-# Finnish translations for sylpheed-claws package.
-# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
-# Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005—2007
+# Finnish translations for claws-mail package.
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
+# Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005—2008
# Sanastoani:
#
# To: = Vastaanottaja:
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-14 02:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-13 17:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-14 10:34+0300\n"
"Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kentän %s kopio"
-#: src/account.c:1050
+#: src/account.c:1052
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Poistetaanko tili %s?"
-#: src/account.c:1052
+#: src/account.c:1054
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Nimetön)"
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1055
msgid "Delete account"
msgstr "Poista tili"
-#: src/account.c:1506
+#: src/account.c:1508
msgid "Accounts List Get Column Name|G"
msgstr "H"
-#: src/account.c:1512
+#: src/account.c:1514
msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
-#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
-#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530
-#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137
+#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6443 src/compose.c:6741
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343
#: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
#: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:381
+#: src/prefs_filtering.c:1907 src/prefs_template.c:77
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
+#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1016 src/prefs_account.c:3579
msgid "Protocol"
msgstr "Käytäntö"
-#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1537 src/ssl_manager.c:102
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
"Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
"%s"
-#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1318
msgid "Completed"
msgstr "Suoritettu"
msgid "Action's input/output"
msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
-#: src/action.c:1548
+#: src/action.c:1554
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1553
+#: src/action.c:1559
msgid "Action's hidden user argument"
msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
-#: src/action.c:1557
+#: src/action.c:1563
#, c-format
msgid ""
"Enter the argument for the following action:\n"
"(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
" %s"
-#: src/action.c:1562
+#: src/action.c:1568
msgid "Action's user argument"
msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4766
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "syntymäpäivä"
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "osoite"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "puhelin"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "kännykkä"
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "organisaatio"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "toimiston osoite"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "toimistopuhelin"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "faksi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "verkkosivu"
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attribuutin nimi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Poista attribuuttinimi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Poistetaanko tämä attribuuttinimi?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Palauta oletukseen"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr "Korvataanko kaikki attribuutit oletuksilla?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1752
+#: src/prefs_template.c:1051
+msgid "/_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014
+#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1052
+msgid "/Delete _all"
+msgstr "Poist_a kaikki"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212
+msgid "/_Reset to default"
+msgstr "Aseta _oletuksiksi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:408
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Attribuuttinimi on asettamatta."
+
+#: src/addrcustomattr.c:467
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Attribuuttinimien muokkaus"
+
+#: src/addrcustomattr.c:481
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Uusi attribuuttinimi:"
+
+#: src/addrcustomattr.c:518
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Attribuuttien nimien lisääminen tai poistaminen ei vaikuta olemassaoleviin "
+"kontakteihin."
+
+#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185
msgid "Add to address book"
msgstr "Lisää osoitekirjaan"
-#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/addressadd.c:188
+msgid "Contact"
+msgstr "Yhteystieto"
+
+#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451
#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
-#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
-#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062
+#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289
msgid "Remarks"
msgstr "Huomiot"
-#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
-#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
-#: src/textview.c:1916
+#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352
+#: src/textview.c:1962
#, c-format
msgid ""
"Failed to save image: \n"
"Kuvan tallennus ei onnistu: \n"
"%s"
-#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
+#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3139 src/addressbook.c:3189
msgid "Add address(es)"
msgstr "Lisää osoitteita"
-#: src/addressadd.c:459
+#: src/addressadd.c:439
msgid "Can't add the specified address"
msgstr "Osoitetta ei voi lisätä"
-#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
-#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4750 src/editaddress.c:1059
+#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:433
msgid "/_Book"
msgstr "_Kirjat"
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:434
msgid "/_Book/New _Book"
msgstr "Uusi _osoitekirja"
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:435
msgid "/_Book/New _Folder"
msgstr "Uusi _hakemisto"
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:436
msgid "/_Book/New _vCard"
msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:438
msgid "/_Book/New _JPilot"
msgstr "Uusi _JPilot"
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:441
msgid "/_Book/New LDAP _Server"
msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin"
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:446
msgid "/_Book/---"
msgstr "---"
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:444
msgid "/_Book/_Edit book"
msgstr "_Muokkaa kirjaa"
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:445
msgid "/_Book/_Delete book"
msgstr "_Poista kirja"
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:447
msgid "/_Book/_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:448
msgid "/_Book/_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:449
msgid "/_Address"
msgstr "_Osoite"
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:450
msgid "/_Address/_Select all"
msgstr "_Valitse kaikki"
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461
msgid "/_Address/---"
msgstr "---"
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:452
msgid "/_Address/C_ut"
msgstr "_Leikkaa"
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:453
msgid "/_Address/_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:454
msgid "/_Address/_Paste"
msgstr "_Liitä"
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:456
msgid "/_Address/_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:457
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:459
msgid "/_Address/New _Address"
msgstr "Uusi _osoite"
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:460
msgid "/_Address/New _Group"
msgstr "Uusi _ryhmä"
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:462
msgid "/_Address/_Mail To"
msgstr "_Kirjoita viesti"
-#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
-#: src/messageview.c:392
+#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:395
msgid "/_Tools"
msgstr "_Työkalut"
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:464
msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:465
msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:466
msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:470 src/mainwindow.c:862
#: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
#: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
-#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
+#: src/messageview.c:399 src/messageview.c:420 src/messageview.c:422
msgid "/_Tools/---"
msgstr "---"
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:468
msgid "/_Tools/Export _HTML..."
msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:469
msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:471
msgid "/_Tools/Find duplicates..."
msgstr "Hae kaksoiskappaleita…"
-#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
-#: src/messageview.c:422
+#: src/addressbook.c:472
+msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
+msgstr "Muokkaa attribuutteja…"
+
+#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:425
msgid "/_Help"
msgstr "O_hje"
-#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
-#: src/messageview.c:423
+#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:426
msgid "/_Help/_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
+#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:227
msgid "/_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
-msgid "/_Delete"
-msgstr "_Poista"
-
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:482
msgid "/New _Book"
msgstr "Uusi _osoitekirja"
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:483
msgid "/New _Folder"
msgstr "Uusi _hakemisto"
-#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
msgid "/New _Group"
msgstr "Uusi _ryhmä"
-#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:486 src/addressbook.c:501
msgid "/C_ut"
msgstr "_Leikkaa"
-#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:487 src/addressbook.c:502
msgid "/_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:503
msgid "/_Paste"
msgstr "L_iitä"
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:493
msgid "/_Select all"
msgstr "Valitse _kaikki"
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:498
msgid "/New _Address"
msgstr "Uusi _osoite"
-#: src/addressbook.c:503
+#: src/addressbook.c:506
msgid "/_Mail To"
msgstr "_Kirjoita viesti"
-#: src/addressbook.c:505
+#: src/addressbook.c:508
msgid "/_Browse Entry"
msgstr "_Selaa osoitteita"
-#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:528 src/addressbook.c:547 src/importldif.c:127
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:128
msgid "Bad arguments"
msgstr "Virheellisiä parametrejä"
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:129
msgid "File not specified"
msgstr "Tiedostoa ei annettu"
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:130
msgid "Error opening file"
msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:131
msgid "Error reading file"
msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:132
msgid "End of file encountered"
msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
-#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:133
msgid "Error allocating memory"
msgstr "Virhe muistia varattaessa"
-#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:134
msgid "Bad file format"
msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
-#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:536 src/importldif.c:135
msgid "Error writing to file"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
-#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:537 src/importldif.c:136
msgid "Error opening directory"
msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
-#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:538 src/importldif.c:137
msgid "No path specified"
msgstr "Polku on määrittelemättä"
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:548
msgid "Error connecting to LDAP server"
msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:549
msgid "Error initializing LDAP"
msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:550
msgid "Error binding to LDAP server"
msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:551
msgid "Error searching LDAP database"
msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:552
msgid "Timeout performing LDAP operation"
msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:553
msgid "Error in LDAP search criteria"
msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:554
msgid "No LDAP entries found for search criteria"
msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:555
msgid "LDAP search terminated on request"
msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
-#: src/addressbook.c:553
+#: src/addressbook.c:556
msgid "Error starting TLS connection"
msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
-#: src/addressbook.c:554
+#: src/addressbook.c:557
msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
msgstr "Erillisnimi (dn) puuttuu"
-#: src/addressbook.c:555
+#: src/addressbook.c:558
msgid "Missing required information"
msgstr "Tarpeellista tietoa puuttuu"
-#: src/addressbook.c:556
+#: src/addressbook.c:559
msgid "Another contact exists with that key"
msgstr "Toinen yhteystieto samalla avaimella on jo olemassa"
-#: src/addressbook.c:557
+#: src/addressbook.c:560
msgid "Strong(er) authentication required"
msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan"
-#: src/addressbook.c:931
+#: src/addressbook.c:934
msgid "Sources"
msgstr "Lähteet"
-#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:2044
+#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:514
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2044
msgid "Address book"
msgstr "Osoitekirja"
-#: src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:1070
msgid "Lookup name:"
msgstr "Haettava nimi:"
-#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
+#: src/addressbook.c:1390 src/addressbook.c:1443 src/addrduplicates.c:801
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Poista osoitteita"
-#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
+#: src/addressbook.c:1391 src/addrduplicates.c:850
msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1435
msgid "Delete group"
msgstr "Poista ryhmä"
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1436
msgid ""
"Really delete the group(s)?\n"
"The addresses it contains will not be lost."
"Poistetaanko ryhmiä?\n"
"Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa."
-#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
+#: src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:802
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
-#: src/addressbook.c:2067
+#: src/addressbook.c:2137
msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2147
msgid "Cannot paste into an address group."
msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2840
#, c-format
msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
-#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
+#: src/addressbook.c:2843 src/addressbook.c:2869 src/addressbook.c:2876
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: src/addressbook.c:2773
+#: src/addressbook.c:2852
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
"Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?Jos vain kansio "
"poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon."
-#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2855 src/imap_gtk.c:305 src/mh_gtk.c:182
msgid "Delete folder"
msgstr "Poista kansio"
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2856
msgid "+Delete _folder only"
msgstr "Poista _kansio"
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2856
msgid "Delete folder and _addresses"
msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
-#: src/addressbook.c:2788
+#: src/addressbook.c:2867
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Poistetaanko ”%s”?\n"
"Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
-#: src/addressbook.c:2795
+#: src/addressbook.c:2874
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete '%s'?\n"
"Poistetaanko ”%s”?\n"
"Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
-#: src/addressbook.c:2905
+#: src/addressbook.c:2984
#, c-format
msgid "Search '%s'"
msgstr "Etsi ”%s”"
-#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
+#: src/addressbook.c:3122 src/addressbook.c:3171
msgid "New Contacts"
msgstr "Lisää yhteystietoja"
-#: src/addressbook.c:3865
+#: src/addressbook.c:3949
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
-#: src/addressbook.c:3869
+#: src/addressbook.c:3953
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
-#: src/addressbook.c:3879
+#: src/addressbook.c:3963
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
-#: src/addressbook.c:3884
+#: src/addressbook.c:3968
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file."
"Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
"uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
-#: src/addressbook.c:3897
+#: src/addressbook.c:3981
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
"Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
"luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
-#: src/addressbook.c:3903
+#: src/addressbook.c:3987
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not save new address index file."
"Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
"ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
-#: src/addressbook.c:3908
+#: src/addressbook.c:3992
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
"Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
"eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
-#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:3999 src/addressbook.c:4005
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
-#: src/addressbook.c:4028
+#: src/addressbook.c:4112
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Osoitekirjan virhe"
-#: src/addressbook.c:4029
+#: src/addressbook.c:4113
msgid "Could not read address index"
msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
-#: src/addressbook.c:4356
+#: src/addressbook.c:4440
msgid "Busy searching..."
msgstr "Etsitään…"
-#: src/addressbook.c:4618
+#: src/addressbook.c:4702
msgid "Interface"
msgstr "Rajapinta"
-#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/addressbook.c:4718 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
#: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
msgid "Address Book"
msgstr "Osoitekirja"
-#: src/addressbook.c:4650
+#: src/addressbook.c:4734
msgid "Person"
msgstr "Henkilö"
-#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
-#: src/prefs_folder_item.c:1518
+#: src/addressbook.c:4782 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2516 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1542 src/prefs_folder_item.c:1560
+#: src/prefs_folder_item.c:1577
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: src/addressbook.c:4714
+#: src/addressbook.c:4798
msgid "vCard"
msgstr "vCard-käyntikortti"
-#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
+#: src/addressbook.c:4814 src/addressbook.c:4830
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:4762
+#: src/addressbook.c:4846
msgid "LDAP servers"
msgstr "LDAP-palvelimet"
-#: src/addressbook.c:4778
+#: src/addressbook.c:4862
msgid "LDAP Query"
msgstr "LDAP-haku"
-#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
+#: src/addressbook.c:5184 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:360
+#: src/matcher.c:1277 src/matcher.c:1410
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
-#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475
+#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
msgid "Include subfolders"
msgstr "Käy myös alihakemistot"
-#: src/addrgather.c:431
+#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350
msgid "Header Name"
msgstr "Otsakkeen nimi"
msgid "Address Count"
msgstr "Osoitteiden määrä"
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091
-#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5294
+#: src/compose.c:10386 src/messageview.c:693 src/messageview.c:706
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4656
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
msgstr "Päivitys epäonnistui. Muutoksia ei kirjoitettu hakemistoon."
-#: src/addrduplicates.c:128
+#: src/addrduplicates.c:126
msgid "Show duplicates in the same book"
msgstr "Näytä kaksoiskappaleet samassa osoitekirjassa"
-#: src/addrduplicates.c:134
+#: src/addrduplicates.c:132
msgid "Show duplicates in different books"
msgstr "Näytä kaksoiskappaleet eri osoitekirjassa"
-#: src/addrduplicates.c:145
+#: src/addrduplicates.c:143
msgid "Find address book email duplicates"
msgstr "Hae osoitekirjan sähköpostiosoitteiden kaksoiskappaleita"
-#: src/addrduplicates.c:146
+#: src/addrduplicates.c:144
msgid ""
"Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr ""
-"Etsitään kaksoiskappaleita sähköpostiosoitteista osoitekirjoissa."
+msgstr "Etsitään kaksoiskappaleita sähköpostiosoitteista osoitekirjoissa."
-#: src/addrduplicates.c:327
+#: src/addrduplicates.c:325
msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
msgstr "Ei sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita osoitekirjassa"
-#: src/addrduplicates.c:358
+#: src/addrduplicates.c:356
msgid "Duplicate email addresses"
msgstr "Sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita"
-#: src/addrduplicates.c:476
+#: src/addrduplicates.c:472
msgid "Address book path"
msgstr "Osoitekirjan polku"
-#: src/addrduplicates.c:853
+#: src/addrduplicates.c:849
msgid "Delete address"
msgstr "Poista osoite"
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8352
msgid "Notice"
msgstr "Huomautus"
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5234 src/inc.c:649
#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle"
-#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1088
msgid "SSL handshake failed\n"
msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n"
msgid "write on fd%d: %s\n"
msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
-#: src/common/ssl.c:211
+#: src/common/ssl.c:214
msgid "Error creating ssl context\n"
msgstr "Virhe ssl-kontekstin luonnissa\n"
-#: src/common/ssl.c:230
+#: src/common/ssl.c:233
#, c-format
msgid "SSL connect failed (%s)\n"
msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n"
-#: src/common/ssl_certificate.c:479
+#: src/common/ssl_certificate.c:513
msgid "Couldn't load X509 default paths"
msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu"
-#: src/common/ssl_certificate.c:501
+#: src/common/ssl_certificate.c:535
msgid "Uncheckable"
msgstr "Tarkistuskelvoton"
-#: src/common/ssl_certificate.c:505
+#: src/common/ssl_certificate.c:539
msgid "Self-signed certificate"
msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne"
-#: src/common/ssl_certificate.c:508
+#: src/common/ssl_certificate.c:542
msgid "Revoked certificate"
msgstr "Käytöstä poistettu varmenne"
-#: src/common/ssl_certificate.c:510
+#: src/common/ssl_certificate.c:544
msgid "No certificate issuer found"
msgstr "Varmenteen myöntäjää ei löytynyt"
-#: src/common/ssl_certificate.c:512
+#: src/common/ssl_certificate.c:546
msgid "Certificate issuer is not a CA"
msgstr "Varmenteen myöntäjä ei ole CA"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f Gt"
-#: src/common/utils.c:4624
+#: src/common/utils.c:4700
msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
msgstr "sunnuntai"
-#: src/common/utils.c:4625
+#: src/common/utils.c:4701
msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
msgstr "maanantai"
-#: src/common/utils.c:4626
+#: src/common/utils.c:4702
msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
msgstr "tiistai"
-#: src/common/utils.c:4627
+#: src/common/utils.c:4703
msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
msgstr "keskiviikko"
-#: src/common/utils.c:4628
+#: src/common/utils.c:4704
msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
msgstr "torstai"
-#: src/common/utils.c:4629
+#: src/common/utils.c:4705
msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
msgstr "perjantai"
-#: src/common/utils.c:4630
+#: src/common/utils.c:4706
msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
msgstr "lauantai"
-#: src/common/utils.c:4632
+#: src/common/utils.c:4708
msgid "Complete month name for use by strftime|January"
msgstr "tammikuu"
-#: src/common/utils.c:4633
+#: src/common/utils.c:4709
msgid "Complete month name for use by strftime|February"
msgstr "helmikuu"
-#: src/common/utils.c:4634
+#: src/common/utils.c:4710
msgid "Complete month name for use by strftime|March"
msgstr "maaliskuu"
-#: src/common/utils.c:4635
+#: src/common/utils.c:4711
msgid "Complete month name for use by strftime|April"
msgstr "huhtikuu"
-#: src/common/utils.c:4636
+#: src/common/utils.c:4712
msgid "Complete month name for use by strftime|May"
msgstr "toukokuu"
-#: src/common/utils.c:4637
+#: src/common/utils.c:4713
msgid "Complete month name for use by strftime|June"
msgstr "kesäkuu"
-#: src/common/utils.c:4638
+#: src/common/utils.c:4714
msgid "Complete month name for use by strftime|July"
msgstr "heinäkuu"
-#: src/common/utils.c:4639
+#: src/common/utils.c:4715
msgid "Complete month name for use by strftime|August"
msgstr "elokuu"
-#: src/common/utils.c:4640
+#: src/common/utils.c:4716
msgid "Complete month name for use by strftime|September"
msgstr "syyskuu"
-#: src/common/utils.c:4641
+#: src/common/utils.c:4717
msgid "Complete month name for use by strftime|October"
msgstr "lokakuu"
-#: src/common/utils.c:4642
+#: src/common/utils.c:4718
msgid "Complete month name for use by strftime|November"
msgstr "marraskuu"
-#: src/common/utils.c:4643
+#: src/common/utils.c:4719
msgid "Complete month name for use by strftime|December"
msgstr "joulukuu"
-#: src/common/utils.c:4645
+#: src/common/utils.c:4721
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
msgstr "su"
-#: src/common/utils.c:4646
+#: src/common/utils.c:4722
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
msgstr "ma"
-#: src/common/utils.c:4647
+#: src/common/utils.c:4723
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
msgstr "ti"
-#: src/common/utils.c:4648
+#: src/common/utils.c:4724
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
msgstr "ke"
-#: src/common/utils.c:4649
+#: src/common/utils.c:4725
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
msgstr "to"
-#: src/common/utils.c:4650
+#: src/common/utils.c:4726
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
msgstr "pe"
-#: src/common/utils.c:4651
+#: src/common/utils.c:4727
msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
msgstr "la"
-#: src/common/utils.c:4653
+#: src/common/utils.c:4729
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
msgstr "tammi"
-#: src/common/utils.c:4654
+#: src/common/utils.c:4730
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
msgstr "helmi"
-#: src/common/utils.c:4655
+#: src/common/utils.c:4731
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
msgstr "maalis"
-#: src/common/utils.c:4656
+#: src/common/utils.c:4732
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
msgstr "huhti"
-#: src/common/utils.c:4657
+#: src/common/utils.c:4733
msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
msgstr "touko"
-#: src/common/utils.c:4658
+#: src/common/utils.c:4734
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
msgstr "kesä"
-#: src/common/utils.c:4659
+#: src/common/utils.c:4735
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
msgstr "heinä"
-#: src/common/utils.c:4660
+#: src/common/utils.c:4736
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
msgstr "elo"
-#: src/common/utils.c:4661
+#: src/common/utils.c:4737
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
msgstr "syys"
-#: src/common/utils.c:4662
+#: src/common/utils.c:4738
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
msgstr "loka"
-#: src/common/utils.c:4663
+#: src/common/utils.c:4739
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
msgstr "marras"
-#: src/common/utils.c:4664
+#: src/common/utils.c:4740
msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
msgstr "joulu"
-#: src/common/utils.c:4666
+#: src/common/utils.c:4742
msgid "For use by strftime (morning)|AM"
msgstr "Ap."
-#: src/common/utils.c:4667
+#: src/common/utils.c:4743
msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
msgstr "Ip."
-#: src/common/utils.c:4668
+#: src/common/utils.c:4744
msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
msgstr "ap."
-#: src/common/utils.c:4669
+#: src/common/utils.c:4745
msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
msgstr "ip."
-#: src/common/utils.c:4671
+#: src/common/utils.c:4747
msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S"
-#: src/common/utils.c:4672
+#: src/common/utils.c:4748
msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
msgstr "%-d.%-m.%Y"
-#: src/common/utils.c:4673
+#: src/common/utils.c:4749
msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
msgstr "%H.%M.%S"
-#: src/common/utils.c:4675
+#: src/common/utils.c:4751
msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
msgstr "%H.%M.%S"
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:556
msgid "/_Add..."
msgstr "_Lisää…"
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:557
msgid "/_Remove"
msgstr "_Poista"
-#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
+#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299
msgid "/_Properties..."
msgstr "_Asetukset"
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:378
msgid "/_Message"
msgstr "_Viesti"
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:565
msgid "/_Message/S_end"
msgstr "_Lähetä"
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:567
msgid "/_Message/Send _later"
msgstr "Lähetä _myöhemmin"
-#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801
#: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:381 src/messageview.c:389
msgid "/_Message/---"
msgstr "---"
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:570
msgid "/_Message/_Attach file"
msgstr "Liitä _tiedosto"
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:571
msgid "/_Message/_Insert file"
msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:572
msgid "/_Message/Insert si_gnature"
msgstr "Liitä _allekirjoitus"
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:574
msgid "/_Message/_Save"
msgstr "T_allenna"
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:577
msgid "/_Message/_Close"
msgstr "S_ulje"
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:580
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "_Kumoa"
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:581
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "_Tee uudelleen"
-#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:230
msgid "/_Edit/---"
msgstr "---"
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:583
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "_Leikkaa"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:228
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:585
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "_Liitä"
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:586
msgid "/_Edit/Special paste"
msgstr "Liitä"
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:587
msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
msgstr "l_ainattuna"
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:589
msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
msgstr "r_ivitettynä"
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:591
msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
msgstr "_rivittämättömänä"
-#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:229
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "Valitse _kaikki"
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:594
msgid "/_Edit/A_dvanced"
msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:595
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:600
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:605
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:610
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:615
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
msgstr "Siirry rivin alkuun"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
msgstr "Siirry rivin loppuun"
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:625
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
msgstr "Siirry edelliselle riville"
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
msgstr "Siirry seuraavalle riville"
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
msgstr "Poista merkki takaa"
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:640
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
msgstr "Poista merkki edestä"
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:645
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
msgstr "Poista sana takaa"
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
msgstr "Poista sana edestä"
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
msgstr "Poista rivi"
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:660
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
msgstr "Poista koko rivi"
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:665
msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
msgstr "Poista rivin loppuun"
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:671
msgid "/_Edit/_Find"
msgstr "_Etsi"
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:674
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "Rivitä tämä kappale"
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:676
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:678
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "Automaattinen rivitys"
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:680
msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:683
msgid "/_Spelling"
msgstr "_Oikoluku"
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:684
msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:686
msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:688
msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:690
msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:692
msgid "/_Spelling/---"
msgstr "---"
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:693
msgid "/_Spelling/Options"
msgstr "Asetukset"
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:696
msgid "/_Options"
msgstr "_Asetukset"
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:697
msgid "/_Options/Reply _mode"
msgstr "_Vastaustapa"
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:698
msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
msgstr "_Tavallinen"
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:699
msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
msgstr "_kaikille"
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:700
msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
msgstr "_lähettäjälle"
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:701
msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
msgstr "_postituslistalle"
-#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716
+#: src/compose.c:718
msgid "/_Options/---"
msgstr "---"
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:703
msgid "/_Options/Privacy _System"
msgstr "Suojaus ja salaus -järjestelmä"
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:704
msgid "/_Options/Privacy _System/None"
msgstr "Ei mitään"
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:705
msgid "/_Options/Si_gn"
msgstr "Allekirjoita"
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:706
msgid "/_Options/_Encrypt"
msgstr "Salaa"
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:708
msgid "/_Options/_Priority"
msgstr "_Tärkeysarvo"
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:709
msgid "/_Options/Priority/_Highest"
msgstr "Korke_in"
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:710
msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
msgstr "Korke_a"
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:711
msgid "/_Options/Priority/_Normal"
msgstr "_Tavallinen"
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:712
msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
msgstr "_Matala"
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:713
msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
msgstr "Matali_n"
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:715
msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:717
msgid "/_Options/Remo_ve references"
msgstr "_Poista valinnat"
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:724
msgid "/_Options/Character _encoding"
msgstr "_Merkistökoodaus"
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:725
msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "Tunnista _automaattisesti"
-#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
+#: src/compose.c:727 src/compose.c:733
msgid "/_Options/Character _encoding/---"
msgstr "---"
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:729
msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:731
msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:735
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
msgstr "Länsieurooppalainen"
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:736
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
msgstr "ISO-8859-_1"
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:738
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
msgstr "ISO-8859-1_5"
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:740
msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
msgstr "Windows-1252"
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:743
msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:746
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
msgstr "Balttilainen"
-#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:747
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
msgstr "ISO-8859-13"
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:749
msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
msgstr "ISO-8859-_4"
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:752
msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:755
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
msgstr "Heprea"
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:756
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
msgstr "ISO-8859-_8"
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:758
msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
msgstr "Windows-1255"
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:761
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
msgstr "Arabialainen"
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:762
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
msgstr "ISO-8859-_6"
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:764
msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
msgstr "Windows-1256"
-#: src/compose.c:766
+#: src/compose.c:767
msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:769
+#: src/compose.c:770
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
msgstr "Kyrillinen"
-#: src/compose.c:770
+#: src/compose.c:771
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
msgstr "ISO-8859-_5"
-#: src/compose.c:772
+#: src/compose.c:773
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
msgstr "KOI8-_R"
-#: src/compose.c:774
+#: src/compose.c:775
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
msgstr "KOI8-U"
-#: src/compose.c:776
+#: src/compose.c:777
msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
msgstr "Windows-1251"
-#: src/compose.c:779
+#: src/compose.c:780
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
msgstr "Japanilainen"
-#: src/compose.c:780
+#: src/compose.c:781
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
msgstr "ISO-2022-_JP"
-#: src/compose.c:782
+#: src/compose.c:783
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
msgstr "ISO-2022-JP-2"
-#: src/compose.c:784
+#: src/compose.c:785
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
msgstr "_EUC-JP"
-#: src/compose.c:786
+#: src/compose.c:787
msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
msgstr "_Shift__JIS"
-#: src/compose.c:789
+#: src/compose.c:790
msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
msgstr "Kiinalainen"
-#: src/compose.c:790
+#: src/compose.c:791
msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
msgstr "Yksinkertaistettu _GB2312"
-#: src/compose.c:792
+#: src/compose.c:793
msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
msgstr "/Yksinkertaistettu GBK"
-#: src/compose.c:794
+#: src/compose.c:795
msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
msgstr "Perinteinen _Big5"
-#: src/compose.c:796
+#: src/compose.c:797
msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
msgstr "perinteinen (EUC-_TW"
-#: src/compose.c:799
+#: src/compose.c:800
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
msgstr "Korealainen"
-#: src/compose.c:800
+#: src/compose.c:801
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
msgstr "EUC-_KR"
-#: src/compose.c:802
+#: src/compose.c:803
msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
msgstr "ISO-2022-KR"
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:806
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
msgstr "Thai"
-#: src/compose.c:806
+#: src/compose.c:807
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
msgstr "TIS-620"
-#: src/compose.c:808
+#: src/compose.c:809
msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
msgstr "Windows-874"
-#: src/compose.c:812
+#: src/compose.c:813
msgid "/_Tools/Show _ruler"
msgstr "Näytä _viivain"
-#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
+#: src/compose.c:814 src/messageview.c:396
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "_Osoitekirja"
-#: src/compose.c:814
+#: src/compose.c:815
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "_Malline"
-#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
+#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:423
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "_Toiminnot"
-#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1064 src/quote_fmt.c:534
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Uuden viestin lähettäjän muodon virhe."
+
+#: src/compose.c:1158 src/quote_fmt.c:537
msgid "New message subject format error."
-msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
+msgstr "Uuden viestin aiheen muodon virhe."
-#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
+#: src/compose.c:1188 src/quote_fmt.c:540
#, c-format
msgid "New message body format error at line %d."
msgstr "Viestin sisällön muodon virhe rivillä %d."
-#: src/compose.c:1319
+#: src/compose.c:1383
msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
msgstr "Ei voi vastata, alkuperäistä viestiä ei varmaankaan ole."
-#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
+#: src/compose.c:1566 src/quote_fmt.c:557
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Vastausviestin lähettäjän muodon virhe."
+
+#: src/compose.c:1610 src/quote_fmt.c:560
#, c-format
msgid "Message reply format error at line %d."
-msgstr "Viestin vastineen muodon virhe rivillä %d."
+msgstr "Vastausviestin vastineen muodon virhe rivillä %d."
+
+#: src/compose.c:1728 src/compose.c:1902 src/quote_fmt.c:577
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lähettäjän muodon virhe."
-#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
+#: src/compose.c:1785 src/quote_fmt.c:580
#, c-format
msgid "Message forward format error at line %d."
msgstr "Viestin edelleenlähetyksen muodon virhe rivillä %d."
-#: src/compose.c:1769
+#: src/compose.c:1944
msgid "Fw: multiple emails"
msgstr "Ed: useita sähköposteja"
-#: src/compose.c:2177
+#: src/compose.c:2352
#, c-format
msgid "Message redirect format error at line %d."
msgstr "Viestin uudelleenohjauksen muodon virhe rivillä %d."
-#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2417 src/gtk/headers.h:13
msgid "Cc:"
msgstr "Kopio:"
-#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2420 src/gtk/headers.h:14
msgid "Bcc:"
msgstr "Piilokopio:"
-#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2423 src/gtk/headers.h:11
msgid "Reply-To:"
msgstr "Vastausosoite:"
-#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2426 src/gtk/headers.h:32
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Uutisryhmät:"
-#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2429 src/gtk/headers.h:33
msgid "Followup-To:"
msgstr "Keskustelunsiirto:"
-#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2433 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
msgid "To:"
msgstr "Vastaanottaja:"
-#: src/compose.c:2436
-#, c-format
-msgid "The file '%s' has been attached."
-msgstr "Tiedosto %s liitettiin."
-
-#: src/compose.c:2440
+#: src/compose.c:2624
msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
msgstr ""
"Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)."
-#: src/compose.c:2677
+#: src/compose.c:2630
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Tiedosto liitettiin: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"Tiedostot liitettiin: \n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:2869
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
-#: src/compose.c:3285
+#: src/compose.c:3483
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
-#: src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:3487
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
-#: src/compose.c:3316
+#: src/compose.c:3514
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Viesti: %s"
-#: src/compose.c:4226
+#: src/compose.c:4426
msgid " [Edited]"
msgstr " [Muokattu]"
# "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
-#: src/compose.c:4233
+#: src/compose.c:4433
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
-#: src/compose.c:4236
+#: src/compose.c:4436
#, c-format
msgid "[no subject] - Compose message%s"
msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s"
-#: src/compose.c:4238
+#: src/compose.c:4438
msgid "Compose message"
msgstr "Muokkaa viestiä"
-#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719
+#: src/compose.c:4465 src/messageview.c:728
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
"Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
"Valitse postitili ennen lähettämistä."
-#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530
-#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:4691 src/compose.c:4733
+#: src/prefs_account.c:3012 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4660
msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
-#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4693 src/compose.c:4726 src/compose.c:5234
msgid "+_Send"
msgstr "_Lähetä"
-#: src/compose.c:4490
+#: src/compose.c:4692
msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
-#: src/compose.c:4507
+#: src/compose.c:4709
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
-#: src/compose.c:4526
+#: src/compose.c:4728
msgid "+_Queue"
msgstr "Jonoon"
-#: src/compose.c:4527
+#: src/compose.c:4729
#, c-format
-msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
-msgstr "Aihe puuttuu, %s silti?"
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Aihe puuttuu. %s"
-#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:285
-msgid "Queue"
-msgstr "Jono"
+#: src/compose.c:4730
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Lähetetäänkö?"
+
+#: src/compose.c:4731
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Lisätäänkö jonoon?"
-#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437
+#: src/compose.c:4733 src/toolbar.c:437
msgid "Send later"
msgstr "Lähetä myöhemmin"
-#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477
+#: src/compose.c:4781 src/compose.c:8705
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Merkistön muunnos epäonnistui."
-#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480
+#: src/compose.c:4784 src/compose.c:8708
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"\n"
"Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
-#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:4790 src/compose.c:8702
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"Allekirjoitus epäonnistui: %s"
-#: src/compose.c:4590
+#: src/compose.c:4793
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message for sending:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:4592
+#: src/compose.c:4795
msgid "Could not queue message for sending."
msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
-#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4810 src/compose.c:4870
msgid ""
"The message was queued but could not be sent.\n"
"Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
"Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
"uudelleen."
-#: src/compose.c:4663
+#: src/compose.c:4866
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
"uudelleen."
-#: src/compose.c:5028
+#: src/compose.c:5231
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message \n"
"Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
"ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
-#: src/compose.c:5087
+#: src/compose.c:5290
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
"\n"
"Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
-#: src/compose.c:5248
+#: src/compose.c:5451
msgid "Encryption warning"
msgstr "Salausvaroitus"
-#: src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5452
msgid "+C_ontinue"
msgstr "_Jatka"
-#: src/compose.c:5304
+#: src/compose.c:5507
msgid "No account for sending mails available!"
msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
-#: src/compose.c:5314
+#: src/compose.c:5517
msgid "No account for posting news available!"
msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
-#: src/compose.c:6005
+#: src/compose.c:6209
msgid "Add to address _book"
msgstr "Lisää osoitekirj_aan"
-#: src/compose.c:6079
+#: src/compose.c:6283
msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
-#: src/compose.c:6227
+#: src/compose.c:6431
msgid "Mime type"
msgstr "MIME-tyyppi"
-#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/compose.c:6437 src/compose.c:6740 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:6507
msgid "Save Message to "
msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
-#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/compose.c:6529 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
#: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198
msgid "_Browse"
msgstr "_Selaa"
-#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884
+#: src/compose.c:6739 src/compose.c:8112
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-tyyppi"
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6819
msgid "Hea_der"
msgstr "_Otsake"
-#: src/compose.c:6613
+#: src/compose.c:6824
msgid "_Attachments"
msgstr "_Liitteet"
-#: src/compose.c:6627
+#: src/compose.c:6838
msgid "Othe_rs"
msgstr "_Muut"
-#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6853 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
-#: src/compose.c:6851
+#: src/compose.c:7062
#, c-format
msgid ""
"Spell checker could not be started.\n"
"Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
"%s"
-#: src/compose.c:6969
+#: src/compose.c:7180
#, c-format
msgid "From: <i>%s</i>"
msgstr "Lähettäjä: <i>%s</i>"
-#: src/compose.c:7003
+#: src/compose.c:7214
msgid "Account to use for this email"
msgstr "Viestissä käytettävä tili"
-#: src/compose.c:7005
+#: src/compose.c:7216
msgid "Sender address to be used"
msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
-#: src/compose.c:7165
+#: src/compose.c:7375
#, c-format
msgid ""
"The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
"Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
"viestille ei onnistu."
-#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630
+#: src/compose.c:7573 src/prefs_template.c:704
#, c-format
msgid "Template body format error at line %d."
msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
-#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669
+#: src/compose.c:7684 src/prefs_template.c:749
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Mallineen lähettäjän muodon virhe."
+
+#: src/compose.c:7702 src/prefs_template.c:755
msgid "Template To format error."
-msgstr "Mallineen vastaanottajan muotovirhe."
+msgstr "Mallineen vastaanottajan muodon virhe."
-#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675
+#: src/compose.c:7720 src/prefs_template.c:761
msgid "Template Cc format error."
-msgstr "Mallineen kopioiden muotovirhe."
+msgstr "Mallineen kopioiden muodon virhe."
-#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681
+#: src/compose.c:7738 src/prefs_template.c:767
msgid "Template Bcc format error."
-msgstr "Mallineen piilokopioiden muotovirhe."
+msgstr "Mallineen piilokopioiden muodon virhe."
-#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687
+#: src/compose.c:7757 src/prefs_template.c:773
msgid "Template subject format error."
msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
-#: src/compose.c:7778
+#: src/compose.c:8006
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
-#: src/compose.c:7793
+#: src/compose.c:8021
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
-#: src/compose.c:7866
+#: src/compose.c:8094
msgid "Properties"
msgstr "Asetukset"
-#: src/compose.c:7917
+#: src/compose.c:8145
msgid "Encoding"
msgstr "Koodaus"
-#: src/compose.c:7937
+#: src/compose.c:8165
msgid "Path"
msgstr "Polku"
-#: src/compose.c:7938
+#: src/compose.c:8166
msgid "File name"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: src/compose.c:8121
+#: src/compose.c:8349
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
"Suljetaanko se väkisin?\n"
"prosessiryhmän id: %d"
-#: src/compose.c:8163
+#: src/compose.c:8391
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
-#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877
+#: src/compose.c:8672 src/messageview.c:959
msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
-#: src/compose.c:8469
+#: src/compose.c:8697
msgid "Could not queue message."
msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
-#: src/compose.c:8471
+#: src/compose.c:8699
#, c-format
msgid ""
"Could not queue message:\n"
"\n"
"%s."
-#: src/compose.c:8631
+#: src/compose.c:8859
msgid "Could not save draft."
msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
-#: src/compose.c:8635
+#: src/compose.c:8863
msgid "Could not save draft"
msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta"
-#: src/compose.c:8636
+#: src/compose.c:8864
msgid ""
"Could not save draft.\n"
"Do you want to cancel exit or discard this email?"
"Luonnosta ei voitu tallentaa.\n"
"Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?"
-#: src/compose.c:8638
+#: src/compose.c:8866
msgid "_Cancel exit"
msgstr "_Peru lopetus"
-#: src/compose.c:8638
+#: src/compose.c:8866
msgid "_Discard email"
msgstr "_Poista viesti"
-#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806
+#: src/compose.c:9020 src/compose.c:9034
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"
-#: src/compose.c:8819
+#: src/compose.c:9047
#, c-format
msgid "File '%s' could not be read."
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
-#: src/compose.c:8821
+#: src/compose.c:9049
#, c-format
msgid ""
"File '%s' contained invalid characters\n"
"Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
"sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
-#: src/compose.c:8874
+#: src/compose.c:9110
msgid "Discard message"
msgstr "Poista viesti"
-#: src/compose.c:8875
+#: src/compose.c:9111
msgid "This message has been modified. Discard it?"
msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
-#: src/compose.c:8876
+#: src/compose.c:9112
msgid "_Discard"
msgstr "_Poista"
-#: src/compose.c:8876
+#: src/compose.c:9112
msgid "_Save to Drafts"
msgstr "_Pane luonnoksiin"
-#: src/compose.c:8920
+#: src/compose.c:9156
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
-#: src/compose.c:8922
+#: src/compose.c:9158
msgid "Apply template"
msgstr "Käytä mallinetta"
-#: src/compose.c:8923
+#: src/compose.c:9159
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: src/compose.c:8923
+#: src/compose.c:9159
msgid "_Insert"
msgstr "_Lisää"
-#: src/compose.c:9672
+#: src/compose.c:9923
msgid "Insert or attach?"
msgstr "Liitä vai sisällytä?"
-#: src/compose.c:9673
+#: src/compose.c:9924
msgid ""
"Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
"attach it to the email?"
msgstr ""
"Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
-#: src/compose.c:9675
+#: src/compose.c:9926
msgid "+_Insert"
msgstr "_Sisällytä"
-#: src/compose.c:9675
+#: src/compose.c:9926
msgid "_Attach"
msgstr "_Liitä"
-#: src/compose.c:9873
+#: src/compose.c:10128
#, c-format
msgid "Quote format error at line %d."
msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d."
-#: src/compose.c:10104
+#: src/compose.c:10380
#, c-format
msgid ""
"You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
msgid "Save crash information"
msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
-#: src/editaddress.c:161
+#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235
msgid "Add New Person"
msgstr "Lisää henkilö"
-#: src/editaddress.c:162
+#: src/editaddress.c:161
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin yhden\n"
+"seuraavista:\n"
+" – Kutsumanimi\n"
+" – Etunimi\n"
+" – Sukunimi\n"
+" – Nimimerkki\n"
+" – sähköpostiosoite\n"
+" – muu attribuutti\n"
+"\n"
+"Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
+"Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
+
+#: src/editaddress.c:172
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin\n"
+"yhden seuraavista:\n"
+" – Etunimi\n"
+" – Sukunimi\n"
+" – sähköpostiosoite\n"
+" – muu attribuutti\n"
+"\n"
+"Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
+"Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
+
+#: src/editaddress.c:236
msgid "Edit Person Details"
msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
-#: src/editaddress.c:336
+#: src/editaddress.c:414
msgid "An Email address must be supplied."
msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
-#: src/editaddress.c:512
+#: src/editaddress.c:590
msgid "A Name and Value must be supplied."
msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
-#: src/editaddress.c:601
+#: src/editaddress.c:679
msgid "Discard"
msgstr "Poista"
-#: src/editaddress.c:602
+#: src/editaddress.c:680
msgid "Apply"
msgstr "Toteuta"
-#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
+#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759
msgid "Edit Person Data"
msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:788
msgid "Choose a picture"
msgstr "Valitse kuva"
-#: src/editaddress.c:729
+#: src/editaddress.c:807
#, c-format
msgid ""
"Failed to import image: \n"
"Kuvan tuonti epäonnistui: \n"
"%s"
-#: src/editaddress.c:771
+#: src/editaddress.c:849
msgid "/_Set picture"
msgstr "A_seta kuva"
-#: src/editaddress.c:772
+#: src/editaddress.c:850
msgid "/_Unset picture"
msgstr "Poista k_uva"
-#: src/editaddress.c:827
+#: src/editaddress.c:905
msgid "Photo"
msgstr "Valokuva"
-#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
+#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524
#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
-#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"
-#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
-#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
+#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
msgid "Nickname"
msgstr "Lempinimi"
-#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
+#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
-#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
+#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352
+#: src/prefs_customheader.c:220
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: src/editaddress.c:1334
+#: src/editaddress.c:1419
msgid "_User Data"
msgstr "_Käyttäjätieto"
-#: src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1420
msgid "_Email Addresses"
msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
-#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
+#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426
msgid "O_ther Attributes"
msgstr "_Muut tiedot"
msgstr " Tarkasta tiedosto "
#: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1849
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:550 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:130
msgid "New folder"
msgstr "Uusi hakemisto"
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:551 src/mh_gtk.c:131
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
msgid "Connected successfully to server"
msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
-#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013
msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3085
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Bind Password"
msgstr "Bindauksen salasana"
-#: src/editldap.c:762
+#: src/editldap.c:766
msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
-#: src/editldap.c:768
+#: src/editldap.c:772
msgid "Timeout (secs)"
msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
-#: src/editldap.c:783
+#: src/editldap.c:787
msgid "The timeout period in seconds."
msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
-#: src/editldap.c:787
+#: src/editldap.c:791
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Kenttien määrän yläraja"
-#: src/editldap.c:802
+#: src/editldap.c:806
msgid ""
"The maximum number of entries that should be returned in the search result."
msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
+#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2976
msgid "Basic"
msgstr "Perus"
-#: src/editldap.c:819
+#: src/editldap.c:823
msgid "Search"
msgstr "Haku"
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
+#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590
msgid "Extended"
msgstr "Laaja"
-#: src/editldap.c:1014
+#: src/editldap.c:1018
msgid "Add New LDAP Server"
msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
-#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1369
msgid "Tag"
msgstr "Tägi"
-#: src/edittags.c:204
+#: src/edittags.c:215
msgid "Delete tag"
msgstr "Poista tägi"
-#: src/edittags.c:205
+#: src/edittags.c:216
msgid "Do you really want to delete this tag?"
msgstr "Poistetaanko tämä tägi?"
-#: src/edittags.c:380
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Poista kaikki tägit"
+
+#: src/edittags.c:244
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki tägit?"
+
+#: src/edittags.c:447
msgid "Tag is not set."
msgstr "Tägi on asettamatta."
-#: src/edittags.c:435
+#: src/edittags.c:512
msgid "Dialog title|Apply tags"
msgstr "Toteuta tägit"
-#: src/edittags.c:449
+#: src/edittags.c:526
msgid "New tag:"
msgstr "Uusi tägi:"
-#: src/edittags.c:482
+#: src/edittags.c:559
msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
msgstr ""
"Valitse tägejä käytettäväksi tai poistettavaksi, muutokset vaikuttavat heti."
msgstr "Tyylisivu"
#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
-#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_toolbar.c:702 src/prefs_toolbar.c:1181 src/summaryview.c:5608
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:452
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "Distinguished Name"
msgstr "Distinguished Name"
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7615
msgid "Export to mbox file"
msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
msgid "Not specified."
msgstr "Määrittelemättä."
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/folder.c:1435 src/foldersel.c:372 src/prefs_folder_item.c:289
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
-#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1439 src/foldersel.c:376
msgid "Sent"
msgstr "Lähetetyt"
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/folder.c:1443 src/foldersel.c:380 src/prefs_folder_item.c:292
+msgid "Queue"
+msgstr "Jono"
+
+#: src/folder.c:1447 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:293
#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
msgid "Trash"
msgstr "Roskis"
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
+#: src/folder.c:1451 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:291
msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
-#: src/folder.c:1802
+#: src/folder.c:1887
#, c-format
msgid "Processing (%s)...\n"
msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:3097
#, c-format
msgid "Copying %s to %s...\n"
msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:3097
#, c-format
msgid "Moving %s to %s...\n"
msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
-#: src/folder.c:3233
+#: src/folder.c:3384
#, c-format
msgid "Updating cache for %s..."
msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…"
-#: src/folder.c:4019
+#: src/folder.c:4217
msgid "Processing messages..."
msgstr "Käsitellään viestejä…"
-#: src/folder.c:4150
+#: src/folder.c:4353
#, c-format
msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
-#: src/foldersel.c:228
+#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Valitse hakemisto"
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:132
msgid "NewFolder"
msgstr "UusiKansio"
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:560 src/imap_gtk.c:170 src/imap_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:228 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
#, c-format
msgid "'%c' can't be included in folder name."
msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
+#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:186 src/imap_gtk.c:240 src/mh_gtk.c:148
#: src/mh_gtk.c:248
#, c-format
msgid "The folder '%s' already exists."
msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:577 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:154
#, c-format
msgid "Can't create the folder '%s'."
msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
msgstr "Lähetetään _jonottavat…"
#: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5866
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
+#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5868
msgid "Unread"
msgstr "Lukematta"
msgid "#"
msgstr "#"
-#: src/folderview.c:785
+#: src/folderview.c:808
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
-#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:3916
msgid "Mark all as read"
msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
-#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768
+#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:3917
msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1094 src/imap.c:3909 src/mainwindow.c:4474 src/setup.c:90
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1098 src/imap.c:3914 src/mainwindow.c:4479 src/setup.c:95
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
-#: src/folderview.c:1101
+#: src/folderview.c:1129
msgid "Rebuild folder tree"
msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu"
-#: src/folderview.c:1102
+#: src/folderview.c:1130
msgid ""
"Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1140
msgid "Rebuilding folder tree..."
msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
-#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
+#: src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1183
msgid "Scanning folder tree..."
msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
-#: src/folderview.c:1246
+#: src/folderview.c:1274
#, c-format
msgid "Couldn't scan folder %s\n"
msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n"
-#: src/folderview.c:1300
+#: src/folderview.c:1328
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
-#: src/folderview.c:2120
+#: src/folderview.c:2148
#, c-format
msgid "Closing Folder %s..."
msgstr "Suljetaan kansiota %s…"
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2243
#, c-format
msgid "Opening Folder %s..."
msgstr "Avataan kansiota %s…"
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2261
msgid "Folder could not be opened."
msgstr "Kansiota ei voitu avata."
-#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
+#: src/folderview.c:2423 src/mainwindow.c:2590
msgid "Empty trash"
msgstr "Tyhjä roskis"
-#: src/folderview.c:2393
+#: src/folderview.c:2424
msgid "Delete all messages in trash?"
msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2425
msgid "+_Empty trash"
msgstr "_Tyhjää roskat"
-#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
+#: src/folderview.c:2469 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2517
msgid "Offline warning"
msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
-#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
+#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2518
msgid "You're working offline. Override?"
msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
-#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
+#: src/folderview.c:2481 src/toolbar.c:2537
msgid "Send queued messages"
msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
-#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
+#: src/folderview.c:2482 src/toolbar.c:2538
msgid "Send all queued messages?"
msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
-#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
-#: src/toolbar.c:2543
+#: src/folderview.c:2483 src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
+#: src/toolbar.c:2539
msgid "_Send"
msgstr "_Lähetä"
-#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
+#: src/folderview.c:2491 src/toolbar.c:2557
msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
-#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564
+#: src/folderview.c:2494 src/main.c:2247 src/toolbar.c:2560
#, c-format
msgid ""
"Some errors occurred while sending queued messages:\n"
"Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n"
"%s"
-#: src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2576
#, c-format
msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
msgstr "Kopioidaanko kansion %s kohteessa %s?"
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2577
#, c-format
msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2579
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopioi kansio"
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2579
msgid "Move folder"
msgstr "Siirrä kansio"
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2590
#, c-format
msgid "Copying %s to %s..."
msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…"
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2590
#, c-format
msgid "Moving %s to %s..."
msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
-#: src/folderview.c:2588
+#: src/folderview.c:2621
msgid "Source and destination are the same."
msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2624
msgid "Can't copy a folder to one of its children."
msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen."
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2625
msgid "Can't move a folder to one of its children."
msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
-#: src/folderview.c:2595
+#: src/folderview.c:2628
msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2631
msgid "Copy failed!"
msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2631
msgid "Move failed!"
msgstr "Siirto epäonnistui!"
-#: src/folderview.c:2649
+#: src/folderview.c:2682
#, c-format
msgid "Processing configuration for folder %s"
msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
-#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285
+#: src/folderview.c:3070 src/summaryview.c:4345 src/summaryview.c:4442
msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen."
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1859 src/summaryview.c:4665
#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "Tulostetaan sivua %d∕%d…"
-#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:349
msgid "Print preview"
msgstr "Tulostuksen esikatselu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1506
msgid "Done."
msgstr "Valmis."
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215
msgid "/_Open with Web browser"
msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216
msgid "/Copy this _link"
msgstr "_Kopioi linkin kohde"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Claws Mail team"
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Copyright © 1999—2007\n"
+"Copyright © 1999—2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"ja Claws Mail -tiimi"
"Locale: %s (merkistö: %s)\n"
"Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
-#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502
msgid "The Claws Mail Team"
msgstr "Claws Mail -tiimi"
msgstr "lisää sessiotuen\n"
#: src/gtk/about.c:534
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "lisää verkkoyhteysmuutoksien tuen\n"
+
+#: src/gtk/about.c:544
msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
msgstr "lisää salattujen yhteysten tuen\n"
# http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html
-#: src/gtk/about.c:566
+#: src/gtk/about.c:576
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen mukaisesti\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:572
+#: src/gtk/about.c:582
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"lisää yksityiskohtia.\n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:590
+#: src/gtk/about.c:600
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <"
"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, "
"katso <"
-#: src/gtk/about.c:595
+#: src/gtk/about.c:605
msgid ""
">. \n"
"\n"
">. \n"
"\n"
-#: src/gtk/about.c:598
+#: src/gtk/about.c:608
msgid ""
"This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
"the OpenSSL Toolkit ("
"Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä "
"varten ("
-#: src/gtk/about.c:602
+#: src/gtk/about.c:612
msgid ").\n"
msgstr ").\n"
-#: src/gtk/about.c:696
+#: src/gtk/about.c:706
msgid "About Claws Mail"
msgstr "Tietoja Claws Mailista."
-#: src/gtk/about.c:747
+#: src/gtk/about.c:757
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
"Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"and the Claws Mail team"
msgstr ""
-"Copyright © 1999—2007 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"Copyright © 1999—2008 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"ja Claws Mail -tiimi"
-#: src/gtk/about.c:761
+#: src/gtk/about.c:771
msgid "_Info"
msgstr "_Tietoja"
-#: src/gtk/about.c:767
+#: src/gtk/about.c:777
msgid "_Authors"
msgstr "_Tekijät"
-#: src/gtk/about.c:773
+#: src/gtk/about.c:783
msgid "_Features"
msgstr "_Ominaisuudet"
-#: src/gtk/about.c:779
+#: src/gtk/about.c:789
msgid "_License"
msgstr "_Lisenssi"
-#: src/gtk/about.c:787
+#: src/gtk/about.c:797
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Julkaisutiedotteet"
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:356
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:360
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:364
msgid "Pink"
msgstr "Pinkki"
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:368
msgid "Sky blue"
msgstr "Taivaansininen"
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:372
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:376
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:380
msgid "Brown"
msgstr "Ruskea"
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:384
msgid "Grey"
msgstr "Harmaa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:388
msgid "Light brown"
msgstr "Vaaleanruskea"
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:392
msgid "Dark red"
msgstr "Tummanpunainen"
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:396
msgid "Dark pink"
msgstr "Tummanpinkki"
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:400
msgid "Steel blue"
msgstr "Teräksenharmaa"
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:404
msgid "Gold"
msgstr "Kultainen"
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:408
msgid "Bright green"
msgstr "Kirkas vihreä"
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:412
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
msgstr ""
"Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)"
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
-#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195
+#: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
#: src/summaryview.c:549
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
msgid "Date:"
msgstr "Päiväys:"
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192
+#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:160
+#: src/quote_fmt.c:278 src/quote_fmt.c:400 src/summaryview.c:547
msgid "From"
msgstr "Lähettäjä"
msgid "Sender:"
msgstr "Välittäjä:"
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1928
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastausosoite"
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:548
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193
+#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548
msgid "To"
msgstr "Vastaanottaja"
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
msgid "Cc"
msgstr "Kopiot"
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1915 src/prefs_template.c:83
msgid "Bcc"
msgstr "Piilokopiot"
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
-#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196
+#: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60
msgid "Message-ID"
msgstr "Viestin tunniste"
msgid "In-Reply-To:"
msgstr "Vastauksena viestiin:"
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198
+#: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59
msgid "References"
msgstr "Viittaukset"
msgid "References:"
msgstr "Viittaukset:"
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:178
+#: src/summaryview.c:546
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Received:"
msgstr "Saanut:"
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197
+#: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58
msgid "Newsgroups"
msgstr "Keskusteluryhmä"
#: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2583
+#: src/summaryview.c:2688
msgid "Status"
msgstr "Tila"
msgid "Precedence:"
msgstr "Järjestys:"
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:986
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
msgid "X-No-Archive:"
msgstr "X-Arkistointikielto"
-#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+#: src/gtk/headers.h:62
msgid "In reply to"
msgstr "Vastauksena viestiin"
msgid "In reply to:"
msgstr "Vastauksena viestiin:"
-#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+#: src/gtk/headers.h:63
msgid "To or Cc"
msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
"<span weight=\"bold\">Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja kansioiden "
"tilan:</span>"
-#: src/gtk/inputdialog.c:180
+#: src/gtk/inputdialog.c:188
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
-#: src/gtk/inputdialog.c:182
+#: src/gtk/inputdialog.c:190
msgid "Input password"
msgstr "Anna salasana"
-#: src/gtk/inputdialog.c:269
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
msgid "Remember this"
msgstr "Muista tämä"
"\n"
"%s\n"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:444
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
msgid "Unload"
msgstr "Poista ladattu"
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:218
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Loaded plugins"
msgstr "Ladatut liitännäiset"
-#: src/gtk/prefswindow.c:659
+#: src/gtk/prefswindow.c:673
msgid "Page Index"
msgstr "Hakemisto"
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
-#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
-#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
-#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2993 src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029
+#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_account.c:3065 src/prefs_account.c:3084
+#: src/prefs_account.c:3103 src/prefs_filtering_action.c:1346
+#: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1916
msgid "Account"
msgstr "Tili"
msgid "Clear"
msgstr "Tyhjennä"
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1320
#, c-format
msgid "Searching in %s... \n"
msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
msgid "Tags:"
msgstr "Tägit:"
-#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087
+#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3204 src/summaryview.c:3214
msgid "(No From)"
msgstr "(Ei lähettäjää)"
-#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113
+#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3237 src/summaryview.c:3240
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Ei aihetta)"
msgid "Load Image"
msgstr "Lataa kuva"
-#: src/imap.c:532
+#: src/imap.c:537
msgid "IMAP4 connection broken\n"
msgstr "IMAP4-yhteys rikki\n"
-#: src/imap.c:556
+#: src/imap.c:562
msgid "IMAP error: authenticated\n"
msgstr "IMAP-virhe: varmennettu\n"
-#: src/imap.c:559
+#: src/imap.c:565
msgid "IMAP error: not authenticated\n"
msgstr "IMAP-virhe: ei varmennettu\n"
-#: src/imap.c:562
+#: src/imap.c:568
msgid "IMAP error: bad state\n"
msgstr "IMAP-virhe: huono tila\n"
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:571
msgid "IMAP error: stream error\n"
msgstr "IMAP-virhe: virtavirhe\n"
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:574
msgid ""
"IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP-virhe: jäsennysvirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
+msgstr "IMAP-virhe: jäsennysvirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
-#: src/imap.c:572
+#: src/imap.c:578
msgid "IMAP error: connection refused\n"
msgstr "IMAP-virhe: yhteys estettiin\n"
-#: src/imap.c:575
+#: src/imap.c:581
msgid "IMAP error: memory error\n"
msgstr "IMAP-virhe: muistivirhe\n"
-#: src/imap.c:578
+#: src/imap.c:584
msgid "IMAP error: fatal error\n"
msgstr "IMAP-virhe: kriittinen virhe\n"
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:587
msgid ""
"IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
"server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP-virhe: protokollavirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
+msgstr "IMAP-virhe: protokollavirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:591
msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
msgstr "IMAP-virhe: yhteyttä ei hyväksytty\n"
-#: src/imap.c:588
+#: src/imap.c:594
msgid "IMAP error: APPEND error\n"
msgstr "IMAP-virhe: APPEND-virhe\n"
-#: src/imap.c:591
+#: src/imap.c:597
msgid "IMAP error: NOOP error\n"
msgstr "IMAP-virhe: NOOP-virhe\n"
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:600
msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
msgstr "IMAP-virhe: LOGOUT-virhe\n"
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:603
msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
msgstr "IMAP-virhe: CAPABILITY-virhe\n"
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:606
msgid "IMAP error: CHECK error\n"
msgstr "IMAP-virhe: CHECK-virhe\n"
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:609
msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
msgstr "IMAP-virhe: CLOSE-virhe\n"
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:612
msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
msgstr "IMAP-virhe: EXPUNGE-virhe\n"
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:615
msgid "IMAP error: COPY error\n"
msgstr "IMAP-virhe: COPY-virhe\n"
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:618
msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
msgstr "IMAP-virhe: UID COPY -virhe\n"
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:621
msgid "IMAP error: CREATE error\n"
msgstr "IMAP-virhe: CREATE-virhe\n"
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:624
msgid "IMAP error: DELETE error\n"
msgstr "IMAP-virhe: DELETE-virhe\n"
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:627
msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
msgstr "IMAP-virhe: EXAMINE-virhe\n"
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:630
msgid "IMAP error: FETCH error\n"
msgstr "IMAP-virhe: FETCH-virhe\n"
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:633
msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
msgstr "IMAP-virhe: UID FETCH -virhe\n"
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:636
msgid "IMAP error: LIST error\n"
msgstr "IMAP-virhe: LIST-virhe\n"
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:639
msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
msgstr "IMAP-virhe: LOGIN-virhe\n"
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:642
msgid "IMAP error: LSUB error\n"
msgstr "IMAP-virhe: LSUB-virhe\n"
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:645
msgid "IMAP error: RENAME error\n"
msgstr "IMAP-virhe: RENAME-virhe\n"
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:648
msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
msgstr "IMAP-virhe: SEARCH-virhe\n"
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:651
msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
msgstr "IMAP-virhe: UID SEARCH -virhe\n"
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:654
msgid "IMAP error: SELECT error\n"
msgstr "IMAP-virhe: SELECT-virhe\n"
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:657
msgid "IMAP error: STATUS error\n"
msgstr "IMAP-virhe: STATUS-virhe\n"
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:660
msgid "IMAP error: STORE error\n"
msgstr "IMAP-virhe: STORE-virhe\n"
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:663
msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
msgstr "IMAP-virhe: UID STORE -virhe\n"
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:666
msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
msgstr "IMAP-virhe: SUBSCRIBE-virhe\n"
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:669
msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
msgstr "IMAP-virhe: UNSUBSCRIBE-virhe\n"
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:672
msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
msgstr "IMAP-virhe: STARTTLS-virhe\n"
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:675
msgid "IMAP error: INVAL error\n"
msgstr "IMAP-virhe: INVAL-virhe\n"
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:678
msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
msgstr "IMAP-virhe: EXTENSION-virhe\n"
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:681
msgid "IMAP error: SASL error\n"
msgstr "IMAP-virhe: SASL-virhe\n"
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:686
msgid "IMAP error: SSL error\n"
msgstr "IMAP-virhe: SSL-virhe\n"
-#: src/imap.c:685
+#: src/imap.c:691
#, c-format
msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
msgstr "IMAP-virhe: tuntematon virhe [%d]\n"
-#: src/imap.c:858
+#: src/imap.c:874
msgid ""
"\n"
"\n"
"CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
"MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:880
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki "
+"jaDIGEST-MD5 SASL -liitännäinen on on asennettu."
+
+#: src/imap.c:887
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
msgstr ""
"Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
-#: src/imap.c:869
+#: src/imap.c:891
#, c-format
msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
msgstr ""
"Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:908
#, c-format
msgid "Connecting to %s failed"
msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
-#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
-#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
-#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:2984 src/imap.c:3627 src/imap.c:3721
+#: src/imap.c:3898 src/imap.c:4686
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
-#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1034 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
msgid "Insecure connection"
msgstr "Suojaamaton yhteys"
-#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1035 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
msgid ""
"This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
"available in this build of Claws Mail. \n"
"\n"
"Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua."
-#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
msgid "Con_tinue connecting"
msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
-#: src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1051
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
-#: src/imap.c:1064
+#: src/imap.c:1095
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
-#: src/imap.c:1067
+#: src/imap.c:1098
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
-#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
+#: src/imap.c:1130 src/imap.c:3386
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
-#: src/imap.c:1136
+#: src/imap.c:1168
#, c-format
msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
-#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1179 src/imap.c:1182
#, c-format
msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
-#: src/imap.c:1430
+#: src/imap.c:1576
msgid "Adding messages..."
msgstr "Lisätään viestejä…"
-#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1769 src/mh.c:517
msgid "Copying messages..."
msgstr "Kopioidaan viestejä…"
-#: src/imap.c:1810
+#: src/imap.c:1959
msgid "can't set deleted flags\n"
msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
-#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
+#: src/imap.c:1965 src/imap.c:4327
msgid "can't expunge\n"
msgstr "ei voida hävittää\n"
-#: src/imap.c:2149
+#: src/imap.c:2298
#, c-format
msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…"
-#: src/imap.c:2152
+#: src/imap.c:2301
#, c-format
msgid "Looking for subfolders of %s..."
msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…"
-#: src/imap.c:2388
+#: src/imap.c:2537
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
-#: src/imap.c:2403
+#: src/imap.c:2552
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
-#: src/imap.c:2493
+#: src/imap.c:2642
msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
-#: src/imap.c:2525
+#: src/imap.c:2674
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
-#: src/imap.c:2626
+#: src/imap.c:2775
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
-#: src/imap.c:2886
+#: src/imap.c:3065
msgid "LIST failed\n"
msgstr "LIST epäonnistui\n"
-#: src/imap.c:2964
+#: src/imap.c:3145
msgid "Flagging messages..."
msgstr "Merkitään viestejä…"
-#: src/imap.c:3039
+#: src/imap.c:3238
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
-#: src/imap.c:3179
+#: src/imap.c:3383
msgid "Server requires TLS to log in.\n"
msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n"
-#: src/imap.c:3189
+#: src/imap.c:3393
msgid "Can't refresh capabilities.\n"
msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
-#: src/imap.c:3194
+#: src/imap.c:3398
#, c-format
msgid ""
"Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
"Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta "
"Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n"
-#: src/imap.c:3202
+#: src/imap.c:3406
msgid "Server logins are disabled.\n"
msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
-#: src/imap.c:3427
+#: src/imap.c:3632
msgid "Fetching message..."
msgstr "Haetaan viestiä…"
-#: src/imap.c:4315
+#: src/imap.c:4313
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %d\n"
msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
-#: src/imap.c:5172
+#: src/imap.c:5336
msgid ""
"You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
msgid "/R_ebuild folder tree"
msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
-#: src/imap_gtk.c:156
+#: src/imap_gtk.c:159
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders\n"
"(jos teet kansiota johon tulee vain alikansioita\n"
"eikä viestejä, lisää nimen perään vinoviiva /)"
-#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:231
#, c-format
msgid "Input new name for '%s':"
msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
-#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:233
msgid "Rename folder"
msgstr "Uudelleennimeä kansio"
-#: src/imap_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:233
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
-#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:250 src/mh_gtk.c:258
msgid ""
"The folder could not be renamed.\n"
"The new folder name is not allowed."
"Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
"Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:179
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
"\n"
"Poistetaanko varmasti?"
-#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:324 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
#, c-format
msgid "Can't remove the folder '%s'."
msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
-#: src/imap_gtk.c:447
+#: src/imap_gtk.c:451
#, c-format
msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?"
-#: src/imap_gtk.c:450
+#: src/imap_gtk.c:454
msgid "Search recursively"
msgstr "Hae rekursiivisesti"
-#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
+#: src/imap_gtk.c:459 src/imap_gtk.c:516
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilaukset"
-#: src/imap_gtk.c:456
+#: src/imap_gtk.c:460
msgid "+_Search"
msgstr "_Hae"
-#: src/imap_gtk.c:465
+#: src/imap_gtk.c:470
#, c-format
msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: "
-#: src/imap_gtk.c:467
+#: src/imap_gtk.c:479
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
-#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
+#: src/imap_gtk.c:481 src/imap_gtk.c:483
msgid "All of them"
msgstr "Kaikki"
-#: src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:499
msgid ""
"This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
"\n"
"Jos siinä on uusia, muista ohjelmista luotuja ja tilattuja kansioita, "
"valitse ”etsi uusia kansioita” postilaatikon juurelta."
-#: src/imap_gtk.c:492
+#: src/imap_gtk.c:508
#, c-format
msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
msgstr "Haluatko %s kansion %s?"
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:509
msgid "subscribe"
msgstr "tilata"
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:509
msgid "unsubscribe"
msgstr "epätilata"
-#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
-#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/imap_gtk.c:511 src/prefs_folder_item.c:1188
+#: src/prefs_folder_item.c:1209 src/prefs_folder_item.c:1230
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Pätee myös alikansioihin"
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:517
msgid "+_Subscribe"
msgstr "_Tilaa"
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:517
msgid "+_Unsubscribe"
msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
msgid "Auth failed"
msgstr "Autentikointi epäonnistui"
-#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579
+#: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91
+#: src/summaryview.c:2684 src/summaryview.c:5890
msgid "Locked"
msgstr "Lukittu"
-#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
msgid "Timeout"
msgstr "Aikakatkaisu"
msgstr[0] "Claws Mail: %d uusi viesti"
msgstr[1] "Claws Mail: %d uutta viestiä"
-#: src/inc.c:1557
+#: src/inc.c:1563
msgid "Unable to connect: you are offline."
msgstr "Ei voi yhdistää: yhteystila on jo päällä."
-#: src/inc.c:1583
+#: src/inc.c:1589
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
-#: src/inc.c:1589
+#: src/inc.c:1595
#, c-format
msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?"
-#: src/inc.c:1596
+#: src/inc.c:1602
msgid "On_ly once"
msgstr "_Vain kerran"
msgid "Nick Name"
msgstr "Lempinimi"
-#: src/main.c:213
+#: src/main.c:237
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
"Kansion tekeminen ei onnistu."
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:259 src/main.c:272
msgid "Exiting..."
msgstr "Lopetetaan…"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:403
#, c-format
msgid ""
"Configuration for %s found.\n"
"Ohjelman %s asetukset löydetty.\n"
"Päivitetäänkö ne tähän versioon?"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n"
"löytyy osoitteesta %s."
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:418
msgid "Keep old configuration"
msgstr "Säilytä vanhat asetukset"
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:421
msgid ""
"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
"kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie "
"enemmän levytilaa."
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:430
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Asetustenpäivitys"
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:441
msgid "Copying configuration... This may take a while..."
msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…"
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:450
msgid "Migration failed!"
msgstr "Siirto epäonnistui!"
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:459
msgid "Migrating configuration..."
msgstr "Siirretään asetuksia…"
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1041
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1047
msgid ""
"Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
"currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
"Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
"Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail uudestaan."
-#: src/main.c:897
+#: src/main.c:1059
msgid ""
"Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
"available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
"Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
"Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan."
-#: src/main.c:934
+#: src/main.c:1087
msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (tai vanhempi)"
-#: src/main.c:937
+#: src/main.c:1090
msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (tai vanhempi)"
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:1093
msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (tai vanhempi)"
-#: src/main.c:1216
+#: src/main.c:1381
msgid ""
"Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
"information."
msgstr "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja."
-#: src/main.c:1235
+#: src/main.c:1400
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
"possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
"johtua vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
"Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa."
-#: src/main.c:1241
+#: src/main.c:1406
msgid ""
"Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
"probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
"Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
"uudelleen ja yritä uudestaan."
-#: src/main.c:1270
+#: src/main.c:1435
#, c-format
msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
msgstr "Claws Mail ei voi käynnistyä ilman dataosiotaan (%s)."
-#: src/main.c:1557
+#: src/main.c:1739
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
-#: src/main.c:1559
+#: src/main.c:1741
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [osoite] avaa viestinkirjoitusikkuna"
-#: src/main.c:1560
+#: src/main.c:1742
msgid " --subscribe [uri] subscribe to the given URI if possible"
msgstr " --subscribe [uri] tilaa annetu URI jos mahdollista"
-#: src/main.c:1561
+#: src/main.c:1743
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
" Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
" valmiiksi viestiin liitettyinä"
-#: src/main.c:1564
+#: src/main.c:1746
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive hae uudet viestit"
-#: src/main.c:1565
+#: src/main.c:1747
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all hae uudet viestit kaikille tileille"
-#: src/main.c:1566
+#: src/main.c:1748
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send lähetä kaikki jonottavat viestit"
-#: src/main.c:1567
+#: src/main.c:1749
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [kansio]… näytä viestien määrän"
-#: src/main.c:1568
+#: src/main.c:1750
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
" --status-full [kansio]…\n"
" näytä kansioiden tilat"
-#: src/main.c:1570
+#: src/main.c:1752
msgid ""
" --select folder[/msg] jumps to the specified folder/message\n"
" folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
" siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
" kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”"
-#: src/main.c:1572
+#: src/main.c:1754
msgid " --online switch to online mode"
msgstr " --online siirry yhdistettyyn tilaan"
-#: src/main.c:1573
+#: src/main.c:1755
msgid " --offline switch to offline mode"
msgstr " --offline siirry yhdistämättömään tilaan"
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1756
msgid " --exit --quit -q exit Claws Mail"
msgstr " --exit --quit -q poistu Claws Mailista"
-#: src/main.c:1575
+#: src/main.c:1757
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug vianetsintätila"
-#: src/main.c:1576
+#: src/main.c:1758
msgid " --help -h display this help and exit"
msgstr " --help -h näytä tämä ohje ja lopeta"
-#: src/main.c:1577
+#: src/main.c:1759
msgid " --version -v output version information and exit"
msgstr " --version -v näytä versiotiedot ja lopeta"
-#: src/main.c:1578
+#: src/main.c:1760
+msgid ""
+" --version-full -V output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr " --version-full -V näytä versiotiedot, ominaisuudet ja lopeta"
+
+#: src/main.c:1761
msgid " --config-dir output configuration directory"
msgstr " --config-dir näytä asetushakemisto"
-#: src/main.c:1579
+#: src/main.c:1762
msgid ""
" --alternate-config-dir [dir]\n"
" use specified configuration directory"
"--alternate-config-dir [hakemisto]\n"
" käytä määriteltyä asetushakemisto"
-#: src/main.c:1622
+#: src/main.c:1812
msgid "Unknown option\n"
msgstr "Tuntematon valitsin\n"
-#: src/main.c:1640
+#: src/main.c:1830
#, c-format
msgid "Processing (%s)..."
msgstr "Käsitellään (%s)…"
-#: src/main.c:1643
+#: src/main.c:1833
msgid "top level folder"
msgstr "ylimmän tason kansio"
-#: src/main.c:1720
+#: src/main.c:1912
msgid "Queued messages"
msgstr "Jonottavat viestit"
-#: src/main.c:1721
+#: src/main.c:1913
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
+#: src/main.c:2384
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistetty.\n"
+
+#: src/main.c:2390
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistämättä.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:218
msgid "/_File"
msgstr "_Tiedosto"
#: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
#: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:221
+#: src/messageview.c:224
msgid "/_File/---"
msgstr "---"
msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
msgstr "Tyhjennä _roskat"
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:219
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "_Tallenna nimellä…"
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:221
msgid "/_File/Page setup..."
msgstr "Sivun asetukset…"
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "T_ulosta…"
msgid "/_Edit/_Delete thread"
msgstr "_Poista säie"
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:231
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
msgid "/_Edit/_Quick search"
msgstr "_Pikahaku"
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234 src/summaryview.c:528
msgid "/_View"
msgstr "_Näytä"
#: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
#: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
-#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
+#: src/messageview.c:264 src/messageview.c:370
msgid "/_View/---"
msgstr "---"
msgid "/_View/_Hide read messages"
msgstr "_Piilota luetut viestit"
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:235
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "_Siirry"
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
msgstr "_Edelliseen viestiin"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:237
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "_Seuraavaan viestiin"
#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
-#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/messageview.c:238 src/messageview.c:243 src/messageview.c:246
+#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256 src/messageview.c:261
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:239
msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:241
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin"
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:245
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:247
msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:249
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:252
msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:254
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
msgid "/_View/_Go to/Last read message"
msgstr "Viimeiseen lukemattomaan viestiin"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:259
msgid "/_View/_Go to/Parent message"
msgstr "Ylempään viestiin"
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon"
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
msgstr "Toiseen k_ansioon…"
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:267
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "_Merkistökoodaus"
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "Tunnista _automaattisesti"
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:278
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "Unicode (_UTF-8)"
msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
msgstr "Windows-1252"
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
msgstr "ISO-8859-_4"
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:296
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
msgstr "Windows-1256"
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:309
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
msgstr "Windows-874"
-#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
-#: src/messageview.c:358
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:361
msgid "/_View/Decode/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:358
msgid "/_View/Decode"
msgstr "Pura"
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:359
msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
msgstr "Tunnista _automaattisesti"
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:362
msgid "/_View/Decode/_8bit"
msgstr "8-bittinen"
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:363
msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
msgstr "_Quoted Printable"
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:364
msgid "/_View/Decode/_Base64"
msgstr "_Base64"
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:365
msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
msgstr "_Uuencode"
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:371
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "Viestin _raakamuoto"
msgid "/_View/All headers"
msgstr "Kaikki otsakeet"
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:373
msgid "/_View/Quotes"
msgstr "Lainaukset"
-#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:374
msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
msgstr "_Piilota kaikki"
-#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:375
msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
msgstr "Piilota tasolta _2"
-#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:376
msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
msgstr "Piilota tasolta _3"
msgid "/_Message/Compose a news message"
msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:382
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "_Vastaa"
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "_Vastaa "
-#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:383
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "_kaikille"
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:385
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "_lähettäjälle"
-#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:387
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "_postituslistalle"
msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
-#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:390
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "_Edelleenlähetä"
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:391
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
msgid "/_Tools/_Address book..."
msgstr "_Osoitekirja…"
-#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:397
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
msgstr "Suorita käsittelysäännöt"
-#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:400
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
-#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:402
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "_Automaattisesti"
-#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:404
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:406
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:408
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella"
msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella"
-#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:421
msgid "/_Tools/List _URLs..."
msgstr "Luettele URLit…"
msgid "/_Help/---"
msgstr "---"
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5819
msgid "Apply tags..."
msgstr "Toteuta tägit…"
-#: src/mainwindow.c:1569
+#: src/mainwindow.c:1662
msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä."
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1676
msgid "You are online. Click the icon to go offline"
msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
-#: src/mainwindow.c:1586
+#: src/mainwindow.c:1679
msgid "You are offline. Click the icon to go online"
msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
-#: src/mainwindow.c:1602
+#: src/mainwindow.c:1695
msgid "Select account"
msgstr "Valitse tili"
-#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1721 src/prefs_logging.c:139
msgid "Network log"
msgstr "Verkkoloki"
-#: src/mainwindow.c:1632
+#: src/mainwindow.c:1725
msgid "Filtering/processing debug log"
msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
-#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1744 src/prefs_logging.c:395
msgid "filtering log enabled\n"
msgstr "suodatusloki päällä\n"
-#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1746 src/prefs_logging.c:397
msgid "filtering log disabled\n"
msgstr "suodatusloki pois päältä.\n"
-#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
-#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
+#: src/mainwindow.c:2194 src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2265
+#: src/mainwindow.c:2297 src/mainwindow.c:2342
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:899
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
-#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_summary_open.c:113
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
-#: src/mainwindow.c:2472
+#: src/mainwindow.c:2591
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
-#: src/mainwindow.c:2491
+#: src/mainwindow.c:2610
msgid "Add mailbox"
msgstr "Lisää postilaatikko"
-#: src/mainwindow.c:2492
+#: src/mainwindow.c:2611
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If an existing mailbox is specified, it will be\n"
"Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
"se skannataan automaattisesti."
-#: src/mainwindow.c:2498
+#: src/mainwindow.c:2617
#, c-format
msgid "The mailbox '%s' already exists."
msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
-#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2622 src/setup.c:51 src/wizard.c:731
msgid "Mailbox"
msgstr "Postilaatikko"
-#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2627 src/setup.c:54
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
"Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
"kirjoitusoikeus."
-#: src/mainwindow.c:2856
+#: src/mainwindow.c:2978
msgid "No posting allowed"
msgstr "Viestien lähetys kielletty"
-#: src/mainwindow.c:3415
+#: src/mainwindow.c:3549
msgid "Mbox import has failed."
msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
-#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
+#: src/mainwindow.c:3558 src/mainwindow.c:3567
msgid "Export to mbox has failed."
msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
msgid "Exit Claws Mail?"
msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?"
-#: src/mainwindow.c:3625
+#: src/mainwindow.c:3759
msgid "Folder synchronisation"
msgstr "Kansion ajantasaistus"
-#: src/mainwindow.c:3626
+#: src/mainwindow.c:3760
msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
-#: src/mainwindow.c:3627
+#: src/mainwindow.c:3761
msgid "+_Synchronise"
msgstr "_Ajantasaista"
-#: src/mainwindow.c:3991
+#: src/mainwindow.c:4134
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
-#: src/mainwindow.c:4028
+#: src/mainwindow.c:4171
#, c-format
msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
-#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169
+#: src/mainwindow.c:4346 src/summaryview.c:5331
msgid "Processing rules to apply before folder rules"
msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
-#: src/mainwindow.c:4210
+#: src/mainwindow.c:4355
msgid "Processing rules to apply after folder rules"
msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
-#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180
+#: src/mainwindow.c:4364 src/summaryview.c:5342
msgid "Filtering configuration"
msgstr "Suodatusasetukset"
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:683 src/summary_search.c:396
msgid "Case sensitive"
msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-msgid "Case unsensitive"
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+msgid "Case insensitive"
msgstr "Kirjaintasot erottelematon"
-#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
-#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
-#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
+#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:871 src/matcher.c:882 src/matcher.c:892
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:905 src/matcher.c:906 src/matcher.c:1138
+#: src/matcher.c:1150 src/matcher.c:1162
#, c-format
msgid "%s header"
msgstr "%s-otsake"
-#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1251 src/matcher.c:1253
msgid "header"
msgstr "otsake"
-#: src/matcher.c:1222
+#: src/matcher.c:1262
msgid "header line"
msgstr "otsakerivi"
-#: src/matcher.c:1224
+#: src/matcher.c:1264
msgid "headers line"
msgstr "otsakerivit"
-#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
+#: src/matcher.c:1266 src/matcher.c:1268
msgid "message line"
msgstr "viestirivi"
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
-#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/matcher.c:1279 src/matcher.c:1412 src/prefs_matcher.c:653
+#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320
msgid "Filtering Matcher Menu|All"
msgstr "Kaikki"
-#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
+#: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
msgid "body line"
msgstr "sisältörivi"
-#: src/matcher.c:1625
+#: src/matcher.c:1665
#, c-format
msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n"
-#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
+#: src/matcher.c:1728 src/matcher.c:1747 src/matcher.c:1760
msgid "message matches\n"
msgstr "viesti täsmää\n"
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
+#: src/matcher.c:1735 src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1762
msgid "message does not match\n"
msgstr "viesti ei täsmää.\n"
-#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
+#: src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026
msgid "(none)"
msgstr "(ei mitään)"
msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
msgstr "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)"
-#: src/mbox.c:539
+#: src/mbox.c:542
msgid "Overwrite mbox file"
msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:543
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
-#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
-#: src/textview.c:2885
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1450 src/mimeview.c:1569
+#: src/textview.c:2929
msgid "Overwrite"
msgstr "Korvaa"
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"Could not create mbox file:\n"
"Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n"
"%s\n"
-#: src/mbox.c:558
+#: src/mbox.c:561
msgid "Exporting to mbox..."
msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..."
msgid "Search finished"
msgstr "Haku päättyi"
-#: src/messageview.c:222
+#: src/messageview.c:225
msgid "/_File/_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:281
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:283
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:285
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:291
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:293
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:299
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:301
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
-#: src/messageview.c:301
+#: src/messageview.c:304
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
-#: src/messageview.c:303
+#: src/messageview.c:306
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:312
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:314
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:316
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:318
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
-#: src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:321
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
-#: src/messageview.c:320
+#: src/messageview.c:323
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:325
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:327
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:330
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:332
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:334
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
-#: src/messageview.c:333
+#: src/messageview.c:336
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
-#: src/messageview.c:335
+#: src/messageview.c:338
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
-#: src/messageview.c:338
+#: src/messageview.c:341
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
-#: src/messageview.c:340
+#: src/messageview.c:343
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
-#: src/messageview.c:343
+#: src/messageview.c:346
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "Thai (TIS-620)"
-#: src/messageview.c:345
+#: src/messageview.c:348
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: src/messageview.c:369
+#: src/messageview.c:372
msgid "/_View/Show all _headers"
msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
-#: src/messageview.c:376
+#: src/messageview.c:379
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
-#: src/messageview.c:390
+#: src/messageview.c:393
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "Uu_delleenohjaa"
-#: src/messageview.c:407
+#: src/messageview.c:410
msgid "/_Tools/Create processing rule"
msgstr "Luo käsittelysääntö"
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:412
msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
msgstr "_Automaattisesti"
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:414
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
-#: src/messageview.c:413
+#: src/messageview.c:416
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:418
msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
msgstr "_Otsikon perusteella"
-#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
+#: src/messageview.c:555 src/messageview.c:1102
msgid "Claws Mail - Message View"
msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
-#: src/messageview.c:670
+#: src/messageview.c:679
msgid "<No Return-Path found>"
msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
-#: src/messageview.c:678
+#: src/messageview.c:687
#, c-format
msgid ""
"The notification address to which the return receipt is\n"
"Paluupolku: %s\n"
"On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
-#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
msgid "_Don't Send"
msgstr "_Älä lähetä"
-#: src/messageview.c:698
+#: src/messageview.c:707
msgid ""
"This message is asking for a return receipt notification\n"
"but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
"lähetetty suoraan sinulle.\n"
"Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
-#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
+#: src/messageview.c:1035
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Haetaan viestiä (%s)…"
+
+#: src/messageview.c:1071 src/procmime.c:836
#, c-format
msgid "Couldn't decrypt: %s"
msgstr "Ei voitu salata: %s"
-#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
-#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873
+#: src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1445 src/mimeview.c:1718
+#: src/summaryview.c:4595 src/summaryview.c:4598 src/textview.c:2917
msgid "Save as"
msgstr "Tallenna nimellä"
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1451
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
-#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461
-#: src/summaryview.c:4476
+#: src/messageview.c:1459 src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618
+#: src/summaryview.c:4633
#, c-format
msgid "Couldn't save the file '%s'."
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
-#: src/messageview.c:1407
+#: src/messageview.c:1512
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Näytä koko %s."
+
+#: src/messageview.c:1514
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Vain ensimmäinen megatavu näytetään."
+
+#: src/messageview.c:1544
+msgid ""
+"You got a return receipt in this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä: se on näytetty "
+"vastaanottajalle."
+
+#: src/messageview.c:1547
msgid "You asked for a return receipt in this message."
msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
-#: src/messageview.c:1412
+#: src/messageview.c:1553
msgid "This message asks for a return receipt."
msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
-#: src/messageview.c:1413
+#: src/messageview.c:1554
msgid "Send receipt"
msgstr "Lähetä ilmoitus."
-#: src/messageview.c:1456
+#: src/messageview.c:1597
msgid ""
"This message has been partially retrieved,\n"
"and has been deleted from the server."
"Tämä viesti on osittain haettu,\n"
"ja poistettu jo palvelimelta."
-#: src/messageview.c:1462
+#: src/messageview.c:1603
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Tämä viesti on osittain haettu;\n"
"se on %s."
-#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1607 src/messageview.c:1629
msgid "Mark for download"
msgstr "Merkitse ladattavaksi"
-#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
+#: src/messageview.c:1608 src/messageview.c:1620
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Merkitse poistettavaksi"
-#: src/messageview.c:1472
+#: src/messageview.c:1613
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
"se on %s ja ladataan kokonaan."
-#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/messageview.c:1618 src/messageview.c:1631
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
msgid "Unmark"
msgstr "Poista merkintä"
-#: src/messageview.c:1483
+#: src/messageview.c:1624
#, c-format
msgid ""
"This message has been partially retrieved;\n"
"Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
"se on %s ja poistetaan."
-#: src/messageview.c:1556
+#: src/messageview.c:1697
msgid "Return Receipt Notification"
msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
-#: src/messageview.c:1557
+#: src/messageview.c:1698
msgid ""
"The message was sent to several of your accounts.\n"
"Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
"Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
"Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1702
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1702
msgid "_Send Notification"
msgstr "_Lähetä ilmoitus"
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1772
msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
-#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509
+#: src/messageview.c:1860 src/summaryview.c:4666
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
"Anna tulostuskomento:\n"
"(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
-#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515
+#: src/messageview.c:1866 src/summaryview.c:4672
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
"Tulostuskomento on virheellinen:\n"
"”%s”"
-#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836
-#: src/summaryview.c:6223
+#: src/messageview.c:2528 src/messageview.c:2534 src/summaryview.c:3989
+#: src/summaryview.c:6554
msgid "An error happened while learning.\n"
msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-tyyppi"
-#: src/mimeview.c:816
+#: src/mimeview.c:821
msgid "Check signature"
msgstr "Lisää allekirjoitus"
-#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
+#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 src/mimeview.c:836
msgid "View full information"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:845
msgid "Check again"
msgstr "Tarkasta uudelleen"
-#: src/mimeview.c:849
+#: src/mimeview.c:854
msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:859
msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
msgstr ""
"Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
"yrittääksesi uudelleen."
-#: src/mimeview.c:1064
+#: src/mimeview.c:1067
msgid "Checking signature..."
msgstr "Haetaan viestiä…"
-#: src/mimeview.c:1106
+#: src/mimeview.c:1109
msgid "Go back to email"
msgstr "Palaa sähköpostiin"
-#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
-#: src/mimeview.c:1802
+#: src/mimeview.c:1491 src/mimeview.c:1577 src/mimeview.c:1765
+#: src/mimeview.c:1807
#, c-format
msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s"
-#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
+#: src/mimeview.c:1566 src/textview.c:2927
#, c-format
msgid "Overwrite existing file '%s'?"
msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
-#: src/mimeview.c:1602
+#: src/mimeview.c:1607
msgid "Select destination folder"
msgstr "Valitse kohdekansio"
-#: src/mimeview.c:1609
+#: src/mimeview.c:1614
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
-#: src/mimeview.c:1834
+#: src/mimeview.c:1839
msgid "No registered viewer for this file type."
msgstr "Tälle tiedostotyypille ei ole rekisteröity näytintä."
-#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
+#: src/mimeview.c:1871 src/mimeview.c:1878 src/textview.c:2858
msgid "Open with"
msgstr "Avaa ohjelmalla"
-#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
+#: src/mimeview.c:1872 src/mimeview.c:1879 src/textview.c:2859
#, c-format
msgid ""
"Enter the command line to open file:\n"
msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
msgstr "Virhe varmennettaessa palvelimelle %s:%d…\n"
-#: src/news.c:389
+#: src/news.c:391
msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle."
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:409
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
-#: src/news.c:759
+#: src/news.c:769
#, c-format
msgid "couldn't select group: %s\n"
msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
-#: src/news.c:955
+#: src/news.c:965
#, c-format
msgid "couldn't set group: %s\n"
msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
-#: src/news.c:964
+#: src/news.c:974
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
-#: src/news.c:1015
+#: src/news.c:1025
#, c-format
msgid "getting xover %d in %s...\n"
msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s…\n"
-#: src/news.c:1021 src/news.c:1100
+#: src/news.c:1031 src/news.c:1110
msgid "couldn't get xover\n"
msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
-#: src/news.c:1033 src/news.c:1114
+#: src/news.c:1043 src/news.c:1124
msgid "invalid xover line\n"
msgstr "virheellinen xover-rivi\n"
-#: src/news.c:1050 src/news.c:1065
+#: src/news.c:1060 src/news.c:1075
msgid "couldn't get xhdr\n"
msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
-#: src/news.c:1092
+#: src/news.c:1102
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
-#: src/news.c:1240
+#: src/news.c:1250
msgid ""
"You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
"Mail has been built without News support; your News account(s) are "
msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:445
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofiltteri"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
msgstr "Bogofiltteri: haetaan rungot…"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
msgid "Bogofilter: filtering messages..."
msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
"error is that it didn't learn from any mail.\n"
"roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin parilla sadalla hyvällä ja "
"huonolla viestillä."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
#, c-format
msgid ""
"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
"Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento `%s %s %s` ei "
"toimi."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
msgid "Bogofilter: learning from message..."
msgstr "Bogofiltteri: opitaan viestejä…"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
#, c-format
msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
msgstr "Oppiminen epäonnistui: %s palautti virheen %d."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
msgid "Bogofilter: learning from messages..."
msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
#, c-format
msgid ""
"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
"Oppiminen epäonnistui: %s %s %s palautti virheen:\n"
"%s"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
msgid ""
"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
"\n"
"Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→BogoFilter"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
msgid "Spam detection"
msgstr "Roskapostin tunnistus"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
msgid "Spam learning"
msgstr "Roskapostin oppiminen"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
msgid "Process messages on receiving"
msgstr "Suodata viestit haettaessa"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
msgid "Maximum size"
msgstr "Koon yläraja"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
msgid "Messages larger than this will not be checked"
msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1406
msgid "KB"
msgstr "Kt"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
msgid "Save spam in"
msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
msgid ""
"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
msgstr ""
"Kansio, jossa roskapostia säilytetään. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
"oletusroskakansiota"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
msgid "When unsure, move to"
msgstr "Epävarmat siirretään kansioon"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
msgid ""
"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
"the Inbox folder."
"Kansio, jota käytetään viesteille, joita ei tunnisteta roskapostiksi eikä "
"hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien kansiota."
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
msgstr "Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
msgid "Insert X-Bogosity header"
msgstr "Lisää X-Bogosity-otsake"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
msgid "Only done for messages in MH folders"
msgstr "Tehdään vain MH-kansion viesteille"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
msgstr "Osoitekirjan henkilöt whitelistataan"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
msgid ""
"Messages coming from your address book contacts will be received in the "
"normal folder even if detected as spam"
"Viestit osoitekirjatutuilta lajitellaan normaalisti, vaikka tunnistuisivat "
"roskapostiksi"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
-#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/prefs_matcher.c:520
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531
+#: src/prefs_matcher.c:627
msgid "Select ..."
msgstr "Valitse…"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:244
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
msgstr "Tästä napista valitaan osoitekirja tai -kansio"
#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Opi whitelistatut viestit ei-sähköpostina"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Jos bogofilter luokittelee sähköpostin roskapostiksi tai epävarmaksi, "
+"mutta se on whitelistalla, opettele se ei-roskapostina."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
msgid "Bogofilter call"
msgstr "Bogofiltterikomento"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
msgid "Path to bogofilter executable"
msgstr "Bogofiltterin hakemisto"
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:273
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
msgid "Mark spam as read"
msgstr "Merkitse roskaposti luetuksi"
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam Antivirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Viestisuodatuskoukun rekisteröinti epäonnistui"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-msgstr ""
-"Tämä liitännäinen käyttää Clam Antivirusta kaikkien IMAP-, POP- tai "
-"paikkaliselta tililtä saatujen viestien skannaamiseen.\n"
-"\n"
-"Jos viestin liitetiedostosta löytyy virus, se voidaan poistaa tai tallentaa "
-"erilliseen kansioon.\n"
-"\n"
-"Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
-msgid "Virus detection"
-msgstr "Viruksentunnistus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Virusskannaus päälle"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Skannaa arkistojen sisällöt"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Liitetiedoston koon yläraja"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
-msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Tätä suurempia liitetiedostoja ei tarkasteta"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "MB"
-msgstr "Mt"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
-msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Tallenna tartunnan saaneet viestit kansioon"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
-msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr "Tallenna viestit, joissa on viruksia"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
-"Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
-"oletusroskakansiota"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
-msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr ""
-"Tästä napista valitaan kansio tartunnan saaneiden postien säilytykseen"
-
#: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
"\n"
"Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
msgid "Dillo Browser"
msgstr "Dillo-selain"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
msgid "Load remote links in mails"
msgstr "Lataa etälinkkejä viesteissä"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
msgstr "Vastaa Dillon --local-valitsinta"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
msgid "You can still load remote links by reloading the page"
msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
msgid "Only for senders found in address book/folder"
msgstr "Vain osoitekirjan henkilöille"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
msgid "Full window mode (hide controls)"
msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta"
"\n"
"Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain"
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
-
#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
msgid "Passphrase"
msgstr "Salasana"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
msgid "[no user id]"
msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
"\n"
"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281
msgid "Passphrases did not match.\n"
msgstr "Salasanat eivät täsmää.\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
"\n"
"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
"\n"
"%.*s\n"
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291
msgid "Bad passphrase.\n"
msgstr "Virheellinen salasana!\n"
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:172
msgid "minute(s)"
msgstr "minuutissa"
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:681
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittelemättä"
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:196
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgid "Key export isn't implemented in Windows."
msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
msgid "Incorrect part"
msgstr "Viallinen osa"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
msgid "Not a text part"
msgstr "Ei tekstiosa"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
msgid "Couldn't get text data."
msgstr "Ei hakea tekstidataa."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
msgid "Couldn't parse mime part."
msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
#, c-format
msgid "Couldn't open decrypted file %s"
msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
#, c-format
msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
msgstr "Ei voitu kirjoittaa purettuun tiedostoon %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
msgid ""
"\n"
"--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
"\n"
"--- PGP/Inline-salatun datan alku ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
msgstr "--- PGP/Inline-salatun datan loppu ---\n"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't close decrypted file %s"
msgstr "Ei voitu sulkea purettua tiedostoa %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
msgid "Couldn't scan decrypted file."
msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
msgid "Couldn't create temporary file."
msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
#, c-format
msgid "Data signing failed, %s"
msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
#, c-format
msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
msgid "Data signing failed, no results."
msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
msgid "Data signing failed, no contents."
msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
msgid ""
"Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
"are email headers, like Subject."
"Huomaa, että liitteitä eikä otsakkeita, kuten aihetta, ei ole salattuPGP/"
"Inline-menetelmässä."
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
#, c-format
msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
#, c-format
msgid "Couldn't create temporary file, %s"
msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
#, c-format
msgid "Encryption failed, %s"
msgstr "Salaus epäonnistui %s"
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
msgid "PGP/Inline"
msgstr "PGP-Inline"
"GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
msgid "Unix Socket"
msgstr "Unix‐pistoke"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
msgid "Enable SpamAssassin plugin"
msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
msgid "Transport"
msgstr "Siirtotapa"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
msgid "Type of transport"
msgstr "Siirtotapa"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
msgid "User to use with spamd server"
msgstr "spamd‐palvelun käyttäjä"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
msgid "spamd"
msgstr "spamd "
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
msgid "Hostname or IP address of spamd server"
msgstr "spamd‐palvelun palvelinnimi tai IP‐osoite"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348
msgid "Port of spamd server"
msgstr "spamd‐palvelun portti"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
msgid "Path of Unix socket"
msgstr "Unix‐pistokkeen polku"
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390
msgid ""
"Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
"aborted."
"Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
"keskeytetään."
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:577
+#: src/prefs_summaries.c:489
msgid "seconds"
msgstr "sekuntia"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Alueen orientaatio"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
msgid "Trayicon"
msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
msgid "/_Get Mail"
msgstr "_Hae"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
msgid "/_Email"
msgstr "S_ähköposti"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
msgid "/_Email from account"
msgstr "Tilin sä_hköposti"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
msgid "/Open A_ddressbook"
msgstr "Avaa _osoitekirja"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
msgid "/_Work Offline"
msgstr "_Yhteydetön tila"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
msgid "/E_xit Claws Mail"
msgstr "P_oistu Claws Mailista"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:202
#, c-format
msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:411
msgid "Failed to register folder item update hook"
msgstr "Kansio‐olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:417
msgid "Failed to register folder update hook"
msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:423
msgid "Failed to register offline switch hook"
msgstr "Yhteydettömän kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:429
msgid "Failed to register account list changed hook"
msgstr "Tililistamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:435
msgid "Failed to register close hook"
msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:441
msgid "Failed to register got iconified hook"
msgstr "Pienennyskoukun rekisteröinti epäonnistui"
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:505
msgid ""
"This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
"have new or unread mail.\n"
msgid "TOP command unsupported\n"
msgstr "TOP‐komentoa ei tueta\n"
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
-#: src/wizard.c:1379
+#: src/prefs_account.c:305 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_account.c:2267
+#: src/wizard.c:1394
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:308 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2280
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:308
+#: src/prefs_account.c:309
msgid "News (NNTP)"
msgstr "USENET‐keskusteluryhmät (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
+#: src/prefs_account.c:310 src/wizard.c:1396
msgid "Local mbox file"
msgstr "Paikallinen mbox‐tiedosto"
-#: src/prefs_account.c:310
+#: src/prefs_account.c:311
msgid "None (SMTP only)"
msgstr "Ei mitään (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_account.c:948
msgid "Name of account"
msgstr "Tilin nimi"
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:957
msgid "Set as default"
msgstr "Aseta oletustiliksi"
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:965
msgid "Personal information"
msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:974
msgid "Full name"
msgstr "Koko nimi"
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:980
msgid "Mail address"
msgstr "Postiosoite"
-#: src/prefs_account.c:1009
+#: src/prefs_account.c:1010
msgid "Server information"
msgstr "Palvelimen tiedot"
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1045
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP and News support.</span>"
"<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
"käännetty ilman IMAP- ja nyyssitukea</span>"
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1074
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
-#: src/prefs_account.c:1080
+#: src/prefs_account.c:1081
msgid "Authenticate on connect"
msgstr "Todenna yhdistettäessä"
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1139
msgid "News server"
msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1145
msgid "Server for receiving"
msgstr "Vastaanottopalvelin"
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1151
msgid "Local mailbox"
msgstr "Paikallinen postilaatikko"
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1158
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP‐palvelin (lähettämiseen)"
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1166
msgid "Use mail command rather than SMTP server"
msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP‐palvelimen asemesta"
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1175
msgid "command to send mails"
msgstr "postin lähetyskomento"
-#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1182 src/prefs_account.c:1679
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1188 src/prefs_account.c:1699
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: src/prefs_account.c:1233
+#: src/prefs_account.c:1237
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Tili%d"
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1328
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
-#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1334 src/prefs_account.c:1418
msgid "Default Inbox"
msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
-#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1341 src/prefs_account.c:1349 src/prefs_account.c:1425
#: src/prefs_account.c:1433
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
-#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1881
msgid "Bro_wse"
msgstr "_Selaa"
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1358
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1361
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1372
msgid "Remove after"
msgstr "Poista"
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1381
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 päivän: poistetaan heti"
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_account.c:1384 src/prefs_folder_item.c:510
+#: src/prefs_matcher.c:312
msgid "days"
msgstr "päivän jälkeen"
-#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1394
msgid "Receive size limit"
msgstr "Hakemisen koon yläraja"
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1397
msgid ""
"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
"you will be able to download them fully or delete them."
"Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
"kokonaan tai poistaa."
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2293
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
msgid "unlimited if 0 is specified"
msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
-#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1652
msgid "Authentication method"
msgstr "Varmennuskeino"
-#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1661 src/prefs_send.c:292
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1493
msgid "IMAP server directory"
msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1497
msgid "(usually empty)"
msgstr "(yleensä tyhjä)"
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1511
msgid "Show subscribed folders only"
msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
-#: src/prefs_account.c:1517
-msgid "Bandwidth-efficient mode"
-msgstr "Kaistan optimointi -tila"
+#: src/prefs_account.c:1518
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Kaistaa säästävä tila (ei hae etätägejä)"
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1520
msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
msgstr ""
"Tässä tilassa käytetään vähemmän kaistaa, mutta se saattaa ollahitaampi "
"joillain palvelimilla."
-#: src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1524
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Suodata viestit haettaessa"
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1531
msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
msgstr "Mahdollista liitännäissuodatus viesteille haettaessa"
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1535
msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:183
+#: src/prefs_account.c:1613 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818
msgid "Header"
msgstr "Otsake"
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1615
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Luo viestin tunniste"
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1622
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1634
msgid "Authentication"
msgstr "Todennus"
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1637
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1725
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
"Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
"salasanaa kuin viestejä haettaessa."
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1736
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1751
msgid "POP authentication timeout: "
msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1759
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"
-#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1827 src/prefs_account.c:1873
msgid "Signature"
msgstr "Allekirjoitus"
-#: src/prefs_account.c:1826
+#: src/prefs_account.c:1830
msgid "Insert signature automatically"
msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
-#: src/prefs_account.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1835
msgid "Signature separator"
msgstr "Allekirjoituksen erotin"
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1860
msgid "Command output"
msgstr "Komennon tuloste"
-#: src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_account.c:1893
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
-#: src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1942
msgid "Spell check dictionaries"
msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat"
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_folder_item.c:926
#: src/prefs_spelling.c:224
msgid "Default dictionary"
msgstr "Oletussanakirja"
-#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_account.c:1966 src/prefs_folder_item.c:951
#: src/prefs_spelling.c:238
msgid "Default alternate dictionary"
msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
-#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
-#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_account.c:2054 src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1190
+#: src/prefs_folder_item.c:1561 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:240
#: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
msgid "Compose"
msgstr "Viestin kirjoitus"
-#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/prefs_account.c:2069 src/prefs_folder_item.c:1211 src/prefs_quote.c:134
#: src/toolbar.c:422
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
-#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_account.c:2084 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1232 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:426
msgid "Forward"
msgstr "Edelleenlähetä"
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:2132
msgid "Default privacy system"
msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
-#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2161
msgid "Always sign messages"
msgstr "Allekirjoita viestit aina"
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2163
msgid "Always encrypt messages"
msgstr "Salaa viestit aina"
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2165
msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2168
msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2170
msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
-#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
+#: src/prefs_account.c:2271 src/prefs_account.c:2284 src/prefs_account.c:2296
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Älä käytä SSL:ää"
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2274
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
-#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
+#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2290 src/prefs_account.c:2317
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2287
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
-#: src/prefs_account.c:2298
+#: src/prefs_account.c:2305
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
-#: src/prefs_account.c:2300
+#: src/prefs_account.c:2307
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Lähetys (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2311
msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
-#: src/prefs_account.c:2307
+#: src/prefs_account.c:2314
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
-#: src/prefs_account.c:2318
+#: src/prefs_account.c:2325
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2337
msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
-#: src/prefs_account.c:2437
+#: src/prefs_account.c:2444
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-portti"
-#: src/prefs_account.c:2443
+#: src/prefs_account.c:2450
msgid "POP3 port"
msgstr "POP3-portti"
-#: src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:2456
msgid "IMAP4 port"
msgstr "IMAP4-portti"
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2462
msgid "NNTP port"
msgstr "NNTP-portti"
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2467
msgid "Domain name"
msgstr "Verkkotunnus"
-#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+#: src/prefs_account.c:2470 src/prefs_account.c:2480
msgid ""
"The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
"and when connecting to SMTP servers."
"Verkkotunnusta käytetään Message-Id:n osana ja SMTP-palvelimille "
"yhdistettäessä."
-#: src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:2489
msgid "Use command to communicate with server"
msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2497
msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2539
msgid "Browse"
msgstr "Selaa"
-#: src/prefs_account.c:2545
+#: src/prefs_account.c:2552
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
-#: src/prefs_account.c:2547
+#: src/prefs_account.c:2554
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2556
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Pane luonnokset kansioon"
-#: src/prefs_account.c:2551
+#: src/prefs_account.c:2558
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
-#: src/prefs_account.c:2605
+#: src/prefs_account.c:2613
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2609
+#: src/prefs_account.c:2617
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2616
+#: src/prefs_account.c:2624
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2621
+#: src/prefs_account.c:2629
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2626
+#: src/prefs_account.c:2634
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2647
+#: src/prefs_account.c:2654
msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio puuttuu."
-#: src/prefs_account.c:2653
+#: src/prefs_account.c:2660
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2658
+#: src/prefs_account.c:2665
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2664
+#: src/prefs_account.c:2671
msgid "local mailbox filename is not entered."
msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2677
msgid "mail command is not entered."
msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
-#: src/prefs_account.c:2984
+#: src/prefs_account.c:2994
msgid "Receive"
msgstr "Haku"
-#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
+#: src/prefs_account.c:3048 src/prefs_folder_item.c:1578 src/prefs_quote.c:241
msgid "Templates"
msgstr "Mallineet"
-#: src/prefs_account.c:3056
+#: src/prefs_account.c:3066
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
-#: src/prefs_account.c:3094
+#: src/prefs_account.c:3104
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
-#: src/prefs_account.c:3380
+#: src/prefs_account.c:3390
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Uuden tilin asetukset"
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3392
#, c-format
msgid "%s - Account preferences"
msgstr "%s — Tilin asetukset"
-#: src/prefs_account.c:3477
+#: src/prefs_account.c:3488
msgid "Select signature file"
msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
-#: src/prefs_account.c:3572
+#: src/prefs_account.c:3583
msgid "Protocol:"
msgstr "Käytäntö:"
-#: src/prefs_account.c:3711
+#: src/prefs_account.c:3722
#, c-format
msgid "%s (plugin not loaded)"
msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)"
-#: src/prefs_actions.c:202
+#: src/prefs_actions.c:207
msgid "Actions configuration"
msgstr "Toimintoasetukset"
-#: src/prefs_actions.c:229
+#: src/prefs_actions.c:234
msgid "Menu name"
msgstr "Valikon nimi"
-#: src/prefs_actions.c:242
+#: src/prefs_actions.c:247
msgid "Command line"
msgstr "Komentorivi"
-#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
-#: src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_actions.c:281
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "Lisää ylläoleva toiminto listaan"
+
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564
+#: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:906
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_matcher.c:511
+#: src/prefs_actions.c:289
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "Korvaa valittu toiminto ylläolevalla"
+
+#: src/prefs_actions.c:297
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "Poista valittu toiminto listasta"
+
+#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:330
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Tyhjennä valintaikkunan syötekentät"
+
+#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_filtering_action.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:693
msgid "Info..."
msgstr "Tietoja…"
-#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
-#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
-#: src/prefs_template.c:432
+#: src/prefs_actions.c:317
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Näytä ohje toimintojen asetuksesta"
+
+#: src/prefs_actions.c:346
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Siirrä valittua toimintoa ylös"
+
+#: src/prefs_actions.c:354
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Siirrä valittua toimintoa alas"
+
+#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:901
+#: src/prefs_filtering.c:902 src/prefs_filtering.c:1009
+#: src/prefs_matcher.c:833 src/prefs_template.c:469
msgid "(New)"
msgstr "(Uusi)"
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:558
msgid "Menu name is not set."
msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
-#: src/prefs_actions.c:529
+#: src/prefs_actions.c:563
msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:568
msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:587
msgid "Menu name is too long."
msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
-#: src/prefs_actions.c:562
+#: src/prefs_actions.c:596
msgid "Command line not set."
msgstr "Komentorivi on liian pitkä."
-#: src/prefs_actions.c:567
+#: src/prefs_actions.c:601
msgid "Menu name and command are too long."
msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
-#: src/prefs_actions.c:573
+#: src/prefs_actions.c:607
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"%s\n"
"on syntaksivirhe."
-#: src/prefs_actions.c:637
+#: src/prefs_actions.c:665
msgid "Delete action"
msgstr "Poista toiminto"
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:666
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
-#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
-#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
-#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+#: src/prefs_actions.c:686
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Poista kaikki toiminnot"
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki toiminnot?"
+
+#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1557
+#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1940
+#: src/prefs_template.c:537 src/prefs_template.c:562
msgid "Entry not saved"
msgstr "Kenttää on tallentamatta"
-#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:538
+#: src/prefs_template.c:563
msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
-#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
-#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
-#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
-#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+#: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860
+#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1942
+#: src/prefs_template.c:539 src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:569
msgid "+_Continue editing"
msgstr "_Jatka muokkausta"
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:833
msgid "Actions list not saved"
msgstr "Toimintolista ei tallennettu."
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:834
msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
msgstr "Toimintolistaa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:899
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:900
msgid "Use / in menu name to make submenus."
msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:902
msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentojono:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:903
msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:904
msgid "to send message body or selection to command's standard input"
msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:905
msgid "to send user provided text to command's standard input"
msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:906
msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
msgstr ""
"lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
-#: src/prefs_actions.c:830
+#: src/prefs_actions.c:907
msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:908
msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
-#: src/prefs_actions.c:832
+#: src/prefs_actions.c:909
msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
-#: src/prefs_actions.c:833
+#: src/prefs_actions.c:910
msgid "to run command asynchronously"
msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
-#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_actions.c:911
msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:912
msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
-#: src/prefs_actions.c:836
+#: src/prefs_actions.c:913
msgid ""
"for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
-#: src/prefs_actions.c:837
+#: src/prefs_actions.c:914
msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
-#: src/prefs_actions.c:838
+#: src/prefs_actions.c:915
msgid "for a user provided argument"
msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
-#: src/prefs_actions.c:839
+#: src/prefs_actions.c:916
msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
-#: src/prefs_actions.c:840
+#: src/prefs_actions.c:917
msgid "for the text selection"
msgstr "valitulle tekstille"
-#: src/prefs_actions.c:841
+#: src/prefs_actions.c:918
msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
-#: src/prefs_actions.c:842
+#: src/prefs_actions.c:919
msgid "for a literal %"
msgstr "% sellaisenaan"
-#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"
-#: src/prefs_actions.c:852
+#: src/prefs_actions.c:929
msgid ""
"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
"process a complete message file or just one of its parts."
"Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
"käsittelee viestin tai sen osan."
-#: src/prefs_actions.c:938
+#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1053
+msgid "/D_uplicate"
+msgstr "K_aksoiskappale"
+
+#: src/prefs_actions.c:1122
msgid "Current actions"
msgstr "Nykyiset toiminnot"
-#: src/prefs_common.c:219
-msgid "Hello,\\n"
-msgstr "Hei,\\n"
-
-#: src/prefs_common.c:286
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
-
-#: src/prefs_common.c:292
-msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
-msgstr ""
-"\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?t"
-"{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s\\n}"
-"\\n\\n%M"
-
-#: src/prefs_common.c:421
+#: src/prefs_common.c:438
msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
msgstr "%d.%m.%y %H.%M"
msgstr " Tiedostosta…"
#: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1451
msgid "Header name is not set."
msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
msgid "Displayed header configuration"
msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
-#: src/prefs_matcher.c:452
+#: src/prefs_display_header.c:281
msgid "Header name"
msgstr "Otsakkeen nimi"
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
-#: src/prefs_ext_prog.c:101
+#: src/prefs_ext_prog.c:105
#, c-format
msgid "%s will be replaced with file name / URI"
msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI‐verkko‐osoitteella"
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:123
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoja kun mahdollista"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
msgid "Web browser"
msgstr "Veppiselain"
-#: src/prefs_ext_prog.c:151
+#: src/prefs_ext_prog.c:182
msgid "Text editor"
msgstr "Tekstinmuokkain"
-#: src/prefs_ext_prog.c:178
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
msgid "Command for 'Display as text'"
msgstr "”Näytä tekstinä”‐komento"
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#: src/prefs_ext_prog.c:223
msgid ""
"This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
"script when using the 'Display as text' contextual menu item"
"Tämä valinta MIME‐osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä "
"tekstinä on valittu"
-#: src/prefs_ext_prog.c:201
+#: src/prefs_ext_prog.c:234
msgid "Print command"
msgstr "Tulostuskomento"
-#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
+#: src/prefs_ext_prog.c:300 src/prefs_image_viewer.c:143
#: src/prefs_message.c:293
msgid "Message View"
msgstr "Viestinäkymä"
-#: src/prefs_ext_prog.c:258
+#: src/prefs_ext_prog.c:301
msgid "External Programs"
msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
msgid "Move"
msgstr "Siirrä"
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2573
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Hide"
+msgstr "Piilota"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Message flags"
+msgstr "Viestiliput"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2678
msgid "Mark"
msgstr "Merkitse"
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
msgid "Lock"
msgstr "Lukitse"
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
msgid "Unlock"
msgstr "Poista lukitus"
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
msgid "Mark as read"
msgstr "Merkitse luetuksi"
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
msgid "Mark as unread"
msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
msgid "Mark as spam"
msgstr "Merkitse roskapostiksi"
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
msgid "Mark as ham"
msgstr "Merkitse ei‐roskapostiksi"
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
-msgid "Redirect"
-msgstr "Uudelleenohjaa"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361
#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
msgid "Execute"
msgstr "Suorita"
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
-msgid "Color"
-msgstr "Värjää"
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+msgid "Color label"
+msgstr "Väri"
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Resend"
+msgstr "Lähetä uudestaan"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Redirect"
+msgstr "Uudelleenohjaa"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587
+#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552
+msgid "Score"
+msgstr "Pisteet"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
msgid "Change score"
msgstr "Muuta pisteitystä"
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
msgid "Set score"
msgstr "Aseta pisteet"
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589
+#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
+msgid "Tags"
+msgstr "Tägit"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
msgid "Apply tag"
msgstr "Toteuta tägi"
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
msgid "Unset tag"
msgstr "Poista tägi"
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
msgid "Clear tags"
msgstr "Tyhjennä tägit"
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
-msgid "Hide"
-msgstr "Piilota"
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Threads"
+msgstr "Säikeet"
-#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
msgid "Ignore thread"
msgstr "Ohita säie"
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
msgid "Watch thread"
msgstr "Tarkkaile säiettä"
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
msgid "Stop filter"
msgstr "Lopeta suodatus"
-#: src/prefs_filtering_action.c:320
+#: src/prefs_filtering_action.c:382
msgid "Filtering action configuration"
msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
-#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1927
+#: src/prefs_matcher.c:551
+msgid "Rule"
+msgstr "Sääntö"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:430
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
-#: src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Destination"
-msgstr "Kohde"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Recipient"
-msgstr "Vastaanottaja"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
-#: src/summaryview.c:552
-msgid "Score"
-msgstr "Pisteet"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
-msgid "Book/folder"
-msgstr "Osoitekirja‐kansio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:847
+#: src/prefs_filtering_action.c:877
msgid "Command line not set"
msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
-#: src/prefs_filtering_action.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:878
msgid "Destination is not set."
msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
-#: src/prefs_filtering_action.c:859
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
msgid "Recipient is not set."
msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
-#: src/prefs_filtering_action.c:874
+#: src/prefs_filtering_action.c:905
msgid "Score is not set"
msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
-#: src/prefs_filtering_action.c:884
+#: src/prefs_filtering_action.c:913
msgid "Header is not set."
msgstr "Otsake on asettamatta."
-#: src/prefs_filtering_action.c:891
+#: src/prefs_filtering_action.c:920
msgid "Target addressbook/folder is not set."
msgstr "Kohdeosoitekirja tai ‐kansio on asettamatta."
-#: src/prefs_filtering_action.c:901
+#: src/prefs_filtering_action.c:930
msgid "Tag name is empty."
msgstr "Tägin nimi on asettamatta."
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124
+#: src/prefs_filtering_action.c:1152
msgid "No action was defined."
msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983
#: src/quote_fmt.c:76
msgid "literal %"
msgstr "% sellaisenaan"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
+#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992
msgid "filename (should not be modified)"
msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
+#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993
#: src/quote_fmt.c:84
msgid "new line"
msgstr "uusi rivi"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994
msgid "escape character for quotes"
msgstr "lainausmerkkien escape‐merkintä"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
+#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995
msgid "quote character"
msgstr "lainausmerkki"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1182
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210
msgid "Filtering Action: 'Execute'"
msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1183
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211
msgid ""
"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
"program or script.\n"
"skriptille\n"
"Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
-#: src/prefs_filtering_action.c:1680
+#: src/prefs_filtering_action.c:1347
+msgid "Recipient"
+msgstr "Vastaanottaja"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1351
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Kirja/Kansio"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1355
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Color"
+msgstr "Värjää"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442
msgid "Current action list"
msgstr "Nykyinen toimintolista"
-#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_filtering.c:193 src/prefs_filtering.c:356
msgid "Filtering/Processing configuration"
msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyasetukset"
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
-#: src/prefs_filtering.c:957
+#: src/prefs_filtering.c:260 src/prefs_filtering.c:930
+#: src/prefs_filtering.c:1041
msgid "Filtering Account Menu|All"
msgstr "Kaikki"
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:408
msgid "Condition"
msgstr "Ehto"
-#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
+#: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443
msgid " Define... "
msgstr " Määrittele…"
-#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
+#: src/prefs_filtering.c:472
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "Lisää ylläoleva sääntö listaan"
+
+#: src/prefs_filtering.c:481
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "Korvaa valittu sääntö ylläolevalla"
+
+#: src/prefs_filtering.c:489
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "Poista valittu sääntö listasta"
+
+#: src/prefs_filtering.c:526
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "Siirrä valittu sääntö ylimmäksi"
+
+#: src/prefs_filtering.c:529
+msgid "Page up"
+msgstr "Sivu ylös"
+
+#: src/prefs_filtering.c:537
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "Siirrä valittu sääntö sivun ylöspäin"
+
+#: src/prefs_filtering.c:546
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "Siirrä valittua sääntöä ylös"
+
+#: src/prefs_filtering.c:554
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "Siirrä valittua sääntöä alas"
+
+#: src/prefs_filtering.c:557
+msgid "Page down"
+msgstr "Sivu alas"
+
+#: src/prefs_filtering.c:565
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "Siirrä valittu sääntö alas sivun verran"
+
+#: src/prefs_filtering.c:574
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "Siirrä valittu sääntö alimmaksi"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
msgid "Condition string is not valid."
msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
-#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
+#: src/prefs_filtering.c:1133 src/prefs_filtering.c:1191
msgid "Action string is not valid."
msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
-#: src/prefs_filtering.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1170
msgid "Condition string is empty."
msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
-#: src/prefs_filtering.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1176
msgid "Action string is empty."
msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
-#: src/prefs_filtering.c:1178
+#: src/prefs_filtering.c:1262
msgid "Delete rule"
msgstr "Poista sääntö"
-#: src/prefs_filtering.c:1179
+#: src/prefs_filtering.c:1263
msgid "Do you really want to delete this rule?"
msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
-#: src/prefs_filtering.c:1334
+#: src/prefs_filtering.c:1281
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Poista kaikki säännöt"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki säännöt?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1535
msgid "Filtering rules not saved"
msgstr "Suodatussääntöjä ei tallennettu"
-#: src/prefs_filtering.c:1335
+#: src/prefs_filtering.c:1536
msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
msgstr "Suodatussääntölistaa on muokattu, suljetaanko silti?"
-#: src/prefs_filtering.c:1586
+#: src/prefs_filtering.c:1756
+msgid "/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1757
+msgid "/Move one page up"
+msgstr "Siirä sivulla ylöspäin"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1758
+msgid "/Move one page down"
+msgstr "Siirrä sivulla alaspäin"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1895
msgid "Enable"
msgstr "Pane päälle"
-#: src/prefs_filtering.c:1618
-msgid "Rule"
-msgstr "Sääntö"
-
#: src/prefs_folder_column.c:214
msgid "Folder list columns configuration"
msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
msgid "Hidden columns"
msgstr "Piilotetut kohdat"
-#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:539 src/prefs_summary_column.c:307
msgid "Displayed columns"
msgstr "Näytetyt kohdat"
-#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:918
msgid " Use default "
msgstr " Käytä oletusta "
-#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
+#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:784
msgid ""
"<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
"However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
"kyseessä on juurikansio. Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon "
"asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin ‐valinnan.</i>"
-#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
+#: src/prefs_folder_item.c:263 src/prefs_folder_item.c:796
msgid ""
"Apply to\n"
"subfolders"
"Pätee myös\n"
"alikansioihin"
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:288
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: src/prefs_folder_item.c:283
+#: src/prefs_folder_item.c:290
msgid "Outbox"
msgstr "Lähtevät"
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:306
msgid "Folder type"
msgstr "Kansiotyyppi"
-#: src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/prefs_folder_item.c:318
msgid "Simplify Subject RegExp"
msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke"
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:344
msgid "Test RegExp"
msgstr "Testaa säännöllinen lauseke"
-#: src/prefs_folder_item.c:369
+#: src/prefs_folder_item.c:376
msgid "Folder chmod"
msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
-#: src/prefs_folder_item.c:395
+#: src/prefs_folder_item.c:402
msgid "Folder color"
msgstr "Kansion väri"
-#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
+#: src/prefs_folder_item.c:415 src/prefs_folder_item.c:1407
msgid "Pick color for folder"
msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
-#: src/prefs_folder_item.c:425
-msgid "Process at start-up"
-msgstr "Käsittele käynnistyksessä"
+#: src/prefs_folder_item.c:433
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Suorita käsittelysäännöt käynnistettäessä"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:448
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Suorita käsittelysäännöt avattaessa"
-#: src/prefs_folder_item.c:439
+#: src/prefs_folder_item.c:462
msgid "Scan for new mail"
msgstr "Lue uusien viestien varalta"
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:464
msgid ""
"Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
"side filtering on IMAP or by an external application"
"Käytä tätä asetusta, jos posti suodatetaan tähän kansioon palvelimen "
"puolesta IMAP‐palvelimella tai ulkoisella sovelluksella"
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:479
msgid "Synchronise for offline use"
msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
-#: src/prefs_folder_item.c:477
+#: src/prefs_folder_item.c:500
msgid "Fetch message bodies from the last"
msgstr "Hae viestien sisällöt viimeisestä alkaen"
-#: src/prefs_folder_item.c:484
+#: src/prefs_folder_item.c:507
msgid "0: all bodies"
msgstr "0: kaikki sisällöt"
-#: src/prefs_folder_item.c:492
+#: src/prefs_folder_item.c:515
msgid "Remove older messages bodies"
msgstr "Poista vanhempien viestien sisällöt"
-#: src/prefs_folder_item.c:509
+#: src/prefs_folder_item.c:532
msgid "Discard folder cache"
msgstr "Poista kansiovälimuisti"
-#: src/prefs_folder_item.c:774
+#: src/prefs_folder_item.c:805
msgid "Request Return Receipt"
msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
-#: src/prefs_folder_item.c:789
+#: src/prefs_folder_item.c:820
msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
-#: src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:833
msgid "Default To:"
msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja:"
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:854
msgid "Default To: for replies"
msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa:"
-#: src/prefs_folder_item.c:844
+#: src/prefs_folder_item.c:875
msgid "Default account"
msgstr "Oletustili"
-#: src/prefs_folder_item.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:1420
msgid "Discard cache"
msgstr "Poista välimuisti"
-#: src/prefs_folder_item.c:1362
+#: src/prefs_folder_item.c:1421
msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
msgstr "Poistetaanko tämän kansion välimuistidata?"
-#: src/prefs_folder_item.c:1364
+#: src/prefs_folder_item.c:1423
msgid "+Discard"
msgstr "Poista"
-#: src/prefs_folder_item.c:1484
+#: src/prefs_folder_item.c:1543
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: src/prefs_folder_item.c:1548
+#: src/prefs_folder_item.c:1617
#, c-format
msgid "Properties for folder %s"
msgstr "Kansion %s asetukset"
-#: src/prefs_fonts.c:74
+#: src/prefs_fonts.c:82
msgid "Folder and Message Lists"
msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
-#: src/prefs_fonts.c:91
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
-#: src/prefs_fonts.c:110
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+"Käytä pieninä ja lihavoituina fontteina kansio- ja viestifonteistapääteltyjä."
+
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
+
+#: src/prefs_fonts.c:184
msgid "Use different font for printing"
msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen"
-#: src/prefs_fonts.c:119
+#: src/prefs_fonts.c:194
msgid "Message Printing"
msgstr "Viestin tulostaminen"
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669
#: src/prefs_themes.c:362
msgid "Display"
msgstr "Näyttö"
-#: src/prefs_fonts.c:198
+#: src/prefs_fonts.c:278
msgid "Fonts"
msgstr "Fontit"
msgid "Image Viewer"
msgstr "Kuvanlukija"
-#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
+#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261
msgid "Restrict the log window to"
msgstr "Rajaa loki‐ikkuna kokoon"
-#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
+#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275
msgid "0 to stop logging in the log window"
msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki‐ikkunan käyttö"
-#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
+#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278
msgid "lines"
msgstr "riviä"
-#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:172
msgid "Filtering/processing log"
msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyloki"
-#: src/prefs_logging.c:164
+#: src/prefs_logging.c:175
msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
msgstr "Ota käyttöön suodatus‐ ja käsittelysääntöjen loki"
-#: src/prefs_logging.c:172
+#: src/prefs_logging.c:183
msgid ""
"If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
"The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
"Huomaa: Tämän käyttäminen hidastaa suodatusta ja käsittelyä, joka voi olla "
"merkittävää kun käytetään useampia sääntöjä tuhansiin viesteihin."
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:191
msgid "Log filtering/processing when..."
msgstr "Tallenna lokiin suodatus‐ ja käsittelysäännöt kun"
-#: src/prefs_logging.c:183
+#: src/prefs_logging.c:195
msgid "filtering at incorporation"
msgstr "suodatetaan haettaessa"
-#: src/prefs_logging.c:189
-msgid "manually filtering"
-msgstr "suodatetaan käsin"
-
-#: src/prefs_logging.c:195
-msgid "processing folders"
-msgstr "käsitellään kansioita"
-
-#: src/prefs_logging.c:201
+#: src/prefs_logging.c:197
msgid "pre-processing folders"
msgstr "esikäsitellään kansioita"
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:202
+msgid "manually filtering"
+msgstr "suodatetaan käsin"
+
+#: src/prefs_logging.c:204
msgid "post-processing folders"
msgstr "jälkikäsitellään kansioita"
-#: src/prefs_logging.c:218
+#: src/prefs_logging.c:211
+msgid "processing folders"
+msgstr "käsitellään kansioita"
+
+#: src/prefs_logging.c:226
msgid "Log level"
msgstr "Lokitaso"
-#: src/prefs_logging.c:227
+#: src/prefs_logging.c:235
msgid "Low"
msgstr "Matala"
-#: src/prefs_logging.c:228
+#: src/prefs_logging.c:236
msgid "Medium"
msgstr "Keskisuuri"
-#: src/prefs_logging.c:229
+#: src/prefs_logging.c:237
msgid "High"
msgstr "Korkea"
-#: src/prefs_logging.c:236
+#: src/prefs_logging.c:244
msgid ""
"Select the level of detail of the logging.\n"
"Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
"ja jonka vuoksi ehdot täsmäävät tai eivät.\n"
"Huomaa: Korkeampi taso hidastaa toimintaa enemmän."
-#: src/prefs_logging.c:282
-msgid "Disc log"
-msgstr "Tallennusloki"
-
-#: src/prefs_logging.c:284
-msgid "Write the following information to disc..."
-msgstr "Kirjoita seuraavat tiedot levylle…"
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Disk log"
+msgstr "Levyloki"
#: src/prefs_logging.c:292
-msgid "Network protocol messages"
-msgstr "Verkkoyhteysviestit"
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "Kirjoita seuraavat tiedot levylle…"
-#: src/prefs_logging.c:298
+#: src/prefs_logging.c:300
msgid "Warning messages"
msgstr "Varoitusviestit"
-#: src/prefs_logging.c:304
+#: src/prefs_logging.c:301
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Verkkoyhteysviestit"
+
+#: src/prefs_logging.c:305
msgid "Error messages"
msgstr "Virheviestit"
-#: src/prefs_logging.c:310
+#: src/prefs_logging.c:306
msgid "Status messages for filtering/processing log"
msgstr "Tilaviestit suodatus‐ ja käsittelylokille"
-#: src/prefs_logging.c:431
+#: src/prefs_logging.c:429
msgid "Logging"
msgstr "Lokikirjoitus"
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "All messages"
-msgstr "Kaikki viestit"
-
-#: src/prefs_matcher.c:181
-msgid "Age greater than (days)"
-msgstr "Vanhempi kuin (päivää)"
+#: src/prefs_matcher.c:307
+msgid "more than"
+msgstr "enemmän kuin"
-#: src/prefs_matcher.c:182
-msgid "Age less than (days)"
-msgstr "Nuorempi kuin (päivää)"
+#: src/prefs_matcher.c:308
+msgid "less than"
+msgstr "vähemmän kuin"
-#: src/prefs_matcher.c:184
-msgid "Headers part"
-msgstr "Otsakeosio"
+#: src/prefs_matcher.c:313
+msgid "weeks"
+msgstr "viikkoa"
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "Body part"
-msgstr "Sisältöosio"
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "higher than"
+msgstr "enemmän kuin"
-#: src/prefs_matcher.c:186
-msgid "Whole message"
-msgstr "Koko viesti"
+#: src/prefs_matcher.c:318
+msgid "lower than"
+msgstr "vähemmän kuin"
-#: src/prefs_matcher.c:187
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Lukemattomuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:319 src/prefs_matcher.c:325
+msgid "exactly"
+msgstr "tasan"
-#: src/prefs_matcher.c:188
-msgid "New flag"
-msgstr "Uutuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:323
+msgid "greater than"
+msgstr "enemmän kuin"
-#: src/prefs_matcher.c:189
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Merkintämerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:324
+msgid "smaller than"
+msgstr "vähemmän kuin"
-#: src/prefs_matcher.c:190
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Poistettuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:329
+msgid "bytes"
+msgstr "tavua"
-#: src/prefs_matcher.c:191
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Vastattuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:330
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilotavua"
-#: src/prefs_matcher.c:192
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:331
+msgid "megabytes"
+msgstr "megatavua"
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Lukittuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "contains"
+msgstr "sisältää"
-#: src/prefs_matcher.c:194
-msgid "Spam flag"
-msgstr "Roskapostimerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:336
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "ei sisällä"
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "Color label"
-msgstr "Väri"
+#: src/prefs_matcher.c:358
+msgid "headers part"
+msgstr "otsakkeet"
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Ohitettu säie"
+#: src/prefs_matcher.c:359
+msgid "body part"
+msgstr "viestisisältö"
-#: src/prefs_matcher.c:197
-msgid "Watched thread"
-msgstr "Tarkkailtu säie"
+#: src/prefs_matcher.c:360
+msgid "whole message"
+msgstr "koko viesti"
-#: src/prefs_matcher.c:198
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Pisteitä enemmän kuin"
+#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5880
+msgid "Marked"
+msgstr "Merkitty"
-#: src/prefs_matcher.c:199
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Pisteitä vähemmän kuin"
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5878
+msgid "Deleted"
+msgstr "Poistettu"
-#: src/prefs_matcher.c:200
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Pisteitä tasan"
+#: src/prefs_matcher.c:368
+msgid "Replied"
+msgstr "Vastattu"
-#: src/prefs_matcher.c:201
-msgid "Test"
-msgstr "Testaa"
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5872
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Edelleenlähetetty"
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "Size greater than (bytes)"
-msgstr "Koko enemmän kuin (tavua)"
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5864 src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
+msgid "Spam"
+msgstr "Roskaposti"
-#: src/prefs_matcher.c:203
-msgid "Size smaller than (bytes)"
-msgstr "Koko vähemmän kuin (tavua)"
+#: src/prefs_matcher.c:375
+msgid "set"
+msgstr "asetettu"
-#: src/prefs_matcher.c:204
-msgid "Size exactly (bytes)"
-msgstr "Koko tasan (tavua)"
+#: src/prefs_matcher.c:376
+msgid "not set"
+msgstr "asettamatta"
-#: src/prefs_matcher.c:205
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Osittain noudettu"
+#: src/prefs_matcher.c:380
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:381
+msgid "no"
+msgstr "ei"
-#: src/prefs_matcher.c:206
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "Löytyy osoitekirjasta"
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "Any tags"
+msgstr "jokin tägi"
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
-msgid "Tags"
-msgstr "Tägit"
+#: src/prefs_matcher.c:386
+msgid "Specific tag"
+msgstr "tietty tägi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "ignored"
+msgstr "ohitettu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:391
+msgid "not ignored"
+msgstr "ei ohitettu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:392
+msgid "watched"
+msgstr "tarkkailtu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "not watched"
+msgstr "ei tarkkailtu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "found"
+msgstr "löydetty"
-#: src/prefs_matcher.c:208
-msgid "Tagged"
-msgstr "Tägätty"
+#: src/prefs_matcher.c:398
+msgid "not found"
+msgstr "ei löydetty"
-#: src/prefs_matcher.c:399
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Onnistunut)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:403
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "ei-0 (Epäonnistunut)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:534
msgid "Condition configuration"
msgstr "Ehtoasetukset"
-#: src/prefs_matcher.c:426
-msgid "Match type"
-msgstr "Vastaavuustyyppi"
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Muokkaa hakuehtoja:"
-#: src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Address header"
-msgstr "Osoiteotsake"
+#: src/prefs_matcher.c:584
+msgid "All messages"
+msgstr "Kaikki viestit"
-#: src/prefs_matcher.c:549
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikaatti"
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Age"
+msgstr "Ikä"
-#: src/prefs_matcher.c:554
-msgid "contains"
-msgstr "sisältää"
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Phrase"
+msgstr "Fraasi"
-#: src/prefs_matcher.c:555
-msgid "does not contain"
-msgstr "ei sisällä"
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
-#: src/prefs_matcher.c:563
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+#: src/prefs_matcher.c:586 src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Color labels"
+msgstr "Värimerkinnät"
-#: src/prefs_matcher.c:563
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+#: src/prefs_matcher.c:586
+msgid "Thread"
+msgstr "Säie"
+
+#: src/prefs_matcher.c:588
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Osittain noudettu"
-#: src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:590
+msgid "External program test"
+msgstr "Ulkoinen ohjelma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:684
msgid "Use regexp"
msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
-#: src/prefs_matcher.c:611
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Boolen operaatio"
+#: src/prefs_matcher.c:760
+msgid "Message must match"
+msgstr "Viesti täsmää"
+
+#: src/prefs_matcher.c:764
+msgid "at least one"
+msgstr "vähintään yksi"
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "or"
-msgstr "tai"
+#: src/prefs_matcher.c:765
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "and"
-msgstr "ja"
+#: src/prefs_matcher.c:768
+msgid "of above rules"
+msgstr "ylläolevista säännöistä"
-#: src/prefs_matcher.c:1236
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Arvo on asettamatta."
+#: src/prefs_matcher.c:1383 src/prefs_matcher.c:1441
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Hakulauseke on asettamatta."
-#: src/prefs_matcher.c:1271
+#: src/prefs_matcher.c:1392
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Testikomento on asettamatta."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1458
msgid "all addresses in all headers"
msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
-#: src/prefs_matcher.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1461
msgid "any address in any header"
msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
-#: src/prefs_matcher.c:1276
+#: src/prefs_matcher.c:1463
#, c-format
msgid "the address(es) in header '%s'"
msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
-#: src/prefs_matcher.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1464
#, c-format
msgid ""
"Book/folder path is not set.\n"
"Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse Mikä tahansa "
"osoitekirja‐kansiopudotusvalikosta."
-#: src/prefs_matcher.c:1764
+#: src/prefs_matcher.c:1677
+msgid "Headers part"
+msgstr "Otsakeosio"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid "Body part"
+msgstr "Sisältöosio"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1685
+msgid "Whole message"
+msgstr "Koko viesti"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1796 src/prefs_matcher.c:1835
+msgid "in"
+msgstr "kohteessa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1798
+msgid "content is"
+msgstr "sisältää"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1806
+msgid "Age is"
+msgstr "Ikä on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1811
+msgid "Flag"
+msgstr "Lippu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1826
+msgid "is"
+msgstr "on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1817
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1825
+msgid "Label"
+msgstr "Nimiö"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1830
+msgid "Value:"
+msgstr "Arvo:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1845
+msgid "Score is"
+msgstr "Pisteet on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1846
+msgid "points"
+msgstr "pistettä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1856
+msgid "Size is"
+msgstr "Koko on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1861
+msgid "Scope:"
+msgstr "Alue:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "tags"
+msgstr "tägit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+msgid "type is"
+msgstr "tyyppi on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+msgid "Program returns"
+msgstr "Ohjelma palauttaa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1941
msgid ""
"The entry was not saved.\n"
"Close anyway?"
"Kenttää ei ole tallennettu.\n"
" Suljetaanko joka tapauksessa?"
-#: src/prefs_matcher.c:1826
+#: src/prefs_matcher.c:2003
msgid "Match Type: 'Test'"
msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
-#: src/prefs_matcher.c:1827
+#: src/prefs_matcher.c:2004
msgid ""
"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
"\n"
"Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
-#: src/prefs_matcher.c:1921
+#: src/prefs_matcher.c:2101
msgid "Current condition rules"
msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
msgid "Text Options"
msgstr "Tekstiasetukset"
-#: src/prefs_msg_colors.c:143
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
msgid "Message view"
msgstr "Viestinäkymä"
-#: src/prefs_msg_colors.c:158
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
msgid "Enable coloration of message text"
msgstr "Salli viestien värittäminen"
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
msgid "Quote"
msgstr "Lainaus"
-#: src/prefs_msg_colors.c:171
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
msgid "Cycle quote colors"
msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
msgstr "Jos lainauksia on yli kolme sisäkkäistä, värejä kierrätetään"
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:187
msgid "1st Level"
msgstr "1. taso"
-#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:240
+#: src/prefs_msg_colors.c:193 src/prefs_msg_colors.c:219
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
-#: src/prefs_msg_colors.c:202
+#: src/prefs_msg_colors.c:207
msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
msgstr "Väri ensimmäisen tason tekstille"
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
msgid "2nd Level"
msgstr "2. taso"
-#: src/prefs_msg_colors.c:228
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
msgstr "Väri toisen tason tekstille"
-#: src/prefs_msg_colors.c:234
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
msgid "3rd Level"
msgstr "3. taso"
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
msgstr "Väri kolmannen tason tekstille"
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
+#: src/prefs_msg_colors.c:266
msgid "Enable coloration of text background"
msgstr "Salli viestien taustan värittäminen"
-#: src/prefs_msg_colors.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
msgstr "Väri ensimmäisen tason taustalle"
-#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:284 src/prefs_msg_colors.c:305
+#: src/prefs_msg_colors.c:326
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
-#: src/prefs_msg_colors.c:298
+#: src/prefs_msg_colors.c:303
msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
msgstr "Väri toisen tason taustalle"
-#: src/prefs_msg_colors.c:319
+#: src/prefs_msg_colors.c:324
msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
msgstr "Väri kolmannen tason taustalle"
-#: src/prefs_msg_colors.c:339
+#: src/prefs_msg_colors.c:344
msgid "Tooltip|Pick color for links"
msgstr "Väri linkeille"
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:346
msgid "URI link"
msgstr "URI‐linkki"
-#: src/prefs_msg_colors.c:358
+#: src/prefs_msg_colors.c:363
msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
msgstr "Väri allekirjoituksille"
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:365
msgid "Signatures"
msgstr "Allekirjoitukset"
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:356
msgid "Folder list"
msgstr "Kansioluettelo"
-#: src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
msgid ""
"Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
"immediately when moving or deleting messages' is turned off"
"Valitse väri kohdekansiolle. Kohdekansiota käytetään jos ”suorita "
"välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa” on pois päältä"
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
+#: src/prefs_msg_colors.c:387
msgid "Target folder"
msgstr "Kohdekansio"
-#: src/prefs_msg_colors.c:397
+#: src/prefs_msg_colors.c:402
msgid "Pick color for folders containing new messages"
msgstr "Valitse väri uusia viestejä sisältävälle kansiolle"
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:404
msgid "Folder containing new messages"
msgstr "Uusia viestejä sisältävä kansio"
-#: src/prefs_msg_colors.c:405
-msgid "Color labels"
-msgstr "Värimerkinnät"
-
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:463
#, c-format
msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
msgstr "Valitse väri säännölle 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:435 src/prefs_msg_colors.c:467
#, c-format
msgid "Set label for 'color %d'"
msgstr "Valitse nimiö väri 'color %d'"
#. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
#. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:596
#, c-format
msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
msgstr "Säännön 'color %d' väri"
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:604
msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille"
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:607
msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille"
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:610
msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille"
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:613
msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle"
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:616
msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:619
msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle"
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:622
msgid "Dialog title|Pick color for links"
msgstr "Valitse väri linkeille"
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:625
msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:628
msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:631
msgid "Dialog title|Pick color for folder"
msgstr "Valitse väri kansiolle"
-#: src/prefs_msg_colors.c:835
+#: src/prefs_msg_colors.c:839
msgid "Colors"
msgstr "Värit"
-#: src/prefs_other.c:92
-msgid "Select key bindings"
-msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
+#: src/prefs_other.c:93
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Valitse valmiit näppäimistöoikopolut"
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:107
msgid "Select preset:"
msgstr "Valitse asetusto:"
-#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
+#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:461
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Vanha Sylpheed"
-#: src/prefs_other.c:122
+#: src/prefs_other.c:123
msgid ""
"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
"Jokaista valikko‐oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
"mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:518
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
-#: src/prefs_other.c:519
+#: src/prefs_other.c:521
msgid "On exit"
msgstr "Poistuttaessa"
-#: src/prefs_other.c:522
+#: src/prefs_other.c:524
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Varmista poistuttaessa"
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:531
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
-#: src/prefs_other.c:532
+#: src/prefs_other.c:534
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:536
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Näppäimistöoikopolut"
-#: src/prefs_other.c:537
-msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
msgstr "Salli muokattavat valikko‐oikopolut"
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:543
msgid ""
"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
msgstr ""
"Valittuna näppäimistöoikopolkuja valikon kohdille voi muuttaa kohdistamalla "
"ja näppäilemällä.\n"
-"Valinnan poistaminen lukitsee senhetkiset oikopolut."
+"Valinnan poistaminen lukitsee nykyiset oikopolut."
-#: src/prefs_other.c:548
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
+#: src/prefs_other.c:551
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr " Valitse näppäimistöoikopolut "
-#: src/prefs_other.c:561
+#: src/prefs_other.c:564
msgid "Socket I/O timeout"
msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:586
msgid "Ask before emptying trash"
msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä"
-#: src/prefs_other.c:585
+#: src/prefs_other.c:588
msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa"
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:591
msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista"
-#: src/prefs_receive.c:134
+#: src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hei,\\n"
+
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?t"
+"{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s\\n}"
+"\\n\\n%M"
+
+#: src/prefs_receive.c:136
msgid "External incorporation program"
msgstr "Ulkoinen komento"
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:139
msgid "Use external program for receiving mail"
msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun"
-#: src/prefs_receive.c:144
+#: src/prefs_receive.c:146
msgid "Command"
msgstr "Komento"
-#: src/prefs_receive.c:153
+#: src/prefs_receive.c:155
msgid "Automatic checking"
msgstr "Automaattinen haku"
-#: src/prefs_receive.c:160
+#: src/prefs_receive.c:162
msgid "Automatically check for new mail every"
msgstr "Hae uudet viestit automaattisesti joka"
-#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_receive.c:180
msgid "Check for new mail on start-up"
msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä"
-#: src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_receive.c:183
msgid "Dialogs"
msgstr "Ikkunat"
-#: src/prefs_receive.c:183
+#: src/prefs_receive.c:185
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Näytä hakuikkuna"
-#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:446
msgid "Always"
msgstr "Aina"
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:195
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
-#: src/prefs_receive.c:204
+#: src/prefs_receive.c:206
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:209
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
-#: src/prefs_receive.c:209
-msgid "After receiving new mail"
-msgstr "Uusien viestien tultua"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Uusien viestien tarkastamisen jälkeen"
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:214
msgid "Go to Inbox"
msgstr "Mene saapuneisiin"
-#: src/prefs_receive.c:213
+#: src/prefs_receive.c:216
msgid "Update all local folders"
msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot"
-#: src/prefs_receive.c:216
+#: src/prefs_receive.c:219
msgid "Run command"
msgstr "Suorita komento"
-#: src/prefs_receive.c:221
+#: src/prefs_receive.c:224
msgid "after automatic check"
msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:226
msgid "after manual check"
msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:234
#, c-format
msgid ""
"Command to execute:\n"
"Suoritettava komento:\n"
"(%d on uusien viestien määrä)"
-#: src/prefs_receive.c:256
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Blink LED"
+msgstr "Vilkuta lediä"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
msgid "Play sound"
msgstr "Soita ääni"
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:262
msgid "Show info banner"
msgstr "Näytä bänneri"
-#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:353
msgid "Mail Handling"
msgstr "Viestien käsittely"
-#: src/prefs_receive.c:384
+#: src/prefs_receive.c:397
msgid "Receiving"
msgstr "Viestien vastaanotto"
msgid "Spell Checking"
msgstr "Oikoluku"
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi"
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
msgid "the full weekday name"
msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
msgid "the full month name"
msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "vuosisatalukema (vuosi∕100)"
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "tunnit desimaalilukuna 24‐tuntisen kellon mukaan"
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "tunnit desimaalilukuna 12‐tuntisen kellon mukaan"
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "minuutti desimaalilukuna"
# kotoistus.org
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:161
msgid "either AM or PM"
msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)"
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:162
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:163
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:164
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:165
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:166
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "vuosi desimaalilukuna"
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:167
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
-#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:188 src/prefs_summaries.c:236
+#: src/prefs_summaries.c:507
msgid "Date format"
msgstr "Päiväyksen muoto"
-#: src/prefs_summaries.c:211
+#: src/prefs_summaries.c:212
msgid "Specifier"
msgstr "Määritys"
-#: src/prefs_summaries.c:253
+#: src/prefs_summaries.c:254
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
-#: src/prefs_summaries.c:360
+#: src/prefs_summaries.c:362
msgid "Display message number next to folder name"
msgstr "Näytä viestin numero kansionimen vieressä"
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:371
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: src/prefs_summaries.c:370
+#: src/prefs_summaries.c:372
msgid "Unread messages"
msgstr "Lukemattomat viestit"
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:373
msgid "Unread and Total messages"
msgstr "Lukemattomat ja kaikki viestit"
-#: src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:383
msgid "Open last opened folder at startup"
msgstr "Avaa viimeksi avoinna ollut kansio käynnistyksessä"
-#: src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:386
msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
-#: src/prefs_summaries.c:398
+#: src/prefs_summaries.c:400
msgid "letters"
msgstr "merkkiä"
-#: src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:418
msgid "Message list"
msgstr "Viestiluettelo"
-#: src/prefs_summaries.c:422
+#: src/prefs_summaries.c:424
msgid "Set default selection when entering a folder"
msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
-#: src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summaries.c:437
msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”‐ikkuna"
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:447
msgid "Assume 'Yes'"
msgstr "Oletusarvona Kyllä"
-#: src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summaries.c:448
msgid "Assume 'No'"
msgstr "Oletusarvona Ei"
-#: src/prefs_summaries.c:452
+#: src/prefs_summaries.c:454
msgid "Always open message when selected"
msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
-#: src/prefs_summaries.c:455
+#: src/prefs_summaries.c:457
msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
msgstr "Käytä aihetta standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
-#: src/prefs_summaries.c:461
+#: src/prefs_summaries.c:463
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
-#: src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_summaries.c:465
msgid ""
"Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
"Execute'"
"Siirtäminen, kopioiminen ja poistaminen toteutetaan vasta valinnalla "
"Työkalut→Suorita"
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:470
msgid ""
"Only mark message as read when opened \n"
"in a new window, or replied to"
"Merkitse viestit luetuksi avattaessa, \n"
"jos ne avataan uudessa ikkunassa tai vastataan"
-#: src/prefs_summaries.c:476
+#: src/prefs_summaries.c:478
msgid "Mark messages as read after"
msgstr "Merkitse luetuksi kun aikaa on kulunut"
-#: src/prefs_summaries.c:492
+#: src/prefs_summaries.c:494
msgid "Display sender using address book"
msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:498
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Näytä vihje"
+
+#: src/prefs_summaries.c:533
msgid "Date format help"
msgstr "Päiväyksen muodon ohje"
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:551
msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi"
-#: src/prefs_summaries.c:545
+#: src/prefs_summaries.c:554
msgid "Translate header names"
msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet"
-#: src/prefs_summaries.c:547
+#: src/prefs_summaries.c:556
msgid ""
"The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
"translated into your language."
msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
-#: src/prefs_summaries.c:656
+#: src/prefs_summaries.c:670
msgid "Summaries"
msgstr "Yhteenvetonäkymä"
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2672
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"
msgid "last email in the list"
msgstr "viimeiseen viestiin"
-#: src/prefs_summary_open.c:182
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr "ensimmäiseen viestiin"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:183
msgid " Selection when entering a folder"
msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
-#: src/prefs_summary_open.c:228
+#: src/prefs_summary_open.c:229
msgid "Possible selections"
msgstr "Valintaehdot"
-#: src/prefs_summary_open.c:264
+#: src/prefs_summary_open.c:265
msgid "Selection on folder opening"
msgstr "Valinta, joka tehdään kansiota avattaessa"
-#: src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_template.c:78
msgid "This name is used as the Menu item"
msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana."
-#: src/prefs_template.c:315
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+"Korvaa lähettävän tilin lähettäjä-otsake. Tämä ei vaihda tiliä."
+
+#: src/prefs_template.c:305
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Lisää ylläoleva malline listaan"
+
+#: src/prefs_template.c:314
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "Korvaa malline listasta ylläolevalla"
+
+#: src/prefs_template.c:322
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Poista valittu malline listasta"
+
+#: src/prefs_template.c:335
msgid " Symbols... "
msgstr " Merkinnät… "
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:342
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Näytä ohje mallineiden asettamisesta"
+
+#: src/prefs_template.c:366
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "Siirrä valittu malline ylimmäksi"
+
+#: src/prefs_template.c:376
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Siirrä valittua mallinetta ylös"
+
+#: src/prefs_template.c:384
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Siirrä valittua mallinetta alas"
+
+#: src/prefs_template.c:394
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "Siirrä valittu malline alimmaksi"
+
+#: src/prefs_template.c:410
msgid "Template configuration"
msgstr "Mallineasetukset"
-#: src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:567
msgid "Templates list not saved"
msgstr "Malliluetteloa ei tallennettu."
-#: src/prefs_template.c:515
+#: src/prefs_template.c:568
msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
msgstr "Malliluetteloa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
-#: src/prefs_template.c:638
+#: src/prefs_template.c:712
msgid "Template name is not set."
msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
-#: src/prefs_template.c:757
+#: src/prefs_template.c:843
msgid "Delete template"
msgstr "Poista malline"
-#: src/prefs_template.c:758
+#: src/prefs_template.c:844
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
-#: src/prefs_template.c:923
+#: src/prefs_template.c:857
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Poista kaikki mallineet"
+
+#: src/prefs_template.c:858
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki mallineet?"
+
+#: src/prefs_template.c:1160
msgid "Current templates"
msgstr "Nykyiset mallineet"
-#: src/prefs_template.c:948
+#: src/prefs_template.c:1187
msgid "Template"
msgstr "Malline"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: src/prefs_toolbar.c:166
+#: src/prefs_toolbar.c:167
msgid ""
"Selected Action already set.\n"
"Please choose another Action from List"
"Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
"Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
-#: src/prefs_toolbar.c:167
+#: src/prefs_toolbar.c:168
msgid "Item has no icon defined."
msgstr "Kohdalla ei ole kuvaketta määritelty."
-#: src/prefs_toolbar.c:168
+#: src/prefs_toolbar.c:169
msgid "Item has no text defined."
msgstr "Kohdalla ei ole tekstiä määritelty."
-#: src/prefs_toolbar.c:215
+#: src/prefs_toolbar.c:216
msgid "Main toolbar configuration"
msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
-#: src/prefs_toolbar.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:217
msgid "Compose toolbar configuration"
msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
-#: src/prefs_toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:218
msgid "Message view toolbar configuration"
msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
-#: src/prefs_toolbar.c:797
+#: src/prefs_toolbar.c:798
msgid "Toolbar item"
msgstr "Työkalupalkin kohta"
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:814
msgid "Item type"
msgstr "Kohdan tyyppi"
-#: src/prefs_toolbar.c:820
+#: src/prefs_toolbar.c:821
msgid "Internal Function"
msgstr "Sisäinen toiminto"
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:822
msgid "User Action"
msgstr "Käyttäjän toiminto"
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:822 src/toolbar.c:214
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
-#: src/prefs_toolbar.c:828
+#: src/prefs_toolbar.c:829
msgid "Event executed on click"
msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
-#: src/prefs_toolbar.c:848
+#: src/prefs_toolbar.c:849
msgid "Toolbar text"
msgstr "Työkalupalkin teksti"
-#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+#: src/prefs_toolbar.c:864 src/prefs_toolbar.c:1097
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
+#: src/prefs_toolbar.c:995 src/prefs_toolbar.c:1009 src/prefs_toolbar.c:1023
msgid "Customize Toolbars"
msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
-#: src/prefs_toolbar.c:995
+#: src/prefs_toolbar.c:996
msgid "Main Window"
msgstr "Pääikkuna"
-#: src/prefs_toolbar.c:1009
+#: src/prefs_toolbar.c:1010
msgid "Message Window"
msgstr "Viesti‐ikkuna"
-#: src/prefs_toolbar.c:1023
+#: src/prefs_toolbar.c:1024
msgid "Compose Window"
msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
-#: src/prefs_toolbar.c:1119
+#: src/prefs_toolbar.c:1120
msgid "Icon text"
msgstr "Kuvaketeksti"
-#: src/prefs_toolbar.c:1128
+#: src/prefs_toolbar.c:1129
msgid "Mapped event"
msgstr "Liitetty toiminto"
-#: src/prefs_toolbar.c:1411
+#: src/prefs_toolbar.c:1412
msgid "Toolbar item icon"
msgstr "Työkalupalkin kuvake"
msgid "Wrapping"
msgstr "Rivitys"
-#: src/printing.c:382
+#: src/printing.c:386
msgid "First page"
msgstr "Ensimmäinen sivu"
-#: src/printing.c:383
+#: src/printing.c:387
msgid "Previous page"
msgstr "Edellinen sivu"
-#: src/printing.c:389
+#: src/printing.c:393
msgid "Next page"
msgstr "Seuraava sivu"
-#: src/printing.c:390
+#: src/printing.c:394
msgid "Last page"
msgstr "Viimeinen sivu"
-#: src/printing.c:395
+#: src/printing.c:399
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoomaa 100 %:iin"
-#: src/printing.c:396
+#: src/printing.c:400
msgid "Zoom fit"
msgstr "Zoom sopivaksi"
-#: src/printing.c:397
+#: src/printing.c:401
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoomaa sisään"
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:402
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoomaa ulos"
-#: src/printing.c:590
+#: src/printing.c:594
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sivu %d"
msgid "Error occurred while posting the message to %s."
msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
-#: src/procmsg.c:2192
+#: src/procmsg.c:2232
msgid "Filtering messages...\n"
msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
msgid "The following symbols and commands can be used:"
msgstr "Seuraavia merkintöjä ja komentoja voi käyttää:"
-#: src/quote_fmt.c:143
+#: src/quote_fmt.c:148
msgid "Use template when composing new messages"
msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan uutta viestiä"
-#: src/quote_fmt.c:231
+#: src/quote_fmt.c:170
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta uuden viestin kirjoitukseen "
+"käytettävää tiliä."
+
+#: src/quote_fmt.c:266
msgid "Use template when replying to messages"
msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan vastausta"
-#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
+#: src/quote_fmt.c:288
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta vastaukseen käytettävää "
+"tiliä."
+
+#: src/quote_fmt.c:300 src/quote_fmt.c:422
msgid "Quotation mark"
msgstr "Lainauksen merkintä"
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:388
msgid "Use template when forwarding messages"
msgstr "Käytä mallia kun edelleenlähetetään viestiä"
-#: src/quote_fmt.c:404
+#: src/quote_fmt.c:410
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta edelleenlähetykseen "
+"käytettävää tiliä."
+
+#: src/quote_fmt.c:494
msgid "Description of symbols..."
msgstr " Merkintöjen selitykset…"
-#: src/quote_fmt.c:437
+#: src/quote_fmt.c:516
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletukset"
+
+#: src/quote_fmt.c:554
msgid "Message reply quotation mark format error."
msgstr "Viestin vastineen lainauksen muodon virhe."
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:574
msgid "Message forward quotation mark format error."
msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lainauksen muodon virhe."
-#: src/quote_fmt_parse.y:504
+#: src/quote_fmt_parse.y:508
#, c-format
msgid "Enter text to replace '%s'"
msgstr "Syötä korvaava teksti %s"
-#: src/quote_fmt_parse.y:505
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
msgid "Enter variable"
msgstr "Syötä muuttujaa"
msgid "Toggle multiple selection"
msgstr "Vaihda monivalintaa"
-#: src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1210
msgid "Process mark"
msgstr "Käsittelymerkintä"
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1211
msgid "Some marks are left. Process them?"
msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1268
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
-#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741
+#: src/summaryview.c:1749 src/summaryview.c:1801
msgid "No more unread messages"
msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1750
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801
-#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932
+#: src/summaryview.c:1762 src/summaryview.c:1814 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1913 src/summaryview.c:1992
msgid ""
"Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
msgstr ""
"Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
"odotuksenvastaisia arvoja\n"
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1770
msgid "No unread messages."
msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1802
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
-#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1848 src/summaryview.c:1900
msgid "No more new messages"
msgstr "Ei uusia viestejä"
-#: src/summaryview.c:1789
+#: src/summaryview.c:1849
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1869
msgid "No new messages."
msgstr "Ei uusia viestejä."
-#: src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1901
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
-#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1979
msgid "No more marked messages"
msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1939
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1888
+#: src/summaryview.c:1948
msgid "No marked messages."
msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
-#: src/summaryview.c:1920
+#: src/summaryview.c:1980
msgid "No marked message found. Go to next folder?"
msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
-#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2042
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:2018
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
-#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2052
msgid "No labeled messages."
msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:2043
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
-#: src/summaryview.c:2274
+#: src/summaryview.c:2334
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
-#: src/summaryview.c:2432
+#: src/summaryview.c:2517
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d poistettu"
-#: src/summaryview.c:2436
+#: src/summaryview.c:2521
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d siirretty"
-#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444
+#: src/summaryview.c:2522 src/summaryview.c:2529
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2442
+#: src/summaryview.c:2527
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d kopioitu"
-#: src/summaryview.c:2457
+#: src/summaryview.c:2542
msgid " item selected"
msgstr " kohde valittu"
-#: src/summaryview.c:2459
+#: src/summaryview.c:2544
msgid " items selected"
msgstr " kohdetta valittu"
-#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494
+#: src/summaryview.c:2562 src/summaryview.c:2599
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
-#: src/summaryview.c:2489
+#: src/summaryview.c:2569
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Viestien yhteenveto</b>\n"
+"<b>Uusia:</b> %d\n"
+"<b>Lukematta:</b> %d\n"
+"<b>Yhteensä:</b> %d\n"
+"<b>Koko:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Merkittyjä:</b> %d\n"
+"<b>Vastattuja:</b> %d\n"
+"<b>Edelleenlähetettyjä:</b> %d\n"
+"<b>Lukittuja:</b> %d\n"
+"<b>Ohitettuja:</b> %d\n"
+"<b>Tarkkailtuja:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2594
#, c-format
msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
msgstr "%d∕%d valittu (%s∕%s), %d lukematta"
-#: src/summaryview.c:2754
+#: src/summaryview.c:2866
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
-#: src/summaryview.c:2862
+#: src/summaryview.c:2980
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
-#: src/summaryview.c:3056
+#: src/summaryview.c:3183
msgid "(No Date)"
msgstr "(Ei päiväystä)"
-#: src/summaryview.c:3093
+#: src/summaryview.c:3220
msgid "(No Recipient)"
msgstr "(Ei vastaanottajia)"
-#: src/summaryview.c:3937
+#: src/summaryview.c:3242
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Lähettäjä: %s, on %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4092
msgid "You're not the author of the article.\n"
msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
-#: src/summaryview.c:4025
+#: src/summaryview.c:4180
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?"
msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?"
-#: src/summaryview.c:4028
+#: src/summaryview.c:4183
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Poista viestejä"
-#: src/summaryview.c:4183
+#: src/summaryview.c:4340
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
-#: src/summaryview.c:4280
+#: src/summaryview.c:4437
msgid "Destination to copy is same as current folder."
msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
-#: src/summaryview.c:4445
+#: src/summaryview.c:4602
msgid "Append or Overwrite"
msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
-#: src/summaryview.c:4446
+#: src/summaryview.c:4603
msgid "Append or overwrite existing file?"
msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
-#: src/summaryview.c:4447
+#: src/summaryview.c:4604
msgid "_Append"
msgstr "_Lisää"
-#: src/summaryview.c:4447
+#: src/summaryview.c:4604
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Korvaa"
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4651
#, c-format
msgid ""
"You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
msgstr "Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?"
-#: src/summaryview.c:4815
+#: src/summaryview.c:4972
msgid "Building threads..."
msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
-#: src/summaryview.c:5034
+#: src/summaryview.c:5191
msgid "Skip these rules"
msgstr "Ohita nämä säännöt"
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5194
msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5197
msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille"
-#: src/summaryview.c:5069
+#: src/summaryview.c:5226
msgid "Filtering"
msgstr "Suodatus"
-#: src/summaryview.c:5070
+#: src/summaryview.c:5227
msgid ""
"There are some filtering rules that belong to an account.\n"
"Please choose what to do with these rules:"
"Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
"Valitse mitä niille tehdään:"
-#: src/summaryview.c:5072
+#: src/summaryview.c:5229
msgid "_Filter"
msgstr "_Suodata"
-#: src/summaryview.c:5100
+#: src/summaryview.c:5257
msgid "Filtering..."
msgstr "Suodatetaan…"
-#: src/summaryview.c:5174
+#: src/summaryview.c:5336
msgid "Processing configuration"
msgstr "Asetuksia luetaan"
-#: src/summaryview.c:7081
+#: src/summaryview.c:5860
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ohitettu säie"
+
+#: src/summaryview.c:5862
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Tarkkailtu säie"
+
+#: src/summaryview.c:5870
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Vastattu – paina nähdäksesi vastaus"
+
+#: src/summaryview.c:5882
+msgid "To be moved"
+msgstr "Siirrettävä"
+
+#: src/summaryview.c:5884
+msgid "To be copied"
+msgstr "Kopioitavana"
+
+#: src/summaryview.c:5896
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Allekirjoitettu liitteellinen viesti"
+
+#: src/summaryview.c:5898
+msgid "Signed"
+msgstr "Allekirjoitettu"
+
+#: src/summaryview.c:5900
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
+
+#: src/summaryview.c:5902
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Salattu"
+
+#: src/summaryview.c:5904
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Liitteellinen viesti"
+
+#: src/summaryview.c:7425
#, c-format
msgid ""
"Regular expression (regexp) error:\n"
"Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
"%s"
-#: src/summaryview.c:7184
+#: src/summaryview.c:7531
msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)"
-#: src/summaryview.c:7190
+#: src/summaryview.c:7537
msgid "Go back to the folder list"
msgstr "Palaa kansioluetteloon"
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
msgid "/Compose _new message"
msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
msgid "/Add to _address book"
msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:223
msgid "/Copy this add_ress"
msgstr "Kopioi o_soite"
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
msgid "/_Open image"
msgstr "_Avaa kuva"
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:229
msgid "/_Save image..."
msgstr "_Tallenna kuva…"
-#: src/textview.c:642
+#: src/textview.c:662
#, c-format
msgid "[%s %s (%d bytes)]"
msgstr "[%s %s (%d tavua)]"
-#: src/textview.c:645
+#: src/textview.c:665
#, c-format
msgid "[%s (%d bytes)]"
msgstr "[%s (%d tavua)]"
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:841
msgid ""
"\n"
" This message can't be displayed.\n"
"\n"
" Käytä "
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:846
msgid "'View Log'"
msgstr "”Katsele lokia”"
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:847
msgid " in the Tools menu for more information."
msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
-#: src/textview.c:867
+#: src/textview.c:887
msgid " The following can be performed on this part\n"
msgstr " Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
-#: src/textview.c:869
+#: src/textview.c:889
msgid " by right-clicking the icon or list item:"
msgstr ""
" napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:"
-#: src/textview.c:873
+#: src/textview.c:893
msgid " - To save, select "
msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse "
-#: src/textview.c:874
+#: src/textview.c:894
msgid "'Save as...'"
msgstr "”Tallenna nimellä…”"
-#: src/textview.c:876
+#: src/textview.c:896
msgid " (Shortcut key: 'y')"
msgstr " (pikanäppäin: ’y’)"
-#: src/textview.c:880
+#: src/textview.c:900
msgid " - To display as text, select "
msgstr " — Näytä tekstinä valitsemalla "
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:901
msgid "'Display as text'"
msgstr "”Näytä tekstinä”"
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:904
msgid " (Shortcut key: 't')"
msgstr " (pikanäppäin: ’t’)"
-#: src/textview.c:888
+#: src/textview.c:908
msgid " - To open with an external program, select "
msgstr " — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
-#: src/textview.c:889
+#: src/textview.c:909
msgid "'Open'"
msgstr "”Avaa”"
-#: src/textview.c:892
+#: src/textview.c:912
msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n"
-#: src/textview.c:893
+#: src/textview.c:913
msgid " (alternately double-click, or click the middle "
msgstr " (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:914
msgid "mouse button)\n"
msgstr "keskipainiketta)\n"
-#: src/textview.c:895
+#: src/textview.c:915
msgid " - Or use "
msgstr "\t— tai käytä "
-#: src/textview.c:896
+#: src/textview.c:916
msgid "'Open with...'"
msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
-#: src/textview.c:897
+#: src/textview.c:917
msgid " (Shortcut key: 'o')"
msgstr " (pikanäppäin: ’o’)"
-#: src/textview.c:988
+#: src/textview.c:1010
#, c-format
msgid ""
"The command to view attachment as text failed:\n"
"\t%s\n"
"Poistumisarvo %d\n"
-#: src/textview.c:2037
+#: src/textview.c:2083
msgid "Tags: "
msgstr "Tägit: "
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2767
#, c-format
msgid ""
"The real URL is different from the displayed URL.\n"
"\n"
"Avataanko silti?"
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2776
msgid "Phishing attempt warning"
msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
-#: src/textview.c:2733
+#: src/textview.c:2777
msgid "_Open URL"
msgstr "_Avaa"
msgid "List"
msgstr "Postituslista"
-#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
-msgid "Spam"
-msgstr "Roskaposti"
-
#: src/toolbar.c:430
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
msgid "Forward Message options"
msgstr "Edelleenlähetä viesti ‐asetukset"
-#: src/uri_opener.c:84
+#: src/uri_opener.c:87
msgid "There are no URLs in this email."
msgstr "Viestissä ei ole URLeja."
-#: src/uri_opener.c:112
+#: src/uri_opener.c:123
msgid "Available URLs:"
msgstr "Käytettävät URLit:"
-#: src/uri_opener.c:159
+#: src/uri_opener.c:171
msgid "Dialog title|Open URLs"
msgstr "Avaa URLit"
-#: src/uri_opener.c:173
-msgid "Open _All"
-msgstr "Avaa k_aikki"
-
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:196
msgid "Please select the URL to open."
msgstr "Valitse avattava URL."
-#: src/wizard.c:487
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: src/wizard.c:496
msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
msgstr "Claws Mail"
-#: src/wizard.c:510
+#: src/wizard.c:519
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Claws Mail ‐projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
"\n"
-#: src/wizard.c:586
+#: src/wizard.c:595
msgid "Please enter the mailbox name."
msgstr "Anna postilaatikon nimi."
-#: src/wizard.c:629
+#: src/wizard.c:638
msgid "Please enter your name and email address."
msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
-#: src/wizard.c:640
+#: src/wizard.c:649
msgid "Please enter your receiving server and username."
msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
-#: src/wizard.c:650
+#: src/wizard.c:659
msgid "Please enter your username."
msgstr "Anna käyttäjätunnus"
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:669
msgid "Please enter your SMTP server."
msgstr "Anna SMTP‐palvelin"
-#: src/wizard.c:671
+#: src/wizard.c:680
msgid "Please enter your SMTP username."
msgstr "Anna SMTP‐käyttäjätunnus"
-#: src/wizard.c:952
+#: src/wizard.c:961
msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nimesi:</span>"
-#: src/wizard.c:959
+#: src/wizard.c:968
msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostiosoitteesi:</span>"
-#: src/wizard.c:966
+#: src/wizard.c:975
msgid "Your organization:"
msgstr "Organisaatio: "
-#: src/wizard.c:1068
+#: src/wizard.c:1077
msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostilaatikko:</span>"
-#: src/wizard.c:1077
+#: src/wizard.c:1086
msgid ""
"You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
"Mail\""
msgstr ""
"Voit myös antaa täyden hakemistonimen, kuten: /home/flammie/Documents/Mail/"
-#: src/wizard.c:1086
+#: src/wizard.c:1095
msgid "on internal memory"
msgstr "sisäisessä muistissa"
-#: src/wizard.c:1089
-msgid "on /media/mmc1"
-msgstr "osiolla /media/mmc1"
+#: src/wizard.c:1098
+msgid "on external memory card"
+msgstr "ulkoisessa muistissa"
-#: src/wizard.c:1092
-msgid "on /media/mmc2"
-msgstr "osiolla /media/mmc2"
+#: src/wizard.c:1101
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "sisäisessä muistikortissa"
-#: src/wizard.c:1140
+#: src/wizard.c:1151
msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tallenna data</span>"
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1194
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:25\""
msgstr "Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25"
-#: src/wizard.c:1187
+#: src/wizard.c:1198
msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP‐palvelin:</span>"
-#: src/wizard.c:1194
+#: src/wizard.c:1205
msgid "Use authentication"
msgstr "Käytä todennusta"
-#: src/wizard.c:1209
+#: src/wizard.c:1220
msgid ""
"SMTP username:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
"SMTP‐käyttäjätunnus:\n"
"<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottotunnusta)</span>"
-#: src/wizard.c:1222
+#: src/wizard.c:1237
msgid ""
"SMTP password:\n"
"<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
"SMTP‐salasana:\n"
"<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottosalasanaa</span>"
-#: src/wizard.c:1233
+#: src/wizard.c:1248
msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
msgstr "Käytä SSL:ää SMTP‐yhteyden ottamiseen"
-#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
+#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478
msgid "Use SSL via STARTTLS"
msgstr "Käytää SSL:ää STARTTLS:llä"
-#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
+#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430
msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelin‐osoite:</span>"
-#: src/wizard.c:1323
+#: src/wizard.c:1338
msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Paikallinen postilaatikko:</span>"
-#: src/wizard.c:1380
+#: src/wizard.c:1395
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: src/wizard.c:1400
+#: src/wizard.c:1415
msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelintyyppi:</span>"
-#: src/wizard.c:1411
+#: src/wizard.c:1426
msgid ""
"You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
"com:110\""
msgstr "Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110"
-#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1440
msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttäjänimi:</span>"
-#: src/wizard.c:1440
+#: src/wizard.c:1455
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: src/wizard.c:1451
+#: src/wizard.c:1470
msgid "Use SSL to connect to receiving server"
msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
-#: src/wizard.c:1469
+#: src/wizard.c:1488
msgid "IMAP server directory:"
msgstr "IMAP‐palvelimen hakemisto:"
-#: src/wizard.c:1478
+#: src/wizard.c:1497
msgid "Show only subscribed folders"
msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
-#: src/wizard.c:1486
+#: src/wizard.c:1505
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
"has been built without IMAP support.</span>"
"<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
"käännetty ilman IMAP‐tukea</span>"
-#: src/wizard.c:1606
+#: src/wizard.c:1625
msgid "Claws Mail Setup Wizard"
msgstr "Claws Mail ‐asetusluotsi"
-#: src/wizard.c:1638
+#: src/wizard.c:1657
msgid "Welcome to Claws Mail"
msgstr "Claws Mail."
-#: src/wizard.c:1646
+#: src/wizard.c:1665
msgid ""
"Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
"\n"
"Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja "
"sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämään Claws mailia."
-#: src/wizard.c:1669
+#: src/wizard.c:1688
msgid "About You"
msgstr "Tietoja käyttäjästä"
-#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
+#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742
msgid "Bold fields must be completed"
msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
-#: src/wizard.c:1684
+#: src/wizard.c:1703
msgid "Receiving mail"
msgstr "Viestien vastaanotto"
-#: src/wizard.c:1699
+#: src/wizard.c:1718
msgid "Sending mail"
msgstr "Viestien lähettäminen"
-#: src/wizard.c:1715
+#: src/wizard.c:1734
msgid "Saving mail on disk"
msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
-#: src/wizard.c:1731
+#: src/wizard.c:1750
msgid "Configuration finished"
msgstr "Asetukset tehty"
-#: src/wizard.c:1739
+#: src/wizard.c:1758
msgid ""
"Claws Mail is now ready.\n"
"Click Save to start."
"Claws Mail on valmis\n"
"Tallenna‐painikkeella aloitetaan."
-#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid "EMail Address"
-#~ msgstr "Sähköpostiosoite"
-
-#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n"
-
-#~ msgid "protocol error\n"
-#~ msgstr "protokollavirhe\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while posting\n"
-#~ msgstr "Virhe postitettaessa\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
-#~ msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Owner: %s (%s) in %s\n"
-#~ " Signed by: %s (%s) in %s\n"
-#~ " Fingerprint: %s\n"
-#~ " Signature status: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ " Omistaja: %s (%s) %s\n"
-#~ " Allekirjoittaja: %s (%s) %s\n"
-#~ " Sormenjälki: %s\n"
-#~ " Allekirjoituksen tila: %s"
-
-#~ msgid "Tags configuration"
-#~ msgstr "Tägiasetukset"
-
-#~ msgid "Tag name"
-#~ msgstr "Tägin nimi"
-
-#~ msgid "Current tags"
-#~ msgstr "Nykyiset tägit"
-
-#~ msgid "New tag name:"
-#~ msgstr "Uuden tägin nimi:"
-
-#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-#~ msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n"
-
-#~ msgid "Unload Plugin"
-#~ msgstr "Poista liitännäinen"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "ei voida hakea uutisryhmälistaa\n"
-
-#~ msgid "couldn't post article.\n"
-#~ msgstr "ei voida lähettää viestiä.\n"
-
-#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "ei voida hakea viestiä %d\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
-#~ msgstr "virhe haettaessa kohdetta %s.\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
-#~ msgstr "virhe haettaessa xoveria.\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-#~ msgstr "virhe haettaessa xhdr:ää.\n"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kt"
-
-#~ msgid "Use a specific format for new messages"
-#~ msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä"
-
-#~ msgid "Use a specific reply quote format"
-#~ msgstr "Käytä vastauslainausasetuksia"
-
-#~ msgid "Use a specific forward quote format"
-#~ msgstr "Käytä edelleenlähetyslainausasetuksia"
-
-#~ msgid "New message format"
-#~ msgstr "Uuden viestin muoto"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Älä tee mitään"
-
-#~ msgid "Claws Mail Action"
-#~ msgstr "Claws Mailin toiminto"
-
-#~ msgid "Available toolbar icons"
-#~ msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet"
-
-#~ msgid "Displayed toolbar items"
-#~ msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat"
-
-#~ msgid "Reply format"
-#~ msgstr "Vastauksen muoto"
-
-#~ msgid "Forward format"
-#~ msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-#~ msgstr "Poistetaanko valitut %d viestiä?"
-
-#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-#~ msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”."
-
-#~ msgid "/Work Offline"
-#~ msgstr "Yhteydetön tila"
-
-#~ msgid "/Get Mail"
-#~ msgstr "Hae kaikki"
-
-#~ msgid "Learn"
-#~ msgstr "Opi"
-
-#~ msgid "Protocol log"
-#~ msgstr "Protokollaloki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä kansio on jo tilattu, eikä sillä ole tilaamattomia alikansioita."
-
-#~ msgid "Error reading LDIF fields."
-#~ msgstr "Virhe luettaessa LDIF-kenttiä."
-
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr "???"
-
-#~ msgid "_Basic"
-#~ msgstr "_Perus"
-
-#~ msgid "_Receive"
-#~ msgstr "_Haku"
-
-#~ msgid "Co_mpose"
-#~ msgstr "_Viestin kirjoitus"
-
-#~ msgid "SS_L"
-#~ msgstr "_SSL"
-
-#~ msgid "Download all messages on server"
-#~ msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta"
-
-#~ msgid "Log Size"
-#~ msgstr "Lokin koko"
-
-#~ msgid "Clip the log size"
-#~ msgstr "Rajoita lokin koko"
-
-#~ msgid "Log window length"
-#~ msgstr "Loki-ikkunan pituus"
-
-#~ msgid "Quoting"
-#~ msgstr "Lainaukset"
-
-#~ msgid "Automatic spelling"
-#~ msgstr "Automaattinen oikoluku"
-
-#~ msgid "When entering a folder"
-#~ msgstr "Kansiota avattaessa"
-
-#~ msgid "Select first unread (or new or marked) message"
-#~ msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai uusi tai merkitty) viesti"
-
-#~ msgid "Select first unread (or marked or new) message"
-#~ msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai merkitty tai uusi) viesti"
-
-#~ msgid "Select first new (or unread or marked) message"
-#~ msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai lukematon tai merkitty) viesti"
-
-#~ msgid "Select first new (or marked or unread) message"
-#~ msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai merkitty tai lukematon) viesti"
-
-#~ msgid "Select first marked (or new or unread) message"
-#~ msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai uusi tai lukematon) viesti"
-
-#~ msgid "Select first marked (or unread or new) message"
-#~ msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai lukematon tai uusi) viesti"
-
-#~ msgid "linefeed"
-#~ msgstr "rivinvaihto (lf)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "insert expr if x is set\n"
-#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
-#~ msgstr ""
-#~ "lisää expr jos x on olemassa,\n"
-#~ "jossa x on jokin kirjaimista dfNFLIstcnri tai af, ao"
-
-#~ msgid ""
-#~ "insert expr if x is not set\n"
-#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
-#~ msgstr ""
-#~ "lisää expr jos x on olemassa,\n"
-#~ "jossa x on jokin kirjaimista dfNFLIstcnri tai af, ao"
-
-#~ msgid "terms definition:"
-#~ msgstr "termien määritykset:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "text that can contain any of the symbols above\n"
-#~ "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
-#~ msgstr ""
-#~ "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä,\n"
-#~ "paitsi merkintöjä ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} ja |i{}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2006\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Claws Mail team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999—2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "ja Claws Mail -tiimi"
-
-#~ msgid "Really quit?"
-#~ msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
-
-#~ msgid "Composing message exists."
-#~ msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä."
-
-#~ msgid "_Save to Draft"
-#~ msgstr "_Pane luonnoksiin"
-
-#~ msgid "Do_n't quit"
-#~ msgstr "_Älä lopeta"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-#~ msgstr "_Hakemistopuu"
-
-#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
-#~ msgstr "Erillinen _kansiopuu"
-
-#~ msgid "/_View/Separate _message view"
-#~ msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
-
-#~ msgid "Claws Mail - Folder View"
-#~ msgstr "Claws Mail — Kansionäkymä"
-
-#~ msgid "not initialized\n"
-#~ msgstr "ei alustettu\n"
-
-#~ msgid "selecting folder '%s'\n"
-#~ msgstr "valitaan kansio %s\n"
-
-#~ msgid "selecting message %d\n"
-#~ msgstr "valitaan viesti %d\n"
-
-#~ msgid "Exit this program?"
-#~ msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?"
-
-#~ msgid "Default account: "
-#~ msgstr "Oletustili: "
-
-#~ msgid "Default dictionary: "
-#~ msgstr "Oletussanakirja: "
-
-#~ msgid "Default alternate dictionary: "
-#~ msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja: "
-
-#~ msgid " Select... "
-#~ msgstr " Valitse… "
-
-#~ msgid "Pick color for 1st level text "
-#~ msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille"
-
-#~ msgid "Pick color for 2nd level text "
-#~ msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille"
-
-#~ msgid "Pick color for 3rd level text "
-#~ msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille"
-
-#~ msgid "Pick color for 1st level text background "
-#~ msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle"
-
-#~ msgid "Pick color for 2nd level text background "
-#~ msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
-
-#~ msgid "Pick color for 3rd level text background "
-#~ msgstr "Valitse kolmannen tason taustalle"
-
-#~ msgid "Pick color for links "
-#~ msgstr "Valitse väri linkeille"
-
-#~ msgid "Pick color for signatures "
-#~ msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
-
-#~ msgid "/---"
-#~ msgstr "---"
-
-#~ msgid "%.2fMB"
-#~ msgstr "%.2f Mt"
-
-#~ msgid "Message Bcc format error."
-#~ msgstr "Viestin piilokopioiden muodon virhe."
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Icons\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kuvake\n"
-
-#~ msgid "1.0.5 or previous"
-#~ msgstr "1.0.5 tai vanhemman"
-
-#~ msgid "1.9.15 or previous"
-#~ msgstr "1.9.15 tai vanhemman"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin mille ClamAV-liitännäinen on käännetty"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha ClamAV-liitännäiselle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was "
-#~ "built with"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty"
-
-#~ msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten PGP-Core-liitännäinen on "
-#~ "käännetty"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha PGP-Core-liitännäiselle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten PGP-inline-liitännäinen on "
-#~ "käännetty"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha PGP-inline-liitännäiselle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten PGP-MIME on käännetty"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha PGP-MIME-liitännäiselle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten SpamAssassin-liitännäinen on "
-#~ "käännetty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha SpamAssassinille"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Trayicon "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten Trayicon-liitännäinen on "
-#~ "käännetty"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Trayicon plugin"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha Trayicon-liitännäiselle"
-
-#~ msgid "Unsupported (%s)"
-#~ msgstr "Ei tuettu (%s)"
-
-#~ msgid "Ask whether to insert or attach"
-#~ msgstr "Kysy, liitetäänkö vai sisällytetäänkö"
-
-#~ msgid "Always insert"
-#~ msgstr "Sisällytä aina"
-
-#~ msgid "Always attach"
-#~ msgstr "Liitä aina"
-
-#~ msgid "Pick color for 'color %d' "
-#~ msgstr "Valitse väri 'color %d' "
-
-#~ msgid "every"
-#~ msgstr "joka"
-
-#~ msgid "Set displayed columns"
-#~ msgstr "Valitse näytettävät tiedot"
-
-#~ msgid " Folder list... "
-#~ msgstr " kansioluettelossa…"
-
-#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viestit merkitään suorittamista odottaessaan, jos tämä on pois päältä"
-
-#~ msgid "Already trying to send\n"
-#~ msgstr "Ollaan jo lähettämässä\n"
-
-#~ msgid "Use current account for these rules"
-#~ msgstr "Käytä nykyistä tiliä näille säännöille"
-
-#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Tietoturva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uudet viestit haetaan tässä järjestyksessä. Sarakkeeseen G\n"
-#~ "merkityt valinnat haetaan käytettäessa Hae kaikki -toimintoa."
-
-#~ msgid "/------"
-#~ msgstr "------"
-
-#~ msgid "/_View/Show all headers"
-#~ msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
-
-#~ msgid "Sylpheed - Message View"
-#~ msgstr "Sylpheed — Viestinäkymä"
-
-#~ msgid "Please select key for '%s'"
-#~ msgstr "Valitse avain käyttäjälle ”%s”"
-
-#~ msgid "Add Date"
-#~ msgstr "Lisää päiväys"
-
-#~ msgid " Edit... "
-#~ msgstr " Muokkaa…"
-
-#~ msgid "Audio player"
-#~ msgstr "Äänisoitin"
-
-#~ msgid "Condition: "
-#~ msgstr "Ehto: "
-
-#~ msgid "Action: "
-#~ msgstr "Toiminto: "
-
-#~ msgid " Info... "
-#~ msgstr "Tietoja… "
-
-#~ msgid "Dictionaries path:"
-#~ msgstr "Sanakirjojen hakupolku:"
-
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "lisää tiedosto"
-
-#~ msgid "insert program output"
-#~ msgstr "lisää ohjelman tuloste"
-
-#~ msgid "/_View/_Source"
-#~ msgstr "_Raakamuoto"
-
-#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-#~ msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
-
-#~ msgid "Fake URL warning"
-#~ msgstr "Huijari-URL-varoitus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuntematon SSL-varmenne kohteesta %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s's SSL certificate changed !\n"
-#~ "We have saved this one:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is now:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could mean the server answering is not the known one."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:n SSL-varmenne on muuttunut!\n"
-#~ "Tallennettu versio näyttää tältä:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Saatu versio on tämä:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tämä saattaa johtua siitä, että vastannut palvelin ei ole sama kuin "
-#~ "tunnettu."
-
-#~ msgid "Unknown part type"
-#~ msgstr "Tuntematon tyyppi"
-
-#~ msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
-#~ msgstr "Tämän viestin osan tyyppi on tuntematon. Mitä sille tehdään?"
-
-#~ msgid "Encrypt message by default"
-#~ msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti"
-
-#~ msgid "Sign message by default"
-#~ msgstr "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti"
-
-#~ msgid " Replace "
-#~ msgstr " Korvaa "
-
-#~ msgid " Replace "
-#~ msgstr " Korvaa "
-
-#~ msgid "Quoted Text - First Level"
-#~ msgstr "Ensimmäisen tason lainaus"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
-#~ msgstr "Toisen tason lainaus"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
-#~ msgstr "Kolmannen tason lainaus"
-
-#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
-#~ msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle"
-
-#~ msgid "Pick color for URI"
-#~ msgstr "Valitse väri URI-linkille"
-
-#~ msgid "Run command when new mail arrives"
-#~ msgstr "Kun uudet viestit ovat saapuneet, suorita komento"
-
-#~ msgid "Use black to underline"
-#~ msgstr "Mustaa alleviivaukseen"
-
-#~ msgid "Advanced search"
-#~ msgstr "Lisää hakuehtoja"
-
-#~ msgid "Unthreading..."
-#~ msgstr "Puretaan säikeitä…"
-
-#~ msgid "This message can't be displayed.\n"
-#~ msgstr "Viestiä ei voida näyttää.\n"
-
-#~ msgid " To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-#~ msgstr " Tallenna valitsemalla ”Tallenna nimellä…” (pikanäppäin: ’y’)\n"
-
-#~ msgid " or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-#~ msgstr " tai valitse ”Avaa sovelluksessa…” (pikanäppäin: ’o’)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Postia ei haeta tälle tilille ennen kuin tallennat varmenteen.\n"
-#~ "(Poista ”%s”-asetus)\n"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " → "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " ← "
-
-#~ msgid "Has been replied to"
-#~ msgstr "Vastattu"
-
-#~ msgid "Encrypted"
-#~ msgstr "Salattu"
-
-#~ msgid " ... "
-#~ msgstr " … "
-
-#~ msgid "Quick search: edit filtering condition"
-#~ msgstr "Pikahaku: Muokkaa suodatusta"
-
-#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
-#~ msgstr "Viestejä haettaessa tuli joitain ongelmia"
-
-#~ msgid "Save folder"
-#~ msgstr "Tallennuskansio"
-
-#~ msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-#~ msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusroskakansiota"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP:tä. Sitä käyttävät toiset liitännäiset "
-#~ "kuten PGP/MIME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
-#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
-#~ "\n"
-#~ "It also lets you send signed and encrypted messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tällä liitännäisellä voi varmentaa allekirjoitetut viestit, ja purkaa "
-#~ "salatut viestit. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Myös allekirjoitettujen ja salattujen viestien lähettäminen on "
-#~ "mahdollista."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Poissa päältä"
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-#~ msgstr "Tarkastettavan viestin koon yläraja"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
-#~ msgstr "Tallenna roskapostiksi todetut viestit kansioon"
-
-#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytä suomennettuja otsakkeiden nimiä (kuten Lähettäjä, Otsikko jne.)"
-
-#~ msgid "Wrap on input"
-#~ msgstr "Rivitä syötettäessä"
-
-#~ msgid "E-Mail address"
-#~ msgstr "Sähköpostiosoite"
-
-#~ msgid "_Folder only"
-#~ msgstr "Vain _kansio"
-
-#~ msgid "Really delete '%s' ?"
-#~ msgstr "Poistetaanko ”%s”?"
-
-#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-#~ msgstr "_Oikoluvun asetukset"
-
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "Sähköpostiosoite"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Vie"
-
-#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
-#~ msgstr "Anna kohdehakemisto ja mbox-tiedosto"
-
-#~ msgid "Exporting file:"
-#~ msgstr "Vietävä tiedosto:"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Tietoja"
-
-#~ msgid "/IMAP4 _account settings"
-#~ msgstr "IMAP4-_tilin asetukset"
-
-#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
-#~ msgstr "Poista _IMAP4-tili"
-
-#~ msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
-#~ msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s”?"
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 account"
-#~ msgstr "Poista IMAP4-tili"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Tuo"
-
-#~ msgid "Draft them"
-#~ msgstr "Tallenna"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-#~ msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ"
-#~ msgstr "_VUKK"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Tarkasta"
-
-#~ msgid "Full info"
-#~ msgstr "Kaikki tiedot"
-
-#~ msgid "/News _account settings"
-#~ msgstr "_Keskusteluryhmätiliasetukset"
-
-#~ msgid "/Remove _news account"
-#~ msgstr "Poista k_eskusteluryhmätili"
-
-#~ msgid "Really delete news account '%s'?"
-#~ msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s”?"
-
-#~ msgid "Delete news account"
-#~ msgstr "Poista keskusteluryhmätili"
-
-#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
-#~ msgstr "Clam Antivirus GTK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
-#~ "AntiVirus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
-#~ "infected mail will be saved.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun Clam Antivirus -liitännäiselle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus→Clam "
-#~ "Antivirus\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tällä liitännäisellä voidaan asettaa päälle skannaus ja arkistojen "
-#~ "skannaus, asettaa yläraja tarkistettavien liitteiden ko’oille (jos liite "
-#~ "on suurempi, niin sitä ei tarkisteta), asettaa otetaanko saastuneet "
-#~ "viestit vastaan (oletuksena kyllä), ja valita mihin saastuneet postit "
-#~ "tallennetaan.\n"
-
-#~ msgid "MathML Viewer"
-#~ msgstr "MathML-lukija"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-#~ "(Content-Type: text/mathml)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä liitännäinen näyttää MathML-liitteet GtkMathView-vuorovaikuttimella "
-#~ "(Sisältömuodolle: text/mathml)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %.*s \n"
-#~ "(%.*s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sAnna salasana käyttäjälle:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %.*s \n"
-#~ "(%.*s)\n"
-
-#~ msgid "Save Folder"
-#~ msgstr "Tallennuskansio"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "…"
-
-#~ msgid "SpamAssassin GTK"
-#~ msgstr "SpamAssassin-GTK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-#~ "SpamAssassin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
-#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
-#~ "mail will be saved.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun SpamAssasin-liitännäiselle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta "
-#~ "Suodatus→SpamAssassin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tällä liitännäisellä voi asettaa päälle suodatus, muuttaa SpamAssassin-"
-#~ "palvelun verkkonimeä ja porttia, asettaa viestin ko’oille ylärajoja (jota "
-#~ "suurempia ei suodateta), valita haetaanko roskaposti, ja mihin kansioon "
-#~ "roskaposti tallennetaan.\n"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid " Syntax help "
-#~ msgstr " Syntaksiohje "
-
-#~ msgid "MENU NAME:"
-#~ msgstr "VALIKON NIMI:"
-
-#~ msgid "COMMAND LINE:"
-#~ msgstr "KOMENTORIVI:"
-
-#~ msgid "Begin with:"
-#~ msgstr "Aloita komennolla:"
-
-#~ msgid "End with:"
-#~ msgstr "Lopeta komennolla:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The entry was not saved\n"
-#~ "Have you really finished?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tätä asetusta ei ole tallennettu\n"
-#~ "Lopetetaanko tosiaankin?"
-
-#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-#~ msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä"
-
-#~ msgid "using an external program or script. The program will"
-#~ msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa"
-
-#~ msgid "return either 0 or 1"
-#~ msgstr "0 tai 1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
-#~ "ASCII character (Japanese only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Näytä monitavuiset aakkoset\n"
-#~ "ASCII-merkkeinä (vain japanille)"
-
-#~ msgid "Auto-check new mail"
-#~ msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti"
-
-#~ msgid "Key bindings"
-#~ msgstr "Näppäinsidonnat"
-
-#~ msgid " Default "
-#~ msgstr " Oletus "
-
-#~ msgid "Wrap before sending"
-#~ msgstr "Rivitä ennen lähettämistä"
-
-#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr "Lisää tiedosto"
-
-#~ msgid "/Follow-up and reply to"
-#~ msgstr "Vastaa ja ohjaa keskustelu"
-
-#~ msgid "/Cancel a news message"
-#~ msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
-
-#~ msgid "/Re-_edit"
-#~ msgstr "Uudelleenm_uokkaa"
-
-#~ msgid "M"
-#~ msgstr "M"
-
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Ei."
-
-#~ msgid "L"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Kirjoita viesti"
-
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Muokkain"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Keskusteluryhmät"
-
-#~ msgid "Your name:"
-#~ msgstr "Nimesi:"
-
-#~ msgid "Mailbox name:"
-#~ msgstr "Postilaatikko:"
-
-#~ msgid "SMTP server address:"
-#~ msgstr "SMTP-palvelimen osoite:"
-
-#~ msgid "Server type:"
-#~ msgstr "Palvelimen tyyppi:"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Palvelimen osoite:"
-
-#~ msgid "New User"
-#~ msgstr "Uusi käyttäjä"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-#~ msgstr "_Vastaanottajan mukaan"
-
-#~ msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-#~ msgstr "_Ohje (Sylpheed Doc Homepage)"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-#~ msgstr "_VUKK (paikallinen)"
-
-#~ msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-#~ msgstr "_VUKK (Sylpheed Doc Homepage)"
-
-#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-#~ msgstr "_Claws VUKK (Claws Documentation)"
-
-#~ msgid "/Down_load"
-#~ msgstr "_Lataa"
-
-#~ msgid "_Search again"
-#~ msgstr "_Etsi uudestaan"
-
-#~ msgid "/_File/_Edit"
-#~ msgstr "_Muokkaa"
-
-#~ msgid "/_Edit/C_ut"
-#~ msgstr "_Leikkaa"
-
-#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "Liitä _osoite"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Folder"
-#~ msgstr "Uusi _hakemisto"
-
-#~ msgid "/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "Liitä _osoite"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lisää"
-
-#~ msgid "Lookup"
-#~ msgstr "Hae"
-
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Siirrä ylös"
-
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Siirrä alas"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Muokkaa"
-
-#~ msgid "Basic Data"
-#~ msgstr "Yleiset tiedot"
-
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Pois linjoilta"
-
-#~ msgid "You are offline. Go online?"
-#~ msgstr "Olet poissa linjoilta, yhdistetäänkö?"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Kyllä"
-
-#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-#~ msgstr "Ohjelma pitää uudelleenkäynnistää, jotta muutokset tulevat voimaan"
-
-#~ msgid "Summary View"
-#~ msgstr "Yhteenvetonäkymä"
-
-#~ msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-#~ msgstr "Näytä vastaanottajat lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
-
-#~ msgid " Set displayed items in summary... "
-#~ msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita…"
-
-#~ msgid "Displayed items configuration"
-#~ msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " → "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " ← "
-
-#~ msgid "Cloned %s"
-#~ msgstr "%s monistettu"
-
-#~ msgid "+No"
-#~ msgstr "+En"
-
-#~ msgid "Addressbook conversion"
-#~ msgstr "Osoitekirjan muunnos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-#~ "Discard encrypted part?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Salattua viestiä ei voida uudelleenmuokata.\n"
-#~ "Poistetaanko salattu osa?"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
-#~ msgstr "Korvaa ”%s” sanalla:"
-
-#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-#~ msgstr "luodaan tunneloitua IMAP4-yhteyttä\n"
-
-#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "luodaan IMAP4-yhteys kohteeseen %s:%d…\n"
-
-#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-#~ msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: 1:*\n"
-
-#~ msgid "can't close folder\n"
-#~ msgstr "kansion sulkeminen ei onnistu\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-#~ msgstr "tapahtui virhe haettaessa LISTiä.\n"
-
-#~ msgid "can't get envelope\n"
-#~ msgstr "ei voida hakea kuorta\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-#~ msgstr "kuorta haettaessa tapahtui virhe.\n"
-
-#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
-#~ msgstr "ei voida tulkita kuorta: %s\n"
-
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-#~ msgstr "IMAP4-session luonti kohteeseen %s ei onnistu\n"
-
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-#~ msgstr "IMAP4-sessiota kohteeseen %s:%d ei voida luoda\n"
-
-#~ msgid "can't get namespace\n"
-#~ msgstr "nimiavaruutta ei voida hakea\n"
-
-#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
-#~ msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n"
-
-#~ msgid "can't append %s to %s\n"
-#~ msgstr "ei voida lisätä kohdetta %s kohteeseen %s\n"
-
-#~ msgid "can't append message to %s\n"
-#~ msgstr "ei voida lisätä viestiä kohteeseen %s\n"
-
-#~ msgid "can't copy %s to %s\n"
-#~ msgstr "ei voida kopioida kohdetta %s kohteeseen %s\n"
-
-#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-#~ msgstr "virhe imap-komennon STORE %s %s suorituksessa\n"
-
-#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-#~ msgstr "virhe imap-komennon EXPUNGE suorituksessa\n"
-
-#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-#~ msgstr "virhe imap-komennon CLOSE suorituksessa\n"
-
-#~ msgid "Backward search"
-#~ msgstr "Takaperoinen haku"
-
-#~ msgid " List all keys "
-#~ msgstr " Listaa kaikki avaimet "
-
-#~ msgid "The signature has expired"
-#~ msgstr "Allekirjoitus on vanhentunut"
-
-#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-#~ msgstr "Avain, jota käytettiin tämän osan allekirjoitukseen, on vanhentunut"
-
-#~ msgid "Not all signatures are valid"
-#~ msgstr "Osa allekirjoituksista on virheellisiä"
-
-#~ msgid "This signature is invalid"
-#~ msgstr "Tämä allekirjoitus on virheellinen"
-
-#~ msgid "An error occured"
-#~ msgstr "Virhe tapahtui"
-
-#~ msgid "Signature expires %s\n"
-#~ msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
-
-#~ msgid "Signature expired %s\n"
-#~ msgstr "Allekirjoitus on vanhennut %s\n"
-
-#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-#~ msgstr "Kysy hyväksyttäessä SSL-varmenteita"
-
-#~ msgid "Select all matched"
-#~ msgstr "Valitse kaikki löydetyt"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-#~ msgstr "Poistetaanko viestejä roskakorista?"
-
-#~ msgid "/_Add to addressbook"
-#~ msgstr "_Lisää osoitekirjaan"
-
-#~ msgid " Delete "
-#~ msgstr " Poista "
-
-#~ msgid " Clone "
-#~ msgstr " Monista "
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Alas"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Ylös"
-
-#~ msgid " Send "
-#~ msgstr " Lähetä "
-
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Keskeytä"
-
-#~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-#~ msgstr "Yhdistä palvelimelle TLS-suojatulla yhteydellä."
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Virkistä"
-
-#~ msgid "Abcdef"
-#~ msgstr "Abcdef"
-
-#~ msgid "/_View/_Code set/---"
-#~ msgstr "---"
-
-#~ msgid "/_View/_Code set"
-#~ msgstr "Merkistökoodaus"
-
-#~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-#~ msgstr "Tunnista automaattisesti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä liitännäinen käyttää gdk-pixbufia tai imlibiä kuvien näyttämiseen."
-
-#~ msgid "Block cursor"
-#~ msgstr "Palikkakursori"
-
-#~ msgid "Indent text"
-#~ msgstr "Sisennä tekstiä"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Ylin"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Alin"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Näytä"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-#~ msgstr "_Luo käsittelysääntö"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "Au_tomaattisesti"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "_Vastaanottaja-otsakkeen perusteella"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"