2008-12-19 [paul] 3.6.1cvs80
[claws.git] / po / fr.po
index 1eabffb653e34e59ff270b30d464678ded6e6a40..836a523722e51d67ec63f56a85474c954ac42e4b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -642,16 +642,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Claws-Mail-3.3.1cvs57 (3.4.0)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-13 14:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-13 14:52+0100\n"
-"Last-Translator: Tristan Chabredier (wwp) <subscript@free.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-11 18:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-11 18:52+0100\n"
+"Last-Translator: Colin Leroy <colin@colino.net>\n"
 "Language-Team:  <claws-mail-translators@dotsrc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: src/account.c:384
+#: src/account.c:382
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -659,58 +659,58 @@ msgstr ""
 "Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n"
 "Veuillez toutes les fermer avant de pouvoir configurer les comptes."
 
-#: src/account.c:431
+#: src/account.c:429
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/account.c:702
+#: src/account.c:700
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Édition des comptes"
 
-#: src/account.c:724
+#: src/account.c:722
 msgid "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order given, the checkbox indicates which accounts will be included. Bold text indicates the default account."
 msgstr "La fonctionnalité « Relever » va récupérer le courrier selon l'ordre des comptes suivants, les cases à cocher de la colonne 'R' indiquant lesquels seront concernés par cette relève. Le compte en gras est celui par défaut."
 
-#: src/account.c:795
+#: src/account.c:793
 msgid " _Set as default account "
 msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
 
-#: src/account.c:887
+#: src/account.c:885
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés."
 
-#: src/account.c:894
+#: src/account.c:892
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Copie de %s"
 
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1051
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s' ?"
 
-#: src/account.c:1055
+#: src/account.c:1053
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Sans titre)"
 
-#: src/account.c:1056
+#: src/account.c:1054
 msgid "Delete account"
 msgstr "Supprimer le compte"
 
-#: src/account.c:1527
+#: src/account.c:1525
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "R"
 
-#: src/account.c:1533
+#: src/account.c:1531
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "La fonctionnalité « Relever » récupèrera le courrier des comptes cochés"
 
-#: src/account.c:1540
+#: src/account.c:1538
 #: src/addressadd.c:192
 #: src/addressbook.c:122
 #: src/addrduplicates.c:480
-#: src/compose.c:6406
-#: src/compose.c:6700
+#: src/compose.c:6429
+#: src/compose.c:6727
 #: src/editaddress.c:1269
 #: src/editaddress.c:1326
 #: src/editaddress.c:1342
@@ -721,21 +721,21 @@ msgstr "La fonctionnalit
 #: src/editvcard.c:173
 #: src/importmutt.c:223
 #: src/importpine.c:222
-#: src/mimeview.c:270
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
-#: src/prefs_filtering.c:379
-#: src/prefs_filtering.c:1917
+#: src/mimeview.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/prefs_filtering.c:378
+#: src/prefs_filtering.c:1916
 #: src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/account.c:1548
+#: src/account.c:1546
 #: src/prefs_account.c:1072
-#: src/prefs_account.c:3808
+#: src/prefs_account.c:3807
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/account.c:1556
+#: src/account.c:1554
 #: src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "Action(s) de filtrage non valide(s) :\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:922
+#: src/action.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "La commande n'a pu être exécutée. La création de canaux « pipe » a échoué :\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1017
+#: src/action.c:1018
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -796,26 +796,26 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1237
-#: src/action.c:1393
+#: src/action.c:1238
+#: src/action.c:1394
 msgid "Completed"
 msgstr "Terminé"
 
-#: src/action.c:1273
+#: src/action.c:1274
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- En cours : %s\n"
 
-#: src/action.c:1277
+#: src/action.c:1278
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Terminé : %s\n"
 
-#: src/action.c:1310
+#: src/action.c:1311
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
 
-#: src/action.c:1629
+#: src/action.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -826,11 +826,11 @@ msgstr ""
 "(L'argument remplacera « %%h »)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1634
+#: src/action.c:1635
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Argument caché de l'action"
 
-#: src/action.c:1638
+#: src/action.c:1639
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "(L'argument remplacera « %%u »)\n"
 "  %s"
 
-#: src/action.c:1643
+#: src/action.c:1644
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Argument pour l'action"
 
@@ -923,16 +923,16 @@ msgstr ""
 #: src/addressbook.c:472
 #: src/addressbook.c:489
 #: src/edittags.c:269
-#: src/prefs_actions.c:1087
-#: src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_actions.c:1078
+#: src/prefs_filtering.c:1753
 #: src/prefs_template.c:1089
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer..."
 
 #: src/addrcustomattr.c:212
 #: src/edittags.c:270
-#: src/prefs_actions.c:1088
-#: src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_actions.c:1079
+#: src/prefs_filtering.c:1754
 #: src/prefs_template.c:1090
 msgid "Delete _all"
 msgstr "_Tous supprimer..."
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Contact"
 
 #: src/addressadd.c:204
 #: src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
 #: src/toolbar.c:415
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Veuillez s
 #: src/addressadd.c:430
 #: src/editaddress.c:1576
 #: src/headerview.c:346
-#: src/textview.c:1962
+#: src/textview.c:1979
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -1029,21 +1029,21 @@ msgstr "_Carnet"
 #: src/addressbook.c:471
 #: src/addressbook.c:488
 #: src/compose.c:541
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:469
 #: src/messageview.c:187
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edition"
 
 #: src/addressbook.c:413
 #: src/compose.c:546
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:472
 #: src/messageview.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ou_tils"
 
 #: src/addressbook.c:414
 #: src/compose.c:547
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:474
 #: src/messageview.c:191
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aide"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Co_uper"
 #: src/addressbook.c:479
 #: src/addressbook.c:495
 #: src/compose.c:567
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:503
 #: src/messageview.c:204
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Personnaliser les _attributs..."
 
 #: src/addressbook.c:464
 #: src/compose.c:647
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:738
 #: src/messageview.c:300
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
@@ -1176,7 +1176,8 @@ msgstr "_Parcourir l'entr
 #: src/crash.c:452
 #: src/crash.c:471
 #: src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:141
 #: src/prefs_themes.c:703
 #: src/prefs_themes.c:735
 #: src/prefs_themes.c:736
@@ -1489,9 +1490,9 @@ msgstr "Contact"
 #: src/folderview.c:474
 #: src/prefs_account.c:2644
 #: src/prefs_folder_column.c:77
-#: src/prefs_folder_item.c:1619
-#: src/prefs_folder_item.c:1637
-#: src/prefs_folder_item.c:1654
+#: src/prefs_folder_item.c:1591
+#: src/prefs_folder_item.c:1609
+#: src/prefs_folder_item.c:1626
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
@@ -1607,27 +1608,27 @@ msgstr "R
 msgid "Collect email addresses from folder"
 msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
 
-#: src/addrindex.c:122
+#: src/addrindex.c:118
 msgid "Common addresses"
 msgstr "Adresses courantes"
 
-#: src/addrindex.c:123
+#: src/addrindex.c:119
 msgid "Personal addresses"
 msgstr "Adresses personnelles"
 
-#: src/addrindex.c:129
+#: src/addrindex.c:125
 msgid "Common address"
 msgstr "Adresse courante"
 
-#: src/addrindex.c:130
+#: src/addrindex.c:126
 msgid "Personal address"
 msgstr "Adresse personnelle"
 
-#: src/addrindex.c:1868
+#: src/addrindex.c:1825
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Mise à jour d'adresses"
 
-#: src/addrindex.c:1869
+#: src/addrindex.c:1826
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "La mise à jour a échoué. Les modifications ne seront pas appliquées au répertoire."
 
@@ -1664,26 +1665,26 @@ msgid "Delete address"
 msgstr "Supprimer l'adresse"
 
 #: src/alertpanel.c:145
-#: src/compose.c:8516
+#: src/compose.c:8547
 msgid "Notice"
 msgstr "Information"
 
 #: src/alertpanel.c:158
-#: src/compose.c:5237
-#: src/compose.c:10606
+#: src/compose.c:5258
+#: src/compose.c:10629
 #: src/messageview.c:803
 #: src/messageview.c:816
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:592
-#: src/summaryview.c:4818
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
+#: src/summaryview.c:4676
 msgid "Warning"
 msgstr "Alerte"
 
 #: src/alertpanel.c:171
 #: src/alertpanel.c:194
-#: src/compose.c:5178
+#: src/compose.c:5199
 #: src/inc.c:647
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:247
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
@@ -1825,7 +1826,7 @@ msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale 
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "Impossible d'initier une session TLS\n"
 
-#: src/common/socket.c:1410
+#: src/common/socket.c:1492
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "écriture sur fd%d: %s\n"
@@ -1874,187 +1875,187 @@ msgstr "%d.%02dMo"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2fGo"
 
-#: src/common/utils.c:4833
+#: src/common/utils.c:4837
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4838
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4839
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4840
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4841
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4842
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4843
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4845
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "Janvier"
 
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4846
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "Février"
 
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4847
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "Mars"
 
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4848
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "Avril"
 
-#: src/common/utils.c:4845
+#: src/common/utils.c:4849
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4850
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "Juin"
 
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4851
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "Juillet"
 
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4852
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "Août"
 
-#: src/common/utils.c:4849
+#: src/common/utils.c:4853
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "Septembre"
 
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4854
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "Octobre"
 
-#: src/common/utils.c:4851
+#: src/common/utils.c:4855
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "Novembre"
 
-#: src/common/utils.c:4852
+#: src/common/utils.c:4856
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "Décembre"
 
-#: src/common/utils.c:4854
+#: src/common/utils.c:4858
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "Dim"
 
-#: src/common/utils.c:4855
+#: src/common/utils.c:4859
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: src/common/utils.c:4856
+#: src/common/utils.c:4860
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4857
+#: src/common/utils.c:4861
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "Mer"
 
-#: src/common/utils.c:4858
+#: src/common/utils.c:4862
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "Jeu"
 
-#: src/common/utils.c:4859
+#: src/common/utils.c:4863
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "Ven"
 
-#: src/common/utils.c:4860
+#: src/common/utils.c:4864
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "Sam"
 
-#: src/common/utils.c:4862
+#: src/common/utils.c:4866
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "Jan"
 
-#: src/common/utils.c:4863
+#: src/common/utils.c:4867
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "Fév"
 
-#: src/common/utils.c:4864
+#: src/common/utils.c:4868
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: src/common/utils.c:4865
+#: src/common/utils.c:4869
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "Avr"
 
-#: src/common/utils.c:4866
+#: src/common/utils.c:4870
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "Mai"
 
-#: src/common/utils.c:4867
+#: src/common/utils.c:4871
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: src/common/utils.c:4868
+#: src/common/utils.c:4872
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "Jui"
 
-#: src/common/utils.c:4869
+#: src/common/utils.c:4873
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "Aoû"
 
-#: src/common/utils.c:4870
+#: src/common/utils.c:4874
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: src/common/utils.c:4871
+#: src/common/utils.c:4875
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: src/common/utils.c:4872
+#: src/common/utils.c:4876
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: src/common/utils.c:4873
+#: src/common/utils.c:4877
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "Déc"
 
-#: src/common/utils.c:4884
+#: src/common/utils.c:4888
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "AM"
 
-#: src/common/utils.c:4885
+#: src/common/utils.c:4889
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "PM"
 
-#: src/common/utils.c:4886
+#: src/common/utils.c:4890
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "am"
 
-#: src/common/utils.c:4887
+#: src/common/utils.c:4891
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "pm"
 
-#: src/common/utils.c:4894
+#: src/common/utils.c:4898
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 
-#: src/common/utils.c:4895
+#: src/common/utils.c:4899
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
-#: src/common/utils.c:4896
+#: src/common/utils.c:4900
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: src/common/utils.c:4898
+#: src/common/utils.c:4902
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
@@ -2073,7 +2074,7 @@ msgid "_Properties..."
 msgstr "_Propriétés..."
 
 #: src/compose.c:540
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:471
 #: src/messageview.c:189
 msgid "_Message"
 msgstr "_Message"
@@ -2136,7 +2137,7 @@ msgid "_unwrapped"
 msgstr "Texte _non justifié"
 
 #: src/compose.c:575
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "Select _all"
 msgstr "_Sélectionner tout"
 
@@ -2246,67 +2247,67 @@ msgid "_Priority"
 msgstr "_Priorité"
 
 #: src/compose.c:623
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:556
 #: src/messageview.c:233
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Jeux de caractères"
 
 #: src/compose.c:628
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:561
 #: src/messageview.c:238
 msgid "Western European"
 msgstr "Europe de l'Ouest"
 
 #: src/compose.c:629
-#: src/mainwindow.c:554
+#: src/mainwindow.c:562
 #: src/messageview.c:239
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltique"
 
 #: src/compose.c:630
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:563
 #: src/messageview.c:240
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
 #: src/compose.c:631
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:564
 #: src/messageview.c:241
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
 #: src/compose.c:632
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:565
 #: src/messageview.c:242
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillique"
 
 #: src/compose.c:633
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:566
 #: src/messageview.c:243
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
 #: src/compose.c:634
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:567
 #: src/messageview.c:244
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinois"
 
 #: src/compose.c:635
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:568
 #: src/messageview.c:245
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
 #: src/compose.c:636
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:569
 #: src/messageview.c:246
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaïlandais"
 
 #: src/compose.c:639
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:661
 #: src/messageview.c:275
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Carnet d'adresses"
@@ -2316,7 +2317,7 @@ msgid "_Template"
 msgstr "_Modèles"
 
 #: src/compose.c:643
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:689
 #: src/messageview.c:296
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Actions"
@@ -2383,129 +2384,129 @@ msgid "_Lowest"
 msgstr "La plus _basse"
 
 #: src/compose.c:680
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:802
 #: src/messageview.c:313
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Détection automatique"
 
 #: src/compose.c:681
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:803
 #: src/messageview.c:314
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "ASC_II 7 bits (US-ASCII)"
 
 #: src/compose.c:682
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:804
 #: src/messageview.c:315
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "_Unicode (UTF-8)"
 
 #: src/compose.c:686
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:808
 #: src/messageview.c:319
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
 
 #: src/compose.c:689
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:811
 #: src/messageview.c:322
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-_7)"
 
 #: src/compose.c:694
-#: src/mainwindow.c:805
+#: src/mainwindow.c:816
 #: src/messageview.c:327
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:956
+#: src/compose.c:990
 #: src/quote_fmt.c:566
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle d'expéditeur des nouveaux messages."
 
-#: src/compose.c:1048
+#: src/compose.c:1082
 #: src/quote_fmt.c:569
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle de sujet des nouveaux messages."
 
-#: src/compose.c:1078
+#: src/compose.c:1112
 #: src/quote_fmt.c:572
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage du modèle de corps des nouveaux messages à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1272
+#: src/compose.c:1306
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Impossible de répondre. Le message original n'existe probablement pas."
 
-#: src/compose.c:1452
+#: src/compose.c:1485
 #: src/quote_fmt.c:589
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Erreur dans le modèle de formatage de l'expéditeur lors d'une réponse."
 
-#: src/compose.c:1499
+#: src/compose.c:1532
 #: src/quote_fmt.c:592
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation lors d'une réponse à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1628
-#: src/compose.c:1811
+#: src/compose.c:1655
+#: src/compose.c:1837
 #: src/quote_fmt.c:609
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Erreur dans le modèle de formatage de l'expéditeur lors d'un transfert."
 
-#: src/compose.c:1693
+#: src/compose.c:1720
 #: src/quote_fmt.c:612
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation lors d'un transfert à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:1853
+#: src/compose.c:1879
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Fw: emails multiples"
 
-#: src/compose.c:2274
+#: src/compose.c:2295
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation lors d'une redirection à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:2338
+#: src/compose.c:2359
 #: src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/compose.c:2341
+#: src/compose.c:2362
 #: src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Cci:"
 
-#: src/compose.c:2344
+#: src/compose.c:2365
 #: src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Répondre à:"
 
-#: src/compose.c:2347
+#: src/compose.c:2368
 #: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Groupe de discussion:"
 
-#: src/compose.c:2350
+#: src/compose.c:2371
 #: src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Donnant suite à:"
 
-#: src/compose.c:2354
+#: src/compose.c:2375
 #: src/gtk/headers.h:12
 #: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "À:"
 
-#: src/compose.c:2545
+#: src/compose.c:2566
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr "Impossible de joindre le fichier au message (échec de conversion de jeu de caractères)."
 
-#: src/compose.c:2551
+#: src/compose.c:2572
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -2520,44 +2521,44 @@ msgstr[1] ""
 "Les fichiers suivants ont été joints au message :\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2790
+#: src/compose.c:2811
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Erreur du format de citation de messages."
 
-#: src/compose.c:3360
+#: src/compose.c:3381
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Le fichier %s est vide."
 
-#: src/compose.c:3364
+#: src/compose.c:3385
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Impossible de lire %s."
 
-#: src/compose.c:3391
+#: src/compose.c:3412
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Message : %s"
 
-#: src/compose.c:4371
+#: src/compose.c:4392
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [modifié]"
 
-#: src/compose.c:4378
+#: src/compose.c:4399
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:4381
+#: src/compose.c:4402
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[Pas de sujet] - Composition d'un message%s"
 
-#: src/compose.c:4383
+#: src/compose.c:4404
 msgid "Compose message"
 msgstr "Composition d'un message"
 
-#: src/compose.c:4410
+#: src/compose.c:4431
 #: src/messageview.c:838
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
@@ -2566,58 +2567,58 @@ msgstr ""
 "Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
 "Veuillez en sélectionner un avant d'envoyer du courrier."
 
-#: src/compose.c:4601
-#: src/compose.c:4633
-#: src/compose.c:4675
+#: src/compose.c:4622
+#: src/compose.c:4654
+#: src/compose.c:4696
 #: src/prefs_account.c:3140
 #: src/toolbar.c:388
 #: src/toolbar.c:406
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/compose.c:4602
+#: src/compose.c:4623
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Le seul destinataire est l'adresse « Cc: » par défaut. Voulez-vous quand même envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:4603
-#: src/compose.c:4635
-#: src/compose.c:4668
-#: src/compose.c:5178
+#: src/compose.c:4624
+#: src/compose.c:4656
+#: src/compose.c:4689
+#: src/compose.c:5199
 msgid "+_Send"
 msgstr "+_Envoyer"
 
-#: src/compose.c:4634
+#: src/compose.c:4655
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Le seul destinataire est l'adresse « Cci: » par défaut. Voulez-vous quand même envoyer le message ?"
 
-#: src/compose.c:4651
+#: src/compose.c:4672
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Destinataire non spécifié."
 
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4691
 msgid "+_Queue"
 msgstr "_Mettre en file d'attente"
 
-#: src/compose.c:4671
+#: src/compose.c:4692
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Le sujet est vide. %s"
 
-#: src/compose.c:4672
+#: src/compose.c:4693
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:4673
+#: src/compose.c:4694
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même le mettre en file d'attente d'envoi ?"
 
-#: src/compose.c:4675
+#: src/compose.c:4696
 #: src/toolbar.c:407
 msgid "Send later"
 msgstr "Plus tard"
 
-#: src/compose.c:4723
-#: src/compose.c:8853
+#: src/compose.c:4744
+#: src/compose.c:8885
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2627,8 +2628,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conversion de jeu de caractères a échoué."
 
-#: src/compose.c:4726
-#: src/compose.c:8856
+#: src/compose.c:4747
+#: src/compose.c:8888
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2638,8 +2639,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La clé de chiffrement du destinataire n'est pas disponible."
 
-#: src/compose.c:4732
-#: src/compose.c:8850
+#: src/compose.c:4753
+#: src/compose.c:8882
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2650,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sa signature a échoué : %s"
 
-#: src/compose.c:4735
+#: src/compose.c:4756
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2661,12 +2662,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4737
+#: src/compose.c:4758
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
-#: src/compose.c:4752
-#: src/compose.c:4812
+#: src/compose.c:4773
+#: src/compose.c:4833
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2674,7 +2675,7 @@ msgstr ""
 "Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
 "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:4808
+#: src/compose.c:4829
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2683,7 +2684,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
 
-#: src/compose.c:5175
+#: src/compose.c:5196
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2694,7 +2695,7 @@ msgstr ""
 "message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
 "Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
 
-#: src/compose.c:5233
+#: src/compose.c:5254
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2707,49 +2708,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
 
-#: src/compose.c:5394
+#: src/compose.c:5415
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Avertissement pour le chiffrement"
 
-#: src/compose.c:5395
+#: src/compose.c:5416
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "+_Poursuivre"
 
-#: src/compose.c:5450
+#: src/compose.c:5471
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi de messages."
 
-#: src/compose.c:5460
+#: src/compose.c:5481
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Il n'existe pas de compte pour l'envoi d'articles de groupes de discussion."
 
-#: src/compose.c:6169
+#: src/compose.c:6192
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Ajouter au carnet d'_adresses"
 
-#: src/compose.c:6246
+#: src/compose.c:6269
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Veuillez saisir <tab> pour procéder à la complétion depuis le carnet d'adresse"
 
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6417
 msgid "Mime type"
 msgstr "Type Mime"
 
-#: src/compose.c:6400
-#: src/compose.c:6699
-#: src/mimeview.c:269
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:393
+#: src/compose.c:6423
+#: src/compose.c:6726
+#: src/mimeview.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
 #: src/prefs_matcher.c:603
 #: src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/summaryview.c:601
+#: src/summaryview.c:451
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/compose.c:6470
+#: src/compose.c:6493
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Enregistrer le message dans "
 
-#: src/compose.c:6492
+#: src/compose.c:6522
 #: src/editjpilot.c:276
 #: src/editldap.c:519
 #: src/editvcard.c:192
@@ -2763,30 +2764,30 @@ msgstr "Enregistrer le message dans "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/compose.c:6698
-#: src/compose.c:8272
+#: src/compose.c:6725
+#: src/compose.c:8299
 msgid "MIME type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/compose.c:6975
+#: src/compose.c:7002
 msgid "Hea_der"
 msgstr "E_n-tête"
 
-#: src/compose.c:6980
+#: src/compose.c:7007
 msgid "_Attachments"
 msgstr "Pièces _jointes"
 
-#: src/compose.c:6994
+#: src/compose.c:7021
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "A_utres"
 
-#: src/compose.c:7009
+#: src/compose.c:7036
 #: src/gtk/headers.h:18
 #: src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
-#: src/compose.c:7219
+#: src/compose.c:7246
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2795,84 +2796,84 @@ msgstr ""
 "Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7330
+#: src/compose.c:7357
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "De: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7364
+#: src/compose.c:7391
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Compte à utiliser pour l'envoi de ce message"
 
-#: src/compose.c:7366
+#: src/compose.c:7393
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Adresse email à utiliser en tant qu'expéditeur"
 
-#: src/compose.c:7529
+#: src/compose.c:7556
 #, c-format
 msgid "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or encrypt this message."
 msgstr "Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible de signer ou chiffrer ce message."
 
-#: src/compose.c:7628
+#: src/compose.c:7655
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
-#: src/compose.c:7729
+#: src/compose.c:7756
 #: src/prefs_template.c:741
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage dans le corps du modèle à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:7840
+#: src/compose.c:7867
 #: src/prefs_template.c:786
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « De: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7858
+#: src/compose.c:7885
 #: src/prefs_template.c:792
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « À: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7876
+#: src/compose.c:7903
 #: src/prefs_template.c:798
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cc: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7894
+#: src/compose.c:7921
 #: src/prefs_template.c:804
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans l'en-tête « Cci: » du modèle."
 
-#: src/compose.c:7913
+#: src/compose.c:7940
 #: src/prefs_template.c:810
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Erreur de formatage dans le sujet du modèle."
 
-#: src/compose.c:8166
+#: src/compose.c:8193
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Type MIME invalide."
 
-#: src/compose.c:8181
+#: src/compose.c:8208
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
 
-#: src/compose.c:8254
+#: src/compose.c:8281
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
-#: src/compose.c:8305
+#: src/compose.c:8332
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/compose.c:8325
+#: src/compose.c:8352
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin d'accès"
 
-#: src/compose.c:8326
+#: src/compose.c:8353
 msgid "File name"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/compose.c:8513
+#: src/compose.c:8544
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2883,20 +2884,20 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous forcer sa fermeture ?\n"
 "Identifiant du groupe de processus : %d"
 
-#: src/compose.c:8555
+#: src/compose.c:8586
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
 
-#: src/compose.c:8821
+#: src/compose.c:8853
 #: src/messageview.c:1069
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour envoyer ce message."
 
-#: src/compose.c:8845
+#: src/compose.c:8877
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
 
-#: src/compose.c:8847
+#: src/compose.c:8879
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2907,15 +2908,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9010
+#: src/compose.c:9042
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
 
-#: src/compose.c:9014
+#: src/compose.c:9046
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Enregistrement impossible du brouillon"
 
-#: src/compose.c:9015
+#: src/compose.c:9047
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2923,25 +2924,25 @@ msgstr ""
 "Il est impossible d'enregistrer le brouillon.\n"
 "Souhaitez-vous annuler la fermeture de l'application ou simplement interrompre l'édition de ce message ?"
 
-#: src/compose.c:9017
+#: src/compose.c:9049
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/compose.c:9017
+#: src/compose.c:9049
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:9171
-#: src/compose.c:9184
+#: src/compose.c:9203
+#: src/compose.c:9216
 msgid "Select file"
 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
 
-#: src/compose.c:9197
+#: src/compose.c:9229
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
 
-#: src/compose.c:9199
+#: src/compose.c:9231
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2950,77 +2951,77 @@ msgstr ""
 "Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
 "à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
 
-#: src/compose.c:9262
+#: src/compose.c:9294
 msgid "Discard message"
 msgstr "Interruption de la composition du message"
 
-#: src/compose.c:9263
+#: src/compose.c:9295
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa composition ?"
 
-#: src/compose.c:9264
+#: src/compose.c:9296
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Interrompre"
 
-#: src/compose.c:9264
+#: src/compose.c:9296
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "Enregi_strer un brouillon"
 
-#: src/compose.c:9266
+#: src/compose.c:9298
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
-#: src/compose.c:9267
+#: src/compose.c:9299
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Ce message a été modifié. Souhaitez-vous enregistrer les dernières modifications ?"
 
-#: src/compose.c:9268
+#: src/compose.c:9300
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Ne pas enregistrer"
 
-#: src/compose.c:9268
+#: src/compose.c:9300
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "Enregi_strer un brouillon"
 
-#: src/compose.c:9319
+#: src/compose.c:9351
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
 
-#: src/compose.c:9321
+#: src/compose.c:9353
 msgid "Apply template"
 msgstr "Utiliser le modèle"
 
-#: src/compose.c:9322
+#: src/compose.c:9354
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplacer"
 
-#: src/compose.c:9322
+#: src/compose.c:9354
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insérer"
 
-#: src/compose.c:10130
+#: src/compose.c:10153
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Insérer ou joindre ?"
 
-#: src/compose.c:10131
+#: src/compose.c:10154
 msgid "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or attach it to the email?"
 msgstr "Voulez-vous insérer le contenu du(des) fichier(s)s directement dans le corps du message ou le(s) joindre en tant que pièce jointe ?"
 
-#: src/compose.c:10133
+#: src/compose.c:10156
 msgid "+_Insert"
 msgstr "+_Insérer"
 
-#: src/compose.c:10133
+#: src/compose.c:10156
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Joindre"
 
-#: src/compose.c:10333
+#: src/compose.c:10356
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Erreur de formatage de la citation à la ligne %d."
 
-#: src/compose.c:10600
+#: src/compose.c:10623
 #, c-format
 msgid "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some time. Do you want to continue?"
 msgstr "Vous êtes sur le point de répondre à %d messages et donc par là même d'ouvrir autant de fenêtres de composition. Voulez-vous continuer ?"
@@ -3654,11 +3655,11 @@ msgstr "Feuille de style"
 #: src/gtk/colorlabel.c:377
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1501
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2156
-#: src/mainwindow.c:1096
+#: src/mainwindow.c:1107
 #: src/prefs_account.c:921
 #: src/prefs_toolbar.c:705
 #: src/prefs_toolbar.c:1184
-#: src/summaryview.c:5773
+#: src/summaryview.c:5652
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -3669,7 +3670,8 @@ msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
 #: src/exphtmldlg.c:454
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:149
 msgid "Full"
 msgstr "Complet"
 
@@ -3866,7 +3868,7 @@ msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Nom absolu (DN)"
 
 #: src/export.c:110
-#: src/summaryview.c:7858
+#: src/summaryview.c:7698
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
 
@@ -3934,7 +3936,7 @@ msgstr "Non sp
 
 #: src/folder.c:1442
 #: src/foldersel.c:367
-#: src/prefs_folder_item.c:298
+#: src/prefs_folder_item.c:296
 msgid "Inbox"
 msgstr "Réception"
 
@@ -3945,13 +3947,13 @@ msgstr "Envoy
 
 #: src/folder.c:1450
 #: src/foldersel.c:375
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:299
 msgid "Queue"
 msgstr "File d'attente"
 
 #: src/folder.c:1454
 #: src/foldersel.c:379
-#: src/prefs_folder_item.c:302
+#: src/prefs_folder_item.c:300
 #: src/toolbar.c:361
 #: src/toolbar.c:396
 msgid "Trash"
@@ -3959,7 +3961,7 @@ msgstr "Corbeille"
 
 #: src/folder.c:1458
 #: src/foldersel.c:383
-#: src/prefs_folder_item.c:300
+#: src/prefs_folder_item.c:298
 msgid "Drafts"
 msgstr "Brouillons"
 
@@ -4039,7 +4041,7 @@ msgid "R_un processing rules"
 msgstr "Exéc_uter les règles de traitement"
 
 #: src/folderview.c:281
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "Chercher dans le _dossier..."
 
@@ -4059,7 +4061,7 @@ msgstr "_Envoyer les messages..."
 #: src/folderview.c:475
 #: src/prefs_folder_column.c:78
 #: src/prefs_matcher.c:369
-#: src/summaryview.c:6046
+#: src/summaryview.c:5925
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
@@ -4067,7 +4069,7 @@ msgstr "Nouveau"
 #: src/folderview.c:476
 #: src/prefs_folder_column.c:79
 #: src/prefs_matcher.c:368
-#: src/summaryview.c:6048
+#: src/summaryview.c:5927
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
@@ -4078,7 +4080,7 @@ msgstr "Total"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
 #: src/folderview.c:478
-#: src/summaryview.c:602
+#: src/summaryview.c:452
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -4087,120 +4089,120 @@ msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
 
 #: src/folderview.c:852
-#: src/summaryview.c:4075
+#: src/summaryview.c:3933
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Marquer tous les messages comme lus"
 
 #: src/folderview.c:853
-#: src/summaryview.c:4076
+#: src/summaryview.c:3934
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lus ?"
 
-#: src/folderview.c:1075
-#: src/imap.c:4011
-#: src/mainwindow.c:4915
+#: src/folderview.c:1076
+#: src/imap.c:4020
+#: src/mainwindow.c:5013
 #: src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..."
 
-#: src/folderview.c:1079
-#: src/imap.c:4016
-#: src/mainwindow.c:4920
+#: src/folderview.c:1080
+#: src/imap.c:4025
+#: src/mainwindow.c:5018
 #: src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Analyse du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:1110
+#: src/folderview.c:1111
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence"
 
-#: src/folderview.c:1111
+#: src/folderview.c:1112
 msgid "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "La reconstruction de l'arborescence supprimera les caches locaux. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/folderview.c:1121
+#: src/folderview.c:1122
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Reconstruction de l'arborescence..."
 
-#: src/folderview.c:1123
-#: src/folderview.c:1164
+#: src/folderview.c:1124
+#: src/folderview.c:1165
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Analyse de l'arborescence..."
 
-#: src/folderview.c:1255
+#: src/folderview.c:1256
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier '%s'\n"
 
-#: src/folderview.c:1309
+#: src/folderview.c:1310
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Examiner tous les dossiers pour nouveaux messages..."
 
-#: src/folderview.c:2144
+#: src/folderview.c:2145
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Fermeture du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:2239
+#: src/folderview.c:2240
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Ouverture du dossier %s..."
 
-#: src/folderview.c:2257
+#: src/folderview.c:2258
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
 
-#: src/folderview.c:2419
-#: src/mainwindow.c:2943
-#: src/mainwindow.c:2947
+#: src/folderview.c:2420
+#: src/mainwindow.c:2960
+#: src/mainwindow.c:2964
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Vider la corbeille"
 
-#: src/folderview.c:2420
+#: src/folderview.c:2421
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de la corbeille ?"
 
-#: src/folderview.c:2421
+#: src/folderview.c:2422
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "+_Vider"
 
-#: src/folderview.c:2465
+#: src/folderview.c:2466
 #: src/inc.c:1599
 #: src/toolbar.c:2566
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Travail hors-ligne"
 
-#: src/folderview.c:2466
+#: src/folderview.c:2467
 #: src/toolbar.c:2567
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Attention, vous travaillez hors-ligne. Voulez-vous continuer et ignorer l'avertissement ?"
 
-#: src/folderview.c:2477
+#: src/folderview.c:2478
 #: src/toolbar.c:2586
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/folderview.c:2478
+#: src/folderview.c:2479
 #: src/toolbar.c:2587
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Voulez-vous envoyer l'ensemble des messages en file d'attente ?"
 
-#: src/folderview.c:2479
+#: src/folderview.c:2480
 #: src/messageview.c:804
 #: src/messageview.c:821
 #: src/toolbar.c:2588
 msgid "_Send"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/folderview.c:2487
+#: src/folderview.c:2488
 #: src/toolbar.c:2606
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
 
-#: src/folderview.c:2490
-#: src/main.c:2405
+#: src/folderview.c:2491
+#: src/main.c:2421
 #: src/toolbar.c:2609
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4210,72 +4212,72 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente :\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2572
+#: src/folderview.c:2573
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment copier le dossier '%s' dans '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2573
+#: src/folderview.c:2574
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment faire du dossier '%s' un sous-dossier de '%s' ?"
 
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2576
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Copie du dossier"
 
-#: src/folderview.c:2575
+#: src/folderview.c:2576
 msgid "Move folder"
 msgstr "Déplacement du dossier"
 
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2587
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Copie de %s vers %s..."
 
-#: src/folderview.c:2586
+#: src/folderview.c:2587
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Déplacement de %s vers %s..."
 
-#: src/folderview.c:2617
+#: src/folderview.c:2618
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Source et destination identiques."
 
-#: src/folderview.c:2620
+#: src/folderview.c:2621
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Il n'est pas possible de copier un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
 
-#: src/folderview.c:2621
+#: src/folderview.c:2622
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Il n'est pas possible de déplacer un dossier vers un de ses SOUS-DOSSIERS."
 
-#: src/folderview.c:2624
+#: src/folderview.c:2625
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Un dossier ne peut être déplacé à travers différentes boîtes aux lettres."
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2628
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "La copie a échoué."
 
-#: src/folderview.c:2627
+#: src/folderview.c:2628
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Le déplacement a échoué."
 
-#: src/folderview.c:2678
+#: src/folderview.c:2679
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
 
-#: src/folderview.c:3066
-#: src/summaryview.c:4505
-#: src/summaryview.c:4604
+#: src/folderview.c:3067
+#: src/summaryview.c:4363
+#: src/summaryview.c:4462
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Le dossier de destination ne peut être utilisé seulement pour stocker des sous-dossiers."
 
 #: src/gedit-print.c:138
-#: src/messageview.c:2034
-#: src/summaryview.c:4827
+#: src/messageview.c:2042
+#: src/summaryview.c:4685
 #: src/toolbar.c:196
 #: src/toolbar.c:403
 msgid "Print"
@@ -4349,7 +4351,7 @@ msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
 
 #: src/grouplistdialog.c:443
-#: src/summaryview.c:1642
+#: src/summaryview.c:1490
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé."
 
@@ -4586,77 +4588,77 @@ msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Notes de sortie"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:38
-#: src/prefs_common.c:360
+#: src/prefs_common.c:358
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:39
-#: src/prefs_common.c:364
+#: src/prefs_common.c:362
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:40
-#: src/prefs_common.c:368
+#: src/prefs_common.c:366
 msgid "Pink"
 msgstr "Rose"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:41
-#: src/prefs_common.c:372
+#: src/prefs_common.c:370
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Bleu ciel"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:42
-#: src/prefs_common.c:376
+#: src/prefs_common.c:374
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:43
-#: src/prefs_common.c:380
+#: src/prefs_common.c:378
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:44
-#: src/prefs_common.c:384
+#: src/prefs_common.c:382
 msgid "Brown"
 msgstr "Brun"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:45
-#: src/prefs_common.c:388
+#: src/prefs_common.c:386
 msgid "Grey"
 msgstr "Gris"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:46
-#: src/prefs_common.c:392
+#: src/prefs_common.c:390
 msgid "Light brown"
 msgstr "Marron clair"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:47
-#: src/prefs_common.c:396
+#: src/prefs_common.c:394
 msgid "Dark red"
 msgstr "Rouge foncé"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:48
-#: src/prefs_common.c:400
+#: src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Rose foncé"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:49
-#: src/prefs_common.c:404
+#: src/prefs_common.c:402
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Bleu acier"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:50
-#: src/prefs_common.c:408
+#: src/prefs_common.c:406
 msgid "Gold"
 msgstr "Or"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:51
-#: src/prefs_common.c:412
+#: src/prefs_common.c:410
 msgid "Bright green"
 msgstr "Vert clair"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:52
-#: src/prefs_common.c:416
+#: src/prefs_common.c:414
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4900,7 +4902,7 @@ msgstr "Police 
 #: src/prefs_matcher.c:2028
 #: src/prefs_summary_column.c:83
 #: src/quote_fmt.c:48
-#: src/summaryview.c:600
+#: src/summaryview.c:450
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -4917,7 +4919,7 @@ msgstr "Date :"
 #: src/quote_fmt.c:167
 #: src/quote_fmt.c:295
 #: src/quote_fmt.c:427
-#: src/summaryview.c:598
+#: src/summaryview.c:448
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
@@ -4946,7 +4948,7 @@ msgstr "R
 #: src/prefs_summary_column.c:82
 #: src/prefs_template.c:81
 #: src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:599
+#: src/summaryview.c:449
 msgid "To"
 msgstr "À"
 
@@ -5002,7 +5004,7 @@ msgstr "R
 #: src/prefs_template.c:84
 #: src/quote_fmt.c:55
 #: src/quote_fmt.c:186
-#: src/summaryview.c:597
+#: src/summaryview.c:447
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
@@ -5125,7 +5127,7 @@ msgstr "Consult
 #: src/gtk/progressdialog.c:137
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:163
 #: src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2821
+#: src/summaryview.c:2669
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
@@ -5454,8 +5456,8 @@ msgstr "S'en souvenir"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "_Effacer les traces"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:164
-#: src/gtk/pluginwindow.c:169
+#: src/gtk/pluginwindow.c:163
+#: src/gtk/pluginwindow.c:168
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5465,19 +5467,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Version : "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:167
+#: src/gtk/pluginwindow.c:166
 msgid "Error: "
 msgstr "Erreur : "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:168
+#: src/gtk/pluginwindow.c:167
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "Le module n'est pas fonctionnel."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:201
+#: src/gtk/pluginwindow.c:200
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "Sélection des modules à charger"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:216
+#: src/gtk/pluginwindow.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occurred while loading %s :\n"
@@ -5488,7 +5490,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:305
+#: src/gtk/pluginwindow.c:304
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:450
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:553
@@ -5497,41 +5499,41 @@ msgstr ""
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:338
+#: src/gtk/pluginwindow.c:337
 msgid "Load..."
 msgstr "Charger..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:339
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
 msgid "Unload"
 msgstr "Enlever"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:352
+#: src/gtk/pluginwindow.c:351
 #: src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:374
+#: src/gtk/pluginwindow.c:373
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Plus de modules sont disponibles depuis le site internet de Claws Mail."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:380
+#: src/gtk/pluginwindow.c:379
 #: src/prefs_themes.c:875
 msgid "Get more..."
 msgstr "Autres..."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:415
+#: src/gtk/pluginwindow.c:414
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Cliquez ici pour charger un ou plusieurs modules"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:418
+#: src/gtk/pluginwindow.c:417
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Enlever le module sélectionné"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:483
+#: src/gtk/pluginwindow.c:482
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Modules chargés"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:672
+#: src/gtk/prefswindow.c:671
 msgid "Page Index"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -5545,8 +5547,8 @@ msgstr "Pr
 #: src/prefs_account.c:3212
 #: src/prefs_account.c:3294
 #: src/prefs_filtering_action.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:392
-#: src/prefs_filtering.c:1926
+#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:1925
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
@@ -5790,7 +5792,7 @@ msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
 #: src/gtk/quicksearch.c:1257
-#: src/summaryview.c:1454
+#: src/summaryview.c:1302
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Recherche en cours dans le dossier %s... \n"
@@ -5931,14 +5933,15 @@ msgid "Tags:"
 msgstr "Labels :"
 
 #: src/headerview.c:215
-#: src/summaryview.c:3341
-#: src/summaryview.c:3351
+#: src/summaryview.c:3189
+#: src/summaryview.c:3199
+#: src/summaryview.c:3220
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Pas d'expéditeur)"
 
 #: src/headerview.c:230
-#: src/summaryview.c:3375
-#: src/summaryview.c:3379
+#: src/summaryview.c:3233
+#: src/summaryview.c:3237
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Pas de sujet)"
 
@@ -6214,11 +6217,11 @@ msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
 
 #: src/imap.c:948
-#: src/imap.c:3083
-#: src/imap.c:3729
-#: src/imap.c:3823
-#: src/imap.c:4000
-#: src/imap.c:4811
+#: src/imap.c:3086
+#: src/imap.c:3738
+#: src/imap.c:3832
+#: src/imap.c:4009
+#: src/imap.c:4820
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "Claws Mail nécessite un accès réseau pour accéder au serveur IMAP."
 
@@ -6265,7 +6268,7 @@ msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
 
 #: src/imap.c:1136
-#: src/imap.c:3489
+#: src/imap.c:3498
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
 
@@ -6288,91 +6291,91 @@ msgstr "Authentification impossible au serveur IMAP %s."
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Ajout des messages en cours..."
 
-#: src/imap.c:1793
+#: src/imap.c:1796
 #: src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Copie des messages en cours..."
 
-#: src/imap.c:1985
+#: src/imap.c:1988
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "Impossible de marquer pour la suppression\n"
 
-#: src/imap.c:1991
-#: src/imap.c:4437
+#: src/imap.c:1994
+#: src/imap.c:4446
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "Impossible de purger\n"
 
-#: src/imap.c:2337
+#: src/imap.c:2340
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Recherche des dossiers non inscrits dans %s..."
 
-#: src/imap.c:2340
+#: src/imap.c:2343
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Recherche des sous-dossiers de %s..."
 
-#: src/imap.c:2628
+#: src/imap.c:2631
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n"
 
-#: src/imap.c:2643
+#: src/imap.c:2646
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres\n"
 
-#: src/imap.c:2734
+#: src/imap.c:2737
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
 
-#: src/imap.c:2771
+#: src/imap.c:2774
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres %s en %s.\n"
 
-#: src/imap.c:2874
+#: src/imap.c:2877
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "Impossible de supprimer la boîte aux lettres.\n"
 
-#: src/imap.c:3164
+#: src/imap.c:3167
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "commande LIST échouée\n"
 
-#: src/imap.c:3246
+#: src/imap.c:3249
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Marquage des messages en cours..."
 
-#: src/imap.c:3340
+#: src/imap.c:3347
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s.\n"
 
-#: src/imap.c:3486
+#: src/imap.c:3495
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Le serveur nécessite TLS pour s'y connecter.\n"
 
-#: src/imap.c:3496
+#: src/imap.c:3505
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Impossible de rafraîchir la liste des facilités IMAP.\n"
 
-#: src/imap.c:3501
+#: src/imap.c:3510
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been compiled without OpenSSL support.\n"
 msgstr "La connection vers %s a échoué : le serveur nécessite TLS, mais Claws Mail a été compilé sans le support OpenSSL.\n"
 
-#: src/imap.c:3509
+#: src/imap.c:3518
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Les connections au serveur sont désactivées.\n"
 
-#: src/imap.c:3734
+#: src/imap.c:3743
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Lecture du message en cours..."
 
-#: src/imap.c:4423
+#: src/imap.c:4432
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "Impossible de marquer pour la suppression : %d.\n"
 
-#: src/imap.c:5467
+#: src/imap.c:5479
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are disabled.\n"
 "\n"
@@ -6535,7 +6538,7 @@ msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Choisir un sous-dossier de '%s' auquel vous souhaitez vous inscrire : "
 
 #: src/imap_gtk.c:537
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:615
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'inscrire"
 
@@ -6565,9 +6568,9 @@ msgid "unsubscribe"
 msgstr "désinscrire du"
 
 #: src/imap_gtk.c:569
-#: src/prefs_folder_item.c:1263
-#: src/prefs_folder_item.c:1284
-#: src/prefs_folder_item.c:1305
+#: src/prefs_folder_item.c:1235
+#: src/prefs_folder_item.c:1256
+#: src/prefs_folder_item.c:1277
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
 
@@ -6665,7 +6668,7 @@ msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #: src/importldif.c:725
-#: src/summaryview.c:595
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -6800,8 +6803,8 @@ msgstr "Authorisation 
 #: src/inc.c:640
 #: src/prefs_matcher.c:374
 #: src/prefs_summary_column.c:87
-#: src/summaryview.c:2817
-#: src/summaryview.c:6070
+#: src/summaryview.c:2665
+#: src/summaryview.c:5949
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqués"
 
@@ -7005,7 +7008,7 @@ msgstr "_Seulement pour cette fois-ci"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Surnom"
 
-#: src/main.c:244
+#: src/main.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -7014,12 +7017,12 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' existe déjà.\n"
 "Impossible de créer le dossier."
 
-#: src/main.c:266
-#: src/main.c:279
+#: src/main.c:261
+#: src/main.c:274
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Fermeture..."
 
-#: src/main.c:410
+#: src/main.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -7028,7 +7031,7 @@ msgstr ""
 "Une configuration pour %s a été trouvée.\n"
 "Voulez-vous faire migrer cette configuration ?"
 
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:407
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7041,27 +7044,27 @@ msgstr ""
 "Vos règles de filtrage pour Sylpheed peuvent être converties\n"
 "par un script disponible ici : %s."
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:420
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Conserver l'ancienne configuration"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:423
 msgid "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room on your disk."
 msgstr "Conserver une sauvegarde vous permettra de pouvoir revenir à une version antérieure, mais peut prendre du temps si vous avez en cache des données IMAP ou provenant de serveurs de discussions, et occupera un espace supplémentaire sur votre disque."
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:431
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Migration de la configuration"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:442
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Copie de la configuration... Cela peut prendre du temps..."
 
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:451
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "La migration a échoué !"
 
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:460
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Migration de la configuration..."
 
@@ -7075,31 +7078,31 @@ msgstr "
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Échec lors de la déclaration du hook de mise à jour d'un dossier"
 
-#: src/main.c:1172
+#: src/main.c:1169
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
 
-#: src/main.c:1178
+#: src/main.c:1175
 msgid "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or recompile Claws Mail."
 msgstr "Claws Mail a été compilé avec une version de la bibliothèque GTK+ plus récente que celle qui est actuellement disponible. Cela amènera à une interruption inattendue. Il est donc nécessaire de mettre à jour GTK+ ou de recompiler Claws Mail."
 
-#: src/main.c:1190
+#: src/main.c:1187
 msgid "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
 msgstr "Claws Mail a été compilé avec une version de la bibliothèque GTK+ antérieure à celle actuellement disponible. Cela amènera à une interruption inattendue. Il est donc absolument nécessaire de recompiler Claws Mail."
 
-#: src/main.c:1218
+#: src/main.c:1215
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (ou antérieur)"
 
-#: src/main.c:1221
+#: src/main.c:1218
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (ou antérieur)"
 
-#: src/main.c:1224
+#: src/main.c:1221
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (ou antérieur)"
 
-#: src/main.c:1527
+#: src/main.c:1518
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for more information:\n"
@@ -7114,29 +7117,29 @@ msgstr[1] ""
 "Les modules suivants n'ont pas pu être chargés. Veuillez vous référer à la configuration des modules pour de plus amples informations :\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1555
+#: src/main.c:1546
 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the mailbox parent folder's context menu to try to fix it."
 msgstr "Claws Mail a détecté une boîte aux lettres existante, mais qui semble être incomplète. Cela est probablement dû à un problème dans un compte IMAP. Veuillez utiliser \"/Reconstruire l'_arborescence\" depuis le menu contextuel du dossier principal de la boîte aux lettres pour tenter de le résoudre."
 
-#: src/main.c:1561
+#: src/main.c:1552
 msgid "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the plugin and try again."
 msgstr "Claws Mail a tenté de charger une boîte aux lettres existante en vain. Cela est probablement dû à la caducité d'un module externe. Veuillez ré-installer le module et essayer à nouveau."
 
-#: src/main.c:1590
+#: src/main.c:1581
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail ne peut démarrer sans son volume de données (%s)."
 
-#: src/main.c:1893
+#: src/main.c:1884
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
 
-#: src/main.c:1895
+#: src/main.c:1886
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [adresse]    ouvrir une fenêtre de composition de message"
 
-#: src/main.c:1896
+#: src/main.c:1887
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr ""
 "  --subscribe [uri]      s'abonner au flux RSS ou WebCal donné (requiert\n"
@@ -7144,7 +7147,7 @@ msgstr ""
 "                          de nouvelles, ou « vCalendar » , gestionnaire de\n"
 "                          rendez-vous et calendriers en ligne)"
 
-#: src/main.c:1897
+#: src/main.c:1888
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -7154,25 +7157,25 @@ msgstr ""
 "                         ouvrir une fenêtre de composition avec les\n"
 "                          fichiers spécifiés attachés"
 
-#: src/main.c:1900
+#: src/main.c:1891
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              récupérer les nouveaux messages (du compte courant)"
 
-#: src/main.c:1901
+#: src/main.c:1892
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
 
-#: src/main.c:1902
+#: src/main.c:1893
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 envoyer les messages en attente"
 
-#: src/main.c:1903
+#: src/main.c:1894
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr ""
 "  --status [dossier]...  afficher le nombre de messages\n"
 "                          (nouveaux, non lus, total)"
 
-#: src/main.c:1904
+#: src/main.c:1895
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -7180,7 +7183,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [dossier]...\n"
 "                         afficher le nombre de messages de chaque dossier"
 
-#: src/main.c:1906
+#: src/main.c:1897
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -7190,41 +7193,41 @@ msgstr ""
 "                         « dossier » est un identifiant de dossier dont voici\n"
 "                          un exemple de syntaxe : 'dossier/sous_dossier'."
 
-#: src/main.c:1908
+#: src/main.c:1899
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               travailler en ligne"
 
-#: src/main.c:1909
+#: src/main.c:1900
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              travailler hors-ligne"
 
-#: src/main.c:1910
+#: src/main.c:1901
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       quitter Claws Mail"
 
-#: src/main.c:1911
+#: src/main.c:1902
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                lancer Claws Mail en mode de déboguage"
 
-#: src/main.c:1912
+#: src/main.c:1903
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              afficher cette aide et terminer"
 
-#: src/main.c:1913
+#: src/main.c:1904
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           afficher la version et terminer"
 
-#: src/main.c:1914
+#: src/main.c:1905
 msgid "  --version-full -V      output version and built-in features information and exit"
 msgstr ""
 "  --version-full -V      afficher la version et les informations concernant\n"
 "                          les options intégrées et terminer"
 
-#: src/main.c:1915
+#: src/main.c:1906
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           afficher le dossier contenant la configuration"
 
-#: src/main.c:1916
+#: src/main.c:1907
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -7232,880 +7235,850 @@ msgstr ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         utiliser le dossier de configuration spécifié"
 
-#: src/main.c:1966
+#: src/main.c:1957
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr ""
 "claws-mail: option non reconnue.\n"
 "Pour en savoir davantage, faites: « claws-mail --help ».\n"
 
-#: src/main.c:1984
+#: src/main.c:1975
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Traitement (%s)..."
 
-#: src/main.c:1987
+#: src/main.c:1978
 msgid "top level folder"
 msgstr "dossier racine"
 
-#: src/main.c:2070
+#: src/main.c:2061
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Messages en file d'attente"
 
-#: src/main.c:2071
+#: src/main.c:2062
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Voulez-vous quitter maintenant ?"
 
-#: src/main.c:2542
+#: src/main.c:2558
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est activé.\n"
 
-#: src/main.c:2548
+#: src/main.c:2564
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "Gestionnaire réseau : le réseau est désactivé.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:468
 #: src/messageview.c:186
 msgid "_File"
 msgstr "_Fichier"
 
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:470
 #: src/messageview.c:188
 msgid "_View"
 msgstr "_Vue"
 
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:473
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Configuration"
 
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:477
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Ajouter une boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:478
 msgid "MH..."
 msgstr "_MH..."
 
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:481
 msgid "Change folder order..."
 msgstr "_Changer l'ordre des boîtes aux lettres..."
 
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:484
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "I_mporter un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:485
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "E_xporter vers un fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:486
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Exporter la sélection en fichier mbox..."
 
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:488
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "_Vider toutes les corbeilles"
 
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:491
 #: src/messageview.c:195
-#: src/summaryview.c:580
 msgid "_Save as..."
 msgstr "Enregi_strer sous..."
 
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:494
 #: src/messageview.c:197
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Mise en _page..."
 
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:496
 #: src/messageview.c:199
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer..."
 
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:498
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "S_ynchroniser les dossiers distants"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:500
 msgid "E_xit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:505
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Sélectionner la discussi_on"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "_Delete thread"
 msgstr "S_upprimer la discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "Chercher dans le _message..."
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Recherche rapide"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Afficher _ou cacher"
 
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barre d'_outils"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Sélect_ion des éléments affichés"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "in _Folder list..."
 msgstr "Dans la liste des _dossiers..."
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "in _Message list..."
 msgstr "Dans la liste des _messages..."
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Disposition"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "_Sort"
 msgstr "_Trier"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "Attirer par s_ujet"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "Déplo_yer les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "Com_pacter les fils de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:533
 #: src/messageview.c:210
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Aller à"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:534
 #: src/messageview.c:211
 msgid "_Previous message"
 msgstr "Message _précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:535
 #: src/messageview.c:212
 msgid "_Next message"
 msgstr "Message suiva_nt"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:537
 #: src/messageview.c:214
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "Non l_u précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:538
 #: src/messageview.c:215
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Non _lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:540
 #: src/messageview.c:217
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Message nouv_eau précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:541
 #: src/messageview.c:218
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Message nou_veau suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:543
 #: src/messageview.c:220
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "M_arqué précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:544
 #: src/messageview.c:221
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "_Marqué suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:546
 #: src/messageview.c:223
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "C_olorié précédent"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:547
 #: src/messageview.c:224
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "_Colorié suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:549
 #: src/messageview.c:226
 msgid "Last read message"
 msgstr "De_rnier message lu"
 
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:550
 #: src/messageview.c:227
 msgid "Parent message"
 msgstr "Message paren_t"
 
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:552
 #: src/messageview.c:229
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Do_ssier non lu suivant"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:553
 #: src/messageview.c:230
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "_Chercher dans le dossier..."
 
-#: src/mainwindow.c:563
+#: src/mainwindow.c:571
 #: src/messageview.c:248
 msgid "Decode"
 msgstr "Décoda_ge"
 
-#: src/mainwindow.c:570
-#: src/summaryview.c:577
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
 
-#: src/mainwindow.c:571
+#: src/mainwindow.c:579
 #: src/messageview.c:255
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Code _source du message..."
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:580
 #: src/messageview.c:257
 msgid "Quotes"
 msgstr "_Citations"
 
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:582
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Mettre à jo_ur"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "Réce_ption"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Relever le courrier du compte _courant"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:587
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Relever le courrier de _tous les comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:588
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_Interrompre la relève du courrier"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:591
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "En_voyer les messages en file d'attente"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "Composer un _nouveau message"
 
-#: src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:596
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "Composer un _article de groupe de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:590
+#: src/mainwindow.c:598
 #: src/messageview.c:263
-#: src/summaryview.c:511
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Répondre"
 
-#: src/mainwindow.c:591
+#: src/mainwindow.c:599
 #: src/messageview.c:264
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "Rép_ondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:600
 #: src/messageview.c:265
-#: src/summaryview.c:514
 msgid "_all"
 msgstr "_Tous"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:601
 #: src/messageview.c:266
-#: src/summaryview.c:515
 msgid "_sender"
 msgstr "L'_expéditeur"
 
-#: src/mainwindow.c:594
+#: src/mainwindow.c:602
 #: src/messageview.c:267
 msgid "mailing _list"
 msgstr "La _liste"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Donner suite _et répondre à"
 
-#: src/mainwindow.c:598
+#: src/mainwindow.c:606
 #: src/messageview.c:270
-#: src/summaryview.c:520
 #: src/toolbar.c:2015
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Transférer"
 
-#: src/mainwindow.c:599
+#: src/mainwindow.c:607
 #: src/messageview.c:271
-#: src/summaryview.c:522
 #: src/toolbar.c:2016
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "Transférer en _pièce jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:608
 #: src/messageview.c:272
 #: src/toolbar.c:2017
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "Rediri_ger"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:610
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "_Liste de diffusion"
 
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "Post"
 msgstr "Écrire à la liste"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "Help"
 msgstr "_Aide"
 
-#: src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se _désinscrire"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:619
 msgid "View archive"
 msgstr "Voir l'archive"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:621
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Contacter le _propriétaire"
 
-#: src/mainwindow.c:617
-#: src/summaryview.c:526
+#: src/mainwindow.c:625
 msgid "M_ove..."
 msgstr "_Déplacer..."
 
-#: src/mainwindow.c:618
-#: src/summaryview.c:527
+#: src/mainwindow.c:626
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copier..."
 
-#: src/mainwindow.c:619
-#: src/summaryview.c:528
+#: src/mainwindow.c:627
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Déplacer ver_s la corbeille"
 
-#: src/mainwindow.c:620
-#: src/summaryview.c:530
+#: src/mainwindow.c:628
 msgid "_Delete..."
 msgstr "S_upprimer définitivement..."
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:629
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "E_ffacer un article du serveur"
 
-#: src/mainwindow.c:625
-#: src/summaryview.c:534
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Marquer"
 
-#: src/mainwindow.c:626
-#: src/summaryview.c:535
+#: src/mainwindow.c:634
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Démarquer"
 
-#: src/mainwindow.c:629
-#: src/summaryview.c:538
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Marquer comme _non lu"
 
-#: src/mainwindow.c:630
-#: src/summaryview.c:539
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Marquer comme _lu"
 
-#: src/mainwindow.c:631
-#: src/summaryview.c:540
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Marquer _tous comme lus"
 
-#: src/mainwindow.c:632
+#: src/mainwindow.c:640
 #: src/prefs_filtering_action.c:184
-#: src/summaryview.c:541
 #: src/toolbar.c:194
 #: src/toolbar.c:401
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ignorer du f_il de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:633
-#: src/summaryview.c:542
+#: src/mainwindow.c:641
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Inclure dans _fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:634
+#: src/mainwindow.c:642
 #: src/prefs_filtering_action.c:185
-#: src/summaryview.c:543
 #: src/toolbar.c:195
 #: src/toolbar.c:402
 msgid "Watch thread"
 msgstr "_Suivre le fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:635
-#: src/summaryview.c:544
+#: src/mainwindow.c:643
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Ne _plus suivre le fil"
 
-#: src/mainwindow.c:638
+#: src/mainwindow.c:646
 #: src/prefs_filtering_action.c:172
-#: src/summaryview.c:547
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Marquer comme pourriel"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:647
 #: src/prefs_filtering_action.c:173
-#: src/summaryview.c:548
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Marquer comme courrier légitime"
 
-#: src/mainwindow.c:642
+#: src/mainwindow.c:650
 #: src/prefs_filtering_action.c:168
-#: src/summaryview.c:551
 msgid "Lock"
 msgstr "_Bloquer"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:651
 #: src/prefs_filtering_action.c:169
-#: src/summaryview.c:552
 msgid "Unlock"
 msgstr "Débloquer"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:653
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "C_olorier"
 
-#: src/mainwindow.c:646
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "La_bels"
 
-#: src/mainwindow.c:649
+#: src/mainwindow.c:657
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Rééd_iter"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:662
 #: src/messageview.c:276
-#: src/summaryview.c:559
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
 
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Récupération des adresses"
 
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:665
 msgid "from Current _folder..."
 msgstr "À partir du dossier actuel..."
 
-#: src/mainwindow.c:658
+#: src/mainwindow.c:666
 msgid "from Selected _messages..."
 msgstr "À partir des _messages sélectionnés"
 
-#: src/mainwindow.c:661
+#: src/mainwindow.c:669
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Filtrer tous les messages du dossier"
 
-#: src/mainwindow.c:662
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Filtrer les messages _sélectionnés"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:671
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Exéc_uter les règles de traitement du dossier courant"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:673
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Créer une _règle de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:666
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:680
 #: src/messageview.c:280
 #: src/messageview.c:286
-#: src/summaryview.c:562
-#: src/summaryview.c:569
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automatiquement"
 
-#: src/mainwindow.c:667
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:681
 #: src/messageview.c:281
 #: src/messageview.c:287
-#: src/summaryview.c:563
-#: src/summaryview.c:570
 msgid "By _From"
 msgstr "Par _De"
 
-#: src/mainwindow.c:668
-#: src/mainwindow.c:674
+#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:682
 #: src/messageview.c:282
 #: src/messageview.c:288
-#: src/summaryview.c:564
-#: src/summaryview.c:571
 msgid "By _To"
 msgstr "_Avec « À: »"
 
-#: src/mainwindow.c:669
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:683
 #: src/messageview.c:283
 #: src/messageview.c:289
-#: src/summaryview.c:565
-#: src/summaryview.c:572
 msgid "By _Subject"
 msgstr "Par _Sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:671
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Créer une règle de traite_ment"
 
-#: src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:686
 #: src/messageview.c:293
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "_Liste d'URLs..."
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Examen de tous les dossiers pour _nouveaux messages"
 
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Supprimer les messages en _double"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Dans le dossier sélectionné"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "In all folders"
 msgstr "Dans tous les dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "E_xecute"
 msgstr "E_xécuter"
 
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:702
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "C_ertificats SSL"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "Traces de _filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "Network _Log"
 msgstr "Traces _réseaux"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "Oublier tous mots de passe des sessions"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Sélectionner un autre compte"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Configuration du compte courant..."
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Création d'un _nouveau compte..."
 
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "Édition des _comptes"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "P_references..."
 msgstr "_Préférences..."
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "P_ré-traitement..."
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "P_ost-traitement..."
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:723
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Filtrage des messages..."
 
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "_Templates..."
 msgstr "_Modèles..."
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Actions..."
 
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Labels..."
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "Mo_dules..."
 
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:731
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Manuel"
 
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:732
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_FAQ en ligne autogérée"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_Légende des icônes"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "Set as default client"
+msgstr "Définir comme client par défaut"
+
+#: src/mainwindow.c:742
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "_Travailler hors-ligne"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:743
 msgid "_Message view"
 msgstr "Vue du _message"
 
-#: src/mainwindow.c:734
+#: src/mainwindow.c:745
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Barre d'état"
 
-#: src/mainwindow.c:736
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "Column headers"
 msgstr "_En-tête de colonnes"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "Th_read view"
 msgstr "Vue par _fil de discussion"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "Cacher les messages _lus"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Plei_n écran"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:753
 #: src/messageview.c:305
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Tous les _en-têtes"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:754
 #: src/messageview.c:306
 msgid "_Fold all"
 msgstr "_Tout replier"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:755
 #: src/messageview.c:307
 msgid "Fold from level _2"
 msgstr "Replier le niveau _2"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:756
 #: src/messageview.c:308
 msgid "Fold from level _3"
 msgstr "Replier le niveau _3"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Texte _sous les icônes"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:761
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Texte _contre les icônes"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "_Icons only"
 msgstr "_Icônes seules"
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "_Text only"
 msgstr "_Texte seul"
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Pas de barre d'outils"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Classique"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Trois colonnes"
 
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "_Wide message"
 msgstr "Vue des _messages étendue"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "_Liste des messages étendue"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Petit écran"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "by _Number"
 msgstr "Par _numéro"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "by S_ize"
 msgstr "Par _taille"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "by _Date"
 msgstr "Par _date"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "by Thread date"
 msgstr "Par date du _fil"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "by _From"
 msgstr "Par é_metteur"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "by _To"
 msgstr "Par d_estinataire"
 
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "by S_ubject"
 msgstr "Par _sujet"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "by _Color label"
 msgstr "Par _couleur"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "by Tag"
 msgstr "Par _label"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "by _Mark"
 msgstr "Par _marque"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "by _Status"
 msgstr "Par ét_at"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "by A_ttachment"
 msgstr "Par _pièce jointe"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "by Score"
 msgstr "Par sc_ore"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "by Locked"
 msgstr "Par _bloqués"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "D_on't sort"
 msgstr "Ne pas tr_ier"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendant"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendant"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:837
 #: src/messageview.c:348
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "Détection _automatique"
 
-#: src/mainwindow.c:1221
-#: src/summaryview.c:5998
+#: src/mainwindow.c:1232
+#: src/summaryview.c:5877
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Appliquer des labels..."
 
-#: src/mainwindow.c:2004
+#: src/mainwindow.c:2019
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Une ou plusieurs erreurs sont survenues. Cliquez-ici pour voir les traces."
 
-#: src/mainwindow.c:2018
+#: src/mainwindow.c:2033
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Vous êtes en ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller hors-ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:2021
+#: src/mainwindow.c:2036
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Vous êtes hors-ligne. Veuillez cliquer sur l'icône pour aller en ligne."
 
-#: src/mainwindow.c:2035
+#: src/mainwindow.c:2050
 msgid "Select account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
-#: src/mainwindow.c:2061
+#: src/mainwindow.c:2076
 #: src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Traces réseaux"
 
-#: src/mainwindow.c:2065
+#: src/mainwindow.c:2080
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Traces de déboguage du filtrage/traitement"
 
-#: src/mainwindow.c:2084
+#: src/mainwindow.c:2099
 #: src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "Le traçage du filtrage est activé.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2086
+#: src/mainwindow.c:2101
 #: src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "Le traçage du filtrage est désactivé.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2526
-#: src/mainwindow.c:2533
-#: src/mainwindow.c:2575
-#: src/mainwindow.c:2608
-#: src/mainwindow.c:2640
-#: src/mainwindow.c:2685
+#: src/mainwindow.c:2543
+#: src/mainwindow.c:2550
+#: src/mainwindow.c:2592
+#: src/mainwindow.c:2625
+#: src/mainwindow.c:2657
+#: src/mainwindow.c:2702
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:137
-#: src/prefs_folder_item.c:921
+#: src/prefs_folder_item.c:917
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: src/mainwindow.c:2686
+#: src/mainwindow.c:2703
 #: src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "rien"
 
-#: src/mainwindow.c:2944
-#: src/mainwindow.c:2948
+#: src/mainwindow.c:2961
+#: src/mainwindow.c:2965
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
 
-#: src/mainwindow.c:2945
+#: src/mainwindow.c:2962
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Ne pas quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:2974
+#: src/mainwindow.c:2991
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:2975
+#: src/mainwindow.c:2992
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -8114,18 +8087,18 @@ msgstr ""
 "Veuillez saisir le chemin vers la boîte aux lettres :\n"
 "(Si elle existe déjà, elle sera automatiquement analysée.)"
 
-#: src/mainwindow.c:2981
+#: src/mainwindow.c:2998
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
 
-#: src/mainwindow.c:2986
+#: src/mainwindow.c:3003
 #: src/setup.c:51
 #: src/wizard.c:771
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Boîte aux lettres"
 
-#: src/mainwindow.c:2991
+#: src/mainwindow.c:3008
 #: src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
@@ -8134,67 +8107,79 @@ msgstr ""
 "Échec de la création de boîte.\n"
 "Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits en écriture."
 
-#: src/mainwindow.c:3344
+#: src/mainwindow.c:3361
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Envoi de message non autorisé"
 
-#: src/mainwindow.c:3918
+#: src/mainwindow.c:3944
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "L'importation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:3927
-#: src/mainwindow.c:3936
+#: src/mainwindow.c:3953
+#: src/mainwindow.c:3962
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "L'exportation mbox a échoué."
 
-#: src/mainwindow.c:3979
+#: src/mainwindow.c:4005
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/mainwindow.c:3979
+#: src/mainwindow.c:4005
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:598
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Claws Mail ?"
 
-#: src/mainwindow.c:4154
+#: src/mainwindow.c:4180
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Synchronisation de dossiers distants"
 
-#: src/mainwindow.c:4155
+#: src/mainwindow.c:4181
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment synchroniser vos dossiers distants ?"
 
-#: src/mainwindow.c:4156
+#: src/mainwindow.c:4182
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "+S_ynchroniser"
 
-#: src/mainwindow.c:4548
+#: src/mainwindow.c:4574
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Suppression des messages en double..."
 
-#: src/mainwindow.c:4585
+#: src/mainwindow.c:4611
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
 msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4787
-#: src/summaryview.c:5493
+#: src/mainwindow.c:4813
+#: src/summaryview.c:5372
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:4795
+#: src/mainwindow.c:4821
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
 
-#: src/mainwindow.c:4803
-#: src/summaryview.c:5504
+#: src/mainwindow.c:4829
+#: src/summaryview.c:5383
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Règles de filtrage"
 
-#: src/mainwindow.c:5058
+#: src/mainwindow.c:4944
+msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
+msgstr "Impossible d'enregistrer le client par défaut : impossible de récupérer le chemin du binaire."
+
+#: src/mainwindow.c:4997
+msgid "Claws Mail has been registered as default client."
+msgstr "Claws Mail est maintenant le client par défaut."
+
+#: src/mainwindow.c:4999
+msgid "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
+msgstr "Impossible d'enregistrer le client par défaut : écriture impossible dans la base de registre."
+
+#: src/mainwindow.c:5156
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
@@ -8232,47 +8217,46 @@ msgstr "Non sensible 
 msgid "%s header"
 msgstr "En-tête %s"
 
-#: src/matcher.c:1252
-#: src/matcher.c:1254
+#: src/matcher.c:1253
+#: src/matcher.c:1255
 msgid "header"
 msgstr "En-tête"
 
-#: src/matcher.c:1263
+#: src/matcher.c:1264
 msgid "header line"
 msgstr "Ligne d'en-tête"
 
-#: src/matcher.c:1265
+#: src/matcher.c:1266
 msgid "headers line"
 msgstr "Ligne d'en-têtes"
 
-#: src/matcher.c:1267
-#: src/matcher.c:1269
+#: src/matcher.c:1268
+#: src/matcher.c:1270
 msgid "message line"
 msgstr "Ligne du message"
 
-#: src/matcher.c:1487
-#: src/matcher.c:1490
+#: src/matcher.c:1488
+#: src/matcher.c:1491
 msgid "body line"
 msgstr "Ligne du corps"
 
-#: src/matcher.c:1666
+#: src/matcher.c:1667
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "Teste si le message valide la condition [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1729
-#: src/matcher.c:1748
-#: src/matcher.c:1761
+#: src/matcher.c:1730
+#: src/matcher.c:1749
+#: src/matcher.c:1762
 msgid "message matches\n"
 msgstr "Le message correspond.\n"
 
-#: src/matcher.c:1736
-#: src/matcher.c:1754
-#: src/matcher.c:1763
+#: src/matcher.c:1737
+#: src/matcher.c:1755
+#: src/matcher.c:1764
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "Le message ne correspond pas.\n"
 
-#: src/matcher.c:2020
 #: src/matcher.c:2021
 #: src/matcher.c:2022
 #: src/matcher.c:2023
@@ -8280,6 +8264,7 @@ msgstr "Le message ne correspond pas.\n"
 #: src/matcher.c:2025
 #: src/matcher.c:2026
 #: src/matcher.c:2027
+#: src/matcher.c:2028
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
@@ -8306,10 +8291,10 @@ msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Ce fichier existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: src/mbox.c:544
-#: src/messageview.c:1622
-#: src/mimeview.c:1635
+#: src/messageview.c:1630
+#: src/mimeview.c:1651
 #: src/prefs_themes.c:550
-#: src/textview.c:2938
+#: src/textview.c:2955
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Écraser"
 
@@ -8363,7 +8348,7 @@ msgid "Compose _new message"
 msgstr "Composer un _nouveau message"
 
 #: src/messageview.c:665
-#: src/messageview.c:1220
+#: src/messageview.c:1228
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail - Message"
 
@@ -8403,64 +8388,64 @@ msgstr ""
 "destinataire officiel.\n"
 "Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1153
+#: src/messageview.c:1154
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Lecture du message (%s) en cours..."
 
-#: src/messageview.c:1189
+#: src/messageview.c:1190
 #: src/procmime.c:839
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Déchiffrement impossible : %s"
 
-#: src/messageview.c:1614
-#: src/messageview.c:1617
-#: src/mimeview.c:1786
-#: src/summaryview.c:4757
-#: src/summaryview.c:4760
-#: src/textview.c:2926
+#: src/messageview.c:1622
+#: src/messageview.c:1625
+#: src/mimeview.c:1802
+#: src/summaryview.c:4615
+#: src/summaryview.c:4618
+#: src/textview.c:2943
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/messageview.c:1623
+#: src/messageview.c:1631
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Écraser le fichier existant ?"
 
-#: src/messageview.c:1631
-#: src/summaryview.c:4777
-#: src/summaryview.c:4780
-#: src/summaryview.c:4795
+#: src/messageview.c:1639
+#: src/summaryview.c:4635
+#: src/summaryview.c:4638
+#: src/summaryview.c:4653
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
 
-#: src/messageview.c:1686
+#: src/messageview.c:1694
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Afficher l'ensemble des %s."
 
-#: src/messageview.c:1688
+#: src/messageview.c:1696
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Seul le premier méga-octet de texte est affiché."
 
-#: src/messageview.c:1719
+#: src/messageview.c:1727
 msgid "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the recipient."
 msgstr "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message : cela a été mis en évidence pour le destinataire."
 
-#: src/messageview.c:1722
+#: src/messageview.c:1730
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Vous avez demandé un accusé de réception pour ce message."
 
-#: src/messageview.c:1728
+#: src/messageview.c:1736
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1729
+#: src/messageview.c:1737
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1772
+#: src/messageview.c:1780
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -8468,7 +8453,7 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré,\n"
 "et a été supprimé du serveur."
 
-#: src/messageview.c:1778
+#: src/messageview.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8477,18 +8462,18 @@ msgstr "Ce message a 
 
 # NDT : problème de longueur de la chaîne "Marquer pour téléchargement" :
 # la chaîne est coupée des 2 côtés (bouton trop petit) -> idée : tooltips
-#: src/messageview.c:1782
-#: src/messageview.c:1804
+#: src/messageview.c:1790
+#: src/messageview.c:1812
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Télécharger"
 
 # NDT : même pb qu'avec "Mark for download" pr chaîne "Marquer pour suppression"
-#: src/messageview.c:1783
-#: src/messageview.c:1795
+#: src/messageview.c:1791
+#: src/messageview.c:1803
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/messageview.c:1788
+#: src/messageview.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8497,13 +8482,13 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1793
-#: src/messageview.c:1806
+#: src/messageview.c:1801
+#: src/messageview.c:1814
 #: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Unmark"
 msgstr "Démarquer"
 
-#: src/messageview.c:1799
+#: src/messageview.c:1807
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -8512,11 +8497,11 @@ msgstr ""
 "Ce message a été partiellement récupéré ;\n"
 "il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
 
-#: src/messageview.c:1872
+#: src/messageview.c:1880
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Accusé de réception."
 
-#: src/messageview.c:1873
+#: src/messageview.c:1881
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt notification:"
@@ -8524,42 +8509,42 @@ msgstr ""
 "Le message a été envoyé à plusieurs de vos comptes.\n"
 "Veuillez choisir le compte que vous voulez utiliser pour l'envoi de l'accusé de réception :"
 
-#: src/messageview.c:1877
+#: src/messageview.c:1885
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: src/messageview.c:1877
+#: src/messageview.c:1885
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Envoyer"
 
-#: src/messageview.c:1947
+#: src/messageview.c:1955
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
 
-#: src/messageview.c:2035
-#: src/summaryview.c:4828
+#: src/messageview.c:2043
+#: src/summaryview.c:4686
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter the print command line:\n"
+"Enter the print command-line:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Veuillez saisir la ligne de commande d'impression :\n"
 "('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
 
-#: src/messageview.c:2041
-#: src/summaryview.c:4834
+#: src/messageview.c:2049
+#: src/summaryview.c:4692
 #, c-format
 msgid ""
-"Print command line is invalid:\n"
+"Print command-line is invalid:\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 "La ligne de commande d'impression est invalide :\n"
 "'%s'"
 
-#: src/messageview.c:2712
-#: src/messageview.c:2718
-#: src/summaryview.c:4149
-#: src/summaryview.c:6747
+#: src/messageview.c:2720
+#: src/messageview.c:2726
+#: src/summaryview.c:4007
+#: src/summaryview.c:6627
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Erreur lors de l'opération d'apprentissage du module SpamAssassin.\n"
 
@@ -8594,110 +8579,128 @@ msgstr ""
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Enlèvement de boîte aux lettres"
 
-#: src/mimeview.c:191
+#: src/mimeview.c:195
 msgid "_Open (l)"
 msgstr "_Ouvrir (l)"
 
-#: src/mimeview.c:193
+#: src/mimeview.c:197
 msgid "Open _with (o)..."
 msgstr "Ouvrir _avec (o)..."
 
-#: src/mimeview.c:195
+#: src/mimeview.c:199
 msgid "_Display as text (t)"
 msgstr "Afficher comme du _texte (t)"
 
-#: src/mimeview.c:196
+#: src/mimeview.c:200
 msgid "_Save as (y)..."
 msgstr "Enregi_strer sous (y)..."
 
-#: src/mimeview.c:197
+#: src/mimeview.c:201
 msgid "Save _all..."
 msgstr "_Enregistrer tout sous..."
 
-#: src/mimeview.c:198
+#: src/mimeview.c:202
 msgid "Next part (a)"
 msgstr "_Partie suivante (a)"
 
-#: src/mimeview.c:268
+#: src/mimeview.c:270
 msgid "MIME Type"
 msgstr "Type MIME"
 
-#: src/mimeview.c:861
+#: src/mimeview.c:873
 msgid "Check signature"
 msgstr "Vérifier la signature"
 
-#: src/mimeview.c:866
-#: src/mimeview.c:871
-#: src/mimeview.c:876
-#: src/mimeview.c:881
+#: src/mimeview.c:878
+#: src/mimeview.c:883
+#: src/mimeview.c:888
+#: src/mimeview.c:893
 msgid "View full information"
 msgstr "Voir l'ensemble des informations"
 
-#: src/mimeview.c:886
-#: src/mimeview.c:890
+#: src/mimeview.c:898
+#: src/mimeview.c:902
 msgid "Check again"
 msgstr "Vérifier à nouveau"
 
-#: src/mimeview.c:899
+#: src/mimeview.c:911
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Veuillez cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour la vérifier."
 
-#: src/mimeview.c:904
+#: src/mimeview.c:916
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr "Délai d'attente dépassé durant la vérification de la signature. Veuillez cliquer sur l'icône ou presser la touche 'C' pour essayer à nouveau."
 
-#: src/mimeview.c:1112
+#: src/mimeview.c:1124
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Vérification de la signature en cours..."
 
-#: src/mimeview.c:1154
+#: src/mimeview.c:1166
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Revenir à l'email"
 
-#: src/mimeview.c:1557
-#: src/mimeview.c:1643
-#: src/mimeview.c:1833
-#: src/mimeview.c:1875
+#: src/mimeview.c:1573
+#: src/mimeview.c:1659
+#: src/mimeview.c:1849
+#: src/mimeview.c:1892
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Échec lors de l'enregistrement d'une partie d'un message multipart : %s"
 
-#: src/mimeview.c:1632
-#: src/textview.c:2936
+#: src/mimeview.c:1648
+#: src/textview.c:2953
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
 
-#: src/mimeview.c:1673
+#: src/mimeview.c:1689
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Sélection du dossier de destination"
 
-#: src/mimeview.c:1680
+#: src/mimeview.c:1696
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
 
-#: src/mimeview.c:1907
+#: src/mimeview.c:1924
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Aucun programme n'est référencé pour afficher ce type de fichier."
 
-#: src/mimeview.c:1939
-#: src/mimeview.c:1946
-#: src/textview.c:2867
+#: src/mimeview.c:1956
+#: src/mimeview.c:1963
+#: src/textview.c:2884
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: src/mimeview.c:1940
-#: src/mimeview.c:1947
-#: src/textview.c:2868
+#: src/mimeview.c:1957
+#: src/mimeview.c:1964
+#: src/textview.c:2885
 #, c-format
 msgid ""
-"Enter the command line to open file:\n"
+"Enter the command-line to open file:\n"
 "('%s' will be replaced with file name)"
 msgstr ""
 "Veuillez saisir la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
 "('%s' sera remplacé par le chemin du fichier)"
 
+#: src/mimeview.c:2019
+msgid "Execute untrusted binary?"
+msgstr "Exécuter un binaire inconnu ?"
+
+#: src/mimeview.c:2020
+msgid ""
+"This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
+"\n"
+"Do you want to run this file?"
+msgstr ""
+"Cette pièce jointe est un fichier exécutable. L'exécution de binaires dont la provenance est inconnu est une opération dangereuse qui pourrait compromettre votre ordinateur.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous exécuter ce binaire ?"
+
+#: src/mimeview.c:2024
+msgid "Run binary"
+msgstr "Exécuter le binaire"
+
 #: src/news.c:297
 #, c-format
 msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
@@ -8722,47 +8725,47 @@ msgstr "Claws Mail n
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
 
-#: src/news.c:777
+#: src/news.c:778
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "Impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:976
+#: src/news.c:980
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
 
-#: src/news.c:985
+#: src/news.c:989
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
 
-#: src/news.c:1036
+#: src/news.c:1040
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "Réception de xover %d dans %s...\n"
 
-#: src/news.c:1042
-#: src/news.c:1121
+#: src/news.c:1046
+#: src/news.c:1125
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "Impossible de faire un xover.\n"
 
-#: src/news.c:1054
-#: src/news.c:1135
+#: src/news.c:1058
+#: src/news.c:1140
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "Ligne xover invalide\n"
 
-#: src/news.c:1071
-#: src/news.c:1086
+#: src/news.c:1075
+#: src/news.c:1090
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
 
-#: src/news.c:1113
+#: src/news.c:1117
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
 
-#: src/news.c:1281
+#: src/news.c:1287
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws Mail has been built without News support; your News account(s) are disabled.\n"
 "\n"
@@ -9114,7 +9117,7 @@ msgid "This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import
 msgstr "Cette clé ne fait pas partie de votre jeu de clés. Voulez-vous que Claws Mail essaie de l'importer depuis un serveur de clés ?"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:128
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:195
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "  Key ID "
@@ -9123,7 +9126,7 @@ msgstr ""
 "  ID de la clé"
 
 #: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:131
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
 msgid "   This key is not in your keyring.\n"
 msgstr "   Cette clé ne fait pas partie de votre jeu de clés.\n"
 
@@ -9157,15 +9160,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Importation de l'ID de clé "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:185
 msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Cette clé a été importé dans votre jeu de clé.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:183
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
 msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
 msgstr "   Cette clé n'a pu être importée dans votre jeu de clé.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:188
+msgid "   Key servers are sometimes slow.\n"
+msgstr "Les serveurs de clés sont parfois lents.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
 msgid ""
 "   You can try to import it manually with the command:\n"
 "\n"
@@ -9175,11 +9182,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "     "
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:194
 msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
 msgstr "   L'importation de clés n'est pas implémentée sous Windows.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:198
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:203
 msgid "   This key is in your keyring.\n"
 msgstr "   Cette clé fait partie de votre jeu de clé.\n"
 
@@ -9284,42 +9291,64 @@ msgstr "Pas de correspondance exacte pour '%s' ; veuillez s
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Récupération d'infos pour '%s' ... %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:367
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:143
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indéfinie"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:145
+#: src/prefs_receive.c:196
+#: src/prefs_summaries.c:462
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:147
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginale"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:151
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ultime"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Sélection de clés"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID de la clé"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
-msgid "Val"
-msgstr "Validité"
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+msgid "Trust"
+msgstr "Confiance"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:418
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:419
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
 #: src/prefs_logging.c:427
 #: src/prefs_msg_colors.c:145
 #: src/prefs_other.c:651
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:420
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:421
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "Ne pas chiffrer"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:562
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
 msgid "Add key"
 msgstr "Ajouter une clé"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:564
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Veuillez saisir un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -9332,11 +9361,11 @@ msgstr ""
 "ne serez pas sûr qu'elle sera comprise par votre destinataire.\n"
 "Lui faites-vous assez confiance pour pouvoir quand même l'utiliser ?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:590
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:591
 msgid "Trust key"
 msgstr "Clé certifiée"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:79
 #: src/privacy.c:233
 #: src/privacy.c:237
 #: src/privacy.c:254
@@ -9344,155 +9373,138 @@ msgstr "Cl
 msgid "No signature found"
 msgstr "Pas de signature trouvée"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indéfinie"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
-#: src/prefs_receive.c:196
-#: src/prefs_summaries.c:462
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginale"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultime"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:185
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:204
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "La signature ne peut être vérifiée - %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:189
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:193
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "La signature n'a pas été vérifiée."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:199
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:201
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP Core: Impossible d'obtenir la clé - aucun gpg-agent disponible."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:217
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Signature correcte de « %s »."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:223
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "Signature correcte (non de confiance) de « %s »."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:228
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Signature expirée de %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Clé expirée de %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Mauvaise signature de %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:238
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Clé 0x%s non disponible pour vérifier cette signature."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:271
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Erreur de vérification de la signature : %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:287
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Signature faite avec une clé %s et ID %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
 #, c-format
-msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
+msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Signature correcte de « %s » (Confiance : %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:299
 #, c-format
-msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
-msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
+msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "Signature expirée de « %s » (Confiance : %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
 #, c-format
-msgid "                aka \"%s\"\n"
-msgstr "                alias « %s »\n"
+msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
+msgstr "                alias « %s » (Confiance: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:327
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "ATTENTION : L'adresse \"%s\" du signataire ne correspond pas à l'entrée DNS\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:333
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "L'adresse vérifiée du signataire est \"%s\"\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:375
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Échec lors de la récupération du contenu du message, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Échec lors de l'initialisation des données, %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:524
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Clé privée non trouvée (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "La spécification de la clé privée est ambiguë."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Échec lors de la mise en place de la clé privée : %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:563
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:596
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : le moteur '%s' n'est pas correctement installé."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:569
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:602
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but version %s is required.\n"
 msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable : la version %s du moteur '%s' est installée alors que la version %s est nécessaire.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:577
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Le protocole Gpgme '%s' est inutilisable (problème inconnu)."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:593
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:626
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -9500,15 +9512,15 @@ msgstr ""
 "GnuPG n'est pas correctement installé ou doit être mis à jour.\n"
 "Support OpenPGP désactivé."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:627
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:660
 msgid "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to generate a key pair.\n"
 msgstr "Vous devez enregistrer les paramètres du compte par \"OK\" avant de pouvoir générer une paire de clé.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:632
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:665
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "Pas de clé PGP trouvée"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:633
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able to sign emails or receive encrypted emails.\n"
 "Do you want to create a new key pair now?"
@@ -9516,21 +9528,21 @@ msgstr ""
 "Claws Mail n'a pas trouvé de clé privée PGP, ce qui signifie qu'il vous sera impossible de signer des messages ou en recevoir des chiffrés.\n"
 "Voulez-vous créer maintenant une nouvelle paire de clés ?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:703
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:719
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:736
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:752
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:710
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:743
 msgid "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help generate entropy..."
 msgstr "Génération de votre nouvelle paire de clés en cours... Veuillez déplacer votre souris pour aider à générer de l'entropie..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:725
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:758
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Impossible de générer une nouvelle paire de clés : erreur inconnue"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:729
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -9543,43 +9555,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous l'exporter vers un serveur de clés ?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:733
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:766
 msgid "Key generated"
 msgstr "Clé générée"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805
 msgid "Key exported."
 msgstr "Clé exportée."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:774
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Échec lors de l'exportation de la clé."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:778
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:811
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "L'exportation de clés n'est pas implémentée sous Windows."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Partie incorrecte"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:245
 msgid "Not a text part"
 msgstr "N'est pas une partie texte"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:256
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:412
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Échec lors de la récupération du texte."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:274
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Échec lors de la conversion du texte dans un jeu de caractère adapté."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:282
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:610
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:749
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:796
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320
@@ -9590,31 +9602,31 @@ msgstr "
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "Impossible d'initialiser le contexte GPG, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:405
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Impossible d'analyser la partie MIME."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:435
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier déchiffré %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:452
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:464
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:486
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:510
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier déchiffré %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:472
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -9622,75 +9634,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:494
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:521
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Impossible de fermer le fichier déchiffré %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:533
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Impossible d'analyser le fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:541
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Impossible d'analyser les parties du fichier déchiffré."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:595
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:634
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "La signature des données a échoué, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:652
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "La signature des données a échoué à cause d'un signataire non valide : %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:661
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de résultats."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:671
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "La signature des données a échoué. Il n'y a pas de contenu."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:715
 msgid "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor are email headers, like Subject."
 msgstr "Veuillez prendre en compte que les pièces jointes ne sont pas chiffrées par le système PGP/Inline, ni les en-têtes de message, comme par exemple l'entête Sujet."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:758
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Impossible d'ajouter la clé GPG %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:779
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:807
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Le chiffrement a échoué, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:874
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP/Inline"
 
@@ -10237,7 +10249,7 @@ msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 jour et 0 heure : suppression immédiate"
 
 #: src/prefs_account.c:1432
-#: src/prefs_folder_item.c:520
+#: src/prefs_folder_item.c:518
 #: src/prefs_matcher.c:316
 msgid "days"
 msgstr "jour(s)"
@@ -10376,13 +10388,13 @@ msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Dictionnaires de correction orthographique"
 
 #: src/prefs_account.c:2005
-#: src/prefs_folder_item.c:948
+#: src/prefs_folder_item.c:944
 #: src/prefs_spelling.c:160
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Dictionnaire par défaut"
 
 #: src/prefs_account.c:2018
-#: src/prefs_folder_item.c:982
+#: src/prefs_folder_item.c:978
 #: src/prefs_spelling.c:173
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Dictionnaire alternatif par défaut"
@@ -10390,8 +10402,8 @@ msgstr "Dictionnaire alternatif par d
 #: src/prefs_account.c:2104
 #: src/prefs_account.c:3158
 #: src/prefs_compose_writing.c:343
-#: src/prefs_folder_item.c:1265
-#: src/prefs_folder_item.c:1638
+#: src/prefs_folder_item.c:1237
+#: src/prefs_folder_item.c:1610
 #: src/prefs_quote.c:118
 #: src/prefs_quote.c:239
 #: src/prefs_spelling.c:325
@@ -10400,7 +10412,7 @@ msgid "Compose"
 msgstr "Composition"
 
 #: src/prefs_account.c:2119
-#: src/prefs_folder_item.c:1286
+#: src/prefs_folder_item.c:1258
 #: src/prefs_quote.c:133
 #: src/toolbar.c:391
 msgid "Reply"
@@ -10408,7 +10420,7 @@ msgstr "R
 
 #: src/prefs_account.c:2134
 #: src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_folder_item.c:1307
+#: src/prefs_folder_item.c:1279
 #: src/prefs_quote.c:148
 #: src/toolbar.c:395
 msgid "Forward"
@@ -10607,7 +10619,7 @@ msgid "Receive"
 msgstr "Réception"
 
 #: src/prefs_account.c:3176
-#: src/prefs_folder_item.c:1655
+#: src/prefs_folder_item.c:1627
 #: src/prefs_quote.c:240
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
@@ -10629,21 +10641,21 @@ msgstr "Configuration du nouveau compte"
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s - Configuration du compte"
 
-#: src/prefs_account.c:3681
+#: src/prefs_account.c:3680
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Sélection du fichier signature"
 
-#: src/prefs_account.c:3699
-#: src/prefs_account.c:3716
+#: src/prefs_account.c:3698
+#: src/prefs_account.c:3715
 #: src/wizard.c:1222
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Choisir le fichier de certificat"
 
-#: src/prefs_account.c:3812
+#: src/prefs_account.c:3811
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/prefs_account.c:3951
+#: src/prefs_account.c:3950
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (module non chargé)"
@@ -10679,7 +10691,7 @@ msgstr "Ajoute la nouvelle action ci-dessus 
 
 #: src/prefs_actions.c:328
 #: src/prefs_filtering_action.c:572
-#: src/prefs_filtering.c:472
+#: src/prefs_filtering.c:471
 #: src/prefs_matcher.c:735
 #: src/prefs_template.c:306
 #: src/prefs_toolbar.c:909
@@ -10695,7 +10707,7 @@ msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Supprime l'action sélectionnée dans la liste"
 
 #: src/prefs_actions.c:350
-#: src/prefs_filtering.c:495
+#: src/prefs_filtering.c:494
 #: src/prefs_template.c:329
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Efface tous les champs de saisie de la boîte de dialogue"
@@ -10720,40 +10732,40 @@ msgstr "D
 
 #: src/prefs_actions.c:532
 #: src/prefs_filtering_action.c:660
-#: src/prefs_filtering.c:897
+#: src/prefs_filtering.c:896
+#: src/prefs_filtering.c:898
 #: src/prefs_filtering.c:899
-#: src/prefs_filtering.c:900
-#: src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_filtering.c:1009
 #: src/prefs_matcher.c:854
 #: src/prefs_template.c:466
 msgid "(New)"
 msgstr "(Nouveau)"
 
-#: src/prefs_actions.c:609
+#: src/prefs_actions.c:600
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Le nom du menu n'est pas défini."
 
-#: src/prefs_actions.c:614
+#: src/prefs_actions.c:605
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Il n'est pas autorisé à faire débuter un nom de menu par le caractère « / »."
 
-#: src/prefs_actions.c:619
+#: src/prefs_actions.c:610
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans un nom de menu."
 
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:629
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Le nom du menu est trop long."
 
-#: src/prefs_actions.c:647
-msgid "Command line not set."
+#: src/prefs_actions.c:638
+msgid "Command-line not set."
 msgstr "La commande n'est pas définie."
 
-#: src/prefs_actions.c:652
+#: src/prefs_actions.c:643
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Le nom du menu et la commande sont trop longs."
 
-#: src/prefs_actions.c:658
+#: src/prefs_actions.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -10763,48 +10775,47 @@ msgstr ""
 "Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
 "%s"
 
-#: src/prefs_actions.c:716
+#: src/prefs_actions.c:707
 msgid "Delete action"
 msgstr "Supprimer l'action"
 
-#: src/prefs_actions.c:717
+#: src/prefs_actions.c:708
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'action sélectionnée ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:737
+#: src/prefs_actions.c:728
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Suppression des actions"
 
-#: src/prefs_actions.c:738
+#: src/prefs_actions.c:729
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les actions ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:901
-#: src/prefs_actions.c:931
-#: src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580
+#: src/prefs_actions.c:892
+#: src/prefs_actions.c:922
+#: src/prefs_filtering.c:1557
+#: src/prefs_filtering.c:1579
 #: src/prefs_matcher.c:1980
 #: src/prefs_template.c:566
 #: src/prefs_template.c:591
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Règle non ajoutée"
 
-#: src/prefs_actions.c:902
-#: src/prefs_actions.c:932
-#: src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581
+#: src/prefs_actions.c:893
+#: src/prefs_actions.c:923
+#: src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580
 #: src/prefs_template.c:567
 #: src/prefs_template.c:592
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Voulez-vous quand même fermer ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:903
-#: src/prefs_actions.c:908
-#: src/prefs_actions.c:933
-#: src/prefs_actions.c:1286
-#: src/prefs_filtering.c:1538
-#: src/prefs_filtering.c:1560
-#: src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_actions.c:894
+#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:924
+#: src/prefs_filtering.c:1537
+#: src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581
 #: src/prefs_matcher.c:1982
 #: src/prefs_template.c:568
 #: src/prefs_template.c:593
@@ -10812,133 +10823,125 @@ msgstr "La r
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "+_Poursuivre l'édition"
 
-#: src/prefs_actions.c:906
+#: src/prefs_actions.c:897
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Liste des actions non enregistrée"
 
-#: src/prefs_actions.c:907
+#: src/prefs_actions.c:898
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "La liste d'actions a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?"
 
-#: src/prefs_actions.c:972
+#: src/prefs_actions.c:963
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Nom du menu :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:973
+#: src/prefs_actions.c:964
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Inclure / dans le nom du menu pour faire des sous-menus."
 
-#: src/prefs_actions.c:975
-msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+#: src/prefs_actions.c:966
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Commande :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:976
+#: src/prefs_actions.c:967
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Commencer par :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:968
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "pour envoyer le texte du message ou une sélection à l'entrée standard de la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:969
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "pour envoyer un texte fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:970
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr "pour envoyer un texte caché fourni par l'utilisateur à l'entrée standard de la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Terminer par :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:972
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "pour remplacer le texte du message ou une sélection par la sortie standard de la commande"
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "pour ajouter la sortie standard de la commande au texte du message"
 
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "pour lancer la commande en arrière plan"
 
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Utiliser :</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "pour le fichier correspondant au message sélectionné dans le format RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "pour la liste des fichiers correspondants aux messages sélectionnés dans le format RFC822/2822"
 
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "pour désigner le fichier temporaire contenant la partie MIME sélectionnée, décodée"
 
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "pour un texte fourni par l'utilisateur"
 
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "pour un texte caché fourni par l'utilisateur (ex : mot de passe)"
 
-#: src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "for the text selection"
 msgstr "pour la partie sélectionnée du texte"
 
-#: src/prefs_actions.c:991
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "appliquer les actions de filtrages entre {} à la liste des messages sélectionnés"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "for a literal %"
 msgstr "Caractère « % »"
 
-#: src/prefs_actions.c:1001
+#: src/prefs_actions.c:992
 #: src/prefs_themes.c:991
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: src/prefs_actions.c:1002
+#: src/prefs_actions.c:993
 msgid "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to process a complete message file or just one of its parts."
 msgstr "La fonctionnalité des actions est un moyen pour l'utilisateur d'exécuter des commandes externes depuis Claws Mail. Il est par exemple possible de manipuler physiquement ou graphiquement (vue du message, fenêtre de composition) les messages ou une de leurs parties."
 
-#: src/prefs_actions.c:1089
-#: src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_actions.c:1080
+#: src/prefs_filtering.c:1755
 #: src/prefs_template.c:1091
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "_Dupliquer"
 
-#: src/prefs_actions.c:1199
+#: src/prefs_actions.c:1191
 msgid "Current actions"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
-#: src/prefs_actions.c:1283
-msgid "Entry was modified"
-msgstr "La saisie a été modifiée."
-
-#: src/prefs_actions.c:1284
-msgid "Opening the filter action dialog will clear current modifications of the command line."
-msgstr "L'ouverture du dialogue de saisie d'un filtre d'action va effacer les modifications que vous venez d'apporter à la ligne de commande"
-
-#: src/prefs_actions.c:1295
-#: src/prefs_filtering.c:1134
-#: src/prefs_filtering.c:1192
+#: src/prefs_actions.c:1290
+#: src/prefs_filtering.c:1133
+#: src/prefs_filtering.c:1191
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "La syntaxe de l'action est incorrecte."
 
-#: src/prefs_common.c:231
+#: src/prefs_common.c:227
 #: src/prefs_quote.c:68
 msgid "Hello,\\n"
 msgstr "Bonjour,\\n"
 
-#: src/prefs_common.c:296
+#: src/prefs_common.c:294
 msgid ""
 "On %d\\n"
 "%f wrote:\\n"
@@ -10952,7 +10955,7 @@ msgstr ""
 "%q\\n"
 "%X"
 
-#: src/prefs_common.c:302
+#: src/prefs_common.c:300
 #: src/prefs_quote.c:84
 msgid ""
 "\\n"
@@ -10983,7 +10986,7 @@ msgstr ""
 "\\n"
 "%M"
 
-#: src/prefs_common.c:442
+#: src/prefs_common.c:440
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%y %H:%M"
 
@@ -11179,42 +11182,42 @@ msgstr "Afficher tous les en-t
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:104
+#: src/prefs_ext_prog.c:106
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "Aide : la chaine %s sera remplacée par le chemin du fichier ou l'URI."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:122
+#: src/prefs_ext_prog.c:124
 msgid "Use system defaults when possible"
 msgstr "Utiliser les commandes par défaut du système quand c'est possible"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:147
+#: src/prefs_ext_prog.c:150
 msgid "Web browser"
 msgstr "Navigateur Web"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:181
+#: src/prefs_ext_prog.c:184
 msgid "Text editor"
 msgstr "Editeur de texte"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:209
+#: src/prefs_ext_prog.c:212
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "Commande d'affichage texte"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:222
+#: src/prefs_ext_prog.c:225
 msgid "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a script when using the 'Display as text' contextual menu item"
 msgstr "Cette option permet l'affichage texte des parties MIME dans la vue du message via un script ou une commande de votre choix lorsque l'élément 'Afficher comme du texte' du menu contextuel est choisi."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:232
+#: src/prefs_ext_prog.c:236
 msgid "Print command"
 msgstr "Commande d'impression"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:298
+#: src/prefs_ext_prog.c:309
 #: src/prefs_image_viewer.c:140
-#: src/prefs_message.c:303
+#: src/prefs_message.c:304
 msgid "Message View"
 msgstr "Vue du message"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:299
+#: src/prefs_ext_prog.c:310
 msgid "External Programs"
 msgstr "Programmes auxiliaires"
 
@@ -11243,7 +11246,7 @@ msgstr "
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:166
 #: src/prefs_summary_column.c:77
-#: src/summaryview.c:2811
+#: src/summaryview.c:2659
 msgid "Mark"
 msgstr "Marque"
 
@@ -11274,7 +11277,6 @@ msgid "Resend"
 msgstr "Renvoi"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:178
-#: src/summaryview.c:523
 msgid "Redirect"
 msgstr "Rediriger"
 
@@ -11283,7 +11285,7 @@ msgstr "Rediriger"
 #: src/prefs_filtering_action.c:1376
 #: src/prefs_matcher.c:602
 #: src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:603
+#: src/summaryview.c:453
 msgid "Score"
 msgstr "Score"
 
@@ -11300,7 +11302,7 @@ msgstr "D
 #: src/prefs_filtering_action.c:183
 #: src/prefs_matcher.c:606
 #: src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:605
+#: src/summaryview.c:455
 msgid "Tags"
 msgstr "Labels"
 
@@ -11330,18 +11332,18 @@ msgid "Action configuration"
 msgstr "Configuration de l'action"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:406
-#: src/prefs_filtering.c:1937
+#: src/prefs_filtering.c:1936
 #: src/prefs_matcher.c:559
 msgid "Rule"
 msgstr "Règle"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:419
-#: src/prefs_filtering.c:428
+#: src/prefs_filtering.c:427
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:888
-msgid "Command line not set"
+msgid "Command-line not set"
 msgstr "La commande n'a pas été spécifiée."
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:889
@@ -11432,115 +11434,115 @@ msgid "Current action list"
 msgstr "Actions enregistrées"
 
 #: src/prefs_filtering.c:192
-#: src/prefs_filtering.c:354
+#: src/prefs_filtering.c:353
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
 #: src/prefs_filtering.c:259
-#: src/prefs_filtering.c:928
-#: src/prefs_filtering.c:1042
+#: src/prefs_filtering.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1041
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Tous"
 
-#: src/prefs_filtering.c:406
+#: src/prefs_filtering.c:405
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: src/prefs_filtering.c:419
-#: src/prefs_filtering.c:441
+#: src/prefs_filtering.c:418
+#: src/prefs_filtering.c:440
 msgid " Define... "
 msgstr " Définir... "
 
-#: src/prefs_filtering.c:470
+#: src/prefs_filtering.c:469
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "Ajoute la règle suivante à la liste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:479
+#: src/prefs_filtering.c:478
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Remplace la règle sélectionnée dans la liste par la suivante"
 
-#: src/prefs_filtering.c:487
+#: src/prefs_filtering.c:486
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Supprime la règle sélectionnée dans la liste"
 
-#: src/prefs_filtering.c:524
+#: src/prefs_filtering.c:523
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Déplace la règle sélectionnée tout en haut"
 
-#: src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_filtering.c:526
 msgid "Page up"
 msgstr "Page préc."
 
-#: src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_filtering.c:534
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Déplace la règle sélectionnée une page plus haut"
 
-#: src/prefs_filtering.c:544
+#: src/prefs_filtering.c:543
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Déplace la règle sélectionnée une ligne plus haut"
 
-#: src/prefs_filtering.c:552
+#: src/prefs_filtering.c:551
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Déplace la règle sélectionnée une ligne plus bas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:555
+#: src/prefs_filtering.c:554
 msgid "Page down"
 msgstr "Page suiv."
 
-#: src/prefs_filtering.c:563
+#: src/prefs_filtering.c:562
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Déplace la règle sélectionnée une page plus bas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:572
+#: src/prefs_filtering.c:571
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Déplace la règle sélectionnée tout en bas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1098
-#: src/prefs_filtering.c:1184
+#: src/prefs_filtering.c:1097
+#: src/prefs_filtering.c:1183
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "La syntaxe de la condition est incorrecte."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1171
+#: src/prefs_filtering.c:1170
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "La condition est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1177
+#: src/prefs_filtering.c:1176
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "L'action est vide."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1262
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Suppression d'une règle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1264
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la règle sélectionnée ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1281
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Suppression de toutes les règles"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1283
+#: src/prefs_filtering.c:1282
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les règles ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1535
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Règles de filtrage non enregistrées"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1537
+#: src/prefs_filtering.c:1536
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "La liste de règles de filtrage a été modifiée mais non enregistrée. Voulez-vous quand même fermer ?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1759
+#: src/prefs_filtering.c:1758
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Déplacer une page plus haut"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1760
+#: src/prefs_filtering.c:1759
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Déplacer une page plus bas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1905
+#: src/prefs_filtering.c:1904
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
@@ -11575,14 +11577,14 @@ msgstr "
 msgid " Use default "
 msgstr " Remise à zéro "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:260
-#: src/prefs_folder_item.c:806
-#: src/prefs_folder_item.c:1232
+#: src/prefs_folder_item.c:258
+#: src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:1204
 msgid "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply to subfolders\".</i>"
 msgstr "<i>Attention, les paramètres de ce méta-dossier (boîte aux lettres) NE seront PAS enregistrés. Cependant, vous pouvez très bien les utiliser pour les appliquer récursivement à l'ensemble de la boîte aux lettres en cochant « Appliquer aux sous-dossiers ».</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:272
-#: src/prefs_folder_item.c:818
+#: src/prefs_folder_item.c:270
+#: src/prefs_folder_item.c:814
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -11590,116 +11592,112 @@ msgstr ""
 "Inclure les\n"
 "sous-dossiers"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:297
+#: src/prefs_folder_item.c:295
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:297
 msgid "Outbox"
 msgstr "Boîte d'envoi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:315
+#: src/prefs_folder_item.c:313
 msgid "Folder type"
 msgstr "Type de dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:328
+#: src/prefs_folder_item.c:326
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:354
+#: src/prefs_folder_item.c:352
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Tester"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:386
+#: src/prefs_folder_item.c:384
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Permissions chmod du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:412
+#: src/prefs_folder_item.c:410
 msgid "Folder color"
 msgstr "Couleur du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:425
-#: src/prefs_folder_item.c:1483
+#: src/prefs_folder_item.c:423
+#: src/prefs_folder_item.c:1455
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Sélection de la couleur pour le(s) dossier(s)"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:443
+#: src/prefs_folder_item.c:441
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Exécuter les règles de traitement au démarrage"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:458
+#: src/prefs_folder_item.c:456
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Exécuter les règles de traitement à l'ouverture du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:472
+#: src/prefs_folder_item.c:470
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Relever les nouveaux messages"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:474
+#: src/prefs_folder_item.c:472
 msgid "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server side filtering on IMAP or by an external application"
 msgstr "Activer cette option si les messages sont acheminés directement dans ce dossier par un filtrage IMAP depuis le serveur ou par une application externe"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:489
+#: src/prefs_folder_item.c:487
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Synchroniser pour une utilisation hors-ligne"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:510
+#: src/prefs_folder_item.c:508
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Récupérer les corps de message des derniers"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:517
+#: src/prefs_folder_item.c:515
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0 pour tous les corps de message"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:525
+#: src/prefs_folder_item.c:523
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Supprimer les corps de message plus vieux"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:542
+#: src/prefs_folder_item.c:540
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Supprimer le cache du dossier"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:827
+#: src/prefs_folder_item.c:823
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Demander un accusé de réception"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:842
+#: src/prefs_folder_item.c:838
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Enregistrer la copie des messages envoyés dans ce dossier plutôt que dans « Envoyés »"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:855
+#: src/prefs_folder_item.c:851
 msgid "Default To:"
 msgstr "Destinataire par défaut"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:876
+#: src/prefs_folder_item.c:872
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Répondre par défaut à"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:897
+#: src/prefs_folder_item.c:893
 msgid "Default account"
 msgstr "Compte par défaut"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1017
-msgid "Don't sign or encrypt"
-msgstr "Ne pas chiffrer ni encrypter"
-
-#: src/prefs_folder_item.c:1496
+#: src/prefs_folder_item.c:1468
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Suppression du cache"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1497
+#: src/prefs_folder_item.c:1469
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les données mises localement en cache pour ce dossier ?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1499
+#: src/prefs_folder_item.c:1471
 msgid "+Discard"
 msgstr "+_Supprimer"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1620
+#: src/prefs_folder_item.c:1592
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1694
+#: src/prefs_folder_item.c:1666
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Options du dossier %s"
@@ -11955,12 +11953,12 @@ msgid "whole message"
 msgstr "Tout le message"
 
 #: src/prefs_matcher.c:370
-#: src/summaryview.c:6060
+#: src/summaryview.c:5939
 msgid "Marked"
 msgstr "Marqué"
 
 #: src/prefs_matcher.c:371
-#: src/summaryview.c:6058
+#: src/summaryview.c:5937
 msgid "Deleted"
 msgstr "Supprimé"
 
@@ -11969,12 +11967,12 @@ msgid "Replied"
 msgstr "Répondu"
 
 #: src/prefs_matcher.c:373
-#: src/summaryview.c:6052
+#: src/summaryview.c:5931
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Transféré"
 
 #: src/prefs_matcher.c:375
-#: src/summaryview.c:6044
+#: src/summaryview.c:5923
 #: src/toolbar.c:398
 #: src/toolbar.c:920
 #: src/toolbar.c:1924
@@ -12277,31 +12275,31 @@ msgid "Line space"
 msgstr "Espacement des lignes"
 
 #: src/prefs_message.c:179
-#: src/prefs_message.c:212
+#: src/prefs_message.c:213
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pixel(s)"
 
-#: src/prefs_message.c:184
+#: src/prefs_message.c:185
 msgid "Scroll"
 msgstr "Défilement"
 
-#: src/prefs_message.c:186
+#: src/prefs_message.c:187
 msgid "Half page"
 msgstr "Demi-page"
 
-#: src/prefs_message.c:192
+#: src/prefs_message.c:193
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Défilement continu"
 
-#: src/prefs_message.c:198
+#: src/prefs_message.c:199
 msgid "Step"
 msgstr "par pas de"
 
-#: src/prefs_message.c:219
+#: src/prefs_message.c:220
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
 
-#: src/prefs_message.c:304
+#: src/prefs_message.c:305
 msgid "Text Options"
 msgstr "Corps du message"
 
@@ -12570,6 +12568,10 @@ msgstr "Utiliser le programme 'shred' afin d'
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Synchroniser les dossiers en ligne dès que possible"
 
+#: src/prefs_other.c:652
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
 #: src/prefs_quote.c:76
 msgid ""
 "On %d\\n"
@@ -13082,7 +13084,7 @@ msgid "Summaries"
 msgstr "Liste des messages"
 
 #: src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2805
+#: src/summaryview.c:2653
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pièces jointes"
 
@@ -13450,8 +13452,8 @@ msgstr "Ic
 #: src/prefs_toolbar.c:998
 #: src/prefs_toolbar.c:1012
 #: src/prefs_toolbar.c:1026
-msgid "Customize Toolbars"
-msgstr "Barres d'outils"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barre d'outils"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:999
 msgid "Main Window"
@@ -14036,163 +14038,143 @@ msgstr "D
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
 
-#: src/summaryview.c:516
-msgid "_mailing list"
-msgstr "_Liste de diffusion"
-
-#: src/summaryview.c:561
-msgid "Create f_ilter rule"
-msgstr "Créer une règle de filtr_age"
-
-#: src/summaryview.c:578
-msgid "Message _source"
-msgstr "Code _source du message..."
-
-#: src/summaryview.c:582
-msgid "Print..."
-msgstr "_Imprimer..."
-
-#: src/summaryview.c:589
-msgid "All _headers"
-msgstr "Tous les _en-têtes"
-
-#: src/summaryview.c:709
+#: src/summaryview.c:559
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
 
-#: src/summaryview.c:746
+#: src/summaryview.c:596
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Activer la sélection multiple"
 
-#: src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1192
 msgid "Process mark"
 msgstr "Traitement des messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1193
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
 
-#: src/summaryview.c:1402
+#: src/summaryview.c:1250
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
 
-#: src/summaryview.c:1881
-#: src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:1729
+#: src/summaryview.c:1781
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1882
+#: src/summaryview.c:1730
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:1894
-#: src/summaryview.c:1946
-#: src/summaryview.c:1993
-#: src/summaryview.c:2045
-#: src/summaryview.c:2124
+#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1972
 msgid "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr "Erreur interne : valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 
-#: src/summaryview.c:1902
+#: src/summaryview.c:1750
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Plus de messages non lus"
 
-#: src/summaryview.c:1934
+#: src/summaryview.c:1782
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:1980
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:1828
+#: src/summaryview.c:1880
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:1829
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:2001
+#: src/summaryview.c:1849
 msgid "No new messages."
 msgstr "Plus de nouveaux messages"
 
-#: src/summaryview.c:2033
+#: src/summaryview.c:1881
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:2070
-#: src/summaryview.c:2111
+#: src/summaryview.c:1918
+#: src/summaryview.c:1959
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Plus de messages marqués"
 
-#: src/summaryview.c:2071
+#: src/summaryview.c:1919
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:2080
+#: src/summaryview.c:1928
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Pas de message marqué."
 
-#: src/summaryview.c:2112
+#: src/summaryview.c:1960
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Plus de messages marqués. Aller au dossier suivant ?"
 
-#: src/summaryview.c:2149
-#: src/summaryview.c:2174
+#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:2022
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Plus de messages coloriés"
 
-#: src/summaryview.c:2150
+#: src/summaryview.c:1998
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
 
-#: src/summaryview.c:2159
-#: src/summaryview.c:2184
+#: src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:2032
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Plus de messages coloriés."
 
-#: src/summaryview.c:2175
+#: src/summaryview.c:2023
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
 
-#: src/summaryview.c:2466
+#: src/summaryview.c:2314
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Tri des messages par sujet..."
 
-#: src/summaryview.c:2649
+#: src/summaryview.c:2497
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d détruit(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2653
+#: src/summaryview.c:2501
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d déplacé(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2654
-#: src/summaryview.c:2661
+#: src/summaryview.c:2502
+#: src/summaryview.c:2509
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2659
+#: src/summaryview.c:2507
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d copié(s)"
 
-#: src/summaryview.c:2674
+#: src/summaryview.c:2522
 msgid " item selected"
 msgstr " sélection"
 
-#: src/summaryview.c:2676
+#: src/summaryview.c:2524
 msgid " items selected"
 msgstr " sélections"
 
-#: src/summaryview.c:2694
-#: src/summaryview.c:2732
+#: src/summaryview.c:2542
+#: src/summaryview.c:2580
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2702
+#: src/summaryview.c:2550
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -14221,28 +14203,28 @@ msgstr ""
 "<b>Ignorés:</b> %d\n"
 "<b>Suivis:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2727
+#: src/summaryview.c:2575
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d/%d sélection(s) (%s/%s), %d non lu(s)"
 
-#: src/summaryview.c:3002
+#: src/summaryview.c:2850
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Tri de la liste des messages..."
 
-#: src/summaryview.c:3116
+#: src/summaryview.c:2964
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Définition de la liste des messages à partir des données du message..."
 
-#: src/summaryview.c:3320
+#: src/summaryview.c:3168
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Pas de date)"
 
-#: src/summaryview.c:3357
+#: src/summaryview.c:3205
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Pas de destinataire)"
 
-#: src/summaryview.c:3382
+#: src/summaryview.c:3240
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -14251,7 +14233,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>De: %s, le %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3389
+#: src/summaryview.c:3247
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -14260,71 +14242,71 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>De : %s, le %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4252
+#: src/summaryview.c:4110
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article.\n"
 
-#: src/summaryview.c:4340
+#: src/summaryview.c:4198
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer le message sélectionné ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer les %d messages sélectionnés ?"
 
-#: src/summaryview.c:4343
+#: src/summaryview.c:4201
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Suppression de message(s)"
 
-#: src/summaryview.c:4500
+#: src/summaryview.c:4358
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
 
-#: src/summaryview.c:4599
+#: src/summaryview.c:4457
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
 
-#: src/summaryview.c:4764
+#: src/summaryview.c:4622
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Ajouter ou écraser"
 
-#: src/summaryview.c:4765
+#: src/summaryview.c:4623
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
 
-#: src/summaryview.c:4766
+#: src/summaryview.c:4624
 msgid "_Append"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: src/summaryview.c:4766
+#: src/summaryview.c:4624
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ecraser"
 
-#: src/summaryview.c:4813
+#: src/summaryview.c:4671
 #, c-format
 msgid "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Vous êtes sur le point d'imprimer %d messages un par un. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/summaryview.c:5134
+#: src/summaryview.c:4992
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Construction des threads..."
 
-#: src/summaryview.c:5353
+#: src/summaryview.c:5232
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ignorer ces règles"
 
-#: src/summaryview.c:5356
+#: src/summaryview.c:5235
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Appliquer ces règles sans se soucier des comptes auxquels elles sont rattachées"
 
-#: src/summaryview.c:5359
+#: src/summaryview.c:5238
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Appliquer ces règles si elles s'appliquent au compte courant"
 
-#: src/summaryview.c:5388
+#: src/summaryview.c:5267
 msgid "Filtering"
 msgstr "Filtrage"
 
-#: src/summaryview.c:5389
+#: src/summaryview.c:5268
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -14332,59 +14314,59 @@ msgstr ""
 "Il y a des règles de filtrage rattachées à des comptes.\n"
 "Veuillez sélectionner ce que vous souhaitez faire avec ces règles :"
 
-#: src/summaryview.c:5391
+#: src/summaryview.c:5270
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrer"
 
-#: src/summaryview.c:5419
+#: src/summaryview.c:5298
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Filtrage des messages..."
 
-#: src/summaryview.c:5498
+#: src/summaryview.c:5377
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
 
-#: src/summaryview.c:6040
+#: src/summaryview.c:5919
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Fil de discussion ignoré"
 
-#: src/summaryview.c:6042
+#: src/summaryview.c:5921
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Fil de discussion suivi"
 
-#: src/summaryview.c:6050
+#: src/summaryview.c:5929
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Répondu - cliquer pour voir la réponse"
 
-#: src/summaryview.c:6062
+#: src/summaryview.c:5941
 msgid "To be moved"
 msgstr "À deplacer"
 
-#: src/summaryview.c:6064
+#: src/summaryview.c:5943
 msgid "To be copied"
 msgstr "À copier"
 
-#: src/summaryview.c:6076
+#: src/summaryview.c:5955
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Signé et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/summaryview.c:6078
+#: src/summaryview.c:5957
 msgid "Signed"
 msgstr "Signé"
 
-#: src/summaryview.c:6080
+#: src/summaryview.c:5959
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Chiffré et contenant une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/summaryview.c:6082
+#: src/summaryview.c:5961
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Chiffré"
 
-#: src/summaryview.c:6084
+#: src/summaryview.c:5963
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Contient une ou plusieurs pièces jointes"
 
-#: src/summaryview.c:7667
+#: src/summaryview.c:7507
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -14393,11 +14375,11 @@ msgstr ""
 "Erreur dans l'expression régulière (regexp) :\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7775
+#: src/summaryview.c:7615
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Revenir à la liste des dossiers (Vous avez des messages non lus)"
 
-#: src/summaryview.c:7780
+#: src/summaryview.c:7620
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Revenir à la liste des dossiers"
 
@@ -14425,17 +14407,17 @@ msgstr "_Ouvrir l'image"
 msgid "_Save image..."
 msgstr "Enregi_strer l'image sous..."
 
-#: src/textview.c:659
+#: src/textview.c:674
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s  %s (%d octets)]"
 
-#: src/textview.c:662
+#: src/textview.c:677
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d octets)]"
 
-#: src/textview.c:838
+#: src/textview.c:853
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -14449,79 +14431,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Pour plus d'informations, veuillez sélectionner le menu « "
 
-#: src/textview.c:843
+#: src/textview.c:858
 msgid "'View Log'"
 msgstr "Outils/Fenêtre de traces"
 
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:859
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " »."
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:899
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Les actions suivantes peuvent être effectuées sur l'élément actuellement sélectionné\n"
 
-#: src/textview.c:886
+#: src/textview.c:901
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr "  en cliquant avec le bouton droit sur l'icône ou l'élément de la liste :"
 
-#: src/textview.c:890
+#: src/textview.c:905
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "     - Pour l'enregistrer, veuillez sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:891
+#: src/textview.c:906
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "Enregistrer sous..."
 
-#: src/textview.c:893
+#: src/textview.c:908
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " » (raccourci : « y »);"
 
-#: src/textview.c:897
+#: src/textview.c:912
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "     - Pour l'afficher en tant que texte, veuillez sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:898
+#: src/textview.c:913
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "Afficher comme du texte"
 
-#: src/textview.c:901
+#: src/textview.c:916
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " » (raccourci : « t »);"
 
-#: src/textview.c:905
+#: src/textview.c:920
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "     - Pour l'ouvrir avec le programme auxiliaire correspondant, veuillez sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:906
+#: src/textview.c:921
 msgid "'Open'"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/textview.c:909
+#: src/textview.c:924
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " » (raccourci : « l »),\n"
 
-#: src/textview.c:910
+#: src/textview.c:925
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "       (un double-clique ou un clique avec le bouton "
 
-#: src/textview.c:911
+#: src/textview.c:926
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "du milieu sont également possibles.);\n"
 
-#: src/textview.c:912
+#: src/textview.c:928
 msgid "     - Or use "
 msgstr "     - Pour l'ouvrir avec un programme auxiliaire de votre choix, veuillez sélectionner « "
 
-#: src/textview.c:913
+#: src/textview.c:929
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "Ouvrir avec..."
 
-#: src/textview.c:914
+#: src/textview.c:930
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " » (raccourci : « o »)."
 
-#: src/textview.c:1010
+#: src/textview.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -14532,11 +14514,11 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "Code de retour %d\n"
 
-#: src/textview.c:2083
+#: src/textview.c:2100
 msgid "Tags: "
 msgstr "Labels: "
 
-#: src/textview.c:2769
+#: src/textview.c:2786
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -14554,11 +14536,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?"
 
-#: src/textview.c:2778
+#: src/textview.c:2795
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Attention : Tentative d'hameçonnage (phishing)"
 
-#: src/textview.c:2779
+#: src/textview.c:2796
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Ouvrir l'URL"
 
@@ -15178,790 +15160,6 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez maintenant cliquer sur « Enregistrer » pour\n"
 "débuter et apprécier..."
 
-#~ msgid "Error creating ssl context\n"
-#~ msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
-#~ msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-#~ msgstr "Échec de la connexion SSL (%s)\n"
-#~ msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
-#~ msgstr "support du cryptage des connexions aux serveurs,\n"
-#~ msgid ""
-#~ "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use "
-#~ "in the OpenSSL Toolkit ("
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce projet inclut un logiciel développé par le projet OpenSSL dans le but "
-#~ "d'utiliser le Toolkit OpenSSL ("
-#~ msgid ").\n"
-#~ msgstr ").\n"
-#~ msgid "Ctrl+%c"
-#~ msgstr "Ctrl+%c"
-#~ msgid "Old Sylpheed"
-#~ msgstr "Ancien Sylpheed"
-#~ msgid "/_Book/New _Book"
-#~ msgstr "/Carnet/Nouveau _carnet d'adresses"
-#~ msgid "/_Book/New _Folder"
-#~ msgstr "/Carnet/Nouveau _dossier"
-#~ msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-#~ msgstr "/Carnet/Nouveau serveur _LDAP"
-#~ msgid "/_Book/---"
-#~ msgstr "/Carnet/---"
-#~ msgid "/_Book/_Save"
-#~ msgstr "/Carnet/Enregi_strer"
-#~ msgid "/_Book/_Close"
-#~ msgstr "/Carnet/_Fermer"
-#~ msgid "/_Address"
-#~ msgstr "/A_dresse"
-#~ msgid "/_Address/_Select all"
-#~ msgstr "/Adresse/_Sélectionner tout"
-#~ msgid "/_Address/---"
-#~ msgstr "/Adresse/---"
-#~ msgid "/_Address/C_ut"
-#~ msgstr "/Adresse/Co_uper"
-#~ msgid "/_Address/_Copy"
-#~ msgstr "/Adresse/_Copier"
-#~ msgid "/_Address/_Paste"
-#~ msgstr "/Adresse/Co_ller"
-#~ msgid "/_Address/_Edit"
-#~ msgstr "/Adresse/Édit_er"
-#~ msgid "/_Address/_Delete"
-#~ msgstr "/Adresse/_Supprimer"
-#~ msgid "/_Address/New _Address"
-#~ msgstr "/Adresse/Nouvelle _adresse"
-#~ msgid "/_Address/New _Group"
-#~ msgstr "/Adresse/Nouveau _groupe"
-#~ msgid "/_Address/_Mail To"
-#~ msgstr "/Adresse/Co_mposer"
-#~ msgid "/_Tools/---"
-#~ msgstr "/Ou_tils/---"
-#~ msgid "/_Help/_About"
-#~ msgstr "/Aide/_A propos"
-#~ msgid "No folder or message was selected."
-#~ msgstr "Aucun dossier ou message n'a été sélectionné."
-#~ msgid ""
-#~ "Please select a folder to process from the folder\n"
-#~ "list. Alternatively, select one or messages from\n"
-#~ "the message list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des "
-#~ "dossiers.\n"
-#~ "Vous pouvez aussi sélectionner un ou plusieurs messages."
-#~ msgid "Folder :"
-#~ msgstr "Dossier :"
-#~ msgid "Folder Size :"
-#~ msgstr "Taille du dossier :"
-#~ msgid "Couldn't load X509 default paths"
-#~ msgstr "Échec lors du chargement des certificats SSL par défaut"
-#~ msgid "/_Remove"
-#~ msgstr "/_Enlever"
-#~ msgid "/_Message/S_end"
-#~ msgstr "/Message/_Envoyer"
-#~ msgid "/_Message/Send _later"
-#~ msgstr "/Message/Envoyer plus _tard"
-#~ msgid "/_Message/---"
-#~ msgstr "/Message/---"
-#~ msgid "/_Message/_Attach file"
-#~ msgstr "/Message/_Joindre un fichier"
-#~ msgid "/_Message/_Insert file"
-#~ msgstr "/Message/_Insérer un fichier"
-#~ msgid "/_Message/Insert si_gnature"
-#~ msgstr "/Message/Insérer la si_gnature"
-#~ msgid "/_Message/_Save"
-#~ msgstr "/Message/Enregi_strer"
-#~ msgid "/_Message/_Close"
-#~ msgstr "/Message/_Fermer"
-#~ msgid "/_Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/Edition/_Annuler"
-#~ msgid "/_Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/Edition/_Refaire"
-#~ msgid "/_Edit/---"
-#~ msgstr "/Edition/---"
-#~ msgid "/_Edit/Cu_t"
-#~ msgstr "/Edition/Co_uper"
-#~ msgid "/_Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/Edition/_Copier"
-#~ msgid "/_Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/Edition/Co_ller"
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
-#~ msgstr "/Edition/Coller c_omme/_Citation"
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
-#~ msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _justifié"
-#~ msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
-#~ msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _non justifié"
-#~ msgid "/_Edit/Select _all"
-#~ msgstr "/Edition/_Sélectionner tout"
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
-#~ msgstr "/Edition/A_vancé"
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-#~ msgstr "/Edition/Avancé/_Effacer la ligne"
-#~ msgid "/_Edit/_Find"
-#~ msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
-#~ msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
-#~ msgstr "/Edition/_Justifier tout le message"
-#~ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
-#~ msgstr "/Edition/Justification automati_que"
-#~ msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
-#~ msgstr "/Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#~ msgid "/_Spelling/---"
-#~ msgstr "/Orthographe/---"
-#~ msgid "/_Spelling/Options"
-#~ msgstr "/Orthographe/_Options"
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode"
-#~ msgstr "/Options/_Mode de réponse"
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
-#~ msgstr "/Options/Mode de réponse/_Normal"
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
-#~ msgstr "/Options/Mode de réponse/à _tous"
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
-#~ msgstr "/Options/Mode de réponse/à l'_expéditeur"
-#~ msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
-#~ msgstr "/Options/Mode de réponse/à la _liste"
-#~ msgid "/_Options/---"
-#~ msgstr "/Options/---"
-#~ msgid "/_Options/Privacy _System/None"
-#~ msgstr "/Options/Système de confidentialité/Aucun"
-#~ msgid "/_Options/Si_gn"
-#~ msgstr "/Options/_Signer"
-#~ msgid "/_Options/_Encrypt"
-#~ msgstr "/Options/_Chiffrer"
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Highest"
-#~ msgstr "/Options/Priorité/La plus _haute"
-#~ msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
-#~ msgstr "/Options/Priorité/H_aute"
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Normal"
-#~ msgstr "/Options/Priorité/_Normale"
-#~ msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
-#~ msgstr "/Options/Priorité/Ba_sse"
-#~ msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
-#~ msgstr "/Options/Priorité/La plus _basse"
-#~ msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
-#~ msgstr "/Options/Demander un _accusé de réception"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding"
-#~ msgstr "/Options/_Jeux de caractères"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Détection automatique"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/---"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/ASC_II 7 bits (US-ASCII)"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'_Ouest"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest/ISO-8859-_1"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest/_ISO-8859-15 (Euro)"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest/_Windows-1252"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Europe _Centrale (ISO-8859-2)"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Baltique"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Baltique/_ISO-8859-13"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Baltique/ISO-8859-_4"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Grec (ISO-8859-7)"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
-#~ msgstr "/Options/_Jeux de caractères/_Hébreu"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Hébreu/_ISO-8859-8"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Hébreu/_Windows-1255"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Arabe"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Arabe/ISO-8859-_6"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Arabe/_Windows-1256"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/_Turc (ISO-8859-9)"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/C_yrillique"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique/_ISO-8859-5"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique/KOI8-_R"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/C_yrillique/KOI8-_U"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Cyrillique/_Windows-1251"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
-#~ msgstr "/Options/_Jeux de caractères/_Japonais"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Japonais/ISO-2022-_JP"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Japonais/_ISO-2022-JP-2"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais/_EUC-JP"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais/_Shift__JIS"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
-#~ msgstr "/Options/_Jeux de caractères/Chi_nois"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois/Simplifié (_GB2312)"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois/Simplifié (GB_K)"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois/Traditionnel (_Big5)"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Chinois/Traditionnel (EUC-_TW)"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
-#~ msgstr "/Options/_Jeux de caractères/Co_réen"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Coréen/_EUC-KR"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen/_ISO-2022-KR"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
-#~ msgstr "/Options/_Jeux de caractères/_Thaïlandais"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Thaïlandais/_TIS-620"
-#~ msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-#~ msgstr "/Options/Jeux de caractères/Thaïlandais/_Windows-874"
-#~ msgid "/_Tools/_Address book"
-#~ msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses"
-#~ msgid "/_Tools/_Template"
-#~ msgstr "/Outils/_Modèles"
-#~ msgid "/_Tools/Actio_ns"
-#~ msgstr "/Outils/_Actions"
-#~ msgid "Normal Mode"
-#~ msgstr "Mode normal"
-#~ msgid "Bad Spellers Mode"
-#~ msgstr "Mode novice"
-#~ msgid "Unknown suggestion mode."
-#~ msgstr "Mode de suggestion inconnu."
-#~ msgid "Fast Mode"
-#~ msgstr "Mode rapide"
-#~ msgid "/_Synchronise"
-#~ msgstr "/S_ynchroniser"
-#~ msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
-#~ msgstr "/Inscriptions/_Afficher seulement les dossiers inscrits"
-#~ msgid "/Subscriptions/---"
-#~ msgstr "/Inscriptions/---"
-#~ msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
-#~ msgstr "/Inscriptions/S'_inscrire..."
-#~ msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
-#~ msgstr "/Inscriptions/Se _désinscrire..."
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox"
-#~ msgstr "/Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
-#~ msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
-#~ msgstr "/Fichier/Ajouter une boîte aux lettres/_MH..."
-#~ msgid "/_File/---"
-#~ msgstr "/Fichier/---"
-#~ msgid "/_File/_Import mbox file..."
-#~ msgstr "/Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#~ msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-#~ msgstr "/Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#~ msgid "/_File/_Save as..."
-#~ msgstr "/Fichier/Enregi_strer sous..."
-#~ msgid "/_File/_Print..."
-#~ msgstr "/Fichier/_Imprimer..."
-#~ msgid "/_File/_Work offline"
-#~ msgstr "/Fichier/_Travailler hors-ligne"
-#~ msgid "/_File/E_xit"
-#~ msgstr "/Fichier/_Quitter"
-#~ msgid "/_Edit/_Delete thread"
-#~ msgstr "/Edition/S_upprimer la discussion"
-#~ msgid "/_Edit/_Find in current message..."
-#~ msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
-#~ msgid "/_Edit/_Search folder..."
-#~ msgstr "/Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
-#~ msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
-#~ msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Texte _sous les icônes"
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
-#~ msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Texte _contre les icônes"
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
-#~ msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seules"
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
-#~ msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Texte seul"
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
-#~ msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
-#~ msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
-#~ msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/Column headers"
-#~ msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/_En-têtes de colonnes"
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
-#~ msgstr "/Vue/Sélection des éléments affichés/dans la liste des _dossiers..."
-#~ msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
-#~ msgstr "/Vue/Sélection des éléments affichés/dans la liste des _messages..."
-#~ msgid "/_View/---"
-#~ msgstr "/Vue/---"
-#~ msgid "/_View/Layout/_Standard"
-#~ msgstr "/Vue/Disposition/_Classique"
-#~ msgid "/_View/Layout/_Wide message"
-#~ msgstr "/Vue/Disposition/Vue des _messages étendue"
-#~ msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
-#~ msgstr "/Vue/Disposition/_Liste des messages étendue"
-#~ msgid "/_View/_Sort"
-#~ msgstr "/Vue/_Trier"
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _number"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/par _numéro"
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/par _taille"
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _Date"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/par _date"
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _From"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/par _expéditeur"
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _To"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/par d_estinataire"
-#~ msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/par _sujet"
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _color label"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/par _couleur"
-#~ msgid "/_View/_Sort/by tag"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/par _label"
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _mark"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/par _marque"
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _status"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/par ét_at"
-#~ msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/par pièce _jointe"
-#~ msgid "/_View/_Sort/by score"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/par sc_ore"
-#~ msgid "/_View/_Sort/by locked"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/par _bloqués"
-#~ msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/Ne _pas trier"
-#~ msgid "/_View/_Sort/---"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/---"
-#~ msgid "/_View/_Sort/Ascending"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/Ordre cro_issant"
-#~ msgid "/_View/_Sort/Descending"
-#~ msgstr "/Vue/Trier/O_rdre décroissant"
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
-#~ msgstr "/Vue/Aller à/Message _précédent"
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-#~ msgstr "/Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#~ msgid "/_View/_Go to/---"
-#~ msgstr "/Vue/Aller à/---"
-#~ msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
-#~ msgstr "/Vue/Aller à/Non l_u précédent"
-#~ msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-#~ msgstr "/Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#~ msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
-#~ msgstr "/Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
-#~ msgstr "/Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-#~ msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
-#~ msgstr "/Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-#~ msgid "/_View/_Go to/Last read message"
-#~ msgstr "/Vue/Aller à/De_rnier message lu"
-#~ msgid "/_View/_Go to/Parent message"
-#~ msgstr "/Vue/Aller à/Message paren_t"
-#~ msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
-#~ msgstr "/Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/---"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Détection automatique"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/ASC_II 7 bits (US-ASCII)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'_Ouest"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest/ISO-8859-_1"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest/_ISO-8859-15 (Euro)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest/_Windows-1252"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe _Centrale (ISO-8859-2)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic"
-#~ msgstr "/Vue/_Jeux de caractères/_Baltique"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Baltique/_ISO-8859-13"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Baltique/ISO-8859-_4"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Grec (ISO-8859-7)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew"
-#~ msgstr "/Vue/_Jeux de caractères/_Hébreu"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu/_ISO-8859-8"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu/_Windows-1255"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic"
-#~ msgstr "/Vue/_Jeux de caractères/_Arabe"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe/_ISO-8859-6"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe/_Windows-1256"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Turc (ISO-8859-9)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique/_ISO-8859-5"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique/KOI8-_R"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique/KOI8-_U"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique/_Windows-1251"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Japonais"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais/ISO-2022-_JP"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais/_ISO-2022-JP-2"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais/_EUC-JP"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais/_Shift__JIS"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese"
-#~ msgstr "/Vue/_Jeux de caractères/Chi_nois"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois/Simplifié (_GB2312)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois/Simplifié (GB_K)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois/Traditionnel (_Big5)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois/Traditionnel (EUC-_TW)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese/ISO-2022-_CN"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois/ISO-2022-_CN"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean"
-#~ msgstr "/Vue/_Jeux de caractères/Co_réen"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen/_EUC-KR"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen/_ISO-2022-KR"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai"
-#~ msgstr "/Vue/_Jeux de caractères/_Thaïlandais"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/TIS-620"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlandais/_TIS-620"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlandais/_Windows-874"
-#~ msgid "/_View/Decode/---"
-#~ msgstr "/Vue/Décodage/---"
-#~ msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
-#~ msgstr "/Vue/Décodage/Détection _automatique"
-#~ msgid "/_View/Decode/_8bit"
-#~ msgstr "/Vue/Décodage/_8bit"
-#~ msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
-#~ msgstr "/Vue/Décodage/_Quoted-printable"
-#~ msgid "/_View/Decode/_Base64"
-#~ msgstr "/Vue/Décodage/_Base64"
-#~ msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
-#~ msgstr "/Vue/Décodage/_Uuencode"
-#~ msgid "/_View/All headers"
-#~ msgstr "/Vue/Tous les _en-têtes"
-#~ msgid "/_View/Quotes"
-#~ msgstr "/Vue/_Citations"
-#~ msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
-#~ msgstr "/Vue/Citations/_Tout replier"
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve"
-#~ msgstr "/Message/Réce_ption"
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
-#~ msgstr "/Message/Réception/_Interrompre la relève du courrier"
-#~ msgid "/_Message/Recei_ve/---"
-#~ msgstr "/Message/Réception/---"
-#~ msgid "/_Message/_Send queued messages"
-#~ msgstr "/Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#~ msgid "/_Message/Compose a news message"
-#~ msgstr "/Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#~ msgid "/_Message/_Reply"
-#~ msgstr "/Message/_Répondre"
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to"
-#~ msgstr "/Message/Rép_ondre à"
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/Message/Répondre à/_tous"
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/Message/Répondre à/l'_expéditeur"
-#~ msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
-#~ msgstr "/Message/Répondre à/la _liste"
-#~ msgid "/_Message/_Forward"
-#~ msgstr "/Message/_Transférer"
-#~ msgid "/_Message/For_ward as attachment"
-#~ msgstr "/Message/Transférer en pièce _jointe"
-#~ msgid "/_Message/Redirect"
-#~ msgstr "/Message/Rediri_ger"
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List"
-#~ msgstr "/Message/_Liste de diffusion"
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
-#~ msgstr "/Message/Liste de diffusion/_Ecrire à la liste"
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
-#~ msgstr "/Message/Liste de diffusion/Demander de l'_aide"
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
-#~ msgstr "/Message/Liste de diffusion/S'_inscrire"
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
-#~ msgstr "/Message/Liste de diffusion/Se _désinscrire"
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
-#~ msgstr "/Message/Liste de diffusion/Voir les a_rchives"
-#~ msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
-#~ msgstr "/Message/Liste de diffusion/Contacter le _propriétaire"
-#~ msgid "/_Message/M_ove..."
-#~ msgstr "/Message/_Déplacer..."
-#~ msgid "/_Message/_Copy..."
-#~ msgstr "/Message/_Copier..."
-#~ msgid "/_Message/Move to _trash"
-#~ msgstr "/Message/Déplacer ver_s la corbeille"
-#~ msgid "/_Message/_Delete..."
-#~ msgstr "/Message/S_upprimer définitivement..."
-#~ msgid "/_Message/_Mark"
-#~ msgstr "/Message/_Marquer"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/_Marquer"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/_Démarquer"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/---"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/---"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _non lu"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _lu"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Watch thread"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/_Suivre le fil de discussion"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Unwatch thread"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/Ne _plus suivre le fil"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _pourriel"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme lé_gitime"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Lock"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/_Bloquer"
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
-#~ msgstr "/Message/Marquer/Déblo_quer"
-#~ msgid "/_Message/Color la_bel"
-#~ msgstr "/Message/C_olorier"
-#~ msgid "/_Message/T_ags"
-#~ msgstr "/Message/La_bels"
-#~ msgid "/_Message/Re-_edit"
-#~ msgstr "/Message/Rééd_iter"
-#~ msgid "/_Tools/_Address book..."
-#~ msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses..."
-#~ msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
-#~ msgstr "/Outils/A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses"
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
-#~ msgstr "/Outils/Rassem_bler des adresses..."
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
-#~ msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir du _dossier..."
-#~ msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
-#~ msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
-#~ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de traite_ment"
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#~ msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#~ msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
-#~ msgstr "/Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
-#~ msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
-#~ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
-#~ msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
-#~ msgid "/_Tools/E_xecute"
-#~ msgstr "/Outils/E_xécuter"
-#~ msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
-#~ msgstr "/Outils/C_ertificats SSL..."
-#~ msgid "/_Tools/Filtering Log"
-#~ msgstr "/Outils/Traces de filtra_ge"
-#~ msgid "/_Tools/Network _Log"
-#~ msgstr "/Outils/_Traces réseaux"
-#~ msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
-#~ msgstr "/Configuration/_Edition des comptes..."
-#~ msgid "/_Configuration/---"
-#~ msgstr "/Configuration/---"
-#~ msgid "/_Configuration/P_references..."
-#~ msgstr "/Configuration/_Préférences..."
-#~ msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
-#~ msgstr "/Configuration/P_ré-traitement..."
-#~ msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
-#~ msgstr "/Configuration/P_ost-traitement..."
-#~ msgid "/_Configuration/_Filtering..."
-#~ msgstr "/Configuration/_Filtrage..."
-#~ msgid "/_Configuration/_Templates..."
-#~ msgstr "/Configuration/_Modèles..."
-#~ msgid "/_Configuration/_Actions..."
-#~ msgstr "/Configuration/_Actions..."
-#~ msgid "/_Configuration/Tag_s..."
-#~ msgstr "/Configuration/_Labels..."
-#~ msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
-#~ msgstr "/Configuration/Mo_dules..."
-#~ msgid "/_Help/Icon _Legend"
-#~ msgstr "/Aide/_Légende des icônes"
-#~ msgid "/_Help/---"
-#~ msgstr "/Aide/---"
-#~ msgid "/_File/_Close"
-#~ msgstr "/Fichier/_Fermer"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Windows-1252)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe (ISO-8859-6)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Arabe (Windows-1256)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japo_nais (ISO-2022-JP-2)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2_022-KR)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
-#~ msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
-#~ msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
-#~ msgid "/_Message/Compose _new message"
-#~ msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
-#~ msgid "/_Message/Redirec_t"
-#~ msgstr "/Message/Rediri_ger"
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#~ msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#~ msgid "/---"
-#~ msgstr "/---"
-#~ msgid "Select dictionaries location"
-#~ msgstr "Sélection du répertoire des dictionnaires"
-#~ msgid "Path to dictionaries"
-#~ msgstr "Dossier des dictionnaires"
-#~ msgid "Default suggestion mode"
-#~ msgstr "Mode de suggestion par défaut"
-#~ msgid "/Repl_y to/_all"
-#~ msgstr "/Répondre à/_tous"
-#~ msgid "/Repl_y to/_sender"
-#~ msgstr "/Répondre à/l'_expéditeur"
-#~ msgid "/Repl_y to/mailing _list"
-#~ msgstr "/Répondre à/la _liste"
-#~ msgid "/Redirect"
-#~ msgstr "/Rediri_ger"
-#~ msgid "/_Mark/_Mark"
-#~ msgstr "/Marquer/_Marquer"
-#~ msgid "/_Mark/_Unmark"
-#~ msgstr "/Marquer/_Démarquer"
-#~ msgid "/_Mark/---"
-#~ msgstr "/Marquer/---"
-#~ msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
-#~ msgstr "/Marquer/Marquer comme _non lu"
-#~ msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
-#~ msgstr "/Marquer/Marquer comme _lu"
-#~ msgid "/_Mark/Mark all read"
-#~ msgstr "/Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#~ msgid "/_Mark/Ignore thread"
-#~ msgstr "/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#~ msgid "/_Mark/Unignore thread"
-#~ msgstr "/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#~ msgid "/_Mark/Watch thread"
-#~ msgstr "/Marquer/_Suivre le f_il de discussion"
-#~ msgid "/_Mark/Unwatch thread"
-#~ msgstr "/Marquer/Ne _plus suivre le fil"
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _spam"
-#~ msgstr "/Marquer/Marquer comme _pourriel"
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _ham"
-#~ msgstr "/Marquer/Marquer comme lé_gitime"
-#~ msgid "/_Mark/Lock"
-#~ msgstr "/Marquer/_Bloquer"
-#~ msgid "/_Mark/Unlock"
-#~ msgstr "/Marquer/Déblo_quer"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
-#~ msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
-#~ msgstr "/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
-#~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#~ msgid "/Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#~ msgid "/Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#~ msgid "/Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#~ msgid "/Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#~ msgid "/Reply to all with _quote"
-#~ msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
-#~ msgid "/_Reply to all without quote"
-#~ msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
-#~ msgid "/Reply to list with _quote"
-#~ msgstr "/Répondre à la liste en _citant le message"
-#~ msgid "/_Reply to list without quote"
-#~ msgstr "/Répondre à la liste _sans citer le message"
-#~ msgid "/Reply to sender with _quote"
-#~ msgstr "/Répondre à l'expéditeur en _citant le message"
-#~ msgid "/_Reply to sender without quote"
-#~ msgstr "/Répondre à l'expéditeur _sans citer le message"
-#~ msgid "/_Book/View/_Expand all"
-#~ msgstr "/_Carnet d'adresses/Vue/Tout déplo_yer"
-#~ msgid "/_Book/View/_Collapse all"
-#~ msgstr "/_Carnet d'adresses/Vue/Tout com_pacter"
-#~ msgid "/Expand all from here"
-#~ msgstr "Tout déplo_yer à partir de ce point"
-#~ msgid "/Collapse all from here"
-#~ msgstr "Tout com_pacter à partir de ce point"
-#~ msgid "Filtering action configuration"
-#~ msgstr "Actions de filtrage"
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-#~ msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer la li_gne"
-#~ msgid "Session timed out."
-#~ msgstr "La session a expirée."
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "Commande"
+#~ msgid "Customize Toolbars"
+#~ msgstr "Barres d'outils"