msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-17 01:56+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-10 16:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
"Last-Translator: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
"Language-Team: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/about.c:86
+#: src/about.c:90
msgid "About"
msgstr "A propos"
-#: src/about.c:189
+#: src/about.c:200
msgid ""
"The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. Raymond. "
"Portions of those are also copyrighted by Carl Harris, 1993 and 1995. "
"sources.\n"
"\n"
-#: src/about.c:195
-msgid ""
-"The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
-"comment of the md5.c module for license terms.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"The support MD5 est Copyright RSA Data Security, Inc. Voyez les commentaires "
-"dans l'en-tête du module md5.c pour les termes de la licenses.\n"
-"\n"
-
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:206
msgid ""
"Kcc is copyright by Yasuhiro Tonooka <tonooka@msi.co.jp>, and libkcc is "
"copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"Copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n"
"\n"
-#: src/about.c:204
+#: src/about.c:211
msgid ""
"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
"GPGME est copyright 2001 par Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
"\n"
-#: src/about.c:208
+#: src/about.c:215
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"ultérieure.\n"
"\n"
-#: src/about.c:214
+#: src/about.c:221
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de details.\n"
"\n"
-#: src/about.c:220
+#: src/about.c:227
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
"programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
"Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: src/about.c:227 src/addressbook.c:1289 src/alertpanel.c:209
-#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3068 src/foldersel.c:175 src/import.c:171
-#: src/inputdialog.c:155 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:115 src/prefs.c:467
-#: src/prefs_common.c:1988 src/prefs_common.c:2207 src/prefs_common.c:2663
-#: src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
+#: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:212
+#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:319 src/main.c:327
+#: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:117
+#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1799 src/prefs_common.c:2043
+#: src/prefs_common.c:2159 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:97
+#: src/account.c:101
msgid "Reading all config for each account...\n"
msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n"
-#: src/account.c:112
+#: src/account.c:116
#, c-format
msgid "Found label: %s\n"
msgstr "Label trouvé : %s\n"
-#: src/account.c:202
+#: src/account.c:208
msgid ""
"Some composing windows are open.\n"
"Please close all the composing windows before editing the accounts."
"Des fenêtres de message sont ouvertes.\n"
"Veuillez fermer toutes les fenêtres d'écriture avant d'éditer les comptes."
-#: src/account.c:207
+#: src/account.c:214
msgid "Opening account edit window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre d'édition de compte...\n"
-#: src/account.c:347
+#: src/account.c:355
msgid "Creating account edit window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre d'édition de compte...\n"
-#: src/account.c:352
+#: src/account.c:360
msgid "Edit accounts"
msgstr "Edition des comptes"
-#: src/account.c:380 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1285
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:272
+#: src/account.c:388 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
+#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:381 src/prefs_account.c:585
+#: src/account.c:389 src/prefs_account.c:624
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/account.c:382
+#: src/account.c:390
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:401 src/addressbook.c:439
+#: src/account.c:409 src/addressbook.c:439 src/prefs_display_header.c:275
+#: src/prefs_display_header.c:330
msgid "Add"
msgstr "Ajout"
-#: src/account.c:407
+#: src/account.c:415
msgid "Edit"
msgstr "Edition"
-#: src/account.c:413
+#: src/account.c:421
msgid " Delete "
msgstr " Suppression"
-#: src/account.c:419 src/prefs_common.c:1365
+#: src/account.c:427 src/prefs_display_header.c:294 src/prefs_filter.c:438
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: src/account.c:425 src/prefs_common.c:1359
+#: src/account.c:433 src/prefs_display_header.c:288 src/prefs_filter.c:432
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: src/account.c:439
+#: src/account.c:447
msgid " Set as usually used account "
msgstr " Défini comme compte courant "
-#: src/account.c:445 src/summary_search.c:192
+#: src/account.c:453 src/prefs_filter.c:198 src/summary_search.c:192
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/account.c:498
+#: src/account.c:507
msgid "Delete account"
msgstr "Suppression du compte"
-#: src/account.c:499
+#: src/account.c:508
msgid "Do you really want to delete this account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: src/account.c:500 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220
-#: src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263 src/folderview.c:1305
-#: src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427 src/folderview.c:1526
-#: src/folderview.c:1559 src/mainwindow.c:926 src/prefs_common.c:2473
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:809
+#: src/account.c:509 src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224
+#: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315
+#: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543
+#: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:721
+#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574 src/summaryview.c:814
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/account.c:500 src/compose.c:3240 src/folderview.c:1263
-#: src/folderview.c:1305 src/folderview.c:1394 src/folderview.c:1427
-#: src/folderview.c:1526 src/folderview.c:1559
+#: src/account.c:509 src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273
+#: src/folderview.c:1315 src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444
+#: src/folderview.c:1543 src/folderview.c:1576
msgid "+No"
msgstr "+Non"
-#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:324
+#: src/addressbook.c:229 src/compose.c:373 src/mainwindow.c:333
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _dossier"
#: src/addressbook.c:233 src/addressbook.c:236 src/compose.c:377
-#: src/mainwindow.c:334 src/mainwindow.c:337
+#: src/mainwindow.c:344 src/mainwindow.c:347
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
msgid "/_File/_Delete"
msgstr "/_Fichier/Suppression"
-#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:338
+#: src/addressbook.c:237 src/compose.c:378 src/mainwindow.c:348
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermeture"
-#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:505
+#: src/addressbook.c:238 src/compose.c:417 src/mainwindow.c:520
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"
-#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:510
+#: src/addressbook.c:239 src/compose.c:418 src/mainwindow.c:525
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/Aide/_A propos"
#: src/addressbook.c:247 src/addressbook.c:257 src/compose.c:367
#: src/folderview.c:200 src/folderview.c:202 src/folderview.c:211
#: src/folderview.c:213 src/folderview.c:222 src/folderview.c:224
-#: src/summaryview.c:299 src/summaryview.c:305 src/summaryview.c:310
-#: src/summaryview.c:313
+#: src/summaryview.c:300 src/summaryview.c:306 src/summaryview.c:311
+#: src/summaryview.c:314
msgid "/---"
msgstr "/---"
#: src/addressbook.c:248 src/addressbook.c:258 src/compose.c:380
-#: src/mainwindow.c:341
+#: src/mainwindow.c:351
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edition"
-#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:290
+#: src/addressbook.c:249 src/addressbook.c:259 src/summaryview.c:291
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Suppression"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse E-Mail"
-#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1287
+#: src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1291
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
-#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2742
+#: src/addressbook.c:325 src/compose.c:2745
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:1379
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:1398
+#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_display_header.c:337
+#: src/prefs_filter.c:398
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Confirmer la suppression de l'adresse(s) ?"
-#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1220 src/mainwindow.c:926
-#: src/prefs_common.c:2473 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:569
-#: src/summaryview.c:809
+#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944
+#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:814
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/addressbook.c:996 src/folderview.c:1141 src/folderview.c:1334
+#: src/addressbook.c:1000 src/folderview.c:1151 src/folderview.c:1344
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/addressbook.c:997 src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1335
+#: src/addressbook.c:1001 src/folderview.c:1152 src/folderview.c:1345
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
-#: src/addressbook.c:998 src/folderview.c:1143 src/folderview.c:1336
+#: src/addressbook.c:1002 src/folderview.c:1153 src/folderview.c:1346
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/addressbook.c:1009 src/addressbook.c:1054 src/addressbook.c:1131
-#: src/addressbook.c:1183
+#: src/addressbook.c:1013 src/addressbook.c:1058 src/addressbook.c:1135
+#: src/addressbook.c:1187
msgid "The name already exists."
msgstr "Le nom existe déjà."
-#: src/addressbook.c:1041
+#: src/addressbook.c:1045
msgid "New group"
msgstr "Nouveau groupe"
-#: src/addressbook.c:1042
+#: src/addressbook.c:1046
msgid "Input the name of new group:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :"
-#: src/addressbook.c:1043
+#: src/addressbook.c:1047
msgid "NewGroup"
msgstr "NouveauGroupe"
-#: src/addressbook.c:1118
+#: src/addressbook.c:1122
msgid "Edit group"
msgstr "Edition du groupe"
-#: src/addressbook.c:1119
+#: src/addressbook.c:1123
msgid "Input the new name of group:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du groupe :"
-#: src/addressbook.c:1169
+#: src/addressbook.c:1173
msgid "Edit folder"
msgstr "Edition du dossier"
-#: src/addressbook.c:1170
+#: src/addressbook.c:1174
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/addressbook.c:1219
+#: src/addressbook.c:1223
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire '%s' ?"
-#: src/addressbook.c:1267
+#: src/addressbook.c:1271
msgid "Edit address"
msgstr "Edition d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:1286 src/compose.c:2741 src/select-keys.c:273
+#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:2744 src/select-keys.c:302
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressbook.c:1290 src/compose.c:1460 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3638 src/foldersel.c:176 src/import.c:172
-#: src/inputdialog.c:156 src/main.c:286 src/mainwindow.c:1630
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:119 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2664 src/progressdialog.c:70 src/select-keys.c:289
-#: src/summaryview.c:569 src/summaryview.c:2012 src/summaryview.c:2518
+#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072
+#: src/compose.c:3641 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:319 src/main.c:327 src/mainwindow.c:1655
+#: src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:121 src/prefs.c:468
+#: src/prefs_common.c:2160 src/prefs_display_header.c:196
+#: src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
msgid "Cancel"
msgstr "Annulation"
-#: src/addressbook.c:1520
+#: src/addressbook.c:1524
msgid "Reading addressbook file..."
msgstr "Lecture du fichier du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:1524
+#: src/addressbook.c:1528
#, c-format
msgid "%s doesn't exist.\n"
msgstr "%s n'existe pas.\n"
-#: src/addressbook.c:1546 src/addressbook.c:1839 src/imap.c:618
-#: src/mainwindow.c:660 src/mainwindow.c:1262 src/mh.c:840 src/mh.c:847
-#: src/news.c:483 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:990
-#: src/summaryview.c:1196 src/summaryview.c:1278 src/summaryview.c:1339
-#: src/summaryview.c:1796 src/summaryview.c:2269 src/summaryview.c:2292
-#: src/summaryview.c:2313 src/summaryview.c:2406
+#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661
+#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849
+#: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:995
+#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2416
msgid "done.\n"
msgstr "Fait.\n"
-#: src/addressbook.c:1817
+#: src/addressbook.c:1821
msgid "Exporting addressbook to file..."
msgstr "Export du carnet d'adresses vers un fichier..."
-#: src/addressbook.c:1835
+#: src/addressbook.c:1839
msgid "failed to write addressbook data.\n"
msgstr "Echec lors de l'écriture des données du carnet d'adresses.\n"
-#: src/alertpanel.c:98 src/compose.c:3240 src/main.c:284
+#: src/alertpanel.c:101 src/compose.c:3243 src/main.c:317
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:111
+#: src/alertpanel.c:114
msgid "Warning"
msgstr "Alerte"
-#: src/alertpanel.c:124
+#: src/alertpanel.c:127 src/inc.c:415
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/alertpanel.c:160
+#: src/alertpanel.c:163
msgid "Creating alert panel dialog...\n"
msgstr "Creation du dialogue d'alerte...\n"
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Edition/_Refaire"
-#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:344
+#: src/compose.c:383 src/compose.c:388 src/mainwindow.c:354
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Edition/---"
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Edition/Couper"
-#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:342
+#: src/compose.c:385 src/mainwindow.c:352
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Edition/_Copier"
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Edition/Coller"
-#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:343
+#: src/compose.c:387 src/mainwindow.c:353
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Edition/Tout sélectionner"
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Edition/Editer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:431
+#: src/compose.c:393 src/mainwindow.c:444
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
msgstr ""
#: src/compose.c:400 src/compose.c:405 src/compose.c:407 src/compose.c:410
-#: src/mainwindow.c:435 src/mainwindow.c:438 src/mainwindow.c:445
-#: src/mainwindow.c:456
+#: src/mainwindow.c:448 src/mainwindow.c:451 src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
msgid "/_Message/_Encrypt"
msgstr "/_Message/_Crypter"
-#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:488
+#: src/compose.c:414 src/mainwindow.c:501
msgid "/_Tool"
msgstr "/Outils"
msgid "/_Tool/Show _ruler"
msgstr "/Outils/Afficher _règle"
-#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:489
+#: src/compose.c:416 src/mainwindow.c:502
msgid "/_Tool/_Address book"
msgstr "/Outils/Carnet d'adresses"
msgid "Compose message%s"
msgstr "Ecriture de message%s"
-#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3530
+#: src/compose.c:1386 src/compose.c:3533
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
"Une erreur est survenue pendant l'envoi de message.\n"
"Mise en file d'attente de ce message ?"
-#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3542
+#: src/compose.c:1464 src/compose.c:3545
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message en attente."
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de message."
-#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3549
+#: src/compose.c:1474 src/compose.c:3552
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1446
+#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1522
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de changer les droits du fichier\n"
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message en attente\n"
-#: src/compose.c:1798
+#: src/compose.c:1801
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
-#: src/compose.c:2111
+#: src/compose.c:2114
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créée : %s\n"
-#: src/compose.c:2185 src/compose.c:3040
+#: src/compose.c:2188 src/compose.c:3043
msgid "MIME type"
msgstr "type MIME"
-#: src/compose.c:2185 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2658
-#: src/select-keys.c:270 src/summaryview.c:360
+#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2154
+#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:361
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:2202
+#: src/compose.c:2205
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre d'écriture...\n"
-#: src/compose.c:2248 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
+#: src/compose.c:2251 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:145
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:2668 src/mainwindow.c:1333 src/prefs_account.c:459
-#: src/prefs_common.c:630
+#: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:494
+#: src/prefs_common.c:627
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:2669
+#: src/compose.c:2672
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:2676
+#: src/compose.c:2679
msgid "Send later"
msgstr "Envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:2677
+#: src/compose.c:2680
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mise en file d'attente et envoi différé"
-#: src/compose.c:2684 src/folderview.c:619
+#: src/compose.c:2687 src/folderview.c:619
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:2685
+#: src/compose.c:2688
msgid "Save to draft folder"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2694
+#: src/compose.c:2697
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:2695
+#: src/compose.c:2698
msgid "Insert file"
msgstr "Isertion de fichier"
-#: src/compose.c:2702
+#: src/compose.c:2705
msgid "Attach"
msgstr "Attachement"
-#: src/compose.c:2703
+#: src/compose.c:2706
msgid "Attach file"
msgstr "Attacher de fichier"
-#: src/compose.c:2712 src/prefs_common.c:1031
+#: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1026
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:2713
+#: src/compose.c:2716
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:2721
+#: src/compose.c:2724
msgid "Editor"
msgstr "Editeur"
-#: src/compose.c:2722
+#: src/compose.c:2725
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2733
msgid "Linewrap"
msgstr "Retour à la ligne"
-#: src/compose.c:2731
+#: src/compose.c:2734
msgid "Wrap long lines"
msgstr "Couper les longues lignes"
-#: src/compose.c:2936
+#: src/compose.c:2939
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:2954
+#: src/compose.c:2957
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:3022
+#: src/compose.c:3025
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
-#: src/compose.c:3042
+#: src/compose.c:3045
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:3065
+#: src/compose.c:3068
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accés"
-#: src/compose.c:3066
+#: src/compose.c:3069
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:3211
+#: src/compose.c:3214
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'éditeur externe est invalide : '%s'\n"
-#: src/compose.c:3237
+#: src/compose.c:3240
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Forcer sa fermeture ?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:3253
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3251
+#: src/compose.c:3254
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire: %s"
-#: src/compose.c:3275
+#: src/compose.c:3278
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr ""
#. failed
-#: src/compose.c:3308
+#: src/compose.c:3311
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3315
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:3314
+#: src/compose.c:3317
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3571
+#: src/compose.c:3574
msgid "can't remove the old draft message\n"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3600 src/compose.c:3612
+#: src/compose.c:3603 src/compose.c:3615
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:3636
+#: src/compose.c:3639
msgid "Discard message"
msgstr "Annuler le message"
-#: src/compose.c:3637
+#: src/compose.c:3640
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Ce message a été modifié. Voulez-vous l'annuler ?"
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:3641
msgid "Discard"
msgstr "Annuler"
-#: src/compose.c:3638
+#: src/compose.c:3641
msgid "to Draft"
msgstr "vers Brouillon"
-#: src/foldersel.c:130
+#: src/export.c:122
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:144
+msgid "Specify target folder and mbox file."
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:154
+msgid "Source dir:"
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:159
+msgid "Exporting file:"
+msgstr ""
+
+#: src/export.c:172 src/export.c:178 src/import.c:176 src/import.c:182
+#: src/prefs_filter.c:349
+msgid " Select... "
+msgstr " Choisir... "
+
+#: src/export.c:217
+msgid "Select exporting file"
+msgstr ""
+
+#: src/foldersel.c:131
msgid "Select folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2655
+#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2151
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Enregistrement des infos du dossier..."
-#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2042 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:516 src/mainwindow.c:2073 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2047 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:521 src/mainwindow.c:2078 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
msgid "Updating all folders..."
msgstr "Mise à jour de tous les dossiers"
-#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:608
+#: src/folderview.c:597 src/prefs_account.c:647
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
msgid "Trash"
msgstr "Poubelle"
-#: src/folderview.c:1057
+#: src/folderview.c:1067
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:1147 src/folderview.c:1205 src/folderview.c:1340
+#: src/folderview.c:1157 src/folderview.c:1215 src/folderview.c:1350
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "%c n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/folderview.c:1155 src/folderview.c:1214 src/folderview.c:1348
+#: src/folderview.c:1165 src/folderview.c:1224 src/folderview.c:1358
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1197
+#: src/folderview.c:1207
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour '%s' :"
-#: src/folderview.c:1199
+#: src/folderview.c:1209
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom du dossier"
-#: src/folderview.c:1259
+#: src/folderview.c:1269
#, c-format
msgid ""
"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n"
"Tous les dssiers et messages sous '%s' vont être détruits.\n"
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
-#: src/folderview.c:1262 src/folderview.c:1393
+#: src/folderview.c:1272 src/folderview.c:1403
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression du dossier"
-#: src/folderview.c:1268
+#: src/folderview.c:1278 src/folderview.c:1409
#, c-format
msgid "can't remove folder `%s'\n"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier '%s'\n"
-#: src/folderview.c:1301
+#: src/folderview.c:1311
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"Voulez-vous supprimer la boîte `%s' ?\n"
"(Les messages ne seront PAS effacés du disque)"
-#: src/folderview.c:1304
+#: src/folderview.c:1314
msgid "Remove folder"
msgstr "Effacer le dossier"
-#: src/folderview.c:1391
+#: src/folderview.c:1401
#, c-format
msgid "Really delete folder `%s'?"
msgstr "Confirmer l'effacement du dossier `%s' ?"
-#: src/folderview.c:1424
+#: src/folderview.c:1441
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 server `%s'?"
msgstr "Confirmer l'effacement du serveur IMAP4 `%s' ?"
-#: src/folderview.c:1426
+#: src/folderview.c:1443
msgid "Delete IMAP4 server"
msgstr "Effacer le serveur IMAP4"
-#: src/folderview.c:1467
+#: src/folderview.c:1484
msgid "Subscribe newsgroup"
msgstr "S'bonner aux news"
-#: src/folderview.c:1468
+#: src/folderview.c:1485
msgid "Input subscribing newsgroup:"
msgstr "Saisissez le nom du newsgroup :"
-#: src/folderview.c:1477
+#: src/folderview.c:1494
#, c-format
msgid "The newsgroup `%s' already exists."
msgstr "Le newsgroup '%s' existe déjà."
-#: src/folderview.c:1523
+#: src/folderview.c:1540
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du newsgroup '%s' ?"
-#: src/folderview.c:1525
+#: src/folderview.c:1542
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du newsgroup"
-#: src/folderview.c:1556
+#: src/folderview.c:1573
#, c-format
msgid "Really delete news server `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du serveur de news '%s' ?"
-#: src/folderview.c:1558
+#: src/folderview.c:1575
msgid "Delete news server"
msgstr "Suppression du serveur de news"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:172 src/summaryview.c:1379
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1384
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:187 src/summaryview.c:1395
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1400
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "Can't load the image."
msgstr "Impossible de charger l'image."
-#: src/imap.c:141
+#: src/imap.c:145
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/imap.c:164
+#: src/imap.c:168
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:231 src/imap.c:419 src/imap.c:455
+#: src/imap.c:236 src/imap.c:424 src/imap.c:460
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "Impossible de sélectionner le dossier: %s\n"
-#: src/imap.c:304
+#: src/imap.c:309
#, c-format
msgid "message %d has been already cached.\n"
msgstr "Le message %d a déjà été caché.\n"
-#: src/imap.c:313
+#: src/imap.c:318
#, c-format
msgid "getting message %d...\n"
msgstr "Récupération du message %d...\n"
-#: src/imap.c:319 src/procmsg.c:575
+#: src/imap.c:324 src/procmsg.c:575
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:340 src/imap.c:381 src/mh.c:170 src/mh.c:263 src/mh.c:334
-#: src/mh.c:417
+#: src/imap.c:345 src/imap.c:386 src/mh.c:170 src/mh.c:264 src/mh.c:335
+#: src/mh.c:419
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "dossier source identique à la destination.\n"
-#: src/imap.c:350 src/imap.c:390 src/mh.c:183 src/mh.c:266
+#: src/imap.c:355 src/imap.c:395 src/mh.c:183 src/mh.c:267
#, c-format
msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Déplacement du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/imap.c:426
+#: src/imap.c:431
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:432 src/imap.c:468
+#: src/imap.c:437 src/imap.c:473
msgid "can't expunge\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:462
+#: src/imap.c:467
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: 1:%d\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:521
+#: src/imap.c:510
+msgid "can't create mailbox\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:538
+msgid "can't delete mailbox\n"
+msgstr ""
+
+#: src/imap.c:564
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "Impossible de faire une enveloppe\n"
-#: src/imap.c:527
+#: src/imap.c:570
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture de l'enveloppe.\n"
-#: src/imap.c:535
+#: src/imap.c:578
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:608
#, c-format
msgid "deleting message %d...\n"
msgstr "Suppression du message %d...\n"
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:643
msgid "\tDeleting all cached messages... "
msgstr "\tSuppresion de tous des messages en cache... "
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:670
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:653
+#: src/imap.c:693
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Echec au login IMAP4.\n"
-#: src/imap.c:794
+#: src/imap.c:846
#, c-format
msgid "can't copy %d to %s\n"
msgstr ""
-#: src/imap.c:1101
+#: src/imap.c:1153
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %d:%d %s\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP suivante: STORE %d:%d %s\n"
-#: src/imap.c:1149
+#: src/imap.c:1201
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP suivante: EXPUNGE\n"
-#: src/import.c:116
+#: src/import.c:126
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: src/import.c:140
+#: src/import.c:148
+msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgstr ""
+
+#: src/import.c:158
msgid "Importing file:"
msgstr "Import du fichier :"
-#: src/import.c:145
+#: src/import.c:163
msgid "Destination dir:"
msgstr "Répertoire de destination :"
-#: src/import.c:158 src/import.c:164 src/prefs_common.c:1277
-msgid " Select... "
-msgstr " Choisir... "
-
-#: src/import.c:201
+#: src/import.c:221
msgid "Select importing file"
msgstr "Choisir le fichier d'import"
-#: src/inc.c:214
+#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:236
+msgid "Standby"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:255
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:332
+#: src/inc.c:384
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Saisisser le mot de passe de %s pour %s"
-#: src/inc.c:336
+#: src/inc.c:388
msgid "Input password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: src/inc.c:358
+#: src/inc.c:405
+msgid "Retrieving"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:412
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: src/inc.c:421
#, c-format
msgid "Authorization for %s on %s failed"
msgstr "Echec de l'autorisation de %s pour %s"
-#: src/inc.c:420
+#: src/inc.c:487
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:428
+#: src/inc.c:495
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:449
+#: src/inc.c:516
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s ..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s ..."
-#: src/inc.c:460 src/inc.c:588
+#: src/inc.c:527 src/inc.c:661
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:463 src/inc.c:591
+#: src/inc.c:530 src/inc.c:664
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d"
-#: src/inc.c:622
-msgid "Authorizing"
+#: src/inc.c:694 src/inc.c:744
+#, c-format
+msgid "Retrieving message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+
+#: src/inc.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Authorizing..."
msgstr "Autorisation acceptée"
-#: src/inc.c:631
-msgid "Getting number of new messages"
+#: src/inc.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages"
-#: src/inc.c:636
-#, c-format
-msgid "Retrieving message (%d / %d)"
-msgstr "Récupération du message (%d / %d)"
+#: src/inc.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
+msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages"
+
+#: src/inc.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
+msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages"
-#: src/inc.c:644
+#: src/inc.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
+msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages"
+
+#: src/inc.c:755
msgid "Deleting message"
msgstr "Suppression du message"
-#: src/inc.c:648
+#: src/inc.c:759
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:676
+#: src/inc.c:787
msgid "a message won't be received\n"
msgstr "Un message n'a pas été reçu\n"
-#: src/inc.c:703
+#: src/inc.c:814
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du mail."
-#: src/inc.c:706
+#: src/inc.c:817
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place sur le disque."
-#: src/inc.c:757
+#: src/inc.c:868
msgid "no messages in local mailbox.\n"
msgstr "Pas de message dans la boîte locale.\n"
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:882
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
msgstr "Log Protocole"
#. for gettext
-#: src/main.c:100
+#: src/main.c:104
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Le fichier '%s' existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:139
+#: src/main.c:143
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:265
+#: src/main.c:207
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:286
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation: %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:288
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr ""
-#: src/main.c:268
+#: src/main.c:289
msgid " --receive receive new messages"
msgstr ""
-#: src/main.c:269
+#: src/main.c:290
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:291
msgid " --debug debug mode"
msgstr ""
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:292
msgid " --help display this help and exit"
msgstr ""
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:293
+msgid " --version output version information and exit"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:318
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"La fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
+#: src/main.c:325
+msgid "Queued messages"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:326
+msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
+msgstr ""
+
#. remote command mode
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:397
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/mainwindow.c:325
+#: src/mainwindow.c:334
msgid "/_File/_Add mailbox..."
msgstr "/_Fichier/_Ajouter une boîte mail"
-#: src/mainwindow.c:326
+#: src/mainwindow.c:335
msgid "/_File/_Update folder tree"
msgstr "/_Fichier/_Mise à jour de l'arbre des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:327
+#: src/mainwindow.c:336
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-#: src/mainwindow.c:328
+#: src/mainwindow.c:337
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/mainwindow.c:330
+#: src/mainwindow.c:339
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-#: src/mainwindow.c:331
+#: src/mainwindow.c:340
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Effacer le dossier"
-#: src/mainwindow.c:332
+#: src/mainwindow.c:341
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichier/_Importer un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:333
+#: src/mainwindow.c:342
+msgid "/_File/_Export to mbox file..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:343
msgid "/_File/Empty _trash"
msgstr "/_Fichier/_Vider la _poubelle"
-#: src/mainwindow.c:335
+#: src/mainwindow.c:345
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..."
-#: src/mainwindow.c:336
+#: src/mainwindow.c:346
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichier/Im_prime..."
-#: src/mainwindow.c:339
+#: src/mainwindow.c:349
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichier/Quitter"
-#: src/mainwindow.c:345
+#: src/mainwindow.c:355
msgid "/_Edit/_Search"
msgstr "/_Edition/Chercher"
-#: src/mainwindow.c:347
+#: src/mainwindow.c:357
msgid "/_View"
msgstr "/_Vue"
-#: src/mainwindow.c:348
+#: src/mainwindow.c:358
msgid "/_View/_Folder tree"
msgstr "/_Vue/Arbre des dossiers"
-#: src/mainwindow.c:349
+#: src/mainwindow.c:359
msgid "/_View/_Message view"
msgstr "/_Vue/Vue par _message"
-#: src/mainwindow.c:350
+#: src/mainwindow.c:360
msgid "/_View/_Toolbar"
msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils"
-#: src/mainwindow.c:351
+#: src/mainwindow.c:361
msgid "/_View/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/Icones et texte"
-#: src/mainwindow.c:352
+#: src/mainwindow.c:362
msgid "/_View/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Icones seules"
-#: src/mainwindow.c:353
+#: src/mainwindow.c:363
msgid "/_View/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Texte seul"
-#: src/mainwindow.c:354
+#: src/mainwindow.c:364
msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display"
msgstr "/_Vue/Barre d'ou_tils/_Non affichée"
-#: src/mainwindow.c:355
+#: src/mainwindow.c:365
msgid "/_View/_Status bar"
msgstr "/_Vue/Barre d'état"
-#: src/mainwindow.c:356 src/mainwindow.c:359
+#: src/mainwindow.c:366 src/mainwindow.c:369
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Vue/---"
-#: src/mainwindow.c:357
+#: src/mainwindow.c:367
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Vue/Séparation de l'arbre des d_ossiers"
-#: src/mainwindow.c:358
+#: src/mainwindow.c:368
msgid "/_View/Separate m_essage view"
msgstr "/_Vue/Séparation de la fenêtre des messages"
-#: src/mainwindow.c:360
+#: src/mainwindow.c:370
msgid "/_View/_Code set"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères"
-#: src/mainwindow.c:361
+#: src/mainwindow.c:371
msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:369
+#: src/mainwindow.c:379
msgid "/_View/_Code set/---"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/___"
-#: src/mainwindow.c:370
+#: src/mainwindow.c:380
msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:374
+#: src/mainwindow.c:384
msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/mainwindow.c:378
+#: src/mainwindow.c:388
msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:382
+#: src/mainwindow.c:392
msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:385
+#: src/mainwindow.c:395
msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:387
+#: src/mainwindow.c:397
msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:390
+#: src/mainwindow.c:400
msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:393
+#: src/mainwindow.c:403
msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe de l'Ouest (ISO-8859-_1)"
-#: src/mainwindow.c:396
+#: src/mainwindow.c:406
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Europe Centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/mainwindow.c:398
+#: src/mainwindow.c:408
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:400
+#: src/mainwindow.c:410
msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:404
+#: src/mainwindow.c:414
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/mainwindow.c:407
+#: src/mainwindow.c:417
msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:410
+#: src/mainwindow.c:420
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:412
+#: src/mainwindow.c:422
msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Vue/Jeux de _caractères/Japanese (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:416
+#: src/mainwindow.c:426
msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:418
+#: src/mainwindow.c:428
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:420
+#: src/mainwindow.c:430
msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:422
+#: src/mainwindow.c:432
msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:425
+#: src/mainwindow.c:435
msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:427
+#: src/mainwindow.c:437
msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:432
+#: src/mainwindow.c:445
msgid "/_Message/Rece_ive new mail"
msgstr "/_Message/Recupèrer nouveau courr_ier"
-#: src/mainwindow.c:433
+#: src/mainwindow.c:446
msgid "/_Message/Receive from _all accounts"
msgstr "/_Message/Récupèrer de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:436
+#: src/mainwindow.c:449
msgid "/_Message/Send queued messa_ges"
msgstr "/_Message/Envoyer les messa_ges en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:439
+#: src/mainwindow.c:452
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Message/Créer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:440
+#: src/mainwindow.c:453
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:441
+#: src/mainwindow.c:454
msgid "/_Message/Reply to a_ll"
msgstr "/_Message/Répondre à_ tous"
-#: src/mainwindow.c:442
+#: src/mainwindow.c:455
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Message/Trans_férer"
-#: src/mainwindow.c:443
+#: src/mainwindow.c:456
msgid "/_Message/Forward as an a_ttachment"
msgstr "/_Message/Transférer en tant qu'a_ttachement"
-#: src/mainwindow.c:446
+#: src/mainwindow.c:459
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Message/Déplacer"
-#: src/mainwindow.c:447
+#: src/mainwindow.c:460
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:448
+#: src/mainwindow.c:461
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Message/Supprimer"
-#: src/mainwindow.c:449
+#: src/mainwindow.c:462
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marque"
-#: src/mainwindow.c:450
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marque/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:451
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Message/_Marque/Démarq_uer"
-#: src/mainwindow.c:452
+#: src/mainwindow.c:465
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Message/_Marque/---"
-#: src/mainwindow.c:453
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comm_e non lu"
-#: src/mainwindow.c:454
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read"
msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme lu"
-#: src/mainwindow.c:457
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_Message/Open in new _window"
msgstr "/_Message/Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:458
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_Message/View _source"
msgstr "/_Message/Voir le _source du message"
-#: src/mainwindow.c:459
+#: src/mainwindow.c:472
msgid "/_Message/Show all _header"
msgstr "/_Message/Affic_her tous les en-têtes"
-#: src/mainwindow.c:460
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_Message/Re_edit"
msgstr "/_Message/Ré_edition"
-#: src/mainwindow.c:462
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_Summary"
msgstr "/Ré_sumé"
-#: src/mainwindow.c:463
+#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_Summary/_Delete duplicated messages"
msgstr "/Ré_sumé/Suppression des messages en _double"
-#: src/mainwindow.c:465
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_Summary/_Filter messages"
msgstr "/Ré_sumé/Tri des mess_ages"
-#: src/mainwindow.c:466
+#: src/mainwindow.c:479
msgid "/_Summary/E_xecute"
msgstr "/Ré_sumé/E_xécution"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:480
msgid "/_Summary/_Update"
msgstr "/Ré_sumé/Mettre à jo_ur"
-#: src/mainwindow.c:468 src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:481 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:487
msgid "/_Summary/---"
msgstr "/Ré_sumé/---"
-#: src/mainwindow.c:469
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_Summary/_Prev message"
msgstr "/Ré_sumé/_Précédent"
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:483
msgid "/_Summary/_Next message"
msgstr "/Ré_sumé/Suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_Summary/N_ext unread message"
msgstr "/Ré_sumé/Suivant non lu"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:486
msgid "/_Summary/_Go to other folder"
msgstr "/Ré_sumé/Autre dossier"
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:488
msgid "/_Summary/_Sort"
msgstr "/Ré_sumé/Tri"
-#: src/mainwindow.c:476
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _number"
msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:490
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by s_ize"
msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par ta_ille"
-#: src/mainwindow.c:478
+#: src/mainwindow.c:491
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _date"
msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par _date"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _from"
msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:493
msgid "/_Summary/_Sort/Sort by _subject"
msgstr "/Ré_sumé/Tri/Trier par _sujet"
-#: src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:494
msgid "/_Summary/_Sort/---"
msgstr "/Ré_sumé/Tri/---"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:495
msgid "/_Summary/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/Ré_sumé/Tri/_Attraction par sujet"
-#: src/mainwindow.c:484
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_Summary/_Thread view"
msgstr "/Ré_sumé/Vue par _thread"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:498
msgid "/_Summary/Unt_hread view"
msgstr "/Ré_sumé/Vue non t_hreadée"
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:499
msgid "/_Summary/Set display _item..."
msgstr "/Ré_sumé/Cho_ix des éléments affichés"
-#: src/mainwindow.c:490
+#: src/mainwindow.c:503
msgid "/_Tool/_Log window"
msgstr "/Ou_tils/Fenêtre de log"
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:506
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuration/Préférences _communes..."
-#: src/mainwindow.c:495
+#: src/mainwindow.c:508
+msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
+msgstr ""
+
+#: src/mainwindow.c:510
msgid "/_Configuration/_Preferences per account..."
msgstr "/_Configuration/_Préférences par compte..."
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:512
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/_Edition des comptes..."
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuration/C_hangement du compte courant"
-#: src/mainwindow.c:506
+#: src/mainwindow.c:521
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/Aide/_Manuel/Anglais"
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/Aide/_Manuel/_Japonais"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:524
msgid "/_Help/---"
msgstr "/Aide/---"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:657
+#: src/mainwindow.c:672
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d a échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:798 src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:833
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:834
msgid "none"
msgstr "rien"
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:843
#, c-format
msgid "Current account: %s"
msgstr "Compte courant : %s"
-#: src/mainwindow.c:916
+#: src/mainwindow.c:934
#, c-format
msgid "window position: x = %d, y = %d\n"
msgstr "position de la fenêtre : x = %d, y = %d\n"
-#: src/mainwindow.c:924
+#: src/mainwindow.c:942
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la poubelle"
-#: src/mainwindow.c:925
+#: src/mainwindow.c:943
msgid "Empty all messages in trash?"
msgstr "Vider tous le smessages de la poubelle ?"
-#: src/mainwindow.c:952
+#: src/mainwindow.c:971
msgid "Add mailbox"
msgstr "Ajouter une boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:953
+#: src/mainwindow.c:972
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
"scanned automatically."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:959
+#: src/mainwindow.c:978
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte `%s' existe déjà"
-#: src/mainwindow.c:964 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:983 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boite aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:970 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:989 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:1115
+#: src/mainwindow.c:1134
msgid "Setting widgets..."
msgstr "Définition des widgets..."
-#: src/mainwindow.c:1316
+#: src/mainwindow.c:1335
msgid "Get"
msgstr "Récupèrer"
-#: src/mainwindow.c:1317
+#: src/mainwindow.c:1336
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporer du courrier nouveau"
-#: src/mainwindow.c:1322
+#: src/mainwindow.c:1341
msgid "Get all"
msgstr "Tout récupèrer"
-#: src/mainwindow.c:1323
+#: src/mainwindow.c:1342
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Tout récupèrer pour tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:1334
+#: src/mainwindow.c:1353
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:1344 src/prefs_account.c:461 src/prefs_common.c:632
+#: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:496 src/prefs_common.c:629
msgid "Compose"
msgstr "Créer"
-#: src/mainwindow.c:1345
+#: src/mainwindow.c:1364
msgid "Compose new message"
msgstr "Créer un nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:1352
+#: src/mainwindow.c:1371
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:1353
+#: src/mainwindow.c:1372
msgid "Reply to the message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/mainwindow.c:1360
+#: src/mainwindow.c:1379
msgid "Reply all"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1361
+#: src/mainwindow.c:1380
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/mainwindow.c:1368
+#: src/mainwindow.c:1387
msgid "Forward"
msgstr "Transfèrer"
-#: src/mainwindow.c:1369
+#: src/mainwindow.c:1388
msgid "Forward the message"
msgstr "Transfèrer le message"
-#: src/mainwindow.c:1380
+#: src/mainwindow.c:1399
msgid "Delete the message"
msgstr "Détruire le message"
-#: src/mainwindow.c:1388
+#: src/mainwindow.c:1407
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:1389
+#: src/mainwindow.c:1408
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:1399
+#: src/mainwindow.c:1418
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/mainwindow.c:1400
+#: src/mainwindow.c:1419
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:1410
+#: src/mainwindow.c:1429
msgid "Prefs"
msgstr "Préférences"
-#: src/mainwindow.c:1411
+#: src/mainwindow.c:1430
msgid "Common preference"
msgstr "Préférences communes"
-#: src/mainwindow.c:1418
+#: src/mainwindow.c:1437 src/progressdialog.c:50
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/mainwindow.c:1419
+#: src/mainwindow.c:1438
msgid "Account setting"
msgstr "Paramètres du compte"
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
+#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:1629 src/summaryview.c:2517
+#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter le programme ?"
-#: src/mainwindow.c:1763
+#: src/mainwindow.c:1788
msgid "Sending queued message failed."
msgstr "L'envoi des messages en attente a échoué."
-#: src/mainwindow.c:1880
+#: src/mainwindow.c:1905
#, c-format
msgid "forced charset: %s\n"
msgstr "Jeu de caractères forcé : %s\n"
-#: src/mbox.c:63
+#: src/mbox.c:68
#, c-format
msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des messages de %s dans %s...\n"
-#: src/mbox.c:73
+#: src/mbox.c:78
msgid "can't read mbox file.\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier mbox.\n"
-#: src/mbox.c:80
+#: src/mbox.c:85
#, c-format
msgid "invalid mbox format: %s\n"
msgstr "Format mbox invalide : %s\n"
-#: src/mbox.c:87
+#: src/mbox.c:92
#, c-format
msgid "malformed mbox: %s\n"
msgstr "mbox mal formée : %s\n"
-#: src/mbox.c:104
+#: src/mbox.c:109
msgid "can't open temporary file\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir un fichier temporaire\n"
-#: src/mbox.c:154
+#: src/mbox.c:159
#, c-format
msgid ""
"unescaped From found:\n"
"From 'unescaped' trouvé:\n"
"%s"
-#: src/mbox.c:189
+#: src/mbox.c:194
msgid "can't write to temporary file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n"
-#: src/mbox.c:221
+#: src/mbox.c:226
#, c-format
msgid "%d messages found.\n"
msgstr "%s messages trouvés.\n"
-#: src/mbox.c:238
+#: src/mbox.c:243
#, c-format
msgid "can't create lock file %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n"
-#: src/mbox.c:239
+#: src/mbox.c:244
msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n"
-#: src/mbox.c:251
+#: src/mbox.c:256
#, c-format
msgid "can't create %s\n"
msgstr "Impossible de créer %s\n"
-#: src/mbox.c:257
+#: src/mbox.c:262
msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
msgstr "mailbox utilisée par un autre process, attente...\n"
-#: src/mbox.c:286
+#: src/mbox.c:291
#, c-format
msgid "can't lock %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
-#: src/mbox.c:293 src/mbox.c:340
+#: src/mbox.c:298 src/mbox.c:345
msgid "invalid lock type\n"
msgstr "Type de verrou invalide\n"
-#: src/mbox.c:326
+#: src/mbox.c:331
#, c-format
msgid "can't unlock %s\n"
msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n"
-#: src/mbox.c:357
+#: src/mbox.c:362
msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
msgstr "Impossible de vider la boite aux lettres.\n"
+#: src/mbox.c:383
+#, c-format
+msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+msgstr ""
+
#: src/messageview.c:67
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Création de la vue Message...\n"
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n"
-#: src/mh.c:181 src/mh.c:257 src/mh.c:345 src/mh.c:411
+#: src/mh.c:181 src/mh.c:258 src/mh.c:346 src/mh.c:413
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n"
-#: src/mh.c:192 src/mh.c:275 src/mh.c:356 src/mh.c:429
+#: src/mh.c:192 src/mh.c:276 src/mh.c:357 src/mh.c:431
#, c-format
msgid "%s already exists."
msgstr "%s existe déjà"
-#: src/mh.c:347 src/mh.c:420
+#: src/mh.c:348 src/mh.c:422
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n"
-#: src/mh.c:584
+#: src/mh.c:586
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n"
-#: src/mh.c:783
+#: src/mh.c:785
msgid "\tSearching uncached messages... "
msgstr "\tRecherche des messages non cachés... "
-#: src/mh.c:838
+#: src/mh.c:840
#, c-format
msgid "%d uncached message(s) found.\n"
msgstr "%d message(s) non caché(s) trouvé.\n"
-#: src/mh.c:844
+#: src/mh.c:846
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
-#: src/mimeview.c:110
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
msgstr "/_Ouvrir"
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mimeview.c:114
+msgid "/Open _with..."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Afficher comme du texte"
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:311
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:312
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Enregistrer _sous..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:135
+#: src/mimeview.c:139
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:143
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Création de la vue MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:240
+#: src/mimeview.c:244
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:411
+#: src/mimeview.c:415
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:667 src/mimeview.c:715 src/mimeview.c:734 src/mimeview.c:757
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2005
+#: src/mimeview.c:701 src/summaryview.c:2010
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2010
+#: src/mimeview.c:707 src/summaryview.c:2015
msgid "Overwrite"
msgstr "Ecraser"
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2011
+#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2016
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ecraser le ficheir existant ?"
-#: src/mimeview.c:773
+#: src/mimeview.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Open with"
+msgstr "En quittant"
+
+#: src/mimeview.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Saisissez la ligne de commande d'impression:\n"
+"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
+
+#: src/mimeview.c:815
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande du viewer MIME est invalide: '%s'"
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n"
-#: src/news.c:111
+#: src/news.c:112
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n"
-#: src/news.c:182
+#: src/news.c:183
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n"
-#: src/news.c:191
+#: src/news.c:192
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "Récupération de l'article %d...\n"
-#: src/news.c:196
+#: src/news.c:197
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "Impossible de lire l'article %d\n"
-#: src/news.c:228
+#: src/news.c:229
msgid "can't post article.\n"
msgstr "Impossible de poster l'article.\n"
-#: src/news.c:252
+#: src/news.c:253
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n"
-#: src/news.c:291
+#: src/news.c:292
#, c-format
msgid "can't set group: %s\n"
msgstr "Impossible de définir le groupe : %s\n"
-#: src/news.c:297
+#: src/news.c:298
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Intervalle d'article invalide : %d - %d\n"
-#: src/news.c:306
+#: src/news.c:307
msgid "no new articles.\n"
msgstr "Pas d'article.\n"
-#: src/news.c:316
+#: src/news.c:317
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n"
-#: src/news.c:319
+#: src/news.c:320
msgid "can't get xover\n"
msgstr "Impossible de faire un xover\n"
-#: src/news.c:325
+#: src/news.c:326
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "Une erreur a eu lieue pendant la lecture du xover.\n"
-#: src/news.c:333
+#: src/news.c:334
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "Ligne xover invalide : %s\n"
-#: src/news.c:434
+#: src/news.c:435
#, c-format
msgid "deleting article %d...\n"
msgstr "Suppression de l'article %d...\n"
-#: src/news.c:465
+#: src/news.c:466
msgid "\tDeleting all cached articles... "
msgstr "\tSuppresion de tous les articles en cache... "
-#: src/nntp.c:44
+#: src/nntp.c:43
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur NNTP : %s:%d\n"
-#: src/nntp.c:73 src/nntp.c:135
+#: src/nntp.c:70 src/nntp.c:132
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "Error de protocole : %s\n"
-#: src/nntp.c:95 src/nntp.c:141
+#: src/nntp.c:92 src/nntp.c:138
msgid "protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole\n"
-#: src/nntp.c:174 src/nntp.c:180
+#: src/nntp.c:171 src/nntp.c:177
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi.\n"
-#: src/passphrase.c:73
+#: src/passphrase.c:75
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: src/passphrase.c:228
+#: src/passphrase.c:238
msgid "[no user id]"
msgstr ""
-#: src/passphrase.c:232
+#: src/passphrase.c:242
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-#: src/passphrase.c:236
+#: src/passphrase.c:246
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pop.c:98 src/pop.c:144
+#: src/pop.c:98 src/pop.c:145
msgid "error occurred on authorization\n"
msgstr "Erreur lors de la demande d'autorisation\n"
-#: src/pop.c:116
+#: src/pop.c:117
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n"
-#: src/pop.c:122
+#: src/pop.c:123
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n"
-#: src/pop.c:169 src/pop.c:206
+#: src/pop.c:171 src/pop.c:212
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Erreur de protocole POP3\n"
msgid "Finished reading configuration.\n"
msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n"
-#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:326
-#: src/prefs_account.c:340 src/prefs_common.c:2270 src/prefs_common.c:2294
+#: src/prefs.c:168 src/prefs.c:213 src/prefs_account.c:357
+#: src/prefs_account.c:371 src/prefs_display_header.c:414
+#: src/prefs_display_header.c:439 src/prefs_filter.c:518
+#: src/prefs_filter.c:542
msgid "failed to write configuration to file\n"
msgstr "Echec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: src/prefs_account.c:371
+#: src/prefs_account.c:402
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de préférences du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:396
+#: src/prefs_account.c:429
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:409
+#: src/prefs_account.c:442
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Préférences du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:414
+#: src/prefs_account.c:447
msgid "Preferences for each account"
msgstr "Préférences pour chaque compte"
-#: src/prefs_account.c:435
+#: src/prefs_account.c:470
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de préférences du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:455
+#: src/prefs_account.c:490
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
-#: src/prefs_account.c:457 src/prefs_common.c:628
+#: src/prefs_account.c:492 src/prefs_common.c:625
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:463
+#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:636
+msgid "Privacy"
+msgstr "Vie privée"
+
+#: src/prefs_account.c:502
msgid "Advanced"
msgstr "Avancées"
-#: src/prefs_account.c:516
+#: src/prefs_account.c:555
msgid "Name of this account"
msgstr "Nom de ce compte"
-#: src/prefs_account.c:525
+#: src/prefs_account.c:564
msgid "Usually used"
msgstr "Compte courant"
-#: src/prefs_account.c:529
+#: src/prefs_account.c:568
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:538
+#: src/prefs_account.c:577
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:544
+#: src/prefs_account.c:583
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse de mail"
-#: src/prefs_account.c:550
+#: src/prefs_account.c:589
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:574
+#: src/prefs_account.c:613
msgid "Server information"
msgstr "Information serveurs"
-#: src/prefs_account.c:595
+#: src/prefs_account.c:634
msgid "POP3 (normal)"
msgstr "POP3 (normal)"
-#: src/prefs_account.c:597
+#: src/prefs_account.c:636
msgid "POP3 (APOP auth)"
msgstr "POP3 (APOP auth)"
-#: src/prefs_account.c:599
+#: src/prefs_account.c:638
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:601
+#: src/prefs_account.c:640
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:603
+#: src/prefs_account.c:642
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
-#: src/prefs_account.c:657
+#: src/prefs_account.c:696
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:663
+#: src/prefs_account.c:702
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:669
+#: src/prefs_account.c:708
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/prefs_account.c:676
+#: src/prefs_account.c:715
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:682
+#: src/prefs_account.c:721
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:726
+#: src/prefs_account.c:765
msgid "POP3"
msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:734
+#: src/prefs_account.c:773
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppresion des messages du serveur une fois reçus"
-#: src/prefs_account.c:736
+#: src/prefs_account.c:775
msgid "Receive all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages du serveur"
-#: src/prefs_account.c:738
-msgid "Receive at getting from all accounts"
-msgstr "Réception sur tous les comptes"
+#: src/prefs_account.c:778
+msgid "`Receive all' checks for new mail on this account"
+msgstr ""
-#: src/prefs_account.c:740
+#: src/prefs_account.c:780
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:777 src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_account.c:817 src/prefs_filter.c:244
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/prefs_account.c:784
+#: src/prefs_account.c:824
msgid "Add Date header field"
msgstr "Ajout du champ Date à l'en-tête"
-#: src/prefs_account.c:785
+#: src/prefs_account.c:825
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération de Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:794
+#: src/prefs_account.c:834
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajout de champs définis"
-#: src/prefs_account.c:796 src/prefs_common.c:1473
+#: src/prefs_account.c:836 src/prefs_common.c:1274 src/prefs_common.c:1299
msgid " Edit... "
msgstr "Edition..."
-#: src/prefs_account.c:803
+#: src/prefs_account.c:843
msgid "Automatically set following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-#: src/prefs_account.c:812
+#: src/prefs_account.c:852
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account.c:825
+#: src/prefs_account.c:865
msgid "Bcc"
msgstr "Cci"
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:878
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:851
+#: src/prefs_account.c:891
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:859
+#: src/prefs_account.c:899
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:861
+#: src/prefs_account.c:901
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:895
+#: src/prefs_account.c:935
msgid "Signature file"
msgstr "Fichier de signature"
-#: src/prefs_account.c:933
+#: src/prefs_account.c:964
+msgid "Sign key"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:972
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:981
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:990
+msgid "Specify key manually"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1006
+msgid "User or key ID:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account.c:1051
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:945
+#: src/prefs_account.c:1063
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:957
+#: src/prefs_account.c:1075
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:997
+#: src/prefs_account.c:1122
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse de mail non saisie."
-#: src/prefs_account.c:1002
+#: src/prefs_account.c:1127
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1007
+#: src/prefs_account.c:1132
msgid "User ID is not entered."
msgstr "User ID manquant."
-#: src/prefs_account.c:1012
+#: src/prefs_account.c:1137
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1017
+#: src/prefs_account.c:1142
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1022
+#: src/prefs_account.c:1147
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_common.c:605
+#: src/prefs_common.c:603
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences communes...\n"
-#: src/prefs_common.c:609
+#: src/prefs_common.c:607
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences communes"
-#: src/prefs_common.c:634
+#: src/prefs_common.c:631
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:636
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrage"
+#: src/prefs_common.c:633
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
#: src/prefs_common.c:639
-msgid "Privacy"
-msgstr "Vie privée"
-
-#: src/prefs_common.c:642
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/prefs_common.c:644
+#: src/prefs_common.c:641 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Divers"
-#: src/prefs_common.c:684 src/prefs_common.c:844
+#: src/prefs_common.c:681 src/prefs_common.c:839
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:693
+#: src/prefs_common.c:690
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utilisation d'un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:700 src/prefs_common.c:861
+#: src/prefs_common.c:697 src/prefs_common.c:856
msgid "Program path"
msgstr "Chemin d'accès au programme"
-#: src/prefs_common.c:712
+#: src/prefs_common.c:709
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:723
+#: src/prefs_common.c:720
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:725
+#: src/prefs_common.c:722
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:733
+#: src/prefs_common.c:730
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:753
+#: src/prefs_common.c:748
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Contrôle automatique de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:755
+#: src/prefs_common.c:750
msgid "each"
msgstr "toutes les"
-#: src/prefs_common.c:767
+#: src/prefs_common.c:762
msgid "minute(s)"
msgstr "minutes"
-#: src/prefs_common.c:776
+#: src/prefs_common.c:771
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Recherche de nouveau courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:778
+#: src/prefs_common.c:773
msgid "News"
msgstr "Groupes de discussions"
-#: src/prefs_common.c:786
+#: src/prefs_common.c:781
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
"(pas de limites si 0 est spécifié)"
-#: src/prefs_common.c:854
+#: src/prefs_common.c:849
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utilisation d'un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:878
+#: src/prefs_common.c:873
msgid "Save sent message to outbox"
msgstr "Sauvegarde des messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common.c:880
+#: src/prefs_common.c:875
msgid "Queue message that failed to send"
msgstr "Mise en file d'attente des messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:886
+#: src/prefs_common.c:881
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères en sortie"
-#: src/prefs_common.c:901
+#: src/prefs_common.c:896
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_common.c:897
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:899
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:906
+#: src/prefs_common.c:901
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:903
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:904
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:905
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:911
+#: src/prefs_common.c:906
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:907
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:908
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:909
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:915
+#: src/prefs_common.c:910
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:911
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:918
+#: src/prefs_common.c:913
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:920
+#: src/prefs_common.c:915
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:921
+#: src/prefs_common.c:916
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:924
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:920
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:927
+#: src/prefs_common.c:922
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_common.c:923
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:930
+#: src/prefs_common.c:925
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:980
+#: src/prefs_common.c:975
msgid "Quotation"
msgstr "Citation"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:983
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citer le message en répondant"
-#: src/prefs_common.c:994
+#: src/prefs_common.c:989
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
-#: src/prefs_common.c:1007
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Quotation format:"
msgstr "Format de citation :"
-#: src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_common.c:1007
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1034
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_common.c:1045
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_common.c:1063
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Couper les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1070
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1083
+#: src/prefs_common.c:1078
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Couper la citation"
-#: src/prefs_common.c:1085
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Couper les lignes avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1143
-msgid "Registered rules"
-msgstr "Règles enregistrées"
-
-#: src/prefs_common.c:1156
-msgid "Operator"
-msgstr "Opération"
-
-#: src/prefs_common.c:1194 src/prefs_common.c:2378 src/prefs_common.c:2517
-#: src/prefs_common.c:2529
-msgid "(none)"
-msgstr "(aucun)"
-
-#: src/prefs_common.c:1200
-msgid "Keyword"
-msgstr "Mot-clé"
-
-#: src/prefs_common.c:1221
-msgid "Predicate"
-msgstr "Prédicat"
-
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2387
-#: src/prefs_common.c:2390 src/prefs_common.c:2534 src/prefs_common.c:2537
-msgid "contains"
-msgstr "contient"
+#: src/prefs_common.c:1119
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:1233 src/prefs_common.c:1244 src/prefs_common.c:2534
-#: src/prefs_common.c:2537
-msgid "not contain"
-msgstr "ne contient pas"
+#: src/prefs_common.c:1128
+msgid "Text"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1260
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
+#: src/prefs_common.c:1151
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De:', 'Sujet:')"
-#: src/prefs_common.c:1284
-msgid "Use regex"
-msgstr "Utilisation d'expression régulière"
+#: src/prefs_common.c:1154
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Affiche le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common.c:1288
-msgid "Don't receive"
-msgstr "Ne reçoit pas"
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common.c:1158
+msgid "Summary View"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1313
-msgid "Register"
-msgstr "Enregistrer"
+#: src/prefs_common.c:1167
+msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+msgstr "Affiche destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:1319
-msgid " Substitute "
-msgstr " Remplacer "
+#: src/prefs_common.c:1169
+msgid "Enable horizontal scroll bar"
+msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-#: src/prefs_common.c:1426
-msgid "Font"
-msgstr "Police"
+#: src/prefs_common.c:1175
+msgid "Date format"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1435
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#: src/prefs_common.c:1186
+msgid ""
+"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
+"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
+"replaced as follows:\n"
+"%a: the abbreviated weekday name\n"
+"%A: the full weekday name\n"
+"%b: the abbreviated month name\n"
+"%B: the full month name\n"
+"%c: the preferred date and time for the current locale\n"
+"%C: the century number (year/100)\n"
+"%d: the day of the month as a decimal number\n"
+"%H: the hour as a decimal number using a 24-hour clock\n"
+"%I: the hour as a decimal number using a 12-hour clock\n"
+"%j: the day of the year as a decimal number\n"
+"%m: the month as a decimal number\n"
+"%M: the minute as a decimal number\n"
+"%p: either AM or PM\n"
+"%S: the second as a decimal number\n"
+"%w: the day of the week as a decimal number\n"
+"%x: the preferred date for the current locale\n"
+"%y: the last two digits of a year\n"
+"%Y: the year as a decimal number\n"
+"%Z: the time zone or name or abbreviation"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1455
-msgid "Display unread number next to folder name"
-msgstr "Affiche le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
+#: src/prefs_common.c:1215
+msgid " Set display item of summary... "
+msgstr " Eléments affichés dans le résumé... "
-#: src/prefs_common.c:1468
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:1483
+#: src/prefs_common.c:1288
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Affiche les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
-#: src/prefs_common.c:1485
+#: src/prefs_common.c:1290
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1297
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Affiche des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1495
+#: src/prefs_common.c:1317
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:1509
+#: src/prefs_common.c:1331 src/prefs_common.c:1371
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1514
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Leave space on head"
msgstr "Espace laissé en tête"
-#: src/prefs_common.c:1524
-msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De:', 'Sujet:')"
+#: src/prefs_common.c:1338
+msgid "Scroll"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1527
-msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-msgstr "Affiche destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
+#: src/prefs_common.c:1345
+msgid "Half page"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1529
-msgid "Enable horizontal scroll bar"
-msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
+#: src/prefs_common.c:1351
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1536
-msgid " Set display item of summary... "
-msgstr " Eléments affichés dans le résumé... "
+#: src/prefs_common.c:1357
+msgid "Step"
+msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1585
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_common.c:1588
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_common.c:1591
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:1594
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1601
+#: src/prefs_common.c:1434
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clef de signature par défaut"
-#: src/prefs_common.c:1703
+#: src/prefs_common.c:1533
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
"Simulation du comportement des mailers Emacs\n"
"lors des opérations avec la souris"
-#: src/prefs_common.c:1710
+#: src/prefs_common.c:1540
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:1714
+#: src/prefs_common.c:1544
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:1722
+#: src/prefs_common.c:1552
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement l'effacement ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:1729
+#: src/prefs_common.c:1559
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(Les messages seront marqués jusqu'à l'execution\n"
" si c'est désactivé)"
-#: src/prefs_common.c:1736
-msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
-msgstr "Activer le défilement doux"
-
-#: src/prefs_common.c:1742
-msgid "Scroll step"
+#: src/prefs_common.c:1566
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1757
+#: src/prefs_common.c:1568
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:1765
+#: src/prefs_common.c:1576
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:1772
+#: src/prefs_common.c:1583
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la poubelle en quittant"
-#: src/prefs_common.c:1774
+#: src/prefs_common.c:1585
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider la poubelle"
-#: src/prefs_common.c:1814
+#: src/prefs_common.c:1589
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1627
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
-#: src/prefs_common.c:1821 src/prefs_common.c:1845 src/prefs_common.c:1861
+#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1658 src/prefs_common.c:1674
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:1838
+#: src/prefs_common.c:1651
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impression en cours (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/prefs_common.c:1854
+#: src/prefs_common.c:1667
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/prefs_common.c:1915
+#: src/prefs_common.c:1730
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:1923
+#: src/prefs_common.c:1738
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:1961
+#: src/prefs_common.c:1772
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:1967
+#: src/prefs_common.c:1778
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:1973
+#: src/prefs_common.c:1784
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1790
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:1986
+#: src/prefs_common.c:1797
msgid "Recycle quote colors"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2034
+#: src/prefs_common.c:1859
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2037
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2040
+#: src/prefs_common.c:1865
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2043
+#: src/prefs_common.c:1868
msgid "Pick color for URI"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:2194
+#: src/prefs_common.c:2030
#, c-format
msgid ""
"Date\n"
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2230
-msgid "Reading filter configuration...\n"
-msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_common.c:2266
-msgid "Writing filter configuration...\n"
-msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
-
-#: src/prefs_common.c:2309
-msgid "(New)"
-msgstr "(Nouveau)"
-
-#: src/prefs_common.c:2360
-msgid "Destination is not set."
-msgstr "Destination non définie"
-
-#: src/prefs_common.c:2365
-msgid "Header name is not set."
-msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
-
-#: src/prefs_common.c:2471
-msgid "Delete rule"
-msgstr "Supprimer la règle"
-
-#: src/prefs_common.c:2472
-msgid "Do you really want to delete this rule?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cette règle ?"
-
-#: src/prefs_common.c:2637
+#: src/prefs_common.c:2133
msgid "Set display item"
msgstr "Choix des éléments à afficher"
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Mark"
msgstr "Marque"
-#: src/prefs_common.c:2656
+#: src/prefs_common.c:2152
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
-#: src/prefs_common.c:2659 src/summaryview.c:351
+#: src/prefs_common.c:2155 src/summaryview.c:352
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/prefs_common.c:2660 src/summaryview.c:352
+#: src/prefs_common.c:2156 src/summaryview.c:353
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/prefs_common.c:2661 src/summaryview.c:353
+#: src/prefs_common.c:2157 src/summaryview.c:354
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: src/prefs_common.c:2714
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/procheader.c:526
-msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
-msgstr "DimLunMarMerJeuVenSam"
+#: src/prefs_display_header.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Creating display header setting window...\n"
+msgstr "Création de la fenêtre des en-têtes...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Display header setting"
+msgstr "/Afficher comme du texte"
+
+#: src/prefs_display_header.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Header name"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/prefs_display_header.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Headers"
+msgstr "Affichage des en-têtes de %s ...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Hidden headers"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/prefs_display_header.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Show other headers"
+msgstr "/Affic_h tous les en-têtes"
+
+#: src/prefs_display_header.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
+msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
+
+#: src/prefs_display_header.c:530 src/prefs_filter.c:613
+msgid "Header name is not set."
+msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
+
+#: src/prefs_display_header.c:540
+#, fuzzy
+msgid "This header is already in the list."
+msgstr "Le dossier '%s' existe déjà."
+
+#: src/prefs_filter.c:184
+msgid "Registered rules"
+msgstr "Règles enregistrées"
+
+#: src/prefs_filter.c:186
+msgid "Creating filter setting window...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filter.c:205
+msgid "Filter setting"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filter.c:228
+msgid "Operator"
+msgstr "Opération"
+
+#: src/prefs_filter.c:266 src/prefs_filter.c:626 src/prefs_filter.c:765
+#: src/prefs_filter.c:777
+msgid "(none)"
+msgstr "(aucun)"
+
+#: src/prefs_filter.c:272
+msgid "Keyword"
+msgstr "Mot-clé"
+
+#: src/prefs_filter.c:293
+msgid "Predicate"
+msgstr "Prédicat"
+
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:635
+#: src/prefs_filter.c:638 src/prefs_filter.c:782 src/prefs_filter.c:785
+msgid "contains"
+msgstr "contient"
+
+#: src/prefs_filter.c:305 src/prefs_filter.c:316 src/prefs_filter.c:782
+#: src/prefs_filter.c:785
+msgid "not contain"
+msgstr "ne contient pas"
+
+#: src/prefs_filter.c:332
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: src/prefs_filter.c:356
+msgid "Use regex"
+msgstr "Utilisation d'expression régulière"
+
+#: src/prefs_filter.c:360
+msgid "Don't receive"
+msgstr "Ne reçoit pas"
+
+#: src/prefs_filter.c:385
+msgid "Register"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: src/prefs_filter.c:391
+msgid " Substitute "
+msgstr " Remplacer "
+
+#: src/prefs_filter.c:478
+msgid "Reading filter configuration...\n"
+msgstr "Lecture de la configuration de filtrage...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:514
+msgid "Writing filter configuration...\n"
+msgstr "Ecriture de la configuration de filtrage...\n"
+
+#: src/prefs_filter.c:557
+msgid "(New)"
+msgstr "(Nouveau)"
+
+#: src/prefs_filter.c:608
+msgid "Destination is not set."
+msgstr "Destination non définie"
+
+#: src/prefs_filter.c:719
+msgid "Delete rule"
+msgstr "Supprimer la règle"
+
+#: src/prefs_filter.c:720
+msgid "Do you really want to delete this rule?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cette règle ?"
#: src/procmime.c:686
msgid "Code conversion failed.\n"
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : '%s'\n"
-#: src/progressdialog.c:48
+#: src/progressdialog.c:51
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/progressdialog.c:53
msgid "Creating progress dialog...\n"
msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n"
-#: src/recv.c:107
+#: src/recv.c:111
msgid "error occurred while retrieving data.\n"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n"
-#: src/recv.c:128 src/recv.c:169 src/recv.c:181
+#: src/recv.c:148 src/recv.c:185 src/recv.c:200
msgid "Can't write to file.\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n"
-#: src/rfc2015.c:135 src/rfc2015.c:170
+#: src/rfc2015.c:136 src/rfc2015.c:171
msgid "Oops: Signature not verified"
msgstr "Oops: signature non vérifiée"
-#: src/rfc2015.c:138 src/rfc2015.c:173
+#: src/rfc2015.c:139 src/rfc2015.c:174
msgid "No signature found"
msgstr "Pas de signature trouvée"
-#: src/rfc2015.c:141
+#: src/rfc2015.c:142
msgid "Good signature"
msgstr "Signature correcte"
-#: src/rfc2015.c:144
+#: src/rfc2015.c:145
msgid "BAD signature"
msgstr "MAUVAISE signature"
-#: src/rfc2015.c:147 src/rfc2015.c:182
+#: src/rfc2015.c:148 src/rfc2015.c:183
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Pas de clef publique pour vérifier la signature"
-#: src/rfc2015.c:150 src/rfc2015.c:185
+#: src/rfc2015.c:151 src/rfc2015.c:186
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
-#: src/rfc2015.c:153 src/rfc2015.c:188
+#: src/rfc2015.c:154 src/rfc2015.c:189
msgid "Different results for signatures"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:156 src/rfc2015.c:191
+#: src/rfc2015.c:157 src/rfc2015.c:192
msgid "Error: Unknown status"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:176
+#: src/rfc2015.c:177
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Signature correcte de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:179
+#: src/rfc2015.c:180
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Mauvaise signature de \"%s\""
-#: src/rfc2015.c:211
+#: src/rfc2015.c:212
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:222
+#: src/rfc2015.c:223
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias \"%s\"\n"
-#: src/rfc2015.c:250
+#: src/rfc2015.c:251
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:259
+#: src/rfc2015.c:260
#, c-format
msgid "Key fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:241
-msgid "Select Keys"
+#: src/select-keys.c:101
+#, c-format
+msgid "Please select key for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/select-keys.c:104
+#, c-format
+msgid "Collecting info for `%s' ... %c"
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:253
-msgid "Select key for: "
+#: src/select-keys.c:272
+msgid "Select Keys"
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:271
+#: src/select-keys.c:300
msgid "Key ID"
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:274
+#: src/select-keys.c:303
msgid "Val"
msgstr ""
-#: src/select-keys.c:288
+#: src/select-keys.c:325
msgid "Select"
msgstr ""
-#: src/send.c:146
+#: src/select-keys.c:445
+msgid "Add key"
+msgstr ""
+
+#: src/select-keys.c:446
+msgid "Enter another user or key ID\n"
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:147
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
-#: src/send.c:155
+#: src/send.c:156
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr ""
-#: src/send.c:166
+#: src/send.c:167
msgid "Account not found.\n"
msgstr ""
-#: src/send.c:197
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
+#: src/send.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ...\n"
-#: src/send.c:239
+#: src/send.c:244
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:251
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Sending"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: src/send.c:259
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:266
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Fermeture"
+
+#: src/send.c:320
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:252
+#: src/send.c:331
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Une erreur est arrivée pendant l'envoi de HELO\n"
+#: src/send.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr "Envoyer le message"
+
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr ""
msgid "Search finished"
msgstr "Recherche finie"
-#: src/summaryview.c:288
+#: src/summaryview.c:289
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Déplacer..."
-#: src/summaryview.c:289
+#: src/summaryview.c:290
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copier..."
-#: src/summaryview.c:291
+#: src/summaryview.c:292
msgid "/E_xecute"
msgstr "/E_xécuter"
-#: src/summaryview.c:292
+#: src/summaryview.c:293
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marque"
-#: src/summaryview.c:293
+#: src/summaryview.c:294
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marque/_Marquer"
-#: src/summaryview.c:294
+#: src/summaryview.c:295
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marque/Démarquer"
-#: src/summaryview.c:295
+#: src/summaryview.c:296
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marque/---"
-#: src/summaryview.c:296
+#: src/summaryview.c:297
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marque/Marqu_er comme non lus"
-#: src/summaryview.c:297
+#: src/summaryview.c:298
msgid "/_Mark/Make it as _being read"
msgstr "/_Marque/Marquer comme lus"
-#: src/summaryview.c:300
+#: src/summaryview.c:301
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/summaryview.c:301
+#: src/summaryview.c:302
msgid "/Reply to a_ll"
msgstr "/_Répondre à tous"
-#: src/summaryview.c:302
+#: src/summaryview.c:303
msgid "/_Forward"
msgstr "/Trans_fèrer"
-#: src/summaryview.c:303
+#: src/summaryview.c:304
msgid "/Forward as an a_ttachment"
msgstr "/Trans_férer en attachement"
-#: src/summaryview.c:306
+#: src/summaryview.c:307
msgid "/Open in new _window"
msgstr "/Oouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/summaryview.c:307
+#: src/summaryview.c:308
msgid "/View so_urce"
msgstr "/Voir le so_urce"
-#: src/summaryview.c:308
+#: src/summaryview.c:309
msgid "/Show all _header"
msgstr "/Affic_h tous les en-têtes"
-#: src/summaryview.c:309
+#: src/summaryview.c:310
msgid "/Re_edit"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:312
+#: src/summaryview.c:313
msgid "/_Print..."
msgstr "/Im_primer..."
-#: src/summaryview.c:314
+#: src/summaryview.c:315
msgid "/Select _all"
msgstr "/Sélectionne tout"
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:321
msgid "M"
msgstr "M"
-#: src/summaryview.c:320
+#: src/summaryview.c:321
msgid "U"
msgstr "U"
-#: src/summaryview.c:335
+#: src/summaryview.c:336
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue Résumé...\n"
-#: src/summaryview.c:350
+#: src/summaryview.c:351
msgid "No."
msgstr "Non."
-#: src/summaryview.c:567
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des marques"
-#: src/summaryview.c:568
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des marques, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:592
+#: src/summaryview.c:597
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"dossier vide\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:604
+#: src/summaryview.c:609
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:673
+#: src/summaryview.c:678
msgid "done."
msgstr "Fait."
-#: src/summaryview.c:807
+#: src/summaryview.c:812
msgid "No unread message"
msgstr "Pas de message non lu"
-#: src/summaryview.c:808
+#: src/summaryview.c:813
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:944 src/summaryview.c:946
+#: src/summaryview.c:949 src/summaryview.c:951
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1089
+#: src/summaryview.c:1094
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit"
-#: src/summaryview.c:1093
+#: src/summaryview.c:1098
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1094 src/summaryview.c:1101
+#: src/summaryview.c:1099 src/summaryview.c:1106
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1099
+#: src/summaryview.c:1104
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1116
+#: src/summaryview.c:1121
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1127
+#: src/summaryview.c:1132
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1133
+#: src/summaryview.c:1138
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1174 src/summaryview.c:1175
+#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1180
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du résumé..."
-#: src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition du résumé à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1215
+#: src/summaryview.c:1220
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du résumé à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1324
+#: src/summaryview.c:1329
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Ecriture du cache résumé (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1376
+#: src/summaryview.c:1381
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:1641
+#: src/summaryview.c:1646
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:1670
+#: src/summaryview.c:1675
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué lu\n"
-#: src/summaryview.c:1705
+#: src/summaryview.c:1710
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
-#: src/summaryview.c:1747
+#: src/summaryview.c:1752
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-#: src/summaryview.c:1761
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "Le dossier courant est la Poubelle."
-#: src/summaryview.c:1783 src/summaryview.c:1785
+#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1790
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:1835
+#: src/summaryview.c:1840
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:1872
+#: src/summaryview.c:1877
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:1884
+#: src/summaryview.c:1889
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:1933
+#: src/summaryview.c:1938
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1946
+#: src/summaryview.c:1951
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1978
+#: src/summaryview.c:1983
msgid "Selecting all messages..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2032
+#: src/summaryview.c:2037
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/summaryview.c:2033
+#: src/summaryview.c:2038
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression:\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:2039
+#: src/summaryview.c:2044
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:2256 src/summaryview.c:2257
+#: src/summaryview.c:2266 src/summaryview.c:2267
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2280
+#: src/summaryview.c:2289 src/summaryview.c:2290
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:2312
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-#: src/summaryview.c:2389
+#: src/summaryview.c:2399
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:2390
+#: src/summaryview.c:2400
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:2494
+#: src/summaryview.c:2504
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Aller à %s\n"
-#: src/textview.c:137
+#: src/textview.c:138
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Création de la vue Texte...\n"
-#: src/textview.c:372
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
+#: src/textview.c:366
+#, fuzzy
+msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Pour sauvegarder cette pièce, activer le menu contextuel avec\n"
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:367
+#, fuzzy
+msgid "right click and select `Save as...', "
+msgstr ""
+"un clic droit et sélectionnez 'Enregistrer sous...' ou appuyez sur 'y'.\n"
+"\n"
+
+#: src/textview.c:368
+#, fuzzy
msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
+"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"un clic droit et sélectionnez 'Enregistrer sous...' ou appuyez sur 'y'.\n"
+"'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:379
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
+#: src/textview.c:370
+#, fuzzy
+msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez\n"
-#: src/textview.c:382
+#: src/textview.c:371
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:386
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
+#: src/textview.c:373
+#, fuzzy
+msgid "To open this part with external program, select "
msgstr ""
"Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisissez 'Open',\n"
-#: src/textview.c:389
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
+#: src/textview.c:374
+msgid "`Open' or `Open with...', "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:375
+#, fuzzy
+msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr ""
"ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu ou appuyez sur 'l'."
-#: src/textview.c:410
+#: src/textview.c:376
+msgid "or press `l' key."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:395
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:413
+#: src/textview.c:396
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:416
+#: src/textview.c:397
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:1376 src/utils.c:1453
+#: src/utils.c:1452 src/utils.c:1529
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
-#: src/utils.c:1396
+#: src/utils.c:1472
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:1614
+#: src/utils.c:1690
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"
+#~ msgid "Receive at getting from all accounts"
+#~ msgstr "Réception sur tous les comptes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header "
+#~ "comment of the md5.c module for license terms.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "The support MD5 est Copyright RSA Data Security, Inc. Voyez les commentaires "
+#~ "dans l'en-tête du module md5.c pour les termes de la licenses.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view"
+#~ msgstr "Activer le défilement doux"
+
+#~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat"
+#~ msgstr "DimLunMarMerJeuVenSam"
+
#~ msgid "/_Summary/Select a_ll"
#~ msgstr "/Ré_sumé/Sélectionne tout"
#~ msgid "TextView: color allocation failed\n"
#~ msgstr "TextView: l'allocation de couleur a échouée\n"
-#~ msgid "can't set mailbox: %s\n"
-#~ msgstr "Impossible de définir la boite aux lettres : %s\n"
-
#~ msgid "Invalid MIME type\n"
#~ msgstr "MIME type invalide\n"
#~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n"
#~ msgstr "'Unlinking' du message %s dans la poubelle...\n"
-#~ msgid "Connecting to %s ..."
-#~ msgstr "Connexion à %s ..."
-
#~ msgid "Enable thread view on summary"
#~ msgstr "Autorise la vue 'threadee' pour le résumé"