French translation updated by Fabien Vantard
[claws.git] / po / fr.po
index 1f37a881902d5cc124421052a05f80451394ed94..a5c8b33f94a0699f573b25a2a8ad9a6a87ed7470 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,20 +6,21 @@
 # Updated by : Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
 # Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
 # Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
+# Updated 2004-08-22 by : Fabien Vantard <fzz@ifrance.com>
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-01 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-01 15:53+0200\n"
-"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-03 10:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-03 11:05+0100\n"
+"Last-Translator: Fabien Vantard <fzz@ifrance.com>\n"
 "Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:309
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -28,11 +29,11 @@ msgstr ""
 "Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
 "comptes."
 
-#: src/account.c:555
+#: src/account.c:561
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
-#: src/account.c:573
+#: src/account.c:579
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
 "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
@@ -41,103 +42,220 @@ msgstr ""
 "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
 "correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
 
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618
-#: src/compose.c:4680 src/compose.c:4850 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:599 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:675
+#: src/compose.c:4335 src/compose.c:4505 src/editaddress.c:774
 #: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
-#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
-#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
-#: src/select-keys.c:301
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:400 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:198
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:301
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:594 src/prefs_account.c:927
+#: src/account.c:600 src/prefs_account.c:897
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/account.c:595 src/ssl_manager.c:105
+#: src/account.c:601 src/ssl_manager.c:105
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:757 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:630 src/addressbook.c:832 src/editaddress.c:722
 #: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
 #: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
-#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
+#: src/prefs_filtering_action.c:449 src/prefs_filtering.c:280
+#: src/prefs_matcher.c:559 src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/account.c:630
+#: src/account.c:636
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: src/account.c:636 src/prefs_customheader.c:241
+#: src/account.c:642 src/prefs_customheader.c:241
 msgid " Delete "
 msgstr " Supprimer"
 
-#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:355
-#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/account.c:648
+msgid " Clone "
+msgstr " Cloner "
+
+#: src/account.c:654 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering_action.c:503
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_matcher.c:641
 #: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
 msgid "Down"
 msgstr "Plus bas"
 
-#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:349
-#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/account.c:660 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering_action.c:497
+#: src/prefs_filtering.c:336 src/prefs_matcher.c:635
 #: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
 msgid "Up"
 msgstr "Plus haut"
 
-#: src/account.c:662
+#: src/account.c:674
 msgid " Set as default account "
 msgstr " Définir comme compte par défaut "
 
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3014
-#: src/addressbook.c:3018 src/addressbook.c:3056 src/crash.c:242
-#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
-#: src/inc.c:674 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:680 src/action.c:1212 src/addressbook.c:1068
+#: src/addressbook.c:3231 src/addressbook.c:3236 src/addressbook.c:3275
+#: src/browseldap.c:307 src/crash.c:242 src/exphtmldlg.c:196
+#: src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:715
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:211
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:756
+msgid "Accounts with remote folders cannot be cloned"
+msgstr "Comptes avec des dossiers distants ne peuvent être clonés"
+
+#: src/account.c:762
+#, c-format
+msgid "Cloned %s"
+msgstr "Clone de %s"
+
+#: src/account.c:899
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:737
+#: src/account.c:900
 msgid "Do you really want to delete this account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205
-#: src/compose.c:2996 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965 src/compose.c:6273
+#: src/account.c:901 src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359
+#: src/addressbook.c:2387 src/compose.c:2262 src/compose.c:3076
+#: src/compose.c:3397 src/compose.c:5676 src/compose.c:5995
 #: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
-#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252
-#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/inc.c:169 src/inc.c:259
-#: src/mainwindow.c:1438 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
-#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383
-#: src/summaryview.c:1427 src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494
-#: src/summaryview.c:1526 src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576
-#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048
+#: src/folderview.c:1694 src/imap_gtk.c:253 src/imap_gtk.c:300
+#: src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287 src/inc.c:313
+#: src/mainwindow.c:1589 src/message_search.c:197 src/mh_gtk.c:170
+#: src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204 src/news_gtk.c:242 src/news_gtk.c:297
+#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:327 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1309 src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1408 src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:3014 src/textview.c:1915
+#: src/toolbar.c:1868
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3482 src/compose.c:5965
-#: src/folderview.c:2106 src/folderview.c:2161 src/folderview.c:2252
-#: src/folderview.c:2387 src/folderview.c:2425 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:901 src/compose.c:3397 src/compose.c:5676 src/imap_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:300 src/mh_gtk.c:170 src/mh_gtk.c:311 src/news_gtk.c:204
+#: src/news_gtk.c:242 src/ssl_manager.c:271
 msgid "+No"
 msgstr "+Non"
 
+#: src/action.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not get message file %d"
+msgstr "Échec lors de la récupération du fichier du message %d"
+
+#: src/action.c:365
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Échec lors de la récupération de la partie du message."
+
+#: src/action.c:382
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Échec lors de la récupération du message multi-parties."
+
+#: src/action.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window\n"
+"because it contains %%f, %%F, %%as or %%p."
+msgstr ""
+"L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n"
+"de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p."
+
+#: src/action.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La commande n'a pu être exécutée. La création de canaux « pipe » a échoué :\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Échec lors du lancement de la commande suivante :\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/action.c:1095
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- En cours : %s\n"
+
+#: src/action.c:1099
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Terminé : %s\n"
+
+#: src/action.c:1135
+msgid "Action's input/output"
+msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
+
+#: src/action.c:1181
+msgid " Send "
+msgstr " Envoyer "
+
+#: src/action.c:1201
+msgid "Completed %v/%u"
+msgstr "Terminé(s) %v/%u"
+
+#: src/action.c:1211
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompre"
+
+#: src/action.c:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%h' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Entrez l'argument pour l'action :\n"
+"(L'argument remplacera « %%h »)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1365
+msgid "Action's hidden user argument"
+msgstr "Argument caché de l'action"
+
+#: src/action.c:1369
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the argument for the following action:\n"
+"(`%%u' will be replaced with the argument)\n"
+"  %s"
+msgstr ""
+"Entrez l'argument pour l'action suivante :\n"
+"(L'argument remplacera « %%u »)\n"
+"  %s"
+
+#: src/action.c:1374
+msgid "Action's user argument"
+msgstr "Argument pour l'action"
+
 #: src/addressadd.c:162
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Ajout au carnet d'adresses"
 
-#: src/addressadd.c:194 src/select-keys.c:302 src/toolbar.c:424
+#: src/addressadd.c:194 src/plugins/pgpmime/select-keys.c:302
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:620 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:677 src/editaddress.c:628
 #: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
@@ -146,379 +264,409 @@ msgstr "Remarques"
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
-#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:189
-#: src/alertpanel.c:323 src/compose.c:3121 src/compose.c:5787
-#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
-#: src/editjpilot.c:344 src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:340
-#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:244 src/gtk/about.c:233 src/gtk/gtkaspell.c:1425
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/prefswindow.c:319
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:616
-#: src/mainwindow.c:2223 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
-#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_actions.c:161
-#: src/prefs_common.c:2769 src/prefs_common.c:2938 src/prefs_common.c:3196
+#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:203
+#: src/alertpanel.c:339 src/compose.c:5498 src/editaddress.c:513
+#: src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:344
+#: src/editldap_basedn.c:212 src/editldap.c:342 src/editvcard.c:239
+#: src/export.c:188 src/foldersel.c:199 src/grouplistdialog.c:244
+#: src/gtk/about.c:224 src/gtk/description_window.c:120
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1425 src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/gtk/inputdialog.c:202
+#: src/gtk/prefswindow.c:316 src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/import.c:190
+#: src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287 src/main.c:719
+#: src/mainwindow.c:2365 src/messageview.c:974 src/mimeview.c:1019
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:131 src/plugins/trayicon/trayicon.c:308
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2386 src/prefs_common.c:2485
 #: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filtering.c:212 src/prefs_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:370
-#: src/prefs_scoring.c:196 src/prefs_summary_column.c:313
-#: src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134 src/ssl_manager.c:98
+#: src/prefs_filtering_action.c:278 src/prefs_filtering.c:199
+#: src/prefs_gtk.c:451 src/prefs_matcher.c:372 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:263 src/ssl_manager.c:98
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3121 src/compose.c:5788 src/compose.c:6456 src/compose.c:6494
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2375 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:5499 src/compose.c:6227 src/compose.c:6265
 #: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
-#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:341
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap_basedn.c:213 src/editldap.c:343
 #: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
-#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:245
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/prefswindow.c:320 src/import.c:191
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:200 src/grouplistdialog.c:245
+#: src/gtk/foldersort.c:176 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/gtk/inputdialog.c:203
+#: src/gtk/prefswindow.c:317 src/gtk/progressdialog.c:76 src/import.c:191
 #: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
-#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:616 src/mainwindow.c:2223
-#: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
-#: src/passphrase.c:134 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2770
-#: src/prefs_common.c:3197 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:213
-#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
-#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:920
-#: src/summaryview.c:3431
+#: src/main.c:719 src/mainwindow.c:2365 src/messageview.c:974
+#: src/mimeview.c:1020 src/plugins/pgpmime/passphrase.c:135
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:332 src/plugins/trayicon/trayicon.c:308
+#: src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:2387 src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:279 src/prefs_filtering.c:200
+#: src/prefs_gtk.c:452 src/prefs_matcher.c:373 src/prefs_summary_column.c:314
+#: src/prefs_template.c:264 src/prefs_themes.c:426 src/prefs_themes.c:475
+#: src/prefs_themes.c:482 src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:3312
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:417
-#: src/messageview.c:141
+#: src/addressbook.c:400 src/mainwindow.c:439 src/messageview.c:154
 msgid "/_File"
 msgstr "/_Fichier"
 
-#: src/addressbook.c:358
+#: src/addressbook.c:401
 msgid "/_File/New _Book"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:402
 msgid "/_File/New _vCard"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
 
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:404
 msgid "/_File/New _JPilot"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:407
 msgid "/_File/New _Server"
 msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:144
+#: src/addressbook.c:409 src/addressbook.c:412 src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:449 src/mainwindow.c:451 src/messageview.c:157
 msgid "/_File/---"
 msgstr "/_Fichier/---"
 
-#: src/addressbook.c:367
+#: src/addressbook.c:410
 msgid "/_File/_Edit"
 msgstr "/_Fichier/Édit_er"
 
-#: src/addressbook.c:368
+#: src/addressbook.c:411
 msgid "/_File/_Delete"
 msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:370
+#: src/addressbook.c:413
 msgid "/_File/_Save"
 msgstr "/_Fichier/En_registrer"
 
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504 src/messageview.c:145
+#: src/addressbook.c:414 src/messageview.c:158
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "/_Fichier/_Fermer"
 
-#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:415 src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:457
+#: src/compose.c:540 src/mainwindow.c:455 src/messageview.c:160
 msgid "/_Edit"
 msgstr "/_Edition"
 
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:416
 msgid "/_Edit/C_ut"
 msgstr "/_Edition/Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:441
-#: src/messageview.c:148
+#: src/addressbook.c:417 src/compose.c:545 src/mainwindow.c:456
+#: src/messageview.c:161
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "/_Edition/_Copier"
 
-#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:418 src/compose.c:546
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "/_Edition/Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:419 src/compose.c:543 src/compose.c:626 src/compose.c:632
+#: src/mainwindow.c:459 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "/_Edition/---"
 
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:420
 msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
 msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
 
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:421
 msgid "/_Address"
 msgstr "/_Adresse"
 
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:422
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:423
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:381
+#: src/addressbook.c:424
 msgid "/_Address/New _Folder"
 msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:425 src/addressbook.c:428
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "/_Adresse/---"
 
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "/_Adresse/Édit_er"
 
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:389 src/mainwindow.c:657
-#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673
-#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:263
-#: src/messageview.c:274
+#: src/addressbook.c:429
+msgid "/_Address/_Mail To"
+msgstr "/_Adresse/Co_mposer"
+
+#: src/addressbook.c:430 src/addressbook.c:434 src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:718 src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:294
+#: src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "/_Outils/---"
 
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
-msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
 
-#: src/addressbook.c:387
+#: src/addressbook.c:432
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
-msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
 
-#: src/addressbook.c:388
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
-msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
 
-#: src/addressbook.c:390
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
-msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en _HTML..."
+msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
 
-#: src/addressbook.c:391
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
-msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en LDI_F..."
+msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
 
-#: src/addressbook.c:392 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704
-#: src/messageview.c:277
+#: src/addressbook.c:437 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:760
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/addressbook.c:393 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:714
-#: src/messageview.c:278
+#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:770
+#: src/messageview.c:319
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos"
 
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:458 src/summaryview.c:403
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/_Supprimer"
+
+#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:467 src/compose.c:519
+#: src/folderview.c:246 src/imap_gtk.c:56 src/imap_gtk.c:58 src/imap_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:59
+#: src/news_gtk.c:51 src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:55 src/news_gtk.c:57
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:81 src/plugins/trayicon/trayicon.c:84
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:442
+msgid "/---"
+msgstr "/---"
+
+#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:460
 msgid "/New _Address"
 msgstr "/Nouvelle _adresse"
 
-#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:413
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461
 msgid "/New _Group"
 msgstr "/Nouveau _groupe"
 
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "/Nouveau _dossier"
 
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415
-#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493
-#: src/folderview.c:286 src/folderview.c:288 src/folderview.c:297
-#: src/folderview.c:302 src/folderview.c:306 src/folderview.c:308
-#: src/folderview.c:318 src/folderview.c:323 src/folderview.c:327
-#: src/folderview.c:329 src/folderview.c:339 src/folderview.c:343
-#: src/folderview.c:346 src/folderview.c:348 src/summaryview.c:409
-#: src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:420
-#: src/summaryview.c:434 src/summaryview.c:446 src/summaryview.c:452
-#: src/summaryview.c:455
-msgid "/---"
-msgstr "/---"
-
-#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:417
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Supprimer"
-
-#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:464
 msgid "/C_ut"
 msgstr "/Co_uper"
 
-#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:465
 msgid "/_Copy"
 msgstr "/_Copier"
 
-#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:466
 msgid "/_Paste"
 msgstr "/Co_ller"
 
-#: src/addressbook.c:423
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/Pa_ste Address"
 msgstr "/Coller l'_adresse"
 
-#: src/addressbook.c:435 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
+#: src/addressbook.c:469
+msgid "/_Mail To"
+msgstr "/Co_mposer"
+
+#: src/addressbook.c:471
+msgid "/_Browse Entry"
+msgstr "/_Parcourir l'entrée"
+
+#: src/addressbook.c:484 src/crash.c:441 src/crash.c:460 src/importldif.c:118
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:97 src/prefs_themes.c:627
+#: src/prefs_themes.c:659 src/prefs_themes.c:660
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:461 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:491 src/addressbook.c:510 src/importldif.c:125
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:126
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Arguments incorrects"
 
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:127
 msgid "File not specified"
 msgstr "Fichier non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:128
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:129
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:130
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Fin de fichier inattendue"
 
-#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:131
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:132
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Erreur dans le format du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:133
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
 
-#: src/addressbook.c:451 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:134
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
 
-#: src/addressbook.c:452 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:135
 msgid "No path specified"
 msgstr "Chemin non spécifié."
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:511
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:512
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:513
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:514
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:515
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:468
+#: src/addressbook.c:516
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:517
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr ""
 "Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
 
-#: src/addressbook.c:619
+#: src/addressbook.c:518
+msgid "LDAP search terminated on request"
+msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
+
+#: src/addressbook.c:519
+msgid "Error starting TLS connection"
+msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
+
+#: src/addressbook.c:676
 msgid "E-Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2391 src/toolbar.c:178
-#: src/toolbar.c:1751
+#: src/addressbook.c:681 src/prefs_common.c:2015 src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:1529
 msgid "Address book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:722
+#: src/addressbook.c:797
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: src/addressbook.c:754 src/addressbook.c:2198 src/addressbook.c:2205
-#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:306 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284
-#: src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92
-#: src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
+#: src/addressbook.c:829 src/addressbook.c:2358 src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2387 src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850
+#: src/prefs_actions.c:234 src/prefs_display_header.c:281
+#: src/prefs_display_header.c:337 src/prefs_filtering_action.c:135
+#: src/prefs_filtering_action.c:462 src/prefs_filtering.c:293
+#: src/prefs_matcher.c:572 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
+#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:383 src/toolbar.c:476
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/addressbook.c:760
+#: src/addressbook.c:835
 msgid "Lookup"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1436 src/compose.c:3171
-#: src/compose.c:4497 src/compose.c:5204 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:847 src/compose.c:1445 src/compose.c:3173
+#: src/compose.c:4149 src/compose.c:4824 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:157
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1420 src/compose.c:3170
+#: src/addressbook.c:851 src/compose.c:1429 src/compose.c:3172
 #: src/prefs_template.c:175
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc :"
 
-#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1423 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:855 src/compose.c:1432 src/prefs_template.c:176
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci :"
 
-#: src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:1005
+#: src/addressbook.c:1066 src/addressbook.c:1089
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Suppression d'adresse(s)"
 
-#: src/addressbook.c:983
+#: src/addressbook.c:1067
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr ""
 "Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
 "et ne peuvent pas être supprimées."
 
-#: src/addressbook.c:1006
+#: src/addressbook.c:1090
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
 
-#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2996
-#: src/compose.c:6273 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
-#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:169 src/inc.c:259 src/mainwindow.c:1438
-#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
-#: src/prefs_filtering.c:1002 src/prefs_matcher.c:1667 src/prefs_scoring.c:623
-#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:920 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1427
-#: src/summaryview.c:1470 src/summaryview.c:1494 src/summaryview.c:1526
-#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1576 src/summaryview.c:1601
-#: src/summaryview.c:3089 src/toolbar.c:2048
+#: src/addressbook.c:1091 src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2387
+#: src/compose.c:2262 src/compose.c:3076 src/compose.c:5995
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:1694 src/imap_gtk.c:363 src/inc.c:182 src/inc.c:287
+#: src/inc.c:313 src/mainwindow.c:1589 src/message_search.c:197
+#: src/news_gtk.c:297 src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_matcher.c:1680 src/prefs_template.c:544 src/prefs_themes.c:426
+#: src/prefs_themes.c:475 src/prefs_themes.c:482 src/summary_search.c:327
+#: src/summaryview.c:813 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1352 src/summaryview.c:1376 src/summaryview.c:1408
+#: src/summaryview.c:1433 src/summaryview.c:1458 src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:3014 src/textview.c:1916 src/toolbar.c:1868
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/addressbook.c:1534 src/addressbook.c:1607
+#: src/addressbook.c:1630 src/addressbook.c:1703
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
 
-#: src/addressbook.c:1545
+#: src/addressbook.c:1641
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
 
-#: src/addressbook.c:2195
+#: src/addressbook.c:2355
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the query results and addresses in `%s' ?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
+"» ?"
+
+#: src/addressbook.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
@@ -529,33 +677,33 @@ msgstr ""
 "Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
 "le dossier parent."
 
-#: src/addressbook.c:2199
+#: src/addressbook.c:2373
 msgid "Folder only"
 msgstr "Dossier uniquement"
 
-#: src/addressbook.c:2199
+#: src/addressbook.c:2374
 msgid "Folder and Addresses"
 msgstr "Dossier et adresses"
 
-#: src/addressbook.c:2204
+#: src/addressbook.c:2386
 #, c-format
 msgid "Really delete `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
 
-#: src/addressbook.c:2964
+#: src/addressbook.c:3181
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:3185
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr ""
 "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:2978
+#: src/addressbook.c:3195
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
 
-#: src/addressbook.c:2983
+#: src/addressbook.c:3200
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -563,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "Ancien carnet d'adresses converti,\n"
 "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
 
-#: src/addressbook.c:2996
+#: src/addressbook.c:3213
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -571,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
 "Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:3002
+#: src/addressbook.c:3219
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -579,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
 "Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
 
-#: src/addressbook.c:3007
+#: src/addressbook.c:3224
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -587,65 +735,70 @@ msgstr ""
 "Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
 "et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
 
-#: src/addressbook.c:3014
+#: src/addressbook.c:3231
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3018
+#: src/addressbook.c:3236
 msgid "Addressbook conversion"
 msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3273
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3055
+#: src/addressbook.c:3274
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3406
+#: src/addressbook.c:3632
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Recherche..."
 
-#: src/addressbook.c:3607 src/prefs_common.c:989
+#: src/addressbook.c:3703
+#, c-format
+msgid "Search '%s'"
+msgstr "Recherche « %s »"
+
+#: src/addressbook.c:3923 src/prefs_common.c:916
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/addressbook.c:3623 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/addressbook.c:3939 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
 #: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: src/addressbook.c:3639
+#: src/addressbook.c:3955
 msgid "Person"
 msgstr "Personne"
 
-#: src/addressbook.c:3655
+#: src/addressbook.c:3971
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/addressbook.c:3671
+#: src/addressbook.c:3987
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: src/addressbook.c:3687 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:380
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/addressbook.c:4003 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:326
+#: src/prefs_account.c:1998
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: src/addressbook.c:3703
+#: src/addressbook.c:4019
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard"
 
-#: src/addressbook.c:3719 src/addressbook.c:3735
+#: src/addressbook.c:4035 src/addressbook.c:4051
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:3751
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "Serveur LDAP"
 
-#: src/addressbook.c:3767
+#: src/addressbook.c:4083
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "Requête LDAP"
 
@@ -659,7 +812,7 @@ msgstr "Veuillez s
 
 #: src/addrgather.c:183
 msgid "Busy harvesting addresses..."
-msgstr "Récupération des addresses..."
+msgstr "Récupération des adresses..."
 
 #: src/addrgather.c:221
 msgid "Addresses gathered successfully."
@@ -708,8 +861,8 @@ msgstr "En-t
 msgid "Address Count"
 msgstr "Nombre d'adresses"
 
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:154 src/main.c:264
-#: src/messageview.c:492
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:168 src/messageview.c:544
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:318 src/textview.c:1915
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
@@ -724,90 +877,118 @@ msgstr "Finir"
 
 #: src/addrgather.c:588
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
-msgstr "Récupération d'addresses email des messages sélectionnés"
+msgstr "Récupération d'adresses email des messages sélectionnés"
 
 #: src/addrgather.c:596
 msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
 msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
 
-#: src/addrindex.c:105 src/addrindex.c:109 src/addrindex.c:116
+#: src/addrindex.c:113 src/addrindex.c:117 src/addrindex.c:124
 msgid "Common address"
 msgstr "Adresse courante:"
 
-#: src/addrindex.c:106 src/addrindex.c:110 src/addrindex.c:117
+#: src/addrindex.c:114 src/addrindex.c:118 src/addrindex.c:125
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle:"
 
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5965 src/main.c:598
+#: src/alertpanel.c:155 src/compose.c:5676
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
-#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:189 src/compose.c:3482 src/inc.c:556
+#: src/alertpanel.c:181 src/alertpanel.c:203 src/compose.c:3397 src/inc.c:601
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:109 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:122
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:148
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/alertpanel.c:189
+#: src/alertpanel.c:203
 msgid "View log"
 msgstr "Voir le log"
 
-#: src/alertpanel.c:307
+#: src/alertpanel.c:327
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
 
+#: src/browseldap.c:238
+msgid "Browse Directory Entry"
+msgstr "Parcourir le répertoire"
+
+#: src/browseldap.c:258
+msgid "Server Name :"
+msgstr "Nom du serveur :"
+
+#: src/browseldap.c:268
+msgid "Distinguished Name (dn) :"
+msgstr "Nom Distingué (DN) :"
+
+#: src/browseldap.c:291
+msgid "LDAP Name"
+msgstr "Nom LDAP"
+
+#: src/browseldap.c:293
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Valeur de l'attribut"
+
 #: src/common/nntp.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
 
-#: src/common/nntp.c:148 src/common/nntp.c:211
+#: src/common/nntp.c:174 src/common/nntp.c:237
 #, c-format
 msgid "protocol error: %s\n"
 msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
 
-#: src/common/nntp.c:171 src/common/nntp.c:217
+#: src/common/nntp.c:197 src/common/nntp.c:243
 msgid "protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole\n"
 
-#: src/common/nntp.c:267
+#: src/common/nntp.c:293
 msgid "Error occurred while posting\n"
 msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
 
-#: src/common/smtp.c:152
+#: src/common/nntp.c:373
+msgid "Error occurred while sending command\n"
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
+
+#: src/common/plugin.c:103
+msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
+msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le plugin."
+
+#: src/common/smtp.c:154
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
 
-#: src/common/smtp.c:417 src/common/smtp.c:466
+#: src/common/smtp.c:423 src/common/smtp.c:472
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
 
-#
-#: src/common/smtp.c:437 src/common/smtp.c:455 src/common/smtp.c:551
+#: src/common/smtp.c:443 src/common/smtp.c:461 src/common/smtp.c:568
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
 
-#
-#: src/common/smtp.c:446 src/pop.c:683
+#: src/common/smtp.c:452 src/pop.c:816
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
 
-#: src/common/smtp.c:511 src/pop.c:676
+#: src/common/smtp.c:503
+#, c-format
+msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
+msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
+
+#: src/common/smtp.c:528 src/pop.c:809
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
 
-#: src/common/ssl.c:78
+#: src/common/ssl.c:136
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
 
-#: src/common/ssl.c:97
+#: src/common/ssl.c:155
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl.c:105
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
-
 #: src/common/ssl_certificate.c:139 src/common/ssl_certificate.c:150
 #: src/common/ssl_certificate.c:156 src/common/ssl_certificate.c:163
 #: src/common/ssl_certificate.c:174 src/common/ssl_certificate.c:180
@@ -858,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
 
 #: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1128
+#: src/prefs_common.c:1055
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
 
@@ -883,295 +1064,266 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Cela peut vouloir dire que le serveur n'est pas celui prévu."
 
-#: src/compose.c:491
+#: src/common/string_match.c:73
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
+
+#: src/common/utils.c:179
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%do"
+
+#: src/common/utils.c:181
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1fko"
+
+#: src/common/utils.c:183
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2fMo"
+
+#: src/common/utils.c:185
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2fGo"
+
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Add..."
 msgstr "/_Ajouter..."
 
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:518
 msgid "/_Remove"
 msgstr "/_Enlever"
 
-#: src/compose.c:494 src/folderview.c:289 src/folderview.c:310
-#: src/folderview.c:331 src/folderview.c:350
+#: src/compose.c:520 src/folderview.c:241
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "/_Propriétés..."
 
-#: src/compose.c:500
-msgid "/_File/_Attach file"
-msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
+#: src/compose.c:525 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:271
+msgid "/_Message"
+msgstr "/_Message"
+
+#: src/compose.c:526
+msgid "/_Message/_Send"
+msgstr "/_Message/_Envoyer"
+
+#: src/compose.c:528
+msgid "/_Message/Send _later"
+msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
+
+#: src/compose.c:530 src/compose.c:534 src/compose.c:537 src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:274 src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:287
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Message/---"
+
+#: src/compose.c:531
+msgid "/_Message/_Attach file"
+msgstr "/_Message/_Joindre un fichier"
+
+#: src/compose.c:532
+msgid "/_Message/_Insert file"
+msgstr "/_Message/_Insérer un fichier"
+
+#: src/compose.c:533
+msgid "/_Message/Insert si_gnature"
+msgstr "/_Message/Insérer la si_gnature"
 
-#: src/compose.c:501
-msgid "/_File/_Insert file"
-msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
+#: src/compose.c:535
+msgid "/_Message/_Save"
+msgstr "/_Message/Enregi_strer"
 
-#: src/compose.c:502
-msgid "/_File/Insert si_gnature"
-msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
+#: src/compose.c:538
+msgid "/_Message/_Close"
+msgstr "/_Message/_Fermer"
 
-#: src/compose.c:507
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "/_Edition/_Annuler"
 
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "/_Edition/_Refaire"
 
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "/_Edition/Co_uper"
 
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:547
 msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
 msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation"
 
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:457 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "/_Edition/A_vancée"
 
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:551
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
+msgstr "/Edition/Avancée/Reculer d'un caractère"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
 
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:561
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
+msgstr "/Edition/Avancée/Reculer d'un mot"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
 
-#: src/compose.c:542
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:596
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
 
-#: src/compose.c:567
+#: src/compose.c:601
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
 
-#: src/compose.c:572
+#: src/compose.c:606
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
 
-#: src/compose.c:577
+#: src/compose.c:611
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:616
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
 
-#: src/compose.c:595
+#: src/compose.c:629
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:631
+msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
+msgstr "/_Edition/Justification Automati_que"
+
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:636
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "/O_rthographe"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
 
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:639
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "/O_rthographe/---"
 
-#: src/compose.c:610
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
 msgstr "/Orthographe/Configuration"
 
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154
-#: src/summaryview.c:447
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Vue"
-
-#: src/compose.c:615
-msgid "/_View/_To"
-msgstr "/_Vue/_À"
-
-#: src/compose.c:616
-msgid "/_View/_Cc"
-msgstr "/_Vue/_Cc"
-
-#: src/compose.c:617
-msgid "/_View/_Bcc"
-msgstr "/_Vue/Cc_i"
-
-#: src/compose.c:618
-msgid "/_View/_Reply to"
-msgstr "/_Message/_Répondre à"
-
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:466
-#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:522
-#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:236
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Vue/---"
-
-#: src/compose.c:620
-msgid "/_View/_Followup to"
-msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
-
-#: src/compose.c:622
-msgid "/_View/R_uler"
-msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
-
-#: src/compose.c:624
-msgid "/_View/_Attachment"
-msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
-
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:240
-msgid "/_Message"
-msgstr "/_Message"
-
-#: src/compose.c:627
-msgid "/_Message/_Send"
-msgstr "/_Message/_Envoyer"
-
-#: src/compose.c:629
-msgid "/_Message/Send _later"
-msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
-
-#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:616
-#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:628 src/mainwindow.c:631
-#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
-#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Message/---"
-
-#: src/compose.c:632
-msgid "/_Message/Save to _draft folder"
-msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
-
-#: src/compose.c:634
-msgid "/_Message/Save and _keep editing"
-msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition"
-
-#: src/compose.c:638
-msgid "/_Message/_To"
-msgstr "/_Message/_A"
-
-#: src/compose.c:639
-msgid "/_Message/_Cc"
-msgstr "/_Message/_Cc"
-
-#: src/compose.c:640
-msgid "/_Message/_Bcc"
-msgstr "/_Message/Cc_i"
-
-#: src/compose.c:641
-msgid "/_Message/_Reply to"
-msgstr "/_Message/_Répondre à"
-
-#: src/compose.c:643
-msgid "/_Message/_Followup to"
-msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
-
-#: src/compose.c:645
-msgid "/_Message/_Attach"
-msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
-
 #: src/compose.c:649
-msgid "/_Message/Si_gn"
-msgstr "/_Message/_Signer"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Options"
 
 #: src/compose.c:650
-msgid "/_Message/_Encrypt"
-msgstr "/_Message/Cr_ypter"
+msgid "/_Options/Privacy System"
+msgstr "/_Options/Système de _confidentialité"
 
 #: src/compose.c:651
-msgid "/_Message/Mode/MIME"
-msgstr "/_Message/Mode/MIME"
+msgid "/_Options/Privacy System/None"
+msgstr "/_Options/Système de _confidentialité/Aucun"
 
 #: src/compose.c:652
-msgid "/_Message/Mode/Inline"
-msgstr "/_Message/Mode/En ligne"
+msgid "/_Options/Si_gn"
+msgstr "/_Options/_Signer"
+
+#: src/compose.c:653
+msgid "/_Options/_Encrypt"
+msgstr "/_Options/Cr_ypter"
+
+#: src/compose.c:654 src/compose.c:661
+msgid "/_Options/---"
+msgstr "/_Options/---"
 
 #: src/compose.c:655
-msgid "/_Message/_Priority"
-msgstr "/_Message/_Priorité"
+msgid "/_Options/_Priority"
+msgstr "/_Options/_Priorité"
 
 #: src/compose.c:656
-msgid "/_Message/Priority/_Highest"
-msgstr "/_Message/Priorité/La plus _haute"
+msgid "/_Options/Priority/_Highest"
+msgstr "/_Options/Priorité/La plus _haute"
 
 #: src/compose.c:657
-msgid "/_Message/Priority/Hi_gh"
-msgstr "/_Message/Priorité/H_aute"
+msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
+msgstr "/_Options/Priorité/H_aute"
 
 #: src/compose.c:658
-msgid "/_Message/Priority/_Normal"
-msgstr "/_Message/Priorité/_Normale"
+msgid "/_Options/Priority/_Normal"
+msgstr "/_Options/Priorité/_Normale"
 
 #: src/compose.c:659
-msgid "/_Message/Priority/Lo_w"
-msgstr "/_Message/Priorité/Ba_sse"
+msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
+msgstr "/_Options/Priorité/Ba_sse"
 
 #: src/compose.c:660
-msgid "/_Message/Priority/_Lowest"
-msgstr "/_Message/Priorité/La plus _basse"
+msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
+msgstr "/_Options/Priorité/La plus _basse"
 
 #: src/compose.c:662
-msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
-msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
+msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
+msgstr "/_Options/_Demander un accusé de réception"
 
 #: src/compose.c:663
-msgid "/_Message/Remo_ve references"
-msgstr "/_Message/Supprimer les _références"
+msgid "/_Options/Remo_ve references"
+msgstr "/_Options/Supprimer les _références"
 
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:259
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:684 src/messageview.c:290
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
@@ -1179,7 +1331,7 @@ msgstr "/_Outils"
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
 
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:260
+#: src/compose.c:666 src/messageview.c:291
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
 
@@ -1187,61 +1339,73 @@ msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "/Outils/_Modèles"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:275
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:316
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "/Outils/_Actions"
 
-#: src/compose.c:1426
+#: src/compose.c:1435
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
-#: src/compose.c:1429 src/compose.c:4494 src/compose.c:5206
+#: src/compose.c:1438 src/compose.c:4146 src/compose.c:4826
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion :"
 
-#: src/compose.c:1432
+#: src/compose.c:1441
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à"
 
-#: src/compose.c:1727
+#: src/compose.c:1760
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/compose.c:1743
+#: src/compose.c:1776
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
 
-#: src/compose.c:2073
+#: src/compose.c:2116
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:2077
+#: src/compose.c:2120
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:2115
+#: src/compose.c:2154
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:2810
+#: src/compose.c:2259
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Message crypté"
+
+#: src/compose.c:2260
+msgid ""
+"Cannot re-edit an encrypted message. \n"
+"Discard encrypted part?"
+msgstr ""
+"Impossible de rééditer un message crypté.\n"
+"Abondonner la partie cryptée ?"
+
+#: src/compose.c:2906
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:2812
+#: src/compose.c:2908
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2815
+#: src/compose.c:2911
 #, c-format
 msgid "Compose message%s"
 msgstr "Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:2839 src/compose.c:3088
+#: src/compose.c:2935
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1249,24 +1413,24 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:2986
+#: src/compose.c:3066
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:2994 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:975 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:3074 src/messageview.c:544 src/prefs_account.c:739
+#: src/prefs_common.c:906 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:422
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:2995
+#: src/compose.c:3075
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:3016
+#: src/compose.c:3100
 msgid "Could not queue message for sending"
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
 
-#: src/compose.c:3021
+#: src/compose.c:3113
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1274,41 +1438,7 @@ msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:3104 src/procmsg.c:1226 src/send_message.c:229
-#, c-format
-msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-
-#: src/compose.c:3118
-msgid "Queueing"
-msgstr "Mise en file d'attente"
-
-#: src/compose.c:3119
-msgid ""
-"Error occurred while sending the message.\n"
-"Put this message into queue folder?"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
-"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-
-#: src/compose.c:3125
-msgid "Can't queue the message."
-msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-
-#: src/compose.c:3128 src/send_message.c:580 src/send_message.c:599
-msgid "Error occurred while sending the message."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-
-#: src/compose.c:3141
-msgid "Can't save the message to Sent."
-msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-
-#: src/compose.c:3372
-#, c-format
-msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Impossible de trouver une clé associée à la clé sélectionnée « %s »."
-
-#: src/compose.c:3478
+#: src/compose.c:3393
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message from\n"
@@ -1319,60 +1449,61 @@ msgstr ""
 "%s à %s.\n"
 "Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:3742
+#: src/compose.c:3566
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
 
-#: src/compose.c:3752
+#: src/compose.c:3576
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr ""
 "Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
 
-#: src/compose.c:4574 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4229 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:150
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: src/compose.c:4678 src/compose.c:4848 src/compose.c:5726
+#: src/compose.c:4333 src/compose.c:4503 src/compose.c:5437
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:4679 src/compose.c:4849 src/mimeview.c:198
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:467
+#: src/compose.c:4334 src/compose.c:4504 src/mimeview.c:197
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:299 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/summaryview.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:4743
+#: src/compose.c:4398
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Sauvegarder le message dans "
 
-#: src/compose.c:4763
+#: src/compose.c:4418 src/prefs_filtering_action.c:420
 msgid "Select ..."
 msgstr " Choisir... "
 
-#: src/compose.c:4899 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/compose.c:4555 src/prefs_account.c:1327 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/compose.c:4901
+#: src/compose.c:4557
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pièces jointes"
 
-#: src/compose.c:4903
+#: src/compose.c:4559
 msgid "Others"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/compose.c:4918 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
-#: src/summary_search.c:163
+#: src/compose.c:4574 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:177
+#: src/summary_search.c:164
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
-#: src/compose.c:5153 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4200
+#: src/compose.c:4775 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:284
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4113
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/compose.c:5162
+#: src/compose.c:4784
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1381,31 +1512,31 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5621
+#: src/compose.c:5332
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:5639
+#: src/compose.c:5350
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5419
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:5753
+#: src/compose.c:5464
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:5784
+#: src/compose.c:5495
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:5785 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5496 src/prefs_toolbar.c:808
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:5962
+#: src/compose.c:5673
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1416,52 +1547,68 @@ msgstr ""
 "Forcer sa fermeture ?\n"
 "id de traitement de groupe: %d"
 
-#: src/compose.c:6271 src/inc.c:167 src/inc.c:257 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:5993 src/inc.c:180 src/inc.c:285 src/inc.c:311
+#: src/toolbar.c:1866
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
-#: src/compose.c:6272 src/inc.c:168 src/inc.c:258 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:5994 src/inc.c:181 src/inc.c:286 src/inc.c:312
+#: src/toolbar.c:1867
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr ""
 "Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
 "Continuer et ignorer l'avertissement ?"
 
-#: src/compose.c:6390 src/compose.c:6411
+#: src/compose.c:6143 src/compose.c:6164
 msgid "Select file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/compose.c:6454
+#: src/compose.c:6178
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be read."
+msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
+
+#: src/compose.c:6180
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' contained invalid characters\n"
+"for the current encoding, insertion may be incorrect."
+msgstr ""
+"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
+"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
+
+#: src/compose.c:6225
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:6455
+#: src/compose.c:6226
 msgid "This message has been modified. discard it?"
 msgstr ""
 "Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
 "composition ?"
 
-#: src/compose.c:6456
+#: src/compose.c:6227
 msgid "Discard"
 msgstr "Interrompre"
 
-#: src/compose.c:6456
+#: src/compose.c:6227
 msgid "to Draft"
 msgstr "vers Brouillon"
 
-#: src/compose.c:6491
+#: src/compose.c:6262
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:6493
+#: src/compose.c:6264
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:6494
+#: src/compose.c:6265
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: src/compose.c:6494 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6265 src/toolbar.c:426
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertion"
 
@@ -1558,13 +1705,13 @@ msgstr "Plus bas"
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
-#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/message_search.c:134
-#: src/summary_search.c:207
+#: src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 src/gtk/quicksearch.c:298
+#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 #: src/editaddress.c:775 src/editaddress.c:832 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:455
+#: src/prefs_matcher.c:457
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
@@ -1597,7 +1744,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Verifier le fichier "
 
 #: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1572
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270 src/prefs_account.c:1544
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
@@ -1654,12 +1801,11 @@ msgstr "
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
 
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1874 src/folderview.c:1924
-#: src/folderview.c:2192
+#: src/editgroup.c:506 src/imap_gtk.c:124 src/mh_gtk.c:118
 msgid "New folder"
 msgstr "Nouveau dossier"
 
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:507 src/mh_gtk.c:119
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
 
@@ -1675,9 +1821,9 @@ msgstr "Choisir le fichier 
 msgid "Edit JPilot Entry"
 msgstr "Édition de données JPilot"
 
-#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
+#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:481 src/editvcard.c:229
 #: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
-#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2026
 #: src/prefs_spelling.c:244
 msgid " ... "
 msgstr " ... "
@@ -1694,15 +1840,15 @@ msgstr "Ajouter une donn
 msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
 msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
 
-#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:404
+#: src/editldap_basedn.c:161 src/editldap.c:415
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hôte"
 
-#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:414 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:171 src/editldap.c:434 src/ssl_manager.c:106
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:432
+#: src/editldap_basedn.c:181 src/editldap.c:463
 msgid "Search Base"
 msgstr "Base de recherche"
 
@@ -1714,81 +1860,226 @@ msgstr "Base(s) disponible(s)"
 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
 msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement"
 
-#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:265
+#: src/editldap_basedn.c:295 src/editldap.c:267
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
 
-#: src/editldap.c:147
+#: src/editldap.c:149
 msgid "A Name must be supplied."
 msgstr "Un nom doit être spécifié."
 
-#: src/editldap.c:159
+#: src/editldap.c:161
 msgid "A Hostname must be supplied for the server."
 msgstr "Un nom d'hôte doit être spécifié pour le serveur."
 
-#: src/editldap.c:172
+#: src/editldap.c:174
 msgid "At least one LDAP search attribute should be supplied."
 msgstr "Au moins un attribut de recherche LDAP doit être spécifié."
 
-#: src/editldap.c:262
+#: src/editldap.c:264
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
 
-#: src/editldap.c:313 src/editldap.c:824
+#: src/editldap.c:315 src/editldap.c:990
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Édition du serveur LDAP"
 
-#: src/editldap.c:427
+#: src/editldap.c:410
+msgid "A name that you wish to call the server."
+msgstr "Un nom permettant d'identifier le serveur."
+
+#: src/editldap.c:425
+msgid ""
+"This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
+"be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
+"be used. You may specify \"localhost\" if running an LDAP server on the same "
+"computer as Sylpheed."
+msgstr ""
+"Nom du serveur LDAP. Par exemple, « ldap.mondomaine.com » peut être "
+"approprié pour l'organisation « mondomaine.com ».  Une adresse IP peut aussi "
+"être utilisée. Si le serveur se trouve sur la même machine exécutant "
+"Sylpheed, « localhost » peut être utilisé."
+
+#: src/editldap.c:449
+msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr ""
+"Le numéro du port sur lequel le serveur répond. Le port par défault est 389."
+
+#: src/editldap.c:453
 msgid " Check Server "
 msgstr " Test serveur "
 
-#: src/editldap.c:488
+#: src/editldap.c:458
+msgid "Press this button to test the connection to the server."
+msgstr "Tester la connexion au serveur."
+
+#: src/editldap.c:473
+msgid ""
+"This specifies the name of the directory to be searched on the server. "
+"Examples include:\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Spécifie le nom du répertoire du serveur dans lequel s'effectue la "
+"recherche.\n"
+"Par exemple :\n"
+"  dc=sylpheed,dc=org\n"
+"  ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+"  o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
+
+#: src/editldap.c:486
+msgid ""
+"Press this button to lookup the name of available directory names on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Cliquer ce bouton pour lister les noms des répertoires disponibles sur le "
+"serveur."
+
+#: src/editldap.c:493
+msgid "Enable TLS"
+msgstr "Activer TLS"
+
+#: src/editldap.c:499
+msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
+msgstr "Connection au serveur en utilisant une connexion TLS cryptée."
+
+#: src/editldap.c:551
 msgid "Search Attributes"
 msgstr "Attributs de recherche"
 
-#: src/editldap.c:496
+#: src/editldap.c:561
+msgid ""
+"A list of LDAP attribute names that should be searched when attempting to "
+"find a name or address."
+msgstr ""
+"Une liste d'attributs LDAP à utiliser pour la recherche de noms ou "
+"d'adresses."
+
+#: src/editldap.c:565
 msgid " Defaults "
 msgstr " Par défaut "
 
-#: src/editldap.c:501
+#: src/editldap.c:570
+msgid ""
+"This resets the attribute names to a default value that should find most "
+"names and addresses during a name or address search process."
+msgstr ""
+"Réinitialise les attributs en une valeur par défaut permettant de trouver la "
+"plupart des noms et adresses."
+
+#: src/editldap.c:577
 msgid "Max Query Age (secs)"
-msgstr "Âge maximal de la recherche (secs)"
+msgstr "Durée de vie d'un résultat (secs)"
 
-#: src/editldap.c:518
+#: src/editldap.c:593
+msgid ""
+"This defines the maximum period of time (in seconds) that an address search "
+"result is valid for address completion purposes. Search results are stored "
+"in a cache until this period of time has passed and then retired. This will "
+"improve the response time when attempting to search for the same name or "
+"address on subsequent address completion requests. The cache will be "
+"searched in preference to performing a new server search request. The "
+"default value of 600 seconds (10 minutes), should be sufficient for most "
+"servers. A larger value will reduce the search time for subsequent searches. "
+"This is useful for servers that have slow response times at the expense of "
+"more memory to cache results."
+msgstr ""
+"Ceci définit la durée maximale en secondes pendant laquelle les résultats "
+"d'une recherche d'adresses sont gardés en mémoire. Passé ce délai, les "
+"résultats en sont effacés. Ceci permet d'accélérer les demandes ultérieures "
+"pour compléter des adresses en recherchant d'abord parmi les résultats déjà "
+"mémoire. La valeur par défaut de 600 secondes (10 minutes) est suffisante "
+"pour la majorité des serveurs. Une valeur plus grande diminuera le temps des "
+"recherches ultérieures. Particulièrement utile pour des serveurs lents, au "
+"détriment d'une utilisation accrue de la mémoire."
+
+#: src/editldap.c:611
 msgid "Include server in dynamic search"
 msgstr "Inclure le serveur dans la recherche dynamique"
 
-#: src/editldap.c:565
+#: src/editldap.c:617
+msgid ""
+"Check this option to include this server for dynamic searches when using "
+"address completion."
+msgstr ""
+"Activer cette option pour inclure ce serveur lors des recherches dynamiques "
+"pour compléter des adresses."
+
+#: src/editldap.c:624
+msgid "Match names 'containing' search term"
+msgstr "Noms contenant un terme donné"
+
+#: src/editldap.c:630
+msgid ""
+"Searches for names and addresses can be performed either using \"begins-with"
+"\" or \"contains\" search term. Check this option to perform a \"contains\" "
+"search; this type of search usually takes longer to complete. Note that for "
+"performance reasons, address completion uses \"begins-with\" for all "
+"searches against other address interfaces."
+msgstr ""
+"La recherche des noms et adresses utilise les critères \"begins-with"
+"\" (commençant par) ou \"contains\" (contenant). Activer cette option pour "
+"utiliser le critère \"contains\" (contenant). Celui-ci est généralement plus "
+"lent. Pour des raisons de performances, le critère \"begins with\" est "
+"néanmoins toujours utilisé pour compléter les adresses."
+
+#: src/editldap.c:685
 msgid "Bind DN"
 msgstr "DN de connexion"
 
-#: src/editldap.c:575
+#: src/editldap.c:695
+msgid ""
+"The LDAP user account name to be used to connect to the server. This is "
+"usually only used for protected servers. This name is typically formatted "
+"as: \"cn=user,dc=sylpheed,dc=com\". This is usually left empty when "
+"performing a search."
+msgstr ""
+"Le nom d'utilisateur pour se connecter au serveur LDAP. Ce nom est en "
+"général utilisé seulement par des serveurs protégés. Ce nom est typiquement "
+"écrit comme suit : « cn=user, dc=sylpheed,dc=com ». En général, il suffit de "
+"laisser ce champ vide pour effectuer des recherches."
+
+#: src/editldap.c:703
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Mot de passe de connexion"
 
-#: src/editldap.c:585
+#: src/editldap.c:713
+msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
+msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur « Bind DN »."
+
+#: src/editldap.c:719
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Délai d'attente (secs)"
 
-#: src/editldap.c:600
+#: src/editldap.c:734
+msgid "The timeout period in seconds."
+msgstr "Durée maximale d'attente."
+
+#: src/editldap.c:738
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Nombre maximal d'entrées"
 
-#: src/editldap.c:625 src/prefs_account.c:763
+#: src/editldap.c:753
+msgid ""
+"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
+msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
+
+#: src/editldap.c:769 src/prefs_account.c:735
 msgid "Basic"
 msgstr "Générale"
 
-#: src/editldap.c:626 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:206
+#: src/editldap.c:770 src/message_search.c:133 src/summary_search.c:209
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/editldap.c:627 src/summaryview.c:642
+#: src/editldap.c:771 src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "Extended"
 msgstr "Avancée"
 
-#: src/editldap.c:829
+#: src/editldap.c:995
 msgid "Add New LDAP Server"
-msgstr "Nouveau serveur LDAP"
+msgstr "Configuration nouveau serveur LDAP"
 
 #: src/editvcard.c:96
 msgid "File does not appear to be vCard format."
@@ -1860,11 +2151,11 @@ msgstr "Fichier HTML destinataire"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
-#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3177 src/prefs_common.c:3459
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:2466 src/prefs_common.c:2748
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: src/exphtmldlg.c:515
+#: src/exphtmldlg.c:515 src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:105
 msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
@@ -1902,7 +2193,7 @@ msgstr "Cellules color
 
 #: src/exphtmldlg.c:586
 msgid "Format E-Mail Links"
-msgstr "Addresses hyperliens"
+msgstr "Adresses hyperliens"
 
 #: src/exphtmldlg.c:592
 msgid "Format User Attributes"
@@ -1918,14 +2209,14 @@ msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
 
 #: src/exphtmldlg.c:689
 msgid "Export Address Book to HTML File"
-msgstr "Exporter le carnet d'addresses dans un ficher HTML"
+msgstr "Exporter le carnet d'adresses dans un ficher HTML"
 
 #: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
 msgid "Prev"
 msgstr "Précédent"
 
 #: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
-#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:467
+#: src/toolbar.c:385 src/toolbar.c:477
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
@@ -2089,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:710
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
-msgstr "Exporter le carnet d'addresses vers un ficher LDIF"
+msgstr "Exporter le carnet d'adresses vers un ficher LDIF"
 
 #: src/expldifdlg.c:777
 msgid "Distguished Name"
@@ -2113,7 +2404,7 @@ msgid "Exporting file:"
 msgstr "Fichier mbox :"
 
 #: src/export.c:175 src/export.c:181 src/import.c:177 src/import.c:183
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1200
 msgid " Select... "
 msgstr " Choisir... "
 
@@ -2133,285 +2424,151 @@ msgstr "Attributs"
 msgid "Sylpheed Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses de Sylpheed"
 
-#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:590
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Le nom existe déjà mais n'est pas un répertoire."
 
-#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:593
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Pas de permissions pour créer le répertoire."
 
-#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:596
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Le nom est trop long."
 
-#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:599
 msgid "Not specified."
 msgstr "Non spécifié."
 
-#: src/folder.c:854
+#: src/folder.c:1173
 msgid "Inbox"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/folder.c:858
+#: src/folder.c:1177
 msgid "Sent"
 msgstr "Envoyés"
 
-#: src/folder.c:862
+#: src/folder.c:1181
 msgid "Queue"
 msgstr "File d'attente"
 
-#: src/folder.c:866
+#: src/folder.c:1185
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
-#: src/folder.c:870
+#: src/folder.c:1189
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
-#: src/folder.c:1083
+#: src/folder.c:1440
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Traitement (%s)...\n"
 
-#: src/folder.c:1871
+#: src/folder.c:2434
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
 
-#: src/foldersel.c:148
+#: src/foldersel.c:153
 msgid "Select folder"
 msgstr "Choix d'un dossier"
 
-#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:298 src/folderview.c:319
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
-
-#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:299 src/folderview.c:320
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Renommer le dossier..."
+#: src/folderview.c:239
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Marquer tous comme _lus"
 
-#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:300 src/folderview.c:321
-msgid "/M_ove folder..."
-msgstr "/_Déplacer le dossier..."
-
-#: src/folderview.c:285 src/folderview.c:301 src/folderview.c:322
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Supprimer le dossier"
-
-#: src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
-
-#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:311 src/folderview.c:332
-#: src/folderview.c:351
-msgid "/_Processing..."
-msgstr "/_Traitement..."
-
-#: src/folderview.c:291
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/Sc_ores..."
-
-#: src/folderview.c:296 src/folderview.c:317 src/folderview.c:338
-msgid "/Mark all _read"
-msgstr "/Marquer tous comme _lus"
-
-#: src/folderview.c:303 src/folderview.c:324 src/folderview.c:344
-msgid "/_Check for new messages"
-msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
-
-#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:326
-msgid "/R_ebuild folder tree"
-msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
-
-#: src/folderview.c:309 src/folderview.c:330 src/folderview.c:349
+#: src/folderview.c:240
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "/_Chercher dans le dossier..."
 
-#: src/folderview.c:312 src/folderview.c:333 src/folderview.c:352
-msgid "/S_coring..."
-msgstr "/S_cores..."
-
-#: src/folderview.c:328
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
-
-#: src/folderview.c:340
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
-
-#: src/folderview.c:342
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
+#: src/folderview.c:242
+msgid "/Pr_ocessing..."
+msgstr "/_Traitement..."
 
-#: src/folderview.c:347
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
+#: src/folderview.c:247
+msgid "/Empty trash..."
+msgstr "/_Vider la corbeille..."
 
-#: src/folderview.c:381
+#: src/folderview.c:327
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: src/folderview.c:382
+#: src/folderview.c:328
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
-#: src/folderview.c:383
+#: src/folderview.c:329
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:620
+#: src/folderview.c:535
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
-#: src/folderview.c:780 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:742 src/mainwindow.c:3003 src/setup.c:80
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
 
-#: src/folderview.c:784 src/mainwindow.c:2787 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:746 src/mainwindow.c:3008 src/setup.c:85
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s ..."
 
-#: src/folderview.c:825
+#: src/folderview.c:787
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
 
-#: src/folderview.c:907
+#: src/folderview.c:870
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Examen du dossier pour nouveaux messages..."
 
-#: src/folderview.c:1677
+#: src/folderview.c:1535
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ouverture du dossier %s ..."
 
-#: src/folderview.c:1689
+#: src/folderview.c:1547
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
-#: src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1926 src/folderview.c:2196
-msgid "NewFolder"
-msgstr "NouveauDossier"
-
-#: src/folderview.c:1881 src/folderview.c:1973 src/folderview.c:2201
-#, c-format
-msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-
-#: src/folderview.c:1894 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1983
-#: src/folderview.c:2053 src/folderview.c:2213
-#, c-format
-msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-
-#: src/folderview.c:1901 src/folderview.c:2220
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-
-#: src/folderview.c:1966 src/folderview.c:2043
-#, c-format
-msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-
-#: src/folderview.c:1967 src/folderview.c:2045
-msgid "Rename folder"
-msgstr "Changement de nom du dossier"
-
-#: src/folderview.c:2103
-#, c-format
-msgid ""
-"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
-"Do you really want to delete?"
-msgstr ""
-"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
-"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-
-#: src/folderview.c:2105
-msgid "Delete folder"
-msgstr "Suppression de dossier"
-
-#: src/folderview.c:2122
-#, c-format
-msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-
-#: src/folderview.c:2158
-#, c-format
-msgid ""
-"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from the disk)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
-"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-
-#: src/folderview.c:2160
-msgid "Remove mailbox"
-msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
-
-#: src/folderview.c:2193
-msgid ""
-"Input the name of new folder:\n"
-"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
-" append `/' at the end of the name)"
-msgstr ""
-"Entrez le nom du nouveau dossier :\n"
-"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
-" ajouter `/' à la fin du nom)"
-
-#: src/folderview.c:2250
-#, c-format
-msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-
-#: src/folderview.c:2251
-msgid "Delete IMAP4 account"
-msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-
-#: src/folderview.c:2385
-#, c-format
-msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-
-#: src/folderview.c:2386
-msgid "Delete newsgroup"
-msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-
-#: src/folderview.c:2423
-#, c-format
-msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
+#: src/folderview.c:1692 src/mainwindow.c:1587
+msgid "Empty trash"
+msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/folderview.c:2424
-msgid "Delete news account"
-msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
+#: src/folderview.c:1693 src/mainwindow.c:1588
+msgid "Empty all messages in trash?"
+msgstr "Supprimer tous les messages de la corbeille ?"
 
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:1769
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
 
-#: src/folderview.c:2561
+#: src/folderview.c:1798
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Source et destination identiques."
 
-#: src/folderview.c:2564
+#: src/folderview.c:1801
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
 
-#: src/folderview.c:2567
+#: src/folderview.c:1804
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr ""
 "Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
 "lettres."
 
-#: src/folderview.c:2570
+#: src/folderview.c:1807
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
+#: src/folderview.c:1842 src/summaryview.c:3916
+msgid "Processing configuration"
+msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
+
 #: src/grouplistdialog.c:176
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Inscription aux groupes de discussion"
@@ -2460,7 +2617,7 @@ msgstr "inconnu"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
-#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1159
+#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:1011
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
@@ -2473,7 +2630,7 @@ msgstr "%d groupes de discussion re
 msgid "About"
 msgstr "À propos"
 
-#: src/gtk/about.c:111
+#: src/gtk/about.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
@@ -2482,20 +2639,12 @@ msgstr ""
 "GTK+ version %d.%d.%d\n"
 "Système d'exploitation : %s %s (%s)"
 
-#: src/gtk/about.c:126
+#: src/gtk/about.c:125
 #, c-format
 msgid "Compiled-in features:%s"
 msgstr "Options intégrées :%s"
 
-#: src/gtk/about.c:210
-msgid ""
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-"\n"
-
-#: src/gtk/about.c:214
+#: src/gtk/about.c:205
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2509,7 +2658,7 @@ msgstr ""
 "version ultérieure.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:220
+#: src/gtk/about.c:211
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2521,7 +2670,7 @@ msgstr ""
 "GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:226
+#: src/gtk/about.c:217
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -2559,6 +2708,26 @@ msgstr "Vert"
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
+#: src/gtk/foldersort.c:139
+msgid "Set folder sortorder"
+msgstr "Ordre de tri des boîtes aux lettres"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:151
+msgid ""
+"Move folders up or down to change\n"
+"the sort order in the folderview"
+msgstr ""
+"Montez ou descendez les boîtes aux lettres pour\n"
+"changer l'ordre de tri dans la vue des dossiers."
+
+#: src/gtk/foldersort.c:171
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/gtk/foldersort.c:219
+msgid "Folders"
+msgstr "Dossiers"
+
 #: src/gtk/gtkaspell.c:558
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
@@ -2657,23 +2826,32 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkutils.c:60 src/gtk/gtkutils.c:76
+#: src/gtk/gtkutils.c:61 src/gtk/gtkutils.c:77
 msgid "Abcdef"
 msgstr "Abcdef"
 
+#: src/gtk/inputdialog.c:152
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:154
+msgid "Input password"
+msgstr "Saisissez le mot de passe"
+
 #: src/gtk/logwindow.c:61
 msgid "Protocol log"
 msgstr "Log protocole"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:114
+#: src/gtk/pluginwindow.c:116
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Sélection d'un plugin à charger"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:176
+#: src/gtk/pluginwindow.c:152 src/gtk/pluginwindow.c:176
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2716
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2333
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
@@ -2685,260 +2863,569 @@ msgstr "Charger plugin"
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Enlever plugin"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:215
+#: src/gtk/prefswindow.c:214
 msgid "Page Index"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:321 src/prefs_gtk.c:451
+#: src/gtk/prefswindow.c:318 src/prefs_gtk.c:453
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
-msgid "correct"
-msgstr "correct"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
-msgid "Owner"
-msgstr "Propriétaire"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
-msgid "Signer"
-msgstr "Signé par"
+#: src/gtk/progressdialog.c:52 src/prefs_filtering_action.c:344
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/prefs_summary_column.c:68
-#: src/progressdialog.c:53
+#: src/gtk/progressdialog.c:53 src/gtk/sslcertwindow.c:121
+#: src/prefs_summary_column.c:68
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom : "
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
-msgid "Organization: "
-msgstr "Organisation : "
+#: src/gtk/quicksearch.c:156
+msgid "all messages"
+msgstr "tous les messages"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
-msgid "Location: "
-msgstr "Lieu : "
+#: src/gtk/quicksearch.c:157
+msgid "messages whose age is greater than #"
+msgstr "messages agés de plus de # jours"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Empreinte : "
+#: src/gtk/quicksearch.c:158
+msgid "messages whose age is less than #"
+msgstr "messages agés de moins de # jours"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
-msgid "Signature status: "
-msgstr "État des signatures : "
+#: src/gtk/quicksearch.c:159
+msgid "messages which contain S in the message body"
+msgstr "messages contenant S dans leur corps"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
-#, c-format
-msgid "SSL certificate for %s"
-msgstr "Certificat SSL pour %s"
+#: src/gtk/quicksearch.c:160
+msgid "messages which contain S in the whole message"
+msgstr "message contenant S"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
-msgstr "Le certificat pour %s est inconnu.  Voulez-vous l'accepter ?"
+#: src/gtk/quicksearch.c:161
+msgid "messages carbon-copied to S"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
-#, c-format
-msgid "Signature status: %s"
-msgstr "État de la signature : %s"
+#: src/gtk/quicksearch.c:162
+msgid "message is either to: or cc: to S"
+msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
-msgid "View certificate"
-msgstr "Voir le certificat"
+#: src/gtk/quicksearch.c:163
+msgid "deleted messages"
+msgstr "messages supprimés"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Certificat SSL inconnu"
+#: src/gtk/quicksearch.c:164
+msgid "messages which contain S in the Sender field"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Accept and save"
-msgstr "Accepter et sauvegarder"
+#: src/gtk/quicksearch.c:165
+msgid "true if execute \"S\" succeeds"
+msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Interrompre la connexion"
+#: src/gtk/quicksearch.c:166
+msgid "messages originating from user S"
+msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
-msgid "New certificate:"
-msgstr "Nouveau certificat :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:167
+msgid "forwarded messages"
+msgstr "messages transférés"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
-msgid "Known certificate:"
-msgstr "Certificat connu :"
+#: src/gtk/quicksearch.c:168
+msgid "messages which contain header S"
+msgstr "messages contenant l'en-tête S"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
-#, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "Le certificat pour %s a été changé. Voulez-vous l'accepter ?"
+#: src/gtk/quicksearch.c:169
+msgid "messages which contain S in Message-ID header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
-msgid "View certificates"
-msgstr "Voir les certificats"
+#: src/gtk/quicksearch.c:170
+msgid "messages which contain S in inreplyto header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Certificat SSL changé"
+#: src/gtk/quicksearch.c:171
+msgid "locked messages"
+msgstr "messages bloqués"
 
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2373
-msgid "(No From)"
-msgstr "(Pas d'expéditeur)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:172
+msgid "messages which are in newsgroup S"
+msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
 
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2415 src/summaryview.c:2418
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Pas de sujet)"
+#: src/gtk/quicksearch.c:173
+msgid "new messages"
+msgstr "nouveaux messages"
 
-#: src/imap.c:644
-#, c-format
-msgid "Connecting %s failed"
-msgstr "La connexion vers %s a échoué"
+#: src/gtk/quicksearch.c:174
+msgid "old messages"
+msgstr "messages anciens"
 
-#: src/imap.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
-msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:175
+msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
+msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
 
-#: src/imap.c:689
-msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:176
+msgid "messages which have been replied to"
+msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
 
-#: src/imap.c:702
-#, c-format
-msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:177
+msgid "read messages"
+msgstr "messages lus"
 
-#: src/imap.c:741
-msgid "Can't start TLS session.\n"
-msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
+#: src/gtk/quicksearch.c:178
+msgid "messages which contain S in subject"
+msgstr "messages contenant S dans le sujet"
 
-#: src/imap.c:1071
+#: src/gtk/quicksearch.c:179
+msgid "messages whose score is equal to #"
+msgstr "messages dont le score est égal à #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:180
+msgid "messages whose score is greater than #"
+msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:181
+msgid "messages whose score is lower than #"
+msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:182
+msgid "messages whose size is equal to #"
+msgstr "messages dont la taille est égale à #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:183
+msgid "messages whose size is greater than #"
+msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:184
+msgid "messages whose size is smaller than #"
+msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:185
+msgid "messages which have been sent to S"
+msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:186
+msgid "marked messages"
+msgstr "messages marqués"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:187
+msgid "unread messages"
+msgstr "messages non lus"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:188
+msgid "messages which contain S in References header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:189
+msgid "messages returning 0 when passed to command"
+msgstr "messages qui, passés à la commande « cmd », lui font faire retourner 0"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:190
+msgid "messages which contain S in X-Label header"
+msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:192
+msgid "logical AND operator"
+msgstr "opérateur logique ET"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:193
+msgid "logical OR operator"
+msgstr "opérateur logique OU"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:194
+msgid "logical NOT operator"
+msgstr "opérateur logique NON"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:195
+msgid "case sensitive search"
+msgstr "distinguer maj./min."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:197
+msgid "all filtering expressions are allowed"
+msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:204
+msgid "Extended Search symbols"
+msgstr "Symboles de recherche avancée"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:258 src/prefs_filtering_action.c:1113
+#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1724
+#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:454
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:262 src/prefs_filtering_action.c:1114
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1725
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:455
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:266 src/prefs_filtering_action.c:1115
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1726 src/quote_fmt.c:48
+msgid "To"
+msgstr "À"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:307
+msgid "Extended Symbols"
+msgstr "Syntaxe Avancée"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:268
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
+msgid "correct"
+msgstr "correct"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
+msgid "Signer"
+msgstr "Signé par"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_themes.c:858
+msgid "Name: "
+msgstr "Nom : "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
+msgid "Organization: "
+msgstr "Organisation : "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
+msgid "Location: "
+msgstr "Lieu : "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Empreinte : "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
+msgid "Signature status: "
+msgstr "État des signatures : "
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for %s"
+msgstr "Certificat SSL pour %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:259
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s is unknown. Do you want to accept it?"
+msgstr "Le certificat pour %s est inconnu.  Voulez-vous l'accepter ?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:270 src/gtk/sslcertwindow.c:323
+#, c-format
+msgid "Signature status: %s"
+msgstr "État de la signature : %s"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:277
+msgid "View certificate"
+msgstr "Voir le certificat"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283
+msgid "Unknown SSL Certificate"
+msgstr "Certificat SSL inconnu"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Accept and save"
+msgstr "Accepter et sauvegarder"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:283 src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Cancel connection"
+msgstr "Interrompre la connexion"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:300
+msgid "New certificate:"
+msgstr "Nouveau certificat :"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:305
+msgid "Known certificate:"
+msgstr "Certificat connu :"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:312
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
+msgstr "Le certificat pour %s a été changé. Voulez-vous l'accepter ?"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:330
+msgid "View certificates"
+msgstr "Voir les certificats"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:335
+msgid "Changed SSL Certificate"
+msgstr "Certificat SSL changé"
+
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2261
+msgid "(No From)"
+msgstr "(Pas d'expéditeur)"
+
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2309
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Pas de sujet)"
+
+#: src/imap.c:667
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s failed"
+msgstr "La connexion vers %s a échoué"
+
+#: src/imap.c:672
+#, c-format
+msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
+
+#: src/imap.c:710
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
+
+#: src/imap.c:723
+#, c-format
+msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
+msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
+
+#: src/imap.c:762
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
+
+#: src/imap.c:1096
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
 
-#: src/imap.c:1077 src/imap.c:1117
+#: src/imap.c:1110 src/imap.c:1150
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:1111
+#: src/imap.c:1144
 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
 msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:*\n"
 
-#: src/imap.c:1152
+#: src/imap.c:1186
 msgid "can't close folder\n"
 msgstr "Impossible de fermer un dossier\n"
 
-#: src/imap.c:1197
+#: src/imap.c:1238
 #, c-format
-msgid "can't create root folder %s\n"
-msgstr "Impossible de créer le dossier racine « %s »\n"
+msgid "root folder %s does not exist\n"
+msgstr "Le répertoire racine « %s » n'existe pas\n"
 
-#: src/imap.c:1370 src/imap.c:1378
+#: src/imap.c:1417 src/imap.c:1425
 msgid "error occurred while getting LIST.\n"
 msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
 
-#: src/imap.c:1606
+#: src/imap.c:1653
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:1628
+#: src/imap.c:1675
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1696
+#: src/imap.c:1718
+msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
+msgstr ""
+"Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
+
+#: src/imap.c:1750
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
 
-#: src/imap.c:1758
+#: src/imap.c:1812
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:1796
+#: src/imap.c:1850
 msgid "can't get envelope\n"
 msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
 
-#: src/imap.c:1804
+#: src/imap.c:1858
 msgid "error occurred while getting envelope.\n"
 msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
 
-#: src/imap.c:1826
+#: src/imap.c:1880
 #, c-format
 msgid "can't parse envelope: %s\n"
 msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
 
-#: src/imap.c:1882
+#: src/imap.c:1938
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
 msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
 
-#: src/imap.c:1904
+#: src/imap.c:1960
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:1911
+#: src/imap.c:1967
 #, c-format
 msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
 
-#: src/imap.c:2001
+#: src/imap.c:2057
 msgid "can't get namespace\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
 
-#: src/imap.c:2434
+#: src/imap.c:2491
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
 
-#: src/imap.c:2574
+#: src/imap.c:2631
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:2591
+#: src/imap.c:2648
 msgid "IMAP4 login failed.\n"
 msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
 
-#: src/imap.c:2903
+#: src/imap.c:2966
 #, c-format
 msgid "can't append %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
 
-#: src/imap.c:2910
-msgid "(sending file...)"
-msgstr "(envoi du fichier..)"
-
-#: src/imap.c:2938
+#: src/imap.c:3015
 #, c-format
 msgid "can't append message to %s\n"
 msgstr "Impossible de d'ajouter %s\n"
 
-#: src/imap.c:2975
+#: src/imap.c:3097
 #, c-format
 msgid "can't copy %s to %s\n"
 msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
 
-#: src/imap.c:3038
+#: src/imap.c:3147
 #, c-format
 msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP STORE %s %s\n"
 
-#: src/imap.c:3052
+#: src/imap.c:3164
 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
 
-#: src/imap.c:3065
+#: src/imap.c:3177
 msgid "error while imap command: CLOSE\n"
 msgstr "erreur lors de la commande IMAP CLOSE\n"
 
-#: src/imap.c:3320
+#: src/imap.c:3434
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
 
+#: src/imap_gtk.c:52 src/mh_gtk.c:50
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
+
+#: src/imap_gtk.c:53 src/mh_gtk.c:51
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Renommer le dossier..."
+
+#: src/imap_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:52
+msgid "/M_ove folder..."
+msgstr "/_Déplacer le dossier..."
+
+#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:53
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Supprimer le dossier"
+
+#: src/imap_gtk.c:57
+msgid "/Down_load messages"
+msgstr "/Téléchar_ger les messages"
+
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:54
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
+
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:56
+msgid "/R_ebuild folder tree"
+msgstr "/Reconstruire l'_arborescence"
+
+#: src/imap_gtk.c:62
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:125
+msgid ""
+"Input the name of new folder:\n"
+"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
+" append `/' at the end of the name)"
+msgstr ""
+"Entrez le nom du nouveau dossier :\n"
+"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
+" ajouter `/' à la fin du nom)"
+
+#: src/imap_gtk.c:128 src/mh_gtk.c:120
+msgid "NewFolder"
+msgstr "NouveauDossier"
+
+#: src/imap_gtk.c:134 src/mh_gtk.c:126 src/mh_gtk.c:225
+#, c-format
+msgid "`%c' can't be included in folder name."
+msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
+
+#: src/imap_gtk.c:144 src/imap_gtk.c:191 src/mh_gtk.c:136 src/mh_gtk.c:232
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' already exists."
+msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
+
+#: src/imap_gtk.c:150 src/mh_gtk.c:142
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:173 src/mh_gtk.c:216
+#, c-format
+msgid "Input new name for `%s':"
+msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
+
+#: src/imap_gtk.c:174 src/mh_gtk.c:217
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Changement de nom du dossier"
+
+#: src/imap_gtk.c:201 src/mh_gtk.c:242
+msgid ""
+"The folder could not be renamed.\n"
+"The new folder name is not allowed."
+msgstr ""
+"Le dossier ne peut pas être renommé car\n"
+"le nouveau nom proposé n'est pas autorisé."
+
+#: src/imap_gtk.c:251
+#, c-format
+msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
+msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:252
+msgid "Delete IMAP4 account"
+msgstr "Suppression du compte IMAP4"
+
+#: src/imap_gtk.c:297 src/mh_gtk.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
+"Do you really want to delete?"
+msgstr ""
+"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
+"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:169
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Suppression de dossier"
+
+#: src/imap_gtk.c:317 src/mh_gtk.c:187
+#, c-format
+msgid "Can't remove the folder `%s'."
+msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
+
+#: src/imap_gtk.c:361 src/news_gtk.c:295
+msgid "Offline"
+msgstr "Travail hors-ligne"
+
+#: src/imap_gtk.c:362 src/news_gtk.c:296
+msgid "You are offline. Go online?"
+msgstr "Vous êtes hors-ligne. Aller en ligne ?"
+
+#: src/imap_gtk.c:379 src/news_gtk.c:313
+#, c-format
+msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
+msgstr "Une erreur est survenue en téléchargeant les messages dans '%s'."
+
 #: src/import.c:130
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
@@ -3014,7 +3501,7 @@ msgstr "S
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:462
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:452
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -3052,14 +3539,14 @@ msgid ""
 "below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
 "field for import."
 msgstr ""
-"Choisisser le champ LDIF qui doit être renommer ou sélectionné pour l'import "
-"dans la list ci-dessus.  Les champs reservés (marqués dans la colonne « R "
-"»), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés.  Un click "
-"dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour "
-"l'import.  Un click ailleurs que dans cette colonne sélectionne le champ "
-"pour le rénommer dans le champ d'entrée au-dessous de la liste.  Un double-"
-"click ailleurs que dans cette colonne permet aussi de sélectionner le champ "
-"pour l'import."
+"Choisisser le champ LDIF qui doit être renommé ou sélectionné pour l'import "
+"dans la liste ci-dessus.  Les champs reservés (marqués dans la colonne « R "
+"»), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un click dans "
+"la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour "
+"l'import. Un click ailleurs que dans cette colonne sélectionne le champ pour "
+"le renommer dans le champ d'entrée au-dessous de la liste. Un double-click "
+"ailleurs que dans cette colonne permet aussi de sélectionner le champ pour "
+"l'import."
 
 #: src/importldif.c:880
 msgid "Select for Import"
@@ -3098,152 +3585,156 @@ msgstr "Veuillez s
 
 #: src/importmutt.c:185
 msgid "Select MUTT File"
-msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Mutt"
+msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Mutt"
 
 #: src/importmutt.c:239
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
-msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Mutt"
+msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Mutt"
 
 #: src/importpine.c:143
 msgid "Error importing Pine file."
-msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'addresses Pine."
+msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'adresses Pine."
 
 #: src/importpine.c:185
 msgid "Select Pine File"
-msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Pine"
+msgstr "Sélection d'un carnet d'adresses Pine"
 
 #: src/importpine.c:239
 msgid "Import Pine file into Address Book"
-msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine"
+msgstr "Importation d'un carnet d'adresses Pine"
 
-#: src/inc.c:334
+#: src/inc.c:382
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:429
 msgid "Standby"
 msgstr "Attente"
 
-#: src/inc.c:504 src/inc.c:559
+#: src/inc.c:556 src/inc.c:607
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/inc.c:515
+#: src/inc.c:567
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Récupération"
 
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:576
 #, c-format
 msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Terminé (%d message(s) (%s) reçu(s))"
 
-#: src/inc.c:535
+#: src/inc.c:580
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:541
+#: src/inc.c:586
 msgid "Connection failed"
 msgstr "La connexion a échoué"
 
-#: src/inc.c:545
+#: src/inc.c:590
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Authorisation échouée"
 
-#: src/inc.c:549 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:594 src/prefs_summary_column.c:76
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqués"
 
-#: src/inc.c:572
-#, c-format
-msgid "Authorization for %s on %s failed"
-msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
+#: src/inc.c:604 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:244
+msgid "Timeout"
+msgstr "Délai d'attente"
 
-#: src/inc.c:642
+#: src/inc.c:683
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message(s))"
 msgstr "Terminé (%d nouveau(x) message(s))"
 
-#: src/inc.c:645
+#: src/inc.c:686
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
 
-#: src/inc.c:654
+#: src/inc.c:695
 msgid "Some errors occurred while getting mail."
 msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
 
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:736
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
 
-#: src/inc.c:714
+#: src/inc.c:755
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
 
-#: src/inc.c:721
+#: src/inc.c:765
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
 
-#: src/inc.c:728
+#: src/inc.c:772
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
 
-#: src/inc.c:794 src/send_message.c:461
+#: src/inc.c:853 src/send_message.c:462
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Authentification..."
 
-#: src/inc.c:795
+#: src/inc.c:854
 #, c-format
-msgid "Retrieving messages from %s..."
-msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s..."
+msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
+msgstr "Réception des messages de %s (%s) ..."
 
-#: src/inc.c:800
+#: src/inc.c:860
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
 
-#: src/inc.c:804
+#: src/inc.c:864
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
 
-#: src/inc.c:808
+#: src/inc.c:868
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
 
-#: src/inc.c:812
+#: src/inc.c:872
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Récupération de la taille des messages"
 
-#: src/inc.c:829
+#: src/inc.c:882
 #, c-format
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Suppression du message %d"
 
-#: src/inc.c:835 src/send_message.c:479
+#: src/inc.c:889 src/send_message.c:480
 msgid "Quitting"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: src/inc.c:872
+#: src/inc.c:914
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
 
-#: src/inc.c:901
+#: src/inc.c:935
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
 msgstr "Récupération (%d message(s) (%s) reçu(s))"
 
-#: src/inc.c:963
+#: src/inc.c:1088
 msgid "Connection failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: src/inc.c:969
+#: src/inc.c:1091
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d failed."
+msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
+
+#: src/inc.c:1096
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
 
-#: src/inc.c:974
+#: src/inc.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3252,27 +3743,37 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:980
+#: src/inc.c:1107
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
-#: src/inc.c:985
+#: src/inc.c:1112
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
 
-#: src/inc.c:990
+#: src/inc.c:1117
 msgid "Socket error."
 msgstr "Erreur de « socket »."
 
-#: src/inc.c:996 src/send_message.c:602
+#: src/inc.c:1120
+#, c-format
+msgid "Socket error on connection to %s:%d."
+msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
+
+#: src/inc.c:1125 src/send_message.c:605
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
 
-#: src/inc.c:1002
+#: src/inc.c:1128
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
+msgstr "Connexion vers %s:%d fermée par l'hôte distant."
+
+#: src/inc.c:1133
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
 
-#: src/inc.c:1006
+#: src/inc.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -3281,11 +3782,11 @@ msgstr ""
 "La boîte aux lettres bloquée :\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:589
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:590
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué."
 
-#: src/inc.c:1017 src/send_message.c:592
+#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -3294,24 +3795,24 @@ msgstr ""
 "L'authentification a échoué\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1052
-msgid "Incorporation cancelled\n"
-msgstr "Relève annulée\n"
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:609
+msgid "Session timed out."
+msgstr "La session a expirée."
 
-#: src/inputdialog.c:152
+#: src/inc.c:1156
 #, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
+msgid "Connection to %s:%d timed out."
+msgstr "La connexion vers %s:%d a échoué."
 
-#: src/inputdialog.c:154
-msgid "Input password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe"
+#: src/inc.c:1191
+msgid "Incorporation cancelled\n"
+msgstr "Relève annulée\n"
 
 #: src/ldif.c:838
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/main.c:146 src/main.c:155
+#: src/main.c:153 src/main.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already exists.\n"
@@ -3320,28 +3821,20 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/main.c:215
+#: src/main.c:277
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
-#: src/main.c:265
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
-"Support OpenPGP désactivé."
-
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:579
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:582
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvre une fenêtre de composition de message"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:583
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -3351,26 +3844,26 @@ msgstr ""
 "                         ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
 "                         fichiers spécifiés attachés"
 
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:586
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              récupère les nouveaux messages"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:587
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr ""
 "  --receive-all          récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
 
-#: src/main.c:477
+#: src/main.c:588
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:589
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]...  affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
 "total)"
 
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:590
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -3378,732 +3871,796 @@ msgstr ""
 "  --status-full [dossier]...\n"
 "                         affiche le nombre de messages de chaque dossier"
 
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:592
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en connexion"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:593
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler en déconnexion"
 
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:594
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                mode de déboguage"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:595
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 affiche cette aide et termine"
 
-#: src/main.c:485
+#: src/main.c:596
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              affiche la version et termine"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:597
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr ""
 "  --config-dir           affiche le répertoire contenant la configuration"
 
-#: src/main.c:530 src/summaryview.c:5150
+#: src/main.c:634 src/summaryview.c:5032
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:637
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:701
+msgid "Really quit?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
+
+#: src/main.c:702
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:703
 msgid "Draft them"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:703
 msgid "Discard them"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:703
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:717
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:718
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr ""
 "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
 "maintenant ?"
 
-#: src/main.c:920
+#: src/main.c:963
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
-#: src/mainwindow.c:418
-msgid "/_File/_Folder"
-msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-
-#: src/mainwindow.c:421
-msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-
-#: src/mainwindow.c:422
-msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_File/_Folder/---"
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/---"
-
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/E_xaminer les dossier pour nouveaux messages"
-
-#: src/mainwindow.c:426
+#: src/mainwindow.c:440
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:441
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres/MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
-msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres/mbox..."
+#: src/mainwindow.c:442
+msgid "/_File/Change folder order"
+msgstr "/_Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:429
+#: src/mainwindow.c:443
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:430
+#: src/mainwindow.c:444
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:431
-msgid "/_File/Empty _trash"
-msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
+#: src/mainwindow.c:445
+msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
+msgstr "/_Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
 
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_File/_Work offline"
-msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
-
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:142
+#: src/mainwindow.c:447 src/messageview.c:155
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
 
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:143
+#: src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:156
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
 
-#: src/mainwindow.c:438
+#: src/mainwindow.c:450
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
+
+#: src/mainwindow.c:453
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "/_Fichier/_Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:458
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
 
-#: src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:151
+#: src/mainwindow.c:460 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
 
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:462
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:167 src/summaryview.c:443
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vue"
+
+#: src/mainwindow.c:464
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "/_Vue/Afficher _ou cacher"
 
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:465
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:467
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
 
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:469
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
 
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:471
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
 
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:475
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
 
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:479
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
 
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:484 src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:637 src/mainwindow.c:641
+#: src/messageview.c:267
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Vue/---"
+
+#: src/mainwindow.c:482
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:483
 msgid "/_View/Separate m_essage view"
 msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "/_Vue/_Trier"
 
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
 
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:487
 msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "/_View/_Sort/by _date"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
 
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:489
 msgid "/_View/_Sort/by _from"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
 
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:490
 msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par d_estinataire"
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:491
 msgid "/_View/_Sort/by _subject"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:492
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
 
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:494
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:495
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par ét_at"
 
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:496
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore"
 
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:499
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _bloqués"
 
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier"
 
-#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:504
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "/_Vue/_Trier/---"
 
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant"
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant"
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/Set displayed _items..."
 msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
 
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "/_Vue/_Aller à"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
 
-#: src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:517 src/mainwindow.c:522 src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "/_Vue/Aller à/---"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
 msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:170
 msgid "/_View/_Code set/---"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
 
-#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:174
 msgid "/_View/_Code set"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
 
-#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:162
+#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:175
 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:165
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:169
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:173
+#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:195
 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:197
 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:187
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:200
 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:203
 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:208
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:210
+msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-U)"
+
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:219
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:222
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:224
 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:228
 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:242
 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
 msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:448
+#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:252
+#: src/messageview.c:258
+msgid "/_View/Decode/---"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/---"
+
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:255
+msgid "/_View/Decode"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge"
+
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:256
+msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/Détection _automatique"
+
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:259
+msgid "/_View/Decode/_8bit"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_8bit"
+
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:260
+msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_Quoted-printable"
+
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:261
+msgid "/_View/Decode/_Base64"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_Base64"
+
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:262
+msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
+msgstr "/_Vue/Décoda_ge/_Uuencode"
+
+#: src/mainwindow.c:638 src/summaryview.c:444
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:268
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
 
-#: src/mainwindow.c:612
-msgid "/_Message/Get new ma_il"
-msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
+#: src/mainwindow.c:645
+msgid "/_Message/Recei_ve"
+msgstr "/_Message/Réce_ption"
+
+#: src/mainwindow.c:646
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier du compte _actuel"
+
+#: src/mainwindow.c:648
+msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/Relever le courrier de _tous les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:613
-msgid "/_Message/Get from _all accounts"
-msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
+#: src/mainwindow.c:650
+msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/_Interrompre la relève du courrier"
 
-#: src/mainwindow.c:615
-msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
-msgstr "/_Message/Interr_ompre la relève du courrier"
+#: src/mainwindow.c:652
+msgid "/_Message/Recei_ve/---"
+msgstr "/_Message/Réce_ption/---"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/mainwindow.c:619
+#: src/mainwindow.c:655
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:656
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:275
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "/_Message/_Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:658
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "/_Message/_Répondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:276
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à _tous"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-msgstr "/_Message/_Répondre/ à l'_auteur"
+msgstr "/_Message/_Répondre/à l'_auteur"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:280
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/_Message/_Répondre/à la _liste"
 
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:663
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "/_Message/Trans_férer"
 
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "/_Message/Rediri_ger"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:257
-msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Message/Ré_éditer"
-
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "/_Message/_Déplacer..."
 
-#: src/mainwindow.c:635
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "/_Message/_Copier..."
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "/_Message/_Delete"
 msgstr "/_Message/_Supprimer"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "/_Message/Effacer un article du serveur"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:640
+#: src/mainwindow.c:674
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:641
+#: src/mainwindow.c:675
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "/_Message/_Marquer/---"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/mainwindow.c:644
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:682 src/messageview.c:288
+msgid "/_Message/Re-_edit"
+msgstr "/_Message/Ré_éditer"
+
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:686 src/messageview.c:292
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-msgstr "/_Fichier/Rassembler des a_dresses..."
+msgstr "/_Outils/Rassembler des a_dresses..."
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..."
+msgstr "/_Outils/_Rassember des adresses/à partir du _dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..."
+msgstr "/_Outils/_Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
 
-#: src/mainwindow.c:658
-msgid "/_Tools/_Filter messages"
-msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
+#: src/mainwindow.c:694
+msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
+msgstr "/_Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
+
+#: src/mainwindow.c:696
+msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
+msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages sélectionnés"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:297
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/Automati_quement"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:299
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _De »"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:301
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/_avec « À »"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:303
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage/avec « _Sujet »"
 
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:707
+msgid "/_Tools/_Create processing rule"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement"
+
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
+
+#: src/mainwindow.c:710
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
+
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
+
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
+
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/_Check for new messages in all folders"
+msgstr "/_Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
+
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
-msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
+msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double"
 
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
+msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
+
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
+msgstr "/_Outils/_Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
+
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "/_Outils/E_xécuter"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
 msgstr "/_Outils/Cer_tificats SSL..."
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Tools/_Log window"
-msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
+msgstr "/_Outils/Fenêtre de _log"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:737
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "/_Configuration"
 
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "/_Configuration/Choisir un autre comp_te"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:740
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "/_Configuration/---"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
 msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
-msgid "/_Configuration/_Scoring..."
-msgstr "/_Configuration/Options des _scores..."
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Configuration/Pre-processing..."
+msgstr "/_Configuration/Pré-traitement..."
+
+#: src/mainwindow.c:751
+msgid "/_Configuration/Post-processing..."
+msgstr "/_Configuration/Post-traitement..."
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
 
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "/_Configuration/_Actions..."
 
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
 msgstr "/_Configuration/A_utres préférences..."
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Configuration/Plugins..."
 msgstr "/_Configuration/_Plugins..."
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "/_Help/_Manual (Local)"
 msgstr "/_Aide/_Manuel local"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aide/M_anuel en ligne"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
 msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
 msgstr "/_Aide/Foire Aux _Questions (FAQ) en ligne"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
 msgstr "/_Aide/Foire Aux Questions (FAQ) pour _Claws"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "/_Aide/---"
 
-#: src/mainwindow.c:832
-msgid "Go offline"
-msgstr "Travailler hors-ligne"
+#: src/mainwindow.c:893
+msgid "You are online. Click the icon to go offline"
+msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez l'icône pour aller hors-ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:836
-msgid "Go online"
-msgstr "Travailler en ligne"
+#: src/mainwindow.c:897
+msgid "You are offline. Click the icon to go online"
+msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer l'icône pour aller en ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:914
 msgid "Select account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
-#: src/mainwindow.c:1178 src/mainwindow.c:1195 src/prefs_folder_item.c:378
+#: src/mainwindow.c:1250 src/mainwindow.c:1291 src/mainwindow.c:1319
+#: src/prefs_folder_item.c:534
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/mainwindow.c:1196
+#: src/mainwindow.c:1320
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: src/mainwindow.c:1436
-msgid "Empty trash"
-msgstr "Vider la corbeille"
-
-#: src/mainwindow.c:1437
-msgid "Empty all messages in trash?"
-msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-
-#: src/mainwindow.c:1455
+#: src/mainwindow.c:1606
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1456
+#: src/mainwindow.c:1607
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -4112,16 +4669,16 @@ msgstr ""
 "Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
 "Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
 
-#: src/mainwindow.c:1462 src/mainwindow.c:1498
+#: src/mainwindow.c:1613
 #, c-format
 msgid "The mailbox `%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
 
-#: src/mainwindow.c:1467 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1618 src/setup.c:58
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:1472 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1623 src/setup.c:62
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -4131,36 +4688,45 @@ msgstr ""
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
 "en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:1491
-msgid "Add mbox mailbox"
-msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-
-#: src/mainwindow.c:1492
-msgid "Input the location of mailbox."
-msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-
-#: src/mainwindow.c:1508
-msgid "Creation of the mailbox failed."
-msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-
-#: src/mainwindow.c:1824
+#: src/mainwindow.c:1963
 msgid "Sylpheed - Folder View"
 msgstr "Sylpheed - Dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:1845 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:1984 src/messageview.c:431
 msgid "Sylpheed - Message View"
 msgstr "Sylpheed - Message"
 
-#: src/mainwindow.c:2222
+#: src/mainwindow.c:2364 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:2222
+#: src/mainwindow.c:2364 src/plugins/trayicon/trayicon.c:307
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Quitter Sylpheed ?"
 
-#: src/matcher.c:1212 src/matcher.c:1213 src/matcher.c:1214 src/matcher.c:1215
-#: src/matcher.c:1216 src/matcher.c:1217 src/matcher.c:1218 src/matcher.c:1219
+#: src/mainwindow.c:2733
+msgid "Deleting duplicated messages..."
+msgstr "Suppression des messages en double..."
+
+#: src/mainwindow.c:2767
+#, c-format
+msgid "Deleted %d duplicate message(s) in %d folders.\n"
+msgstr "%d message(s) en double supprimé(s) dans %d dossier(s).\n"
+
+#: src/mainwindow.c:2912 src/summaryview.c:3912
+msgid "Processing rules to apply before folder rules"
+msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
+
+#: src/mainwindow.c:2920
+msgid "Processing rules to apply after folder rules"
+msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
+
+#: src/mainwindow.c:2928 src/summaryview.c:3921
+msgid "Filtering configuration"
+msgstr "Configuration du filtrage"
+
+#: src/matcher.c:1231 src/matcher.c:1232 src/matcher.c:1233 src/matcher.c:1234
+#: src/matcher.c:1235 src/matcher.c:1236 src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
@@ -4172,55 +4738,67 @@ msgstr "Chercher dans le message"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Chercher :"
 
-#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:539 src/summary_search.c:182
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:541 src/summary_search.c:183
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Distinguer maj./min."
 
-#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:188
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:189
 msgid "Backward search"
 msgstr "Recherche arrière"
 
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:313
-msgid "Search failed"
-msgstr "La recherche a échoué"
-
-#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:314
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Texte recherché introuvable."
 
-#: src/message_search.c:191
+#: src/message_search.c:190
 msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
 msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
 
-#: src/message_search.c:194
+#: src/message_search.c:193
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
 
-#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:323
+#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:326
 msgid "Search finished"
 msgstr "Recherche terminée"
 
-#: src/messageview.c:238
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-
-#: src/messageview.c:241
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
 
-#: src/messageview.c:253
+#: src/messageview.c:284
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "/_Message/Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "/_Message/Rediri_ger"
 
-#: src/messageview.c:477
+#: src/messageview.c:305
+msgid "/_Tools/Create processing rule/"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement"
+
+#: src/messageview.c:307
+msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
+
+#: src/messageview.c:309
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
+
+#: src/messageview.c:311
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
+
+#: src/messageview.c:313
+msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
+
+#: src/messageview.c:529
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
 
-#: src/messageview.c:485
+#: src/messageview.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
@@ -4235,11 +4813,11 @@ msgstr ""
 "Return-Path : %s\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:493
+#: src/messageview.c:545
 msgid "+Don't Send"
 msgstr "+Ne pas envoyer"
 
-#: src/messageview.c:503
+#: src/messageview.c:555
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -4251,62 +4829,108 @@ msgstr ""
 "destinataire officiel.\n"
 "L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
 
-#: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
-#: src/summaryview.c:3426
+#: src/messageview.c:967 src/mimeview.c:1135 src/summaryview.c:3307
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
-#: src/summaryview.c:3431
+#: src/messageview.c:972 src/mimeview.c:1019 src/summaryview.c:3312
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
-#: src/messageview.c:899
+#: src/messageview.c:973
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3439 src/summaryview.c:3443
-#: src/summaryview.c:3460
+#: src/messageview.c:980 src/summaryview.c:3320 src/summaryview.c:3324
+#: src/summaryview.c:3341
 #, c-format
 msgid "Can't save the file `%s'."
 msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
 
-#: src/messageview.c:972
-msgid "This message asks for a return receipt"
+#: src/messageview.c:1045
+msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:973
-msgid "Send receipt"
-msgstr "Envoyer"
+#: src/messageview.c:1046
+msgid "Send receipt"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: src/messageview.c:1086
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved,\n"
+"and has been deleted from the server."
+msgstr ""
+"Ce message a été partiellement récupéré,\n"
+"et a été supprimé du serveur."
+
+#: src/messageview.c:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s."
+msgstr "Ce message a été partiellement récupéré; il fait %s au total."
+
+# NDT: problem with length of string "Marquer pour téléchargement" :
+# the string is cutted on both sides.
+#: src/messageview.c:1096 src/messageview.c:1118
+msgid "Mark for download"
+msgstr "Télécharger"
+
+# NDT: same problem that "Mark for download" with "Marquer pour suppression".
+#: src/messageview.c:1097 src/messageview.c:1109
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: src/messageview.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be downloaded."
+msgstr ""
+"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
+"il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
+
+#: src/messageview.c:1107 src/messageview.c:1120
+#: src/prefs_filtering_action.c:137
+msgid "Unmark"
+msgstr "Démarquer"
+
+#: src/messageview.c:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"This message has been partially retrieved;\n"
+"it is %s and will be deleted."
+msgstr ""
+"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
+"il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1026
+#: src/messageview.c:1187
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1027
+#: src/messageview.c:1188
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
 "notification:"
 msgstr ""
 "Le message a été envoyé à plusieurs de vos comptes.\n"
-"Veuillze choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
+"Veuillez choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
 "l'accusé de réception :"
 
-#: src/messageview.c:1031
+#: src/messageview.c:1192
 msgid "Send Notification"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1031
+#: src/messageview.c:1192
 msgid "+Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2359 src/summaryview.c:3478
-#: src/toolbar.c:168
+#: src/messageview.c:1246 src/summaryview.c:3359 src/toolbar.c:169
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3479
+#: src/messageview.c:1247 src/summaryview.c:3360
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -4315,7 +4939,7 @@ msgstr ""
 "Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3485
+#: src/messageview.c:1253 src/summaryview.c:3366
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -4324,53 +4948,88 @@ msgstr ""
 "La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
 "`%s'"
 
-#: src/mimeview.c:150
+#: src/mh.c:349
+#, c-format
+msgid "can't copy message %s to %s\n"
+msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
+
+#: src/mh_gtk.c:58
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
+
+#: src/mh_gtk.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
+"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
+
+#: src/mh_gtk.c:310
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
+
+#: src/mimeview.c:153
 msgid "/_Open"
 msgstr "/_Ouvrir"
 
-#: src/mimeview.c:151
+#: src/mimeview.c:154
 msgid "/Open _with..."
 msgstr "/Ouvrir _avec..."
 
-#: src/mimeview.c:152
+#: src/mimeview.c:155
 msgid "/_Display as text"
 msgstr "/Afficher comme du _texte"
 
-#: src/mimeview.c:153 src/summaryview.c:453
+#: src/mimeview.c:156
 msgid "/_Save as..."
 msgstr "/Enregistrer so_us..."
 
-#: src/mimeview.c:154
+#: src/mimeview.c:157
 msgid "/Save _all..."
 msgstr "/_Enregistrer tout sous..."
 
-#: src/mimeview.c:157
-msgid "/_Check signature"
-msgstr "/_Vérifier la signature"
-
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:196
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/mimeview.c:365
-msgid "Right-click here to verify the signature"
-msgstr "Cliquer avec le bouton droit pour vérifier la signature"
+#: src/mimeview.c:640
+msgid "Check"
+msgstr "Vérifier"
 
-#: src/mimeview.c:962 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1088
-#: src/mimeview.c:1113 src/mimeview.c:1143
+#: src/mimeview.c:645 src/mimeview.c:650 src/mimeview.c:655
+msgid "Full info"
+msgstr "Détails"
+
+#: src/mimeview.c:660
+msgid "Check again"
+msgstr "Revérifier"
+
+#: src/mimeview.c:961 src/mimeview.c:1027 src/mimeview.c:1195
+#: src/mimeview.c:1225
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
 
-#: src/mimeview.c:1014 src/mimeview.c:1078
+#: src/mimeview.c:1017
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
 
-#: src/mimeview.c:1153
+#: src/mimeview.c:1054
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Choix du dossier de destination"
+
+#: src/mimeview.c:1061
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "« %s » n'est pas un répertoire."
+
+#: src/mimeview.c:1235
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: src/mimeview.c:1154
+#: src/mimeview.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -4379,94 +5038,127 @@ msgstr ""
 "Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
 "('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
 
-#: src/news.c:205
+#: src/news.c:203
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
 
-#: src/news.c:783
+#: src/news.c:276
+#, c-format
+msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
+msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
+
+#: src/news.c:406
+msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion.\n"
+
+#: src/news.c:519
+msgid "can't post article.\n"
+msgstr "Impossible d'envoyer un article.\n"
+
+#: src/news.c:545
+#, c-format
+msgid "can't retrieve article %d\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'article %d\n"
+
+#: src/news.c:594
+#, c-format
+msgid "can't select group: %s\n"
+msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
+
+#: src/news.c:807
 #, c-format
 msgid "can't set group: %s\n"
 msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:793
+#: src/news.c:815
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:835
 #, c-format
 msgid "error occurred while getting %s.\n"
 msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
 
-#: src/news.c:831
+#: src/news.c:853
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
 
-#: src/news.c:834 src/news.c:903
+#: src/news.c:857 src/news.c:942
 msgid "can't get xover\n"
 msgstr "Impossible de faire un xover\n"
 
-#: src/news.c:839 src/news.c:909
+#: src/news.c:866 src/news.c:952
 msgid "error occurred while getting xover.\n"
 msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
 
-#: src/news.c:845 src/news.c:922
+#: src/news.c:872 src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "invalid xover line: %s\n"
 msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
 
-#: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:940 src/news.c:970
+#: src/news.c:887 src/news.c:906 src/news.c:984 src/news.c:1019
 msgid "can't get xhdr\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
 
-#: src/news.c:864 src/news.c:878 src/news.c:948 src/news.c:978
+#: src/news.c:896 src/news.c:915 src/news.c:996 src/news.c:1031
 msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
 msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
 
-#: src/news.c:900
+#: src/news.c:938
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
 
-#: src/passphrase.c:85
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Phrase secrète"
+#: src/news_gtk.c:49
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
 
-#: src/passphrase.c:253
-msgid "[no user id]"
-msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
+#: src/news_gtk.c:50
+msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
 
-#: src/passphrase.c:257
+#: src/news_gtk.c:52
+msgid "/Down_load"
+msgstr "/Téléchar_ger"
+
+#: src/news_gtk.c:56
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
+
+#: src/news_gtk.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"%sPlease enter the passphrase for:\n"
-"\n"
-"  %.*s  \n"
-"(%.*s)\n"
-msgstr ""
-"%s Entrez la phrase secrète pour :\n"
-"\n"
-" %.*s \n"
-"(%.*s)\n"
+msgid "Really unsubscribe newsgroup `%s'?"
+msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
 
-#: src/passphrase.c:261
-msgid ""
-"Bad passphrase! Try again...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
-"\n"
+#: src/news_gtk.c:203
+msgid "Unsubscribe newsgroup"
+msgstr "Suppression du groupe de discussion"
+
+#: src/news_gtk.c:240
+#, c-format
+msgid "Really delete news account `%s'?"
+msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
+
+#: src/news_gtk.c:241
+msgid "Delete news account"
+msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
+msgid "ClamAV: scanning message..."
+msgstr "ClamAV: analyse du message..."
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:230
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:233
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:249
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Antivirus Clam"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:235
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
 msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
-"received from a POP account.\n"
+"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
+"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
 "\n"
 "When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
 "saved in a specially designated folder.\n"
@@ -4475,54 +5167,55 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
 "too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise l'antivirus Clam pour scanner tous les fichiers attachés "
-"reçus des comptes POP.\n"
+"Ce plugin utilise l'antivirus Clam pour analyser tous les fichiers attachés "
+"reçus des comptes locaux, POP ou IMAP.\n"
 "\n"
-"Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus il peut soit être "
+"Lorsqu'un fichier attaché se revèle infecté par un virus, il peut soit être "
 "effacé soit déplacé dans un dossier spécifique.\n"
 "\n"
-"Ce plugin ne contient que les fonctions de scannage, d'effacement et de "
-"déplacement.  Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam "
+"Ce plugin ne contient que les fonctions d'analyse, d'effacement et de "
+"déplacement. Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam "
 "GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:94
 msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Activer le scannage antivirus"
+msgstr "Activer l'analyse antivirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:108
 msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Activer le scannage du contenu d'archives"
+msgstr "Activer l'analyse du contenu d'archives"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
 msgid "Maximum attachment size"
 msgstr "Taille maximale des fichiers attachés"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:138
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:139
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:143
 msgid "Save infected messages"
 msgstr "Placer les messages infectés dans un dossier"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:156
 msgid "Save folder"
 msgstr "Dossier destinataire"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:170
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:179
 msgid "Leave empty to use the default trash folder"
 msgstr "Laisser vide pour utiliser la corbeille par défaut"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
-msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
-msgstr "Filtrage/Antivirus Clam"
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:248
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:461
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrage"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:275
 msgid "Clam AntiVirus GTK"
 msgstr "Antivirus Clam GTK"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:280
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
 "\n"
@@ -4540,11 +5233,11 @@ msgstr ""
 "Les options de configuration se trouveront dans le menu « Autres "
 "préférences... » dans le noeud « Filtrage/Antivirus Clam ».\n"
 "\n"
-"Ce plugin permet d'activer le scannage des messages, le scannages d'archives "
-"attachées aux message et la taille maximale des fichiers attachés à scanner "
-"(si le fichier attaché est plus grand il ne sera pas scanné). Il permet "
-"aussi de spécifier si les messages infectés doivent ou pas être récus (il le "
-"sont par défaut) et de selectionner le dossier qui rassemblera les message "
+"Ce plugin permet d'activer l'analyse des messages, d'archives attachées aux "
+"messages et la taille maximale des fichiers attachés à analyser (si le "
+"fichier attaché est plus grand, il ne sera pas analysé). Il permet aussi de "
+"spécifier si les messages infectés doivent ou non être relevés (ils le sont "
+"par défaut) et de sélectionner le dossier qui rassemblera les messages "
 "infectés.\n"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:71
@@ -4558,31 +5251,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Ce plugin est seulement une démonstration de comment écrire des plugisns "
-"pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les détourne vers la "
-"sortie standard.\n"
+"Ce plugin est seulement une démonstration expliquant comment écrire des "
+"plugins pour Sylpheed. Il installe un « hook » pour les logs et les redirige "
+"vers la sortie standard.\n"
 "\n"
-"Il n'est pas vraiment util."
+"Il n'est pas vraiment utile."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
-msgid "Do not load remote links in mails"
-msgstr "Ne pas suivre les liens hypertext dans le message (SpamSafe)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:73
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:152 src/prefs_ext_prog.c:265
+#: src/prefs_msg_colors.c:373
+msgid "Message View"
+msgstr "Vue du message"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
+msgid "Dillo Browser"
+msgstr "Visualiseur HTML Dillo"
 
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Do not load remote links in mails"
+msgstr "Ne pas suivre les liens hypertextes dans le message (SpamSafe)"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:118
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Équivalent à l'option « --local » de Dillo"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:120
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr ""
-"(L'interdiction est néanmoins levée si utilisez\n"
-"le bouton de rechargement de page de Dillo)"
+"Aide : L'interdiction est toutefois levée si vous utilisez\n"
+"       le bouton de rechargement de page de Dillo."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:127
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Équivalent à l'option « --fullwindow » de Dillo"
 
@@ -4596,29 +5299,30 @@ msgstr ""
 "Ce plugin utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML dans "
 "Sylpheed"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:56
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:58
+#: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:153
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Visualiseur d'images"
 
-#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:61
+#: src/plugins/image_viewer/plugin.c:63
 msgid "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
 msgstr ""
 "Ce plugin utilise soit gdk-pixbuf soit imlib pour afficher les images "
 "attachées."
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:316
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:340
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:323
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:347
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Taille du fichier :"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:344
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:368
 msgid "Load Image"
 msgstr "Charger l'image"
 
-#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:350
+#: src/plugins/image_viewer/viewer.c:374
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Type de contenu :"
 
@@ -4627,8 +5331,12 @@ msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Afficher automatiquement les images"
 
 #: src/plugins/image_viewer/viewerprefs.c:85
-msgid "Resize attached images"
-msgstr "Ajuster la taille des images attachées"
+msgid ""
+"Resize attached images by default\n"
+"(Clicking image toggles scaling)"
+msgstr ""
+"Redimensionner automatiquement les images attachées\n"
+"(Cliquez sur l'image pour avoir la dimension originale)"
 
 #: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
 msgid "MathML Viewer"
@@ -4642,15 +5350,245 @@ msgstr ""
 "Ce plugin utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
 "format MathML (type MIME: text/mathml)"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:86
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Phrase secrète"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:257
+msgid "[no user id]"
+msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"%sPlease enter the passphrase for:\n"
+"\n"
+"  %.*s  \n"
+"(%.*s)\n"
+msgstr ""
+"%s Entrez la phrase secrète pour :\n"
+"\n"
+" %.*s \n"
+"(%.*s)\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/passphrase.c:265
+msgid ""
+"Bad passphrase! Try again...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
+"\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:62
+msgid "PGP/MIME"
+msgstr "PGP/MIME"
+
+#: src/plugins/pgpmime/plugin.c:67
+msgid ""
+"This plugin enables signature verification of digitally signed messages, and "
+"decryption of encrypted messages. \n"
+"\n"
+"You don't need it to send signed or encrypted emails."
+msgstr ""
+"Ce plugin permet la vérification de la signature des messages signés et le "
+"déchiffrement des messages cryptés.\n"
+"\n"
+"Vous n'en avez pas besoin pour envoyer des messages signés ou cryptés."
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:121
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:128
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:136
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Avertir au démarrage si GnuPG ne fonctionne pas"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:158
+msgid "Expire after"
+msgstr "Expirer après"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:173
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:178 src/prefs_common.c:1018
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minute(s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:263 src/prefs_account.c:743
+msgid "Privacy"
+msgstr "Confidentialité"
+
+#: src/plugins/pgpmime/prefs_gpg.c:264
+msgid "GPG"
+msgstr "GPG"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:103
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:106
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
+msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:273
+msgid "Select Keys"
+msgstr "Sélection de clés"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:300
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID de la clé"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:303
+msgid "Val"
+msgstr "Validité"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:323
+msgid " List all keys "
+msgstr " Lister toutes les clés "
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:333 src/prefs_common.c:918
+msgid "Other"
+msgstr "Autres"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:453
+msgid "Add key"
+msgstr "Ajouter une clé"
+
+#: src/plugins/pgpmime/select-keys.c:454
+msgid "Enter another user or key ID:"
+msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:99
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indéfinie"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:101 src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1169
+msgid "Never"
+msgstr " jamais"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:103
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginale"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:107
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultime"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:127
+#, c-format
+msgid "Valid signature by %s (Trust: %s)"
+msgstr "Signature de « %s » (Confiance : %s)"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:132
+msgid "The signature has expired"
+msgstr "Signature expirée"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:134
+msgid "The key that was used to sign this part has expired"
+msgstr "La clé utilisée pour signer cette partie a expiré"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:136
+msgid "Not all signatures are valid"
+msgstr "Toutes les signatures ne sont pas valides"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:138
+msgid "This signature is invalid"
+msgstr "Signature invalide"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:140
+msgid "You have no key to verify this signature"
+msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:142 src/privacy.c:150 src/privacy.c:169
+msgid "No signature found"
+msgstr "Pas de signature trouvée"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:144
+msgid "An error occured"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:146
+msgid "The signature has not been checked"
+msgstr "La signature n'a pas été vérifiée"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:170
+#, c-format
+msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
+msgstr "Signature faite le : %s avec une clé %s et ID %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:179
+#, c-format
+msgid "Good signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Signature correcte de « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:184
+#, c-format
+msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:189
+#, c-format
+msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
+msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:200
+#, c-format
+msgid "                aka \"%s\"\n"
+msgstr "                alias « %s »\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:205
+#, c-format
+msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
+msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:216
+#, c-format
+msgid "Signature expires %s\n"
+msgstr "Signature expirant le %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:218
+#, c-format
+msgid "Signature expired %s\n"
+msgstr "Signature expirée le %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpmime/sgpgme.c:319
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
+"Support OpenPGP désactivé."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:183
+msgid "SpamAssassin: filtering message..."
+msgstr "SpamAssassin: filtrage du message..."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:323
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:462
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
 msgid ""
-"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
-"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
-"(spamd) running somewhere.\n"
+"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
+"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
+"Server (spamd) running somewhere.\n"
 "\n"
 "When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
 "special folder.\n"
@@ -4659,9 +5597,9 @@ msgid ""
 "moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
 "otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
 msgstr ""
-"Ce plugin utilise SpamAssassin pour vérifier les messages récus par un "
-"compte POP s'ils ne sont pas des SPAMs. Pour cela il doit accéder à un "
-"serveur SpamAssassin (spamd) quelque part.\n"
+"Ce plugin utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages récus par un "
+"compte local, POP ou IMAP sont des SPAMs. Pour cela il doit accéder à un "
+"serveur SpamAssassin (spamd).\n"
 "\n"
 "Lorsqu'un message est identifié comme SPAM, il peut soit être effacé soit "
 "déplacé dans un dossier spécifique.\n"
@@ -4670,43 +5608,79 @@ msgstr ""
 "Pour le configurer, il faut charger le plugin « SpamAssassin GTK », sinon il "
 "faudrait éditer le fichier de configuration manuellement.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:78
+msgid "Localhost"
+msgstr "Hôte local"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+msgid "Unix Socket"
+msgstr "Socket Unix"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+msgid "Transport"
+msgstr "Transport"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:184
 msgid "spamd "
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:221
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "Nom ou IP de l'hôte exécutant le serveur spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:224
 msgid ":"
 msgstr " :"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "Numéro du port du serveur spamd"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
-msgid "Enable SpamAssassin filtering"
-msgstr "Activer le filtrage SpamAssassin"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "Path of Unix socket"
+msgstr "Chemin du socket Unix"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:264
+msgid ""
+"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
+"be aborted and the message will be handled as not spam."
+msgstr ""
+"Temps maximum alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est "
+"interrompue et le message est considéré comme non Spam."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+msgid "s"
+msgstr "s"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
 msgid "Save Spam"
 msgstr "Placer le Spam dans"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:289
 msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
 msgstr "Placer les messages considérés comme Spam dans un dossier"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:305
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Taille maximum des messages qui seront analysés"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
+msgid "kB"
+msgstr "ko"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "Save Folder"
 msgstr "Dossier destinataire de Spam"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:331
 msgid ""
 "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
 "folder"
@@ -4714,47 +5688,19 @@ msgstr ""
 "Dossier recueillant les Spams. Laisser vide pour utiliser la corbeille par "
 "défaut"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:340
 msgid "Maximum Size"
 msgstr "Taille maximale de message"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Taille maximum des messages qui seront analysés"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
-msgid "kB"
-msgstr "ko"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
-msgid "Timeout"
-msgstr "Délai d'attente"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
-msgid ""
-"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
-"aborted and the message delivered as none spam."
-msgstr ""
-"Temps maximum alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est "
-"interrompue et le message est considéré comme non Spam."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
-msgid "Filtering/SpamAssassin"
-msgstr "Filtrage/SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:488
 msgid "SpamAssassin GTK"
 msgstr "SpamAssassin GTK"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:493
 msgid ""
 "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
 "\n"
@@ -4779,11 +5725,31 @@ msgstr ""
 "acceptés (ils sont acceptés par défaut), et de désigner le dossier qui "
 "rassemblera les SPAMs reçus.\n"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:217
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:79
+msgid "/_Get"
+msgstr "/_Relever"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:80
+msgid "/Get _All"
+msgstr "/_Tout relever"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:82
+msgid "/_Email"
+msgstr "/_Composer"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:83
+msgid "/Open A_ddressbook"
+msgstr "/Ouvrir le carnet d'_adresses"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:85
+msgid "/E_xit Sylpheed"
+msgstr "/_Quitter Sylpheed"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:262
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Icône de la barre système"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:222
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:267
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -4795,258 +5761,268 @@ msgstr ""
 "système et indique s'il y a des messages nouveaux ou non-lus.\n"
 "\n"
 "La boîte aux lettre est vide s'il n'y a aucun message non lu, sinon elle "
-"contient une lettre.  Une bulle d'aide montre le nombre des messages "
+"contient une lettre. Une bulle d'aide montre le nombre des messages "
 "nouveaux, non-lus et le nombre total des messages."
 
-#: src/pop.c:151
+#: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
 msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
 
-#: src/pop.c:158
+#: src/pop.c:157
 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
 
-#: src/pop.c:184 src/pop.c:211
+#: src/pop.c:183 src/pop.c:210
 msgid "POP3 protocol error\n"
 msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
 
-#: src/pop.c:628
+#: src/pop.c:256
+#, c-format
+msgid "invalid UIDL response: %s\n"
+msgstr "Réponse UIDL invalide : %s\n"
+
+#: src/pop.c:753
 #, c-format
 msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
 msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n"
 
-#: src/pop.c:636
+#: src/pop.c:768
 #, c-format
 msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
-msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
+msgstr "POP3 : Message %d ignoré (%d octets)\n"
 
-#: src/pop.c:667
+#: src/pop.c:800
 msgid "mailbox is locked\n"
 msgstr "boîte aux lettres bloquée\n"
 
-#: src/pop.c:670
-msgid "session timeout\n"
-msgstr "session expirée\n"
+#: src/pop.c:803
+msgid "Session timeout\n"
+msgstr "Session expirée\n"
 
-#: src/pop.c:688
+#: src/pop.c:822
 msgid "command not supported\n"
 msgstr "Commande non supportée\n"
 
-#
-#: src/pop.c:692
+#: src/pop.c:827
 msgid "error occurred on POP3 session\n"
 msgstr "Erreur pendant la session POP3\n"
 
-#: src/prefs_account.c:691
+#: src/pop.c:1020
+msgid "TOP command unsupported\n"
+msgstr "Commande TOP non supportée\n"
+
+#: src/prefs_account.c:665
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Compte%d"
 
-#: src/prefs_account.c:710
+#: src/prefs_account.c:684
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Configuration du nouveau compte"
 
-#: src/prefs_account.c:715
-msgid "Account preferences"
-msgstr "Configuration du compte"
+#: src/prefs_account.c:689
+#, c-format
+msgid "%s - Account preferences"
+msgstr "%s - Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:973
+#: src/prefs_account.c:737 src/prefs_common.c:904
 msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:977 src/prefs_folder_item.c:546
+#: src/prefs_account.c:741 src/prefs_common.c:908 src/prefs_folder_item.c:785
+#: src/prefs_spelling.c:361 src/prefs_wrapping.c:155
 msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:986
-msgid "Privacy"
-msgstr "Confidentialité"
-
-#: src/prefs_account.c:776
+#: src/prefs_account.c:746
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:779
+#: src/prefs_account.c:749
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancée"
 
-#: src/prefs_account.c:858
+#: src/prefs_account.c:828
 msgid "Name of account"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:867
+#: src/prefs_account.c:837
 msgid "Set as default"
-msgstr " Définir comme compte par défaut "
+msgstr "Définir comme compte par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:841
 msgid "Personal information"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: src/prefs_account.c:880
+#: src/prefs_account.c:850
 msgid "Full name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: src/prefs_account.c:886
+#: src/prefs_account.c:856
 msgid "Mail address"
 msgstr "Adresse email"
 
-#: src/prefs_account.c:892
+#: src/prefs_account.c:862
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/prefs_account.c:916
+#: src/prefs_account.c:886
 msgid "Server information"
 msgstr "Configuration des serveurs"
 
-#: src/prefs_account.c:937
+#: src/prefs_account.c:907
 msgid "POP3 (normal)"
 msgstr "POP3 (normal)"
 
-#: src/prefs_account.c:939
+#: src/prefs_account.c:909
 msgid "POP3 (APOP auth)"
 msgstr "POP3 (APOP auth)"
 
-#: src/prefs_account.c:941 src/prefs_account.c:1271 src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:911 src/prefs_account.c:1243 src/prefs_account.c:1738
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:913
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "News (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:945
-msgid "None (local)"
-msgstr "Aucun (local)"
+#: src/prefs_account.c:915
+msgid "Local mbox file"
+msgstr "Fichier mbox local"
+
+#: src/prefs_account.c:917
+msgid "None (SMTP only)"
+msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
 
-#: src/prefs_account.c:965
+#: src/prefs_account.c:937
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:972
+#: src/prefs_account.c:944
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Authentification à la connexion"
 
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:989
 msgid "News server"
 msgstr "Serveur de groupes de discussion"
 
-#: src/prefs_account.c:1023
+#: src/prefs_account.c:995
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Serveur de réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1029
+#: src/prefs_account.c:1001
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Fichier mbox local"
 
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1008
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1016
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1053
+#: src/prefs_account.c:1025
 msgid "command to send mails"
 msgstr "Commande externe :"
 
-#: src/prefs_account.c:1060 src/prefs_account.c:1434
+#: src/prefs_account.c:1032 src/prefs_account.c:1406
 msgid "User ID"
 msgstr "Nom de l'utilisateur"
 
-#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1038 src/prefs_account.c:1415
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/prefs_account.c:1142 src/prefs_account.c:1848
+#: src/prefs_account.c:1114 src/prefs_account.c:1721
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1122
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1133
 msgid "Remove after"
 msgstr "Supprimer après"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1142
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: src/prefs_account.c:1187
+#: src/prefs_account.c:1159
 msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 jours : supprimmer immédiatement)"
+msgstr "(0 jours : supprimer immédiatement)"
 
-#: src/prefs_account.c:1194
+#: src/prefs_account.c:1166
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:1200
+#: src/prefs_account.c:1172
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Taille maximale pour la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1179
 msgid "KB"
 msgstr "ko"
 
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1191
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Dossier de réception par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1214
 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
 msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
 
-#: src/prefs_account.c:1247
+#: src/prefs_account.c:1219
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
 
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1238
 msgid "unlimited if 0 is specified"
-msgstr "pas de limites si 0 est spécifié"
+msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
 
-#: src/prefs_account.c:1282 src/prefs_account.c:1405
+#: src/prefs_account.c:1254 src/prefs_account.c:1377
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1336
+#: src/prefs_account.c:1264 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1260
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/prefs_account.c:1299
+#: src/prefs_account.c:1271
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Filtrage des messages à la réception"
 
-#: src/prefs_account.c:1303
+#: src/prefs_account.c:1275
 msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
 msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
 
-#: src/prefs_account.c:1362
+#: src/prefs_account.c:1334
 msgid "Add Date"
 msgstr "Ajouter la date"
 
-#: src/prefs_account.c:1363
+#: src/prefs_account.c:1335
 msgid "Generate Message-ID"
-msgstr "Génération d'un Message-ID"
+msgstr "Génération de l'en-tête Message-ID"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1342
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
 
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:1895 src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_common.c:1760
 msgid " Edit... "
 msgstr " Modifier..."
 
-#: src/prefs_account.c:1382
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Authentication"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/prefs_account.c:1390
+#: src/prefs_account.c:1362
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1465
+#: src/prefs_account.c:1437
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same\n"
 "user ID and password as receiving will be used."
@@ -5054,225 +6030,183 @@ msgstr ""
 "Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
 "et le mot de passe spécifiés pour la réception."
 
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1446
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
 
-#: src/prefs_account.c:1489
+#: src/prefs_account.c:1461
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
 
-#: src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1470
 msgid "minutes"
 msgstr "minute(s)"
 
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1590 src/toolbar.c:419
+#: src/prefs_account.c:1517 src/prefs_account.c:1562 src/toolbar.c:428
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1553
+#: src/prefs_account.c:1525
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Insertion automatique de la signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1558
+#: src/prefs_account.c:1530
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Séparateur de signature"
 
-#: src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1552
 msgid "Command output"
 msgstr "Résultat d'une commande"
 
-#: src/prefs_account.c:1598
+#: src/prefs_account.c:1570
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
 
-#: src/prefs_account.c:1607 src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1710
-#: src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1579 src/prefs_filtering_action.c:1116
+#: src/prefs_matcher.c:145 src/prefs_matcher.c:1727 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1592
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cci"
 
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1605
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Répondre à"
 
-#: src/prefs_account.c:1688
+#: src/prefs_account.c:1648
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Crypter le message par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1690
+#: src/prefs_account.c:1650
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Signer le message par défaut"
 
-#: src/prefs_account.c:1692
-msgid "Default mode"
-msgstr "Mode par défaut"
-
-#: src/prefs_account.c:1700
-msgid "Use PGP/MIME"
-msgstr "PGP/MIME"
-
-#: src/prefs_account.c:1709
-msgid "Use Inline"
-msgstr "En ligne"
-
-#: src/prefs_account.c:1719
-msgid "Sign key"
-msgstr "Clé de signature"
-
-#: src/prefs_account.c:1727
-msgid "Use default GnuPG key"
-msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-
-#: src/prefs_account.c:1736
-msgid "Select key by your email address"
-msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-
-#: src/prefs_account.c:1745
-msgid "Specify key manually"
-msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-
-#: src/prefs_account.c:1761
-msgid "User or key ID:"
-msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-
-#: src/prefs_account.c:1856 src/prefs_account.c:1873 src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_account.c:1729 src/prefs_account.c:1746 src/prefs_account.c:1762
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1859
+#: src/prefs_account.c:1732
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1862 src/prefs_account.c:1879 src/prefs_account.c:1913
+#: src/prefs_account.c:1735 src/prefs_account.c:1752 src/prefs_account.c:1786
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1876
+#: src/prefs_account.c:1749
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:1882
+#: src/prefs_account.c:1755
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1897
+#: src/prefs_account.c:1770
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1899
+#: src/prefs_account.c:1772
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Envoi (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1907
+#: src/prefs_account.c:1780
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
 
-#: src/prefs_account.c:1910
+#: src/prefs_account.c:1783
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1921
+#: src/prefs_account.c:1794
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Utiliser communication SSL non-bloquante"
 
-#: src/prefs_account.c:1933
+#: src/prefs_account.c:1806
 msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
 msgstr "(Désactiver si vous avez des problèmes de connexion SSL)"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:1930
 msgid "Specify SMTP port"
 msgstr "Indiquer le port SMTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2063
+#: src/prefs_account.c:1936
 msgid "Specify POP3 port"
 msgstr "Indiquer le port POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:2069
+#: src/prefs_account.c:1942
 msgid "Specify IMAP4 port"
 msgstr "Indiquer le port IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2075
+#: src/prefs_account.c:1948
 msgid "Specify NNTP port"
 msgstr "Indiquer le port NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:2080
+#: src/prefs_account.c:1953
 msgid "Specify domain name"
 msgstr "Indiquer le nom de domaine"
 
-#: src/prefs_account.c:2090
+#: src/prefs_account.c:1963
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
 
-#: src/prefs_account.c:2098
+#: src/prefs_account.c:1971
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
 
-#: src/prefs_account.c:2112
+#: src/prefs_account.c:1985
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "Répertoire IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:2166
+#: src/prefs_account.c:2039
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2168
+#: src/prefs_account.c:2041
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2170
+#: src/prefs_account.c:2043
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
 
-#: src/prefs_account.c:2234
+#: src/prefs_account.c:2107
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Nom du compte non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2238
+#: src/prefs_account.c:2111
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Adresse email non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:2243
+#: src/prefs_account.c:2119
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2248
+#: src/prefs_account.c:2124
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2129
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2258
+#: src/prefs_account.c:2134
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2263
+#: src/prefs_account.c:2139
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2269
+#: src/prefs_account.c:2145
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
 
-#: src/prefs_account.c:2275
+#: src/prefs_account.c:2151
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
 
-#: src/prefs_account.c:2359
-msgid ""
-"Its not recommended to use the old style Inline\n"
-"mode for GnuPG messages. It doesn't comply with\n"
-"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
-msgstr ""
-"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode en ligne (ASCII blindé).\n"
-"Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
-"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
-
 #: src/prefs_actions.c:167
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Configuration des actions"
@@ -5297,9 +6231,10 @@ msgstr " Aide "
 msgid "Current actions"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:591 src/prefs_filtering.c:651
-#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
-#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering_action.c:546
+#: src/prefs_filtering_action.c:619 src/prefs_filtering.c:593
+#: src/prefs_filtering.c:653 src/prefs_filtering.c:672 src/prefs_matcher.c:689
+#: src/prefs_matcher.c:779 src/prefs_template.c:309
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 
@@ -5341,188 +6276,177 @@ msgstr "Supprimer l'action"
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:657
 msgid "MENU NAME:"
 msgstr "NOM DU MENU :"
 
-#: src/prefs_actions.c:639
+#: src/prefs_actions.c:658
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire de sous-menus."
 
-#: src/prefs_actions.c:641
+#: src/prefs_actions.c:660
 msgid "COMMAND LINE:"
 msgstr "COMMANDE :"
 
-#: src/prefs_actions.c:642
+#: src/prefs_actions.c:661
 msgid "Begin with:"
 msgstr "Commencer avec :"
 
-#: src/prefs_actions.c:643
+#: src/prefs_actions.c:662
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la "
 "commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:663
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la "
 "commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:645
+#: src/prefs_actions.c:664
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de "
 "la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:646
+#: src/prefs_actions.c:665
 msgid "End with:"
 msgstr "Finir avec :"
 
-#: src/prefs_actions.c:647
+#: src/prefs_actions.c:666
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr ""
 "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard "
 "de la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:648
+#: src/prefs_actions.c:667
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
 
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:668
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
 
-#: src/prefs_actions.c:650
+#: src/prefs_actions.c:669
 msgid "Use:"
 msgstr "Utiliser :"
 
-#: src/prefs_actions.c:651
+#: src/prefs_actions.c:670
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr ""
 "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format "
 "RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/prefs_actions.c:671
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr ""
 "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le "
 "format RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:653
+#: src/prefs_actions.c:672
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr ""
 "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, "
 "décodée"
 
-#: src/prefs_actions.c:654
+#: src/prefs_actions.c:673
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pour un texte donné par l'utilisateur"
 
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:674
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pour un texte caché donné par l'utilisateur (mot de passe etc.)"
 
-#: src/prefs_actions.c:656
+#: src/prefs_actions.c:675
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
 
-#: src/prefs_actions.c:657
+#: src/prefs_actions.c:676
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr ""
 "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages "
 "sélectionnés"
 
-#: src/prefs_actions.c:665 src/prefs_matcher.c:1725 src/quote_fmt.c:75
+#: src/prefs_actions.c:684 src/prefs_filtering_action.c:1131
+#: src/quote_fmt.c:76
 msgid "Description of symbols"
 msgstr "Description des symboles"
 
-#: src/prefs_common.c:956
+#: src/prefs_common.c:887
 msgid "Common Preferences"
 msgstr "Préférences générales"
 
-#: src/prefs_common.c:979
+#: src/prefs_common.c:910
 msgid "Quote"
 msgstr "Citations"
 
-#: src/prefs_common.c:981
+#: src/prefs_common.c:912 src/prefs_fonts.c:290 src/prefs_themes.c:329
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/prefs_common.c:983
+#: src/prefs_common.c:914 src/prefs_fonts.c:197
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/prefs_common.c:991 src/select-keys.c:333
-msgid "Other"
-msgstr "Autres"
-
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:964
 msgid "External program"
 msgstr "Programme externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1046
+#: src/prefs_common.c:973
 msgid "Use external program for incorporation"
 msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1053
+#: src/prefs_common.c:980
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1004
 msgid "Auto-check new mail"
 msgstr "Relève automatique du courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1006
 msgid "every"
 msgstr "chaque"
 
-#: src/prefs_common.c:1091
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minute(s)"
-
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1027
 msgid "Check new mail on startup"
 msgstr "Relever le courrier au démarrage"
 
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1029
 msgid "Update all local folders after incorporation"
 msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
 
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1037
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
 
-#: src/prefs_common.c:1120 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:1047 src/prefs_common.c:1168 src/prefs_common.c:1946
 msgid "Always"
 msgstr " toujours"
 
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1048
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
 
-#: src/prefs_common.c:1123 src/prefs_common.c:1245
-msgid "Never"
-msgstr " jamais"
-
-#: src/prefs_common.c:1131
+#: src/prefs_common.c:1058
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
 
-#: src/prefs_common.c:1133
+#: src/prefs_common.c:1060
 msgid "Run command when new mail arrives"
 msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
 
-#: src/prefs_common.c:1143
+#: src/prefs_common.c:1070
 msgid "after autochecking"
 msgstr "...relève automatique"
 
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1072
 msgid "after manual checking"
 msgstr "...relève manuelle"
 
-#: src/prefs_common.c:1159
+#: src/prefs_common.c:1086
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -5531,23 +6455,19 @@ msgstr ""
 "Commande à exécuter :\n"
 "(%d : nombre de nouveaux messages)"
 
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1154
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
 
-#: src/prefs_common.c:1230
-msgid "Queue messages that fail to send"
-msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1159
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1253
+#: src/prefs_common.c:1177
 msgid "Outgoing codeset"
 msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
 
-#: src/prefs_common.c:1262
+#: src/prefs_common.c:1186
 msgid ""
 "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -5555,107 +6475,107 @@ msgstr ""
 "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
 "système sera choisi automatiquement."
 
-#: src/prefs_common.c:1274
+#: src/prefs_common.c:1198
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automatique (recommandé)"
 
-#: src/prefs_common.c:1275
+#: src/prefs_common.c:1199
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1201
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_common.c:1279
+#: src/prefs_common.c:1203
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_common.c:1280
+#: src/prefs_common.c:1204
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_common.c:1281
+#: src/prefs_common.c:1205
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1206
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_common.c:1283
+#: src/prefs_common.c:1207
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1208
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_common.c:1285
+#: src/prefs_common.c:1209
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_common.c:1287
+#: src/prefs_common.c:1211
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1289
+#: src/prefs_common.c:1213
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1215
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_common.c:1292
+#: src/prefs_common.c:1216
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_common.c:1218
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1296
+#: src/prefs_common.c:1220
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1221
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_common.c:1299
+#: src/prefs_common.c:1223
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: src/prefs_common.c:1300
+#: src/prefs_common.c:1224
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: src/prefs_common.c:1302
+#: src/prefs_common.c:1226
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_common.c:1303
+#: src/prefs_common.c:1227
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_common.c:1305
+#: src/prefs_common.c:1229
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_common.c:1306
+#: src/prefs_common.c:1230
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_common.c:1307
+#: src/prefs_common.c:1231
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_common.c:1320
+#: src/prefs_common.c:1244
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Encodage de transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1329
+#: src/prefs_common.c:1253
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -5663,152 +6583,124 @@ msgstr ""
 "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message "
 "contient des caractères non ASCII."
 
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1327
 msgid "Automatic account selection"
 msgstr "Sélection automatique de compte"
 
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1335
 msgid "when replying"
 msgstr "en répondant"
 
-#: src/prefs_common.c:1426
+#: src/prefs_common.c:1337
 msgid "when forwarding"
 msgstr "en transférant"
 
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1339
 msgid "when re-editing"
 msgstr "en rééditant"
 
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1346
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes"
 
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1349
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
 
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1356 src/prefs_filtering_action.c:143
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Transférer en pièce jointe"
 
-#: src/prefs_common.c:1448
+#: src/prefs_common.c:1359
 msgid "Block cursor"
 msgstr "Curseur bloc"
 
-#: src/prefs_common.c:1451
+#: src/prefs_common.c:1362
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
 
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1370
 msgid "Autosave to Drafts folder every "
 msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
 
-#: src/prefs_common.c:1466 src/prefs_common.c:1511
+#: src/prefs_common.c:1377 src/prefs_wrapping.c:108
 msgid "characters"
 msgstr "caractères"
 
-#: src/prefs_common.c:1474
+#: src/prefs_common.c:1385
 msgid "Undo level"
 msgstr "Nombre maximal d'annulations"
 
-#: src/prefs_common.c:1487
-msgid "Message wrapping"
-msgstr "Justification du message"
-
-#: src/prefs_common.c:1499
-msgid "Wrap messages at"
-msgstr "Justifier les messages à"
-
-#: src/prefs_common.c:1519
-msgid "Wrap quotation"
-msgstr "Justifier la citation"
-
-#: src/prefs_common.c:1521
-msgid "Wrap on input"
-msgstr "Justification automatique"
-
-#: src/prefs_common.c:1524
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-
-#: src/prefs_common.c:1527
-msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
-
-#: src/prefs_common.c:1593
+#: src/prefs_common.c:1453
 msgid "Reply will quote by default"
 msgstr "Par défaut, répondre en citant"
 
-#: src/prefs_common.c:1595
+#: src/prefs_common.c:1455
 msgid "Reply format"
 msgstr "Citation lors d'une réponse"
 
-#: src/prefs_common.c:1610 src/prefs_common.c:1649
+#: src/prefs_common.c:1470 src/prefs_common.c:1509
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Préfixe de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1634
+#: src/prefs_common.c:1494
 msgid "Forward format"
 msgstr "Citation lors d'un transfert"
 
-#: src/prefs_common.c:1678
+#: src/prefs_common.c:1538
 msgid " Description of symbols "
 msgstr " Description des symboles "
 
-#: src/prefs_common.c:1686
+#: src/prefs_common.c:1546
 msgid "Quotation characters"
 msgstr "Préfixes de citation"
 
-#: src/prefs_common.c:1701
+#: src/prefs_common.c:1561
 msgid "Treat these characters as quotation marks: "
 msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
 
-#: src/prefs_common.c:1751
+#: src/prefs_common.c:1611
 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
 msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
 
-#: src/prefs_common.c:1754
+#: src/prefs_common.c:1614
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:1763
+#: src/prefs_common.c:1623
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
 
-#: src/prefs_common.c:1778
+#: src/prefs_common.c:1638
 msgid "letters"
 msgstr "lettres"
 
-#: src/prefs_common.c:1784
+#: src/prefs_common.c:1644
 msgid "Summary View"
 msgstr "Sommaire"
 
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1653
 msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
 msgstr ""
 "Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
 
-#: src/prefs_common.c:1796
+#: src/prefs_common.c:1656
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
 
-#: src/prefs_common.c:1799
+#: src/prefs_common.c:1659
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
 
-#: src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:2700 src/prefs_common.c:2738
+#: src/prefs_common.c:1667 src/prefs_common.c:2317 src/prefs_common.c:2355
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:1829
+#: src/prefs_common.c:1689
 msgid " Set displayed items in summary... "
 msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
 
-#: src/prefs_common.c:1890
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Coloration des messages"
-
-#: src/prefs_common.c:1905
+#: src/prefs_common.c:1745
 msgid ""
 "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 "ASCII character (Japanese only)"
@@ -5816,351 +6708,242 @@ msgstr ""
 "Afficher en ASCII les caractères codés\n"
 "sur plusieurs octets (japonais seulement)"
 
-#: src/prefs_common.c:1911
+#: src/prefs_common.c:1751
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
 
-#: src/prefs_common.c:1918
+#: src/prefs_common.c:1758
 msgid "Display short headers on message view"
 msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
 
-#: src/prefs_common.c:1940
+#: src/prefs_common.c:1780
 msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
-#: src/prefs_common.c:1954 src/prefs_common.c:1994
+#: src/prefs_common.c:1794 src/prefs_common.c:1834
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_common.c:1959
-msgid "Leave space on head"
-msgstr "Petite marge"
+#: src/prefs_common.c:1799
+msgid "Indent text"
+msgstr "Indenter le texte"
 
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1801
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:1808
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
-#: src/prefs_common.c:1974
+#: src/prefs_common.c:1814
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:1820
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
-#: src/prefs_common.c:2005
+#: src/prefs_common.c:1845
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
 
-#: src/prefs_common.c:2052
-msgid "Automatically check signatures"
-msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-
-#: src/prefs_common.c:2055
-msgid "Show signature check result in a popup window"
-msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-
-#: src/prefs_common.c:2058
-msgid "Store passphrase in memory temporarily"
-msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-
-#: src/prefs_common.c:2073
-msgid "Expire after"
-msgstr "Expirer après"
-
-#: src/prefs_common.c:2084
-msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
-msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
-
-#: src/prefs_common.c:2092
-msgid "minute(s) "
-msgstr "minute(s) "
-
-#: src/prefs_common.c:2109
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-
-#: src/prefs_common.c:2114
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-
-#: src/prefs_common.c:2177
+#: src/prefs_common.c:1900
 msgid "Always open messages in summary when selected"
 msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
 
-#: src/prefs_common.c:2181
+#: src/prefs_common.c:1904
 msgid "Open first unread message when entering a folder"
 msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
 
-#: src/prefs_common.c:2185
+#: src/prefs_common.c:1908
 msgid "Only mark message as read when opened in new window"
 msgstr ""
 "Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
 
-#: src/prefs_common.c:2189
+#: src/prefs_common.c:1912
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
 msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
 
-#: src/prefs_common.c:2199
+#: src/prefs_common.c:1922
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
 
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:1924
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr ""
 "Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
 "désactivée"
 
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:1937
 msgid "Show no-unread-message dialog"
 msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
 
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:1947
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "supposer « Oui »"
 
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:1949
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "supposer « Non »"
 
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:1958
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
 
-#: src/prefs_common.c:2241
-msgid "Icon theme"
-msgstr "Thèmes d'icônes"
-
-#: src/prefs_common.c:2325
-#, c-format
-msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2334
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navigateur Web"
-
-#: src/prefs_common.c:2370 src/toolbar.c:421
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#: src/prefs_common.c:2400
+#: src/prefs_common.c:2024
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
 
-#: src/prefs_common.c:2403
+#: src/prefs_common.c:2027
 msgid "Log Size"
 msgstr "Taille du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2410
+#: src/prefs_common.c:2034
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Limiter la taille du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2415
+#: src/prefs_common.c:2039
 msgid "Log window length"
 msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
 
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2052
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
 
-#: src/prefs_common.c:2437
+#: src/prefs_common.c:2061
 msgid "Security"
 msgstr "Sécurité"
 
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:2068
 msgid "Ask before accepting SSL certificates"
 msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
 
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:2076
 msgid "On exit"
 msgstr "En quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2460
+#: src/prefs_common.c:2084
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Confirmer en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2467
+#: src/prefs_common.c:2091
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Vider la corbeille en quittant"
 
-#: src/prefs_common.c:2469
+#: src/prefs_common.c:2093
 msgid "Ask before emptying"
 msgstr "Demander avant de vider"
 
-#: src/prefs_common.c:2473
+#: src/prefs_common.c:2097
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
 
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2103
 msgid "Socket I/O timeout:"
 msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
 
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2116
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2293
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_common.c:2294
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "nom du jour de la semaine"
 
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2295
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "nom du mois abrégé"
 
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2296
 msgid "the full month name"
 msgstr "nom du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2297
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
 
-#: src/prefs_common.c:2681
+#: src/prefs_common.c:2298
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "le 'siècle' (année/100)"
 
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2299
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "le jour du mois"
 
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2300
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
 
-#: src/prefs_common.c:2684
+#: src/prefs_common.c:2301
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
 
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2302
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2686
+#: src/prefs_common.c:2303
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "le mois en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2687
+#: src/prefs_common.c:2304
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "les minutes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2688
+#: src/prefs_common.c:2305
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
 
-#: src/prefs_common.c:2689
+#: src/prefs_common.c:2306
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "les secondes en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2690
+#: src/prefs_common.c:2307
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
 
-#: src/prefs_common.c:2691
+#: src/prefs_common.c:2308
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "le format par défaut de la date"
 
-#: src/prefs_common.c:2692
+#: src/prefs_common.c:2309
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2693
+#: src/prefs_common.c:2310
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "l'année"
 
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2311
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
 
-#: src/prefs_common.c:2715
+#: src/prefs_common.c:2332
 msgid "Specifier"
 msgstr "Code"
 
-#: src/prefs_common.c:2755
+#: src/prefs_common.c:2372
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: src/prefs_common.c:2844
-msgid "Set message colors"
-msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-
-#: src/prefs_common.c:2852
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: src/prefs_common.c:2899
-msgid "Quoted Text - First Level"
-msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-
-#: src/prefs_common.c:2905
-msgid "Quoted Text - Second Level"
-msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-
-#: src/prefs_common.c:2911
-msgid "Quoted Text - Third Level"
-msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-
-#: src/prefs_common.c:2917
-msgid "URI link"
-msgstr "Lien URI"
-
-#: src/prefs_common.c:2923
-msgid "Target folder"
-msgstr "Dossier cible"
-
-#: src/prefs_common.c:2929
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signatures"
-
-#: src/prefs_common.c:2936
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Réutiliser les couleurs"
-
-#: src/prefs_common.c:3003
-msgid "Pick color for quotation level 1"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-
-#: src/prefs_common.c:3006
-msgid "Pick color for quotation level 2"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-
-#: src/prefs_common.c:3009
-msgid "Pick color for quotation level 3"
-msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-
-#: src/prefs_common.c:3012
-msgid "Pick color for URI"
-msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-
-#: src/prefs_common.c:3015
-msgid "Pick color for target folder"
-msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-
-#: src/prefs_common.c:3018
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
-
-#: src/prefs_common.c:3153
+#: src/prefs_common.c:2442
 msgid "Key bindings"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: src/prefs_common.c:3167
+#: src/prefs_common.c:2456
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Sélectionnez une configuration :"
 
-#: src/prefs_common.c:3180 src/prefs_common.c:3465
+#: src/prefs_common.c:2469 src/prefs_common.c:2754
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Ancien Sylpheed"
 
-#: src/prefs_common.c:3188
+#: src/prefs_common.c:2477
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
@@ -6175,18 +6958,22 @@ msgstr "Configuration des en-t
 
 #: src/prefs_customheader.c:261
 msgid "Current custom headers"
-msgstr "En-tête supplémentaires"
+msgstr "En-têtes supplémentaires"
 
 #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:530
-#: src/prefs_matcher.c:1175
+#: src/prefs_matcher.c:1186
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:487
+msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
+msgstr "Ce nom d'en-tête n'est pas autorisé en tant qu'en-tête supplémentaire."
+
+#: src/prefs_customheader.c:545
 msgid "Delete header"
 msgstr "Supprimer l'en-tête"
 
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:546
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
 
@@ -6194,7 +6981,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment d
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Configuration de l'affichage des en-têtes"
 
-#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:434
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:436
 msgid "Header name"
 msgstr "En-tête"
 
@@ -6214,333 +7001,486 @@ msgstr "Afficher tous les en-t
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
 
-#: src/prefs_filtering.c:219
-msgid "Filtering/Processing configuration"
-msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
+#: src/prefs_ext_prog.c:102
+#, c-format
+msgid "%s will be replaced with file name / URI"
+msgstr "Aide : la chaine %s sera remplacée par le nom du fichier ou de l'URI."
 
-#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_scoring.c:219
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
+#: src/prefs_ext_prog.c:118
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navigateur Web"
 
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:271 src/prefs_scoring.c:234
-msgid "Define ..."
-msgstr "Définir..."
+#: src/prefs_ext_prog.c:147
+msgid "Print command"
+msgstr "Commande d'impression"
 
-#: src/prefs_filtering.c:257
+#: src/prefs_ext_prog.c:163
+msgid "Text editor"
+msgstr "Editeur de texte"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:190
+msgid "Image viewer"
+msgstr "Visualiseur d'images"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:208
+msgid "Audio player"
+msgstr "Lecteur audio"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:266
+msgid "External Programs"
+msgstr "Programmes auxiliaires"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:133
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:134
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:136 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Marque"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:138
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquer"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:139
+msgid "Unlock"
+msgstr "Débloquer"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:140
+msgid "Mark as read"
+msgstr "Marquer comme lu"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:141
+msgid "Mark as unread"
+msgstr "Marquer comme non lu"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:142 src/toolbar.c:381 src/toolbar.c:474
+msgid "Forward"
+msgstr "Transférer"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:144
+msgid "Redirect"
+msgstr "Rediriger"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:145 src/prefs_filtering_action.c:395
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:384 src/toolbar.c:1461
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:146 src/prefs_filtering_action.c:400
+msgid "Color"
+msgstr "Colorier"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:147
+msgid "Change score"
+msgstr "Modifier le score"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:148
+msgid "Set score"
+msgstr "Définir le score"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:149
+msgid "Hide"
+msgstr "Cacher"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:150
+msgid "Stop filter"
+msgstr "Stopper le filtrage"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:285
+msgid "Filtering action configuration"
+msgstr "Configuration du filtrage"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:308 src/prefs_filtering.c:244
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
-#: src/prefs_filtering.c:299 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
-#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
+#: src/prefs_filtering_action.c:385
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:390
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinataire"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_summary_column.c:75
+#: src/summaryview.c:459
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_matcher.c:469
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:455 src/prefs_filtering.c:286
+#: src/prefs_matcher.c:565 src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Remplacer  "
 
-#: src/prefs_filtering.c:325
+#: src/prefs_filtering_action.c:481
+msgid "Current action list"
+msgstr "Actions enregistrées"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:761
+msgid "Command line not set"
+msgstr "La commande n'a pas été spécifiée."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:762
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "La destination n'a pas été spécifiée."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:772
+msgid "Recipient is not set."
+msgstr "Destinataire non spécifié."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:786
+msgid "Score is not set"
+msgstr "Score non spécifié"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075
+msgid "No action was defined."
+msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1117 src/prefs_matcher.c:1728
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:456
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1118 src/prefs_matcher.c:1729
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID du Message"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1119 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1730 src/quote_fmt.c:50
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Groupe de discussion"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1120 src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:1731 src/quote_fmt.c:51
+msgid "References"
+msgstr "Références"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1121 src/prefs_matcher.c:1732
+msgid "Filename - should not be modified"
+msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1122 src/prefs_matcher.c:1733
+msgid "new line"
+msgstr "retour chariot"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1123 src/prefs_matcher.c:1734
+msgid "escape character for quotes"
+msgstr "caractère d'échappement"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1124 src/prefs_matcher.c:1735
+msgid "quote character"
+msgstr "Préfixes de citation"
+
+#: src/prefs_filtering.c:129 src/prefs_filtering.c:206
+msgid "Filtering/Processing configuration"
+msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
+
+#: src/prefs_filtering.c:223
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
+
+#: src/prefs_filtering.c:237 src/prefs_filtering.c:258
+msgid "Define ..."
+msgstr "Définir..."
+
+#: src/prefs_filtering.c:312
 msgid "Current filtering/processing rules"
 msgstr "Règles de filtrage/traitement enregistrées"
 
-#: src/prefs_filtering.c:341
+#: src/prefs_filtering.c:328
 msgid "Top"
 msgstr "Premier"
 
-#: src/prefs_filtering.c:363
+#: src/prefs_filtering.c:350
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dernier"
 
-#: src/prefs_filtering.c:717 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:555
-#: src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:716 src/prefs_filtering.c:791
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Syntaxe de la condition incorrecte."
 
-#: src/prefs_filtering.c:751 src/prefs_filtering.c:799
+#: src/prefs_filtering.c:750 src/prefs_filtering.c:798
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Syntaxe de l'action incorrecte."
 
-#: src/prefs_filtering.c:779 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:778
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La condition est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:785
+#: src/prefs_filtering.c:784
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "L'action est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:851
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Supprimer la règle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:852
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1000 src/prefs_matcher.c:1665 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1678
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Règle non ajoutée"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1001
+#: src/prefs_filtering.c:1000
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:130
+#: src/prefs_folder_item.c:166 src/prefs_folder_item.c:441
+msgid ""
+"Apply to\n"
+"subfolders"
+msgstr ""
+"Inclure les\n"
+"sous-répertoires"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:173
 msgid "Simplify Subject RegExp: "
 msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:148
+#: src/prefs_folder_item.c:193
 msgid "Folder chmod: "
 msgstr "Permissions chmod du dossier : "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:172
+#: src/prefs_folder_item.c:219
 msgid "Folder color: "
 msgstr "Couleur du dossier : "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:247
+msgid "Process at startup"
+msgstr "Exécuter le traitement au démarrage"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:261
+msgid "Scan for new mail"
+msgstr "Relever les nouveaux messages"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:449
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Demander un accusé de réception"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:464
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:325
+#: src/prefs_folder_item.c:478
 msgid "Default To: "
 msgstr "Destinataire par défaut : "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:342
+#: src/prefs_folder_item.c:497
 msgid "Send replies to: "
 msgstr "Répondre par défaut à : "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/prefs_folder_item.c:517
 msgid "Default account: "
 msgstr "Compte par défaut : "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:401
+#: src/prefs_folder_item.c:561
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Dictionnaire par défaut :"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:524
+#: src/prefs_folder_item.c:755
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:534
+#: src/prefs_folder_item.c:768
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:563
-msgid "Settings for folder"
-msgstr "Options de dossier"
+#: src/prefs_folder_item.c:808
+#, c-format
+msgid "%s - Settings for folder"
+msgstr "%s - Options de dossier"
 
 #: src/prefs_fonts.c:73
 msgid "Font selection"
 msgstr "Sélection de la fonte"
 
-#: src/prefs_fonts.c:158
-msgid "Text"
-msgstr "Texte :"
-
-#: src/prefs_fonts.c:181
-msgid "Small"
-msgstr "Petite taille :"
+#: src/prefs_fonts.c:153
+msgid "Folder List"
+msgstr "Liste des dossiers :"
 
-#: src/prefs_fonts.c:203
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal :"
+#: src/prefs_fonts.c:175
+msgid "Message List"
+msgstr "Liste des messages :"
 
-#: src/prefs_fonts.c:225
+#: src/prefs_fonts.c:219
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras :"
 
-#: src/prefs_fonts.c:253
+#: src/prefs_fonts.c:247
 msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
 msgstr ""
 "Pour que les changements soient effectifs,\n"
 "il faut relancer Sylpheed."
 
-#: src/prefs_fonts.c:296
-msgid "Display/Fonts"
-msgstr "Affichage/Fontes"
-
-#: src/prefs_gtk.c:775
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142
-msgid "All messages"
-msgstr "Tous les messages"
-
-#: src/prefs_matcher.c:142 src/prefs_matcher.c:1707
-#: src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:464
-#: src/summaryview.c:630
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
-
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1708
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:465
-#: src/summaryview.c:634
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: src/prefs_fonts.c:291
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143 src/prefs_matcher.c:1709 src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:638
-msgid "To"
-msgstr "À"
+#: src/prefs_gtk.c:777
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/prefs_matcher.c:144
+msgid "All messages"
+msgstr "Tous les messages"
 
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:145
 msgid "To or Cc"
 msgstr "À ou Cc"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1713 src/quote_fmt.c:50
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Groupe de discussion"
-
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:146
 msgid "In reply to"
 msgstr "En réponse à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:144 src/prefs_matcher.c:1714 src/quote_fmt.c:51
-msgid "References"
-msgstr "Références"
-
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Plus âgé que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:147
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Moins agé que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:148
 msgid "Headers part"
 msgstr "En-têtes du message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Body part"
 msgstr "Corps du message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:149
 msgid "Whole message"
 msgstr "Tout le message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Message non lu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:150
 msgid "New flag"
 msgstr "Nouveau message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Message marqué"
 
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:151
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Marqué comme supprimé"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Message répondu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:152
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Message transféré"
 
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/prefs_matcher.c:153
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Message bloqué"
 
-#: src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Color label"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/prefs_matcher.c:153 src/toolbar.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:155 src/toolbar.c:168
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorer du fil de discussion"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Score plus grand que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:154
+#: src/prefs_matcher.c:156
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Score plus petit que"
 
-#: src/prefs_matcher.c:155
+#: src/prefs_matcher.c:157
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Score égal à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375
-#: src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Exécuter"
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: src/prefs_matcher.c:157
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Taille supérieure à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Taille inférieure à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Taille égale à"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
+#: src/prefs_matcher.c:195
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
-#: src/prefs_matcher.c:210
+#: src/prefs_matcher.c:212
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: src/prefs_matcher.c:377
+#: src/prefs_matcher.c:379
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Configuration des conditions"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "Match type"
 msgstr "Type "
 
-#: src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info..."
-
-#: src/prefs_matcher.c:489
+#: src/prefs_matcher.c:491
 msgid "Predicate"
 msgstr "Prédicat"
 
-#: src/prefs_matcher.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:542
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Utiliser des expressions régulières"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:580
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Op. booléen"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
+#: src/prefs_matcher.c:619
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Conditions enregistées"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1155
+#: src/prefs_matcher.c:1166
 msgid "Value is not set."
 msgstr "La valeur n'est pas définie."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:759
+#: src/prefs_matcher.c:1679
 msgid ""
 "The entry was not saved\n"
 "Have you really finished?"
@@ -6548,58 +7488,85 @@ msgstr ""
 "L'entrée n'a pas été ajoutée.\n"
 "Avez-vous réellement fini ?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1711 src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:41
-#: src/summaryview.c:466
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: src/prefs_matcher.c:1719
+msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+msgstr "« Test » permet de tester un message ou un élément de message"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1712 src/quote_fmt.c:52
-msgid "Message-ID"
-msgstr "ID du Message"
+#: src/prefs_matcher.c:1720
+msgid "using an external program or script. The program will"
+msgstr "en utilisant un programme ou un script externe.  Le programme doit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1715
-msgid "Filename - should not be modified"
-msgstr "Nom du fichier - ne doit pas être modifié"
+#: src/prefs_matcher.c:1721
+msgid "return either 0 or 1"
+msgstr "retourner soit 0 soit 1"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1716
-msgid "new line"
-msgstr "retour chariot"
+#: src/prefs_matcher.c:1722
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Les symboles suivants sont utilisables :"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1717
-msgid "escape character for quotes"
-msgstr "caractère d'échappement"
+#: src/prefs_matcher.c:1742
+msgid "Match Type: 'Test'"
+msgstr "Type de condition : « Test »"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1718
-msgid "quote character"
-msgstr "Préfixes de citation"
+#: src/prefs_msg_colors.c:98
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Coloration des messages"
 
-#: src/prefs_scoring.c:203
-msgid "Scoring configuration"
-msgstr "Configuration des scores"
+#: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Texte cité - 1er niveau"
 
-#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:469
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: src/prefs_msg_colors.c:125
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:138
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:151
+msgid "URI link"
+msgstr "Lien URI"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:163
+msgid "Target folder"
+msgstr "Dossier cible"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
+msgid "Signatures"
+msgstr "Signatures"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:179
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Réutiliser les couleurs"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:236
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
 
-#: src/prefs_scoring.c:303
-msgid "Current scoring rules"
-msgstr "Règles de scores enregistrèes"
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
 
-#: src/prefs_scoring.c:335
-msgid "Hide score"
-msgstr "Score de non-affichage"
+#: src/prefs_msg_colors.c:242
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
 
-#: src/prefs_scoring.c:347
-msgid "Important score"
-msgstr "Score important"
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
+msgid "Pick color for target folder"
+msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
 
-#: src/prefs_scoring.c:519
-msgid "Match string is not valid."
-msgstr "Chaîne recherchée invalide."
+#: src/prefs_msg_colors.c:248
+msgid "Pick color for signatures"
+msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
 
-#: src/prefs_scoring.c:547 src/prefs_scoring.c:591
-msgid "Score is not set."
-msgstr "Score non défini"
+#: src/prefs_msg_colors.c:374
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
 #: src/prefs_spelling.c:95
 msgid "Select dictionaries location"
@@ -6639,13 +7606,9 @@ msgstr "Mode de suggestion par d
 msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Couleur du mot incorrect :"
 
-#: src/prefs_spelling.c:361
-msgid "Compose/Spell Checker"
-msgstr "Composition/Orthographe"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Marque"
+#: src/prefs_spelling.c:362
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Correcteur orthographique"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:69
 msgid "Attachment"
@@ -6720,6 +7683,170 @@ msgstr "Supprimer le mod
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
 
+#: src/prefs_themes.c:312 src/prefs_themes.c:649
+msgid "Default internal theme"
+msgstr "Thème interne par défaut"
+
+#: src/prefs_themes.c:330
+msgid "Themes"
+msgstr "Thèmes"
+
+#: src/prefs_themes.c:414
+msgid "Only root can remove system themes"
+msgstr "Seul le compte root peut supprimer des thèmes systèmes."
+
+#: src/prefs_themes.c:417
+#, c-format
+msgid "Remove system theme '%s'"
+msgstr "Suppression du thème système '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:421
+#, c-format
+msgid "Remove theme '%s'"
+msgstr "Suppression du thème '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:425
+msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
+
+#: src/prefs_themes.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while removing theme."
+msgstr ""
+"Le fichier '%s' a posé problème\n"
+"lors de la suppression du thème."
+
+#: src/prefs_themes.c:438
+msgid "Removing theme directory failed."
+msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
+
+#: src/prefs_themes.c:441
+msgid "Theme removed succesfully"
+msgstr "Thème supprimé avec succès."
+
+#: src/prefs_themes.c:461
+msgid "Select theme folder"
+msgstr "Choix du dossier du thème"
+
+#: src/prefs_themes.c:471
+#, c-format
+msgid "Install theme '%s'"
+msgstr "Installation du thème '%s'"
+
+#: src/prefs_themes.c:474
+msgid ""
+"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
+"Install anyway?"
+msgstr ""
+"Ce dossier ne semble pas être le dossier d'un thème.\n"
+"Voulez-vous quand même l'installer ?"
+
+#: src/prefs_themes.c:481
+msgid "Do you want to install theme for all users?"
+msgstr "Voulez-vous installer le thème pour tous les utilisateurs ?"
+
+#: src/prefs_themes.c:502
+msgid ""
+"A theme with the same name is\n"
+"already installed in this location"
+msgstr ""
+"Un thème portant le même nom est\n"
+"déjà installé à cet endroit"
+
+#: src/prefs_themes.c:506
+msgid "Couldn't create destination directory"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire de destination"
+
+#: src/prefs_themes.c:519
+msgid "Theme installed succesfully"
+msgstr "Thème installé avec succès."
+
+#: src/prefs_themes.c:526
+msgid "Failed installing theme"
+msgstr "L'installation du thème a échoué."
+
+#: src/prefs_themes.c:529
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s failed\n"
+"while installing theme."
+msgstr ""
+"Le fichier %s a posé problème\n"
+"lors de l'installation du thème."
+
+#: src/prefs_themes.c:612
+#, c-format
+msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
+msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur(s), %d système(s), 1 interne)"
+
+#: src/prefs_themes.c:650
+msgid "The Sylpheed Claws Team"
+msgstr "L'Équipe de Sylpheed Claws"
+
+#: src/prefs_themes.c:652
+#, c-format
+msgid "Internal theme has %d icons"
+msgstr "Le thème interne contient %d icones."
+
+#: src/prefs_themes.c:658
+msgid "No info file available for this theme"
+msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
+
+#: src/prefs_themes.c:676
+msgid "Error: can't get theme status"
+msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
+
+#: src/prefs_themes.c:700
+#, c-format
+msgid "%d files (%d icons), size: %s"
+msgstr "%d fichiers (%d icones), taille: %s"
+
+#: src/prefs_themes.c:791
+msgid "Selector"
+msgstr "Sélection"
+
+#: src/prefs_themes.c:813
+msgid "Install new..."
+msgstr "Installer un nouveau thème..."
+
+#: src/prefs_themes.c:818
+msgid "Get more..."
+msgstr "Autres..."
+
+#: src/prefs_themes.c:850
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
+
+#: src/prefs_themes.c:866
+msgid "Author: "
+msgstr "Auteur :"
+
+#: src/prefs_themes.c:874
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: src/prefs_themes.c:902
+msgid "Status:"
+msgstr "Status :"
+
+#: src/prefs_themes.c:916
+msgid "Preview"
+msgstr "Prévisualisation"
+
+#: src/prefs_themes.c:959
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: src/prefs_themes.c:971
+msgid "Use this"
+msgstr "Choisir"
+
+#: src/prefs_themes.c:976
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
 #: src/prefs_toolbar.c:86
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
@@ -6776,31 +7903,60 @@ msgstr "Texte"
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Fonction"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:873
-msgid "Customize Toolbars/Main Window"
-msgstr "Barres d'outils/Vue principale"
+#: src/prefs_toolbar.c:875 src/prefs_toolbar.c:888 src/prefs_toolbar.c:901
+msgid "Customize Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:876
+msgid "Main Window"
+msgstr "Vue principale"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:889
+msgid "Message Window"
+msgstr "Vue de messages"
+
+#: src/prefs_toolbar.c:902
+msgid "Compose Window"
+msgstr "Composition"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:74
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Justification automatique"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:80
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Justification avant l'envoi"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:86
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Justification de la citation"
+
+#: src/prefs_wrapping.c:98
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Justifier les messages à"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:882
-msgid "Customize Toolbars/Message Window"
-msgstr "Barres d'outils/Vue de messages"
+#: src/prefs_wrapping.c:156
+msgid "Message Wrapping"
+msgstr "Justification du message"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:891
-msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
-msgstr "Barres d'outils/Composition"
+#: src/privacy.c:154 src/privacy.c:173
+msgid "No information available"
+msgstr "Aucune d'information trouvée"
 
-#: src/procmsg.c:1203
+#: src/procmsg.c:1185
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
 
-#: src/procmsg.c:1214
+#: src/procmsg.c:1196
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
 "à l'envoi de l'article."
 
-#: src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
+#: src/procmsg.c:1208 src/send_message.c:229
+#, c-format
+msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
 
 #: src/quote_fmt.c:40
 msgid "Customize date format (see man strftime)"
@@ -6838,177 +7994,49 @@ msgstr "Corps du message sans signature"
 msgid "Quoted message body without signature"
 msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
 
-#: src/quote_fmt.c:58
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Position du curseur"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
 "Insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
-msgstr ""
-"Si x est défini, insérer expr\n"
-"x étant un des caractères ci-dessus après %"
-
-#: src/quote_fmt.c:60
-msgid "Literal %"
-msgstr "Caractère « % »"
-
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Caractère « \\ »"
-
-#: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Caractère « ? »"
-
-#: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Caractère « | »"
-
-#: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Caractère « { »"
-
-#: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Caractère « } »"
-
-#: src/quote_fmt.c:67
-msgid "Insert File"
-msgstr "Insérer un fichier"
-
-#: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
-
-#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:219
-msgid "Oops: Signature not verified"
-msgstr "Oops: signature non vérifiée"
-
-#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:222
-msgid "No signature found"
-msgstr "Pas de signature trouvée"
-
-#: src/rfc2015.c:149 src/sigstatus.c:225
-msgid "Good signature"
-msgstr "Signature correcte"
-
-#: src/rfc2015.c:152 src/sigstatus.c:228
-msgid "Good signature but it has expired"
-msgstr "Signature correcte mais elle a expiré"
-
-#: src/rfc2015.c:155 src/sigstatus.c:231
-msgid "Good signature but the key has expired"
-msgstr "Signature correcte mais sa clé a expiré"
-
-#: src/rfc2015.c:158 src/sigstatus.c:234
-msgid "BAD signature"
-msgstr "MAUVAISE signature"
-
-#: src/rfc2015.c:161 src/rfc2015.c:202 src/sigstatus.c:237
-msgid "No public key to verify the signature"
-msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
-
-#: src/rfc2015.c:164 src/rfc2015.c:205 src/sigstatus.c:240
-msgid "Error verifying the signature"
-msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
-
-#: src/rfc2015.c:167 src/rfc2015.c:208
-msgid "Different results for signatures"
-msgstr "Résultats différents pour les signatures"
-
-#: src/rfc2015.c:170 src/rfc2015.c:211
-msgid "Error: Unknown status"
-msgstr "Erreur: état inconnu"
-
-#: src/rfc2015.c:190
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\""
-msgstr "Signature correcte de « %s »"
-
-#: src/rfc2015.c:193
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
-msgstr "Signature correcte de « %s » mais elle a expiré"
-
-#: src/rfc2015.c:196
-#, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
-msgstr "Signature correcte de « %s » mais sa clé a expiré"
-
-#: src/rfc2015.c:199
-#, c-format
-msgid "BAD signature from \"%s\""
-msgstr "Mauvaise signature de « %s »"
-
-#: src/rfc2015.c:231
-msgid "Cannot find user ID for this key."
-msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé"
-
-#: src/rfc2015.c:243
-#, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                alias « %s »\n"
-
-#: src/rfc2015.c:264
-#, c-format
-msgid "Signature expired %s"
-msgstr "Signature expirée %s"
-
-#: src/rfc2015.c:272
-#, c-format
-msgid "Key expired %s"
-msgstr "Clé %s expirée"
-
-#: src/rfc2015.c:298
-#, c-format
-msgid "Signature made at %s\n"
-msgstr "Signature faite le : %s\n"
-
-#: src/rfc2015.c:307
-#, c-format
-msgid "Key fingerprint: %s\n"
-msgstr "Empreinte de la clé : %s\n"
-
-#: src/rfc2015.c:316
-#, c-format
-msgid "Key ID: %s\n"
-msgstr "ID de la clé : %s\n"
-
-#: src/select-keys.c:103
-#, c-format
-msgid "Please select key for `%s'"
-msgstr "Veuillez choisir la clé pour `%s'"
+msgstr ""
+"Si x est défini, insérer expr\n"
+"x étant un des caractères ci-dessus après %"
 
-#: src/select-keys.c:106
-#, c-format
-msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
-msgstr "Récupération d'infos pour `%s' ... %c"
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal %"
+msgstr "Caractère « % »"
 
-#: src/select-keys.c:273
-msgid "Select Keys"
-msgstr "Sélection de clés"
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Caractère « \\ »"
 
-#: src/select-keys.c:300
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID de la clé"
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Caractère « ? »"
 
-#: src/select-keys.c:303
-msgid "Val"
-msgstr "Validité"
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Caractère « | »"
 
-#: src/select-keys.c:323
-msgid " List all keys "
-msgstr " Lister toutes les clés "
+#: src/quote_fmt.c:65
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Caractère « { »"
 
-#: src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Caractère « } »"
 
-#: src/select-keys.c:453
-msgid "Add key"
-msgstr "Ajouter une clé"
+#: src/quote_fmt.c:68
+msgid "Insert File"
+msgstr "Insérer un fichier"
 
-#: src/select-keys.c:454
-msgid "Enter another user or key ID:"
-msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
+#: src/quote_fmt.c:69
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
 
 #: src/send_message.c:373
 msgid "Connecting"
@@ -7027,52 +8055,56 @@ msgstr "POP avant SMTP"
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
 
-#: src/send_message.c:451
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Envoi de HELO..."
 
-#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
+#: src/send_message.c:454 src/send_message.c:459
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: src/send_message.c:456
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Envoi de EHLO..."
 
-#: src/send_message.c:465
+#: src/send_message.c:466
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
 
-#: src/send_message.c:466 src/send_message.c:470 src/send_message.c:475
+#: src/send_message.c:467 src/send_message.c:471 src/send_message.c:476
 msgid "Sending"
 msgstr "Envoi"
 
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:470
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Envoi de RCPT TO"
 
-#: src/send_message.c:474
+#: src/send_message.c:475
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Envoi de DATA"
 
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:479
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Fermeture..."
 
-#: src/send_message.c:506
+#: src/send_message.c:507
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
 
-#: src/send_message.c:534
+#: src/send_message.c:535
 msgid "Sending message"
 msgstr "Envoi de message"
 
-#: src/send_message.c:583
+#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+msgid "Error occurred while sending the message."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
+
+#: src/send_message.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -7081,11 +8113,11 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi du message:\n"
 "%s"
 
-#: src/setup.c:44
+#: src/setup.c:45
 msgid "Mailbox setting"
 msgstr "Paramètres de la Boîte aux lettres"
 
-#: src/setup.c:45
+#: src/setup.c:46
 msgid ""
 "First, you have to set the location of mailbox.\n"
 "You can use existing mailbox in MH format\n"
@@ -7097,15 +8129,6 @@ msgstr ""
 "si vous en avez une.\n"
 "Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK."
 
-#: src/sigstatus.c:129
-msgid "Checking signature"
-msgstr "Vérification de la signature"
-
-#: src/sigstatus.c:196
-#, c-format
-msgid "%s%s%s from \"%s\""
-msgstr "%s%s%s de « %s »"
-
 #: src/sourcewindow.c:66
 msgid "Source of the message"
 msgstr "Source du message"
@@ -7131,541 +8154,385 @@ msgstr "Supprimer le certificat"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce certificat ?"
 
-#: src/string_match.c:73
-msgid "(Subject cleared by RegExp)"
-msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
-
-#: src/summary_search.c:100
+#: src/summary_search.c:101
 msgid "Search messages"
 msgstr "Chercher dans le dossier"
 
-#: src/summary_search.c:170
+#: src/summary_search.c:171
 msgid "Body:"
 msgstr "Message :"
 
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:195
 msgid "Select all matched"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/summary_search.c:200
+#: src/summary_search.c:203
 msgid "AND search"
 msgstr "ET"
 
-#: src/summary_search.c:319
+#: src/summary_search.c:322
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
 
-#: src/summary_search.c:321
+#: src/summary_search.c:324
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:390
 msgid "/_Reply"
 msgstr "/_Répondre"
 
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:391
 msgid "/Repl_y to"
 msgstr "/Répondre _à"
 
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:392
 msgid "/Repl_y to/_all"
 msgstr "/Répondre _à/_tous"
 
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:393
 msgid "/Repl_y to/_sender"
 msgstr "/Répondre _à/l'_auteur"
 
-#: src/summaryview.c:406
+#: src/summaryview.c:394
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "/Répondre _à/la _liste"
 
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:396
 msgid "/Follow-up and reply to"
 msgstr "/Donner sui_te et répondre à"
 
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:398 src/toolbar.c:224
 msgid "/_Forward"
 msgstr "/Trans_férer"
 
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:399
 msgid "/Redirect"
 msgstr "/Rediri_ger"
 
-#: src/summaryview.c:413
-msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Ré_éditer"
-
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:401
 msgid "/M_ove..."
 msgstr "/_Déplacer..."
 
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:402
 msgid "/_Copy..."
 msgstr "/_Copier..."
 
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:404
 msgid "/Cancel a news message"
 msgstr "/Effacer un article du serveur"
 
-#: src/summaryview.c:419
-msgid "/E_xecute"
-msgstr "/E_xécuter"
-
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:406
 msgid "/_Mark"
 msgstr "/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:407
 msgid "/_Mark/_Mark"
 msgstr "/_Marquer/_Marquer"
 
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:408
 msgid "/_Mark/_Unmark"
 msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
 
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:409
 msgid "/_Mark/---"
 msgstr "/_Marquer/---"
 
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:410
 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
 
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:411
 msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
 
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:412
 msgid "/_Mark/Mark all read"
 msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:413
 msgid "/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:414
 msgid "/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
 
-#: src/summaryview.c:430
+#: src/summaryview.c:415
 msgid "/_Mark/Lock"
-msgstr "/_Marquer/Bloqué"
+msgstr "/_Marquer/Bloquer"
 
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:416
 msgid "/_Mark/Unlock"
 msgstr "/_Marquer/Débloquer"
 
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:417
 msgid "/Color la_bel"
 msgstr "/Co_lorier"
 
-#: src/summaryview.c:435
+#: src/summaryview.c:420
+msgid "/Re-_edit"
+msgstr "/Ré_éditer"
+
+#: src/summaryview.c:422
 msgid "/Add sender to address boo_k"
 msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
 
-#: src/summaryview.c:437
+#: src/summaryview.c:424
 msgid "/Create f_ilter rule"
 msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
 
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:425
 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/Automati_quement"
 
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:427
 msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/avec « _De »"
 
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:429
 msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/_avec « À »"
 
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:431
 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
+
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create processing rule"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement"
+
+#: src/summaryview.c:434
+msgid "/Create processing rule/_Automatically"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/Automati_quement"
+
+#: src/summaryview.c:436
+msgid "/Create processing rule/by _From"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/avec « _De »"
+
+#: src/summaryview.c:438
+msgid "/Create processing rule/by _To"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/_avec « À »"
+
+#: src/summaryview.c:440
+msgid "/Create processing rule/by _Subject"
+msgstr "/Créer une règle de _traitement/avec « _Sujet »"
 
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "/_View/_Source"
 msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
 
-#: src/summaryview.c:451
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "/_View/All _header"
 msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
 
-#: src/summaryview.c:454
-msgid "/_Print..."
-msgstr "/_Imprimer..."
-
-#: src/summaryview.c:456
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Sélectio_nner tout"
-
-#: src/summaryview.c:457
-msgid "/Select t_hread"
-msgstr "/Sélectionner la discussi_on"
-
-#: src/summaryview.c:461
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: src/summaryview.c:468
+#: src/summaryview.c:458
 msgid "No."
 msgstr "N°"
 
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:460
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/summaryview.c:479
-msgid "all messages"
-msgstr "tous les messages"
-
-#: src/summaryview.c:480 src/summaryview.c:481
-msgid "messages whose age is greather than #"
-msgstr "messages dont agés de plus de # jours"
-
-#: src/summaryview.c:482
-msgid "messages which contain S in the message body"
-msgstr "messages contenant S dans leur corps"
-
-#: src/summaryview.c:483
-msgid "messages which contain S in the whole message"
-msgstr "message contenant S"
-
-#: src/summaryview.c:484
-msgid "messages carbon-copied to S"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
-
-#: src/summaryview.c:485
-msgid "message is either to: or cc: to S"
-msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
-
-#: src/summaryview.c:486
-msgid "deleted messages"
-msgstr "messages supprimés"
-
-#: src/summaryview.c:487
-msgid "messages which contain S in the Sender field"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
-
-#: src/summaryview.c:488
-msgid "true if execute \"S\" succeeds"
-msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
-
-#: src/summaryview.c:489
-msgid "messages originating from user S"
-msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
-
-#: src/summaryview.c:490
-msgid "forwarded messages"
-msgstr "messages transférés"
-
-#: src/summaryview.c:491
-msgid "messages which contain header S"
-msgstr "messages contenant l'en-tête S"
-
-#: src/summaryview.c:492
-msgid "messages which contain S in Message-Id header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
-
-#: src/summaryview.c:493
-msgid "messages which contain S in inreplyto header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
-
-#: src/summaryview.c:494
-msgid "locked messages"
-msgstr "messages bloqués"
-
-#: src/summaryview.c:495
-msgid "messages which are in newsgroup S"
-msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
-
-#: src/summaryview.c:496
-msgid "new messages"
-msgstr "nouveaux messages"
-
-#: src/summaryview.c:497
-msgid "old messages"
-msgstr "messages anciens"
-
-#: src/summaryview.c:498
-msgid "messages which have been replied to"
-msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
-
-#: src/summaryview.c:499
-msgid "read messages"
-msgstr "messages lus"
-
-#: src/summaryview.c:500
-msgid "messages which contain S in subject"
-msgstr "messages contenant S dans le sujet"
-
-#: src/summaryview.c:501
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "messages dont le score est égal à #"
-
 #: src/summaryview.c:502
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
-
-#: src/summaryview.c:503
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
-
-#: src/summaryview.c:504
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "messages dont la taille est égale à #"
-
-#: src/summaryview.c:505
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
-
-#: src/summaryview.c:506
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
-
-#: src/summaryview.c:507
-msgid "messages which have been sent to S"
-msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
-
-#: src/summaryview.c:508
-msgid "marked messages"
-msgstr "messages marqués"
-
-#: src/summaryview.c:509
-msgid "unread messages"
-msgstr "messages non lus"
-
-#: src/summaryview.c:510
-msgid "messages which contain S in References header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
-
-#: src/summaryview.c:511
-msgid "messages which contain S in X-Label header"
-msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
-
-#: src/summaryview.c:513
-msgid "logical AND operator"
-msgstr "opérateur logique ET"
-
-#: src/summaryview.c:514
-msgid "logical OR operator"
-msgstr "opérateur logique OU"
-
-#: src/summaryview.c:515
-msgid "logical NOT operator"
-msgstr "opérateur logique NON"
-
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "case sensitive search"
-msgstr "distinguer maj./min."
-
-#: src/summaryview.c:523
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Symboles de recherche avancée"
-
-#: src/summaryview.c:573
 msgid "Toggle quick-search bar"
 msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
 
-#: src/summaryview.c:657
-msgid "Extended Symbols"
-msgstr "Syntaxe Avancée"
-
-#: src/summaryview.c:918
+#: src/summaryview.c:811
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:919
+#: src/summaryview.c:812
 msgid "Some marks are left. Process it?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
-#: src/summaryview.c:962
+#: src/summaryview.c:855
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1306
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1381
+#: src/summaryview.c:1256
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
-msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
+msgstr "Plus de message non lu. Chercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1437
+#: src/summaryview.c:1268 src/summaryview.c:1319
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1401
+#: src/summaryview.c:1276
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1425
+#: src/summaryview.c:1307
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
-msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
+msgstr "Pas de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1349 src/summaryview.c:1373
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1468
+#: src/summaryview.c:1350
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Chercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1359
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1492
+#: src/summaryview.c:1374
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1494
+#: src/summaryview.c:1376
 msgid "Search again"
 msgstr "Chercher encore"
 
-#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548
+#: src/summaryview.c:1405 src/summaryview.c:1430
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1524
+#: src/summaryview.c:1406
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1415 src/summaryview.c:1440
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:1549
+#: src/summaryview.c:1431
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
+#: src/summaryview.c:1455 src/summaryview.c:1480
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:1574
+#: src/summaryview.c:1456
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1608
+#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1490
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:1599
+#: src/summaryview.c:1481
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:1812
+#: src/summaryview.c:1694
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1841
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1962
+#: src/summaryview.c:1845
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1963 src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:1853
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1968
+#: src/summaryview.c:1851
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1866
 msgid " item selected"
 msgstr " sélection"
 
-#: src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1868
 msgid " items selected"
 msgstr " sélections"
 
-#: src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:1884
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2058
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri du sommaire..."
 
-#: src/summaryview.c:2241
+#: src/summaryview.c:2128
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:2370
+#: src/summaryview.c:2258
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:2997
+#: src/summaryview.c:2924
 msgid "You're not the author of the article\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
 
-#: src/summaryview.c:3087
+#: src/summaryview.c:3012
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3088
+#: src/summaryview.c:3013
 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
 "corbeille ?"
 
-#: src/summaryview.c:3130
-msgid "Deleting duplicated messages..."
-msgstr "Suppression des messages en double..."
-
-#: src/summaryview.c:3244
+#: src/summaryview.c:3125
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:3321
+#: src/summaryview.c:3202
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:3371
+#: src/summaryview.c:3252
 msgid "Selecting all messages..."
 msgstr "Sélection de tous les messages"
 
-#: src/summaryview.c:3429
+#: src/summaryview.c:3310
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
-#: src/summaryview.c:3430
+#: src/summaryview.c:3311
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr ""
 "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
-#: src/summaryview.c:3431
+#: src/summaryview.c:3312
 msgid "Append"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/summaryview.c:3722
+#: src/summaryview.c:3603
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3820
+#: src/summaryview.c:3698
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Suppression des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:3953
+#: src/summaryview.c:3831
 msgid "No filter rules defined."
 msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
 
-#: src/summaryview.c:3962
+#: src/summaryview.c:3840
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Tri en cours..."
 
-#: src/summaryview.c:5282
+#: src/summaryview.c:5165
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -7674,174 +8541,244 @@ msgstr ""
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
 "%s"
 
-#: src/toolbar.c:154 src/toolbar.c:1543
+#: src/textview.c:519
+msgid "This message can't be displayed.\n"
+msgstr "Ce message ne peut être affiché.\n"
+
+#: src/textview.c:536
+msgid "The following can be performed on this part by "
+msgstr "Les actions suivantes peuvent être effectuées sur cette partie "
+
+#: src/textview.c:537
+msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
+msgstr ""
+"en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste:\n"
+
+#: src/textview.c:539
+msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
+msgstr ""
+"    Pour sauvegarder, sélectionner « Enregistrer sous...» (raccourci: « y "
+"»)\n"
+
+#: src/textview.c:540
+msgid "    To display as text select 'Display as text' "
+msgstr ""
+"    Pour afficher comme du texte, sélectionner « Afficher comme du texte » "
+
+#: src/textview.c:541
+msgid "(Shortcut key: 't')\n"
+msgstr "(raccourci: « t »)\n"
+
+#: src/textview.c:542
+msgid "    To open with an external program select 'Open' "
+msgstr "    Pour ouvrir avec un programme externe, sélectionner « Ouvrir » "
+
+#: src/textview.c:543
+msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
+msgstr "(raccourci: « l »),\n"
+
+#: src/textview.c:544
+msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
+msgstr "    (ou double click, ou click avec le bouton du milieu)"
+
+#: src/textview.c:545
+msgid "mouse button),\n"
+msgstr " \n"
+
+#: src/textview.c:546
+msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
+msgstr "    ou sélectionner « Ouvrir avec...» (raccourci: « o »)\n"
+
+#: src/textview.c:1911
+#, c-format
+msgid ""
+"The real URL (%s) is different from\n"
+"the apparent URL (%s).\n"
+"Open it anyway?"
+msgstr ""
+"L'URL pointé (%s) est différent de l'URL affiché (%s).\n"
+"Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?"
+
+#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1335
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
 
-#: src/toolbar.c:155 src/toolbar.c:1549
+#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1341
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
 
-#: src/toolbar.c:156 src/toolbar.c:1555
+#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1347
 msgid "Send Queued Message(s)"
 msgstr "Envoyer les messages en attente"
 
-#: src/toolbar.c:157 src/toolbar.c:1568
+#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1360
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Composition d'un message"
 
-#: src/toolbar.c:158 src/toolbar.c:1572
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1364
 msgid "Compose News"
 msgstr "Composer un article"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1578
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1370 src/toolbar.c:1380
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Répondre au message"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1599
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1387 src/toolbar.c:1397
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Répondre à l'auteur"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1620
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1404 src/toolbar.c:1414
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1641
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1421 src/toolbar.c:1431
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Répondre à la liste"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1662
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1438 src/toolbar.c:1448
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Transférer le message"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1683
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1455
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Supprimer le message"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1695
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1467
 msgid "Goto Next Message"
 msgstr "Aller au message suivant"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1703
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1475
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1709
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1481
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1715
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1487
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1721
+#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1493
 msgid "Insert file"
 msgstr "Insérer un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:174 src/toolbar.c:1727
+#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1499
 msgid "Attach file"
 msgstr "Joindre un fichier"
 
-#: src/toolbar.c:175 src/toolbar.c:1733
+#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1505
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Insérer la signature"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1739
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1511
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1745
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1517
+msgid "Wrap long lines of current paragraph"
+msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
+
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1523
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Justifier tout le message"
 
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1536
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Orthographe"
+
+#: src/toolbar.c:184
 msgid "Sylpheed Actions Feature"
 msgstr "Actions Sylpheed"
 
-#: src/toolbar.c:200
+#: src/toolbar.c:204
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "/Répondre en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:201
+#: src/toolbar.c:205
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "/Répondre _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:205
+#: src/toolbar.c:209
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:206
+#: src/toolbar.c:210
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:210
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:215
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:215
+#: src/toolbar.c:219
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
 
-#: src/toolbar.c:216
+#: src/toolbar.c:220
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
 
-#: src/toolbar.c:220
-msgid "/_Forward message (inline style)"
-msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
+#: src/toolbar.c:225
+msgid "/For_ward as attachment"
+msgstr "/Transférer en _pièce jointe"
 
-#: src/toolbar.c:221
-msgid "/Forward message as _attachment"
-msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
+#: src/toolbar.c:226
+msgid "/Redirec_t"
+msgstr "/Rediri_ger"
 
-#: src/toolbar.c:363
+#: src/toolbar.c:372
 msgid "Get"
 msgstr "Relever"
 
-#: src/toolbar.c:364
+#: src/toolbar.c:373
 msgid "Get All"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/toolbar.c:367
+#: src/toolbar.c:376
 msgid "Email"
 msgstr "Composer"
 
-#: src/toolbar.c:369 src/toolbar.c:461
+#: src/toolbar.c:378 src/toolbar.c:471
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: src/toolbar.c:370 src/toolbar.c:462
+#: src/toolbar.c:379 src/toolbar.c:472
 msgid "All"
 msgstr "À tous"
 
-#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:463
+#: src/toolbar.c:380 src/toolbar.c:473
 msgid "Sender"
 msgstr "À l'auteur"
 
-#: src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Transférer"
-
-#: src/toolbar.c:414
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Send later"
 msgstr "Plus tard"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Draft"
 msgstr "Brouillon"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:427
 msgid "Attach"
 msgstr "Joindre"
 
-#: src/toolbar.c:422
-msgid "Linewrap"
+#: src/toolbar.c:430
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: src/toolbar.c:431
+msgid "Wrap paragraph"
 msgstr "Justifier"
 
-#: src/toolbar.c:1560
+#: src/toolbar.c:432
+msgid "Wrap all"
+msgstr "Tout justifier"
+
+#: src/toolbar.c:1352
 msgid "News"
 msgstr "Article"