msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-08 14:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-05-10 16:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
"Last-Translator: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
"Language-Team: Paul Rolland <rol@as2917.net>\n"
#: src/about.c:234 src/addressbook.c:1293 src/alertpanel.c:212
#: src/compose.c:1460 src/compose.c:3071 src/export.c:185 src/foldersel.c:176
-#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:158 src/main.c:319 src/main.c:327
-#: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:117
-#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1796 src/prefs_common.c:2015
-#: src/prefs_common.c:2131 src/prefs_display_header.c:195
-#: src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
+#: src/import.c:189 src/inputdialog.c:160 src/main.c:319 src/main.c:327
+#: src/mainwindow.c:1655 src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:117
+#: src/prefs.c:467 src/prefs_common.c:1799 src/prefs_common.c:2043
+#: src/prefs_common.c:2159 src/prefs_display_header.c:195
+#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Edition des comptes"
#: src/account.c:388 src/addressbook.c:318 src/addressbook.c:1289
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/select-keys.c:301
+#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/select-keys.c:301
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/compose.c:3243 src/folderview.c:1273 src/folderview.c:1315
#: src/folderview.c:1404 src/folderview.c:1444 src/folderview.c:1543
#: src/folderview.c:1576 src/mainwindow.c:944 src/prefs_filter.c:721
-#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573 src/summaryview.c:813
+#: src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574 src/summaryview.c:814
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgstr "Confirmer la suppression de l'adresse(s) ?"
#: src/addressbook.c:579 src/addressbook.c:1224 src/mainwindow.c:944
-#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:573
-#: src/summaryview.c:813
+#: src/prefs_filter.c:721 src/summary_search.c:297 src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:814
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/addressbook.c:1294 src/compose.c:1460 src/compose.c:3072
#: src/compose.c:3641 src/export.c:186 src/foldersel.c:177 src/import.c:190
-#: src/inputdialog.c:159 src/main.c:319 src/main.c:327 src/mainwindow.c:1655
-#: src/mimeview.c:705 src/passphrase.c:121 src/prefs.c:468
-#: src/prefs_common.c:2132 src/prefs_display_header.c:196
-#: src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:573
-#: src/summaryview.c:2016 src/summaryview.c:2524
+#: src/inputdialog.c:161 src/main.c:319 src/main.c:327 src/mainwindow.c:1655
+#: src/mimeview.c:709 src/passphrase.c:121 src/prefs.c:468
+#: src/prefs_common.c:2160 src/prefs_display_header.c:196
+#: src/progressdialog.c:75 src/select-keys.c:326 src/summaryview.c:574
+#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2528
msgid "Cancel"
msgstr "Annulation"
#: src/addressbook.c:1550 src/addressbook.c:1843 src/imap.c:661
#: src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:1281 src/mh.c:842 src/mh.c:849
-#: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:994
-#: src/summaryview.c:1200 src/summaryview.c:1282 src/summaryview.c:1343
-#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2298
-#: src/summaryview.c:2319 src/summaryview.c:2412
+#: src/news.c:484 src/procmsg.c:257 src/procmsg.c:321 src/summaryview.c:995
+#: src/summaryview.c:1201 src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1344
+#: src/summaryview.c:1801 src/summaryview.c:2279 src/summaryview.c:2302
+#: src/summaryview.c:2323 src/summaryview.c:2416
msgid "done.\n"
msgstr "Fait.\n"
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1495
+#: src/compose.c:1500 src/compose.c:1621 src/compose.c:1707 src/utils.c:1522
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de changer les droits du fichier\n"
msgid "MIME type"
msgstr "type MIME"
-#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:135 src/prefs_common.c:2126
+#: src/compose.c:2188 src/mimeview.c:139 src/prefs_common.c:2154
#: src/select-keys.c:299 src/summaryview.c:361
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgstr "De:"
#: src/compose.c:2671 src/mainwindow.c:1352 src/prefs_account.c:494
-#: src/prefs_common.c:621
+#: src/prefs_common.c:627
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgid "Attach file"
msgstr "Attacher de fichier"
-#: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1020
+#: src/compose.c:2715 src/prefs_common.c:1026
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2123
+#: src/folderview.c:235 src/prefs_common.c:2151
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1383
+#: src/headerview.c:173 src/summaryview.c:1384
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1399
+#: src/headerview.c:188 src/summaryview.c:1400
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "Select importing file"
msgstr "Choisir le fichier d'import"
-#: src/inc.c:187 src/inc.c:236
+#: src/inc.c:187 src/inc.c:236 src/send.c:236
msgid "Standby"
msgstr ""
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:496 src/prefs_common.c:623
+#: src/mainwindow.c:1363 src/prefs_account.c:496 src/prefs_common.c:629
msgid "Compose"
msgstr "Créer"
msgid "Account setting"
msgstr "Paramètres du compte"
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
+#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2523
+#: src/mainwindow.c:1654 src/summaryview.c:2527
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter le programme ?"
msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... "
msgstr "\tTri des messages non cachés par ordre numérique... "
-#: src/mimeview.c:110
+#: src/mimeview.c:113
msgid "/_Open"
msgstr "/_Ouvrir"
-#: src/mimeview.c:111
+#: src/mimeview.c:114
+msgid "/Open _with..."
+msgstr ""
+
+#: src/mimeview.c:115
msgid "/_Display as text"
msgstr "/Afficher comme du texte"
-#: src/mimeview.c:112 src/summaryview.c:312
+#: src/mimeview.c:116 src/summaryview.c:312
msgid "/_Save as..."
msgstr "/Enregistrer _sous..."
-#: src/mimeview.c:115
+#: src/mimeview.c:119
msgid "/_Check signature"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:135
+#: src/mimeview.c:139
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type"
-#: src/mimeview.c:139
+#: src/mimeview.c:143
msgid "Creating MIME view...\n"
msgstr "Création de la vue MIME...\n"
-#: src/mimeview.c:240
+#: src/mimeview.c:244
msgid "Select \"Check signature\" to check"
msgstr ""
-#: src/mimeview.c:411
+#: src/mimeview.c:415
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:663 src/mimeview.c:711 src/mimeview.c:730
+#: src/mimeview.c:667 src/mimeview.c:715 src/mimeview.c:734 src/mimeview.c:757
msgid "Can't save the part of multipart message."
msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart"
-#: src/mimeview.c:697 src/summaryview.c:2009
+#: src/mimeview.c:701 src/summaryview.c:2010
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/mimeview.c:703 src/summaryview.c:2014
+#: src/mimeview.c:707 src/summaryview.c:2015
msgid "Overwrite"
msgstr "Ecraser"
-#: src/mimeview.c:704 src/summaryview.c:2015
+#: src/mimeview.c:708 src/summaryview.c:2016
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ecraser le ficheir existant ?"
-#: src/mimeview.c:773
+#: src/mimeview.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Open with"
+msgstr "En quittant"
+
+#: src/mimeview.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enter the command line to open file:\n"
+"(`%s' will be replaced with file name)"
+msgstr ""
+"Saisissez la ligne de commande d'impression:\n"
+"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
+
+#: src/mimeview.c:815
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande du viewer MIME est invalide: '%s'"
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
-#: src/prefs_account.c:492 src/prefs_common.c:619
+#: src/prefs_account.c:492 src/prefs_common.c:625
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:630
+#: src/prefs_account.c:499 src/prefs_common.c:636
msgid "Privacy"
msgstr "Vie privée"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajout de champs définis"
-#: src/prefs_account.c:836 src/prefs_common.c:1268 src/prefs_common.c:1293
+#: src/prefs_account.c:836 src/prefs_common.c:1274 src/prefs_common.c:1299
msgid " Edit... "
msgstr "Edition..."
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_common.c:597
+#: src/prefs_common.c:603
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences communes...\n"
-#: src/prefs_common.c:601
+#: src/prefs_common.c:607
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences communes"
-#: src/prefs_common.c:625
+#: src/prefs_common.c:631
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:627
+#: src/prefs_common.c:633
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:633
+#: src/prefs_common.c:639
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/prefs_common.c:635 src/select-keys.c:324
+#: src/prefs_common.c:641 src/select-keys.c:324
msgid "Other"
msgstr "Divers"
-#: src/prefs_common.c:675 src/prefs_common.c:833
+#: src/prefs_common.c:681 src/prefs_common.c:839
msgid "External program"
msgstr "Programme externe"
-#: src/prefs_common.c:684
+#: src/prefs_common.c:690
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utilisation d'un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:691 src/prefs_common.c:850
+#: src/prefs_common.c:697 src/prefs_common.c:856
msgid "Program path"
msgstr "Chemin d'accès au programme"
-#: src/prefs_common.c:703
+#: src/prefs_common.c:709
msgid "Local spool"
msgstr "Spool local"
-#: src/prefs_common.c:714
+#: src/prefs_common.c:720
msgid "Incorporate from spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool"
-#: src/prefs_common.c:716
+#: src/prefs_common.c:722
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:724
+#: src/prefs_common.c:730
msgid "Spool directory"
msgstr "Répertoire de spool"
-#: src/prefs_common.c:742
+#: src/prefs_common.c:748
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Contrôle automatique de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:744
+#: src/prefs_common.c:750
msgid "each"
msgstr "toutes les"
-#: src/prefs_common.c:756
+#: src/prefs_common.c:762
msgid "minute(s)"
msgstr "minutes"
-#: src/prefs_common.c:765
+#: src/prefs_common.c:771
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Recherche de nouveau courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:767
+#: src/prefs_common.c:773
msgid "News"
msgstr "Groupes de discussions"
-#: src/prefs_common.c:775
+#: src/prefs_common.c:781
msgid ""
"Maximum article number to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
"(pas de limites si 0 est spécifié)"
-#: src/prefs_common.c:843
+#: src/prefs_common.c:849
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utilisation d'un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:867
+#: src/prefs_common.c:873
msgid "Save sent message to outbox"
msgstr "Sauvegarde des messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common.c:869
+#: src/prefs_common.c:875
msgid "Queue message that failed to send"
msgstr "Mise en file d'attente des messages non envoyés"
-#: src/prefs_common.c:875
+#: src/prefs_common.c:881
msgid "Outgoing codeset"
msgstr "Jeu de caractères en sortie"
-#: src/prefs_common.c:890
+#: src/prefs_common.c:896
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/prefs_common.c:891
+#: src/prefs_common.c:897
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:893
+#: src/prefs_common.c:899
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:895
+#: src/prefs_common.c:901
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:897
+#: src/prefs_common.c:903
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:904
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:899
+#: src/prefs_common.c:905
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:900
+#: src/prefs_common.c:906
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:901
+#: src/prefs_common.c:907
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:902
+#: src/prefs_common.c:908
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:903
+#: src/prefs_common.c:909
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:904
+#: src/prefs_common.c:910
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:905
+#: src/prefs_common.c:911
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:907
+#: src/prefs_common.c:913
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:909
+#: src/prefs_common.c:915
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:910
+#: src/prefs_common.c:916
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:913
+#: src/prefs_common.c:919
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:914
+#: src/prefs_common.c:920
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:916
+#: src/prefs_common.c:922
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:917
+#: src/prefs_common.c:923
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:919
+#: src/prefs_common.c:925
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:969
+#: src/prefs_common.c:975
msgid "Quotation"
msgstr "Citation"
-#: src/prefs_common.c:977
+#: src/prefs_common.c:983
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citer le message en répondant"
-#: src/prefs_common.c:983
+#: src/prefs_common.c:989
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
-#: src/prefs_common.c:996
+#: src/prefs_common.c:1002
msgid "Quotation format:"
msgstr "Format de citation :"
-#: src/prefs_common.c:1001
+#: src/prefs_common.c:1007
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:1028
+#: src/prefs_common.c:1034
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Insertion automatique de la signature"
-#: src/prefs_common.c:1034
+#: src/prefs_common.c:1040
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_common.c:1052
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Couper les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1064
+#: src/prefs_common.c:1070
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1072
+#: src/prefs_common.c:1078
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Couper la citation"
-#: src/prefs_common.c:1074
+#: src/prefs_common.c:1080
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Couper les lignes avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1113
+#: src/prefs_common.c:1119
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:1122
+#: src/prefs_common.c:1128
msgid "Text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1145
+#: src/prefs_common.c:1151
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduction des en-têtes (comme 'De:', 'Sujet:')"
-#: src/prefs_common.c:1148
+#: src/prefs_common.c:1154
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Affiche le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1152
+#: src/prefs_common.c:1158
msgid "Summary View"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1161
+#: src/prefs_common.c:1167
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Affiche destinataire dans la colonne 'De' si vous êtes l'expéditeur"
-#: src/prefs_common.c:1163
+#: src/prefs_common.c:1169
msgid "Enable horizontal scroll bar"
msgstr "Activer la barre de défilement horizontale"
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1175
msgid "Date format"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1180
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid ""
"Ordinary characters placed in the format string are copied without "
"conversion. Conversion specifiers are introduced by a % character, and are "
"%Z: the time zone or name or abbreviation"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1215
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Eléments affichés dans le résumé... "
-#: src/prefs_common.c:1263
+#: src/prefs_common.c:1269
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:1282
+#: src/prefs_common.c:1288
msgid "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
msgstr "Affiche les caractères codés sur 2 octets avec un alphabet codé sur 1"
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1290
msgid "Display header pane above message view"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1291
+#: src/prefs_common.c:1297
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Affiche des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1311
+#: src/prefs_common.c:1317
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:1325 src/prefs_common.c:1365
+#: src/prefs_common.c:1331 src/prefs_common.c:1371
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1330
+#: src/prefs_common.c:1336
msgid "Leave space on head"
msgstr "Espace laissé en tête"
-#: src/prefs_common.c:1332
+#: src/prefs_common.c:1338
msgid "Scroll"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1339
+#: src/prefs_common.c:1345
msgid "Half page"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1351
msgid "Smooth scroll"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1351
+#: src/prefs_common.c:1357
msgid "Step"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1410
+#: src/prefs_common.c:1416
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Crypter le message par défaut"
-#: src/prefs_common.c:1413
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1422
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:1420
+#: src/prefs_common.c:1426
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr ""
#. create default signkey box
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1434
msgid "Default Sign Key"
msgstr "Clef de signature par défaut"
-#: src/prefs_common.c:1527
+#: src/prefs_common.c:1533
msgid ""
"Emulate the behavior of mouse operation of\n"
"Emacs-based mailer"
"Simulation du comportement des mailers Emacs\n"
"lors des opérations avec la souris"
-#: src/prefs_common.c:1534
+#: src/prefs_common.c:1540
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:1538
+#: src/prefs_common.c:1544
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:1546
+#: src/prefs_common.c:1552
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement l'effacement ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:1553
+#: src/prefs_common.c:1559
msgid ""
"(Messages will be just marked till execution\n"
" if this is turned off)"
"(Les messages seront marqués jusqu'à l'execution\n"
" si c'est désactivé)"
-#: src/prefs_common.c:1560
+#: src/prefs_common.c:1566
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1562
+#: src/prefs_common.c:1568
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:1570
+#: src/prefs_common.c:1576
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:1577
+#: src/prefs_common.c:1583
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la poubelle en quittant"
-#: src/prefs_common.c:1579
+#: src/prefs_common.c:1585
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider la poubelle"
-#: src/prefs_common.c:1583
+#: src/prefs_common.c:1589
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1621
+#: src/prefs_common.c:1627
#, c-format
msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)"
msgstr "Navigateur externe (%s sera remplacé par l'URI)"
-#: src/prefs_common.c:1628 src/prefs_common.c:1652 src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1634 src/prefs_common.c:1658 src/prefs_common.c:1674
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:1645
+#: src/prefs_common.c:1651
#, c-format
msgid "Printing (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Impression en cours (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/prefs_common.c:1661
+#: src/prefs_common.c:1667
#, c-format
msgid "External editor (%s will be replaced with file name)"
msgstr "Editeur externe (%s sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/prefs_common.c:1723
+#: src/prefs_common.c:1730
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:1731
+#: src/prefs_common.c:1738
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:1769
+#: src/prefs_common.c:1772
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:1775
+#: src/prefs_common.c:1778
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:1781
+#: src/prefs_common.c:1784
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3ème niveau"
-#: src/prefs_common.c:1787
+#: src/prefs_common.c:1790
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:1794
+#: src/prefs_common.c:1797
msgid "Recycle quote colors"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1842
+#: src/prefs_common.c:1859
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1848
+#: src/prefs_common.c:1865
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1851
+#: src/prefs_common.c:1868
msgid "Pick color for URI"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1975
+#: src/prefs_common.c:2003
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:2002
+#: src/prefs_common.c:2030
#, c-format
msgid ""
"Date\n"
"Message-ID\n"
"%"
-#: src/prefs_common.c:2105
+#: src/prefs_common.c:2133
msgid "Set display item"
msgstr "Choix des éléments à afficher"
-#: src/prefs_common.c:2122
+#: src/prefs_common.c:2150
msgid "Mark"
msgstr "Marque"
-#: src/prefs_common.c:2124
+#: src/prefs_common.c:2152
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
-#: src/prefs_common.c:2125
+#: src/prefs_common.c:2153
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
-#: src/prefs_common.c:2127 src/summaryview.c:352
+#: src/prefs_common.c:2155 src/summaryview.c:352
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/prefs_common.c:2128 src/summaryview.c:353
+#: src/prefs_common.c:2156 src/summaryview.c:353
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/prefs_common.c:2129 src/summaryview.c:354
+#: src/prefs_common.c:2157 src/summaryview.c:354
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2210
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
msgid "Enter another user or key ID\n"
msgstr ""
-#: src/send.c:148
+#: src/send.c:147
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
-#: src/send.c:157
+#: src/send.c:156
msgid "Account not found. Using current account...\n"
msgstr ""
-#: src/send.c:168
+#: src/send.c:167
msgid "Account not found.\n"
msgstr ""
-#: src/send.c:199
-#, c-format
-msgid "Connecting to SMTP server: %s ...\n"
+#: src/send.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Connection au serveur SMTP: %s ...\n"
-#: src/send.c:240
+#: src/send.c:244
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:251
+msgid "Sending MAIL FROM..."
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Sending"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: src/send.c:259
+msgid "Sending RCPT TO..."
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:266
+msgid "Sending DATA..."
+msgstr ""
+
+#: src/send.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
+msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%d / %d bytes)"
+
+#: src/send.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Quitting..."
+msgstr "Fermeture"
+
+#: src/send.c:320
#, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP: %s:%d\n"
-#: src/send.c:251
+#: src/send.c:331
msgid "Error occurred while sending HELO\n"
msgstr "Une erreur est arrivée pendant l'envoi de HELO\n"
+#: src/send.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Sending message"
+msgstr "Envoyer le message"
+
#: src/setup.c:43
msgid "Mailbox setting"
msgstr ""
msgid "No."
msgstr "Non."
-#: src/summaryview.c:571
+#: src/summaryview.c:572
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des marques"
-#: src/summaryview.c:572
+#: src/summaryview.c:573
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des marques, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:596
+#: src/summaryview.c:597
msgid ""
"empty folder\n"
"\n"
"dossier vide\n"
"\n"
-#: src/summaryview.c:608
+#: src/summaryview.c:609
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:677
+#: src/summaryview.c:678
msgid "done."
msgstr "Fait."
-#: src/summaryview.c:811
+#: src/summaryview.c:812
msgid "No unread message"
msgstr "Pas de message non lu"
-#: src/summaryview.c:812
+#: src/summaryview.c:813
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passage au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:950
+#: src/summaryview.c:949 src/summaryview.c:951
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1093
+#: src/summaryview.c:1094
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d détruit"
-#: src/summaryview.c:1097
+#: src/summaryview.c:1098
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1098 src/summaryview.c:1105
+#: src/summaryview.c:1099 src/summaryview.c:1106
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1103
+#: src/summaryview.c:1104
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1120
+#: src/summaryview.c:1121
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1131
+#: src/summaryview.c:1132
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1137
+#: src/summaryview.c:1138
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1178 src/summaryview.c:1179
+#: src/summaryview.c:1179 src/summaryview.c:1180
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri du résumé..."
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1218
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition du résumé à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1220
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition du résumé à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1328
+#: src/summaryview.c:1329
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Ecriture du cache résumé (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1380
+#: src/summaryview.c:1381
msgid "(No Date)"
msgstr "(Pas de date)"
-#: src/summaryview.c:1645
+#: src/summaryview.c:1646
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:1674
+#: src/summaryview.c:1675
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué lu\n"
-#: src/summaryview.c:1709
+#: src/summaryview.c:1710
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué non lu\n"
-#: src/summaryview.c:1751
+#: src/summaryview.c:1752
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera détruit\n"
-#: src/summaryview.c:1765
+#: src/summaryview.c:1766
msgid "Current folder is Trash."
msgstr "Le dossier courant est la Poubelle."
-#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1789
+#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1790
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:1839
+#: src/summaryview.c:1840
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:1876
+#: src/summaryview.c:1877
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:1888
+#: src/summaryview.c:1889
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:1937
+#: src/summaryview.c:1938
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:1951
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:1983
msgid "Selecting all messages..."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2037
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/summaryview.c:2037
+#: src/summaryview.c:2038
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Saisissez la ligne de commande d'impression:\n"
"('%s' sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/summaryview.c:2043
+#: src/summaryview.c:2044
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"La ligne de commande d'impression est invalide:\n"
"`%s'"
-#: src/summaryview.c:2262 src/summaryview.c:2263
+#: src/summaryview.c:2266 src/summaryview.c:2267
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:2285 src/summaryview.c:2286
+#: src/summaryview.c:2289 src/summaryview.c:2290
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:2308
+#: src/summaryview.c:2312
msgid "Unthreading for execution..."
msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-#: src/summaryview.c:2395
+#: src/summaryview.c:2399
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:2396
+#: src/summaryview.c:2400
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:2500
+#: src/summaryview.c:2504
#, c-format
msgid "Go to %s\n"
msgstr "Aller à %s\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Création de la vue Texte...\n"
-#: src/textview.c:365
-msgid "To save this part, pop up the context menu with\n"
+#: src/textview.c:366
+#, fuzzy
+msgid "To save this part, pop up the context menu with "
msgstr "Pour sauvegarder cette pièce, activer le menu contextuel avec\n"
+#: src/textview.c:367
+#, fuzzy
+msgid "right click and select `Save as...', "
+msgstr ""
+"un clic droit et sélectionnez 'Enregistrer sous...' ou appuyez sur 'y'.\n"
+"\n"
+
#: src/textview.c:368
+#, fuzzy
msgid ""
-"right click and select `Save as...', or press `y' key.\n"
+"or press `y' key.\n"
"\n"
msgstr ""
-"un clic droit et sélectionnez 'Enregistrer sous...' ou appuyez sur 'y'.\n"
+"'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:372
-msgid "To display this part as a text message, select\n"
+#: src/textview.c:370
+#, fuzzy
+msgid "To display this part as a text message, select "
msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionnez\n"
-#: src/textview.c:375
+#: src/textview.c:371
msgid ""
"`Display as text', or press `t' key.\n"
"\n"
"'Afficher comme du texte' ou appuyez sur 't'.\n"
"\n"
-#: src/textview.c:379
-msgid "To open this part with external program, select `Open',\n"
+#: src/textview.c:373
+#, fuzzy
+msgid "To open this part with external program, select "
msgstr ""
"Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisissez 'Open',\n"
-#: src/textview.c:382
-msgid "or double-click, or click the center button, or press `l' key."
+#: src/textview.c:374
+msgid "`Open' or `Open with...', "
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:375
+#, fuzzy
+msgid "or double-click, or click the center button, "
msgstr ""
"ou double-cliquez, ou cliquez avec le bouton du milieu ou appuyez sur 'l'."
-#: src/textview.c:403
+#: src/textview.c:376
+msgid "or press `l' key."
+msgstr ""
+
+#: src/textview.c:395
msgid "This signature has not been checked yet.\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:406
+#: src/textview.c:396
msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
msgstr ""
-#: src/textview.c:409
+#: src/textview.c:397
msgid "right click and select `Check signature'.\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:1425 src/utils.c:1502
+#: src/utils.c:1452 src/utils.c:1529
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échouée.\n"
-#: src/utils.c:1445
+#: src/utils.c:1472
#, c-format
msgid "File copy from %s to %s failed.\n"
msgstr ""
-#: src/utils.c:1663
+#: src/utils.c:1690
#, c-format
msgid "Open URI command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande Open URI est invalide : '%s'"