msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws-1.9.15cvs126\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-30 22:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-30 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Fabien Vantard <fzzzzz@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sylpheed-claws-translators@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: src/account.c:371
+#: src/account.c:376
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
"comptes."
-#: src/account.c:418
+#: src/account.c:423
msgid "Can't create folder."
msgstr "Impossible de créer le dossier."
-#: src/account.c:643
+#: src/account.c:648
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account.c:661
+#: src/account.c:666
msgid ""
"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
"case dans la colonne 'G' pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé."
-#: src/account.c:736
+#: src/account.c:741
msgid " _Set as default account "
msgstr "Définir comme comp_te par défaut"
-#: src/account.c:826
+#: src/account.c:831
msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
msgstr "Les comptes avec des dossiers distants ne peuvent pas être copiés."
-#: src/account.c:832
+#: src/account.c:837
#, c-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
-#: src/account.c:971
+#: src/account.c:976
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte '%s' ?"
-#: src/account.c:973
+#: src/account.c:978
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
-#: src/account.c:974
+#: src/account.c:979
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:1415 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:737
-#: src/compose.c:5007 src/compose.c:5218 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
#: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
#: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:1422 src/prefs_account.c:1161
+#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:1429 src/ssl_manager.c:98
+#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/action.c:348
+#: src/action.c:352
#, c-format
msgid "Could not get message file %d"
msgstr "Échec lors de la récupération du fichier du message %d"
-#: src/action.c:379
+#: src/action.c:383
msgid "Could not get message part."
msgstr "Échec lors de la récupération de la partie du message."
-#: src/action.c:396
+#: src/action.c:400
msgid "Can't get part of multipart message"
msgstr "Échec lors de la récupération du message multi-parties."
-#: src/action.c:510
+#: src/action.c:514
#, c-format
msgid ""
"The selected action cannot be used in the compose window\n"
"L'action choisie ne peut être utilisée pour un message en cours\n"
"de composition car elle contient %%f, %%F, %%as ou %%p."
-#: src/action.c:786
+#: src/action.c:794
#, c-format
msgid ""
"Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
"La commande n'a pu être exécutée. La création de canaux « pipe » a échoué :\n"
"%s"
-#: src/action.c:881
+#: src/action.c:889
#, c-format
msgid ""
"Could not fork to execute the following command:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: src/action.c:1091 src/action.c:1241
+#: src/action.c:1107 src/action.c:1257
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
-#: src/action.c:1127
+#: src/action.c:1143
#, c-format
msgid "--- Running: %s\n"
msgstr "--- En cours : %s\n"
-#: src/action.c:1131
+#: src/action.c:1147
#, c-format
msgid "--- Ended: %s\n"
msgstr "--- Terminé : %s\n"
-#: src/action.c:1164
+#: src/action.c:1180
msgid "Action's input/output"
msgstr "Entrées/Sorties d'Actions"
-#: src/action.c:1431
+#: src/action.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(L'argument remplacera « %%h »)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1436
+#: src/action.c:1452
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Argument caché de l'action"
-#: src/action.c:1440
+#: src/action.c:1456
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(L'argument remplacera « %%u »)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1445
+#: src/action.c:1461
msgid "Action's user argument"
msgstr "Argument pour l'action"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:739 src/editaddress.c:761
+#: src/addressadd.c:207 src/addressbook.c:749 src/editaddress.c:761
#: src/editaddress.c:825 src/editgroup.c:281
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressbook.c:403
+#: src/addressbook.c:404
msgid "/_Book"
msgstr "/_Carnet"
-#: src/addressbook.c:404
+#: src/addressbook.c:405
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "/Carnet/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:406
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "/Carnet/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:406
+#: src/addressbook.c:407
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "/Carnet/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:408
+#: src/addressbook.c:409
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "/Carnet/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:411
-msgid "/_Book/New _Server"
+#: src/addressbook.c:412
+#, fuzzy
+msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "/Carnet/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:413 src/addressbook.c:416
+#: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
msgid "/_Book/---"
msgstr "/Carnet/---"
-#: src/addressbook.c:414
+#: src/addressbook.c:415
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "/Carnet/_Editer"
-#: src/addressbook.c:415
+#: src/addressbook.c:416
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "/Carnet/Supp_rimer le carnet"
-#: src/addressbook.c:417
+#: src/addressbook.c:418
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "/Carnet/Enregi_strer"
-#: src/addressbook.c:418
+#: src/addressbook.c:419
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "/Carnet/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:420
msgid "/_Address"
msgstr "/A_dresse"
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:421
+#, fuzzy
+msgid "/_Address/_Select all"
+msgstr "/Adresse/_Supprimer"
+
+#: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
+#: src/addressbook.c:432
+msgid "/_Address/---"
+msgstr "/Adresse/---"
+
+#: src/addressbook.c:423
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "/Adresse/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:424
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "/Adresse/_Copier"
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:425
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "/Adresse/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:423 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
-msgid "/_Address/---"
-msgstr "/Adresse/---"
-
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:427
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "/Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:425
+#: src/addressbook.c:428
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:428
+#: src/addressbook.c:431
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "/Adresse/Co_mposer"
-#: src/addressbook.c:431 src/compose.c:735 src/mainwindow.c:717
-#: src/messageview.c:291
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_Tools"
msgstr "/Ou_tils"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _LDIF..."
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Mutt..."
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:437
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "/Outils/Importer un carnet d'adresses _Pine..."
-#: src/addressbook.c:435 src/mainwindow.c:726 src/mainwindow.c:749
-#: src/mainwindow.c:751 src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:763
-#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:295 src/messageview.c:316
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/Ou_tils/---"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:439
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en _HTML..."
-#: src/addressbook.c:437
+#: src/addressbook.c:440
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "/Outils/Exporter le carnet d'adresses en LDI_F..."
-#: src/addressbook.c:438 src/compose.c:740 src/mainwindow.c:792
-#: src/messageview.c:319
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
+#: src/messageview.c:321
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:439 src/compose.c:741 src/mainwindow.c:798
-#: src/messageview.c:320
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
+#: src/messageview.c:322
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:456 src/compose.c:525
-#: src/mainwindow.c:472 src/messageview.c:162
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
+#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:445 src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:462
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:446 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:458
-#: src/addressbook.c:461 src/addressbook.c:465 src/compose.c:504
-#: src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:54
-#: src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53 src/news_gtk.c:56
-#: src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99 src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
-#: src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:416
-#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457
+#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
+#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
+#: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/summaryview.c:408 src/summaryview.c:412 src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:431 src/summaryview.c:452 src/summaryview.c:458
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:450
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:452 src/addressbook.c:467
msgid "/C_ut"
msgstr "/Co_uper"
-#: src/addressbook.c:450 src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:468
msgid "/_Copy"
msgstr "/_Copier"
-#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:454 src/addressbook.c:469
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
#: src/addressbook.c:459
+#, fuzzy
+msgid "/_Select all"
+msgstr "/Edition/_Sélectionner tout"
+
+#: src/addressbook.c:464
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:465
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:472
msgid "/_Mail To"
msgstr "/Co_mposer"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:474
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "/_Parcourir l'entrée"
-#: src/addressbook.c:482 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:111 src/prefs_themes.c:688
-#: src/prefs_themes.c:720 src/prefs_themes.c:721
+#: src/addressbook.c:487 src/crash.c:443 src/crash.c:462 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:122 src/prefs_themes.c:690
+#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/addressbook.c:489 src/addressbook.c:508 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:494 src/addressbook.c:513 src/importldif.c:126
msgid "Success"
msgstr "Succès"
-#: src/addressbook.c:490 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:127
msgid "Bad arguments"
msgstr "Arguments incorrects"
-#: src/addressbook.c:491 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:128
msgid "File not specified"
msgstr "Fichier non spécifié."
-#: src/addressbook.c:492 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:129
msgid "Error opening file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
-#: src/addressbook.c:493 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:130
msgid "Error reading file"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier"
-#: src/addressbook.c:494 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:131
msgid "End of file encountered"
msgstr "Fin de fichier inattendue"
-#: src/addressbook.c:495 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:500 src/importldif.c:132
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Erreur d'allocation de mémoire"
-#: src/addressbook.c:496 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:501 src/importldif.c:133
msgid "Bad file format"
msgstr "Erreur dans le format du fichier"
-#: src/addressbook.c:497 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:502 src/importldif.c:134
msgid "Error writing to file"
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier"
-#: src/addressbook.c:498 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:503 src/importldif.c:135
msgid "Error opening directory"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
-#: src/addressbook.c:499 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:504 src/importldif.c:136
msgid "No path specified"
msgstr "Chemin non spécifié."
-#: src/addressbook.c:509
+#: src/addressbook.c:514
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:510
+#: src/addressbook.c:515
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Erreur d'initialisation LDAP"
-#: src/addressbook.c:511
+#: src/addressbook.c:516
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Erreur lors de la liaison avec le serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:512
+#: src/addressbook.c:517
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Erreur lors de la recherche de la base de données LDAP"
-#: src/addressbook.c:513
+#: src/addressbook.c:518
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Délai excédé lors d'une opération LDAP"
-#: src/addressbook.c:514
+#: src/addressbook.c:519
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Erreur dans le critère de recherche LDAP"
-#: src/addressbook.c:515
+#: src/addressbook.c:520
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr ""
"Aucune entrée LDAP correspondante au critère de recherche n'a été trouvée"
-#: src/addressbook.c:516
+#: src/addressbook.c:521
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "Recherche LDAP interrompue conformément à la demande"
-#: src/addressbook.c:517
+#: src/addressbook.c:522
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Erreur lors de l'établissement de la connexion TLS"
-#: src/addressbook.c:736
+#: src/addressbook.c:746
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
-#: src/addressbook.c:738
+#: src/addressbook.c:748
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:743 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1615
+#: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
+#: src/toolbar.c:1624
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:860
+#: src/addressbook.c:870
msgid "Lookup name:"
msgstr "Nom complet :"
-#: src/addressbook.c:923 src/compose.c:1739 src/compose.c:3716
-#: src/compose.c:4864 src/compose.c:5533 src/headerview.c:53
-#: src/prefs_template.c:204 src/summary_search.c:218
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
+#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
+#: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:927 src/compose.c:1723 src/compose.c:3530
-#: src/compose.c:3715 src/prefs_template.c:206
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
+#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:931 src/compose.c:1726 src/compose.c:3558
-#: src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
+#: src/prefs_template.c:208
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
-#: src/addressbook.c:1163 src/addressbook.c:1186
+#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:1164
+#: src/addressbook.c:1174
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr ""
"Les données de cette adresse sont en lecture seule \n"
"et ne peuvent pas être supprimées."
-#: src/addressbook.c:1187
+#: src/addressbook.c:1197
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:1763 src/addressbook.c:1837
+#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
-#: src/addressbook.c:1774
+#: src/addressbook.c:1800
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
-#: src/addressbook.c:2479
+#: src/addressbook.c:2527
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr ""
"Voulez-vous effacer les résultats de la recherche et les adresses dans « %s "
"» ?"
-#: src/addressbook.c:2482 src/addressbook.c:2508
+#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
#: src/prefs_filtering_action.c:151
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:2491
+#: src/addressbook.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
"(Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent.)"
-#: src/addressbook.c:2494 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/addressbook.c:2495
+#: src/addressbook.c:2543
msgid "_Folder only"
msgstr "_Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:2495
+#: src/addressbook.c:2543
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Dossier et _adresses"
-#: src/addressbook.c:2507
+#: src/addressbook.c:2555
#, c-format
msgid "Really delete '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:3308
+#: src/addressbook.c:3360
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:3312
+#: src/addressbook.c:3364
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:3322
+#: src/addressbook.c:3374
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:3327
+#: src/addressbook.c:3379
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:3340
+#: src/addressbook.c:3392
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3346
+#: src/addressbook.c:3398
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:3351
+#: src/addressbook.c:3403
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:3358 src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3402
+#: src/addressbook.c:3454
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:3455
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:3762
+#: src/addressbook.c:3814
msgid "Busy searching..."
msgstr "Recherche..."
-#: src/addressbook.c:3833
+#: src/addressbook.c:3885
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Recherche « %s »"
-#: src/addressbook.c:4058
+#: src/addressbook.c:4110
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:4074 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1011 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:4090
+#: src/addressbook.c:4142
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:4106
+#: src/addressbook.c:4158
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:4122
+#: src/addressbook.c:4174
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/addressbook.c:4138 src/exporthtml.c:913 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2320
+#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:4154
+#: src/addressbook.c:4206
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:4170 src/addressbook.c:4186
+#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4202
+#: src/addressbook.c:4254
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:4218
+#: src/addressbook.c:4270
msgid "LDAP Query"
msgstr "Requête LDAP"
msgid "Address Count"
msgstr "Nombre d'adresses"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4041
-#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:570
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:419
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
-#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:119 src/addrindex.c:126
+#: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
msgid "Common address"
msgstr "Adresse courante:"
-#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:120 src/addrindex.c:127
+#: src/addrindex.c:116 src/addrindex.c:127
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle:"
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6513
+#: src/addrindex.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Common addresses"
+msgstr "Adresse courante:"
+
+#: src/addrindex.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Personal addresses"
+msgstr "Adresse personnelle:"
+
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:3988 src/inc.c:584
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:123 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:191
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Show this message next time"
msgstr "Afficher ce message la prochaine fois"
-#: src/browseldap.c:239
+#: src/browseldap.c:219
msgid "Browse Directory Entry"
msgstr "Parcourir le dossier"
-#: src/browseldap.c:259
+#: src/browseldap.c:239
msgid "Server Name :"
msgstr "Nom du serveur :"
-#: src/browseldap.c:269
+#: src/browseldap.c:249
msgid "Distinguished Name (dn) :"
msgstr "Nom Distingué (DN) :"
-#: src/browseldap.c:292
+#: src/browseldap.c:272
msgid "LDAP Name"
msgstr "Nom LDAP"
-#: src/browseldap.c:294
+#: src/browseldap.c:274
msgid "Attribute Value"
msgstr "Valeur de l'attribut"
-#: src/common/nntp.c:68
+#: src/common/nntp.c:73
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
-#: src/common/nntp.c:176 src/common/nntp.c:239
+#: src/common/nntp.c:181 src/common/nntp.c:244
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
-#: src/common/nntp.c:199 src/common/nntp.c:245
+#: src/common/nntp.c:204 src/common/nntp.c:250
msgid "protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole\n"
-#: src/common/nntp.c:295
+#: src/common/nntp.c:300
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
-#: src/common/nntp.c:375
+#: src/common/nntp.c:380
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'émission d'une commande.\n"
-#: src/common/plugin.c:202
+#: src/common/plugin.c:231
msgid "Plugin already loaded"
msgstr "Module déjà chargé"
-#: src/common/plugin.c:210
+#: src/common/plugin.c:239
msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
msgstr "Échec lors de l'allocation de la mémoire pour le module."
-#: src/common/plugin.c:232
+#: src/common/plugin.c:265
+msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
+msgstr ""
+
+#: src/common/plugin.c:272
msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
msgstr "Ce module est pour Sylpheed-Claws GTK1."
-#: src/common/smtp.c:168
+#: src/common/smtp.c:173
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "SMTP AUTH non disponible\n"
-#: src/common/smtp.c:503 src/common/smtp.c:553
+#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr "Réponse SMTP incorrecte\n"
-#: src/common/smtp.c:524 src/common/smtp.c:542 src/common/smtp.c:661
+#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Erreur pendant la session SMTP\n"
-#: src/common/smtp.c:533 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Erreur lors de l'autorisation\n"
-#: src/common/smtp.c:588
+#: src/common/smtp.c:593
#, c-format
msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
msgstr "Ce message est trop volumineux (la taille maximale étant de %s)\n"
-#: src/common/smtp.c:620 src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
-#: src/common/ssl.c:136
+#: src/common/ssl.c:144
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
-#: src/common/ssl.c:155
+#: src/common/ssl.c:163
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "Echec de la connexion SSL (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:140 src/common/ssl_certificate.c:151
-#: src/common/ssl_certificate.c:157 src/common/ssl_certificate.c:164
-#: src/common/ssl_certificate.c:175 src/common/ssl_certificate.c:181
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:62 src/gtk/sslcertwindow.c:73
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:79 src/gtk/sslcertwindow.c:86
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:97 src/gtk/sslcertwindow.c:103
+#: src/common/ssl_certificate.c:141 src/common/ssl_certificate.c:152
+#: src/common/ssl_certificate.c:158 src/common/ssl_certificate.c:165
+#: src/common/ssl_certificate.c:176 src/common/ssl_certificate.c:182
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:63 src/gtk/sslcertwindow.c:74
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:80 src/gtk/sslcertwindow.c:87
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:98 src/gtk/sslcertwindow.c:104
msgid "<not in certificate>"
msgstr "<non spécifié dans le certificat>"
-#: src/common/ssl_certificate.c:190
+#: src/common/ssl_certificate.c:191
#, c-format
msgid ""
" Owner: %s (%s) in %s\n"
" Empreinte : %s\n"
" Vérification de la signature : %s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:308
+#: src/common/ssl_certificate.c:309
msgid "Can't load X509 default paths"
msgstr "Échec lors du chargement des certificats SSL par défaut"
-#: src/common/ssl_certificate.c:363
+#: src/common/ssl_certificate.c:364
#, c-format
msgid ""
"%s presented an unknown SSL certificate:\n"
"%s a présenté un certificat SSL inconnu:\n"
"%s"
-#: src/common/ssl_certificate.c:370 src/common/ssl_certificate.c:408
+#: src/common/ssl_certificate.c:371 src/common/ssl_certificate.c:409
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"n'a pas été sauvegardé.\n"
"(L'option « %s » ne doit pas être cochée.)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:372 src/common/ssl_certificate.c:410
-#: src/prefs_receive.c:206
+#: src/common/ssl_certificate.c:373 src/common/ssl_certificate.c:411
+#: src/prefs_receive.c:214
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/common/ssl_certificate.c:399
+#: src/common/ssl_certificate.c:400
#, c-format
msgid ""
"%s's SSL certificate changed !\n"
"\n"
"Cela peut vouloir dire que le serveur n'est pas celui prévu."
-#: src/common/string_match.c:74
+#: src/common/string_match.c:79
msgid "(Subject cleared by RegExp)"
msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
-#: src/common/utils.c:298
+#: src/common/utils.c:342
#, c-format
msgid "%dB"
msgstr "%do"
-#: src/common/utils.c:300
+#: src/common/utils.c:344
#, c-format
msgid "%.1fKB"
msgstr "%.1fko"
-#: src/common/utils.c:302
+#: src/common/utils.c:346
#, c-format
msgid "%.2fMB"
msgstr "%.2fMo"
-#: src/common/utils.c:304
+#: src/common/utils.c:348
#, c-format
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGo"
-#: src/compose.c:502
+#: src/compose.c:505
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:505 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:514
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:513
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/Message/Envoyer plus _tard"
-#: src/compose.c:515 src/compose.c:519 src/compose.c:522 src/mainwindow.c:685
-#: src/mainwindow.c:695 src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:705
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:275 src/messageview.c:283
-#: src/messageview.c:288
+#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
+#: src/messageview.c:290
msgid "/_Message/---"
msgstr "/Message/---"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:519
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "/Message/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:520
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "/Message/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:518
+#: src/compose.c:521
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "/Message/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:523
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "/Message/Enregi_strer"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "/Message/_Fermer"
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:529
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:530
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:528 src/compose.c:616 src/compose.c:622 src/mainwindow.c:476
+#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
#: src/messageview.c:165
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/Edition/---"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:532
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:473 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/Edition/_Copier"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:534
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/Edition/Co_ller"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:535
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "/Edition/Coller c_omme"
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:536
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "/Edition/Coller c_omme/_Citation"
-#: src/compose.c:535
+#: src/compose.c:538
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _justifié"
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:540
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "/Edition/Coller c_omme/Texte _non justifié"
-#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:474 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/Edition/_Sélectionner tout"
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:543
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "/Edition/A_vancé"
-#: src/compose.c:541
+#: src/compose.c:544
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _caractère"
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:549
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un c_aractère"
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:554
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Reculer d'un _mot"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:559
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Avancer d'un m_ot"
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:564
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _début de ligne"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:569
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller en _fin de ligne"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la _ligne précédente"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:579
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "/Edition/Avancé/Aller à la l_igne suivante"
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:584
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _précédent"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le caractère _suivant"
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot p_récédent"
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:599
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer le mot s_uivant"
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:604
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "/Edition/Avancé/_Effacer la ligne"
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:609
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer la li_gne"
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:614
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "/Edition/Avancé/Supprimer _jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:622
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/Edition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/Edition/Justification automati_que"
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:626
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:629
msgid "/_Spelling"
msgstr "/O_rthographe"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "/Orthographe/_Vérifier la sélection ou tout le texte"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "/Orthographe/Montrer les mots _inconnus"
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:634
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _précédents"
-#: src/compose.c:633
+#: src/compose.c:636
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "/Orthographe/Vérifier les mots _suivants et avancer"
-#: src/compose.c:635
-msgid "/_Spelling/---"
-msgstr "/Orthographe/---"
-
-#: src/compose.c:636
-msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-msgstr "/Orthographe/_Configuration"
-
#: src/compose.c:639
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:676 src/compose.c:680
-#: src/compose.c:686 src/compose.c:690 src/compose.c:696 src/compose.c:700
-#: src/compose.c:710 src/compose.c:714 src/compose.c:724 src/compose.c:728
+#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
+#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:676
+#, fuzzy
+msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
+msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Windows-1252)"
+
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:686
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:690
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:694
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:696
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:700
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:704
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:706
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:708
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:710
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:714
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:718
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:720
msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:722
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:724
msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:726
+#: src/compose.c:728
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:732
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:734
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:738
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:737 src/messageview.c:292
+#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:740
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:739 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:317
+#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:1408
+#: src/compose.c:1437
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Fw: emails multiples"
-#: src/compose.c:1729
+#: src/compose.c:1773
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1732 src/compose.c:4861 src/compose.c:5535
+#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
#: src/headerview.c:54
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1735
+#: src/compose.c:1779
msgid "Followup-To:"
msgstr "Donnant suite à"
-#: src/compose.c:2121
+#: src/compose.c:2169
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation de messages."
-#: src/compose.c:2137
+#: src/compose.c:2185
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:2616
+#: src/compose.c:2726
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:2620
+#: src/compose.c:2730
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:2647
+#: src/compose.c:2757
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:3401
+#: src/compose.c:3523
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:3407 src/compose.c:3410
+#: src/compose.c:3529
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:3413
-#, c-format
-msgid "Compose message%s"
-msgstr "Composition d'un message%s"
+#: src/compose.c:3532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[no subject] - Compose message%s"
+msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:3438 src/messageview.c:592
+#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:3540 src/compose.c:3568 src/compose.c:3595
-#: src/prefs_account.c:1003 src/prefs_send.c:333 src/toolbar.c:387
+#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
#: src/toolbar.c:434
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:3541
+#: src/compose.c:3660
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr ""
"Le seul destinataire est l'adresse CC par défaut. Voulez-vous quand même "
"envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:3569
+#: src/compose.c:3688
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr ""
"Le seul destinataire est l'adresse BCC par défaut. Voulez-vous quand même "
"envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:3583
+#: src/compose.c:3702
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:3596
+#: src/compose.c:3715
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous quand même envoyer le message ?"
-#: src/compose.c:3622
+#: src/compose.c:3741
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"La conversion de jeu de caractères a échoué."
-#: src/compose.c:3625
+#: src/compose.c:3744
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Sa signature a échoué."
-#: src/compose.c:3628
+#: src/compose.c:3747
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:3630
+#: src/compose.c:3749
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente d'envoi."
-#: src/compose.c:3645 src/compose.c:3674
+#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Le message a été mis dans la file d'attente mais n'a pas pu être envoyé.\n"
"Utilisez « Message / Envoyer les messages en file d'attente » pour réessayer."
-#: src/compose.c:3985
+#: src/compose.c:4105
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"message vers le jeu de caractères spécifié (%s).\n"
"Voulez-vous l'envoyer en %s ?"
-#: src/compose.c:4037
+#: src/compose.c:4158
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Voulez-vous quand même l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:4214
+#: src/compose.c:4335
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
-#: src/compose.c:4224
+#: src/compose.c:4345
msgid "No account for posting news available!"
msgstr ""
"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
-#: src/compose.c:4944 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:5121
msgid "Mime type"
msgstr "Type Mime"
-#: src/compose.c:5001 src/compose.c:5217 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
-#: src/summaryview.c:470
+#: src/summaryview.c:471
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:5061
+#: src/compose.c:5187
msgid "Save Message to "
msgstr "Sauvegarder le message dans "
-#: src/compose.c:5083 src/prefs_filtering_action.c:450
-msgid "Select ..."
-msgstr "Choisir..."
+# FIXME : problème avec les doublons de raccourcis (_)
+# prefs_account et prefs_spelling : boutons '_Parcourir' et 'A_ppliquer'
+# A defaut, utiliser le raccourci avec Alt+P (choisir le bon bouton) puis Espace
+# pour activer le bouton.
+#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Parcourir"
-#: src/compose.c:5216 src/compose.c:6273
+#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/compose.c:5280 src/prefs_account.c:1615 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/compose.c:5282
+#: src/compose.c:5424
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5426
msgid "Others"
msgstr "Autres"
-#: src/compose.c:5299 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:208
+#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
#: src/summary_search.c:225
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: src/compose.c:5483 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1615 src/gtk/gtkaspell.c:2363 src/prefs_account.c:629
-#: src/summaryview.c:4404
+#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
+#: src/summaryview.c:4450
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:5493
+#: src/compose.c:5635
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:5734
+#: src/compose.c:5870
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Le système de confidentialité '%s' ne peut être chargé. Il sera impossible "
"de signer ou crypter ce message."
-#: src/compose.c:6164
+#: src/compose.c:6303
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6321
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:6255
+#: src/compose.c:6394
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:6300
+#: src/compose.c:6445
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:6325
+#: src/compose.c:6470
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:6326 src/prefs_toolbar.c:1062
+#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:6510
+#: src/compose.c:6655
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:6552
+#: src/compose.c:6697
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: input from monitoring process\n"
-#: src/compose.c:6837
+#: src/compose.c:6982
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:6916
+#: src/compose.c:7064
msgid "Could not save draft."
msgstr "Impossible d'enregistrer le brouillon."
-#: src/compose.c:6984 src/compose.c:7007
+#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:7020
+#: src/compose.c:7168
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Échec lors de la lecture de « %s »."
-#: src/compose.c:7022
+#: src/compose.c:7170
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Le fichier « %s » contient des caractères n'appartenant pas\n"
"à l'encodage courant : l'insertion peut être incorrecte."
-#: src/compose.c:7070
+#: src/compose.c:7218
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
# FIXME : changer ordre boutons: (mettre même ordre que la dialogbox similaire
# qui apparait si on veux quitter alors qu'il y a des compositions en attente
# 1/brouillon (par defaut) 2/interrompre 3/annuler
-#: src/compose.c:7071
+#: src/compose.c:7219
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais non envoyé. Voulez-vous interrompre sa "
"composition ?"
-#: src/compose.c:7072
+#: src/compose.c:7220
msgid "_Discard"
msgstr "_Interrompre"
-#: src/compose.c:7072
+#: src/compose.c:7220
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "Enregi_strer un brouillon"
-#: src/compose.c:7116
+#: src/compose.c:7264
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:7118
+#: src/compose.c:7266
msgid "Apply template"
msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/compose.c:7119
+#: src/compose.c:7267
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:7119
+#: src/compose.c:7267
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:790
-#: src/ldif.c:827
+#: src/editaddress.c:671 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
+#: src/ldif.c:858
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
-#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:835
+#: src/editaddress.c:677 src/editaddress.c:681 src/ldif.c:866
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
-#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:831
+#: src/editaddress.c:678 src/editaddress.c:680 src/ldif.c:862
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
msgstr "Surnom"
#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:629 src/exporthtml.c:793
-#: src/ldif.c:843
+#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
+#: src/ldif.c:874
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse email"
msgstr " Verifier le fichier "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1832
+#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Édition du groupe"
-#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:626
+#: src/editgroup.c:314 src/exporthtml.c:635
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Édition de données JPilot"
-# FIXME : problème avec les doublons de raccourcis (_)
-# prefs_account et prefs_spelling : boutons '_Parcourir' et 'A_ppliquer'
-# A defaut, utiliser le raccourci avec Alt+P (choisir le bon bouton) puis Espace
-# pour activer le bouton.
-#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479 src/editvcard.c:202
-#: src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243 src/importpine.c:243
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:174
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:336 src/prefs_account.c:1864
-#: src/prefs_spelling.c:246
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Parcourir"
-
#: src/editjpilot.c:294
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Adresses emails supplémentaires"
msgid "Hostname"
msgstr "Hôte"
-#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:106
+#: src/editldap_basedn.c:173 src/editldap.c:432 src/ssl_manager.c:107
msgid "Port"
msgstr "Port"
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Le nombre maximal d'entrées à retourner lors d'une recherche."
-#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:999
+#: src/editldap.c:754 src/prefs_account.c:1007
msgid "Basic"
msgstr "Générale"
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:324
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
msgid "Extended"
msgstr "Avancé"
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:663
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:119
+#: src/exphtmldlg.c:474 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:130
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "Select exporting file"
msgstr "Sélection du fichier exporté"
-#: src/exporthtml.c:796
+#: src/exporthtml.c:805
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/exporthtml.c:800 src/importldif.c:1027
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: src/exporthtml.c:1001
+#: src/exporthtml.c:1010
msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses de Sylpheed-Claws"
-#: src/exporthtml.c:1115 src/exportldif.c:592
+#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
msgid "Name already exists but is not a directory."
msgstr "Le nom existe déjà mais ce n'est pas un dossier."
-#: src/exporthtml.c:1118 src/exportldif.c:595
+#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
msgid "No permissions to create directory."
msgstr "Pas de permissions pour créer le dossier."
-#: src/exporthtml.c:1121 src/exportldif.c:598
+#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
msgid "Name is too long."
msgstr "Le nom est trop long."
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
msgid "Not specified."
msgstr "Non spécifié."
-#: src/folder.c:1204 src/foldersel.c:350
+#: src/folder.c:1219 src/foldersel.c:350
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/folder.c:1208 src/foldersel.c:354
+#: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
msgid "Sent"
msgstr "Envoyés"
-#: src/folder.c:1212 src/foldersel.c:358
+#: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/folder.c:1216 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
+#: src/folder.c:1231 src/foldersel.c:362 src/toolbar.c:362 src/toolbar.c:395
#: src/toolbar.c:483
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/folder.c:1220 src/foldersel.c:366
+#: src/folder.c:1235 src/foldersel.c:366
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/folder.c:1478
+#: src/folder.c:1493
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Traitement (%s)...\n"
-#: src/folder.c:1825 src/inc.c:624
+#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Filtrage des messages...\n"
-#: src/folder.c:2306
+#: src/folder.c:2321
#, c-format
msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
msgstr "Récupération de tous les messages dans %s...\n"
-#: src/folder.c:2590
+#: src/folder.c:2609
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Déplacement de %s vers %s...\n"
-#: src/folder.c:3481
+#: src/folder.c:3512
msgid "Processing messages..."
msgstr "Traitement des messages..."
msgid "/Empty _trash..."
msgstr "/_Vider la corbeille..."
-#: src/folderview.c:431 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_matcher.c:726
+#: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
+#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_matcher.c:726
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/folderview.c:432
+#: src/folderview.c:432 src/gtk/icon_legend.c:60 src/prefs_folder_column.c:81
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:471
+#: src/folderview.c:433 src/summaryview.c:472
msgid "#"
msgstr "#"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment marquer tous les messages de ce dossier comme lu ?"
-#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3174 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s..."
-#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3179 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s..."
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
-#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1659
+#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Options de filtrage/traitement du dossier %s"
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
+#: src/toolbar.c:175
+msgid "Print"
+msgstr "Impression"
+
+#: src/gedit-print.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Preparing pages..."
+msgstr "Traitement des messages..."
+
+#: src/gedit-print.c:271
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:273
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: src/gedit-print.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Print preview"
+msgstr "Prévisualisation"
+
+#: src/gedit-print.c:451
+msgid "Page %N of %Q"
+msgstr ""
+
#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Newsgroup subscription"
msgstr "Inscription aux groupes de discussion"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1055
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1056
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/gtk/about.c:96
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:224
+msgid "/_Open with Web browser"
+msgstr "/_Ouvrir avec le navigateur web"
+
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:225
+msgid "/Copy this _link"
+msgstr "/Copier l'adresse du _lien"
+
+#: src/gtk/about.c:124
msgid "About Sylpheed-Claws"
msgstr "À propos de Sylpheed-Claws"
-#: src/gtk/about.c:157
+#: src/gtk/about.c:185
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Système d'exploitation : %s %s (%s)"
-#: src/gtk/about.c:164
+#: src/gtk/about.c:192
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Operating System: %s"
-#: src/gtk/about.c:171
+#: src/gtk/about.c:199
#, c-format
msgid ""
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"GTK+ %d.%d.%d / GLib %d.%d.%d\n"
"Système d'exploitation : (inconnu)"
-#: src/gtk/about.c:184
+#: src/gtk/about.c:212
#, c-format
msgid ""
"Compiled-in features:\n"
"Options intégrées :\n"
"%s"
-#: src/gtk/about.c:263
+#: src/gtk/about.c:255
+msgid ""
+"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"and the Sylpheed-Claws team"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/about.c:298
+#, fuzzy
msgid ""
"Sylpheed-Claws is a lightweight, fast and highly-configurable e-mail "
"client.\n"
"\n"
-"For further information visit the Sylpheed-Claws website, "
+"For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
msgstr ""
"Sylpheed-Claws est un client email conçu pour être :\n"
" - léger et rapide,\n"
"Pour plus d'informations, vous pouvez consulter le site internet de Sylpheed-"
"Claws : "
-#: src/gtk/about.c:271
+#: src/gtk/about.c:304
+#, fuzzy
msgid ""
-".\n"
+"\n"
"\n"
"Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
-"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at "
+"to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
msgstr ""
".\n"
"\n"
"souhaitez faire un don au projet Sylpheed-Claws, vous pouvez le faire à "
"l'adresse suivante : "
-#: src/gtk/about.c:280
-msgid ""
-".\n"
-"\n"
+#: src/gtk/about.c:311
+msgid "\n"
msgstr ""
-".\n"
-"\n"
-#: src/gtk/about.c:284
+#: src/gtk/about.c:322
msgid "Info"
msgstr "Description"
-#: src/gtk/about.c:312
+#: src/gtk/about.c:350
msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
msgstr "L'équipe de Sylpheed-Claws\n"
-#: src/gtk/about.c:332
+#: src/gtk/about.c:367
msgid ""
"\n"
"Previous team members\n"
"\n"
"Les anciens membres de l'équipe\n"
-#: src/gtk/about.c:352
+#: src/gtk/about.c:384
msgid ""
"\n"
"The translation team\n"
"\n"
"L'équipe de traduction\n"
-#: src/gtk/about.c:372
+#: src/gtk/about.c:401
msgid ""
"\n"
"Documentation team\n"
"\n"
"L'équipe de documentation\n"
-#: src/gtk/about.c:392
+#: src/gtk/about.c:418
msgid ""
"\n"
"Logo\n"
"\n"
"Réalisation du logo\n"
-#: src/gtk/about.c:412
+#: src/gtk/about.c:435
msgid ""
"\n"
"Icons\n"
"\n"
"Réalisation des icônes\n"
-#: src/gtk/about.c:432
+#: src/gtk/about.c:452
msgid ""
"\n"
"Contributors\n"
"\n"
"Contributeurs\n"
-#: src/gtk/about.c:455
+#: src/gtk/about.c:471
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
# NDT: références : . http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html
# . http://www.gnu.org/licenses/translations.fr.html
-#: src/gtk/about.c:475
+#: src/gtk/about.c:491
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:481
+#: src/gtk/about.c:497
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"GNU pour plus de détails.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:487
+#: src/gtk/about.c:503
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"USA.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:497
+#: src/gtk/about.c:517
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit ("
"Ce projet inclut un logiciel développé par le projet OpenSSL dans le but "
"d'utiliser le Toolkit OpenSSL ("
-#: src/gtk/about.c:500
-msgid "http://www.openssl.org/"
-msgstr "http://www.openssl.org/"
-
-#: src/gtk/about.c:503
-msgid ""
-").\n"
-"\n"
+#: src/gtk/about.c:521
+#, fuzzy
+msgid ").\n"
msgstr ""
").\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:508
+#: src/gtk/about.c:533
msgid "License"
msgstr "Licence"
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:607
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "/_Configuration"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Configuration terminée"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Dossier à exporter :"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
+msgid "Tabs Width"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Mode normal"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Justification du message"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Polices"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Font Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
+msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Numbers Font"
+msgstr "Numéro"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
+msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
+#, fuzzy
+msgid "Font description to use for the line numbers"
+msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Print Header"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
+msgid "Print Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
+msgid "Header and Footer Font"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
+msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
+msgid "Header and Footer Font Description"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
+msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:596
msgid "No dictionary selected."
msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:831 src/gtk/gtkaspell.c:1796 src/gtk/gtkaspell.c:2126
+#: src/gtk/gtkaspell.c:817 src/gtk/gtkaspell.c:1800 src/gtk/gtkaspell.c:2076
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:833 src/gtk/gtkaspell.c:1802 src/gtk/gtkaspell.c:2137
+#: src/gtk/gtkaspell.c:819 src/gtk/gtkaspell.c:1806 src/gtk/gtkaspell.c:2087
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode novice"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:872
+#: src/gtk/gtkaspell.c:858
msgid "Unknown suggestion mode."
msgstr "Mode de suggestion inconnu."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1141
msgid "No misspelled word found."
msgstr "Pas de mot incorrect."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1484
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1489
msgid "Replace unknown word"
msgstr "Remplacer le mot inconnu"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1499
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1504
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par : </span>"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1544
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1549
msgid ""
"Holding down Control key while pressing Enter\n"
"will learn from mistake.\n"
"Presser la touche CTRL en même temps que [Entrée]\n"
"permet de comprendre cette erreur.\n"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1790 src/gtk/gtkaspell.c:2115
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1794 src/gtk/gtkaspell.c:2065
msgid "Fast Mode"
msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1946
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1901
#, c-format
msgid "\"%s\" unknown in %s"
msgstr "« %s » inconnu dans %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1960
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
msgid "Accept in this session"
msgstr "Accepter dans cette session"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1925
msgid "Add to personal dictionary"
msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1980
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1935
msgid "Replace with..."
msgstr "Remplacer avec..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1993
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1948
#, c-format
msgid "Check with %s"
msgstr "Vérifier avec %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2015
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2026 src/gtk/gtkaspell.c:2189
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1981 src/gtk/gtkaspell.c:2139
msgid "More..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2091
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2041
#, c-format
msgid "Dictionary: %s"
msgstr "Dictionnaire : %s"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2104
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2054
#, c-format
msgid "Use alternate (%s)"
msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2152 src/prefs_spelling.c:174
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2102 src/prefs_spelling.c:172
msgid "Check while typing"
msgstr "Vérifier pendant l'édition"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2168
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2118
msgid "Change dictionary"
msgstr "Changer de dictionnaire"
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2331
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2251
#, c-format
msgid ""
"The spell checker could not change dictionary.\n"
"Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
"%s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:155
+#: src/gtk/icon_legend.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Has been replied to"
+msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Has been forwarded"
+msgstr "en transférant"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Pièces jointes"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:64
+msgid "Digitally signed"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:65
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Signed and has attachment(s)"
+msgstr "Transférer en pièce jointe"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted and has attachment(s)"
+msgstr "Transférer en pièce jointe"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "Marque"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloqués"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:70
+#, fuzzy
+msgid "In an ignored thread"
+msgstr "Ignorer du fil de discussion"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Icon Legend"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/gtk/icon_legend.c:120
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
+"message:</span>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/inputdialog.c:165
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
-#: src/gtk/inputdialog.c:157
+#: src/gtk/inputdialog.c:167
msgid "Input password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "Clear _Log"
msgstr "_Effacer les traces"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:156
+#: src/gtk/pluginwindow.c:129
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:157
msgid "Select Plugin to load"
msgstr "Sélection d'un module à charger"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:240 src/gtk/pluginwindow.c:387
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:250
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:74
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:486
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:464
-msgid "Plugins"
-msgstr "Modules"
-
-#: src/gtk/pluginwindow.c:271 src/prefs_summaries.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following error occured while loading the plugin:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message:\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:463
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:456
+msgid "Plugins"
+msgstr "Modules"
+
+#: src/gtk/pluginwindow.c:272 src/prefs_summaries.c:210
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:295
-msgid "Load Plugin"
+#: src/gtk/pluginwindow.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Load Plugin..."
msgstr "Charger module"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:300
+#: src/gtk/pluginwindow.c:301
msgid "Unload Plugin"
msgstr "Enlever module"
msgid "Page Index"
msgstr "Préférences"
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:734
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
#: src/prefs_filtering_action.c:374
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:120
+#: src/gtk/progressdialog.c:149 src/gtk/sslcertwindow.c:121
#: src/prefs_summary_column.c:80
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: src/gtk/quicksearch.c:107
-msgid "Extended symbols"
-msgstr "Syntaxe Avancée"
-
-#: src/gtk/quicksearch.c:222
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
msgid "all messages"
msgstr "tous les messages"
-#: src/gtk/quicksearch.c:223
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
msgid "messages whose age is greater than #"
msgstr "messages agés de plus de # jours"
-#: src/gtk/quicksearch.c:224
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
msgid "messages whose age is less than #"
msgstr "messages agés de moins de # jours"
-#: src/gtk/quicksearch.c:225
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
msgid "messages which contain S in the message body"
msgstr "messages contenant S dans leur corps"
-#: src/gtk/quicksearch.c:226
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
msgid "messages which contain S in the whole message"
msgstr "message contenant S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:227
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
msgid "messages carbon-copied to S"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête CC"
-#: src/gtk/quicksearch.c:228
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
msgid "message is either to: or cc: to S"
msgstr "messages contenant S dans les en-têtes TO: ou CC:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:229
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
msgid "deleted messages"
msgstr "messages supprimés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:230
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
msgid "messages which contain S in the Sender field"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Sender"
-#: src/gtk/quicksearch.c:231
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
msgid "true if execute \"S\" succeeds"
msgstr "vrai si l'éxecution de « S » réussi"
-#: src/gtk/quicksearch.c:232
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
msgid "messages originating from user S"
msgstr "messages venant de l'expéditeur S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
msgid "forwarded messages"
msgstr "messages transférés"
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
msgid "messages which contain header S"
msgstr "messages contenant l'en-tête S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
msgid "messages which contain S in Message-ID header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête Message-Id:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
msgid "messages which contain S in inreplyto header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête In-Reply-To:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
msgid "locked messages"
msgstr "messages bloqués"
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
msgid "messages which are in newsgroup S"
msgstr "messages qui sont dans le groupe de discussion S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
msgid "new messages"
msgstr "nouveaux messages"
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
msgid "old messages"
msgstr "messages anciens"
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
msgstr "messages incomplets (partiellement téléchargés)"
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
msgid "messages which have been replied to"
msgstr "messages pour lesquel une réponse a été envoyée"
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
msgid "read messages"
msgstr "messages lus"
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
msgid "messages which contain S in subject"
msgstr "messages contenant S dans le sujet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
msgid "messages whose score is equal to #"
msgstr "messages dont le score est égal à #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
msgid "messages whose score is greater than #"
msgstr "messages dont le score est plus grand que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
msgid "messages whose score is lower than #"
msgstr "messages dont le score est plus petit que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
msgid "messages whose size is equal to #"
msgstr "messages dont la taille est égale à #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
msgid "messages whose size is greater than #"
msgstr "messages dont la taille est plus grande que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
msgid "messages whose size is smaller than #"
msgstr "messages dont la taille est plus petite que #"
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
msgid "messages which have been sent to S"
msgstr "messages qui ont été envoyés à S"
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
msgid "marked messages"
msgstr "messages marqués"
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
msgid "unread messages"
msgstr "messages non lus"
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
msgid "messages which contain S in References header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête References:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:266
msgid "messages returning 0 when passed to command"
msgstr ""
"messages qui, passés à la commande « cmd », -\n"
" - lui font faire retourner 0"
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
msgid "messages which contain S in X-Label header"
msgstr "messages contenant S dans l'en-tête X-Label:"
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
msgid "logical AND operator"
msgstr "opérateur logique ET"
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
msgid "logical OR operator"
msgstr "opérateur logique OU"
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:271
msgid "logical NOT operator"
msgstr "opérateur logique NON"
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
msgid "case sensitive search"
msgstr "distinguer maj./min."
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:274
msgid "all filtering expressions are allowed"
msgstr "L'ensemble des conditions de filtrage est utilisable."
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:282
msgid "Extended Search symbols"
msgstr "Symboles de recherche avancée"
-#: src/gtk/quicksearch.c:312 src/prefs_filtering_action.c:1069
+#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
-#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:466
+#: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: src/gtk/quicksearch.c:316 src/prefs_filtering_action.c:1070
+#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:467
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/gtk/quicksearch.c:320 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:468
+#: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
msgid "To"
msgstr "À"
-#: src/gtk/quicksearch.c:331
+#: src/gtk/quicksearch.c:392
msgid "Recursive"
msgstr "Récursif"
-#: src/gtk/quicksearch.c:341
+#: src/gtk/quicksearch.c:402
msgid "Sticky"
msgstr ""
-#: src/gtk/quicksearch.c:373
-msgid "Clear"
+#: src/gtk/quicksearch.c:430
+#, fuzzy
+msgid " Clear "
msgstr "Effacer"
-#: src/gtk/quicksearch.c:381
-msgid "Extended Symbols"
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
+msgid " ... "
+msgstr " ... "
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
+msgid "Quick search: edit filtering condition"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
+#, fuzzy
+msgid " Extended Symbols... "
msgstr "Syntaxe Avancée"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:113 src/gtk/sslcertwindow.c:253
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:307
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:308
msgid "correct"
msgstr "correct"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:118
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:120
msgid "Signer"
msgstr "Signé par"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:126 src/gtk/sslcertwindow.c:147
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:915
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
msgid "Name: "
msgstr "Nom : "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:133 src/gtk/sslcertwindow.c:154
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134 src/gtk/sslcertwindow.c:155
msgid "Organization: "
msgstr "Société : "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:140 src/gtk/sslcertwindow.c:161
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:141 src/gtk/sslcertwindow.c:162
msgid "Location: "
msgstr "Lieu : "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:168
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:169
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Empreinte : "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:174
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:175
msgid "Signature status: "
msgstr "État des signatures : "
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:228
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:229
#, c-format
msgid "SSL certificate for %s"
msgstr "Certificat SSL pour %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:244
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:245
#, c-format
msgid ""
"Certificate for %s is unknown.\n"
"Le certificat pour %s est inconnu.\n"
"Voulez-vous l'accepter ?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:255 src/gtk/sslcertwindow.c:309
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:256 src/gtk/sslcertwindow.c:310
#, c-format
msgid "Signature status: %s"
msgstr "État de la signature : %s"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:263
msgid "_View certificate"
msgstr "_Voir le certificat"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:268
msgid "Unknown SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL inconnu"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "_Accept and save"
msgstr "_Accepter et sauvegarder"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:268 src/gtk/sslcertwindow.c:321
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
msgid "_Cancel connection"
msgstr "_Interrompre la connexion"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:287
msgid "New certificate:"
msgstr "Nouveau certificat :"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:291
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:292
msgid "Known certificate:"
msgstr "Certificat connu :"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:298
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:299
#, c-format
msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
msgstr "Le certificat pour %s a été changé. Voulez-vous l'accepter ?"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:316
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
msgid "_View certificates"
msgstr "_Voir les certificats"
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:320
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:321
msgid "Changed SSL Certificate"
msgstr "Certificat SSL changé"
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2419 src/summaryview.c:2424
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2448 src/summaryview.c:2451
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:259
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
msgid "Insecure connection"
msgstr "Connexion non sécurisée"
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:260
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
"Comme la communication ne peut pas être sécurisée, voulez-vous quand même "
"poursuivre la connexion à ce serveur ?"
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:266
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "_Poursuivre la connexion"
msgid "Adding messages..."
msgstr "Ajout des messages en cours..."
-#: src/imap.c:1160
+#: src/imap.c:1162
msgid "Copying messages..."
msgstr "Copie des messages en cours..."
-#: src/imap.c:1300
+#: src/imap.c:1302
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression\n"
-#: src/imap.c:1306 src/imap.c:3535
+#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:1741
+#: src/imap.c:1743
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1757
+#: src/imap.c:1759
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1838
+#: src/imap.c:1840
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr ""
"Le nouveau nom de dossier ne doit pas contenir le séparateur de chemin."
-#: src/imap.c:1869
+#: src/imap.c:1871
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
-#: src/imap.c:1933
+#: src/imap.c:1935
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:2182
+#: src/imap.c:2191
msgid "LIST failed\n"
msgstr "commande LIST échouée\n"
-#: src/imap.c:2290
+#: src/imap.c:2299
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:2465
+#: src/imap.c:2474
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
-#: src/imap.c:2652
+#: src/imap.c:2661
msgid "Fetching message..."
msgstr "Lecture du message en cours..."
-#: src/imap.c:2815
+#: src/imap.c:2826
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
-#: src/imap.c:2845
+#: src/imap.c:2856
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
-#: src/imap.c:2889
+#: src/imap.c:2900
msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-8 en UTF-7\n"
-#: src/imap.c:3520
+#: src/imap.c:3536
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:464
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:465
msgid "S"
msgstr "S"
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
-#: src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
-msgid "Locked"
-msgstr "Bloqués"
-
-#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:246
+#: src/inc.c:587 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:300
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente dépassé"
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:422
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:440
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
msgid "Socket error on connection to %s:%d."
msgstr "Erreur de socket lors de la connexion vers %s:%d."
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:353 src/send_message.c:565
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Connexion fermée par le hôte distant."
"La boîte aux lettres bloquée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:550
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification a échoué."
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:553
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
"L'authentification a échoué\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:569
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
msgid "Session timed out."
msgstr "La session a expirée."
"Attention, vous travaillez hors-ligne. Continuer et ignorer l'avertissement "
"pour %d minutes ?"
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1953
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
msgid "Offline warning"
msgstr "Travail hors-ligne"
msgid "On_ly once"
msgstr "_Seulement pour cette fois-ci"
-#: src/ldif.c:839
+#: src/ldif.c:870
msgid "Nick Name"
msgstr "Surnom"
-#: src/main.c:171
+#: src/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:254
#, c-format
msgid ""
"Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
"Une configuration pour Sylpheed-Claws %s a été trouvé.\n"
"Souhaitez-vous faire migrer cette configuration ?"
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:257
msgid "1.0.5 or previous"
msgstr "1.0.5 ou précédent"
-#: src/main.c:256
+#: src/main.c:257
msgid "1.9.15 or previous"
msgstr "1.9.15 ou précédent"
-#: src/main.c:259
+#: src/main.c:260
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration de la configuration"
-#: src/main.c:264
+#: src/main.c:265
msgid "Copying configuration..."
msgstr "Copie de la configuration..."
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:270
msgid "Migration failed!"
msgstr "La migration a échoué !"
-#: src/main.c:333
+#: src/main.c:337
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:711
+#: src/main.c:716
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:713
+#: src/main.c:718
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:719
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" ouvre une fenêtre de composition avec les\n"
" fichiers spécifiés attachés"
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:722
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:723
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:724
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:725
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr ""
" --status [dossier]... affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
"total)"
-#: src/main.c:721
+#: src/main.c:726
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [dossier]...\n"
" affiche le nombre de messages de chaque dossier"
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:728
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online travailler en connexion"
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:729
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline travailler en déconnexion"
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:730
+#, fuzzy
+msgid " --exit exit Sylpheed-Claws"
+msgstr " --send envoyer les messages en attente"
+
+#: src/main.c:731
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:732
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:727
+#: src/main.c:733
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:734
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir affiche le dossier contenant la configuration"
-#: src/main.c:766 src/summaryview.c:5422
+#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Traitement (%s)..."
-#: src/main.c:769
+#: src/main.c:777
msgid "top level folder"
msgstr "dossier racine"
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:835
msgid "Really quit?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:836
msgid "Composing message exists."
msgstr "Attention, il reste une ou plusieurs fenêtres de composition ouvertes."
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:837
msgid "_Save to Draft"
msgstr "Enregi_strer en brouillon"
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:837
msgid "_Discard them"
msgstr "Tout _interrompre"
-#: src/main.c:829
+#: src/main.c:837
msgid "Do_n't quit"
msgstr "_Ne pas quitter"
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:851
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:852
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
-#: src/main.c:1099 src/toolbar.c:1985
+#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-#: src/mainwindow.c:450 src/messageview.c:156
+#: src/mainwindow.c:454 src/messageview.c:156
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_File/_Add mailbox"
msgstr "/Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
msgstr "/Fichier/Ajouter une boîte aux lettres/_MH..."
-#: src/mainwindow.c:453 src/mainwindow.c:455 src/mainwindow.c:460
-#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:465 src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:457 src/mainwindow.c:459 src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:466 src/mainwindow.c:469 src/mainwindow.c:472
#: src/messageview.c:159
msgid "/_File/---"
msgstr "/Fichier/---"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:458
msgid "/_File/Change folder order"
msgstr "/Fichier/_Changer l'ordre des boîtes aux lettres..."
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
msgstr "/Fichier/_Exporter la sélection en fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:461
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "/Fichier/_Vider toutes les corbeilles..."
-#: src/mainwindow.c:463 src/messageview.c:157
+#: src/mainwindow.c:467 src/messageview.c:157
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/Fichier/Enregi_strer sous..."
-#: src/mainwindow.c:464 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:468 src/messageview.c:158
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/Fichier/_Imprimer..."
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/Fichier/_Travailler hors-ligne"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/Synchronise folders"
msgstr "/Fichier/S_ynchroniser les dossiers distants"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:474
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:166
+#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:166
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_Edit/_Search folder..."
msgstr "/Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "/Edition/_Recherche rapide"
-#: src/mainwindow.c:481 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:452
+#: src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:169 src/summaryview.c:453
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/Vue/Afficher _ou cacher"
-#: src/mainwindow.c:483
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:487
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'_outils"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:491
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'état"
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502 src/mainwindow.c:533
-#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:668 src/mainwindow.c:672
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
+#: src/messageview.c:270
msgid "/_View/---"
msgstr "/Vue/---"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/Vue/Séparer la vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/Vue/Séparer la vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:508
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Taille"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_View/_Sort/by _Date"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Date"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/_Sort/by _From"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_View/_Sort/by _To"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par destinatai_Re"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _Sujet"
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:514
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:516
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/_Sort/by _status"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par ét_at"
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:518
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
msgid "/_View/_Sort/by score"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par sc_ore"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_View/_Sort/by locked"
msgstr "/Vue/Trier/Trier par _bloqués"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/Vue/Trier/Ne _pas trier"
-#: src/mainwindow.c:519 src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/Vue/Trier/---"
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/Vue/Trier/Ordre cro_issant"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/Vue/Trier/O_rdre décroissant"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Vue/Trier/Attirer par s_ujet"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/Vue/Vue par _fil de discussion"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/Vue/_Compacter les fils de discussion"
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "/Vue/Cacher les messages _lus"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/Set displayed _columns"
msgstr "/Vue/Cho_ix des éléments affichés"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
msgstr "/Vue/Choix des éléments affichés/dans la liste des _dossiers..."
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
msgstr "/Vue/Choix des éléments affichés/dans la liste des _messages..."
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:539
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:537 src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545
-#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/Vue/Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/Vue/Aller à/Non l_u précédent"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/Vue/Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message nouv_eau précédent"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/Vue/Aller à/Message nou_veau suivant"
-#: src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:550
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/Vue/Aller à/M_arqué précédent"
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/Vue/Aller à/_Marqué suivant"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/Vue/Aller à/C_olorié précédent"
-#: src/mainwindow.c:553
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/Vue/Aller à/_Colorié suivant"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/Vue/Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/---"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/Vue/_Jeux de caractères"
-#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Détection automati_que"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/_Unicode (UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Eur_o) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Windows-1252)"
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:191
+#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:194
+#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:199
+#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:207
+#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:210
+#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/C_yrillique (KOI8-U)"
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Cyrillique (_Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japo_nais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois sim_plifié (GBK)"
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Coréen (ISO-2_022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/T_haïlandais (TIS-620)"
-#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/Vue/Jeux de caractères/Thaïlan_dais(Windows-874)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:253
-#: src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/messageview.c:261
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "/Vue/Décodage/---"
-#: src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
msgid "/_View/Decode"
msgstr "/Vue/Décoda_ge"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
+#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "/Vue/Décodage/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "/Vue/Décodage/_8bit"
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "/Vue/Décodage/_Quoted-printable"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "/Vue/Décodage/_Base64"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "/Vue/Décodage/_Uuencode"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:453
+#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vue/Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/Vue/Voir le _source du message..."
-#: src/mainwindow.c:671
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_View/Show all headers"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:677
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/Message/Réce_ption"
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier du compte _actuel"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/Message/Réception/Relever le courrier de _tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/Message/Réception/_Interrompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/Message/Réception/---"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:691
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:276
+#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:689
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/Message/Rép_ondre à"
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/Message/Répondre/à _tous"
-#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Message/Répondre/à l'_auteur"
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Message/Répondre/à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:694
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "/Message/Donner suite _et répondre à"
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:284
+#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/Message/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/Message/Transférer en pièce jointe"
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:702
msgid "/_Message/Redirect"
msgstr "/Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:700
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:701
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/Move to _trash"
msgstr "/Message/Déplacer dan_s la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Delete..."
msgstr "/Message/S_upprimer définitivement..."
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/Cancel a news message"
msgstr "/Message/E_ffacer un article du serveur"
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:711
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/Message/Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Message/Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/Message/Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:714
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:715
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:717
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Message/Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/Message/Rééd_iter"
-#: src/mainwindow.c:718
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "/Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Outils/A_jouter l'auteur au carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:725
msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
msgstr "/Outils/Rassem_bler des adresses..."
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:726
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
msgstr "/Outils/Rassember des adresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:724
+#: src/mainwindow.c:728
msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
msgstr "/Outils/Rassembler des adresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:727
+#: src/mainwindow.c:731
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/Outils/_Filtrer tous les messages du dossier"
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:733
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:296
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:744
msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:745
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:747
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:749
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
msgstr "/Outils/Examiner tous les dossiers pour _nouveaux messages"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en _double"
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans le dossier _actuel"
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
msgstr "/Outils/Supprimer les messages en double/dans _tous les dossiers"
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:765
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
msgstr "/Outils/C_ertificats SSL..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Outils/Fenêtre de _log"
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/Configuration/Choisir un autre comp_te"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/Configuration/_Configuration du compte actuel..."
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:779
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:781
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:783
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:784
msgid "/_Configuration/P_references..."
msgstr "/Configuration/_Préférences..."
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:786
msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
msgstr "/Configuration/P_ré-traitement..."
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:788
msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
msgstr "/Configuration/P_ost-traitement..."
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:790
msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/Configuration/_Filtrage..."
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:792
msgid "/_Configuration/_Templates..."
msgstr "/Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:793
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:794
msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
msgstr "/Configuration/Mo_dules..."
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:798
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/Aide/_Manuel"
-#: src/mainwindow.c:794
-msgid "/_Help/_FAQ"
-msgstr "/Aide/_FAQ officielle"
-
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:800
msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
msgstr "/Aide/FAQ en _ligne autogérée"
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:802
+msgid "/_Help/Icon _Legend"
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:803
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:944
+#: src/mainwindow.c:951
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Vous êtes en ligne. Cliquez sur l'icône pour aller hors-ligne."
-#: src/mainwindow.c:948
+#: src/mainwindow.c:955
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Vous êtes hors-ligne. Cliquer sur l'icône pour aller en ligne."
-#: src/mainwindow.c:965
+#: src/mainwindow.c:972
msgid "Select account"
msgstr "Sélectionner un compte"
-#: src/mainwindow.c:1327 src/mainwindow.c:1368 src/mainwindow.c:1396
-#: src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
+#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1397
+#: src/mainwindow.c:1452
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1660
+#: src/mainwindow.c:1715
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Supprimer tous les messages de toutes les corbeilles ?"
-#: src/mainwindow.c:1679
+#: src/mainwindow.c:1734
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1680
+#: src/mainwindow.c:1735
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1686
+#: src/mainwindow.c:1741
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres '%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1691 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1696 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:2051
+#: src/mainwindow.c:2106
msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Dossiers"
# TODO : set subject message in title window
-#: src/mainwindow.c:2087 src/messageview.c:778
+#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
msgstr "Sylpheed-Claws - Message"
-#: src/mainwindow.c:2478 src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
+#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2478
+#: src/mainwindow.c:2533
msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
msgstr "Quitter Sylpheed-Claws ?"
-#: src/mainwindow.c:2630
+#: src/mainwindow.c:2685
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Synchronisation de dossier distant"
-#: src/mainwindow.c:2631
+#: src/mainwindow.c:2686
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Voulez-vous maintenant synchroniser vos dossiers distants ?"
-#: src/mainwindow.c:2893
+#: src/mainwindow.c:2948
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/mainwindow.c:2927
+#: src/mainwindow.c:2982
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "%d message en double supprimé dans %d dossier.\n"
msgstr[1] "%d messages en double supprimés dans %d dossiers.\n"
-#: src/mainwindow.c:3068 src/summaryview.c:4204
+#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer avant le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:3076
+#: src/mainwindow.c:3131
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Règles de traitement à appliquer après le filtrage des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:3084 src/summaryview.c:4213
+#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Règles de filtrage"
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240 src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242
-#: src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244 src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1246
+#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1238 src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1240
+#: src/matcher.c:1241 src/matcher.c:1242 src/matcher.c:1243 src/matcher.c:1244
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/Fichier/_Fermer"
-#: src/messageview.c:270
+#: src/messageview.c:272
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/messageview.c:273
+#: src/messageview.c:275
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/messageview.c:287
+#: src/messageview.c:289
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/Message/Rediri_ger"
-#: src/messageview.c:306
+#: src/messageview.c:308
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "/Outils/Créer une règle de _traitement"
-#: src/messageview.c:308
+#: src/messageview.c:310
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/messageview.c:312
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/messageview.c:314
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Outils/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/messageview.c:438
+#: src/messageview.c:440
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/messageview.c:543
+#: src/messageview.c:545
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "< « Return-Path: » introuvable>"
-#: src/messageview.c:551
+#: src/messageview.c:553
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Return-Path : %s\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
-#: src/messageview.c:557 src/messageview.c:575
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
-#: src/messageview.c:558 src/messageview.c:575
+#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
msgid "+_Don't Send"
msgstr "+_Ne pas envoyer"
-#: src/messageview.c:571
+#: src/messageview.c:573
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"destinataire officiel.\n"
"Il est conseillé de ne pas envoyer cet accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1038 src/mimeview.c:1221 src/summaryview.c:3571
-#: src/summaryview.c:3574 src/textview.c:2176
+#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
+#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/messageview.c:1043 src/mimeview.c:1094 src/textview.c:2188
+#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/messageview.c:1044
+#: src/messageview.c:1046
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/messageview.c:1052 src/summaryview.c:3591 src/summaryview.c:3594
-#: src/summaryview.c:3609
+#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
+#: src/summaryview.c:3655
#, c-format
msgid "Can't save the file '%s'."
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:1124
+#: src/messageview.c:1132
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Ce message demande l'envoi d'un accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1125
+#: src/messageview.c:1133
msgid "Send receipt"
msgstr "Envoyer"
-#: src/messageview.c:1165
+#: src/messageview.c:1173
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Ce message a été partiellement récupéré,\n"
"et a été supprimé du serveur."
-#: src/messageview.c:1171
+#: src/messageview.c:1179
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
# NDT: problem with length of string "Marquer pour téléchargement" :
# the string is cutted on both sides.
-#: src/messageview.c:1175 src/messageview.c:1197
+#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
msgid "Mark for download"
msgstr "Télécharger"
# NDT: same problem that "Mark for download" with "Marquer pour suppression".
-#: src/messageview.c:1176 src/messageview.c:1188
+#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Supprimer"
-#: src/messageview.c:1181
+#: src/messageview.c:1189
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
"il fait %s au total et est marqué pour être téléchargé ultérieurement."
-#: src/messageview.c:1186 src/messageview.c:1199
+#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
#: src/prefs_filtering_action.c:153
msgid "Unmark"
msgstr "Démarquer"
-#: src/messageview.c:1192
+#: src/messageview.c:1200
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Ce message a été partiellement récupéré;\n"
"il fait %s au total et est marqué pour être supprimé ultérieurement."
-#: src/messageview.c:1268
+#: src/messageview.c:1276
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Accusé de réception."
-#: src/messageview.c:1269
+#: src/messageview.c:1277
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Veuillez choisir le compte que vous souhaitez utiliser pour l'envoi de "
"l'accusé de réception :"
-#: src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1281
msgid "_Send Notification"
msgstr "_Envoyer"
-#: src/messageview.c:1273
+#: src/messageview.c:1281
msgid "+_Cancel"
msgstr "+A_nnuler"
-#: src/messageview.c:1335 src/summaryview.c:3643 src/toolbar.c:175
-msgid "Print"
-msgstr "Impression"
-
-#: src/messageview.c:1336 src/summaryview.c:3644
+#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:1342 src/summaryview.c:3650
+#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide :\n"
"'%s'"
-#: src/messageview.c:1353 src/summaryview.c:3623
+#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Impossible d'imprimer : le message ne contient pas de texte."
-#: src/mh.c:392
+#: src/mh.c:405
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
#: src/mh_gtk.c:59
-msgid "/Remove _mailbox"
+#, fuzzy
+msgid "/Remove _mailbox..."
msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
#: src/mh_gtk.c:323
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Afficher comme du _texte"
-#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:458
+#: src/mimeview.c:157 src/summaryview.c:459
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Enregi_strer sous..."
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:644
+#: src/mimeview.c:678
msgid "Check signature"
msgstr "Vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:649 src/mimeview.c:654 src/mimeview.c:659
+#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
msgid "View full information"
msgstr "Voir l'ensemble des informations"
-#: src/mimeview.c:664
+#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
msgid "Check again"
msgstr "Vérifier à nouveau"
-#: src/mimeview.c:673
+#: src/mimeview.c:711
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Cliquez sur l'icône ou pressez 'C' pour la vérifier."
-#: src/mimeview.c:696
+#: src/mimeview.c:716
+msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:926
msgid "Checking signature..."
msgstr "Vérification de la signature en cours..."
-#: src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:968
msgid "Go back to email"
msgstr "Revenir à l'email"
-#: src/mimeview.c:1021 src/mimeview.c:1102 src/mimeview.c:1281
-#: src/mimeview.c:1314
+#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
+#: src/mimeview.c:1552
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:1091 src/textview.c:2186
+#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Écraser le fichier existant « %s » ?"
-#: src/mimeview.c:1129
+#: src/mimeview.c:1367
msgid "Select destination folder"
msgstr "Choix du dossier de destination"
-#: src/mimeview.c:1136
+#: src/mimeview.c:1374
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "« %s » n'est pas un dossier."
-#: src/mimeview.c:1328
+#: src/mimeview.c:1566
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:1329
+#: src/mimeview.c:1567
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "ClamAV: scanning message..."
msgstr "ClamAV: analyse du message..."
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:251
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:249
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:222
msgid "Clam AntiVirus"
msgstr "Antivirus Clam"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:243
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
+#, fuzzy
msgid ""
"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
"saved in a specially designated folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for scanning and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load the Gtk+ User Interface plugin "
-"too, otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
"Ce module utilise l'antivirus Clam pour analyser tous les fichiers attachés "
"reçus des comptes locaux, POP ou IMAP.\n"
msgid "Enable virus scanning"
msgstr "Activer l'analyse antivirus"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:109
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:101
msgid "Scan archive contents"
msgstr "Activer l'analyse du contenu d'archives"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:122
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:114
msgid "Maximum attachment size"
msgstr "Taille maximale des fichiers attachés"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:140
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:124
msgid "MB"
msgstr "Mo"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:144
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:129
msgid "Save infected messages"
msgstr "Placer les messages infectés dans un dossier"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
+msgid "Save mails that contain viruses"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
msgid "Save folder"
msgstr "Dossier destinataire"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:171
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:180
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:154
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:161
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:344
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:351
msgid "Leave empty to use the default trash folder"
msgstr "Laisser vide pour utiliser la corbeille par défaut"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:277
-msgid "Clam AntiVirus GTK"
-msgstr "Antivirus Clam GTK"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:282
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
-"AntiVirus.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-"scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-"attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-"mail should be received (default: Yes) and select the folder where infected "
-"mail will be saved.\n"
-msgstr ""
-"Ce module permet de configurer le module Clam Antivirus.\n"
-"\n"
-"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
-"Préférences... » dans le noeud « Modules/Antivirus Clam ».\n"
-"\n"
-"Ce module permet d'activer l'analyse des messages, d'archives attachées aux "
-"messages et la taille maximale des fichiers attachés à analyser (si le "
-"fichier attaché est plus grand, il ne sera pas analysé). Il permet aussi de "
-"spécifier si les messages infectés doivent ou non être relevés (ils le sont "
-"par défaut) et de sélectionner le dossier qui rassemblera les messages "
-"infectés.\n"
-
#: src/plugins/demo/demo.c:74
msgid "Demo"
msgstr "Demonstration"
"\n"
"Il n'est pas vraiment utile."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:76
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Visualiseur HTML Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:115
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:116
msgid "Do not load remote links in mails"
msgstr "Ne pas suivre les liens hypertextes dans le message (SpamSafe)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:121
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Équivalent à l'option « --local » de Dillo"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr ""
"Aide : L'interdiction est toutefois levée si vous utilisez\n"
" le bouton de rechargement de page de Dillo."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:130
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:133
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Mode pleine fenêtre (cache les contrôles de Dillo)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:136
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:139
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Équivalent à l'option « --fullwindow » de Dillo"
"Ce module utilise le navigateur Dillo pour afficher les messages HTML dans "
"Sylpheed"
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:163
-msgid "MathML Viewer"
-msgstr "Visualiseur MathML"
-
-#: src/plugins/mathml_viewer/mathml_viewer.c:168
-msgid ""
-"This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-"(Content-Type: text/mathml)"
-msgstr ""
-"Ce module utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
-"format MathML (type MIME: text/mathml)"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:99 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:94
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase secrète"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
msgid "[no user id]"
msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:268
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
"\n"
"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:271
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Phrase secrète incorrecte.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:101
-msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:107
-msgid "Store passphrase in memory"
-msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:114
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:122
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Avertir au démarrage si GnuPG ne fonctionne pas"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
+msgid "Store passphrase in memory"
+msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:134
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
msgid "Expire after"
msgstr "Expirer après"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:151
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:123
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:156 src/prefs_receive.c:169
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:128 src/prefs_receive.c:170
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:138
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:145
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Avertir au démarrage si GnuPG ne fonctionne pas"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:235
msgid "Sign key"
msgstr "Signer la clé"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:291
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:268
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utilisez la clé GnuPG par défaut"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:298
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:275
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Choisir la clé en fonction de l'adresse email"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:305
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:282
msgid "Specify key manually"
msgstr "Spécifier la clé manuellement"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:312
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
msgid "User or key ID:"
msgstr "Identifiant d'utilisateur ou de clé:"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:487
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:464
msgid "GPG"
msgstr "GPG"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:261
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:356 src/prefs_other.c:260
msgid "Other"
msgstr "Autres"
"ne serez pas sûr qu'elle sera comprise par votre destinataire.\n"
"Lui faites-vous assez confiance pour pouvoir quand même l'utiliser ?"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:113
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:124
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfinie"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:115 src/prefs_receive.c:201
-#: src/prefs_send.c:163
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:126 src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_send.c:170
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:117
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:128
msgid "Marginal"
msgstr "Marginale"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:121
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:132
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultime"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:153
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:164
msgid "The signature can't be checked - GPG error."
msgstr "La signature ne peut être vérifiée (Erreur GPG)."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:157 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:161
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:187
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:168 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:172
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:212
msgid "The signature has not been checked."
msgstr "La signature n'a pas été vérifiée."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:171
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
#, c-format
msgid "Good signature from %s."
msgstr "Signature correcte de « %s »."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:175
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Good signature (untrusted) from %s."
+msgstr "Signature correcte de « %s »."
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
#, c-format
msgid "Expired signature from %s."
msgstr "Signature expirée de %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:178
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
#, c-format
msgid "Expired key from %s."
msgstr "Clé expirée de %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:181
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
#, c-format
msgid "Bad signature from %s."
msgstr "Mauvaise signature de %s."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
-msgid "No key available to verify this signature."
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature."
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:249
#, c-format
msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
msgstr "Signature faite avec une clé %s et ID %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:231
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
msgstr "Signature correcte de « %s » (Confiance : %s)\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
msgstr "Signature expirée de « %s »\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:266
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
msgstr "Mauvaise signature de « %s »\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:252
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:277
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias « %s »\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
#, c-format
msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
msgstr "Empreinte principale de la clé : %s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:420
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG n'est pas installé correctement ou doit être mis à jour.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
+msgid "PGP/Core"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
+"plugins, like PGP/Mime.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+msgstr ""
+"Ce module permet la signature et/ou le cryptage des messages. Vous pouvez "
+"décrypter les messages, vérifier les signatures ou signer et crypter vos "
+"propres mails.\n"
+"\n"
+"Ce module utilise la librairie GPGME en tant que wrapper pour GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
+
#: src/plugins/pgpinline/plugin.c:57
msgid "PGP/inline"
msgstr "PGP/inline"
msgid "SpamAssassin: filtering message..."
msgstr "SpamAssassin: filtrage du message..."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:328
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:465
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:330
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:333
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
+#, fuzzy
msgid ""
"This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
"account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
"When a message is identified as spam it can be deleted or saved into a "
"special folder.\n"
"\n"
-"This plugin only contains the actual function for filtering and deleting or "
-"moving the message. You probably want to load a User Interface plugin too, "
-"otherwise you will have to manually write the plugin configuration.\n"
msgstr ""
"Ce module utilise SpamAssassin pour vérifier si les messages reçus par un "
"compte local, POP ou IMAP sont des SPAMs. Pour cela il doit accéder à un "
"Pour le configurer, il faut charger le module « SpamAssassin GTK », sinon il "
"faudrait éditer le fichier de configuration manuellement.\n"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:79
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
msgid "Localhost"
msgstr "Hôte local"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:81
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:82
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:83
msgid "Unix Socket"
msgstr "Socket Unix"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:210
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:186
-msgid "spamd "
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
+#, fuzzy
+msgid "spamd"
msgstr "spamd "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:223
-msgid "Hostname or IP address of spamd server"
-msgstr "Nom ou IP de l'hôte exécutant le serveur spamd"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:248
+msgid "Port of spamd server"
+msgstr "Numéro du port du serveur spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:226
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:252
msgid ":"
msgstr " :"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:236
-msgid "Port of spamd server"
-msgstr "Numéro du port du serveur spamd"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:260
+msgid "Hostname or IP address of spamd server"
+msgstr "Nom ou IP de l'hôte exécutant le serveur spamd"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:243
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Chemin du socket Unix"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:266
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:275
+msgid "Maximum Size"
+msgstr "Taille maximale de message"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:284
+msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
+msgstr "Taille maximum des messages qui seront analysés"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:288
+msgid "kB"
+msgstr "ko"
+
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:309
msgid ""
"Time that is allowed for checking. If the check takes longer the check will "
"be aborted and the message will be handled as not spam."
"Temps maximum alloué pour l'analyse d'un message. Au delà, l'analyse est "
"interrompue et le message est considéré comme non Spam."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:313
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:277
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
msgid "Save Spam"
msgstr "Placer le Spam dans"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:291
-msgid "Save mails that where identified as spam to a folder"
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Save mails that where identified as spam"
msgstr "Placer les messages considérés comme Spam dans un dossier"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:307
-msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-msgstr "Taille maximum des messages qui seront analysés"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:311
-msgid "kB"
-msgstr "ko"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
-msgid "Save Folder"
-msgstr "Dossier destinataire de Spam"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
-msgid ""
-"Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Dossier recueillant les Spams. Laisser vide pour utiliser la corbeille par "
-"défaut"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:342
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Taille maximale de message"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:491
-msgid "SpamAssassin GTK"
-msgstr "SpamAssassin GTK"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:496
-msgid ""
-"This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-"\n"
-"You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-"SpamAssassin.\n"
-"\n"
-"With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-"server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-"the message is larger it will not be checked), configure whether spam mail "
-"should be received (default: Yes) and select the folder where spam mail will "
-"be saved.\n"
-msgstr ""
-"Ce module fournit une interface de configuration pour le module « "
-"SpamAssassin ».\n"
-"\n"
-"La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
-"Préférences... » dans le noeud « Modules/SpamAssassin ».\n"
-"\n"
-"Ce module permet d'activer/désactiver SpamAssassin, de spécifier le serveur "
-"spamd à utiliser (nom de l'hôte et numéro de port d'accès), de spécifier la "
-"taille maximale des fichiers à vérifier (si le fichier est plus grand, il ne "
-"sera pas vérifié), de spécifier si les SPAMs doivent être effacés ou "
-"acceptés (ils sont acceptés par défaut), et de désigner le dossier qui "
-"rassemblera les SPAMs reçus.\n"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
-msgid "/_Get"
-msgstr "/_Relever"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
+#, fuzzy
+msgid "/_Get Mail"
+msgstr "Relever"
#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
-msgid "/Get _All"
-msgstr "/_Tout relever"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
msgid "/_Email"
msgstr "/_Composer"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:96
msgid "/Open A_ddressbook"
msgstr "/Ouvrir le carnet d'_adresses"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
msgid "/_Work Offline"
msgstr "/Travailler hors-_ligne"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
msgstr "/_Quitter Sylpheed-Claws"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:150
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "Nouveaux: %d, Non lus: %d, Total: %d"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:206
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
msgid "/Work Offline"
msgstr "/Travailler hors-ligne"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:312
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
msgid "Trayicon"
msgstr "Icône de la barre système"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:317
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
"contient une lettre. Une bulle d'aide affiche le nombre des messages "
"nouveaux, non-lus et le nombre total des messages."
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:366
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Société"
+
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+"\n"
+"L'équipe de traduction\n"
+
#: src/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "Commande TOP non supportée\n"
-#: src/prefs_account.c:684
+#: src/prefs_account.c:692
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:962
+#: src/prefs_account.c:970
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:972
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s - Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:1001 src/prefs_receive.c:353
+#: src/prefs_account.c:1009 src/prefs_receive.c:366
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:1005 src/prefs_compose_writing.c:249
-#: src/prefs_folder_item.c:852 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:376
-#: src/prefs_wrapping.c:168 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
+#: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
+#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1015
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:1010
+#: src/prefs_account.c:1018
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:1013
+#: src/prefs_account.c:1021
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: src/prefs_account.c:1092
+#: src/prefs_account.c:1100
msgid "Name of account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:1101
+#: src/prefs_account.c:1109
msgid "Set as default"
msgstr "Définir comme compte par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1105
+#: src/prefs_account.c:1113
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:1114
+#: src/prefs_account.c:1122
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:1120
+#: src/prefs_account.c:1128
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1126
+#: src/prefs_account.c:1134
msgid "Organization"
msgstr "Société"
-#: src/prefs_account.c:1150
+#: src/prefs_account.c:1158
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:1171 src/prefs_account.c:1380 src/prefs_account.c:2048
-#: src/wizard.c:564
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
+#: src/wizard.c:635
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_account.c:1515 src/prefs_account.c:2065
+#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1183
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:1177 src/wizard.c:572
+#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
msgid "Local mbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
-#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1187
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Aucun (SMTP seulement)"
-#: src/prefs_account.c:1199
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:1206
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Authentification à la connexion"
-#: src/prefs_account.c:1251
+#: src/prefs_account.c:1259
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:1257
+#: src/prefs_account.c:1265
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:1263
+#: src/prefs_account.c:1271
msgid "Local mailbox"
msgstr "Fichier mbox local"
-#: src/prefs_account.c:1270
+#: src/prefs_account.c:1278
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur d'envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1278
+#: src/prefs_account.c:1286
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1287
+#: src/prefs_account.c:1295
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
-#: src/prefs_account.c:1294 src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
msgid "User ID"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:1300 src/prefs_account.c:1704
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:1388
+#: src/prefs_account.c:1399
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Hôte local"
+
+#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Dossier de réception par défaut"
+
+#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
+#: src/prefs_account.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
+msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
+
+#: src/prefs_account.c:1440
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Authentification sécurisée (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1391
+#: src/prefs_account.c:1443
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/prefs_account.c:1402
+#: src/prefs_account.c:1454
msgid "Remove after"
msgstr "Suppression après"
-#: src/prefs_account.c:1411
+#: src/prefs_account.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "0 days: remove immediately"
+msgstr "(0 jours : suppression immédiate)"
+
+#: src/prefs_account.c:1467
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: src/prefs_account.c:1428
-msgid "(0 days: remove immediately)"
-msgstr "(0 jours : suppression immédiate)"
-
-#: src/prefs_account.c:1437
+#: src/prefs_account.c:1474
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1480
msgid "Receive size limit"
msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:1450
+#: src/prefs_account.c:1487
msgid "KB"
msgstr "ko"
-#: src/prefs_account.c:1462
-msgid "Default inbox"
-msgstr "Dossier de réception par défaut"
-
-#: src/prefs_account.c:1471
-msgid " Select... "
-msgstr " Choisir... "
-
-#: src/prefs_account.c:1485
-msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
-msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
+#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1491
+#: src/prefs_account.c:1533
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1545
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "pas de limite si 0 est spécifié"
-#: src/prefs_account.c:1526 src/prefs_account.c:1665
+#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
msgid "Authentication method"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1536 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/prefs_account.c:1546
-msgid "IMAP server directory (usually empty)"
-msgstr "Répertoire du serveur IMAP4 (généralement nul)"
+#: src/prefs_account.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Répertoire IMAP4 :"
+
+#: src/prefs_account.c:1587
+msgid "(usually empty)"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:1555
+#: src/prefs_account.c:1597
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:1559
+#: src/prefs_account.c:1601
msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1622
+#: src/prefs_account.c:1669
msgid "Add Date"
msgstr "Ajouter la date"
-#: src/prefs_account.c:1623
+#: src/prefs_account.c:1670
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération de l'en-tête Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1630
+#: src/prefs_account.c:1677
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1632 src/prefs_message.c:145
+#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
-#: src/prefs_account.c:1642
+#: src/prefs_account.c:1689
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1650
+#: src/prefs_account.c:1697
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1773
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le mot de "
"passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account.c:1737
+#: src/prefs_account.c:1784
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1752
+#: src/prefs_account.c:1799
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "Délai maximal pour l'authentification POP : "
-#: src/prefs_account.c:1761
+#: src/prefs_account.c:1808
msgid "minutes"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_account.c:1805 src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/prefs_account.c:1813
+#: src/prefs_account.c:1860
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_account.c:1818
+#: src/prefs_account.c:1865
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_account.c:1843
+#: src/prefs_account.c:1890
msgid "Command output"
msgstr "Résultat d'une commande"
-#: src/prefs_account.c:1870
+#: src/prefs_account.c:1917
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-#: src/prefs_account.c:1879 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1892
+#: src/prefs_account.c:1939
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: src/prefs_account.c:1905
+#: src/prefs_account.c:1952
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:1956
+#: src/prefs_account.c:2003
msgid "Default privacy system"
msgstr "Système de confidentialité par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1965
+#: src/prefs_account.c:2012
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1967
+#: src/prefs_account.c:2014
msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
msgstr "Crypter le message par défaut en répondant à un message crypté"
-#: src/prefs_account.c:1970
+#: src/prefs_account.c:2017
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1972
+#: src/prefs_account.c:2019
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Enregistrer les messages cryptés envoyés en tant que messages vides"
-#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_account.c:2073 src/prefs_account.c:2089
+#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2106
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:2062 src/prefs_account.c:2079 src/prefs_account.c:2114
+#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account.c:2076
+#: src/prefs_account.c:2123
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2082
-msgid "NNTP"
-msgstr "NNTP"
-
-#: src/prefs_account.c:2098
+#: src/prefs_account.c:2145
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2100
+#: src/prefs_account.c:2147
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2108
+#: src/prefs_account.c:2155
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Ne pas utiliser SSL (mais utiliser STARTTLS si nécessaire)"
-#: src/prefs_account.c:2111
+#: src/prefs_account.c:2158
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2122
+#: src/prefs_account.c:2169
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utiliser communication SSL non-bloquante"
-#: src/prefs_account.c:2134
-msgid "(Turn this off if you have SSL connection problems)"
+#: src/prefs_account.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "(Désactivez si vous avez des problèmes de connexion SSL)"
-#: src/prefs_account.c:2260
+#: src/prefs_account.c:2307
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:2266
+#: src/prefs_account.c:2313
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:2272
+#: src/prefs_account.c:2319
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:2278
+#: src/prefs_account.c:2325
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:2283
+#: src/prefs_account.c:2330
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:2293
+#: src/prefs_account.c:2340
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Utiliser une commande externe pour communiquer avec le serveur"
-#: src/prefs_account.c:2301
+#: src/prefs_account.c:2348
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
-#: src/prefs_account.c:2348
-msgid " ... "
-msgstr " ... "
+# FIXME : problème avec les doublons de raccourcis (_)
+# prefs_account et prefs_spelling : boutons '_Parcourir' et 'A_ppliquer'
+# A defaut, utiliser le raccourci avec Alt+P (choisir le bon bouton) puis Espace
+# pour activer le bouton.
+#: src/prefs_account.c:2395
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "_Parcourir"
-#: src/prefs_account.c:2361
+#: src/prefs_account.c:2408
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2410
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages à envoyer (file d'attente) dans "
-#: src/prefs_account.c:2365
+#: src/prefs_account.c:2412
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
-#: src/prefs_account.c:2367
+#: src/prefs_account.c:2414
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
-#: src/prefs_account.c:2413
+#: src/prefs_account.c:2460
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nom du compte non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2417
+#: src/prefs_account.c:2464
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse email non saisie."
-#: src/prefs_account.c:2424
+#: src/prefs_account.c:2471
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2429
+#: src/prefs_account.c:2476
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account.c:2434
+#: src/prefs_account.c:2481
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2439
+#: src/prefs_account.c:2486
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2444
+#: src/prefs_account.c:2491
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2450
+#: src/prefs_account.c:2497
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2503
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
-#: src/prefs_account.c:2515
+#: src/prefs_account.c:2562
msgid "Select signature file"
msgstr "Sélection du fichier signature"
-#: src/prefs_account.c:2731
+#: src/prefs_account.c:2778
#, c-format
msgid "Unsupported (%s)"
msgstr "Non supporté (%s)"
msgstr " Remplacer "
#: src/prefs_actions.c:274
-msgid " Syntax help "
+#, fuzzy
+msgid " Syntax help... "
msgstr " Aide "
#: src/prefs_actions.c:505
#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
#: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:397 src/prefs_template.c:413
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
msgid "Entry not saved"
msgstr "Règle non ajoutée"
#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
-#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:398
-#: src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
+#: src/prefs_template.c:415
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "La règle n'a pas encore été ajoutée. Fermer quand même ?"
msgid "Current actions"
msgstr "Actions enregistrées"
-#: src/prefs_compose_writing.c:100
+#: src/prefs_common.c:189
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:195
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:248
+msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_compose_writing.c:98
msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_compose_writing.c:108
+#: src/prefs_compose_writing.c:106
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_compose_writing.c:110
+#: src/prefs_compose_writing.c:108
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_compose_writing.c:112
+#: src/prefs_compose_writing.c:110
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_compose_writing.c:119
+#: src/prefs_compose_writing.c:117
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Le bouton « Répondre » prend en compte les listes"
-#: src/prefs_compose_writing.c:122
+#: src/prefs_compose_writing.c:120
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_compose_writing.c:129 src/prefs_filtering_action.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:123 src/prefs_filtering_action.c:159
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Transférer en pièce jointe"
-#: src/prefs_compose_writing.c:132
+#: src/prefs_compose_writing.c:126
msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
-#: src/prefs_compose_writing.c:140
-msgid "Autosave to Drafts folder every "
+#: src/prefs_compose_writing.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Autosave to Drafts folder every"
msgstr "Sauvegarder automatiquement un brouillon tous les "
-#: src/prefs_compose_writing.c:150 src/prefs_wrapping.c:116
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_compose_writing.c:158
+#: src/prefs_compose_writing.c:151
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#: src/prefs_compose_writing.c:250
+#: src/prefs_compose_writing.c:246
msgid "Writing"
msgstr "Composer"
msgid "Audio player"
msgstr "Lecteur audio"
-#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:122
-#: src/prefs_message.c:314 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
msgid "Message View"
msgstr "Vue du message"
msgstr "Rediriger"
#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1539
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
msgstr "Destinataire"
#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:472
+#: src/summaryview.c:473
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: src/prefs_filtering_action.c:457 src/prefs_matcher.c:502
+#: src/prefs_filtering_action.c:450
+msgid "Select ..."
+msgstr "Choisir..."
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:457
msgid "Info ..."
msgstr "Info..."
#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:255 src/prefs_toolbar.c:792
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
msgid " Replace "
msgstr " Remplacer "
msgstr "Aucune action n'a été spécifiée."
#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:469
+#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgstr "Condition : "
#: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
-msgid "Define ..."
+#, fuzzy
+msgid " Define... "
msgstr "Définir..."
#: src/prefs_filtering.c:301
msgstr "Action : "
#: src/prefs_filtering.c:647 src/prefs_filtering.c:648
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:347
+#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_template.c:348
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
msgid "Rule"
msgstr "Règle"
+#: src/prefs_folder_column.c:82
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_folder_column.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Folder list columns configuration"
+msgstr "Éléments affichés dans la liste des messages"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
+msgstr ""
+"Sélectionnez les éléments à afficher dans la liste des messages. Utilisez "
+"les\n"
+"boutons « Monter » et « Descendre » ou faire glisser pour les ordonner."
+
+#: src/prefs_folder_column.c:251 src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Hidden columns"
+msgstr "Éléments masqués"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summary_column.c:294
+msgid "Displayed columns"
+msgstr "Éléments affichés"
+
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
+#: src/prefs_toolbar.c:806
+msgid " Use default "
+msgstr " Remise à zéro "
+
#: src/prefs_folder_item.c:173 src/prefs_folder_item.c:490
msgid ""
"Apply to\n"
msgid "Default dictionary: "
msgstr "Dictionnaire par défaut :"
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:827
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier"
-#: src/prefs_folder_item.c:835
+#: src/prefs_folder_item.c:839
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/prefs_folder_item.c:875
+#: src/prefs_folder_item.c:879
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Options du dossier %s"
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1028 src/prefs_themes.c:359
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/prefs_image_viewer.c:66
+#: src/prefs_image_viewer.c:67
msgid "Automatically display attached images"
msgstr "Afficher automatiquement les images"
-#: src/prefs_image_viewer.c:72
-msgid ""
-"Resize attached images by default\n"
-"(Clicking image toggles scaling)"
+#: src/prefs_image_viewer.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Resize attached images by default"
msgstr ""
"Redimensionner automatiquement les images attachées\n"
"(Cliquez sur l'image pour avoir la dimension originale)"
#: src/prefs_image_viewer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Clicking image toggles scaling"
+msgstr ""
+"Redimensionner automatiquement les images attachées\n"
+"(Cliquez sur l'image pour avoir la dimension originale)"
+
+#: src/prefs_image_viewer.c:84
msgid "Display images inline"
msgstr "Afficher les images dans le message"
-#: src/prefs_image_viewer.c:123
+#: src/prefs_image_viewer.c:129
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualiseur d'images"
msgid "Match type"
msgstr "Type "
+#: src/prefs_matcher.c:502
+#, fuzzy
+msgid " Info... "
+msgstr "Info..."
+
#: src/prefs_matcher.c:524
msgid "Predicate"
msgstr "Prédicat"
msgid "Current condition rules"
msgstr "Conditions enregistées"
-#: src/prefs_message.c:119
-msgid ""
-"Display multi-byte alphanumeric as\n"
-"ASCII character (Japanese only)"
-msgstr ""
-"Afficher en ASCII les caractères codés\n"
-"sur plusieurs octets (japonais seulement)"
-
-#: src/prefs_message.c:125
+#: src/prefs_message.c:115
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
-#: src/prefs_message.c:129
+#: src/prefs_message.c:119
msgid "Display X-Face in message view"
msgstr "Afficher les petites images X-Face dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_message.c:143
+#: src/prefs_message.c:133
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_message.c:156
+#: src/prefs_message.c:146
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Afficher les messages HTML en texte"
-#: src/prefs_message.c:168
+#: src/prefs_message.c:149
+msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
+msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
+
+#: src/prefs_message.c:159
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_message.c:182 src/prefs_message.c:220
+#: src/prefs_message.c:173 src/prefs_message.c:211
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:178
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_message.c:194
+#: src/prefs_message.c:185
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_message.c:200
+#: src/prefs_message.c:191
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_message.c:206
+#: src/prefs_message.c:197
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_message.c:231
-msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
-msgstr "Montrer la description au lieu du nom des pièces attachées"
-
-#: src/prefs_message.c:315
+#: src/prefs_message.c:294
msgid "Text options"
msgstr "Texte"
msgid "Log window length"
msgstr "Taille limite du log dans la fenêtre"
-#: src/prefs_other.c:134
+#: src/prefs_other.c:138
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "0 pour ne plus écrire dans la fenêtre du log"
-#: src/prefs_other.c:139
+#: src/prefs_other.c:144
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_other.c:147
+#: src/prefs_other.c:152
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_other.c:154
+#: src/prefs_other.c:159
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_other.c:156
+#: src/prefs_other.c:161
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_other.c:160
+#: src/prefs_other.c:165
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_other.c:166
+#: src/prefs_other.c:171
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Délai d'attente maximal de communications :"
-#: src/prefs_other.c:179
+#: src/prefs_other.c:184
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
#: src/prefs_quote.c:181
-msgid " Description of symbols "
+#, fuzzy
+msgid " Description of symbols... "
msgstr " Description des symboles "
#: src/prefs_quote.c:189
msgid "Quoting"
msgstr "Citation"
-#: src/prefs_receive.c:121
+#: src/prefs_receive.c:122
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_receive.c:130
+#: src/prefs_receive.c:131
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:138
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_receive.c:155
+#: src/prefs_receive.c:156
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_receive.c:157
+#: src/prefs_receive.c:158
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_receive.c:179
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_receive.c:180
+#: src/prefs_receive.c:181
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr ""
+"Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveaux messages"
+
+#: src/prefs_receive.c:183
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour l'ensemble des dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_receive.c:188
+#: src/prefs_receive.c:192
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_receive.c:198 src/prefs_send.c:162 src/prefs_summaries.c:905
+#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: src/prefs_receive.c:199
+#: src/prefs_receive.c:207
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Uniquement lors de la relève manuelle"
-#: src/prefs_receive.c:209
+#: src/prefs_receive.c:217
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception en fin d'opération"
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:219
msgid "Run command when new mail arrives"
msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
-#: src/prefs_receive.c:221
+#: src/prefs_receive.c:229
msgid "after autochecking"
msgstr "...relève automatique"
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:231
msgid "after manual checking"
msgstr "...relève manuelle"
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:239
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Commande à exécuter :\n"
"(%d : nombre de nouveaux messages)"
-#: src/prefs_receive.c:352 src/prefs_send.c:332
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
msgid "Mail Handling"
msgstr "Traitement des messages"
-#: src/prefs_send.c:143
+#: src/prefs_send.c:142
msgid "Save sent messages to Sent folder"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans le dossier « Envoyés »"
-#: src/prefs_send.c:147
+#: src/prefs_send.c:145
msgid "Confirm before sending queued messages"
msgstr "Demander avant d'envoyer les messages en file d'attente"
msgid "Show send dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de l'envoi"
-#: src/prefs_send.c:171
+#: src/prefs_send.c:174
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_send.c:180
+#: src/prefs_send.c:187
msgid ""
"If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used"
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères par défaut du "
"système sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_send.c:192
+#: src/prefs_send.c:201
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_send.c:194
+#: src/prefs_send.c:203
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_send.c:196
+#: src/prefs_send.c:205
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_send.c:198
+#: src/prefs_send.c:207
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_send.c:199
+#: src/prefs_send.c:208
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:210
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_send.c:203
+#: src/prefs_send.c:212
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:213
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:215
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:217
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:218
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:220
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_send.c:213
+#: src/prefs_send.c:222
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:223
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:224
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:225
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:227
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:229
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_send.c:221
+#: src/prefs_send.c:230
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:233
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:234
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:235
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_send.c:228
+#: src/prefs_send.c:237
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:238
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:241
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:243
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:244
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
-#: src/prefs_send.c:248
+#: src/prefs_send.c:249
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Encodage de transfert"
-#: src/prefs_send.c:257
+#: src/prefs_send.c:262
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters"
msgid "Pick color for misspelled word"
msgstr "Couleur des mots inconnus : "
-#: src/prefs_spelling.c:167
+#: src/prefs_spelling.c:165
msgid "Enable spell checker"
msgstr "Activer la vérification"
-#: src/prefs_spelling.c:182
+#: src/prefs_spelling.c:180
msgid "Enable alternate dictionary"
msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
-#: src/prefs_spelling.c:188
+#: src/prefs_spelling.c:186
msgid "Faster switching with last used dictionary"
msgstr ""
"Cette option permet d'alterner rapidement avec le dernier dictionnaire "
"utilisé."
-#: src/prefs_spelling.c:190
+#: src/prefs_spelling.c:188
msgid "Dictionaries path:"
msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
-#: src/prefs_spelling.c:204
+#: src/prefs_spelling.c:202
msgid "Default dictionary:"
msgstr "Dictionnaire par défaut :"
-#: src/prefs_spelling.c:221
+#: src/prefs_spelling.c:219
msgid "Default suggestion mode:"
msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
-#: src/prefs_spelling.c:238
+#: src/prefs_spelling.c:236
msgid "Misspelled word color:"
msgstr "Couleur du mot incorrect :"
-#: src/prefs_spelling.c:263
-msgid "(Black to use underline)"
+#: src/prefs_spelling.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Use black to underline"
msgstr "(Noir pour utiliser le soulignement)"
-#: src/prefs_spelling.c:377
+#: src/prefs_spelling.c:368
msgid "Spell Checking"
msgstr "Correcteur orthographique"
-#: src/prefs_summaries.c:142
+#: src/prefs_summaries.c:141
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_summaries.c:143
+#: src/prefs_summaries.c:142
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_summaries.c:144
+#: src/prefs_summaries.c:143
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_summaries.c:145
+#: src/prefs_summaries.c:144
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_summaries.c:146
+#: src/prefs_summaries.c:145
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_summaries.c:147
+#: src/prefs_summaries.c:146
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:147
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:148
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:149
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:150
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:151
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:152
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:785
+#: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
+#: src/prefs_summaries.c:781
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_summaries.c:205
+#: src/prefs_summaries.c:204
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_summaries.c:247
+#: src/prefs_summaries.c:246
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_summaries.c:329
+#: src/prefs_summaries.c:328
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_summaries.c:343
+#: src/prefs_summaries.c:342
msgid "Select preset:"
msgstr "Sélectionnez une configuration :"
-#: src/prefs_summaries.c:356 src/prefs_summaries.c:672
+#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
-#: src/prefs_summaries.c:364
+#: src/prefs_summaries.c:363
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_summaries.c:747
+#: src/prefs_summaries.c:745
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_summaries.c:761
+#: src/prefs_summaries.c:759
msgid "letters"
msgstr "lettres"
-#: src/prefs_summaries.c:774
+#: src/prefs_summaries.c:772
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_summaries.c:777
+#: src/prefs_summaries.c:775
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Utiliser aussi le sujet pour la création des fils de discussion"
-#: src/prefs_summaries.c:802
+#: src/prefs_summaries.c:798
msgid "Set displayed columns"
msgstr "Choix des éléments affichés"
-#: src/prefs_summaries.c:810
+#: src/prefs_summaries.c:806
msgid " Folder list... "
msgstr "Liste des dossiers..."
-#: src/prefs_summaries.c:818
+#: src/prefs_summaries.c:814
msgid " Message list... "
msgstr "Liste des messages..."
-#: src/prefs_summaries.c:837
-msgid "Always open message when selected"
-msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
-
-#: src/prefs_summaries.c:841
-msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-msgstr ""
-"Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
-
-#: src/prefs_summaries.c:845
-msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-msgstr ""
-"Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-
-#: src/prefs_summaries.c:855
+#: src/prefs_summaries.c:835
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_summaries.c:857
+#: src/prefs_summaries.c:837
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
msgstr ""
"Les messages resteront marqués jusqu'à exécution si cette option est "
"désactivée"
-#: src/prefs_summaries.c:863
+#: src/prefs_summaries.c:843
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
msgstr "Confirmer avant de marquer tous les messages d'un dossier comme lu"
-#: src/prefs_summaries.c:873
+#: src/prefs_summaries.c:847
+msgid "Always open message when selected"
+msgstr "Toujours ouvrir les messages lorsqu'ils sont sélectionnés"
+
+#: src/prefs_summaries.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
+msgstr ""
+"Marquer le message comme lu seulement si ouvert dans une fenêtre séparée"
+
+#: src/prefs_summaries.c:864
msgid "When entering a folder"
msgstr "À l'ouverture d'un dossier"
-#: src/prefs_summaries.c:883
+#: src/prefs_summaries.c:880
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
-#: src/prefs_summaries.c:884
+#: src/prefs_summaries.c:881
msgid "Select first unread (or new) message"
msgstr "Sélectionner le 1er message non lu (ou nouveau)"
-#: src/prefs_summaries.c:886
+#: src/prefs_summaries.c:883
msgid "Select first new (or unread) message"
msgstr "Sélectionner le 1er message nouveau (ou non lu)"
-#: src/prefs_summaries.c:896
+#: src/prefs_summaries.c:895
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Affichage de la fenêtre « Plus de message non lu (ou nouveau) »"
-#: src/prefs_summaries.c:906
+#: src/prefs_summaries.c:912
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_summaries.c:908
+#: src/prefs_summaries.c:914
msgid "Assume 'No'"
msgstr "supposer « Non »"
-#: src/prefs_summaries.c:917
+#: src/prefs_summaries.c:923
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_summaries.c:1029
+#: src/prefs_summaries.c:1030
msgid "Summaries"
msgstr "Sommaire"
"les\n"
"boutons « Monter » et « Descendre » ou faire glisser pour les ordonner."
-#: src/prefs_summary_column.c:265
-msgid "Hidden columns"
-msgstr "Éléments masqués"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:294
-msgid "Displayed columns"
-msgstr "Éléments affichés"
-
-#: src/prefs_summary_column.c:330
-msgid " Use default "
-msgstr " Remise à zéro "
-
-#: src/prefs_template.c:189
+#: src/prefs_template.c:190
msgid "Template name"
msgstr "Nom du modèle"
-#: src/prefs_template.c:268
-msgid " Symbols "
+#: src/prefs_template.c:269
+#, fuzzy
+msgid " Symbols... "
msgstr " Symboles "
-#: src/prefs_template.c:294
+#: src/prefs_template.c:295
msgid "Template configuration"
msgstr "Configuration des modèles"
-#: src/prefs_template.c:504
+#: src/prefs_template.c:506
msgid "Template format error."
msgstr "Erreur du format dans le modèle."
-#: src/prefs_template.c:599
+#: src/prefs_template.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Template name is not set."
+msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
+
+#: src/prefs_template.c:604
msgid "Delete template"
msgstr "Supprimer le modèle"
-#: src/prefs_template.c:600
+#: src/prefs_template.c:605
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
-#: src/prefs_template.c:676
+#: src/prefs_template.c:741
msgid "Current templates"
msgstr "Modèles enregistrés"
-#: src/prefs_template.c:701
+#: src/prefs_template.c:766
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
-#: src/prefs_themes.c:338 src/prefs_themes.c:710
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:712
msgid "Default internal theme"
msgstr "Thème interne par défaut"
-#: src/prefs_themes.c:360
+#: src/prefs_themes.c:362
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
-#: src/prefs_themes.c:448
+#: src/prefs_themes.c:450
msgid "Only root can remove system themes"
msgstr "Seul le compte root peut supprimer des thèmes systèmes."
-#: src/prefs_themes.c:451
+#: src/prefs_themes.c:453
#, c-format
msgid "Remove system theme '%s'"
msgstr "Suppression du thème système '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:454
+#: src/prefs_themes.c:456
#, c-format
msgid "Remove theme '%s'"
msgstr "Suppression du thème '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:460
+#: src/prefs_themes.c:462
msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce thème ?"
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:472
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Le fichier '%s' a posé problème\n"
"lors de la suppression du thème."
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:476
msgid "Removing theme directory failed."
msgstr "La suppression du dossier du thème a échoué."
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:479
msgid "Theme removed succesfully"
msgstr "Thème supprimé avec succès."
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:499
msgid "Select theme folder"
msgstr "Choix du dossier du thème"
-#: src/prefs_themes.c:512
+#: src/prefs_themes.c:514
#, c-format
msgid "Install theme '%s'"
msgstr "Installation du thème '%s'"
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:517
msgid ""
"This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
"Install anyway?"
"Ce dossier ne semble pas être le dossier d'un thème.\n"
"Voulez-vous quand même l'installer ?"
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:524
msgid "Do you want to install theme for all users?"
msgstr "Voulez-vous installer le thème pour tous les utilisateurs ?"
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:545
msgid ""
"A theme with the same name is\n"
"already installed in this location"
"Un thème portant le même nom est\n"
"déjà installé à cet endroit"
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:549
msgid "Couldn't create destination directory"
msgstr "Impossible de créer le dossier de destination"
-#: src/prefs_themes.c:560
+#: src/prefs_themes.c:562
msgid "Theme installed succesfully"
msgstr "Thème installé avec succès."
-#: src/prefs_themes.c:567
+#: src/prefs_themes.c:569
msgid "Failed installing theme"
msgstr "L'installation du thème a échoué."
-#: src/prefs_themes.c:570
+#: src/prefs_themes.c:572
#, c-format
msgid ""
"File %s failed\n"
"Le fichier %s a posé problème\n"
"lors de l'installation du thème."
-#: src/prefs_themes.c:671
+#: src/prefs_themes.c:673
#, c-format
msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
msgstr "%d thèmes disponibles (%d utilisateur(s), %d système(s), 1 interne)"
-#: src/prefs_themes.c:711
+#: src/prefs_themes.c:713
msgid "The Sylpheed-Claws Team"
msgstr "L'équipe de Sylpheed-Claws"
-#: src/prefs_themes.c:713
+#: src/prefs_themes.c:715
#, c-format
msgid "Internal theme has %d icons"
msgstr "Le thème interne contient %d icônes."
-#: src/prefs_themes.c:719
+#: src/prefs_themes.c:721
msgid "No info file available for this theme"
msgstr "Pas de fichier d'informations disponible pour ce thème."
-#: src/prefs_themes.c:737
+#: src/prefs_themes.c:739
msgid "Error: can't get theme status"
msgstr "Erreur : Impossible de récupérer le status du thème."
-#: src/prefs_themes.c:761
+#: src/prefs_themes.c:763
#, c-format
msgid "%d files (%d icons), size: %s"
msgstr "%d fichiers (%d icônes), taille: %s"
-#: src/prefs_themes.c:852
+#: src/prefs_themes.c:854
msgid "Selector"
msgstr "Sélection"
-#: src/prefs_themes.c:872
+#: src/prefs_themes.c:874
msgid "Install new..."
msgstr "Installer un nouveau thème..."
-#: src/prefs_themes.c:877
+#: src/prefs_themes.c:879
msgid "Get more..."
msgstr "Autres..."
-#: src/prefs_themes.c:909
+#: src/prefs_themes.c:911
msgid "Information"
msgstr "Informations"
-#: src/prefs_themes.c:923
+#: src/prefs_themes.c:925
msgid "Author: "
msgstr "Auteur :"
-#: src/prefs_themes.c:931
+#: src/prefs_themes.c:933
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
-#: src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_themes.c:961
msgid "Status:"
msgstr "Status :"
-#: src/prefs_themes.c:973
+#: src/prefs_themes.c:975
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
-#: src/prefs_themes.c:1014
+#: src/prefs_themes.c:1016
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: src/prefs_themes.c:1024
+#: src/prefs_themes.c:1026
msgid "Use this"
msgstr "Choisir"
-#: src/prefs_themes.c:1029
+#: src/prefs_themes.c:1031
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Available toolbar icons"
msgstr "Boutons disponibles"
-#: src/prefs_toolbar.c:754
+#: src/prefs_toolbar.c:756
msgid "Event executed on click"
msgstr "Fonction à exécuter"
-#: src/prefs_toolbar.c:804
-msgid " Default "
-msgstr " Par défaut "
-
-#: src/prefs_toolbar.c:811
+#: src/prefs_toolbar.c:813
msgid "Displayed toolbar items"
msgstr "Boutons choisis"
-#: src/prefs_toolbar.c:876 src/prefs_toolbar.c:890 src/prefs_toolbar.c:904
+#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Barres d'outils"
-#: src/prefs_toolbar.c:877
+#: src/prefs_toolbar.c:879
msgid "Main Window"
msgstr "Vue principale"
-#: src/prefs_toolbar.c:891
+#: src/prefs_toolbar.c:893
msgid "Message Window"
msgstr "Vue de messages"
-#: src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_toolbar.c:907
msgid "Compose Window"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_toolbar.c:1039
+#: src/prefs_toolbar.c:1041
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
-#: src/prefs_toolbar.c:1072
+#: src/prefs_toolbar.c:1074
msgid "Icon text"
msgstr "Texte"
-#: src/prefs_toolbar.c:1081
+#: src/prefs_toolbar.c:1083
msgid "Mapped event"
msgstr "Fonction"
-#: src/prefs_wrapping.c:76
+#: src/prefs_wrapping.c:79
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:80
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justification avant l'envoi"
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:81
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justification de la citation"
-#: src/prefs_wrapping.c:94
+#: src/prefs_wrapping.c:82
msgid "Wrap pasted text"
msgstr "Justification lors d'un copier/coller"
-#: src/prefs_wrapping.c:106
+#: src/prefs_wrapping.c:88
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_wrapping.c:169
+#: src/prefs_wrapping.c:153
msgid "Wrapping"
msgstr "Justification du message"
msgid "No information available"
msgstr "Aucune d'information trouvée"
+#: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
+msgid "[Error decoding BASE64]\n"
+msgstr ""
+
#: src/procmsg.c:1508
msgid "Could not create temporary file for news sending."
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
msgid "Insert program output"
msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
-#: src/send_message.c:132
+#: src/send_message.c:137
#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
msgstr "Envoi du message par la commande : %s\n"
-#: src/send_message.c:141
+#: src/send_message.c:151
#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
msgstr "Impossible de lancer la commande : %s"
-#: src/send_message.c:174
+#: src/send_message.c:186
#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
msgstr "Une erreur est survenue pendant le lancement de la commande : %s"
-#: src/send_message.c:281
+#: src/send_message.c:293
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: src/send_message.c:286
+#: src/send_message.c:298
msgid "Doing POP before SMTP..."
msgstr "Connection POP avant SMTP..."
-#: src/send_message.c:289
+#: src/send_message.c:301
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP avant SMTP"
-#: src/send_message.c:294
+#: src/send_message.c:306
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP: %s..."
-#: src/send_message.c:348
+#: src/send_message.c:361
msgid "Mail sent successfully."
msgstr "Message envoyé avec succès."
-#: src/send_message.c:412
+#: src/send_message.c:425
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Envoi de HELO..."
-#: src/send_message.c:413 src/send_message.c:418 src/send_message.c:423
+#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
-#: src/send_message.c:414 src/send_message.c:419
+#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: src/send_message.c:417
+#: src/send_message.c:430
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Envoi de EHLO..."
-#: src/send_message.c:426
+#: src/send_message.c:439
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/send_message.c:430
+#: src/send_message.c:443
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO..."
-#: src/send_message.c:435
+#: src/send_message.c:448
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA..."
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:452
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/send_message.c:467
+#: src/send_message.c:480
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send_message.c:495
+#: src/send_message.c:508
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
-#: src/send_message.c:541 src/send_message.c:561
+#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/send_message.c:544
+#: src/send_message.c:557
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Source"
-#: src/ssl_manager.c:153
+#: src/ssl_manager.c:154
msgid "Saved SSL Certificates"
msgstr "Certificat SSL sauvegardé"
-#: src/ssl_manager.c:373
+#: src/ssl_manager.c:374
msgid "Delete certificate"
msgstr "Supprimer le certificat"
-#: src/ssl_manager.c:374
+#: src/ssl_manager.c:375
msgid "Do you really want to delete this certificate?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce certificat ?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:401
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Rép_ondre à"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Répondre à/_tous"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Répondre à/l'_auteur"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Répondre à/la _liste"
-#: src/summaryview.c:408 src/toolbar.c:230
+#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:230
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/summaryview.c:409 src/toolbar.c:231
+#: src/summaryview.c:410 src/toolbar.c:231
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en _pièce jointe"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Redirect"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Move to _trash"
msgstr "/Déplacer dan_s la corbeille"
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Delete..."
msgstr "/S_upprimer définitivement..."
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:421
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:424
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/_Mark/Ignore thread"
msgstr "/Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Mark/Unignore thread"
msgstr "/Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#: src/summaryview.c:426
+#: src/summaryview.c:427
msgid "/_Mark/Lock"
msgstr "/Marquer/_Bloquer"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:428
msgid "/_Mark/Unlock"
msgstr "/Marquer/Déblo_quer"
-#: src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:432
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/A_jouter l'auteur au carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:433
+#: src/summaryview.c:434
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Créer une règle de filtr_age"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:435
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automati_quement"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:437
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _De »"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/_avec « À »"
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/summaryview.c:441
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « _Sujet »"
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/Create processing rule"
msgstr "/Créer une règle de traiteme_nt"
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/summaryview.c:444
msgid "/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "/Créer une règle de traitement/Automati_quement"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/Create processing rule/by _From"
msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _De »"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:448
msgid "/Create processing rule/by _To"
msgstr "/Créer une règle de traitement/_avec « À »"
-#: src/summaryview.c:449
+#: src/summaryview.c:450
msgid "/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "/Créer une règle de traitement/avec « _Sujet »"
-#: src/summaryview.c:455
+#: src/summaryview.c:456
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:456
+#: src/summaryview.c:457
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Vue/Afficher tous les _en-têtes"
-#: src/summaryview.c:459
+#: src/summaryview.c:460
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimer..."
-#: src/summaryview.c:530
-msgid "Toggle quick-search bar"
+#: src/summaryview.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Toggle quick search bar"
msgstr "Affiche/cache la barre de recherche rapide"
-#: src/summaryview.c:849
+#: src/summaryview.c:850
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:850
+#: src/summaryview.c:851
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:901
+#: src/summaryview.c:902
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1293 src/summaryview.c:1345
+#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1294
+#: src/summaryview.c:1295
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1306 src/summaryview.c:1358 src/summaryview.c:1405
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
+#: src/summaryview.c:1458
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1314
+#: src/summaryview.c:1315
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1347
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de messages non lus. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1392 src/summaryview.c:1444
+#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1393
+#: src/summaryview.c:1394
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1413
+#: src/summaryview.c:1414
msgid "No new messages."
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1446
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1482 src/summaryview.c:1507
+#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1483
+#: src/summaryview.c:1484
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1492 src/summaryview.c:1517
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1509
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1557
+#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1533
+#: src/summaryview.c:1534
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1542 src/summaryview.c:1567
+#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1559
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1787
+#: src/summaryview.c:1788
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1927
+#: src/summaryview.c:1954
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1931
+#: src/summaryview.c:1958
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1932 src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1937
+#: src/summaryview.c:1964
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1952
+#: src/summaryview.c:1979
msgid " item selected"
msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1981
msgid " items selected"
msgstr " sélections"
-#: src/summaryview.c:1970
+#: src/summaryview.c:1997
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:2171
+#: src/summaryview.c:2196
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:2249
+#: src/summaryview.c:2282
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2400
+#: src/summaryview.c:2442
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:2429
+#: src/summaryview.c:2471
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Pas de destinataire)"
-#: src/summaryview.c:3149
+#: src/summaryview.c:3193
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article.\n"
-#: src/summaryview.c:3231
+#: src/summaryview.c:3275
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:3232
+#: src/summaryview.c:3276
msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le(s) message(s) sélectionné(s) ?"
-#: src/summaryview.c:3377
+#: src/summaryview.c:3421
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:3458
+#: src/summaryview.c:3504
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:3578
+#: src/summaryview.c:3624
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Ajouter ou écraser"
-#: src/summaryview.c:3579
+#: src/summaryview.c:3625
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr ""
"Le fichier existe déjà. Ajouter au fichier existant ou bien l'écraser ?"
-#: src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3626
msgid "_Append"
msgstr "_Ajouter"
-#: src/summaryview.c:3580
+#: src/summaryview.c:3626
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ecraser"
-#: src/summaryview.c:3918
+#: src/summaryview.c:3964
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:4006
+#: src/summaryview.c:4052
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:4145
+#: src/summaryview.c:4191
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:4208
+#: src/summaryview.c:4254
msgid "Processing configuration"
msgstr "Configuration du filtrage/traitement"
-#: src/summaryview.c:5558
+#: src/summaryview.c:5606
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:5674
+#: src/summaryview.c:5722
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Exporter la sélection en fichier mbox"
-#: src/textview.c:224
-msgid "/_Open with Web browser"
-msgstr "/_Ouvrir avec le navigateur web"
-
-#: src/textview.c:225
-msgid "/Copy this _link"
-msgstr "/Copier l'adresse du _lien"
-
#: src/textview.c:230
msgid "/Compose _new message"
msgstr "/Composer un _nouveau message"
msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
msgstr " ou sélectionner « Ouvrir avec... » (raccourci: « o »)\n"
-#: src/textview.c:2041
+#: src/textview.c:2031
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"\n"
"Voulez-vous quand même ouvrir l'URL pointé ?"
-#: src/textview.c:2046
+#: src/textview.c:2036
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Attention : URL trompeuse"
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1407
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
msgid "Receive Mail on all Accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1413
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
msgid "Receive Mail on current Account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1419
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
msgid "Send Queued Messages"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1432
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
msgid "Compose Email"
msgstr "Composition d'un message"
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1436
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
msgid "Compose News"
msgstr "Composer un article"
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1442 src/toolbar.c:1452
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
msgid "Reply to Message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1459 src/toolbar.c:1469
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Répondre à l'auteur"
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1476 src/toolbar.c:1486
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1493 src/toolbar.c:1503
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
msgid "Reply to Mailing-list"
msgstr "Répondre à la liste"
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1510 src/toolbar.c:1520
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
msgid "Forward Message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1527
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
msgid "Trash Message"
msgstr "Déplacer le message dans la corbeille"
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1533
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
msgid "Delete Message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1545
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
msgid "Go to Previous Unread Message"
msgstr "Aller au message non lu précédent"
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1552
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Aller au message non lu suivant"
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1561
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1567
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1573
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1579
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1585
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1591
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1597
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1603
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
msgid "Wrap long lines of current paragraph"
msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1609
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1622
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
msgid "Check spelling"
msgstr "Orthographe"
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/toolbar.c:1954
+#: src/toolbar.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "Receive Mail on selected Account"
+msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
+
+#: src/toolbar.c:1969
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr ""
"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
-#: src/toolbar.c:1972
+#: src/toolbar.c:1987
msgid "Send queued messages"
msgstr "Envoyer les messages en file d'attente"
-#: src/toolbar.c:1973
+#: src/toolbar.c:1988
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Envoyer tous les messages en file d'attente ?"
-#: src/wizard.c:160 src/wizard.c:786
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
msgstr "Bienvenue dans Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:169
+#: src/wizard.c:178
msgid "Sylpheed-Claws Team"
msgstr "=?ISO-8859-1?Q?L'=C9quipe?= de Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:174
-#, c-format
+#: src/wizard.c:183
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to Sylpheed-Claws\n"
"and change the general Preferences by using\n"
"'/Configuration/Preferences'.\n"
"\n"
-"You can find futher information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
+"You can find further information in the Sylpheed-Claws manual,\n"
"which can be accessed by using the menu entry '/Help/Manual'\n"
"or online at the URL given below.\n"
"\n"
"<%s>\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:453
-msgid "Your name:"
-msgstr "Nom complet :"
+#: src/wizard.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the mailbox name."
+msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
+
+#: src/wizard.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your name and email address."
+msgstr "Choisir la clé en fonction de l'adresse email"
+
+#: src/wizard.c:292
+msgid "Please enter your receiving server and username."
+msgstr ""
-#: src/wizard.c:460
-msgid "Your email address:"
-msgstr "Adresse électronique :"
+#: src/wizard.c:302
+msgid "Please enter your username."
+msgstr ""
+
+#: src/wizard.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your SMTP server."
+msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)"
+
+#: src/wizard.c:521
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par : </span>"
+
+#: src/wizard.c:528
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par : </span>"
-#: src/wizard.c:464
+#: src/wizard.c:532
msgid "Your organization:"
msgstr "Société :"
-#: src/wizard.c:483
-msgid "Mailbox name:"
-msgstr "Chemin vers la boîte aux lettres :"
+#: src/wizard.c:551
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par : </span>"
-#: src/wizard.c:502
-msgid "SMTP server address:"
-msgstr "Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :"
+#: src/wizard.c:570
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par : </span>"
-#: src/wizard.c:524 src/wizard.c:535 src/wizard.c:586
-msgid "Server address:"
-msgstr "Adresse du serveur de réception :"
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par : </span>"
-#: src/wizard.c:541
-msgid "Local mailbox:"
-msgstr "Fichier mbox local :"
+#: src/wizard.c:611
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par : </span>"
-#: src/wizard.c:568
+#: src/wizard.c:639
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP4"
-#: src/wizard.c:578
-msgid "Server type:"
-msgstr "Protocole :"
+#: src/wizard.c:649
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par : </span>"
-#: src/wizard.c:596
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
+#: src/wizard.c:668
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Remplacer \"%s\" par : </span>"
-#: src/wizard.c:610
+#: src/wizard.c:683
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: src/wizard.c:621
+#: src/wizard.c:694
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "Répertoire IMAP4 :"
-#: src/wizard.c:645
+#: src/wizard.c:718
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur d'envoi (SMTP)"
-#: src/wizard.c:650
+#: src/wizard.c:723
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions au serveur de réception"
-#: src/wizard.c:755
+#: src/wizard.c:835
msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration de Sylpheed-Claws"
-#: src/wizard.c:794
+#: src/wizard.c:875
msgid ""
"Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
"\n"
"que vous puissiez commencer à utiliser Sylpheed-Claws dans moins de cinq "
"minutes."
-#: src/wizard.c:805
+#: src/wizard.c:888
msgid "About You"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/wizard.c:810
+#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
+#: src/wizard.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Bold fields must be completed"
+msgstr "Le dossier n'a pu être ouvert."
+
+#: src/wizard.c:897
msgid "Sending mail"
msgstr "Envoi des messages"
-#: src/wizard.c:815
+#: src/wizard.c:906
msgid "Receiving mail"
msgstr "Réception des messages"
-#: src/wizard.c:821
+#: src/wizard.c:916
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Enregistrer les messages sur le disque"
-#: src/wizard.c:827
+#: src/wizard.c:926
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: src/wizard.c:833
+#: src/wizard.c:936
msgid "Configuration finished"
msgstr "Configuration terminée"
-#: src/wizard.c:841
+#: src/wizard.c:944
msgid ""
"Sylpheed-Claws is now ready.\n"
"\n"
"Sylpheed-Claws est maintenant opérationnel.\n"
"\n"
"Vous pouvez enregistrez pour débuter."
+
+#~ msgid "/_Spelling/---"
+#~ msgstr "/Orthographe/---"
+
+#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+#~ msgstr "/Orthographe/_Configuration"
+
+#~ msgid "Compose message%s"
+#~ msgstr "Composition d'un message%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ".\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "http://www.openssl.org/"
+#~ msgstr "http://www.openssl.org/"
+
+#~ msgid "Extended symbols"
+#~ msgstr "Syntaxe Avancée"
+
+#~ msgid "/_Help/_FAQ"
+#~ msgstr "/Aide/_FAQ officielle"
+
+#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
+#~ msgstr "Antivirus Clam GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
+#~ "AntiVirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
+#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
+#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
+#~ "infected mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce module permet de configurer le module Clam Antivirus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
+#~ "Préférences... » dans le noeud « Modules/Antivirus Clam ».\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce module permet d'activer l'analyse des messages, d'archives attachées "
+#~ "aux messages et la taille maximale des fichiers attachés à analyser (si "
+#~ "le fichier attaché est plus grand, il ne sera pas analysé). Il permet "
+#~ "aussi de spécifier si les messages infectés doivent ou non être relevés "
+#~ "(ils le sont par défaut) et de sélectionner le dossier qui rassemblera "
+#~ "les messages infectés.\n"
+
+#~ msgid "MathML Viewer"
+#~ msgstr "Visualiseur MathML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
+#~ "(Content-Type: text/mathml)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce module utilise GtkMathView pour visualiser les fichiers attachés sous "
+#~ "format MathML (type MIME: text/mathml)"
+
+#~ msgid "Save Folder"
+#~ msgstr "Dossier destinataire de Spam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folder that will be used to save spam. Leave empty to use the default "
+#~ "trash folder"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dossier recueillant les Spams. Laisser vide pour utiliser la corbeille "
+#~ "par défaut"
+
+#~ msgid "SpamAssassin GTK"
+#~ msgstr "SpamAssassin GTK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
+#~ "SpamAssassin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
+#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
+#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
+#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
+#~ "mail will be saved.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce module fournit une interface de configuration pour le module « "
+#~ "SpamAssassin ».\n"
+#~ "\n"
+#~ "La page de configuration est accessible par le menu « Configuration/"
+#~ "Préférences... » dans le noeud « Modules/SpamAssassin ».\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce module permet d'activer/désactiver SpamAssassin, de spécifier le "
+#~ "serveur spamd à utiliser (nom de l'hôte et numéro de port d'accès), de "
+#~ "spécifier la taille maximale des fichiers à vérifier (si le fichier est "
+#~ "plus grand, il ne sera pas vérifié), de spécifier si les SPAMs doivent "
+#~ "être effacés ou acceptés (ils sont acceptés par défaut), et de désigner "
+#~ "le dossier qui rassemblera les SPAMs reçus.\n"
+
+#~ msgid "/_Get"
+#~ msgstr "/_Relever"
+
+#~ msgid "/Get _All"
+#~ msgstr "/_Tout relever"
+
+#~ msgid " Select... "
+#~ msgstr " Choisir... "
+
+#~ msgid "IMAP server directory (usually empty)"
+#~ msgstr "Répertoire du serveur IMAP4 (généralement nul)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
+#~ "ASCII character (Japanese only)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher en ASCII les caractères codés\n"
+#~ "sur plusieurs octets (japonais seulement)"
+
+#~ msgid " Default "
+#~ msgstr " Par défaut "
+
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "Nom complet :"
+
+#~ msgid "Your email address:"
+#~ msgstr "Adresse électronique :"
+
+#~ msgid "Mailbox name:"
+#~ msgstr "Chemin vers la boîte aux lettres :"
+
+#~ msgid "SMTP server address:"
+#~ msgstr "Adresse du serveur d'envoi (SMTP) :"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Adresse du serveur de réception :"
+
+#~ msgid "Local mailbox:"
+#~ msgstr "Fichier mbox local :"
+
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "Protocole :"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur :"