468 src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_actions.c:249
-#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:258 src/sigstatus.c:134
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2773 src/compose.c:5312
+#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:186
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
+#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:3103 src/prefs_common.c:3259
+#: src/prefs_common.c:3579 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
+#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:128 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3382
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:457
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account.c:412
+#: src/account.c:462
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account.c:433
+#: src/account.c:480
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
-#: src/compose.c:4213 src/compose.c:4384 src/editaddress.c:756
-#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:188 src/editgroup.c:252
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:542
+#: src/compose.c:4121 src/compose.c:4294 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:275 src/mimeview.c:148 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
+#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:780
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:844
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:455
+#: src/account.c:502
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:484 src/addressbook.c:676 src/editaddress.c:704
-#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:237
-#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:681 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/account.c:490
+#: src/account.c:537
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Supprimer"
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:292
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:460
-#: src/prefs_filtering.c:567 src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_scoring.c:328
-#: src/prefs_actions.c:401 src/prefs_summary_column.c:289
+#: src/account.c:549 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/account.c:508 src/prefs_customheader.c:286
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:454
-#: src/prefs_filtering.c:561 src/prefs_matcher.c:566 src/prefs_scoring.c:322
-#: src/prefs_actions.c:395 src/prefs_summary_column.c:285
+#: src/account.c:555 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Plus haut"
-#: src/account.c:522
+#: src/account.c:569
msgid " Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:897 src/addressbook.c:2905
-#: src/addressbook.c:2909 src/addressbook.c:2946 src/message_search.c:138
-#: src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:902 src/addressbook.c:2913
+#: src/addressbook.c:2917 src/addressbook.c:2954 src/message_search.c:135
+#: src/summary_search.c:200
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/account.c:609
+#: src/account.c:657
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:610
+#: src/account.c:658
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:611 src/addressbook.c:920 src/addressbook.c:2078
-#: src/compose.c:5556 src/folderview.c:1954 src/folderview.c:1997
-#: src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2141 src/folderview.c:2272
-#: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:1271 src/message_search.c:201
-#: src/messageview.c:448 src/prefs_customheader.c:544 src/prefs_filter.c:752
-#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:640 src/prefs_actions.c:769
-#: src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:710
-#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1146 src/summaryview.c:1196
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286
-#: src/summaryview.c:2942
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086
+#: src/compose.c:2652 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486 src/compose.c:5936
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339 src/inc.c:172 src/inc.c:262
+#: src/mainwindow.c:1370 src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:872
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:3026
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:611 src/compose.c:5556 src/folderview.c:1954
-#: src/folderview.c:1997 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2141
-#: src/folderview.c:2272 src/folderview.c:2305
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3065 src/compose.c:5486
+#: src/folderview.c:2014 src/folderview.c:2076 src/folderview.c:2175
+#: src/folderview.c:2306 src/folderview.c:2339
msgid "+No"
msgstr "+Non"
-#: src/account.c:623
+#: src/account.c:671
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
msgstr ""
"Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4925 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4840 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:544 src/editaddress.c:610
#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2072 src/compose.c:2843
-#: src/compose.c:5383 src/compose.c:6126 src/editaddress.c:496
-#: src/editbook.c:219 src/editgroup.c:365 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:186 src/foldersel.c:188 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtkspell.c:1370 src/import.c:195 src/importldif.c:761
-#: src/importmutt.c:302 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
-#: src/mainwindow.c:2369 src/messageview.c:351 src/mimeview.c:774
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:2939
-#: src/prefs_common.c:3556 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
-#: src/prefs_filtering.c:330 src/prefs_matcher.c:301 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_actions.c:250 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:259 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:3297
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2080 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2773 src/compose.c:5313 src/compose.c:6093 src/compose.c:6128
+#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:187
+#: src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363 src/import.c:193
+#: src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/inputdialog.c:203 src/main.c:403 src/main.c:411 src/mainwindow.c:2487
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:831 src/passphrase.c:134
+#: src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:3104 src/prefs_common.c:3580
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filter.c:204 src/prefs_filtering.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:450 src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/prefs_actions.c:268 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:258 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
+#: src/summaryview.c:721 src/summaryview.c:3382
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:477 src/mainwindow.c:450
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:478
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:350
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:352
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:481
-#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465
+#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:484
+#: src/mainwindow.c:491 src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichier/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:482
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:485
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:484 src/mainwindow.c:468
+#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/compose.c:487 src/mainwindow.c:497
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:489 src/mainwindow.c:469
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:492 src/mainwindow.c:498
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edition/_Copier"
-#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:490
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:493
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edition/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:487 src/compose.c:568 src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:471 src/mainwindow.c:475
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:490 src/compose.c:571
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edition/---"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:371
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:376 src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:710 src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Outils/---"
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
-msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF"
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Tools/Import M_utt file"
-msgstr "/_Outils/Importer un fichier _Mutt"
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt"
+
+#: src/addressbook.c:379
+msgid "/_Tools/Import _Pine file"
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:636 src/mainwindow.c:693
+#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:638 src/mainwindow.c:739
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:389 src/compose.c:637 src/mainwindow.c:698
+#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:639 src/mainwindow.c:753
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:471
-#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:277
-#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:285 src/folderview.c:287
-#: src/folderview.c:297 src/folderview.c:301 src/folderview.c:305
-#: src/folderview.c:307 src/folderview.c:317 src/folderview.c:321
-#: src/folderview.c:323 src/summaryview.c:398 src/summaryview.c:400
-#: src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:417 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:429
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:416 src/addressbook.c:420 src/compose.c:474
+#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 src/folderview.c:279
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:287 src/folderview.c:289
+#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:303 src/folderview.c:307
+#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:319 src/folderview.c:323
+#: src/folderview.c:325 src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:430
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:403
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415 src/summaryview.c:407
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:421
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Coller l'_adresse"
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:543
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4926 src/prefs_common.c:2469
+#: src/addressbook.c:547 src/compose.c:4841 src/prefs_common.c:2632
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:641
+#: src/addressbook.c:646
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:673 src/addressbook.c:2071 src/addressbook.c:2078
-#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:1935
-#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:416 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:526
-#: src/prefs_matcher.c:502 src/prefs_scoring.c:287 src/prefs_actions.c:351
-#: src/prefs_template.c:224
+#: src/addressbook.c:678 src/addressbook.c:2079 src/addressbook.c:2086
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2053
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_actions.c:367
+#: src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:679
+#: src/addressbook.c:684
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:691 src/compose.c:1473 src/compose.c:4031
-#: src/compose.c:4772 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:170
-#: src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1316 src/compose.c:3939
+#: src/compose.c:4687 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:169
+#: src/summary_search.c:154
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:695 src/compose.c:1457
+#: src/addressbook.c:700 src/compose.c:1300
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:699 src/compose.c:1460
+#: src/addressbook.c:704 src/compose.c:1303
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:895 src/addressbook.c:918
+#: src/addressbook.c:900 src/addressbook.c:923
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:896
+#: src/addressbook.c:901
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
"Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
"et ne peuvent pas être supprimées."
-#: src/addressbook.c:919
+#: src/addressbook.c:924
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:920 src/addressbook.c:2078 src/mainwindow.c:1271
-#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:448 src/prefs_customheader.c:544
-#: src/prefs_filter.c:752 src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:640
-#: src/prefs_actions.c:769 src/prefs_template.c:518 src/summary_search.c:307
-#: src/summaryview.c:710 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1146
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256
-#: src/summaryview.c:1286 src/summaryview.c:2942
+#: src/addressbook.c:925 src/addressbook.c:2086 src/compose.c:2652
+#: src/compose.c:5936 src/inc.c:172 src/inc.c:262 src/mainwindow.c:1370
+#: src/mainwindow.c:2681 src/message_search.c:198 src/messageview.c:412
+#: src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:872
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:310 src/summaryview.c:721
+#: src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:3026
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:1418 src/addressbook.c:1491
+#: src/addressbook.c:1422 src/addressbook.c:1495
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
-#: src/addressbook.c:1429
+#: src/addressbook.c:1433
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2068
+#: src/addressbook.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:2072
+#: src/addressbook.c:2080
msgid "Folder only"
msgstr "Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2072
+#: src/addressbook.c:2080
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Dossier et adresses"
-#: src/addressbook.c:2077
+#: src/addressbook.c:2085
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2855
+#: src/addressbook.c:2863
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2859
+#: src/addressbook.c:2867
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2869
+#: src/addressbook.c:2877
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2874
+#: src/addressbook.c:2882
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2887
+#: src/addressbook.c:2895
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2893
+#: src/addressbook.c:2901
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2898
+#: src/addressbook.c:2906
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2905
+#: src/addressbook.c:2913
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2909
+#: src/addressbook.c:2917
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2944
+#: src/addressbook.c:2952
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2945
+#: src/addressbook.c:2953
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3421 src/prefs_common.c:943
+#: src/addressbook.c:3429 src/prefs_common.c:974
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3437 src/importldif.c:504
+#: src/addressbook.c:3445 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3453
+#: src/addressbook.c:3461
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3469
+#: src/addressbook.c:3477
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:3485
+#: src/addressbook.c:3493
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/addressbook.c:3501 src/folderview.c:351
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3509 src/folderview.c:353 src/prefs_account.c:1733
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3517
+#: src/addressbook.c:3525
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3533 src/addressbook.c:3549
+#: src/addressbook.c:3541 src/addressbook.c:3557
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3565
+#: src/addressbook.c:3573
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Veuillez sélectionner les en-tête de messages à utiliser."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:182
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Récupération des addresses..."
+
+#: src/addrgather.c:220
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adresses rassemblées avec succès."
+
+#: src/addrgather.c:284
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Aucun dossier ou message n'a été sélectionné."
+
+#: src/addrgather.c:292
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des dossiers.\n"
+"Vous pouvez aussi sélectionner un ou plusieurs messages."
+
+#: src/addrgather.c:344
+msgid "Folder :"
+msgstr "Dossier :"
+
+#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Carnet d'adresses :"
+
+#: src/addrgather.c:365
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Taille du dossier :"
+
+#: src/addrgather.c:380
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants"
+
+#: src/addrgather.c:398
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Inclure les sous-répertoires"
+
+#: src/addrgather.c:421
+msgid "Header Name"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Address Count"
+msgstr "Nombre d'adresses"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:247
+msgid "Warning"
+msgstr "Alerte"
+
+#: src/addrgather.c:527
+msgid "Header Fields"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/addrgather.c:528 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Finir"
+
+#: src/addrgather.c:587
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Récupération d'addresses email des messages sélectionnés"
+
+#: src/addrgather.c:595
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
+
#. Old address book
#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
msgid "Common address"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5556 src/main.c:397
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5486 src/main.c:401
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:246
-msgid "Warning"
-msgstr "Alerte"
-
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:466
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3063 src/inc.c:533
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1434 src/gtkspell.c:2113
-#: src/summaryview.c:4211
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1427 src/gtkspell.c:2106
+#: src/summaryview.c:4343
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:469
+#: src/compose.c:472
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:473
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:472 src/folderview.c:269 src/folderview.c:289
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:325
+#: src/compose.c:475 src/folderview.c:271 src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:478
+#: src/compose.c:481
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:479
+#: src/compose.c:482
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:480
+#: src/compose.c:483
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:488
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:489
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:491
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:491 src/mainwindow.c:470
+#: src/compose.c:494 src/mainwindow.c:499
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Edition/T_out sélectionner"
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:495
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/_Edition/Avancée"
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:496
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:531
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:541
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:546
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
-#: src/compose.c:548
+#: src/compose.c:551
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
-#: src/compose.c:558
+#: src/compose.c:561
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
-#: src/compose.c:563
+#: src/compose.c:566
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:576
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:476
-msgid "/_Edit/Actio_ns"
-msgstr "/_Edition/Actio_ns"
-
-#: src/compose.c:578
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Spelling"
msgstr "/O_rthographe"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:582
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
-#: src/compose.c:583
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:588
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "/O_rthographe/---"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Orthographe/Configuration"
-#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:478 src/summaryview.c:421
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:505 src/summaryview.c:425
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:594
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Vue/_À"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:595
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Vue/_Cc"
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:596
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Vue/Cc_i"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:597
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:597 src/compose.c:599 src/compose.c:601 src/mainwindow.c:489
-#: src/mainwindow.c:509 src/mainwindow.c:589 src/mainwindow.c:610
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/compose.c:598 src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:647 src/mainwindow.c:651
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vue/---"
-#: src/compose.c:598
+#: src/compose.c:599
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:601
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:603
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:617
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:654
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:606
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
-#: src/compose.c:609 src/compose.c:615 src/compose.c:620 src/compose.c:622
-#: src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:624 src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:635
-#: src/mainwindow.c:639 src/mainwindow.c:642
+#: src/compose.c:610 src/compose.c:616 src/compose.c:621 src/compose.c:623
+#: src/compose.c:627 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:659
+#: src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:611
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:613
msgid "/_Message/Save and _keep editing"
msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition"
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:617
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Message/_A"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:618
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Message/_Cc"
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Message/Cc_i"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Message/_Signer"
-#: src/compose.c:628
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Message/Cr_ypter"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
-#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:652
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:633 src/mainwindow.c:686
+msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
-#: src/compose.c:633
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
+#: src/compose.c:634
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:653
-msgid "/_Tool/_Address book"
+#: src/compose.c:635
+msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Tool/_Template"
+#: src/compose.c:636
+msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:994 src/mimeview.c:434
+#: src/compose.c:637 src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/Outils/Actio_ns"
+
+#: src/compose.c:996 src/compose.c:1980 src/mimeview.c:457
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:1226 src/compose.c:1310
+#: src/compose.c:1068 src/compose.c:1153
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1403 src/procmsg.c:805
+#: src/compose.c:1246 src/procmsg.c:989
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-#: src/compose.c:1463
+#: src/compose.c:1306
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1466 src/compose.c:4028 src/compose.c:4774
+#: src/compose.c:1309 src/compose.c:3936 src/compose.c:4689
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1469
+#: src/compose.c:1312
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1729
+#: src/compose.c:1572
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:1741
+#: src/compose.c:1584
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:2051 src/compose.c:2101
+#: src/compose.c:1879
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:2055 src/compose.c:2105
+#: src/compose.c:1883
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:2059 src/compose.c:2109
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Le fichier %s est vide\n"
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:2079 src/compose.c:2130
+#: src/compose.c:1891
+#, c-format
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Impossible de lire %s."
+
+#: src/compose.c:1916
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2653
+#: src/compose.c:2558
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2655
+#: src/compose.c:2560
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2658
+#: src/compose.c:2563
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2682
+#: src/compose.c:2587
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2740
-msgid "Could not queue message for sending"
-msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
-
-#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
+#: src/compose.c:2642
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2785 src/compose.c:3333
+#: src/compose.c:2650 src/compose.c:4768 src/mainwindow.c:1978
+#: src/prefs_account.c:685 src/prefs_common.c:956 src/prefs_actions.c:1632
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: src/compose.c:2651
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
+
+#: src/compose.c:2671
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
+
+#: src/compose.c:2715 src/compose.c:3247
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2826 src/procmsg.c:1096
+#: src/compose.c:2756 src/procmsg.c:1295
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2840 src/messageview.c:348
+#: src/compose.c:2770 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:2841
+#: src/compose.c:2771
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:2847
+#: src/compose.c:2777
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:2850
+#: src/compose.c:2780
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:2864
+#: src/compose.c:2796
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2890
+#: src/compose.c:2825
msgid "Writing bounce header\n"
msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n"
-#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3092 src/compose.c:3223 src/compose.c:3403
+#: src/compose.c:2917 src/compose.c:3031 src/compose.c:3171 src/compose.c:3317
#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
-#: src/messageview.c:202 src/messageview.c:306 src/procmsg.c:1037
-#: src/utils.c:1730
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:976
+#: src/procmsg.c:1276 src/utils.c:1798
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:3124
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Impossible de convertir le jeu de caractères du message"
+#: src/compose.c:3064
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Impossible de convertir le jeu de caractères du message.\n"
+"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3133
+#: src/compose.c:3081
msgid "can't write headers\n"
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-#: src/compose.c:3255 src/procmsg.c:1108
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
-
-#: src/compose.c:3265 src/procmsg.c:1119
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
-
-#: src/compose.c:3270 src/compose.c:3513 src/messageview.c:264
-#: src/procmsg.c:1124
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-
-#: src/compose.c:3300
+#: src/compose.c:3211
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:3320 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:3235 src/messageview.c:185
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3347
+#: src/compose.c:3261
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:3357
+#: src/compose.c:3271
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:3493 src/messageview.c:255
+#: src/compose.c:3405 src/messageview.c:257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3548
+#: src/compose.c:3451
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-#: src/compose.c:3619
+#: src/compose.c:3527
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
-#: src/compose.c:3964
+#: src/compose.c:3872
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:4107 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4015 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:147
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4211 src/compose.c:4382 src/compose.c:5329
+#: src/compose.c:4119 src/compose.c:4292 src/compose.c:5253
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4212 src/compose.c:4383 src/mimeview.c:147
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:440
+#: src/compose.c:4120 src/compose.c:4293 src/mimeview.c:152
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:472 src/summaryview.c:442
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Save Message to folder
-#: src/compose.c:4276
+#: src/compose.c:4184
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:4295 src/prefs_filtering.c:484
+#: src/compose.c:4203 src/prefs_filtering.c:493
msgid "Select ..."
msgstr " Choisir... "
-#: src/compose.c:4379
+#: src/compose.c:4289
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
#. header labels and entries
-#: src/compose.c:4428 src/prefs_account.c:1083 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4343 src/prefs_account.c:1167 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#. attachment list
-#: src/compose.c:4430
+#: src/compose.c:4345 src/mimeview.c:199
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#. Others Tab
-#: src/compose.c:4432
+#: src/compose.c:4347
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:4447 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:172
-#: src/summary_search.c:164
+#: src/compose.c:4362 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:161
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:4694
+#: src/compose.c:4609
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:4701
+#: src/compose.c:4616
#, c-format
msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
msgstr "Pspell : erreur en mettant le mode de suggestion %s."
-#: src/compose.c:4853 src/mainwindow.c:1860 src/prefs_account.c:621
-#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_actions.c:1470
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#: src/compose.c:4854
+#: src/compose.c:4769
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4860
+#: src/compose.c:4775
msgid "Send later"
-msgstr "Envoi différé"
+msgstr "Plus tard"
-#: src/compose.c:4861
+#: src/compose.c:4776
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4868 src/foldersel.c:231 src/folderview.c:1039
+#: src/compose.c:4783
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4869
+#: src/compose.c:4784
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4878
+#: src/compose.c:4793 src/compose.c:6128
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4879
+#: src/compose.c:4794
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4886
+#: src/compose.c:4801
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4887
+#: src/compose.c:4802
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:4896 src/prefs_common.c:1633
+#: src/compose.c:4811 src/prefs_common.c:1729
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4897
+#: src/compose.c:4812
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4905 src/prefs_common.c:2635
+#: src/compose.c:4820 src/prefs_common.c:2800
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/compose.c:4906
+#: src/compose.c:4821
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4914
+#: src/compose.c:4829
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4915
+#: src/compose.c:4830
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:5224
+#: src/compose.c:5148
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5242
+#: src/compose.c:5166
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5311
+#: src/compose.c:5235
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: src/compose.c:5356
+#: src/compose.c:5280
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5379
+#: src/compose.c:5309
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5380
+#: src/compose.c:5310
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5527
+#: src/compose.c:5457
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-#: src/compose.c:5553
+#: src/compose.c:5483
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:5566
+#: src/compose.c:5496
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
-#: src/compose.c:5567
+#: src/compose.c:5497
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:5591
+#: src/compose.c:5521
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5624
+#: src/compose.c:5554
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:5628
+#: src/compose.c:5558
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:5630
+#: src/compose.c:5560
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:6072 src/compose.c:6092
+#: src/compose.c:5934 src/inc.c:170 src/inc.c:260 src/mainwindow.c:2679
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Travail hors-ligne"
+
+#: src/compose.c:5935 src/inc.c:171 src/inc.c:261 src/mainwindow.c:2680
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
+"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
+
+#: src/compose.c:6038 src/compose.c:6059
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6124
+#: src/compose.c:6091
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:6125
+#: src/compose.c:6092
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:6126
+#: src/compose.c:6093
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:6126
+#: src/compose.c:6093
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
+#: src/compose.c:6125
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
+
+#: src/compose.c:6127
+msgid "Apply template"
+msgstr "Utiliser le modèle"
+
+#: src/compose.c:6128
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Ajouter une personne"
msgstr "Prénom"
#: src/editaddress.c:571
-msgid "Nick Name"
+msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
msgid "Move Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:632
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:137
-#: src/summary_search.c:202
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:199
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#. value
-#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:389
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Could not read file."
msgstr "Impossible de lire le fichier."
-#: src/editbook.c:166 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Édition du carnet d'adresses"
-#: src/editbook.c:195 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Verifier le fichier "
-#: src/editbook.c:200 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:284
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1720 src/folderview.c:1784
-#: src/folderview.c:2028
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1818
+#: src/folderview.c:2107
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1721 src/folderview.c:1785
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1755 src/folderview.c:1819
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:524 src/importmutt.c:291
+#: src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277
+#: src/prefs_account.c:1761
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:617
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:681
msgid "Basic"
-msgstr "Général"
+msgstr "Générale"
#: src/editldap.c:462
msgid "Extended"
-msgstr "Avancé"
+msgstr "Avancée"
#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Ajouter une entrée vCard"
-#: src/export.c:122
+#: src/export.c:127
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: src/export.c:144
+#: src/export.c:146
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
-#: src/export.c:154
+#: src/export.c:156
msgid "Source dir:"
msgstr "Dossier à exporter :"
-#: src/export.c:159
+#: src/export.c:161
msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:181 src/import.c:187
-#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_filter.c:364
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
+#: src/prefs_account.c:1105 src/prefs_filter.c:361
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
-#: src/export.c:217
+#: src/export.c:219
msgid "Select exporting file"
msgstr "Sélection du fichier exporté"
-#: src/folder.c:406
+#: src/folder.c:408
msgid "Counting total number of messages...\n"
msgstr "Calcul du nombre total de messages...\n"
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:219 src/folderview.c:985
+#: src/foldersel.c:218 src/folderview.c:996
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:222 src/folderview.c:999
-msgid "Outbox"
+#: src/foldersel.c:221 src/folderview.c:1012
+msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/foldersel.c:225 src/folderview.c:1013
+#: src/foldersel.c:224 src/folderview.c:1028
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:228 src/folderview.c:1027
+#: src/foldersel.c:227 src/folderview.c:1044
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:278 src/folderview.c:298
+#: src/foldersel.c:230 src/folderview.c:1058
+msgid "Drafts"
+msgstr "Brouillons"
+
+#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
msgid "/Create _new folder..."
msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:279 src/folderview.c:299
+#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:281 src/folderview.c:301
msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
-#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:280 src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
-#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:286
+#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:288
msgid "/Remove _mailbox"
msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:290 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:326
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:292 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:328
msgid "/_Processing..."
msgstr "/_Traitement..."
-#: src/folderview.c:271
+#: src/folderview.c:273
msgid "/_Scoring..."
msgstr "/S_cores..."
-#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 src/folderview.c:316
+#: src/folderview.c:278 src/folderview.c:298 src/folderview.c:318
msgid "/Mark all _read"
msgstr "/Marquer tous comme lus"
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:302
+#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
msgid "/_Check for new messages"
msgstr "/Recherche de nouveaux _messages"
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:304
+#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
msgid "/R_escan folder tree"
msgstr "/_Analyser les dossiers"
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:308 src/folderview.c:324
+#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:310 src/folderview.c:326
msgid "/_Search folder..."
msgstr "/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311 src/folderview.c:327
+#: src/folderview.c:293 src/folderview.c:313 src/folderview.c:329
msgid "/S_coring..."
msgstr "/S_cores..."
-#: src/folderview.c:306
+#: src/folderview.c:308
msgid "/Remove _IMAP4 account"
msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
-#: src/folderview.c:318
+#: src/folderview.c:320
msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-#: src/folderview.c:320
+#: src/folderview.c:322
msgid "/_Remove newsgroup"
msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:322
+#: src/folderview.c:324
msgid "/Remove _news account"
msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
-#: src/folderview.c:348
+#: src/folderview.c:350
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:352
+#: src/folderview.c:354
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:353 src/prefs_summary_column.c:68
+#: src/folderview.c:355 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:354
+#: src/folderview.c:356 src/selective_download.c:451
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:570
+#: src/folderview.c:572
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:571
+#: src/folderview.c:573
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:748 src/mainwindow.c:2923 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:754 src/mainwindow.c:3105 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:752 src/mainwindow.c:2928 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:758 src/mainwindow.c:3110 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:793
+#: src/folderview.c:799
msgid "Rescanning folder tree..."
msgstr "Analyse des dossiers..."
-#: src/folderview.c:812
+#: src/folderview.c:818
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
-#: src/folderview.c:1582
+#: src/folderview.c:1611
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:1722 src/folderview.c:1786 src/folderview.c:2032
+#: src/folderview.c:1756 src/folderview.c:1820 src/folderview.c:2111
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/folderview.c:1727 src/folderview.c:1841 src/folderview.c:2037
+#: src/folderview.c:1761 src/folderview.c:1878 src/folderview.c:2116
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/folderview.c:1736 src/folderview.c:1791 src/folderview.c:1850
-#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:2045
+#: src/folderview.c:1770 src/folderview.c:1825 src/folderview.c:1887
+#: src/folderview.c:1963 src/folderview.c:2124
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1744
+#: src/folderview.c:1778
#, c-format
msgid "The folder `%s' could not be created."
msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé."
-#: src/folderview.c:1833 src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1870 src/folderview.c:1953
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/folderview.c:1835 src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:1872 src/folderview.c:1955
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:2010
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2095
+#: src/folderview.c:2013
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:1959 src/folderview.c:2101
+#: src/folderview.c:2022
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:1993
+#: src/folderview.c:2072
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/folderview.c:1996
+#: src/folderview.c:2075
msgid "Remove folder"
msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2029
+#: src/folderview.c:2108
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2053
+#: src/folderview.c:2132
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:2093
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Confirmer la suppression du dossier `%s' ?"
-
-#: src/folderview.c:2138
+#: src/folderview.c:2172
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2140
+#: src/folderview.c:2174
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2269
+#: src/folderview.c:2303
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2271
+#: src/folderview.c:2305
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2302
+#: src/folderview.c:2336
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2304
+#: src/folderview.c:2338
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Inscription à un groupe de discussion"
-#: src/grouplistdialog.c:192
+#: src/grouplistdialog.c:189
msgid "Select newsgroups to subscribe."
msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités."
-#: src/grouplistdialog.c:198
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Find groups:"
msgstr "Rechercher :"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:203
msgid " Search "
msgstr " Chercher "
-#: src/grouplistdialog.c:218
+#: src/grouplistdialog.c:215
msgid "Newsgroup name"
msgstr "Groupe de discussion"
-#: src/grouplistdialog.c:219
+#: src/grouplistdialog.c:216
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: src/grouplistdialog.c:220
+#: src/grouplistdialog.c:217
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/grouplistdialog.c:246
+#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:347
msgid "moderated"
msgstr "modéré"
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:349
msgid "readonly"
msgstr "lecture uniquement"
-#: src/grouplistdialog.c:354
+#: src/grouplistdialog.c:351
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: src/grouplistdialog.c:400
+#: src/grouplistdialog.c:398
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:911
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:928
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
-#: src/grouplistdialog.c:479
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
msgstr "Langue : %s, variante : %s, jargon : %s, module : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1594 src/gtkspell.c:1935
+#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1599 src/gtkspell.c:1947
+#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode novice"
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Pas de mot incorrect."
-#: src/gtkspell.c:1320
+#: src/gtkspell.c:1313
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Remplacer le mot inconnu"
-#: src/gtkspell.c:1330
+#: src/gtkspell.c:1323
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Remplacer « %s » par : "
-#: src/gtkspell.c:1351
+#: src/gtkspell.c:1344
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
"permet d'apprendre de cette erreur.\n"
-#: src/gtkspell.c:1466
+#: src/gtkspell.c:1459
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires:\n"
"%s\n"
-#: src/gtkspell.c:1474
+#: src/gtkspell.c:1467
#, c-format
msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
msgstr "Pspell : recherche de dictionnaires dans %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1491
+#: src/gtkspell.c:1484
#, c-format
msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
msgstr "Pspell :Dictionnaire trouvé : %s %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1500
+#: src/gtkspell.c:1493
#, c-format
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"Aucun dictionnaire trouvé.\n"
"(%s)"
-#: src/gtkspell.c:1506
+#: src/gtkspell.c:1499
msgid ""
"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
"No dictionary found."
"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n"
"Aucun dictionnaire trouvé."
-#: src/gtkspell.c:1589 src/gtkspell.c:1923
+#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtkspell.c:1767
+#: src/gtkspell.c:1760
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "« %s » inconnu dans %s"
-#: src/gtkspell.c:1780
+#: src/gtkspell.c:1773
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepter dans cette session"
-#: src/gtkspell.c:1789
+#: src/gtkspell.c:1782
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
-#: src/gtkspell.c:1798
+#: src/gtkspell.c:1791
msgid "Replace with..."
msgstr "Remplacer avec..."
-#: src/gtkspell.c:1808
+#: src/gtkspell.c:1801
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Vérifier avec %s"
-#: src/gtkspell.c:1826
+#: src/gtkspell.c:1819
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtkspell.c:1837
+#: src/gtkspell.c:1830
msgid "Others..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtkspell.c:1846 src/gtkspell.c:2017
+#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
msgid "More..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtkspell.c:1900
+#: src/gtkspell.c:1893
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dictionnaire : %s"
-#: src/gtkspell.c:1912
+#: src/gtkspell.c:1905
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1963 src/prefs_common.c:1459
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1553
msgid "Check while typing"
msgstr "Vérifier pendant l'édition"
-#: src/gtkspell.c:1979
+#: src/gtkspell.c:1972
msgid "Change dictionary"
msgstr "Changer de dictionnaire"
-#: src/gtkspell.c:2133
+#: src/gtkspell.c:2126
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2242
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2261
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2281 src/summaryview.c:2284
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2303 src/summaryview.c:2306
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Tous les en-têtes"
-
-#: src/headerwindow.c:115
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Affichage des en-têtes de %s ...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:117
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Tous les en-têtes"
-
#: src/imageview.c:48
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossible de charger l'image."
-#: src/imap.c:336
+#: src/imap.c:355
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:374
+#: src/imap.c:393
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
-#: src/imap.c:381
+#: src/imap.c:400
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:564
+#: src/imap.c:583
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
-#: src/imap.c:574
+#: src/imap.c:597
+#, c-format
+msgid "can't select mailbox %s\n"
+msgstr "impossible de sélectionner la boîte aux lettres %s\n"
+
+#: src/imap.c:602
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "Récupération du message %d...\n"
-#: src/imap.c:580 src/procmsg.c:698
+#: src/imap.c:608 src/procmsg.c:770
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-#: src/imap.c:608
+#: src/imap.c:635
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
-#: src/imap.c:636 src/imap.c:691 src/mh.c:254 src/mh.c:362 src/mh.c:419
-#: src/mh.c:580
+#: src/imap.c:663 src/imap.c:718 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
+#: src/mh.c:614
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-#: src/imap.c:643 src/imap.c:696 src/mh.c:269 src/mh.c:365
+#: src/imap.c:670 src/imap.c:723 src/mh.c:286 src/mh.c:412
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/imap.c:647 src/imap.c:700 src/mh.c:437 src/mh.c:583
+#: src/imap.c:674 src/imap.c:727 src/mh.c:489 src/mh.c:617
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/imap.c:810
+#: src/imap.c:875
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
-#: src/imap.c:817 src/imap.c:857
+#: src/imap.c:882 src/imap.c:922
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:850
+#: src/imap.c:915
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:1027
+#: src/imap.c:1111
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
-#: src/imap.c:1228
+#: src/imap.c:1229
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "Impossible de créer %s\n"
+
+#: src/imap.c:1234
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "Impossible de créer %s dans INBOX\n"
+
+#: src/imap.c:1297
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1248
+#: src/imap.c:1318
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1295
+#: src/imap.c:1390
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
+
+#: src/imap.c:1456
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1324
+#: src/imap.c:1489
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/imap.c:1332
+#: src/imap.c:1497
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/imap.c:1347
+#: src/imap.c:1519
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
-#: src/imap.c:1377
+#: src/imap.c:1554
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
-#: src/imap.c:1397 src/imap.c:1416 src/mainwindow.c:923 src/mainwindow.c:1806
-#: src/mh.c:997 src/mh.c:1004 src/news.c:834 src/procmsg.c:263
-#: src/procmsg.c:327 src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1947
-#: src/summaryview.c:2088 src/summaryview.c:2188 src/summaryview.c:2993
-#: src/summaryview.c:3617 src/summaryview.c:3681 src/summaryview.c:3706
-#: src/summaryview.c:3792 src/summaryview.c:3844
+#: src/imap.c:1574 src/imap.c:1593 src/mainwindow.c:1003 src/mainwindow.c:1924
+#: src/mh.c:1024 src/mh.c:1031 src/news.c:956 src/procmsg.c:269
+#: src/procmsg.c:333 src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:2091 src/summaryview.c:2185 src/summaryview.c:3078
+#: src/summaryview.c:3715 src/summaryview.c:3779 src/summaryview.c:3804
+#: src/summaryview.c:3890 src/summaryview.c:3942
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
-#: src/imap.c:1410
+#: src/imap.c:1587
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
-#: src/imap.c:1442
+#: src/imap.c:1603
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
+
+#: src/imap.c:1621
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1490
+#: src/imap.c:1628
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1644
+msgid "Can't establish IMAP4 session\n"
+msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4\n"
+
+#: src/imap.c:1670
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
-#: src/imap.c:2004
+#: src/imap.c:2225
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:2117
+#: src/imap.c:2345
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2357
+#: src/imap.c:2600
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: src/imap.c:2362
+#: src/imap.c:2605
msgid "(sending file...)"
msgstr "(envoi du fichier..)"
-#: src/imap.c:2398
+#: src/imap.c:2641
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
-#: src/imap.c:2423
+#: src/imap.c:2666
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2437
+#: src/imap.c:2680
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:131
+#: src/imap.c:2879 src/imap.c:2916
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
+
+#: src/imap.c:2950 src/imap.c:2983
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
+
+#: src/import.c:132
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: src/import.c:153
+#: src/import.c:151
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire."
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:161
msgid "Importing file:"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/import.c:168
+#: src/import.c:166
msgid "Destination dir:"
msgstr "Dossier destinataire :"
-#: src/import.c:226
+#: src/import.c:224
msgid "Select importing file"
msgstr "Choix du fichier à importer"
msgid "File imported."
msgstr "Fichier importé."
-#: src/importldif.c:310 src/importmutt.c:138
+#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
-#: src/importldif.c:316 src/importmutt.c:143
+#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
-#: src/importldif.c:331
+#: src/importldif.c:317
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
-#: src/importldif.c:355
+#: src/importldif.c:341
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
-#: src/importldif.c:440
+#: src/importldif.c:426
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
-#: src/importldif.c:515
+#: src/importldif.c:501
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/importldif.c:556
+#: src/importldif.c:542
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:557 src/importldif.c:606
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
msgid "LDIF Field"
msgstr "Champ LDIF"
-#: src/importldif.c:558
+#: src/importldif.c:544
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nom de l'attribut"
-#: src/importldif.c:616
+#: src/importldif.c:602
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: src/importldif.c:625 src/select-keys.c:325
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/importldif.c:678
-msgid "Address Book :"
-msgstr "Carnet d'adresses :"
-
-#: src/importldif.c:688
+#: src/importldif.c:674
msgid "File Name :"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/importldif.c:698
+#: src/importldif.c:684
msgid "Records :"
msgstr "Fiches :"
-#: src/importldif.c:726
+#: src/importldif.c:712
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
#. Button panel
-#: src/importldif.c:759
+#: src/importldif.c:745
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: src/importldif.c:760 src/mainwindow.c:1953
+#: src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2071
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/importldif.c:789
+#: src/importldif.c:775
msgid "File Info"
msgstr "Informations fichier"
-#: src/importldif.c:790
+#: src/importldif.c:776
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: src/importldif.c:791
-msgid "Finish"
-msgstr "Finir"
-
-#: src/importmutt.c:157
+#: src/importmutt.c:143
msgid "Error importing MUTT file."
msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
-#: src/importmutt.c:185 src/importmutt.c:342
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
msgid "Please select a file to import."
msgstr "Veuillez sélectionner une fichier à importer."
-#: src/importmutt.c:199
+#: src/importmutt.c:185
msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Sélection d'un fichier Mutt"
+msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Mutt"
-#: src/importmutt.c:253
+#: src/importmutt.c:239
msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importation d'un fichier Mutt"
+msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Mutt"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'addresses Pine."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Pine"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine"
-#: src/inc.c:208 src/inc.c:266 src/send.c:331
+#: src/inc.c:239 src/inc.c:325 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:286
+#: src/inc.c:349
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:446
+#: src/inc.c:513
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:453
+#: src/inc.c:520 src/selective_download.c:529
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: src/inc.c:456
+#: src/inc.c:523
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:461
+#: src/inc.c:528
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:464
+#: src/inc.c:531
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
-#: src/inc.c:476
+#: src/inc.c:543
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
-#: src/inc.c:519
+#: src/inc.c:627
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:561
+#: src/inc.c:670
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:678
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:596
+#: src/inc.c:705
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/inc.c:608 src/inc.c:756
+#: src/inc.c:713
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:615 src/inc.c:763
+#: src/inc.c:720
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:799 src/inc.c:854
+#: src/inc.c:919 src/inc.c:994
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:953
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:833
+#: src/inc.c:958
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:838
+#: src/inc.c:963
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:843
+#: src/inc.c:968
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:848
+#: src/inc.c:973
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:870
+#: src/inc.c:978
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Récupération de l'en-tête (%d / %d)"
+
+#: src/inc.c:1010
msgid "Deleting message"
msgstr "Suppression du message"
-#: src/inc.c:874
+#: src/inc.c:1014
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:908
+#: src/inc.c:1049
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
-#: src/inc.c:946
+#: src/inc.c:1080
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:1084
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1037
+#: src/inc.c:1185
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
-#: src/inc.c:1051
+#: src/inc.c:1201
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
-#: src/inputdialog.c:148
+#: src/inputdialog.c:151
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
-#: src/inputdialog.c:150
+#: src/inputdialog.c:153
msgid "Input password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgstr "Log protocole"
#. for gettext
-#: src/main.c:119 src/main.c:128 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:765
+#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:160
+#: src/main.c:161
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:248
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:367
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:370
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:371
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:372
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:373
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:370
+#: src/main.c:374
msgid " --status show the total number of messages"
msgstr ""
" --status affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
"total)"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:375
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:376
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:402
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:409
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:410
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:485
+#: src/main.c:493
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:570 src/mainwindow.c:2511
+#: src/main.c:586 src/mainwindow.c:2690
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
msgstr "/_Fichier/A_jouter une boîte mbox..."
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Rescan folder tree"
msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:490
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
+
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichier/E_nregistrer sous..."
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:500
+msgid "/_Edit/Select thread"
+msgstr "/Edition/Sélectionner la _discussion"
+
+#: src/mainwindow.c:502
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:479
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Vue/Fenêtre des _dossiers"
+#: src/mainwindow.c:506
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher"
-#: src/mainwindow.c:480
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Vue/Fenêtre des _messages"
+#: src/mainwindow.c:507
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:481
-msgid "/_View/E_xpand Summary View"
-msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du sommaire"
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:482
-msgid "/_View/Ex_pand Message View"
-msgstr "/_Vue/Agrandi la vue du message"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:483
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Vue/_Barre d'outils"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:484
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Vue/Barre d'outils/Icônes _et textes"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:485
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Vue/Barre d'outils/_Icônes seulement"
+#: src/mainwindow.c:517
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Ba_rre d'état"
-#: src/mainwindow.c:486
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Vue/Barre d'outils/_Textes seulement"
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/Separate _Folder Tree"
+msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:487
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Vue/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
+#: src/mainwindow.c:521
+msgid "/_View/Separate _Message View"
+msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre du _message"
-#: src/mainwindow.c:488
-msgid "/_View/Status _bar"
-msgstr "/_Vue/Ba_rre d'état"
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/E_xpand Summary View"
+msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du s_ommaire"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:523
+msgid "/_View/Ex_pand Message View"
+msgstr "/_Vue/Agrandir la vue du m_essage"
+
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/Sort by _color label"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/_Sort/Sort by _mark"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/Sort by _unread"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par non _lu"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/Sort by a_ttachment"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:537
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vue/_Trier/---"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vue/Vue par _fil de conversation"
-#: src/mainwindow.c:506
-msgid "/_View/U_nthread view"
-msgstr "/_Vue/Vue sim_ple"
-
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
-#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:519
-msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---"
-
-#: src/mainwindow.c:516
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:517
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:520
-msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
+#: src/mainwindow.c:547
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:524
-msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
+#: src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:563
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Vue/Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:528
-msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précedent"
-#: src/mainwindow.c:532
-msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+#: src/mainwindow.c:551
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
+
+#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:575
+msgid "/_View/_Code set/---"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---"
+
+#: src/mainwindow.c:572
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
+
+#: src/mainwindow.c:576
+msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
+
+#: src/mainwindow.c:584
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:586
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
+
+#: src/mainwindow.c:590
+msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+
+#: src/mainwindow.c:593
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:598
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:601
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:604
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:606
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:608
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:618
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:626
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:628
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:633
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:638
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:582
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_View/_Go to"
-msgstr "/_Vue/_Aller à"
-
-#: src/mainwindow.c:591
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
-
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-
-#: src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:598 src/mainwindow.c:603
-#: src/mainwindow.c:608
-msgid "/_View/_Go to/---"
-msgstr "/_Vue/Aller à/---"
-
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précedent"
-
-#: src/mainwindow.c:596
-msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-
-#: src/mainwindow.c:599
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
-
-#: src/mainwindow.c:601
-msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-
-#: src/mainwindow.c:604
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
-
-#: src/mainwindow.c:606
-msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
-msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-
-#: src/mainwindow.c:611 src/summaryview.c:422
+#: src/mainwindow.c:648 src/summaryview.c:426
msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Vue/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "/_Vue/Ou_vrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_View/_View source"
-msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
+#: src/mainwindow.c:649
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:650
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Update"
msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:656
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
-#: src/mainwindow.c:622
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
+#: src/mainwindow.c:658
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Message/Interrompre la relève du courrier"
+
+#: src/mainwindow.c:660
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:662
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:663
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:664
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:665
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:666
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Message/Donner s_uite et répondre à"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:667
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:668
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Message/Trans_férer"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:669
msgid "/_Message/Bounce"
msgstr "/_Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Message/Réédit_er"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Message/_Supprimer"
-#: src/mainwindow.c:640
-msgid "/_Message/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Message/Supprimer les messages en dou_ble"
-
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:679
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Message/_Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
-#: src/mainwindow.c:654
-msgid "/_Tool/Add sender to address boo_k"
+#: src/mainwindow.c:687
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/_Outils/Choix des _messages à relever"
+
+#: src/mainwindow.c:689
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
+
+#: src/mainwindow.c:690
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Outils/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:669
-msgid "/_Tool/---"
-msgstr "/_Outils/---"
+#: src/mainwindow.c:692
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Fichier/Rassembler des adresses..."
-#: src/mainwindow.c:657
-msgid "/_Tool/_Filter messages"
+#: src/mainwindow.c:693
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..."
+
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..."
+
+#: src/mainwindow.c:698
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Tool/_Create filter rule"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage"
+#: src/mainwindow.c:699
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:659
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/_Automatically"
+#: src/mainwindow.c:700
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
-#: src/mainwindow.c:661
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _From"
+#: src/mainwindow.c:702
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
-#: src/mainwindow.c:663
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _To"
+#: src/mainwindow.c:704
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:665
-msgid "/_Tool/_Create filter rule/by _Subject"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:668
-msgid "/_Tool/E_xecute"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:670
-msgid "/_Tool/_Log window"
+#: src/mainwindow.c:713
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Message/Supprimer les messages en dou_ble"
+
+#: src/mainwindow.c:716
+msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:718
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
-#: src/mainwindow.c:677
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
-msgstr "/_Configuration/Options de _scores..."
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Configuration/Options des _scores..."
-#: src/mainwindow.c:679
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:727
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:729
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:732
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:734
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aide/_Manuel"
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Help/_Manual/_German"
+msgstr "/_Aide/_Manuel/A_llemand"
+
+#: src/mainwindow.c:743
+msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+msgstr "/_Aide/_Manuel/_Espagnol"
+
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Help/_Manual/_French"
+msgstr "/_Aide/_Manuel/_Français"
+
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)"
+
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais"
+
+#: src/mainwindow.c:748
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand"
+
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol"
+
+#: src/mainwindow.c:750
+msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français"
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien"
+
+#: src/mainwindow.c:752
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/Reply with _quote"
msgstr "/Répondre en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Reply without quote"
msgstr "/Répondre _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/Reply to all with _quote"
msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:763
msgid "/_Reply to all without quote"
msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:767
msgid "/Reply to sender with _quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Reply to sender without quote"
msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Forward message (inline style)"
msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/Forward message as _attachment"
msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:814
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:920
+#: src/mainwindow.c:1000
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1135 src/mainwindow.c:1152
+#: src/mainwindow.c:1234 src/mainwindow.c:1251 src/prefs_folder_item.c:425
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1153
+#: src/mainwindow.c:1252 src/selective_download.c:420
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1251
+#: src/mainwindow.c:1350
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1269
+#: src/mainwindow.c:1368
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1270
+#: src/mainwindow.c:1369
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1296
+#: src/mainwindow.c:1395
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1297
+#: src/mainwindow.c:1396
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1303 src/mainwindow.c:1341
+#: src/mainwindow.c:1402 src/mainwindow.c:1440
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1308 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1407 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boite aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1314 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1413 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1334
+#: src/mainwindow.c:1433
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-#: src/mainwindow.c:1335
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1356
+#: src/mainwindow.c:1455
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1633
+#: src/mainwindow.c:1751
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Définition des widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1639
+#: src/mainwindow.c:1757
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:1655 src/messageview.c:118
+#: src/mainwindow.c:1773 src/messageview.c:120
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:1843
+#: src/mainwindow.c:1961
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/mainwindow.c:1844
+#: src/mainwindow.c:1962
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/mainwindow.c:1849
+#: src/mainwindow.c:1967
msgid "Get all"
msgstr "Tout relever"
-#: src/mainwindow.c:1850
+#: src/mainwindow.c:1968
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:1861
+#: src/mainwindow.c:1979
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:1870
+#: src/mainwindow.c:1988
msgid "Email"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:1871
+#: src/mainwindow.c:1989
msgid "Compose an email message"
msgstr "Composer un message"
-#: src/mainwindow.c:1880 src/prefs_common.c:1087
+#: src/mainwindow.c:1998 src/prefs_common.c:1170
msgid "News"
msgstr "Article"
-#: src/mainwindow.c:1881
+#: src/mainwindow.c:1999
msgid "Compose a news message"
msgstr "Composer un article"
-#: src/mainwindow.c:1893
+#: src/mainwindow.c:2011
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:1894
+#: src/mainwindow.c:2012
msgid "Reply to the message - Right button: more options"
msgstr "Répondre au message - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:1904
+#: src/mainwindow.c:2022
msgid "All"
msgstr "À tous"
-#: src/mainwindow.c:1905
+#: src/mainwindow.c:2023
msgid "Reply to all - Right button: more options"
msgstr "Répondre à tous - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:1914
+#: src/mainwindow.c:2032
msgid "Sender"
msgstr "À l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:1915
+#: src/mainwindow.c:2033
msgid "Reply to sender - Right button: more options"
msgstr "Répondre à l'auteur - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:1924 src/prefs_filtering.c:225
+#: src/mainwindow.c:2042 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/mainwindow.c:1925
+#: src/mainwindow.c:2043
msgid "Forward the message - Right button: more options"
msgstr "Transférer le message - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:1936
+#: src/mainwindow.c:2054
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:1944 src/prefs_filtering.c:228 src/prefs_filtering.c:465
-#: src/prefs_matcher.c:153
+#: src/mainwindow.c:2062 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:1945
+#: src/mainwindow.c:2063
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:1954
+#: src/mainwindow.c:2072
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:2368
+#: src/mainwindow.c:2486
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2368
+#: src/mainwindow.c:2486
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2682
+#: src/mainwindow.c:2856
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
-#: src/matcher.c:910
+#: src/matcher.c:958
msgid "filename is not set"
msgstr "nom de fichier non spécifié"
-#: src/matcher.c:939 src/matcher.c:946 src/matcher.c:953 src/matcher.c:960
-#: src/matcher.c:967 src/matcher.c:974 src/matcher.c:981 src/matcher.c:988
-#: src/prefs_filter.c:281 src/prefs_filter.c:653 src/prefs_filter.c:797
-#: src/prefs_filter.c:807
+#: src/matcher.c:987 src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008
+#: src/matcher.c:1015 src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
+#: src/prefs_filter.c:868
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: src/matcher.c:1120
+#: src/matcher.c:1171
msgid "Writing matcher configuration...\n"
msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
-#: src/matcher.c:1126 src/matcher.c:1137 src/prefs.c:138 src/prefs.c:166
-#: src/prefs.c:211 src/prefs_account.c:473 src/prefs_account.c:487
-#: src/prefs_customheader.c:389 src/prefs_customheader.c:435
-#: src/prefs_display_header.c:417 src/prefs_display_header.c:442
-#: src/prefs_filter.c:540 src/prefs_filter.c:564 src/prefs_actions.c:473
-#: src/prefs_actions.c:492 src/procmime.c:790 src/procmime.c:805
+#: src/matcher.c:1177 src/matcher.c:1188 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:533 src/prefs_account.c:547
+#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
+#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/prefs_actions.c:489
+#: src/prefs_actions.c:508 src/procmime.c:775 src/procmime.c:790
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
msgid "read mbox from file - %s\n"
msgstr "lecture d'une boîte mbox à partir du fichier %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1414 src/mbox_folder.c:1426
+#: src/mbox_folder.c:1414
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1660
-#: src/utils.c:1737
+#: src/mbox_folder.c:1426
+#, c-format
+msgid "invalid file - %s.\n"
+msgstr "fichier invalide - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1728
+#: src/utils.c:1805
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:730
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
msgid "Find in current message"
msgstr "Chercher dans le message"
-#: src/message_search.c:109
+#: src/message_search.c:106
msgid "Find text:"
msgstr "Chercher :"
-#: src/message_search.c:124 src/prefs_matcher.c:471 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:180
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguer maj./min."
-#: src/message_search.c:130 src/summary_search.c:189
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:186
msgid "Backward search"
msgstr "Recherche arrière"
-#: src/message_search.c:136 src/summary_search.c:201
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:198
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/message_search.c:186 src/summary_search.c:296
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:299
msgid "Search failed"
msgstr "La recherche a échoué"
-#: src/message_search.c:187 src/summary_search.c:297
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:300
msgid "Search string not found."
msgstr "Texte recherché introuvable."
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:191
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
-#: src/message_search.c:197
+#: src/message_search.c:194
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
-#: src/message_search.c:200 src/summary_search.c:306
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:309
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Création de la vue Message...\n"
-#: src/messageview.c:349
+#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:441
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
+
+#: src/messageview.c:351
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception.\n"
"Mettre cet AR dans la file d'attente ?"
-#: src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:357
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/messageview.c:358
+#: src/messageview.c:360
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:447
+#: src/messageview.c:411
msgid "Return Receipt"
msgstr "Accusé de réception"
-#: src/messageview.c:447
+#: src/messageview.c:411
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "Envoyer un accusé de réception ?"
-#: src/messageview.c:451
+#: src/messageview.c:415
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/mh.c:224
+#: src/mh.c:242
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
-#: src/mh.c:267 src/mh.c:356 src/mh.c:435 src/mh.c:574
+#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
-#: src/mh.c:940
+#: src/mh.c:967
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
-#: src/mh.c:995
+#: src/mh.c:1022
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
-#: src/mh.c:1001
+#: src/mh.c:1028
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Open"
msgstr "/_Ouvrir"
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Ouvrir _avec..."
-#: src/mimeview.c:116
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Afficher comme du texte"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:427
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/Afficher l'image"
+
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:431
msgid "/_Save as..."
msgstr "/E_nregistrer sous..."
-#: src/mimeview.c:120
+#: src/mimeview.c:123
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:143
+#: src/mimeview.c:148
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Création de la vue MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:146
+#: src/mimeview.c:151
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:250
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2049
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/mimeview.c:270
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Sélectionner \"Vérifier la signature\" pour vérifier"
-#: src/mimeview.c:726 src/mimeview.c:780 src/mimeview.c:799 src/mimeview.c:823
+#: src/mimeview.c:772 src/mimeview.c:837 src/mimeview.c:856 src/mimeview.c:880
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:767 src/summaryview.c:3290
+#: src/mimeview.c:824 src/summaryview.c:3375
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/mimeview.c:772 src/summaryview.c:3295
+#: src/mimeview.c:829 src/summaryview.c:3380
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/mimeview.c:773 src/summaryview.c:3296
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3381
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/mimeview.c:833
+#: src/mimeview.c:890
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:834
+#: src/mimeview.c:891
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/mimeview.c:889
+#: src/mimeview.c:947
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
-#: src/news.c:129
+#: src/news.c:147
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:211
+#: src/news.c:255
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/news.c:287
+#: src/news.c:331
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
-#: src/news.c:300
+#: src/news.c:344
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:305
+#: src/news.c:349
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
-#: src/news.c:310
+#: src/news.c:354
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
-#: src/news.c:381
+#: src/news.c:379 src/news.c:693
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
+
+#: src/news.c:472
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n"
-#: src/news.c:479
+#: src/news.c:572
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
-#: src/news.c:503
+#: src/news.c:596
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
-#: src/news.c:578
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-
-#: src/news.c:585
+#: src/news.c:699
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:594
+#: src/news.c:708
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Pas d'article.\n"
-#: src/news.c:607
+#: src/news.c:721
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
-#: src/news.c:610
+#: src/news.c:724
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: src/news.c:616
+#: src/news.c:730
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:624
+#: src/news.c:738
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: src/news.c:642 src/news.c:667
+#: src/news.c:756 src/news.c:781
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: src/news.c:650 src/news.c:675
+#: src/news.c:764 src/news.c:789
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:799
+#: src/news.c:921
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:828
+#: src/news.c:950
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
-#: src/nntp.c:52
+#: src/nntp.c:57
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
+#: src/nntp.c:134 src/nntp.c:197
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
+#: src/nntp.c:157 src/nntp.c:203
msgid "protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole\n"
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
+#: src/nntp.c:253 src/nntp.c:259
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase secrète"
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
"\n"
+#: src/pop.c:50
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
+
#
-#: src/pop.c:79 src/pop.c:104 src/pop.c:152
+#: src/pop.c:106 src/pop.c:136 src/pop.c:190
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:156
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
-#: src/pop.c:130
+#: src/pop.c:162
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
-#: src/pop.c:179 src/pop.c:220
+#: src/pop.c:217 src/pop.c:256
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
+#
+#: src/pop.c:570
+msgid "error occurred on DELE\n"
+msgstr "Erreur pendant DELE\n"
+
+#: src/pop.c:668
+#, c-format
+msgid "next to delete %i\n"
+msgstr "Prochain à supprimer %i\n"
+
#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Lecture de la configuration...\n"
-#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:181
+#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182
#, c-format
msgid "Found %s\n"
msgstr "Trouvé: %s\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n"
-#: src/prefs.c:214
+#: src/prefs.c:215
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "La configuration est sauvegardée.\n"
-#: src/prefs.c:269
+#: src/prefs.c:270
#, c-format
msgid "no permission - %s\n"
msgstr "pas de permission -%s\n"
-#: src/prefs.c:476
+#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: src/prefs_account.c:521
+#: src/prefs_account.c:581
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:551
+#: src/prefs_account.c:611
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:564
+#: src/prefs_account.c:630
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:569
+#: src/prefs_account.c:635
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:597
+#: src/prefs_account.c:663
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:619 src/prefs_account.c:1413 src/prefs_common.c:923
+#: src/prefs_account.c:683 src/prefs_account.c:1498 src/prefs_common.c:954
+#: src/selective_download.c:501
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:623 src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_account.c:687 src/prefs_common.c:958
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:626 src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_account.c:690 src/prefs_common.c:971
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:630
+#: src/prefs_account.c:694
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:633
+#: src/prefs_account.c:697
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:775
msgid "Name of this account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:720
+#: src/prefs_account.c:784
msgid "Set as default"
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/prefs_account.c:724
+#: src/prefs_account.c:788
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:797
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:739
+#: src/prefs_account.c:803
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:745
+#: src/prefs_account.c:809
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:769
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:790
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:792
+#: src/prefs_account.c:856
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:794 src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:858 src/prefs_account.c:1709
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:796
+#: src/prefs_account.c:860
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:798
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
-#: src/prefs_account.c:818
+#: src/prefs_account.c:882
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:926
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:932
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:874
+#: src/prefs_account.c:938
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:881
+#: src/prefs_account.c:945
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/prefs_account.c:889
+#: src/prefs_account.c:953
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:898
+#: src/prefs_account.c:962
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:905 src/prefs_account.c:1143
+#: src/prefs_account.c:969 src/prefs_account.c:1217
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:911 src/prefs_account.c:1155
+#: src/prefs_account.c:975 src/prefs_account.c:1226
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:1040
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:981
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
+#: src/prefs_account.c:1053
+msgid "Remove messages on server when received for "
+msgstr "Garder sur le serveur les messages reçus pendant "
-#: src/prefs_account.c:983
+#: src/prefs_account.c:1059
+msgid " days"
+msgstr " jours"
+
+#: src/prefs_account.c:1063
+msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
+msgstr "(Mettre 0 pour supprimer immédiatement après la relève)"
+
+#: src/prefs_account.c:1068
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:986
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
+#: src/prefs_account.c:1074
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:988
+#: src/prefs_account.c:1088
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:996
+#: src/prefs_account.c:1096
msgid "Default inbox"
msgstr "Dossier de réception par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1019
+#: src/prefs_account.c:1119
msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
-#: src/prefs_account.c:1035
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Répertoire IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:1126
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1090
+#: src/prefs_account.c:1174
msgid "Add Date header field"
msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
-#: src/prefs_account.c:1091
+#: src/prefs_account.c:1175
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération d'un Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1098
+#: src/prefs_account.c:1182
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1100 src/prefs_common.c:2139 src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_common.c:2254 src/prefs_common.c:2279
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
-#: src/prefs_account.c:1110
+#: src/prefs_account.c:1194
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1118
+#: src/prefs_account.c:1202
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1129
-msgid "(Leave User ID empty to use receive server's account information)"
+#: src/prefs_account.c:1248
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
msgstr ""
-"(Laisser le nom d'utilisateur vide pour utiliser les paramètres du serveur "
-"de réception)"
+"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
+"et le mot de passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1257
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1210
+#: src/prefs_account.c:1294
msgid "Signature file"
msgstr "Fichier de signature"
-#: src/prefs_account.c:1218
+#: src/prefs_account.c:1302
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-#: src/prefs_account.c:1227 src/prefs_matcher.c:143
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1311 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1240
+#: src/prefs_account.c:1324
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: src/prefs_account.c:1253
+#: src/prefs_account.c:1337
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:1299
+#: src/prefs_account.c:1383
msgid "Default Actions"
msgstr "Actions par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1307
+#: src/prefs_account.c:1391
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1310
-msgid "Plain ASCII armored"
+#: src/prefs_account.c:1394
+msgid "Plain ASCII-armored"
msgstr "ASCII blindé"
-#: src/prefs_account.c:1315
+#: src/prefs_account.c:1399
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1317
+#: src/prefs_account.c:1401
msgid "Sign key"
msgstr "Clé de signature"
-#: src/prefs_account.c:1325
+#: src/prefs_account.c:1409
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1334
+#: src/prefs_account.c:1418
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1343
+#: src/prefs_account.c:1427
msgid "Specify key manually"
msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/prefs_account.c:1384
-msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+#: src/prefs_account.c:1468
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
msgstr "Attention - ASCII blindé"
-#: src/prefs_account.c:1385
+#: src/prefs_account.c:1469
msgid ""
-"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
-"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
+"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
msgstr ""
"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode ASCII blindé pour\n"
"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
-#: src/prefs_account.c:1421
+#: src/prefs_account.c:1506
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1508
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1510
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1433
+#: src/prefs_account.c:1520
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1529
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1538
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1655
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1521
+#: src/prefs_account.c:1661
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1527
+#: src/prefs_account.c:1667
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1673
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1538
+#: src/prefs_account.c:1678
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:1548
+#: src/prefs_account.c:1688
msgid "Tunnel command to open connection"
msgstr "Commande tunnel pour ouvrir une connexion"
-#: src/prefs_account.c:1606
+#: src/prefs_account.c:1696
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
+
+#: src/prefs_account.c:1720
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Répertoire IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1774
+msgid "Put sent messages to"
+msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
+
+#: src/prefs_account.c:1776
+msgid "Put draft messages to"
+msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
+
+#: src/prefs_account.c:1778
+msgid "Put deleted messages to"
+msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
+
+#: src/prefs_account.c:1842
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Nom du compte non indiqué."
+
+#: src/prefs_account.c:1846
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse email non saisie."
-#: src/prefs_account.c:1611
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1616
+#: src/prefs_account.c:1856
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1861
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1626
+#: src/prefs_account.c:1866
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1631
+#: src/prefs_account.c:1871
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1637
+#: src/prefs_account.c:1877
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1643
+#: src/prefs_account.c:1883
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:933
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:937
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common.c:930
+#: src/prefs_common.c:961
msgid "Spell Checker"
msgstr "Orthographe"
-#: src/prefs_common.c:933
+#: src/prefs_common.c:964
msgid "Quote"
msgstr "Citations"
-#: src/prefs_common.c:935
+#: src/prefs_common.c:966
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:937
+#: src/prefs_common.c:968
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:945 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:976 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:988 src/prefs_common.c:1158
+#: src/prefs_common.c:1026 src/prefs_common.c:1246
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:997
+#: src/prefs_common.c:1035
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1004 src/prefs_common.c:1173
+#: src/prefs_common.c:1042 src/prefs_common.c:1261
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:1018
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:1029
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:1031
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:1057
+#: src/prefs_common.c:1095
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:1059
+#: src/prefs_common.c:1097
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:1071
+#: src/prefs_common.c:1109 src/prefs_common.c:2429
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:1080
+#: src/prefs_common.c:1118
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1126
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
+
+#: src/prefs_common.c:1136
+msgid "after autochecking"
+msgstr "...relève automatique"
+
+#: src/prefs_common.c:1138
+msgid "after manual checking"
+msgstr "...relève manuelle"
+
+#: src/prefs_common.c:1152
+#, c-format
+msgid ""
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Commande à exécuter :\n"
+"(%d : nombre de nouveaux messages)"
+
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
"(pas de limites si 0 est spécifié)"
-#: src/prefs_common.c:1166
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1282
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:1196
+#: src/prefs_common.c:1284
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1217
+#: src/prefs_common.c:1305
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1306
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1220
+#: src/prefs_common.c:1308
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1222
+#: src/prefs_common.c:1310
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1311
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1312
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1313
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1225
+#: src/prefs_common.c:1314
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1315
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1227
+#: src/prefs_common.c:1316
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1323
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1238
+#: src/prefs_common.c:1327
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1331
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1334
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1258
+#: src/prefs_common.c:1347
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
"for the current locale will be used."
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
"language utilisé sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1475
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1538
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-#: src/prefs_common.c:1451
+#: src/prefs_common.c:1545
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)"
+msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1462
+#: src/prefs_common.c:1556
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
-#: src/prefs_common.c:1464
+#: src/prefs_common.c:1558
msgid ""
"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
"with the last used dictionary faster."
"Cette option permet d'alterner rapidement\n"
"avec le dernier dictionnaire utilisé."
-#: src/prefs_common.c:1475
+#: src/prefs_common.c:1569
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
-#: src/prefs_common.c:1502
+#: src/prefs_common.c:1596
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dictionnaire par défaut :"
#. Suggestion mode
-#: src/prefs_common.c:1518
+#: src/prefs_common.c:1612
msgid "Default suggestion mode"
msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
#. Color
-#: src/prefs_common.c:1533
+#: src/prefs_common.c:1627
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Couleur du mot incorrect :"
-#: src/prefs_common.c:1641
+#: src/prefs_common.c:1737
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_common.c:1646
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
#. Account autoselection
-#: src/prefs_common.c:1657
-msgid "Automatic Account Selection"
+#: src/prefs_common.c:1753
+msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:1665
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1667
+#: src/prefs_common.c:1763
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:1669
+#: src/prefs_common.c:1765
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:1676
+#: src/prefs_common.c:1772
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1690
+#: src/prefs_common.c:1781 src/prefs_filtering.c:231
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Transférer en pièce jointe"
+
+#: src/prefs_common.c:1784
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Curseur bloc"
+
+#: src/prefs_common.c:1787
+msgid "Keep the original 'From' header when bouncing"
+msgstr "Garder l'en-tête originale « De » pour les redirections"
+
+#: src/prefs_common.c:1793
+msgid "Undo level"
+msgstr "Nombre maximal d'annulations"
+
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1808
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Justification du message"
+
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:1834
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1712
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:1846
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1717 src/prefs_filtering.c:226
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Transférer en pièce jointe"
-
-#: src/prefs_common.c:1720
+#: src/prefs_common.c:1849
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1723
-msgid "Block cursor"
-msgstr "Curseur bloc"
-
-#: src/prefs_common.c:1731
-msgid "Undo level"
-msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1800
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Par défaut, répondre en citant"
-#: src/prefs_common.c:1802
+#: src/prefs_common.c:1912
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1817 src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1927 src/prefs_common.c:1966
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1841
+#: src/prefs_common.c:1951
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:1885
+#: src/prefs_common.c:1995
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:2039
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:1938
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_common.c:2068
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_common.c:1976
+#: src/prefs_common.c:2087
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_common.c:1995
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: src/prefs_common.c:2020
+#: src/prefs_common.c:2131
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')"
+msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
-#: src/prefs_common.c:2023
+#: src/prefs_common.c:2134
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
+#: src/prefs_common.c:2137
+msgid "Automatically display images"
+msgstr "Afficher automatiquement les images"
+
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:2027
+#: src/prefs_common.c:2141
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:2036
+#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
-"Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
+"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:2039
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:2041
+#: src/prefs_common.c:2155
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-#: src/prefs_common.c:2043
+#: src/prefs_common.c:2157
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common.c:2046
+#: src/prefs_common.c:2160
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
-#: src/prefs_common.c:2054 src/prefs_common.c:2869 src/prefs_common.c:2907
+#: src/prefs_common.c:2168 src/prefs_common.c:3034 src/prefs_common.c:3072
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:2076
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:2134
+#: src/prefs_common.c:2249
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2268
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
-#: src/prefs_common.c:2155
+#: src/prefs_common.c:2270
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:2162
+#: src/prefs_common.c:2277
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2299
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:2198 src/prefs_common.c:2238
+#: src/prefs_common.c:2313 src/prefs_common.c:2353
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2318
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_common.c:2205
+#: src/prefs_common.c:2320
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:2327
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2333
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2339
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:2406
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2286
+#: src/prefs_common.c:2409
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2290
+#: src/prefs_common.c:2415
+msgid "Store passphrase temporarily"
+msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
+
+#: src/prefs_common.c:2417
+msgid "- remove after"
+msgstr "Oublier après"
+
+#: src/prefs_common.c:2437
+msgid ""
+"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr "(Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session)"
+
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2455
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:2302
+#: src/prefs_common.c:2462
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clé de signature par défaut"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2584
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2425
+#: src/prefs_common.c:2588
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2433
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid ""
"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2615
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_common.c:2462 src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2659
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2463
+#: src/prefs_common.c:2626
msgid "Only if a window is active"
msgstr " si la fenêtre est active"
-#: src/prefs_common.c:2465
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2641
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2648
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:2498
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:2500
+#: src/prefs_common.c:2663
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
-#: src/prefs_common.c:2531
+#: src/prefs_common.c:2694
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2759
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2768
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur Web"
-#: src/prefs_common.c:2624 src/summaryview.c:3317
+#: src/prefs_common.c:2789 src/summaryview.c:3405
msgid "Print"
msgstr "Impression"
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2822
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:2830
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2837
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2839
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2843
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:2845
+#: src/prefs_common.c:3010
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2846
+#: src/prefs_common.c:3011
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2847
+#: src/prefs_common.c:3012
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:2848
+#: src/prefs_common.c:3013
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:2849
+#: src/prefs_common.c:3014
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:2850
+#: src/prefs_common.c:3015
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:2851
+#: src/prefs_common.c:3016
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:2852
+#: src/prefs_common.c:3017
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:2853
+#: src/prefs_common.c:3018
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:2854
+#: src/prefs_common.c:3019
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2855
+#: src/prefs_common.c:3020
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2856
+#: src/prefs_common.c:3021
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:3022
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:3023
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2859
+#: src/prefs_common.c:3024
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2860
+#: src/prefs_common.c:3025
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:2861
+#: src/prefs_common.c:3026
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:2862
+#: src/prefs_common.c:3027
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:3028
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:2884
+#: src/prefs_common.c:3049
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:2885
+#: src/prefs_common.c:3050
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:2924
+#: src/prefs_common.c:3089
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:3012
+#: src/prefs_common.c:3177
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:3020
+#: src/prefs_common.c:3185
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3061
+#: src/prefs_common.c:3226
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:3067
+#: src/prefs_common.c:3232
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3073
+#: src/prefs_common.c:3238
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3079
+#: src/prefs_common.c:3244
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:3085
+#: src/prefs_common.c:3250
msgid "Target folder"
msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:3092
+#: src/prefs_common.c:3257
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3158
+#: src/prefs_common.c:3320
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3323
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:3164
+#: src/prefs_common.c:3326
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:3329
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3170
+#: src/prefs_common.c:3332
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:3174
+#: src/prefs_common.c:3336
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Couleur des mots inconnus : "
-#: src/prefs_common.c:3321 src/prefs_matcher.c:1418
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Description des symboles"
-
-#: src/prefs_common.c:3378
-msgid ""
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"References\n"
-"Message-ID"
-msgstr ""
-"Date\n"
-"De\n"
-"Nom complet de l'expéditeur\n"
-"Prénom de l'expéditeur\n"
-"Initiales de l'expéditeur\n"
-"Sujet\n"
-"À\n"
-"Cc\n"
-"Groupes de discussions\n"
-"Références\n"
-"Message-ID"
-
-#: src/prefs_common.c:3392
-msgid "If x is set, displays expr"
-msgstr "Si x est défini, afficher expr"
-
-#: src/prefs_common.c:3396
-msgid ""
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"Literal %"
-msgstr ""
-"Corps du message\n"
-"Corps du message en tant que citation\n"
-"Corps du message sans signature\n"
-"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
-"Caractère pourcent « % »"
-
-#: src/prefs_common.c:3404
-msgid ""
-"Literal backslash\n"
-"Literal question mark\n"
-"Literal opening curly brace\n"
-"Literal closing curly brace"
-msgstr ""
-"Caractère « \\ »\n"
-"Caractère « ? »\n"
-"Caractère « { »\n"
-"Caractère « } »"
-
-#: src/prefs_common.c:3445
+#: src/prefs_common.c:3469
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3519
+#: src/prefs_common.c:3543
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3533
+#: src/prefs_common.c:3557
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common.c:3545 src/prefs_common.c:3874
+#: src/prefs_common.c:3569 src/prefs_common.c:3890
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/prefs_common.c:3548 src/prefs_common.c:3880
+#: src/prefs_common.c:3572 src/prefs_common.c:3896
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_customheader.c:264
+#: src/prefs_customheader.c:261
msgid "Custom headers"
msgstr "En-tête supplémentaires"
-#: src/prefs_customheader.c:318
+#: src/prefs_customheader.c:315
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:363
+#: src/prefs_customheader.c:360
msgid "Writing custom header configuration...\n"
msgstr "Écriture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:488 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:640 src/prefs_matcher.c:1013
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
msgid "Header name is not set."
msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "Supprimer l'en-tête"
-#: src/prefs_customheader.c:543
+#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:368
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
msgid "Header name"
msgstr "En-tête"
-#: src/prefs_display_header.c:260
+#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
msgstr "En-têtes affichés"
-#: src/prefs_display_header.c:318
+#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
msgstr "En-têtes cachés"
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
-#: src/prefs_display_header.c:373
+#: src/prefs_display_header.c:370
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:411
+#: src/prefs_display_header.c:408
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:543
+#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
msgid "Filter setting"
msgstr "Options de filtrage"
-#: src/prefs_filter.c:243 src/prefs_filtering.c:355 src/prefs_scoring.c:222
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: src/prefs_filter.c:287
+#: src/prefs_filter.c:284
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"
-#: src/prefs_filter.c:308 src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
msgid "Predicate"
msgstr "Prédicat"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:666
-#: src/prefs_filter.c:669 src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filter.c:815
-#: src/prefs_matcher.c:129
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: src/prefs_filter.c:320 src/prefs_filter.c:331 src/prefs_filter.c:812
-#: src/prefs_filter.c:815
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
+#: src/prefs_filter.c:876
msgid "not contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/prefs_filter.c:347 src/prefs_filtering.c:460
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: src/prefs_filter.c:371
+#: src/prefs_filter.c:368
msgid "Use regex"
msgstr "Utilisation d'expressions régulières"
-#: src/prefs_filter.c:378
+#: src/prefs_filter.c:375
msgid "Don't receive"
msgstr "Ne pas recevoir"
-#: src/prefs_filter.c:403 src/prefs_filtering.c:513 src/prefs_matcher.c:489
-#: src/prefs_scoring.c:274 src/prefs_actions.c:338 src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_template.c:210
msgid "Register"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/prefs_filter.c:409 src/prefs_filtering.c:519 src/prefs_matcher.c:495
-#: src/prefs_scoring.c:280 src/prefs_actions.c:344 src/prefs_template.c:217
+#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_actions.c:360 src/prefs_template.c:216
msgid " Substitute "
msgstr " Remplacer "
-#: src/prefs_filter.c:435 src/prefs_filtering.c:545
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554
msgid "Registered rules"
msgstr "Règles enregistrées"
-#: src/prefs_filter.c:500
+#: src/prefs_filter.c:497
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
-#: src/prefs_filter.c:536
+#: src/prefs_filter.c:533
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
-#: src/prefs_filter.c:579 src/prefs_filtering.c:660 src/prefs_filtering.c:683
-#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:684 src/prefs_scoring.c:457
-#: src/prefs_scoring.c:488 src/prefs_actions.c:624 src/prefs_template.c:305
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:777
+#: src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688
+#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_actions.c:727
+#: src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
-#: src/prefs_filter.c:635 src/prefs_filtering.c:777
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destination non définie"
-#: src/prefs_filter.c:750 src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_scoring.c:638
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
-#: src/prefs_filter.c:751 src/prefs_filtering.c:851 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
-#: src/prefs_filtering.c:218
+#: src/prefs_filtering.c:223
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:224
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
msgid "Mark"
msgstr "Marque"
-#: src/prefs_filtering.c:222
+#: src/prefs_filtering.c:227
msgid "Unmark"
msgstr "Démarquer"
-#: src/prefs_filtering.c:223
+#: src/prefs_filtering.c:228
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
-#: src/prefs_filtering.c:224
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marquer comme non lu"
-#: src/prefs_filtering.c:227
+#: src/prefs_filtering.c:232
msgid "Bounce"
msgstr "Rediriger"
-#: src/prefs_filtering.c:229 src/prefs_filtering.c:470
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: src/prefs_filtering.c:317
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Suppression à distance"
+
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:336
+#: src/prefs_filtering.c:348
msgid "Filtering setting"
msgstr "Filtrage avancé"
-#: src/prefs_filtering.c:369 src/prefs_scoring.c:237
+#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Définir..."
-#: src/prefs_filtering.c:381
+#: src/prefs_filtering.c:390
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: src/prefs_filtering.c:420 src/progressdialog.c:52
+#: src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/prefs_filtering.c:491 src/prefs_matcher.c:401
+#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Info..."
-#: src/prefs_filtering.c:730 src/prefs_filtering.c:796 src/prefs_scoring.c:534
-#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:616
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
+#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Chaîne recherchée invalide."
-#: src/prefs_filtering.c:759 src/prefs_scoring.c:557 src/prefs_scoring.c:602
+#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
msgid "Score is not set."
msgstr "Score non défini"
-#: src/prefs_matcher.c:120
+#: src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Folder Property"
+msgstr "Propriétés du dossier"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:316
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "Propriétés du dossier "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:325
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Demander un accusé de réception"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:337
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of outbox"
+msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:347
+msgid "Default To: "
+msgstr "Destinataire par défaut : "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:364
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:382
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissions chmod du dossier : "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:406
+msgid "Default account: "
+msgstr "Compte par défaut : "
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: src/prefs_matcher.c:120
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/prefs_matcher.c:129
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/prefs_matcher.c:138
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: src/prefs_matcher.c:138
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "no"
msgstr "non"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Tous les messages"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:437
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:45
+#: src/selective_download.c:465 src/summaryview.c:439
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:438
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:458 src/summaryview.c:440
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:46
msgid "To"
msgstr "À"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "To or Cc"
msgstr "À ou Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:48
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupe de discussion"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "In reply to"
msgstr "En réponse à"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age greater than"
msgstr "Plus âgé que"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age lower than"
msgstr "Moins agé que"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Headers part"
msgstr "Partie de l'en-tête"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Body part"
msgstr "Corps du message"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Whole message"
msgstr "Tout le message"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Unread flag"
msgstr "Message non lu"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "New flag"
msgstr "Nouveau message"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Marked flag"
msgstr "Message marqué"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Deleted flag"
msgstr "Marqué comme supprimé"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Replied flag"
msgstr "Message répondu"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Message transféré"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score greater than"
msgstr "Score plus grand que"
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score lower than"
msgstr "Score plus petit que"
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score equal to"
msgstr "Score égal à"
-#: src/prefs_matcher.c:288
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Taille supérieure à"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Taille inférieure à"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Taille égale à"
+
+#: src/prefs_matcher.c:295
msgid "Creating matcher setting window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des règles...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "Condition setting"
msgstr "Création d'une condition"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:339
msgid "Match type"
msgstr "Type "
-#: src/prefs_matcher.c:472
+#: src/prefs_matcher.c:476
msgid "Use regexp"
msgstr "Utiliser des expressions régulières"
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:510
+#: src/prefs_matcher.c:514
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. booléen"
-#: src/prefs_matcher.c:999
+#: src/prefs_matcher.c:1017
msgid "Value is not set."
msgstr "La valeur n'est pas définie."
-#: src/prefs_matcher.c:1450
+#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:90
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Description des symboles"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1474
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
msgstr "Options des scores"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_scoring.c:249 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:442
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:444
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: src/prefs_scoring.c:338
+#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
msgstr "Score de suppression"
-#: src/prefs_scoring.c:350
+#: src/prefs_scoring.c:347
msgid "Important score"
msgstr "Score important"
-#: src/prefs_scoring.c:563 src/prefs_scoring.c:608
+#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
msgid "Match string is not set."
msgstr "Text à comparer non défini"
-#: src/prefs_actions.c:236
+#: src/prefs_actions.c:254
msgid "Creating actions setting window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configurations des actions...\n"
-#: src/prefs_actions.c:256
+#: src/prefs_actions.c:274
msgid "Actions setting"
msgstr "Création d'actions"
-#: src/prefs_actions.c:278
+#: src/prefs_actions.c:293
msgid "Menu name: "
msgstr "Nom du menu : "
-#: src/prefs_actions.c:291
+#: src/prefs_actions.c:306
msgid "Command line: "
msgstr "Commande : "
-#: src/prefs_actions.c:302
+#: src/prefs_actions.c:317
#, c-format
msgid ""
"Menu name:\n"
-" Use '/' in menu name to make submenus.\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
"Command line:\n"
" Begin with:\n"
-" '|' to send message body or selection to command\n"
-" '>' to send user provided text to command\n"
-" '*' to send user provided hidden text to command\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
" End with:\n"
-" '|' to replace message body or selection with command output\n"
-" '&' to run command asynchronously\n"
-" Use '%f' for message file name\n"
-" and '%F' for the list of the file names of selected messages."
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
msgstr ""
"Nom du menu :\n"
" Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n"
" la sortie de la commande\n"
" « & » pour lancer la commande en arrière plan\n"
" Utiliser « %f » pour désigner le fichier correspondant au message\n"
-" et « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés."
+" « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n"
+" « %p » pour désigner une partie MIME du message."
-#: src/prefs_actions.c:357
+#: src/prefs_actions.c:373
msgid "Help on syntax"
msgstr "Aide sur la syntaxe"
-#: src/prefs_actions.c:376
+#: src/prefs_actions.c:392
msgid "Registered actions"
msgstr "Actions enregistrées"
-#: src/prefs_actions.c:433
+#: src/prefs_actions.c:449
msgid "Reading actions configurations...\n"
msgstr "Lecture de la configuration des actions...\n"
-#: src/prefs_actions.c:469
+#: src/prefs_actions.c:485
msgid "Writing actions configuration...\n"
msgstr "Sauvegarde de la configuration des actions...\n"
-#: src/prefs_actions.c:673
+#: src/prefs_actions.c:660 src/prefs_actions.c:666
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message."
+
+#: src/prefs_actions.c:674
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message."
+
+#: src/prefs_actions.c:680
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Aucune partie du message n'est sélectionnée."
+
+#: src/prefs_actions.c:684
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Aucun fichier de message sélectionné."
+
+#: src/prefs_actions.c:703
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
+
+#: src/prefs_actions.c:776
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
-#: src/prefs_actions.c:678
+#: src/prefs_actions.c:781
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
-#: src/prefs_actions.c:688
+#: src/prefs_actions.c:791
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Le nom du menu est trop long."
-#: src/prefs_actions.c:697
+#: src/prefs_actions.c:800
msgid "Command line not set."
msgstr "La commande n'a pas été définie."
-#: src/prefs_actions.c:702
+#: src/prefs_actions.c:805
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
-#: src/prefs_actions.c:707
+#: src/prefs_actions.c:810
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:767
+#: src/prefs_actions.c:870
msgid "Delete action"
msgstr "Supprimer l'action"
-#: src/prefs_actions.c:768
+#: src/prefs_actions.c:871
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-#: src/prefs_actions.c:966
+#: src/prefs_actions.c:1071
msgid ""
"The selected action is not a pipe action.\n"
" You can only use pipe actions when composing a message."
"L'action sélectionnée n'est pas une action préfixée par « | ».\n"
"Seules les actions de ce type sont possibles lors de l'édition."
-#: src/prefs_actions.c:1132
+#: src/prefs_actions.c:1178
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Erreur de la commande de l'action\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1260
#, c-format
msgid ""
"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
"La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n"
"d'une connexion « pipe » : %s"
+#: src/prefs_actions.c:1265
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Création des processus fils et petit-fils.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1317
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Processus fils : en attente du processus petit-fils\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1319
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Processus fils : processus petit-fils terminé\n"
+
#. Fork error
-#: src/prefs_actions.c:1169
+#: src/prefs_actions.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/prefs_actions.c:1398
+#: src/prefs_actions.c:1415
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Groupe de processus id:%d vont être tués\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1516
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %x\n"
+msgstr "Libération des données des processus fils %x\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1534
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Mise à jour de la fenêtre des entrées et sorties d'actions.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1558
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- En cours : %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1401
+#: src/prefs_actions.c:1561
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Terminé : %s\n"
-#: src/prefs_actions.c:1435
+#: src/prefs_actions.c:1589
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Création du dialogue des actions...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1597
msgid "Actions' input/output"
-msgstr "Entrée et sorties d'actions"
+msgstr "Entrées et sorties d'actions"
-#: src/prefs_actions.c:1484
+#: src/prefs_actions.c:1647
msgid "Abort actions"
msgstr "Interrompre les actions"
-#: src/prefs_actions.c:1490
+#: src/prefs_actions.c:1653
msgid "Close window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
+#: src/prefs_actions.c:1685
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Processus fils a renvoyé %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1701
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Envoi de données utilisateur au processus petit-fils.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1718
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Données utilisateur envoyées au processus petit-fils.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1727
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Interception de la sortie du processus petit-fils.\n"
+
#. S_COL_UNREAD
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:439
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:39 src/summaryview.c:441
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid " Revert to default "
msgstr " Revenir aux champs par défaut "
-#: src/prefs_template.c:155
+#: src/prefs_template.c:154
msgid "Template name"
msgstr "Nom du modèle"
-#: src/prefs_template.c:230
+#: src/prefs_template.c:229
msgid " Symbols "
msgstr " Symboles "
-#: src/prefs_template.c:244
+#: src/prefs_template.c:243
msgid "Registered templates"
msgstr "Modèles enregistrés"
-#: src/prefs_template.c:264
+#: src/prefs_template.c:263
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: src/prefs_template.c:376
+#: src/prefs_template.c:372
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
-#: src/prefs_template.c:441
+#: src/prefs_template.c:437
msgid "Template format error."
msgstr "Erreur du format dans le modèle."
-#: src/prefs_template.c:516
+#: src/prefs_template.c:512
msgid "Delete template"
msgstr "Supprimer le modèle"
-#: src/prefs_template.c:517
+#: src/prefs_template.c:513
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
-#: src/procmime.c:916
+#: src/procmime.c:901
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:140 src/procmsg.c:156
+#: src/procmsg.c:143 src/procmsg.c:159
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
-#: src/procmsg.c:205
+#: src/procmsg.c:209
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tPas de fichier cache\n"
-#: src/procmsg.c:212
+#: src/procmsg.c:216
msgid "\tReading summary cache...\n"
msgstr "\tLecture du cache du sommaire...\n"
-#: src/procmsg.c:217
+#: src/procmsg.c:221
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Version du cache différente, suppression.\n"
-#: src/procmsg.c:285
+#: src/procmsg.c:291
msgid "\tMarking the messages...\n"
msgstr "\tMarquage des messages...\n"
-#: src/procmsg.c:329
+#: src/procmsg.c:335
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
-#: src/procmsg.c:469
+#: src/procmsg.c:541
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
-#: src/procmsg.c:471
+#: src/procmsg.c:543
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
-#: src/procmsg.c:487
+#: src/procmsg.c:559
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
-#: src/procmsg.c:492
+#: src/procmsg.c:564
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
-#: src/procmsg.c:782
+#: src/procmsg.c:901
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:839
+#: src/procmsg.c:930 src/procmsg.c:1316
+msgid "saving sent message...\n"
+msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
+
+#: src/procmsg.c:964
+msgid "can't save message\n"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
+
+#: src/procmsg.c:1023
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
-#: src/procmsg.c:1051
+#: src/procmsg.c:1212
msgid "Sending message by mail\n"
msgstr "Envoi de message par mail\n"
-#: src/procmsg.c:1053 src/send.c:159
+#: src/procmsg.c:1214 src/send.c:162
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
-#: src/procmsg.c:1061 src/send.c:167
+#: src/procmsg.c:1227 src/send.c:173
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
-#: src/procmsg.c:1072 src/send.c:178
+#: src/procmsg.c:1238 src/send.c:184
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Compte introuvable.\n"
-#: src/procmsg.c:1082
+#: src/procmsg.c:1250
#, c-format
-msgid "Error occurred while sending the message to %s ."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s"
+
+#: src/procmsg.c:1254
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message avec la commande %s"
+
+#: src/procmsg.c:1272
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1090
+#: src/procmsg.c:1283
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
+"à l'envoi de l'article."
+
+#: src/procmsg.c:1289
msgid "Sending message by news\n"
msgstr "Envoi de message par news\n"
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:41
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Nom complet de l'expéditeur"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:42
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Prénom de l'expéditeur"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Nom de l'expéditeur"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initiales de l'expéditeur"
+
+#. references
+#: src/quote_fmt.c:50
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID du Message"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "Message body"
+msgstr "Corps du message"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Corps du message en tant que citation"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Corps du message sans signature"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
+
+#: src/quote_fmt.c:56
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Si x est défini, insérer expr\n"
+"x étant un des caractères ci-dessus après %"
+
+#: src/quote_fmt.c:58
+msgid "Literal %"
+msgstr "Caractère « % »"
+
+#. %
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Caractère « \\ »"
+
+#. #: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Caractère « ? »"
+
+#. ?
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Caractère « | »"
+
+#. |
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Caractère « { »"
+
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Caractère « } »"
+
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Insert File"
+msgstr "Insérer un fichier"
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
+
#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n"
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
+#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: signature non vérifiée"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Pas de signature trouvée"
-#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Signature correcte"
-#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
msgstr "MAUVAISE signature"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Résultats différents pour les signatures"
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Erreur: Statut inconnu"
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:174
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Signature correcte de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:181
+#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:209
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé"
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:220
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:248
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Date de la signature : %s\n"
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:257
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Empreinte de la clé : %s\n"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n"
-#: src/send.c:207
+#: src/selective_download.c:297
+#, c-format
+msgid "marked to delete %i\n"
+msgstr "Marqué pour suppression %i\n"
+
+#: src/selective_download.c:383
+msgid "Selective download"
+msgstr "Choix des messages à relever"
+
+#: src/selective_download.c:394
+msgid "0 Mail(s)"
+msgstr "0 message(s)"
+
+#: src/selective_download.c:413
+msgid "current Account:"
+msgstr "Compte actuel :"
+
+#: src/selective_download.c:502
+msgid "preview E-Mail"
+msgstr "Aperçu des en-têtes"
+
+#: src/selective_download.c:515
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: src/selective_download.c:516
+msgid "remove selected E-Mails"
+msgstr "Supprimer les messages sélectionnés"
+
+#: src/selective_download.c:530
+msgid "Exit Dialog"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/send.c:216
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n"
-#: src/send.c:335
+#: src/send.c:241
+#, c-format
+msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+msgstr "la commande externe %s a échoué et a renvoyé le code %i\n"
+
+#: src/send.c:278
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "Échec de l'authentification SMTP AUTH\n"
+
+#: src/send.c:289
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de QUIT\n"
+
+#: src/send.c:364
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:339
+#: src/send.c:368
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: src/send.c:354
+#: src/send.c:383
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
-#: src/send.c:355
+#: src/send.c:384
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/send.c:363
+#: src/send.c:391
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO"
-#: src/send.c:370
+#: src/send.c:398
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA"
-#: src/send.c:379
+#: src/send.c:408
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/send.c:412 src/send.c:476
+#: src/send.c:441 src/send.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send.c:505
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:512
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Connexion SSL échoué"
-
-#: src/send.c:519
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:534
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n"
-
-#: src/send.c:543
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n"
-
-#: src/send.c:553
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
-
-#: src/send.c:573
+#: src/send.c:528
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
msgid "Checking signature"
msgstr "Vérification de la signature"
+#: src/smtp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:75
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Connexion SSL échoué"
+
+#: src/smtp.c:82
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:96
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n"
+
+#: src/smtp.c:105
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n"
+
+#: src/smtp.c:115
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
+
+#: src/smtp.c:192
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
+
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre source...\n"
msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:112
+#: src/ssl.c:113
#, c-format
msgid "SSL connection using %s\n"
msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
-#: src/ssl.c:119
+#: src/ssl.c:120
msgid "Server certificate:\n"
msgstr "Serveur de certificat :\n"
-#: src/ssl.c:122
+#: src/ssl.c:123
#, c-format
msgid " Subject: %s\n"
msgstr " Sujet : %s\n"
-#: src/ssl.c:127
+#: src/ssl.c:128
#, c-format
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Délivré par : %s\n"
msgid "Search messages"
msgstr "Chercher dans le dossier"
-#: src/summary_search.c:171
+#: src/summary_search.c:168
msgid "Body:"
msgstr "Message :"
-#: src/summary_search.c:195
+#: src/summary_search.c:192
msgid "Select all matched"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/summary_search.c:302
+#: src/summary_search.c:305
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
-#: src/summary_search.c:304
+#: src/summary_search.c:307
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:394
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Donner s_uite et répondre à"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_férer"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Bounce"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
+msgid "/Select _thread"
+msgstr "/Sélectionner la discussion"
+
+#: src/summaryview.c:403
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/T_out sélectionner"
+
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xécuter"
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
+msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimer..."
-#: src/summaryview.c:430
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/T_out sélectionner"
-
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:436
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:437
msgid "U"
msgstr "U"
#. S_COL_SIZE
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "No."
msgstr "N°"
#. S_COL_SCORE
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:445
msgid "L"
msgstr "V"
-#: src/summaryview.c:462
+#: src/summaryview.c:466
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
-#: src/summaryview.c:708
+#: src/summaryview.c:719
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:720
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:753
+#: src/summaryview.c:765
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"dossier vide\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:770
+#: src/summaryview.c:783
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1143
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1166
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1132
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1115 src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1144 src/summaryview.c:1179
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1122
+#: src/summaryview.c:1151
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1144
+#: src/summaryview.c:1167
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1146
+#: src/summaryview.c:1169
msgid "Search again"
msgstr "Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1194
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1202 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1283
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1284
+#: src/summaryview.c:1279
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1564
+#: src/summaryview.c:1557 src/summaryview.c:1559
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1711
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1715
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1713 src/summaryview.c:1720
+#: src/summaryview.c:1716 src/summaryview.c:1723
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1718
+#: src/summaryview.c:1721
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1733
+#: src/summaryview.c:1736
msgid " item selected"
-msgstr " élément sélectionné"
+msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1735
+#: src/summaryview.c:1738
msgid " items selected"
-msgstr " éléments sélectionnés"
+msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:1753
+#: src/summaryview.c:1755
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1759
+#: src/summaryview.c:1761
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1920 src/summaryview.c:1921
+#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1924
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2005
+#: src/summaryview.c:2008
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:2010
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2165
+#: src/summaryview.c:2168
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache du sommaire (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2239
+#: src/summaryview.c:2258
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2737
+#: src/summaryview.c:2766
#, c-format
msgid "Message %s/%d is marked\n"
msgstr "Le message %s/%d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2771
+#: src/summaryview.c:2800
#, c-format
msgid "Message %d is locked\n"
msgstr "Le message %d est verrouillé\n"
-#: src/summaryview.c:2804
+#: src/summaryview.c:2833
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2861
+#: src/summaryview.c:2890
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2920
+#: src/summaryview.c:2950
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
+
+#: src/summaryview.c:3001
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-#: src/summaryview.c:2940
+#: src/summaryview.c:3024
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2941
+#: src/summaryview.c:3025
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2980 src/summaryview.c:2982
+#: src/summaryview.c:3065 src/summaryview.c:3067
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3041
+#: src/summaryview.c:3126
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:3101
+#: src/summaryview.c:3186
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:3201
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3193
+#: src/summaryview.c:3278
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3208
+#: src/summaryview.c:3293
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3258
+#: src/summaryview.c:3343
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3318
+#: src/summaryview.c:3388
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
+
+#: src/summaryview.c:3406
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:3324
+#: src/summaryview.c:3412
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3563 src/summaryview.c:3564
+#: src/summaryview.c:3661 src/summaryview.c:3662
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3657 src/summaryview.c:3658
+#: src/summaryview.c:3755 src/summaryview.c:3756
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3695
+#: src/summaryview.c:3793
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-#: src/summaryview.c:3762 src/summaryview.c:4950
+#: src/summaryview.c:3860 src/summaryview.c:5181
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/summaryview.c:3802
+#: src/summaryview.c:3900
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
-#: src/summaryview.c:3808
+#: src/summaryview.c:3906
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3809
+#: src/summaryview.c:3907
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4882
+#: src/summaryview.c:4991
+#, c-format
+msgid "nfcp: checking <%s>"
+msgstr "nfcp: vérification <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4994
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr " <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:5003
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/summaryview.c:5035
+#, c-format
+msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+msgstr "Référence croisée %d: Hash <%s>\n"
+
+#: src/summaryview.c:5074
+#, c-format
+msgid "Message %d selected\n"
+msgstr "Le message %d est sélectionné\n"
+
+#: src/summaryview.c:5113
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n"
-#: src/summaryview.c:4913
+#: src/summaryview.c:5145
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n"
-#: src/summaryview.c:5028
+#: src/summaryview.c:5258
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n"
-#: src/textview.c:153
+#: src/textview.c:168
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Création de la vue Texte...\n"
-#: src/textview.c:429
+#: src/textview.c:522
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
-#: src/textview.c:430
+#: src/textview.c:523
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
-#: src/textview.c:431
+#: src/textview.c:524
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"ou appuyer sur 'y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:433
+#: src/textview.c:526
msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner "
+msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez "
-#: src/textview.c:434
+#: src/textview.c:527
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n"
+msgstr "« Afficher comme du texte » ou appuyez sur la touche « t ».\n\n"
+
+#: src/textview.c:529
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "Pour afficher cette pièce comme une image, sélectionnez "
+
+#: src/textview.c:530
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
"\n"
+msgstr "« Afficher l'image » ou appuyez sur la touche « i ».\n\n"
-#: src/textview.c:436
+#: src/textview.c:532
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir "
+msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, sélectionnez "
-#: src/textview.c:437
+#: src/textview.c:533
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "'Ouvrir' ou 'Ouvrir avec...'"
+msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... » "
-#: src/textview.c:438
+#: src/textview.c:534
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu,"
+msgstr "ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu,"
-#: src/textview.c:439
+#: src/textview.c:535
msgid "or press `l' key."
-msgstr "ou appuyer sur la touche 'l'."
+msgstr "ou appuyez sur la touche « l »."
-#: src/textview.c:458
+#: src/textview.c:554
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
-#: src/textview.c:459
+#: src/textview.c:555
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
-#: src/textview.c:460
+#: src/textview.c:556
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
-#: src/utils.c:1680
+#: src/utils.c:1748
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
-#: src/utils.c:1778
+#: src/utils.c:1846
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
-#: src/utils.c:2079
+#: src/utils.c:2134
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"