msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-03 00:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-23 19:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-10 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-10 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
-#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:613
-#: src/compose.c:4635 src/compose.c:4805 src/editaddress.c:774
+#: src/account.c:593 src/addressadd.c:182 src/addressbook.c:618
+#: src/compose.c:4662 src/compose.c:4832 src/editaddress.c:774
#: src/editaddress.c:823 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:257
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:394 src/editvcard.c:210
#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:199
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:624 src/addressbook.c:752 src/editaddress.c:722
+#: src/account.c:624 src/addressbook.c:757 src/editaddress.c:722
#: src/editaddress.c:856 src/prefs_actions.c:221 src/prefs_customheader.c:234
#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filtering.c:546 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
+#: src/prefs_filtering.c:293 src/prefs_matcher.c:557 src/prefs_scoring.c:271
#: src/prefs_template.c:216 src/prefs_toolbar.c:769
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgstr " Supprimer"
#: src/account.c:642 src/prefs_actions.c:284 src/prefs_customheader.c:289
-#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:600
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filtering.c:355
#: src/prefs_matcher.c:639 src/prefs_scoring.c:325
#: src/prefs_summary_column.c:289 src/prefs_toolbar.c:830
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
#: src/account.c:648 src/prefs_actions.c:278 src/prefs_customheader.c:283
-#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:594
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filtering.c:349
#: src/prefs_matcher.c:633 src/prefs_scoring.c:319
#: src/prefs_summary_column.c:285 src/prefs_toolbar.c:826
msgid "Up"
msgid " Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:668 src/addressbook.c:979 src/addressbook.c:2986
-#: src/addressbook.c:2990 src/addressbook.c:3028 src/crash.c:240
-#: src/exphtmldlg.c:169 src/gtk/pluginwindow.c:224 src/inc.c:698
-#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
+#: src/account.c:668 src/addressbook.c:984 src/addressbook.c:3013
+#: src/addressbook.c:3017 src/addressbook.c:3055 src/crash.c:242
+#: src/exphtmldlg.c:196 src/expldifdlg.c:203 src/gtk/pluginwindow.c:224
+#: src/inc.c:691 src/message_search.c:135 src/summary_search.c:208
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178
-#: src/compose.c:2966 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920 src/compose.c:6228
-#: src/exphtmldlg.c:158 src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170
-#: src/folderview.c:2262 src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436
-#: src/inc.c:175 src/inc.c:276 src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198
-#: src/prefs_actions.c:525 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filtering.c:1088 src/prefs_filtering.c:1478
-#: src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623 src/prefs_scoring.c:760
-#: src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
-#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
-#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
+#: src/account.c:738 src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205
+#: src/compose.c:2982 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947 src/compose.c:6255
+#: src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192 src/expldifdlg.c:250
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/inc.c:168 src/inc.c:270
+#: src/mainwindow.c:1436 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/ssl_manager.c:271
+#: src/summary_search.c:324 src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491
+#: src/summaryview.c:1523 src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573
+#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:738 src/compose.c:3450 src/compose.c:5920
-#: src/folderview.c:2111 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2262
-#: src/folderview.c:2397 src/folderview.c:2436 src/ssl_manager.c:271
+#: src/account.c:738 src/compose.c:3468 src/compose.c:5947
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2268
+#: src/folderview.c:2403 src/folderview.c:2442 src/ssl_manager.c:271
msgid "+No"
msgstr "+Non"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:615 src/editaddress.c:628
+#: src/addressadd.c:204 src/addressbook.c:620 src/editaddress.c:628
#: src/editaddress.c:692 src/editgroup.c:259
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
msgstr "Choisissez un dossier"
#: src/addressadd.c:240 src/addrgather.c:506 src/alertpanel.c:190
-#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3089 src/compose.c:5742
+#: src/alertpanel.c:324 src/compose.c:3107 src/compose.c:5769
#: src/editaddress.c:513 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:369
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:340 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:188 src/foldersel.c:193
-#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:279
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1423
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2336 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
-#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:606
-#: src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936 src/mimeview.c:1018
-#: src/mimeview.c:1082 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
-#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:3297 src/prefs_common.c:3466
-#: src/prefs_common.c:3803 src/prefs_customheader.c:157
-#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:362
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtk/about.c:233 src/gtk/prefswindow.c:319
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230 src/gtk/gtkaspell.c:1425
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2378 src/import.c:190 src/importmutt.c:287
+#: src/importpine.c:287 src/inputdialog.c:203 src/main.c:613
+#: src/mainwindow.c:2218 src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1016
+#: src/mimeview.c:1080 src/passphrase.c:130 src/prefs_gtk.c:449
+#: src/prefs_actions.c:161 src/prefs_common.c:2991 src/prefs_common.c:3160
+#: src/prefs_common.c:3487 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filtering.c:212
#: src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_scoring.c:196
#: src/prefs_summary_column.c:313 src/prefs_template.c:263 src/sigstatus.c:134
#: src/ssl_manager.c:98
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2172 src/addrgather.c:507
-#: src/compose.c:3089 src/compose.c:5743 src/compose.c:6407 src/compose.c:6445
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook.c:2199 src/addrgather.c:507
+#: src/compose.c:3107 src/compose.c:5770 src/compose.c:6438 src/compose.c:6476
#: src/editaddress.c:514 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:370
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:341 src/editldap_basedn.c:213
-#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:664 src/export.c:189
-#: src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242 src/gtk/prefswindow.c:280
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1432 src/import.c:191 src/importldif.c:937
-#: src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:204
-#: src/main.c:606 src/mainwindow.c:2119 src/messageview.c:936
-#: src/mimeview.c:1019 src/mimeview.c:1083 src/passphrase.c:134
-#: src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162 src/prefs_common.c:3298
-#: src/prefs_common.c:3804 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filtering.c:363
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:725 src/expldifdlg.c:746
+#: src/export.c:189 src/foldersel.c:194 src/grouplistdialog.c:242
+#: src/gtk/prefswindow.c:320 src/gtk/gtkaspell.c:1434 src/import.c:191
+#: src/importldif.c:1034 src/importmutt.c:288 src/importpine.c:288
+#: src/inputdialog.c:204 src/main.c:613 src/mainwindow.c:2218
+#: src/messageview.c:900 src/mimeview.c:1017 src/mimeview.c:1081
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs_gtk.c:450 src/prefs_actions.c:162
+#: src/prefs_common.c:2992 src/prefs_common.c:3488
+#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_scoring.c:197
#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:264
-#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:916
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:332 src/summaryview.c:917
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/addressbook.c:353 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:407
-#: src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:357 src/compose.c:499 src/mainwindow.c:417
+#: src/messageview.c:141
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_File/New _vCard"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/New _JPilot"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:362 src/addressbook.c:365 src/compose.c:503
-#: src/mainwindow.c:423 src/mainwindow.c:426 src/messageview.c:146
+#: src/addressbook.c:366 src/addressbook.c:369 src/compose.c:503
+#: src/mainwindow.c:433 src/mainwindow.c:436 src/messageview.c:144
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichier/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:504 src/messageview.c:147
+#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:504 src/messageview.c:145
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:368 src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:430 src/messageview.c:149
+#: src/addressbook.c:372 src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:440 src/messageview.c:147
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:369
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Edit/C_ut"
msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:370 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:431
-#: src/messageview.c:150
+#: src/addressbook.c:374 src/compose.c:511 src/mainwindow.c:441
+#: src/messageview.c:148
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edition/_Copier"
-#: src/addressbook.c:371 src/compose.c:512
+#: src/addressbook.c:375 src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edition/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:509 src/compose.c:592
-#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:152
+#: src/addressbook.c:376 src/compose.c:509 src/compose.c:592
+#: src/mainwindow.c:444 src/messageview.c:150
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edition/---"
-#: src/addressbook.c:373
+#: src/addressbook.c:377
msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
-#: src/addressbook.c:374
+#: src/addressbook.c:378
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:375
+#: src/addressbook.c:379
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:376
+#: src/addressbook.c:380
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:377
+#: src/addressbook.c:381
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:378
+#: src/addressbook.c:382
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:379
+#: src/addressbook.c:383
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:380
+#: src/addressbook.c:384
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:385 src/mainwindow.c:647
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:663
-#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:265
-#: src/messageview.c:276
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:389 src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:676 src/mainwindow.c:680 src/messageview.c:263
+#: src/messageview.c:274
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Outils/---"
-#: src/addressbook.c:382
+#: src/addressbook.c:386
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:383
+#: src/addressbook.c:387
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:384
+#: src/addressbook.c:388
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine..."
-#: src/addressbook.c:386
+#: src/addressbook.c:390
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en _HTML..."
-#: src/addressbook.c:387 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:694
-#: src/messageview.c:279
+#: src/addressbook.c:391
+msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
+msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en LDI_F..."
+
+#: src/addressbook.c:392 src/compose.c:669 src/mainwindow.c:704
+#: src/messageview.c:277
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:388 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:704
-#: src/messageview.c:280
+#: src/addressbook.c:393 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:714
+#: src/messageview.c:278
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407
+#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:413
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:410
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:417 src/compose.c:493
+#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:404 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:418 src/addressbook.c:422 src/compose.c:493
#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 src/folderview.c:300
#: src/folderview.c:305 src/folderview.c:309 src/folderview.c:311
#: src/folderview.c:321 src/folderview.c:326 src/folderview.c:330
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:398 src/addressbook.c:412 src/summaryview.c:419
+#: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:417 src/summaryview.c:419
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:400 src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:405 src/addressbook.c:419
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:401 src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:406 src/addressbook.c:420
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
-#: src/addressbook.c:402 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:421
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/Pa_ste Address"
msgstr "/Coller l'_adresse"
-#: src/addressbook.c:430 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:115
+#: src/addressbook.c:435 src/crash.c:444 src/crash.c:463 src/importldif.c:118
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:456 src/importldif.c:122
+#: src/addressbook.c:442 src/addressbook.c:461 src/importldif.c:125
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: src/addressbook.c:438 src/importldif.c:123
+#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:126
msgid "Bad arguments"
msgstr "Arguments incorrects"
-#: src/addressbook.c:439 src/importldif.c:124
+#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:127
msgid "File not specified"
msgstr "Fichier non spécifié."
-#: src/addressbook.c:440 src/importldif.c:125
+#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:128
msgid "Error opening file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
-#: src/addressbook.c:441 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:129
msgid "Error reading file"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
-#: src/addressbook.c:442 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:130
msgid "End of file encountered"
msgstr "Fin de fichier inattendue"
-#: src/addressbook.c:443 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:448 src/importldif.c:131
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
-#: src/addressbook.c:444 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:449 src/importldif.c:132
msgid "Bad file format"
msgstr "Erreur dans le format du fichier"
-#: src/addressbook.c:445 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:450 src/importldif.c:133
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
-#: src/addressbook.c:446 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:451 src/importldif.c:134
msgid "Error opening directory"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
-#: src/addressbook.c:447 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:452 src/importldif.c:135
msgid "No path specified"
msgstr "Chemin non spécifié."
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:462
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:463
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:464
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:465
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
-#: src/addressbook.c:461
+#: src/addressbook.c:466
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:468
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:469
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr ""
"Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
-#: src/addressbook.c:614
+#: src/addressbook.c:619
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:618 src/prefs_common.c:2924 src/toolbar.c:178
+#: src/addressbook.c:623 src/prefs_common.c:2613 src/toolbar.c:178
#: src/toolbar.c:1751
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:717
+#: src/addressbook.c:722
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: src/addressbook.c:749 src/addressbook.c:2171 src/addressbook.c:2178
+#: src/addressbook.c:754 src/addressbook.c:2198 src/addressbook.c:2205
#: src/editaddress.c:716 src/editaddress.c:850 src/prefs_actions.c:234
#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
-#: src/prefs_filtering.c:149 src/prefs_filtering.c:559 src/prefs_matcher.c:570
-#: src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781
-#: src/ssl_manager.c:92 src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
+#: src/prefs_filtering.c:306 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:284
+#: src/prefs_template.c:229 src/prefs_toolbar.c:781 src/ssl_manager.c:92
+#: src/toolbar.c:374 src/toolbar.c:466
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:755
+#: src/addressbook.c:760
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:767 src/compose.c:1408 src/compose.c:3139
-#: src/compose.c:4452 src/compose.c:5159 src/headerview.c:55
+#: src/addressbook.c:772 src/compose.c:1424 src/compose.c:3157
+#: src/compose.c:4479 src/compose.c:5186 src/headerview.c:55
#: src/prefs_template.c:173 src/summary_search.c:156
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:771 src/compose.c:1392 src/compose.c:3138
+#: src/addressbook.c:776 src/compose.c:1408 src/compose.c:3156
#: src/prefs_template.c:175
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:775 src/compose.c:1395 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:780 src/compose.c:1411 src/prefs_template.c:176
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
-#: src/addressbook.c:977 src/addressbook.c:1000
+#: src/addressbook.c:982 src/addressbook.c:1005
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:978
+#: src/addressbook.c:983
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
"Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
"et ne peuvent pas être supprimées."
-#: src/addressbook.c:1001
+#: src/addressbook.c:1006
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:1002 src/addressbook.c:2178 src/compose.c:2966
-#: src/compose.c:6228 src/exphtmldlg.c:158 src/inc.c:175 src/inc.c:276
-#: src/mainwindow.c:1365 src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
-#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:1088
-#: src/prefs_filtering.c:1478 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
+#: src/addressbook.c:1007 src/addressbook.c:2205 src/compose.c:2982
+#: src/compose.c:6255 src/exphtmldlg.c:185 src/expldifdlg.c:192
+#: src/expldifdlg.c:250 src/inc.c:168 src/inc.c:270 src/mainwindow.c:1436
+#: src/message_search.c:198 src/prefs_actions.c:525
+#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filtering.c:854
+#: src/prefs_filtering.c:1001 src/prefs_matcher.c:1666 src/prefs_scoring.c:623
#: src/prefs_scoring.c:760 src/prefs_template.c:544 src/summary_search.c:324
-#: src/summaryview.c:916 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
+#: src/summaryview.c:917 src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1424
#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1491 src/summaryview.c:1523
#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1573 src/summaryview.c:1598
-#: src/summaryview.c:3105 src/toolbar.c:2048
+#: src/summaryview.c:3083 src/toolbar.c:2048
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:1514 src/addressbook.c:1587
+#: src/addressbook.c:1534 src/addressbook.c:1607
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
-#: src/addressbook.c:1525
+#: src/addressbook.c:1545
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2168
+#: src/addressbook.c:2195
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:2172
+#: src/addressbook.c:2199
msgid "Folder only"
msgstr "Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2172
+#: src/addressbook.c:2199
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Dossier et adresses"
-#: src/addressbook.c:2177
+#: src/addressbook.c:2204
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2936
+#: src/addressbook.c:2963
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2940
+#: src/addressbook.c:2967
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2950
+#: src/addressbook.c:2977
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2955
+#: src/addressbook.c:2982
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2968
+#: src/addressbook.c:2995
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2974
+#: src/addressbook.c:3001
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2979
+#: src/addressbook.c:3006
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2986
+#: src/addressbook.c:3013
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2990
+#: src/addressbook.c:3017
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3026
+#: src/addressbook.c:3053
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3027
+#: src/addressbook.c:3054
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3389
-msgid "Busy searching LDAP..."
-msgstr "Recherche LDAP..."
+#: src/addressbook.c:3405
+msgid "Busy searching..."
+msgstr "Recherche..."
-#: src/addressbook.c:3524 src/prefs_common.c:1058
+#: src/addressbook.c:3606 src/prefs_common.c:1037
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3540 src/exphtmldlg.c:375 src/exphtmldlg.c:579
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:659
+#: src/addressbook.c:3622 src/exphtmldlg.c:423 src/expldifdlg.c:435
+#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:690
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3556
+#: src/addressbook.c:3638
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3572
+#: src/addressbook.c:3654
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:3588
+#: src/addressbook.c:3670
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/addressbook.c:3604 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
+#: src/addressbook.c:3686 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:383
#: src/prefs_account.c:2125
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3620
+#: src/addressbook.c:3702
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3636 src/addressbook.c:3652
+#: src/addressbook.c:3718 src/addressbook.c:3734
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3668
+#: src/addressbook.c:3750
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
+#: src/addressbook.c:3766
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Requête LDAP"
+
#: src/addrgather.c:156
msgid "Please specify name for address book."
msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses."
msgid "Folder :"
msgstr "Dossier :"
-#: src/addrgather.c:356 src/importldif.c:851
+#: src/addrgather.c:356 src/exphtmldlg.c:637 src/expldifdlg.c:667
+#: src/importldif.c:948
msgid "Address Book :"
msgstr "Carnet d'adresses :"
msgid "Address Count"
msgstr "Nombre d'adresses"
-#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:262
-#: src/messageview.c:491
+#: src/addrgather.c:527 src/alertpanel.c:155 src/main.c:263
+#: src/messageview.c:492
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
msgid "Header Fields"
msgstr "En-tête"
-#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:694 src/importldif.c:970
+#: src/addrgather.c:529 src/exphtmldlg.c:757 src/expldifdlg.c:778
+#: src/importldif.c:1067
msgid "Finish"
msgstr "Finir"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5920 src/main.c:588
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5947 src/main.c:595
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3450 src/inc.c:580
+#: src/alertpanel.c:168 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:3468 src/inc.c:573
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
"(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1211
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Edition/Coller comme ci_tation"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:432 src/messageview.c:151
+#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:442 src/messageview.c:149
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
msgstr "/Orthographe/Configuration"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:438 src/messageview.c:156
+#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:448 src/messageview.c:154
#: src/summaryview.c:449
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:456
-#: src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:512
-#: src/mainwindow.c:594 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:238
+#: src/compose.c:619 src/compose.c:621 src/compose.c:623 src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:498 src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:236
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vue/---"
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
-#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:242
+#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:240
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
msgstr "/_Message/Envoyer plus _tard"
#: src/compose.c:631 src/compose.c:637 src/compose.c:642 src/compose.c:644
-#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:606
-#: src/mainwindow.c:608 src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:621
-#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:245
-#: src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:648 src/compose.c:654 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:628 src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:633 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
msgid "/_Message/Remo_ve references"
msgstr "/_Message/Supprimer les _références"
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:259
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:666 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:666 src/messageview.c:260
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:277
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:275
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:1398
+#: src/compose.c:1414
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1401 src/compose.c:4449 src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:1417 src/compose.c:4476 src/compose.c:5188
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1404
+#: src/compose.c:1420
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1699
+#: src/compose.c:1715
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:1715
+#: src/compose.c:1731
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:2043
+#: src/compose.c:2059
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:2047
+#: src/compose.c:2063
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:2085
+#: src/compose.c:2101
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2780
+#: src/compose.c:2796
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2782
+#: src/compose.c:2798
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2785
+#: src/compose.c:2801
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2809 src/compose.c:3056
+#: src/compose.c:2825 src/compose.c:3074
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2956
+#: src/compose.c:2972
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2964 src/messageview.c:491 src/prefs_account.c:767
-#: src/prefs_common.c:1040 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:2980 src/messageview.c:492 src/prefs_account.c:767
+#: src/prefs_common.c:1023 src/toolbar.c:366 src/toolbar.c:413
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:2965
+#: src/compose.c:2981
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:2986
+#: src/compose.c:3002
msgid "Could not queue message for sending"
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
-#: src/compose.c:2991
+#: src/compose.c:3007
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
"Utilisez « Message | Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
-#: src/compose.c:3072 src/procmsg.c:1190 src/send_message.c:235
+#: src/compose.c:3090 src/procmsg.c:1229 src/send_message.c:235
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:3086
+#: src/compose.c:3104
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:3087
+#: src/compose.c:3105
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:3093
+#: src/compose.c:3111
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:3096 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
+#: src/compose.c:3114 src/send_message.c:586 src/send_message.c:605
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:3109
+#: src/compose.c:3127
msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:3340
+#: src/compose.c:3358
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une clé associée à la clé sélectionnée « %s »."
-#: src/compose.c:3446
+#: src/compose.c:3464
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message from\n"
"%s à %s.\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:3709
+#: src/compose.c:3728
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:3719
+#: src/compose.c:3738
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:4529 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
+#: src/compose.c:4556 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4633 src/compose.c:4803 src/compose.c:5681
+#: src/compose.c:4660 src/compose.c:4830 src/compose.c:5708
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/compose.c:4634 src/compose.c:4804 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4831 src/mimeview.c:198
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:469
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:4698
+#: src/compose.c:4725
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:4718 src/prefs_filtering.c:517
+#: src/compose.c:4745
msgid "Select ..."
msgstr " Choisir... "
-#: src/compose.c:4854 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/compose.c:4881 src/prefs_account.c:1355 src/prefs_customheader.c:188
#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/compose.c:4856
+#: src/compose.c:4883
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/compose.c:4858
+#: src/compose.c:4885
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:4873 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
+#: src/compose.c:4900 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:177
#: src/summary_search.c:163
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:5108 src/exphtmldlg.c:450 src/gtk/colorlabel.c:279
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1497 src/gtk/gtkaspell.c:2094 src/summaryview.c:4214
+#: src/compose.c:5135 src/exphtmldlg.c:503 src/gtk/colorlabel.c:279
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1499 src/gtk/gtkaspell.c:2173 src/summaryview.c:4194
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:5117
+#: src/compose.c:5144
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5576
+#: src/compose.c:5603
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5594
+#: src/compose.c:5621
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5663
+#: src/compose.c:5690
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:5708
+#: src/compose.c:5735
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5739
+#: src/compose.c:5766
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5740 src/prefs_toolbar.c:808
+#: src/compose.c:5767 src/prefs_toolbar.c:808
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5917
+#: src/compose.c:5944
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:6226 src/inc.c:173 src/inc.c:274 src/toolbar.c:2046
+#: src/compose.c:6253 src/inc.c:166 src/inc.c:268 src/toolbar.c:2046
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
-#: src/compose.c:6227 src/inc.c:174 src/inc.c:275 src/toolbar.c:2047
+#: src/compose.c:6254 src/inc.c:167 src/inc.c:269 src/toolbar.c:2047
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
-#: src/compose.c:6341 src/compose.c:6362
+#: src/compose.c:6372 src/compose.c:6393
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:6405
+#: src/compose.c:6436
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:6406
+#: src/compose.c:6437
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:6438
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:6407
+#: src/compose.c:6438
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:6442
+#: src/compose.c:6473
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6444
+#: src/compose.c:6475
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6476
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: src/compose.c:6445 src/toolbar.c:417
+#: src/compose.c:6476 src/toolbar.c:417
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/crash.c:139
+#: src/crash.c:141
#, c-format
msgid "Sylpheed process (%ld) received signal %ld"
msgstr "Processus Sylpheed (%ld) a reçu le signal %ld"
-#: src/crash.c:184
+#: src/crash.c:186
msgid "Sylpheed has crashed"
msgstr "Sylpheed s'est crashé"
-#: src/crash.c:200
+#: src/crash.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
"%s.\n"
" Merci de faire un rapport du bug et d'inclure les informations ci-dessous."
-#: src/crash.c:205
+#: src/crash.c:207
msgid "Debug log"
msgstr "Log de débogage"
-#: src/crash.c:245
+#: src/crash.c:247
msgid "Save..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: src/crash.c:250
+#: src/crash.c:252
msgid "Create bug report"
msgstr "Création d'un rapport de bug"
-#: src/crash.c:299
+#: src/crash.c:301
msgid "Save crash information"
msgstr "Enregistrer les données du crash"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/editaddress.c:577 src/exporthtml.c:790
+#: src/editaddress.c:577 src/expldifdlg.c:549 src/exporthtml.c:790
+#: src/ldif.c:826
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
-#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587
+#: src/editaddress.c:583 src/editaddress.c:587 src/ldif.c:834
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
-#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:584 src/editaddress.c:586 src/ldif.c:830
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
msgstr "Surnom"
#: src/editaddress.c:626 src/editaddress.c:674 src/editaddress.c:884
-#: src/editgroup.c:258 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
+#: src/editgroup.c:258 src/expldifdlg.c:562 src/exporthtml.c:629
+#: src/exporthtml.c:793 src/ldif.c:842
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse email"
msgid "Move Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853 src/importldif.c:798
+#: src/editaddress.c:719 src/editaddress.c:853
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1875 src/folderview.c:1927
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/editgroup.c:506 src/folderview.c:1890 src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:2208
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1876 src/folderview.c:1928
+#: src/editgroup.c:507 src/folderview.c:1891 src/folderview.c:1941
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:440 src/editvcard.c:229
-#: src/exphtmldlg.c:396 src/importldif.c:679 src/importmutt.c:277
-#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/exphtmldlg.c:444 src/expldifdlg.c:456 src/importldif.c:721
+#: src/importmutt.c:277 src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:2153
+#: src/prefs_spelling.c:244
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Ajouter une entrée vCard"
-#: src/exphtmldlg.c:101
+#: src/exphtmldlg.c:111
msgid "Please specify output directory and file to create."
msgstr "Spécifier le nom du répertoire et le nom du fichier à créer."
-#: src/exphtmldlg.c:104
+#: src/exphtmldlg.c:114
msgid "Select stylesheet and formatting."
msgstr "Sélectionner la feuille de style et la mise en page."
-#: src/exphtmldlg.c:107
+#: src/exphtmldlg.c:117 src/expldifdlg.c:116
msgid "File exported successfully."
msgstr "Fichier exporté avec succès."
-#: src/exphtmldlg.c:154
+#: src/exphtmldlg.c:181
#, c-format
msgid ""
"HTML Output Directory '%s'\n"
"Le répertoire destinataire pour le HTML « %s »\n"
"n'existe pas. Voulez-vous le créer ?."
-#: src/exphtmldlg.c:157
+#: src/exphtmldlg.c:184 src/expldifdlg.c:191
msgid "Create Directory"
msgstr "Création d'un répertoire"
-#: src/exphtmldlg.c:166
+#: src/exphtmldlg.c:193
#, c-format
msgid ""
"Could not create output directory for HTML file:\n"
"Impossible de créer le répertoire pour le fichier HTML:\n"
"« %s »"
-#: src/exphtmldlg.c:168
+#: src/exphtmldlg.c:195 src/expldifdlg.c:202
msgid "Failed to Create Directory"
msgstr "Échec lors de la création du répertoire"
-#: src/exphtmldlg.c:318
+#: src/exphtmldlg.c:241
+msgid "Error creating HTML file"
+msgstr "Erreur lors de la création du fichier HTML"
+
+#: src/exphtmldlg.c:361
msgid "Select HTML Output File"
msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
-#: src/exphtmldlg.c:387
+#: src/exphtmldlg.c:435
msgid "HTML Output File"
msgstr "Fichier HTML destinataire"
-#: src/exphtmldlg.c:443
+#: src/exphtmldlg.c:496
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
-#: src/exphtmldlg.c:456 src/prefs_common.c:3784 src/prefs_common.c:4066
+#: src/exphtmldlg.c:509 src/prefs_common.c:3468 src/prefs_common.c:3750
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/exphtmldlg.c:462
+#: src/exphtmldlg.c:515
msgid "Full"
msgstr "Complet"
-#: src/exphtmldlg.c:468
+#: src/exphtmldlg.c:521
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/exphtmldlg.c:474
+#: src/exphtmldlg.c:527
msgid "Custom-2"
msgstr "Personnalisé-2"
-#: src/exphtmldlg.c:480
+#: src/exphtmldlg.c:533
msgid "Custom-3"
msgstr "Personnalisé-3"
-#: src/exphtmldlg.c:486
+#: src/exphtmldlg.c:539
msgid "Custom-4"
msgstr "Personnalisé-4"
-#: src/exphtmldlg.c:500
+#: src/exphtmldlg.c:553
msgid "Full Name Format"
msgstr "Format du nom"
-#: src/exphtmldlg.c:507
+#: src/exphtmldlg.c:560
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Prénom, Nom"
-#: src/exphtmldlg.c:513
+#: src/exphtmldlg.c:566
msgid "Last Name, First Name"
msgstr "Nom, Prénom"
-#: src/exphtmldlg.c:527
+#: src/exphtmldlg.c:580
msgid "Color Banding"
msgstr "Cellules colorées"
-#: src/exphtmldlg.c:533
+#: src/exphtmldlg.c:586
msgid "Format E-Mail Links"
msgstr "Addresses hyperliens"
-#: src/exphtmldlg.c:539
+#: src/exphtmldlg.c:592
msgid "Format User Attributes"
msgstr "Inclure les Données Supplémentaires"
-#: src/exphtmldlg.c:589 src/importldif.c:670
-msgid "File Name"
-msgstr "Nom du fichier"
+#: src/exphtmldlg.c:647 src/expldifdlg.c:677 src/importldif.c:958
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nom du fichier :"
-#: src/exphtmldlg.c:599
+#: src/exphtmldlg.c:657
msgid "Open with Web Browser"
msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
-#: src/exphtmldlg.c:628
+#: src/exphtmldlg.c:689
msgid "Export Address Book to HTML File"
msgstr "Exporter le carnet d'addresses dans un ficher HTML"
-#: src/exphtmldlg.c:662 src/importldif.c:935
+#: src/exphtmldlg.c:723 src/expldifdlg.c:744 src/importldif.c:1032
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: src/exphtmldlg.c:663 src/importldif.c:936 src/toolbar.c:376
-#: src/toolbar.c:467
+#: src/exphtmldlg.c:724 src/expldifdlg.c:745 src/importldif.c:1033
+#: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:467
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:968
+#: src/exphtmldlg.c:755 src/expldifdlg.c:776 src/importldif.c:1065
msgid "File Info"
msgstr "Informations fichier"
-#: src/exphtmldlg.c:693
+#: src/exphtmldlg.c:756
msgid "Format"
msgstr "Format"
+#: src/expldifdlg.c:110
+msgid "Please specify output directory and LDIF filename to create."
+msgstr "Spécifier le nom du répertoire et le nom du fichier LDIF à créer."
+
+#: src/expldifdlg.c:113
+msgid "Specify parameters to format distinguished name."
+msgstr "Spécifier les paramètres pour formatter le nom distingué (DN)."
+
+#: src/expldifdlg.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"LDIF Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Le répertoire destinataire « %s » pour le fichier LDIF\n"
+"n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
+
+#: src/expldifdlg.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for LDIF file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le répertoire pour le fichier LDIF:\n"
+"« %s »"
+
+#: src/expldifdlg.c:244
+msgid "Suffix was not supplied"
+msgstr "Le suffixe n'a pas été spécifié"
+
+#: src/expldifdlg.c:246
+msgid ""
+"A suffix is required if data is to be used for an LDAP server. Are you sure "
+"you wish to proceed without a suffix?"
+msgstr "Un suffixe est requis si la donnée est destinée à être utilisé par un serveur LDAP. Êtes-vous sûr de vouloir continuer sans suffixe ?"
+
+#: src/expldifdlg.c:264
+msgid "Error creating LDIF file"
+msgstr "Erreur lors de la création du fichier LDIF."
+
+#: src/expldifdlg.c:373
+msgid "Select LDIF Output File"
+msgstr "Sélection du fichier LDIF destinataire"
+
+#: src/expldifdlg.c:447
+msgid "LDIF Output File"
+msgstr "Fichier LDIF destinataire"
+
+#: src/expldifdlg.c:508
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffixe"
+
+#: src/expldifdlg.c:520
+msgid ""
+"The suffix is used to create a \"Distinguished Name\" (or DN) for an LDAP "
+"entry. Examples include:\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Organization Name,c=Country\n"
+msgstr ""
+"Le suffixe est utilisé pour créer le Nom Distingué (DN) pour une entrée LDAP. Par exemple :\n"
+" dc=sylpheed,dc=org\n"
+" ou=people,dc=domainname,dc=com\n"
+" o=Nom de l'organisation,c=Pays\n"
+
+#: src/expldifdlg.c:529
+msgid "Relative DN"
+msgstr "DN relatif"
+
+#: src/expldifdlg.c:536
+msgid "Unique ID"
+msgstr "ID unique"
+
+#: src/expldifdlg.c:544
+msgid ""
+"The address book Unique ID is used to create a DN that is formatted similar "
+"to:\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"L'identificateur unique (ID) du carnet d'adresse est utilisé pour créer un DN (Nom Distingué) formatté comme suit :\n"
+" uid=102376,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:557
+msgid ""
+"The address book Display Name is used to create a DN that is formatted "
+"similar to:\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"Le Nom Affiché du carnet d'adresses est utilisé pour créer un Nom Distingué (DN) formatté comme :\n"
+" cn=John Doe,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:570
+msgid ""
+"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
+"is formatted similar to:\n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+msgstr ""
+"La première adresse email d'une personne est utilisée pour créer un DN formatté comme : \n"
+" mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
+
+#: src/expldifdlg.c:584
+msgid ""
+"The LDIF file contains several data records that are usually loaded into an "
+"LDAP server. Each data record in the LDIF file is uniquely identified by a "
+"\"Distinguished Name\" (or DN). The suffix is appended to the \"Relative "
+"Distinguished Name\" (or RDN) to create the DN. Please select one of the "
+"available RDN options that will be used to create the DN."
+msgstr "Le fichier LDIF contient différents enregistrements qui sont habituellement envoyés vers un serveur LDAP. Chaque enregistrement est univoquement identifié par un « Nom Distingué » (Distinguished Name, DN). Un suffixe est rajouté au « Nom Distingué Relatif » (Relative Distinguished Name, RDN) pour créer le DN. Sélectionner une des options RDN proposées qui sera utilisée pour la création du DN.<"
+
+#: src/expldifdlg.c:597
+msgid "Use DN attribute if present in data"
+msgstr "Utiliser l'attribut DN, si présent dans les données"
+
+#: src/expldifdlg.c:604
+msgid ""
+"The addressbook may contain entries that were previously imported from an "
+"LDIF file. The \"Distinguished Name\" (DN) user attribute, if present in the "
+"address book data, may be used in the exported LDIF file. The RDN selected "
+"above will be used if the DN user attribute is not found."
+msgstr "Le carnet d'adresse peut contenir des entrées qui étaient précédemment importées d'un fichier LDIF. L'attribut utilisateur « Nom Distingué » (DN), si présent dans les données du carnet d'adresse, peut être utilisé dans le fichier LDIF exporté. S'il n'est pas présent, le RDN (Nom Distingué Relatif) ci-dessus sera utilisé."
+
+#: src/expldifdlg.c:615
+msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgstr "Exclure les entrées ne contenant pas d'adresse email"
+
+#: src/expldifdlg.c:622
+msgid ""
+"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"option to ignore these records."
+msgstr "Un carnet d'adresses peut contenir des entrées sans adresse email. Activer cette option pour les ignorer."
+
+#: src/expldifdlg.c:710
+msgid "Export Address Book to LDIF File"
+msgstr "Exporter le carnet d'addresses vers un ficher LDIF"
+
+#: src/expldifdlg.c:777
+msgid "Distguished Name"
+msgstr "Nom Distingué (DN)"
+
#: src/export.c:128
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:969
+#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1066
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
msgid "Sylpheed Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses de Sylpheed"
-#: src/exporthtml.c:1113
+#: src/exporthtml.c:1113 src/exportldif.c:592
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Le nom existe déjà mais n'est pas un répertoire."
-#: src/exporthtml.c:1116
+#: src/exporthtml.c:1116 src/exportldif.c:595
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Pas de permissions pour créer le répertoire."
-#: src/exporthtml.c:1119
+#: src/exporthtml.c:1119 src/exportldif.c:598
msgid "Name is too long."
msgstr "Le nom est trop long."
-#: src/exporthtml.c:1122
+#: src/exporthtml.c:1122 src/exportldif.c:601
msgid "Not specified."
msgstr "Non spécifié."
-#: src/folder.c:796
+#: src/folder.c:854
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/folder.c:800
+#: src/folder.c:858
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/folder.c:804
+#: src/folder.c:862
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/folder.c:808
+#: src/folder.c:866
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/folder.c:812
+#: src/folder.c:870
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/folder.c:1025
+#: src/folder.c:1083
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Traitement (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1807
+#: src/folder.c:1870
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:635
+#: src/folderview.c:636
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:794 src/mainwindow.c:2676 src/setup.c:79
+#: src/folderview.c:796 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:79
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:798 src/mainwindow.c:2681 src/setup.c:84
+#: src/folderview.c:800 src/mainwindow.c:2782 src/setup.c:84
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:839
+#: src/folderview.c:841
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
-#: src/folderview.c:921
+#: src/folderview.c:923
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Examen du dossier pour nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1680
+#: src/folderview.c:1693
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Ouverture du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:1692
+#: src/folderview.c:1705
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
-#: src/folderview.c:1877 src/folderview.c:1929 src/folderview.c:2204
+#: src/folderview.c:1892 src/folderview.c:1942 src/folderview.c:2212
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/folderview.c:1882 src/folderview.c:1978 src/folderview.c:2209
+#: src/folderview.c:1897 src/folderview.c:1989 src/folderview.c:2217
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/folderview.c:1895 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1988
-#: src/folderview.c:2058 src/folderview.c:2221
+#: src/folderview.c:1910 src/folderview.c:1947 src/folderview.c:1999
+#: src/folderview.c:2069 src/folderview.c:2229
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1902 src/folderview.c:2228
+#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:2236
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:1971 src/folderview.c:2048
+#: src/folderview.c:1982 src/folderview.c:2059
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/folderview.c:1972 src/folderview.c:2050
+#: src/folderview.c:1983 src/folderview.c:2061
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/folderview.c:2108
+#: src/folderview.c:2119
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:2119
+#: src/folderview.c:2138
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:2167
+#: src/folderview.c:2174
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/folderview.c:2169
+#: src/folderview.c:2176
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
-#: src/folderview.c:2201
+#: src/folderview.c:2209
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:2260
+#: src/folderview.c:2266
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:2261
+#: src/folderview.c:2267
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2395
+#: src/folderview.c:2401
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2396
+#: src/folderview.c:2402
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2434
+#: src/folderview.c:2440
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2435
+#: src/folderview.c:2441
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2549
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
-#: src/folderview.c:2580
+#: src/folderview.c:2578
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Source et destination identiques."
-#: src/folderview.c:2583
+#: src/folderview.c:2581
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ces sous-dossiers."
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2584
msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
msgstr ""
"Il n'est pas permi de déplacemer dossiers entre différentes boîtes aux "
"lettres."
-#: src/folderview.c:2589
+#: src/folderview.c:2587
msgid "Move failed!"
msgstr "Le déplacement a échoué."
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:3244
+#: src/gtk/pluginwindow.c:190 src/prefs_common.c:2938
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Enlever plugin"
-#: src/gtk/prefswindow.c:191
+#: src/gtk/prefswindow.c:215
msgid "Page Index"
msgstr "Préférences"
-#: src/gtk/prefswindow.c:281 src/prefs_gtk.c:451
+#: src/gtk/prefswindow.c:321 src/prefs_gtk.c:451
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL changé"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:556
+#: src/gtk/gtkaspell.c:558
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:775 src/gtk/gtkaspell.c:1648 src/gtk/gtkaspell.c:1918
+#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1679 src/gtk/gtkaspell.c:1949
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:777 src/gtk/gtkaspell.c:1653 src/gtk/gtkaspell.c:1929
+#: src/gtk/gtkaspell.c:779 src/gtk/gtkaspell.c:1684 src/gtk/gtkaspell.c:1960
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode novice"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:816
+#: src/gtk/gtkaspell.c:818
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Mode de suggestion inconnu."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1049
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1051
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Pas de mot incorrect."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1383
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1385
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Remplacer le mot inconnu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1393
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1395
#, c-format
msgid "Replace \"%s\" with: "
msgstr "Remplacer « %s » par : "
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1413
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1415
msgid ""
"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
"permet d'apprendre de cette erreur.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1643 src/gtk/gtkaspell.c:1907
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1674 src/gtk/gtkaspell.c:1938
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1755
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1786
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "« %s » inconnu dans %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1768
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepter dans cette session"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1778
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1809
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1788
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1819
msgid "Replace with..."
msgstr "Remplacer avec..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1798
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1829
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Vérifier avec %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1817
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1848
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1828 src/gtk/gtkaspell.c:1981
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1859 src/gtk/gtkaspell.c:2012
msgid "More..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1883
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1914
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dictionnaire : %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1896
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1927
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1944 src/prefs_common.c:1698
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1975 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Vérifier pendant l'édition"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1991
msgid "Change dictionary"
msgstr "Changer de dictionnaire"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2141
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
"%s"
-#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2381
+#: src/headerview.c:181 src/summaryview.c:2370
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2426
+#: src/headerview.c:202 src/summaryview.c:2412 src/summaryview.c:2415
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/imap.c:596
+#: src/imap.c:643
#, c-format
msgid "Connecting %s failed"
msgstr "La connexion vers %s a échoué"
-#: src/imap.c:601
+#: src/imap.c:648
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:641
+#: src/imap.c:688
msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:701
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:692
+#: src/imap.c:740
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
-#: src/imap.c:1012
+#: src/imap.c:1070
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
-#: src/imap.c:1018 src/imap.c:1061
+#: src/imap.c:1076 src/imap.c:1114
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:1055
-#, c-format
-msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
-msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
+#: src/imap.c:1108
+msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
+msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1092
+#: src/imap.c:1150
msgid "can't close folder\n"
msgstr "Impossible de fermer un dossier\n"
-#: src/imap.c:1241
+#: src/imap.c:1349
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
-#: src/imap.c:1473
+#: src/imap.c:1581
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1495
+#: src/imap.c:1603
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1564
+#: src/imap.c:1671
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
-#: src/imap.c:1628
+#: src/imap.c:1733
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1666
+#: src/imap.c:1771
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/imap.c:1674
+#: src/imap.c:1779
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/imap.c:1696
+#: src/imap.c:1801
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
-#: src/imap.c:1752
+#: src/imap.c:1857
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
-#: src/imap.c:1774
+#: src/imap.c:1879
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1781
+#: src/imap.c:1886
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
-#: src/imap.c:1871
+#: src/imap.c:1976
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
-#: src/imap.c:2303
+#: src/imap.c:2408
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:2423
+#: src/imap.c:2548
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
-#: src/imap.c:2440
+#: src/imap.c:2565
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2798
+#: src/imap.c:2877
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: src/imap.c:2805
+#: src/imap.c:2884
msgid "(sending file...)"
msgstr "(envoi du fichier..)"
-#: src/imap.c:2830
+#: src/imap.c:2912
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s\n"
-#: src/imap.c:2862
+#: src/imap.c:2949
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
-#: src/imap.c:2925
+#: src/imap.c:3012
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:2939
+#: src/imap.c:3026
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:2952
+#: src/imap.c:3039
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3207
+#: src/imap.c:3294
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Choix du fichier à importer"
-#: src/importldif.c:186
+#: src/importldif.c:189
msgid "Please specify address book name and file to import."
msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
-#: src/importldif.c:189
+#: src/importldif.c:192
msgid "Select and rename LDIF field names to import."
msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
-#: src/importldif.c:192
+#: src/importldif.c:195
msgid "File imported."
msgstr "Fichier importé."
-#: src/importldif.c:419 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+#: src/importldif.c:449 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
msgid "Please select a file."
msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
-#: src/importldif.c:425 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+#: src/importldif.c:455 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
-#: src/importldif.c:440
+#: src/importldif.c:470
msgid "Error reading LDIF fields."
msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
-#: src/importldif.c:463
+#: src/importldif.c:493
msgid "LDIF file imported successfully."
msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
-#: src/importldif.c:575
+#: src/importldif.c:605
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
-#: src/importldif.c:716 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:701
+msgid ""
+"Specify the name for the address book that will be created from the LDIF "
+"file data."
+msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses qui sera crée à partir du fichier LDIF."
+
+#: src/importldif.c:707
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/importldif.c:718
+msgid "The full file specification of the LDIF file to import."
+msgstr "Spécification complète du fichier LDIF à importer."
+
+#: src/importldif.c:727
+msgid "Select the LDIF file to import."
+msgstr "Sélectionner le fichier LDIF à importer."
+
+#: src/importldif.c:764
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: src/importldif.c:765 src/summaryview.c:464
msgid "S"
msgstr "S"
-#: src/importldif.c:717 src/importldif.c:766
-msgid "LDIF Field"
+#: src/importldif.c:766
+msgid "LDIF Field Name"
msgstr "Champ LDIF"
-#: src/importldif.c:718
+#: src/importldif.c:767
msgid "Attribute Name"
msgstr "Nom de l'attribut"
-#: src/importldif.c:778
+#: src/importldif.c:822
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Champ LDIF"
+
+#: src/importldif.c:834
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: src/importldif.c:789 src/select-keys.c:331
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: src/importldif.c:861
-msgid "File Name :"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: src/importldif.c:845
+msgid "The LDIF field can be renamed to the User Attribute name."
+msgstr "Le champ LDIF peut être renommé en Attribute Utilisateur (UA)"
-#: src/importldif.c:871
-msgid "Records :"
-msgstr "Fiches :"
+#: src/importldif.c:850
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: src/importldif.c:902
+#: src/importldif.c:868
+msgid ""
+"Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the "
+"list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are "
+"automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select "
+"(\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click "
+"anywhere in the row will select that field for rename in the input area "
+"below the list. A double click anywhere in the row will also select the "
+"field for import."
+msgstr "Choisisser le champ LDIF qui doit être renommer ou sélectionné pour l'import dans la list ci-dessus. Les champs reservés (marqués dans la colonne « R »), sont automatiquement importés et ne peuvent être renommés. Un click dans la colonne de sélection (« S ») permet de sélectionner le champ pour l'import. Un click ailleurs que dans cette colonne sélectionne le champ pour le rénommer dans le champ d'entrée au-dessous de la liste. Un double-click ailleurs que dans cette colonne permet aussi de sélectionner le champ pour l'import."
+
+#: src/importldif.c:880
+msgid "Select for Import"
+msgstr "Sélectionner pour l'import"
+
+#: src/importldif.c:886
+msgid "Select the LDIF field for import into the address book."
+msgstr "Sélectionne le champ LDIF pour importer dans le carnet d'addresse."
+
+#: src/importldif.c:889
+msgid " Modify "
+msgstr " Modifier "
+
+#: src/importldif.c:895
+msgid "This button will update the list above with the data supplied."
+msgstr "Ce bouton permet de mettre à jour la liste ci-dessus avec les données idoïnes."
+
+#: src/importldif.c:968
+msgid "Records Imported :"
+msgstr "Fiches importées :"
+
+#: src/importldif.c:999
msgid "Import LDIF file into Address Book"
msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
msgid "Import Pine file into Address Book"
msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine"
-#: src/inc.c:357
+#: src/inc.c:351
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:402
+#: src/inc.c:396
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:528 src/inc.c:583
+#: src/inc.c:521 src/inc.c:576
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:539
+#: src/inc.c:532
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:555
+#: src/inc.c:548
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Terminé (%d message(s) (%s) reçu(s))"
-#: src/inc.c:559
+#: src/inc.c:552
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
-#: src/inc.c:565
+#: src/inc.c:558
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:569
+#: src/inc.c:562
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
-#: src/inc.c:573 src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/inc.c:566 src/prefs_summary_column.c:76
msgid "Locked"
msgstr "Bloqués"
-#: src/inc.c:596
+#: src/inc.c:589
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
-#: src/inc.c:666
+#: src/inc.c:659
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminé (%d nouveau(x) message(s))"
-#: src/inc.c:669
+#: src/inc.c:662
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé (aucun nouveau message)"
-#: src/inc.c:678
+#: src/inc.c:671
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Des erreurs sont survenues lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:719
+#: src/inc.c:712
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:738
+#: src/inc.c:731
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:738
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:752
+#: src/inc.c:745
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:818 src/send_message.c:467
+#: src/inc.c:811 src/send_message.c:467
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:812
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s..."
-#: src/inc.c:824
+#: src/inc.c:817
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:821
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:832
+#: src/inc.c:825
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:829
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:853
+#: src/inc.c:846
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:859 src/send_message.c:485
+#: src/inc.c:852 src/send_message.c:485
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:896
+#: src/inc.c:889
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:925
+#: src/inc.c:918
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Récupération (%d message(s) (%s) reçu(s))"
-#: src/inc.c:987
+#: src/inc.c:980
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:993
+#: src/inc.c:986
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:998
+#: src/inc.c:991
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1004
+#: src/inc.c:997
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1009
+#: src/inc.c:1002
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
-#: src/inc.c:1014
+#: src/inc.c:1007
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de « socket »."
-#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:608
+#: src/inc.c:1013 src/send_message.c:608
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
-#: src/inc.c:1026
+#: src/inc.c:1019
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte aux lettres bloquée."
-#: src/inc.c:1030
+#: src/inc.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
"La boîte aux lettres bloquée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1036 src/send_message.c:595
+#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:595
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification a échoué."
-#: src/inc.c:1041 src/send_message.c:598
+#: src/inc.c:1034 src/send_message.c:598
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"L'authentification a échoué\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1069
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève annulée\n"
msgid "Protocol log"
msgstr "Log protocole"
-#: src/main.c:144 src/main.c:153
+#: src/ldif.c:838
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Surnom"
+
+#: src/main.c:145 src/main.c:154
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:213
+#: src/main.c:214
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:264
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:465
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:468
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:469
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
" fichiers spécifiés attachés"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:472
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:473
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:474
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:475
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr ""
" --status [dossier]... affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
"total)"
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:476
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [dossier]...\n"
" affiche le nombre de messages de chaque dossier"
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:478
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online travailler en connexion"
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:479
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline travailler en déconnexion"
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:480
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:481
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:482
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:483
msgid " --config-dir output configuration directory"
-msgstr " --config-dir affiche le répertoire contenant la configuration"
+msgstr ""
+" --config-dir affiche le répertoire contenant la configuration"
-#: src/main.c:520 src/summaryview.c:5195
+#: src/main.c:527 src/summaryview.c:5148
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:530
msgid "top level folder"
msgstr "dossier racine"
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:596
msgid "Composing message exists."
msgstr "Une fenêtre de composition de message existe."
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:597
msgid "Draft them"
msgstr "Brouillon"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:597
msgid "Discard them"
msgstr "Supprimer"
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:597
msgid "Don't quit"
msgstr "Ne pas quitter"
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:611
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:612
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#: src/main.c:909
+#: src/main.c:917
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:418
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:421
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:423
msgid "/_File/_Folder/---"
msgstr "/_Fichier/_Dossier/---"
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:424
msgid "/_File/_Folder/_Check for new messages in all folders"
msgstr "/_Fichier/_Dossier/E_xaminer les dossier pour nouveaux messages"
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:417
+#: src/mainwindow.c:427
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres/MH..."
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_File/_Add mailbox/mbox..."
msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres/mbox..."
-#: src/mainwindow.c:419
+#: src/mainwindow.c:429
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:421
+#: src/mainwindow.c:431
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
-#: src/mainwindow.c:424 src/messageview.c:144
+#: src/mainwindow.c:434 src/messageview.c:142
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
-#: src/mainwindow.c:425 src/messageview.c:145
+#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:143
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
-#: src/mainwindow.c:428
+#: src/mainwindow.c:438
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:443
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/mainwindow.c:435 src/messageview.c:153
+#: src/mainwindow.c:445 src/messageview.c:151
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:447
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Vue/Afficher _ou cacher"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:450
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:444
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par d_estinataire"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:477
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par ét_at"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _bloqués"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:485
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier"
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Vue/_Trier/---"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_View/Set displayed _items..."
msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:492 src/mainwindow.c:497 src/mainwindow.c:500
-#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:507 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Vue/Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précédent"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
-#: src/mainwindow.c:499
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:157
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:163
+#: src/mainwindow.c:529 src/messageview.c:161
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:164
+#: src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:162
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:167
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:165
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
+#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:169
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:531 src/messageview.c:175
+#: src/mainwindow.c:541 src/messageview.c:173
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:543 src/messageview.c:175
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:537 src/messageview.c:181
+#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:179
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:540 src/messageview.c:184
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:182
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:542 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:184
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:545 src/messageview.c:189
+#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:187
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:190
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:193
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:553 src/messageview.c:197
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:195
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:197
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:201
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:562 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:204
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:207
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:209
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:215
+#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:213
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:215
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:217
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:219
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:222
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:226
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:224
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:229
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:227
msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:229
msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:595 src/summaryview.c:450
+#: src/mainwindow.c:605 src/summaryview.c:450
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:237
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:607
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Message/Interr_ompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:619
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:247
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:245
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Message/_Répondre/à _tous"
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:247
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Message/_Répondre/ à l'_auteur"
-#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Message/_Répondre/à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:252
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Message/Trans_férer"
-#: src/mainwindow.c:620
+#: src/mainwindow.c:630
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/_Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:257
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Message/Ré_éditer"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:635
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:626
+#: src/mainwindow.c:636
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Message/_Supprimer"
-#: src/mainwindow.c:627
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/_Message/Effacer un article du serveur"
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:630
+#: src/mainwindow.c:640
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:631
+#: src/mainwindow.c:641
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:642
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Message/_Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:633
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:644
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:646
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/_Fichier/Rassembler des a_dresses..."
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:653
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:648
+#: src/mainwindow.c:658
msgid "/_Tools/_Filter messages"
msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:264
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:268
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:270
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:274
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:671
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_Tools/SSL certi_ficates..."
msgstr "/_Outils/Cer_tificats SSL..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuration/Choisir un autre comp_te"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:695
msgid "/_Configuration/_Scoring..."
msgstr "/_Configuration/Options des _scores..."
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Configuration/_Other Preferences..."
msgstr "/_Configuration/A_utres préférences..."
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Configuration/Plugins..."
msgstr "/_Configuration/_Plugins..."
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Help/_Manual (Local)"
msgstr "/_Aide/_Manuel local"
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Help/_Manual (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Aide/M_anuel en ligne"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ) locale"
-#: src/mainwindow.c:699
+#: src/mainwindow.c:709
msgid "/_Help/_FAQ (Sylpheed Doc Homepage)"
msgstr "/_Aide/Foire Aux _Questions (FAQ) en ligne"
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
msgstr "/_Aide/Foire Aux Questions (FAQ) pour _Claws"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:832
msgid "Go offline"
msgstr "Travailler hors-ligne"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:836
msgid "Go online"
msgstr "Travailler en ligne"
-#: src/mainwindow.c:842
+#: src/mainwindow.c:852
msgid "Select account"
msgstr "Sélectionner un compte"
-#: src/mainwindow.c:1167 src/mainwindow.c:1184 src/prefs_folder_item.c:366
+#: src/mainwindow.c:1176 src/mainwindow.c:1193 src/prefs_folder_item.c:378
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1185
+#: src/mainwindow.c:1194
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1363
+#: src/mainwindow.c:1434
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1364
+#: src/mainwindow.c:1435
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1382
+#: src/mainwindow.c:1453
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1383
+#: src/mainwindow.c:1454
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1389 src/mainwindow.c:1426
+#: src/mainwindow.c:1460 src/mainwindow.c:1497
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1394 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1465 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1399 src/setup.c:61
+#: src/mainwindow.c:1470 src/setup.c:61
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1419
+#: src/mainwindow.c:1490
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-#: src/mainwindow.c:1420
+#: src/mainwindow.c:1491
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1436
+#: src/mainwindow.c:1507
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1749
+#: src/mainwindow.c:1823
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:1765 src/messageview.c:379
+#: src/mainwindow.c:1844 src/messageview.c:380
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2118
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2118
+#: src/mainwindow.c:2217
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
-#: src/messageview.c:240
+#: src/messageview.c:238
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/messageview.c:243
+#: src/messageview.c:241
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Message/Transférer en pièce jointe"
-#: src/messageview.c:257
+#: src/messageview.c:255
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Message/Rediri_ger"
-#: src/messageview.c:476
+#: src/messageview.c:477
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
-#: src/messageview.c:484
+#: src/messageview.c:485
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is to be sent\n"
"Return-Path : %s\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:492
+#: src/messageview.c:493
msgid "+Don't Send"
msgstr "+Ne pas envoyer"
-#: src/messageview.c:502
+#: src/messageview.c:503
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"destinataire officiel.\n"
"L'accusé de réception ne sera pas envoyé."
-#: src/messageview.c:770
-msgid "Message already removed from folder."
-msgstr "Le message a déjà été enlevé du dossier."
-
-#: src/messageview.c:929 src/mimeview.c:988 src/mimeview.c:1076
-#: src/summaryview.c:3440
+#: src/messageview.c:893 src/mimeview.c:986 src/mimeview.c:1074
+#: src/summaryview.c:3420
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/messageview.c:934 src/mimeview.c:1018 src/mimeview.c:1082
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/messageview.c:898 src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/messageview.c:935
+#: src/messageview.c:899
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/messageview.c:942 src/summaryview.c:3453 src/summaryview.c:3457
-#: src/summaryview.c:3474
+#: src/messageview.c:906 src/summaryview.c:3433 src/summaryview.c:3437
+#: src/summaryview.c:3454
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:1008
+#: src/messageview.c:972
msgid "This message asks for a return receipt"
msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1009
+#: src/messageview.c:973
msgid "Send receipt"
msgstr "Envoyer"
-#: src/messageview.c:1062
+#: src/messageview.c:1026
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1063
+#: src/messageview.c:1027
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Veuillze choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de \n"
"l'accusé de réception :"
-#: src/messageview.c:1067
+#: src/messageview.c:1031
msgid "Send Notification"
msgstr "Envoyer"
-#: src/messageview.c:1067
+#: src/messageview.c:1031
msgid "+Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/messageview.c:1150 src/prefs_common.c:2892 src/summaryview.c:3492
+#: src/messageview.c:1089 src/prefs_common.c:2581 src/summaryview.c:3472
#: src/toolbar.c:168
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:1151 src/summaryview.c:3493
+#: src/messageview.c:1090 src/summaryview.c:3473
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:1157 src/summaryview.c:3499
+#: src/messageview.c:1096 src/summaryview.c:3479
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:366
+#: src/mimeview.c:365
msgid "Right-click here to verify the signature"
msgstr "Cliquer avec le bouton droit pour vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:964 src/mimeview.c:1025 src/mimeview.c:1090
-#: src/mimeview.c:1115 src/mimeview.c:1145
+#: src/mimeview.c:962 src/mimeview.c:1023 src/mimeview.c:1088
+#: src/mimeview.c:1113 src/mimeview.c:1143
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:1016 src/mimeview.c:1080
+#: src/mimeview.c:1014 src/mimeview.c:1078
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
-#: src/mimeview.c:1155
+#: src/mimeview.c:1153
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:1156
+#: src/mimeview.c:1154
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/news.c:202
+#: src/news.c:205
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:770
+#: src/news.c:783
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:775
+#: src/news.c:793
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:796
+#: src/news.c:814
#, c-format
msgid "error occurred while getting %s.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de %s.\n"
-#: src/news.c:813
+#: src/news.c:831
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "réception de xover %d dans %s...\n"
-#: src/news.c:816 src/news.c:885
+#: src/news.c:834 src/news.c:903
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: src/news.c:821 src/news.c:891
+#: src/news.c:839 src/news.c:909
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:827 src/news.c:904
+#: src/news.c:845 src/news.c:922
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: src/news.c:841 src/news.c:855 src/news.c:922 src/news.c:952
+#: src/news.c:859 src/news.c:873 src/news.c:940 src/news.c:970
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: src/news.c:846 src/news.c:860 src/news.c:930 src/news.c:960
+#: src/news.c:864 src/news.c:878 src/news.c:948 src/news.c:978
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:882
+#: src/news.c:900
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1038
+#: src/prefs_account.c:765 src/prefs_common.c:1021
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1042 src/prefs_folder_item.c:563
+#: src/prefs_account.c:769 src/prefs_common.c:1025 src/prefs_folder_item.c:546
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_account.c:772 src/prefs_common.c:1034
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1477
+#: src/prefs_account.c:1292 src/prefs_account.c:1415 src/prefs_common.c:1459
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2430 src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_account.c:1372 src/prefs_common.c:2117 src/prefs_common.c:2142
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
#: src/prefs_account.c:1921
msgid "Use non-blocking SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser communication SSL non-bloquante"
#: src/prefs_account.c:1933
msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
msgid "Current actions"
msgstr "Actions enregistrées"
-#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:832 src/prefs_filtering.c:894
-#: src/prefs_filtering.c:917 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
+#: src/prefs_actions.c:382 src/prefs_filtering.c:591 src/prefs_filtering.c:651
+#: src/prefs_filtering.c:673 src/prefs_matcher.c:687 src/prefs_matcher.c:777
#: src/prefs_scoring.c:444 src/prefs_scoring.c:475 src/prefs_template.c:309
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:1021
+#: src/prefs_common.c:1004
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common.c:1045
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Orthographe"
-
-#: src/prefs_common.c:1048
+#: src/prefs_common.c:1027
msgid "Quote"
msgstr "Citations"
-#: src/prefs_common.c:1050
+#: src/prefs_common.c:1029
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1031
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:1060 src/select-keys.c:333
+#: src/prefs_common.c:1039 src/select-keys.c:333
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:1112 src/prefs_common.c:1337
+#: src/prefs_common.c:1091 src/prefs_common.c:1316
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1100
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1128 src/prefs_common.c:1352
+#: src/prefs_common.c:1107 src/prefs_common.c:1331
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1121
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1132
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:1155
+#: src/prefs_common.c:1134
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1142
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:1183
+#: src/prefs_common.c:1162
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:1195
+#: src/prefs_common.c:1174
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:1204
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:1206
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1193
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_common.c:1224 src/prefs_common.c:1388 src/prefs_common.c:2757
+#: src/prefs_common.c:1203 src/prefs_common.c:1367 src/prefs_common.c:2445
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:1225
-msgid "Only if a window is active"
-msgstr " si la fenêtre est active"
+#: src/prefs_common.c:1204
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
-#: src/prefs_common.c:1227 src/prefs_common.c:1389
+#: src/prefs_common.c:1206 src/prefs_common.c:1368
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1214
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1216
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "after autochecking"
msgstr "...relève automatique"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "after manual checking"
msgstr "...relève manuelle"
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1242
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Commande à exécuter :\n"
"(%d : nombre de nouveaux messages)"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1371
+#: src/prefs_common.c:1350
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
-#: src/prefs_common.c:1373
+#: src/prefs_common.c:1352
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:1379
+#: src/prefs_common.c:1358
msgid "Show send dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1376
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1385
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used"
+msgstr "Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du système sera choisi automatiquement."
+
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1413
+#: src/prefs_common.c:1398
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1400
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1402
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1418
+#: src/prefs_common.c:1403
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1404
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1405
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1406
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1422
+#: src/prefs_common.c:1407
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1423
+#: src/prefs_common.c:1408
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1425
+#: src/prefs_common.c:1410
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1427
+#: src/prefs_common.c:1412
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1414
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1430
+#: src/prefs_common.c:1415
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1432
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1434
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1420
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1437
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1423
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1440
+#: src/prefs_common.c:1425
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1441
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1443
+#: src/prefs_common.c:1428
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1429
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1430
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid ""
-"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
-"for the current locale will be used."
-msgstr ""
-"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
-"language utilisé sera choisi automatiquement."
-
-#: src/prefs_common.c:1467
+#: src/prefs_common.c:1443
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Encodage de transfert"
-#: src/prefs_common.c:1490
+#: src/prefs_common.c:1452
msgid ""
-"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n"
-"message body contains non-ASCII characters."
-msgstr ""
-"Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand\n"
-"le corps du message contient des caractères non ASCII."
-
-#: src/prefs_common.c:1620
-msgid "Select dictionaries location"
-msgstr "Chemin des dictionnaires"
-
-#: src/prefs_common.c:1683
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-
-#: src/prefs_common.c:1690
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr "Activer la vérification"
-
-#: src/prefs_common.c:1701
-msgid "Enable alternate dictionary"
-msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
-
-#: src/prefs_common.c:1703
-msgid ""
-"Enabling an alternate dictionary makes switching\n"
-"with the last used dictionary faster."
-msgstr ""
-"Cette option permet d'alterner rapidement\n"
-"avec le dernier dictionnaire utilisé."
-
-#: src/prefs_common.c:1716
-msgid "Dictionaries path:"
-msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
-
-#: src/prefs_common.c:1743
-msgid "Default dictionary:"
-msgstr "Dictionnaire par défaut :"
-
-#: src/prefs_common.c:1759
-msgid "Default suggestion mode"
-msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
-
-#: src/prefs_common.c:1774
-msgid "Misspelled word color:"
-msgstr "Couleur du mot incorrect :"
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters"
+msgstr "Spécifier le « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du message contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1856
+#: src/prefs_common.c:1543
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:1551
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1866
+#: src/prefs_common.c:1553
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:1868
+#: src/prefs_common.c:1555
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:1875
+#: src/prefs_common.c:1562
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Bouton « Répondre » prend en compte les listes"
-#: src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1565
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1885 src/prefs_filtering.c:157
+#: src/prefs_common.c:1572
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1575
msgid "Block cursor"
msgstr "Curseur bloc"
-#: src/prefs_common.c:1891
+#: src/prefs_common.c:1578
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
-#: src/prefs_common.c:1899
+#: src/prefs_common.c:1586
msgid "Autosave to Drafts folder every "
msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
-#: src/prefs_common.c:1906 src/prefs_common.c:1951
+#: src/prefs_common.c:1593 src/prefs_common.c:1638
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:1601
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#: src/prefs_common.c:1927
+#: src/prefs_common.c:1614
msgid "Message wrapping"
msgstr "Justification du message"
-#: src/prefs_common.c:1939
+#: src/prefs_common.c:1626
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:1646
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1648
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_common.c:1964
+#: src/prefs_common.c:1651
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1654
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:2033
+#: src/prefs_common.c:1720
msgid "Reply will quote by default"
msgstr "Par défaut, répondre en citant"
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:1722
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:2050 src/prefs_common.c:2089
+#: src/prefs_common.c:1737 src/prefs_common.c:1776
msgid "Quotation mark"
msgstr "Préfixe de citation"
-#: src/prefs_common.c:2074
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:2118
+#: src/prefs_common.c:1805
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:2126
+#: src/prefs_common.c:1813
msgid "Quotation characters"
msgstr "Préfixes de citation"
-#: src/prefs_common.c:2141
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Treat these characters as quotation marks: "
msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
-#: src/prefs_common.c:2191
+#: src/prefs_common.c:1878
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:2201
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/prefs_common.c:2220
+#: src/prefs_common.c:1907
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_common.c:2239
+#: src/prefs_common.c:1926
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_common.c:2258
+#: src/prefs_common.c:1945
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:1970
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
-#: src/prefs_common.c:2286
+#: src/prefs_common.c:1973
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:1982
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common.c:2310
+#: src/prefs_common.c:1997
msgid "letters"
msgstr "lettres"
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:2325
+#: src/prefs_common.c:2012
msgid "Display recipient in `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:2328
+#: src/prefs_common.c:2015
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:2331
+#: src/prefs_common.c:2018
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
-#: src/prefs_common.c:2339 src/prefs_common.c:3228 src/prefs_common.c:3266
+#: src/prefs_common.c:2026 src/prefs_common.c:2922 src/prefs_common.c:2960
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:2361
+#: src/prefs_common.c:2048
msgid " Set displayed items in summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:2425
+#: src/prefs_common.c:2112
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2127
msgid ""
"Display multi-byte alphanumeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
"Afficher en ASCII les caractères codés\n"
"sur plusieurs octets (japonais seulement)"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:2133
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2140
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:2475
+#: src/prefs_common.c:2162
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:2489 src/prefs_common.c:2529
+#: src/prefs_common.c:2176 src/prefs_common.c:2216
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:2494
+#: src/prefs_common.c:2181
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_common.c:2496
+#: src/prefs_common.c:2183
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:2503
+#: src/prefs_common.c:2190
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:2509
+#: src/prefs_common.c:2196
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:2515
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:2540
+#: src/prefs_common.c:2227
msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
-#: src/prefs_common.c:2586
+#: src/prefs_common.c:2274
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2589
+#: src/prefs_common.c:2277
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2592
+#: src/prefs_common.c:2280
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Expire after"
msgstr "Expirer après"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2306
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
+msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
+
+#: src/prefs_common.c:2314
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common.c:2633
-msgid ""
-"(Setting to '0' will store the passphrase\n"
-" for the whole session)"
-msgstr "(Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session)"
-
-#: src/prefs_common.c:2643
+#: src/prefs_common.c:2331
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2648
+#: src/prefs_common.c:2336
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common.c:2710
+#: src/prefs_common.c:2399
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2403
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2718
+#: src/prefs_common.c:2407
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
-#: src/prefs_common.c:2722
+#: src/prefs_common.c:2411
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2421
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2737
-msgid ""
-"(Messages will be marked until execution\n"
-" if this is turned off)"
-msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
+#: src/prefs_common.c:2423
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
+msgstr "Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est désactivée"
-#: src/prefs_common.c:2748
+#: src/prefs_common.c:2436
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:2758
+#: src/prefs_common.c:2446
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:2760
+#: src/prefs_common.c:2448
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
-#: src/prefs_common.c:2769
+#: src/prefs_common.c:2457
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2775
+#: src/prefs_common.c:2463
msgid "Icon theme"
msgstr "Thèmes d'icônes"
-#: src/prefs_common.c:2858
+#: src/prefs_common.c:2547
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2867
+#: src/prefs_common.c:2556
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur Web"
-#: src/prefs_common.c:2903 src/toolbar.c:421
+#: src/prefs_common.c:2592 src/toolbar.c:421
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/prefs_common.c:2933
+#: src/prefs_common.c:2622
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2936
+#: src/prefs_common.c:2625
msgid "Log Size"
msgstr "Taille du log"
-#: src/prefs_common.c:2943
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Clip the log size"
msgstr "Limiter la taille du log"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2637
msgid "Log window length"
msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2957
-msgid "(0 to stop logging in the log window)"
-msgstr "(0 pour ne plus écrire dans le log)"
+#: src/prefs_common.c:2650
+msgid "0 to stop logging in the log window"
+msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
-#: src/prefs_common.c:2965
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: src/prefs_common.c:2972
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Ask before accepting SSL certificates"
msgstr "Demander avant d'accepter les certificats SSL"
-#: src/prefs_common.c:2980
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2988
+#: src/prefs_common.c:2682
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2995
+#: src/prefs_common.c:2689
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2997
+#: src/prefs_common.c:2691
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:3001
+#: src/prefs_common.c:2695
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:3007
+#: src/prefs_common.c:2701
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
-#: src/prefs_common.c:3020
-msgid "second(s)"
-msgstr "seconde(s)"
+#: src/prefs_common.c:2714
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
-#: src/prefs_common.c:3204
+#: src/prefs_common.c:2898
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3205
+#: src/prefs_common.c:2899
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:2900
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:3207
+#: src/prefs_common.c:2901
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:3208
+#: src/prefs_common.c:2902
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:3209
+#: src/prefs_common.c:2903
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:3210
+#: src/prefs_common.c:2904
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:3211
+#: src/prefs_common.c:2905
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:3212
+#: src/prefs_common.c:2906
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:3213
+#: src/prefs_common.c:2907
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3214
+#: src/prefs_common.c:2908
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3215
+#: src/prefs_common.c:2909
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3216
+#: src/prefs_common.c:2910
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:3217
+#: src/prefs_common.c:2911
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3218
+#: src/prefs_common.c:2912
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:3219
+#: src/prefs_common.c:2913
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:3220
+#: src/prefs_common.c:2914
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:3221
+#: src/prefs_common.c:2915
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:3222
+#: src/prefs_common.c:2916
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:3243
+#: src/prefs_common.c:2937
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:3283
+#: src/prefs_common.c:2977
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:3372
+#: src/prefs_common.c:3066
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:3380
+#: src/prefs_common.c:3074
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3427
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:3433
+#: src/prefs_common.c:3127
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3439
+#: src/prefs_common.c:3133
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:3445
+#: src/prefs_common.c:3139
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:3451
+#: src/prefs_common.c:3145
msgid "Target folder"
msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:3457
+#: src/prefs_common.c:3151
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
-#: src/prefs_common.c:3464
+#: src/prefs_common.c:3158
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:3531
+#: src/prefs_common.c:3225
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:3534
+#: src/prefs_common.c:3228
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:3537
+#: src/prefs_common.c:3231
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:3540
+#: src/prefs_common.c:3234
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3543
+#: src/prefs_common.c:3237
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:3546
+#: src/prefs_common.c:3240
msgid "Pick color for signatures"
msgstr "Choix de la couleur pour les signatures"
-#: src/prefs_common.c:3550
-msgid "Pick color for misspelled word"
-msgstr "Couleur des mots inconnus : "
-
-#: src/prefs_common.c:3686
+#: src/prefs_common.c:3370
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3760
+#: src/prefs_common.c:3444
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3774
+#: src/prefs_common.c:3458
msgid "Select preset:"
msgstr "Sélectionnez une configuration :"
-#: src/prefs_common.c:3787 src/prefs_common.c:4072
+#: src/prefs_common.c:3471 src/prefs_common.c:3756
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
-#: src/prefs_common.c:3795
+#: src/prefs_common.c:3479
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
-#: src/prefs_filtering.c:147
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
-#: src/prefs_filtering.c:148
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: src/prefs_filtering.c:150 src/prefs_summary_column.c:67
-msgid "Mark"
-msgstr "Marque"
-
-#: src/prefs_filtering.c:151
-msgid "Unmark"
-msgstr "Démarquer"
-
-#: src/prefs_filtering.c:152
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloqué"
-
-#: src/prefs_filtering.c:153
-msgid "Unlock"
-msgstr "Non bloqué"
-
-#: src/prefs_filtering.c:154
-msgid "Mark as read"
-msgstr "Marquer comme lu"
-
-#: src/prefs_filtering.c:155
-msgid "Mark as unread"
-msgstr "Marquer comme non lu"
-
-#: src/prefs_filtering.c:156 src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
-msgid "Forward"
-msgstr "Transférer"
-
-#: src/prefs_filtering.c:158
-msgid "Redirect"
-msgstr "Rediriger"
-
-#: src/prefs_filtering.c:159 src/prefs_filtering.c:498 src/prefs_matcher.c:156
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375 src/toolbar.c:1689
-msgid "Execute"
-msgstr "Exécuter"
-
-#: src/prefs_filtering.c:160 src/prefs_filtering.c:503
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: src/prefs_filtering.c:369
+#: src/prefs_filtering.c:219
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
-#: src/prefs_filtering.c:386 src/prefs_scoring.c:219
+#: src/prefs_filtering.c:236 src/prefs_scoring.c:219
msgid "Condition"
msgstr "Condition"
-#: src/prefs_filtering.c:400 src/prefs_scoring.c:234
+#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:271 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Définir..."
-#: src/prefs_filtering.c:412
+#: src/prefs_filtering.c:257
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: src/prefs_filtering.c:448 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
-#: src/prefs_filtering.c:488
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
-
-#: src/prefs_filtering.c:493
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinataire"
-
-#: src/prefs_filtering.c:524 src/prefs_matcher.c:467
-msgid "Info ..."
-msgstr "Info..."
-
-#: src/prefs_filtering.c:552 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
+#: src/prefs_filtering.c:299 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:277
#: src/prefs_template.c:222 src/prefs_toolbar.c:775
msgid " Replace "
msgstr " Remplacer "
-#: src/prefs_filtering.c:578
+#: src/prefs_filtering.c:325
msgid "Current filtering/processing rules"
msgstr "Règles de filtrage/traitement enregistrées"
-#: src/prefs_filtering.c:961 src/prefs_filtering.c:1032
-#: src/prefs_scoring.c:555 src/prefs_scoring.c:599
+#: src/prefs_filtering.c:341
+msgid "Top"
+msgstr "Premier"
+
+#: src/prefs_filtering.c:363
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dernier"
+
+#: src/prefs_filtering.c:717 src/prefs_filtering.c:792 src/prefs_scoring.c:555
+#: src/prefs_scoring.c:599
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Syntaxe de la condition incorrecte."
-#: src/prefs_filtering.c:989 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
+#: src/prefs_filtering.c:751 src/prefs_filtering.c:799
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Syntaxe de l'action incorrecte."
+
+#: src/prefs_filtering.c:779 src/prefs_scoring.c:541 src/prefs_scoring.c:585
msgid "Condition string is empty."
msgstr "La condition est vide."
-#: src/prefs_filtering.c:1004
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destination non définie"
+#: src/prefs_filtering.c:785
+msgid "Action string is empty."
+msgstr "L'action est vide."
-#: src/prefs_filtering.c:1013
-msgid "Recipient is not set."
-msgstr "Destinataire non spécifié."
-
-#: src/prefs_filtering.c:1086 src/prefs_scoring.c:621
+#: src/prefs_filtering.c:852 src/prefs_scoring.c:621
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
-#: src/prefs_filtering.c:1087 src/prefs_scoring.c:622
+#: src/prefs_filtering.c:853 src/prefs_scoring.c:622
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
-#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
+#: src/prefs_filtering.c:999 src/prefs_matcher.c:1664 src/prefs_scoring.c:758
msgid "Entry not saved"
msgstr "Règle non ajoutée"
-#: src/prefs_filtering.c:1477
+#: src/prefs_filtering.c:1000
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
-#: src/prefs_folder_item.c:124
+#: src/prefs_folder_item.c:130
msgid "Simplify Subject RegExp: "
msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
-#: src/prefs_folder_item.c:142
+#: src/prefs_folder_item.c:148
msgid "Folder chmod: "
msgstr "Permissions chmod du dossier : "
-#: src/prefs_folder_item.c:166
+#: src/prefs_folder_item.c:172
msgid "Folder color: "
msgstr "Couleur du dossier : "
-#: src/prefs_folder_item.c:291
+#: src/prefs_folder_item.c:303
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Demander un accusé de réception"
-#: src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_folder_item.c:315
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
-#: src/prefs_folder_item.c:313
+#: src/prefs_folder_item.c:325
msgid "Default To: "
msgstr "Destinataire par défaut : "
-#: src/prefs_folder_item.c:330
+#: src/prefs_folder_item.c:342
msgid "Send replies to: "
msgstr "Répondre par défaut à : "
-#: src/prefs_folder_item.c:347
+#: src/prefs_folder_item.c:359
msgid "Default account: "
msgstr "Compte par défaut : "
-#: src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_folder_item.c:401
+msgid "Default dictionary: "
+msgstr "Dictionnaire par défaut :"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:524
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
-#: src/prefs_folder_item.c:551
+#: src/prefs_folder_item.c:534
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/prefs_folder_item.c:580
+#: src/prefs_folder_item.c:563
msgid "Settings for folder"
msgstr "Options de dossier"
msgid "Score equal to"
msgstr "Score égal à"
+#: src/prefs_matcher.c:156 src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:375
+#: src/toolbar.c:1689
+msgid "Execute"
+msgstr "Exécuter"
+
#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Size greater than"
msgstr "Taille supérieure à"
msgid "Match type"
msgstr "Type "
+#: src/prefs_matcher.c:467
+msgid "Info ..."
+msgstr "Info..."
+
#: src/prefs_matcher.c:489
msgid "Predicate"
msgstr "Prédicat"
msgid "Score is not set."
msgstr "Score non défini"
+#: src/prefs_spelling.c:95
+msgid "Select dictionaries location"
+msgstr "Chemin des dictionnaires"
+
+#: src/prefs_spelling.c:124
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Couleur des mots inconnus : "
+
+#: src/prefs_spelling.c:165
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Activer la vérification"
+
+#: src/prefs_spelling.c:180
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
+
+#: src/prefs_spelling.c:186
+msgid "Faster switching with last used dictionary"
+msgstr "Cette option permet d'alterner rapidement avec le dernier dictionnaire utilisé."
+
+#: src/prefs_spelling.c:188
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
+
+#: src/prefs_spelling.c:202
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Dictionnaire par défaut :"
+
+#: src/prefs_spelling.c:219
+msgid "Default suggestion mode:"
+msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
+
+#: src/prefs_spelling.c:236
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Couleur du mot incorrect :"
+
+#: src/prefs_spelling.c:361
+msgid "Compose/Spell Checker"
+msgstr "Composition/Orthographe"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Marque"
+
#: src/prefs_summary_column.c:69
msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
msgid "Customize Toolbars/Compose Window"
msgstr "Barres d'outils/Composition"
-#: src/procmsg.c:1167
+#: src/procmsg.c:1206
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
-#: src/procmsg.c:1178
+#: src/procmsg.c:1217
msgid "Error when writing temporary file for news sending."
msgstr ""
"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
"à l'envoi de l'article."
+#: src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
#: src/quote_fmt.c:40
msgid "Customize date format (see man strftime)"
msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
msgid "Insert program output"
msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
-#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:186 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: signature non vérifiée"
-#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:189 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Pas de signature trouvée"
-#: src/rfc2015.c:151 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:149 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Signature correcte"
-#: src/rfc2015.c:154 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:152 src/sigstatus.c:228
msgid "Good signature but it has expired"
msgstr "Signature correcte mais elle a expiré"
-#: src/rfc2015.c:157 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:155 src/sigstatus.c:231
msgid "Good signature but the key has expired"
msgstr "Signature correcte mais sa clé a expiré"
-#: src/rfc2015.c:160 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:158 src/sigstatus.c:234
msgid "BAD signature"
msgstr "MAUVAISE signature"
-#: src/rfc2015.c:163 src/rfc2015.c:204 src/sigstatus.c:237
+#: src/rfc2015.c:161 src/rfc2015.c:202 src/sigstatus.c:237
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
-#: src/rfc2015.c:166 src/rfc2015.c:207 src/sigstatus.c:240
+#: src/rfc2015.c:164 src/rfc2015.c:205 src/sigstatus.c:240
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
-#: src/rfc2015.c:169 src/rfc2015.c:210
+#: src/rfc2015.c:167 src/rfc2015.c:208
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Résultats différents pour les signatures"
-#: src/rfc2015.c:172 src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:170 src/rfc2015.c:211
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Erreur: état inconnu"
-#: src/rfc2015.c:192
+#: src/rfc2015.c:190
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Signature correcte de « %s »"
-#: src/rfc2015.c:195
+#: src/rfc2015.c:193
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but it has expired"
msgstr "Signature correcte de « %s » mais elle a expiré"
-#: src/rfc2015.c:198
+#: src/rfc2015.c:196
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" but the key has expired"
msgstr "Signature correcte de « %s » mais sa clé a expiré"
-#: src/rfc2015.c:201
+#: src/rfc2015.c:199
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Mauvaise signature de « %s »"
-#: src/rfc2015.c:233
+#: src/rfc2015.c:231
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé"
-#: src/rfc2015.c:245
+#: src/rfc2015.c:243
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias « %s »\n"
-#: src/rfc2015.c:266
+#: src/rfc2015.c:264
#, c-format
msgid "Signature expired %s"
msgstr "Signature expirée %s"
-#: src/rfc2015.c:274
+#: src/rfc2015.c:272
#, c-format
msgid "Key expired %s"
msgstr "Clé %s expirée"
-#: src/rfc2015.c:300
+#: src/rfc2015.c:298
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Signature faite le : %s\n"
-#: src/rfc2015.c:309
+#: src/rfc2015.c:307
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Empreinte de la clé : %s\n"
msgid " List all keys "
msgstr " Lister toutes les clés "
+#: src/select-keys.c:331
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
#: src/select-keys.c:453
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter une clé"
msgid "Extended Symbols"
msgstr "Syntaxe Avancée"
-#: src/summaryview.c:914
+#: src/summaryview.c:915
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:915
+#: src/summaryview.c:916
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:959
+#: src/summaryview.c:960
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1955
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1959
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1971 src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1960 src/summaryview.c:1967
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1976
+#: src/summaryview.c:1965
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1991
+#: src/summaryview.c:1980
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1993
+#: src/summaryview.c:1982
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:1998
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2179
+#: src/summaryview.c:2168
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2238
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2378
+#: src/summaryview.c:2367
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:3013
+#: src/summaryview.c:2991
msgid "You're not the author of the article\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
-#: src/summaryview.c:3103
+#: src/summaryview.c:3081
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3104
+#: src/summaryview.c:3082
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:3146
+#: src/summaryview.c:3124
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3238
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3337
+#: src/summaryview.c:3315
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3385
+#: src/summaryview.c:3365
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3443
+#: src/summaryview.c:3423
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Ajouter ou écraser"
-#: src/summaryview.c:3444
+#: src/summaryview.c:3424
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr ""
"Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
-#: src/summaryview.c:3445
+#: src/summaryview.c:3425
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
-#: src/summaryview.c:3736
+#: src/summaryview.c:3716
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3834
+#: src/summaryview.c:3814
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3967
+#: src/summaryview.c:3947
msgid "No filter rules defined."
msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
-#: src/summaryview.c:3976
+#: src/summaryview.c:3956
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:5327
+#: src/summaryview.c:5280
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
msgid "Sender"
msgstr "À l'auteur"
+#: src/toolbar.c:372 src/toolbar.c:464
+msgid "Forward"
+msgstr "Transférer"
+
#: src/toolbar.c:414
msgid "Send later"
msgstr "Plus tard"
"Ce plugin utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML dans "
"Sylpheed"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:103
-msgid "Don't Follow Links in Mails"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:106
+msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Ne pas suivre les liens hypertext dans le message (SpamSafe)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:109
-msgid ""
-"(You can still allow following links\n"
-"by reloading the page)"
-msgstr ""
-"(La protection est néanmoins levée si utilisez\n"
-"le bouton de rechargement de page de Dillo)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:112
+msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
+msgstr "Équivalent à l'option « --local » de Dillo"
+
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:114
+msgid "You can still load remote links by reloading the page"
+msgstr "L'interdiction est néanmoins levée si utilisez le bouton de rechargement de page de Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
-msgid "Full Window Mode (Hide Controls)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)"
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:128
+msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
+msgstr "Équivalent à l'option « --fullwindow » de Dillo"
+
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:93
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Activer le scannage antivirus"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:107
-msgid "Enable archive content scanning"
+msgid "Scan archive contents"
msgstr "Activer le scannage du contenu d'archives"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:120
msgstr "Mo"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid "Receive infected messages"
-msgstr "Accepter les messages infectés"
+msgid "Save infected messages"
+msgstr "Placer les messages infectés dans un dossier"
#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:155
msgid "Save folder"
msgstr "Dossier destinataire"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:177
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:169
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:178
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Laisser vide pour utiliser la corbeille par défaut"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:242
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:240
msgid "Filtering/Clam AntiVirus"
msgstr "Filtrage/Antivirus Clam"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:262
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:261
msgid "Clam AntiVirus GTK"
msgstr "Antivirus Clam GTK"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:267
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:266
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
"\n"
"sont par défaut) et de selectionner le dossier qui rassemblera les message "
"infectés.\n"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:234
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Antivirus Clam"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:245
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:239
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all message attachments that are "
"received from a POP account.\n"
"déplacement. Pour le configurer, il faut charger le plugin « Antivirus Clam "
"GTK », sinon il faudrait éditer manuellement le fichier de configuration.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:235
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:288
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:240
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:293
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from a POP account for "
"spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin Server "
"Pour le configurer, il faut charger le plugin « SpamAssassin GTK », sinon il "
"faudrait éditer le fichier de configuration manuellement.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:105
-msgid "Enable SpamAssassin Filtering"
-msgstr "Activer le filtrage SpamAssassin"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:112
-msgid "SpamAssassin Server (spamd)"
-msgstr "Serveur SpamAssassin (spamd)"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:113
+msgid "Enable"
+msgstr "Activer"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:119
-msgid "Maximum Message Size"
-msgstr "Taille maximale de message"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:126
-msgid "Folder for saved Spam"
-msgstr "Dossier rassemblant les SPAMs"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:120
+msgid "spamd "
+msgstr "spamd "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:134
-msgid "Receive Spam"
-msgstr "Accepter les SPAMs"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:137
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Nom ou IP de l'hôte exécutant le serveur spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:140
msgid ":"
msgstr " :"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:191
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:150
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Numéro du port du serveur spamd"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:160
+msgid "Enable SpamAssassin filtering"
+msgstr "Activer le filtrage SpamAssassin"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:162
+msgid "Save Spam"
+msgstr "Placer le Spam dans"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:176
+msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+msgstr "Placer les messages considérés comme Spam dans un dossier"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+msgid "Save Folder"
+msgstr "Dossier destinataire de Spam"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:194
+msgid ""
+"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
+"folder"
+msgstr "Dossier recueillant les Spams. Laisser vide pour utiliser la corbeille par défaut"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:197
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:203
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Taille maximale de message"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Taille maximum des messages qui seront analysés"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:227
msgid "kB"
msgstr "ko"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:294
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:234
+msgid "Timeout"
+msgstr "Délai d'attente"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:241
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:261
+msgid ""
+"Maximum time allowed for the spam check. After the time the check will be "
+"aborted and the message delivered as none spam."
+msgstr "Temps maximum alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est interrompue et le message est considéré comme non Spam."
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347
msgid "Filtering/SpamAssassin"
msgstr "Filtrage/SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
msgid "SpamAssassin GTK"
msgstr "SpamAssassin GTK"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373
msgid ""
"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
"\n"
"sera pas vérifié), de spécifier si les SPAMs doivent être effacés ou "
"acceptés (ils sont acceptés par défaut), et de désigner le dossier qui "
"rassemblera les SPAMs reçus.\n"
+