French translation updated by Fabien Vantard
[claws.git] / po / fr.po
index fbfcd43833c017abd270f422ebeb60841ac00e33..a5c8b33f94a0699f573b25a2a8ad9a6a87ed7470 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,20 +6,21 @@
 # Updated by : Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
 # Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
 # Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
+# Updated 2004-08-22 by : Fabien Vantard <fzz@ifrance.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-18 18:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-18 23:43+0100\n"
-"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-03 10:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-03 11:05+0100\n"
+"Last-Translator: Fabien Vantard <fzz@ifrance.com>\n"
 "Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/account.c:312
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -28,11 +29,11 @@ msgstr ""
 "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
 "comptes."
 
-#: src/account.c:563
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
-#: src/account.c:581
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -41,106 +42,109 @@ msgstr ""
 "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
 "correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
 
-#: src/account.c:601 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:635
-#: src/compose.c:4765 src/compose.c:4935 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4335 src/compose.c:4505 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:396 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:194
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:602 src/prefs_account.c:928
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:897
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/account.c:603 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/account.c:632 src/addressbook.c:774 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
 #: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
-#: src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/account.c:638
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: src/account.c:644 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Supprimer"
 
-#: src/account.c:650
+#: src/account.c:648
 msgid " Clone "
 msgstr " Cloner "
 
-#: src/account.c:656 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
 #: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
-#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:639
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Plus bas"
 
-#: src/account.c:662 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
 #: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
-#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:633
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Plus haut"
 
-#: src/account.c:676
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
-#: src/account.c:682 src/action.c:1205 src/addressbook.c:1008
-#: src/addressbook.c:3120 src/addressbook.c:3124 src/addressbook.c:3162
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1068
+#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
 #: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
-#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:674
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:715
 #: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/account.c:758
+#: src/account.c:756
 msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
 msgstr "Comptes avec des dossiers distants ne peuvent être clonés"
 
-#: src/account.c:764
+#: src/account.c:762
 #, c-format
 msgid "Cloned %s"
 msgstr "Clone de %s"
 
-#: src/account.c:906
+#: src/account.c:899
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:907
+#: src/account.c:900
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
-#: src/account.c:908 src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265
-#: src/addressbook.c:2293 src/compose.c:2232 src/compose.c:3077
-#: src/compose.c:3577 src/compose.c:6050 src/compose.c:6358
+#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2262 src/compose.c:3076
+#: src/compose.c:3397 src/compose.c:5676 src/compose.c:5995
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2129 src/folderview.c:2184 src/folderview.c:2275
-#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2448 src/inc.c:169 src/inc.c:259
-#: src/mainwindow.c:1464 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:855
-#: src/prefs_filtering.c:1003 src/prefs_matcher.c:1667
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:935 src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447
-#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514 src/summaryview.c:1546
-#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621
-#: src/summaryview.c:3111 src/textview.c:1865 src/toolbar.c:2079
+#: src/folderview.c:1694 src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1589 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170
+#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1408 src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:3014 src/textview.c:1915
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/account.c:908 src/compose.c:3577 src/compose.c:6050
-#: src/folderview.c:2129 src/folderview.c:2184 src/folderview.c:2275
-#: src/folderview.c:2410 src/folderview.c:2448 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:901 src/compose.c:3397 src/compose.c:5676 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Non"
 
@@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't get part of multipart message"
 msgstr "Échec lors de la récupération du message multi-parties."
 
-#: src/action.c:488
+#: src/action.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -166,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n"
 "de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p."
 
-#: src/action.c:776
+#: src/action.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -175,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "La commande n'a pu être exécutée. La création de canaux « pipe » a échoué :\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:861
+#: src/action.c:868
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -186,33 +190,33 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1088
+#: src/action.c:1095
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- En cours : %s\n"
 
-#: src/action.c:1092
+#: src/action.c:1099
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Terminé : %s\n"
 
-#: src/action.c:1128
+#: src/action.c:1135
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
 
-#: src/action.c:1174
+#: src/action.c:1181
 msgid " Send "
 msgstr " Envoyer "
 
-#: src/action.c:1194
+#: src/action.c:1201
 msgid "Completed %v/%u"
 msgstr "Terminé(s) %v/%u"
 
-#: src/action.c:1204
+#: src/action.c:1211
 msgid "Abort"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/action.c:1353
+#: src/action.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -223,11 +227,11 @@ msgstr ""
 "(L'argument remplacera « %%h »)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1358
+#: src/action.c:1365
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Argument caché de l'action"
 
-#: src/action.c:1362
+#: src/action.c:1369
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -238,7 +242,7 @@ msgstr ""
 "(L'argument remplacera « %%u »)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1367
+#: src/action.c:1374
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argument pour l'action"
 
@@ -246,11 +250,12 @@ msgstr "Argument pour l'action"
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:432
+#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:637 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
@@ -259,398 +264,409 @@ msgstr "Remarques"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3202 src/compose.c:5872
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:341
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233
-#: src/gtk/description_window.c:121 src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:318
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:654
-#: src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:908 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2758 src/prefs_common.c:2927 src/prefs_common.c:3185
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5498 src/editaddress.c:513
+#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
+#: src/mainwindow.c:2365 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:308
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2485
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
 #: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
-#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
 #: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2281 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3202 src/compose.c:5873 src/compose.c:6553 src/compose.c:6591
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5499 src/compose.c:6227 src/compose.c:6265
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:342
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/progressdialog.c:77 src/import.c:191 src/importldif.c:1034
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:654 src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:908
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2759 src/prefs_common.c:3186
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2365 src/messageview.c:974
+#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:308
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2387 src/prefs_common.c:2486
 #: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
 #: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
-#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:314
-#: src/prefs_template.c:264 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:935
-#: src/summaryview.c:3453
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:3312
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:425
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:375 src/compose.c:511
-#: src/mainwindow.c:439 src/mainwindow.c:442 src/mainwindow.c:444
-#: src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichier/---"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichier/Édit_er"
 
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichier/En_registrer"
 
-#: src/addressbook.c:377 src/compose.c:512 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichier/_Fermer"
 
-#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:422
-#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edition"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edition/Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:380 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:449
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:545 src/mainwindow.c:456
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edition/_Copier"
 
-#: src/addressbook.c:381 src/compose.c:520
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:546
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edition/Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:517 src/compose.c:600
-#: src/mainwindow.c:452 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:543 src/compose.c:626 src/compose.c:632
+#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edition/---"
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
 
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:385
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
-#: src/addressbook.c:389
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/Édit_er"
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:395 src/mainwindow.c:665
-#: src/mainwindow.c:685 src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:690
-#: src/mainwindow.c:693 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:284
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adresse/Co_mposer"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Outils/---"
 
-#: src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
 
-#: src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:396
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:397
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:398 src/compose.c:677 src/mainwindow.c:723
-#: src/messageview.c:287
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:760
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/addressbook.c:399 src/compose.c:678 src/mainwindow.c:733
-#: src/messageview.c:288
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Supprimer"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:519
+#: src/folderview.c:246 src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59
+#: src/news_gtk.c:51 src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81 src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:410 src/addressbook.c:421
-#: src/addressbook.c:424 src/addressbook.c:428 src/compose.c:501
-#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:290 src/folderview.c:300
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
-#: src/folderview.c:320 src/folderview.c:325 src/folderview.c:329
-#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:340 src/folderview.c:344
-#: src/folderview.c:347 src/folderview.c:349 src/summaryview.c:410
-#: src/summaryview.c:413 src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:421
-#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:456 src/summaryview.c:462
-#: src/summaryview.c:465
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:423 src/summaryview.c:418
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Supprimer"
-
-#: src/addressbook.c:411 src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:412 src/addressbook.c:426
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copier"
 
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Coller l'_adresse"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/Co_mposer"
+
+#: src/addressbook.c:471
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "/_Parcourir l'entrée"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
-#: src/sgpgme.c:86
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:472 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: src/addressbook.c:454 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Arguments incorrects"
 
-#: src/addressbook.c:455 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fichier non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:456 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:457 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:458 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
-#: src/addressbook.c:459 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
 
-#: src/addressbook.c:460 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Erreur dans le format du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Chemin non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:473
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:474
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:475
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:477
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:478
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr ""
 "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:518
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
 
-#: src/addressbook.c:636
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
+
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:640 src/prefs_common.c:2380 src/toolbar.c:181
-#: src/toolbar.c:1767
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2015 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:739
+#: src/addressbook.c:797
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: src/addressbook.c:771 src/addressbook.c:2264 src/addressbook.c:2278
-#: src/addressbook.c:2293 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
 #: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
 #: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
 #: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
-#: src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:382 src/toolbar.c:474
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:777
+#: src/addressbook.c:835
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/addressbook.c:789 src/compose.c:1445 src/compose.c:3253
-#: src/compose.c:4582 src/compose.c:5289 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1445 src/compose.c:3173
+#: src/compose.c:4149 src/compose.c:4824 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: src/addressbook.c:793 src/compose.c:1429 src/compose.c:3252
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1429 src/compose.c:3172
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 
-#: src/addressbook.c:797 src/compose.c:1432 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1432 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci :"
 
-#: src/addressbook.c:1006 src/addressbook.c:1029
+#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
-#: src/addressbook.c:1007
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr ""
 "Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
 "et ne peuvent pas être supprimées."
 
-#: src/addressbook.c:1030
+#: src/addressbook.c:1090
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
-#: src/addressbook.c:1031 src/addressbook.c:2265 src/addressbook.c:2293
-#: src/compose.c:2232 src/compose.c:3077 src/compose.c:6358
+#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
+#: src/compose.c:2262 src/compose.c:3076 src/compose.c:5995
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1464 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:855 src/prefs_filtering.c:1003
-#: src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:328
-#: src/summaryview.c:935 src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1447
-#: src/summaryview.c:1490 src/summaryview.c:1514 src/summaryview.c:1546
-#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1596 src/summaryview.c:1621
-#: src/summaryview.c:3111 src/textview.c:1866 src/toolbar.c:2079
+#: src/folderview.c:1694 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1589 src/message_search.c:197
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:3014 src/textview.c:1916 src/toolbar.c:1868
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/addressbook.c:1569 src/addressbook.c:1642
+#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
 
-#: src/addressbook.c:1580
+#: src/addressbook.c:1641
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 
-#: src/addressbook.c:2261
+#: src/addressbook.c:2355
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
 "» ?"
 
-#: src/addressbook.c:2273
+#: src/addressbook.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -661,33 +677,33 @@ msgstr ""
 "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
 "le dossier parent."
 
-#: src/addressbook.c:2279
+#: src/addressbook.c:2373
 msgid "Folder only"
 msgstr "Dossier uniquement"
 
-#: src/addressbook.c:2280
+#: src/addressbook.c:2374
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Dossier et adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2292
+#: src/addressbook.c:2386
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:3070
+#: src/addressbook.c:3181
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3074
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:3084
+#: src/addressbook.c:3195
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
-#: src/addressbook.c:3089
+#: src/addressbook.c:3200
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -695,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
 "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:3102
+#: src/addressbook.c:3213
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -703,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:3108
+#: src/addressbook.c:3219
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -711,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
 "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:3113
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -719,70 +735,70 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3231
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3124
+#: src/addressbook.c:3236
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3160
+#: src/addressbook.c:3273
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3161
+#: src/addressbook.c:3274
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3518
+#: src/addressbook.c:3632
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3703
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Recherche « %s »"
 
-#: src/addressbook.c:3794 src/prefs_common.c:984
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:916
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:3810 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3826
+#: src/addressbook.c:3955
 msgid "Person"
 msgstr "Personne"
 
-#: src/addressbook.c:3842
+#: src/addressbook.c:3971
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:3858
+#: src/addressbook.c:3987
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/addressbook.c:3874 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:384
-#: src/prefs_account.c:2126
+#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:1998
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: src/addressbook.c:3890
+#: src/addressbook.c:4019
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3906 src/addressbook.c:3922
+#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3938
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:3954
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Requête LDAP"
 
@@ -845,8 +861,8 @@ msgstr "En-t
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nombre d'adresses"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/messageview.c:491
-#: src/sgpgme.c:279 src/textview.c:1863
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:318 src/textview.c:1915
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
@@ -867,28 +883,29 @@ msgstr "R
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
 
-#: src/addrindex.c:112 src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
 msgstr "Adresse courante:"
 
-#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6050 src/main.c:636
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5676
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3577 src/inc.c:556
-#: src/sgpgme.c:98 src/sgpgme.c:111 src/sgpgme.c:137
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3397 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/alertpanel.c:190
+#: src/alertpanel.c:203
 msgid "View log"
 msgstr "Voir le log"
 
-#: src/alertpanel.c:308
+#: src/alertpanel.c:327
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
 
@@ -917,59 +934,61 @@ msgstr "Valeur de l'attribut"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole\n"
 
-#: src/common/nntp.c:267
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
 
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
+
 #: src/common/plugin.c:103
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le plugin."
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/smtp.c:154
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
 
-#
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
 
-#
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:503
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
 
-#: src/common/ssl.c:77
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:96
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:104
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
-
 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
@@ -1020,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1055
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
@@ -1045,331 +1064,282 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cela peut vouloir dire que le serveur n'est pas celui prévu."
 
-#: src/common/utils.c:178
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
+
+#: src/common/utils.c:179
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%do"
 
-#: src/common/utils.c:180
+#: src/common/utils.c:181
 #, c-format
 msgid "%.1fKB"
 msgstr "%.1fko"
 
-#: src/common/utils.c:182
+#: src/common/utils.c:183
 #, c-format
 msgid "%.2fMB"
 msgstr "%.2fMo"
 
-#: src/common/utils.c:184
+#: src/common/utils.c:185
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGo"
 
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Ajouter..."
 
-#: src/compose.c:500
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Enlever"
 
-#: src/compose.c:502 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313
-#: src/folderview.c:333 src/folderview.c:351
+#: src/compose.c:520 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriétés..."
 
-#: src/compose.c:508
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
+#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Message"
+
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Message/_Envoyer"
+
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
 
-#: src/compose.c:509
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
+#: src/compose.c:530 src/compose.c:534 src/compose.c:537 src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Message/---"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Message/_Joindre un fichier"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Message/_Insérer un fichier"
+
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Message/Insérer la si_gnature"
+
+#: src/compose.c:535
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Message/Enregi_strer"
 
-#: src/compose.c:510
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
+#: src/compose.c:538
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Message/_Fermer"
 
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edition/_Annuler"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edition/_Refaire"
 
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edition/Co_uper"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation"
 
-#: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:457 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
 
-#: src/compose.c:524
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edition/A_vancée"
 
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
+msgstr "/Edition/Avancée/Reculer d'un caractère"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
 
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
+msgstr "/Edition/Avancée/Reculer d'un mot"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
 
-#: src/compose.c:545
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
 
-#: src/compose.c:550
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
 
-#: src/compose.c:565
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Edition/Justification Automati_que"
+
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/O_rthographe"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/O_rthographe/---"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Orthographe/Configuration"
 
-#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:456 src/messageview.c:156
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Vue"
-
-#: src/compose.c:623
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Vue/_À"
-
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Vue/_Cc"
-
-#: src/compose.c:625
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Vue/Cc_i"
-
-#: src/compose.c:626
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Message/_Répondre à"
-
-#: src/compose.c:627 src/compose.c:629 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:474
-#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:530
-#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:238
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Vue/---"
-
-#: src/compose.c:628
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
-
-#: src/compose.c:630
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
-
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
-
-#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:242
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Message"
-
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Message/_Envoyer"
-
-#: src/compose.c:637
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
-
-#: src/compose.c:639 src/compose.c:645 src/compose.c:650 src/compose.c:652
-#: src/compose.c:656 src/compose.c:662 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:624
-#: src/mainwindow.c:626 src/mainwindow.c:636 src/mainwindow.c:639
-#: src/mainwindow.c:641 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Message/---"
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Options"
 
-#: src/compose.c:642
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition"
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Options/Système de _confidentialité"
 
-#: src/compose.c:646
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Message/_A"
+#: src/compose.c:651
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Options/Système de _confidentialité/Aucun"
 
-#: src/compose.c:647
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Message/_Cc"
+#: src/compose.c:652
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Options/_Signer"
 
-#: src/compose.c:648
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Message/Cc_i"
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Options/Cr_ypter"
 
-#: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Message/_Répondre à"
+#: src/compose.c:654 src/compose.c:661
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Options/---"
 
-#: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Options/_Priorité"
 
-#: src/compose.c:653
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Options/Priorité/La plus _haute"
 
 #: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Message/_Signer"
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Options/Priorité/H_aute"
 
 #: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Message/Cr_ypter"
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Options/Priorité/_Normale"
 
 #: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Message/Mode/MIME"
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Options/Priorité/Ba_sse"
 
 #: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Message/Mode/En ligne"
-
-#: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Message/_Priorité"
-
-#: src/compose.c:664
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Message/Priorité/La plus _haute"
-
-#: src/compose.c:665
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Message/Priorité/H_aute"
-
-#: src/compose.c:666
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Message/Priorité/_Normale"
-
-#: src/compose.c:667
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Message/Priorité/Ba_sse"
-
-#: src/compose.c:668
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Message/Priorité/La plus _basse"
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Options/Priorité/La plus _basse"
 
-#: src/compose.c:670
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
+#: src/compose.c:662
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Options/_Demander un accusé de réception"
 
-#: src/compose.c:671
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Message/Supprimer les _références"
+#: src/compose.c:663
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Options/Supprimer les _références"
 
-#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
 
-#: src/compose.c:674 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:666 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Outils/_Modèles"
 
-#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:285
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Outils/_Actions"
 
@@ -1377,7 +1347,7 @@ msgstr "/Outils/_Actions"
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
-#: src/compose.c:1438 src/compose.c:4579 src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:1438 src/compose.c:4146 src/compose.c:4826
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
@@ -1386,34 +1356,34 @@ msgstr "Groupe de discussion :"
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
-#: src/compose.c:1741
+#: src/compose.c:1760
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/compose.c:1757
+#: src/compose.c:1776
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
-#: src/compose.c:2099
+#: src/compose.c:2116
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:2103
+#: src/compose.c:2120
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:2141
+#: src/compose.c:2154
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:2229
+#: src/compose.c:2259
 msgid "Encrypted message"
 msgstr "Message crypté"
 
-#: src/compose.c:2230
+#: src/compose.c:2260
 msgid ""
 "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
 "Discard encrypted part?"
@@ -1421,21 +1391,21 @@ msgstr ""
 "Impossible de rééditer un message crypté.\n"
 "Abondonner la partie cryptée ?"
 
-#: src/compose.c:2891
+#: src/compose.c:2906
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:2893
+#: src/compose.c:2908
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2896
+#: src/compose.c:2911
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2920 src/compose.c:3169
+#: src/compose.c:2935
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1443,24 +1413,24 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:3067
+#: src/compose.c:3066
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:3075 src/messageview.c:491 src/prefs_account.c:768
-#: src/prefs_common.c:970 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:421
+#: src/compose.c:3074 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:739
+#: src/prefs_common.c:906 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:3076
+#: src/compose.c:3075
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:3097
+#: src/compose.c:3100
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
 
-#: src/compose.c:3102
+#: src/compose.c:3113
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1468,41 +1438,7 @@ msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:3185 src/procmsg.c:1149 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-
-#: src/compose.c:3199
-msgid "Queueing"
-msgstr "Mise en file d'attente"
-
-#: src/compose.c:3200
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
-"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-
-#: src/compose.c:3206
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-
-#: src/compose.c:3209 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-
-#: src/compose.c:3222
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-
-#: src/compose.c:3467
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Impossible de trouver une clé associée à la clé sélectionnée « %s »."
-
-#: src/compose.c:3573
+#: src/compose.c:3393
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1513,60 +1449,61 @@ msgstr ""
 "%s à %s.\n"
 "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:3836
+#: src/compose.c:3566
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
-#: src/compose.c:3846
+#: src/compose.c:3576
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
-#: src/compose.c:4659 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:4229 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: src/compose.c:4763 src/compose.c:4933 src/compose.c:5811
+#: src/compose.c:4333 src/compose.c:4503 src/compose.c:5437
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:4764 src/compose.c:4934 src/mimeview.c:193
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:477
+#: src/compose.c:4334 src/compose.c:4504 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:4828
+#: src/compose.c:4398
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
-#: src/compose.c:4848 src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/compose.c:4418 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr " Choisir... "
 
-#: src/compose.c:4984 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4555 src/prefs_account.c:1327 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/compose.c:4986
+#: src/compose.c:4557
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
-#: src/compose.c:4988
+#: src/compose.c:4559
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/compose.c:5003 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4574 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
 #: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
-#: src/compose.c:5238 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4247
+#: src/compose.c:4775 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:284
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4113
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:4784
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1575,31 +1512,31 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5706
+#: src/compose.c:5332
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:5724
+#: src/compose.c:5350
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:5793
+#: src/compose.c:5419
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:5838
+#: src/compose.c:5464
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:5869
+#: src/compose.c:5495
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:5870 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5496 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:6047
+#: src/compose.c:5673
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1610,26 +1547,28 @@ msgstr ""
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
-#: src/compose.c:6356 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2077
+#: src/compose.c:5993 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
-#: src/compose.c:6357 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2078
+#: src/compose.c:5994 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
 "Continuer et ignorer l'avertissement ?"
 
-#: src/compose.c:6475 src/compose.c:6496
+#: src/compose.c:6143 src/compose.c:6164
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6178
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:6512
+#: src/compose.c:6180
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1638,38 +1577,38 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:6551
+#: src/compose.c:6225
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:6552
+#: src/compose.c:6226
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:6553
+#: src/compose.c:6227
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/compose.c:6553
+#: src/compose.c:6227
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
-#: src/compose.c:6588
+#: src/compose.c:6262
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:6590
+#: src/compose.c:6264
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:6591
+#: src/compose.c:6265
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: src/compose.c:6591 src/toolbar.c:425
+#: src/compose.c:6265 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
@@ -1766,13 +1705,13 @@ msgstr "Plus bas"
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:210
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:298
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
@@ -1805,7 +1744,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifier le fichier "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1573
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1544
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
@@ -1862,12 +1801,11 @@ msgstr "
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:1944
-#: src/folderview.c:2215
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1945
+#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
 
@@ -1883,9 +1821,9 @@ msgstr "Choisir le fichier 
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Édition de données JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:477 src/editvcard.c:229
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2154
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2026
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -1902,15 +1840,15 @@ msgstr "Ajouter une donn
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
 
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:411
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hôte"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:430 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:459
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
 msgid "Search Base"
 msgstr "Base de recherche"
 
@@ -1922,35 +1860,35 @@ msgstr "Base(s) disponible(s)"
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement"
 
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:266
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
 
-#: src/editldap.c:148
+#: src/editldap.c:149
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Un nom doit être spécifié."
 
-#: src/editldap.c:160
+#: src/editldap.c:161
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Un nom d'hôte doit être spécifié pour le serveur."
 
-#: src/editldap.c:173
+#: src/editldap.c:174
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Au moins un attribut de recherche LDAP doit être spécifié."
 
-#: src/editldap.c:263
+#: src/editldap.c:264
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
 
-#: src/editldap.c:314 src/editldap.c:964
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Édition du serveur LDAP"
 
-#: src/editldap.c:406
+#: src/editldap.c:410
 msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Un nom permettant d'identifier le serveur."
 
-#: src/editldap.c:421
+#: src/editldap.c:425
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -1962,20 +1900,20 @@ msgstr ""
 "être utilisée. Si le serveur se trouve sur la même machine exécutant "
 "Sylpheed, « localhost » peut être utilisé."
 
-#: src/editldap.c:445
+#: src/editldap.c:449
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
 msgstr ""
 "Le numéro du port sur lequel le serveur répond. Le port par défault est 389."
 
-#: src/editldap.c:449
+#: src/editldap.c:453
 msgid " Check Server "
 msgstr " Test serveur "
 
-#: src/editldap.c:454
+#: src/editldap.c:458
 msgid "Press this button to test the connection to the server."
 msgstr "Tester la connexion au serveur."
 
-#: src/editldap.c:469
+#: src/editldap.c:473
 msgid ""
 "This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
 "Examples include:\n"
@@ -1990,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 "  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
 "  o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
 
-#: src/editldap.c:482
+#: src/editldap.c:486
 msgid ""
 "Press this button to lookup the name of available directory names on the "
 "server."
@@ -1998,11 +1936,19 @@ msgstr ""
 "Cliquer ce bouton pour lister les noms des répertoires disponibles sur le "
 "serveur."
 
-#: src/editldap.c:533
+#: src/editldap.c:493
+msgid "Enable TLS"
+msgstr "Activer TLS"
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+msgstr "Connection au serveur en utilisant une connexion TLS cryptée."
+
+#: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Attributs de recherche"
 
-#: src/editldap.c:543
+#: src/editldap.c:561
 msgid ""
 "A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
 "find a name or address."
@@ -2010,11 +1956,11 @@ msgstr ""
 "Une liste d'attributs LDAP à utiliser pour la recherche de noms ou "
 "d'adresses."
 
-#: src/editldap.c:547
+#: src/editldap.c:565
 msgid " Defaults "
 msgstr " Par défaut "
 
-#: src/editldap.c:552
+#: src/editldap.c:570
 msgid ""
 "This resets the attribute names to a default value that should find most "
 "names and addresses during a name or address search process."
@@ -2022,11 +1968,11 @@ msgstr ""
 "Réinitialise les attributs en une valeur par défaut permettant de trouver la "
 "plupart des noms et adresses."
 
-#: src/editldap.c:559
+#: src/editldap.c:577
 msgid "Max Query Age (secs)"
 msgstr "Durée de vie d'un résultat (secs)"
 
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:593
 msgid ""
 "This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
 "result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
@@ -2041,18 +1987,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats "
 "d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les "
-"résultats sont en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes "
-"ultérieures pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi "
-"résultats déjà mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) "
-"est suffisante pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande "
-"diminuera le temps des recherches ultérieures. Particulièrement utile pour "
-"des serveur lent, au détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
-
-#: src/editldap.c:593
+"résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes ultérieures "
+"pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi les résultats déjà "
+"mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) est suffisante "
+"pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande diminuera le temps des "
+"recherches ultérieures. Particulièrement utile pour des serveurs lents, au "
+"détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
+
+#: src/editldap.c:611
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Inclure le serveur dans la recherche dynamique"
 
-#: src/editldap.c:599
+#: src/editldap.c:617
 msgid ""
 "Check this option to include this server for dynamic searches when using "
 "address completion."
@@ -2060,11 +2006,11 @@ msgstr ""
 "Activer cette option pour inclure ce serveur lors des recherches dynamiques "
 "pour compléter des adresses."
 
-#: src/editldap.c:606
+#: src/editldap.c:624
 msgid "Match names 'containing' search term"
 msgstr "Noms contenant un terme donné"
 
-#: src/editldap.c:612
+#: src/editldap.c:630
 msgid ""
 "Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
 "\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
@@ -2078,11 +2024,11 @@ msgstr ""
 "lent. Pour des raisons de performances, le critère \"begins with\" est "
 "néanmoins toujours utilisé pour compléter les adresses."
 
-#: src/editldap.c:667
+#: src/editldap.c:685
 msgid "Bind DN"
 msgstr "DN de connexion"
 
-#: src/editldap.c:677
+#: src/editldap.c:695
 msgid ""
 "The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
 "usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
@@ -2094,44 +2040,44 @@ msgstr ""
 "écrit comme suit : « cn=user, dc=sylpheed,dc=com ». En général, il suffit de "
 "laisser ce champ vide pour effectuer des recherches."
 
-#: src/editldap.c:685
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Mot de passe de connexion"
 
-#: src/editldap.c:695
+#: src/editldap.c:713
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur « Bind DN »."
 
-#: src/editldap.c:701
+#: src/editldap.c:719
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Délai d'attente (secs)"
 
-#: src/editldap.c:716
+#: src/editldap.c:734
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Durée maximale d'attente."
 
-#: src/editldap.c:720
+#: src/editldap.c:738
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nombre maximal d'entrées"
 
-#: src/editldap.c:735
+#: src/editldap.c:753
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
 
-#: src/editldap.c:751 src/prefs_account.c:764
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:735
 msgid "Basic"
 msgstr "Générale"
 
-#: src/editldap.c:752 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
+#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/editldap.c:753 src/summaryview.c:653
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "Extended"
 msgstr "Avancée"
 
-#: src/editldap.c:969
+#: src/editldap.c:995
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Configuration nouveau serveur LDAP"
 
@@ -2205,11 +2151,11 @@ msgstr "Fichier HTML destinataire"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3166 src/prefs_common.c:3448
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2466 src/prefs_common.c:2748
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515 src/sgpgme.c:94
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
 msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
@@ -2270,7 +2216,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:475
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
@@ -2458,7 +2404,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichier mbox :"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1229
+#: src/prefs_account.c:1200
 msgid " Select... "
 msgstr " Choisir... "
 
@@ -2494,266 +2440,132 @@ msgstr "Le nom est trop long."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non spécifié."
 
-#: src/folder.c:1011
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/folder.c:1015
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Envoyés"
 
-#: src/folder.c:1019
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 msgstr "File d'attente"
 
-#: src/folder.c:1023
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
-#: src/folder.c:1027
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
-#: src/folder.c:1240
+#: src/folder.c:1440
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:2028
+#: src/folder.c:2434
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
 
-#: src/foldersel.c:148
+#: src/foldersel.c:153
 msgid "Select folder"
 msgstr "Choix d'un dossier"
 
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:301 src/folderview.c:321
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:302 src/folderview.c:322
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Renommer le dossier..."
-
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Déplacer le dossier..."
-
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:304 src/folderview.c:324
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Supprimer le dossier"
-
-#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:310
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
-
-#: src/folderview.c:292 src/folderview.c:314 src/folderview.c:334
-#: src/folderview.c:352
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Traitement..."
-
-#: src/folderview.c:293
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/Sc_ores..."
-
-#: src/folderview.c:299 src/folderview.c:319 src/folderview.c:339
+#: src/folderview.c:239
 msgid "/Mark all _read"
 msgstr "/Marquer tous comme _lus"
 
-#: src/folderview.c:306 src/folderview.c:326 src/folderview.c:345
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
-
-#: src/folderview.c:308 src/folderview.c:328
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
-
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:332 src/folderview.c:350
+#: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
 
-#: src/folderview.c:330
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
-
-#: src/folderview.c:341
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-
-#: src/folderview.c:343
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Pr_ocessing..."
+msgstr "/_Traitement..."
 
-#: src/folderview.c:348
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty trash..."
+msgstr "/_Vider la corbeille..."
 
-#: src/folderview.c:385
+#: src/folderview.c:327
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: src/folderview.c:386
+#: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
-#: src/folderview.c:387
+#: src/folderview.c:329
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:630
+#: src/folderview.c:535
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:790 src/mainwindow.c:2799 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:742 src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2804 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:746 src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s ..."
 
-#: src/folderview.c:835
+#: src/folderview.c:787
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
 
-#: src/folderview.c:918
+#: src/folderview.c:870
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Examen du dossier pour nouveaux messages..."
 
-#: src/folderview.c:1696
+#: src/folderview.c:1535
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ouverture du dossier %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1708
+#: src/folderview.c:1547
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
-#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1946 src/folderview.c:2219
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NouveauDossier"
-
-#: src/folderview.c:1900 src/folderview.c:1994 src/folderview.c:2224
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-
-#: src/folderview.c:1913 src/folderview.c:1951 src/folderview.c:2004
-#: src/folderview.c:2075 src/folderview.c:2236
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-
-#: src/folderview.c:1920 src/folderview.c:2243
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-
-#: src/folderview.c:1987 src/folderview.c:2065
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-
-#: src/folderview.c:1988 src/folderview.c:2067
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Changement de nom du dossier"
-
-#: src/folderview.c:2126
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
-"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-
-#: src/folderview.c:2128
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Suppression de dossier"
-
-#: src/folderview.c:2145
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-
-#: src/folderview.c:2181
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
-"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-
-#: src/folderview.c:2183
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
-
-#: src/folderview.c:2216
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Entrez le nom du nouveau dossier :\n"
-"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
-" ajouter `/' à la fin du nom)"
-
-#: src/folderview.c:2273
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-
-#: src/folderview.c:2274
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-
-#: src/folderview.c:2408
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-
-#: src/folderview.c:2409
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-
-#: src/folderview.c:2446
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
+#: src/folderview.c:1692 src/mainwindow.c:1587
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/folderview.c:2447
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
+#: src/folderview.c:1693 src/mainwindow.c:1588
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Supprimer tous les messages de la corbeille ?"
 
-#: src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:1769
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
 
-#: src/folderview.c:2572
+#: src/folderview.c:1798
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Source et destination identiques."
 
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:1801
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
 
-#: src/folderview.c:2578
+#: src/folderview.c:1804
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr ""
 "Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
 "lettres."
 
-#: src/folderview.c:2581
+#: src/folderview.c:1807
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
-#: src/folderview.c:2625 src/summaryview.c:4050
+#: src/folderview.c:1842 src/summaryview.c:3916
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
@@ -2805,7 +2617,7 @@ msgstr "inconnu"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1178
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
@@ -2818,7 +2630,7 @@ msgstr "%d groupes de discussion re
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2827,20 +2639,12 @@ msgstr ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 "Système d'exploitation : %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:125
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Options intégrées :%s"
 
-#: src/gtk/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:205
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2854,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 "version ultérieure.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:211
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2866,7 +2670,7 @@ msgstr ""
 "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:217
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2904,11 +2708,31 @@ msgstr "Vert"
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:558
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Ordre de tri des boîtes aux lettres"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Montez ou descendez les boîtes aux lettres pour\n"
+"changer l'ordre de tri dans la vue des dossiers."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "Dossiers"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
 msgid "Normal Mode"
 msgstr "Mode normal"
 
@@ -3002,23 +2826,32 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Saisissez le mot de passe"
+
 #: src/gtk/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log protocole"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+#: src/gtk/pluginwindow.c:116
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Sélection d'un plugin à charger"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+#: src/gtk/pluginwindow.c:152 src/gtk/pluginwindow.c:176
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2705
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2333
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -3034,7 +2867,7 @@ msgstr "Enlever plugin"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/prefs_gtk.c:453
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
@@ -3047,6 +2880,191 @@ msgstr "Compte"
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
+msgid "all messages"
+msgstr "tous les messages"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "messages agés de plus de # jours"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "messages agés de moins de # jours"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "messages contenant S dans leur corps"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "message contenant S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
+msgid "deleted messages"
+msgstr "messages supprimés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "messages transférés"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "messages contenant l'en-tête S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
+msgid "locked messages"
+msgstr "messages bloqués"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "new messages"
+msgstr "nouveaux messages"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
+msgid "old messages"
+msgstr "messages anciens"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
+msgid "read messages"
+msgstr "messages lus"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "messages contenant S dans le sujet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "messages dont le score est égal à #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "messages dont la taille est égale à #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "marked messages"
+msgstr "messages marqués"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "unread messages"
+msgstr "messages non lus"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font faire retourner 0"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "opérateur logique ET"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "opérateur logique OU"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "opérateur logique NON"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "distinguer maj./min."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Symboles de recherche avancée"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "À"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:307
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Syntaxe Avancée"
+
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "correct"
@@ -3061,6 +3079,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Signé par"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:858
 msgid "Name: "
 msgstr "Nom : "
 
@@ -3132,162 +3151,281 @@ msgstr "Voir les certificats"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Certificat SSL changé"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2398
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2261
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2440 src/summaryview.c:2443
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2309
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:667
 #, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
+msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "La connexion vers %s a échoué"
 
-#: src/imap.c:674
+#: src/imap.c:672
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/imap.c:714
+#: src/imap.c:710
 msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
 
-#: src/imap.c:727
+#: src/imap.c:723
 #, c-format
 msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
 
-#: src/imap.c:766
+#: src/imap.c:762
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
 
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1096
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
 
-#: src/imap.c:1114 src/imap.c:1154
+#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:1148
+#: src/imap.c:1144
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1190
+#: src/imap.c:1186
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "Impossible de fermer un dossier\n"
 
-#: src/imap.c:1242
+#: src/imap.c:1238
 #, c-format
 msgid "root folder %s does not exist\n"
 msgstr "Le répertoire racine « %s » n'existe pas\n"
 
-#: src/imap.c:1415 src/imap.c:1423
+#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1651
+#: src/imap.c:1653
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:1673
+#: src/imap.c:1675
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1742
+#: src/imap.c:1718
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr ""
+"Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
+
+#: src/imap.c:1750
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
 
-#: src/imap.c:1804
+#: src/imap.c:1812
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1842
+#: src/imap.c:1850
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
 
-#: src/imap.c:1850
+#: src/imap.c:1858
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
 
-#: src/imap.c:1872
+#: src/imap.c:1880
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1928
+#: src/imap.c:1938
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
 
-#: src/imap.c:1950
+#: src/imap.c:1960
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1957
+#: src/imap.c:1967
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2047
+#: src/imap.c:2057
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
 
-#: src/imap.c:2480
+#: src/imap.c:2491
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2620
+#: src/imap.c:2631
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:2637
+#: src/imap.c:2648
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2953
+#: src/imap.c:2966
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
 
-#: src/imap.c:2960
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(envoi du fichier..)"
-
-#: src/imap.c:3002
+#: src/imap.c:3015
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "Impossible de d'ajouter %s\n"
 
-#: src/imap.c:3084
+#: src/imap.c:3097
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
 
-#: src/imap.c:3134
+#: src/imap.c:3147
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3151
+#: src/imap.c:3164
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3164
+#: src/imap.c:3177
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3419
+#: src/imap.c:3434
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
 
+#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
+
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Renommer le dossier..."
+
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Déplacer le dossier..."
+
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Supprimer le dossier"
+
+#: src/imap_gtk.c:57
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Téléchar_ger les messages"
+
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
+
+#: src/imap_gtk.c:62
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:125
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Entrez le nom du nouveau dossier :\n"
+"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
+" ajouter `/' à la fin du nom)"
+
+#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NouveauDossier"
+
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
+
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
+
+#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
+
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Changement de nom du dossier"
+
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
+"le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
+
+#: src/imap_gtk.c:251
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:252
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Suppression du compte IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
+"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Suppression de dossier"
+
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+msgid "Offline"
+msgstr "Travail hors-ligne"
+
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Vous êtes hors-ligne. Aller en ligne ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Une erreur est survenue en téléchargeant les messages dans '%s'."
+
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
@@ -3363,7 +3501,7 @@ msgstr "S
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:472
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3401,14 +3539,14 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
-"Choisisser le champ LDIF qui doit être renommer ou sélectionné pour l'import "
-"dans la list ci-dessus.  Les champs reservés (marqués dans la colonne « R "
-"»), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés.  Un click "
-"dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour "
-"l'import.  Un click ailleurs que dans cette colonne sélectionne le champ "
-"pour le rénommer dans le champ d'entrée au-dessous de la liste.  Un double-"
-"click ailleurs que dans cette colonne permet aussi de sélectionner le champ "
-"pour l'import."
+"Choisisser le champ LDIF qui doit être renommé ou sélectionné pour l'import "
+"dans la liste ci-dessus.  Les champs reservés (marqués dans la colonne « R "
+"»), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un click dans "
+"la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour "
+"l'import. Un click ailleurs que dans cette colonne sélectionne le champ pour "
+"le renommer dans le champ d'entrée au-dessous de la liste. Un double-click "
+"ailleurs que dans cette colonne permet aussi de sélectionner le champ pour "
+"l'import."
 
 #: src/importldif.c:880
 msgid "Select for Import"
@@ -3465,134 +3603,138 @@ msgstr "S
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine"
 
-#: src/inc.c:334
+#: src/inc.c:382
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
 msgstr "Attente"
 
-#: src/inc.c:504 src/inc.c:559
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/inc.c:515
+#: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Récupération"
 
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:576
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Terminé (%d message(s) (%s) reçu(s))"
 
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:580
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:541
+#: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorisation échouée"
 
-#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqués"
 
-#: src/inc.c:572
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+msgid "Timeout"
+msgstr "Délai d'attente"
 
-#: src/inc.c:642
+#: src/inc.c:683
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Terminé (%d nouveau(x) message(s))"
 
-#: src/inc.c:645
+#: src/inc.c:686
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:654
+#: src/inc.c:695
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:755
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
 
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:728
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
-#: src/inc.c:794 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
-#: src/inc.c:795
+#: src/inc.c:854
 #, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s..."
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Réception des messages de %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:860
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:804
+#: src/inc.c:864
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:868
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:872
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:882
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Suppression du message %d"
 
-#: src/inc.c:835 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:914
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:935
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Récupération (%d message(s) (%s) reçu(s))"
 
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:1088
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: src/inc.c:969
+#: src/inc.c:1091
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
+
+#: src/inc.c:1096
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
-#: src/inc.c:974
+#: src/inc.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3601,27 +3743,37 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:980
+#: src/inc.c:1107
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
-#: src/inc.c:985
+#: src/inc.c:1112
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
-#: src/inc.c:990
+#: src/inc.c:1117
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de « socket »."
 
-#: src/inc.c:996 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1120
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1002
+#: src/inc.c:1128
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
+
+#: src/inc.c:1133
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3630,11 +3782,11 @@ msgstr ""
 "La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
-#: src/inc.c:1017 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3643,24 +3795,24 @@ msgstr ""
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1052
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+msgid "Session timed out."
+msgstr "La session a expirée."
+
+#: src/inc.c:1156
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
+
+#: src/inc.c:1191
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Relève annulée\n"
 
-#: src/inputdialog.c:152
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
-
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe"
-
-#: src/ldif.c:838
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Surnom"
-
-#: src/main.c:143 src/main.c:152
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Surnom"
+
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3669,20 +3821,20 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/main.c:212
+#: src/main.c:277
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:579
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:582
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvre une fenêtre de composition de message"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:583
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3692,26 +3844,26 @@ msgstr ""
 "                         ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
 "                         fichiers spécifiés attachés"
 
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:586
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              récupère les nouveaux messages"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:587
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:588
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:589
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]...  affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
 "total)"
 
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:590
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3719,752 +3871,796 @@ msgstr ""
 "  --status-full [dossier]...\n"
 "                         affiche le nombre de messages de chaque dossier"
 
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:592
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en connexion"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:593
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler en déconnexion"
 
-#: src/main.c:529
+#: src/main.c:594
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de déboguage"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:595
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 affiche cette aide et termine"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:596
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              affiche la version et termine"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:597
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr ""
 "  --config-dir           affiche le répertoire contenant la configuration"
 
-#: src/main.c:569 src/summaryview.c:5198
+#: src/main.c:634 src/summaryview.c:5032
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:637
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:701
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
+
+#: src/main.c:702
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
 
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:703
 msgid "Draft them"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:703
 msgid "Discard them"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:703
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:717
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
-#: src/main.c:653
+#: src/main.c:718
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
 "maintenant ?"
 
-#: src/main.c:898
+#: src/main.c:963
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
-#: src/mainwindow.c:426
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-
-#: src/mainwindow.c:429
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-
-#: src/mainwindow.c:430
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-
-#: src/mainwindow.c:431
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/---"
-
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/E_xaminer les dossier pour nouveaux messages"
-
-#: src/mainwindow.c:434
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:435
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:442
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres"
+
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:438
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
 
-#: src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
 
-#: src/mainwindow.c:441 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:450
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
 
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichier/_Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
 
-#: src/mainwindow.c:453 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
 
-#: src/mainwindow.c:455
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vue"
+
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Vue/Afficher _ou cacher"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
 
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:637 src/mainwindow.c:641
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Vue/---"
+
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message"
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Vue/_Trier"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
 
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par d_estinataire"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par ét_at"
 
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _bloqués"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier"
 
-#: src/mainwindow.c:494 src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Vue/_Trier/---"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Vue/_Aller à"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
 
-#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Vue/Aller à/---"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:174
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
 
-#: src/mainwindow.c:538 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-U)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:613 src/summaryview.c:458
+#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/---"
+
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge"
+
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/Détection _automatique"
+
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_8bit"
+
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_Quoted-printable"
+
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_Uuencode"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
 
-#: src/mainwindow.c:615
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
 
-#: src/mainwindow.c:620
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Message/Réce_ption"
+
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier du compte _actuel"
 
-#: src/mainwindow.c:621
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier de _tous les comptes"
+
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/_Interrompre la relève du courrier"
 
-#: src/mainwindow.c:623
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Message/Interr_ompre la relève du courrier"
+#: src/mainwindow.c:652
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/---"
 
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/mainwindow.c:628
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Message/_Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à _tous"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à l'_auteur"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à la _liste"
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Message/Trans_férer"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Message/Rediri_ger"
 
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:259
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Message/Ré_éditer"
-
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Message/_Déplacer..."
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Message/_Copier..."
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Message/_Supprimer"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Message/Effacer un article du serveur"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/mainwindow.c:650
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Message/_Marquer/---"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Message/Ré_éditer"
+
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Fichier/Rassembler des a_dresses..."
+msgstr "/_Outils/Rassembler des a_dresses..."
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "/_Outils/_Rassember des adresses/à partir du _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "/_Outils/_Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
 
-#: src/mainwindow.c:666
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages sélectionnés"
+
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/Automati_quement"
 
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _De »"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/_avec « À »"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Tools/_Create processing rule"
 msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/Automatiquement"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
 
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « De »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « À »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « Sujet »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
+
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
+msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
+
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Outils/E_xécuter"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Outils/Cer_tificats SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
+msgstr "/_Outils/Fenêtre de _log"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuration"
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuration/Choisir un autre comp_te"
 
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuration/---"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
 msgstr "/_Configuration/Pré-traitement..."
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Configuration/Post-processing..."
 msgstr "/_Configuration/Post-traitement..."
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuration/_Actions..."
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
 msgstr "/_Configuration/A_utres préférences..."
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Configuration/_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Aide/_Manuel local"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aide/M_anuel en ligne"
 
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aide/Foire Aux _Questions (FAQ) en ligne"
 
-#: src/mainwindow.c:730
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Aide/Foire Aux Questions (FAQ) pour _Claws"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aide/---"
 
-#: src/mainwindow.c:851
+#: src/mainwindow.c:893
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez l'icône pour aller hors-ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:897
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "Select account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
-#: src/mainwindow.c:1204 src/mainwindow.c:1221 src/prefs_folder_item.c:407
+#: src/mainwindow.c:1250 src/mainwindow.c:1291 src/mainwindow.c:1319
+#: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/mainwindow.c:1222
+#: src/mainwindow.c:1320
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: src/mainwindow.c:1462
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Vider la corbeille"
-
-#: src/mainwindow.c:1463
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-
-#: src/mainwindow.c:1481
+#: src/mainwindow.c:1606
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1482
+#: src/mainwindow.c:1607
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4473,16 +4669,16 @@ msgstr ""
 "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
 "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
 
-#: src/mainwindow.c:1488
+#: src/mainwindow.c:1613
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
 
-#: src/mainwindow.c:1493 src/setup.c:58
+#: src/mainwindow.c:1618 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1498 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1623 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4492,36 +4688,45 @@ msgstr ""
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:1817
+#: src/mainwindow.c:1963
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:1838 src/messageview.c:378
+#: src/mainwindow.c:1984 src/messageview.c:431
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Message"
 
-#: src/mainwindow.c:2222
+#: src/mainwindow.c:2364 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:2222
+#: src/mainwindow.c:2364 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Quitter Sylpheed ?"
 
-#: src/mainwindow.c:2716 src/summaryview.c:4046
+#: src/mainwindow.c:2733
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Suppression des messages en double..."
+
+#: src/mainwindow.c:2767
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
+msgstr "%d message(s) en double supprimé(s) dans %d dossier(s).\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2912 src/summaryview.c:3912
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:2724
+#: src/mainwindow.c:2920
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:2732 src/summaryview.c:4055
+#: src/mainwindow.c:2928 src/summaryview.c:3921
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage"
 
-#: src/matcher.c:1178 src/matcher.c:1179 src/matcher.c:1180 src/matcher.c:1181
-#: src/matcher.c:1182 src/matcher.c:1183 src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1185
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
@@ -4533,7 +4738,7 @@ msgstr "Chercher dans le message"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Chercher :"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:183
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distinguer maj./min."
 
@@ -4542,62 +4747,58 @@ msgid "Backward search"
 msgstr "Recherche arrière"
 
 #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
-msgid "Search failed"
-msgstr "La recherche a échoué"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Texte recherché introuvable."
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:327
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
-#: src/messageview.c:240
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-
-#: src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Message/Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Message/Rediri_ger"
 
-#: src/messageview.c:276
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement"
+
+#: src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/Automatiquement"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:309
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « De »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « À »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de traitement/avec « Sujet »"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/messageview.c:476
+#: src/messageview.c:529
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
 
-#: src/messageview.c:484
+#: src/messageview.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4612,11 +4813,11 @@ msgstr ""
 "Return-Path : %s\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:492
+#: src/messageview.c:545
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Ne pas envoyer"
 
-#: src/messageview.c:502
+#: src/messageview.c:555
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4628,62 +4829,108 @@ msgstr ""
 "destinataire officiel.\n"
 "L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
 
-#: src/messageview.c:901 src/mimeview.c:969 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3448
+#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3307
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/messageview.c:906 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3453
+#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3312
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: src/messageview.c:907
+#: src/messageview.c:973
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/messageview.c:914 src/summaryview.c:3461 src/summaryview.c:3465
-#: src/summaryview.c:3482
+#: src/messageview.c:980 src/summaryview.c:3320 src/summaryview.c:3324
+#: src/summaryview.c:3341
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
 
-#: src/messageview.c:979
-msgid "This message asks for a return receipt"
+#: src/messageview.c:1045
+msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:980
+#: src/messageview.c:1046
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1033
+#: src/messageview.c:1086
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ce message a été partiellement récupéré,\n"
+"et a été supprimé du serveur."
+
+#: src/messageview.c:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr "Ce message a été partiellement récupéré; il fait %s au total."
+
+# NDT: problem with length of string "Marquer pour téléchargement" :
+# the string is cutted on both sides.
+#: src/messageview.c:1096 src/messageview.c:1118
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Télécharger"
+
+# NDT: same problem that "Mark for download" with "Marquer pour suppression".
+#: src/messageview.c:1097 src/messageview.c:1109
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/messageview.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
+"il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
+
+#: src/messageview.c:1107 src/messageview.c:1120
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Démarquer"
+
+#: src/messageview.c:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
+"il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
+
+#: src/messageview.c:1187
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1034
+#: src/messageview.c:1188
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
 "Le message a été envoyé à plusieurs de vos comptes.\n"
-"Veuillze choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
+"Veuillez choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
 "l'accusé de réception :"
 
-#: src/messageview.c:1038
+#: src/messageview.c:1192
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1038
+#: src/messageview.c:1192
 msgid "+Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/messageview.c:1092 src/prefs_common.c:2348 src/summaryview.c:3500
-#: src/toolbar.c:171
+#: src/messageview.c:1246 src/summaryview.c:3359 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: src/messageview.c:1093 src/summaryview.c:3501
+#: src/messageview.c:1247 src/summaryview.c:3360
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4692,7 +4939,7 @@ msgstr ""
 "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/messageview.c:1099 src/summaryview.c:3507
+#: src/messageview.c:1253 src/summaryview.c:3366
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4701,67 +4948,88 @@ msgstr ""
 "La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mh.c:360
+#: src/mh.c:349
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
 
-#: src/mimeview.c:149
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
+
+#: src/mh_gtk.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
+"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
+
+#: src/mh_gtk.c:310
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
+
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Ouvrir"
 
-#: src/mimeview.c:150
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Ouvrir _avec..."
 
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Afficher comme du _texte"
 
-#: src/mimeview.c:152 src/summaryview.c:463
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Enregistrer so_us..."
 
-#: src/mimeview.c:153
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/_Enregistrer tout sous..."
 
-#: src/mimeview.c:192
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/mimeview.c:636
+#: src/mimeview.c:640
 msgid "Check"
 msgstr "Vérifier"
 
-#: src/mimeview.c:641 src/mimeview.c:646 src/mimeview.c:651
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
 msgid "Full info"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/mimeview.c:656
+#: src/mimeview.c:660
 msgid "Check again"
 msgstr "Revérifier"
 
-#: src/mimeview.c:946 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
 
-#: src/mimeview.c:973
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
-
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1017
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
 
-#: src/mimeview.c:1155
+#: src/mimeview.c:1054
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Choix du dossier de destination"
+
+#: src/mimeview.c:1061
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
+
+#: src/mimeview.c:1235
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: src/mimeview.c:1156
+#: src/mimeview.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4770,91 +5038,124 @@ msgstr ""
 "Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/news.c:226
+#: src/news.c:203
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
 
+#: src/news.c:276
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
+
+#: src/news.c:406
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion.\n"
+
+#: src/news.c:519
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "Impossible d'envoyer un article.\n"
+
+#: src/news.c:545
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'article %d\n"
+
+#: src/news.c:594
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
+
 #: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:817
+#: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:838
+#: src/news.c:835
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
 
-#: src/news.c:855
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
 
-#: src/news.c:858 src/news.c:927
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "Impossible de faire un xover\n"
 
-#: src/news.c:863 src/news.c:933
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
 
-#: src/news.c:869 src/news.c:946
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
 
-#: src/news.c:883 src/news.c:897 src/news.c:964 src/news.c:994
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
 
-#: src/news.c:888 src/news.c:902 src/news.c:972 src/news.c:1002
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:924
+#: src/news.c:938
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Phrase secrète"
+#: src/news_gtk.c:49
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
 
-#: src/passphrase.c:257
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Téléchar_ger"
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
+
+#: src/news_gtk.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%s Entrez la phrase secrète pour :\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
 
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
-"\n"
+#: src/news_gtk.c:203
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Suppression du groupe de discussion"
+
+#: src/news_gtk.c:240
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
+
+#: src/news_gtk.c:241
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: analyse du message..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:224
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Antivirus Clam"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:229
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -4866,50 +5167,55 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise l'antivirus Clam pour scanner tous les fichiers attachés reçus des comptes locaux, POP ou IMAP.\n"
+"Ce plugin utilise l'antivirus Clam pour analyser tous les fichiers attachés "
+"reçus des comptes locaux, POP ou IMAP.\n"
 "\n"
-"Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus il peut soit être effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n"
+"Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus, il peut soit être "
+"effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
-"Ce plugin ne contient que les fonctions de scannage, d'effacement et de déplacement.  Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
+"Ce plugin ne contient que les fonctions d'analyse, d'effacement et de "
+"déplacement. Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam "
+"GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Activer le scannage antivirus"
+msgstr "Activer l'analyse antivirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
 msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Activer le scannage du contenu d'archives"
+msgstr "Activer l'analyse du contenu d'archives"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Taille maximale des fichiers attachés"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "Placer les messages infectés dans un dossier"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
 msgid "Save folder"
 msgstr "Dossier destinataire"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Laisser vide pour utiliser la corbeille par défaut"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtrage/Antivirus Clam"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrage"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Antivirus Clam GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -4927,11 +5233,11 @@ msgstr ""
 "Les options de configuration se trouveront dans le menu « Autres "
 "préférences... » dans le noeud « Filtrage/Antivirus Clam ».\n"
 "\n"
-"Ce plugin permet d'activer le scannage des messages, le scannages d'archives "
-"attachées aux message et la taille maximale des fichiers attachés à scanner "
-"(si le fichier attaché est plus grand il ne sera pas scanné). Il permet "
-"aussi de spécifier si les messages infectés doivent ou pas être récus (il le "
-"sont par défaut) et de selectionner le dossier qui rassemblera les message "
+"Ce plugin permet d'activer l'analyse des messages, d'archives attachées aux "
+"messages et la taille maximale des fichiers attachés à analyser (si le "
+"fichier attaché est plus grand, il ne sera pas analysé). Il permet aussi de "
+"spécifier si les messages infectés doivent ou non être relevés (ils le sont "
+"par défaut) et de sélectionner le dossier qui rassemblera les messages "
 "infectés.\n"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:71
@@ -4945,31 +5251,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Ce plugin est seulement une démonstration de comment écrire des plugisns "
-"pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les détourne vers la "
-"sortie standard.\n"
+"Ce plugin est seulement une démonstration expliquant comment écrire des "
+"plugins pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les redirige "
+"vers la sortie standard.\n"
 "\n"
-"Il n'est pas vraiment util."
+"Il n'est pas vraiment utile."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Ne pas suivre les liens hypertext dans le message (SpamSafe)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
+msgid "Message View"
+msgstr "Vue du message"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Visualiseur HTML Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Ne pas suivre les liens hypertextes dans le message (SpamSafe)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Équivalent à l'option « --local » de Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr ""
-"(L'interdiction est néanmoins levée si utilisez\n"
-"le bouton de rechargement de page de Dillo)"
+"Aide : L'interdiction est toutefois levée si vous utilisez\n"
+"       le bouton de rechargement de page de Dillo."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Équivalent à l'option « --fullwindow » de Dillo"
 
@@ -4984,6 +5300,7 @@ msgstr ""
 "Sylpheed"
 
 #: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualiseur d'images"
 
@@ -4993,19 +5310,19 @@ msgstr ""
 "Ce plugin utilise soit gdk-pixbuf soit imlib pour afficher les images "
 "attachées."
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:337
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Taille du fichier :"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:365
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
 msgid "Load Image"
 msgstr "Charger l'image"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:371
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Type de contenu :"
 
@@ -5019,7 +5336,7 @@ msgid ""
 "(Clicking image toggles scaling)"
 msgstr ""
 "Redimensionner automatiquement les images attachées\n"
-"(Cliquer sur l'image pour avoir la dimension originale)"
+"(Cliquez sur l'image pour avoir la dimension originale)"
 
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
@@ -5033,11 +5350,241 @@ msgstr ""
 "Ce plugin utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
 "format MathML (type MIME: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:309
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Phrase secrète"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:314
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%s Entrez la phrase secrète pour :\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+msgstr ""
+"Ce plugin permet la vérification de la signature des messages signés et le "
+"déchiffrement des messages cryptés.\n"
+"\n"
+"Vous n'en avez pas besoin pour envoyer des messages signés ou cryptés."
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Avertir au démarrage si GnuPG ne fonctionne pas"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Expirer après"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1018
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minute(s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:263 src/prefs_account.c:743
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidentialité"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:264
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Sélection de clés"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID de la clé"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Validité"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Lister toutes les clés "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:918
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Ajouter une clé"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indéfinie"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1169
+msgid "Never"
+msgstr " jamais"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginale"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Signature de « %s » (Confiance : %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Signature expirée"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "La clé utilisée pour signer cette partie a expiré"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Toutes les signatures ne sont pas valides"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Signature invalide"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Pas de signature trouvée"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "An error occured"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signature faite le : %s avec une clé %s et ID %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Signature correcte de « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                alias « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Signature expirant le %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Signature expirée le %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:319
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
+"Support OpenPGP désactivé."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtrage du message..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -5050,57 +5597,58 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages récus par un compte local, POP ou IMAP sont des SPAMs. Pour cela il doit accéder à un serveur SpamAssassin (spamd).\n"
+"Ce plugin utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages récus par un "
+"compte local, POP ou IMAP sont des SPAMs. Pour cela il doit accéder à un "
+"serveur SpamAssassin (spamd).\n"
 "\n"
-"Lorsqu'un message est identifié comme SPAM, il peut soit être effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n"
+"Lorsqu'un message est identifié comme SPAM, il peut soit être effacé soit "
+"déplacé dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
-"Ce plugin ne contient que la fonctionnalité de détection et de déplacement.  Pour le configurer, il faut charger le plugin « SpamAssassin GTK », sinon il faudrait éditer le fichier de configuration manuellement.\n"
+"Ce plugin ne contient que la fonctionnalité de détection et de déplacement.  "
+"Pour le configurer, il faut charger le plugin « SpamAssassin GTK », sinon il "
+"faudrait éditer le fichier de configuration manuellement.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:76
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
 msgid "Localhost"
 msgstr "Hôte local"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:183
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
 msgid "spamd "
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:220
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nom ou IP de l'hôte exécutant le serveur spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
 msgid ":"
 msgstr " :"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:233
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Numéro du port du serveur spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Chemin du socket Unix"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
-msgid "Timeout"
-msgstr "Délai d'attente"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
 msgid ""
 "Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
 "be aborted and the message will be handled as not spam."
@@ -5108,31 +5656,31 @@ msgstr ""
 "Temps maximum alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est "
 "interrompue et le message est considéré comme non Spam."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Placer le Spam dans"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Placer les messages considérés comme Spam dans un dossier"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:304
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
 msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
 msgstr "Taille maximum des messages qui seront analysés"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
 msgid "kB"
 msgstr "ko"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:315
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Dossier destinataire de Spam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
@@ -5140,23 +5688,19 @@ msgstr ""
 "Dossier recueillant les Spams. Laisser vide pour utiliser la corbeille par "
 "défaut"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:339
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Taille maximale de message"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtrage/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:474
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -5181,11 +5725,31 @@ msgstr ""
 "acceptés (ils sont acceptés par défaut), et de désigner le dossier qui "
 "rassemblera les SPAMs reçus.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Relever"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/_Tout relever"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Composer"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Ouvrir le carnet d'_adresses"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Quitter Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:262
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icône de la barre système"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:267
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -5197,258 +5761,268 @@ msgstr ""
 "système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n"
 "\n"
 "La boîte aux lettre est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle "
-"contient une lettre.  Une bulle d'aide montre le nombre des messages "
+"contient une lettre. Une bulle d'aide montre le nombre des messages "
 "nouveaux, non-lus et le nombre total des messages."
 
-#: src/pop.c:151
+#: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
 
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
 
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
 
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
 
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:768
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
+msgstr "POP3 : Message %d ignoré (%d octets)\n"
 
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:800
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "boîte aux lettres bloquée\n"
 
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "session expirée\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Session expirée\n"
 
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:822
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Commande non supportée\n"
 
-#
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:827
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
 
-#: src/prefs_account.c:692
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "Commande TOP non supportée\n"
+
+#: src/prefs_account.c:665
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:684
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:716
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Configuration du compte"
+#: src/prefs_account.c:689
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_common.c:968
+#: src/prefs_account.c:737 src/prefs_common.c:904
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:770 src/prefs_common.c:972 src/prefs_folder_item.c:575
+#: src/prefs_account.c:741 src/prefs_common.c:908 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:773 src/prefs_common.c:981
-msgid "Privacy"
-msgstr "Confidentialité"
-
-#: src/prefs_account.c:777
+#: src/prefs_account.c:746
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:780
+#: src/prefs_account.c:749
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancée"
 
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:828
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:868
+#: src/prefs_account.c:837
 msgid "Set as default"
-msgstr " Définir comme compte par défaut "
+msgstr "Définir comme compte par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:872
+#: src/prefs_account.c:841
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/prefs_account.c:881
+#: src/prefs_account.c:850
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/prefs_account.c:887
+#: src/prefs_account.c:856
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:893
+#: src/prefs_account.c:862
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:917
+#: src/prefs_account.c:886
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
-#: src/prefs_account.c:938
+#: src/prefs_account.c:907
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:940
+#: src/prefs_account.c:909
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_account.c:1272 src/prefs_account.c:1866
+#: src/prefs_account.c:911 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_account.c:1738
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:944
+#: src/prefs_account.c:913
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:946
-msgid "None (local)"
-msgstr "Aucun (local)"
+#: src/prefs_account.c:915
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Fichier mbox local"
+
+#: src/prefs_account.c:917
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
 
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:937
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:944
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Authentification à la connexion"
 
-#: src/prefs_account.c:1018
+#: src/prefs_account.c:989
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:995
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1030
+#: src/prefs_account.c:1001
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1008
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
 
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1016
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1054
+#: src/prefs_account.c:1025
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
-#: src/prefs_account.c:1061 src/prefs_account.c:1435
+#: src/prefs_account.c:1032 src/prefs_account.c:1406
 msgid "User ID"
 msgstr "Nom de l'utilisateur"
 
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_account.c:1444
+#: src/prefs_account.c:1038 src/prefs_account.c:1415
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/prefs_account.c:1143 src/prefs_account.c:1849
+#: src/prefs_account.c:1114 src/prefs_account.c:1721
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1122
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1162
+#: src/prefs_account.c:1133
 msgid "Remove after"
 msgstr "Supprimer après"
 
-#: src/prefs_account.c:1171
+#: src/prefs_account.c:1142
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: src/prefs_account.c:1188
+#: src/prefs_account.c:1159
 msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 jours : supprimmer immédiatement)"
+msgstr "(0 jours : supprimer immédiatement)"
 
-#: src/prefs_account.c:1195
+#: src/prefs_account.c:1166
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:1201
+#: src/prefs_account.c:1172
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Taille maximale pour la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1208
+#: src/prefs_account.c:1179
 msgid "KB"
 msgstr "ko"
 
-#: src/prefs_account.c:1220
+#: src/prefs_account.c:1191
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
 
-#: src/prefs_account.c:1248
+#: src/prefs_account.c:1219
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
 
-#: src/prefs_account.c:1267
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "pas de limites si 0 est spécifié"
+msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
 
-#: src/prefs_account.c:1283 src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1254 src/prefs_account.c:1377
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1293 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_common.c:1331
+#: src/prefs_account.c:1264 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1260
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/prefs_account.c:1300
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1304
+#: src/prefs_account.c:1275
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1334
 msgid "Add Date"
 msgstr "Ajouter la date"
 
-#: src/prefs_account.c:1364
-msgid "Generate Message-Id"
-msgstr "Génération d'un Message-ID"
+#: src/prefs_account.c:1335
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Génération de l'en-tête Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1371
+#: src/prefs_account.c:1342
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_account.c:1373 src/prefs_common.c:1890 src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_common.c:1760
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier..."
 
-#: src/prefs_account.c:1383
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1466
+#: src/prefs_account.c:1437
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -5456,225 +6030,183 @@ msgstr ""
 "Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
 "et le mot de passe spécifiés pour la réception."
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1446
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1461
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
 
-#: src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1470
 msgid "minutes"
 msgstr "minute(s)"
 
-#: src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1591 src/toolbar.c:427
+#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1562 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1554
+#: src/prefs_account.c:1525
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1530
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1581
+#: src/prefs_account.c:1552
 msgid "Command output"
 msgstr "Résultat d'une commande"
 
-#: src/prefs_account.c:1599
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_filtering_action.c:1116
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1579 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1592
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1605
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1648
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Crypter le message par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1691
+#: src/prefs_account.c:1650
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Signer le message par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1693
-msgid "Default mode"
-msgstr "Mode par défaut"
-
-#: src/prefs_account.c:1701
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1710
-msgid "Use Inline"
-msgstr "En ligne"
-
-#: src/prefs_account.c:1720
-msgid "Sign key"
-msgstr "Clé de signature"
-
-#: src/prefs_account.c:1728
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-
-#: src/prefs_account.c:1737
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-
-#: src/prefs_account.c:1746
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-
-#: src/prefs_account.c:1762
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-
-#: src/prefs_account.c:1857 src/prefs_account.c:1874 src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1729 src/prefs_account.c:1746 src/prefs_account.c:1762
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1732
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1863 src/prefs_account.c:1880 src/prefs_account.c:1914
+#: src/prefs_account.c:1735 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:1786
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1749
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1883
+#: src/prefs_account.c:1755
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1900
+#: src/prefs_account.c:1772
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1908
+#: src/prefs_account.c:1780
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
 
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1783
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1922
+#: src/prefs_account.c:1794
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Utiliser communication SSL non-bloquante"
 
-#: src/prefs_account.c:1934
+#: src/prefs_account.c:1806
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Désactiver si vous avez des problèmes de connexion SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2058
+#: src/prefs_account.c:1930
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:1936
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2070
+#: src/prefs_account.c:1942
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Indiquer le port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:1948
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Indiquer le port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2081
+#: src/prefs_account.c:1953
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
-#: src/prefs_account.c:2091
+#: src/prefs_account.c:1963
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:2099
+#: src/prefs_account.c:1971
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
 
-#: src/prefs_account.c:2113
+#: src/prefs_account.c:1985
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Répertoire IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2167
+#: src/prefs_account.c:2039
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2041
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2171
+#: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2235
+#: src/prefs_account.c:2107
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nom du compte non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2239
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Adresse email non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:2244
+#: src/prefs_account.c:2119
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2124
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
-#: src/prefs_account.c:2254
+#: src/prefs_account.c:2129
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2134
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2264
+#: src/prefs_account.c:2139
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2270
+#: src/prefs_account.c:2145
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2276
+#: src/prefs_account.c:2151
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:2360
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode en ligne (ASCII blindé).\n"
-"Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
-"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
-
 #: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuration des actions"
@@ -5700,9 +6232,9 @@ msgid "Current actions"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
 #: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
-#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:595
-#: src/prefs_filtering.c:655 src/prefs_filtering.c:674 src/prefs_matcher.c:687
-#: src/prefs_matcher.c:777 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 
@@ -5744,189 +6276,177 @@ msgstr "Supprimer l'action"
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:657
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOM DU MENU :"
 
-#: src/prefs_actions.c:640
+#: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire de sous-menus."
 
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:660
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "COMMANDE :"
 
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:661
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Commencer avec :"
 
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:662
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la "
 "commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:663
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la "
 "commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:646
+#: src/prefs_actions.c:664
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de "
 "la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:647
+#: src/prefs_actions.c:665
 msgid "End with:"
 msgstr "Finir avec :"
 
-#: src/prefs_actions.c:648
+#: src/prefs_actions.c:666
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard "
 "de la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:667
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
 
-#: src/prefs_actions.c:650
+#: src/prefs_actions.c:668
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
 
-#: src/prefs_actions.c:651
+#: src/prefs_actions.c:669
 msgid "Use:"
 msgstr "Utiliser :"
 
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/prefs_actions.c:670
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
 "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format "
 "RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:653
+#: src/prefs_actions.c:671
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le "
 "format RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:654
+#: src/prefs_actions.c:672
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr ""
 "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, "
 "décodée"
 
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:673
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pour un texte donné par l'utilisateur"
 
-#: src/prefs_actions.c:656
+#: src/prefs_actions.c:674
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pour un texte caché donné par l'utilisateur (mot de passe etc.)"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:675
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:676
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages "
 "sélectionnés"
 
-#: src/prefs_actions.c:666 src/prefs_filtering_action.c:1131
-#: src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
-#: src/prefs_common.c:951
+#: src/prefs_common.c:887
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Préférences générales"
 
-#: src/prefs_common.c:974
+#: src/prefs_common.c:910
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
-#: src/prefs_common.c:976
+#: src/prefs_common.c:912 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/prefs_common.c:978
+#: src/prefs_common.c:914 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Autres"
-
-#: src/prefs_common.c:1032
+#: src/prefs_common.c:964
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1041
+#: src/prefs_common.c:973
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:980
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1006
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
-#: src/prefs_common.c:1086
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minute(s)"
-
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1027
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1029
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
-#: src/prefs_common.c:1115 src/prefs_common.c:1239 src/prefs_common.c:2212
+#: src/prefs_common.c:1047 src/prefs_common.c:1168 src/prefs_common.c:1946
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1048
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
 
-#: src/prefs_common.c:1118 src/prefs_common.c:1240 src/sgpgme.c:90
-msgid "Never"
-msgstr " jamais"
-
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
 
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
 
-#: src/prefs_common.c:1138
+#: src/prefs_common.c:1070
 msgid "after autochecking"
 msgstr "...relève automatique"
 
-#: src/prefs_common.c:1140
+#: src/prefs_common.c:1072
 msgid "after manual checking"
 msgstr "...relève manuelle"
 
-#: src/prefs_common.c:1154
+#: src/prefs_common.c:1086
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -5935,23 +6455,19 @@ msgstr ""
 "Commande à exécuter :\n"
 "(%d : nombre de nouveaux messages)"
 
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1154
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
 
-#: src/prefs_common.c:1225
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1159
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1248
+#: src/prefs_common.c:1177
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1257
+#: src/prefs_common.c:1186
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -5959,107 +6475,107 @@ msgstr ""
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
 "système sera choisi automatiquement."
 
-#: src/prefs_common.c:1269
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1199
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1272
+#: src/prefs_common.c:1201
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1274
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1276
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1278
+#: src/prefs_common.c:1207
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1279
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1280
+#: src/prefs_common.c:1209
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1286
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1216
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1218
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1221
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1295
+#: src/prefs_common.c:1224
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1298
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1301
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1231
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1315
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Encodage de transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1324
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -6067,152 +6583,124 @@ msgstr ""
 "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
 "contient des caractères non ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1411
+#: src/prefs_common.c:1327
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1335
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1337
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1339
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes"
 
-#: src/prefs_common.c:1433
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1440 src/prefs_filtering_action.c:143
+#: src/prefs_common.c:1356 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1359
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1362
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
 
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
 
-#: src/prefs_common.c:1461 src/prefs_common.c:1506
+#: src/prefs_common.c:1377 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
-#: src/prefs_common.c:1469
+#: src/prefs_common.c:1385
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
-#: src/prefs_common.c:1482
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Justification du message"
-
-#: src/prefs_common.c:1494
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Justifier les messages à"
-
-#: src/prefs_common.c:1514
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Justifier la citation"
-
-#: src/prefs_common.c:1516
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Justification automatique"
-
-#: src/prefs_common.c:1519
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-
-#: src/prefs_common.c:1522
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
-
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1453
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
-#: src/prefs_common.c:1590
+#: src/prefs_common.c:1455
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
-#: src/prefs_common.c:1605 src/prefs_common.c:1644
+#: src/prefs_common.c:1470 src/prefs_common.c:1509
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Préfixe de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1629
+#: src/prefs_common.c:1494
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1673
+#: src/prefs_common.c:1538
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
-#: src/prefs_common.c:1681
+#: src/prefs_common.c:1546
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1561
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
 
-#: src/prefs_common.c:1746
+#: src/prefs_common.c:1611
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
 
-#: src/prefs_common.c:1749
+#: src/prefs_common.c:1614
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:1758
+#: src/prefs_common.c:1623
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
 
-#: src/prefs_common.c:1773
+#: src/prefs_common.c:1638
 msgid "letters"
 msgstr "lettres"
 
-#: src/prefs_common.c:1779
+#: src/prefs_common.c:1644
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: src/prefs_common.c:1788
+#: src/prefs_common.c:1653
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
 
-#: src/prefs_common.c:1791
+#: src/prefs_common.c:1656
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1659
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
 
-#: src/prefs_common.c:1802 src/prefs_common.c:2689 src/prefs_common.c:2727
+#: src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:2317 src/prefs_common.c:2355
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:1824
+#: src/prefs_common.c:1689
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
-#: src/prefs_common.c:1885
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Coloration des messages"
-
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:1745
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -6220,347 +6708,242 @@ msgstr ""
 "Afficher en ASCII les caractères codés\n"
 "sur plusieurs octets (japonais seulement)"
 
-#: src/prefs_common.c:1906
+#: src/prefs_common.c:1751
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
 
-#: src/prefs_common.c:1913
+#: src/prefs_common.c:1758
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1935
+#: src/prefs_common.c:1780
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: src/prefs_common.c:1949 src/prefs_common.c:1989
+#: src/prefs_common.c:1794 src/prefs_common.c:1834
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1954
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Petite marge"
+#: src/prefs_common.c:1799
+msgid "Indent text"
+msgstr "Indenter le texte"
 
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:1801
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:1808
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
-#: src/prefs_common.c:1969
+#: src/prefs_common.c:1814
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
-#: src/prefs_common.c:2000
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
 
-#: src/prefs_common.c:2046
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-
-#: src/prefs_common.c:2049
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-
-#: src/prefs_common.c:2064
-msgid "Expire after"
-msgstr "Expirer après"
-
-#: src/prefs_common.c:2075
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
-
-#: src/prefs_common.c:2083
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minute(s) "
-
-#: src/prefs_common.c:2100
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-
-#: src/prefs_common.c:2105
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-
-#: src/prefs_common.c:2166
+#: src/prefs_common.c:1900
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
 
-#: src/prefs_common.c:2170
+#: src/prefs_common.c:1904
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:2174
+#: src/prefs_common.c:1908
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
 
-#: src/prefs_common.c:2178
+#: src/prefs_common.c:1912
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:2188
+#: src/prefs_common.c:1922
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
-#: src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:1924
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
 "désactivée"
 
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:1937
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:1947
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
-#: src/prefs_common.c:2215
+#: src/prefs_common.c:1949
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:1958
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
 
-#: src/prefs_common.c:2230
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Thèmes d'icônes"
-
-#: src/prefs_common.c:2314
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2323
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navigateur Web"
-
-#: src/prefs_common.c:2359 src/toolbar.c:429
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#: src/prefs_common.c:2389
+#: src/prefs_common.c:2024
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2027
 msgid "Log Size"
 msgstr "Taille du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2399
+#: src/prefs_common.c:2034
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Limiter la taille du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2404
+#: src/prefs_common.c:2039
 msgid "Log window length"
 msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
 
-#: src/prefs_common.c:2417
+#: src/prefs_common.c:2052
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2426
+#: src/prefs_common.c:2061
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
-#: src/prefs_common.c:2433
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:2076
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2084
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:2091
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:2093
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
-#: src/prefs_common.c:2462
+#: src/prefs_common.c:2097
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_common.c:2468
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
 
-#: src/prefs_common.c:2481
+#: src/prefs_common.c:2116
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:2293
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2294
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2295
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2296
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2297
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2298
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2299
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2300
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2301
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2302
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2675
+#: src/prefs_common.c:2303
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2304
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_common.c:2305
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2306
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2307
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2308
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:2681
+#: src/prefs_common.c:2309
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2310
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2311
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
-#: src/prefs_common.c:2704
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
-#: src/prefs_common.c:2744
+#: src/prefs_common.c:2372
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_common.c:2833
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-
-#: src/prefs_common.c:2841
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: src/prefs_common.c:2888
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-
-#: src/prefs_common.c:2894
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-
-#: src/prefs_common.c:2900
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-
-#: src/prefs_common.c:2906
-msgid "URI link"
-msgstr "Lien URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2912
-msgid "Target folder"
-msgstr "Dossier cible"
-
-#: src/prefs_common.c:2918
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signatures"
-
-#: src/prefs_common.c:2925
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Réutiliser les couleurs"
-
-#: src/prefs_common.c:2992
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-
-#: src/prefs_common.c:2995
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-
-#: src/prefs_common.c:2998
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-
-#: src/prefs_common.c:3001
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-
-#: src/prefs_common.c:3004
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-
-#: src/prefs_common.c:3007
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
-
-#: src/prefs_common.c:3142
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_common.c:3156
+#: src/prefs_common.c:2456
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Sélectionnez une configuration :"
 
-#: src/prefs_common.c:3169 src/prefs_common.c:3454
+#: src/prefs_common.c:2469 src/prefs_common.c:2754
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Ancien Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3177
+#: src/prefs_common.c:2477
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6575,18 +6958,22 @@ msgstr "Configuration des en-t
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
 msgid "Current custom headers"
-msgstr "En-tête supplémentaires"
+msgstr "En-têtes supplémentaires"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:487
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
+
+#: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
 msgstr "Supprimer l'en-tête"
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
 
@@ -6594,7 +6981,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment d
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
 msgstr "En-tête"
 
@@ -6614,6 +7001,35 @@ msgstr "Afficher tous les en-t
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
 
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "Aide : la chaine %s sera remplacée par le nom du fichier ou de l'URI."
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navigateur Web"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+msgid "Print command"
+msgstr "Commande d'impression"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "Editeur de texte"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Visualiseur d'images"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "Lecteur audio"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programmes auxiliaires"
+
 #: src/prefs_filtering_action.c:133
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
@@ -6626,10 +7042,6 @@ msgstr "Copier"
 msgid "Mark"
 msgstr "Marque"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:137
-msgid "Unmark"
-msgstr "Démarquer"
-
 #: src/prefs_filtering_action.c:138
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquer"
@@ -6646,7 +7058,7 @@ msgstr "Marquer comme lu"
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Marquer comme non lu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:472
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
 msgid "Forward"
 msgstr "Transférer"
 
@@ -6655,7 +7067,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Rediriger"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:1705
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
@@ -6696,16 +7108,16 @@ msgid "Recipient"
 msgstr "Destinataire"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
-#: src/summaryview.c:479
+#: src/summaryview.c:459
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:467
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
 msgid "Info ..."
 msgstr "Info..."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
-#: src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Remplacer  "
 
@@ -6733,56 +7145,39 @@ msgstr "Score non sp
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1113 src/prefs_matcher.c:142
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47
-#: src/summaryview.c:474 src/summaryview.c:641
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1114 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42
-#: src/summaryview.c:475 src/summaryview.c:645
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1115 src/prefs_matcher.c:143
-#: src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:649
-msgid "To"
-msgstr "À"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1715
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:476
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1716
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID du Message"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1717 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Groupe de discussion"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:144
-#: src/prefs_matcher.c:1718 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1719
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
 msgid "Filename - should not be modified"
 msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1720
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
 msgid "new line"
 msgstr "retour chariot"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1721
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "caractère d'échappement"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1722
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
 msgid "quote character"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
@@ -6810,277 +7205,282 @@ msgstr "Premier"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dernier"
 
-#: src/prefs_filtering.c:718 src/prefs_filtering.c:793
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Syntaxe de la condition incorrecte."
 
-#: src/prefs_filtering.c:752 src/prefs_filtering.c:800
+#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Syntaxe de l'action incorrecte."
 
-#: src/prefs_filtering.c:780
+#: src/prefs_filtering.c:778
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La condition est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:786
+#: src/prefs_filtering.c:784
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "L'action est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:853
+#: src/prefs_filtering.c:851
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Supprimer la règle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:852
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1665
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Règle non ajoutée"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1002
+#: src/prefs_filtering.c:1000
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:133
+#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Inclure les\n"
+"sous-répertoires"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:151
+#: src/prefs_folder_item.c:193
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Permissions chmod du dossier : "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:219
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Couleur du dossier : "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:201
+#: src/prefs_folder_item.c:247
 msgid "Process at startup"
 msgstr "Exécuter le traitement au démarrage"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:212
+#: src/prefs_folder_item.c:261
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Relever les nouveaux messages"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_folder_item.c:449
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Demander un accusé de réception"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:344
+#: src/prefs_folder_item.c:464
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Default To: "
 msgstr "Destinataire par défaut : "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:371
+#: src/prefs_folder_item.c:497
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Répondre par défaut à : "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:388
+#: src/prefs_folder_item.c:517
 msgid "Default account: "
 msgstr "Compte par défaut : "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:430
+#: src/prefs_folder_item.c:561
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Dictionnaire par défaut :"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:553
+#: src/prefs_folder_item.c:755
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_folder_item.c:768
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:592
-msgid "Settings for folder"
-msgstr "Options de dossier"
+#: src/prefs_folder_item.c:808
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Options de dossier"
 
-#: src/prefs_fonts.c:77
+#: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
 msgstr "Sélection de la fonte"
 
-#: src/prefs_fonts.c:160
-msgid "Text"
-msgstr "Texte :"
-
-#: src/prefs_fonts.c:183
-msgid "Small"
-msgstr "Petite taille :"
+#: src/prefs_fonts.c:153
+msgid "Folder List"
+msgstr "Liste des dossiers :"
 
-#: src/prefs_fonts.c:205
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal :"
+#: src/prefs_fonts.c:175
+msgid "Message List"
+msgstr "Liste des messages :"
 
-#: src/prefs_fonts.c:227
+#: src/prefs_fonts.c:219
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras :"
 
-#: src/prefs_fonts.c:255
+#: src/prefs_fonts.c:247
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr ""
 "Pour que les changements soient effectifs,\n"
 "il faut relancer Sylpheed."
 
-#: src/prefs_fonts.c:298
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Affichage/Fontes"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
 
 #: src/prefs_gtk.c:777
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:144
 msgid "All messages"
 msgstr "Tous les messages"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "To or Cc"
 msgstr "À ou Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgstr "En réponse à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Plus âgé que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Moins agé que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "En-têtes du message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "Corps du message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Tout le message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Message non lu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 msgstr "Nouveau message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Message marqué"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Marqué comme supprimé"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Message répondu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Message transféré"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Message bloqué"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:170
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorer du fil de discussion"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Score plus grand que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Score plus petit que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Score égal à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156
+#: src/prefs_matcher.c:158
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Taille supérieure à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Taille inférieure à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Taille égale à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Configuration des conditions"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Match type"
 msgstr "Type "
 
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Predicate"
 msgstr "Prédicat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Utiliser des expressions régulières"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. booléen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Conditions enregistées"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
 msgid "Value is not set."
 msgstr "La valeur n'est pas définie."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1666
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -7088,26 +7488,86 @@ msgstr ""
 "L'entrée n'a pas été ajoutée.\n"
 "Avez-vous réellement fini ?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1706
+#: src/prefs_matcher.c:1719
 msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
 msgstr "« Test » permet de tester un message ou un élément de message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1707
+#: src/prefs_matcher.c:1720
 msgid "using an external program or script. The program will"
 msgstr "en utilisant un programme ou un script externe.  Le programme doit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1708
+#: src/prefs_matcher.c:1721
 msgid "return either 0 or 1"
 msgstr "retourner soit 0 soit 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1709
+#: src/prefs_matcher.c:1722
 msgid "The following symbols can be used:"
 msgstr "Les symboles suivants sont utilisables :"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/prefs_matcher.c:1742
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Type de condition : « Test »"
 
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Coloration des messages"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Texte cité - 1er niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "Lien URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Dossier cible"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signatures"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Réutiliser les couleurs"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
 msgstr "Chemin des dictionnaires"
@@ -7146,9 +7606,9 @@ msgstr "Mode de suggestion par d
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Couleur du mot incorrect :"
 
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Composition/Orthographe"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Correcteur orthographique"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -7223,6 +7683,170 @@ msgstr "Supprimer le mod
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
 
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Thème interne par défaut"
+
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
+
+#: src/prefs_themes.c:414
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Seul le compte root peut supprimer des thèmes systèmes."
+
+#: src/prefs_themes.c:417
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Suppression du thème système '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:421
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Suppression du thème '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:425
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
+
+#: src/prefs_themes.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Le fichier '%s' a posé problème\n"
+"lors de la suppression du thème."
+
+#: src/prefs_themes.c:438
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
+
+#: src/prefs_themes.c:441
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Thème supprimé avec succès."
+
+#: src/prefs_themes.c:461
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Choix du dossier du thème"
+
+#: src/prefs_themes.c:471
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Installation du thème '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:474
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Ce dossier ne semble pas être le dossier d'un thème.\n"
+"Voulez-vous quand même l'installer ?"
+
+#: src/prefs_themes.c:481
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Voulez-vous installer le thème pour tous les utilisateurs ?"
+
+#: src/prefs_themes.c:502
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Un thème portant le même nom est\n"
+"déjà installé à cet endroit"
+
+#: src/prefs_themes.c:506
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination"
+
+#: src/prefs_themes.c:519
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Thème installé avec succès."
+
+#: src/prefs_themes.c:526
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "L'installation du thème a échoué."
+
+#: src/prefs_themes.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Le fichier %s a posé problème\n"
+"lors de l'installation du thème."
+
+#: src/prefs_themes.c:612
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur(s), %d système(s), 1 interne)"
+
+#: src/prefs_themes.c:650
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "L'Équipe de Sylpheed Claws"
+
+#: src/prefs_themes.c:652
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Le thème interne contient %d icones."
+
+#: src/prefs_themes.c:658
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
+
+#: src/prefs_themes.c:676
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
+
+#: src/prefs_themes.c:700
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d fichiers (%d icones), taille: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:791
+msgid "Selector"
+msgstr "Sélection"
+
+#: src/prefs_themes.c:813
+msgid "Install new..."
+msgstr "Installer un nouveau thème..."
+
+#: src/prefs_themes.c:818
+msgid "Get more..."
+msgstr "Autres..."
+
+#: src/prefs_themes.c:850
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
+#: src/prefs_themes.c:866
+msgid "Author: "
+msgstr "Auteur :"
+
+#: src/prefs_themes.c:874
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: src/prefs_themes.c:902
+msgid "Status:"
+msgstr "Status :"
+
+#: src/prefs_themes.c:916
+msgid "Preview"
+msgstr "Prévisualisation"
+
+#: src/prefs_themes.c:959
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: src/prefs_themes.c:971
+msgid "Use this"
+msgstr "Choisir"
+
+#: src/prefs_themes.c:976
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
 #: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
@@ -7279,39 +7903,64 @@ msgstr "Texte"
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Fonction"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:875
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Barres d'outils/Vue principale"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:884
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Barres d'outils/Vue de messages"
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Vue principale"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Barres d'outils/Composition"
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Vue de messages"
 
-#: src/privacy.c:150 src/privacy.c:169 src/sgpgme.c:131
-msgid "No signature found"
-msgstr "Pas de signature trouvée"
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Composition"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Justification automatique"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Justification avant l'envoi"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Justification de la citation"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Justifier les messages à"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Justification du message"
 
 #: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
 msgid "No information available"
 msgstr "Aucune d'information trouvée"
 
-#: src/procmsg.c:1126
+#: src/procmsg.c:1185
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1137
+#: src/procmsg.c:1196
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
 "à l'envoi de l'article."
 
-#: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
+#: src/procmsg.c:1208 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
+
+#: src/quote_fmt.c:40
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
 msgid "Full Name of Sender"
@@ -7345,7 +7994,11 @@ msgstr "Corps du message sans signature"
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Position du curseur"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
@@ -7353,76 +8006,38 @@ msgstr ""
 "Si x est défini, insérer expr\n"
 "x étant un des caractères ci-dessus après %"
 
-#: src/quote_fmt.c:60
+#: src/quote_fmt.c:61
 msgid "Literal %"
 msgstr "Caractère « % »"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
+#: src/quote_fmt.c:62
 msgid "Literal backslash"
 msgstr "Caractère « \\ »"
 
-#: src/quote_fmt.c:62
+#: src/quote_fmt.c:63
 msgid "Literal question mark"
 msgstr "Caractère « ? »"
 
-#: src/quote_fmt.c:63
+#: src/quote_fmt.c:64
 msgid "Literal pipe"
 msgstr "Caractère « | »"
 
-#: src/quote_fmt.c:64
+#: src/quote_fmt.c:65
 msgid "Literal opening curly brace"
 msgstr "Caractère « { »"
 
-#: src/quote_fmt.c:65
+#: src/quote_fmt.c:66
 msgid "Literal closing curly brace"
 msgstr "Caractère « } »"
 
-#: src/quote_fmt.c:67
+#: src/quote_fmt.c:68
 msgid "Insert File"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
-#: src/quote_fmt.c:68
+#: src/quote_fmt.c:69
 msgid "Insert program output"
 msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
 
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
-
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
-
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Sélection de clés"
-
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID de la clé"
-
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Validité"
-
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Lister toutes les clés "
-
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Ajouter une clé"
-
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
-
 #: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion"
@@ -7440,52 +8055,56 @@ msgstr "POP avant SMTP"
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Envoi de HELO..."
 
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Envoi de EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:466
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
 msgid "Sending"
 msgstr "Envoi"
 
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:470
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Envoi de RCPT TO"
 
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Envoi de DATA"
 
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:479
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Fermeture..."
 
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:507
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
 
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:535
 msgid "Sending message"
 msgstr "Envoi de message"
 
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
+
+#: src/send_message.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -7510,99 +8129,6 @@ msgstr ""
 "si vous en avez une.\n"
 "Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK."
 
-#: src/sgpgme.c:88
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indéfinie"
-
-#: src/sgpgme.c:92
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginale"
-
-#: src/sgpgme.c:96
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultime"
-
-#: src/sgpgme.c:116
-#, c-format
-msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
-msgstr "Signature de « %s » (Confiance : %s)"
-
-#: src/sgpgme.c:121
-msgid "The signature has expired"
-msgstr "Signature expirée"
-
-#: src/sgpgme.c:123
-msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-msgstr "La clé utilisée pour signer cette partie a expiré"
-
-#: src/sgpgme.c:125
-msgid "Not all signatures are valid"
-msgstr "Toutes les signatures ne sont pas valides"
-
-#: src/sgpgme.c:127
-msgid "This signature is invalid"
-msgstr "Signature invalide"
-
-#: src/sgpgme.c:129
-msgid "You have no key to verify this signature"
-msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
-
-#: src/sgpgme.c:133
-msgid "An error occured"
-msgstr "Erreur"
-
-#: src/sgpgme.c:135
-msgid "The signature has not been checked"
-msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
-
-#: src/sgpgme.c:159
-#, c-format
-msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
-msgstr "Signature faite le : %s avec une clé %s et ID %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:168
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Signature correcte de « %s »\n"
-
-#: src/sgpgme.c:173
-#, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
-
-#: src/sgpgme.c:178
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
-
-#: src/sgpgme.c:189
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                alias « %s »\n"
-
-#: src/sgpgme.c:194
-#, c-format
-msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:205
-#, c-format
-msgid "Signature expires %s\n"
-msgstr "Signature expirant le %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:207
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s\n"
-msgstr "Signature expirée le %s\n"
-
-#: src/sgpgme.c:280
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
-"Support OpenPGP désactivé."
-
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Source du message"
@@ -7628,10 +8154,6 @@ msgstr "Supprimer le certificat"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce certificat ?"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
-
 #: src/summary_search.c:101
 msgid "Search messages"
 msgstr "Chercher dans le dossier"
@@ -7648,549 +8170,369 @@ msgstr "S
 msgid "AND search"
 msgstr "ET"
 
-#: src/summary_search.c:323
+#: src/summary_search.c:322
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
 
-#: src/summary_search.c:325
+#: src/summary_search.c:324
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Répondre"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Répondre _à"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Répondre _à/_tous"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Répondre _à/l'_auteur"
 
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Répondre _à/la _liste"
 
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Donner sui_te et répondre à"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Trans_férer"
 
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
-#: src/summaryview.c:414
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Ré_éditer"
-
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Déplacer..."
 
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Effacer un article du serveur"
 
-#: src/summaryview.c:420
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/E_xécuter"
-
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marquer/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marquer/---"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
 msgstr "/_Marquer/Bloquer"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marquer/Débloquer"
 
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Co_lorier"
 
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Ré_éditer"
+
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
 
-#: src/summaryview.c:439
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/Automati_quement"
 
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/avec « _De »"
 
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/_avec « À »"
 
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:433
 msgid "/Create processing rule"
-msgstr "/Créer une règle de traitement"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement"
 
-#: src/summaryview.c:448
+#: src/summaryview.c:434
 msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-msgstr "/Créer une règle de traitement/Automatiquement"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:436
 msgid "/Create processing rule/by _From"
-msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « De »"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
 
-#: src/summaryview.c:452
+#: src/summaryview.c:438
 msgid "/Create processing rule/by _To"
-msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « À »"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
 
-#: src/summaryview.c:454
+#: src/summaryview.c:440
 msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « Sujet »"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/summaryview.c:460
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
 
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
 
-#: src/summaryview.c:464
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Imprimer..."
-
-#: src/summaryview.c:466
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Sélectio_nner tout"
-
-#: src/summaryview.c:467
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Sélectionner la discussi_on"
-
-#: src/summaryview.c:471
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:478
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "N°"
 
-#: src/summaryview.c:480
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "all messages"
-msgstr "tous les messages"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "messages agés de plus de # jours"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "messages agés de moins de # jours"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "messages contenant S dans leur corps"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "message contenant S"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "deleted messages"
-msgstr "messages supprimés"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "messages transférés"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "messages contenant l'en-tête S"
-
 #: src/summaryview.c:502
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "locked messages"
-msgstr "messages bloqués"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "new messages"
-msgstr "nouveaux messages"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "old messages"
-msgstr "messages anciens"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
-
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "read messages"
-msgstr "messages lus"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "messages contenant S dans le sujet"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "messages dont le score est égal à #"
-
-#: src/summaryview.c:512
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
-
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "messages dont la taille est égale à #"
-
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
-
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
-
-#: src/summaryview.c:517
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
-
-#: src/summaryview.c:518
-msgid "marked messages"
-msgstr "messages marqués"
-
-#: src/summaryview.c:519
-msgid "unread messages"
-msgstr "messages non lus"
-
-#: src/summaryview.c:520
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
-
-#: src/summaryview.c:521
-msgid "messages returning 0 when passed to command"
-msgstr "messages qui lorsqu'ils sont passés à la commande « cmd », celle-ci retourn 0"
-
-#: src/summaryview.c:522
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
-
-#: src/summaryview.c:524
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "opérateur logique ET"
-
-#: src/summaryview.c:525
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "opérateur logique OU"
-
-#: src/summaryview.c:526
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "opérateur logique NON"
-
-#: src/summaryview.c:527
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "distinguer maj./min."
-
-#: src/summaryview.c:534
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Symboles de recherche avancée"
-
-#: src/summaryview.c:584
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
 
-#: src/summaryview.c:668
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Syntaxe Avancée"
-
-#: src/summaryview.c:933
+#: src/summaryview.c:811
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:934
+#: src/summaryview.c:812
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
-#: src/summaryview.c:977
+#: src/summaryview.c:855
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1306
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1401
+#: src/summaryview.c:1256
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
+msgstr "Plus de message non lu. Chercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1413 src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1319
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1276
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1307
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
+msgstr "Pas de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1487 src/summaryview.c:1511
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1373
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1488
+#: src/summaryview.c:1350
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1497
+#: src/summaryview.c:1359
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1512
+#: src/summaryview.c:1374
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1514
+#: src/summaryview.c:1376
 msgid "Search again"
 msgstr "Chercher encore"
 
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1544
+#: src/summaryview.c:1406
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1553 src/summaryview.c:1578
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:1569
+#: src/summaryview.c:1431
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1593 src/summaryview.c:1618
+#: src/summaryview.c:1455 src/summaryview.c:1480
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:1594
+#: src/summaryview.c:1456
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1603 src/summaryview.c:1628
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:1619
+#: src/summaryview.c:1481
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1832
+#: src/summaryview.c:1694
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1841
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1845
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1984 src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:1853
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1989
+#: src/summaryview.c:1851
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2004
+#: src/summaryview.c:1866
 msgid " item selected"
 msgstr " sélection"
 
-#: src/summaryview.c:2006
+#: src/summaryview.c:1868
 msgid " items selected"
 msgstr " sélections"
 
-#: src/summaryview.c:2022
+#: src/summaryview.c:1884
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2196
+#: src/summaryview.c:2058
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri du sommaire..."
 
-#: src/summaryview.c:2266
+#: src/summaryview.c:2128
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2258
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:3022
+#: src/summaryview.c:2924
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
 
-#: src/summaryview.c:3109
+#: src/summaryview.c:3012
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3110
+#: src/summaryview.c:3013
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
 "corbeille ?"
 
-#: src/summaryview.c:3152
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Suppression des messages en double..."
-
-#: src/summaryview.c:3266
+#: src/summaryview.c:3125
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:3343
+#: src/summaryview.c:3202
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:3393
+#: src/summaryview.c:3252
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Sélection de tous les messages"
 
-#: src/summaryview.c:3451
+#: src/summaryview.c:3310
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
-#: src/summaryview.c:3452
+#: src/summaryview.c:3311
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr ""
 "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
-#: src/summaryview.c:3453
+#: src/summaryview.c:3312
 msgid "Append"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/summaryview.c:3744
+#: src/summaryview.c:3603
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3842
+#: src/summaryview.c:3698
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3975
+#: src/summaryview.c:3831
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
 
-#: src/summaryview.c:3984
+#: src/summaryview.c:3840
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
-#: src/summaryview.c:5330
+#: src/summaryview.c:5165
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -8199,233 +8541,244 @@ msgstr ""
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:570
+#: src/textview.c:519
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Ce message ne peut être affiché.\n"
 
-#: src/textview.c:587
+#: src/textview.c:536
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Les actions suivantes peuvent être effectuées sur cette partie "
 
-#: src/textview.c:588
+#: src/textview.c:537
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr ""
 "en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste:\n"
 
-#: src/textview.c:590
+#: src/textview.c:539
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr ""
 "    Pour sauvegarder, sélectionner « Enregistrer sous...» (raccourci: « y "
 "»)\n"
 
-#: src/textview.c:591
+#: src/textview.c:540
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr ""
-"    Pour afficher comme du text, sélectionner « Afficher comme du text » "
+"    Pour afficher comme du texte, sélectionner « Afficher comme du texte » "
 
-#: src/textview.c:592
+#: src/textview.c:541
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(raccourci: « t »)\n"
 
-#: src/textview.c:593
+#: src/textview.c:542
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Pour ouvrir avec un programme externe, sélectionner « Ouvrir » "
 
-#: src/textview.c:594
+#: src/textview.c:543
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(raccourci: « l »),\n"
 
-#: src/textview.c:595
+#: src/textview.c:544
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (ou double click, ou click avec le bouton du milieu)"
 
-#: src/textview.c:596
+#: src/textview.c:545
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr " \n"
 
-#: src/textview.c:597
+#: src/textview.c:546
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n"
 
-#: src/textview.c:1859
+#: src/textview.c:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
-"the apparent URL (%s).  \n"
+"the apparent URL (%s).\n"
 "Open it anyway?"
 msgstr ""
 "L'URL pointé (%s) est différent de l'URL affiché (%s).\n"
-"Voulez-vous ouvrir l'URL pointé ?"
+"Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1559
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1565
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1571
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1584
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Composition d'un message"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
 msgid "Compose News"
 msgstr "Composer un article"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1594
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Répondre au message"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1615
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Répondre à l'auteur"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1636
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1657
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Répondre à la liste"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1678
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Transférer le message"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1699
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Supprimer le message"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1711
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Aller au message suivant"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1719
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1725
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1731
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1737
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1743
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1749
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1755
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1761
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Justifier tout le message"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1774
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Orthographe"
 
-#: src/toolbar.c:185
+#: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Actions Sylpheed"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Répondre en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Répondre _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:221
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
 
 #: src/toolbar.c:225
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Transférer en _pièce jointe"
 
 #: src/toolbar.c:226
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Rediri_ger"
 
-#: src/toolbar.c:371
+#: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
 msgstr "Relever"
 
-#: src/toolbar.c:372
+#: src/toolbar.c:373
 msgid "Get All"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Email"
 msgstr "Composer"
 
-#: src/toolbar.c:377 src/toolbar.c:469
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:470
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
 msgid "All"
 msgstr "À tous"
 
-#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:471
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
 msgid "Sender"
 msgstr "À l'auteur"
 
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
 msgstr "Plus tard"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:426
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Attach"
 msgstr "Joindre"
 
 #: src/toolbar.c:430
-msgid "Linewrap"
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Justifier"
 
-#: src/toolbar.c:1576
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Tout justifier"
+
+#: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Article"
-