# Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
# Updated 2001-09-15 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
#
+#: src/importldif.c:689 src/importldif.c:699 src/importldif.c:709
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-21 23:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-15 22:03+0200\n"
-"Last-Translator: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
-"Language-Team: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-12 12:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-12 10:19+0100\n"
+"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
+"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Button panel
#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2657 src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198
+#: src/compose.c:2528 src/compose.c:4607 src/editaddress.c:198
#: src/editaddress.c:652 src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360
#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
#: src/editvcard.c:239 src/export.c:185 src/foldersel.c:177
-#: src/grouplistdialog.c:235 src/import.c:189 src/importldif.c:301
-#: src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:119
-#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2575 src/prefs_common.c:2732
-#: src/prefs_common.c:3011 src/prefs_common.c:3133
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:201 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3117 src/summaryview.c:3932
+#: src/grouplistdialog.c:229 src/import.c:189 src/importmutt.c:302
+#: src/inputdialog.c:189 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:119
+#: src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2721 src/prefs_common.c:2878
+#: src/prefs_common.c:3158 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:201
+#: src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298 src/prefs_matcher.c:1466
+#: src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_summary_column.c:311
+#: src/prefs_template.c:227 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3047
+#: src/summaryview.c:4008
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:115
+#: src/account.c:119
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
-#: src/account.c:130
+#: src/account.c:134
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Label trouvé : %s\n"
-#: src/account.c:244
+#: src/account.c:248
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
"comptes."
-#: src/account.c:250
+#: src/account.c:254
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account.c:419
+#: src/account.c:401
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account.c:424
+#: src/account.c:406
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account.c:454 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:492
-#: src/compose.c:3633 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
+#: src/account.c:427
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n"
+"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
+"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
+
+#: src/account.c:447 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:496
+#: src/compose.c:3499 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:907
#: src/editaddress.c:955 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249
#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
-#: src/importldif.c:275 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
+#: src/importmutt.c:276 src/mimeview.c:140 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:455 src/prefs_account.c:752
+#: src/account.c:448 src/prefs_account.c:753
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:456
+#: src/account.c:449
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:479 src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:858
+#: src/account.c:476 src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:858
#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/account.c:485
+#: src/account.c:482
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/account.c:491 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:488 src/prefs_customheader.c:244
msgid " Delete "
msgstr " Supprimer"
-#: src/account.c:497 src/prefs_customheader.c:291
+#: src/account.c:494 src/prefs_customheader.c:291
#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:453
#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_summary_column.c:287
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/account.c:503 src/prefs_customheader.c:285
+#: src/account.c:500 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:447
#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_summary_column.c:283
msgid "Up"
msgstr "Plus haut"
-#: src/account.c:517
+#: src/account.c:514
msgid " Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:523
-msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-msgstr " Activer/Désactiver 'Tout relever' "
-
-#: src/account.c:529 src/addressbook.c:2395 src/addressbook.c:2399
-#: src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 src/addressbook.c:2548
-#: src/message_search.c:138 src/prefs_common.c:3549 src/summary_search.c:203
+#: src/account.c:520 src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2546 src/addressbook.c:2552
+#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:203
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/account.c:606
+#: src/account.c:600
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:607
+#: src/account.c:601
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:608 src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670
-#: src/compose.c:4838 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
-#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2113
-#: src/folderview.c:2146 src/mainwindow.c:1106 src/message_search.c:201
+#: src/account.c:602 src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674
+#: src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763 src/folderview.c:1806
+#: src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2122
+#: src/folderview.c:2155 src/mainwindow.c:1115 src/message_search.c:201
#: src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:736
-#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:1186
-#: src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1303
-#: src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363 src/summaryview.c:2773
+#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_template.c:443
+#: src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689 src/summaryview.c:1047
+#: src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134 src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224 src/summaryview.c:2701
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:608 src/compose.c:4838 src/folderview.c:1754
-#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
-#: src/folderview.c:2113 src/folderview.c:2146
+#: src/account.c:602 src/compose.c:4781 src/folderview.c:1763
+#: src/folderview.c:1806 src/folderview.c:1905 src/folderview.c:1950
+#: src/folderview.c:2122 src/folderview.c:2155
msgid "+No"
msgstr "+Non"
-#: src/account.c:620
+#: src/account.c:614
msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
msgstr ""
"Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4306 src/editaddress.c:195
+#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:4180 src/editaddress.c:195
#: src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:196
+#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:496 src/editaddress.c:196
#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1664 src/compose.c:2657
-#: src/compose.c:4665 src/compose.c:5329 src/editaddress.c:199
+#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1668 src/compose.c:2528
+#: src/compose.c:4608 src/compose.c:5272 src/editaddress.c:199
#: src/editaddress.c:653 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361
#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
#: src/editvcard.c:240 src/export.c:186 src/foldersel.c:178
-#: src/grouplistdialog.c:236 src/import.c:190 src/importldif.c:302
-#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377 src/mainwindow.c:2183
-#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:740 src/passphrase.c:123
-#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2576 src/prefs_common.c:3134
-#: src/prefs_customheader.c:158 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/prefs_filter.c:202 src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299
-#: src/prefs_scoring.c:195 src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77
-#: src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:827 src/summaryview.c:3117
-#: src/summaryview.c:3932
+#: src/grouplistdialog.c:230 src/import.c:190 src/importmutt.c:303
+#: src/inputdialog.c:190 src/main.c:370 src/main.c:378 src/mainwindow.c:2191
+#: src/messageview.c:349 src/mimeview.c:739 src/passphrase.c:123
+#: src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2722 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:202
+#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
+#: src/prefs_summary_column.c:312 src/prefs_template.c:228
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:3047 src/summaryview.c:4008
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:347 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:400
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:348
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:346
-msgid "/_File/New _vCard"
+#: src/addressbook.c:349
+msgid "/_File/New _V-Card"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:348
+#: src/addressbook.c:351
msgid "/_File/New _J-Pilot"
msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:354
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426
+#: src/addressbook.c:356 src/addressbook.c:359 src/compose.c:421
#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:357
msgid "/_File/_Edit"
msgstr "/_Fichier/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:360
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:416
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:362
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:363
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:364
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:365
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:366
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:367
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/_Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:368
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:366
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/_Outils"
+#: src/addressbook.c:369
+msgid "/_Tools/---"
+msgstr "/_Outils/---"
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
+#: src/addressbook.c:370
+msgid "/_Tools/Import _LDIF"
msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
-#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
+#: src/addressbook.c:371
+msgid "/_Tools/Import M_utt"
+msgstr "/_Outils/Importer un fichier _Mutt"
+
+#: src/addressbook.c:372 src/compose.c:468 src/mainwindow.c:620
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626
+#: src/addressbook.c:373 src/compose.c:469 src/mainwindow.c:625
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:398
+#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400
+#: src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:404
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:401 src/compose.c:416
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:405 src/compose.c:411
#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:229 src/folderview.c:239
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:244 src/folderview.c:254
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:259 src/folderview.c:269
-#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:381 src/summaryview.c:383
-#: src/summaryview.c:388 src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:403
-#: src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:412
+#: src/folderview.c:271 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:415 src/summaryview.c:418
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:402 src/compose.c:429
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:406 src/compose.c:424
#: src/mainwindow.c:419
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:403 src/summaryview.c:386
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:392
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:492
+#: src/addressbook.c:496
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:499 src/compose.c:4307 src/prefs_common.c:2155
+#: src/addressbook.c:503 src/compose.c:4181 src/prefs_common.c:2301
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:600
+#: src/addressbook.c:604
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1664 src/addressbook.c:1670
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1802
+#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1668 src/addressbook.c:1674
+#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1810
#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
#: src/prefs_filter.c:411 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
-#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
+#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_template.c:193
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:638
+#: src/addressbook.c:642
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:650 src/compose.c:1210 src/compose.c:3551
-#: src/compose.c:4137 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
+#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1254 src/compose.c:3417
+#: src/compose.c:4010 src/headerview.c:55 src/summary_search.c:157
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:654 src/compose.c:1194
+#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1238
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:658 src/compose.c:1197
+#: src/addressbook.c:662 src/compose.c:1241
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:844
+#: src/addressbook.c:848
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:845
+#: src/addressbook.c:849
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:846 src/addressbook.c:1670 src/mainwindow.c:1106
+#: src/addressbook.c:850 src/addressbook.c:1674 src/mainwindow.c:1115
#: src/message_search.c:201 src/messageview.c:443 src/prefs_customheader.c:543
#: src/prefs_filter.c:736 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:827
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1236 src/summaryview.c:1273
-#: src/summaryview.c:1303 src/summaryview.c:1333 src/summaryview.c:1363
-#: src/summaryview.c:2773
+#: src/prefs_template.c:443 src/summary_search.c:307 src/summaryview.c:689
+#: src/summaryview.c:1047 src/summaryview.c:1097 src/summaryview.c:1134
+#: src/summaryview.c:1164 src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:2701
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:1661
+#: src/addressbook.c:1665
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder only"
msgstr "Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:1664
+#: src/addressbook.c:1668
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Dossier et adresses"
-#: src/addressbook.c:1669
+#: src/addressbook.c:1673
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478
+#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482
+#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492
+#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2364
+#: src/addressbook.c:2368
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2381
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2383
+#: src/addressbook.c:2387
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2388
+#: src/addressbook.c:2392
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2395
+#: src/addressbook.c:2399
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2399
+#: src/addressbook.c:2403
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2434
+#: src/addressbook.c:2438
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535
+#: src/addressbook.c:2439 src/addressbook.c:2539
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:2497
+#: src/addressbook.c:2501
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
"index"
-#: src/addressbook.c:2511
+#: src/addressbook.c:2515
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
"carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2517
+#: src/addressbook.c:2521
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2523
+#: src/addressbook.c:2527
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2541
+#: src/addressbook.c:2545
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2547
+#: src/addressbook.c:2551
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3038 src/prefs_common.c:822
+#: src/addressbook.c:3042 src/prefs_common.c:901
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3054
+#: src/addressbook.c:3058 src/importldif.c:510
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3070
+#: src/addressbook.c:3074
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3086
+#: src/addressbook.c:3090
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:3102
+#: src/addressbook.c:3106
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/addressbook.c:3118 src/folderview.c:282
+#: src/addressbook.c:3122 src/folderview.c:282
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3134
-msgid "vCard"
+#: src/addressbook.c:3138
+msgid "V-Card"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3166
+#: src/addressbook.c:3154 src/addressbook.c:3170
msgid "J-Pilot"
msgstr "J-Pilot"
-#: src/addressbook.c:3182
+#: src/addressbook.c:3186
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4838 src/main.c:367
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4781 src/main.c:368
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
+#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:236
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:468 src/gtkspell.c:1268
-#: src/summaryview.c:3800
+#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:472 src/gtkspell.c:1274
+#: src/summaryview.c:3727
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:409
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:410
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:417 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
+#: src/compose.c:412 src/folderview.c:230 src/folderview.c:245
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:272
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:423
+#: src/compose.c:418
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:419
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:425
+#: src/compose.c:420
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:425
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:426
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422
+#: src/compose.c:427 src/compose.c:432 src/mainwindow.c:422
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edition/---"
-#: src/compose.c:433
+#: src/compose.c:428
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edition/Couper"
-#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420
+#: src/compose.c:429 src/mainwindow.c:420
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edition/_Copier"
-#: src/compose.c:435
+#: src/compose.c:430
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edition/Coller"
-#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421
+#: src/compose.c:431 src/mainwindow.c:421
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Edition/_Tout sélectionner"
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:433
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:434
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:436
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516
+#: src/compose.c:439 src/mainwindow.c:516
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:440
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:447
+#: src/compose.c:442
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:444
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
-#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
-#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
+#: src/compose.c:447 src/compose.c:452 src/compose.c:454 src/compose.c:458
+#: src/compose.c:462 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:448
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Message/_A"
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:449
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Message/_Cc"
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:450
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Message/Cc_i"
-#: src/compose.c:456
+#: src/compose.c:451
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:453
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:455
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
-#: src/compose.c:464
+#: src/compose.c:459
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Message/_Signer"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:460
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Message/Cr_ypter"
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:463
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
-#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596
+#: src/compose.c:464 src/mainwindow.c:596
msgid "/_Tool"
msgstr "/_Outils"
-#: src/compose.c:470
+#: src/compose.c:465
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597
+#: src/compose.c:466 src/mainwindow.c:597
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:472
-msgid "/_Tool/_Templates ..."
-msgstr "/Outils/_Modèles..."
-
-#: src/compose.c:673 src/compose.c:1006 src/compose.c:1140 src/procmsg.c:751
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
+#: src/compose.c:467
+msgid "/_Tool/_Template"
+msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:762 src/mimeview.c:431
+#: src/compose.c:822 src/mimeview.c:431
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:996 src/compose.c:1084
+#: src/compose.c:1054 src/compose.c:1128
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1200
+#: src/compose.c:1184 src/procmsg.c:792
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
+
+#: src/compose.c:1244
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1203 src/compose.c:3548 src/compose.c:4139
+#: src/compose.c:1247 src/compose.c:3414 src/compose.c:4012
#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1206
+#: src/compose.c:1250
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:1906 src/compose.c:1956
+#: src/compose.c:1440
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Erreur du format de citation de messages."
+
+#: src/compose.c:1451
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
+
+#: src/compose.c:1756 src/compose.c:1806
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1910 src/compose.c:1960
+#: src/compose.c:1760 src/compose.c:1810
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1914 src/compose.c:1964
+#: src/compose.c:1764 src/compose.c:1814
#, c-format
msgid "File %s is empty\n"
msgstr "Le fichier %s est vide\n"
-#: src/compose.c:1934 src/compose.c:1985
+#: src/compose.c:1784 src/compose.c:1835
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2506
+#: src/compose.c:2377
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2508
+#: src/compose.c:2379
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2511
+#: src/compose.c:2382
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2535
+#: src/compose.c:2406
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2581 src/compose.c:5204
+#: src/compose.c:2452 src/compose.c:5147
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2599
+#: src/compose.c:2470
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2640
+#: src/compose.c:2511
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2654 src/messageview.c:346
+#: src/compose.c:2525 src/messageview.c:346
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:2655
+#: src/compose.c:2526
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:2661 src/compose.c:5216
+#: src/compose.c:2532 src/compose.c:5159
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:2664
+#: src/compose.c:2535
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:2678 src/compose.c:5223
+#: src/compose.c:2549 src/compose.c:5166
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2708 src/compose.c:2835 src/compose.c:2949
+#: src/compose.c:2579 src/compose.c:2706 src/compose.c:2820
#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1622
+#: src/messageview.c:200 src/messageview.c:304 src/utils.c:1673
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:2740
+#: src/compose.c:2611
msgid "Can't convert the codeset of the message."
msgstr "Impossible de convertir le jeu de caractères du message"
-#: src/compose.c:2749
+#: src/compose.c:2620
msgid "can't write headers\n"
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-#: src/compose.c:2867
+#: src/compose.c:2738
msgid "saving sent message...\n"
msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
-#: src/compose.c:2877
+#: src/compose.c:2748
msgid "can't save message\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
-#: src/compose.c:2882 src/compose.c:3027 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:2753 src/compose.c:2898 src/messageview.c:262
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-#: src/compose.c:2912
+#: src/compose.c:2783
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:2929 src/messageview.c:181
+#: src/compose.c:2800 src/messageview.c:181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3010 src/messageview.c:253
+#: src/compose.c:2881 src/messageview.c:253
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3057
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-#: src/compose.c:3134
+#: src/compose.c:3000
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
-#: src/compose.c:3486
+#: src/compose.c:3352
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:3633 src/compose.c:4611
+#: src/compose.c:3499 src/compose.c:4554
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#. S_COL_SCORE
-#: src/compose.c:3633 src/mimeview.c:140 src/prefs_common.c:3128
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:422
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3499 src/mimeview.c:140 src/prefs_summary_column.c:73
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:429
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:3654
+#: src/compose.c:3521
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:3706 src/prefs_account.c:1031 src/prefs_customheader.c:191
+#: src/compose.c:3573 src/prefs_account.c:1055 src/prefs_customheader.c:191
#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_matcher.c:144
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/compose.c:3716 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
+#: src/compose.c:3583 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:150
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:3796
+#: src/compose.c:3663
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/compose.c:4233 src/mainwindow.c:1665 src/prefs_account.c:590
-#: src/prefs_common.c:810
+#: src/compose.c:4107 src/mainwindow.c:1673 src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_common.c:887
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:4234
+#: src/compose.c:4108
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4241
+#: src/compose.c:4115
msgid "Send later"
msgstr "Envoi différé"
-#: src/compose.c:4242
+#: src/compose.c:4116
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4249 src/folderview.c:878
+#: src/compose.c:4123 src/folderview.c:878
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4250
+#: src/compose.c:4124
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4259
+#: src/compose.c:4133
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4260
+#: src/compose.c:4134
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4267
+#: src/compose.c:4141
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4268
+#: src/compose.c:4142
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:4277 src/prefs_common.c:1378
+#: src/compose.c:4151 src/prefs_common.c:1403
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4278
+#: src/compose.c:4152
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4286
+#: src/compose.c:4160
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/compose.c:4287
+#: src/compose.c:4161
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4295
+#: src/compose.c:4169
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4296
+#: src/compose.c:4170
msgid "Wrap current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:4506
+#: src/compose.c:4449
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:4524
+#: src/compose.c:4467
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:4593
+#: src/compose.c:4536
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: src/compose.c:4638
+#: src/compose.c:4581
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4604
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4605
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:4809
+#: src/compose.c:4752
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-#: src/compose.c:4835
+#: src/compose.c:4778
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:4848
+#: src/compose.c:4791
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
-#: src/compose.c:4849
+#: src/compose.c:4792
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:4873
+#: src/compose.c:4816
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4906
+#: src/compose.c:4849
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:4910
+#: src/compose.c:4853
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:4912
+#: src/compose.c:4855
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:5275 src/compose.c:5295
+#: src/compose.c:5218 src/compose.c:5238
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:5327
+#: src/compose.c:5270
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:5328
+#: src/compose.c:5271
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:5329
+#: src/compose.c:5272
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:5329
+#: src/compose.c:5272
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:5744
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-
-#: src/compose.c:5758
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:176
msgid "Edit address"
msgid "Move Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985
+#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985 src/importldif.c:635
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
msgstr " Verifier le fichier "
#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
-#: src/importldif.c:284
+#: src/importmutt.c:285
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1584
-#: src/folderview.c:1828
+#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1593
+#: src/folderview.c:1837
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1585
+#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1530 src/folderview.c:1594
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
-#: src/importldif.c:291
+#: src/importldif.c:530 src/importmutt.c:292
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:586
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:590
msgid "Basic"
msgstr "Général"
msgstr "Fichier mbox :"
#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:362
+#: src/prefs_account.c:978 src/prefs_filter.c:362
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/folderview.c:283 src/prefs_common.c:3124
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:283 src/prefs_summary_column.c:68
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2758 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2772 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2763 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:632 src/mainwindow.c:2777 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
msgid "Rescanning all folder trees..."
msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
-#: src/folderview.c:856 src/prefs_account.c:775
+#: src/folderview.c:856
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/folderview.c:1389
+#: src/folderview.c:1391
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1832
+#: src/folderview.c:1531 src/folderview.c:1595 src/folderview.c:1841
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:1536 src/folderview.c:1650 src/folderview.c:1846
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1650
-#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1845
+#: src/folderview.c:1545 src/folderview.c:1600 src/folderview.c:1659
+#: src/folderview.c:1714 src/folderview.c:1854
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1633 src/folderview.c:1695
+#: src/folderview.c:1553
+#, c-format
+msgid "The folder `%s' could not be created."
+msgstr "Le dossier « %s » n'a pas pu être créé."
+
+#: src/folderview.c:1642 src/folderview.c:1704
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
+#: src/folderview.c:1644 src/folderview.c:1706
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/folderview.c:1750
+#: src/folderview.c:1759
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:1762 src/folderview.c:1904
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:1768 src/folderview.c:1910
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:1793
+#: src/folderview.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/folderview.c:1796
+#: src/folderview.c:1805
msgid "Remove folder"
msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:1829
+#: src/folderview.c:1838
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:1853
+#: src/folderview.c:1862
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:1893
+#: src/folderview.c:1902
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du dossier `%s' ?"
-#: src/folderview.c:1938
+#: src/folderview.c:1947
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:1949
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2110
+#: src/folderview.c:2119
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2112
+#: src/folderview.c:2121
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2143
+#: src/folderview.c:2152
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2145
+#: src/folderview.c:2154
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "name"
msgstr "Nom"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "count of messages"
msgstr "Nb de messages"
-#: src/grouplistdialog.c:175
+#: src/grouplistdialog.c:166
msgid "type"
msgstr "Type"
-#: src/grouplistdialog.c:185
+#: src/grouplistdialog.c:176
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Inscription à un groupe de discussion"
-#: src/grouplistdialog.c:204
+#: src/grouplistdialog.c:195
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Saisissez le nom du groupe de discussion:"
-#: src/grouplistdialog.c:237
+#: src/grouplistdialog.c:231
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: src/grouplistdialog.c:269
+#: src/grouplistdialog.c:425
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:330 src/summaryview.c:992
+#: src/grouplistdialog.c:478 src/summaryview.c:853
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
-#: src/grouplistdialog.c:341
+#: src/grouplistdialog.c:489
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
+#: src/gtkspell.c:129 src/gtkspell.c:168
msgid "Pspell could not be started."
msgstr "Pspell n'a pu être lancé."
-#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
+#: src/gtkspell.c:141 src/gtkspell.c:207
#, c-format
msgid "Pspell error : %s\n"
msgstr "Erreur pspell : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:186
+#: src/gtkspell.c:185
msgid "Pspell could not be configured."
msgstr "Pspell n'a pas pu être configuré."
-#: src/gtkspell.c:194
+#: src/gtkspell.c:193
#, c-format
msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
msgstr "Pspell encodage demandé %s converti en %s\n"
-#: src/gtkspell.c:197
+#: src/gtkspell.c:196
#, c-format
msgid ""
"Pspell encoding error: %s\n"
"Pspell encodage: %s inconnu\n"
"Remplacé par iso8859-1 (désolé)\n"
-#: src/gtkspell.c:322
+#: src/gtkspell.c:321
#, c-format
msgid ""
"Language : %s\n"
"Jargon : %s\n"
"Module : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:329
+#: src/gtkspell.c:328
#, c-format
msgid "Pspell config: added path %s\n"
msgstr "Pspell config: chemin ajouté %s\n"
-#: src/gtkspell.c:331
+#: src/gtkspell.c:330
#, c-format
msgid "Pspell config: %s\n"
msgstr "Pspell config : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:385
+#: src/gtkspell.c:384
msgid "Pspell set_path_and_dict error."
msgstr "Pspell erreur dans set_path_and_dict"
-#: src/gtkspell.c:395
+#: src/gtkspell.c:394
#, c-format
msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
msgstr "Pspell erreur en mettant path & dict %s\n"
-#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1015
+#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1021
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtkspell.c:494 src/gtkspell.c:1027
+#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1033
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtkspell.c:498 src/gtkspell.c:1039
+#: src/gtkspell.c:502 src/gtkspell.c:1045
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode novice"
-#: src/gtkspell.c:521
+#: src/gtkspell.c:525
msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
msgstr "Pspell set_sug_mod : chemin et dico non initialisés\n"
-#: src/gtkspell.c:532
+#: src/gtkspell.c:536
#, c-format
msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
msgstr "Pspell erreur dans set_sug_mode %s\n"
-#: src/gtkspell.c:954
+#: src/gtkspell.c:960
msgid "Spell check all"
msgstr "Tout vérifier"
-#: src/gtkspell.c:967
+#: src/gtkspell.c:973
msgid "Change dictionary"
msgstr "Changer de dictionnaire"
-#: src/gtkspell.c:1001 src/gtkspell.c:1121
+#: src/gtkspell.c:1007 src/gtkspell.c:1127
msgid "More..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtkspell.c:1054
+#: src/gtkspell.c:1060
msgid "Learn from mistakes"
msgstr "Apprendre des erreurs"
-#: src/gtkspell.c:1077
+#: src/gtkspell.c:1083
#, c-format
msgid "Accept `%s' for this session"
msgstr "Accepter '%s' pour cette session"
-#: src/gtkspell.c:1087
+#: src/gtkspell.c:1093
#, c-format
msgid "Add `%s' to personal dictionary"
msgstr "Ajouter '%s' au dictionnaire personnel"
-#: src/gtkspell.c:1103
+#: src/gtkspell.c:1109
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtkspell.c:1114
+#: src/gtkspell.c:1120
msgid "Others..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtkspell.c:1296
+#: src/gtkspell.c:1302
#, c-format
msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
msgstr "Recherche de dictionnaires dans %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1304
+#: src/gtkspell.c:1310
#, c-format
msgid "Found dictionary %s\n"
msgstr "Dictionnaire trouvé : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:1312 src/gtkspell.c:1316
+#: src/gtkspell.c:1318 src/gtkspell.c:1322
msgid "No dictionary found\n"
msgstr "Aucun dictionnaire trouvé\n"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2216
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2146
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2252
+#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2180
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:331
+#: src/imap.c:290 src/inc.c:437 src/news.c:135 src/send.c:608
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:334
+#: src/imap.c:292 src/inc.c:441 src/news.c:137 src/send.c:610
msgid "Input password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "Récupération du message %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:651
+#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:692
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
-#: src/mh.c:516
+#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:187 src/mh.c:291 src/mh.c:348
+#: src/mh.c:510
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
+#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:202 src/mh.c:294
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:366 src/mh.c:513
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1581
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:838 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1683 src/summaryview.c:1912
-#: src/summaryview.c:2065 src/summaryview.c:2165 src/summaryview.c:2822
-#: src/summaryview.c:3444 src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3533
-#: src/summaryview.c:3614
+#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:1589
+#: src/mh.c:926 src/mh.c:933 src/news.c:837 src/procmsg.c:261
+#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1856
+#: src/summaryview.c:1995 src/summaryview.c:2095 src/summaryview.c:2752
+#: src/summaryview.c:3368 src/summaryview.c:3432 src/summaryview.c:3457
+#: src/summaryview.c:3541
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
msgid "Select importing file"
msgstr "Choix du fichier à importer"
-#: src/importldif.c:139
+#: src/importldif.c:118
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
+
+#: src/importldif.c:121
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
+
+#: src/importldif.c:124
+msgid "File imported."
+msgstr "Fichier importé."
+
+#: src/importldif.c:312 src/importmutt.c:139
msgid "Please select a file."
msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
-#: src/importldif.c:144
+#: src/importldif.c:318 src/importmutt.c:144
msgid "Address book name must be supplied."
msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
-#: src/importldif.c:158
-msgid "Error importing LDIF file."
-msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier LDIF."
+#: src/importldif.c:333
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
-#: src/importldif.c:199
+#: src/importldif.c:357
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
+
+#: src/importldif.c:442
msgid "Select LDIF File"
msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
-#: src/importldif.c:253
+#: src/importldif.c:521
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Champ LDIF"
+
+#: src/importldif.c:560
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nom de l'attribut"
+
+#: src/importldif.c:619
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: src/importldif.c:685
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Carnet d'adresses :"
+
+#: src/importldif.c:695
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: src/importldif.c:705
+msgid "Records :"
+msgstr "Fiches :"
+
+#: src/importldif.c:734
msgid "Import LDIF file into Address Book"
-msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses"
+msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:354
+#. Button panel
+#: src/importldif.c:767
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:1828
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: src/importldif.c:768
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/importldif.c:795
+msgid "File Info"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/importldif.c:796
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: src/importldif.c:797
+msgid "Finish"
+msgstr "Finir"
+
+#: src/importmutt.c:158
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
+
+#: src/importmutt.c:186 src/importmutt.c:343
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Veuillez sélectionner une fichier à importer."
+
+#: src/importmutt.c:200
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Sélection d'un fichier Mutt"
+
+#: src/importmutt.c:254
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importation d'un fichier Mutt"
+
+#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:327
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
msgstr "Log protocole"
#. for gettext
-#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700
+#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:694
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:236
+#: src/main.c:237
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:336
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:338
+#: src/main.c:339
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:340
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:341
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:342
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:343
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:344
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:369
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:376
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:377
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:456
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
msgid "/_Edit/_Search folder"
msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier"
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:404
+#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:410
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
+#: src/mainwindow.c:610
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:613
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:615
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:621
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aide/_Manuel"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:622
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:624
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:655
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:786
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997
+#: src/mainwindow.c:989 src/mainwindow.c:1006
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:998
+#: src/mainwindow.c:1007
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1096
+#: src/mainwindow.c:1105
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1104
+#: src/mainwindow.c:1113
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1105
+#: src/mainwindow.c:1114
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1133
+#: src/mainwindow.c:1142
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1134
+#: src/mainwindow.c:1143
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1178
+#: src/mainwindow.c:1149 src/mainwindow.c:1187
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1145 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boite aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1151 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1160 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1171
+#: src/mainwindow.c:1180
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-#: src/mainwindow.c:1172
+#: src/mainwindow.c:1181
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1193
+#: src/mainwindow.c:1202
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1434
+#: src/mainwindow.c:1442
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Définition des widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1648
+#: src/mainwindow.c:1656
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/mainwindow.c:1649
+#: src/mainwindow.c:1657
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/mainwindow.c:1654
+#: src/mainwindow.c:1662
msgid "Get all"
msgstr "Tout relever"
-#: src/mainwindow.c:1655
+#: src/mainwindow.c:1663
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:1666
+#: src/mainwindow.c:1674
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:1683
+#: src/mainwindow.c:1691
msgid "Compose email message"
msgstr "Composer un nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:1684
+#: src/mainwindow.c:1692
msgid "email"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:1692 src/mainwindow.c:1729
+#: src/mainwindow.c:1700 src/mainwindow.c:1737
msgid "Email"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:1707
+#: src/mainwindow.c:1715
msgid "Compose news article"
msgstr "Composer un article de groupes de discussion"
-#: src/mainwindow.c:1708
+#: src/mainwindow.c:1716
msgid "news"
msgstr "Groupes de discussions"
-#: src/mainwindow.c:1716 src/mainwindow.c:1740 src/prefs_common.c:967
+#: src/mainwindow.c:1724 src/mainwindow.c:1748 src/prefs_common.c:1045
msgid "News"
msgstr "Article"
-#: src/mainwindow.c:1730
+#: src/mainwindow.c:1738
msgid "Compose an email message"
msgstr "Composer un message"
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:1749
msgid "Compose a news message"
msgstr "Composer un article"
-#: src/mainwindow.c:1767
+#: src/mainwindow.c:1775
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:1768
+#: src/mainwindow.c:1776
msgid "Reply to the message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/mainwindow.c:1775
+#: src/mainwindow.c:1783
msgid "All"
msgstr "À tous"
-#: src/mainwindow.c:1776
+#: src/mainwindow.c:1784
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/mainwindow.c:1783
+#: src/mainwindow.c:1791
msgid "Sender"
msgstr "À l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:1784
+#: src/mainwindow.c:1792
msgid "Reply to sender"
msgstr "Répondre à l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:1791 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:1799 src/prefs_filtering.c:218
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/mainwindow.c:1792
+#: src/mainwindow.c:1800
msgid "Forward the message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/mainwindow.c:1803
+#: src/mainwindow.c:1811
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:1811 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
+#: src/mainwindow.c:1819 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:1812
+#: src/mainwindow.c:1820
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:1820
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: src/mainwindow.c:1821
+#: src/mainwindow.c:1829
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:1903
+#: src/mainwindow.c:1911
msgid "Email message"
msgstr "Message email"
-#: src/mainwindow.c:1911
+#: src/mainwindow.c:1919
msgid "News article"
msgstr "Article de news"
-#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:3931
+#: src/mainwindow.c:2190 src/summaryview.c:4007
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2331
+#: src/mainwindow.c:2339
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:2544
+#: src/mainwindow.c:2552
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1552
-#: src/utils.c:1629
+#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1603
+#: src/utils.c:1680
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
+#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:664
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/mh.c:158
+#: src/mh.c:157
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
-#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
+#: src/mh.c:200 src/mh.c:285 src/mh.c:364 src/mh.c:504
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
-#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
+#: src/mh.c:377 src/mh.c:522
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existe déjà"
-#: src/mh.c:875
+#: src/mh.c:869
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:924
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
-#: src/mh.c:936
+#: src/mh.c:930
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Afficher comme du texte"
-#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:410
+#: src/mimeview.c:117 src/summaryview.c:416
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Enregistrer sous..."
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Sélectionner \"Vérifier la signature\" pour vérifier"
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:746 src/mimeview.c:765 src/mimeview.c:788
+#: src/mimeview.c:697 src/mimeview.c:745 src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:788
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:732 src/summaryview.c:3110
+#: src/mimeview.c:731 src/summaryview.c:3040
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3115
+#: src/mimeview.c:737 src/summaryview.c:3045
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/mimeview.c:739 src/summaryview.c:3116
+#: src/mimeview.c:738 src/summaryview.c:3046
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/mimeview.c:793
+#: src/mimeview.c:798
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:794
+#: src/mimeview.c:799
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/mimeview.c:846
+#: src/mimeview.c:854
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:803
+#: src/news.c:802
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:832
+#: src/news.c:831
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n"
-#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:445
-#: src/prefs_account.c:459 src/prefs_customheader.c:388
+#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:449
+#: src/prefs_account.c:463 src/prefs_customheader.c:388
#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:533
#: src/prefs_filter.c:557 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: src/prefs_account.c:493
+#: src/prefs_account.c:497
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:520
+#: src/prefs_account.c:524
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:533
+#: src/prefs_account.c:537
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:538
+#: src/prefs_account.c:542
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:566
+#: src/prefs_account.c:570
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:588 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:808
+#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_account.c:1332 src/prefs_common.c:885
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:592 src/prefs_common.c:812
+#: src/prefs_account.c:596 src/prefs_common.c:889
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:595 src/prefs_common.c:819
+#: src/prefs_account.c:599 src/prefs_common.c:898
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:603
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:602
+#: src/prefs_account.c:606
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
-#: src/prefs_account.c:683
+#: src/prefs_account.c:684
msgid "Name of this account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:692
-msgid "Usually used"
-msgstr "Compte par défaut"
+#: src/prefs_account.c:693
+msgid "Set as default"
+msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/prefs_account.c:696
+#: src/prefs_account.c:697
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:705
+#: src/prefs_account.c:706
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:711
+#: src/prefs_account.c:712
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:717
+#: src/prefs_account.c:718
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:741
+#: src/prefs_account.c:742
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:763
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:764
+#: src/prefs_account.c:765
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:766 src/prefs_account.c:968
+#: src/prefs_account.c:767 src/prefs_account.c:997
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:768
+#: src/prefs_account.c:769
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:770
+#: src/prefs_account.c:771
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
-#: src/prefs_account.c:799
+#: src/prefs_account.c:791
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:843
+#: src/prefs_account.c:835
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:849
+#: src/prefs_account.c:841
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:855
+#: src/prefs_account.c:847
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:854
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/prefs_account.c:870
+#: src/prefs_account.c:862
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:879
+#: src/prefs_account.c:871
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:886 src/prefs_account.c:1125
+#: src/prefs_account.c:878 src/prefs_account.c:1101
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:892 src/prefs_account.c:1139
+#: src/prefs_account.c:884 src/prefs_account.c:1115
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:951
+#: src/prefs_account.c:946
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:959
+#: src/prefs_account.c:954
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/prefs_account.c:961
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:959
msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account.c:966
+#: src/prefs_account.c:961
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:969
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Dossier de réception par défaut"
+
+#: src/prefs_account.c:992
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
+
+#: src/prefs_account.c:1008
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1038
+#: src/prefs_account.c:1062
msgid "Add Date header field"
msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
-#: src/prefs_account.c:1039
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération d'un Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1070
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1048 src/prefs_common.c:1798 src/prefs_common.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1072 src/prefs_common.c:1943 src/prefs_common.c:1968
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
-#: src/prefs_account.c:1058
-msgid "Automatically set following addresses"
-msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-
-#: src/prefs_account.c:1067 src/prefs_matcher.c:141
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: src/prefs_account.c:1080
-msgid "Bcc"
-msgstr "Cci"
-
-#: src/prefs_account.c:1093
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Répondre à"
-
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1082
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1090
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1154
+#: src/prefs_account.c:1130
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1190
+#: src/prefs_account.c:1167
msgid "Signature file"
msgstr "Fichier de signature"
-#: src/prefs_account.c:1219
+#: src/prefs_account.c:1175
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
+
+#: src/prefs_account.c:1184 src/prefs_matcher.c:141
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/prefs_account.c:1197
+msgid "Bcc"
+msgstr "Cci"
+
+#: src/prefs_account.c:1210
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Répondre à"
+
+#: src/prefs_account.c:1251
msgid "Sign key"
msgstr "Clé de signature"
-#: src/prefs_account.c:1227
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1236
+#: src/prefs_account.c:1268
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1245
+#: src/prefs_account.c:1277
msgid "Specify key manually"
msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-#: src/prefs_account.c:1261
+#: src/prefs_account.c:1293
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/prefs_account.c:1308
+#: src/prefs_account.c:1340
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:1310
+#: src/prefs_account.c:1342
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1312
+#: src/prefs_account.c:1344
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1320
+#: src/prefs_account.c:1352
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account.c:1329
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1338
+#: src/prefs_account.c:1370
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1432
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1406
+#: src/prefs_account.c:1438
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1412
+#: src/prefs_account.c:1444
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1450
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1423
+#: src/prefs_account.c:1455
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1512
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse email non saisie."
-#: src/prefs_account.c:1485
+#: src/prefs_account.c:1517
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1490
+#: src/prefs_account.c:1522
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1527
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1500
+#: src/prefs_account.c:1532
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1505
+#: src/prefs_account.c:1537
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1543
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1549
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
-#: src/prefs_common.c:785
+#: src/prefs_common.c:862
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
-#: src/prefs_common.c:789
+#: src/prefs_common.c:866
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common.c:814
+#: src/prefs_common.c:891
+msgid "Quote"
+msgstr "Citations"
+
+#: src/prefs_common.c:893
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:816
+#: src/prefs_common.c:895
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:824 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:903 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:869 src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:946 src/prefs_common.c:1116
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:878
+#: src/prefs_common.c:955
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:885 src/prefs_common.c:1052
-msgid "Program path"
-msgstr "Chemin d'accès au programme"
+#: src/prefs_common.c:962 src/prefs_common.c:1131 src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2453 src/prefs_common.c:2469
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:976
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:987
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:989
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:997
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_common.c:1015
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:938
+#: src/prefs_common.c:1017
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:950
+#: src/prefs_common.c:1029
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:959
+#: src/prefs_common.c:1038
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:962
+#: src/prefs_common.c:1041
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common.c:964
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:975
+#: src/prefs_common.c:1053
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
"(pas de limites si 0 est spécifié)"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1124
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1071
+#: src/prefs_common.c:1150
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1152
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
-#: src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1160
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1175
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1097
+#: src/prefs_common.c:1176
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1099
+#: src/prefs_common.c:1178
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1101
+#: src/prefs_common.c:1180
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1181
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_common.c:1182
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1104
+#: src/prefs_common.c:1183
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1106
+#: src/prefs_common.c:1185
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1187
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1189
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1112
+#: src/prefs_common.c:1191
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1192
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1115
+#: src/prefs_common.c:1194
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1117
+#: src/prefs_common.c:1196
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1118
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1120
+#: src/prefs_common.c:1199
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1121
+#: src/prefs_common.c:1200
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1202
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1124
+#: src/prefs_common.c:1203
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1126
+#: src/prefs_common.c:1205
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1214
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
+"language utilisé sera choisi automatiquement."
+
+#: src/prefs_common.c:1299
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
-#: src/prefs_common.c:1372
-msgid " Quote format "
-msgstr " Format de citation "
-
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1411
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_common.c:1391
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1402
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1427
msgid "Automatic Account Selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1435
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1412
+#: src/prefs_common.c:1437
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:1414
+#: src/prefs_common.c:1439
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:1421
+#: src/prefs_common.c:1446
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1435
+#: src/prefs_common.c:1460
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1447
+#: src/prefs_common.c:1472
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1457
+#: src/prefs_common.c:1482
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1484
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1462 src/prefs_filtering.c:219
+#: src/prefs_common.c:1487 src/prefs_filtering.c:219
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_common.c:1490
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1493
msgid "Block cursor"
msgstr "Curseur bloc"
#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1472
+#: src/prefs_common.c:1497
msgid "Global spelling checker settings"
msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
-#: src/prefs_common.c:1479
+#: src/prefs_common.c:1504
msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)"
-#: src/prefs_common.c:1489
+#: src/prefs_common.c:1514
msgid "Dictionaries path"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
-#: src/prefs_common.c:1499
+#: src/prefs_common.c:1524
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/prefs_common.c:1512
+#: src/prefs_common.c:1537
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionnaire par défaut"
-#: src/prefs_common.c:1587
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1607
+msgid "Reply format"
+msgstr "Citation lors d'une réponse"
+
+#: src/prefs_common.c:1622 src/prefs_common.c:1661
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Caractère de citation"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1646
+msgid "Forward format"
+msgstr "Citation lors d'un transfert"
+
+#: src/prefs_common.c:1690
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Description des symboles "
+
+#: src/prefs_common.c:1732
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:1597
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/prefs_common.c:1616
+#: src/prefs_common.c:1761
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_common.c:1635
+#: src/prefs_common.c:1780
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1799
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: src/prefs_common.c:1679
+#: src/prefs_common.c:1824
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')"
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1686
+#: src/prefs_common.c:1831
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:1695
+#: src/prefs_common.c:1840
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:1698
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:1700
+#: src/prefs_common.c:1845
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:1847
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common.c:1705
+#: src/prefs_common.c:1850
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
-#: src/prefs_common.c:1713 src/prefs_common.c:2505 src/prefs_common.c:2544
+#: src/prefs_common.c:1858 src/prefs_common.c:2651 src/prefs_common.c:2690
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:1735
+#: src/prefs_common.c:1880
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1938
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:1812
+#: src/prefs_common.c:1957
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1959
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:1821
+#: src/prefs_common.c:1966
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1843
+#: src/prefs_common.c:1988
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:1857 src/prefs_common.c:1897
+#: src/prefs_common.c:2002 src/prefs_common.c:2042
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:2007
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_common.c:1864
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:1871
+#: src/prefs_common.c:2016
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:1877
+#: src/prefs_common.c:2022
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:1883
+#: src/prefs_common.c:2028
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:1945
+#: src/prefs_common.c:2090
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_common.c:1948
+#: src/prefs_common.c:2093
msgid "Plain ASCII armored"
msgstr "ASCII blindé"
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:2098
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_common.c:1956
+#: src/prefs_common.c:2101
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:1959
+#: src/prefs_common.c:2104
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:1963
+#: src/prefs_common.c:2108
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:1968
+#: src/prefs_common.c:2113
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:2120
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clé de signature par défaut"
-#: src/prefs_common.c:2108
+#: src/prefs_common.c:2197
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII armored"
+msgstr "Attention - ASCII blindé"
+
+#: src/prefs_common.c:2198
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII\n"
+"armored mode for encypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode ASCII blindé pour\n"
+"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
+"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
+
+#: src/prefs_common.c:2253
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:2257
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2120
+#: src/prefs_common.c:2265
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2272
msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2138
+#: src/prefs_common.c:2284
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_common.c:2148 src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2294 src/prefs_common.c:2328
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Only if a window is active"
msgstr " si la fenêtre est active"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2297
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:2164
+#: src/prefs_common.c:2310
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2171
+#: src/prefs_common.c:2317
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:2184
+#: src/prefs_common.c:2330
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:2186
+#: src/prefs_common.c:2332
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
#.
#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2360
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2368
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2229
+#: src/prefs_common.c:2375
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2377
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2235
+#: src/prefs_common.c:2381
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:2275
+#: src/prefs_common.c:2421
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
-#: src/prefs_common.c:2282 src/prefs_common.c:2307 src/prefs_common.c:2323
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: src/prefs_common.c:2300
+#: src/prefs_common.c:2446
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/prefs_common.c:2316
+#: src/prefs_common.c:2462
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/prefs_common.c:2475
+#: src/prefs_common.c:2621
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2476
+#: src/prefs_common.c:2622
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2623
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:2478
+#: src/prefs_common.c:2624
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:2479
+#: src/prefs_common.c:2625
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:2480
+#: src/prefs_common.c:2626
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:2481
+#: src/prefs_common.c:2627
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:2482
+#: src/prefs_common.c:2628
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:2483
+#: src/prefs_common.c:2629
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2630
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2487
+#: src/prefs_common.c:2633
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:2488
+#: src/prefs_common.c:2634
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2489
+#: src/prefs_common.c:2635
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2490
+#: src/prefs_common.c:2636
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:2491
+#: src/prefs_common.c:2637
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:2492
+#: src/prefs_common.c:2638
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:2493
+#: src/prefs_common.c:2639
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:2520
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:2521
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:2561
+#: src/prefs_common.c:2707
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:2650
+#: src/prefs_common.c:2796
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2804
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2699
+#: src/prefs_common.c:2845
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:2705
+#: src/prefs_common.c:2851
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:2711
+#: src/prefs_common.c:2857
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:2717
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:2723
+#: src/prefs_common.c:2869
msgid "Target folder"
msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:2730
+#: src/prefs_common.c:2876
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2796
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:2799
+#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:2802
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:2805
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:2808
+#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:2947 src/prefs_matcher.c:1416
+#: src/prefs_common.c:3094 src/prefs_matcher.c:1416
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:2986
+#: src/prefs_common.c:3133
#, c-format
msgid ""
"DESCRIPTION\n"
"Quoted message body\n"
"Message body without signature\n"
"Quoted message body without signature\n"
-"%"
+"Literal %"
msgstr ""
"DESCRIPTION\n"
"\n"
"Sujet\n"
"À\n"
"Cc\n"
-"Groupe de discussion\n"
+"Groupes de discussion\n"
"Message-ID\n"
"Références\n"
"\n"
-"affiche l'information 'x'\n"
-"si l'information 'x' est définie, affiche 'expr'\n"
+"Afficher l'information x\n"
+"Si l'information x est définie, afficher expr\n"
"\n"
"Corps du message\n"
"Corps du message en tant que citation\n"
"Corps du message sans signature\n"
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
-"%"
+"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common.c:3106
-msgid "Set display item"
-msgstr "Choix des éléments à afficher"
-
-#: src/prefs_common.c:3123 src/prefs_filtering.c:214
-msgid "Mark"
-msgstr "Marque"
-
-#: src/prefs_common.c:3125
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:3126
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
-
-#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_common.c:3127 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:421
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_common.c:3129 src/summaryview.c:423
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#. S_COL_DATE
-#: src/prefs_common.c:3130 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:424
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_common.c:3131 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:425
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
-
-#: src/prefs_common.c:3190
+#: src/prefs_common.c:3191
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3450
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Options de composition"
-
-#: src/prefs_common.c:3465
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citer le message en répondant"
-
-#: src/prefs_common.c:3471
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Caractère de citation"
-
-#: src/prefs_common.c:3484
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Format de citation :"
-
-#: src/prefs_common.c:3505
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Caractère de citation d'un message à transférer"
-
-#: src/prefs_common.c:3518
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Format de citation d'un message à transférer"
-
-#: src/prefs_common.c:3540
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Description des symboles "
-
#: src/prefs_customheader.c:143
msgid "Custom headers"
msgstr "En-tête supplémentaires"
msgstr "Ne pas recevoir"
#: src/prefs_filter.c:398 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
-#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
+#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_template.c:180
msgid "Register"
msgstr "Enregistrer"
#: src/prefs_filter.c:404 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
+#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_template.c:186
msgid " Substitute "
msgstr " Remplacer "
#: src/prefs_filter.c:572 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
-#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
+#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_template.c:270
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
+#: src/prefs_filtering.c:214 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Marque"
+
#: src/prefs_filtering.c:215
msgid "Unmark"
msgstr "Démarquer"
msgid "All messages"
msgstr "Tous les messages"
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:140 src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:426
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:141 src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:427
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
#: src/prefs_matcher.c:141
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "Scoring setting"
msgstr "Options des scores"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:247 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:431
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
msgstr "Score de suppression"
msgid "Match string is not set."
msgstr "Text à comparer non défini"
-#: src/prefs_templates.c:103
-msgid "Registered templates"
-msgstr "Modèles enregistrés"
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Pièces jointes"
-#. self-documenting
-#: src/prefs_templates.c:130
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:428
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: src/prefs_templates.c:217
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:168
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre de sélection des champs du sommaire...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:176
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Choix des champs affichés dans le sommaire"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:193
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Sélectionner les champs à afficher dans le sommaire. Utiliser les boutons\n"
+"« Plus haut » et « Plus bas » ou faire glisser pour les ordonner."
-#: src/prefs_templates.c:300
+#: src/prefs_summary_column.c:220
+msgid "Available items"
+msgstr "Champs disponibles"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:238
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:242
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:263
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Champs affichés"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:304
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Revenir aux champs par défaut "
+
+#. self-documenting
+#: src/prefs_template.c:136
msgid "Template name"
msgstr "Nom du modèle"
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vide)"
+#: src/prefs_template.c:199
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symboles "
+
+#: src/prefs_template.c:213
+msgid "Registered templates"
+msgstr "Modèles enregistrés"
+
+#: src/prefs_template.c:233
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
+
+#: src/prefs_template.c:341
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
-#: src/prefs_templates.c:399
+#: src/prefs_template.c:441
msgid "Delete template"
msgstr "Supprimer le modèle"
-#: src/prefs_templates.c:400
+#: src/prefs_template.c:442
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:467
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
-#: src/procmsg.c:467
+#: src/procmsg.c:469
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
-#: src/procmsg.c:483
+#: src/procmsg.c:485
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
-#: src/procmsg.c:488
+#: src/procmsg.c:490
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
-#: src/procmsg.c:728
+#: src/procmsg.c:769
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:785
+#: src/procmsg.c:826
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
msgid "Val"
msgstr "Validité"
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter une clé"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n"
-#: src/send.c:168
+#: src/send.c:171
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
-#: src/send.c:176
+#: src/send.c:179
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
-#: src/send.c:185
+#: src/send.c:190
msgid "Account not found.\n"
msgstr "Compte introuvable.\n"
-#: src/send.c:210
+#: src/send.c:219
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n"
-#: src/send.c:358
+#: src/send.c:331
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:362
+#: src/send.c:335
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: src/send.c:375
+#: src/send.c:350
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
-#: src/send.c:376
+#: src/send.c:351
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/send.c:383
+#: src/send.c:359
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO"
-#: src/send.c:390
+#: src/send.c:366
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA"
-#: src/send.c:399
+#: src/send.c:375
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/send.c:433 src/send.c:497
+#: src/send.c:408 src/send.c:472
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send.c:526
+#: src/send.c:501
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:533
+#: src/send.c:508
msgid "SSL connection failed"
msgstr "Connexion SSL échoué"
-#: src/send.c:540
+#: src/send.c:515
#, c-format
msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n"
-#: src/send.c:555
+#: src/send.c:530
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n"
-#: src/send.c:564
+#: src/send.c:539
msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n"
-#: src/send.c:574
+#: src/send.c:549
msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
-#: src/send.c:594
+#: src/send.c:569
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:374
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:381
msgid "/Repl_y to sender"
msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/summaryview.c:376
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Follow-up and reply to"
msgstr "/Donner s_uite et répondre à"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_férer"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/Forward as a_ttachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:387
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/E_xecute"
msgstr "/Exécuter"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:390
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/_Marquer/Ignorer du fil de conversation"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/_Marquer/Inclure dans fil de conversation"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/_Ajouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Vue/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
-#: src/summaryview.c:408
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:411
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/Select _all"
msgstr "/Sélectionner tout"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:423
msgid "M"
msgstr "M"
#. S_COL_MARK
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:424
msgid "U"
msgstr "U"
-#. S_COL_UNREAD
-#. S_COL_MIME
-#: src/summaryview.c:420
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:430
msgid "No."
msgstr "N°"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:450
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
-#: src/summaryview.c:825
+#: src/summaryview.c:687
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:826
+#: src/summaryview.c:688
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:860
+#: src/summaryview.c:723
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"dossier vide\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:876
+#: src/summaryview.c:739
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1183 src/summaryview.c:1233
+#: src/summaryview.c:1044 src/summaryview.c:1094
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1184
+#: src/summaryview.c:1045
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1057 src/summaryview.c:1107
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1203
+#: src/summaryview.c:1064
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1095
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1270 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1131 src/summaryview.c:1161
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1271
+#: src/summaryview.c:1132
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1279 src/summaryview.c:1309
+#: src/summaryview.c:1140 src/summaryview.c:1170
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1162
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1330 src/summaryview.c:1360
+#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1221
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1331
+#: src/summaryview.c:1192
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1339 src/summaryview.c:1369
+#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1230
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1361
+#: src/summaryview.c:1222
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1637 src/summaryview.c:1639
+#: src/summaryview.c:1498 src/summaryview.c:1500
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1782
+#: src/summaryview.c:1643
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit"
-#: src/summaryview.c:1786
+#: src/summaryview.c:1647
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1648 src/summaryview.c:1655
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1792
+#: src/summaryview.c:1653
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1670
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1820
+#: src/summaryview.c:1681
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1826
+#: src/summaryview.c:1687
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1885 src/summaryview.c:1886
+#: src/summaryview.c:1829 src/summaryview.c:1830
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du résumé..."
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:1914
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition du résumé à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1990
+#: src/summaryview.c:1916
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du résumé à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2142
+#: src/summaryview.c:2072
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Ecriture du cache résumé (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2213
+#: src/summaryview.c:2143
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2612
+#: src/summaryview.c:2540
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2643
+#: src/summaryview.c:2571
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2696
+#: src/summaryview.c:2624
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2751
+#: src/summaryview.c:2679
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-#: src/summaryview.c:2771
+#: src/summaryview.c:2699
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2772
+#: src/summaryview.c:2700
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2809 src/summaryview.c:2811
+#: src/summaryview.c:2739 src/summaryview.c:2741
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2869
+#: src/summaryview.c:2799
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/summaryview.c:2858
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:2943
+#: src/summaryview.c:2873
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3017
+#: src/summaryview.c:2947
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:3033
+#: src/summaryview.c:2963
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3083
+#: src/summaryview.c:3013
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3137
+#: src/summaryview.c:3067
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/summaryview.c:3138
+#: src/summaryview.c:3068
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression:\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:3144
+#: src/summaryview.c:3074
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3314 src/summaryview.c:3315
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3484 src/summaryview.c:3485
+#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3522
+#: src/summaryview.c:3446
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-#: src/summaryview.c:3576
+#: src/summaryview.c:3497
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
+
+#: src/summaryview.c:3503
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3577
+#: src/summaryview.c:3504
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3903
+#: src/summaryview.c:3979
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Aller à %s\n"
-#: src/summaryview.c:4519
+#: src/summaryview.c:4546
#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de conversation »\n"
-#: src/summaryview.c:4550
+#: src/summaryview.c:4577
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de conversation »\n"
-#: src/textview.c:139
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d chargement d'un modèle de %s\n"
+
+#: src/template.c:110
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d lecture du répertoire de modèles %s\n"
+
+#: src/template.c:128
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d fichier trouvé %s\n"
+
+#: src/template.c:131
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s n'est pas un fichier ordinaire\n"
+
+#: src/template.c:159
+#, c-format
+msgid "file %s allready exists\n"
+msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
+
+#: src/template.c:186
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n"
+
+#: src/textview.c:143
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Création de la vue Texte...\n"
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:380
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
-#: src/textview.c:377
+#: src/textview.c:381
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:382
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"ou appuyer sur 'y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:380
+#: src/textview.c:384
msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner "
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:385
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:387
msgid "To open this part with external program, select "
msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir "
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:388
msgid "`Open' or `Open with...', "
msgstr "'Ouvrir' ou 'Ouvrir avec...'"
-#: src/textview.c:385
+#: src/textview.c:389
msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu,"
-#: src/textview.c:386
+#: src/textview.c:390
msgid "or press `l' key."
msgstr "ou appuyer sur la touche 'l'."
-#: src/textview.c:405
+#: src/textview.c:409
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
-#: src/textview.c:406
+#: src/textview.c:410
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
-#: src/textview.c:407
+#: src/textview.c:411
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
-#: src/utils.c:1572
+#: src/utils.c:1623
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
-#: src/utils.c:1670
+#: src/utils.c:1721
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
-#: src/utils.c:1835
+#: src/utils.c:1998
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
+
+#~ msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
+
+#~ msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
+
+#~ msgid "Thai (TIS-620)"
+#~ msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
+
+#~ msgid "Thai (Windows-874)"
+#~ msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"