# Updated by : P'tit Lu <ptitlu@ptitlu.org>
# Updated by : Philippe trbich <philippe.trbich@free.fr>
# Updated by : Lol Zimmerli <lol@headbanger.ch>
-# Updated 2001-09-15 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
+# Updated 2001-12-11 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
#
+#: src/addrgather.c:278 src/selective_download.c:312
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-27 12:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
-"Last-Translator: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
-"Language-Team: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-14 10:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-10 12:52+0200\n"
+"Last-Translator: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
+"Language-Team: Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:91
+#: src/about.c:89
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: src/about.c:212
+#: src/about.c:209
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"sources.\n"
"\n"
-#: src/about.c:218
+#: src/about.c:215
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:223
+#: src/about.c:220
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:227
+#: src/about.c:224
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"version ultérieure.\n"
"\n"
-#: src/about.c:233
+#: src/about.c:230
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
-#: src/about.c:239
+#: src/about.c:236
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Button panel
-#: src/about.c:246 src/addressadd.c:241 src/alertpanel.c:239
-#: src/compose.c:2356 src/compose.c:4343 src/editaddress.c:652
-#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:360 src/editjpilot.c:344
-#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:215 src/editvcard.c:239
-#: src/export.c:185 src/foldersel.c:179 src/grouplistdialog.c:204
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:369 src/main.c:377
-#: src/mainwindow.c:2185 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737
-#: src/passphrase.c:119 src/prefs.c:473 src/prefs_common.c:2540
-#: src/prefs_common.c:2697 src/prefs_common.c:2976 src/prefs_common.c:3095
-#: src/prefs_customheader.c:157 src/prefs_display_header.c:194
-#: src/prefs_filter.c:198 src/prefs_filtering.c:318 src/prefs_matcher.c:298
-#: src/prefs_matcher.c:1466 src/prefs_scoring.c:194 src/prefs_templates.c:211
-#: src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:3005 src/summaryview.c:3794
+#: src/about.c:243 src/addressadd.c:239 src/addrgather.c:505
+#: src/alertpanel.c:239 src/compose.c:2825 src/compose.c:5454
+#: src/editaddress.c:495 src/editbook.c:204 src/editgroup.c:364
+#: src/editjpilot.c:344 src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212
+#: src/editvcard.c:239 src/export.c:187 src/foldersel.c:191
+#: src/grouplistdialog.c:241 src/gtkspell.c:1354 src/gtkspell.c:2345
+#: src/import.c:192 src/importmutt.c:287 src/importpine.c:287
+#: src/inputdialog.c:202 src/main.c:399 src/main.c:407 src/mainwindow.c:2633
+#: src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837 src/passphrase.c:130
+#: src/prefs.c:475 src/prefs_common.c:3174 src/prefs_common.c:3330
+#: src/prefs_common.c:3650 src/prefs_customheader.c:157
+#: src/prefs_display_header.c:194 src/prefs_filter.c:203
+#: src/prefs_filtering.c:341 src/prefs_folder_item.c:449
+#: src/prefs_matcher.c:307 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_scoring.c:196
+#: src/prefs_actions.c:267 src/prefs_summary_column.c:313
+#: src/prefs_template.c:257 src/quote_fmt.c:129 src/sigstatus.c:134
+#: src/summaryview.c:3311
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:114
+#: src/account.c:119
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
-#: src/account.c:129
+#: src/account.c:134
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Label trouvé : %s\n"
-#: src/account.c:243
+#: src/account.c:254
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les "
"comptes."
-#: src/account.c:249
+#: src/account.c:260
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account.c:418
+#: src/account.c:457
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n"
-#: src/account.c:423
+#: src/account.c:462
msgid "Edit accounts"
msgstr "Édition des comptes"
-#: src/account.c:453 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:3324 src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:955
-#: src/editbook.c:190 src/editgroup.c:249 src/editjpilot.c:295
-#: src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 src/mimeview.c:139
+#: src/account.c:480
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+"Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n"
+"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
+"correspondant lorsque le bouton « Tous » est activé"
+
+#: src/account.c:500 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:534
+#: src/compose.c:4216 src/compose.c:4390 src/editaddress.c:756
+#: src/editaddress.c:805 src/editbook.c:174 src/editgroup.c:252
+#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210
+#: src/importmutt.c:261 src/importpine.c:261 src/mimeview.c:153
#: src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:454 src/prefs_account.c:744
+#: src/account.c:501 src/prefs_account.c:868
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:455
+#: src/account.c:502
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:478 src/addressbook.c:629 src/editaddress.c:858
-#: src/editaddress.c:988 src/prefs_customheader.c:237
-#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
+#: src/account.c:531 src/addressbook.c:673 src/editaddress.c:704
+#: src/editaddress.c:838 src/prefs_customheader.c:234
+#: src/prefs_display_header.c:275 src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/account.c:484
+#: src/account.c:537
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: src/account.c:490 src/prefs_customheader.c:244
+#: src/account.c:543 src/prefs_customheader.c:241
msgid " Delete "
msgstr " Supprimer"
-#: src/account.c:496 src/prefs_customheader.c:291
-#: src/prefs_display_header.c:297 src/prefs_filter.c:448
-#: src/prefs_filtering.c:564 src/prefs_matcher.c:569 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/account.c:549 src/prefs_customheader.c:289
+#: src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:457
+#: src/prefs_filtering.c:576 src/prefs_matcher.c:576 src/prefs_scoring.c:325
+#: src/prefs_actions.c:417 src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/account.c:502 src/prefs_customheader.c:285
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:442
-#: src/prefs_filtering.c:558 src/prefs_matcher.c:563 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/account.c:555 src/prefs_customheader.c:283
+#: src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:451
+#: src/prefs_filtering.c:570 src/prefs_matcher.c:570 src/prefs_scoring.c:319
+#: src/prefs_actions.c:411 src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Plus haut"
-#: src/account.c:516
+#: src/account.c:569
msgid " Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/account.c:522
-msgid " Enable/Disable 'Receive at Get all' "
-msgstr " Activer/Désactiver 'Tout relever' "
-
-#: src/account.c:528 src/addressbook.c:2389 src/addressbook.c:2393
-#: src/addressbook.c:2430 src/addressbook.c:2535 src/addressbook.c:2540
-#: src/message_search.c:140 src/prefs_common.c:3509 src/summary_search.c:202
+#: src/account.c:575 src/addressbook.c:893 src/addressbook.c:2918
+#: src/addressbook.c:2922 src/addressbook.c:2959 src/exphtmldlg.c:167
+#: src/message_search.c:135 src/summary_search.c:201
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/account.c:583
+#: src/account.c:657
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
-#: src/account.c:584
+#: src/account.c:658
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:585 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1664
-#: src/compose.c:4517 src/folderview.c:1754 src/folderview.c:1797
-#: src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941 src/folderview.c:2039
-#: src/folderview.c:2072 src/mainwindow.c:1109 src/message_search.c:197
-#: src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:731
-#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641 src/prefs_templates.c:401
-#: src/summary_search.c:306 src/summaryview.c:777 src/summaryview.c:1109
-#: src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1226
-#: src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286
+#: src/account.c:659 src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091
+#: src/compose.c:2704 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628 src/compose.c:6078
+#: src/exphtmldlg.c:156 src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096
+#: src/folderview.c:2201 src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
+#: src/inc.c:172 src/inc.c:274 src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831
+#: src/message_search.c:198 src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_filter.c:813 src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637
+#: src/prefs_actions.c:870 src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311
+#: src/summaryview.c:729 src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170
+#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1281 src/summaryview.c:2953
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:585 src/compose.c:4517 src/folderview.c:1754
-#: src/folderview.c:1797 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1941
-#: src/folderview.c:2039 src/folderview.c:2072
+#: src/account.c:659 src/compose.c:3145 src/compose.c:5628
+#: src/folderview.c:2032 src/folderview.c:2096 src/folderview.c:2201
+#: src/folderview.c:2335 src/folderview.c:2371
msgid "+No"
msgstr "+Non"
-#: src/addressadd.c:165
+#: src/account.c:671
+msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n"
+msgstr ""
+"Suppression dans tous les dossiers des références au compte supprimé...\n"
+
+#: src/addressadd.c:163
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:195 src/compose.c:3985 src/select-keys.c:302
+#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4937 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:205 src/addressbook.c:486 src/editaddress.c:762
-#: src/editaddress.c:828 src/editgroup.c:249
+#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:536 src/editaddress.c:610
+#: src/editaddress.c:674 src/editgroup.c:254
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
-#: src/addressadd.c:227
+#: src/addressadd.c:225
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressadd.c:242 src/addressbook.c:1658 src/compose.c:2356
-#: src/compose.c:4344 src/compose.c:5007 src/editaddress.c:653
-#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:361 src/editjpilot.c:345
-#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:216 src/editvcard.c:240
-#: src/export.c:186 src/foldersel.c:180 src/grouplistdialog.c:205
-#: src/import.c:190 src/inputdialog.c:161 src/main.c:369 src/main.c:377
-#: src/mainwindow.c:2185 src/messageview.c:348 src/mimeview.c:737
-#: src/passphrase.c:123 src/prefs.c:474 src/prefs_common.c:2541
-#: src/prefs_common.c:3096 src/prefs_customheader.c:158
-#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:199
-#: src/prefs_filtering.c:319 src/prefs_matcher.c:299 src/prefs_scoring.c:195
-#: src/prefs_templates.c:212 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326
-#: src/summaryview.c:777 src/summaryview.c:3005 src/summaryview.c:3794
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:2085 src/addrgather.c:506
+#: src/compose.c:2825 src/compose.c:5455 src/compose.c:6235 src/compose.c:6270
+#: src/editaddress.c:496 src/editbook.c:205 src/editgroup.c:365
+#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213
+#: src/editvcard.c:240 src/exphtmldlg.c:662 src/export.c:188
+#: src/foldersel.c:192 src/grouplistdialog.c:242 src/gtkspell.c:1363
+#: src/import.c:193 src/importldif.c:747 src/importmutt.c:288
+#: src/importpine.c:288 src/inputdialog.c:203 src/main.c:399 src/main.c:407
+#: src/mainwindow.c:2633 src/messageview.c:353 src/mimeview.c:837
+#: src/passphrase.c:134 src/prefs.c:476 src/prefs_common.c:3175
+#: src/prefs_common.c:3651 src/prefs_customheader.c:158
+#: src/prefs_display_header.c:195 src/prefs_filter.c:204
+#: src/prefs_filtering.c:342 src/prefs_folder_item.c:450
+#: src/prefs_matcher.c:308 src/prefs_scoring.c:197 src/prefs_actions.c:268
+#: src/prefs_summary_column.c:314 src/prefs_template.c:258
+#: src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:729
+#: src/summaryview.c:3311
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/addressbook.c:344 src/compose.c:422 src/mainwindow.c:400
+#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
-#: src/addressbook.c:345
+#: src/addressbook.c:349
msgid "/_File/New _Book"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:346
-msgid "/_File/New _V-Card"
-msgstr "/_Fichier/Nouvelle _V-Card"
+#: src/addressbook.c:350
+msgid "/_File/New _vCard"
+msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _vCard"
-#: src/addressbook.c:348
-msgid "/_File/New _J-Pilot"
-msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _J-Pilot"
+#: src/addressbook.c:352
+msgid "/_File/New _JPilot"
+msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
-#: src/addressbook.c:351
+#: src/addressbook.c:355
msgid "/_File/New _Server"
-msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP"
+msgstr "/_Fichier/Nouveau serveur _LDAP"
-#: src/addressbook.c:353 src/addressbook.c:356 src/compose.c:426
-#: src/mainwindow.c:412 src/mainwindow.c:415
+#: src/addressbook.c:357 src/addressbook.c:360 src/compose.c:497
+#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:502
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
-#: src/addressbook.c:354
+#: src/addressbook.c:358
msgid "/_File/_Edit"
-msgstr "/_Fichier/_Editer"
+msgstr "/_Fichier/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:355
+#: src/addressbook.c:359
msgid "/_File/_Delete"
-msgstr "/_Fichier/Supprimer"
+msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:357
+#: src/addressbook.c:361
msgid "/_File/_Save"
-msgstr "/_Fichier/Enregistrer"
+msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:427 src/mainwindow.c:416
+#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:498
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
-#: src/addressbook.c:359
+#: src/addressbook.c:363 src/addressbook.c:392 src/addressbook.c:406
+#: src/compose.c:500 src/mainwindow.c:506
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Edition"
+
+#: src/addressbook.c:364
+msgid "/_Edit/C_ut"
+msgstr "/_Edition/Co_uper"
+
+#: src/addressbook.c:365 src/compose.c:505 src/mainwindow.c:507
+msgid "/_Edit/_Copy"
+msgstr "/_Edition/_Copier"
+
+#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:506
+msgid "/_Edit/_Paste"
+msgstr "/_Edition/Co_ller"
+
+#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:503 src/compose.c:584
+#: src/mainwindow.c:510
+msgid "/_Edit/---"
+msgstr "/_Edition/---"
+
+#: src/addressbook.c:368
+msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
+msgstr "/_Edition/Coller l'ad_resse"
+
+#: src/addressbook.c:369
msgid "/_Address"
msgstr "/_Adresse"
-#: src/addressbook.c:360
+#: src/addressbook.c:370
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "/_Adresse/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:361
+#: src/addressbook.c:371
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:362
+#: src/addressbook.c:372
msgid "/_Address/New _Folder"
msgstr "/_Adresse/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:363
+#: src/addressbook.c:373
msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
-#: src/addressbook.c:364
+#: src/addressbook.c:374
msgid "/_Address/_Edit"
-msgstr "/_Adresse/_Editer"
+msgstr "/_Adresse/Édit_er"
-#: src/addressbook.c:365
+#: src/addressbook.c:375
msgid "/_Address/_Delete"
-msgstr "/_Adresse/Supprimer"
+msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:366
+#: src/addressbook.c:376 src/addressbook.c:380 src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:716 src/mainwindow.c:727 src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:734
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Outils/---"
-#: src/addressbook.c:367
-msgid "/_Tools/Import _LDIF"
-msgstr "/_Outils/Importer _LDIF"
+#: src/addressbook.c:377
+msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _LDIF..."
+
+#: src/addressbook.c:378
+msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Mutt..."
+
+#: src/addressbook.c:379
+msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
+msgstr "/_Outils/Importer un carnet d'addresses _Pine..."
-#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:621
+#: src/addressbook.c:381
+msgid "/_Tools/Export _HTML..."
+msgstr "/_Outils/Exporter le carnet d'addresses en _HTML..."
+
+#: src/addressbook.c:382 src/compose.c:658 src/mainwindow.c:758
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:369 src/compose.c:474 src/mainwindow.c:626
+#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:659 src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
-#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
+#: src/addressbook.c:388 src/addressbook.c:402
msgid "/New _Address"
msgstr "/Nouvelle _adresse"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
+#: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:403
msgid "/New _Group"
msgstr "/Nouveau _groupe"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
+#: src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:404
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:416
-#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:228 src/folderview.c:238
-#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:251 src/folderview.c:254
-#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:266 src/summaryview.c:369
-#: src/summaryview.c:371 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:388
-#: src/summaryview.c:391 src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:400
+#: src/addressbook.c:391 src/addressbook.c:394 src/addressbook.c:405
+#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:412 src/compose.c:487
+#: src/folderview.c:273 src/folderview.c:275 src/folderview.c:284
+#: src/folderview.c:288 src/folderview.c:292 src/folderview.c:294
+#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:308 src/folderview.c:312
+#: src/folderview.c:314 src/folderview.c:324 src/folderview.c:328
+#: src/folderview.c:330 src/summaryview.c:401 src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:406 src/summaryview.c:411 src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:441
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:429
-#: src/mainwindow.c:419
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Edition"
-
-#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:374
+#: src/addressbook.c:393 src/addressbook.c:407 src/summaryview.c:409
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:395 src/addressbook.c:409
+msgid "/C_ut"
+msgstr "/Co_uper"
+
+#: src/addressbook.c:396 src/addressbook.c:410
+msgid "/_Copy"
+msgstr "/_Copier"
+
+#: src/addressbook.c:397 src/addressbook.c:411
+msgid "/_Paste"
+msgstr "/Co_ller"
+
+#: src/addressbook.c:413
+msgid "/Pa_ste Address"
+msgstr "/Coller l'_adresse"
+
+#: src/addressbook.c:535
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:3986 src/prefs_common.c:2120
+#: src/addressbook.c:539 src/compose.c:4938 src/prefs_common.c:2703
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:594
+#: src/addressbook.c:638
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:626 src/addressbook.c:1658 src/addressbook.c:1664
-#: src/editaddress.c:852 src/editaddress.c:982 src/mainwindow.c:1804
-#: src/prefs_display_header.c:284 src/prefs_display_header.c:340
-#: src/prefs_filter.c:408 src/prefs_filtering.c:213 src/prefs_filtering.c:524
-#: src/prefs_matcher.c:500 src/prefs_scoring.c:285 src/prefs_templates.c:185
+#: src/addressbook.c:670 src/addressbook.c:2084 src/addressbook.c:2091
+#: src/editaddress.c:698 src/editaddress.c:832 src/mainwindow.c:2171
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filter.c:413 src/prefs_filtering.c:225 src/prefs_filtering.c:535
+#: src/prefs_matcher.c:506 src/prefs_scoring.c:284 src/prefs_actions.c:367
+#: src/prefs_template.c:223
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:632
+#: src/addressbook.c:676
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:644 src/compose.c:1197 src/compose.c:3242
-#: src/headerview.c:55 src/summary_search.c:156
+#: src/addressbook.c:688 src/compose.c:1346 src/compose.c:2879
+#: src/compose.c:4034 src/compose.c:4780 src/headerview.c:55
+#: src/prefs_template.c:169 src/summary_search.c:155
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:648 src/compose.c:1181
+#: src/addressbook.c:692 src/compose.c:1330 src/compose.c:2878
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: src/addressbook.c:652 src/compose.c:1184
+#: src/addressbook.c:696 src/compose.c:1333
msgid "Bcc:"
msgstr "Cci :"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:838
+#: src/addressbook.c:891 src/addressbook.c:914
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:839
+#: src/addressbook.c:892
+msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
+msgstr ""
+"Les données de cette adresses sont en lecture seule \n"
+"et ne peuvent pas être supprimées."
+
+#: src/addressbook.c:915
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1664 src/mainwindow.c:1109
-#: src/message_search.c:197 src/messageview.c:422 src/prefs_customheader.c:543
-#: src/prefs_filter.c:731 src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_scoring.c:641
-#: src/prefs_templates.c:401 src/summary_search.c:306 src/summaryview.c:777
-#: src/summaryview.c:1109 src/summaryview.c:1159 src/summaryview.c:1196
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1256 src/summaryview.c:1286
+#: src/addressbook.c:916 src/addressbook.c:2091 src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:6078 src/exphtmldlg.c:156 src/inc.c:172 src/inc.c:274
+#: src/mainwindow.c:1426 src/mainwindow.c:2831 src/message_search.c:198
+#: src/messageview.c:412 src/prefs_customheader.c:541 src/prefs_filter.c:813
+#: src/prefs_filtering.c:972 src/prefs_scoring.c:637 src/prefs_actions.c:870
+#: src/prefs_template.c:514 src/summary_search.c:311 src/summaryview.c:729
+#: src/summaryview.c:1129 src/summaryview.c:1170 src/summaryview.c:1212
+#: src/summaryview.c:1235 src/summaryview.c:1258 src/summaryview.c:1281
+#: src/summaryview.c:2953
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:1655
+#: src/addressbook.c:1427 src/addressbook.c:1500
+msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
+msgstr "Impossible de coller. Le carnet d'adresse visé est en lecture seule."
+
+#: src/addressbook.c:1438
+msgid "Cannot paste into an address group."
+msgstr "Impossible de coller dans une adresse de groupe."
+
+#: src/addressbook.c:2081
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n"
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1658
+#: src/addressbook.c:2085
msgid "Folder only"
msgstr "Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:1658
+#: src/addressbook.c:2085
msgid "Folder and Addresses"
msgstr "Dossier et adresses"
-#: src/addressbook.c:1663
+#: src/addressbook.c:2090
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer `%s' ?"
-#: src/addressbook.c:2339 src/addressbook.c:2472
+#: src/addressbook.c:2868
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible de sauvegarder le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2343 src/addressbook.c:2476
+#: src/addressbook.c:2872
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+#: src/addressbook.c:2882
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2358
+#: src/addressbook.c:2887
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2371
+#: src/addressbook.c:2900
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2377
+#: src/addressbook.c:2906
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2382
+#: src/addressbook.c:2911
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2389
+#: src/addressbook.c:2918
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2393
+#: src/addressbook.c:2922
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2428
+#: src/addressbook.c:2957
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2429 src/addressbook.c:2529
+#: src/addressbook.c:2958
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:2491
-msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
-msgstr ""
-"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
-"index"
-
-#: src/addressbook.c:2505
-msgid ""
-"Could not convert address book, but created empty new address book files."
-msgstr ""
-"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
-"carnet d'adresses vide."
-
-#: src/addressbook.c:2511
-msgid ""
-"Could not convert address book, could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
-"nouveau carnet d'adresses vide."
-
-#: src/addressbook.c:2517
-msgid ""
-"Could not convert address book and could not create new address book files."
-msgstr ""
-"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
-"nouveau carnet d'adresses vide."
-
-#: src/addressbook.c:2535
-msgid "Sylpheed Addressbook Conversion Error"
-msgstr "Erreur de conversion de carnets d'adresses Sylpheed"
-
-#: src/addressbook.c:2540
-msgid "Sylpheed Addressbook Conversion"
-msgstr "Conversion de carnets d'adresses Sylpheed"
-
-#: src/addressbook.c:3030 src/prefs_common.c:812
+#: src/addressbook.c:3434 src/prefs_common.c:984
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3046
+#: src/addressbook.c:3450 src/exphtmldlg.c:373 src/exphtmldlg.c:577
+#: src/exporthtml.c:1014 src/importldif.c:490
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3062
+#: src/addressbook.c:3466
msgid "Person"
-msgstr ""
+msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3078
+#: src/addressbook.c:3482
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/addressbook.c:3094
+#: src/addressbook.c:3498
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/addressbook.c:3110 src/folderview.c:277
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3514 src/exporthtml.c:916 src/folderview.c:358
+#: src/prefs_account.c:1835
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3126
-msgid "V-Card"
-msgstr ""
+#: src/addressbook.c:3530
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3142 src/addressbook.c:3158
-msgid "J-Pilot"
-msgstr ""
+#: src/addressbook.c:3546 src/addressbook.c:3562
+msgid "JPilot"
+msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3174
+#: src/addressbook.c:3578
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
-#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:4517 src/main.c:367
-msgid "Notice"
-msgstr "Information"
+#: src/addrgather.c:156
+msgid "Please specify name for address book."
+msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses."
+
+#: src/addrgather.c:176
+msgid "Please select the mail headers to search."
+msgstr "Veuillez sélectionner les en-tête de messages à utiliser."
+
+#. Go fer it
+#: src/addrgather.c:182
+msgid "Busy harvesting addresses..."
+msgstr "Récupération des addresses..."
+
+#: src/addrgather.c:220
+msgid "Addresses gathered successfully."
+msgstr "Adresses rassemblées avec succès."
+
+#: src/addrgather.c:284
+msgid "No folder or message was selected."
+msgstr "Aucun dossier ou message n'a été sélectionné."
+
+#: src/addrgather.c:292
+msgid ""
+"Please select a folder to process from the folder\n"
+"list. Alternatively, select one or messages from\n"
+"the message list."
+msgstr ""
+"Veuillez sélectionner un dossier à traiter à l'aide de la liste des "
+"dossiers.\n"
+"Vous pouvez aussi sélectionner un ou plusieurs messages."
+
+#: src/addrgather.c:344
+msgid "Folder :"
+msgstr "Dossier :"
+
+#: src/addrgather.c:355 src/importldif.c:664
+msgid "Address Book :"
+msgstr "Carnet d'adresses :"
+
+#: src/addrgather.c:365
+msgid "Folder Size :"
+msgstr "Taille du dossier :"
+
+#: src/addrgather.c:380
+msgid "Process these mail header fields"
+msgstr "Chercher dans les en-têtes suivants"
+
+#: src/addrgather.c:398
+msgid "Include sub-folders"
+msgstr "Inclure les sous-répertoires"
+
+#: src/addrgather.c:421
+msgid "Header Name"
+msgstr "En-tête"
-#: src/alertpanel.c:133 src/main.c:235
+#: src/addrgather.c:422
+msgid "Address Count"
+msgstr "Nombre d'adresses"
+
+#. Create notebook pages
+#: src/addrgather.c:526 src/alertpanel.c:133 src/main.c:243
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
-#: src/alertpanel.c:146 src/inc.c:483
+#: src/addrgather.c:527
+msgid "Header Fields"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/addrgather.c:528 src/exphtmldlg.c:692 src/importldif.c:777
+msgid "Finish"
+msgstr "Finir"
+
+#: src/addrgather.c:587
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgstr "Récupération d'addresses email des messages sélectionnés"
+
+#: src/addrgather.c:595
+msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgstr "Récupération d'adresses email d'un dossier"
+
+#. Old address book
+#: src/addrindex.c:93 src/addrindex.c:97 src/addrindex.c:104
+msgid "Common address"
+msgstr "Adresse courante:"
+
+#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105
+msgid "Personal address"
+msgstr "Adresse personnelle:"
+
+#: src/alertpanel.c:120 src/compose.c:5628 src/main.c:397
+msgid "Notice"
+msgstr "Information"
+
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:3143 src/inc.c:545
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. * index of label_colors[] as data parameter. for the None color we
#. * pass an invalid (high) value. also we attach a data pointer so we
#. * can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:281 src/gtkspell.c:1260 src/summaryview.c:3663
+#: src/colorlabel.c:281 src/exphtmldlg.c:448 src/gtkspell.c:1427
+#: src/gtkspell.c:2106 src/summaryview.c:4307
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:414
+#: src/compose.c:485
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:415
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:417 src/folderview.c:229 src/folderview.c:242
-#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:267
+#: src/compose.c:488 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296
+#: src/folderview.c:316 src/folderview.c:332
msgid "/_Property..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:423
+#: src/compose.c:494
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:424
+#: src/compose.c:495
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:425
+#: src/compose.c:496
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:430
+#: src/compose.c:501
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Edition/_Annuler"
-#: src/compose.c:431
+#: src/compose.c:502
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:432 src/compose.c:437 src/mainwindow.c:422
-msgid "/_Edit/---"
-msgstr "/_Edition/---"
-
-#: src/compose.c:433
+#: src/compose.c:504
msgid "/_Edit/Cu_t"
-msgstr "/_Edition/Couper"
+msgstr "/_Edition/Co_uper"
-#: src/compose.c:434 src/mainwindow.c:420
-msgid "/_Edit/_Copy"
-msgstr "/_Edition/_Copier"
+#: src/compose.c:507 src/mainwindow.c:508
+msgid "/_Edit/Select _all"
+msgstr "/Edition/Sélectio_nner tout"
-#: src/compose.c:435
-msgid "/_Edit/_Paste"
-msgstr "/_Edition/Coller"
+#: src/compose.c:508
+msgid "/_Edit/A_dvanced"
+msgstr "/_Edition/A_vancée"
-#: src/compose.c:436 src/mainwindow.c:421
-msgid "/_Edit/Select _all"
-msgstr "/_Edition/_Tout sélectionner"
+#: src/compose.c:509
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un caractère"
+
+#: src/compose.c:514
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un caractère"
+
+#: src/compose.c:519
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Réculer d'un mot"
+
+#: src/compose.c:524
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Avancer d'un mot"
+
+#: src/compose.c:529
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Aller en début de ligne"
+
+#: src/compose.c:534
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Aller en fin de ligne"
-#: src/compose.c:438
+#: src/compose.c:539
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne précédente"
+
+#: src/compose.c:544
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Aller à la ligne suivante"
+
+#: src/compose.c:549
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère précédent"
+
+#: src/compose.c:554
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le caractère suivant"
+
+#: src/compose.c:559
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot précédent"
+
+#: src/compose.c:564
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
+msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer le mot suivant"
+
+#: src/compose.c:569
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Effacer la ligne"
+
+#: src/compose.c:574
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer la ligne"
+
+#: src/compose.c:579
+msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
+msgstr "/Edition/Avancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
+
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Edition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:439
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Edition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:441
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edition/Éditer avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:444 src/mainwindow.c:516
+#: src/compose.c:592
+msgid "/_Spelling"
+msgstr "/O_rthographe"
+
+#: src/compose.c:593
+msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
+msgstr "/O_rthographe/Vérifier la sélection ou tout le texte"
+
+#: src/compose.c:595
+msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
+msgstr "/O_rthographe/Montrer les mots inconnus"
+
+#: src/compose.c:597
+msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
+msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots précédents"
+
+#: src/compose.c:599
+msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
+msgstr "/O_rthographe/Vérifier les mots suivants et avancer"
+
+#: src/compose.c:601
+msgid "/_Spelling/---"
+msgstr "/O_rthographe/---"
+
+#: src/compose.c:602
+msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
+msgstr "/Orthographe/Configuration"
+
+#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:514 src/summaryview.c:436
+msgid "/_View"
+msgstr "/_Vue"
+
+#: src/compose.c:607
+msgid "/_View/_To"
+msgstr "/_Vue/_À"
+
+#: src/compose.c:608
+msgid "/_View/_Cc"
+msgstr "/_Vue/_Cc"
+
+#: src/compose.c:609
+msgid "/_View/_Bcc"
+msgstr "/_Vue/Cc_i"
+
+#: src/compose.c:610
+msgid "/_View/_Reply to"
+msgstr "/_Message/_Répondre à"
+
+#: src/compose.c:611 src/compose.c:613 src/compose.c:615 src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:670
+msgid "/_View/---"
+msgstr "/_Vue/---"
+
+#: src/compose.c:612
+msgid "/_View/_Followup to"
+msgstr "/_Vue/_Faire suivre à"
+
+#: src/compose.c:614
+msgid "/_View/R_uler"
+msgstr "/_Vue/Afficher une _règle"
+
+#: src/compose.c:616
+msgid "/_View/_Attachment"
+msgstr "/_Vue/_Pièces jointes"
+
+#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:673
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/compose.c:445
+#: src/compose.c:619
msgid "/_Message/_Send"
msgstr "/_Message/_Envoyer"
-#: src/compose.c:447
+#: src/compose.c:621
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "/_Message/Envoyer _plus tard"
-#: src/compose.c:449
+#: src/compose.c:623 src/compose.c:629 src/compose.c:634 src/compose.c:636
+#: src/compose.c:640 src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/mainwindow.c:678
+#: src/mainwindow.c:680 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:695
+msgid "/_Message/---"
+msgstr "/_Message/---"
+
+#: src/compose.c:624
msgid "/_Message/Save to _draft folder"
msgstr "/_Message/Mettre parmi les _brouillons"
-#: src/compose.c:452 src/compose.c:457 src/compose.c:459 src/compose.c:463
-#: src/compose.c:467 src/mainwindow.c:520 src/mainwindow.c:523
-#: src/mainwindow.c:533 src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:539
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_Message/---"
-msgstr "/_Message/---"
+#: src/compose.c:626
+msgid "/_Message/Save and _keep editing"
+msgstr "/_Message/Enregistrer et _continuer la composition"
-#: src/compose.c:453
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Message/_To"
msgstr "/_Message/_A"
-#: src/compose.c:454
+#: src/compose.c:631
msgid "/_Message/_Cc"
msgstr "/_Message/_Cc"
-#: src/compose.c:455
+#: src/compose.c:632
msgid "/_Message/_Bcc"
msgstr "/_Message/Cc_i"
-#: src/compose.c:456
+#: src/compose.c:633
msgid "/_Message/_Reply to"
msgstr "/_Message/_Répondre à"
-#: src/compose.c:458
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Message/_Followup to"
msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:460
+#: src/compose.c:637
msgid "/_Message/_Attach"
msgstr "/_Message/_Joindre un fichier "
-#: src/compose.c:464
+#: src/compose.c:641
msgid "/_Message/Si_gn"
msgstr "/_Message/_Signer"
-#: src/compose.c:465
+#: src/compose.c:642
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Message/Cr_ypter"
-#: src/compose.c:468
+#: src/compose.c:645
+msgid "/_Message/Priority"
+msgstr "/_Message/Priorité"
+
+#: src/compose.c:646
+msgid "/_Message/Priority/Highest"
+msgstr "/_Message/Priorité/La plus haute"
+
+#: src/compose.c:647
+msgid "/_Message/Priority/High"
+msgstr "/_Message/Priorité/Haute"
+
+#: src/compose.c:648
+msgid "/_Message/Priority/Normal"
+msgstr "/_Message/Priorité/Normale"
+
+#: src/compose.c:649
+msgid "/_Message/Priority/Low"
+msgstr "/_Message/Priorité/Basse"
+
+#: src/compose.c:650
+msgid "/_Message/Priority/Lowest"
+msgstr "/_Message/Priorité/La plus basse"
+
+#: src/compose.c:652
msgid "/_Message/_Request Return Receipt"
msgstr "/_Message/_Demander un accusé de réception"
-#: src/compose.c:469 src/mainwindow.c:596
-msgid "/_Tool"
+#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:705
+msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
-#: src/compose.c:470
-msgid "/_Tool/Show _ruler"
+#: src/compose.c:654
+msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "/_Outils/Afficher une _règle"
-#: src/compose.c:471 src/mainwindow.c:597
-msgid "/_Tool/_Address book"
+#: src/compose.c:655
+msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:472
-msgid "/_Tool/_Templates ..."
-msgstr "/Outils/_Modèles..."
+#: src/compose.c:656
+msgid "/_Tools/_Template"
+msgstr "/Outils/_Modèles"
-#: src/compose.c:665 src/compose.c:994 src/compose.c:1127 src/procmsg.c:693
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
+#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:728
+msgid "/_Tools/Actio_ns"
+msgstr "/Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:750 src/mimeview.c:428
+#: src/compose.c:1026 src/compose.c:2030 src/mimeview.c:463
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:984 src/compose.c:1071
+#: src/compose.c:1098 src/compose.c:1183
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1187
+#: src/compose.c:1276 src/procmsg.c:991
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
+
+#: src/compose.c:1336
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à:"
-#: src/compose.c:1190 src/compose.c:3239 src/headerview.c:56
+#: src/compose.c:1339 src/compose.c:4031 src/compose.c:4782
+#: src/headerview.c:56
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Groupe de discussion :"
-#: src/compose.c:1193
+#: src/compose.c:1342
msgid "Followup-To:"
-msgstr ""
+msgstr "Donnant suite à"
+
+#: src/compose.c:1620
+msgid "Quote mark format error."
+msgstr "Erreur du format de citation de messages."
+
+#: src/compose.c:1632
+msgid "Message reply/forward format error."
+msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
-#: src/compose.c:1861 src/compose.c:1911
+#: src/compose.c:1929
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1865 src/compose.c:1915
+#: src/compose.c:1933
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1869 src/compose.c:1919
+#: src/compose.c:1937
+#, c-format
+msgid "File %s is empty."
+msgstr "Le fichier %s est vide."
+
+#: src/compose.c:1941
#, c-format
-msgid "File %s is empty\n"
-msgstr "Le fichier %s est vide\n"
+msgid "Can't read %s."
+msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:1889 src/compose.c:1940
+#: src/compose.c:1966
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:2207
+#: src/compose.c:2610
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2209
+#: src/compose.c:2612
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2212
+#: src/compose.c:2615
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2236
+#: src/compose.c:2639
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2280 src/compose.c:4882
+#: src/compose.c:2694
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2298
+#: src/compose.c:2702 src/compose.c:4865 src/mainwindow.c:2096
+#: src/prefs_account.c:709 src/prefs_common.c:966 src/prefs_actions.c:1656
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: src/compose.c:2703
+msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
+msgstr "Le sujet est vide. Voulez-vous néanmoins envoyer le message ?"
+
+#: src/compose.c:2723
+msgid "Could not queue message for sending"
+msgstr "Impossible de mettre le message en file d'attente pour l'envoi"
+
+#: src/compose.c:2767 src/compose.c:3327
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2339
+#: src/compose.c:2808 src/procmsg.c:1297
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2353 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:2822 src/messageview.c:350
msgid "Queueing"
msgstr "Mise en file d'attente"
-#: src/compose.c:2354
+#: src/compose.c:2823
msgid ""
"Error occurred while sending the message.\n"
"Put this message into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi du message.\n"
"Mettre ce message dans la file d'attente ?"
-#: src/compose.c:2360 src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:2829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:2363
+#: src/compose.c:2832
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:2377 src/compose.c:4901
-msgid "Can't save the message to outbox."
+#: src/compose.c:2848
+msgid "Can't save the message to Sent."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2407 src/compose.c:2528 src/compose.c:2642
-#: src/mbox_folder.c:1267 src/mbox_folder.c:1369 src/mbox_folder.c:1940
-#: src/mbox_folder.c:1971 src/mbox_folder.c:2034 src/mbox_folder.c:2067
-#: src/messageview.c:199 src/messageview.c:303 src/utils.c:1641
+#: src/compose.c:2876
+msgid "Writing redirect header\n"
+msgstr "Écriture des en-têtes de redirection\n"
+
+#: src/compose.c:2984 src/compose.c:3111 src/compose.c:3251 src/compose.c:3397
+#: src/mbox_folder.c:1303 src/mbox_folder.c:1405 src/mbox_folder.c:1976
+#: src/mbox_folder.c:2007 src/mbox_folder.c:2070 src/mbox_folder.c:2103
+#: src/messageview.c:204 src/messageview.c:308 src/news.c:983
+#: src/procmsg.c:1278 src/utils.c:1957
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de changer les droits d'accès du fichier\n"
-#: src/compose.c:2433
-msgid "Can't convert the codeset of the message."
-msgstr "Impossible de convertir le jeu de caractères du message"
+#: src/compose.c:3144
+msgid ""
+"Can't convert the character encoding of the message.\n"
+"Send it anyway?"
+msgstr ""
+"Impossible de convertir le jeu de caractères du message.\n"
+"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:2442
+#: src/compose.c:3161
msgid "can't write headers\n"
msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-#: src/compose.c:2560
-msgid "saving sent message...\n"
-msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
-
-#: src/compose.c:2570
-msgid "can't save message\n"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
-
-#: src/compose.c:2575 src/compose.c:2720 src/messageview.c:261
-msgid "can't open mark file\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
-
-#: src/compose.c:2605
+#: src/compose.c:3291
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:2622 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:3315 src/messageview.c:185
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:2703 src/messageview.c:252
+#: src/compose.c:3341
+msgid "No account for sending mails available!"
+msgstr "Il n'existe pas de compte pour envoyer un message."
+
+#: src/compose.c:3351
+msgid "No account for posting news available!"
+msgstr ""
+"Il n'existe pas de compte pour envoyer un article de groupes de discussion."
+
+#: src/compose.c:3481
+msgid "can't find queue folder\n"
+msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
+
+#: src/compose.c:3488 src/messageview.c:257
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:2750
+#: src/compose.c:3533
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-#: src/compose.c:2827
+#: src/compose.c:3639
#, c-format
msgid "Writing %s-header\n"
-msgstr "Écriture de l'en-têtes %s\n"
+msgstr "Écriture de l'en-tête %s\n"
-#: src/compose.c:3177
+#: src/compose.c:3899
+#, c-format
+msgid "compose: priority unknown : %d\n"
+msgstr "compose: priorité inconnue : %d\n"
+
+#: src/compose.c:3967
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:3324 src/compose.c:4290
+#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:148
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#: src/compose.c:4214 src/compose.c:4388 src/compose.c:5395
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/compose.c:3324 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:3090
-#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:447
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:4215 src/compose.c:4389 src/mimeview.c:152
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:299
+#: src/selective_download.c:697 src/summaryview.c:453
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:3345
+#. Save Message to folder
+#: src/compose.c:4279
+msgid "Save Message to "
+msgstr "Sauvegarder le message dans "
+
+#: src/compose.c:4299 src/prefs_filtering.c:493
+msgid "Select ..."
+msgstr " Choisir... "
+
+#: src/compose.c:4385
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:3397 src/prefs_account.c:1017 src/prefs_customheader.c:191
-#: src/prefs_filter.c:254 src/prefs_matcher.c:144
+#. header labels and entries
+#: src/compose.c:4439 src/prefs_account.c:1199 src/prefs_customheader.c:188
+#: src/prefs_filter.c:256 src/prefs_matcher.c:150
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/compose.c:3407 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:149
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
-
-#: src/compose.c:3487
+#. attachment list
+#: src/compose.c:4441 src/mimeview.c:199
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/compose.c:3912 src/mainwindow.c:1667 src/prefs_account.c:582
-#: src/prefs_common.c:800
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
+#. Others Tab
+#: src/compose.c:4443
+msgid "Others"
+msgstr "Autres"
+
+#: src/compose.c:4458 src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:171
+#: src/summary_search.c:162
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
+
+#: src/compose.c:4702
+#, c-format
+msgid ""
+"Spell checker could not be started.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Le correcteur orthographique n'a pu être lancé.\n"
+"%s"
-#: src/compose.c:3913
+#: src/compose.c:4709
+#, c-format
+msgid "Pspell: could not set suggestion mode %s"
+msgstr "Pspell : erreur en mettant le mode de suggestion %s."
+
+#: src/compose.c:4866
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:3920
+#: src/compose.c:4872
msgid "Send later"
-msgstr "Envoi différé"
+msgstr "Plus tard"
-#: src/compose.c:3921
+#: src/compose.c:4873
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:3928 src/folderview.c:867
+#: src/compose.c:4880
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:3929
+#: src/compose.c:4881
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sauvegarder dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:3938
+#: src/compose.c:4890 src/compose.c:6270
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:3939
+#: src/compose.c:4891
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:3946
+#: src/compose.c:4898
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:3947
+#: src/compose.c:4899
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:3956 src/prefs_common.c:1367
+#: src/compose.c:4908 src/prefs_common.c:1739
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:3957
+#: src/compose.c:4909
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:3965
+#: src/compose.c:4917 src/prefs_common.c:2871
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"
-#: src/compose.c:3966
+#: src/compose.c:4918
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:3974
+#: src/compose.c:4926
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:3975
-msgid "Wrap current paragraph"
-msgstr "Justifier le paragraphe actuel"
+#: src/compose.c:4927
+msgid "Wrap all long lines"
+msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:4185
+#: src/compose.c:5290
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:4203
+#: src/compose.c:5308
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:4272
+#: src/compose.c:5377
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:5422
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:4340
+#: src/compose.c:5451
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:4341
+#: src/compose.c:5452
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:4488
+#: src/compose.c:5599
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-#: src/compose.c:4514
+#: src/compose.c:5625
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:4527
+#: src/compose.c:5638
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Id de traitement de groupe terminé"
+msgstr "Id de traitement de groupe terminé: %d"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:5639
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:4552
+#: src/compose.c:5663
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose: entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
#. failed
-#: src/compose.c:4585
+#: src/compose.c:5696
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:4589
+#: src/compose.c:5700
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:4591
+#: src/compose.c:5702
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Echec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:4953 src/compose.c:4973
+#: src/compose.c:6076 src/inc.c:170 src/inc.c:272 src/mainwindow.c:2829
+msgid "Offline warning"
+msgstr "Travail hors-ligne"
+
+#: src/compose.c:6077 src/inc.c:171 src/inc.c:273 src/mainwindow.c:2830
+msgid "You're working offline. Override?"
+msgstr ""
+"Attention, vous travaillez hors-ligne. \n"
+"Continuer et ignorer l'avertissement ?"
+
+#: src/compose.c:6180 src/compose.c:6201
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:5005
+#: src/compose.c:6233
msgid "Discard message"
msgstr "Interruption de la composition du message"
-#: src/compose.c:5006
+#: src/compose.c:6234
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
"composition ?"
-#: src/compose.c:5007
+#: src/compose.c:6235
msgid "Discard"
msgstr "Interrompre"
-#: src/compose.c:5007
+#: src/compose.c:6235
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/compose.c:5422
-msgid "Quote mark format error."
-msgstr "Erreur du format de citation de messages."
+#: src/compose.c:6267
+#, c-format
+msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
+msgstr "Voulez-vous utiliser le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:5436
-msgid "Message reply/forward format error."
-msgstr "Erreur du format de réponse/transfert de messages."
+#: src/compose.c:6269
+msgid "Apply template"
+msgstr "Utiliser le modèle"
-#: src/editaddress.c:318
+#: src/compose.c:6270
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: src/editaddress.c:143
msgid "Add New Person"
msgstr "Ajouter une personne"
-#: src/editaddress.c:319
+#: src/editaddress.c:144
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/editaddress.c:455
+#: src/editaddress.c:280
msgid "An E-Mail address must be supplied."
msgstr "L'adresse email est obligatoire."
-#: src/editaddress.c:565
+#: src/editaddress.c:408
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés."
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 0);
-#: src/editaddress.c:619
+#: src/editaddress.c:462
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Édition des coordonnées d'une personne"
-#: src/editaddress.c:716
+#: src/editaddress.c:559 src/exporthtml.c:793
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
-#: src/editaddress.c:722 src/editaddress.c:726
+#: src/editaddress.c:565 src/editaddress.c:569
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
-#: src/editaddress.c:723 src/editaddress.c:725
+#: src/editaddress.c:566 src/editaddress.c:568
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
-#: src/editaddress.c:728
-msgid "Nick Name"
+#: src/editaddress.c:571
+msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:810 src/editaddress.c:1016
-#: src/editgroup.c:249
+#: src/editaddress.c:608 src/editaddress.c:656 src/editaddress.c:866
+#: src/editgroup.c:253 src/exporthtml.c:632 src/exporthtml.c:796
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/editaddress.c:762 src/editaddress.c:819
+#: src/editaddress.c:609 src/editaddress.c:665
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. Buttons
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:692
msgid "Move Up"
msgstr "Plus haut"
-#: src/editaddress.c:849
+#: src/editaddress.c:695
msgid "Move Down"
msgstr "Plus bas"
-#: src/editaddress.c:855 src/editaddress.c:985
+#: src/editaddress.c:701 src/editaddress.c:835 src/importldif.c:618
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
-#: src/editaddress.c:861 src/editaddress.c:991 src/message_search.c:139
-#: src/summary_search.c:201
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:841 src/message_search.c:134
+#: src/summary_search.c:200
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#. value
-#: src/editaddress.c:907 src/editaddress.c:964 src/prefs_customheader.c:208
-#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/editaddress.c:757 src/editaddress.c:814 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:393
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#: src/editaddress.c:1015
+#: src/editaddress.c:865
msgid "Basic Data"
msgstr "Général"
-#: src/editaddress.c:1017
+#: src/editaddress.c:867
msgid "User Attributes"
msgstr "Données supplémentaires"
-#: src/editbook.c:114
+#: src/editbook.c:112
msgid "File appears to be Ok."
msgstr "Le fichier semble correct."
-#: src/editbook.c:117
+#: src/editbook.c:115
msgid "File does not appear to be a valid address book format."
msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses."
-#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
+#: src/editbook.c:118 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99
msgid "Could not read file."
msgstr "Impossible de lire le fichier."
-#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278
+#: src/editbook.c:152 src/editbook.c:264
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Édition du carnet d'adresses"
-#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
+#: src/editbook.c:181 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217
msgid " Check File "
msgstr " Verifier le fichier "
-#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/editbook.c:186 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222
+#: src/importmutt.c:270 src/importpine.c:270
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/editbook.c:297
+#: src/editbook.c:283
msgid "Add New Addressbook"
msgstr "Nouveau carnet d'adresses"
msgid "A Group Name must be supplied."
msgstr "Donnez un nom de groupe."
-#: src/editgroup.c:255
+#: src/editgroup.c:259
msgid "Edit Group Data"
msgstr "Édition du groupe"
-#: src/editgroup.c:283
+#: src/editgroup.c:287 src/exporthtml.c:629
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"
-#: src/editgroup.c:302
+#: src/editgroup.c:306
msgid "Addresses in Group"
msgstr "Adresses dans le groupe"
-#: src/editgroup.c:304
+#: src/editgroup.c:308
msgid " -> "
-msgstr ""
+msgstr " -> "
-#: src/editgroup.c:331
+#: src/editgroup.c:335
msgid " <- "
-msgstr ""
+msgstr " <- "
-#: src/editgroup.c:333
+#: src/editgroup.c:337
msgid "Available Addresses"
msgstr "Adresses disponibles"
-#: src/editgroup.c:397
+#: src/editgroup.c:401
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
msgstr ""
"Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés"
-#: src/editgroup.c:446
+#: src/editgroup.c:450
msgid "Edit Group Details"
msgstr "Édition du groupe"
-#: src/editgroup.c:449
+#: src/editgroup.c:453
msgid "Add New Group"
msgstr "Nouveau groupe"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:501
msgid "Edit folder"
msgstr "Édition du dossier"
-#: src/editgroup.c:497
+#: src/editgroup.c:501
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:500 src/folderview.c:1527 src/folderview.c:1584
-#: src/folderview.c:1828
+#: src/editgroup.c:504 src/folderview.c:1764 src/folderview.c:1830
+#: src/folderview.c:2128
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:501 src/folderview.c:1528 src/folderview.c:1585
+#: src/editgroup.c:505 src/folderview.c:1765 src/folderview.c:1831
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
msgid "Select JPilot File"
msgstr "Choisir le fichier à importer"
-#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400
+#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:401
msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229
+#: src/exphtmldlg.c:394 src/importldif.c:510 src/importmutt.c:277
+#: src/importpine.c:277 src/prefs_account.c:1863
msgid " ... "
msgstr " ... "
msgid "Additional e-Mail address item(s)"
msgstr "Adresses emails supplémentaires"
-#: src/editjpilot.c:407
+#: src/editjpilot.c:408
msgid "Add New JPilot Entry"
msgstr "Ajouter une donnée JPilot"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Connexion réussie vers le serveur"
-#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:294
+#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
-#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534
+#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:535
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Édition du serveur LDAP"
-#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:164
+#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161
msgid "Hostname"
msgstr "Hôte"
-#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:174
+#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid " Check Server "
msgstr " Test serveur "
-#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:184
-#, fuzzy
+#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181
msgid "Search Base"
-msgstr "La recherche a échoué"
+msgstr "Base de recherche"
#: src/editldap.c:390
msgid "Search Criteria"
#: src/editldap.c:402
msgid "Bind DN"
-msgstr ""
+msgstr "DN de connexion"
#: src/editldap.c:411
-#, fuzzy
msgid "Bind Password"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe de connexion"
#: src/editldap.c:420
msgid "Timeout (secs)"
-msgstr ""
+msgstr "Délai d'attente (secs)"
#: src/editldap.c:434
msgid "Maximum Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:578
+#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:705
msgid "Basic"
-msgstr "Général"
+msgstr "Générale"
#: src/editldap.c:462
msgid "Extended"
-msgstr "Avancé"
+msgstr "Avancée"
-#: src/editldap.c:546
+#: src/editldap.c:547
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Nouveau serveur LDAP"
-#: src/editldap_basedn.c:144
+#: src/editldap_basedn.c:141
msgid "Edit LDAP - Select Search Base"
msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches"
-#: src/editldap_basedn.c:205
+#: src/editldap_basedn.c:202
msgid "Available Search Base(s)"
msgstr "Base(s) disponible(s)"
-#: src/editldap_basedn.c:290
+#: src/editldap_basedn.c:286
msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually"
msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement"
#: src/editvcard.c:96
-msgid "File does not appear to be VCard format."
-msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format VCard."
+msgid "File does not appear to be vCard format."
+msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format vCard."
#: src/editvcard.c:132
-msgid "Select VCard File"
-msgstr "Sélection d'un fichier VCard"
+msgid "Select vCard File"
+msgstr "Sélection d'un fichier vCard"
#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291
-msgid "Edit VCard Entry"
-msgstr "Édition d'une entrée VCard"
+msgid "Edit vCard Entry"
+msgstr "Édition d'une entrée vCard"
#: src/editvcard.c:296
-msgid "Add New VCard Entry"
-msgstr "Ajouter une entrée VCard"
+msgid "Add New vCard Entry"
+msgstr "Ajouter une entrée vCard"
-#: src/export.c:122
-msgid "Export"
-msgstr "Exporter"
+#: src/exphtmldlg.c:99
+msgid "Please specify output directory and file to create."
+msgstr "Spécifier le nom du répertoire et le nom du fichier à créer."
-#: src/export.c:144
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Spécifiez le dossier destinataire et le fichier mbox."
+#: src/exphtmldlg.c:102
+msgid "Select stylesheet and formatting."
+msgstr "Sélectionner la feuille de style et la mise en page."
-#: src/export.c:154
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Répertoire source :"
+#: src/exphtmldlg.c:105
+msgid "File exported successfully."
+msgstr "Fichier exporté avec succès."
-#: src/export.c:159
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Fichier exporté :"
+#: src/exphtmldlg.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"HTML Output Directory '%s'\n"
+"does not exist. OK to create new directory?"
+msgstr ""
+"Le répertoire destinataire pour le HTML « %s »\n"
+"n'existe pas. Voulez-vous le créer ?."
-#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
-#: src/prefs_filter.c:359
-msgid " Select... "
-msgstr " Choisir... "
+#: src/exphtmldlg.c:155
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Création d'un répertoire"
-#: src/export.c:217
-msgid "Select exporting file"
-msgstr "Sélection du fichier exporté"
+#: src/exphtmldlg.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create output directory for HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le répertoire pour le fichier HTML:\n"
+"« %s »"
-#: src/foldersel.c:132
-msgid "Select folder"
-msgstr "Choix d'un dossier"
+#: src/exphtmldlg.c:166
+msgid "Failed to Create Directory"
+msgstr "Échec lors de la création du répertoire"
-#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:235 src/folderview.c:248
-msgid "/Create _new folder..."
-msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
+#: src/exphtmldlg.c:316
+msgid "Select HTML Output File"
+msgstr "Sélection du fichier HTML destinataire"
-#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:236 src/folderview.c:249
-msgid "/_Rename folder..."
-msgstr "/_Renommer le dossier..."
+#: src/exphtmldlg.c:385
+msgid "HTML Output File"
+msgstr "Fichier HTML destinataire"
-#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:237 src/folderview.c:250
-msgid "/_Delete folder"
-msgstr "/_Supprimer le dossier"
+#: src/exphtmldlg.c:441
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "Feuille de style"
-#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:240
-msgid "/Remove _mailbox"
-msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_common.c:3640 src/prefs_common.c:3961
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
-#: src/folderview.c:230 src/folderview.c:243 src/folderview.c:256
-#: src/folderview.c:268
-msgid "/_Scoring..."
-msgstr "/_Scores..."
+#: src/exphtmldlg.c:460
+msgid "Full"
+msgstr "Complet"
-#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:252
-msgid "/_Update folder tree"
-msgstr "/_Mettre à jour les dossiers"
+#: src/exphtmldlg.c:466
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
-#: src/folderview.c:253
-msgid "/Remove _IMAP4 account"
-msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
+#: src/exphtmldlg.c:472
+msgid "Custom-2"
+msgstr "Personnalisé-2"
-#: src/folderview.c:261
-msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
-msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
+#: src/exphtmldlg.c:478
+msgid "Custom-3"
+msgstr "Personnalisé-3"
-#: src/folderview.c:263
-msgid "/_Remove newsgroup"
-msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
+#: src/exphtmldlg.c:484
+msgid "Custom-4"
+msgstr "Personnalisé-4"
-#: src/folderview.c:265
-msgid "/Remove _news account"
-msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
+#: src/exphtmldlg.c:498
+msgid "Full Name Format"
+msgstr "Format du nom"
-#: src/folderview.c:277
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#: src/exphtmldlg.c:505
+msgid "First Name, Last Name"
+msgstr "Prénom, Nom"
-#: src/folderview.c:278 src/prefs_common.c:3086
-msgid "Unread"
-msgstr "Non lu"
+#: src/exphtmldlg.c:511
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Nom, Prénom"
+
+#: src/exphtmldlg.c:525
+msgid "Color Banding"
+msgstr "Cellules colorées"
+
+#: src/exphtmldlg.c:531
+msgid "Format E-Mail Links"
+msgstr "Addresses hyperliens"
+
+#: src/exphtmldlg.c:537
+msgid "Format User Attributes"
+msgstr "Inclure les Données Supplémentaires"
+
+#: src/exphtmldlg.c:587 src/importldif.c:501
+msgid "File Name"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/exphtmldlg.c:597
+msgid "Open with Web Browser"
+msgstr "Ouvrir avec le navigateur web"
+
+#: src/exphtmldlg.c:626
+msgid "Export Address Book to HTML File"
+msgstr "Exporter le carnet d'addresses dans un ficher HTML"
+
+#. Button panel
+#: src/exphtmldlg.c:660 src/importldif.c:745
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#: src/exphtmldlg.c:661 src/importldif.c:746 src/mainwindow.c:2189
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: src/exphtmldlg.c:690 src/importldif.c:775
+msgid "File Info"
+msgstr "Informations fichier"
+
+#: src/exphtmldlg.c:691
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/export.c:127
+msgid "Export"
+msgstr "Exporter"
+
+#: src/export.c:146
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox."
+
+#: src/export.c:156
+msgid "Source dir:"
+msgstr "Dossier à exporter :"
+
+#: src/export.c:161
+msgid "Exporting file:"
+msgstr "Fichier mbox :"
+
+#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185
+#: src/prefs_account.c:1135 src/prefs_filter.c:361
+msgid " Select... "
+msgstr " Choisir... "
+
+#: src/export.c:219
+msgid "Select exporting file"
+msgstr "Sélection du fichier exporté"
+
+#: src/exporthtml.c:799
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: src/exporthtml.c:803 src/importldif.c:776
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: src/exporthtml.c:1004
+msgid "Sylpheed Address Book"
+msgstr "Carnet d'adresses de Sylpheed"
+
+#: src/exporthtml.c:1116
+msgid "Name already exists but is not a directory."
+msgstr "Le nom existe déjà mais n'est pas un répertoire."
+
+#: src/exporthtml.c:1119
+msgid "No permissions to create directory."
+msgstr "Pas de permissions pour créer le répertoire."
+
+#: src/exporthtml.c:1122
+msgid "Name is too long."
+msgstr "Le nom est trop long."
+
+#: src/exporthtml.c:1125
+msgid "Not specified."
+msgstr "Non spécifié."
+
+#: src/folder.c:408
+msgid "Counting total number of messages...\n"
+msgstr "Calcul du nombre total de messages...\n"
+
+#: src/foldersel.c:146
+msgid "Select folder"
+msgstr "Choix d'un dossier"
+
+#: src/foldersel.c:223 src/folderview.c:1003
+msgid "Inbox"
+msgstr "Réception"
+
+#: src/foldersel.c:226 src/folderview.c:1019
+msgid "Sent"
+msgstr "Envoyés"
+
+#: src/foldersel.c:229 src/folderview.c:1035
+msgid "Queue"
+msgstr "File d'attente"
+
+#: src/foldersel.c:232 src/folderview.c:1051
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
+
+#: src/foldersel.c:235 src/folderview.c:1065
+msgid "Drafts"
+msgstr "Brouillons"
+
+#: src/folderview.c:270 src/folderview.c:285 src/folderview.c:305
+msgid "/Create _new folder..."
+msgstr "/Créer un _nouveau dossier..."
+
+#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:286 src/folderview.c:306
+msgid "/_Rename folder..."
+msgstr "/_Renommer le dossier..."
+
+#: src/folderview.c:272 src/folderview.c:287 src/folderview.c:307
+msgid "/_Delete folder"
+msgstr "/_Supprimer le dossier"
+
+#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:293
+msgid "/Remove _mailbox"
+msgstr "/Supprimer la _boîte aux lettres"
+
+#: src/folderview.c:277 src/folderview.c:297 src/folderview.c:317
+#: src/folderview.c:333
+msgid "/_Processing..."
+msgstr "/_Traitement..."
#: src/folderview.c:278
-msgid "#"
-msgstr "#"
+msgid "/_Scoring..."
+msgstr "/S_cores..."
+
+#: src/folderview.c:283 src/folderview.c:303 src/folderview.c:323
+msgid "/Mark all _read"
+msgstr "/Marquer tous comme _lus"
+
+#: src/folderview.c:289 src/folderview.c:309
+msgid "/_Check for new messages"
+msgstr "/E_xaminer pour nouveaux messages"
+
+#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:311
+msgid "/R_escan folder tree"
+msgstr "/_Analyser les dossiers"
+
+#: src/folderview.c:295 src/folderview.c:315 src/folderview.c:331
+msgid "/_Search folder..."
+msgstr "/Chercher dans le _dossier..."
+
+#: src/folderview.c:298 src/folderview.c:318 src/folderview.c:334
+msgid "/S_coring..."
+msgstr "/S_cores..."
+
+#: src/folderview.c:313
+msgid "/Remove _IMAP4 account"
+msgstr "/Supprimer le compte _IMAP4"
+
+#: src/folderview.c:325
+msgid "/_Subscribe to newsgroup..."
+msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..."
+
+#: src/folderview.c:327
+msgid "/_Remove newsgroup"
+msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
+
+#: src/folderview.c:329
+msgid "/Remove _news account"
+msgstr "/Supprimer le compte des _groupes de discussion"
-#: src/folderview.c:290
+#: src/folderview.c:355
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:461
+#: src/folderview.c:359
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#. S_COL_MARK
+#: src/folderview.c:360 src/prefs_summary_column.c:68
+msgid "Unread"
+msgstr "Non lu"
+
+#: src/folderview.c:361 src/selective_download.c:685
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: src/folderview.c:578
msgid "Setting folder info...\n"
msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:462
+#: src/folderview.c:579
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:624 src/mainwindow.c:2760 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:760 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:628 src/mainwindow.c:2765 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:764 src/mainwindow.c:3292 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
-#: src/folderview.c:668
-msgid "Updating folder tree..."
-msgstr "Mise à jour des dossiers..."
-
-#: src/folderview.c:685 src/folderview.c:712
-msgid "Updating all folders..."
-msgstr "Mise à jour des dossiers..."
-
-#: src/folderview.c:845 src/prefs_account.c:767
-msgid "Inbox"
-msgstr "Réception"
-
-#: src/folderview.c:850
-msgid "Outbox"
-msgstr "Envoyés"
-
-#: src/folderview.c:855
-msgid "Queue"
-msgstr "File d'attente"
+#: src/folderview.c:805
+msgid "Rescanning folder tree..."
+msgstr "Analyse des dossiers..."
-#: src/folderview.c:860
-msgid "Trash"
-msgstr "Corbeille"
+#: src/folderview.c:824
+msgid "Rescanning all folder trees..."
+msgstr "Analyse de tous les dossiers..."
-#: src/folderview.c:1392
+#: src/folderview.c:1620
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:1529 src/folderview.c:1586 src/folderview.c:1832
+#: src/folderview.c:1766 src/folderview.c:1832 src/folderview.c:2132
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/folderview.c:1533 src/folderview.c:1641 src/folderview.c:1837
+#: src/folderview.c:1771 src/folderview.c:1893 src/folderview.c:2137
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/folderview.c:1541 src/folderview.c:1591 src/folderview.c:1650
-#: src/folderview.c:1705 src/folderview.c:1845
+#: src/folderview.c:1784 src/folderview.c:1837 src/folderview.c:1903
+#: src/folderview.c:1979 src/folderview.c:2149
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1633 src/folderview.c:1695
+#: src/folderview.c:1791 src/folderview.c:2156
+#, c-format
+msgid "Can't create the folder `%s'."
+msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
+
+#: src/folderview.c:1886 src/folderview.c:1969
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/folderview.c:1635 src/folderview.c:1697
+#: src/folderview.c:1887 src/folderview.c:1971
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/folderview.c:1750
+#: src/folderview.c:2029
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dossiers et messages sous '%s' vont être supprimés.\n"
"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
-#: src/folderview.c:1753 src/folderview.c:1895
+#: src/folderview.c:2031
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/folderview.c:1759 src/folderview.c:1901
+#: src/folderview.c:2040
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'."
-#: src/folderview.c:1793
+#: src/folderview.c:2093
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
-"(The messages are NOT deleted from disk)"
+"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres `%s' ?\n"
+"Voulez-vous ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/folderview.c:1796
-msgid "Remove folder"
-msgstr "Suppression de boîte aux lettres"
+#: src/folderview.c:2095
+msgid "Remove mailbox"
+msgstr "Suppression de boîtes aux lettres"
-#: src/folderview.c:1829
+#: src/folderview.c:2129
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
"(Si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:1853
-#, c-format
-msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
-
-#: src/folderview.c:1893
-#, c-format
-msgid "Really delete folder `%s'?"
-msgstr "Confirmer la suppression du dossier `%s' ?"
-
-#: src/folderview.c:1938
+#: src/folderview.c:2199
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:1940
+#: src/folderview.c:2200
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:1990
-#, c-format
-msgid "The newsgroup `%s' already exists."
-msgstr "Le groupe de discussion '%s' existe déjà."
-
-#: src/folderview.c:2036
+#: src/folderview.c:2333
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion '%s' ?"
-#: src/folderview.c:2038
+#: src/folderview.c:2334
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2069
+#: src/folderview.c:2369
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte '%s' des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2071
+#: src/folderview.c:2370
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
-#: src/grouplistdialog.c:155
+#: src/grouplistdialog.c:173
msgid "Subscribe to newsgroup"
msgstr "Inscription à un groupe de discussion"
-#: src/grouplistdialog.c:174
-msgid "Input subscribing newsgroup:"
-msgstr "Saisissez le nom du groupe de discussion:"
+#: src/grouplistdialog.c:189
+msgid "Select newsgroups to subscribe."
+msgstr "Sélectionner les groupes de discussion souhaités."
+
+#: src/grouplistdialog.c:195
+msgid "Find groups:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: src/grouplistdialog.c:203
+msgid " Search "
+msgstr " Chercher "
+
+#: src/grouplistdialog.c:215
+msgid "Newsgroup name"
+msgstr "Groupe de discussion"
+
+#: src/grouplistdialog.c:216
+msgid "Messages"
+msgstr "Messages"
+
+#: src/grouplistdialog.c:217
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:243
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: src/grouplistdialog.c:233
+#: src/grouplistdialog.c:347
+msgid "moderated"
+msgstr "modéré"
+
+#: src/grouplistdialog.c:349
+msgid "readonly"
+msgstr "lecture uniquement"
+
+#: src/grouplistdialog.c:351
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: src/grouplistdialog.c:398
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:249 src/summaryview.c:935
+#: src/grouplistdialog.c:441 src/summaryview.c:924
msgid "Done."
-msgstr "Fait."
+msgstr "Terminé."
-#: src/grouplistdialog.c:260
+#: src/grouplistdialog.c:477
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)"
-#: src/gtkspell.c:130 src/gtkspell.c:169
-msgid "Pspell could not be started."
-msgstr ""
+#: src/gtkspell.c:219
+#, c-format
+msgid "Pspell: number of running checkers to delete %d\n"
+msgstr "Pspell : nombre de correcteurs à supprimer : %d\n"
-#: src/gtkspell.c:142 src/gtkspell.c:208
+#: src/gtkspell.c:227
#, c-format
-msgid "Pspell error : %s\n"
-msgstr "Erreur pspell : %s\n"
+msgid "Pspell: number of dictionaries to delete %d\n"
+msgstr "Pspell : nombre de dictionnaires à supprimer : %d\n"
-#: src/gtkspell.c:186
-msgid "Pspell could not be configured."
-msgstr "Pspell n'a pas pu être configuré."
+#: src/gtkspell.c:470
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Aucun dictionnaire sélectionné."
-#: src/gtkspell.c:194
+#: src/gtkspell.c:500
#, c-format
-msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n"
-msgstr "Pspell encodage demandé %s converti en %s\n"
+msgid "Pspell: Using existing ispell checker %0x\n"
+msgstr "Pspell : utilisation d'un correcteur ispell existant %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:197
+#: src/gtkspell.c:508
#, c-format
-msgid ""
-"Pspell encoding error: %s\n"
-"Switching to iso8859-1 (sorry)\n"
-msgstr ""
-"Pspell encodage: %s inconnu\n"
-"Remplacé par iso8859-1 (désolé)\n"
+msgid "Pspell: Created a new gtkpspeller %0x\n"
+msgstr "Pspell : nouveau gtkpspeller crée %0x\n"
+
+#: src/gtkspell.c:513
+msgid "Pspell: Could not create spell checker.\n"
+msgstr "Pspell : le correcteur orthographique n'a pu être crée.\n"
-#: src/gtkspell.c:322
+#: src/gtkspell.c:517 src/gtkspell.c:577
#, c-format
-msgid ""
-"Language : %s\n"
-"Spelling: %s\n"
-"Jargon: %s\n"
-"Module: %s\n"
-msgstr ""
-"Langue : %s\n"
-"Variante : %s\n"
-"Jargon : %s\n"
-"Module : %s\n"
+msgid "Pspell: number of existing checkers %d\n"
+msgstr "Pspell : nombre de correcteurs existants : %d\n"
+
+#: src/gtkspell.c:565
+#, c-format
+msgid "Pspell: Won't remove existing ispell checker %0x.\n"
+msgstr "Pspell : ce correcteur ispell ne sera pas supprimé : %0x\n"
-#: src/gtkspell.c:331
+#: src/gtkspell.c:571
#, c-format
-msgid "Pspell config: added path %s\n"
-msgstr "Pspell config: chemin ajouté %s\n"
+msgid "Pspell: Deleting gtkpspeller %0x.\n"
+msgstr "Pspell : suppression de gtkpspller %0x.\n"
-#: src/gtkspell.c:333
+#: src/gtkspell.c:594
#, c-format
-msgid "Pspell config: %s\n"
-msgstr "Pspell config : %s\n"
+msgid "Pspell: gtkpspeller %0x deleted.\n"
+msgstr "Pspell : gtkpspeller %0x supprimé.\n"
-#: src/gtkspell.c:386
-msgid "Pspell set_path_and_dict error."
-msgstr "Pspell erreur dans set_path_and_dict"
+#: src/gtkspell.c:622
+msgid "Pspell: removed all paths.\n"
+msgstr "Pspell: suppression de tous les chemins.\n"
-#: src/gtkspell.c:396
+#: src/gtkspell.c:625
#, c-format
-msgid "Pspell path & dict. error %s\n"
-msgstr "Pspell erreur en mettant path & dict %s\n"
+msgid "Pspell: added path %s.\n"
+msgstr "Pspell : ajout du chemin %s\n"
-#: src/gtkspell.c:482 src/gtkspell.c:1007
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Mode rapide"
+#: src/gtkspell.c:653
+#, c-format
+msgid "Pspell: Language: %s, spelling: %s, jargon: %s, module: %s\n"
+msgstr "Langue : %s, variante : %s, jargon : %s, module : %s\n"
-#: src/gtkspell.c:486 src/gtkspell.c:1019
+#: src/gtkspell.c:728 src/gtkspell.c:1587 src/gtkspell.c:1928
msgid "Normal Mode"
msgstr "Mode normal"
-#: src/gtkspell.c:490 src/gtkspell.c:1031
+#: src/gtkspell.c:730 src/gtkspell.c:1592 src/gtkspell.c:1940
msgid "Bad Spellers Mode"
msgstr "Mode novice"
-#: src/gtkspell.c:513
-msgid "Pspell set_sug_mod could not reset path & dict\n"
-msgstr "Pspell set_sug_mod : chemin et dico non initialisés\n"
+#: src/gtkspell.c:736
+#, c-format
+msgid "Pspell: error while changing suggestion mode:%s\n"
+msgstr "Pspell : erreur lors du changement du mode de suggestions %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:767
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Mode de suggestion inconnu."
+
+#: src/gtkspell.c:986
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Pas de mot incorrect."
-#: src/gtkspell.c:524
+#: src/gtkspell.c:1313
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Remplacer le mot inconnu"
+
+#: src/gtkspell.c:1323
#, c-format
-msgid "Pspell set sug-mode error %s\n"
-msgstr "Pspell erreur dans set_sug_mode %s\n"
+msgid "Replace \"%s\" with: "
+msgstr "Remplacer « %s » par : "
-#: src/gtkspell.c:946
-msgid "Spell check all"
-msgstr "Tout vérifier"
+#: src/gtkspell.c:1344
+msgid ""
+"Holding down MOD1 key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Presser la touche [MOD1] en même temps que [Entrée]\n"
+"permet d'apprendre de cette erreur.\n"
-#: src/gtkspell.c:959
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Changer de dictionnaire"
+#: src/gtkspell.c:1459
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires:\n"
+"%s\n"
-#: src/gtkspell.c:993 src/gtkspell.c:1113
-msgid "More..."
-msgstr "Autres..."
+#: src/gtkspell.c:1467
+#, c-format
+msgid "Pspell: checking for dictionaries in %s\n"
+msgstr "Pspell : recherche de dictionnaires dans %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1484
+#, c-format
+msgid "Pspell: found dictionary %s %s\n"
+msgstr "Pspell :Dictionnaire trouvé : %s %s\n"
+
+#: src/gtkspell.c:1493
+#, c-format
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n"
+"Aucun dictionnaire trouvé.\n"
+"(%s)"
+
+#: src/gtkspell.c:1499
+msgid ""
+"Pspell: error when searching for dictionaries.\n"
+"No dictionary found."
+msgstr ""
+"Pspell : erreur lors de la recherche de dictionnaires.\n"
+"Aucun dictionnaire trouvé."
-#: src/gtkspell.c:1046
-msgid "Learn from mistakes"
-msgstr "Apprendre des erreurs"
+#: src/gtkspell.c:1582 src/gtkspell.c:1916
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Mode rapide"
-#: src/gtkspell.c:1069
+#: src/gtkspell.c:1760
#, c-format
-msgid "Accept `%s' for this session"
-msgstr "Accepter '%s' pour cette session"
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "« %s » inconnu dans %s"
+
+#: src/gtkspell.c:1773
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Accepter dans cette session"
+
+#: src/gtkspell.c:1782
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel"
-#: src/gtkspell.c:1079
+#: src/gtkspell.c:1791
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Remplacer avec..."
+
+#: src/gtkspell.c:1801
#, c-format
-msgid "Add `%s' to personal dictionary"
-msgstr "Ajouter '%s' au dictionnaire personnel"
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Vérifier avec %s"
-#: src/gtkspell.c:1095
+#: src/gtkspell.c:1819
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(pas de suggestions)"
-#: src/gtkspell.c:1106
+#: src/gtkspell.c:1830
msgid "Others..."
msgstr "Autres..."
-#: src/gtkspell.c:1288
+#: src/gtkspell.c:1839 src/gtkspell.c:2010
+msgid "More..."
+msgstr "Autres..."
+
+#: src/gtkspell.c:1893
#, c-format
-msgid "Checking for dictionaries in %s\n"
-msgstr "Recherche de dictionnaires dans %s\n"
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Dictionnaire : %s"
-#: src/gtkspell.c:1296
+#: src/gtkspell.c:1905
#, c-format
-msgid "Found dictionary %s\n"
-msgstr "Dictionnaire trouvé : %s\n"
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Utiliser l'alterne (%s)"
-#: src/gtkspell.c:1304 src/gtkspell.c:1308
-msgid "No dictionary found\n"
-msgstr "Aucun dictionnaire trouvé\n"
+#: src/gtkspell.c:1956 src/prefs_common.c:1563
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Vérifier pendant l'édition"
-#: src/gtkutils.c:55 src/gtkutils.c:71
+#: src/gtkspell.c:1972
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Changer de dictionnaire"
+
+#: src/gtkspell.c:2126
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Le correcteur orthographique n'a pas pu changer de dictionnaire.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtkutils.c:57 src/gtkutils.c:73
msgid "Abcdef"
msgstr "Abcdef"
-#: src/headerview.c:57 src/summary_search.c:163
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
-
#: src/headerview.c:87
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2134
+#: src/headerview.c:174 src/summaryview.c:2260
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:189 src/summaryview.c:2170
+#: src/headerview.c:189 src/selective_download.c:253 src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:2305
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/headerwindow.c:56
-msgid "Creating header window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:60
-msgid "All header"
-msgstr "Tous les en-têtes"
-
-#: src/headerwindow.c:116
-#, c-format
-msgid "Displaying the header of %s ...\n"
-msgstr "Affichage des en-têtes de %s ...\n"
-
-#: src/headerwindow.c:118
-#, c-format
-msgid "%s - All header"
-msgstr "%s - Tous les en-têtes"
-
#: src/imageview.c:48
msgid "Creating image view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'image...\n"
-#: src/imageview.c:80 src/imageview.c:117
+#: src/imageview.c:82 src/imageview.c:119
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossible de charger l'image."
-#: src/imap.c:261
+#: src/imap.c:369
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:290 src/inc.c:440 src/news.c:129
-#, c-format
-msgid "Input password for %s on %s:"
-msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
-
-#: src/imap.c:292 src/inc.c:444 src/news.c:131
-msgid "Input password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe"
+#: src/imap.c:407
+msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
+msgstr "création de la connexion IMAP4 par tunnel\n"
-#: src/imap.c:323
+#: src/imap.c:420
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:484
+#: src/imap.c:603
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
-#: src/imap.c:494
+#: src/imap.c:617
+#, c-format
+msgid "can't select mailbox %s\n"
+msgstr "impossible de sélectionner la boîte aux lettres %s\n"
+
+#: src/imap.c:622
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "Récupération du message %d...\n"
-#: src/imap.c:500 src/procmsg.c:593
+#: src/imap.c:628 src/procmsg.c:772
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
-#: src/imap.c:524
+#: src/imap.c:656 src/imap.c:665
#, c-format
msgid "can't append message %s\n"
msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n"
-#: src/imap.c:552 src/imap.c:604 src/mh.c:193 src/mh.c:297 src/mh.c:354
-#: src/mh.c:516
+#: src/imap.c:693 src/imap.c:748 src/mh.c:272 src/mh.c:409 src/mh.c:475
+#: src/mh.c:614
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-#: src/imap.c:559 src/imap.c:609 src/mh.c:208 src/mh.c:300
+#: src/imap.c:700 src/imap.c:753 src/mh.c:286 src/mh.c:412
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/imap.c:563 src/imap.c:613 src/mh.c:372 src/mh.c:519
+#: src/imap.c:704 src/imap.c:757 src/mh.c:489 src/mh.c:617
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/imap.c:683
+#: src/imap.c:905
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression : %d\n"
-#: src/imap.c:690 src/imap.c:730
+#: src/imap.c:912 src/imap.c:952
msgid "can't expunge\n"
msgstr "impossible de purger\n"
-#: src/imap.c:723
+#: src/imap.c:945
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr "impossible de marquer pour la suppression: 1:%d\n"
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:1123
msgid "error occured while getting LIST.\n"
msgstr "erreur lors de la réception de LIST.\n"
-#: src/imap.c:1088
+#: src/imap.c:1241
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s'\n"
+msgstr "Impossible de créer %s\n"
+
+#: src/imap.c:1246
+#, c-format
+msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
+msgstr "Impossible de créer %s dans INBOX\n"
+
+#: src/imap.c:1309
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres: LIST échoué.\n"
-#: src/imap.c:1108
+#: src/imap.c:1330
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1155
+#: src/imap.c:1401
+#, c-format
+msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
+msgstr "Impossible de renommer la boîte aux lettres de %s en %s\n"
+
+#: src/imap.c:1467
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n"
-#: src/imap.c:1184
+#: src/imap.c:1500
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/imap.c:1192
+#: src/imap.c:1508
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/imap.c:1207
+#: src/imap.c:1530
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "impossible d'analyser l'enveloppe: %s\n"
-#: src/imap.c:1237
+#: src/imap.c:1565
#, c-format
msgid "Deleting cached messages %d - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les messages en cache %d - %d... "
-#: src/imap.c:1257 src/imap.c:1276 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:1583
-#: src/mh.c:932 src/mh.c:939 src/news.c:748 src/procmsg.c:261
-#: src/procmsg.c:325 src/summaryview.c:1566 src/summaryview.c:1795
-#: src/summaryview.c:1986 src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2716
-#: src/summaryview.c:3345 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3403
-#: src/summaryview.c:3478
+#: src/imap.c:1585 src/imap.c:1604 src/mainwindow.c:1025 src/mainwindow.c:2042
+#: src/mh.c:1017 src/mh.c:1024 src/news.c:963 src/procmsg.c:271
+#: src/procmsg.c:335 src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:2089 src/summaryview.c:2189 src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3643 src/summaryview.c:3707 src/summaryview.c:3732
+#: src/summaryview.c:3818 src/summaryview.c:3906
msgid "done.\n"
-msgstr "Fait.\n"
+msgstr "terminé.\n"
-#: src/imap.c:1270
+#: src/imap.c:1598
msgid "Deleting all cached messages... "
msgstr "Suppression de tous les messages en cache... "
-#: src/imap.c:1289
+#: src/imap.c:1619
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
+msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s\n"
+
+#: src/imap.c:1640
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1647
+#, c-format
+msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec %s:%d\n"
+
+#: src/imap.c:1671
+msgid "Can't start TLS session.\n"
+msgstr "Impossible d'initier la session TLS.\n"
+
+#: src/imap.c:1683
+msgid "Can't establish IMAP4 session. \n"
+msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:1329
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:1757
msgid "can't get namespace\n"
-msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n"
-#: src/imap.c:1770
+#: src/imap.c:2296
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:1887
+#: src/imap.c:2416
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:2115
+#: src/imap.c:2677
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: src/imap.c:2135
+#: src/imap.c:2682
+msgid "(sending file...)"
+msgstr "(envoi du fichier..)"
+
+#: src/imap.c:2718
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr "impossible de copier %d vers %s\n"
-#: src/imap.c:2160
+#: src/imap.c:2743
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:2174
+#: src/imap.c:2757
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:126
+#: src/imap.c:2956 src/imap.c:2993
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
+msgstr "iconv ne peut pas convertir UTF-7 en %s\n"
+
+#: src/imap.c:3027 src/imap.c:3060
+#, c-format
+msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
+msgstr "iconv ne peut pas convertir %s en UTF-7\n"
+
+#: src/import.c:132
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: src/import.c:148
+#: src/import.c:151
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
-msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire"
+msgstr "Spécifier le fichier mbox à importer et le dossier destinataire."
-#: src/import.c:158
+#: src/import.c:161
msgid "Importing file:"
msgstr "Fichier mbox :"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:166
msgid "Destination dir:"
msgstr "Dossier destinataire :"
-#: src/import.c:221
+#: src/import.c:224
msgid "Select importing file"
msgstr "Choix du fichier à importer"
-#: src/inc.c:219 src/inc.c:277 src/send.c:349
+#: src/importldif.c:117
+msgid "Please specify address book name and file to import."
+msgstr "Spécifier le nom du carnet d'adresses et le nom du fichier à importer."
+
+#: src/importldif.c:120
+msgid "Select and rename LDIF field names to import."
+msgstr "Sélectionner et renommer le champs LDIF à importer."
+
+#: src/importldif.c:123
+msgid "File imported."
+msgstr "Fichier importé."
+
+#: src/importldif.c:296 src/importmutt.c:124 src/importpine.c:124
+msgid "Please select a file."
+msgstr "Veuillez sélectionner une fichier."
+
+#: src/importldif.c:302 src/importmutt.c:129 src/importpine.c:129
+msgid "Address book name must be supplied."
+msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué."
+
+#: src/importldif.c:317
+msgid "Error reading LDIF fields."
+msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF."
+
+#: src/importldif.c:341
+msgid "LDIF file imported successfully."
+msgstr "Fichier LDIF importé avec succès."
+
+#: src/importldif.c:426
+msgid "Select LDIF File"
+msgstr "Sélection d'un fichier LDIF"
+
+#: src/importldif.c:542
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: src/importldif.c:543 src/importldif.c:592
+msgid "LDIF Field"
+msgstr "Champ LDIF"
+
+#: src/importldif.c:544
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nom de l'attribut"
+
+#: src/importldif.c:602
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: src/importldif.c:611 src/select-keys.c:325
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: src/importldif.c:674
+msgid "File Name :"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: src/importldif.c:684
+msgid "Records :"
+msgstr "Fiches :"
+
+#: src/importldif.c:712
+msgid "Import LDIF file into Address Book"
+msgstr "Importation d'un fichier LDIF"
+
+#: src/importmutt.c:143
+msgid "Error importing MUTT file."
+msgstr "Erreur lors de l'importation d'un fichier Mutt."
+
+#: src/importmutt.c:171 src/importmutt.c:328 src/importpine.c:171
+#: src/importpine.c:329
+msgid "Please select a file to import."
+msgstr "Veuillez sélectionner une fichier à importer."
+
+#: src/importmutt.c:185
+msgid "Select MUTT File"
+msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Mutt"
+
+#: src/importmutt.c:239
+msgid "Import MUTT file into Address Book"
+msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Mutt"
+
+#: src/importpine.c:143
+msgid "Error importing Pine file."
+msgstr "Erreur lors de l'importation du carnet d'addresses Pine."
+
+#: src/importpine.c:185
+msgid "Select Pine File"
+msgstr "Sélection d'un carnet d'addresses Pine"
+
+#: src/importpine.c:239
+msgid "Import Pine file into Address Book"
+msgstr "Importation d'un carnet d'addresses Pine"
+
+#: src/inc.c:251 src/inc.c:337 src/send.c:360
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:297
+#: src/inc.c:361
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:463
+#: src/inc.c:525
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:470
+#: src/inc.c:532 src/selective_download.c:757
msgid "Done"
-msgstr "Fait"
+msgstr "Terminé"
-#: src/inc.c:473
+#: src/inc.c:535
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:478
+#: src/inc.c:540
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:481
+#: src/inc.c:543
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorisation échouée"
-#: src/inc.c:493
+#: src/inc.c:555
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Échec de l'authorisation de %s pour %s"
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:639
msgid "Some errors occured while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:580
+#: src/inc.c:685
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:588
+#: src/inc.c:693
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:615
+#: src/inc.c:721
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/inc.c:627 src/inc.c:773
+#: src/inc.c:729
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:634 src/inc.c:780
+#: src/inc.c:736
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:815 src/inc.c:870
+#: src/inc.c:944 src/inc.c:1010
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s octets)"
-#: src/inc.c:844
+#: src/inc.c:975
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:849
+#: src/inc.c:979
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:854
+#: src/inc.c:983
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:859
+#: src/inc.c:987
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:864
+#: src/inc.c:991
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:886
+#: src/inc.c:995
+#, c-format
+msgid "Retrieving header (%d / %d)"
+msgstr "Récupération de l'en-tête (%d / %d)"
+
+#: src/inc.c:1026
msgid "Deleting message"
msgstr "Suppression du message"
-#: src/inc.c:890
+#: src/inc.c:1030
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:1065
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
-#: src/inc.c:958
+#: src/inc.c:1096
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:962
+#: src/inc.c:1100
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1046
+#: src/inc.c:1201
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
-#: src/inc.c:1060
+#: src/inc.c:1217
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
+#: src/inputdialog.c:151
+#, c-format
+msgid "Input password for %s on %s:"
+msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s"
+
+#: src/inputdialog.c:153
+msgid "Input password"
+msgstr "Saisissez le mot de passe"
+
#: src/logwindow.c:50
msgid "Creating log window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de log...\n"
msgstr "Log protocole"
#. for gettext
-#: src/main.c:114 src/main.c:123 src/mbox_folder.c:2089 src/mh.c:700
+#: src/main.c:120 src/main.c:129 src/mbox_folder.c:2125 src/mh.c:792
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:155
+#: src/main.c:157
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:236
+#: src/main.c:244
msgid ""
"GnuPG is not installed properly.\n"
"OpenPGP support disabled."
"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
"Support OpenPGP désactivé."
-#: src/main.c:335
+#: src/main.c:363
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:338
+#: src/main.c:366
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvre une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:339
+#: src/main.c:367
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupère les nouveaux messages"
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:368
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupère les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:341
+#: src/main.c:369
+msgid " --send send all queued messages"
+msgstr " --send envoyer les messages en attente"
+
+#: src/main.c:370
+msgid " --status show the total number of messages"
+msgstr ""
+" --status affiche le nombre de messages (nouveaux, non lus, "
+"total)"
+
+#: src/main.c:371
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug mode de déboguage"
-#: src/main.c:342
+#: src/main.c:372
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help affiche cette aide et termine"
-#: src/main.c:343
+#: src/main.c:373
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version affiche la version et termine"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:398
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:405
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:406
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
#. remote command mode
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:489
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/mainwindow.c:401
+#: src/main.c:582 src/mainwindow.c:2840
+msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
+
+#: src/mainwindow.c:487
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte aux lettres..."
-#: src/mainwindow.c:402
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_File/_Add mbox mailbox..."
-msgstr "/_Fichier/Ajouter une boîte mbo_x..."
+msgstr "/_Fichier/A_jouter une boîte mbox..."
-#: src/mainwindow.c:403
-msgid "/_File/_Update folder tree"
-msgstr "/_Fichier/_Mettre à jour de les dossiers"
+#: src/mainwindow.c:489
+msgid "/_File/_Rescan folder tree"
+msgstr "/_Fichier/A_nalyser tous les dossiers"
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-#: src/mainwindow.c:405
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-#: src/mainwindow.c:408
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-#: src/mainwindow.c:409
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_File/_Import mbox file..."
-msgstr "/_Fichier/_Importer un fichier mbox..."
+msgstr "/_Fichier/I_mporter un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:496
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
-msgstr "/_Fichier/_Exporter vers un fichier mbox..."
+msgstr "/_Fichier/E_xporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:411
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichier/_Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:413
+#: src/mainwindow.c:498
+msgid "/_File/_Work offline"
+msgstr "/_Fichier/_Travailler hors-ligne"
+
+#: src/mainwindow.c:500
msgid "/_File/_Save as..."
-msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..."
+msgstr "/_Fichier/Enregistrer so_us..."
-#: src/mainwindow.c:414
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_File/_Print..."
-msgstr "/_Fichier/Im_primer..."
+msgstr "/_Fichier/_Imprimer..."
-#: src/mainwindow.c:417
+#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:423
-msgid "/_Edit/_Find in current message"
-msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message"
+#: src/mainwindow.c:509
+msgid "/_Edit/Select thread"
+msgstr "/Edition/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/mainwindow.c:424
-msgid "/_Edit/_Search folder"
-msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier"
+#: src/mainwindow.c:511
+msgid "/_Edit/_Find in current message..."
+msgstr "/_Edition/Chercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:426 src/summaryview.c:392
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Vue"
+#: src/mainwindow.c:513
+msgid "/_Edit/_Search folder..."
+msgstr "/_Edition/Chercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:427
-msgid "/_View/_Folder tree"
-msgstr "/_Vue/Fenêtre des _dossiers"
+#: src/mainwindow.c:515
+msgid "/_View/Show or hi_de"
+msgstr "/_Vue/Affic_her ou cacher"
-#: src/mainwindow.c:428
-msgid "/_View/_Message view"
-msgstr "/_Vue/Fenêtre des _messages"
+#: src/mainwindow.c:516
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:429
-msgid "/_View/_Toolbar"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils"
+#: src/mainwindow.c:518
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
+msgstr "/_Vue/Affic_her ou cacher/Vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:430
-msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/Icônes _et textes"
+#: src/mainwindow.c:520
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/_Barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:431
-msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Icônes seulement"
+#: src/mainwindow.c:522
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:432
-msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Textes seulement"
+#: src/mainwindow.c:524
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:433
-msgid "/_View/_Toolbar/_None"
-msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Pas de barre d'outils"
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:434
-msgid "/_View/_Status bar"
-msgstr "/_Vue/_Barre d'état"
+#: src/mainwindow.c:528
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Barre d'outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:441
-msgid "/_View/---"
-msgstr "/_Vue/---"
+#: src/mainwindow.c:530
+msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
+msgstr "/_Vue/Afficher ou cacher/Ba_rre d'état"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:533
msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des d_ossiers"
+msgstr "/_Vue/Séparer la vue des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:437
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/Separate m_essage view"
-msgstr "/_Vue/Séparer la fenêtre des m_essages"
+msgstr "/_Vue/Séparer la vue du _message"
-#: src/mainwindow.c:439
-msgid "/_View/View _source"
-msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
+#: src/mainwindow.c:536
+msgid "/_View/_Sort"
+msgstr "/_Vue/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:440
-msgid "/_View/Show all _header"
-msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
+#: src/mainwindow.c:537
+msgid "/_View/_Sort/by _number"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:442
-msgid "/_View/_Code set"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
+#: src/mainwindow.c:538
+msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _taille"
-#: src/mainwindow.c:443
-msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
+#: src/mainwindow.c:539
+msgid "/_View/_Sort/by _date"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _date"
+
+#: src/mainwindow.c:540
+msgid "/_View/_Sort/by _from"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
+
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Sort/by _subject"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _sujet"
+
+#: src/mainwindow.c:542
+msgid "/_View/_Sort/by _color label"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _couleur"
+
+#: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Sort/by _mark"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _marque"
+
+#: src/mainwindow.c:545
+msgid "/_View/_Sort/by _unread"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par non _lu"
+
+#: src/mainwindow.c:546
+msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par pièce _jointe"
+
+#: src/mainwindow.c:548
+msgid "/_View/_Sort/by score"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par sc_ore"
+
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Sort/by locked"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Trier par _vérouillé"
+
+#: src/mainwindow.c:550
+msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Ne _pas trier"
+
+#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
+msgid "/_View/_Sort/---"
+msgstr "/_Vue/_Trier/---"
+
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Sort/Ascending"
+msgstr "/_Vue/_Trier/Ordre cro_issant"
+
+#: src/mainwindow.c:553
+msgid "/_View/_Sort/Descending"
+msgstr "/_Vue/_Trier/O_rdre décroissant"
+
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
+msgstr "/_Vue/_Trier/_Attirer par sujet"
+
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/Th_read view"
+msgstr "/_Vue/Vue par _fil de discussion"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/E_xpand all threads"
+msgstr "/_Vue/Dé_ployer les fils de discussion"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/Co_llapse all threads"
+msgstr "/_Vue/_Compacter les fils de discussion"
+
+#: src/mainwindow.c:560
+msgid "/_View/_Hide read messages"
+msgstr "/_Vue/Cacher les messages _lus"
+
+#: src/mainwindow.c:561
+msgid "/_View/Set display _item..."
+msgstr "/_Vue/Cho_ix des éléments affichés..."
+
+#: src/mainwindow.c:564
+msgid "/_View/_Go to"
+msgstr "/_Vue/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:447 src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:565
+msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Message _précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:566
+msgid "/_View/_Go to/_Next message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Message suiva_nt"
+
+#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:582
+msgid "/_View/_Go to/---"
+msgstr "/_Vue/Aller à/---"
+
+#: src/mainwindow.c:568
+msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Non l_u précedent"
+
+#: src/mainwindow.c:570
+msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/Non _lu suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:573
+msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:575
+msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/_Marqué suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:578
+msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/C_olorié précédent"
+
+#: src/mainwindow.c:580
+msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
+msgstr "/_Vue/Aller à/_Colorié suivant"
+
+#: src/mainwindow.c:583
+msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
+msgstr "/_Vue/Aller à/Autre _dossier..."
+
+#: src/mainwindow.c:587 src/mainwindow.c:594
msgid "/_View/_Code set/---"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/---"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/---"
+
+#: src/mainwindow.c:591
+msgid "/_View/_Code set"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères"
+
+#: src/mainwindow.c:592
+msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:595
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ascii 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:599
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:603
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
+
+#: src/mainwindow.c:605
+msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
-#: src/mainwindow.c:464
+#: src/mainwindow.c:609
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:612
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Ba_ltique (ISO-8859-13)"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:614
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:617
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:620
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:623
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:625
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:627
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:631
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:489
+#: src/mainwindow.c:634
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:637
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_EUC-JP)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:494
+#: src/mainwindow.c:639
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:643
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:645
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:647
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:649
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:652
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (EUC-_KR)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:654
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
+
+#: src/mainwindow.c:657
+msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais (TIS-620)"
+
+#: src/mainwindow.c:659
+msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)"
+msgstr "/_Vue/_Jeux de caractères/Thaïlandais(Windows-874)"
+
+#: src/mainwindow.c:667 src/summaryview.c:437
+msgid "/_View/Open in new _window"
+msgstr "/_Vue/Ou_vrir dans une nouvelle fenêtre"
+
+#: src/mainwindow.c:668
+msgid "/_View/Mess_age source"
+msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
+
+#: src/mainwindow.c:669
+msgid "/_View/Show all _header"
+msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
+
+#: src/mainwindow.c:671
+msgid "/_View/_Update summary"
+msgstr "/_Vue/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:674
msgid "/_Message/Get new ma_il"
msgstr "/_Message/Relever le courr_ier"
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Get from _all accounts"
msgstr "/_Message/Relever le courrier de tous _les comptes"
-#: src/mainwindow.c:521
-msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
-msgstr "/_Message/Envoyer les messa_ges en file d'attente"
+#: src/mainwindow.c:677
+msgid "/_Message/Cancel receivin_g"
+msgstr "/_Message/Interr_ompre la relève du courrier"
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:679
+msgid "/_Message/_Send queued messages"
+msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
+
+#: src/mainwindow.c:681
msgid "/_Message/Compose a_n email message"
msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "/_Message/Composer un _article de groupe de discussion"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:684
msgid "/_Message/Repl_y to sender"
-msgstr "/_Message/Répondre à l'e_xpéditeur"
+msgstr "/_Message/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:528
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:685
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
-msgstr "/_Message/_Faire suivre à"
+msgstr "/_Message/Donner suite et répondre _à"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:686
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Message/Répondre à _tous"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:687
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Message/Trans_férer"
-#: src/mainwindow.c:531
-msgid "/_Message/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/_Message/Transférer en tant que pièce _jointe"
+#: src/mainwindow.c:688
+msgid "/_Message/Redirect"
+msgstr "/_Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:690
msgid "/_Message/Re-_edit"
-msgstr "/_Message/Ré_editer"
+msgstr "/_Message/Ré_éditer"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:692
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:693
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:694
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Message/_Supprimer"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:696
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:697
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:698
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Message/_Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
-msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _non lu"
+msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
-msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu"
-
-#: src/mainwindow.c:548
-msgid "/_Message/Open in new _window"
-msgstr "/_Message/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_Summary"
-msgstr "/_Sommaire"
-
-#: src/mainwindow.c:551
-msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
-msgstr "/_Sommaire/_Supprimer les messages en double"
-
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_Summary/_Filter messages"
-msgstr "/_Sommaire/_Filtrer les messages"
-
-#: src/mainwindow.c:554
-msgid "/_Summary/E_xecute"
-msgstr "/_Sommaire/E_xécuter"
-
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_Summary/_Update"
-msgstr "/_Sommaire/Mettre à jo_ur"
-
-#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:576
-msgid "/_Summary/---"
-msgstr "/_Sommaire/---"
-
-#: src/mainwindow.c:557
-msgid "/_Summary/Go _to"
-msgstr "/_Sommaire/_Aller à"
-
-#: src/mainwindow.c:558
-msgid "/_Summary/Go _to/_Prev message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message _précédent"
-
-#: src/mainwindow.c:559
-msgid "/_Summary/Go _to/_Next message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/Message suiva_nt"
-
-#: src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:565 src/mainwindow.c:570
-msgid "/_Summary/Go _to/---"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/---"
-
-#: src/mainwindow.c:561
-msgid "/_Summary/Go _to/P_rev unread message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non l_u précedent"
-
-#: src/mainwindow.c:563
-msgid "/_Summary/Go _to/N_ext unread message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/Non _lu suivant"
-
-#: src/mainwindow.c:566
-msgid "/_Summary/Go _to/Prev _marked message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/M_arqué précédent"
-
-#: src/mainwindow.c:568
-msgid "/_Summary/Go _to/Next m_arked message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Marqué suivant"
-
-#: src/mainwindow.c:571
-msgid "/_Summary/Go _to/Prev _labeled message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/C_olorié précédent"
+#: src/mainwindow.c:703
+msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
+msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer tous comme _lus"
-#: src/mainwindow.c:573
-msgid "/_Summary/Go _to/Next la_beled message"
-msgstr "/_Sommaire/Aller à/_Colorié suivant"
-
-#: src/mainwindow.c:575
-msgid "/_Summary/_Go to other folder..."
-msgstr "/_Sommaire/Autre _dossier..."
-
-#: src/mainwindow.c:577
-msgid "/_Summary/_Sort"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier"
+#: src/mainwindow.c:706
+msgid "/_Tools/_Selective download..."
+msgstr "/_Outils/Relè_ve sélective"
-#: src/mainwindow.c:578
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _numéro"
-
-#: src/mainwindow.c:579
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _taille"
+#: src/mainwindow.c:708
+msgid "/_Tools/_Address book..."
+msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:580
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _date"
+#: src/mainwindow.c:709
+msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/_Outils/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/mainwindow.c:581
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
+#: src/mainwindow.c:711
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
+msgstr "/_Fichier/Rassembler des a_dresses..."
-#: src/mainwindow.c:582
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _sujet"
+#: src/mainwindow.c:712
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
+msgstr "/_Outils/_Rassember des addresses/à partir du _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:583
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _color label"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _couleur"
+#: src/mainwindow.c:714
+msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
+msgstr "/_Outils/_Rassembler des addresses/à partir de _messages..."
-#: src/mainwindow.c:585
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _mark"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par _marque"
+#: src/mainwindow.c:717
+msgid "/_Tools/_Filter messages"
+msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages"
-#: src/mainwindow.c:586
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _unread"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par non _lu"
+#: src/mainwindow.c:718
+msgid "/_Tools/_Create filter rule"
+msgstr "/_Outils/Créer une _règle de filtrage"
-#: src/mainwindow.c:587
-msgid "/_Summary/_Sort/Sort by a_ttachment"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/Trier par pièce _jointe"
+#: src/mainwindow.c:719
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
-#: src/mainwindow.c:589
-msgid "/_Summary/_Sort/---"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/---"
+#: src/mainwindow.c:721
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
-#: src/mainwindow.c:590
-msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
-msgstr "/_Sommaire/_Trier/_Attirer par sujet"
+#: src/mainwindow.c:723
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
-#: src/mainwindow.c:592
-msgid "/_Summary/_Thread view"
-msgstr "/_Sommaire/Vue par fil de _conversation"
+#: src/mainwindow.c:725
+msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
+msgstr "/_Outils/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
-#: src/mainwindow.c:593
-msgid "/_Summary/Unt_hread view"
-msgstr "/_Sommaire/_Vue simple"
+#: src/mainwindow.c:730
+msgid "/_Tools/E_xecute"
+msgstr "/_Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:594
-msgid "/_Summary/Set display _item..."
-msgstr "/_Sommaire/Cho_ix des éléments affichés"
+#: src/mainwindow.c:732
+msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
+msgstr "/_Message/_Supprimer les messages en double"
-#: src/mainwindow.c:598
-msgid "/_Tool/_Log window"
+#: src/mainwindow.c:735
+msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de _log"
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:737
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:601
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
-#: src/mainwindow.c:603
+#: src/mainwindow.c:740
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuration/Options de _filtrage..."
-#: src/mainwindow.c:605
-msgid "/_Configuration/_Scoring ..."
-msgstr "/_Configuration/Options de _scores..."
+#: src/mainwindow.c:742
+msgid "/_Configuration/_Scoring..."
+msgstr "/_Configuration/Options des _scores..."
-#: src/mainwindow.c:607
-msgid "/_Configuration/_Filtering ..."
+#: src/mainwindow.c:744
+msgid "/_Configuration/_Filtering..."
msgstr "/_Configuration/F_iltrage avancé..."
-#: src/mainwindow.c:609
-msgid "/_Configuration/_Templates ..."
+#: src/mainwindow.c:746
+msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:611
-msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
-msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
+#: src/mainwindow.c:747
+msgid "/_Configuration/_Actions..."
+msgstr "/_Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:749
+msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
+msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte actuel..."
+
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:616
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:618
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
-msgstr "/_Configuration/Choisir un _autre compte"
+msgstr "/_Configuration/Choisir un autre comp_te"
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:759
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/_Aide/_Manuel"
-#: src/mainwindow.c:623
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:624
+#: src/mainwindow.c:761
+msgid "/_Help/_Manual/_German"
+msgstr "/_Aide/_Manuel/A_llemand"
+
+#: src/mainwindow.c:762
+msgid "/_Help/_Manual/_Spanish"
+msgstr "/_Aide/_Manuel/_Espagnol"
+
+#: src/mainwindow.c:763
+msgid "/_Help/_Manual/_French"
+msgstr "/_Aide/_Manuel/_Français"
+
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/_Aide/_Manuel/_Japonais"
-#: src/mainwindow.c:625
+#: src/mainwindow.c:765
+msgid "/_Help/_FAQ"
+msgstr "/Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)"
+
+#: src/mainwindow.c:766
+msgid "/_Help/_FAQ/_English"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais"
+
+#: src/mainwindow.c:767
+msgid "/_Help/_FAQ/_German"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand"
+
+#: src/mainwindow.c:768
+msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol"
+
+#: src/mainwindow.c:769
+msgid "/_Help/_FAQ/_French"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français"
+
+#: src/mainwindow.c:770
+msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
+msgstr "/_Aide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien"
+
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:656
+#: src/mainwindow.c:776
+msgid "/Reply with _quote"
+msgstr "/Répondre en _citant le message"
+
+#: src/mainwindow.c:777
+msgid "/_Reply without quote"
+msgstr "/Répondre _sans citer le message"
+
+#: src/mainwindow.c:781
+msgid "/Reply to all with _quote"
+msgstr "/Répondre à tous en _citant le message"
+
+#: src/mainwindow.c:782
+msgid "/_Reply to all without quote"
+msgstr "/Répondre à tous _sans citer le message"
+
+#: src/mainwindow.c:786
+msgid "/Reply to sender with _quote"
+msgstr "/Répondre à l'auteur en _citant le message"
+
+#: src/mainwindow.c:787
+msgid "/_Reply to sender without quote"
+msgstr "/Répondre à l'auteur _sans citer le message"
+
+#: src/mainwindow.c:791
+msgid "/_Forward message (inline style)"
+msgstr "/Transférer le message en l'incluant"
+
+#: src/mainwindow.c:792
+msgid "/Forward message as _attachment"
+msgstr "/Transférer le message en pièce _jointe"
+
+#: src/mainwindow.c:833
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:1022
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:980 src/mainwindow.c:997
+#: src/mainwindow.c:1229 src/mainwindow.c:1246 src/prefs_folder_item.c:425
+#: src/selective_download.c:560
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:998
+#: src/mainwindow.c:1247
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:1099
+#: src/mainwindow.c:1268
+#, c-format
+msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
+msgstr "Modification du type de séparation de fenêtre de %d en %d\n"
+
+#: src/mainwindow.c:1406
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1107
+#: src/mainwindow.c:1424
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/mainwindow.c:1108
+#: src/mainwindow.c:1425
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Détruire tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1136
+#: src/mainwindow.c:1451
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1137
+#: src/mainwindow.c:1452
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"Entrez la chemin vers la boîte aux lettres.\n"
"Si elle existe, elle sera analysée automatiquement."
-#: src/mainwindow.c:1143 src/mainwindow.c:1181
+#: src/mainwindow.c:1458 src/mainwindow.c:1496
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres `%s' existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1148 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1463 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boite aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1154 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1469 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1174
+#: src/mainwindow.c:1489
msgid "Add mbox mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres mbox"
-#: src/mainwindow.c:1175
+#: src/mainwindow.c:1490
msgid "Input the location of mailbox."
msgstr "Entrez le chemin vers la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1196
+#: src/mainwindow.c:1511
msgid "Creation of the mailbox failed."
msgstr "Échec lors de la création de la boîte aux lettres."
-#: src/mainwindow.c:1436
+#: src/mainwindow.c:1868
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Définition des widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1650
+#: src/mainwindow.c:1874
+msgid "Sylpheed - Folder View"
+msgstr "Sylpheed - Dossiers"
+
+#: src/mainwindow.c:1890 src/messageview.c:119
+msgid "Sylpheed - Message View"
+msgstr "Sylpheed - Message"
+
+#: src/mainwindow.c:2079
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/mainwindow.c:1651
+#: src/mainwindow.c:2080
msgid "Get new mail from current account"
msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-#: src/mainwindow.c:1656
+#: src/mainwindow.c:2085
msgid "Get all"
-msgstr "Tout relever"
+msgstr "Tous"
-#: src/mainwindow.c:1657
+#: src/mainwindow.c:2086
msgid "Get new mail from all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:1668
+#: src/mainwindow.c:2097
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:1685
-msgid "Compose email message"
-msgstr "Composer un nouveau message"
-
-#: src/mainwindow.c:1686
-msgid "email"
-msgstr "Composer"
-
-#: src/mainwindow.c:1694 src/mainwindow.c:1731
+#: src/mainwindow.c:2106
msgid "Email"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:1709
-msgid "Compose news article"
-msgstr "Composer un article de groupes de discussion"
-
-#: src/mainwindow.c:1710
-msgid "news"
-msgstr "Groupes de discussions"
+#: src/mainwindow.c:2107
+msgid "Compose an email message"
+msgstr "Composer un message"
-#: src/mainwindow.c:1718 src/mainwindow.c:1742 src/prefs_common.c:957
+#: src/mainwindow.c:2116 src/prefs_common.c:1180
msgid "News"
msgstr "Article"
-#: src/mainwindow.c:1732
-msgid "Compose an email message"
-msgstr "Composer un message"
-
-#: src/mainwindow.c:1743
+#: src/mainwindow.c:2117
msgid "Compose a news message"
msgstr "Composer un article"
-#: src/mainwindow.c:1769
+#: src/mainwindow.c:2129
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:1770
-msgid "Reply to the message"
-msgstr "Répondre au message"
+#: src/mainwindow.c:2130
+msgid "Reply to the message - Right button: more options"
+msgstr "Répondre au message - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:1777
+#: src/mainwindow.c:2140
msgid "All"
msgstr "À tous"
-#: src/mainwindow.c:1778
-msgid "Reply to all"
-msgstr "Répondre à tous"
+#: src/mainwindow.c:2141
+msgid "Reply to all - Right button: more options"
+msgstr "Répondre à tous - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:1785
+#: src/mainwindow.c:2150
msgid "Sender"
-msgstr "À l'envoyeur"
+msgstr "À l'auteur"
-#: src/mainwindow.c:1786
-msgid "Reply to sender"
-msgstr "Répondre à l'expéditeur"
+#: src/mainwindow.c:2151
+msgid "Reply to sender - Right button: more options"
+msgstr "Répondre à l'auteur - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:1793 src/prefs_filtering.c:218
+#: src/mainwindow.c:2160 src/prefs_filtering.c:230
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/mainwindow.c:1794
-msgid "Forward the message"
-msgstr "Transférer le message"
+#: src/mainwindow.c:2161
+msgid "Forward the message - Right button: more options"
+msgstr "Transférer le message - Bouton droit pour plus d'options"
-#: src/mainwindow.c:1805
+#: src/mainwindow.c:2172
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:1813 src/prefs_filtering.c:220 src/prefs_filtering.c:456
-#: src/prefs_matcher.c:151
+#: src/mainwindow.c:2180 src/prefs_filtering.c:233 src/prefs_filtering.c:474
+#: src/prefs_matcher.c:157
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:1814
+#: src/mainwindow.c:2181
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:1822
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: src/mainwindow.c:1823
+#: src/mainwindow.c:2190
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:1905
-msgid "Email message"
-msgstr "Message email"
+#: src/mainwindow.c:2201
+msgid "Prefs"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/mainwindow.c:2202
+msgid "Common preferences"
+msgstr "Préférences générales"
+
+#: src/mainwindow.c:2209 src/prefs_filtering.c:429 src/progressdialog.c:52
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
-#: src/mainwindow.c:1913
-msgid "News article"
-msgstr "Article de news"
+#: src/mainwindow.c:2210
+msgid "Account setting"
+msgstr "Configurations du compte"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3793
+#: src/mainwindow.c:2632
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:3793
+#: src/mainwindow.c:2632
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
-#: src/mainwindow.c:2333
-msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de messages en attente."
-
-#: src/mainwindow.c:2546
+#: src/mainwindow.c:3006
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
-#: src/matcher.c:1365
+#: src/matcher.c:308
#, c-format
-msgid "%s(%d) - filename is not set"
-msgstr "%s(%d) - nom de fichier non spécifié"
+msgid "Command exit code: %i\n"
+msgstr "Code de sortie de la commande : %i\n"
+
+#: src/matcher.c:965
+msgid "filename is not set"
+msgstr "nom de fichier non spécifié"
-#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:198
+#: src/matcher.c:994 src/matcher.c:1001 src/matcher.c:1008 src/matcher.c:1015
+#: src/matcher.c:1022 src/matcher.c:1029 src/matcher.c:1036 src/matcher.c:1043
+#: src/prefs_filter.c:278 src/prefs_filter.c:702 src/prefs_filter.c:858
+#: src/prefs_filter.c:868
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
+
+#: src/matcher.c:1178
+msgid "Writing matcher configuration...\n"
+msgstr "Sauvegarde de la configuration de filtrage...\n"
+
+#: src/matcher.c:1184 src/matcher.c:1195 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167
+#: src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571
+#: src/prefs_customheader.c:386 src/prefs_customheader.c:432
+#: src/prefs_display_header.c:414 src/prefs_display_header.c:439
+#: src/prefs_filter.c:537 src/prefs_filter.c:561 src/prefs_actions.c:489
+#: src/prefs_actions.c:508 src/procmime.c:799 src/procmime.c:814
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
+
+#: src/mbox.c:51 src/mbox.c:200
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
-#: src/mbox.c:69
+#: src/mbox.c:70
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n"
-#: src/mbox.c:79
+#: src/mbox.c:80
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
-#: src/mbox.c:86
+#: src/mbox.c:87
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "Format mbox invalide : %s\n"
-#: src/mbox.c:93
+#: src/mbox.c:94
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox mal formée : %s\n"
-#: src/mbox.c:111
+#: src/mbox.c:113
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
-#: src/mbox.c:163
+#: src/mbox.c:165
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"From 'unescaped' trouvé:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:243
+#: src/mbox.c:249
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "%s messages trouvés.\n"
+msgstr "%d messages trouvés.\n"
-#: src/mbox.c:260 src/mbox_folder.c:122
+#: src/mbox.c:266 src/mbox_folder.c:158
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-#: src/mbox.c:261 src/mbox_folder.c:123
+#: src/mbox.c:267 src/mbox_folder.c:159
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
-#: src/mbox.c:273 src/mbox_folder.c:135
+#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:171
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Impossible de créer %s\n"
-#: src/mbox.c:279 src/mbox_folder.c:141
+#: src/mbox.c:285 src/mbox_folder.c:177
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n"
-#: src/mbox.c:308
+#: src/mbox.c:314
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
-#: src/mbox.c:315 src/mbox.c:362
+#: src/mbox.c:321 src/mbox.c:368
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "Type de verrou invalide\n"
-#: src/mbox.c:348
+#: src/mbox.c:354
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
-#: src/mbox.c:379
+#: src/mbox.c:385
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n"
-#: src/mbox.c:400
+#: src/mbox.c:406
#, c-format
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n"
-#: src/mbox_folder.c:219
+#: src/mbox_folder.c:255
#, c-format
msgid "could not lock read file %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:238
+#: src/mbox_folder.c:274
#, c-format
msgid "could not lock write file %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier de bloquage %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:797
+#: src/mbox_folder.c:833
#, c-format
msgid "read mbox - %s\n"
msgstr "mbox lu : %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mbox_folder.c:864
+#, c-format
msgid "read mbox from file - %s\n"
-msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
+msgstr "lecture d'une boîte mbox à partir du fichier %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1378 src/mbox_folder.c:1390
+#: src/mbox_folder.c:1414
#, c-format
msgid "unvalid file - %s.\n"
msgstr "fichier invalide - %s.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1408 src/mbox_folder.c:1783 src/utils.c:1571
-#: src/utils.c:1648
+#: src/mbox_folder.c:1426
+#, c-format
+msgid "invalid file - %s.\n"
+msgstr "fichier invalide - %s.\n"
+
+#: src/mbox_folder.c:1444 src/mbox_folder.c:1819 src/utils.c:1887
+#: src/utils.c:1964
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
-#: src/mbox_folder.c:1731 src/mh.c:670
+#: src/mbox_folder.c:1767 src/mh.c:750
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
-#: src/mbox_folder.c:1924
+#: src/mbox_folder.c:1960
#, c-format
msgid "no modification - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pas de modifications - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1928
+#: src/mbox_folder.c:1964
#, c-format
msgid "save modification - %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "enregistrement de la modification - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1961 src/mbox_folder.c:2057
+#: src/mbox_folder.c:1997 src/mbox_folder.c:2093
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s\n"
msgstr "Impossible de renommer le message de %s en %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:1982 src/mbox_folder.c:2078
+#: src/mbox_folder.c:2018 src/mbox_folder.c:2114
#, c-format
msgid "%i messages written - %s\n"
msgstr "%i messages enregistrés - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2018
+#: src/mbox_folder.c:2054
#, c-format
msgid "no deleted messages - %s\n"
msgstr "pas de messages supprimés - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2022
+#: src/mbox_folder.c:2058
#, c-format
msgid "purge deleted messages - %s\n"
msgstr "purge des messages supprimés - %s\n"
-#: src/mbox_folder.c:2200
+#: src/mbox_folder.c:2236
msgid "Cannot rename folder item"
msgstr "Impossible de renommer le dossier"
-#: src/menu.c:84
+#: src/menu.c:100
#, c-format
msgid "unknown menu entry %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "entrée %s inconnue dans un menu\n"
#: src/message_search.c:88
msgid "Find in current message"
msgstr "Chercher dans le message"
-#: src/message_search.c:109
+#: src/message_search.c:106
msgid "Find text:"
msgstr "Chercher :"
-#: src/message_search.c:126 src/prefs_matcher.c:469 src/summary_search.c:182
+#: src/message_search.c:121 src/prefs_matcher.c:475 src/summary_search.c:181
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distinguer maj./min."
-#: src/message_search.c:132 src/summary_search.c:188
+#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:187
msgid "Backward search"
msgstr "Recherche arrière"
-#: src/message_search.c:138 src/summary_search.c:200
+#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:199
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
-#: src/message_search.c:182 src/summary_search.c:295
+#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:300
msgid "Search failed"
msgstr "La recherche a échoué"
-#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:296
+#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:301
msgid "Search string not found."
msgstr "Texte recherché introuvable."
-#: src/message_search.c:190
+#: src/message_search.c:191
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?"
-#: src/message_search.c:193
+#: src/message_search.c:194
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?"
-#: src/message_search.c:196 src/summary_search.c:305
+#: src/message_search.c:197 src/summary_search.c:310
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche terminée"
-#: src/messageview.c:70
+#: src/messageview.c:71
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Création de la vue Message...\n"
-#: src/messageview.c:346
+#: src/messageview.c:266 src/procmsg.c:443
+msgid "can't open mark file\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n"
+
+#: src/messageview.c:351
msgid ""
"Error occurred while sending the notification.\n"
"Put this notification into queue folder?"
"Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception.\n"
"Mettre cet AR dans la file d'attente ?"
-#: src/messageview.c:352
+#: src/messageview.c:357
msgid "Can't queue the notification."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:360
msgid "Error occurred while sending the notification."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de l'accusé de réception."
-#: src/messageview.c:421
+#: src/messageview.c:411
msgid "Return Receipt"
msgstr "Accusé de réception"
-#: src/messageview.c:421
+#: src/messageview.c:411
msgid "Send return receipt ?"
msgstr "Envoyer un accusé de réception ?"
-#: src/messageview.c:425
+#: src/messageview.c:415
msgid "Error occurred while sending notification."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/mh.c:158
+#: src/mh.c:242
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
-#: src/mh.c:206 src/mh.c:291 src/mh.c:370 src/mh.c:510
+#: src/mh.c:318 src/mh.c:367 src/mh.c:403 src/mh.c:518 src/mh.c:608
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
-#: src/mh.c:383 src/mh.c:528
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s existe déjà"
-
-#: src/mh.c:875
+#: src/mh.c:960
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
-#: src/mh.c:930
+#: src/mh.c:1015
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
-#: src/mh.c:936
+#: src/mh.c:1021
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
-#: src/mimeview.c:113
+#: src/mimeview.c:116
msgid "/_Open"
msgstr "/_Ouvrir"
-#: src/mimeview.c:114
+#: src/mimeview.c:117
msgid "/Open _with..."
msgstr "/Ouvrir _avec..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:118
msgid "/_Display as text"
-msgstr "/Afficher comme du texte"
+msgstr "/Afficher comme du _texte"
-#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:398
+#: src/mimeview.c:119
+msgid "/_Display image"
+msgstr "/Afficher l'_image"
+
+#: src/mimeview.c:120 src/summaryview.c:442
msgid "/_Save as..."
-msgstr "/Enregistrer sous..."
+msgstr "/Enregistrer so_us..."
-#: src/mimeview.c:119
+#: src/mimeview.c:123
msgid "/_Check signature"
msgstr "/_Vérifier la signature"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:148
+msgid "Creating MIME view...\n"
+msgstr "Création de la vue MIME...\n"
+
+#: src/mimeview.c:151
msgid "MIME Type"
msgstr "Type MIME"
-#: src/mimeview.c:143
-msgid "Creating MIME view...\n"
-msgstr "Création de la vue MIME...\n"
+#: src/mimeview.c:161 src/prefs_common.c:2092
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
-#: src/mimeview.c:244
+#: src/mimeview.c:270
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr "Sélectionner \"Vérifier la signature\" pour vérifier"
-#: src/mimeview.c:695 src/mimeview.c:743 src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:785
+#: src/mimeview.c:778 src/mimeview.c:843 src/mimeview.c:862 src/mimeview.c:886
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:729 src/summaryview.c:2998
+#: src/mimeview.c:830 src/summaryview.c:3304
msgid "Save as"
-msgstr "Enregistrer sous"
+msgstr "Enregistrer so_us"
-#: src/mimeview.c:735 src/summaryview.c:3003
+#: src/mimeview.c:835 src/summaryview.c:3309
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: src/mimeview.c:736 src/summaryview.c:3004
+#: src/mimeview.c:836 src/summaryview.c:3310
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Écraser le fichier existant ?"
-#: src/mimeview.c:790
+#: src/mimeview.c:896
msgid "Open with"
msgstr "Ouvrir avec"
-#: src/mimeview.c:791
+#: src/mimeview.c:897
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
"Entrez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/mimeview.c:843
+#: src/mimeview.c:953
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: '%s'"
-#: src/news.c:93
+#: src/news.c:152
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:251
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/news.c:257
+#: src/news.c:327
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
-#: src/news.c:270
+#: src/news.c:340
#, c-format
msgid "can't select group %s\n"
msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:275
+#: src/news.c:345
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
-#: src/news.c:280
+#: src/news.c:350
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
-#: src/news.c:325
+#: src/news.c:375 src/news.c:700
+#, c-format
+msgid "can't set group: %s\n"
+msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
+
+#: src/news.c:479
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion\n"
-#: src/news.c:397
+#: src/news.c:579
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
-#: src/news.c:421
+#: src/news.c:603
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
-#: src/news.c:491
-#, c-format
-msgid "can't set group: %s\n"
-msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-
-#: src/news.c:498
+#: src/news.c:706
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'articles invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:507
+#: src/news.c:715
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Pas d'article.\n"
-#: src/news.c:520
+#: src/news.c:728
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
-#: src/news.c:523
+#: src/news.c:731
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: src/news.c:529
+#: src/news.c:737
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:537
+#: src/news.c:745
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: src/news.c:555 src/news.c:580
+#: src/news.c:763 src/news.c:788
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n"
-#: src/news.c:563 src/news.c:588
+#: src/news.c:771 src/news.c:796
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n"
-#: src/news.c:713
+#: src/news.c:928
#, c-format
msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... "
msgstr "Suppression de tous les articles en cache 1 - %d ... "
-#: src/news.c:742
+#: src/news.c:957
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
-#: src/nntp.c:52
+#: src/nntp.c:60
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:106 src/nntp.c:169
+#: src/nntp.c:139 src/nntp.c:202
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Erreur de protocole : %s\n"
-#: src/nntp.c:129 src/nntp.c:175
+#: src/nntp.c:162 src/nntp.c:208
msgid "protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole\n"
-#: src/nntp.c:225 src/nntp.c:231
+#: src/nntp.c:258 src/nntp.c:264
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n"
-#: src/passphrase.c:77
+#: src/passphrase.c:85
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase secrète"
-#: src/passphrase.c:240
+#: src/passphrase.c:253
msgid "[no user id]"
msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
-#: src/passphrase.c:244
+#: src/passphrase.c:257
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:248
+#: src/passphrase.c:261
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n"
"\n"
-#
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:146
-msgid "error occurred on authentication\n"
-msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n"
+#: src/pop.c:53
+#, c-format
+msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
+msgstr "POP3 : Message ignoré %d (%d octets)\n"
#: src/pop.c:118
+msgid "can't start TLS session\n"
+msgstr "impossible d'initier une session TLS\n"
+
+#
+#: src/pop.c:145 src/pop.c:171 src/pop.c:218
+msgid "error occurred on authentication\n"
+msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n"
+
+#: src/pop.c:189
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
-#: src/pop.c:124
+#: src/pop.c:195
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
-#: src/pop.c:173 src/pop.c:214
+#: src/pop.c:241 src/pop.c:276
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
+#
+#: src/pop.c:581
+msgid "error occurred on DELE\n"
+msgstr "Erreur pendant DELE\n"
+
#: src/prefs.c:54
msgid "Reading configuration...\n"
msgstr "Lecture de la configuration...\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n"
-#: src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 src/prefs_account.c:437
-#: src/prefs_account.c:451 src/prefs_customheader.c:388
-#: src/prefs_customheader.c:434 src/prefs_display_header.c:417
-#: src/prefs_display_header.c:442 src/prefs_filter.c:528
-#: src/prefs_filter.c:552 src/scoring.c:428 src/scoring.c:439
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
-
#: src/prefs.c:215
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "La configuration est sauvegardée.\n"
msgid "no permission - %s\n"
msgstr "pas de permission -%s\n"
-#: src/prefs.c:475
+#: src/prefs.c:477
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: src/prefs_account.c:485
+#: src/prefs_account.c:605
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:512
+#: src/prefs_account.c:635
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:525
+#: src/prefs_account.c:654
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:530
+#: src/prefs_account.c:659
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:558
+#: src/prefs_account.c:687
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:580 src/prefs_account.c:1246 src/prefs_common.c:798
+#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:964
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:584 src/prefs_common.c:802
+#: src/prefs_account.c:711 src/prefs_common.c:968
msgid "Compose"
msgstr "Composition"
-#: src/prefs_account.c:587 src/prefs_common.c:809
+#: src/prefs_account.c:714 src/prefs_common.c:981
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:591
+#: src/prefs_account.c:718
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:594
+#: src/prefs_account.c:721
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
-#: src/prefs_account.c:675
+#: src/prefs_account.c:799
msgid "Name of this account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:684
-msgid "Usually used"
-msgstr "Compte par défaut"
+#: src/prefs_account.c:808
+msgid "Set as default"
+msgstr " Définir comme compte par défaut "
-#: src/prefs_account.c:688
+#: src/prefs_account.c:812
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:821
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:703
+#: src/prefs_account.c:827
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse email"
-#: src/prefs_account.c:709
+#: src/prefs_account.c:833
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:733
+#: src/prefs_account.c:857
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:754
+#: src/prefs_account.c:878
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:756
+#: src/prefs_account.c:880
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:758 src/prefs_account.c:960
+#: src/prefs_account.c:882 src/prefs_account.c:1584 src/prefs_account.c:1811
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:760
+#: src/prefs_account.c:884
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:762
+#: src/prefs_account.c:886
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
-#: src/prefs_account.c:791
+#: src/prefs_account.c:906
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:835
+#: src/prefs_account.c:950
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:841
+#: src/prefs_account.c:956
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:847
+#: src/prefs_account.c:962
msgid "Local mailbox file"
msgstr "Fichier mbox local"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:854
+#: src/prefs_account.c:969
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/prefs_account.c:862
+#: src/prefs_account.c:977
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Utiliser une commande externe plutôt que le serveur SMTP"
-#: src/prefs_account.c:871
+#: src/prefs_account.c:986
msgid "command to send mails"
msgstr "Commande externe :"
#. gtk_table_set_row_spacing (GTK_TABLE (serv_table), 2, 0);
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:993 src/prefs_account.c:1249
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:884
+#: src/prefs_account.c:999 src/prefs_account.c:1258
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:943
+#: src/prefs_account.c:1066 src/prefs_account.c:1567
msgid "POP3"
-msgstr ""
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account.c:1079
+msgid "Remove messages on server when received for "
+msgstr "Garder sur le serveur les messages reçus pendant "
+
+#: src/prefs_account.c:1085
+msgid " days"
+msgstr " jours"
-#: src/prefs_account.c:951
-msgid "Remove messages on server when received"
-msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
+#: src/prefs_account.c:1089
+msgid "(Setting to 0 days will delete messages immediately)"
+msgstr "(Mettre 0 pour supprimer immédiatement après la relève)"
-#: src/prefs_account.c:953
+#: src/prefs_account.c:1094
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:956
-msgid "`Get all' checks for new mail on this account"
-msgstr "'Tout relever' relève le courrier pour ce compte"
+#: src/prefs_account.c:1096
+msgid "Use filtering rules with Selective Download"
+msgstr "Utiliser les filtres lors de la « Relève sélective »"
+
+#: src/prefs_account.c:1098
+msgid "Remove mail after downloading with Selective Download"
+msgstr "Supprimer du serveur après relève lors de la « Relève sélective »"
-#: src/prefs_account.c:958
+#: src/prefs_account.c:1104
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Taille maximale pour la réception"
+
+#: src/prefs_account.c:1118
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:971
-msgid "IMAP server directory"
-msgstr "Répertoire IMAP4"
+#: src/prefs_account.c:1126
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Dossier de réception par défaut"
+
+#: src/prefs_account.c:1149
+msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)"
+msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
+
+#: src/prefs_account.c:1156
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "« Tous » relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1024
+#: src/prefs_account.c:1206
msgid "Add Date header field"
-msgstr "Ajouter un champ Date à l'en-tête"
+msgstr "Ajouter un en-tête « Date »"
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1207
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération d'un Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1032
+#: src/prefs_account.c:1214
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1034 src/prefs_common.c:1782 src/prefs_common.c:1807
+#: src/prefs_account.c:1216 src/prefs_common.c:2325 src/prefs_common.c:2350
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier..."
-#: src/prefs_account.c:1044
-msgid "Automatically set following addresses"
+#: src/prefs_account.c:1226
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentification"
+
+#: src/prefs_account.c:1234
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account.c:1280
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same\n"
+"user ID and password as receiving will be used."
+msgstr ""
+"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
+"et le mot de passe spécifiés pour la réception."
+
+#: src/prefs_account.c:1289
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
+
+#: src/prefs_account.c:1326
+msgid "Signature file"
+msgstr "Fichier de signature"
+
+#: src/prefs_account.c:1334
+msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_matcher.c:141
+#. to
+#: src/prefs_account.c:1343 src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:48
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:1066
+#: src/prefs_account.c:1356
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: src/prefs_account.c:1079
+#: src/prefs_account.c:1369
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:1092
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentification"
+#: src/prefs_account.c:1415
+msgid "Default Actions"
+msgstr "Actions par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1100
-msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
+#: src/prefs_account.c:1423
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1102
-msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
+#: src/prefs_account.c:1426
+msgid "Plain ASCII-armored"
+msgstr "ASCII blindé"
-#: src/prefs_account.c:1136
-msgid "Signature file"
-msgstr "Fichier de signature"
+#: src/prefs_account.c:1431
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1433
msgid "Sign key"
msgstr "Clé de signature"
-#: src/prefs_account.c:1173
+#: src/prefs_account.c:1441
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1182
+#: src/prefs_account.c:1450
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse email"
-#: src/prefs_account.c:1191
+#: src/prefs_account.c:1459
msgid "Specify key manually"
msgstr "Spécifier manuellement la clé"
-#: src/prefs_account.c:1207
+#: src/prefs_account.c:1475
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/prefs_account.c:1254
+#: src/prefs_account.c:1500
+msgid "Warning - Privacy/Plain ASCII-armored"
+msgstr "Attention - ASCII blindé"
+
+#: src/prefs_account.c:1501
+msgid ""
+"Its not recommend to use the old style plain ASCII-\n"
+"armored mode for encrypted messages. It doesn't comply\n"
+"with the RFC 3156 - MIME security with OpenPGP."
+msgstr ""
+"Il n'est pas conseillé d'utiliser la méthode ASCII blindé pour\n"
+"les messages cryptés. Cette méthode obsolète n'est pas conforme\n"
+"au standard RFC 3156 « Sécurité MIME avec OpenPGP »."
+
+#: src/prefs_account.c:1575 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1626
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Ne pas utiliser SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1578
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:1256
+#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1632
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
+
+#: src/prefs_account.c:1595
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1601
+msgid "NNTP"
+msgstr "NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1616
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
+
+#: src/prefs_account.c:1618
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1266
-msgid "Don't use SSL"
-msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1275
+#: src/prefs_account.c:1629
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1284
-msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-
-#: src/prefs_account.c:1346
+#: src/prefs_account.c:1757
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1352
+#: src/prefs_account.c:1763
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1358
+#: src/prefs_account.c:1769
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1364
+#: src/prefs_account.c:1775
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1369
+#: src/prefs_account.c:1780
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:1426
+#: src/prefs_account.c:1790
+msgid "Tunnel command to open connection"
+msgstr "Commande tunnel pour ouvrir une connexion"
+
+#: src/prefs_account.c:1798
+msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
+msgstr "Marquer les articles croisés comme lus et colorier en :"
+
+#: src/prefs_account.c:1822
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Répertoire IMAP4"
+
+#: src/prefs_account.c:1876
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans "
+
+#: src/prefs_account.c:1878
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Sauvegarder les brouillons dans "
+
+#: src/prefs_account.c:1880
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Sauvegarder les messages supprimés dans "
+
+#: src/prefs_account.c:1944
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Nom du compte non indiqué."
+
+#: src/prefs_account.c:1948
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse email non saisie."
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1953
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1436
+#: src/prefs_account.c:1958
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account.c:1441
+#: src/prefs_account.c:1963
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1446
+#: src/prefs_account.c:1968
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1451
+#: src/prefs_account.c:1973
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1457
+#: src/prefs_account.c:1979
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "Fichier local mbox non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1463
+#: src/prefs_account.c:1985
msgid "mail command is not entered."
msgstr "Commande externe d'envoi non saisie."
-#: src/prefs_common.c:775
+#: src/prefs_common.c:943
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
-#: src/prefs_common.c:779
+#: src/prefs_common.c:947
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common.c:804
+#: src/prefs_common.c:971
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Orthographe"
+
+#: src/prefs_common.c:974
+msgid "Quote"
+msgstr "Citations"
+
+#: src/prefs_common.c:976
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:806
+#: src/prefs_common.c:978
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:814 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:986 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:859 src/prefs_common.c:1027
+#: src/prefs_common.c:1036 src/prefs_common.c:1256
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:868
+#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:875 src/prefs_common.c:1042
-msgid "Program path"
-msgstr "Chemin d'accès au programme"
+#: src/prefs_common.c:1052 src/prefs_common.c:1271
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:887
+#: src/prefs_common.c:1066
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:1087
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:926
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:928
-msgid "each"
-msgstr "toutes les"
+#: src/prefs_common.c:1107
+msgid "every"
+msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_common.c:1119 src/prefs_common.c:2500
msgid "minute(s)"
-msgstr "minutes"
+msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:949
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid "No error popup on receive error"
msgstr "Pas de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common.c:954
+#: src/prefs_common.c:1133
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:965
+#: src/prefs_common.c:1136
+msgid "Run command when new mail arrives"
+msgstr "Exécuter une commande si de nouveaux messages arrivent après une..."
+
+#: src/prefs_common.c:1146
+msgid "after autochecking"
+msgstr "...relève automatique"
+
+#: src/prefs_common.c:1148
+msgid "after manual checking"
+msgstr "...relève manuelle"
+
+#: src/prefs_common.c:1162
+#, c-format
msgid ""
-"Maximum article number to download\n"
+"Command to execute:\n"
+"(use %d as number of new mails)"
+msgstr ""
+"Commande à exécuter :\n"
+"(%d : nombre de nouveaux messages)"
+
+#: src/prefs_common.c:1188
+msgid ""
+"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
msgstr ""
"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
"(pas de limites si 0 est spécifié)"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1061
-msgid "Save sent messages to outbox"
+#: src/prefs_common.c:1290
+msgid "Save sent messages to Sent"
msgstr "Sauvegarder les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1292
msgid "Queue messages that fail to send"
msgstr "Mettre en file d'attente les messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:1065
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Send return receipt on request"
msgstr "Envoyer un accusé de réception si requis"
-#: src/prefs_common.c:1071
+#: src/prefs_common.c:1300
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1086
+#: src/prefs_common.c:1315
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1316
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "Ascii 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1318
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1091
+#: src/prefs_common.c:1320
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1092
+#: src/prefs_common.c:1321
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Europe de l'Ouest (Euro) (ISO-8859-15)"
+
+#: src/prefs_common.c:1322
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1093
+#: src/prefs_common.c:1323
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1094
+#: src/prefs_common.c:1324
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1095
+#: src/prefs_common.c:1325
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1326
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1328
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1100
+#: src/prefs_common.c:1330
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1332
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1103
+#: src/prefs_common.c:1333
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1105
+#: src/prefs_common.c:1335
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1107
+#: src/prefs_common.c:1337
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1108
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1110
+#: src/prefs_common.c:1340
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1341
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1343
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1114
+#: src/prefs_common.c:1344
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1116
+#: src/prefs_common.c:1346
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1347
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Thaïlandais (TIS-620)"
+
+#: src/prefs_common.c:1348
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Thaïlandais (Windows-874)"
+
+#: src/prefs_common.c:1357
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n"
+"for the current locale will be used."
+msgstr ""
+"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
+"language utilisé sera choisi automatiquement."
+
+#: src/prefs_common.c:1485
msgid "Select dictionaries location"
msgstr "Chemin des dictionnaires"
-#: src/prefs_common.c:1361
-msgid " Quote format "
-msgstr " Format de citation "
+#. spell checker defaults
+#: src/prefs_common.c:1548
+msgid "Global spelling checker settings"
+msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
+
+#: src/prefs_common.c:1555
+msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
+msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENTAL)"
+
+#: src/prefs_common.c:1566
+msgid "Enable alternate dictionary"
+msgstr "Permettre un dictionnaire alterne"
+
+#: src/prefs_common.c:1568
+msgid ""
+"Enabling alternate dictionary makes switching\n"
+"with the last used dictionary faster."
+msgstr ""
+"Cette option permet d'alterner rapidement\n"
+"avec le dernier dictionnaire utilisé."
+
+#: src/prefs_common.c:1579
+msgid "Dictionaries path:"
+msgstr "Répertoire des dictionnaires :"
+
+#: src/prefs_common.c:1606
+msgid "Default dictionary:"
+msgstr "Dictionnaire par défaut :"
+
+#. Suggestion mode
+#: src/prefs_common.c:1622
+msgid "Default suggestion mode"
+msgstr "Mode de suggestion par défaut :"
+
+#. Color
+#: src/prefs_common.c:1637
+msgid "Misspelled word color:"
+msgstr "Couleur du mot incorrect :"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1747
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_common.c:1380
+#: src/prefs_common.c:1752
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#. Automatic (Smart) Account Selection
-#: src/prefs_common.c:1391
-msgid "Automatic Account Selection"
+#. Account autoselection
+#: src/prefs_common.c:1763
+msgid "Automatic account selection"
msgstr "Sélection automatique de compte"
-#: src/prefs_common.c:1399
+#: src/prefs_common.c:1771
msgid "when replying"
msgstr "en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1401
+#: src/prefs_common.c:1773
msgid "when forwarding"
msgstr "en transférant"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1775
msgid "when re-editing"
msgstr "en rééditant"
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1782
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1424
+#: src/prefs_common.c:1791 src/prefs_filtering.c:231
+msgid "Forward as attachment"
+msgstr "Transférer en pièce jointe"
+
+#: src/prefs_common.c:1794
+msgid "Block cursor"
+msgstr "Curseur bloc"
+
+#: src/prefs_common.c:1797
+msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
+msgstr "Garder l'en-tête original « De » pour les redirections"
+
+#: src/prefs_common.c:1803
+msgid "Undo level"
+msgstr "Nombre maximal d'annulations"
+
+#. line-wrapping
+#: src/prefs_common.c:1818
+msgid "Message wrapping"
+msgstr "Justification du message"
+
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1436
+#: src/prefs_common.c:1842
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1852
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1448
+#: src/prefs_common.c:1854
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1451 src/prefs_filtering.c:219
-msgid "Forward as attachment"
-msgstr "Transférer en pièce jointe"
-
-#: src/prefs_common.c:1454
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Smart wrapping (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Justification automatique (EXPERIMENTAL)"
-#. spell checker defaults
-#: src/prefs_common.c:1458
-msgid "Global spelling checker settings"
-msgstr "Configuration de la vérification orthographique"
+#. reply
+#: src/prefs_common.c:1921
+msgid "Reply will quote by default"
+msgstr "Par défaut, répondre en citant"
-#: src/prefs_common.c:1465
-msgid "Enable spell checker (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Activer la vérification (EXPERIMENATL)"
+#: src/prefs_common.c:1923
+msgid "Reply format"
+msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1475
-msgid "Dictionaries path"
-msgstr "Chemin des dictionnaires"
+#: src/prefs_common.c:1938 src/prefs_common.c:1977
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Préfixe de citation"
-#: src/prefs_common.c:1485
-msgid "..."
-msgstr ""
+#. forward
+#: src/prefs_common.c:1962
+msgid "Forward format"
+msgstr "Citation lors d'un transfert"
+
+#: src/prefs_common.c:2006
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:1498
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire"
+#. quote chars
+#: src/prefs_common.c:2014
+msgid "Quoting characters"
+msgstr "Préfixes de citation"
-#: src/prefs_common.c:1571
+#: src/prefs_common.c:2029
+msgid "Treat these characters as quotation marks: "
+msgstr "Traiter ces caractères comme préfixes de citations :"
+
+#: src/prefs_common.c:2082
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:1581
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/prefs_common.c:1600
+#: src/prefs_common.c:2111
msgid "Small"
msgstr "Petite police"
-#: src/prefs_common.c:1619
+#: src/prefs_common.c:2130
msgid "Normal"
msgstr "Police normale"
-#: src/prefs_common.c:1638
+#: src/prefs_common.c:2149
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
-#: src/prefs_common.c:1663
+#: src/prefs_common.c:2174
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De :', 'Sujet :')"
+msgstr "Traduction des en-têtes (comme « De : », « Sujet : »)"
-#: src/prefs_common.c:1666
+#: src/prefs_common.c:2177
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
+#: src/prefs_common.c:2180
+msgid "Automatically display images"
+msgstr "Afficher automatiquement les images"
+
+#: src/prefs_common.c:2189
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr "Abbrévier les noms des groupes de discussion de plus de"
+
+#: src/prefs_common.c:2204
+msgid "letters"
+msgstr "lettres"
+
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1670
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Summary View"
msgstr "Sommaire"
-#: src/prefs_common.c:1679
+#: src/prefs_common.c:2219
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
-"Afficher le destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
+"Afficher le destinataire dans la colonne « De » si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:1682
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Afficher le nom de l'expéditeur en utilisant le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common.c:1684
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-#: src/prefs_common.c:1686
+#: src/prefs_common.c:2226
msgid "Expand threads"
-msgstr "Déployer les fils de conversation"
+msgstr "Déployer les fils de discussion"
-#: src/prefs_common.c:1689
+#: src/prefs_common.c:2229
msgid "Display unread messages with bold font"
msgstr "Afficher les messages non lus en gras"
-#: src/prefs_common.c:1697 src/prefs_common.c:2470 src/prefs_common.c:2509
+#: src/prefs_common.c:2237 src/prefs_common.c:3105 src/prefs_common.c:3143
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:1719
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le sommaire... "
-#: src/prefs_common.c:1777
+#: src/prefs_common.c:2320
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:1796
+#: src/prefs_common.c:2339
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Afficher les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
-#: src/prefs_common.c:1798
+#: src/prefs_common.c:2341
msgid "Display header pane above message view"
-msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
+msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au-dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:1805
+#: src/prefs_common.c:2348
msgid "Display short headers on message view"
-msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
+msgstr "Afficher certains en-têtes dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1827
+#: src/prefs_common.c:2370
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:1841 src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:2384 src/prefs_common.c:2424
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1846
+#: src/prefs_common.c:2389
msgid "Leave space on head"
msgstr "Petite marge"
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:1855
+#: src/prefs_common.c:2398
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:1861
+#: src/prefs_common.c:2404
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:1867
+#: src/prefs_common.c:2410
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:1928
-msgid "Encrypt message by default"
-msgstr "Crypter le message par défaut"
-
-#: src/prefs_common.c:1931
-msgid "Sign message by default"
-msgstr "Signer le message par défaut"
-
-#: src/prefs_common.c:1934
+#: src/prefs_common.c:2477
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:1937
+#: src/prefs_common.c:2480
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:1941
+#: src/prefs_common.c:2486
+msgid "Store passphrase temporarily"
+msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
+
+#: src/prefs_common.c:2488
+msgid "- remove after"
+msgstr "- pendant"
+
+#: src/prefs_common.c:2508
+msgid ""
+"(A setting of '0' will store the passphrase\n"
+" for the whole session)"
+msgstr "(Mettre 0 pour la mémoriser pendant toute la session)"
+
+#: src/prefs_common.c:2521
msgid "Grab input while entering a passphrase"
-msgstr "Monopôliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
+msgstr "Monopoliser le clavier pendant l'entrée de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:1946
+#: src/prefs_common.c:2526
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1953
+#: src/prefs_common.c:2533
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clé de signature par défaut"
-#: src/prefs_common.c:2073
+#: src/prefs_common.c:2655
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2077
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2085
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2092
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid ""
-"(Messages will be just marked till execution\n"
+"(Messages will be marked until execution\n"
" if this is turned off)"
-msgstr ""
-"(Les messages seront marqués jusqu'à l'exécution\n"
-" si c'est désactivé)"
+msgstr "(Sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2103
+#: src/prefs_common.c:2686
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception"
-#: src/prefs_common.c:2113 src/prefs_common.c:2147
+#: src/prefs_common.c:2696 src/prefs_common.c:2730
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2114
+#: src/prefs_common.c:2697
msgid "Only if a window is active"
msgstr " si la fenêtre est active"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2699
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2712
msgid "Add address to destination when double-clicked"
-msgstr "Ajouter les adresses vers la destination lors du double-clic"
+msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2136
+#: src/prefs_common.c:2719
msgid "Show no-unread-message dialog"
msgstr "Fenêtre « Plus de messages non lus... »"
-#: src/prefs_common.c:2149
+#: src/prefs_common.c:2732
msgid "Assume 'Yes'"
-msgstr "Supposer « Oui »"
+msgstr "supposer « Oui »"
-#: src/prefs_common.c:2151
+#: src/prefs_common.c:2734
msgid "Assume 'No'"
-msgstr "Supposer « Non »"
-
-#. Receive Dialog
-#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 8);
-#. gtk_widget_show (hbox);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox2), hbox, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. label = gtk_label_new (_("Show receive Dialog"));
-#. gtk_widget_show (label);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu = gtk_option_menu_new ();
-#. gtk_widget_show (recvdialog_optmenu);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), recvdialog_optmenu, FALSE, FALSE, 0);
-#.
-#. recvdialog_optmenu_menu = gtk_menu_new ();
-#.
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Always"), RECVDIALOG_ALWAYS);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Only if a sylpheed window is active"), RECVDIALOG_WINDOW_ACTIVE);
-#. MENUITEM_ADD (recvdialog_optmenu_menu, recvdialog_menuitem, _("Never"), RECVDIALOG_NEVER);
-#.
-#. gtk_option_menu_set_menu (GTK_OPTION_MENU (recvdialog_optmenu), recvdialog_optmenu_menu);
+msgstr "supposer « Non »"
+
+#: src/prefs_common.c:2765
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
+
+#: src/prefs_common.c:2771
+msgid "Pixmap theme"
+msgstr "Thème pixmap"
+
+#: src/prefs_common.c:2830
+#, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
+
+#: src/prefs_common.c:2839
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navigateur Web"
+
+#: src/prefs_common.c:2860 src/summaryview.c:3334
+msgid "Print"
+msgstr "Impression"
+
#. On Exit
-#: src/prefs_common.c:2179
+#: src/prefs_common.c:2893
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2187
+#: src/prefs_common.c:2901
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2908
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2196
+#: src/prefs_common.c:2910
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2200
+#: src/prefs_common.c:2914
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:2240
-#, c-format
-msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
-msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
-
-#: src/prefs_common.c:2247 src/prefs_common.c:2272 src/prefs_common.c:2288
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: src/prefs_common.c:2265
-#, c-format
-msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Impression (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-
-#: src/prefs_common.c:2281
-#, c-format
-msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
-msgstr "Éditeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:3081
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom abrégé du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2441
+#: src/prefs_common.c:3082
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2442
+#: src/prefs_common.c:3083
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois abrégé"
-#: src/prefs_common.c:2443
+#: src/prefs_common.c:3084
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:2444
+#: src/prefs_common.c:3085
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:2445
+#: src/prefs_common.c:3086
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:2446
+#: src/prefs_common.c:3087
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:3088
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:2448
+#: src/prefs_common.c:3089
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:3090
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2450
+#: src/prefs_common.c:3091
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2451
+#: src/prefs_common.c:3092
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2452
+#: src/prefs_common.c:3093
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:3094
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2454
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2455
+#: src/prefs_common.c:3096
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:2456
+#: src/prefs_common.c:3097
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:2457
+#: src/prefs_common.c:3098
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:2458
+#: src/prefs_common.c:3099
msgid "the time zone or name or abbreviation"
-msgstr "le fuseau horaire, le nom ou l'abréviation"
+msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:2485
+#: src/prefs_common.c:3120
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:2486
+#: src/prefs_common.c:3121
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:2526
+#: src/prefs_common.c:3160
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:2615
+#: src/prefs_common.c:3248
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:2623
+#: src/prefs_common.c:3256
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:3297
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:3303
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:3309
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:3315
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:2688
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common.c:3321
msgid "Target folder"
-msgstr "Dossier ciblé/visé"
+msgstr "Dossier cible"
-#: src/prefs_common.c:2695
+#: src/prefs_common.c:3328
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2761
+#: src/prefs_common.c:3391
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:2764
+#: src/prefs_common.c:3394
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:2767
+#: src/prefs_common.c:3397
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:2770
+#: src/prefs_common.c:3400
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:2773
+#: src/prefs_common.c:3403
msgid "Pick color for target folder"
msgstr "Choix de la couleur pour le dossier ciblé"
-#: src/prefs_common.c:2912 src/prefs_matcher.c:1416
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Description des symboles"
-
-#: src/prefs_common.c:2951
-#, c-format
-msgid ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
-"Date\n"
-"From\n"
-"Full Name of Sender\n"
-"First Name of Sender\n"
-"Initial of Sender\n"
-"Subject\n"
-"To\n"
-"Cc\n"
-"Newsgroups\n"
-"Message-ID\n"
-"References\n"
-"\n"
-"Display the information\n"
-"If the information x is set, displays expr\n"
-"\n"
-"Message body\n"
-"Quoted message body\n"
-"Message body without signature\n"
-"Quoted message body without signature\n"
-"%"
-msgstr ""
-"DESCRIPTION\n"
-"\n"
-"Date\n"
-"De\n"
-"Nom complet de l'expéditeur\n"
-"Prénom de l'expéditeur\n"
-"Initiales de l'expéditeur\n"
-"Sujet\n"
-"À\n"
-"Cc\n"
-"Groupe de discussion\n"
-"Message-ID\n"
-"Références\n"
-"\n"
-"affiche l'information 'x'\n"
-"si l'information 'x' est définie, affiche 'expr'\n"
-"\n"
-"Corps du message\n"
-"Corps du message en tant que citation\n"
-"Corps du message sans signature\n"
-"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
-"%"
-
-#: src/prefs_common.c:3068
-msgid "Set display item"
-msgstr "Choix des éléments à afficher"
+#: src/prefs_common.c:3407
+msgid "Pick color for misspelled word"
+msgstr "Couleur des mots inconnus : "
-#: src/prefs_common.c:3085 src/prefs_filtering.c:214
-msgid "Mark"
-msgstr "Marque"
-
-#: src/prefs_common.c:3087
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: src/prefs_common.c:3088
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
-
-#: src/prefs_common.c:3089 src/prefs_scoring.c:247 src/summaryview.c:448
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: src/prefs_common.c:3091 src/summaryview.c:438
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: src/prefs_common.c:3092 src/prefs_matcher.c:141 src/summaryview.c:439
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: src/prefs_common.c:3093 src/prefs_matcher.c:140 src/summaryview.c:440
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
-
-#: src/prefs_common.c:3150
+#: src/prefs_common.c:3540
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3410
-msgid "Compose Preferences"
-msgstr "Options de composition"
-
-#: src/prefs_common.c:3425
-msgid "Quote message when replying"
-msgstr "Citer le message en répondant"
+#: src/prefs_common.c:3614
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3431
-msgid "Quotation mark"
-msgstr "Caractère de citation"
-
-#: src/prefs_common.c:3444
-msgid "Quotation format:"
-msgstr "Format de citation :"
-
-#: src/prefs_common.c:3465
-msgid "Forward quotation mark"
-msgstr "Caractère de citation d'un message à transférer"
-
-#: src/prefs_common.c:3478
-msgid "Forward format:"
-msgstr "Format de citation d'un message à transférer"
-
-#: src/prefs_common.c:3500
-msgid " Description of symbols "
-msgstr " Description des symboles "
+#: src/prefs_common.c:3628
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Sélectionner une configuration de raccourcis clavier.\n"
+"Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n"
+"en le pointant avec la souris et en pressant une \n"
+"combinaison de touches."
-#: src/prefs_customheader.c:143
-msgid "Custom headers"
-msgstr "En-tête supplémentaires"
+#: src/prefs_common.c:3643 src/prefs_common.c:3967
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Ancien Sylpheed"
#: src/prefs_customheader.c:145
msgid "Creating custom header setting window...\n"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_customheader.c:317
+#: src/prefs_customheader.c:261
+msgid "Custom headers"
+msgstr "En-tête supplémentaires"
+
+#: src/prefs_customheader.c:315
msgid "Reading custom header configuration...\n"
msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:362
-#, fuzzy
+#: src/prefs_customheader.c:360
msgid "Writing custom header configuration...\n"
-msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
+msgstr "Écriture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-#: src/prefs_customheader.c:487 src/prefs_display_header.c:533
-#: src/prefs_filter.c:623 src/prefs_matcher.c:1010
+#: src/prefs_customheader.c:485 src/prefs_display_header.c:530
+#: src/prefs_filter.c:689 src/prefs_matcher.c:1031
msgid "Header name is not set."
msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
-#: src/prefs_customheader.c:541
+#: src/prefs_customheader.c:539
msgid "Delete header"
msgstr "Supprimer l'en-tête"
-#: src/prefs_customheader.c:542
+#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête?"
#: src/prefs_display_header.c:178
-#, fuzzy
msgid "Creating display header setting window...\n"
-msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre configuration en-têtes supplémentaires...\n"
#: src/prefs_display_header.c:201
msgid "Display header setting"
msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
#. header name
-#: src/prefs_display_header.c:228 src/prefs_matcher.c:366
+#: src/prefs_display_header.c:225 src/prefs_matcher.c:372
msgid "Header name"
msgstr "En-tête"
-#: src/prefs_display_header.c:260
+#: src/prefs_display_header.c:257
msgid "Displayed Headers"
msgstr "En-têtes affichés"
-#: src/prefs_display_header.c:318
+#: src/prefs_display_header.c:315
msgid "Hidden headers"
msgstr "En-têtes cachés"
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:345
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
-#: src/prefs_display_header.c:373
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:370
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:411
-#, fuzzy
+#: src/prefs_display_header.c:408
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
-msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
+msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:543
+#: src/prefs_display_header.c:540
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
-#: src/prefs_filter.c:184 src/prefs_filtering.c:304 src/prefs_matcher.c:284
-#: src/prefs_scoring.c:180
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Règles enregistrées"
-
-#: src/prefs_filter.c:186
+#: src/prefs_filter.c:191
msgid "Creating filter setting window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
-#: src/prefs_filter.c:213
+#: src/prefs_filter.c:218
msgid "Filter setting"
msgstr "Options de filtrage"
-#: src/prefs_filter.c:238
-msgid "Operator"
-msgstr "Opération"
-
-#: src/prefs_filter.c:276 src/prefs_filter.c:636 src/prefs_filter.c:781
-#: src/prefs_filter.c:793
-msgid "(none)"
-msgstr "(aucun)"
+#: src/prefs_filter.c:240 src/prefs_filtering.c:364 src/prefs_scoring.c:219
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
-#: src/prefs_filter.c:282
+#: src/prefs_filter.c:284
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"
-#: src/prefs_filter.c:303 src/prefs_matcher.c:417
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_matcher.c:423
msgid "Predicate"
msgstr "Prédicat"
-#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:645
-#: src/prefs_filter.c:648 src/prefs_filter.c:798 src/prefs_filter.c:801
-#: src/prefs_matcher.c:127
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:715
+#: src/prefs_filter.c:718 src/prefs_filter.c:873 src/prefs_filter.c:876
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: src/prefs_filter.c:315 src/prefs_filter.c:326 src/prefs_filter.c:798
-#: src/prefs_filter.c:801
+#: src/prefs_filter.c:317 src/prefs_filter.c:328 src/prefs_filter.c:873
+#: src/prefs_filter.c:876
msgid "not contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/prefs_filter.c:342 src/prefs_filtering.c:451
+#: src/prefs_filter.c:344 src/prefs_filtering.c:469
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: src/prefs_filter.c:366
+#: src/prefs_filter.c:368
msgid "Use regex"
msgstr "Utilisation d'expressions régulières"
-#: src/prefs_filter.c:370
+#: src/prefs_filter.c:375
msgid "Don't receive"
msgstr "Ne pas recevoir"
-#: src/prefs_filter.c:395 src/prefs_filtering.c:511 src/prefs_matcher.c:487
-#: src/prefs_scoring.c:272 src/prefs_templates.c:172
+#: src/prefs_filter.c:400 src/prefs_filtering.c:522 src/prefs_matcher.c:493
+#: src/prefs_scoring.c:271 src/prefs_actions.c:354 src/prefs_template.c:210
msgid "Register"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/prefs_filter.c:401 src/prefs_filtering.c:517 src/prefs_matcher.c:493
-#: src/prefs_scoring.c:278 src/prefs_templates.c:178
+#: src/prefs_filter.c:406 src/prefs_filtering.c:528 src/prefs_matcher.c:499
+#: src/prefs_scoring.c:277 src/prefs_actions.c:360 src/prefs_template.c:216
msgid " Substitute "
msgstr " Remplacer "
-#: src/prefs_filter.c:488
+#: src/prefs_filter.c:432 src/prefs_filtering.c:554 src/prefs_matcher.c:554
+#: src/prefs_scoring.c:303
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Règles enregistrées"
+
+#: src/prefs_filter.c:497
msgid "Reading filter configuration...\n"
msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
-#: src/prefs_filter.c:524
+#: src/prefs_filter.c:533
msgid "Writing filter configuration...\n"
msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
-#: src/prefs_filter.c:567 src/prefs_filtering.c:644 src/prefs_filtering.c:662
-#: src/prefs_matcher.c:607 src/prefs_matcher.c:681 src/prefs_scoring.c:454
-#: src/prefs_scoring.c:486 src/prefs_templates.c:253
+#: src/prefs_filter.c:628 src/prefs_filtering.c:714 src/prefs_filtering.c:777
+#: src/prefs_filtering.c:800 src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_matcher.c:688
+#: src/prefs_scoring.c:454 src/prefs_scoring.c:485 src/prefs_actions.c:725
+#: src/prefs_template.c:301
msgid "(New)"
msgstr "(Nouveau)"
-#: src/prefs_filter.c:618 src/prefs_filtering.c:755
+#: src/prefs_filter.c:684 src/prefs_filtering.c:894
msgid "Destination is not set."
msgstr "Destination non définie"
-#: src/prefs_filter.c:729 src/prefs_filtering.c:829 src/prefs_scoring.c:639
+#: src/prefs_filter.c:811 src/prefs_filtering.c:970 src/prefs_scoring.c:635
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer la règle"
-#: src/prefs_filter.c:730 src/prefs_filtering.c:830 src/prefs_scoring.c:640
+#: src/prefs_filter.c:812 src/prefs_filtering.c:971 src/prefs_scoring.c:636
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
-#: src/prefs_filtering.c:211
+#: src/prefs_filtering.c:223
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/prefs_filtering.c:212
+#: src/prefs_filtering.c:224
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/prefs_filtering.c:215
+#: src/prefs_filtering.c:226 src/prefs_summary_column.c:67
+msgid "Mark"
+msgstr "Marque"
+
+#: src/prefs_filtering.c:227
msgid "Unmark"
msgstr "Démarquer"
-#: src/prefs_filtering.c:216
+#: src/prefs_filtering.c:228
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
-#: src/prefs_filtering.c:217
+#: src/prefs_filtering.c:229
msgid "Mark as unread"
msgstr "Marquer comme non lu"
-#: src/prefs_filtering.c:221 src/prefs_filtering.c:461
+#: src/prefs_filtering.c:232
+msgid "Redirect"
+msgstr "Rediriger"
+
+#: src/prefs_filtering.c:234 src/prefs_filtering.c:479
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: src/prefs_filtering.c:306
+#: src/prefs_filtering.c:235
+msgid "Delete on Server"
+msgstr "Suppression à distance"
+
+#: src/prefs_filtering.c:329
msgid "Creating filtering setting window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre d'options de filtrage...\n"
-#: src/prefs_filtering.c:325
+#: src/prefs_filtering.c:348
msgid "Filtering setting"
msgstr "Filtrage avancé"
-#: src/prefs_filtering.c:344 src/prefs_scoring.c:220
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
-
-#: src/prefs_filtering.c:359 src/prefs_scoring.c:235
+#: src/prefs_filtering.c:378 src/prefs_scoring.c:234
msgid "Define ..."
msgstr "Définir..."
-#: src/prefs_filtering.c:371
+#: src/prefs_filtering.c:390
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: src/prefs_filtering.c:411 src/progressdialog.c:52
-msgid "Account"
-msgstr "Compte"
-
-#: src/prefs_filtering.c:477
-msgid "Select ..."
-msgstr " Choisir... "
-
-#: src/prefs_filtering.c:484 src/prefs_matcher.c:399
+#: src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_matcher.c:405
msgid "Info ..."
msgstr "Info..."
-#: src/prefs_filtering.c:709 src/prefs_filtering.c:775 src/prefs_scoring.c:533
-#: src/prefs_scoring.c:571 src/prefs_scoring.c:617
+#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:916 src/prefs_scoring.c:531
+#: src/prefs_scoring.c:568 src/prefs_scoring.c:613
msgid "Match string is not valid."
msgstr "Chaîne recherchée invalide."
-#: src/prefs_filtering.c:738 src/prefs_scoring.c:556 src/prefs_scoring.c:602
+#: src/prefs_filtering.c:876 src/prefs_scoring.c:554 src/prefs_scoring.c:599
msgid "Score is not set."
msgstr "Score non défini"
-#: src/prefs_matcher.c:118
+#: src/prefs_folder_item.c:299
+msgid "Folder Property"
+msgstr "Propriétés du dossier"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:316
+msgid "Folder Property for "
+msgstr "Propriétés du dossier "
+
+#: src/prefs_folder_item.c:325
+msgid "Request Return Receipt"
+msgstr "Demander un accusé de réception"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:337
+msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
+msgstr "Garder la copie des messages envoyés dans ce dossier"
+
+#. Default To
+#: src/prefs_folder_item.c:347
+msgid "Default To: "
+msgstr "Destinataire par défaut : "
+
+#. Simplify Subject
+#: src/prefs_folder_item.c:364
+msgid "Simplify Subject RegExp: "
+msgstr "Enlever la RegExp suivante du sujet : "
+
+#. Folder chmod
+#: src/prefs_folder_item.c:382
+msgid "Folder chmod: "
+msgstr "Permissions chmod du dossier : "
+
+#. Default account
+#: src/prefs_folder_item.c:406
+msgid "Default account: "
+msgstr "Compte par défaut : "
+
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: src/prefs_matcher.c:118
+#: src/prefs_matcher.c:124
msgid "and"
msgstr "et"
-#: src/prefs_matcher.c:127
+#: src/prefs_matcher.c:133
msgid "does not contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: src/prefs_matcher.c:136
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: src/prefs_matcher.c:136
+#: src/prefs_matcher.c:142
msgid "no"
msgstr "non"
-#: src/prefs_matcher.c:140
+#: src/prefs_matcher.c:146
msgid "All messages"
msgstr "Tous les messages"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#. S_COL_MIME
+#: src/prefs_matcher.c:146 src/prefs_summary_column.c:70 src/quote_fmt.c:46
+#: src/selective_download.c:691 src/summaryview.c:450
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
+
+#. S_COL_SUBJECT
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/prefs_summary_column.c:71 src/quote_fmt.c:41
+#: src/selective_download.c:688 src/summaryview.c:451
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#. subject
+#: src/prefs_matcher.c:147 src/quote_fmt.c:47
msgid "To"
msgstr "À"
-#: src/prefs_matcher.c:141
+#: src/prefs_matcher.c:147
msgid "To or Cc"
msgstr "À ou Cc"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#. cc
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:49
msgid "Newsgroups"
msgstr "Groupe de discussion"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#: src/prefs_matcher.c:148
msgid "In reply to"
msgstr "En réponse à"
-#: src/prefs_matcher.c:142
+#. newsgroups
+#: src/prefs_matcher.c:148 src/quote_fmt.c:50
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age greater than"
msgstr "Plus âgé que"
-#: src/prefs_matcher.c:143
+#: src/prefs_matcher.c:149
msgid "Age lower than"
msgstr "Moins agé que"
-#: src/prefs_matcher.c:144
+#: src/prefs_matcher.c:150
msgid "Headers part"
-msgstr "Partie de l'en-tête"
+msgstr "En-têtes du message"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Body part"
msgstr "Corps du message"
-#: src/prefs_matcher.c:145
+#: src/prefs_matcher.c:151
msgid "Whole message"
msgstr "Tout le message"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "Unread flag"
msgstr "Message non lu"
-#: src/prefs_matcher.c:146
+#: src/prefs_matcher.c:152
msgid "New flag"
msgstr "Nouveau message"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Marked flag"
msgstr "Message marqué"
-#: src/prefs_matcher.c:147
+#: src/prefs_matcher.c:153
msgid "Deleted flag"
msgstr "Marqué comme supprimé"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Replied flag"
msgstr "Message répondu"
-#: src/prefs_matcher.c:148
+#: src/prefs_matcher.c:154
msgid "Forwarded flag"
msgstr "Message transféré"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score greater than"
msgstr "Score plus grand que"
-#: src/prefs_matcher.c:149
+#: src/prefs_matcher.c:155
msgid "Score lower than"
msgstr "Score plus petit que"
-#: src/prefs_matcher.c:150
+#: src/prefs_matcher.c:156
msgid "Score equal to"
msgstr "Score égal à"
-#: src/prefs_matcher.c:286
+#: src/prefs_matcher.c:158
+msgid "Size greater than"
+msgstr "Taille supérieure à"
+
+#: src/prefs_matcher.c:159
+msgid "Size smaller than"
+msgstr "Taille inférieure à"
+
+#: src/prefs_matcher.c:160
+msgid "Size exactly"
+msgstr "Taille égale à"
+
+#: src/prefs_matcher.c:295
msgid "Creating matcher setting window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des règles...\n"
-#: src/prefs_matcher.c:305
+#: src/prefs_matcher.c:314
msgid "Condition setting"
msgstr "Création d'une condition"
#. criteria combo box
-#: src/prefs_matcher.c:333
+#: src/prefs_matcher.c:339
msgid "Match type"
msgstr "Type "
-#: src/prefs_matcher.c:470
+#: src/prefs_matcher.c:476
msgid "Use regexp"
msgstr "Utiliser des expressions régulières"
#. boolean operation
-#: src/prefs_matcher.c:508
+#: src/prefs_matcher.c:514
msgid "Boolean Op"
msgstr "Op. booléen"
-#: src/prefs_matcher.c:996
+#: src/prefs_matcher.c:1017
msgid "Value is not set."
msgstr "La valeur n'est pas définie."
-#: src/prefs_matcher.c:1448
+#: src/prefs_matcher.c:1442 src/quote_fmt.c:91
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Description des symboles"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1474
msgid ""
"%\n"
"Subject\n"
"quote character\n"
"%"
msgstr ""
+"%\n"
+"Sujet\n"
+"De\n"
+"À\n"
+"Cc\n"
+"Date\n"
+"Message-ID\n"
+"Groupes de discussion\n"
+"Références\n"
+"Nom de fichier - ne devrait pas être modifié\n"
+"Retour à la ligne\n"
+"Caractère d'échappement des guillemets\n"
+"Caractère guillemet\n"
+"%"
-#: src/prefs_scoring.c:182
+#: src/prefs_scoring.c:184
msgid "Creating scoring setting window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre d'options des scores...\n"
-#: src/prefs_scoring.c:201
+#: src/prefs_scoring.c:203
msgid "Scoring setting"
msgstr "Options des scores"
+#. S_COL_NUMBER
+#: src/prefs_scoring.c:246 src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:455
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
#: src/prefs_scoring.c:335
msgid "Kill score"
msgstr "Score de suppression"
msgid "Important score"
msgstr "Score important"
-#: src/prefs_scoring.c:562 src/prefs_scoring.c:608
+#: src/prefs_scoring.c:560 src/prefs_scoring.c:605
msgid "Match string is not set."
msgstr "Text à comparer non défini"
-#: src/prefs_templates.c:103
+#: src/prefs_actions.c:254
+msgid "Creating actions setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre de configurations des actions...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:274
+msgid "Actions setting"
+msgstr "Création d'actions"
+
+#: src/prefs_actions.c:293
+msgid "Menu name: "
+msgstr "Nom du menu : "
+
+#: src/prefs_actions.c:306
+msgid "Command line: "
+msgstr "Commande : "
+
+#: src/prefs_actions.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"Menu name:\n"
+" Use / in menu name to make submenus.\n"
+"Command line:\n"
+" Begin with:\n"
+" | to send message body or selection to command\n"
+" > to send user provided text to command\n"
+" * to send user provided hidden text to command\n"
+" End with:\n"
+" | to replace message body or selection with command output\n"
+" & to run command asynchronously\n"
+" Use %f for message file name\n"
+" %F for the list of the file names of selected messages\n"
+" %p for the selected message part."
+msgstr ""
+"Nom du menu :\n"
+" Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n"
+"Commande :\n"
+" Commencer avec :\n"
+" « | » pour envoyer tout ou partie du texte du message à la commande\n"
+" « > » pour envoyer un autre texte à la commande\n"
+" « * » pour envoyer un autre texte caché à la commande\n"
+" Terminer avec :\n"
+" « | » pour remplacer tout ou partie du text du message par \n"
+" la sortie de la commande\n"
+" « & » pour lancer la commande en arrière plan\n"
+" Utiliser « %f » pour désigner le fichier correspondant au message\n"
+" « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n"
+" « %p » pour désigner une partie MIME du message."
+
+#: src/prefs_actions.c:373
+msgid "Help on syntax"
+msgstr "Aide sur la syntaxe"
+
+#: src/prefs_actions.c:392
+msgid "Registered actions"
+msgstr "Actions enregistrées"
+
+#: src/prefs_actions.c:449
+msgid "Reading actions configurations...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration des actions...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:485
+msgid "Writing actions configuration...\n"
+msgstr "Sauvegarde de la configuration des actions...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:659 src/prefs_actions.c:665
+msgid "Could not get message file."
+msgstr "Impossible d'obtenir le fichier du message."
+
+#: src/prefs_actions.c:673
+msgid "Could not get message part."
+msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message."
+
+#: src/prefs_actions.c:679
+msgid "No message part selected."
+msgstr "Aucune partie du message n'est sélectionnée."
+
+#: src/prefs_actions.c:683
+msgid "No message file selected."
+msgstr "Aucun fichier de message sélectionné."
+
+#: src/prefs_actions.c:702
+msgid "Can't get part of multipart message"
+msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
+
+#: src/prefs_actions.c:774
+msgid "Menu name is not set."
+msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini."
+
+#: src/prefs_actions.c:779
+msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
+msgstr "Les double-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu."
+
+#: src/prefs_actions.c:789
+msgid "Menu name is too long."
+msgstr "Le nom du menu est trop long."
+
+#: src/prefs_actions.c:798
+msgid "Command line not set."
+msgstr "La commande n'a pas été définie."
+
+#: src/prefs_actions.c:803
+msgid "Menu name and command are too long."
+msgstr "Le nom et la commande sont trop longs."
+
+#: src/prefs_actions.c:808
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%s\n"
+"has a syntax error."
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans la commande :\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:868
+msgid "Delete action"
+msgstr "Supprimer l'action"
+
+#: src/prefs_actions.c:869
+msgid "Do you really want to delete this action?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
+
+#: src/prefs_actions.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected action cannot be used in the compose window because it contains "
+"%%f, %%F or %%p."
+msgstr ""
+"L'action sélectionnée ne peut être utilisée à partir de la fenêtre de "
+"composition\n"
+"car elle contient %%f, %%F ou %%p."
+
+#: src/prefs_actions.c:1176
+msgid "Action command error\n"
+msgstr "Erreur de la commande de l'action\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"Command could not started. Pipe creation failed.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n"
+"d'une connexion « pipe » : %s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1275
+msgid "Forking child and grandchild.\n"
+msgstr "Création des processus fils et petit-fils.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1336
+msgid "Child: Waiting for grandchild\n"
+msgstr "Processus fils : en attente du processus petit-fils\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1338
+msgid "Child: grandchild ended\n"
+msgstr "Processus fils : processus petit-fils terminé\n"
+
+#. Fork error
+#: src/prefs_actions.c:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not fork to execute the following command:\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Échec lors du « fork » pour lancer la commande :\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: src/prefs_actions.c:1439
+#, c-format
+msgid "Killing child group id %d\n"
+msgstr "Groupe de processus id:%d vont être tués\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1540
+#, c-format
+msgid "Freeing children data %x\n"
+msgstr "Libération des données des processus fils %x\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1558
+msgid "Updating actions input/output dialog.\n"
+msgstr "Mise à jour de la fenêtre des entrées et sorties d'actions.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1582
+#, c-format
+msgid "--- Running: %s\n"
+msgstr "--- En cours : %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1585
+#, c-format
+msgid "--- Ended: %s\n"
+msgstr "--- Terminé : %s\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1613
+msgid "Creating actions dialog\n"
+msgstr "Création du dialogue des actions...\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1621
+msgid "Actions' input/output"
+msgstr "Entrées et sorties d'actions"
+
+#: src/prefs_actions.c:1671
+msgid "Abort actions"
+msgstr "Interrompre les actions"
+
+#: src/prefs_actions.c:1677
+msgid "Close window"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/prefs_actions.c:1709
+#, c-format
+msgid "Child returned %c\n"
+msgstr "Processus fils a renvoyé %c\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1725
+msgid "Sending input to grand child.\n"
+msgstr "Envoi de données utilisateur au processus petit-fils.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1742
+msgid "Input to grand child sent.\n"
+msgstr "Données utilisateur envoyées au processus petit-fils.\n"
+
+#: src/prefs_actions.c:1751
+msgid "Catching grand child's output.\n"
+msgstr "Interception de la sortie du processus petit-fils.\n"
+
+#. S_COL_UNREAD
+#: src/prefs_summary_column.c:69
+msgid "Attachment"
+msgstr "Pièces jointes"
+
+#. S_COL_FROM
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/quote_fmt.c:40
+#: src/selective_download.c:694 src/summaryview.c:452
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#. S_COL_SIZE
+#: src/prefs_summary_column.c:74
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/prefs_summary_column.c:76
+msgid "Locked"
+msgstr "Verrouillé"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:170
+msgid "Creating summary column setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre de sélection des champs du sommaire...\n"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:178
+msgid "Summary display item setting"
+msgstr "Choix des champs affichés dans le sommaire"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:195
+msgid ""
+"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
+"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
+msgstr ""
+"Sélectionner les champs à afficher dans le sommaire. Utiliser les boutons\n"
+"« Plus haut » et « Plus bas » ou faire glisser pour les ordonner."
+
+#: src/prefs_summary_column.c:222
+msgid "Available items"
+msgstr "Champs disponibles"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:240
+msgid " -> "
+msgstr " -> "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:244
+msgid " <- "
+msgstr " <- "
+
+#: src/prefs_summary_column.c:265
+msgid "Displayed items"
+msgstr "Champs affichés"
+
+#: src/prefs_summary_column.c:306
+msgid " Revert to default "
+msgstr " Revenir aux champs par défaut "
+
+#: src/prefs_template.c:154
+msgid "Template name"
+msgstr "Nom du modèle"
+
+#: src/prefs_template.c:229
+msgid " Symbols "
+msgstr " Symboles "
+
+#: src/prefs_template.c:243
msgid "Registered templates"
msgstr "Modèles enregistrés"
-#. self-documenting
-#: src/prefs_templates.c:130
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
-
-#: src/prefs_templates.c:217
+#: src/prefs_template.c:263
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "Template name"
-msgstr "Nom du modèle"
+#: src/prefs_template.c:372
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
-#: src/prefs_templates.c:300
-msgid "(empty)"
-msgstr "(vide)"
+#: src/prefs_template.c:437
+msgid "Template format error."
+msgstr "Erreur du format dans le modèle."
-#: src/prefs_templates.c:399
+#: src/prefs_template.c:512
msgid "Delete template"
msgstr "Supprimer le modèle"
-#: src/prefs_templates.c:400
+#: src/prefs_template.c:513
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle ?"
-#: src/procmime.c:684
-msgid "Code conversion failed.\n"
-msgstr "La conversion de code a échoué.\n"
+#: src/procmime.c:925
+msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
+msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:138 src/procmsg.c:154
+#: src/procmsg.c:145 src/procmsg.c:161
msgid "Cache data is corrupted\n"
msgstr "Le cache des données est corrompu\n"
-#: src/procmsg.c:203
+#: src/procmsg.c:211
msgid "\tNo cache file\n"
msgstr "\tPas de fichier cache\n"
-#: src/procmsg.c:210
+#: src/procmsg.c:218
msgid "\tReading summary cache...\n"
-msgstr "\tLecture du cache du résumé...\n"
+msgstr "\tLecture du cache du sommaire...\n"
-#: src/procmsg.c:215
+#: src/procmsg.c:223
msgid "Cache version is different. Discarding it.\n"
msgstr "Version du cache différente, suppression.\n"
-#: src/procmsg.c:283
+#: src/procmsg.c:293
msgid "\tMarking the messages...\n"
msgstr "\tMarquage des messages...\n"
-#: src/procmsg.c:327
+#: src/procmsg.c:337
#, c-format
msgid "\t%d new message(s)\n"
msgstr "\t%d nouveau(x) message(s)\n"
-#: src/procmsg.c:463
+#: src/procmsg.c:543
msgid "Mark file not found.\n"
msgstr "Fichier des marques non trouvé.\n"
-#: src/procmsg.c:465
+#: src/procmsg.c:545
#, c-format
msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n"
msgstr "Version de marques différentes (%d != %d). Suppresion.\n"
-#: src/procmsg.c:481
+#: src/procmsg.c:561
msgid "Can't open mark file with append mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'append'.\n"
-#: src/procmsg.c:486
+#: src/procmsg.c:566
msgid "Can't open mark file with write mode.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques en mode 'write'.\n"
-#: src/procmsg.c:670
+#: src/procmsg.c:903
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
-#: src/procmsg.c:727
+#: src/procmsg.c:932 src/procmsg.c:1318
+msgid "saving sent message...\n"
+msgstr "Enregistrement du message envoyé...\n"
+
+#: src/procmsg.c:966
+msgid "can't save message\n"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le message\n"
+
+#: src/procmsg.c:1025
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
+#: src/procmsg.c:1214
+msgid "Sending message by mail\n"
+msgstr "Envoi de message par mail\n"
+
+#: src/procmsg.c:1216 src/send.c:162
+msgid "Queued message header is broken.\n"
+msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1229 src/send.c:173
+msgid "Account not found. Using current account...\n"
+msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
+
+#: src/procmsg.c:1240 src/send.c:184
+msgid "Account not found.\n"
+msgstr "Compte introuvable.\n"
+
+#: src/procmsg.c:1252
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message to `%s'."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s"
+
+#: src/procmsg.c:1256
+#, c-format
+msgid "Error occurred while sending the message with command `%s'."
+msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message avec la commande %s"
+
+#: src/procmsg.c:1274
+msgid "Could not create temporary file for news sending."
+msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour l'envoi de l'article."
+
+#: src/procmsg.c:1285
+msgid "Error when writing temporary file for news sending."
+msgstr ""
+"Erreur pendant l'écriture du ficher temporaire nécessaire\n"
+"à l'envoi de l'article."
+
+#: src/procmsg.c:1291
+msgid "Sending message by news\n"
+msgstr "Envoi de message par news\n"
+
#: src/progressdialog.c:53
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: src/progressdialog.c:55
-msgid "Creating progress dialog...\n"
-msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
+#: src/progressdialog.c:55
+msgid "Creating progress dialog...\n"
+msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
+
+#: src/quote_fmt.c:39
+msgid "Customize date format (see man strftime)"
+msgstr "Personnaliser le format de la date (voir 'man strftime')"
+
+#. from
+#: src/quote_fmt.c:42
+msgid "Full Name of Sender"
+msgstr "Nom complet de l'expéditeur"
+
+#. full name
+#: src/quote_fmt.c:43
+msgid "First Name of Sender"
+msgstr "Prénom de l'expéditeur"
+
+#. first name
+#: src/quote_fmt.c:44
+msgid "Last Name of Sender"
+msgstr "Nom de l'expéditeur"
+
+#. last name
+#: src/quote_fmt.c:45
+msgid "Initials of Sender"
+msgstr "Initiales de l'expéditeur"
+
+#. references
+#: src/quote_fmt.c:51
+msgid "Message-ID"
+msgstr "ID du Message"
+
+#. message-id
+#: src/quote_fmt.c:52
+msgid "Message body"
+msgstr "Corps du message"
+
+#. message
+#: src/quote_fmt.c:53
+msgid "Quoted message body"
+msgstr "Corps du message en tant que citation"
+
+#. quoted message
+#: src/quote_fmt.c:54
+msgid "Message body without signature"
+msgstr "Corps du message sans signature"
+
+#. message with no signature
+#: src/quote_fmt.c:55
+msgid "Quoted message body without signature"
+msgstr "Corps du message sans signature en tant que citation"
+
+#: src/quote_fmt.c:57
+msgid ""
+"Insert expr if x is set\n"
+"x is one of the characters above after %"
+msgstr ""
+"Si x est défini, insérer expr\n"
+"x étant un des caractères ci-dessus après %"
+
+#: src/quote_fmt.c:59
+msgid "Literal %"
+msgstr "Caractère « % »"
+
+#. %
+#: src/quote_fmt.c:60
+msgid "Literal backslash"
+msgstr "Caractère « \\ »"
+
+#. #: src/quote_fmt.c:61
+msgid "Literal question mark"
+msgstr "Caractère « ? »"
+
+#. ?
+#: src/quote_fmt.c:62
+msgid "Literal pipe"
+msgstr "Caractère « | »"
+
+#. |
+#: src/quote_fmt.c:63
+msgid "Literal opening curly brace"
+msgstr "Caractère « { »"
+
+#: src/quote_fmt.c:64
+msgid "Literal closing curly brace"
+msgstr "Caractère « } »"
+
+#: src/quote_fmt.c:66
+msgid "Insert File"
+msgstr "Insérer un fichier"
+
+#. insert file
+#: src/quote_fmt.c:67
+msgid "Insert program output"
+msgstr "Insérer la sortie d'une commande"
#: src/recv.c:112
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n"
-#: src/recv.c:152 src/recv.c:191 src/recv.c:207
+#: src/recv.c:154 src/recv.c:193 src/recv.c:209
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n"
-#: src/rfc2015.c:137 src/rfc2015.c:172 src/sigstatus.c:219
+#: src/rfc2015.c:133 src/rfc2015.c:168 src/sigstatus.c:219
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: signature non vérifiée"
-#: src/rfc2015.c:140 src/rfc2015.c:175 src/sigstatus.c:222
+#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171 src/sigstatus.c:222
msgid "No signature found"
msgstr "Pas de signature trouvée"
-#: src/rfc2015.c:143 src/sigstatus.c:225
+#: src/rfc2015.c:139 src/sigstatus.c:225
msgid "Good signature"
msgstr "Signature correcte"
-#: src/rfc2015.c:146 src/sigstatus.c:228
+#: src/rfc2015.c:142 src/sigstatus.c:228
msgid "BAD signature"
msgstr "MAUVAISE signature"
-#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 src/sigstatus.c:231
+#: src/rfc2015.c:145 src/rfc2015.c:180 src/sigstatus.c:231
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature"
-#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 src/sigstatus.c:234
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183 src/sigstatus.c:234
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
-#: src/rfc2015.c:155 src/rfc2015.c:190
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Résultats différents pour les signatures"
-#: src/rfc2015.c:158 src/rfc2015.c:193
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
msgid "Error: Unknown status"
msgstr "Erreur: Statut inconnu"
-#: src/rfc2015.c:178
+#: src/rfc2015.c:174
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Signature correcte de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:181
+#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:213
+#: src/rfc2015.c:209
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé"
-#: src/rfc2015.c:224
+#: src/rfc2015.c:220
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:252
+#: src/rfc2015.c:248
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Date de la signature : %s\n"
-#: src/rfc2015.c:261
+#: src/rfc2015.c:257
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr "Empreinte de la clé : %s\n"
-#: src/scoring.c:295
-msgid "Reading headers configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration des en-têtes supplémentaires...\n"
-
-#. debug
-#: src/scoring.c:347
-#, c-format
-msgid "syntax error : %s\n"
-msgstr "Erreur de syntaxe : %s\n"
-
-#: src/scoring.c:423
-msgid "Writing scoring configuration...\n"
-msgstr "Ecriture de la configuration des scores...\n"
-
#: src/select-keys.c:101
#, c-format
msgid "Please select key for `%s'"
#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
-msgstr ""
-
-#: src/select-keys.c:325
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Validité"
#: src/select-keys.c:445
msgid "Add key"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr "Entrez un autre utilisateur ou l'ID de la clé\n"
-#: src/send.c:195
-msgid "Queued message header is broken.\n"
-msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
+#: src/selective_download.c:127
+msgid "/Preview _new Messages"
+msgstr "Aperçu des nouveaux messages"
-#: src/send.c:206
-msgid "Account not found. Using current account...\n"
-msgstr "Compte pas trouvé. Utilisation du compte par défaut...\n"
+#: src/selective_download.c:128
+msgid "/Preview _all Messages"
+msgstr "Aperçu de tous les messages"
-#: src/send.c:232
-msgid "Account not found.\n"
-msgstr "Compte introuvable.\n"
+#: src/selective_download.c:228
+msgid "action matched\n"
+msgstr "action trouvée\n"
+
+#: src/selective_download.c:232
+msgid "action not matched\n"
+msgstr "action non trouvée\n"
+
+#: src/selective_download.c:254
+msgid "(No Sender)"
+msgstr "(Pas d'auteur)"
+
+#: src/selective_download.c:255 src/summaryview.c:2257
+msgid "(No Date)"
+msgstr "(Pas de date)"
+
+#: src/selective_download.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected Account \"%s\" is not a POP Mail Server.\n"
+"Please select a different Account"
+msgstr ""
+"Le compte sélectionné « %s » n'est pas un compte POP.\n"
+"Sélectionnez un autre compte."
+
+#: src/selective_download.c:619
+msgid "Selective download"
+msgstr "Relève sélective"
-#: src/send.c:264
+#: src/selective_download.c:627
+msgid "0 Messages"
+msgstr "0 messages"
+
+#: src/selective_download.c:646
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: src/selective_download.c:649
+msgid " contains "
+msgstr " contient "
+
+#: src/selective_download.c:718
+msgid "Preview Mail"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: src/selective_download.c:719
+msgid "preview old/new E-Mail on account"
+msgstr "Aperçu des en-têtes des nouveaux ou anciens messages"
+
+#: src/selective_download.c:735
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: src/selective_download.c:736
+msgid "remove selected E-Mails"
+msgstr "Supprimer les messages sélectionnés"
+
+#: src/selective_download.c:745
+msgid "Download"
+msgstr "Relever"
+
+#: src/selective_download.c:746
+msgid "Download selected E-Mails"
+msgstr "Relever les messages sélectionnés"
+
+#: src/selective_download.c:758
+msgid "Exit Dialog"
+msgstr "Fermer la fenêtre"
+
+#: src/send.c:216
#, c-format
msgid "Can't execute external command: %s\n"
msgstr "Impossible de lancer la commande externe : %s\n"
-#: src/send.c:353
+#: src/send.c:241
+#, c-format
+msgid "external command `%s' failed with code `%i'\n"
+msgstr "la commande externe %s a échoué et a renvoyé le code %i\n"
+
+#: src/send.c:278
+msgid "SMTP AUTH failed\n"
+msgstr "Échec de l'authentification SMTP AUTH\n"
+
+#: src/send.c:289
+msgid "Error occurred while sending QUIT\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de QUIT\n"
+
+#: src/send.c:364
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ..."
-#: src/send.c:357
+#: src/send.c:368
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
-#: src/send.c:370
+#: src/send.c:383
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Envoi de MAIL FROM..."
-#: src/send.c:371
+#: src/send.c:384
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
-#: src/send.c:378
+#: src/send.c:391
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Envoi de RCPT TO"
-#: src/send.c:385
+#: src/send.c:398
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Envoi de DATA"
-#: src/send.c:394
+#: src/send.c:408
msgid "Quitting..."
msgstr "Fermeture..."
-#: src/send.c:427 src/send.c:491
+#: src/send.c:441 src/send.c:505
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
-#: src/send.c:520
-#, c-format
-msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:527
-msgid "SSL connection failed"
-msgstr "Connexion SSL échoué"
-
-#: src/send.c:534
-#, c-format
-msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
-msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n"
-
-#: src/send.c:549
-msgid "Error occurred while sending HELO\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n"
-
-#: src/send.c:558
-msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n"
-
-#: src/send.c:568
-msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
-msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
-
-#: src/send.c:588
+#: src/send.c:528
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi de message"
msgid "Checking signature"
msgstr "Vérification de la signature"
+#: src/smtp.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:75
+msgid "SSL connection failed"
+msgstr "Connexion SSL échoué"
+
+#: src/smtp.c:82
+#, c-format
+msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n"
+msgstr "Erreur lors de la connexion à %s:%d\n"
+
+#: src/smtp.c:96
+msgid "Error occurred while sending HELO\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de HELO\n"
+
+#: src/smtp.c:105
+msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de STARTTLS\n"
+
+#: src/smtp.c:115
+msgid "Error occurred while sending EHLO\n"
+msgstr "Erreur lors de l'envoi de EHLO\n"
+
+#: src/smtp.c:192
+msgid "SMTP AUTH not available\n"
+msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n"
+
#: src/sourcewindow.c:76
msgid "Creating source window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre source...\n"
msgid "Source of the message"
msgstr "Source du message"
-#: src/sourcewindow.c:140
+#: src/sourcewindow.c:141
#, c-format
msgid "Displaying the source of %s ...\n"
msgstr "Afficher le source de %s ...\n"
-#: src/sourcewindow.c:142
+#: src/sourcewindow.c:143
#, c-format
msgid "%s - Source"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Source"
#: src/ssl.c:44
msgid "SSLv23 not available\n"
#: src/ssl.c:46
msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSLv23 disponible\n"
#: src/ssl.c:51
msgid "TLSv1 not available\n"
msgid " Issuer: %s\n"
msgstr " Délivré par : %s\n"
-#: src/summary_search.c:96
-msgid "Search folder"
-msgstr "Rechercher dans un dossier"
+#: src/string_match.c:71
+msgid "(Subject cleared by RegExp)"
+msgstr "(Sujet supprimé par RegExp)"
-#: src/summary_search.c:170
+#: src/summary_search.c:99
+msgid "Search messages"
+msgstr "Chercher dans le dossier"
+
+#: src/summary_search.c:169
msgid "Body:"
msgstr "Message :"
-#: src/summary_search.c:194
+#: src/summary_search.c:193
msgid "Select all matched"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/summary_search.c:301
+#: src/summary_search.c:306
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
msgstr "Début de liste atteinte, reprise à la fin ?"
-#: src/summary_search.c:303
+#: src/summary_search.c:308
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Fin de liste atteinte, reprise au début ?"
-#: src/summaryview.c:362
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:363
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/Repl_y to sender"
-msgstr "/Répondre à l'e_xpéditeur"
+msgstr "/Ré_pondre à l'auteur"
-#: src/summaryview.c:364
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/Follow-up and reply to"
-msgstr ""
+msgstr "/Donner suite et répondre _à"
-#: src/summaryview.c:365
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/summaryview.c:366
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_férer"
-#: src/summaryview.c:367
-msgid "/Forward as a_ttachment"
-msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
+#: src/summaryview.c:400
+msgid "/Redirect"
+msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/Re-_edit"
-msgstr "/Ré_editer"
+msgstr "/Ré_éditer"
+
+#: src/summaryview.c:404
+msgid "/Select _thread"
+msgstr "/Sélectionner la discussi_on"
-#: src/summaryview.c:372
+#: src/summaryview.c:405
+msgid "/Select _all"
+msgstr "/Sélectio_nner tout"
+
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:373
+#: src/summaryview.c:408
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:375
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/E_xecute"
-msgstr "/Exécuter"
+msgstr "/E_xécuter"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:412
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:379
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/summaryview.c:380
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marquer/---"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:416
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _non lu"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marquer/Marquer comme _lu"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/Mark all read"
msgstr "/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/Ignore thread"
-msgstr "/_Marque/Déplace les éléments marqués"
+msgstr "/_Marquer/Ignorer du f_il de discussion"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/Unignore thread"
-msgstr "/_Marque/Déplace les éléments marqués"
+msgstr "/_Marquer/Inclure dans _fil de discussion"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Co_lorier"
-#: src/summaryview.c:389
-msgid "/Add sender to address _book"
-msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
+#: src/summaryview.c:424
+msgid "/Add sender to address boo_k"
+msgstr "/A_jouter l'auteur dans le carnet d'adresses"
-#: src/summaryview.c:393
-msgid "/_View/Open in new _window"
-msgstr "/_Vue/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
+#: src/summaryview.c:426
+msgid "/Create f_ilter rule"
+msgstr "/Cré_er une règle de filtrage"
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:427
+msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/Automatiquement"
+
+#: src/summaryview.c:429
+msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « De »"
+
+#: src/summaryview.c:431
+msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « À »"
+
+#: src/summaryview.c:433
+msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
+msgstr "/Créer une règle de filtrage/avec « Sujet »"
+
+#: src/summaryview.c:439
msgid "/_View/_Source"
-msgstr "/_Vue/_Voir le source du message"
+msgstr "/_Vue/Voir le _source du message"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:440
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Vue/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_Print..."
-msgstr "/Im_primer..."
-
-#: src/summaryview.c:401
-msgid "/Select _all"
-msgstr "/Sélectionner tout"
+msgstr "/_Imprimer..."
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:447
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:407
+#. S_COL_MARK
+#: src/summaryview.c:448
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/summaryview.c:422
+#. S_COL_SIZE
+#: src/summaryview.c:454
+msgid "No."
+msgstr "N°"
+
+#. S_COL_SCORE
+#: src/summaryview.c:456
+msgid "L"
+msgstr "V"
+
+#: src/summaryview.c:477
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue du sommaire...\n"
-#: src/summaryview.c:437
-msgid "No."
-msgstr "Non."
-
-#: src/summaryview.c:775
+#: src/summaryview.c:727
msgid "Process mark"
-msgstr "Traitement des marques"
+msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:776
+#: src/summaryview.c:728
msgid "Some marks are left. Process it?"
-msgstr "Il reste des marques, voulez-vous les traiter ?"
+msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:810
+#: src/summaryview.c:773
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"dossier vide\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:826
+#: src/summaryview.c:791
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1106 src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1126 src/summaryview.c:1167
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1107
+#: src/summaryview.c:1127
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1119 src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1139 src/summaryview.c:1180
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
+"Erreur interne: valeur inattendue de prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
-#: src/summaryview.c:1126
+#: src/summaryview.c:1146
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1157
+#: src/summaryview.c:1168
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1193 src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1232
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1194
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marques. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1202 src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1218 src/summaryview.c:1241
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1224
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1253 src/summaryview.c:1283
+#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1278
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages coloriés"
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1256
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1262 src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1264 src/summaryview.c:1287
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages coloriés."
-#: src/summaryview.c:1284
+#: src/summaryview.c:1279
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages coloriés. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1520 src/summaryview.c:1522
+#: src/summaryview.c:1555 src/summaryview.c:1557
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1665
+#: src/summaryview.c:1710
#, c-format
msgid "%d deleted"
-msgstr "%d détruit"
+msgstr "%d détruit(s)"
-#: src/summaryview.c:1669
+#: src/summaryview.c:1714
#, c-format
msgid "%s%d moved"
-msgstr "%s%d déplacé"
+msgstr "%s%d déplacé(s)"
-#: src/summaryview.c:1670 src/summaryview.c:1677
+#: src/summaryview.c:1715 src/summaryview.c:1722
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1675
+#: src/summaryview.c:1720
#, c-format
msgid "%s%d copied"
-msgstr "%s%d copié"
+msgstr "%s%d copié(s)"
-#: src/summaryview.c:1692
-msgid " item(s) selected"
-msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
+#: src/summaryview.c:1735
+msgid " item selected"
+msgstr " sélection"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1737
+msgid " items selected"
+msgstr " sélections"
+
+#: src/summaryview.c:1754
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1760
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1768 src/summaryview.c:1769
+#: src/summaryview.c:1930 src/summaryview.c:1931
msgid "Sorting summary..."
-msgstr "Tri du résumé..."
+msgstr "Tri du sommaire..."
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:2006
msgid "\tSetting summary from message data..."
-msgstr "\tDéfinition du résumé à partir des données du message..."
+msgstr "\tDéfinition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1837
+#: src/summaryview.c:2008
msgid "Setting summary from message data..."
-msgstr "Définition du résumé à partir des données du message..."
+msgstr "Définition du sommaire à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2063
+#: src/summaryview.c:2166
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
-msgstr "Ecriture du cache résumé (%s)..."
+msgstr "Écriture du cache du sommaire (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2131
-msgid "(No Date)"
-msgstr "(Pas de date)"
+#: src/summaryview.c:2693
+#, c-format
+msgid "Message %s/%d is marked\n"
+msgstr "Le message %s/%d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2529
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
-msgid "Message %d is marked\n"
-msgstr "Le message %d est marqué\n"
+msgid "Message %d is locked\n"
+msgstr "Le message %d est verrouillé\n"
-#: src/summaryview.c:2560
+#: src/summaryview.c:2760
#, c-format
msgid "Message %d is marked as read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2613
+#: src/summaryview.c:2817
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2667
+#: src/summaryview.c:2877
+msgid "You're not the author of the article\n"
+msgstr "Vous n'êtes pas l'auteur de cet article\n"
+
+#: src/summaryview.c:2928
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-#: src/summaryview.c:2681
-msgid "Current folder is Trash."
-msgstr "Le dossier courant est la Corbeille."
+#: src/summaryview.c:2951
+msgid "Delete message(s)"
+msgstr "Suppression de message(s)"
+
+#: src/summaryview.c:2952
+msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment détruire définitivement ce(s) message(s) de la "
+"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2703 src/summaryview.c:2705
+#: src/summaryview.c:2993 src/summaryview.c:2995
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:3055
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:2822
+#: src/summaryview.c:3115
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:2834
+#: src/summaryview.c:3130
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:2908
+#: src/summaryview.c:3207
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:2921
+#: src/summaryview.c:3222
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques"
-#: src/summaryview.c:2971
+#: src/summaryview.c:3272
msgid "Selecting all messages..."
msgstr "Sélection de tous les messages"
-#: src/summaryview.c:3025
-msgid "Print"
-msgstr "Impression"
+#: src/summaryview.c:3317
+#, c-format
+msgid "Can't save the file `%s'."
+msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier « %s »."
-#: src/summaryview.c:3026
+#: src/summaryview.c:3335
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
-"Saisissez la ligne de commande d'impression:\n"
+"Saisissez la ligne de commande d'impression :\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:3032
+#: src/summaryview.c:3341
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:3272 src/summaryview.c:3273
+#: src/summaryview.c:3589 src/summaryview.c:3590
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3358 src/summaryview.c:3359
+#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3721
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-#: src/summaryview.c:3442
+#: src/summaryview.c:3788 src/summaryview.c:5161
+#, c-format
+msgid "Processing (%s)..."
+msgstr "Traitement (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:3864
+msgid "No filter rules defined."
+msgstr "Aucune règle de filtrage n'est définie."
+
+#: src/summaryview.c:3870
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3443
+#: src/summaryview.c:3871
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3765
+#: src/summaryview.c:4971
+#, c-format
+msgid "nfcp: checking <%s>"
+msgstr "nfcp: vérification <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4974
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr " <%s>"
+
+#: src/summaryview.c:4983
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/summaryview.c:5015
+#, c-format
+msgid "Cross-reference %d: Hash <%s>\n"
+msgstr "Référence croisée %d: Hash <%s>\n"
+
+#: src/summaryview.c:5054
#, c-format
-msgid "Go to %s\n"
-msgstr "Aller à %s\n"
+msgid "Message %d selected\n"
+msgstr "Le message %d est sélectionné\n"
-#: src/summaryview.c:4369
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:5093
+#, c-format
msgid "Message %d is marked as ignore thread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué lu\n"
+msgstr "Le message %d est marqué « ignorer du fil de discussion »\n"
-#: src/summaryview.c:4400
-#, fuzzy, c-format
+#: src/summaryview.c:5125
+#, c-format
msgid "Message %d is marked as unignore thread\n"
-msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
+msgstr "Le message %d est marqué « inclure dans fil de discussion »\n"
+
+#: src/summaryview.c:5238
+#, c-format
+msgid ""
+"Regular expression (regexp) error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erreur dans l'expression régulière (regexp):\n"
+"%s"
+
+#: src/template.c:43
+#, c-format
+msgid "%s:%d loading template from %s\n"
+msgstr "%s:%d chargement d'un modèle de %s\n"
+
+#: src/template.c:118
+#, c-format
+msgid "%s:%d reading templates dir %s\n"
+msgstr "%s:%d lecture du répertoire de modèles %s\n"
+
+#: src/template.c:134
+#, c-format
+msgid "%s:%d found file %s\n"
+msgstr "%s:%d fichier trouvé %s\n"
+
+#: src/template.c:137
+#, c-format
+msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n"
+msgstr "%s:%d %s n'est pas un fichier ordinaire\n"
+
+#: src/template.c:165
+#, c-format
+msgid "file %s already exists\n"
+msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
+
+#: src/template.c:190
+#, c-format
+msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n"
+msgstr "%s:%d écriture du modèle « %s » dans %s\n"
-#: src/textview.c:139
+#: src/textview.c:171
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Création de la vue Texte...\n"
-#: src/textview.c:374
+#: src/textview.c:548
msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:549
msgid "right click and select `Save as...', "
msgstr "un clic droit et sélectionner 'Enregistrer sous...' "
-#: src/textview.c:376
+#: src/textview.c:550
msgid ""
"or press `y' key.\n"
"\n"
"ou appuyer sur 'y'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:378
+#: src/textview.c:552
msgid "To display this part as a text message, select "
-msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner "
+msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez "
-#: src/textview.c:379
+#: src/textview.c:553
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n"
+"« Afficher comme du texte » ou appuyez sur la touche « t ».\n"
+"\n"
+
+#: src/textview.c:555
+msgid "To display this part as an image, select "
+msgstr "Pour afficher cette pièce comme une image, sélectionnez "
+
+#: src/textview.c:556
+msgid ""
+"`Display image', or press `i' key.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"« Afficher l'image » ou appuyez sur la touche « i ».\n"
"\n"
-#: src/textview.c:381
+#: src/textview.c:558
msgid "To open this part with external program, select "
-msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir "
+msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, sélectionnez "
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:559
msgid "`Open' or `Open with...', "
-msgstr "'Ouvrir' ou 'Ouvrir avec...'"
+msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... » "
-#: src/textview.c:383
+#: src/textview.c:560
msgid "or double-click, or click the center button, "
-msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu,"
+msgstr "ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu,"
-#: src/textview.c:384
+#: src/textview.c:561
msgid "or press `l' key."
-msgstr "ou appuyer sur la touche 'l'."
+msgstr "ou appuyez sur la touche « l »."
-#: src/textview.c:403
+#: src/textview.c:580
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
-#: src/textview.c:404
+#: src/textview.c:581
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
-#: src/textview.c:405
+#: src/textview.c:582
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr "un clic droit et sélectionner `Vérifier la signature'.\n"
-#: src/utils.c:1591
-#, fuzzy, c-format
+#: src/utils.c:1907
+#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
-msgstr "Echec de l'autorisation de %s pour %s"
+msgstr "Échec de la copie de %s à %s.\n"
-#: src/utils.c:1689
+#: src/utils.c:2005
#, c-format
msgid "move_file(): file %s already exists."
msgstr "move_file(): le fichier %s existe déjà."
-#: src/utils.c:1854
+#: src/utils.c:2293
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
-
-#~ msgid "No dictionary found"
-#~ msgstr "Aucun dictionnaire trouvé"
-
-#~ msgid "/View so_urce"
-#~ msgstr "/_Voir le source"
-
-#~ msgid "/Show all _header"
-#~ msgstr "/Afficher tous les e_n-têtes"
-
-#~ msgid "Preferences for each account"
-#~ msgstr "Configuration du compte"
-
-#~ msgid "Select spelling checker location"
-#~ msgstr "Chemin du vérificateur d'orthographe"
-
-#~ msgid "Common address"
-#~ msgstr "Adresse courante:"
-
-#~ msgid "Personal address"
-#~ msgstr "Adresse personnelle:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Begin forwarded message:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Début du message transféré :\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
-#~ msgstr "/_Message/_Marquer/Marquer _tous comme lus"
-
-#~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k"
-#~ msgstr "/_Message/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
-
-#~ msgid "Incorporate new mail"
-#~ msgstr "Relever le courrier du compte actuel"
-
-#~ msgid "Reply all"
-#~ msgstr "À tous"
-
-#~ msgid "Prefs"
-#~ msgstr "Préférences"
-
-#~ msgid "Quotation"
-#~ msgstr "Citation"
-
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "Sélection automatique du compte lors des réponses"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Date\n"
-#~ "De\n"
-#~ "Nom complet de l'expéditeur\n"
-#~ "Prénom de l'expéditeur\n"
-#~ "Initiales de l'expéditeur\n"
-#~ "Sujet\n"
-#~ "À\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Reading addressbook file..."
-#~ msgstr "Lecture du fichier du carnet d'adresses"
-
-#~ msgid "%s doesn't exist.\n"
-#~ msgstr "%s n'existe pas.\n"
-
-#~ msgid "Exporting addressbook to file..."
-#~ msgstr "Export du carnet d'adresses vers un fichier..."
-
-#~ msgid "failed to write addressbook data.\n"
-#~ msgstr "Echec lors de l'écriture des données du carnet d'adresses.\n"
-
-#~ msgid "The name already exists."
-#~ msgstr "Le nom existe déjà."
-
-#~ msgid "New group"
-#~ msgstr "Nouveau groupe"
-
-#~ msgid "Input the name of new group:"
-#~ msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :"
-
-#~ msgid "Input the new name of group:"
-#~ msgstr "Saisissez le nouveau nom du groupe :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The address <%s> has already been registered."
-#~ msgstr "Le dossier <%s> existe déjà."
-
-#~ msgid "Wrap long lines"
-#~ msgstr "Couper les longues lignes"
-
-#~ msgid "/_Message/Show all _header"
-#~ msgstr "/_Message/Affic_her tous les en-têtes"
-
-#~ msgid "Sending queued message failed."
-#~ msgstr "L'envoi des messages en attente a échoué."
-
-#~ msgid "Current account: %s"
-#~ msgstr "Compte courant : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n"
-#~ "Emacs-based mailer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Simulation du comportement des mailers Emacs\n"
-#~ "lors des opérations avec la souris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorizing..."
-#~ msgstr "Autorisation..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatique"
-
-#~ msgid "/Remove _news server"
-#~ msgstr "/Supprimer du serveur de _news"
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 server"
-#~ msgstr "Effacer le serveur IMAP4"
-
-#~ msgid "Really delete news server `%s'?"
-#~ msgstr "Confirmer la suppression du serveur de news '%s' ?"
-
-#~ msgid "Delete news server"
-#~ msgstr "Suppression du serveur de news"
-
-#~ msgid "deleting message %d...\n"
-#~ msgstr "Suppression du message %d...\n"
-
-#~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
-#~ msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Non affichée"
-
-#~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
-#~ msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme lu"
-
-#~ msgid "deleting article %d...\n"
-#~ msgstr "Suppression de l'article %d...\n"
-
-#~ msgid "/_Mark/Make it as _being read"
-#~ msgstr "/_Marque/Marquer comme lus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show other headers"
-#~ msgstr "Afficher tous les en-têtes"
-
-#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
-#~ msgstr "Réception sur tous les comptes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
-#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "The support MD5 est Copyright RSA Data Security, Inc. Voyez les "
-#~ "commentaires dans l'en-tête du module md5.c pour les termes de la "
-#~ "licenses.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-#~ msgstr "Activer le défilement doux"
-
-#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-#~ msgstr "DimLunMarMerJeuVenSam"
-
-#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
-#~ msgstr "/Ré_sumé/Sélectionne tout"
-
-#~ msgid "Clean trash"
-#~ msgstr "Nettoyage de la poubelle"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark as _important"
-#~ msgstr "/_Marque/Marque comme _important"
-
-#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
-#~ msgstr "TextView: l'allocation de couleur a échouée\n"
-
-#~ msgid "Invalid MIME type\n"
-#~ msgstr "MIME type invalide\n"
-
-#~ msgid "%s - Compose message [Edited]"
-#~ msgstr "%s - Ecriture de message [Edited]"
-
-#~ msgid "deleting folder %s ...\n"
-#~ msgstr "Suppression du dossier %s ...\n"
-
-#~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n"
-#~ msgstr "Suppression du newsgroup %s ...\n"
-
-#~ msgid "Input adding news server:"
-#~ msgstr "Saisissez le nom du nouveau serveur de news :"
-
-#~ msgid "The news server `%s' already exists."
-#~ msgstr "Le serveur de news '%s' existe déjà."
-
-#~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n"
-#~ msgstr "Suppression du dossier cache de %s ...\n"
-
-#~ msgid "Next unread"
-#~ msgstr "Suivant non lu"
-
-#~ msgid "Previously selected folder: %s\n"
-#~ msgstr "Dossier précédemment sélectionné : %s\n"
-
-#~ msgid "New directory"
-#~ msgstr "Nouveau répertoire"
-
-#~ msgid "The directory not found. Create it?"
-#~ msgstr "Répertoire non trouvé. Faut-il le créer ?"
-
-#~ msgid "Can't create directory."
-#~ msgstr "Impossible de créer le répertoire."
-
-#~ msgid "Selected name isn't a directory."
-#~ msgstr "Le nom choisi n'est pas un répertoire."
-
-#~ msgid "Writing mail folder list..."
-#~ msgstr "Ecriture de la liste du dossier mail..."
-
-#~ msgid "Writing imap folder list..."
-#~ msgstr "Ecriture de la liste du dossier imap..."
-
-#~ msgid "Writing news folder list..."
-#~ msgstr "Ecriture de la liste du dossier news..."
-
-#~ msgid "Reading folder %s ..."
-#~ msgstr "Lecture du dossier %s ..."
-
-#~ msgid "Mail Server (IMAP4)"
-#~ msgstr "Serveur aux Lettres (IMAP4)"
-
-#~ msgid "NetNews"
-#~ msgstr "Forums de News"
-
-#~ msgid "reading folder list %s ..."
-#~ msgstr "lecture de la liste du dossier %s ..."
-
-#~ msgid "Broken folder list cache.\n"
-#~ msgstr "Cache corrompu.\n"
-
-#~ msgid "can't drop message into %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de mettre le message dans %s\n"
-
-#~ msgid "%s exists\n"
-#~ msgstr "%s existe\n"
-
-#~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de déplacer tmpmsg vers %s\n"
-
-#~ msgid "IMAP session is not established\n"
-#~ msgstr "La session pour les IMAP n'est pas établie\n"
-
-#~ msgid "news session is not established\n"
-#~ msgstr "La session pour les news n'est pas établie\n"
-
-#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
-#~ msgstr "'Unlinking' du message %s dans la poubelle...\n"
-
-#~ msgid "Enable thread view on summary"
-#~ msgstr "Autorise la vue 'threadée' pour le résumé"
-
-#~ msgid "Not yet implemented."
-#~ msgstr "Non encore implémenté."
-
-#~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all"
-#~ msgstr "/Ré_sumé/Désélectionne tout"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "from\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-#~ msgstr ""
-#~ "Date\n"
-#~ "de\n"
-#~ "Sujet\n"
-#~ "A\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Impression en cours"
-
-#~ msgid "/_Mark/Mark _all"
-#~ msgstr "/_Marque/M_arquer tout"
-
-#~ msgid "/_Mark/U_nmark all"
-#~ msgstr "/_Marque/Démarquer tout"
-
-#~ msgid "/_Mark/_Delete marked"
-#~ msgstr "/_Marque/_Détruit les éléments marqués"
-
-#~ msgid "Invalid month\n"
-#~ msgstr "Mois invalide\n"
-
-#~ msgid "/U_nselect all"
-#~ msgstr "/Désélectio_nne tout"
-
-#~ msgid "/_Message/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/_Message/Répondre avec '_citation'"
-
-#~ msgid "/Reply with _quotation"
-#~ msgstr "/_Répondre avec 'citation'"
-
-#~ msgid "queueing message that failed to send...\n"
-#~ msgstr "Mise en file d'attente des messages non envoyés...\n"
-
-#~ msgid "allocated mainview size: width = %d, height = %d\n"
-#~ msgstr "taille de la vue principale : largeur = %d, hauteur = %d\n"
-
-#~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n"
-#~ msgstr "taille de la fenêtre principale : largeur = %d, hauteur = %d\n"