2008-04-18 [paul] 3.3.1cvs61
[claws.git] / po / fi.po
index 79a7c22325e0bb8909751f4788c2c86b8b31fe26..efb9e2e908cca1a7bfd1a4ea38a2cafa3cf76027 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Finnish translations for sylpheed-claws package.
-# This file is distributed under the same license as the sylpheed-claws package.
-# Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005—2007
+# Finnish translations for claws-mail package.
+# This file is distributed under the same license as the claws-mail package.
+# Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2005—2008
 # Sanastoani:
 #
 # To: = Vastaanottaja:
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-12 06:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-14 02:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-13 17:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-14 10:34+0300\n"
 "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,43 +75,43 @@ msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kentän %s kopio"
 
-#: src/account.c:1050
+#: src/account.c:1052
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Poistetaanko tili %s?"
 
-#: src/account.c:1052
+#: src/account.c:1054
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Nimetön)"
 
-#: src/account.c:1053
+#: src/account.c:1055
 msgid "Delete account"
 msgstr "Poista tili"
 
-#: src/account.c:1506
+#: src/account.c:1508
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "H"
 
-#: src/account.c:1512
+#: src/account.c:1514
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
 
-#: src/account.c:1519 src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:136
-#: src/addrduplicates.c:483 src/compose.c:6239 src/compose.c:6530
-#: src/editaddress.c:1190 src/editaddress.c:1247 src/editaddress.c:1263
+#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137
+#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6443 src/compose.c:6741
+#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343
 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
 #: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:364
-#: src/prefs_filtering.c:1598 src/prefs_template.c:210
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:381
+#: src/prefs_filtering.c:1907 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/account.c:1527 src/prefs_account.c:1015 src/prefs_account.c:3568
+#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1016 src/prefs_account.c:3579
 msgid "Protocol"
 msgstr "Käytäntö"
 
-#: src/account.c:1535 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1537 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1162 src/action.c:1312
+#: src/action.c:1162 src/action.c:1318
 msgid "Completed"
 msgstr "Suoritettu"
 
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
 
-#: src/action.c:1548
+#: src/action.c:1554
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr ""
 "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
 " %s"
 
-#: src/action.c:1553
+#: src/action.c:1559
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
 
-#: src/action.c:1557
+#: src/action.c:1563
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -214,34 +214,139 @@ msgstr ""
 "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
 " %s"
 
-#: src/action.c:1562
+#: src/action.c:1568
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4682
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4766
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
-#: src/addressadd.c:179 src/prefs_filtering_action.c:188
+#: src/addrcustomattr.c:64
+msgid "date of birth"
+msgstr "syntymäpäivä"
+
+#: src/addrcustomattr.c:65
+msgid "address"
+msgstr "osoite"
+
+#: src/addrcustomattr.c:66
+msgid "phone"
+msgstr "puhelin"
+
+#: src/addrcustomattr.c:67
+msgid "mobile phone"
+msgstr "kännykkä"
+
+#: src/addrcustomattr.c:68
+msgid "organization"
+msgstr "organisaatio"
+
+#: src/addrcustomattr.c:69
+msgid "office address"
+msgstr "toimiston osoite"
+
+#: src/addrcustomattr.c:70
+msgid "office phone"
+msgstr "toimistopuhelin"
+
+#: src/addrcustomattr.c:71
+msgid "fax"
+msgstr "faksi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:72
+msgid "website"
+msgstr "verkkosivu"
+
+#: src/addrcustomattr.c:140
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attribuutin nimi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:155
+msgid "Delete all attribute names"
+msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:156
+msgid "Do you really want to delete all attribute names?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki attribuuttinimet?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:180
+msgid "Delete attribute name"
+msgstr "Poista attribuuttinimi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:181
+msgid "Do you really want to delete this attribute name?"
+msgstr "Poistetaanko tämä attribuuttinimi?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:190
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Palauta oletukseen"
+
+#: src/addrcustomattr.c:191
+msgid ""
+"Do you really want to replace all attribute names\n"
+"with the default set?"
+msgstr "Korvataanko kaikki attribuutit oletuksilla?"
+
+#: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
+#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1752
+#: src/prefs_template.c:1051
+msgid "/_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014
+#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1052
+msgid "/Delete _all"
+msgstr "Poist_a kaikki"
+
+#: src/addrcustomattr.c:212
+msgid "/_Reset to default"
+msgstr "Aseta _oletuksiksi"
+
+#: src/addrcustomattr.c:408
+msgid "Attribute name is not set."
+msgstr "Attribuuttinimi on asettamatta."
+
+#: src/addrcustomattr.c:467
+msgid "Dialog title|Edit attribute names"
+msgstr "Attribuuttinimien muokkaus"
+
+#: src/addrcustomattr.c:481
+msgid "New attribute name:"
+msgstr "Uusi attribuuttinimi:"
+
+#: src/addrcustomattr.c:518
+msgid ""
+"Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Attribuuttien nimien lisääminen tai poistaminen ei vaikuta olemassaoleviin "
+"kontakteihin."
+
+#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Lisää osoitekirjaan"
 
-#: src/addressadd.c:218 src/addrduplicates.c:455
+#: src/addressadd.c:188
+msgid "Contact"
+msgstr "Yhteystieto"
+
+#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: src/addressadd.c:228 src/addressbook.c:138 src/editaddress.c:984
-#: src/editaddress.c:1059 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062
+#: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Huomiot"
 
-#: src/addressadd.c:250 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
 
-#: src/addressadd.c:445 src/editaddress.c:1504 src/headerview.c:349
-#: src/textview.c:1916
+#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352
+#: src/textview.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -250,332 +355,332 @@ msgstr ""
 "Kuvan tallennus ei onnistu: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:458 src/addressbook.c:3060 src/addressbook.c:3110
+#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3139 src/addressbook.c:3189
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Lisää osoitteita"
 
-#: src/addressadd.c:459
+#: src/addressadd.c:439
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Osoitetta ei voi lisätä"
 
-#: src/addressbook.c:137 src/addressbook.c:4666 src/editaddress.c:981
-#: src/editaddress.c:1042 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
+#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4750 src/editaddress.c:1059
+#: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
 #: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:433
 msgid "/_Book"
 msgstr "_Kirjat"
 
-#: src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "Uusi _osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:435
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "Uusi _hakemisto"
 
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:436
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "Uusi _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:441
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
+#: src/addressbook.c:443 src/addressbook.c:446
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:444
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "_Muokkaa kirjaa"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "_Poista kirja"
 
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:448
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "/_Address"
 msgstr "_Osoite"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "_Valitse kaikki"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:453 src/addressbook.c:456
-#: src/addressbook.c:459
+#: src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:455 src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:461
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:453
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:456
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/addressbook.c:457
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "Uusi _osoite"
 
-#: src/addressbook.c:458
+#: src/addressbook.c:460
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "Uusi _ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:460
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "_Kirjoita viesti"
 
-#: src/addressbook.c:461 src/compose.c:811 src/mainwindow.c:853
-#: src/messageview.c:392
+#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853
+#: src/messageview.c:395
 msgid "/_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
 
-#: src/addressbook.c:462
+#: src/addressbook.c:464
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:463
+#: src/addressbook.c:465
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:464
+#: src/addressbook.c:466
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:465 src/addressbook.c:468 src/mainwindow.c:862
+#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:470 src/mainwindow.c:862
 #: src/mainwindow.c:887 src/mainwindow.c:889 src/mainwindow.c:891
 #: src/mainwindow.c:900 src/mainwindow.c:903 src/mainwindow.c:907
-#: src/messageview.c:396 src/messageview.c:417 src/messageview.c:419
+#: src/messageview.c:399 src/messageview.c:420 src/messageview.c:422
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:468
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
 
-#: src/addressbook.c:467
+#: src/addressbook.c:469
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
 
-#: src/addressbook.c:469
+#: src/addressbook.c:471
 msgid "/_Tools/Find duplicates..."
 msgstr "Hae kaksoiskappaleita…"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/compose.c:816 src/mainwindow.c:935
-#: src/messageview.c:422
+#: src/addressbook.c:472
+msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
+msgstr "Muokkaa attribuutteja…"
+
+#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935
+#: src/messageview.c:425
 msgid "/_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: src/addressbook.c:471 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:941
-#: src/messageview.c:423
+#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941
+#: src/messageview.c:426
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:492 src/compose.c:578
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:224
+#: src/addressbook.c:479 src/addressbook.c:495 src/compose.c:579
+#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:227
 msgid "/_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:493 src/edittags.c:225
-msgid "/_Delete"
-msgstr "_Poista"
-
-#: src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:482
 msgid "/New _Book"
 msgstr "Uusi _osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:480
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "Uusi _hakemisto"
 
-#: src/addressbook.c:481 src/addressbook.c:496
+#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
 msgid "/New _Group"
 msgstr "Uusi _ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:483 src/addressbook.c:498
+#: src/addressbook.c:486 src/addressbook.c:501
 msgid "/C_ut"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/addressbook.c:484 src/addressbook.c:499
+#: src/addressbook.c:487 src/addressbook.c:502
 msgid "/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/addressbook.c:485 src/addressbook.c:500
+#: src/addressbook.c:488 src/addressbook.c:503
 msgid "/_Paste"
 msgstr "L_iitä"
 
-#: src/addressbook.c:490
+#: src/addressbook.c:493
 msgid "/_Select all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: src/addressbook.c:495
+#: src/addressbook.c:498
 msgid "/New _Address"
 msgstr "Uusi _osoite"
 
-#: src/addressbook.c:503
+#: src/addressbook.c:506
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "_Kirjoita viesti"
 
-#: src/addressbook.c:505
+#: src/addressbook.c:508
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "_Selaa osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
+#: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
 #: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/addressbook.c:525 src/addressbook.c:544 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:528 src/addressbook.c:547 src/importldif.c:127
 msgid "Success"
 msgstr "Onnistui"
 
-#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:128
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Virheellisiä parametrejä"
 
-#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:129
 msgid "File not specified"
 msgstr "Tiedostoa ei annettu"
 
-#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:130
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:529 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:131
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
 
-#: src/addressbook.c:530 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:132
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
 
-#: src/addressbook.c:531 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:133
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Virhe muistia varattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:532 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:134
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
 
-#: src/addressbook.c:533 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:536 src/importldif.c:135
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
 
-#: src/addressbook.c:534 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:537 src/importldif.c:136
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
 
-#: src/addressbook.c:535 src/importldif.c:137
+#: src/addressbook.c:538 src/importldif.c:137
 msgid "No path specified"
 msgstr "Polku on määrittelemättä"
 
-#: src/addressbook.c:545
+#: src/addressbook.c:548
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
 
-#: src/addressbook.c:546
+#: src/addressbook.c:549
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
 
-#: src/addressbook.c:547
+#: src/addressbook.c:550
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
 
-#: src/addressbook.c:548
+#: src/addressbook.c:551
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
 
-#: src/addressbook.c:549
+#: src/addressbook.c:552
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
 
-#: src/addressbook.c:550
+#: src/addressbook.c:553
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
 
-#: src/addressbook.c:551
+#: src/addressbook.c:554
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
 
-#: src/addressbook.c:552
+#: src/addressbook.c:555
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
 
-#: src/addressbook.c:553
+#: src/addressbook.c:556
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:554
+#: src/addressbook.c:557
 msgid "Distinguished Name (dn) is missing"
 msgstr "Erillisnimi (dn) puuttuu"
 
-#: src/addressbook.c:555
+#: src/addressbook.c:558
 msgid "Missing required information"
 msgstr "Tarpeellista tietoa puuttuu"
 
-#: src/addressbook.c:556
+#: src/addressbook.c:559
 msgid "Another contact exists with that key"
 msgstr "Toinen yhteystieto samalla avaimella on jo olemassa"
 
-#: src/addressbook.c:557
+#: src/addressbook.c:560
 msgid "Strong(er) authentication required"
 msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan"
 
-#: src/addressbook.c:931
+#: src/addressbook.c:934
 msgid "Sources"
 msgstr "Lähteet"
 
-#: src/addressbook.c:935 src/prefs_other.c:512 src/toolbar.c:207
-#: src/toolbar.c:2044
+#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:514
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2044
 msgid "Address book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:1067
+#: src/addressbook.c:1070
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Haettava nimi:"
 
-#: src/addressbook.c:1398 src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:805
+#: src/addressbook.c:1390 src/addressbook.c:1443 src/addrduplicates.c:801
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Poista osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:1399 src/addrduplicates.c:854
+#: src/addressbook.c:1391 src/addrduplicates.c:850
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
 
-#: src/addressbook.c:1438
+#: src/addressbook.c:1435
 msgid "Delete group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:1439
+#: src/addressbook.c:1436
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -583,29 +688,29 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ryhmiä?\n"
 "Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:1445 src/addrduplicates.c:806
+#: src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:802
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
 
-#: src/addressbook.c:2067
+#: src/addressbook.c:2137
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
 
-#: src/addressbook.c:2078
+#: src/addressbook.c:2147
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
 
-#: src/addressbook.c:2761
+#: src/addressbook.c:2840
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
 
-#: src/addressbook.c:2764 src/addressbook.c:2790 src/addressbook.c:2797
-#: src/prefs_filtering_action.c:166 src/toolbar.c:428
+#: src/addressbook.c:2843 src/addressbook.c:2869 src/addressbook.c:2876
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/addressbook.c:2773
+#: src/addressbook.c:2852
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -614,19 +719,19 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?Jos vain kansio "
 "poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon."
 
-#: src/addressbook.c:2776 src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2855 src/imap_gtk.c:305 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Poista kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2856
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "Poista _kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2777
+#: src/addressbook.c:2856
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
 
-#: src/addressbook.c:2788
+#: src/addressbook.c:2867
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -635,7 +740,7 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:2795
+#: src/addressbook.c:2874
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -644,28 +749,28 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:2905
+#: src/addressbook.c:2984
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Etsi ”%s”"
 
-#: src/addressbook.c:3043 src/addressbook.c:3092
+#: src/addressbook.c:3122 src/addressbook.c:3171
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Lisää yhteystietoja"
 
-#: src/addressbook.c:3865
+#: src/addressbook.c:3949
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
 
-#: src/addressbook.c:3869
+#: src/addressbook.c:3953
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
 
-#: src/addressbook.c:3879
+#: src/addressbook.c:3963
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
 
-#: src/addressbook.c:3884
+#: src/addressbook.c:3968
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -673,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
 "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
 
-#: src/addressbook.c:3897
+#: src/addressbook.c:3981
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -681,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3903
+#: src/addressbook.c:3987
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -689,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
 
-#: src/addressbook.c:3908
+#: src/addressbook.c:3992
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -697,71 +802,71 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
 "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3915 src/addressbook.c:3921
+#: src/addressbook.c:3999 src/addressbook.c:4005
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
 
-#: src/addressbook.c:4028
+#: src/addressbook.c:4112
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Osoitekirjan virhe"
 
-#: src/addressbook.c:4029
+#: src/addressbook.c:4113
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
 
-#: src/addressbook.c:4356
+#: src/addressbook.c:4440
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Etsitään…"
 
-#: src/addressbook.c:4618
+#: src/addressbook.c:4702
 msgid "Interface"
 msgstr "Rajapinta"
 
-#: src/addressbook.c:4634 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/addressbook.c:4718 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
 #: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:4650
+#: src/addressbook.c:4734
 msgid "Person"
 msgstr "Henkilö"
 
-#: src/addressbook.c:4698 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2509 src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1483 src/prefs_folder_item.c:1501
-#: src/prefs_folder_item.c:1518
+#: src/addressbook.c:4782 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2516 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1542 src/prefs_folder_item.c:1560
+#: src/prefs_folder_item.c:1577
 msgid "Folder"
 msgstr "Kansio"
 
-#: src/addressbook.c:4714
+#: src/addressbook.c:4798
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard-käyntikortti"
 
-#: src/addressbook.c:4730 src/addressbook.c:4746
+#: src/addressbook.c:4814 src/addressbook.c:4830
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4762
+#: src/addressbook.c:4846
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-palvelimet"
 
-#: src/addressbook.c:4778
+#: src/addressbook.c:4862
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-haku"
 
-#: src/addressbook.c:5102 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:329
-#: src/matcher.c:1237 src/matcher.c:1370
+#: src/addressbook.c:5184 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:360
+#: src/matcher.c:1277 src/matcher.c:1410
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:217
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:232
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:197
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447 src/prefs_matcher.c:476
-#: src/prefs_matcher.c:503 src/prefs_matcher.c:1273 src/prefs_matcher.c:1288
-#: src/prefs_matcher.c:1290 src/prefs_matcher.c:2049 src/prefs_matcher.c:2053
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475
+#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327
 msgid "Any"
 msgstr "Mikä tahansa"
 
@@ -815,7 +920,7 @@ msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Käy myös alihakemistot"
 
-#: src/addrgather.c:431
+#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350
 msgid "Header Name"
 msgstr "Otsakkeen nimi"
 
@@ -823,9 +928,9 @@ msgstr "Otsakkeen nimi"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Osoitteiden määrä"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5091
-#: src/compose.c:10110 src/messageview.c:684 src/messageview.c:697
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4499
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5294
+#: src/compose.c:10386 src/messageview.c:693 src/messageview.c:706
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4656
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
@@ -870,45 +975,44 @@ msgstr "Osoitteiden päivitys"
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Päivitys epäonnistui. Muutoksia ei kirjoitettu hakemistoon."
 
-#: src/addrduplicates.c:128
+#: src/addrduplicates.c:126
 msgid "Show duplicates in the same book"
 msgstr "Näytä kaksoiskappaleet samassa osoitekirjassa"
 
-#: src/addrduplicates.c:134
+#: src/addrduplicates.c:132
 msgid "Show duplicates in different books"
 msgstr "Näytä kaksoiskappaleet eri osoitekirjassa"
 
-#: src/addrduplicates.c:145
+#: src/addrduplicates.c:143
 msgid "Find address book email duplicates"
 msgstr "Hae osoitekirjan sähköpostiosoitteiden kaksoiskappaleita"
 
-#: src/addrduplicates.c:146
+#: src/addrduplicates.c:144
 msgid ""
 "Claws Mail will now search for duplicate email addresses in the address book."
-msgstr ""
-"Etsitään kaksoiskappaleita sähköpostiosoitteista osoitekirjoissa."
+msgstr "Etsitään kaksoiskappaleita sähköpostiosoitteista osoitekirjoissa."
 
-#: src/addrduplicates.c:327
+#: src/addrduplicates.c:325
 msgid "No duplicate email addresses found in the address book"
 msgstr "Ei sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita osoitekirjassa"
 
-#: src/addrduplicates.c:358
+#: src/addrduplicates.c:356
 msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita"
 
-#: src/addrduplicates.c:476
+#: src/addrduplicates.c:472
 msgid "Address book path"
 msgstr "Osoitekirjan polku"
 
-#: src/addrduplicates.c:853
+#: src/addrduplicates.c:849
 msgid "Delete address"
 msgstr "Poista osoite"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8124
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8352
 msgid "Notice"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5031 src/inc.c:649
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5234 src/inc.c:649
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
@@ -1021,7 +1125,7 @@ msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s"
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle"
 
-#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1057
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1088
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n"
 
@@ -1055,36 +1159,36 @@ msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl.c:211
+#: src/common/ssl.c:214
 msgid "Error creating ssl context\n"
 msgstr "Virhe ssl-kontekstin luonnissa\n"
 
-#: src/common/ssl.c:230
+#: src/common/ssl.c:233
 #, c-format
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:479
+#: src/common/ssl_certificate.c:513
 msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:501
+#: src/common/ssl_certificate.c:535
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Tarkistuskelvoton"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:505
+#: src/common/ssl_certificate.c:539
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:508
+#: src/common/ssl_certificate.c:542
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Käytöstä poistettu varmenne"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:510
+#: src/common/ssl_certificate.c:544
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Varmenteen myöntäjää ei löytynyt"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:512
+#: src/common/ssl_certificate.c:546
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Varmenteen myöntäjä ei ole CA"
 
@@ -1112,763 +1216,785 @@ msgstr "%d,%02d Mt"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gt"
 
-#: src/common/utils.c:4624
+#: src/common/utils.c:4700
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "sunnuntai"
 
-#: src/common/utils.c:4625
+#: src/common/utils.c:4701
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "maanantai"
 
-#: src/common/utils.c:4626
+#: src/common/utils.c:4702
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "tiistai"
 
-#: src/common/utils.c:4627
+#: src/common/utils.c:4703
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "keskiviikko"
 
-#: src/common/utils.c:4628
+#: src/common/utils.c:4704
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "torstai"
 
-#: src/common/utils.c:4629
+#: src/common/utils.c:4705
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "perjantai"
 
-#: src/common/utils.c:4630
+#: src/common/utils.c:4706
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "lauantai"
 
-#: src/common/utils.c:4632
+#: src/common/utils.c:4708
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "tammikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4633
+#: src/common/utils.c:4709
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "helmikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4634
+#: src/common/utils.c:4710
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "maaliskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4635
+#: src/common/utils.c:4711
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "huhtikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4636
+#: src/common/utils.c:4712
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "toukokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4637
+#: src/common/utils.c:4713
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "kesäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4638
+#: src/common/utils.c:4714
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "heinäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4639
+#: src/common/utils.c:4715
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "elokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4640
+#: src/common/utils.c:4716
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "syyskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4641
+#: src/common/utils.c:4717
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "lokakuu"
 
-#: src/common/utils.c:4642
+#: src/common/utils.c:4718
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "marraskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4643
+#: src/common/utils.c:4719
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "joulukuu"
 
-#: src/common/utils.c:4645
+#: src/common/utils.c:4721
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "su"
 
-#: src/common/utils.c:4646
+#: src/common/utils.c:4722
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "ma"
 
-#: src/common/utils.c:4647
+#: src/common/utils.c:4723
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "ti"
 
-#: src/common/utils.c:4648
+#: src/common/utils.c:4724
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "ke"
 
-#: src/common/utils.c:4649
+#: src/common/utils.c:4725
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "to"
 
-#: src/common/utils.c:4650
+#: src/common/utils.c:4726
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "pe"
 
-#: src/common/utils.c:4651
+#: src/common/utils.c:4727
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "la"
 
-#: src/common/utils.c:4653
+#: src/common/utils.c:4729
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "tammi"
 
-#: src/common/utils.c:4654
+#: src/common/utils.c:4730
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "helmi"
 
-#: src/common/utils.c:4655
+#: src/common/utils.c:4731
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "maalis"
 
-#: src/common/utils.c:4656
+#: src/common/utils.c:4732
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "huhti"
 
-#: src/common/utils.c:4657
+#: src/common/utils.c:4733
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "touko"
 
-#: src/common/utils.c:4658
+#: src/common/utils.c:4734
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "kesä"
 
-#: src/common/utils.c:4659
+#: src/common/utils.c:4735
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "heinä"
 
-#: src/common/utils.c:4660
+#: src/common/utils.c:4736
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "elo"
 
-#: src/common/utils.c:4661
+#: src/common/utils.c:4737
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "syys"
 
-#: src/common/utils.c:4662
+#: src/common/utils.c:4738
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "loka"
 
-#: src/common/utils.c:4663
+#: src/common/utils.c:4739
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "marras"
 
-#: src/common/utils.c:4664
+#: src/common/utils.c:4740
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "joulu"
 
-#: src/common/utils.c:4666
+#: src/common/utils.c:4742
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "Ap."
 
-#: src/common/utils.c:4667
+#: src/common/utils.c:4743
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "Ip."
 
-#: src/common/utils.c:4668
+#: src/common/utils.c:4744
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "ap."
 
-#: src/common/utils.c:4669
+#: src/common/utils.c:4745
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "ip."
 
-#: src/common/utils.c:4671
+#: src/common/utils.c:4747
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4672
+#: src/common/utils.c:4748
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%-d.%-m.%Y"
 
-#: src/common/utils.c:4673
+#: src/common/utils.c:4749
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4675
+#: src/common/utils.c:4751
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Add..."
 msgstr "_Lisää…"
 
-#: src/compose.c:556
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:558 src/folderview.c:299
+#: src/compose.c:559 src/folderview.c:299
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:375
+#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:378
 msgid "/_Message"
 msgstr "_Viesti"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:567
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "Lähetä _myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:801
+#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:801
 #: src/mainwindow.c:811 src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:830
-#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:378 src/messageview.c:386
+#: src/mainwindow.c:850 src/messageview.c:381 src/messageview.c:389
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "Liitä _tiedosto"
 
-#: src/compose.c:570
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "Liitä _allekirjoitus"
 
-#: src/compose.c:573
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "T_allenna"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:577
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "S_ulje"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "_Kumoa"
 
-#: src/compose.c:580
+#: src/compose.c:581
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "_Tee uudelleen"
 
-#: src/compose.c:581 src/compose.c:669 src/compose.c:672 src/compose.c:678
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:230
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:583
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:228
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:586
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:587
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "l_ainattuna"
 
-#: src/compose.c:588
+#: src/compose.c:589
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "r_ivitettynä"
 
-#: src/compose.c:590
+#: src/compose.c:591
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "_rivittämättömänä"
 
-#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:226
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:229
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: src/compose.c:593
+#: src/compose.c:594
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "Siirry rivin alkuun"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "Siirry rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "Siirry edelliselle riville"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "Siirry seuraavalle riville"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "Poista merkki takaa"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "Poista merkki edestä"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "Poista sana takaa"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "Poista sana edestä"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "Poista rivi"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:660
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "Poista koko rivi"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "Poista rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "_Etsi"
 
-#: src/compose.c:673
+#: src/compose.c:674
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "Rivitä tämä kappale"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:676
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "Automaattinen rivitys"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:680
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
 
-#: src/compose.c:682
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "_Oikoluku"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
 
-#: src/compose.c:685
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "_Vastaustapa"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "_kaikille"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "_lähettäjälle"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/compose.c:701 src/compose.c:706 src/compose.c:713 src/compose.c:715
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716
+#: src/compose.c:718
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:702
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "Suojaus ja salaus -järjestelmä"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "Allekirjoita"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "Salaa"
 
-#: src/compose.c:707
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "_Tärkeysarvo"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "Korke_in"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "Korke_a"
 
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "_Matala"
 
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "Matali_n"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/compose.c:716
+#: src/compose.c:717
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "_Poista valinnat"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/compose.c:726 src/compose.c:732
+#: src/compose.c:727 src/compose.c:733
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:730
+#: src/compose.c:731
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
 msgstr "Länsieurooppalainen"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:736
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
 msgstr "ISO-8859-_1"
 
-#: src/compose.c:737
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
 msgstr "ISO-8859-1_5"
 
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:740
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
 msgstr "Windows-1252"
 
-#: src/compose.c:742
+#: src/compose.c:743
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:746
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
 msgstr "Balttilainen"
 
-#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:747
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
 msgstr "ISO-8859-13"
 
-#: src/compose.c:748
+#: src/compose.c:749
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
 msgstr "ISO-8859-_4"
 
-#: src/compose.c:751
+#: src/compose.c:752
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:754
+#: src/compose.c:755
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
 msgstr "Heprea"
 
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:756
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
 msgstr "ISO-8859-_8"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:758
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
 msgstr "Windows-1255"
 
-#: src/compose.c:760
+#: src/compose.c:761
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
 msgstr "Arabialainen"
 
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:762
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
 msgstr "ISO-8859-_6"
 
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:764
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
 msgstr "Windows-1256"
 
-#: src/compose.c:766
+#: src/compose.c:767
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:769
+#: src/compose.c:770
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
 msgstr "Kyrillinen"
 
-#: src/compose.c:770
+#: src/compose.c:771
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
 msgstr "ISO-8859-_5"
 
-#: src/compose.c:772
+#: src/compose.c:773
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
 msgstr "KOI8-_R"
 
-#: src/compose.c:774
+#: src/compose.c:775
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: src/compose.c:776
+#: src/compose.c:777
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
 msgstr "Windows-1251"
 
-#: src/compose.c:779
+#: src/compose.c:780
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
 msgstr "Japanilainen"
 
-#: src/compose.c:780
+#: src/compose.c:781
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
 msgstr "ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:782
+#: src/compose.c:783
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
 msgstr "ISO-2022-JP-2"
 
-#: src/compose.c:784
+#: src/compose.c:785
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
 msgstr "_EUC-JP"
 
-#: src/compose.c:786
+#: src/compose.c:787
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
 msgstr "_Shift__JIS"
 
-#: src/compose.c:789
+#: src/compose.c:790
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
 msgstr "Kiinalainen"
 
-#: src/compose.c:790
+#: src/compose.c:791
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
 msgstr "Yksinkertaistettu _GB2312"
 
-#: src/compose.c:792
+#: src/compose.c:793
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
 msgstr "/Yksinkertaistettu GBK"
 
-#: src/compose.c:794
+#: src/compose.c:795
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
 msgstr "Perinteinen _Big5"
 
-#: src/compose.c:796
+#: src/compose.c:797
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
 msgstr "perinteinen (EUC-_TW"
 
-#: src/compose.c:799
+#: src/compose.c:800
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
 msgstr "Korealainen"
 
-#: src/compose.c:800
+#: src/compose.c:801
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
 msgstr "EUC-_KR"
 
-#: src/compose.c:802
+#: src/compose.c:803
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
 msgstr "ISO-2022-KR"
 
-#: src/compose.c:805
+#: src/compose.c:806
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:806
+#: src/compose.c:807
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
 msgstr "TIS-620"
 
-#: src/compose.c:808
+#: src/compose.c:809
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
 msgstr "Windows-874"
 
-#: src/compose.c:812
+#: src/compose.c:813
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "Näytä _viivain"
 
-#: src/compose.c:813 src/messageview.c:393
+#: src/compose.c:814 src/messageview.c:396
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "_Osoitekirja"
 
-#: src/compose.c:814
+#: src/compose.c:815
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "_Malline"
 
-#: src/compose.c:815 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:420
+#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:423
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "_Toiminnot"
 
-#: src/compose.c:1098 src/quote_fmt.c:421
+#: src/compose.c:1064 src/quote_fmt.c:534
+msgid "New message From format error."
+msgstr "Uuden viestin lähettäjän muodon virhe."
+
+#: src/compose.c:1158 src/quote_fmt.c:537
 msgid "New message subject format error."
-msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
+msgstr "Uuden viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1128 src/quote_fmt.c:424
+#: src/compose.c:1188 src/quote_fmt.c:540
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Viestin sisällön muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1319
+#: src/compose.c:1383
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Ei voi vastata, alkuperäistä viestiä ei varmaankaan ole."
 
-#: src/compose.c:1510 src/quote_fmt.c:440
+#: src/compose.c:1566 src/quote_fmt.c:557
+msgid "Message reply From format error."
+msgstr "Vastausviestin lähettäjän muodon virhe."
+
+#: src/compose.c:1610 src/quote_fmt.c:560
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
-msgstr "Viestin vastineen muodon virhe rivillä %d."
+msgstr "Vastausviestin vastineen muodon virhe rivillä %d."
+
+#: src/compose.c:1728 src/compose.c:1902 src/quote_fmt.c:577
+msgid "Message forward From format error."
+msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lähettäjän muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1646 src/quote_fmt.c:456
+#: src/compose.c:1785 src/quote_fmt.c:580
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Viestin edelleenlähetyksen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1769
+#: src/compose.c:1944
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Ed: useita sähköposteja"
 
-#: src/compose.c:2177
+#: src/compose.c:2352
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Viestin uudelleenohjauksen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:2242 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2417 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopio:"
 
-#: src/compose.c:2245 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2420 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Piilokopio:"
 
-#: src/compose.c:2248 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2423 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Vastausosoite:"
 
-#: src/compose.c:2251 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2426 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Uutisryhmät:"
 
-#: src/compose.c:2254 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2429 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Keskustelunsiirto:"
 
-#: src/compose.c:2258 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2433 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: src/compose.c:2436
-#, c-format
-msgid "The file '%s' has been attached."
-msgstr "Tiedosto %s liitettiin."
-
-#: src/compose.c:2440
+#: src/compose.c:2624
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)."
 
-#: src/compose.c:2677
+#: src/compose.c:2630
+#, c-format
+msgid ""
+"The following file has been attached: \n"
+"%s"
+msgid_plural ""
+"The following files have been attached: \n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Tiedosto liitettiin: \n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"Tiedostot liitettiin: \n"
+"%s"
+
+#: src/compose.c:2869
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:3285
+#: src/compose.c:3483
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
 
-#: src/compose.c:3289
+#: src/compose.c:3487
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:3316
+#: src/compose.c:3514
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Viesti: %s"
 
-#: src/compose.c:4226
+#: src/compose.c:4426
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Muokattu]"
 
 # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
-#: src/compose.c:4233
+#: src/compose.c:4433
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4236
+#: src/compose.c:4436
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4238
+#: src/compose.c:4438
 msgid "Compose message"
 msgstr "Muokkaa viestiä"
 
-#: src/compose.c:4265 src/messageview.c:719
+#: src/compose.c:4465 src/messageview.c:728
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1876,46 +2002,49 @@ msgstr ""
 "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
 "Valitse postitili ennen lähettämistä."
 
-#: src/compose.c:4458 src/compose.c:4489 src/compose.c:4528 src/compose.c:4530
-#: src/prefs_account.c:3002 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:4659 src/compose.c:4691 src/compose.c:4733
+#: src/prefs_account.c:3012 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4459
+#: src/compose.c:4660
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4460 src/compose.c:4491 src/compose.c:4524 src/compose.c:5031
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4693 src/compose.c:4726 src/compose.c:5234
 msgid "+_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4490
+#: src/compose.c:4692
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4507
+#: src/compose.c:4709
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
 
-#: src/compose.c:4526
+#: src/compose.c:4728
 msgid "+_Queue"
 msgstr "Jonoon"
 
-#: src/compose.c:4527
+#: src/compose.c:4729
 #, c-format
-msgid "Subject is empty. %s it anyway?"
-msgstr "Aihe puuttuu, %s silti?"
+msgid "Subject is empty. %s"
+msgstr "Aihe puuttuu. %s"
 
-#: src/compose.c:4528 src/folder.c:1359 src/foldersel.c:378
-#: src/prefs_folder_item.c:285
-msgid "Queue"
-msgstr "Jono"
+#: src/compose.c:4730
+msgid "Send it anyway?"
+msgstr "Lähetetäänkö?"
+
+#: src/compose.c:4731
+msgid "Queue it anyway?"
+msgstr "Lisätäänkö jonoon?"
 
-#: src/compose.c:4530 src/toolbar.c:437
+#: src/compose.c:4733 src/toolbar.c:437
 msgid "Send later"
 msgstr "Lähetä myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:4578 src/compose.c:8477
+#: src/compose.c:4781 src/compose.c:8705
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1925,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merkistön muunnos epäonnistui."
 
-#: src/compose.c:4581 src/compose.c:8480
+#: src/compose.c:4784 src/compose.c:8708
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1935,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
 
-#: src/compose.c:4587 src/compose.c:8474
+#: src/compose.c:4790 src/compose.c:8702
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1946,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allekirjoitus epäonnistui: %s"
 
-#: src/compose.c:4590
+#: src/compose.c:4793
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1957,11 +2086,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4592
+#: src/compose.c:4795
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:4607 src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4810 src/compose.c:4870
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1970,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:4663
+#: src/compose.c:4866
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1980,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:5028
+#: src/compose.c:5231
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1990,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
 "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
 
-#: src/compose.c:5087
+#: src/compose.c:5290
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2003,74 +2132,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
 
-#: src/compose.c:5248
+#: src/compose.c:5451
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Salausvaroitus"
 
-#: src/compose.c:5249
+#: src/compose.c:5452
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "_Jatka"
 
-#: src/compose.c:5304
+#: src/compose.c:5507
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:5314
+#: src/compose.c:5517
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:6005
+#: src/compose.c:6209
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Lisää osoitekirj_aan"
 
-#: src/compose.c:6079
+#: src/compose.c:6283
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
 
-#: src/compose.c:6227
+#: src/compose.c:6431
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:6233 src/compose.c:6529 src/mimeview.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:550
+#: src/compose.c:6437 src/compose.c:6740 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587
+#: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:6507
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
 
-#: src/compose.c:6325 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/compose.c:6529 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:186
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:421 src/prefs_spelling.c:198
+#: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:423 src/prefs_spelling.c:198
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/compose.c:6528 src/compose.c:7884
+#: src/compose.c:6739 src/compose.c:8112
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6819
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Otsake"
 
-#: src/compose.c:6613
+#: src/compose.c:6824
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Liitteet"
 
-#: src/compose.c:6627
+#: src/compose.c:6838
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Muut"
 
-#: src/compose.c:6642 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6853 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Aihe:"
 
-#: src/compose.c:6851
+#: src/compose.c:7062
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2079,20 +2207,20 @@ msgstr ""
 "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6969
+#: src/compose.c:7180
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Lähettäjä: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7003
+#: src/compose.c:7214
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Viestissä käytettävä tili"
 
-#: src/compose.c:7005
+#: src/compose.c:7216
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
 
-#: src/compose.c:7165
+#: src/compose.c:7375
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2101,52 +2229,56 @@ msgstr ""
 "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
 "viestille ei onnistu."
 
-#: src/compose.c:7363 src/prefs_template.c:630
+#: src/compose.c:7573 src/prefs_template.c:704
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:7474 src/prefs_template.c:669
+#: src/compose.c:7684 src/prefs_template.c:749
+msgid "Template From format error."
+msgstr "Mallineen lähettäjän muodon virhe."
+
+#: src/compose.c:7702 src/prefs_template.c:755
 msgid "Template To format error."
-msgstr "Mallineen vastaanottajan muotovirhe."
+msgstr "Mallineen vastaanottajan muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7492 src/prefs_template.c:675
+#: src/compose.c:7720 src/prefs_template.c:761
 msgid "Template Cc format error."
-msgstr "Mallineen kopioiden muotovirhe."
+msgstr "Mallineen kopioiden muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7510 src/prefs_template.c:681
+#: src/compose.c:7738 src/prefs_template.c:767
 msgid "Template Bcc format error."
-msgstr "Mallineen piilokopioiden muotovirhe."
+msgstr "Mallineen piilokopioiden muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7529 src/prefs_template.c:687
+#: src/compose.c:7757 src/prefs_template.c:773
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7778
+#: src/compose.c:8006
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
 
-#: src/compose.c:7793
+#: src/compose.c:8021
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
 
-#: src/compose.c:7866
+#: src/compose.c:8094
 msgid "Properties"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:7917
+#: src/compose.c:8145
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koodaus"
 
-#: src/compose.c:7937
+#: src/compose.c:8165
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: src/compose.c:7938
+#: src/compose.c:8166
 msgid "File name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/compose.c:8121
+#: src/compose.c:8349
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2157,19 +2289,19 @@ msgstr ""
 "Suljetaanko se väkisin?\n"
 "prosessiryhmän id: %d"
 
-#: src/compose.c:8163
+#: src/compose.c:8391
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
 
-#: src/compose.c:8444 src/messageview.c:877
+#: src/compose.c:8672 src/messageview.c:959
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
 
-#: src/compose.c:8469
+#: src/compose.c:8697
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:8471
+#: src/compose.c:8699
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2180,15 +2312,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8631
+#: src/compose.c:8859
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
 
-#: src/compose.c:8635
+#: src/compose.c:8863
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta"
 
-#: src/compose.c:8636
+#: src/compose.c:8864
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2196,24 +2328,24 @@ msgstr ""
 "Luonnosta ei voitu tallentaa.\n"
 "Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?"
 
-#: src/compose.c:8638
+#: src/compose.c:8866
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Peru lopetus"
 
-#: src/compose.c:8638
+#: src/compose.c:8866
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:8792 src/compose.c:8806
+#: src/compose.c:9020 src/compose.c:9034
 msgid "Select file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/compose.c:8819
+#: src/compose.c:9047
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:8821
+#: src/compose.c:9049
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2222,64 +2354,64 @@ msgstr ""
 "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
 "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
 
-#: src/compose.c:8874
+#: src/compose.c:9110
 msgid "Discard message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:8875
+#: src/compose.c:9111
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
 
-#: src/compose.c:8876
+#: src/compose.c:9112
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:8876
+#: src/compose.c:9112
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Pane luonnoksiin"
 
-#: src/compose.c:8920
+#: src/compose.c:9156
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
 
-#: src/compose.c:8922
+#: src/compose.c:9158
 msgid "Apply template"
 msgstr "Käytä mallinetta"
 
-#: src/compose.c:8923
+#: src/compose.c:9159
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/compose.c:8923
+#: src/compose.c:9159
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/compose.c:9672
+#: src/compose.c:9923
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Liitä vai sisällytä?"
 
-#: src/compose.c:9673
+#: src/compose.c:9924
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
 "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
 
-#: src/compose.c:9675
+#: src/compose.c:9926
 msgid "+_Insert"
 msgstr "_Sisällytä"
 
-#: src/compose.c:9675
+#: src/compose.c:9926
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:9873
+#: src/compose.c:10128
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:10104
+#: src/compose.c:10380
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2326,39 +2458,87 @@ msgstr "Tee virheilmoitus"
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
 
-#: src/editaddress.c:161
+#: src/editaddress.c:159 src/editaddress.c:235
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Lisää henkilö"
 
-#: src/editaddress.c:162
+#: src/editaddress.c:161
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - Display Name\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - Nickname\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin yhden\n"
+"seuraavista:\n"
+" – Kutsumanimi\n"
+" – Etunimi\n"
+" – Sukunimi\n"
+" – Nimimerkki\n"
+" – sähköpostiosoite\n"
+" – muu attribuutti\n"
+"\n"
+"Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
+"Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
+
+#: src/editaddress.c:172
+msgid ""
+"Adding a new person requires at least one of the\n"
+"following values to be set:\n"
+" - First Name\n"
+" - Last Name\n"
+" - any email address\n"
+" - any additional attribute\n"
+"\n"
+"Click OK to keep editing this contact.\n"
+"Click Cancel to close without saving."
+msgstr ""
+"Uuden henkilötiedon lisääminen vaatii ainakin\n"
+"yhden seuraavista:\n"
+" – Etunimi\n"
+" – Sukunimi\n"
+" – sähköpostiosoite\n"
+" – muu attribuutti\n"
+"\n"
+"Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
+"Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
+
+#: src/editaddress.c:236
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
 
-#: src/editaddress.c:336
+#: src/editaddress.c:414
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
 
-#: src/editaddress.c:512
+#: src/editaddress.c:590
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
 
-#: src/editaddress.c:601
+#: src/editaddress.c:679
 msgid "Discard"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/editaddress.c:602
+#: src/editaddress.c:680
 msgid "Apply"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: src/editaddress.c:632 src/editaddress.c:681
+#: src/editaddress.c:710 src/editaddress.c:759
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
 
-#: src/editaddress.c:710
+#: src/editaddress.c:788
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Valitse kuva"
 
-#: src/editaddress.c:729
+#: src/editaddress.c:807
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2367,53 +2547,53 @@ msgstr ""
 "Kuvan tuonti epäonnistui: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:771
+#: src/editaddress.c:849
 msgid "/_Set picture"
 msgstr "A_seta kuva"
 
-#: src/editaddress.c:772
+#: src/editaddress.c:850
 msgid "/_Unset picture"
 msgstr "Poista k_uva"
 
-#: src/editaddress.c:827
+#: src/editaddress.c:905
 msgid "Photo"
 msgstr "Valokuva"
 
-#: src/editaddress.c:881 src/editaddress.c:883 src/expldifdlg.c:524
+#: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524
 #: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
 msgid "Display Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:894 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/editaddress.c:891 src/editaddress.c:893 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: src/editaddress.c:897 src/editaddress.c:899
+#: src/editaddress.c:975 src/editaddress.c:977
 msgid "Nickname"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/editaddress.c:983 src/editaddress.c:1051
+#: src/editaddress.c:1061 src/editaddress.c:1129
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1191 src/editaddress.c:1256 src/editaddress.c:1272
-#: src/prefs_customheader.c:220 src/prefs_matcher.c:484
+#: src/editaddress.c:1271 src/editaddress.c:1336 src/editaddress.c:1352
+#: src/prefs_customheader.c:220
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: src/editaddress.c:1334
+#: src/editaddress.c:1419
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Käyttäjätieto"
 
-#: src/editaddress.c:1335
+#: src/editaddress.c:1420
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
 
-#: src/editaddress.c:1338 src/editaddress.c:1341
+#: src/editaddress.c:1423 src/editaddress.c:1426
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Muut tiedot"
 
@@ -2438,7 +2618,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Tarkasta tiedosto "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1845
+#: src/importmutt.c:237 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1849
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
@@ -2486,11 +2666,11 @@ msgstr "Muokkaa hakemistoa"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
 
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:550 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Uusi hakemisto"
 
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:551 src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
 
@@ -2558,7 +2738,7 @@ msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
 
-#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1009
+#: src/editldap.c:340 src/editldap.c:1013
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
 
@@ -2582,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3075
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3085
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2737,68 +2917,76 @@ msgstr ""
 msgid "Bind Password"
 msgstr "Bindauksen salasana"
 
-#: src/editldap.c:762
+#: src/editldap.c:766
 msgid "The password to be used when connecting as the \"Bind DN\" user."
 msgstr "Salasana, jota käytetään kun yhdistetään ”Bind DN”-käyttäjänä"
 
-#: src/editldap.c:768
+#: src/editldap.c:772
 msgid "Timeout (secs)"
 msgstr "Aikakatkaisu (sekuntia)"
 
-#: src/editldap.c:783
+#: src/editldap.c:787
 msgid "The timeout period in seconds."
 msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
 
-#: src/editldap.c:787
+#: src/editldap.c:791
 msgid "Maximum Entries"
 msgstr "Kenttien määrän yläraja"
 
-#: src/editldap.c:802
+#: src/editldap.c:806
 msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
 
-#: src/editldap.c:818 src/prefs_account.c:2966
+#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2976
 msgid "Basic"
 msgstr "Perus"
 
-#: src/editldap.c:819
+#: src/editldap.c:823
 msgid "Search"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/editldap.c:820 src/gtk/quicksearch.c:590
+#: src/editldap.c:824 src/gtk/quicksearch.c:590
 msgid "Extended"
 msgstr "Laaja"
 
-#: src/editldap.c:1014
+#: src/editldap.c:1018
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
 
-#: src/edittags.c:175 src/matcher.c:878 src/prefs_filtering_action.c:445
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1369
 msgid "Tag"
 msgstr "Tägi"
 
-#: src/edittags.c:204
+#: src/edittags.c:215
 msgid "Delete tag"
 msgstr "Poista tägi"
 
-#: src/edittags.c:205
+#: src/edittags.c:216
 msgid "Do you really want to delete this tag?"
 msgstr "Poistetaanko tämä tägi?"
 
-#: src/edittags.c:380
+#: src/edittags.c:243
+msgid "Delete all tags"
+msgstr "Poista kaikki tägit"
+
+#: src/edittags.c:244
+msgid "Do you really want to delete all tags?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki tägit?"
+
+#: src/edittags.c:447
 msgid "Tag is not set."
 msgstr "Tägi on asettamatta."
 
-#: src/edittags.c:435
+#: src/edittags.c:512
 msgid "Dialog title|Apply tags"
 msgstr "Toteuta tägit"
 
-#: src/edittags.c:449
+#: src/edittags.c:526
 msgid "New tag:"
 msgstr "Uusi tägi:"
 
-#: src/edittags.c:482
+#: src/edittags.c:559
 msgid "Please select tags to apply/remove. Changes are immediate."
 msgstr ""
 "Valitse tägejä käytettäväksi tai poistettavaksi, muutokset vaikuttavat heti."
@@ -2879,12 +3067,12 @@ msgid "Stylesheet"
 msgstr "Tyylisivu"
 
 #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:864
-#: src/prefs_toolbar.c:701 src/prefs_toolbar.c:1180 src/summaryview.c:5442
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_toolbar.c:702 src/prefs_toolbar.c:1181 src/summaryview.c:5608
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:111 src/prefs_other.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:452
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
@@ -3103,7 +3291,7 @@ msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7268
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7615
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
 
@@ -3163,73 +3351,77 @@ msgstr "Nimi on liian pitkä."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Määrittelemättä."
 
-#: src/folder.c:1351 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:282
+#: src/folder.c:1435 src/foldersel.c:372 src/prefs_folder_item.c:289
 msgid "Inbox"
 msgstr "Saapuneet"
 
-#: src/folder.c:1355 src/foldersel.c:374
+#: src/folder.c:1439 src/foldersel.c:376
 msgid "Sent"
 msgstr "Lähetetyt"
 
-#: src/folder.c:1363 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:286
+#: src/folder.c:1443 src/foldersel.c:380 src/prefs_folder_item.c:292
+msgid "Queue"
+msgstr "Jono"
+
+#: src/folder.c:1447 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:293
 #: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
 msgid "Trash"
 msgstr "Roskis"
 
-#: src/folder.c:1367 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:284
+#: src/folder.c:1451 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:291
 msgid "Drafts"
 msgstr "Luonnokset"
 
-#: src/folder.c:1802
+#: src/folder.c:1887
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
 
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:3097
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:2946
+#: src/folder.c:3097
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:3233
+#: src/folder.c:3384
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…"
 
-#: src/folder.c:4019
+#: src/folder.c:4217
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Käsitellään viestejä…"
 
-#: src/folder.c:4150
+#: src/folder.c:4353
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
 
-#: src/foldersel.c:228
+#: src/foldersel.c:230
 msgid "Select folder"
 msgstr "Valitse hakemisto"
 
-#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:159 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "UusiKansio"
 
-#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:167 src/imap_gtk.c:173
-#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:560 src/imap_gtk.c:170 src/imap_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:228 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
 
-#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:183 src/imap_gtk.c:237 src/mh_gtk.c:148
+#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:186 src/imap_gtk.c:240 src/mh_gtk.c:148
 #: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:189 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:577 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
@@ -3259,10 +3451,12 @@ msgid "/Send _queue..."
 msgstr "Lähetetään _jonottavat…"
 
 #: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5866
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
 #: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
+#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5868
 msgid "Unread"
 msgstr "Lukematta"
 
@@ -3275,106 +3469,106 @@ msgstr "Yhteensä"
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:785
+#: src/folderview.c:808
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
 
-#: src/folderview.c:848 src/summaryview.c:3767
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:3916
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
 
-#: src/folderview.c:849 src/summaryview.c:3768
+#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:3917
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
 
-#: src/folderview.c:1066 src/imap.c:3916 src/mainwindow.c:4329 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1094 src/imap.c:3909 src/mainwindow.c:4474 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
 
-#: src/folderview.c:1070 src/imap.c:3921 src/mainwindow.c:4334 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1098 src/imap.c:3914 src/mainwindow.c:4479 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
 
-#: src/folderview.c:1101
+#: src/folderview.c:1129
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu"
 
-#: src/folderview.c:1102
+#: src/folderview.c:1130
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
 
-#: src/folderview.c:1112
+#: src/folderview.c:1140
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:1114 src/folderview.c:1155
+#: src/folderview.c:1142 src/folderview.c:1183
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:1246
+#: src/folderview.c:1274
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n"
 
-#: src/folderview.c:1300
+#: src/folderview.c:1328
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
 
-#: src/folderview.c:2120
+#: src/folderview.c:2148
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Suljetaan kansiota %s…"
 
-#: src/folderview.c:2212
+#: src/folderview.c:2243
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Avataan kansiota %s…"
 
-#: src/folderview.c:2230
+#: src/folderview.c:2261
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Kansiota ei voitu avata."
 
-#: src/folderview.c:2392 src/mainwindow.c:2471
+#: src/folderview.c:2423 src/mainwindow.c:2590
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tyhjä roskis"
 
-#: src/folderview.c:2393
+#: src/folderview.c:2424
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/folderview.c:2394
+#: src/folderview.c:2425
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "_Tyhjää roskat"
 
-#: src/folderview.c:2438 src/inc.c:1593 src/toolbar.c:2521
+#: src/folderview.c:2469 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2517
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
 
-#: src/folderview.c:2439 src/toolbar.c:2522
+#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2518
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/folderview.c:2450 src/toolbar.c:2541
+#: src/folderview.c:2481 src/toolbar.c:2537
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/folderview.c:2451 src/toolbar.c:2542
+#: src/folderview.c:2482 src/toolbar.c:2538
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
 
-#: src/folderview.c:2452 src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
-#: src/toolbar.c:2543
+#: src/folderview.c:2483 src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
+#: src/toolbar.c:2539
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/folderview.c:2460 src/toolbar.c:2561
+#: src/folderview.c:2491 src/toolbar.c:2557
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
 
-#: src/folderview.c:2463 src/main.c:2055 src/toolbar.c:2564
+#: src/folderview.c:2494 src/main.c:2247 src/toolbar.c:2560
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3383,68 +3577,68 @@ msgstr ""
 "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2543
+#: src/folderview.c:2576
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Kopioidaanko kansion %s kohteessa %s?"
 
-#: src/folderview.c:2544
+#: src/folderview.c:2577
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
 
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2579
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopioi kansio"
 
-#: src/folderview.c:2546
+#: src/folderview.c:2579
 msgid "Move folder"
 msgstr "Siirrä kansio"
 
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2590
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2557
+#: src/folderview.c:2590
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2588
+#: src/folderview.c:2621
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
 
-#: src/folderview.c:2591
+#: src/folderview.c:2624
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2592
+#: src/folderview.c:2625
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2595
+#: src/folderview.c:2628
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
 
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2631
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2598
+#: src/folderview.c:2631
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2649
+#: src/folderview.c:2682
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
 
-#: src/folderview.c:3026 src/summaryview.c:4188 src/summaryview.c:4285
+#: src/folderview.c:3070 src/summaryview.c:4345 src/summaryview.c:4442
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen."
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1718 src/summaryview.c:4508
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1859 src/summaryview.c:4665
 #: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
@@ -3463,7 +3657,7 @@ msgstr "Piirretään sivua %d∕%d…"
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "Tulostetaan sivua %d∕%d…"
 
-#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:345
+#: src/gedit-print.c:294 src/printing.c:349
 msgid "Print preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
@@ -3515,7 +3709,7 @@ msgstr "tuntematon"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1446
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1506
 msgid "Done."
 msgstr "Valmis."
 
@@ -3524,11 +3718,11 @@ msgstr "Valmis."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:215
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:216
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "_Kopioi linkin kohde"
 
@@ -3558,13 +3752,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"Copyright © 1999—2007\n"
+"Copyright © 1999—2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ja Claws Mail -tiimi"
 
@@ -3611,7 +3805,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
 "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
 
-#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:493
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail -tiimi"
 
@@ -3689,11 +3883,16 @@ msgid "libSM|adds support for session handling\n"
 msgstr "lisää sessiotuen\n"
 
 #: src/gtk/about.c:534
+msgid ""
+"NetworkManager|adds support for detection of network connection changes\n"
+msgstr "lisää verkkoyhteysmuutoksien tuen\n"
+
+#: src/gtk/about.c:544
 msgid "OpenSSL|adds support for encrypted connections to servers\n"
 msgstr "lisää salattujen yhteysten tuen\n"
 
 # http://www.turre.com/licenses/gpl_fi.html
-#: src/gtk/about.c:566
+#: src/gtk/about.c:576
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3706,7 +3905,7 @@ msgstr ""
 "version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version ehtojen mukaisesti\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:572
+#: src/gtk/about.c:582
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3720,7 +3919,7 @@ msgstr ""
 "lisää yksityiskohtia.\n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:590
+#: src/gtk/about.c:600
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <"
@@ -3728,7 +3927,7 @@ msgstr ""
 "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin ei ole, "
 "katso <"
 
-#: src/gtk/about.c:595
+#: src/gtk/about.c:605
 msgid ""
 ">. \n"
 "\n"
@@ -3736,7 +3935,7 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:598
+#: src/gtk/about.c:608
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
@@ -3744,100 +3943,100 @@ msgstr ""
 "Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä "
 "varten ("
 
-#: src/gtk/about.c:602
+#: src/gtk/about.c:612
 msgid ").\n"
 msgstr ").\n"
 
-#: src/gtk/about.c:696
+#: src/gtk/about.c:706
 msgid "About Claws Mail"
 msgstr "Tietoja Claws Mailista."
 
-#: src/gtk/about.c:747
+#: src/gtk/about.c:757
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2007\n"
+"Copyright (C) 1999-2008\n"
 "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Claws Mail team"
 msgstr ""
-"Copyright © 1999—2007 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"Copyright © 1999—2008 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "ja Claws Mail -tiimi"
 
-#: src/gtk/about.c:761
+#: src/gtk/about.c:771
 msgid "_Info"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: src/gtk/about.c:767
+#: src/gtk/about.c:777
 msgid "_Authors"
 msgstr "_Tekijät"
 
-#: src/gtk/about.c:773
+#: src/gtk/about.c:783
 msgid "_Features"
 msgstr "_Ominaisuudet"
 
-#: src/gtk/about.c:779
+#: src/gtk/about.c:789
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisenssi"
 
-#: src/gtk/about.c:787
+#: src/gtk/about.c:797
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Julkaisutiedotteet"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:339
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:356
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranssi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:343
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:360
 msgid "Red"
 msgstr "Punainen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:347
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:364
 msgid "Pink"
 msgstr "Pinkki"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:351
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:368
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Taivaansininen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:355
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:372
 msgid "Blue"
 msgstr "Sininen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:359
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:376
 msgid "Green"
 msgstr "Vihreä"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:363
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:380
 msgid "Brown"
 msgstr "Ruskea"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:367
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:384
 msgid "Grey"
 msgstr "Harmaa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:371
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:388
 msgid "Light brown"
 msgstr "Vaaleanruskea"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:375
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:392
 msgid "Dark red"
 msgstr "Tummanpunainen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:379
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:396
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Tummanpinkki"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:383
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:400
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Teräksenharmaa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:387
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:404
 msgid "Gold"
 msgstr "Kultainen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:391
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:408
 msgid "Bright green"
 msgstr "Kirkas vihreä"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:395
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:412
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4079,8 +4278,8 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1167
-#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195
+#: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
 #: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
@@ -4089,9 +4288,10 @@ msgstr "Päiväys"
 msgid "Date:"
 msgstr "Päiväys:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1164
-#: src/prefs_matcher.c:174 src/prefs_matcher.c:1808
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:49 src/summaryview.c:547
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192
+#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:160
+#: src/quote_fmt.c:278 src/quote_fmt.c:400 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
@@ -4107,29 +4307,28 @@ msgstr "Välittäjä"
 msgid "Sender:"
 msgstr "Välittäjä:"
 
-#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1924
+#: src/gtk/headers.h:11 src/prefs_account.c:1928
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Vastausosoite"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1165
-#: src/prefs_matcher.c:175 src/prefs_matcher.c:1809
-#: src/prefs_summary_column.c:86 src/prefs_template.c:212 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:548
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193
+#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1898
-#: src/prefs_filtering_action.c:1166 src/prefs_matcher.c:176
-#: src/prefs_matcher.c:1810 src/prefs_template.c:213 src/quote_fmt.c:57
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1902
+#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987
+#: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopiot"
 
-#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_template.c:214
+#: src/gtk/headers.h:14 src/prefs_account.c:1915 src/prefs_template.c:83
 msgid "Bcc"
 msgstr "Piilokopiot"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1168
-#: src/prefs_matcher.c:1812 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196
+#: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Viestin tunniste"
 
@@ -4145,8 +4344,8 @@ msgstr "Vastauksena viestiin"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Vastauksena viestiin:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1170
-#: src/prefs_matcher.c:180 src/prefs_matcher.c:1814 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198
+#: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Viittaukset"
 
@@ -4154,10 +4353,10 @@ msgstr "Viittaukset"
 msgid "References:"
 msgstr "Viittaukset:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1163
-#: src/prefs_matcher.c:173 src/prefs_matcher.c:1807
-#: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:215 src/quote_fmt.c:55
-#: src/quote_fmt.c:154 src/summaryview.c:546
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191
+#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:178
+#: src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Aihe"
 
@@ -4249,8 +4448,8 @@ msgstr "Saanut"
 msgid "Received:"
 msgstr "Saanut:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1169
-#: src/prefs_matcher.c:178 src/prefs_matcher.c:1813 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197
+#: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Keskusteluryhmä"
 
@@ -4276,7 +4475,7 @@ msgstr "Nähnyt:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2583
+#: src/summaryview.c:2688
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
@@ -4348,7 +4547,7 @@ msgstr "Järjestys"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Järjestys:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:985
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:986
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisaatio"
 
@@ -4452,7 +4651,7 @@ msgstr "X-Arkistointikielto"
 msgid "X-No-Archive:"
 msgstr "X-Arkistointikielto"
 
-#: src/gtk/headers.h:62 src/prefs_matcher.c:179
+#: src/gtk/headers.h:62
 msgid "In reply to"
 msgstr "Vastauksena viestiin"
 
@@ -4460,7 +4659,7 @@ msgstr "Vastauksena viestiin"
 msgid "In reply to:"
 msgstr "Vastauksena viestiin:"
 
-#: src/gtk/headers.h:63 src/prefs_matcher.c:177
+#: src/gtk/headers.h:63
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
 
@@ -4568,16 +4767,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja kansioiden "
 "tilan:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:180
+#: src/gtk/inputdialog.c:188
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:182
+#: src/gtk/inputdialog.c:190
 msgid "Input password"
 msgstr "Anna salasana"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:269
+#: src/gtk/inputdialog.c:277
 msgid "Remember this"
 msgstr "Muista tämä"
 
@@ -4618,11 +4817,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:427
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:122
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:444
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:632
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
@@ -4635,7 +4833,7 @@ msgstr "Lataa…"
 msgid "Unload"
 msgstr "Poista ladattu"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:217
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:218
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
@@ -4659,15 +4857,15 @@ msgstr "Poista valittu liitännäinen"
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Ladatut liitännäiset"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:659
+#: src/gtk/prefswindow.c:673
 msgid "Page Index"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2965
-#: src/prefs_account.c:2983 src/prefs_account.c:3001 src/prefs_account.c:3019
-#: src/prefs_account.c:3037 src/prefs_account.c:3055 src/prefs_account.c:3074
-#: src/prefs_account.c:3093 src/prefs_filtering_action.c:370
-#: src/prefs_filtering.c:377 src/prefs_filtering.c:1607
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2975
+#: src/prefs_account.c:2993 src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029
+#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_account.c:3065 src/prefs_account.c:3084
+#: src/prefs_account.c:3103 src/prefs_filtering_action.c:1346
+#: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1916
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
@@ -4906,7 +5104,7 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1269
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1320
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
@@ -5037,11 +5235,11 @@ msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tägit:"
 
-#: src/headerview.c:218 src/summaryview.c:3077 src/summaryview.c:3087
+#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3204 src/summaryview.c:3214
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ei lähettäjää)"
 
-#: src/headerview.c:233 src/summaryview.c:3110 src/summaryview.c:3113
+#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3237 src/summaryview.c:3240
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Ei aihetta)"
 
@@ -5061,185 +5259,183 @@ msgstr "Tiedoston koko:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Lataa kuva"
 
-#: src/imap.c:532
+#: src/imap.c:537
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4-yhteys rikki\n"
 
-#: src/imap.c:556
+#: src/imap.c:562
 msgid "IMAP error: authenticated\n"
 msgstr "IMAP-virhe: varmennettu\n"
 
-#: src/imap.c:559
+#: src/imap.c:565
 msgid "IMAP error: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP-virhe: ei varmennettu\n"
 
-#: src/imap.c:562
+#: src/imap.c:568
 msgid "IMAP error: bad state\n"
 msgstr "IMAP-virhe: huono tila\n"
 
-#: src/imap.c:565
+#: src/imap.c:571
 msgid "IMAP error: stream error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: virtavirhe\n"
 
-#: src/imap.c:568
+#: src/imap.c:574
 msgid ""
 "IMAP error: parse error (very probably non-RFC compliance from the server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP-virhe: jäsennysvirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
+msgstr "IMAP-virhe: jäsennysvirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
 
-#: src/imap.c:572
+#: src/imap.c:578
 msgid "IMAP error: connection refused\n"
 msgstr "IMAP-virhe: yhteys estettiin\n"
 
-#: src/imap.c:575
+#: src/imap.c:581
 msgid "IMAP error: memory error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: muistivirhe\n"
 
-#: src/imap.c:578
+#: src/imap.c:584
 msgid "IMAP error: fatal error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: kriittinen virhe\n"
 
-#: src/imap.c:581
+#: src/imap.c:587
 msgid ""
 "IMAP error: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
 "server)\n"
-msgstr ""
-"IMAP-virhe: protokollavirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
+msgstr "IMAP-virhe: protokollavirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
 
-#: src/imap.c:585
+#: src/imap.c:591
 msgid "IMAP error: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP-virhe: yhteyttä ei hyväksytty\n"
 
-#: src/imap.c:588
+#: src/imap.c:594
 msgid "IMAP error: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: APPEND-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:591
+#: src/imap.c:597
 msgid "IMAP error: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: NOOP-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:594
+#: src/imap.c:600
 msgid "IMAP error: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: LOGOUT-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:597
+#: src/imap.c:603
 msgid "IMAP error: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: CAPABILITY-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:600
+#: src/imap.c:606
 msgid "IMAP error: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: CHECK-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:603
+#: src/imap.c:609
 msgid "IMAP error: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: CLOSE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:612
 msgid "IMAP error: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: EXPUNGE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:615
 msgid "IMAP error: COPY error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: COPY-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:618
 msgid "IMAP error: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: UID COPY -virhe\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:621
 msgid "IMAP error: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: CREATE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:624
 msgid "IMAP error: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: DELETE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:627
 msgid "IMAP error: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: EXAMINE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:630
 msgid "IMAP error: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: FETCH-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:633
 msgid "IMAP error: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: UID FETCH -virhe\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:636
 msgid "IMAP error: LIST error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: LIST-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:639
 msgid "IMAP error: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: LOGIN-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:642
 msgid "IMAP error: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: LSUB-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:645
 msgid "IMAP error: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: RENAME-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:648
 msgid "IMAP error: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: SEARCH-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:651
 msgid "IMAP error: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: UID SEARCH -virhe\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:654
 msgid "IMAP error: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: SELECT-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:657
 msgid "IMAP error: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: STATUS-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:660
 msgid "IMAP error: STORE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: STORE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:663
 msgid "IMAP error: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: UID STORE -virhe\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:666
 msgid "IMAP error: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: SUBSCRIBE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:669
 msgid "IMAP error: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: UNSUBSCRIBE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:672
 msgid "IMAP error: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: STARTTLS-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:675
 msgid "IMAP error: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: INVAL-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:678
 msgid "IMAP error: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: EXTENSION-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:681
 msgid "IMAP error: SASL error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: SASL-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:680
+#: src/imap.c:686
 msgid "IMAP error: SSL error\n"
 msgstr "IMAP-virhe: SSL-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:685
+#: src/imap.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP-virhe: tuntematon virhe [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:858
+#: src/imap.c:874
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5251,38 +5447,50 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
 "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
 
-#: src/imap.c:865
+#: src/imap.c:880
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5 logins only work if libetpan has been compiled with SASL support "
+"and the DIGEST-MD5 SASL plugin is installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"DIGEST-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki "
+"jaDIGEST-MD5 SASL -liitännäinen on on asennettu."
+
+#: src/imap.c:887
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
 
-#: src/imap.c:869
+#: src/imap.c:891
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
 
-#: src/imap.c:886
+#: src/imap.c:908
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
 
-#: src/imap.c:892 src/imap.c:895
+#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
 
-#: src/imap.c:924 src/imap.c:2805 src/imap.c:3422 src/imap.c:3512
-#: src/imap.c:3905 src/imap.c:4620
+#: src/imap.c:948 src/imap.c:2984 src/imap.c:3627 src/imap.c:3721
+#: src/imap.c:3898 src/imap.c:4686
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
 
-#: src/imap.c:1006 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1034 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Suojaamaton yhteys"
 
-#: src/imap.c:1007 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1035 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5295,108 +5503,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua."
 
-#: src/imap.c:1013 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
 
-#: src/imap.c:1023
+#: src/imap.c:1051
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:1064
+#: src/imap.c:1095
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
 
-#: src/imap.c:1067
+#: src/imap.c:1098
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
 
-#: src/imap.c:1099 src/imap.c:3182
+#: src/imap.c:1130 src/imap.c:3386
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
 
-#: src/imap.c:1136
+#: src/imap.c:1168
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
 
-#: src/imap.c:1147 src/imap.c:1150
+#: src/imap.c:1179 src/imap.c:1182
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:1430
+#: src/imap.c:1576
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lisätään viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1620 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1769 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopioidaan viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1810
+#: src/imap.c:1959
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
 
-#: src/imap.c:1816 src/imap.c:4329
+#: src/imap.c:1965 src/imap.c:4327
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "ei voida hävittää\n"
 
-#: src/imap.c:2149
+#: src/imap.c:2298
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…"
 
-#: src/imap.c:2152
+#: src/imap.c:2301
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…"
 
-#: src/imap.c:2388
+#: src/imap.c:2537
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:2403
+#: src/imap.c:2552
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:2493
+#: src/imap.c:2642
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
 
-#: src/imap.c:2525
+#: src/imap.c:2674
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
 
-#: src/imap.c:2626
+#: src/imap.c:2775
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:2886
+#: src/imap.c:3065
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:2964
+#: src/imap.c:3145
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Merkitään viestejä…"
 
-#: src/imap.c:3039
+#: src/imap.c:3238
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
 
-#: src/imap.c:3179
+#: src/imap.c:3383
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n"
 
-#: src/imap.c:3189
+#: src/imap.c:3393
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
 
-#: src/imap.c:3194
+#: src/imap.c:3398
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5405,20 +5613,20 @@ msgstr ""
 "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta "
 "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n"
 
-#: src/imap.c:3202
+#: src/imap.c:3406
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
 
-#: src/imap.c:3427
+#: src/imap.c:3632
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/imap.c:4315
+#: src/imap.c:4313
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5172
+#: src/imap.c:5336
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5491,7 +5699,7 @@ msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
 
-#: src/imap_gtk.c:156
+#: src/imap_gtk.c:159
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -5501,21 +5709,21 @@ msgstr ""
 "(jos teet kansiota johon tulee vain alikansioita\n"
 "eikä viestejä, lisää nimen perään vinoviiva /)"
 
-#: src/imap_gtk.c:214 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:231
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
 
-#: src/imap_gtk.c:216 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Uudelleennimeä kansio"
 
-#: src/imap_gtk.c:230
+#: src/imap_gtk.c:233
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
 
-#: src/imap_gtk.c:247 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:250 src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5523,7 +5731,7 @@ msgstr ""
 "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
 "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
 
-#: src/imap_gtk.c:299 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5536,42 +5744,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poistetaanko varmasti?"
 
-#: src/imap_gtk.c:321 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:324 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
 
-#: src/imap_gtk.c:447
+#: src/imap_gtk.c:451
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?"
 
-#: src/imap_gtk.c:450
+#: src/imap_gtk.c:454
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Hae rekursiivisesti"
 
-#: src/imap_gtk.c:455 src/imap_gtk.c:500
+#: src/imap_gtk.c:459 src/imap_gtk.c:516
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Tilaukset"
 
-#: src/imap_gtk.c:456
+#: src/imap_gtk.c:460
 msgid "+_Search"
 msgstr "_Hae"
 
-#: src/imap_gtk.c:465
+#: src/imap_gtk.c:470
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: "
 
-#: src/imap_gtk.c:467
+#: src/imap_gtk.c:479
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Tilaa"
 
-#: src/imap_gtk.c:469 src/imap_gtk.c:471
+#: src/imap_gtk.c:481 src/imap_gtk.c:483
 msgid "All of them"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:499
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -5583,29 +5791,29 @@ msgstr ""
 "Jos siinä on uusia, muista ohjelmista luotuja ja tilattuja kansioita, "
 "valitse ”etsi uusia kansioita” postilaatikon juurelta."
 
-#: src/imap_gtk.c:492
+#: src/imap_gtk.c:508
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Haluatko %s kansion %s?"
 
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:509
 msgid "subscribe"
 msgstr "tilata"
 
-#: src/imap_gtk.c:493
+#: src/imap_gtk.c:509
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "epätilata"
 
-#: src/imap_gtk.c:495 src/prefs_folder_item.c:1157
-#: src/prefs_folder_item.c:1175 src/prefs_folder_item.c:1193
+#: src/imap_gtk.c:511 src/prefs_folder_item.c:1188
+#: src/prefs_folder_item.c:1209 src/prefs_folder_item.c:1230
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Pätee myös alikansioihin"
 
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:517
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "_Tilaa"
 
-#: src/imap_gtk.c:501
+#: src/imap_gtk.c:517
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
@@ -5832,11 +6040,12 @@ msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentikointi epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:642 src/prefs_summary_column.c:91 src/summaryview.c:2579
+#: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91
+#: src/summaryview.c:2684 src/summaryview.c:5890
 msgid "Locked"
 msgstr "Lukittu"
 
-#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:379
+#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
 msgid "Timeout"
 msgstr "Aikakatkaisu"
 
@@ -6006,21 +6215,21 @@ msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail: %d uusi viesti"
 msgstr[1] "Claws Mail: %d uutta viestiä"
 
-#: src/inc.c:1557
+#: src/inc.c:1563
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Ei voi yhdistää: yhteystila on jo päällä."
 
-#: src/inc.c:1583
+#: src/inc.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
 
-#: src/inc.c:1589
+#: src/inc.c:1595
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/inc.c:1596
+#: src/inc.c:1602
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Vain kerran"
 
@@ -6028,7 +6237,7 @@ msgstr "_Vain kerran"
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/main.c:213
+#: src/main.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6037,11 +6246,11 @@ msgstr ""
 "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
 "Kansion tekeminen ei onnistu."
 
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:259 src/main.c:272
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Lopetetaan…"
 
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6050,7 +6259,7 @@ msgstr ""
 "Ohjelman %s asetukset löydetty.\n"
 "Päivitetäänkö ne tähän versioon?"
 
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6063,11 +6272,11 @@ msgstr ""
 "Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n"
 "löytyy osoitteesta %s."
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:418
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Säilytä vanhat asetukset"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:421
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6077,27 +6286,27 @@ msgstr ""
 "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie "
 "enemmän levytilaa."
 
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:430
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Asetustenpäivitys"
 
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:441
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…"
 
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:450
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:459
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Siirretään asetuksia…"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1041
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -6106,7 +6315,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
 "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:897
+#: src/main.c:1059
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -6114,25 +6323,25 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
 "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:934
+#: src/main.c:1087
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:937
+#: src/main.c:1090
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:940
+#: src/main.c:1093
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:1216
+#: src/main.c:1381
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
 msgstr "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja."
 
-#: src/main.c:1235
+#: src/main.c:1400
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6142,7 +6351,7 @@ msgstr ""
 "johtua vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
 "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa."
 
-#: src/main.c:1241
+#: src/main.c:1406
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6152,25 +6361,25 @@ msgstr ""
 "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
 "uudelleen ja yritä uudestaan."
 
-#: src/main.c:1270
+#: src/main.c:1435
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail ei voi käynnistyä ilman dataosiotaan (%s)."
 
-#: src/main.c:1557
+#: src/main.c:1739
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
 
-#: src/main.c:1559
+#: src/main.c:1741
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [osoite]     avaa viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/main.c:1560
+#: src/main.c:1742
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      tilaa annetu URI jos mahdollista"
 
-#: src/main.c:1561
+#: src/main.c:1743
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6180,23 +6389,23 @@ msgstr ""
 "                         Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
 "                         valmiiksi viestiin liitettyinä"
 
-#: src/main.c:1564
+#: src/main.c:1746
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              hae uudet viestit"
 
-#: src/main.c:1565
+#: src/main.c:1747
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          hae uudet viestit kaikille tileille"
 
-#: src/main.c:1566
+#: src/main.c:1748
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 lähetä kaikki jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:1567
+#: src/main.c:1749
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [kansio]…     näytä viestien määrän"
 
-#: src/main.c:1568
+#: src/main.c:1750
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6204,7 +6413,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [kansio]…\n"
 "                         näytä kansioiden tilat"
 
-#: src/main.c:1570
+#: src/main.c:1752
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6213,35 +6422,41 @@ msgstr ""
 "                         siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
 "                         kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”"
 
-#: src/main.c:1572
+#: src/main.c:1754
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               siirry yhdistettyyn tilaan"
 
-#: src/main.c:1573
+#: src/main.c:1755
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              siirry yhdistämättömään tilaan"
 
-#: src/main.c:1574
+#: src/main.c:1756
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       poistu Claws Mailista"
 
-#: src/main.c:1575
+#: src/main.c:1757
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                vianetsintätila"
 
-#: src/main.c:1576
+#: src/main.c:1758
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              näytä tämä ohje ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1577
+#: src/main.c:1759
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           näytä versiotiedot ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1578
+#: src/main.c:1760
+msgid ""
+"  --version-full -V      output version and built-in features information "
+"and exit"
+msgstr "  --version-full -V      näytä versiotiedot, ominaisuudet ja lopeta"
+
+#: src/main.c:1761
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           näytä asetushakemisto"
 
-#: src/main.c:1579
+#: src/main.c:1762
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6249,28 +6464,36 @@ msgstr ""
 "--alternate-config-dir [hakemisto]\n"
 "                         käytä määriteltyä asetushakemisto"
 
-#: src/main.c:1622
+#: src/main.c:1812
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Tuntematon valitsin\n"
 
-#: src/main.c:1640
+#: src/main.c:1830
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Käsitellään (%s)…"
 
-#: src/main.c:1643
+#: src/main.c:1833
 msgid "top level folder"
 msgstr "ylimmän tason kansio"
 
-#: src/main.c:1720
+#: src/main.c:1912
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:1721
+#: src/main.c:1913
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
 
-#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:215
+#: src/main.c:2384
+msgid "NetworkManager: network is online.\n"
+msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistetty.\n"
+
+#: src/main.c:2390
+msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
+msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistämättä.\n"
+
+#: src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:218
 msgid "/_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
@@ -6284,7 +6507,7 @@ msgstr "MH…"
 
 #: src/mainwindow.c:536 src/mainwindow.c:538 src/mainwindow.c:543
 #: src/mainwindow.c:545 src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554
-#: src/messageview.c:221
+#: src/messageview.c:224
 msgid "/_File/---"
 msgstr "---"
 
@@ -6308,15 +6531,15 @@ msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "Tyhjennä _roskat"
 
-#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:546 src/messageview.c:219
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "_Tallenna nimellä…"
 
-#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:548 src/messageview.c:221
 msgid "/_File/Page setup..."
 msgstr "Sivun asetukset…"
 
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:223
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "T_ulosta…"
 
@@ -6340,7 +6563,7 @@ msgstr "Valitse _säie"
 msgid "/_Edit/_Delete thread"
 msgstr "_Poista säie"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:231
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
 
@@ -6352,7 +6575,7 @@ msgstr "_Hae kansiosta…"
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "_Pikahaku"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:231 src/summaryview.c:528
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:234 src/summaryview.c:528
 msgid "/_View"
 msgstr "_Näytä"
 
@@ -6410,7 +6633,7 @@ msgstr "viestiluettelossa…"
 
 #: src/mainwindow.c:596 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:634
 #: src/mainwindow.c:664 src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:788
-#: src/messageview.c:261 src/messageview.c:367
+#: src/messageview.c:264 src/messageview.c:370
 msgid "/_View/---"
 msgstr "---"
 
@@ -6534,90 +6757,90 @@ msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "_Piilota luetut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:235
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "_Edelliseen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:237
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "_Seuraavaan viestiin"
 
 #: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646
 #: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 src/mainwindow.c:661
-#: src/messageview.c:235 src/messageview.c:240 src/messageview.c:243
-#: src/messageview.c:248 src/messageview.c:253 src/messageview.c:258
+#: src/messageview.c:238 src/messageview.c:243 src/messageview.c:246
+#: src/messageview.c:251 src/messageview.c:256 src/messageview.c:261
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:239
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:244
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:247
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:251
+#: src/mainwindow.c:654 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "Viimeiseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:256
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "Ylempään viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:260
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "Toiseen k_ansioon…"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:267
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:278
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
@@ -6637,7 +6860,7 @@ msgstr "ISO-8859-1_5"
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
 msgstr "Windows-1252"
 
-#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:288
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
 
@@ -6653,7 +6876,7 @@ msgstr "ISO-8859-13"
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
 msgstr "ISO-8859-_4"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:293
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:296
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
@@ -6681,7 +6904,7 @@ msgstr "ISO-8859-_6"
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
 msgstr "Windows-1256"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:309
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
 
@@ -6773,32 +6996,32 @@ msgstr "TIS-620"
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai/Windows-874"
 msgstr "Windows-874"
 
-#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:352
-#: src/messageview.c:358
+#: src/mainwindow.c:765 src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:355
+#: src/messageview.c:361
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:355
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:358
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "Pura"
 
-#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:356
+#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:359
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:359
+#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:362
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "8-bittinen"
 
-#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:360
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:363
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "_Quoted Printable"
 
-#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:361
+#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:364
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:362
+#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:365
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "_Uuencode"
 
@@ -6806,7 +7029,7 @@ msgstr "_Uuencode"
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:368
+#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:371
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "Viestin _raakamuoto"
 
@@ -6814,19 +7037,19 @@ msgstr "Viestin _raakamuoto"
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "Kaikki otsakeet"
 
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:370
+#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:373
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "Lainaukset"
 
-#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:371
+#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:374
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "_Piilota kaikki"
 
-#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:372
+#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:375
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "Piilota tasolta _2"
 
-#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:373
+#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:376
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "Piilota tasolta _3"
 
@@ -6866,7 +7089,7 @@ msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:379
+#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:382
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "_Vastaa"
 
@@ -6874,15 +7097,15 @@ msgstr "_Vastaa"
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "_Vastaa "
 
-#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:380
+#: src/mainwindow.c:806 src/messageview.c:383
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "_kaikille"
 
-#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:382
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:385
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "_lähettäjälle"
 
-#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:384
+#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:387
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
@@ -6890,11 +7113,11 @@ msgstr "_postituslistalle"
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
 
-#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:387
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:390
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "_Edelleenlähetä"
 
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:388
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:391
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
 
@@ -7026,7 +7249,7 @@ msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "_Osoitekirja…"
 
-#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:394
+#: src/mainwindow.c:855 src/messageview.c:397
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
 
@@ -7054,23 +7277,23 @@ msgstr "Suodata _valitut viestit"
 msgid "/_Tools/Run folder processing rules"
 msgstr "Suorita käsittelysäännöt"
 
-#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:397
+#: src/mainwindow.c:869 src/messageview.c:400
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:399
+#: src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:402
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:401
+#: src/mainwindow.c:872 src/messageview.c:404
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:403
+#: src/mainwindow.c:874 src/messageview.c:406
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:405
+#: src/mainwindow.c:876 src/messageview.c:408
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella"
 
@@ -7094,7 +7317,7 @@ msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "_Aiheotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:418
+#: src/mainwindow.c:888 src/messageview.c:421
 msgid "/_Tools/List _URLs..."
 msgstr "Luettele URLit…"
 
@@ -7202,61 +7425,61 @@ msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5645
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5819
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Toteuta tägit…"
 
-#: src/mainwindow.c:1569
+#: src/mainwindow.c:1662
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä."
 
-#: src/mainwindow.c:1583
+#: src/mainwindow.c:1676
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
 
-#: src/mainwindow.c:1586
+#: src/mainwindow.c:1679
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
 
-#: src/mainwindow.c:1602
+#: src/mainwindow.c:1695
 msgid "Select account"
 msgstr "Valitse tili"
 
-#: src/mainwindow.c:1628 src/prefs_logging.c:128
+#: src/mainwindow.c:1721 src/prefs_logging.c:139
 msgid "Network log"
 msgstr "Verkkoloki"
 
-#: src/mainwindow.c:1632
+#: src/mainwindow.c:1725
 msgid "Filtering/processing debug log"
 msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
 
-#: src/mainwindow.c:1651 src/prefs_logging.c:397
+#: src/mainwindow.c:1744 src/prefs_logging.c:395
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "suodatusloki päällä\n"
 
-#: src/mainwindow.c:1653 src/prefs_logging.c:399
+#: src/mainwindow.c:1746 src/prefs_logging.c:397
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "suodatusloki pois päältä.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2082 src/mainwindow.c:2123 src/mainwindow.c:2153
-#: src/mainwindow.c:2185 src/mainwindow.c:2230
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:147 src/prefs_folder_item.c:868
+#: src/mainwindow.c:2194 src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2265
+#: src/mainwindow.c:2297 src/mainwindow.c:2342
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:899
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: src/mainwindow.c:2231 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: src/mainwindow.c:2472
+#: src/mainwindow.c:2591
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/mainwindow.c:2491
+#: src/mainwindow.c:2610
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:2492
+#: src/mainwindow.c:2611
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7266,16 +7489,16 @@ msgstr ""
 "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
 "se skannataan automaattisesti."
 
-#: src/mainwindow.c:2498
+#: src/mainwindow.c:2617
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/mainwindow.c:2503 src/setup.c:51 src/wizard.c:722
+#: src/mainwindow.c:2622 src/setup.c:51 src/wizard.c:731
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:2508 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2627 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7285,117 +7508,117 @@ msgstr ""
 "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
 "kirjoitusoikeus."
 
-#: src/mainwindow.c:2856
+#: src/mainwindow.c:2978
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Viestien lähetys kielletty"
 
-#: src/mainwindow.c:3415
+#: src/mainwindow.c:3549
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
 
-#: src/mainwindow.c:3424 src/mainwindow.c:3433
+#: src/mainwindow.c:3558 src/mainwindow.c:3567
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
 
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/mainwindow.c:3469 src/plugins/trayicon/trayicon.c:557
+#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?"
 
-#: src/mainwindow.c:3625
+#: src/mainwindow.c:3759
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Kansion ajantasaistus"
 
-#: src/mainwindow.c:3626
+#: src/mainwindow.c:3760
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
 
-#: src/mainwindow.c:3627
+#: src/mainwindow.c:3761
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "_Ajantasaista"
 
-#: src/mainwindow.c:3991
+#: src/mainwindow.c:4134
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
 
-#: src/mainwindow.c:4028
+#: src/mainwindow.c:4171
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
 msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4201 src/summaryview.c:5169
+#: src/mainwindow.c:4346 src/summaryview.c:5331
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
 
-#: src/mainwindow.c:4210
+#: src/mainwindow.c:4355
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
 
-#: src/mainwindow.c:4219 src/summaryview.c:5180
+#: src/mainwindow.c:4364 src/summaryview.c:5342
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Suodatusasetukset"
 
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:572 src/summary_search.c:396
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:683 src/summary_search.c:396
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
 
-#: src/matcher.c:462 src/matcher.c:467 src/matcher.c:487 src/matcher.c:492
-msgid "Case unsensitive"
+#: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
+msgid "Case insensitive"
 msgstr "Kirjaintasot erottelematon"
 
-#: src/matcher.c:820 src/matcher.c:831 src/matcher.c:842 src/matcher.c:852
-#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:865 src/matcher.c:866 src/matcher.c:1098
-#: src/matcher.c:1110 src/matcher.c:1122
+#: src/matcher.c:860 src/matcher.c:871 src/matcher.c:882 src/matcher.c:892
+#: src/matcher.c:893 src/matcher.c:905 src/matcher.c:906 src/matcher.c:1138
+#: src/matcher.c:1150 src/matcher.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s-otsake"
 
-#: src/matcher.c:1211 src/matcher.c:1213
+#: src/matcher.c:1251 src/matcher.c:1253
 msgid "header"
 msgstr "otsake"
 
-#: src/matcher.c:1222
+#: src/matcher.c:1262
 msgid "header line"
 msgstr "otsakerivi"
 
-#: src/matcher.c:1224
+#: src/matcher.c:1264
 msgid "headers line"
 msgstr "otsakerivit"
 
-#: src/matcher.c:1226 src/matcher.c:1228
+#: src/matcher.c:1266 src/matcher.c:1268
 msgid "message line"
 msgstr "viestirivi"
 
-#: src/matcher.c:1239 src/matcher.c:1372 src/prefs_matcher.c:475
-#: src/prefs_matcher.c:1270 src/prefs_matcher.c:1285 src/prefs_matcher.c:2046
+#: src/matcher.c:1279 src/matcher.c:1412 src/prefs_matcher.c:653
+#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/matcher.c:1446 src/matcher.c:1449
+#: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
 msgid "body line"
 msgstr "sisältörivi"
 
-#: src/matcher.c:1625
+#: src/matcher.c:1665
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1688 src/matcher.c:1707 src/matcher.c:1720
+#: src/matcher.c:1728 src/matcher.c:1747 src/matcher.c:1760
 msgid "message matches\n"
 msgstr "viesti täsmää\n"
 
-#: src/matcher.c:1695 src/matcher.c:1713 src/matcher.c:1722
+#: src/matcher.c:1735 src/matcher.c:1753 src/matcher.c:1762
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "viesti ei täsmää.\n"
 
-#: src/matcher.c:1979 src/matcher.c:1980 src/matcher.c:1981 src/matcher.c:1982
-#: src/matcher.c:1983 src/matcher.c:1984 src/matcher.c:1985 src/matcher.c:1986
+#: src/matcher.c:2019 src/matcher.c:2020 src/matcher.c:2021 src/matcher.c:2022
+#: src/matcher.c:2023 src/matcher.c:2024 src/matcher.c:2025 src/matcher.c:2026
 msgid "(none)"
 msgstr "(ei mitään)"
 
@@ -7413,20 +7636,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)"
 
-#: src/mbox.c:539
+#: src/mbox.c:542
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
 
-#: src/mbox.c:540
+#: src/mbox.c:543
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
 
-#: src/mbox.c:541 src/messageview.c:1338 src/mimeview.c:1564
-#: src/textview.c:2885
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1450 src/mimeview.c:1569
+#: src/textview.c:2929
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: src/mbox.c:550
+#: src/mbox.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7435,7 +7658,7 @@ msgstr ""
 "Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:558
+#: src/mbox.c:561
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..."
 
@@ -7467,155 +7690,155 @@ msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Haku päättyi"
 
-#: src/messageview.c:222
+#: src/messageview.c:225
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: src/messageview.c:278
+#: src/messageview.c:281
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/messageview.c:280
+#: src/messageview.c:283
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
 
-#: src/messageview.c:282
+#: src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
 
-#: src/messageview.c:288
+#: src/messageview.c:291
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
 
-#: src/messageview.c:290
+#: src/messageview.c:293
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/messageview.c:296
+#: src/messageview.c:299
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/messageview.c:298
+#: src/messageview.c:301
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
 
-#: src/messageview.c:301
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/messageview.c:303
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
 
-#: src/messageview.c:309
+#: src/messageview.c:312
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/messageview.c:311
+#: src/messageview.c:314
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
 
-#: src/messageview.c:313
+#: src/messageview.c:316
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
 
-#: src/messageview.c:315
+#: src/messageview.c:318
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
 
-#: src/messageview.c:318
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/messageview.c:320
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/messageview.c:322
+#: src/messageview.c:325
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
 
-#: src/messageview.c:324
+#: src/messageview.c:327
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
 
-#: src/messageview.c:327
+#: src/messageview.c:330
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
 
-#: src/messageview.c:329
+#: src/messageview.c:332
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
 
-#: src/messageview.c:331
+#: src/messageview.c:334
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
 
-#: src/messageview.c:333
+#: src/messageview.c:336
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
 
-#: src/messageview.c:335
+#: src/messageview.c:338
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/messageview.c:338
+#: src/messageview.c:341
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
 
-#: src/messageview.c:340
+#: src/messageview.c:343
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/messageview.c:343
+#: src/messageview.c:346
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/messageview.c:345
+#: src/messageview.c:348
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/messageview.c:369
+#: src/messageview.c:372
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
 
-#: src/messageview.c:376
+#: src/messageview.c:379
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
 
-#: src/messageview.c:390
+#: src/messageview.c:393
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "Uu_delleenohjaa"
 
-#: src/messageview.c:407
+#: src/messageview.c:410
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/messageview.c:409
+#: src/messageview.c:412
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/messageview.c:411
+#: src/messageview.c:414
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
 
-#: src/messageview.c:413
+#: src/messageview.c:416
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/messageview.c:415
+#: src/messageview.c:418
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "_Otsikon perusteella"
 
-#: src/messageview.c:550 src/messageview.c:1006
+#: src/messageview.c:555 src/messageview.c:1102
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
 
-#: src/messageview.c:670
+#: src/messageview.c:679
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
 
-#: src/messageview.c:678
+#: src/messageview.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7629,11 +7852,11 @@ msgstr ""
 "Paluupolku: %s\n"
 "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
 
-#: src/messageview.c:685 src/messageview.c:702
+#: src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Älä lähetä"
 
-#: src/messageview.c:698
+#: src/messageview.c:707
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7645,39 +7868,61 @@ msgstr ""
 "lähetetty suoraan sinulle.\n"
 "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
 
-#: src/messageview.c:975 src/procmime.c:815
+#: src/messageview.c:1035
+#, c-format
+msgid "Fetching message (%s)..."
+msgstr "Haetaan viestiä (%s)…"
+
+#: src/messageview.c:1071 src/procmime.c:836
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Ei voitu salata: %s"
 
-#: src/messageview.c:1330 src/messageview.c:1333 src/mimeview.c:1713
-#: src/summaryview.c:4438 src/summaryview.c:4441 src/textview.c:2873
+#: src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1445 src/mimeview.c:1718
+#: src/summaryview.c:4595 src/summaryview.c:4598 src/textview.c:2917
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/messageview.c:1339
+#: src/messageview.c:1451
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
 
-#: src/messageview.c:1347 src/summaryview.c:4458 src/summaryview.c:4461
-#: src/summaryview.c:4476
+#: src/messageview.c:1459 src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618
+#: src/summaryview.c:4633
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
 
-#: src/messageview.c:1407
+#: src/messageview.c:1512
+#, c-format
+msgid "Show all %s."
+msgstr "Näytä koko %s."
+
+#: src/messageview.c:1514
+msgid "Only the first megabyte of text is shown."
+msgstr "Vain ensimmäinen megatavu näytetään."
+
+#: src/messageview.c:1544
+msgid ""
+"You got a return receipt in this message : it has been displayed by the "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä: se on näytetty "
+"vastaanottajalle."
+
+#: src/messageview.c:1547
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
 
-#: src/messageview.c:1412
+#: src/messageview.c:1553
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
 
-#: src/messageview.c:1413
+#: src/messageview.c:1554
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Lähetä ilmoitus."
 
-#: src/messageview.c:1456
+#: src/messageview.c:1597
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7685,7 +7930,7 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
 "ja poistettu jo palvelimelta."
 
-#: src/messageview.c:1462
+#: src/messageview.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7694,15 +7939,15 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
 "se on %s."
 
-#: src/messageview.c:1466 src/messageview.c:1488
+#: src/messageview.c:1607 src/messageview.c:1629
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Merkitse ladattavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1467 src/messageview.c:1479
+#: src/messageview.c:1608 src/messageview.c:1620
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Merkitse poistettavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1472
+#: src/messageview.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7711,12 +7956,12 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja ladataan kokonaan."
 
-#: src/messageview.c:1477 src/messageview.c:1490
-#: src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/messageview.c:1618 src/messageview.c:1631
+#: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Unmark"
 msgstr "Poista merkintä"
 
-#: src/messageview.c:1483
+#: src/messageview.c:1624
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7725,11 +7970,11 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja poistetaan."
 
-#: src/messageview.c:1556
+#: src/messageview.c:1697
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
 
-#: src/messageview.c:1557
+#: src/messageview.c:1698
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7738,19 +7983,19 @@ msgstr ""
 "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
 "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
 
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1702
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: src/messageview.c:1561
+#: src/messageview.c:1702
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Lähetä ilmoitus"
 
-#: src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1772
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
 
-#: src/messageview.c:1719 src/summaryview.c:4509
+#: src/messageview.c:1860 src/summaryview.c:4666
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -7759,7 +8004,7 @@ msgstr ""
 "Anna tulostuskomento:\n"
 "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
 
-#: src/messageview.c:1725 src/summaryview.c:4515
+#: src/messageview.c:1866 src/summaryview.c:4672
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -7768,8 +8013,8 @@ msgstr ""
 "Tulostuskomento on virheellinen:\n"
 "”%s”"
 
-#: src/messageview.c:2387 src/messageview.c:2393 src/summaryview.c:3836
-#: src/summaryview.c:6223
+#: src/messageview.c:2528 src/messageview.c:2534 src/summaryview.c:3989
+#: src/summaryview.c:6554
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
 
@@ -7835,65 +8080,65 @@ msgstr "Seuraava osa (a)"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/mimeview.c:816
+#: src/mimeview.c:821
 msgid "Check signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/mimeview.c:821 src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831
+#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 src/mimeview.c:836
 msgid "View full information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:840
+#: src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:845
 msgid "Check again"
 msgstr "Tarkasta uudelleen"
 
-#: src/mimeview.c:849
+#: src/mimeview.c:854
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
 
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:859
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
 "yrittääksesi uudelleen."
 
-#: src/mimeview.c:1064
+#: src/mimeview.c:1067
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/mimeview.c:1106
+#: src/mimeview.c:1109
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Palaa sähköpostiin"
 
-#: src/mimeview.c:1488 src/mimeview.c:1572 src/mimeview.c:1760
-#: src/mimeview.c:1802
+#: src/mimeview.c:1491 src/mimeview.c:1577 src/mimeview.c:1765
+#: src/mimeview.c:1807
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1561 src/textview.c:2883
+#: src/mimeview.c:1566 src/textview.c:2927
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
 
-#: src/mimeview.c:1602
+#: src/mimeview.c:1607
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Valitse kohdekansio"
 
-#: src/mimeview.c:1609
+#: src/mimeview.c:1614
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
 
-#: src/mimeview.c:1834
+#: src/mimeview.c:1839
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Tälle tiedostotyypille ei ole rekisteröity näytintä."
 
-#: src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:1873 src/textview.c:2814
+#: src/mimeview.c:1871 src/mimeview.c:1878 src/textview.c:2858
 msgid "Open with"
 msgstr "Avaa ohjelmalla"
 
-#: src/mimeview.c:1867 src/mimeview.c:1874 src/textview.c:2815
+#: src/mimeview.c:1872 src/mimeview.c:1879 src/textview.c:2859
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -7917,53 +8162,53 @@ msgstr "Virhe kirjautuessa palvelimelle %s:%d…\n"
 msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
 msgstr "Virhe varmennettaessa palvelimelle %s:%d…\n"
 
-#: src/news.c:389
+#: src/news.c:391
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle."
 
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:409
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
 
-#: src/news.c:759
+#: src/news.c:769
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
 
-#: src/news.c:955
+#: src/news.c:965
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
 
-#: src/news.c:964
+#: src/news.c:974
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
 
-#: src/news.c:1015
+#: src/news.c:1025
 #, c-format
 msgid "getting xover %d in %s...\n"
 msgstr "haetaan xover %d kohteesta %s…\n"
 
-#: src/news.c:1021 src/news.c:1100
+#: src/news.c:1031 src/news.c:1110
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
 
-#: src/news.c:1033 src/news.c:1114
+#: src/news.c:1043 src/news.c:1124
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "virheellinen xover-rivi\n"
 
-#: src/news.c:1050 src/news.c:1065
+#: src/news.c:1060 src/news.c:1075
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
 
-#: src/news.c:1092
+#: src/news.c:1102
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
 
-#: src/news.c:1240
+#: src/news.c:1250
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -8002,19 +8247,19 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:445
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofiltteri"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:466
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:470
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofiltteri: haetaan rungot…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:479
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:483
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:573
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:598
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -8027,7 +8272,7 @@ msgstr ""
 "roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin parilla sadalla hyvällä ja "
 "huonolla viestillä."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:580
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -8036,21 +8281,21 @@ msgstr ""
 "Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento `%s %s %s` ei "
 "toimi."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:726
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:751
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofiltteri: opitaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:739
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:764
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:813
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Oppiminen epäonnistui: %s palautti virheen %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:756
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:781
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:844
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -8059,11 +8304,11 @@ msgstr ""
 "Oppiminen epäonnistui: %s %s %s palautti virheen:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:846 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:871 src/privacy.c:61
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:973
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:998
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -8091,59 +8336,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→BogoFilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1006
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1031
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:649
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Roskapostin tunnistus"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1007
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:650
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Roskapostin oppiminen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:147
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:402
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:404
 msgid "Process messages on receiving"
 msgstr "Suodata viestit haettaessa"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:155
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:361
 msgid "Maximum size"
 msgstr "Koon yläraja"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:164
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370
 msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:167
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:371 src/prefs_account.c:1406
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:373 src/prefs_account.c:1406
 msgid "KB"
 msgstr "Kt"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:175
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:410
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:412
 msgid "Save spam in"
 msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:183
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:418
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:420
 msgid ""
 "Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
 msgstr ""
 "Kansio, jossa roskapostia säilytetään. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
 "oletusroskakansiota"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:425
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:427
 msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
 msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:197
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
 msgid "When unsure, move to"
 msgstr "Epävarmat siirretään kansioon"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:205
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
 msgid ""
 "Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
 "the Inbox folder."
@@ -8151,25 +8396,25 @@ msgstr ""
 "Kansio, jota käytetään viesteille, joita ei tunnisteta roskapostiksi eikä "
 "hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien kansiota."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
 msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
 msgstr "Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:215
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
 msgid "Insert X-Bogosity header"
 msgstr "Lisää X-Bogosity-otsake"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
 msgid "Only done for messages in MH folders"
 msgstr "Tehdään vain MH-kansion viesteille"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:226
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:441
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 msgid "Whitelist senders found in address book/folder"
 msgstr "Osoitekirjan henkilöt whitelistataan"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:445
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
 msgid ""
 "Messages coming from your address book contacts will be received in the "
 "normal folder even if detected as spam"
@@ -8177,107 +8422,44 @@ msgstr ""
 "Viestit osoitekirjatutuilta lajitellaan normaalisti, vaikka tunnistuisivat "
 "roskapostiksi"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:201
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:451
-#: src/prefs_filtering_action.c:476 src/prefs_filtering_action.c:483
-#: src/prefs_matcher.c:520
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
+#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531
+#: src/prefs_matcher.c:627
 msgid "Select ..."
 msgstr "Valitse…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:455
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:244
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:457
 msgid "Click this button to select a book or folder in the address book"
 msgstr "Tästä napista valitaan osoitekirja tai -kansio"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:247
+msgid "Learn whitelisted emails as ham"
+msgstr "Opi whitelistatut viestit ei-sähköpostina"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:249
+msgid ""
+"If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
+"learn it as ham."
+msgstr ""
+"Jos bogofilter luokittelee sähköpostin roskapostiksi tai epävarmaksi, "
+"mutta se on whitelistalla, opettele se ei-roskapostina."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 msgid "Bogofilter call"
 msgstr "Bogofiltterikomento"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:255
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:266
 msgid "Path to bogofilter executable"
 msgstr "Bogofiltterin hakemisto"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:262
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:433
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:273
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:435
 msgid "Mark spam as read"
 msgstr "Merkitse roskaposti luetuksi"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
-msgid "Clam AntiVirus"
-msgstr "Clam Antivirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
-msgid "ClamAV: scanning message..."
-msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:240
-msgid "Failed to register mail filtering hook"
-msgstr "Viestisuodatuskoukun rekisteröinti epäonnistui"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:306
-msgid ""
-"This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
-"an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
-"\n"
-"When a message attachment is found to contain a virus it can be deleted or "
-"saved in a specially designated folder.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Clam AntiVirus"
-msgstr ""
-"Tämä liitännäinen käyttää Clam Antivirusta kaikkien IMAP-, POP- tai "
-"paikkaliselta tililtä saatujen viestien skannaamiseen.\n"
-"\n"
-"Jos viestin liitetiedostosta löytyy virus, se voidaan poistaa tai tallentaa "
-"erilliseen kansioon.\n"
-"\n"
-"Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:333
-msgid "Virus detection"
-msgstr "Viruksentunnistus"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:96
-msgid "Enable virus scanning"
-msgstr "Virusskannaus päälle"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:97
-msgid "Scan archive contents"
-msgstr "Skannaa arkistojen sisällöt"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:106
-msgid "Maximum attachment size"
-msgstr "Liitetiedoston koon yläraja"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:117
-msgid "Message attachments larger than this will not be scanned"
-msgstr "Tätä suurempia liitetiedostoja ei tarkasteta"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:121
-msgid "MB"
-msgstr "Mt"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:130
-msgid "Save infected mail in"
-msgstr "Tallenna tartunnan saaneet viestit kansioon"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:134
-msgid "Save mail that contains viruses"
-msgstr "Tallenna viestit, joissa on viruksia"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:142
-msgid ""
-"Folder for storing infected mail. Leave empty to use the default trash folder"
-msgstr ""
-"Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
-"oletusroskakansiota"
-
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:150
-msgid "Click this button to select a folder for storing infected mail"
-msgstr ""
-"Tästä  napista valitaan kansio tartunnan saaneiden postien säilytykseen"
-
 #: src/plugins/demo/demo.c:31 src/plugins/demo/demo.c:100
 msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
@@ -8299,31 +8481,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tällä ei voi tehdä mitään hyödyllistä."
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:123
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:125
 msgid "Dillo Browser"
 msgstr "Dillo-selain"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:168
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:170
 msgid "Load remote links in mails"
 msgstr "Lataa etälinkkejä viesteissä"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:174
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
 msgid "Equivalent to Dillo's '--local' option"
 msgstr "Vastaa Dillon --local-valitsinta"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:176
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:178
 msgid "You can still load remote links by reloading the page"
 msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:193
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:195
 msgid "Only for senders found in address book/folder"
 msgstr "Vain osoitekirjan henkilöille"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:218
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta"
 
@@ -8345,19 +8527,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:299
-msgid "text/html"
-msgstr "text/html"
-
 #: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:106
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:263
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
@@ -8369,11 +8547,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:281
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Salasanat eivät täsmää.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
@@ -8386,7 +8564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -8398,7 +8576,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:291
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Virheellinen salasana!\n"
 
@@ -8531,7 +8709,7 @@ msgstr "Vanhenee"
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:144 src/prefs_receive.c:172
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuutissa"
 
@@ -8601,8 +8779,8 @@ msgstr "Arvo"
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:430
-#: src/prefs_other.c:681
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
@@ -8644,7 +8822,7 @@ msgstr "Ei allekirjoitusta"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Määrittelemättä"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:196
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
@@ -8859,24 +9037,24 @@ msgstr "Ei voi tuoda avainta."
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:242
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:244
 msgid "Incorrect part"
 msgstr "Viallinen osa"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:246
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:248
 msgid "Not a text part"
 msgstr "Ei tekstiosa"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:257 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:413
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:415
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Ei hakea tekstidataa."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:277
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:283 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:611
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:750 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:797
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:285 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:613
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:752 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:799
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:493
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:636
@@ -8884,25 +9062,25 @@ msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:406
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:408
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:436 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:438 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:453 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:465
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:487
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:511
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:467
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:479 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:489
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:501 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:513
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:353 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:365
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to decrypted file %s"
 msgstr "Ei voitu kirjoittaa purettuun tiedostoon %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:473 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:474
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:475 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:476
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:477
 msgid ""
 "\n"
 "--- Start of PGP/Inline encrypted data ---\n"
@@ -8910,47 +9088,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "--- PGP/Inline-salatun datan alku ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:495 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:496
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:497 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:498
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:499
 msgid "--- End of PGP/Inline encrypted data ---\n"
 msgstr "--- PGP/Inline-salatun datan loppu ---\n"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:522 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:524 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:375
 #, c-format
 msgid "Couldn't close decrypted file %s"
 msgstr "Ei voitu sulkea purettua tiedostoa %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:534
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:536
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:542
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:544
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:596
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:598
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:635 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:637 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:520
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:655 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:545
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:664 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:554
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:672 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:565
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:716
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:718
 msgid ""
 "Please note that attachments are not encrypted by the PGP/Inline system, nor "
 "are email headers, like Subject."
@@ -8958,22 +9136,22 @@ msgstr ""
 "Huomaa, että liitteitä eikä otsakkeita, kuten aihetta, ei ole salattuPGP/"
 "Inline-menetelmässä."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:759 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:761 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:645
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:780 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:782 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:673
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:808 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:810 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:698
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Salaus epäonnistui %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:875
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:877
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP-Inline"
 
@@ -9061,7 +9239,7 @@ msgstr ""
 "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:633
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -9143,43 +9321,43 @@ msgstr "TCP"
 msgid "Unix Socket"
 msgstr "Unix‐pistoke"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:268
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:270
 msgid "Enable SpamAssassin plugin"
 msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:272
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:274
 msgid "Transport"
 msgstr "Siirtotapa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:282
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Siirtotapa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:303
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:316
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "spamd‐palvelun käyttäjä"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:317
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:319
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "spamd‐palvelun palvelinnimi tai IP‐osoite"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:346
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:348
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "spamd‐palvelun portti"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:352
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Unix‐pistokkeen polku"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:388
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:390
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -9187,8 +9365,8 @@ msgstr ""
 "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
 "keskeytetään."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:393 src/prefs_other.c:574
-#: src/prefs_summaries.c:487
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:577
+#: src/prefs_summaries.c:489
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
@@ -9200,65 +9378,65 @@ msgstr "Orientaatio"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Alueen orientaatio"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:580
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "_Hae"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
 msgid "/_Email"
 msgstr "S_ähköposti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "/_Email from account"
 msgstr "Tilin sä_hköposti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "Avaa _osoitekirja"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:117
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "_Yhteydetön tila"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:119
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
 msgid "/E_xit Claws Mail"
 msgstr "P_oistu Claws Mailista"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:208
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:202
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:411
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Kansio‐olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:417
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:423
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Yhteydettömän kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:429
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Tililistamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:435
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:434
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:441
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Pienennyskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:498
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:505
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -9352,52 +9530,52 @@ msgstr "virhe POP3‐session aikana\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP‐komentoa ei tueta\n"
 
-#: src/prefs_account.c:304 src/prefs_account.c:1354 src/prefs_account.c:2260
-#: src/wizard.c:1379
+#: src/prefs_account.c:305 src/prefs_account.c:1356 src/prefs_account.c:2267
+#: src/wizard.c:1394
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:307 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2273
+#: src/prefs_account.c:308 src/prefs_account.c:1466 src/prefs_account.c:2280
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:308
+#: src/prefs_account.c:309
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "USENET‐keskusteluryhmät (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:309 src/wizard.c:1381
+#: src/prefs_account.c:310 src/wizard.c:1396
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Paikallinen mbox‐tiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:310
+#: src/prefs_account.c:311
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ei mitään (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:947
+#: src/prefs_account.c:948
 msgid "Name of account"
 msgstr "Tilin nimi"
 
-#: src/prefs_account.c:956
+#: src/prefs_account.c:957
 msgid "Set as default"
 msgstr "Aseta oletustiliksi"
 
-#: src/prefs_account.c:964
+#: src/prefs_account.c:965
 msgid "Personal information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:973
+#: src/prefs_account.c:974
 msgid "Full name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/prefs_account.c:979
+#: src/prefs_account.c:980
 msgid "Mail address"
 msgstr "Postiosoite"
 
-#: src/prefs_account.c:1009
+#: src/prefs_account.c:1010
 msgid "Server information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:1044
+#: src/prefs_account.c:1045
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -9405,93 +9583,94 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
 "käännetty ilman IMAP- ja nyyssitukea</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1073
+#: src/prefs_account.c:1074
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
 
-#: src/prefs_account.c:1080
+#: src/prefs_account.c:1081
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Todenna yhdistettäessä"
 
-#: src/prefs_account.c:1134
+#: src/prefs_account.c:1139
 msgid "News server"
 msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
 
-#: src/prefs_account.c:1140
+#: src/prefs_account.c:1145
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Vastaanottopalvelin"
 
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1151
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Paikallinen postilaatikko"
 
-#: src/prefs_account.c:1153
+#: src/prefs_account.c:1158
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP‐palvelin (lähettämiseen)"
 
-#: src/prefs_account.c:1161
+#: src/prefs_account.c:1166
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP‐palvelimen asemesta"
 
-#: src/prefs_account.c:1170
+#: src/prefs_account.c:1175
 msgid "command to send mails"
 msgstr "postin lähetyskomento"
 
-#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1182 src/prefs_account.c:1679
 msgid "User ID"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:1183 src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1188 src/prefs_account.c:1699
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/prefs_account.c:1233
+#: src/prefs_account.c:1237
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Tili%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1326
+#: src/prefs_account.c:1328
 msgid "Local"
 msgstr "Paikallinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1332 src/prefs_account.c:1418
+#: src/prefs_account.c:1334 src/prefs_account.c:1418
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
 
-#: src/prefs_account.c:1339 src/prefs_account.c:1347 src/prefs_account.c:1425
+#: src/prefs_account.c:1341 src/prefs_account.c:1349 src/prefs_account.c:1425
 #: src/prefs_account.c:1433
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
 
-#: src/prefs_account.c:1344 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1877
+#: src/prefs_account.c:1346 src/prefs_account.c:1430 src/prefs_account.c:1881
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:1356
+#: src/prefs_account.c:1358
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1359
+#: src/prefs_account.c:1361
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1370
+#: src/prefs_account.c:1372
 msgid "Remove after"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_account.c:1379
+#: src/prefs_account.c:1381
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 päivän: poistetaan heti"
 
-#: src/prefs_account.c:1383 src/prefs_folder_item.c:487
+#: src/prefs_account.c:1384 src/prefs_folder_item.c:510
+#: src/prefs_matcher.c:312
 msgid "days"
 msgstr "päivän jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1393
+#: src/prefs_account.c:1394
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Hakemisen koon yläraja"
 
-#: src/prefs_account.c:1396
+#: src/prefs_account.c:1397
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -9499,7 +9678,7 @@ msgstr ""
 "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
 "kokonaan tai poistaa."
 
-#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2286
+#: src/prefs_account.c:1440 src/prefs_account.c:2293
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
@@ -9511,70 +9690,70 @@ msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
 
-#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1651
+#: src/prefs_account.c:1472 src/prefs_account.c:1652
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Varmennuskeino"
 
-#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1660 src/prefs_send.c:292
+#: src/prefs_account.c:1482 src/prefs_account.c:1661 src/prefs_send.c:292
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1493
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1497
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(yleensä tyhjä)"
 
-#: src/prefs_account.c:1510
+#: src/prefs_account.c:1511
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
 
-#: src/prefs_account.c:1517
-msgid "Bandwidth-efficient mode"
-msgstr "Kaistan optimointi -tila"
+#: src/prefs_account.c:1518
+msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
+msgstr "Kaistaa säästävä tila (ei hae etätägejä)"
 
-#: src/prefs_account.c:1519
+#: src/prefs_account.c:1520
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Tässä tilassa käytetään vähemmän kaistaa, mutta se saattaa ollahitaampi "
 "joillain palvelimilla."
 
-#: src/prefs_account.c:1523
+#: src/prefs_account.c:1524
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Suodata viestit haettaessa"
 
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1531
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Mahdollista liitännäissuodatus viesteille haettaessa"
 
-#: src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1535
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
 
-#: src/prefs_account.c:1612 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:183
+#: src/prefs_account.c:1613 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818
 msgid "Header"
 msgstr "Otsake"
 
-#: src/prefs_account.c:1614
+#: src/prefs_account.c:1615
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Luo viestin tunniste"
 
-#: src/prefs_account.c:1621
+#: src/prefs_account.c:1622
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
 
-#: src/prefs_account.c:1633
+#: src/prefs_account.c:1634
 msgid "Authentication"
 msgstr "Todennus"
 
-#: src/prefs_account.c:1636
+#: src/prefs_account.c:1637
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1725
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -9582,154 +9761,154 @@ msgstr ""
 "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
 "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
 
-#: src/prefs_account.c:1731
+#: src/prefs_account.c:1736
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
 
-#: src/prefs_account.c:1746
+#: src/prefs_account.c:1751
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
 
-#: src/prefs_account.c:1755
+#: src/prefs_account.c:1759
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: src/prefs_account.c:1823 src/prefs_account.c:1869
+#: src/prefs_account.c:1827 src/prefs_account.c:1873
 msgid "Signature"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:1826
+#: src/prefs_account.c:1830
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:1831
+#: src/prefs_account.c:1835
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Allekirjoituksen erotin"
 
-#: src/prefs_account.c:1856
+#: src/prefs_account.c:1860
 msgid "Command output"
 msgstr "Komennon tuloste"
 
-#: src/prefs_account.c:1889
+#: src/prefs_account.c:1893
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:1938
+#: src/prefs_account.c:1942
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat"
 
-#: src/prefs_account.c:1948 src/prefs_folder_item.c:895
+#: src/prefs_account.c:1952 src/prefs_folder_item.c:926
 #: src/prefs_spelling.c:224
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Oletussanakirja"
 
-#: src/prefs_account.c:1962 src/prefs_folder_item.c:920
+#: src/prefs_account.c:1966 src/prefs_folder_item.c:951
 #: src/prefs_spelling.c:238
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
 
-#: src/prefs_account.c:2049 src/prefs_account.c:3020
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1159
-#: src/prefs_folder_item.c:1502 src/prefs_quote.c:90 src/prefs_quote.c:194
+#: src/prefs_account.c:2054 src/prefs_account.c:3030
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1190
+#: src/prefs_folder_item.c:1561 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:240
 #: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
 msgid "Compose"
 msgstr "Viestin kirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:2063 src/prefs_folder_item.c:1177 src/prefs_quote.c:104
+#: src/prefs_account.c:2069 src/prefs_folder_item.c:1211 src/prefs_quote.c:134
 #: src/toolbar.c:422
 msgid "Reply"
 msgstr "Vastaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2077 src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_folder_item.c:1195 src/prefs_quote.c:118 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_account.c:2084 src/prefs_filtering_action.c:175
+#: src/prefs_folder_item.c:1232 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:426
 msgid "Forward"
 msgstr "Edelleenlähetä"
 
-#: src/prefs_account.c:2125
+#: src/prefs_account.c:2132
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
 
-#: src/prefs_account.c:2154
+#: src/prefs_account.c:2161
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Allekirjoita viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Salaa viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2165
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
 
-#: src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2168
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
 
-#: src/prefs_account.c:2163
+#: src/prefs_account.c:2170
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
 
-#: src/prefs_account.c:2264 src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2289
+#: src/prefs_account.c:2271 src/prefs_account.c:2284 src/prefs_account.c:2296
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2267
+#: src/prefs_account.c:2274
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2270 src/prefs_account.c:2283 src/prefs_account.c:2310
+#: src/prefs_account.c:2277 src/prefs_account.c:2290 src/prefs_account.c:2317
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
 
-#: src/prefs_account.c:2280
+#: src/prefs_account.c:2287
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2298
+#: src/prefs_account.c:2305
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2300
+#: src/prefs_account.c:2307
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Lähetys (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2304
+#: src/prefs_account.c:2311
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
 
-#: src/prefs_account.c:2307
+#: src/prefs_account.c:2314
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2318
+#: src/prefs_account.c:2325
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
+#: src/prefs_account.c:2337
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
 
-#: src/prefs_account.c:2437
+#: src/prefs_account.c:2444
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2443
+#: src/prefs_account.c:2450
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2449
+#: src/prefs_account.c:2456
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2455
+#: src/prefs_account.c:2462
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2467
 msgid "Domain name"
 msgstr "Verkkotunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:2463 src/prefs_account.c:2473
+#: src/prefs_account.c:2470 src/prefs_account.c:2480
 msgid ""
 "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
 "and when connecting to SMTP servers."
@@ -9737,167 +9916,195 @@ msgstr ""
 "Verkkotunnusta käytetään Message-Id:n osana ja SMTP-palvelimille "
 "yhdistettäessä."
 
-#: src/prefs_account.c:2482
+#: src/prefs_account.c:2489
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
 
-#: src/prefs_account.c:2490
+#: src/prefs_account.c:2497
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
 
-#: src/prefs_account.c:2532
+#: src/prefs_account.c:2539
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2545
+#: src/prefs_account.c:2552
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2547
+#: src/prefs_account.c:2554
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2549
+#: src/prefs_account.c:2556
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Pane luonnokset kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2551
+#: src/prefs_account.c:2558
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2605
+#: src/prefs_account.c:2613
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2609
+#: src/prefs_account.c:2617
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2616
+#: src/prefs_account.c:2624
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2621
+#: src/prefs_account.c:2629
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2626
+#: src/prefs_account.c:2634
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2647
+#: src/prefs_account.c:2654
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio puuttuu."
 
-#: src/prefs_account.c:2653
+#: src/prefs_account.c:2660
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2658
+#: src/prefs_account.c:2665
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2664
+#: src/prefs_account.c:2671
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2670
+#: src/prefs_account.c:2677
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2984
+#: src/prefs_account.c:2994
 msgid "Receive"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/prefs_account.c:3038 src/prefs_folder_item.c:1519 src/prefs_quote.c:195
+#: src/prefs_account.c:3048 src/prefs_folder_item.c:1578 src/prefs_quote.c:241
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallineet"
 
-#: src/prefs_account.c:3056
+#: src/prefs_account.c:3066
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: src/prefs_account.c:3094
+#: src/prefs_account.c:3104
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3380
+#: src/prefs_account.c:3390
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Uuden tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3382
+#: src/prefs_account.c:3392
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3477
+#: src/prefs_account.c:3488
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:3572
+#: src/prefs_account.c:3583
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Käytäntö:"
 
-#: src/prefs_account.c:3711
+#: src/prefs_account.c:3722
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)"
 
-#: src/prefs_actions.c:202
+#: src/prefs_actions.c:207
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Toimintoasetukset"
 
-#: src/prefs_actions.c:229
+#: src/prefs_actions.c:234
 msgid "Menu name"
 msgstr "Valikon nimi"
 
-#: src/prefs_actions.c:242
+#: src/prefs_actions.c:247
 msgid "Command line"
 msgstr "Komentorivi"
 
-#: src/prefs_actions.c:276 src/prefs_filtering_action.c:522
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:596 src/prefs_template.c:299
-#: src/prefs_toolbar.c:905
+#: src/prefs_actions.c:281
+msgid "Append the new action above to the list"
+msgstr "Lisää ylläoleva toiminto listaan"
+
+#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564
+#: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:906
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: src/prefs_actions.c:292 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_matcher.c:511
+#: src/prefs_actions.c:289
+msgid "Replace the selected action in list with the action above"
+msgstr "Korvaa valittu toiminto ylläolevalla"
+
+#: src/prefs_actions.c:297
+msgid "Delete the selected action from the list"
+msgstr "Poista valittu toiminto listasta"
+
+#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:330
+msgid "Clear all the input fields in the dialog"
+msgstr "Tyhjennä valintaikkunan syötekentät"
+
+#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_filtering_action.c:540
+#: src/prefs_matcher.c:693
 msgid "Info..."
 msgstr "Tietoja…"
 
-#: src/prefs_actions.c:459 src/prefs_filtering_action.c:621
-#: src/prefs_filtering.c:847 src/prefs_filtering.c:849
-#: src/prefs_filtering.c:850 src/prefs_filtering.c:925 src/prefs_matcher.c:717
-#: src/prefs_template.c:432
+#: src/prefs_actions.c:317
+msgid "Show information on configuring actions"
+msgstr "Näytä ohje toimintojen asetuksesta"
+
+#: src/prefs_actions.c:346
+msgid "Move the selected action up"
+msgstr "Siirrä valittua toimintoa ylös"
+
+#: src/prefs_actions.c:354
+msgid "Move selected action down"
+msgstr "Siirrä valittua toimintoa alas"
+
+#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652
+#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:901
+#: src/prefs_filtering.c:902 src/prefs_filtering.c:1009
+#: src/prefs_matcher.c:833 src/prefs_template.c:469
 msgid "(New)"
 msgstr "(Uusi)"
 
-#: src/prefs_actions.c:524
+#: src/prefs_actions.c:558
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_actions.c:529
+#: src/prefs_actions.c:563
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
 
-#: src/prefs_actions.c:534
+#: src/prefs_actions.c:568
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
 
-#: src/prefs_actions.c:553
+#: src/prefs_actions.c:587
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
 
-#: src/prefs_actions.c:562
+#: src/prefs_actions.c:596
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Komentorivi on liian pitkä."
 
-#: src/prefs_actions.c:567
+#: src/prefs_actions.c:601
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
 
-#: src/prefs_actions.c:573
+#: src/prefs_actions.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9908,128 +10115,136 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "on syntaksivirhe."
 
-#: src/prefs_actions.c:637
+#: src/prefs_actions.c:665
 msgid "Delete action"
 msgstr "Poista toiminto"
 
-#: src/prefs_actions.c:638
+#: src/prefs_actions.c:666
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
 
-#: src/prefs_actions.c:758 src/prefs_actions.c:784 src/prefs_filtering.c:1356
-#: src/prefs_filtering.c:1378 src/prefs_matcher.c:1763
-#: src/prefs_template.c:491 src/prefs_template.c:509
+#: src/prefs_actions.c:686
+msgid "Delete all actions"
+msgstr "Poista kaikki toiminnot"
+
+#: src/prefs_actions.c:687
+msgid "Do you really want to delete all the actions?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki toiminnot?"
+
+#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1557
+#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1940
+#: src/prefs_template.c:537 src/prefs_template.c:562
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Kenttää on tallentamatta"
 
-#: src/prefs_actions.c:759 src/prefs_actions.c:785 src/prefs_filtering.c:1357
-#: src/prefs_filtering.c:1379 src/prefs_template.c:492
-#: src/prefs_template.c:510
+#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:538
+#: src/prefs_template.c:563
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_actions.c:760 src/prefs_actions.c:765 src/prefs_actions.c:786
-#: src/prefs_filtering.c:1336 src/prefs_filtering.c:1358
-#: src/prefs_filtering.c:1380 src/prefs_matcher.c:1765
-#: src/prefs_template.c:493 src/prefs_template.c:511 src/prefs_template.c:516
+#: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860
+#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1942
+#: src/prefs_template.c:539 src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:569
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "_Jatka muokkausta"
 
-#: src/prefs_actions.c:763
+#: src/prefs_actions.c:833
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Toimintolista ei tallennettu."
 
-#: src/prefs_actions.c:764
+#: src/prefs_actions.c:834
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Toimintolistaa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_actions.c:822
+#: src/prefs_actions.c:899
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:823
+#: src/prefs_actions.c:900
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
 
-#: src/prefs_actions.c:825
+#: src/prefs_actions.c:902
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentojono:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:826
+#: src/prefs_actions.c:903
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:827
+#: src/prefs_actions.c:904
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:828
+#: src/prefs_actions.c:905
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:829
+#: src/prefs_actions.c:906
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:830
+#: src/prefs_actions.c:907
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:831
+#: src/prefs_actions.c:908
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
 
-#: src/prefs_actions.c:832
+#: src/prefs_actions.c:909
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
 
-#: src/prefs_actions.c:833
+#: src/prefs_actions.c:910
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
 
-#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_actions.c:911
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:835
+#: src/prefs_actions.c:912
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:836
+#: src/prefs_actions.c:913
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:837
+#: src/prefs_actions.c:914
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
 
-#: src/prefs_actions.c:838
+#: src/prefs_actions.c:915
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
 
-#: src/prefs_actions.c:839
+#: src/prefs_actions.c:916
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
 
-#: src/prefs_actions.c:840
+#: src/prefs_actions.c:917
 msgid "for the text selection"
 msgstr "valitulle tekstille"
 
-#: src/prefs_actions.c:841
+#: src/prefs_actions.c:918
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
 
-#: src/prefs_actions.c:842
+#: src/prefs_actions.c:919
 msgid "for a literal %"
 msgstr "% sellaisenaan"
 
-#: src/prefs_actions.c:851 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Toiminnot"
 
-#: src/prefs_actions.c:852
+#: src/prefs_actions.c:929
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -10037,28 +10252,16 @@ msgstr ""
 "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
 "käsittelee viestin tai sen osan."
 
-#: src/prefs_actions.c:938
+#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1754
+#: src/prefs_template.c:1053
+msgid "/D_uplicate"
+msgstr "K_aksoiskappale"
+
+#: src/prefs_actions.c:1122
 msgid "Current actions"
 msgstr "Nykyiset toiminnot"
 
-#: src/prefs_common.c:219
-msgid "Hello,\\n"
-msgstr "Hei,\\n"
-
-#: src/prefs_common.c:286
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
-
-#: src/prefs_common.c:292
-msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
-msgstr ""
-"\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?t"
-"{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s\\n}"
-"\\n\\n%M"
-
-#: src/prefs_common.c:421
+#: src/prefs_common.c:438
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%d.%m.%y %H.%M"
 
@@ -10159,7 +10362,7 @@ msgid "From file..."
 msgstr " Tiedostosta…"
 
 #: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1254 src/prefs_matcher.c:1264
+#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1451
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
@@ -10230,8 +10433,7 @@ msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
 
-#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filtering_action.c:397
-#: src/prefs_matcher.c:452
+#: src/prefs_display_header.c:281
 msgid "Header name"
 msgstr "Otsakkeen nimi"
 
@@ -10251,24 +10453,28 @@ msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:101
+#: src/prefs_ext_prog.c:105
 #, c-format
 msgid "%s will be replaced with file name / URI"
 msgstr "%s korvautuu tiedostonimellä tai URI‐verkko‐osoitteella"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:118
+#: src/prefs_ext_prog.c:123
+msgid "Use system defaults when possible"
+msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoja kun mahdollista"
+
+#: src/prefs_ext_prog.c:148
 msgid "Web browser"
 msgstr "Veppiselain"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:151
+#: src/prefs_ext_prog.c:182
 msgid "Text editor"
 msgstr "Tekstinmuokkain"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:178
+#: src/prefs_ext_prog.c:210
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "”Näytä tekstinä”‐komento"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:190
+#: src/prefs_ext_prog.c:223
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -10276,189 +10482,205 @@ msgstr ""
 "Tämä valinta MIME‐osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä "
 "tekstinä on valittu"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:201
+#: src/prefs_ext_prog.c:234
 msgid "Print command"
 msgstr "Tulostuskomento"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:257 src/prefs_image_viewer.c:143
+#: src/prefs_ext_prog.c:300 src/prefs_image_viewer.c:143
 #: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Viestinäkymä"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:258
+#: src/prefs_ext_prog.c:301
 msgid "External Programs"
 msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:164
+#: src/prefs_filtering_action.c:161
 msgid "Move"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:165
+#: src/prefs_filtering_action.c:162
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2573
+#: src/prefs_filtering_action.c:164
+msgid "Hide"
+msgstr "Piilota"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_filtering_action.c:166
+#: src/prefs_filtering_action.c:167 src/prefs_filtering_action.c:168
+#: src/prefs_filtering_action.c:169 src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:171 src/prefs_filtering_action.c:172
+msgid "Message flags"
+msgstr "Viestiliput"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81
+#: src/summaryview.c:2678
 msgid "Mark"
 msgstr "Merkitse"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:169
+#: src/prefs_filtering_action.c:167
 msgid "Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:170
+#: src/prefs_filtering_action.c:168
 msgid "Unlock"
 msgstr "Poista lukitus"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:169
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Merkitse luetuksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:170
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173
+#: src/prefs_filtering_action.c:171
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Merkitse roskapostiksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:172
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Merkitse ei‐roskapostiksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:177
-msgid "Redirect"
-msgstr "Uudelleenohjaa"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:425
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361
 #: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
 msgid "Execute"
 msgstr "Suorita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:430
-msgid "Color"
-msgstr "Värjää"
+#: src/prefs_filtering_action.c:174
+msgid "Color label"
+msgstr "Väri"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Resend"
+msgstr "Lähetä uudestaan"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:177
+msgid "Redirect"
+msgstr "Uudelleenohjaa"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587
+#: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552
+msgid "Score"
+msgstr "Pisteet"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Change score"
 msgstr "Muuta pisteitystä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:179
 msgid "Set score"
 msgstr "Aseta pisteet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589
+#: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
+msgid "Tags"
+msgstr "Tägit"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Toteuta tägi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183
+#: src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Poista tägi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Tyhjennä tägit"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
-msgid "Hide"
-msgstr "Piilota"
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+msgid "Threads"
+msgstr "Säikeet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:186 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ohita säie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Tarkkaile säiettä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Lopeta suodatus"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:320
+#: src/prefs_filtering_action.c:382
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:345 src/prefs_filtering.c:413
+#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1927
+#: src/prefs_matcher.c:551
+msgid "Rule"
+msgstr "Sääntö"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:430
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:415
-msgid "Destination"
-msgstr "Kohde"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
-msgid "Recipient"
-msgstr "Vastaanottaja"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:90
-#: src/summaryview.c:552
-msgid "Score"
-msgstr "Pisteet"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_matcher.c:498
-msgid "Book/folder"
-msgstr "Osoitekirja‐kansio"
-
-#: src/prefs_filtering_action.c:847
+#: src/prefs_filtering_action.c:877
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:848
+#: src/prefs_filtering_action.c:878
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:859
+#: src/prefs_filtering_action.c:889
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:874
+#: src/prefs_filtering_action.c:905
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:884
+#: src/prefs_filtering_action.c:913
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Otsake on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:891
+#: src/prefs_filtering_action.c:920
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Kohdeosoitekirja tai ‐kansio on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:901
+#: src/prefs_filtering_action.c:930
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Tägin nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1124
+#: src/prefs_filtering_action.c:1152
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1162 src/prefs_matcher.c:1806
+#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "% sellaisenaan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1171 src/prefs_matcher.c:1815
+#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1172 src/prefs_matcher.c:1816
+#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "uusi rivi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1173 src/prefs_matcher.c:1817
+#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "lainausmerkkien escape‐merkintä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1174 src/prefs_matcher.c:1818
+#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995
 msgid "quote character"
 msgstr "lainausmerkki"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1182
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1183
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -10468,67 +10690,143 @@ msgstr ""
 "skriptille\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1680
+#: src/prefs_filtering_action.c:1347
+msgid "Recipient"
+msgstr "Vastaanottaja"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1351
+msgid "Book/Folder"
+msgstr "Kirja/Kansio"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1355
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+msgid "Color"
+msgstr "Värjää"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1442
 msgid "Current action list"
 msgstr "Nykyinen toimintolista"
 
-#: src/prefs_filtering.c:188 src/prefs_filtering.c:339
+#: src/prefs_filtering.c:193 src/prefs_filtering.c:356
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering.c:250 src/prefs_filtering.c:866
-#: src/prefs_filtering.c:957
+#: src/prefs_filtering.c:260 src/prefs_filtering.c:930
+#: src/prefs_filtering.c:1041
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/prefs_filtering.c:391
+#: src/prefs_filtering.c:408
 msgid "Condition"
 msgstr "Ehto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:404 src/prefs_filtering.c:426
+#: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443
 msgid " Define... "
 msgstr " Määrittele…"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1013 src/prefs_filtering.c:1099
+#: src/prefs_filtering.c:472
+msgid "Append the new rule above to the list"
+msgstr "Lisää ylläoleva sääntö listaan"
+
+#: src/prefs_filtering.c:481
+msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
+msgstr "Korvaa valittu sääntö ylläolevalla"
+
+#: src/prefs_filtering.c:489
+msgid "Delete the selected rule from the list"
+msgstr "Poista valittu sääntö listasta"
+
+#: src/prefs_filtering.c:526
+msgid "Move the selected rule to the top"
+msgstr "Siirrä valittu sääntö ylimmäksi"
+
+#: src/prefs_filtering.c:529
+msgid "Page up"
+msgstr "Sivu ylös"
+
+#: src/prefs_filtering.c:537
+msgid "Move the selected rule one page up"
+msgstr "Siirrä valittu sääntö sivun ylöspäin"
+
+#: src/prefs_filtering.c:546
+msgid "Move the selected rule up"
+msgstr "Siirrä valittua sääntöä ylös"
+
+#: src/prefs_filtering.c:554
+msgid "Move the selected rule down"
+msgstr "Siirrä valittua sääntöä alas"
+
+#: src/prefs_filtering.c:557
+msgid "Page down"
+msgstr "Sivu alas"
+
+#: src/prefs_filtering.c:565
+msgid "Move the selected rule one page down"
+msgstr "Siirrä valittu sääntö alas sivun verran"
+
+#: src/prefs_filtering.c:574
+msgid "Move the selected rule to the bottom"
+msgstr "Siirrä valittu sääntö alimmaksi"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1049 src/prefs_filtering.c:1107
+#: src/prefs_filtering.c:1133 src/prefs_filtering.c:1191
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1170
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1092
+#: src/prefs_filtering.c:1176
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1178
+#: src/prefs_filtering.c:1262
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Poista sääntö"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1179
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1334
+#: src/prefs_filtering.c:1281
+msgid "Delete all rules"
+msgstr "Poista kaikki säännöt"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1282
+msgid "Do you really want to delete all the rules?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki säännöt?"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1535
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Suodatussääntöjä ei tallennettu"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1335
+#: src/prefs_filtering.c:1536
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Suodatussääntölistaa on muokattu, suljetaanko silti?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1586
+#: src/prefs_filtering.c:1756
+msgid "/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1757
+msgid "/Move one page up"
+msgstr "Siirä sivulla ylöspäin"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1758
+msgid "/Move one page down"
+msgstr "Siirrä sivulla alaspäin"
+
+#: src/prefs_filtering.c:1895
 msgid "Enable"
 msgstr "Pane päälle"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1618
-msgid "Rule"
-msgstr "Sääntö"
-
 #: src/prefs_folder_column.c:214
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
@@ -10545,17 +10843,17 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Piilotetut kohdat"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:406
-#: src/prefs_summaries.c:530 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:408
+#: src/prefs_summaries.c:539 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Näytetyt kohdat"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:497
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:917
+#: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:918
 msgid " Use default "
 msgstr " Käytä oletusta "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:244 src/prefs_folder_item.c:753
+#: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:784
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10565,7 +10863,7 @@ msgstr ""
 "kyseessä on juurikansio. Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon "
 "asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin ‐valinnan.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:256 src/prefs_folder_item.c:765
+#: src/prefs_folder_item.c:263 src/prefs_folder_item.c:796
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10573,47 +10871,51 @@ msgstr ""
 "Pätee myös\n"
 "alikansioihin"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:281
+#: src/prefs_folder_item.c:288
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:283
+#: src/prefs_folder_item.c:290
 msgid "Outbox"
 msgstr "Lähtevät"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:299
+#: src/prefs_folder_item.c:306
 msgid "Folder type"
 msgstr "Kansiotyyppi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/prefs_folder_item.c:318
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:337
+#: src/prefs_folder_item.c:344
 msgid "Test RegExp"
 msgstr "Testaa säännöllinen lauseke"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:369
+#: src/prefs_folder_item.c:376
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:395
+#: src/prefs_folder_item.c:402
 msgid "Folder color"
 msgstr "Kansion väri"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:408 src/prefs_folder_item.c:1348
+#: src/prefs_folder_item.c:415 src/prefs_folder_item.c:1407
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:425
-msgid "Process at start-up"
-msgstr "Käsittele käynnistyksessä"
+#: src/prefs_folder_item.c:433
+msgid "Run Processing rules at start-up"
+msgstr "Suorita käsittelysäännöt käynnistettäessä"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:448
+msgid "Run Processing rules when opening"
+msgstr "Suorita käsittelysäännöt avattaessa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:439
+#: src/prefs_folder_item.c:462
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Lue uusien viestien varalta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:441
+#: src/prefs_folder_item.c:464
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -10621,89 +10923,102 @@ msgstr ""
 "Käytä tätä asetusta, jos posti suodatetaan tähän kansioon palvelimen "
 "puolesta IMAP‐palvelimella tai ulkoisella sovelluksella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:456
+#: src/prefs_folder_item.c:479
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:477
+#: src/prefs_folder_item.c:500
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Hae viestien sisällöt viimeisestä alkaen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:484
+#: src/prefs_folder_item.c:507
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: kaikki sisällöt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:492
+#: src/prefs_folder_item.c:515
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Poista vanhempien viestien sisällöt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:509
+#: src/prefs_folder_item.c:532
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Poista kansiovälimuisti"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:774
+#: src/prefs_folder_item.c:805
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:789
+#: src/prefs_folder_item.c:820
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:802
+#: src/prefs_folder_item.c:833
 msgid "Default To:"
 msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:823
+#: src/prefs_folder_item.c:854
 msgid "Default To: for replies"
 msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:844
+#: src/prefs_folder_item.c:875
 msgid "Default account"
 msgstr "Oletustili"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1361
+#: src/prefs_folder_item.c:1420
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Poista välimuisti"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1362
+#: src/prefs_folder_item.c:1421
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Poistetaanko tämän kansion välimuistidata?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1364
+#: src/prefs_folder_item.c:1423
 msgid "+Discard"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1484
+#: src/prefs_folder_item.c:1543
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1548
+#: src/prefs_folder_item.c:1617
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetukset"
 
-#: src/prefs_fonts.c:74
+#: src/prefs_fonts.c:82
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
 
-#: src/prefs_fonts.c:91
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
-#: src/prefs_fonts.c:110
+#: src/prefs_fonts.c:129
+msgid "Derive small and bold fonts from Folder and Message Lists font"
+msgstr ""
+"Käytä pieninä ja lihavoituina fontteina kansio- ja viestifonteistapääteltyjä."
+
+#: src/prefs_fonts.c:139
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: src/prefs_fonts.c:161
+msgid "Bold"
+msgstr "Lihavoitu"
+
+#: src/prefs_fonts.c:184
 msgid "Use different font for printing"
 msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen"
 
-#: src/prefs_fonts.c:119
+#: src/prefs_fonts.c:194
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Viestin tulostaminen"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:655
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669
 #: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: src/prefs_fonts.c:198
+#: src/prefs_fonts.c:278
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontit"
 
@@ -10735,27 +11050,27 @@ msgstr "Tulosta kuvat"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Kuvanlukija"
 
-#: src/prefs_logging.c:135 src/prefs_logging.c:253
+#: src/prefs_logging.c:146 src/prefs_logging.c:261
 msgid "Restrict the log window to"
 msgstr "Rajaa loki‐ikkuna kokoon"
 
-#: src/prefs_logging.c:149 src/prefs_logging.c:267
+#: src/prefs_logging.c:160 src/prefs_logging.c:275
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki‐ikkunan käyttö"
 
-#: src/prefs_logging.c:152 src/prefs_logging.c:270
+#: src/prefs_logging.c:163 src/prefs_logging.c:278
 msgid "lines"
 msgstr "riviä"
 
-#: src/prefs_logging.c:161
+#: src/prefs_logging.c:172
 msgid "Filtering/processing log"
 msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyloki"
 
-#: src/prefs_logging.c:164
+#: src/prefs_logging.c:175
 msgid "Enable logging of filtering/processing rules"
 msgstr "Ota käyttöön suodatus‐ ja käsittelysääntöjen loki"
 
-#: src/prefs_logging.c:172
+#: src/prefs_logging.c:183
 msgid ""
 "If checked, turns on logging of filtering and processing rules.\n"
 "The log is accessible from 'Tools/Filtering log'.\n"
@@ -10767,47 +11082,47 @@ msgstr ""
 "Huomaa: Tämän käyttäminen hidastaa suodatusta ja käsittelyä, joka voi olla "
 "merkittävää kun käytetään useampia sääntöjä tuhansiin viesteihin."
 
-#: src/prefs_logging.c:180
+#: src/prefs_logging.c:191
 msgid "Log filtering/processing when..."
 msgstr "Tallenna lokiin suodatus‐ ja käsittelysäännöt kun"
 
-#: src/prefs_logging.c:183
+#: src/prefs_logging.c:195
 msgid "filtering at incorporation"
 msgstr "suodatetaan haettaessa"
 
-#: src/prefs_logging.c:189
-msgid "manually filtering"
-msgstr "suodatetaan käsin"
-
-#: src/prefs_logging.c:195
-msgid "processing folders"
-msgstr "käsitellään kansioita"
-
-#: src/prefs_logging.c:201
+#: src/prefs_logging.c:197
 msgid "pre-processing folders"
 msgstr "esikäsitellään kansioita"
 
-#: src/prefs_logging.c:207
+#: src/prefs_logging.c:202
+msgid "manually filtering"
+msgstr "suodatetaan käsin"
+
+#: src/prefs_logging.c:204
 msgid "post-processing folders"
 msgstr "jälkikäsitellään kansioita"
 
-#: src/prefs_logging.c:218
+#: src/prefs_logging.c:211
+msgid "processing folders"
+msgstr "käsitellään kansioita"
+
+#: src/prefs_logging.c:226
 msgid "Log level"
 msgstr "Lokitaso"
 
-#: src/prefs_logging.c:227
+#: src/prefs_logging.c:235
 msgid "Low"
 msgstr "Matala"
 
-#: src/prefs_logging.c:228
+#: src/prefs_logging.c:236
 msgid "Medium"
 msgstr "Keskisuuri"
 
-#: src/prefs_logging.c:229
+#: src/prefs_logging.c:237
 msgid "High"
 msgstr "Korkea"
 
-#: src/prefs_logging.c:236
+#: src/prefs_logging.c:244
 msgid ""
 "Select the level of detail of the logging.\n"
 "Choose Low to see when rules are applied, which conditions match or don't "
@@ -10827,212 +11142,257 @@ msgstr ""
 "ja jonka vuoksi ehdot täsmäävät tai eivät.\n"
 "Huomaa: Korkeampi taso hidastaa toimintaa enemmän."
 
-#: src/prefs_logging.c:282
-msgid "Disc log"
-msgstr "Tallennusloki"
-
-#: src/prefs_logging.c:284
-msgid "Write the following information to disc..."
-msgstr "Kirjoita seuraavat tiedot levylle…"
+#: src/prefs_logging.c:290
+msgid "Disk log"
+msgstr "Levyloki"
 
 #: src/prefs_logging.c:292
-msgid "Network protocol messages"
-msgstr "Verkkoyhteysviestit"
+msgid "Write the following information to disk..."
+msgstr "Kirjoita seuraavat tiedot levylle…"
 
-#: src/prefs_logging.c:298
+#: src/prefs_logging.c:300
 msgid "Warning messages"
 msgstr "Varoitusviestit"
 
-#: src/prefs_logging.c:304
+#: src/prefs_logging.c:301
+msgid "Network protocol messages"
+msgstr "Verkkoyhteysviestit"
+
+#: src/prefs_logging.c:305
 msgid "Error messages"
 msgstr "Virheviestit"
 
-#: src/prefs_logging.c:310
+#: src/prefs_logging.c:306
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Tilaviestit suodatus‐ ja käsittelylokille"
 
-#: src/prefs_logging.c:431
+#: src/prefs_logging.c:429
 msgid "Logging"
 msgstr "Lokikirjoitus"
 
-#: src/prefs_matcher.c:172
-msgid "All messages"
-msgstr "Kaikki viestit"
-
-#: src/prefs_matcher.c:181
-msgid "Age greater than (days)"
-msgstr "Vanhempi kuin (päivää)"
+#: src/prefs_matcher.c:307
+msgid "more than"
+msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:182
-msgid "Age less than (days)"
-msgstr "Nuorempi kuin (päivää)"
+#: src/prefs_matcher.c:308
+msgid "less than"
+msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:184
-msgid "Headers part"
-msgstr "Otsakeosio"
+#: src/prefs_matcher.c:313
+msgid "weeks"
+msgstr "viikkoa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:185
-msgid "Body part"
-msgstr "Sisältöosio"
+#: src/prefs_matcher.c:317
+msgid "higher than"
+msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:186
-msgid "Whole message"
-msgstr "Koko viesti"
+#: src/prefs_matcher.c:318
+msgid "lower than"
+msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:187
-msgid "Unread flag"
-msgstr "Lukemattomuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:319 src/prefs_matcher.c:325
+msgid "exactly"
+msgstr "tasan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:188
-msgid "New flag"
-msgstr "Uutuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:323
+msgid "greater than"
+msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:189
-msgid "Marked flag"
-msgstr "Merkintämerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:324
+msgid "smaller than"
+msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:190
-msgid "Deleted flag"
-msgstr "Poistettuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:329
+msgid "bytes"
+msgstr "tavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:191
-msgid "Replied flag"
-msgstr "Vastattuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:330
+msgid "kilobytes"
+msgstr "kilotavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:192
-msgid "Forwarded flag"
-msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:331
+msgid "megabytes"
+msgstr "megatavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:193
-msgid "Locked flag"
-msgstr "Lukittuusmerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:335
+msgid "contains"
+msgstr "sisältää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:194
-msgid "Spam flag"
-msgstr "Roskapostimerkintä"
+#: src/prefs_matcher.c:336
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "ei sisällä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:195
-msgid "Color label"
-msgstr "Väri"
+#: src/prefs_matcher.c:358
+msgid "headers part"
+msgstr "otsakkeet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:196
-msgid "Ignored thread"
-msgstr "Ohitettu säie"
+#: src/prefs_matcher.c:359
+msgid "body part"
+msgstr "viestisisältö"
 
-#: src/prefs_matcher.c:197
-msgid "Watched thread"
-msgstr "Tarkkailtu säie"
+#: src/prefs_matcher.c:360
+msgid "whole message"
+msgstr "koko viesti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:198
-msgid "Score greater than"
-msgstr "Pisteitä enemmän kuin"
+#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5880
+msgid "Marked"
+msgstr "Merkitty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:199
-msgid "Score lower than"
-msgstr "Pisteitä vähemmän kuin"
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5878
+msgid "Deleted"
+msgstr "Poistettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:200
-msgid "Score equal to"
-msgstr "Pisteitä tasan"
+#: src/prefs_matcher.c:368
+msgid "Replied"
+msgstr "Vastattu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:201
-msgid "Test"
-msgstr "Testaa"
+#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5872
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Edelleenlähetetty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:202
-msgid "Size greater than (bytes)"
-msgstr "Koko enemmän kuin (tavua)"
+#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5864 src/toolbar.c:429
+#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
+msgid "Spam"
+msgstr "Roskaposti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:203
-msgid "Size smaller than (bytes)"
-msgstr "Koko vähemmän kuin (tavua)"
+#: src/prefs_matcher.c:375
+msgid "set"
+msgstr "asetettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:204
-msgid "Size exactly (bytes)"
-msgstr "Koko tasan (tavua)"
+#: src/prefs_matcher.c:376
+msgid "not set"
+msgstr "asettamatta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:205
-msgid "Partially downloaded"
-msgstr "Osittain noudettu"
+#: src/prefs_matcher.c:380
+msgid "yes"
+msgstr "kyllä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:381
+msgid "no"
+msgstr "ei"
 
-#: src/prefs_matcher.c:206
-msgid "Found in addressbook"
-msgstr "Löytyy osoitekirjasta"
+#: src/prefs_matcher.c:385
+msgid "Any tags"
+msgstr "jokin tägi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:207 src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
-msgid "Tags"
-msgstr "Tägit"
+#: src/prefs_matcher.c:386
+msgid "Specific tag"
+msgstr "tietty tägi"
+
+#: src/prefs_matcher.c:390
+msgid "ignored"
+msgstr "ohitettu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:391
+msgid "not ignored"
+msgstr "ei ohitettu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:392
+msgid "watched"
+msgstr "tarkkailtu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:393
+msgid "not watched"
+msgstr "ei tarkkailtu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:397
+msgid "found"
+msgstr "löydetty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:208
-msgid "Tagged"
-msgstr "Tägätty"
+#: src/prefs_matcher.c:398
+msgid "not found"
+msgstr "ei löydetty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:399
+#: src/prefs_matcher.c:402
+msgid "0 (Passed)"
+msgstr "0 (Onnistunut)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:403
+msgid "non-0 (Failed)"
+msgstr "ei-0 (Epäonnistunut)"
+
+#: src/prefs_matcher.c:534
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Ehtoasetukset"
 
-#: src/prefs_matcher.c:426
-msgid "Match type"
-msgstr "Vastaavuustyyppi"
+#: src/prefs_matcher.c:578
+msgid "Match criteria:"
+msgstr "Muokkaa hakuehtoja:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:469
-msgid "Address header"
-msgstr "Osoiteotsake"
+#: src/prefs_matcher.c:584
+msgid "All messages"
+msgstr "Kaikki viestit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:549
-msgid "Predicate"
-msgstr "Predikaatti"
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Age"
+msgstr "Ikä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:554
-msgid "contains"
-msgstr "sisältää"
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Phrase"
+msgstr "Fraasi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:555
-msgid "does not contain"
-msgstr "ei sisällä"
+#: src/prefs_matcher.c:585
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
 
-#: src/prefs_matcher.c:563
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
+#: src/prefs_matcher.c:586 src/prefs_msg_colors.c:413
+msgid "Color labels"
+msgstr "Värimerkinnät"
 
-#: src/prefs_matcher.c:563
-msgid "no"
-msgstr "ei"
+#: src/prefs_matcher.c:586
+msgid "Thread"
+msgstr "Säie"
+
+#: src/prefs_matcher.c:588
+msgid "Partially downloaded"
+msgstr "Osittain noudettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_matcher.c:590
+msgid "External program test"
+msgstr "Ulkoinen ohjelma"
+
+#: src/prefs_matcher.c:684
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
 
-#: src/prefs_matcher.c:611
-msgid "Boolean Op"
-msgstr "Boolen operaatio"
+#: src/prefs_matcher.c:760
+msgid "Message must match"
+msgstr "Viesti täsmää"
+
+#: src/prefs_matcher.c:764
+msgid "at least one"
+msgstr "vähintään yksi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "or"
-msgstr "tai"
+#: src/prefs_matcher.c:765
+msgid "all"
+msgstr "kaikki"
 
-#: src/prefs_matcher.c:617
-msgid "and"
-msgstr "ja"
+#: src/prefs_matcher.c:768
+msgid "of above rules"
+msgstr "ylläolevista säännöistä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1236
-msgid "Value is not set."
-msgstr "Arvo on asettamatta."
+#: src/prefs_matcher.c:1383 src/prefs_matcher.c:1441
+msgid "Search pattern is not set."
+msgstr "Hakulauseke on asettamatta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1271
+#: src/prefs_matcher.c:1392
+msgid "Test command is not set."
+msgstr "Testikomento on asettamatta."
+
+#: src/prefs_matcher.c:1458
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1274
+#: src/prefs_matcher.c:1461
 msgid "any address in any header"
 msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1276
+#: src/prefs_matcher.c:1463
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1277
+#: src/prefs_matcher.c:1464
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -11045,7 +11405,79 @@ msgstr ""
 "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse Mikä tahansa "
 "osoitekirja‐kansiopudotusvalikosta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1764
+#: src/prefs_matcher.c:1677
+msgid "Headers part"
+msgstr "Otsakeosio"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1681
+msgid "Body part"
+msgstr "Sisältöosio"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1685
+msgid "Whole message"
+msgstr "Koko viesti"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1796 src/prefs_matcher.c:1835
+msgid "in"
+msgstr "kohteessa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1798
+msgid "content is"
+msgstr "sisältää"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1806
+msgid "Age is"
+msgstr "Ikä on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1811
+msgid "Flag"
+msgstr "Lippu"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1826
+msgid "is"
+msgstr "on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1817
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1825
+msgid "Label"
+msgstr "Nimiö"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1830
+msgid "Value:"
+msgstr "Arvo:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1845
+msgid "Score is"
+msgstr "Pisteet on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1846
+msgid "points"
+msgstr "pistettä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1856
+msgid "Size is"
+msgstr "Koko on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1861
+msgid "Scope:"
+msgstr "Alue:"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1863
+msgid "tags"
+msgstr "tägit"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1868
+msgid "type is"
+msgstr "tyyppi on"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1872
+msgid "Program returns"
+msgstr "Ohjelma palauttaa"
+
+#: src/prefs_matcher.c:1941
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -11053,11 +11485,11 @@ msgstr ""
 "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
 " Suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1826
+#: src/prefs_matcher.c:2003
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1827
+#: src/prefs_matcher.c:2004
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -11069,7 +11501,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1921
+#: src/prefs_matcher.c:2101
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
 
@@ -11137,97 +11569,97 @@ msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
 msgid "Text Options"
 msgstr "Tekstiasetukset"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:143
+#: src/prefs_msg_colors.c:147
 msgid "Message view"
 msgstr "Viestinäkymä"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:158
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Salli viestien värittäminen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:160
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
 msgid "Quote"
 msgstr "Lainaus"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:171
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
+#: src/prefs_msg_colors.c:180
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Jos lainauksia on yli kolme sisäkkäistä, värejä kierrätetään"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:187
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. taso"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
-#: src/prefs_msg_colors.c:240
+#: src/prefs_msg_colors.c:193 src/prefs_msg_colors.c:219
+#: src/prefs_msg_colors.c:245
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:202
+#: src/prefs_msg_colors.c:207
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Väri ensimmäisen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:208
+#: src/prefs_msg_colors.c:213
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2. taso"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:228
+#: src/prefs_msg_colors.c:233
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Väri toisen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:234
+#: src/prefs_msg_colors.c:239
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3. taso"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:254
+#: src/prefs_msg_colors.c:259
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Väri kolmannen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:261
+#: src/prefs_msg_colors.c:266
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Salli viestien taustan värittäminen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:277
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
 msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Väri ensimmäisen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
-#: src/prefs_msg_colors.c:321
+#: src/prefs_msg_colors.c:284 src/prefs_msg_colors.c:305
+#: src/prefs_msg_colors.c:326
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:298
+#: src/prefs_msg_colors.c:303
 msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Väri toisen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:319
+#: src/prefs_msg_colors.c:324
 msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Väri kolmannen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:339
+#: src/prefs_msg_colors.c:344
 msgid "Tooltip|Pick color for links"
 msgstr "Väri linkeille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:341
+#: src/prefs_msg_colors.c:346
 msgid "URI link"
 msgstr "URI‐linkki"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:358
+#: src/prefs_msg_colors.c:363
 msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
 msgstr "Väri allekirjoituksille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:360
+#: src/prefs_msg_colors.c:365
 msgid "Signatures"
 msgstr "Allekirjoitukset"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:354
+#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:356
 msgid "Folder list"
 msgstr "Kansioluettelo"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:378
+#: src/prefs_msg_colors.c:383
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -11235,100 +11667,96 @@ msgstr ""
 "Valitse väri kohdekansiolle. Kohdekansiota käytetään jos ”suorita "
 "välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa” on pois päältä"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:382
+#: src/prefs_msg_colors.c:387
 msgid "Target folder"
 msgstr "Kohdekansio"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:397
+#: src/prefs_msg_colors.c:402
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Valitse väri uusia viestejä sisältävälle kansiolle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:399
+#: src/prefs_msg_colors.c:404
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Uusia viestejä sisältävä kansio"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:405
-msgid "Color labels"
-msgstr "Värimerkinnät"
-
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
+#: src/prefs_msg_colors.c:431 src/prefs_msg_colors.c:463
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Valitse väri säännölle 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
+#: src/prefs_msg_colors.c:435 src/prefs_msg_colors.c:467
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Valitse nimiö väri 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:592
+#: src/prefs_msg_colors.c:596
 #, c-format
 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Säännön 'color %d' väri"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:600
+#: src/prefs_msg_colors.c:604
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:603
+#: src/prefs_msg_colors.c:607
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:606
+#: src/prefs_msg_colors.c:610
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:609
+#: src/prefs_msg_colors.c:613
 msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:616
 msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:615
+#: src/prefs_msg_colors.c:619
 msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
 msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:618
+#: src/prefs_msg_colors.c:622
 msgid "Dialog title|Pick color for links"
 msgstr "Valitse väri linkeille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
+#: src/prefs_msg_colors.c:625
 msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
 msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
+#: src/prefs_msg_colors.c:628
 msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
 msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
+#: src/prefs_msg_colors.c:631
 msgid "Dialog title|Pick color for folder"
 msgstr "Valitse väri kansiolle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:835
+#: src/prefs_msg_colors.c:839
 msgid "Colors"
 msgstr "Värit"
 
-#: src/prefs_other.c:92
-msgid "Select key bindings"
-msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
+#: src/prefs_other.c:93
+msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
+msgstr "Valitse valmiit näppäimistöoikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:106
+#: src/prefs_other.c:107
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Valitse asetusto:"
 
-#: src/prefs_other.c:114 src/prefs_other.c:461
+#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:461
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vanha Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:122
+#: src/prefs_other.c:123
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -11336,137 +11764,154 @@ msgstr ""
 "Jokaista valikko‐oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
 "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
 
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:518
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:519
+#: src/prefs_other.c:521
 msgid "On exit"
 msgstr "Poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:522
+#: src/prefs_other.c:524
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Varmista poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:529
+#: src/prefs_other.c:531
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:532
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
 
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:536
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Näppäimistöoikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:537
-msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+#: src/prefs_other.c:539
+msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Salli muokattavat valikko‐oikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:541
+#: src/prefs_other.c:543
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
-"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+"Uncheck this option if you want to lock all existing keyboard shortcuts."
 msgstr ""
 "Valittuna näppäimistöoikopolkuja valikon kohdille voi muuttaa kohdistamalla "
 "ja näppäilemällä.\n"
-"Valinnan poistaminen lukitsee senhetkiset oikopolut."
+"Valinnan poistaminen lukitsee nykyiset oikopolut."
 
-#: src/prefs_other.c:548
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
+#: src/prefs_other.c:551
+msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
+msgstr " Valitse näppäimistöoikopolut "
 
-#: src/prefs_other.c:561
+#: src/prefs_other.c:564
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
 
-#: src/prefs_other.c:583
+#: src/prefs_other.c:586
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä"
 
-#: src/prefs_other.c:585
+#: src/prefs_other.c:588
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:591
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista"
 
-#: src/prefs_receive.c:134
+#: src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hei,\\n"
+
+#: src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?t"
+"{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s\\n}"
+"\\n\\n%M"
+
+#: src/prefs_receive.c:136
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Ulkoinen komento"
 
-#: src/prefs_receive.c:137
+#: src/prefs_receive.c:139
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun"
 
-#: src/prefs_receive.c:144
+#: src/prefs_receive.c:146
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: src/prefs_receive.c:153
+#: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automaattinen haku"
 
-#: src/prefs_receive.c:160
+#: src/prefs_receive.c:162
 msgid "Automatically check for new mail every"
 msgstr "Hae uudet viestit automaattisesti joka"
 
-#: src/prefs_receive.c:178
+#: src/prefs_receive.c:180
 msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä"
 
-#: src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_receive.c:183
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Ikkunat"
 
-#: src/prefs_receive.c:183
+#: src/prefs_receive.c:185
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Näytä hakuikkuna"
 
-#: src/prefs_receive.c:192 src/prefs_summaries.c:444
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:446
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
-#: src/prefs_receive.c:193
+#: src/prefs_receive.c:195
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
 
-#: src/prefs_receive.c:204
+#: src/prefs_receive.c:206
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
 
-#: src/prefs_receive.c:207
+#: src/prefs_receive.c:209
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
 
-#: src/prefs_receive.c:209
-msgid "After receiving new mail"
-msgstr "Uusien viestien tultua"
+#: src/prefs_receive.c:212
+msgid "After checking for new mail"
+msgstr "Uusien viestien tarkastamisen jälkeen"
 
-#: src/prefs_receive.c:211
+#: src/prefs_receive.c:214
 msgid "Go to Inbox"
 msgstr "Mene saapuneisiin"
 
-#: src/prefs_receive.c:213
+#: src/prefs_receive.c:216
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot"
 
-#: src/prefs_receive.c:216
+#: src/prefs_receive.c:219
 msgid "Run command"
 msgstr "Suorita komento"
 
-#: src/prefs_receive.c:221
+#: src/prefs_receive.c:224
 msgid "after automatic check"
 msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
 
-#: src/prefs_receive.c:223
+#: src/prefs_receive.c:226
 msgid "after manual check"
 msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -11475,19 +11920,23 @@ msgstr ""
 "Suoritettava komento:\n"
 "(%d on uusien viestien määrä)"
 
-#: src/prefs_receive.c:256
+#: src/prefs_receive.c:259
+msgid "Blink LED"
+msgstr "Vilkuta lediä"
+
+#: src/prefs_receive.c:260
 msgid "Play sound"
 msgstr "Soita ääni"
 
-#: src/prefs_receive.c:258
+#: src/prefs_receive.c:262
 msgid "Show info banner"
 msgstr "Näytä bänneri"
 
-#: src/prefs_receive.c:383 src/prefs_send.c:353
+#: src/prefs_receive.c:396 src/prefs_send.c:353
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Viestien käsittely"
 
-#: src/prefs_receive.c:384
+#: src/prefs_receive.c:397
 msgid "Receiving"
 msgstr "Viestien vastaanotto"
 
@@ -11708,157 +12157,157 @@ msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa"
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Oikoluku"
 
-#: src/prefs_summaries.c:148
+#: src/prefs_summaries.c:149
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:150
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the full month name"
 msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "vuosisatalukema (vuosi∕100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "tunnit desimaalilukuna 24‐tuntisen kellon mukaan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "tunnit desimaalilukuna 12‐tuntisen kellon mukaan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuutti desimaalilukuna"
 
 # kotoistus.org
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "vuosi desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
 
-#: src/prefs_summaries.c:187 src/prefs_summaries.c:235
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:188 src/prefs_summaries.c:236
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "Date format"
 msgstr "Päiväyksen muoto"
 
-#: src/prefs_summaries.c:211
+#: src/prefs_summaries.c:212
 msgid "Specifier"
 msgstr "Määritys"
 
-#: src/prefs_summaries.c:253
+#: src/prefs_summaries.c:254
 msgid "Example"
 msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/prefs_summaries.c:360
+#: src/prefs_summaries.c:362
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Näytä viestin numero kansionimen vieressä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:369
+#: src/prefs_summaries.c:371
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: src/prefs_summaries.c:370
+#: src/prefs_summaries.c:372
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Lukemattomat viestit"
 
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:373
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Lukemattomat ja kaikki viestit"
 
-#: src/prefs_summaries.c:381
+#: src/prefs_summaries.c:383
 msgid "Open last opened folder at startup"
 msgstr "Avaa viimeksi avoinna ollut kansio käynnistyksessä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:384
+#: src/prefs_summaries.c:386
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
 
-#: src/prefs_summaries.c:398
+#: src/prefs_summaries.c:400
 msgid "letters"
 msgstr "merkkiä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:416
+#: src/prefs_summaries.c:418
 msgid "Message list"
 msgstr "Viestiluettelo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:422
+#: src/prefs_summaries.c:424
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:435
+#: src/prefs_summaries.c:437
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”‐ikkuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:445
+#: src/prefs_summaries.c:447
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Oletusarvona Kyllä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_summaries.c:448
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Oletusarvona Ei"
 
-#: src/prefs_summaries.c:452
+#: src/prefs_summaries.c:454
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:455
+#: src/prefs_summaries.c:457
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Käytä aihetta standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:461
+#: src/prefs_summaries.c:463
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_summaries.c:465
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -11866,7 +12315,7 @@ msgstr ""
 "Siirtäminen, kopioiminen ja poistaminen toteutetaan vasta valinnalla "
 "Työkalut→Suorita"
 
-#: src/prefs_summaries.c:468
+#: src/prefs_summaries.c:470
 msgid ""
 "Only mark message as read when opened \n"
 "in a new window, or replied to"
@@ -11874,37 +12323,41 @@ msgstr ""
 "Merkitse viestit luetuksi avattaessa, \n"
 "jos ne avataan uudessa ikkunassa tai vastataan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:476
+#: src/prefs_summaries.c:478
 msgid "Mark messages as read after"
 msgstr "Merkitse luetuksi kun aikaa on kulunut"
 
-#: src/prefs_summaries.c:492
+#: src/prefs_summaries.c:494
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:524
+#: src/prefs_summaries.c:498
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Näytä vihje"
+
+#: src/prefs_summaries.c:533
 msgid "Date format help"
 msgstr "Päiväyksen muodon ohje"
 
-#: src/prefs_summaries.c:542
+#: src/prefs_summaries.c:551
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:545
+#: src/prefs_summaries.c:554
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:547
+#: src/prefs_summaries.c:556
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
 msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
 
-#: src/prefs_summaries.c:656
+#: src/prefs_summaries.c:670
 msgid "Summaries"
 msgstr "Yhteenvetonäkymä"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2567
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2672
 msgid "Attachment"
 msgstr "Liite"
 
@@ -11944,55 +12397,106 @@ msgstr "viimeiseen avattuun viestiin"
 msgid "last email in the list"
 msgstr "viimeiseen viestiin"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:182
+#: src/prefs_summary_open.c:114
+msgid "first email in the list"
+msgstr "ensimmäiseen viestiin"
+
+#: src/prefs_summary_open.c:183
 msgid " Selection when entering a folder"
 msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:228
+#: src/prefs_summary_open.c:229
 msgid "Possible selections"
 msgstr "Valintaehdot"
 
-#: src/prefs_summary_open.c:264
+#: src/prefs_summary_open.c:265
 msgid "Selection on folder opening"
 msgstr "Valinta, joka tehdään kansiota avattaessa"
 
-#: src/prefs_template.c:211
+#: src/prefs_template.c:78
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana."
 
-#: src/prefs_template.c:315
+#: src/prefs_template.c:80
+msgid ""
+"Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
+"account."
+msgstr ""
+"Korvaa lähettävän tilin lähettäjä-otsake. Tämä ei vaihda tiliä."
+
+#: src/prefs_template.c:305
+msgid "Append the new template above to the list"
+msgstr "Lisää ylläoleva malline listaan"
+
+#: src/prefs_template.c:314
+msgid "Replace the selected template in list with the template above"
+msgstr "Korvaa malline listasta ylläolevalla"
+
+#: src/prefs_template.c:322
+msgid "Delete the selected template from the list"
+msgstr "Poista valittu malline listasta"
+
+#: src/prefs_template.c:335
 msgid " Symbols... "
 msgstr " Merkinnät… "
 
-#: src/prefs_template.c:380
+#: src/prefs_template.c:342
+msgid "Show information on configuring templates"
+msgstr "Näytä ohje mallineiden asettamisesta"
+
+#: src/prefs_template.c:366
+msgid "Move the selected template to the top"
+msgstr "Siirrä valittu malline ylimmäksi"
+
+#: src/prefs_template.c:376
+msgid "Move the selected template up"
+msgstr "Siirrä valittua mallinetta ylös"
+
+#: src/prefs_template.c:384
+msgid "Move the selected template down"
+msgstr "Siirrä valittua mallinetta alas"
+
+#: src/prefs_template.c:394
+msgid "Move the selected template to the bottom"
+msgstr "Siirrä valittu malline alimmaksi"
+
+#: src/prefs_template.c:410
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Mallineasetukset"
 
-#: src/prefs_template.c:514
+#: src/prefs_template.c:567
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Malliluetteloa ei tallennettu."
 
-#: src/prefs_template.c:515
+#: src/prefs_template.c:568
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Malliluetteloa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_template.c:638
+#: src/prefs_template.c:712
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_template.c:757
+#: src/prefs_template.c:843
 msgid "Delete template"
 msgstr "Poista malline"
 
-#: src/prefs_template.c:758
+#: src/prefs_template.c:844
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
 
-#: src/prefs_template.c:923
+#: src/prefs_template.c:857
+msgid "Delete all templates"
+msgstr "Poista kaikki mallineet"
+
+#: src/prefs_template.c:858
+msgid "Do you really want to delete all the templates?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki mallineet?"
+
+#: src/prefs_template.c:1160
 msgid "Current templates"
 msgstr "Nykyiset mallineet"
 
-#: src/prefs_template.c:948
+#: src/prefs_template.c:1187
 msgid "Template"
 msgstr "Malline"
 
@@ -12144,7 +12648,7 @@ msgstr "Käytä tätä"
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:166
+#: src/prefs_toolbar.c:167
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12152,83 +12656,83 @@ msgstr ""
 "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
 "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:167
+#: src/prefs_toolbar.c:168
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Kohdalla ei ole kuvaketta määritelty."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:168
+#: src/prefs_toolbar.c:169
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Kohdalla ei ole tekstiä määritelty."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:215
+#: src/prefs_toolbar.c:216
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:217
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:218
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:797
+#: src/prefs_toolbar.c:798
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Työkalupalkin kohta"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:814
 msgid "Item type"
 msgstr "Kohdan tyyppi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:820
+#: src/prefs_toolbar.c:821
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Sisäinen toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:822
 msgid "User Action"
 msgstr "Käyttäjän toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:822 src/toolbar.c:214
 msgid "Separator"
 msgstr "Erotin"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:828
+#: src/prefs_toolbar.c:829
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:848
+#: src/prefs_toolbar.c:849
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Työkalupalkin teksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:863 src/prefs_toolbar.c:1096
+#: src/prefs_toolbar.c:864 src/prefs_toolbar.c:1097
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:994 src/prefs_toolbar.c:1008 src/prefs_toolbar.c:1022
+#: src/prefs_toolbar.c:995 src/prefs_toolbar.c:1009 src/prefs_toolbar.c:1023
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:995
+#: src/prefs_toolbar.c:996
 msgid "Main Window"
 msgstr "Pääikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1009
+#: src/prefs_toolbar.c:1010
 msgid "Message Window"
 msgstr "Viesti‐ikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1023
+#: src/prefs_toolbar.c:1024
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1119
+#: src/prefs_toolbar.c:1120
 msgid "Icon text"
 msgstr "Kuvaketeksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1128
+#: src/prefs_toolbar.c:1129
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Liitetty toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1411
+#: src/prefs_toolbar.c:1412
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Työkalupalkin kuvake"
 
@@ -12252,39 +12756,39 @@ msgstr "Rivitä sarakkeelta"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Rivitys"
 
-#: src/printing.c:382
+#: src/printing.c:386
 msgid "First page"
 msgstr "Ensimmäinen sivu"
 
-#: src/printing.c:383
+#: src/printing.c:387
 msgid "Previous page"
 msgstr "Edellinen sivu"
 
-#: src/printing.c:389
+#: src/printing.c:393
 msgid "Next page"
 msgstr "Seuraava sivu"
 
-#: src/printing.c:390
+#: src/printing.c:394
 msgid "Last page"
 msgstr "Viimeinen sivu"
 
-#: src/printing.c:395
+#: src/printing.c:399
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoomaa 100 %:iin"
 
-#: src/printing.c:396
+#: src/printing.c:400
 msgid "Zoom fit"
 msgstr "Zoom sopivaksi"
 
-#: src/printing.c:397
+#: src/printing.c:401
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoomaa sisään"
 
-#: src/printing.c:398
+#: src/printing.c:402
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoomaa ulos"
 
-#: src/printing.c:590
+#: src/printing.c:594
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
@@ -12355,7 +12859,7 @@ msgstr ""
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
 
-#: src/procmsg.c:2192
+#: src/procmsg.c:2232
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
 
@@ -12585,40 +13089,62 @@ msgstr "Merkintöjen selitykset"
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Seuraavia merkintöjä ja komentoja voi käyttää:"
 
-#: src/quote_fmt.c:143
+#: src/quote_fmt.c:148
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan uutta viestiä"
 
-#: src/quote_fmt.c:231
+#: src/quote_fmt.c:170
+msgid ""
+"Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
+"new message."
+msgstr ""
+"Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta uuden viestin kirjoitukseen "
+"käytettävää tiliä."
+
+#: src/quote_fmt.c:266
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan vastausta"
 
-#: src/quote_fmt.c:246 src/quote_fmt.c:338
+#: src/quote_fmt.c:288
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
+msgstr "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta vastaukseen käytettävää "
+"tiliä."
+
+#: src/quote_fmt.c:300 src/quote_fmt.c:422
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Lainauksen merkintä"
 
-#: src/quote_fmt.c:323
+#: src/quote_fmt.c:388
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Käytä mallia kun edelleenlähetetään viestiä"
 
-#: src/quote_fmt.c:404
+#: src/quote_fmt.c:410
+msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
+msgstr "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta edelleenlähetykseen "
+"käytettävää tiliä."
+
+#: src/quote_fmt.c:494
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr " Merkintöjen selitykset…"
 
-#: src/quote_fmt.c:437
+#: src/quote_fmt.c:516
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletukset"
+
+#: src/quote_fmt.c:554
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Viestin vastineen lainauksen muodon virhe."
 
-#: src/quote_fmt.c:453
+#: src/quote_fmt.c:574
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lainauksen muodon virhe."
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:504
+#: src/quote_fmt_parse.y:508
 #, c-format
 msgid "Enter text to replace '%s'"
 msgstr "Syötä korvaava teksti %s"
 
-#: src/quote_fmt_parse.y:505
+#: src/quote_fmt_parse.y:509
 msgid "Enter variable"
 msgstr "Syötä muuttujaa"
 
@@ -12965,214 +13491,252 @@ msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Vaihda monivalintaa"
 
-#: src/summaryview.c:1159
+#: src/summaryview.c:1210
 msgid "Process mark"
 msgstr "Käsittelymerkintä"
 
-#: src/summaryview.c:1160
+#: src/summaryview.c:1211
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
 
-#: src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1268
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
 
-#: src/summaryview.c:1689 src/summaryview.c:1741
+#: src/summaryview.c:1749 src/summaryview.c:1801
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1750
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1702 src/summaryview.c:1754 src/summaryview.c:1801
-#: src/summaryview.c:1853 src/summaryview.c:1932
+#: src/summaryview.c:1762 src/summaryview.c:1814 src/summaryview.c:1861
+#: src/summaryview.c:1913 src/summaryview.c:1992
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
 "odotuksenvastaisia arvoja\n"
 
-#: src/summaryview.c:1710
+#: src/summaryview.c:1770
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1742
+#: src/summaryview.c:1802
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1788 src/summaryview.c:1840
+#: src/summaryview.c:1848 src/summaryview.c:1900
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Ei uusia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1789
+#: src/summaryview.c:1849
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1809
+#: src/summaryview.c:1869
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ei uusia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1841
+#: src/summaryview.c:1901
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1878 src/summaryview.c:1919
+#: src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1979
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1879
+#: src/summaryview.c:1939
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1888
+#: src/summaryview.c:1948
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1920
+#: src/summaryview.c:1980
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1957 src/summaryview.c:1982
+#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2042
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:2018
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1967 src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2052
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:2043
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:2274
+#: src/summaryview.c:2334
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
 
-#: src/summaryview.c:2432
+#: src/summaryview.c:2517
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d poistettu"
 
-#: src/summaryview.c:2436
+#: src/summaryview.c:2521
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d siirretty"
 
-#: src/summaryview.c:2437 src/summaryview.c:2444
+#: src/summaryview.c:2522 src/summaryview.c:2529
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2442
+#: src/summaryview.c:2527
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopioitu"
 
-#: src/summaryview.c:2457
+#: src/summaryview.c:2542
 msgid " item selected"
 msgstr " kohde valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2459
+#: src/summaryview.c:2544
 msgid " items selected"
 msgstr " kohdetta valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2477 src/summaryview.c:2494
+#: src/summaryview.c:2562 src/summaryview.c:2599
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2489
+#: src/summaryview.c:2569
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Message summary</b>\n"
+"<b>New:</b> %d\n"
+"<b>Unread:</b> %d\n"
+"<b>Total:</b> %d\n"
+"<b>Size:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Marked:</b> %d\n"
+"<b>Replied:</b> %d\n"
+"<b>Forwarded:</b> %d\n"
+"<b>Locked:</b> %d\n"
+"<b>Ignored:</b> %d\n"
+"<b>Watched:</b> %d"
+msgstr ""
+"<b>Viestien yhteenveto</b>\n"
+"<b>Uusia:</b> %d\n"
+"<b>Lukematta:</b> %d\n"
+"<b>Yhteensä:</b> %d\n"
+"<b>Koko:</b> %s\n"
+"\n"
+"<b>Merkittyjä:</b> %d\n"
+"<b>Vastattuja:</b> %d\n"
+"<b>Edelleenlähetettyjä:</b> %d\n"
+"<b>Lukittuja:</b> %d\n"
+"<b>Ohitettuja:</b> %d\n"
+"<b>Tarkkailtuja:</b> %d"
+
+#: src/summaryview.c:2594
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d∕%d valittu (%s∕%s), %d lukematta"
 
-#: src/summaryview.c:2754
+#: src/summaryview.c:2866
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
 
-#: src/summaryview.c:2862
+#: src/summaryview.c:2980
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
 
-#: src/summaryview.c:3056
+#: src/summaryview.c:3183
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Ei päiväystä)"
 
-#: src/summaryview.c:3093
+#: src/summaryview.c:3220
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ei vastaanottajia)"
 
-#: src/summaryview.c:3937
+#: src/summaryview.c:3242
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Lähettäjä: %s, on %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:4092
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
 
-#: src/summaryview.c:4025
+#: src/summaryview.c:4180
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?"
 msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?"
 
-#: src/summaryview.c:4028
+#: src/summaryview.c:4183
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Poista viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:4183
+#: src/summaryview.c:4340
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4280
+#: src/summaryview.c:4437
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4445
+#: src/summaryview.c:4602
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
 
-#: src/summaryview.c:4446
+#: src/summaryview.c:4603
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
 
-#: src/summaryview.c:4447
+#: src/summaryview.c:4604
 msgid "_Append"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/summaryview.c:4447
+#: src/summaryview.c:4604
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/summaryview.c:4494
+#: src/summaryview.c:4651
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?"
 
-#: src/summaryview.c:4815
+#: src/summaryview.c:4972
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
 
-#: src/summaryview.c:5034
+#: src/summaryview.c:5191
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ohita nämä säännöt"
 
-#: src/summaryview.c:5037
+#: src/summaryview.c:5194
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
 
-#: src/summaryview.c:5040
+#: src/summaryview.c:5197
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille"
 
-#: src/summaryview.c:5069
+#: src/summaryview.c:5226
 msgid "Filtering"
 msgstr "Suodatus"
 
-#: src/summaryview.c:5070
+#: src/summaryview.c:5227
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13180,19 +13744,59 @@ msgstr ""
 "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
 "Valitse mitä niille tehdään:"
 
-#: src/summaryview.c:5072
+#: src/summaryview.c:5229
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Suodata"
 
-#: src/summaryview.c:5100
+#: src/summaryview.c:5257
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Suodatetaan…"
 
-#: src/summaryview.c:5174
+#: src/summaryview.c:5336
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Asetuksia luetaan"
 
-#: src/summaryview.c:7081
+#: src/summaryview.c:5860
+msgid "Ignored thread"
+msgstr "Ohitettu säie"
+
+#: src/summaryview.c:5862
+msgid "Watched thread"
+msgstr "Tarkkailtu säie"
+
+#: src/summaryview.c:5870
+msgid "Replied - click to see reply"
+msgstr "Vastattu – paina nähdäksesi vastaus"
+
+#: src/summaryview.c:5882
+msgid "To be moved"
+msgstr "Siirrettävä"
+
+#: src/summaryview.c:5884
+msgid "To be copied"
+msgstr "Kopioitavana"
+
+#: src/summaryview.c:5896
+msgid "Signed, has attachment(s)"
+msgstr "Allekirjoitettu liitteellinen viesti"
+
+#: src/summaryview.c:5898
+msgid "Signed"
+msgstr "Allekirjoitettu"
+
+#: src/summaryview.c:5900
+msgid "Encrypted, has attachment(s)"
+msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
+
+#: src/summaryview.c:5902
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Salattu"
+
+#: src/summaryview.c:5904
+msgid "Has attachment(s)"
+msgstr "Liitteellinen viesti"
+
+#: src/summaryview.c:7425
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13201,45 +13805,45 @@ msgstr ""
 "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7184
+#: src/summaryview.c:7531
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)"
 
-#: src/summaryview.c:7190
+#: src/summaryview.c:7537
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Palaa kansioluetteloon"
 
-#: src/textview.c:220
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
 
-#: src/textview.c:221
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
 
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:223
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "Kopioi o_soite"
 
-#: src/textview.c:227
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Open image"
 msgstr "_Avaa kuva"
 
-#: src/textview.c:228
+#: src/textview.c:229
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "_Tallenna kuva…"
 
-#: src/textview.c:642
+#: src/textview.c:662
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s %s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:645
+#: src/textview.c:665
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:821
+#: src/textview.c:841
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -13253,80 +13857,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Käytä "
 
-#: src/textview.c:826
+#: src/textview.c:846
 msgid "'View Log'"
 msgstr "”Katsele lokia”"
 
-#: src/textview.c:827
+#: src/textview.c:847
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
 
-#: src/textview.c:867
+#: src/textview.c:887
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
 
-#: src/textview.c:869
+#: src/textview.c:889
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr ""
 "  napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:"
 
-#: src/textview.c:873
+#: src/textview.c:893
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse "
 
-#: src/textview.c:874
+#: src/textview.c:894
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "”Tallenna nimellä…”"
 
-#: src/textview.c:876
+#: src/textview.c:896
 msgid " (Shortcut key: 'y')"
 msgstr " (pikanäppäin: ’y’)"
 
-#: src/textview.c:880
+#: src/textview.c:900
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "    — Näytä tekstinä valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:881
+#: src/textview.c:901
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "”Näytä tekstinä”"
 
-#: src/textview.c:884
+#: src/textview.c:904
 msgid " (Shortcut key: 't')"
 msgstr " (pikanäppäin: ’t’)"
 
-#: src/textview.c:888
+#: src/textview.c:908
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "    — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:889
+#: src/textview.c:909
 msgid "'Open'"
 msgstr "”Avaa”"
 
-#: src/textview.c:892
+#: src/textview.c:912
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n"
 
-#: src/textview.c:893
+#: src/textview.c:913
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
 
-#: src/textview.c:894
+#: src/textview.c:914
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "keskipainiketta)\n"
 
-#: src/textview.c:895
+#: src/textview.c:915
 msgid "     - Or use "
 msgstr "\t— tai käytä "
 
-#: src/textview.c:896
+#: src/textview.c:916
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
 
-#: src/textview.c:897
+#: src/textview.c:917
 msgid " (Shortcut key: 'o')"
 msgstr " (pikanäppäin: ’o’)"
 
-#: src/textview.c:988
+#: src/textview.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -13337,11 +13941,11 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Poistumisarvo %d\n"
 
-#: src/textview.c:2037
+#: src/textview.c:2083
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tägit: "
 
-#: src/textview.c:2723
+#: src/textview.c:2767
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13359,11 +13963,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avataanko silti?"
 
-#: src/textview.c:2732
+#: src/textview.c:2776
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
 
-#: src/textview.c:2733
+#: src/textview.c:2777
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Avaa"
 
@@ -13555,10 +14159,6 @@ msgstr "Kaikille"
 msgid "List"
 msgstr "Postituslista"
 
-#: src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
-msgid "Spam"
-msgstr "Roskaposti"
-
 #: src/toolbar.c:430
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
@@ -13643,31 +14243,31 @@ msgstr "Vastaa postituslistalle ‐asetukset"
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Edelleenlähetä viesti ‐asetukset"
 
-#: src/uri_opener.c:84
+#: src/uri_opener.c:87
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Viestissä ei ole URLeja."
 
-#: src/uri_opener.c:112
+#: src/uri_opener.c:123
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Käytettävät URLit:"
 
-#: src/uri_opener.c:159
+#: src/uri_opener.c:171
 msgid "Dialog title|Open URLs"
 msgstr "Avaa URLit"
 
-#: src/uri_opener.c:173
-msgid "Open _All"
-msgstr "Avaa k_aikki"
-
-#: src/uri_opener.c:187
+#: src/uri_opener.c:196
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Valitse avattava URL."
 
-#: src/wizard.c:487
+#: src/uri_opener.c:208
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: src/wizard.c:496
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:510
+#: src/wizard.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -13759,84 +14359,84 @@ msgstr ""
 "Claws Mail ‐projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:586
+#: src/wizard.c:595
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Anna postilaatikon nimi."
 
-#: src/wizard.c:629
+#: src/wizard.c:638
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
 
-#: src/wizard.c:640
+#: src/wizard.c:649
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:650
+#: src/wizard.c:659
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:660
+#: src/wizard.c:669
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Anna SMTP‐palvelin"
 
-#: src/wizard.c:671
+#: src/wizard.c:680
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Anna SMTP‐käyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:952
+#: src/wizard.c:961
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nimesi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:959
+#: src/wizard.c:968
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostiosoitteesi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:966
+#: src/wizard.c:975
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organisaatio: "
 
-#: src/wizard.c:1068
+#: src/wizard.c:1077
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostilaatikko:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1077
+#: src/wizard.c:1086
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr ""
 "Voit myös antaa täyden hakemistonimen, kuten: /home/flammie/Documents/Mail/"
 
-#: src/wizard.c:1086
+#: src/wizard.c:1095
 msgid "on internal memory"
 msgstr "sisäisessä muistissa"
 
-#: src/wizard.c:1089
-msgid "on /media/mmc1"
-msgstr "osiolla /media/mmc1"
+#: src/wizard.c:1098
+msgid "on external memory card"
+msgstr "ulkoisessa muistissa"
 
-#: src/wizard.c:1092
-msgid "on /media/mmc2"
-msgstr "osiolla /media/mmc2"
+#: src/wizard.c:1101
+msgid "on internal memory card"
+msgstr "sisäisessä muistikortissa"
 
-#: src/wizard.c:1140
+#: src/wizard.c:1151
 msgid "<span weight=\"bold\">Store data</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Tallenna data</span>"
 
-#: src/wizard.c:1183
+#: src/wizard.c:1194
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
 msgstr "Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25"
 
-#: src/wizard.c:1187
+#: src/wizard.c:1198
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP‐palvelin:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1194
+#: src/wizard.c:1205
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Käytä todennusta"
 
-#: src/wizard.c:1209
+#: src/wizard.c:1220
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13844,7 +14444,7 @@ msgstr ""
 "SMTP‐käyttäjätunnus:\n"
 "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottotunnusta)</span>"
 
-#: src/wizard.c:1222
+#: src/wizard.c:1237
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as receive)</span>"
@@ -13852,57 +14452,57 @@ msgstr ""
 "SMTP‐salasana:\n"
 "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottosalasanaa</span>"
 
-#: src/wizard.c:1233
+#: src/wizard.c:1248
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Käytä SSL:ää SMTP‐yhteyden ottamiseen"
 
-#: src/wizard.c:1241 src/wizard.c:1459
+#: src/wizard.c:1256 src/wizard.c:1478
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Käytää SSL:ää STARTTLS:llä"
 
-#: src/wizard.c:1270 src/wizard.c:1294 src/wizard.c:1415
+#: src/wizard.c:1285 src/wizard.c:1309 src/wizard.c:1430
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelin‐osoite:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1323
+#: src/wizard.c:1338
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Paikallinen postilaatikko:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1380
+#: src/wizard.c:1395
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1400
+#: src/wizard.c:1415
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelintyyppi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1411
+#: src/wizard.c:1426
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
 msgstr "Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110"
 
-#: src/wizard.c:1425
+#: src/wizard.c:1440
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttäjänimi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1440
+#: src/wizard.c:1455
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: src/wizard.c:1451
+#: src/wizard.c:1470
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
 
-#: src/wizard.c:1469
+#: src/wizard.c:1488
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP‐palvelimen hakemisto:"
 
-#: src/wizard.c:1478
+#: src/wizard.c:1497
 msgid "Show only subscribed folders"
 msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
 
-#: src/wizard.c:1486
+#: src/wizard.c:1505
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -13910,15 +14510,15 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
 "käännetty ilman IMAP‐tukea</span>"
 
-#: src/wizard.c:1606
+#: src/wizard.c:1625
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail ‐asetusluotsi"
 
-#: src/wizard.c:1638
+#: src/wizard.c:1657
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail."
 
-#: src/wizard.c:1646
+#: src/wizard.c:1665
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -13931,31 +14531,31 @@ msgstr ""
 "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja "
 "sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämään Claws mailia."
 
-#: src/wizard.c:1669
+#: src/wizard.c:1688
 msgid "About You"
 msgstr "Tietoja käyttäjästä"
 
-#: src/wizard.c:1677 src/wizard.c:1692 src/wizard.c:1707 src/wizard.c:1723
+#: src/wizard.c:1696 src/wizard.c:1711 src/wizard.c:1726 src/wizard.c:1742
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
 
-#: src/wizard.c:1684
+#: src/wizard.c:1703
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Viestien vastaanotto"
 
-#: src/wizard.c:1699
+#: src/wizard.c:1718
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Viestien lähettäminen"
 
-#: src/wizard.c:1715
+#: src/wizard.c:1734
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
 
-#: src/wizard.c:1731
+#: src/wizard.c:1750
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Asetukset tehty"
 
-#: src/wizard.c:1739
+#: src/wizard.c:1758
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "Click Save to start."
@@ -13963,1167 +14563,3 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on valmis\n"
 "Tallenna‐painikkeella aloitetaan."
 
-#~ msgid "Accounts List Default Column Name|D"
-#~ msgstr "O"
-
-#~ msgid "EMail Address"
-#~ msgstr "Sähköpostiosoite"
-
-#~ msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
-#~ msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n"
-
-#~ msgid "protocol error\n"
-#~ msgstr "protokollavirhe\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while posting\n"
-#~ msgstr "Virhe postitettaessa\n"
-
-#~ msgid "Error occurred while sending command\n"
-#~ msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  Owner: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Signed by: %s (%s) in %s\n"
-#~ "  Fingerprint: %s\n"
-#~ "  Signature status: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "  Omistaja: %s (%s) %s\n"
-#~ "  Allekirjoittaja: %s (%s) %s\n"
-#~ "  Sormenjälki: %s\n"
-#~ "  Allekirjoituksen tila: %s"
-
-#~ msgid "Tags configuration"
-#~ msgstr "Tägiasetukset"
-
-#~ msgid "Tag name"
-#~ msgstr "Tägin nimi"
-
-#~ msgid "Current tags"
-#~ msgstr "Nykyiset tägit"
-
-#~ msgid "New tag name:"
-#~ msgstr "Uuden tägin nimi:"
-
-#~ msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
-#~ msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n"
-
-#~ msgid "Unload Plugin"
-#~ msgstr "Poista liitännäinen"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
-#~ msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
-
-#~ msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
-#~ msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
-
-#~ msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
-#~ msgstr "ei voida hakea uutisryhmälistaa\n"
-
-#~ msgid "couldn't post article.\n"
-#~ msgstr "ei voida lähettää viestiä.\n"
-
-#~ msgid "couldn't retrieve article %d\n"
-#~ msgstr "ei voida hakea viestiä %d\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting %s.\n"
-#~ msgstr "virhe haettaessa kohdetta %s.\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xover.\n"
-#~ msgstr "virhe haettaessa xoveria.\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
-#~ msgstr "virhe haettaessa xhdr:ää.\n"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kt"
-
-#~ msgid "Use a specific format for new messages"
-#~ msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä"
-
-#~ msgid "Use a specific reply quote format"
-#~ msgstr "Käytä vastauslainausasetuksia"
-
-#~ msgid "Use a specific forward quote format"
-#~ msgstr "Käytä edelleenlähetyslainausasetuksia"
-
-#~ msgid "New message format"
-#~ msgstr "Uuden viestin muoto"
-
-#~ msgid "Do nothing"
-#~ msgstr "Älä tee mitään"
-
-#~ msgid "Claws Mail Action"
-#~ msgstr "Claws Mailin toiminto"
-
-#~ msgid "Available toolbar icons"
-#~ msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet"
-
-#~ msgid "Displayed toolbar items"
-#~ msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat"
-
-#~ msgid "Reply format"
-#~ msgstr "Vastauksen muoto"
-
-#~ msgid "Forward format"
-#~ msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete the %d selected messages?"
-#~ msgstr "Poistetaanko valitut %d viestiä?"
-
-#~ msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
-#~ msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”."
-
-#~ msgid "/Work Offline"
-#~ msgstr "Yhteydetön tila"
-
-#~ msgid "/Get Mail"
-#~ msgstr "Hae kaikki"
-
-#~ msgid "Learn"
-#~ msgstr "Opi"
-
-#~ msgid "Protocol log"
-#~ msgstr "Protokollaloki"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä kansio on jo tilattu, eikä sillä ole tilaamattomia alikansioita."
-
-#~ msgid "Error reading LDIF fields."
-#~ msgstr "Virhe luettaessa LDIF-kenttiä."
-
-#~ msgid "???"
-#~ msgstr "???"
-
-#~ msgid "_Basic"
-#~ msgstr "_Perus"
-
-#~ msgid "_Receive"
-#~ msgstr "_Haku"
-
-#~ msgid "Co_mpose"
-#~ msgstr "_Viestin kirjoitus"
-
-#~ msgid "SS_L"
-#~ msgstr "_SSL"
-
-#~ msgid "Download all messages on server"
-#~ msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta"
-
-#~ msgid "Log Size"
-#~ msgstr "Lokin koko"
-
-#~ msgid "Clip the log size"
-#~ msgstr "Rajoita lokin koko"
-
-#~ msgid "Log window length"
-#~ msgstr "Loki-ikkunan pituus"
-
-#~ msgid "Quoting"
-#~ msgstr "Lainaukset"
-
-#~ msgid "Automatic spelling"
-#~ msgstr "Automaattinen oikoluku"
-
-#~ msgid "When entering a folder"
-#~ msgstr "Kansiota avattaessa"
-
-#~ msgid "Select first unread (or new or marked) message"
-#~ msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai uusi tai merkitty) viesti"
-
-#~ msgid "Select first unread (or marked or new) message"
-#~ msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai merkitty tai uusi) viesti"
-
-#~ msgid "Select first new (or unread or marked) message"
-#~ msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai lukematon tai merkitty) viesti"
-
-#~ msgid "Select first new (or marked or unread) message"
-#~ msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai merkitty tai lukematon) viesti"
-
-#~ msgid "Select first marked (or new or unread) message"
-#~ msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai uusi tai lukematon) viesti"
-
-#~ msgid "Select first marked (or unread or new) message"
-#~ msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai lukematon tai uusi) viesti"
-
-#~ msgid "linefeed"
-#~ msgstr "rivinvaihto (lf)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "insert expr if x is set\n"
-#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
-#~ msgstr ""
-#~ "lisää expr jos x on olemassa,\n"
-#~ "jossa x on jokin kirjaimista dfNFLIstcnri tai af, ao"
-
-#~ msgid ""
-#~ "insert expr if x is not set\n"
-#~ "(where x is one of the dfNFLIstcnri characters or af, ao)"
-#~ msgstr ""
-#~ "lisää expr jos x on olemassa,\n"
-#~ "jossa x on jokin kirjaimista dfNFLIstcnri tai af, ao"
-
-#~ msgid "terms definition:"
-#~ msgstr "termien määritykset:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "text that can contain any of the symbols above\n"
-#~ "but ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} and |i{}"
-#~ msgstr ""
-#~ "teksti, joka voi sisältää ylläolevia merkkejä,\n"
-#~ "paitsi merkintöjä ?x{}, !x{}, |f{}, |p{} ja |i{}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1999-2006\n"
-#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "and the Claws Mail team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999—2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
-#~ "ja Claws Mail -tiimi"
-
-#~ msgid "Really quit?"
-#~ msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
-
-#~ msgid "Composing message exists."
-#~ msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä."
-
-#~ msgid "_Save to Draft"
-#~ msgstr "_Pane luonnoksiin"
-
-#~ msgid "Do_n't quit"
-#~ msgstr "_Älä lopeta"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-#~ msgstr "_Hakemistopuu"
-
-#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
-#~ msgstr "Erillinen _kansiopuu"
-
-#~ msgid "/_View/Separate _message view"
-#~ msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
-
-#~ msgid "Claws Mail - Folder View"
-#~ msgstr "Claws Mail — Kansionäkymä"
-
-#~ msgid "not initialized\n"
-#~ msgstr "ei alustettu\n"
-
-#~ msgid "selecting folder '%s'\n"
-#~ msgstr "valitaan kansio %s\n"
-
-#~ msgid "selecting message %d\n"
-#~ msgstr "valitaan viesti %d\n"
-
-#~ msgid "Exit this program?"
-#~ msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?"
-
-#~ msgid "Default account: "
-#~ msgstr "Oletustili: "
-
-#~ msgid "Default dictionary: "
-#~ msgstr "Oletussanakirja: "
-
-#~ msgid "Default alternate dictionary: "
-#~ msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja: "
-
-#~ msgid " Select... "
-#~ msgstr " Valitse… "
-
-#~ msgid "Pick color for 1st level text "
-#~ msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille"
-
-#~ msgid "Pick color for 2nd level text "
-#~ msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille"
-
-#~ msgid "Pick color for 3rd level text "
-#~ msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille"
-
-#~ msgid "Pick color for 1st level text background "
-#~ msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle"
-
-#~ msgid "Pick color for 2nd level text background "
-#~ msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
-
-#~ msgid "Pick color for 3rd level text background "
-#~ msgstr "Valitse kolmannen tason taustalle"
-
-#~ msgid "Pick color for links "
-#~ msgstr "Valitse väri linkeille"
-
-#~ msgid "Pick color for signatures "
-#~ msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
-
-#~ msgid "/---"
-#~ msgstr "---"
-
-#~ msgid "%.2fMB"
-#~ msgstr "%.2f Mt"
-
-#~ msgid "Message Bcc format error."
-#~ msgstr "Viestin piilokopioiden muodon virhe."
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Icons\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kuvake\n"
-
-#~ msgid "1.0.5 or previous"
-#~ msgstr "1.0.5 tai vanhemman"
-
-#~ msgid "1.9.15 or previous"
-#~ msgstr "1.9.15 tai vanhemman"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the ClamAV "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin mille ClamAV-liitännäinen on käännetty"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the ClamAV plugin"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha ClamAV-liitännäiselle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your sylpheed-claws version is newer than the version the plugin was "
-#~ "built with"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty"
-
-#~ msgid "Your sylpheed-claws version is too old"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/Core "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten PGP-Core-liitännäinen on "
-#~ "käännetty"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/Core plugin"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha PGP-Core-liitännäiselle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/inline "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten PGP-inline-liitännäinen on "
-#~ "käännetty"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/inline plugin"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha PGP-inline-liitännäiselle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the PGP/MIME "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten PGP-MIME on käännetty"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the PGP/MIME plugin"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha PGP-MIME-liitännäiselle"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the SpamAssassin "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten SpamAssassin-liitännäinen on "
-#~ "käännetty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the SpamAssassin plugin"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha SpamAssassinille"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of Sylpheed-Claws is newer than the version the Trayicon "
-#~ "plugin was built with"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sylpheed-Claws on uudempi kuin jota varten Trayicon-liitännäinen on "
-#~ "käännetty"
-
-#~ msgid "Your version of Sylpheed-Claws is too old for the Trayicon plugin"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws on liian vanha Trayicon-liitännäiselle"
-
-#~ msgid "Unsupported (%s)"
-#~ msgstr "Ei tuettu (%s)"
-
-#~ msgid "Ask whether to insert or attach"
-#~ msgstr "Kysy, liitetäänkö vai sisällytetäänkö"
-
-#~ msgid "Always insert"
-#~ msgstr "Sisällytä aina"
-
-#~ msgid "Always attach"
-#~ msgstr "Liitä aina"
-
-#~ msgid "Pick color for 'color %d' "
-#~ msgstr "Valitse väri 'color %d' "
-
-#~ msgid "every"
-#~ msgstr "joka"
-
-#~ msgid "Set displayed columns"
-#~ msgstr "Valitse näytettävät tiedot"
-
-#~ msgid " Folder list... "
-#~ msgstr " kansioluettelossa…"
-
-#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
-#~ msgstr ""
-#~ "Viestit merkitään suorittamista odottaessaan, jos tämä on pois päältä"
-
-#~ msgid "Already trying to send\n"
-#~ msgstr "Ollaan jo lähettämässä\n"
-
-#~ msgid "Use current account for these rules"
-#~ msgstr "Käytä nykyistä tiliä näille säännöille"
-
-#~ msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Tietoturva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-#~ "on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uudet viestit haetaan tässä järjestyksessä. Sarakkeeseen G\n"
-#~ "merkityt valinnat haetaan käytettäessa Hae kaikki -toimintoa."
-
-#~ msgid "/------"
-#~ msgstr "------"
-
-#~ msgid "/_View/Show all headers"
-#~ msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
-
-#~ msgid "Sylpheed - Message View"
-#~ msgstr "Sylpheed — Viestinäkymä"
-
-#~ msgid "Please select key for '%s'"
-#~ msgstr "Valitse avain käyttäjälle ”%s”"
-
-#~ msgid "Add Date"
-#~ msgstr "Lisää päiväys"
-
-#~ msgid " Edit... "
-#~ msgstr " Muokkaa…"
-
-#~ msgid "Audio player"
-#~ msgstr "Äänisoitin"
-
-#~ msgid "Condition: "
-#~ msgstr "Ehto: "
-
-#~ msgid "Action: "
-#~ msgstr "Toiminto: "
-
-#~ msgid " Info... "
-#~ msgstr "Tietoja… "
-
-#~ msgid "Dictionaries path:"
-#~ msgstr "Sanakirjojen hakupolku:"
-
-#~ msgid "insert file"
-#~ msgstr "lisää tiedosto"
-
-#~ msgid "insert program output"
-#~ msgstr "lisää ohjelman tuloste"
-
-#~ msgid "/_View/_Source"
-#~ msgstr "_Raakamuoto"
-
-#~ msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
-#~ msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
-
-#~ msgid "Fake URL warning"
-#~ msgstr "Huijari-URL-varoitus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s presented an unknown SSL certificate:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuntematon SSL-varmenne kohteesta %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s's SSL certificate changed !\n"
-#~ "We have saved this one:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is now:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "This could mean the server answering is not the known one."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:n SSL-varmenne on muuttunut!\n"
-#~ "Tallennettu versio näyttää tältä:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Saatu versio on tämä:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tämä saattaa johtua siitä, että vastannut palvelin ei ole sama kuin "
-#~ "tunnettu."
-
-#~ msgid "Unknown part type"
-#~ msgstr "Tuntematon tyyppi"
-
-#~ msgid "The type of this part is unknown. What would you like to do with it?"
-#~ msgstr "Tämän viestin osan tyyppi on tuntematon. Mitä sille tehdään?"
-
-#~ msgid "Encrypt message by default"
-#~ msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti"
-
-#~ msgid "Sign message by default"
-#~ msgstr "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti"
-
-#~ msgid " Replace "
-#~ msgstr " Korvaa "
-
-#~ msgid "  Replace  "
-#~ msgstr "  Korvaa  "
-
-#~ msgid "Quoted Text - First Level"
-#~ msgstr "Ensimmäisen tason lainaus"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
-#~ msgstr "Toisen tason lainaus"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
-#~ msgstr "Kolmannen tason lainaus"
-
-#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
-#~ msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle"
-
-#~ msgid "Pick color for URI"
-#~ msgstr "Valitse väri URI-linkille"
-
-#~ msgid "Run command when new mail arrives"
-#~ msgstr "Kun uudet viestit ovat saapuneet, suorita komento"
-
-#~ msgid "Use black to underline"
-#~ msgstr "Mustaa alleviivaukseen"
-
-#~ msgid "Advanced search"
-#~ msgstr "Lisää hakuehtoja"
-
-#~ msgid "Unthreading..."
-#~ msgstr "Puretaan säikeitä…"
-
-#~ msgid "This message can't be displayed.\n"
-#~ msgstr "Viestiä ei voida näyttää.\n"
-
-#~ msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
-#~ msgstr "    Tallenna valitsemalla ”Tallenna nimellä…” (pikanäppäin: ’y’)\n"
-
-#~ msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
-#~ msgstr "    tai valitse ”Avaa sovelluksessa…” (pikanäppäin: ’o’)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mail won't be retrieved on this account until you save the certificate.\n"
-#~ "(Uncheck the \"%s\" preference).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Postia ei haeta tälle tilille ennen kuin tallennat varmenteen.\n"
-#~ "(Poista ”%s”-asetus)\n"
-
-#~ msgid " -> "
-#~ msgstr " → "
-
-#~ msgid " <- "
-#~ msgstr " ← "
-
-#~ msgid "Has been replied to"
-#~ msgstr "Vastattu"
-
-#~ msgid "Encrypted"
-#~ msgstr "Salattu"
-
-#~ msgid " ... "
-#~ msgstr " … "
-
-#~ msgid "Quick search: edit filtering condition"
-#~ msgstr "Pikahaku: Muokkaa suodatusta"
-
-#~ msgid "Some errors occurred while getting mail."
-#~ msgstr "Viestejä haettaessa tuli joitain ongelmia"
-
-#~ msgid "Save folder"
-#~ msgstr "Tallennuskansio"
-
-#~ msgid "Leave empty to use the default trash folder"
-#~ msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi oletusroskakansiota"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
-#~ "plugins, like PGP/Mime.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä liitännäinen ymmärtää PGP:tä. Sitä käyttävät toiset liitännäiset "
-#~ "kuten PGP/MIME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin enables signature verification of digitally signed messages, "
-#~ "and decryption of encrypted messages. \n"
-#~ "\n"
-#~ "It also lets you send signed and encrypted messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tällä liitännäisellä voi varmentaa allekirjoitetut viestit, ja purkaa "
-#~ "salatut viestit. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Myös allekirjoitettujen ja salattujen viestien lähettäminen on "
-#~ "mahdollista."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Poissa päältä"
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
-#~ msgid "Maximum size a message is allowed to have to be checked"
-#~ msgstr "Tarkastettavan viestin koon yläraja"
-
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
-
-#~ msgid "Save mails that where identified as spam"
-#~ msgstr "Tallenna roskapostiksi todetut viestit kansioon"
-
-#~ msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytä suomennettuja otsakkeiden nimiä (kuten Lähettäjä, Otsikko jne.)"
-
-#~ msgid "Wrap on input"
-#~ msgstr "Rivitä syötettäessä"
-
-#~ msgid "E-Mail address"
-#~ msgstr "Sähköpostiosoite"
-
-#~ msgid "_Folder only"
-#~ msgstr "Vain _kansio"
-
-#~ msgid "Really delete '%s' ?"
-#~ msgstr "Poistetaanko ”%s”?"
-
-#~ msgid "/_Spelling/_Spelling Configuration"
-#~ msgstr "_Oikoluvun asetukset"
-
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "Sähköpostiosoite"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Vie"
-
-#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
-#~ msgstr "Anna kohdehakemisto ja mbox-tiedosto"
-
-#~ msgid "Exporting file:"
-#~ msgstr "Vietävä tiedosto:"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Tietoja"
-
-#~ msgid "/IMAP4 _account settings"
-#~ msgstr "IMAP4-_tilin asetukset"
-
-#~ msgid "/Remove _IMAP4 account"
-#~ msgstr "Poista _IMAP4-tili"
-
-#~ msgid "Really delete IMAP4 account '%s'?"
-#~ msgstr "Poistetaanko IMAP4-tili ”%s”?"
-
-#~ msgid "Delete IMAP4 account"
-#~ msgstr "Poista IMAP4-tili"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Tuo"
-
-#~ msgid "Draft them"
-#~ msgstr "Tallenna"
-
-#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-#~ msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ"
-#~ msgstr "_VUKK"
-
-#~ msgid "Check"
-#~ msgstr "Tarkasta"
-
-#~ msgid "Full info"
-#~ msgstr "Kaikki tiedot"
-
-#~ msgid "/News _account settings"
-#~ msgstr "_Keskusteluryhmätiliasetukset"
-
-#~ msgid "/Remove _news account"
-#~ msgstr "Poista k_eskusteluryhmätili"
-
-#~ msgid "Really delete news account '%s'?"
-#~ msgstr "Poistetaanko keskusteluryhmätili ”%s”?"
-
-#~ msgid "Delete news account"
-#~ msgstr "Poista keskusteluryhmätili"
-
-#~ msgid "Clam AntiVirus GTK"
-#~ msgstr "Clam Antivirus GTK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides a Preferences page for the Clam AntiVirus plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/Clam "
-#~ "AntiVirus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this plugin you can enable the scanning, enable archive content "
-#~ "scanning, set the maximum size of an attachment to be checked, (if the "
-#~ "attachment is larger it will not be checked), configure whether infected "
-#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where "
-#~ "infected mail will be saved.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun Clam Antivirus -liitännäiselle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta Suodatus→Clam "
-#~ "Antivirus\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tällä liitännäisellä voidaan asettaa päälle skannaus ja arkistojen "
-#~ "skannaus, asettaa yläraja tarkistettavien liitteiden ko’oille (jos liite "
-#~ "on suurempi, niin sitä ei tarkisteta), asettaa otetaanko saastuneet "
-#~ "viestit vastaan (oletuksena kyllä), ja valita mihin saastuneet postit "
-#~ "tallennetaan.\n"
-
-#~ msgid "MathML Viewer"
-#~ msgstr "MathML-lukija"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin uses the GtkMathView widget to render MathML attachments "
-#~ "(Content-Type: text/mathml)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä liitännäinen näyttää MathML-liitteet GtkMathView-vuorovaikuttimella "
-#~ "(Sisältömuodolle: text/mathml)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%sPlease enter the passphrase for:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %.*s  \n"
-#~ "(%.*s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sAnna salasana käyttäjälle:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  %.*s  \n"
-#~ "(%.*s)\n"
-
-#~ msgid "Save Folder"
-#~ msgstr "Tallennuskansio"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "…"
-
-#~ msgid "SpamAssassin GTK"
-#~ msgstr "SpamAssassin-GTK"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin provides a Preferences page for the SpamAssassin plugin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will find the options in the Preferences window under Plugins/"
-#~ "SpamAssassin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With this plugin you can enable the filtering, change the SpamAssassin "
-#~ "server host and port, set the maximum size of messages to be checked, (if "
-#~ "the message is larger it will not be checked), configure whether spam "
-#~ "mail should be received (default: Yes) and select the folder where spam "
-#~ "mail will be saved.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä liitännäinen sisältää asetussivun SpamAssasin-liitännäiselle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Asetukset löytyvät Muut asetukset -ikkunasta kohdasta "
-#~ "Suodatus→SpamAssassin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tällä liitännäisellä voi asettaa päälle suodatus, muuttaa SpamAssassin-"
-#~ "palvelun verkkonimeä ja porttia, asettaa viestin ko’oille ylärajoja (jota "
-#~ "suurempia ei suodateta), valita haetaanko roskaposti, ja mihin kansioon "
-#~ "roskaposti tallennetaan.\n"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid " Syntax help "
-#~ msgstr " Syntaksiohje "
-
-#~ msgid "MENU NAME:"
-#~ msgstr "VALIKON NIMI:"
-
-#~ msgid "COMMAND LINE:"
-#~ msgstr "KOMENTORIVI:"
-
-#~ msgid "Begin with:"
-#~ msgstr "Aloita komennolla:"
-
-#~ msgid "End with:"
-#~ msgstr "Lopeta komennolla:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The entry was not saved\n"
-#~ "Have you really finished?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tätä asetusta ei ole tallennettu\n"
-#~ "Lopetetaanko tosiaankin?"
-
-#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-#~ msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä"
-
-#~ msgid "using an external program or script. The program will"
-#~ msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa"
-
-#~ msgid "return either 0 or 1"
-#~ msgstr "0 tai 1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
-#~ "ASCII character (Japanese only)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Näytä monitavuiset aakkoset\n"
-#~ "ASCII-merkkeinä (vain japanille)"
-
-#~ msgid "Auto-check new mail"
-#~ msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti"
-
-#~ msgid "Key bindings"
-#~ msgstr "Näppäinsidonnat"
-
-#~ msgid " Default "
-#~ msgstr " Oletus "
-
-#~ msgid "Wrap before sending"
-#~ msgstr "Rivitä ennen lähettämistä"
-
-#~ msgid "Insert File"
-#~ msgstr "Lisää tiedosto"
-
-#~ msgid "/Follow-up and reply to"
-#~ msgstr "Vastaa ja ohjaa keskustelu"
-
-#~ msgid "/Cancel a news message"
-#~ msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
-
-#~ msgid "/Re-_edit"
-#~ msgstr "Uudelleenm_uokkaa"
-
-#~ msgid "M"
-#~ msgstr "M"
-
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Ei."
-
-#~ msgid "L"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Kirjoita viesti"
-
-#~ msgid "Editor"
-#~ msgstr "Muokkain"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Keskusteluryhmät"
-
-#~ msgid "Your name:"
-#~ msgstr "Nimesi:"
-
-#~ msgid "Mailbox name:"
-#~ msgstr "Postilaatikko:"
-
-#~ msgid "SMTP server address:"
-#~ msgstr "SMTP-palvelimen osoite:"
-
-#~ msgid "Server type:"
-#~ msgstr "Palvelimen tyyppi:"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Palvelimen osoite:"
-
-#~ msgid "New User"
-#~ msgstr "Uusi käyttäjä"
-
-#~ msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
-#~ msgstr "_Vastaanottajan mukaan"
-
-#~ msgid "/_Help/Ma_nual (Sylpheed Doc Homepage)"
-#~ msgstr "_Ohje (Sylpheed Doc Homepage)"
-
-#~ msgid "/_Help/_FAQ (Local)"
-#~ msgstr "_VUKK (paikallinen)"
-
-#~ msgid "/_Help/FA_Q (Sylpheed Doc Homepage)"
-#~ msgstr "_VUKK (Sylpheed Doc Homepage)"
-
-#~ msgid "/_Help/_Claws FAQ (Claws Documentation)"
-#~ msgstr "_Claws VUKK (Claws Documentation)"
-
-#~ msgid "/Down_load"
-#~ msgstr "_Lataa"
-
-#~ msgid "_Search again"
-#~ msgstr "_Etsi uudestaan"
-
-#~ msgid "/_File/_Edit"
-#~ msgstr "_Muokkaa"
-
-#~ msgid "/_Edit/C_ut"
-#~ msgstr "_Leikkaa"
-
-#~ msgid "/_Edit/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "Liitä _osoite"
-
-#~ msgid "/_Address/New _Folder"
-#~ msgstr "Uusi _hakemisto"
-
-#~ msgid "/Pa_ste Address"
-#~ msgstr "Liitä _osoite"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lisää"
-
-#~ msgid "Lookup"
-#~ msgstr "Hae"
-
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Siirrä ylös"
-
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Siirrä alas"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Muokkaa"
-
-#~ msgid "Basic Data"
-#~ msgstr "Yleiset tiedot"
-
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "Pois linjoilta"
-
-#~ msgid "You are offline. Go online?"
-#~ msgstr "Olet poissa linjoilta, yhdistetäänkö?"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Kyllä"
-
-#~ msgid "You will need to restart for the changes to take effect"
-#~ msgstr "Ohjelma pitää uudelleenkäynnistää, jotta muutokset tulevat voimaan"
-
-#~ msgid "Summary View"
-#~ msgstr "Yhteenvetonäkymä"
-
-#~ msgid "Display recipient in 'From' column if sender is yourself"
-#~ msgstr "Näytä vastaanottajat lähettäjä-sarakkeessa, jos olet itse lähettäjä"
-
-#~ msgid " Set displayed items in summary... "
-#~ msgstr " Aseta yhteenvedossa näytettäviä kohteita…"
-
-#~ msgid "Displayed items configuration"
-#~ msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset"
-
-#~ msgid "  ->  "
-#~ msgstr "  →  "
-
-#~ msgid "  <-  "
-#~ msgstr "  ←  "
-
-#~ msgid "Cloned %s"
-#~ msgstr "%s monistettu"
-
-#~ msgid "+No"
-#~ msgstr "+En"
-
-#~ msgid "Addressbook conversion"
-#~ msgstr "Osoitekirjan muunnos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot re-edit an encrypted message. \n"
-#~ "Discard encrypted part?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Salattua viestiä ei voida uudelleenmuokata.\n"
-#~ "Poistetaanko salattu osa?"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "Replace \"%s\" with: "
-#~ msgstr "Korvaa ”%s” sanalla:"
-
-#~ msgid "creating tunneled IMAP4 connection\n"
-#~ msgstr "luodaan tunneloitua IMAP4-yhteyttä\n"
-
-#~ msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
-#~ msgstr "luodaan IMAP4-yhteys kohteeseen %s:%d…\n"
-
-#~ msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
-#~ msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: 1:*\n"
-
-#~ msgid "can't close folder\n"
-#~ msgstr "kansion sulkeminen ei onnistu\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting LIST.\n"
-#~ msgstr "tapahtui virhe haettaessa LISTiä.\n"
-
-#~ msgid "can't get envelope\n"
-#~ msgstr "ei voida hakea kuorta\n"
-
-#~ msgid "error occurred while getting envelope.\n"
-#~ msgstr "kuorta haettaessa tapahtui virhe.\n"
-
-#~ msgid "can't parse envelope: %s\n"
-#~ msgstr "ei voida tulkita kuorta: %s\n"
-
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s\n"
-#~ msgstr "IMAP4-session luonti kohteeseen %s ei onnistu\n"
-
-#~ msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
-#~ msgstr "IMAP4-sessiota kohteeseen %s:%d ei voida luoda\n"
-
-#~ msgid "can't get namespace\n"
-#~ msgstr "nimiavaruutta ei voida hakea\n"
-
-#~ msgid "IMAP4 login failed.\n"
-#~ msgstr "IMAP4-kirjautuminen epäonnistui.\n"
-
-#~ msgid "can't append %s to %s\n"
-#~ msgstr "ei voida lisätä kohdetta %s kohteeseen %s\n"
-
-#~ msgid "can't append message to %s\n"
-#~ msgstr "ei voida lisätä viestiä kohteeseen %s\n"
-
-#~ msgid "can't copy %s to %s\n"
-#~ msgstr "ei voida kopioida kohdetta %s kohteeseen %s\n"
-
-#~ msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
-#~ msgstr "virhe imap-komennon STORE %s %s suorituksessa\n"
-
-#~ msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
-#~ msgstr "virhe imap-komennon EXPUNGE suorituksessa\n"
-
-#~ msgid "error while imap command: CLOSE\n"
-#~ msgstr "virhe imap-komennon CLOSE suorituksessa\n"
-
-#~ msgid "Backward search"
-#~ msgstr "Takaperoinen haku"
-
-#~ msgid " List all keys "
-#~ msgstr " Listaa kaikki avaimet "
-
-#~ msgid "The signature has expired"
-#~ msgstr "Allekirjoitus on vanhentunut"
-
-#~ msgid "The key that was used to sign this part has expired"
-#~ msgstr "Avain, jota käytettiin tämän osan allekirjoitukseen, on vanhentunut"
-
-#~ msgid "Not all signatures are valid"
-#~ msgstr "Osa allekirjoituksista on virheellisiä"
-
-#~ msgid "This signature is invalid"
-#~ msgstr "Tämä allekirjoitus on virheellinen"
-
-#~ msgid "An error occured"
-#~ msgstr "Virhe tapahtui"
-
-#~ msgid "Signature expires %s\n"
-#~ msgstr "Allekirjoitus vanhenee %s\n"
-
-#~ msgid "Signature expired %s\n"
-#~ msgstr "Allekirjoitus on vanhennut %s\n"
-
-#~ msgid "Ask before accepting SSL certificates"
-#~ msgstr "Kysy hyväksyttäessä SSL-varmenteita"
-
-#~ msgid "Select all matched"
-#~ msgstr "Valitse kaikki löydetyt"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
-#~ msgstr "Poistetaanko viestejä roskakorista?"
-
-#~ msgid "/_Add to addressbook"
-#~ msgstr "_Lisää osoitekirjaan"
-
-#~ msgid " Delete "
-#~ msgstr " Poista "
-
-#~ msgid " Clone "
-#~ msgstr " Monista "
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Alas"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Ylös"
-
-#~ msgid " Send "
-#~ msgstr " Lähetä "
-
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Keskeytä"
-
-#~ msgid "Connect to the server using TLS encrypted connection."
-#~ msgstr "Yhdistä palvelimelle TLS-suojatulla yhteydellä."
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Virkistä"
-
-#~ msgid "Abcdef"
-#~ msgstr "Abcdef"
-
-#~ msgid "/_View/_Code set/---"
-#~ msgstr "---"
-
-#~ msgid "/_View/_Code set"
-#~ msgstr "Merkistökoodaus"
-
-#~ msgid "/_View/_Code set/_Auto detect"
-#~ msgstr "Tunnista automaattisesti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin uses either gdk-pixbuf or imlib to display attached images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä liitännäinen käyttää gdk-pixbufia tai imlibiä kuvien näyttämiseen."
-
-#~ msgid "Block cursor"
-#~ msgstr "Palikkakursori"
-
-#~ msgid "Indent text"
-#~ msgstr "Sisennä tekstiä"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Ylin"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Alin"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Näytä"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule"
-#~ msgstr "_Luo käsittelysääntö"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/_Automatically"
-#~ msgstr "Au_tomaattisesti"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _From"
-#~ msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _To"
-#~ msgstr "_Vastaanottaja-otsakkeen perusteella"
-
-#~ msgid "/_Tools/_Create processing rule/by _Subject"
-#~ msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"