2007-02-26 [paul] 2.7.2cvs75
[claws.git] / po / fi.po
index 5bd5924b729cfcf6980e9f067b9cb7c1ee02e86a..d47e44bbfde35350b045f442ef2c011ef9957051 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-03 04:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 06:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-20 00:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-20 02:50+0200\n"
 "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/account.c:378
+#: src/account.c:372
 msgid ""
 "Some composing windows are open.\n"
 "Please close all the composing windows before editing the accounts."
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr ""
 "Viestinmuokkausikkunoita on vielä auki.\n"
 "Ne pitää sulkea ennen kuin tilejä voidaan muokata."
 
-#: src/account.c:425
+#: src/account.c:419
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kansiota ei voi luoda."
 
-#: src/account.c:682
+#: src/account.c:676
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Muokkaa tilejä"
 
-#: src/account.c:700
+#: src/account.c:694
 msgid ""
 "Using 'Get Mail' will retrieve messages from your Accounts in the order "
 "given, the checkbox in the 'G' column indicates which accounts will be "
@@ -53,63 +53,63 @@ msgstr ""
 "Hae viestit hakee järjestyksessä viestit tileiltä, joiden G-sarakkeessa on "
 "ruksi."
 
-#: src/account.c:773
+#: src/account.c:767
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Valitse oletustiliksi "
 
-#: src/account.c:867
+#: src/account.c:861
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
 
-#: src/account.c:873
+#: src/account.c:867
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kentän %s kopio"
 
-#: src/account.c:1012
+#: src/account.c:1006
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Poistetaanko tili %s?"
 
-#: src/account.c:1014
+#: src/account.c:1008
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Nimetön)"
 
-#: src/account.c:1015
+#: src/account.c:1009
 msgid "Delete account"
 msgstr "Poista tili"
 
-#: src/account.c:1461
+#: src/account.c:1455
 msgid "Accounts List Default Column Name|D"
 msgstr "O"
 
-#: src/account.c:1467
+#: src/account.c:1461 src/prefs_folder_item.c:740
 msgid "Default account"
 msgstr "Oletustili"
 
-#: src/account.c:1475
+#: src/account.c:1469
 msgid "Accounts List Get Column Name|G"
 msgstr "H"
 
-#: src/account.c:1481
+#: src/account.c:1475
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
 
-#: src/account.c:1488 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
-#: src/compose.c:5821 src/compose.c:6112 src/editaddress.c:1041
-#: src/editaddress.c:1090 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
+#: src/account.c:1482 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:132
+#: src/compose.c:5857 src/compose.c:6148 src/editaddress.c:1043
+#: src/editaddress.c:1092 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:424 src/editvcard.c:183
 #: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:213
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376 src/prefs_filtering.c:364
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:404 src/prefs_filtering.c:364
 #: src/prefs_filtering.c:1481 src/prefs_template.c:185
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/account.c:1495 src/prefs_account.c:1176 src/prefs_account.c:2712
+#: src/account.c:1489 src/prefs_account.c:1232 src/prefs_account.c:2783
 msgid "Protocol"
 msgstr "Käytäntö"
 
-#: src/account.c:1502 src/ssl_manager.c:102
+#: src/account.c:1496 src/ssl_manager.c:102
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
@@ -123,8 +123,9 @@ msgid "Could not get message part."
 msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
 
 #: src/action.c:403
-msgid "Can't get part of multipart message"
-msgstr "Ei voitu lukea moniosaista viestiä"
+#, c-format
+msgid "Can't get part of multipart message: %s"
+msgstr "Ei voitu lukea osaa moniosaisesta viestistä: %s"
 
 #: src/action.c:517
 #, c-format
@@ -202,336 +203,341 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
 
+#: src/addr_compl.c:554 src/addressbook.c:4399
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
 #: src/addressadd.c:174
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Lisää osoitekirjaan"
 
-#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:377
+#: src/addressadd.c:208 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405
 #: src/toolbar.c:459
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:849
-#: src/editaddress.c:913 src/editgroup.c:289
+#: src/addressadd.c:218 src/addressbook.c:134 src/editaddress.c:851
+#: src/editaddress.c:915 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Huomiot"
 
-#: src/addressadd.c:240
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook_foldersel.c:164
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
 
-#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:847 src/editaddress.c:895
-#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
-#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:835
+#: src/addressbook.c:133 src/editaddress.c:849 src/editaddress.c:897
+#: src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:591
+#: src/exporthtml.c:755 src/ldif.c:779
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/addressbook.c:419
+#: src/addressbook.c:426
 msgid "/_Book"
 msgstr "_Kirjat"
 
-#: src/addressbook.c:420
+#: src/addressbook.c:427
 msgid "/_Book/New _Book"
 msgstr "Uusi _osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:421
+#: src/addressbook.c:428
 msgid "/_Book/New _Folder"
 msgstr "Uusi _hakemisto"
 
-#: src/addressbook.c:422
+#: src/addressbook.c:429
 msgid "/_Book/New _vCard"
 msgstr "Uusi _vCard-käyntikortti"
 
-#: src/addressbook.c:424
+#: src/addressbook.c:431
 msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "Uusi _JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:427
+#: src/addressbook.c:434
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
 msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin"
 
-#: src/addressbook.c:429 src/addressbook.c:432
+#: src/addressbook.c:436 src/addressbook.c:439
 msgid "/_Book/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:430
+#: src/addressbook.c:437
 msgid "/_Book/_Edit book"
 msgstr "_Muokkaa kirjaa"
 
-#: src/addressbook.c:431
+#: src/addressbook.c:438
 msgid "/_Book/_Delete book"
 msgstr "_Poista kirja"
 
-#: src/addressbook.c:433
+#: src/addressbook.c:440
 msgid "/_Book/_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: src/addressbook.c:434
+#: src/addressbook.c:441
 msgid "/_Book/_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: src/addressbook.c:435
+#: src/addressbook.c:442
 msgid "/_Address"
 msgstr "_Osoite"
 
-#: src/addressbook.c:436
+#: src/addressbook.c:443
 msgid "/_Address/_Select all"
 msgstr "_Valitse kaikki"
 
-#: src/addressbook.c:437 src/addressbook.c:441 src/addressbook.c:444
-#: src/addressbook.c:447
+#: src/addressbook.c:444 src/addressbook.c:448 src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:454
 msgid "/_Address/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:438
+#: src/addressbook.c:445
 msgid "/_Address/C_ut"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/addressbook.c:439
+#: src/addressbook.c:446
 msgid "/_Address/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/addressbook.c:440
+#: src/addressbook.c:447
 msgid "/_Address/_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/addressbook.c:442
+#: src/addressbook.c:449
 msgid "/_Address/_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: src/addressbook.c:443
+#: src/addressbook.c:450
 msgid "/_Address/_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/addressbook.c:445
+#: src/addressbook.c:452
 msgid "/_Address/New _Address"
 msgstr "Uusi _osoite"
 
-#: src/addressbook.c:446
+#: src/addressbook.c:453
 msgid "/_Address/New _Group"
 msgstr "Uusi _ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:448
+#: src/addressbook.c:455
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "_Kirjoita viesti"
 
-#: src/addressbook.c:449 src/compose.c:772 src/mainwindow.c:799
-#: src/messageview.c:302
+#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:791 src/mainwindow.c:805
+#: src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
 
-#: src/addressbook.c:450
+#: src/addressbook.c:457
 msgid "/_Tools/Import _LDIF file..."
 msgstr "Tuo _LDIF-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:451
+#: src/addressbook.c:458
 msgid "/_Tools/Import M_utt file..."
 msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:452
+#: src/addressbook.c:459
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:453 src/mainwindow.c:808 src/mainwindow.c:831
-#: src/mainwindow.c:833 src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:845
-#: src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:306 src/messageview.c:327
+#: src/addressbook.c:460 src/mainwindow.c:814 src/mainwindow.c:837
+#: src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:841 src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:853 src/mainwindow.c:857 src/messageview.c:310
+#: src/messageview.c:331 src/messageview.c:333
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/addressbook.c:454
+#: src/addressbook.c:461
 msgid "/_Tools/Export _HTML..."
 msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
 
-#: src/addressbook.c:455
+#: src/addressbook.c:462
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
 
-#: src/addressbook.c:456 src/compose.c:777 src/mainwindow.c:874
-#: src/messageview.c:330
+#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:796 src/mainwindow.c:882
+#: src/messageview.c:336
 msgid "/_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: src/addressbook.c:457 src/compose.c:778 src/mainwindow.c:880
-#: src/messageview.c:331
+#: src/addressbook.c:464 src/compose.c:797 src/mainwindow.c:888
+#: src/messageview.c:337
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: src/addressbook.c:462 src/addressbook.c:478 src/compose.c:545
-#: src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:164
+#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:485 src/compose.c:564
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:168
 msgid "/_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:479
+#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
 msgid "/_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/addressbook.c:465
+#: src/addressbook.c:472
 msgid "/New _Book"
 msgstr "Uusi _osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:466
+#: src/addressbook.c:473
 msgid "/New _Folder"
 msgstr "Uusi _hakemisto"
 
-#: src/addressbook.c:467 src/addressbook.c:482
+#: src/addressbook.c:474 src/addressbook.c:489
 msgid "/New _Group"
 msgstr "Uusi _ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:469 src/addressbook.c:484
+#: src/addressbook.c:476 src/addressbook.c:491
 msgid "/C_ut"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:485
+#: src/addressbook.c:477 src/addressbook.c:492
 msgid "/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:486
+#: src/addressbook.c:478 src/addressbook.c:493
 msgid "/_Paste"
 msgstr "L_iitä"
 
-#: src/addressbook.c:476
+#: src/addressbook.c:483
 msgid "/_Select all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: src/addressbook.c:481
+#: src/addressbook.c:488
 msgid "/New _Address"
 msgstr "Uusi _osoite"
 
-#: src/addressbook.c:489
+#: src/addressbook.c:496
 msgid "/_Mail To"
 msgstr "_Kirjoita viesti"
 
-#: src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:498
 msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "_Selaa osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:453 src/crash.c:472 src/importldif.c:119
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:683
-#: src/prefs_themes.c:715 src/prefs_themes.c:716
+#: src/addressbook.c:511 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:119
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:136 src/prefs_themes.c:684
+#: src/prefs_themes.c:716 src/prefs_themes.c:717
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: src/addressbook.c:511 src/addressbook.c:530 src/importldif.c:126
+#: src/addressbook.c:518 src/addressbook.c:537 src/importldif.c:126
 msgid "Success"
 msgstr "Onnistui"
 
-#: src/addressbook.c:512 src/importldif.c:127
+#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:127
 msgid "Bad arguments"
 msgstr "Virheellisiä parametrejä"
 
-#: src/addressbook.c:513 src/importldif.c:128
+#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:128
 msgid "File not specified"
 msgstr "Tiedostoa ei annettu"
 
-#: src/addressbook.c:514 src/importldif.c:129
+#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:129
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Virhe tiedostoa avattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:515 src/importldif.c:130
+#: src/addressbook.c:522 src/importldif.c:130
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Virhe tiedostoa luettaessa"
 
-#: src/addressbook.c:516 src/importldif.c:131
+#: src/addressbook.c:523 src/importldif.c:131
 msgid "End of file encountered"
 msgstr "Tiedoston loppu tuli vastaan"
 
-#: src/addressbook.c:517 src/importldif.c:132
+#: src/addressbook.c:524 src/importldif.c:132
 msgid "Error allocating memory"
 msgstr "Virhe muistia varattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:518 src/importldif.c:133
+#: src/addressbook.c:525 src/importldif.c:133
 msgid "Bad file format"
 msgstr "Virheellinen tiedostomuoto"
 
-#: src/addressbook.c:519 src/importldif.c:134
+#: src/addressbook.c:526 src/importldif.c:134
 msgid "Error writing to file"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon"
 
-#: src/addressbook.c:520 src/importldif.c:135
+#: src/addressbook.c:527 src/importldif.c:135
 msgid "Error opening directory"
 msgstr "Virhe avattaessa hakemistoa"
 
-#: src/addressbook.c:521 src/importldif.c:136
+#: src/addressbook.c:528 src/importldif.c:136
 msgid "No path specified"
 msgstr "Polku on määrittelemättä"
 
-#: src/addressbook.c:531
+#: src/addressbook.c:538
 msgid "Error connecting to LDAP server"
 msgstr "Virhe yhdistettäessä LDAP-palvelimeen"
 
-#: src/addressbook.c:532
+#: src/addressbook.c:539
 msgid "Error initializing LDAP"
 msgstr "Virhe LDAPin alustuksessa"
 
-#: src/addressbook.c:533
+#: src/addressbook.c:540
 msgid "Error binding to LDAP server"
 msgstr "Virhe LDAP-palvelimen bindauksessa"
 
-#: src/addressbook.c:534
+#: src/addressbook.c:541
 msgid "Error searching LDAP database"
 msgstr "Virhe LDAP-tietokantaa etsittäessä"
 
-#: src/addressbook.c:535
+#: src/addressbook.c:542
 msgid "Timeout performing LDAP operation"
 msgstr "Aikatkaisu LDAP-komentoa suoritettaessa"
 
-#: src/addressbook.c:536
+#: src/addressbook.c:543
 msgid "Error in LDAP search criteria"
 msgstr "Virhe LDAP-hakuehdoissa"
 
-#: src/addressbook.c:537
+#: src/addressbook.c:544
 msgid "No LDAP entries found for search criteria"
 msgstr "Hakuehtoja vastaavia LDAP-kenttiä ei löytynyt"
 
-#: src/addressbook.c:538
+#: src/addressbook.c:545
 msgid "LDAP search terminated on request"
 msgstr "LDAP-haku lopetettu pyynnöstä"
 
-#: src/addressbook.c:539
+#: src/addressbook.c:546
 msgid "Error starting TLS connection"
 msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
 
-#: src/addressbook.c:897
+#: src/addressbook.c:916
 msgid "Sources"
 msgstr "Lähteet"
 
-#: src/addressbook.c:901 src/prefs_other.c:101 src/toolbar.c:194
+#: src/addressbook.c:920 src/prefs_other.c:524 src/toolbar.c:194
 #: src/toolbar.c:1787
 msgid "Address book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:1033
+#: src/addressbook.c:1052
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Haettava nimi:"
 
-#: src/addressbook.c:1106 src/compose.c:2129 src/compose.c:4443
-#: src/compose.c:5667 src/compose.c:6432 src/compose.c:9453
+#: src/addressbook.c:1125 src/compose.c:2132 src/compose.c:4479
+#: src/compose.c:5703 src/compose.c:6468 src/compose.c:9548
 #: src/summary_search.c:359
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: src/addressbook.c:1110 src/compose.c:2113 src/compose.c:4182
-#: src/compose.c:4442 src/compose.c:9462
+#: src/addressbook.c:1129 src/compose.c:2116 src/compose.c:4215
+#: src/compose.c:4478 src/compose.c:9557
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopio:"
 
-#: src/addressbook.c:1114 src/compose.c:2116 src/compose.c:4213
+#: src/addressbook.c:1133 src/compose.c:2119 src/compose.c:4246
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Piilokopio:"
 
-#: src/addressbook.c:1363 src/addressbook.c:1409
+#: src/addressbook.c:1383 src/addressbook.c:1429
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Poista osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:1364
+#: src/addressbook.c:1384
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
 
-#: src/addressbook.c:1403
+#: src/addressbook.c:1423
 msgid "Delete group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:1404
+#: src/addressbook.c:1424
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -539,29 +545,29 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ryhmiä?\n"
 "Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:1410
+#: src/addressbook.c:1430
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
 
-#: src/addressbook.c:2014
+#: src/addressbook.c:2034
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
 
-#: src/addressbook.c:2025
+#: src/addressbook.c:2045
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
 
-#: src/addressbook.c:2708
+#: src/addressbook.c:2728
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
 
-#: src/addressbook.c:2711 src/addressbook.c:2737 src/addressbook.c:2744
+#: src/addressbook.c:2731 src/addressbook.c:2757 src/addressbook.c:2764
 #: src/prefs_filtering_action.c:152
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/addressbook.c:2720
+#: src/addressbook.c:2740
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -570,19 +576,19 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?Jos vain kansio "
 "poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon."
 
-#: src/addressbook.c:2723 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2743 src/imap_gtk.c:301 src/mh_gtk.c:182
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Poista kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2724
+#: src/addressbook.c:2744
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "Poista _kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2724
+#: src/addressbook.c:2744
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
 
-#: src/addressbook.c:2735
+#: src/addressbook.c:2755
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -591,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:2742
+#: src/addressbook.c:2762
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -600,19 +606,19 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:3595
+#: src/addressbook.c:3634
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
 
-#: src/addressbook.c:3599
+#: src/addressbook.c:3638
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
 
-#: src/addressbook.c:3609
+#: src/addressbook.c:3648
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
 
-#: src/addressbook.c:3614
+#: src/addressbook.c:3653
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -620,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
 "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
 
-#: src/addressbook.c:3627
+#: src/addressbook.c:3666
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -628,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3633
+#: src/addressbook.c:3672
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -636,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
 
-#: src/addressbook.c:3638
+#: src/addressbook.c:3677
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -644,73 +650,70 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
 "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3645 src/addressbook.c:3651
+#: src/addressbook.c:3684 src/addressbook.c:3690
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
 
-#: src/addressbook.c:3689
+#: src/addressbook.c:3728
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Osoitekirjan virhe"
 
-#: src/addressbook.c:3690
+#: src/addressbook.c:3729
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
 
-#: src/addressbook.c:4017
+#: src/addressbook.c:4056
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Etsitään…"
 
-#: src/addressbook.c:4088
+#: src/addressbook.c:4110
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Etsi ”%s”"
 
-#: src/addressbook.c:4313
+#: src/addressbook.c:4335
 msgid "Interface"
 msgstr "Rajapinta"
 
-#: src/addressbook.c:4329 src/exphtmldlg.c:375 src/expldifdlg.c:394
-#: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
+#: src/addressbook.c:4351 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/expldifdlg.c:394 src/exporthtml.c:973 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:4345
+#: src/addressbook.c:4367
 msgid "Person"
 msgstr "Henkilö"
 
-#: src/addressbook.c:4361
+#: src/addressbook.c:4383
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/addressbook.c:4377
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
-
-#: src/addressbook.c:4393 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:470
-#: src/prefs_account.c:2417 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4415 src/exporthtml.c:875 src/folderview.c:469
+#: src/prefs_account.c:2491 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Kansio"
 
-#: src/addressbook.c:4409
+#: src/addressbook.c:4431
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard-käyntikortti"
 
-#: src/addressbook.c:4425 src/addressbook.c:4441
+#: src/addressbook.c:4447 src/addressbook.c:4463
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4457
+#: src/addressbook.c:4479
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-palvelimet"
 
-#: src/addressbook.c:4473
+#: src/addressbook.c:4495
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-haku"
 
-#: src/addressbook.c:4789 src/matcher.c:303 src/matcher.c:756
-#: src/matcher.c:889 src/prefs_matcher.c:218 src/prefs_matcher.c:521
-#: src/prefs_matcher.c:1332 src/prefs_matcher.c:1349 src/prefs_matcher.c:1351
-#: src/prefs_matcher.c:2102 src/prefs_matcher.c:2106
+#: src/addressbook.c:4811 src/addressbook_foldersel.c:389 src/matcher.c:305
+#: src/matcher.c:762 src/matcher.c:895 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:215
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:67 src/prefs_matcher.c:220
+#: src/prefs_matcher.c:523 src/prefs_matcher.c:1343 src/prefs_matcher.c:1360
+#: src/prefs_matcher.c:1362 src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_matcher.c:2119
 msgid "Any"
 msgstr "Mikä tahansa"
 
@@ -772,9 +775,9 @@ msgstr "Otsakkeen nimi"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Osoitteiden määrä"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4794
-#: src/compose.c:9374 src/messageview.c:578 src/messageview.c:591
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:574
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:154 src/compose.c:4830
+#: src/compose.c:9469 src/messageview.c:586 src/messageview.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
@@ -811,11 +814,11 @@ msgstr "Yhteinen osoite"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Henkilökohtainen osoite"
 
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7582
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:7618
 msgid "Notice"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4734 src/inc.c:616
+#: src/alertpanel.c:167 src/alertpanel.c:190 src/compose.c:4770 src/inc.c:616
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
@@ -824,27 +827,27 @@ msgstr "Virhe"
 msgid "_View log"
 msgstr "_Katsele lokia"
 
-#: src/alertpanel.c:338
+#: src/alertpanel.c:339
 msgid "Show this message next time"
 msgstr "Näytä tämä viesti ensi kerralla"
 
-#: src/browseldap.c:219
+#: src/browseldap.c:218
 msgid "Browse Directory Entry"
 msgstr "Selaa hakemistoa"
 
-#: src/browseldap.c:239
+#: src/browseldap.c:238
 msgid "Server Name :"
 msgstr "Palvelimen nimi:"
 
-#: src/browseldap.c:249
+#: src/browseldap.c:248
 msgid "Distinguished Name (dn) :"
 msgstr "Erillisnimi (dn):"
 
-#: src/browseldap.c:272
+#: src/browseldap.c:271
 msgid "LDAP Name"
 msgstr "LDAP-nimi"
 
-#: src/browseldap.c:274
+#: src/browseldap.c:273
 msgid "Attribute Value"
 msgstr "Attribuutin arvo"
 
@@ -853,7 +856,7 @@ msgstr "Attribuutin arvo"
 msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
 msgstr "NNTP-palvelimeen %s:%d ei saatu yhteyttä\n"
 
-#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:840
+#: src/common/nntp.c:80 src/common/session.c:166 src/imap.c:841
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n"
 
@@ -874,57 +877,57 @@ msgstr "Virhe postitettaessa\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
 
-#: src/common/plugin.c:53
+#: src/common/plugin.c:54
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/common/plugin.c:54
+#: src/common/plugin.c:55
 msgid "a viewer"
 msgstr "näytin"
 
-#: src/common/plugin.c:55
+#: src/common/plugin.c:56
 msgid "folders"
 msgstr "kansiot"
 
-#: src/common/plugin.c:56
+#: src/common/plugin.c:57
 msgid "filtering"
 msgstr "suodatus"
 
-#: src/common/plugin.c:57
+#: src/common/plugin.c:58
 msgid "a privacy interface"
 msgstr "yksityisyysrajapinta"
 
-#: src/common/plugin.c:58
+#: src/common/plugin.c:59
 msgid "a notifier"
 msgstr "ilmoitin"
 
-#: src/common/plugin.c:59
+#: src/common/plugin.c:60
 msgid "an utility"
 msgstr "toiminto"
 
-#: src/common/plugin.c:60
+#: src/common/plugin.c:61
 msgid "things"
 msgstr "juttuja"
 
-#: src/common/plugin.c:258
+#: src/common/plugin.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Tämä liitännäinen on %s (%s),samoin kuin olemassaoleva %s."
 
-#: src/common/plugin.c:293
+#: src/common/plugin.c:294
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
 
-#: src/common/plugin.c:303
+#: src/common/plugin.c:304
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/common/plugin.c:330
+#: src/common/plugin.c:331
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
 msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL-yhteensopivasti lisensoitu."
 
-#: src/common/plugin.c:337
+#: src/common/plugin.c:338
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Tämä moduuli on Claws Mailin GTK+1-versiolle."
 
@@ -975,7 +978,7 @@ msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
 
-#: src/common/socket.c:1405
+#: src/common/socket.c:1393
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
@@ -989,16 +992,16 @@ msgstr "Virhe ssl-kontekstin luonnissa\n"
 msgid "SSL connect failed (%s)\n"
 msgstr "SSL-yhdistäminen epäonnistui (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:208 src/common/ssl_certificate.c:219
-#: src/common/ssl_certificate.c:225 src/common/ssl_certificate.c:232
-#: src/common/ssl_certificate.c:243 src/common/ssl_certificate.c:249
+#: src/common/ssl_certificate.c:203 src/common/ssl_certificate.c:214
+#: src/common/ssl_certificate.c:220 src/common/ssl_certificate.c:227
+#: src/common/ssl_certificate.c:238 src/common/ssl_certificate.c:244
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:68 src/gtk/sslcertwindow.c:79
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:109
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:258
+#: src/common/ssl_certificate.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "  Owner: %s (%s) in %s\n"
@@ -1011,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "  Sormenjälki: %s\n"
 "  Allekirjoituksen tila: %s"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:385
+#: src/common/ssl_certificate.c:380
 msgid "Couldn't load X509 default paths"
 msgstr "X509-oletuspolkujen lataus ei onnistu"
 
@@ -1039,690 +1042,690 @@ msgstr "%d,%02d kt"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gt"
 
-#: src/common/utils.c:4799
+#: src/common/utils.c:4805
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "sunnuntai"
 
-#: src/common/utils.c:4800
+#: src/common/utils.c:4806
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "maanantai"
 
-#: src/common/utils.c:4801
+#: src/common/utils.c:4807
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "tiistai"
 
-#: src/common/utils.c:4802
+#: src/common/utils.c:4808
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "keskiviikko"
 
-#: src/common/utils.c:4803
+#: src/common/utils.c:4809
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "torstai"
 
-#: src/common/utils.c:4804
+#: src/common/utils.c:4810
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "perjantai"
 
-#: src/common/utils.c:4805
+#: src/common/utils.c:4811
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "lauantai"
 
-#: src/common/utils.c:4807
+#: src/common/utils.c:4813
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "tammikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4808
+#: src/common/utils.c:4814
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "helmikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4809
+#: src/common/utils.c:4815
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "maaliskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4810
+#: src/common/utils.c:4816
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "huhtikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4811
+#: src/common/utils.c:4817
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "toukokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4812
+#: src/common/utils.c:4818
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "kesäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4813
+#: src/common/utils.c:4819
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "heinäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4814
+#: src/common/utils.c:4820
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "elokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4815
+#: src/common/utils.c:4821
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "syyskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4816
+#: src/common/utils.c:4822
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "lokakuu"
 
-#: src/common/utils.c:4817
+#: src/common/utils.c:4823
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "marraskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4818
+#: src/common/utils.c:4824
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "joulukuu"
 
-#: src/common/utils.c:4820
+#: src/common/utils.c:4826
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "su"
 
-#: src/common/utils.c:4821
+#: src/common/utils.c:4827
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "ma"
 
-#: src/common/utils.c:4822
+#: src/common/utils.c:4828
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "ti"
 
-#: src/common/utils.c:4823
+#: src/common/utils.c:4829
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "ke"
 
-#: src/common/utils.c:4824
+#: src/common/utils.c:4830
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "to"
 
-#: src/common/utils.c:4825
+#: src/common/utils.c:4831
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "pe"
 
-#: src/common/utils.c:4826
+#: src/common/utils.c:4832
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "la"
 
-#: src/common/utils.c:4828
+#: src/common/utils.c:4834
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "tammi"
 
-#: src/common/utils.c:4829
+#: src/common/utils.c:4835
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "helmi"
 
-#: src/common/utils.c:4830
+#: src/common/utils.c:4836
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "maalis"
 
-#: src/common/utils.c:4831
+#: src/common/utils.c:4837
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "huhti"
 
-#: src/common/utils.c:4832
+#: src/common/utils.c:4838
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "touko"
 
-#: src/common/utils.c:4833
+#: src/common/utils.c:4839
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "kesä"
 
-#: src/common/utils.c:4834
+#: src/common/utils.c:4840
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "heinä"
 
-#: src/common/utils.c:4835
+#: src/common/utils.c:4841
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "elo"
 
-#: src/common/utils.c:4836
+#: src/common/utils.c:4842
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "syys"
 
-#: src/common/utils.c:4837
+#: src/common/utils.c:4843
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "loka"
 
-#: src/common/utils.c:4838
+#: src/common/utils.c:4844
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "marras"
 
-#: src/common/utils.c:4839
+#: src/common/utils.c:4845
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "joulu"
 
-#: src/common/utils.c:4841
+#: src/common/utils.c:4847
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "Ap."
 
-#: src/common/utils.c:4842
+#: src/common/utils.c:4848
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "Ip."
 
-#: src/common/utils.c:4843
+#: src/common/utils.c:4849
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "ap."
 
-#: src/common/utils.c:4844
+#: src/common/utils.c:4850
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "ip."
 
-#: src/common/utils.c:4846
+#: src/common/utils.c:4852
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4847
+#: src/common/utils.c:4853
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%-d.%-m.%Y"
 
-#: src/common/utils.c:4848
+#: src/common/utils.c:4854
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4850
+#: src/common/utils.c:4856
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/compose.c:522
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Add..."
 msgstr "_Lisää…"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:542
 msgid "/_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:525 src/folderview.c:294
+#: src/compose.c:544 src/folderview.c:293
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:746 src/messageview.c:289
 msgid "/_Message"
 msgstr "_Viesti"
 
-#: src/compose.c:531
-msgid "/_Message/_Send"
+#: src/compose.c:550
+msgid "/_Message/S_end"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:533
+#: src/compose.c:552
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "Lähetä _myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:535 src/compose.c:539 src/compose.c:542 src/mainwindow.c:750
-#: src/mainwindow.c:760 src/mainwindow.c:773 src/mainwindow.c:779
-#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:288 src/messageview.c:296
+#: src/compose.c:554 src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:779 src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:802 src/messageview.c:292 src/messageview.c:300
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "Liitä _tiedosto"
 
-#: src/compose.c:537
+#: src/compose.c:556
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:557
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "Liitä _allekirjoitus"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:559
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "T_allenna"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:562
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "S_ulje"
 
-#: src/compose.c:546
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "_Kumoa"
 
-#: src/compose.c:547
+#: src/compose.c:566
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "_Tee uudelleen"
 
-#: src/compose.c:548 src/compose.c:636 src/compose.c:639 src/compose.c:645
-#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:567 src/compose.c:655 src/compose.c:658 src/compose.c:664
+#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:568
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:519 src/messageview.c:165
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:169
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/compose.c:551
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:552
+#: src/compose.c:571
 msgid "/_Edit/Special paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/compose.c:553
+#: src/compose.c:572
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "l_ainattuna"
 
-#: src/compose.c:555
+#: src/compose.c:574
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "r_ivitettynä"
 
-#: src/compose.c:557
+#: src/compose.c:576
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "_rivittämättömänä"
 
-#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:524 src/messageview.c:170
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: src/compose.c:560
+#: src/compose.c:579
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
 
-#: src/compose.c:561
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:566
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:571
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:576
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "Siirry rivin alkuun"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "Siirry rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "Siirry edelliselle riville"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "Siirry seuraavalle riville"
 
-#: src/compose.c:601
+#: src/compose.c:620
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "Poista merkki takaa"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "Poista merkki edestä"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "Poista sana takaa"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "Poista sana edestä"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "Poista rivi"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:645
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "Poista koko rivi"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "Poista rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:656
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "_Etsi"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:659
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "Rivitä tämä kappale"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:661
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
 
-#: src/compose.c:644
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "Automaattinen rivitys"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:665
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:668
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "_Oikoluku"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:656
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:658
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:659
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:663
+#: src/compose.c:682
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "_Vastaustapa"
 
-#: src/compose.c:664
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/compose.c:665
+#: src/compose.c:684
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "_kaikille"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "_lähettäjälle"
 
-#: src/compose.c:667
+#: src/compose.c:686
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/compose.c:668 src/compose.c:673 src/compose.c:680 src/compose.c:682
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:687 src/compose.c:692 src/compose.c:699 src/compose.c:701
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:669
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "Suojaus ja salaus -järjestelmä"
 
-#: src/compose.c:670
+#: src/compose.c:689
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:690
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "Allekirjoita"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "Salaa"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "_Tärkeysarvo"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "Korke_in"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "Korke_a"
 
-#: src/compose.c:677
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "_Matala"
 
-#: src/compose.c:679
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "Matali_n"
 
-#: src/compose.c:681
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:702
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "_Poista valinnat"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:707 src/compose.c:711
-#: src/compose.c:717 src/compose.c:721 src/compose.c:727 src/compose.c:733
-#: src/compose.c:737 src/compose.c:747 src/compose.c:751 src/compose.c:761
-#: src/compose.c:765
+#: src/compose.c:712 src/compose.c:718 src/compose.c:726 src/compose.c:730
+#: src/compose.c:736 src/compose.c:740 src/compose.c:746 src/compose.c:752
+#: src/compose.c:756 src/compose.c:766 src/compose.c:770 src/compose.c:780
+#: src/compose.c:784
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:695
+#: src/compose.c:714
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:716
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:722
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:728
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:732
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:734
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:719
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:723
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:744
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:748
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:750
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:754
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:739
+#: src/compose.c:758
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:741
+#: src/compose.c:760
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:762
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:745
+#: src/compose.c:764
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:768
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:753
+#: src/compose.c:772
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:774
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
 
-#: src/compose.c:757
+#: src/compose.c:776
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:759
+#: src/compose.c:778
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:763
+#: src/compose.c:782
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:767
+#: src/compose.c:786
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:769
+#: src/compose.c:788
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:773
+#: src/compose.c:792
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "Näytä _viivain"
 
-#: src/compose.c:774 src/messageview.c:303
+#: src/compose.c:793 src/messageview.c:307
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "_Osoitekirja"
 
-#: src/compose.c:775
+#: src/compose.c:794
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "_Malline"
 
-#: src/compose.c:776 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:328
+#: src/compose.c:795 src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:334
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "_Toiminnot"
 
-#: src/compose.c:1039 src/prefs_compose_writing.c:384
+#: src/compose.c:1050 src/prefs_compose_writing.c:369
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1068 src/prefs_compose_writing.c:388
+#: src/compose.c:1079 src/prefs_compose_writing.c:373
 msgid "New message body format error."
 msgstr "Viestin sisällön muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1438 src/prefs_quote.c:281
+#: src/compose.c:1441 src/prefs_quote.c:281
 msgid "Message reply format error."
 msgstr "Viestin vastineen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1555 src/prefs_quote.c:286
+#: src/compose.c:1558 src/prefs_quote.c:286
 msgid "Message forward format error."
 msgstr "Viestin edelleenlähetyksen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1675
+#: src/compose.c:1678
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Ed: useita sähköposteja"
 
-#: src/compose.c:2050
+#: src/compose.c:2053
 msgid "Message redirect format error."
 msgstr "Viestin uudelleenohjauksen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:2119
+#: src/compose.c:2122
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Vastausosoite:"
 
-#: src/compose.c:2122 src/compose.c:5664 src/compose.c:6434 src/compose.c:9472
+#: src/compose.c:2125 src/compose.c:5700 src/compose.c:6470 src/compose.c:9567
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Uutisryhmät:"
 
-#: src/compose.c:2125
+#: src/compose.c:2128
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Keskustelunsiirto:"
 
-#: src/compose.c:2304
+#: src/compose.c:2307
 #, c-format
 msgid "The file '%s' has been attached."
 msgstr "Tiedosto %s liitettiin."
 
-#: src/compose.c:2308
+#: src/compose.c:2311
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)."
 
-#: src/compose.c:2539
+#: src/compose.c:2542
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:3133
+#: src/compose.c:3147
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
 
-#: src/compose.c:3137
+#: src/compose.c:3151
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:3164
+#: src/compose.c:3178
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Viesti: %s"
 
-#: src/compose.c:3983
+#: src/compose.c:4001
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Muokattu]"
 
 # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
-#: src/compose.c:3989
+#: src/compose.c:4007
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:3992
+#: src/compose.c:4010
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[ei otsikkoa] — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4017 src/messageview.c:613
+#: src/compose.c:4035 src/messageview.c:621
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1730,32 +1733,32 @@ msgstr ""
 "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
 "Valitse postitili ennen lähettämistä."
 
-#: src/compose.c:4195 src/compose.c:4226 src/compose.c:4258 src/toolbar.c:401
+#: src/compose.c:4228 src/compose.c:4259 src/compose.c:4291 src/toolbar.c:401
 #: src/toolbar.c:452
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4196
+#: src/compose.c:4229
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4197 src/compose.c:4228 src/compose.c:4260 src/compose.c:4734
+#: src/compose.c:4230 src/compose.c:4261 src/compose.c:4293 src/compose.c:4770
 msgid "+_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4227
+#: src/compose.c:4260
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4244
+#: src/compose.c:4277
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
 
-#: src/compose.c:4259
+#: src/compose.c:4292
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Otsikko on tyhjä, lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4305 src/compose.c:7935
+#: src/compose.c:4339 src/compose.c:7971
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1765,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merkistön muunnos epäonnistui."
 
-#: src/compose.c:4308 src/compose.c:7938
+#: src/compose.c:4342 src/compose.c:7974
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1775,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
 
-#: src/compose.c:4312 src/compose.c:7932
+#: src/compose.c:4346 src/compose.c:7968
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1786,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allekirjoitus epäonnistui: %s"
 
-#: src/compose.c:4315
+#: src/compose.c:4349
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1797,11 +1800,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4351
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:4332 src/compose.c:4391
+#: src/compose.c:4366 src/compose.c:4427
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1810,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:4421
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1820,7 +1823,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:4731
+#: src/compose.c:4767
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1830,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
 "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
 
-#: src/compose.c:4790
+#: src/compose.c:4826
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1843,60 +1846,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
 
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:5014
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:4988
+#: src/compose.c:5024
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:5681
+#: src/compose.c:5717
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
 
-#: src/compose.c:5809
+#: src/compose.c:5845
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:5815 src/compose.c:6111 src/mimeview.c:212
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:374 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/compose.c:5851 src/compose.c:6147 src/mimeview.c:212
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:402 src/prefs_summary_column.c:86
 #: src/summaryview.c:490
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/compose.c:5876
+#: src/compose.c:5912
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
 
-#: src/compose.c:5898 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
+#: src/compose.c:5934 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:526
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:242
-#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387 src/prefs_spelling.c:207
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:146
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:383 src/prefs_spelling.c:207
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/compose.c:6110 src/compose.c:7342
+#: src/compose.c:6146 src/compose.c:7378
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:6182
+#: src/compose.c:6218
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Otsake"
 
-#: src/compose.c:6186
+#: src/compose.c:6222
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Liitteet"
 
-#: src/compose.c:6190
+#: src/compose.c:6226
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Muut"
 
-#: src/compose.c:6205 src/summary_search.c:366
+#: src/compose.c:6241 src/summary_search.c:366
 msgid "Subject:"
 msgstr "Otsikko:"
 
-#: src/compose.c:6396
+#: src/compose.c:6432
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1905,20 +1910,20 @@ msgstr ""
 "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:6508
+#: src/compose.c:6544
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Lähettäjä: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:6539
+#: src/compose.c:6575
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Viestissä käytettävä tili"
 
-#: src/compose.c:6541
+#: src/compose.c:6577
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
 
-#: src/compose.c:6702
+#: src/compose.c:6738
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1927,51 +1932,51 @@ msgstr ""
 "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
 "viestille ei onnistu."
 
-#: src/compose.c:6864 src/prefs_template.c:549
+#: src/compose.c:6900 src/prefs_template.c:549
 msgid "Template body format error."
 msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:6972 src/prefs_template.c:587
+#: src/compose.c:7008 src/prefs_template.c:587
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Mallineen vastaanottajan muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:6985 src/prefs_template.c:592
+#: src/compose.c:7021 src/prefs_template.c:592
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Mallineen kopioiden muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:6998 src/prefs_template.c:597
+#: src/compose.c:7034 src/prefs_template.c:597
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Mallineen piilokopioiden muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:7012 src/prefs_template.c:602
+#: src/compose.c:7048 src/prefs_template.c:602
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7236
+#: src/compose.c:7272
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
 
-#: src/compose.c:7251
+#: src/compose.c:7287
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
 
-#: src/compose.c:7324
+#: src/compose.c:7360
 msgid "Properties"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:7375
+#: src/compose.c:7411
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koodaus"
 
-#: src/compose.c:7395
+#: src/compose.c:7431
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: src/compose.c:7396 src/prefs_toolbar.c:1060
+#: src/compose.c:7432 src/prefs_toolbar.c:1060
 msgid "File name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/compose.c:7579
+#: src/compose.c:7615
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1982,19 +1987,19 @@ msgstr ""
 "Suljetaanko se väkisin?\n"
 "prosessiryhmän id: %d"
 
-#: src/compose.c:7621
+#: src/compose.c:7657
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
 
-#: src/compose.c:7902 src/messageview.c:718
+#: src/compose.c:7938 src/messageview.c:726
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
 
-#: src/compose.c:7927
+#: src/compose.c:7963
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:7929
+#: src/compose.c:7965
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2005,20 +2010,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8049
+#: src/compose.c:8138
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
 
-#: src/compose.c:8124 src/compose.c:8147
+#: src/compose.c:8216 src/compose.c:8239
 msgid "Select file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/compose.c:8160
+#: src/compose.c:8252
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:8162
+#: src/compose.c:8254
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2027,63 +2032,63 @@ msgstr ""
 "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
 "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
 
-#: src/compose.c:8210
+#: src/compose.c:8302
 msgid "Discard message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:8211
+#: src/compose.c:8303
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
 
-#: src/compose.c:8212
+#: src/compose.c:8304
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:8212
+#: src/compose.c:8304
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Pane luonnoksiin"
 
-#: src/compose.c:8256
+#: src/compose.c:8348
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
 
-#: src/compose.c:8258
+#: src/compose.c:8350
 msgid "Apply template"
 msgstr "Käytä mallinetta"
 
-#: src/compose.c:8259
+#: src/compose.c:8351
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/compose.c:8259
+#: src/compose.c:8351
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/compose.c:8947
+#: src/compose.c:9042
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Liitä vai sisällytä?"
 
-#: src/compose.c:8948
+#: src/compose.c:9043
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
 "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
 
-#: src/compose.c:8950
+#: src/compose.c:9045
 msgid "+_Insert"
 msgstr "_Sisällytä"
 
-#: src/compose.c:8950
+#: src/compose.c:9045
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:9149
+#: src/compose.c:9244
 msgid "Quote format error."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:9368
+#: src/compose.c:9463
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2092,16 +2097,16 @@ msgstr ""
 "Olet vastaamassa %d viestiin. Ikkunoiden avaaminen voi kestää tovin. "
 "Jatketaanko?"
 
-#: src/crash.c:142
+#: src/crash.c:140
 #, c-format
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Claws Mailin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
 
-#: src/crash.c:188
+#: src/crash.c:186
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Claws Mail kaatui"
 
-#: src/crash.c:204
+#: src/crash.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2110,89 +2115,89 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Tee virheilmoitus ja sisällytä siihen alla olevat tiedot."
 
-#: src/crash.c:209
+#: src/crash.c:207
 msgid "Debug log"
 msgstr "Vianjäljitysloki"
 
-#: src/crash.c:253
+#: src/crash.c:251
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: src/crash.c:258
+#: src/crash.c:256
 msgid "Save..."
 msgstr "Tallenna…"
 
-#: src/crash.c:263
+#: src/crash.c:261
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Tee virheilmoitus"
 
-#: src/crash.c:310
+#: src/crash.c:308
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
 
-#: src/editaddress.c:183
+#: src/editaddress.c:185
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Lisää henkilö"
 
-#: src/editaddress.c:184
+#: src/editaddress.c:186
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
 
-#: src/editaddress.c:355
+#: src/editaddress.c:357
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
 
-#: src/editaddress.c:529
+#: src/editaddress.c:531
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
 
-#: src/editaddress.c:618
+#: src/editaddress.c:620
 msgid "Discard"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/editaddress.c:619
+#: src/editaddress.c:621
 msgid "Apply"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: src/editaddress.c:649 src/editaddress.c:698
+#: src/editaddress.c:651 src/editaddress.c:700
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
 
-#: src/editaddress.c:759 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:799
-#: src/ldif.c:819
+#: src/editaddress.c:761 src/expldifdlg.c:508 src/exporthtml.c:752
+#: src/ldif.c:763
 msgid "Display Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: src/editaddress.c:765 src/editaddress.c:769 src/ldif.c:827
+#: src/editaddress.c:767 src/editaddress.c:771 src/ldif.c:771
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/editaddress.c:766 src/editaddress.c:768 src/ldif.c:823
+#: src/editaddress.c:768 src/editaddress.c:770 src/ldif.c:767
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
-#: src/editaddress.c:771
+#: src/editaddress.c:773
 msgid "Nickname"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/editaddress.c:848 src/editaddress.c:904
+#: src/editaddress.c:850 src/editaddress.c:906
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/editaddress.c:1042 src/editaddress.c:1099 src/prefs_customheader.c:222
-#: src/prefs_matcher.c:530
+#: src/editaddress.c:1044 src/editaddress.c:1101 src/prefs_customheader.c:222
+#: src/prefs_matcher.c:532
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: src/editaddress.c:1161
+#: src/editaddress.c:1163
 msgid "_User Data"
 msgstr "_Käyttäjätieto"
 
-#: src/editaddress.c:1162
+#: src/editaddress.c:1164
 msgid "_Email Addresses"
 msgstr "_Sähköpostiosoitteet"
 
-#: src/editaddress.c:1163
+#: src/editaddress.c:1165
 msgid "O_ther Attributes"
 msgstr "_Muut tiedot"
 
@@ -2217,7 +2222,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Tarkasta tiedosto "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1917
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1953
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
@@ -2233,7 +2238,7 @@ msgstr "Ryhmänimi pitää olla"
 msgid "Edit Group Data"
 msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
 
-#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:635
+#: src/editgroup.c:323 src/exporthtml.c:588
 msgid "Group Name"
 msgstr "Ryhmänimi"
 
@@ -2265,11 +2270,11 @@ msgstr "Muokkaa hakemistoa"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
 
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:137 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:539 src/imap_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:130
 msgid "New folder"
 msgstr "Uusi hakemisto"
 
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:557 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:540 src/mh_gtk.c:131
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
 
@@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr "Ainakin yksi LDAP-hakuehto pitää olla."
 msgid "Connected successfully to server"
 msgstr "Palvelinyhteyden muodostaminen onnistui."
 
-#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:1032
+#: src/editldap.c:331 src/editldap.c:999
 msgid "Edit LDAP Server"
 msgstr "Muokkaa LDAP-palvelinta"
 
@@ -2368,20 +2373,22 @@ msgstr "SSL"
 #: src/editldap.c:475
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via TLS.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
-"TLS_CACERTDIR fields)."
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
 "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen TLS:llä. Jos yhteys "
-"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERT tai TLS_CACERTDIR)."
+"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai"
+" TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:480
 msgid ""
 "Enable secure connection to the LDAP server via SSL.If connection fails, be "
-"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERT or "
-"TLS_CACERTDIR fields)."
+"sure to check the correct configuration in ldap.conf (TLS_CACERTDIR and "
+"TLS_REQCERT fields)."
 msgstr ""
 "Ota käyttöön turvallinen yhteys LDAP-palvelimeen SSL:llä. Jos yhteys "
-"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERT tai TLS_CACERTDIR)."
+"epäonnistuu, tarkista asetukset ldap.confista (TLS_CACERTDIR tai"
+" TLS_REQCERT)."
 
 #: src/editldap.c:494
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -2543,11 +2550,11 @@ msgstr "Perus"
 msgid "Search"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:490
+#: src/editldap.c:810 src/gtk/quicksearch.c:492
 msgid "Extended"
 msgstr "Laaja"
 
-#: src/editldap.c:1037
+#: src/editldap.c:1004
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
 
@@ -2626,13 +2633,13 @@ msgstr "_Selaa"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Tyylisivu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:367 src/gtk/gtkaspell.c:1678
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2411 src/mainwindow.c:1003 src/prefs_account.c:667
-#: src/summaryview.c:4991
+#: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:345 src/gtk/gtkaspell.c:1661
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2394 src/mainwindow.c:1012 src/prefs_account.c:705
+#: src/summaryview.c:5039
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_summaries.c:350 src/prefs_summaries.c:691
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:454
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
@@ -2851,7 +2858,7 @@ msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6368
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:6420
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
 
@@ -2883,81 +2890,81 @@ msgstr "Lähdekansiota ei löydy."
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
 
-#: src/exporthtml.c:805
+#: src/exporthtml.c:758
 msgid "Full Name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
+#: src/exporthtml.c:762 src/importldif.c:1028
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribuutit"
 
-#: src/exporthtml.c:1010
+#: src/exporthtml.c:963
 msgid "Claws Mail Address Book"
 msgstr "Claws Mailin osoitekirja"
 
-#: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
+#: src/exporthtml.c:1077 src/exportldif.c:551
 msgid "Name already exists but is not a directory."
 msgstr "Nimi on jo olemassa, muttei hakemistoa"
 
-#: src/exporthtml.c:1127 src/exportldif.c:604
+#: src/exporthtml.c:1080 src/exportldif.c:554
 msgid "No permissions to create directory."
 msgstr "Hakemistonluontiin vaadittavat oikeudet puuttuvat."
 
-#: src/exporthtml.c:1130 src/exportldif.c:607
+#: src/exporthtml.c:1083 src/exportldif.c:557
 msgid "Name is too long."
 msgstr "Nimi on liian pitkä."
 
-#: src/exporthtml.c:1133 src/exportldif.c:610
+#: src/exporthtml.c:1086 src/exportldif.c:560
 msgid "Not specified."
 msgstr "Määrittelemättä."
 
-#: src/folder.c:1283 src/foldersel.c:371 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/folder.c:1331 src/foldersel.c:370 src/prefs_folder_item.c:239
 msgid "Inbox"
 msgstr "Saapuneet"
 
-#: src/folder.c:1287 src/foldersel.c:375
+#: src/folder.c:1335 src/foldersel.c:374
 msgid "Sent"
 msgstr "Lähetetyt"
 
-#: src/folder.c:1291 src/foldersel.c:379 src/prefs_folder_item.c:242
+#: src/folder.c:1339 src/foldersel.c:378 src/prefs_folder_item.c:242
 msgid "Queue"
 msgstr "Jono"
 
-#: src/folder.c:1295 src/foldersel.c:383 src/prefs_folder_item.c:243
+#: src/folder.c:1343 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:243
 #: src/toolbar.c:376 src/toolbar.c:410 src/toolbar.c:501
 msgid "Trash"
 msgstr "Roskis"
 
-#: src/folder.c:1299 src/foldersel.c:387 src/prefs_folder_item.c:241
+#: src/folder.c:1347 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:241
 msgid "Drafts"
 msgstr "Luonnokset"
 
-#: src/folder.c:1578
+#: src/folder.c:1621
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
 
-#: src/folder.c:2514
+#: src/folder.c:2542
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n"
 
-#: src/folder.c:2803
+#: src/folder.c:2831
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:2803
+#: src/folder.c:2831
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:3090
+#: src/folder.c:3118
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…"
 
-#: src/folder.c:3801
+#: src/folder.c:3829
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Käsitellään viestejä…"
 
@@ -2965,61 +2972,61 @@ msgstr "Käsitellään viestejä…"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Valitse hakemisto"
 
-#: src/foldersel.c:558 src/imap_gtk.c:141 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:541 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:132
 msgid "NewFolder"
 msgstr "UusiKansio"
 
-#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:149 src/imap_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:138
-#: src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:549 src/imap_gtk.c:166 src/imap_gtk.c:172
+#: src/imap_gtk.c:224 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
 
-#: src/foldersel.c:576 src/imap_gtk.c:165 src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:148
+#: src/foldersel.c:559 src/imap_gtk.c:182 src/imap_gtk.c:236 src/mh_gtk.c:148
 #: src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/foldersel.c:583 src/imap_gtk.c:171 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:566 src/imap_gtk.c:188 src/mh_gtk.c:154
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
 
-#: src/folderview.c:291
+#: src/folderview.c:290
 msgid "/Mark all re_ad"
 msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
 
-#: src/folderview.c:293
+#: src/folderview.c:292
 msgid "/_Search folder..."
 msgstr "_Hae hakemistosta…"
 
-#: src/folderview.c:295
+#: src/folderview.c:294
 msgid "/Process_ing..."
 msgstr "_Käsittely…"
 
-#: src/folderview.c:300
+#: src/folderview.c:299
 msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
 
-#: src/folderview.c:305
+#: src/folderview.c:304
 msgid "/Send _queue..."
 msgstr "Lähetetään _jonottavat…"
 
-#: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/folderview.c:423 src/folderview.c:470 src/prefs_folder_column.c:80
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: src/folderview.c:425 src/folderview.c:472 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/folderview.c:424 src/folderview.c:471 src/prefs_folder_column.c:81
 msgid "Unread"
 msgstr "Lukematta"
 
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_folder_column.c:82
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "Total"
 msgstr "Yhteensä"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:474 src/summaryview.c:491
+#: src/folderview.c:473 src/summaryview.c:491
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -3027,102 +3034,102 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
 
-#: src/folderview.c:773 src/summaryview.c:3453
+#: src/folderview.c:781 src/summaryview.c:3491
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
 
-#: src/folderview.c:774 src/summaryview.c:3454
+#: src/folderview.c:782 src/summaryview.c:3492
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
 
-#: src/folderview.c:1060 src/imap.c:3190 src/mainwindow.c:3923 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:999 src/imap.c:3347 src/mainwindow.c:3755 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
 
-#: src/folderview.c:1064 src/imap.c:3195 src/mainwindow.c:3928 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1003 src/imap.c:3352 src/mainwindow.c:3760 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
 
-#: src/folderview.c:1091
+#: src/folderview.c:1034
 msgid "Rebuild folder tree"
 msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu"
 
-#: src/folderview.c:1092
+#: src/folderview.c:1035
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr "Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
 
-#: src/folderview.c:1102
+#: src/folderview.c:1045
 msgid "Rebuilding folder tree..."
 msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:1104
+#: src/folderview.c:1047 src/folderview.c:1087
 msgid "Scanning folder tree..."
 msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:1175
+#: src/folderview.c:1172
 #, c-format
 msgid "Couldn't scan folder %s\n"
 msgstr "Kansiota %s ei pysty lukemaan\n"
 
-#: src/folderview.c:1228
+#: src/folderview.c:1225
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
 msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
 
-#: src/folderview.c:2090
+#: src/folderview.c:2048
 #, c-format
 msgid "Closing Folder %s..."
 msgstr "Suljetaan kansiota %s…"
 
-#: src/folderview.c:2129
+#: src/folderview.c:2087
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
 msgstr "Avataan kansiota %s…"
 
-#: src/folderview.c:2142
+#: src/folderview.c:2100
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Kansiota ei voitu avata."
 
-#: src/folderview.c:2303 src/mainwindow.c:2079
+#: src/folderview.c:2261 src/mainwindow.c:2047
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tyhjä roskis"
 
-#: src/folderview.c:2304
+#: src/folderview.c:2262
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/folderview.c:2305 src/mainwindow.c:2081
+#: src/folderview.c:2263
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "_Tyhjää roskat"
 
-#: src/folderview.c:2349 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196
+#: src/folderview.c:2307 src/inc.c:1465 src/toolbar.c:2196
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
 
-#: src/folderview.c:2350 src/toolbar.c:2197
+#: src/folderview.c:2308 src/toolbar.c:2197
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/folderview.c:2361 src/toolbar.c:2216
+#: src/folderview.c:2319 src/toolbar.c:2216
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/folderview.c:2362 src/toolbar.c:2217
+#: src/folderview.c:2320 src/toolbar.c:2217
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
 
-#: src/folderview.c:2363 src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
-#: src/prefs_account.c:1039 src/toolbar.c:2218
+#: src/folderview.c:2321 src/messageview.c:587 src/messageview.c:604
+#: src/prefs_account.c:1100 src/toolbar.c:2218
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/folderview.c:2371 src/toolbar.c:2236
+#: src/folderview.c:2329 src/toolbar.c:2236
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
 
-#: src/folderview.c:2374 src/main.c:1549 src/toolbar.c:2239
+#: src/folderview.c:2332 src/main.c:1616 src/toolbar.c:2239
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3131,64 +3138,64 @@ msgstr ""
 "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2441
+#: src/folderview.c:2399
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Kopioidaanko kansiosta %s kansion %s alikansio?"
 
-#: src/folderview.c:2442
+#: src/folderview.c:2400
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
 
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2402
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopioi kansio"
 
-#: src/folderview.c:2444
+#: src/folderview.c:2402
 msgid "Move folder"
 msgstr "Siirrä kansio"
 
-#: src/folderview.c:2455
+#: src/folderview.c:2413
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2455
+#: src/folderview.c:2413
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2486
+#: src/folderview.c:2444
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
 
-#: src/folderview.c:2489
+#: src/folderview.c:2447
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2490
+#: src/folderview.c:2448
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2493
+#: src/folderview.c:2451
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Hakemistoa ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
 
-#: src/folderview.c:2496
+#: src/folderview.c:2454
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2496
+#: src/folderview.c:2454
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2532
+#: src/folderview.c:2490
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
 
-#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1519 src/summaryview.c:4124
+#: src/gedit-print.c:147 src/messageview.c:1507 src/summaryview.c:4172
 #: src/toolbar.c:182
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
@@ -3211,7 +3218,7 @@ msgstr "Tulostetaan sivua %d/%d…"
 msgid "Print preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
-#: src/gedit-print.c:456
+#: src/gedit-print.c:437
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "Sivu %N/%Q"
 
@@ -3259,7 +3266,7 @@ msgstr "tuntematon"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
 
-#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1265
+#: src/grouplistdialog.c:447 src/summaryview.c:1324
 msgid "Done."
 msgstr "Valmis."
 
@@ -3268,11 +3275,11 @@ msgstr "Valmis."
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
 
-#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:216
+#: src/gtk/about.c:79 src/textview.c:214
 msgid "/_Open with Web browser"
 msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
 
-#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:217
+#: src/gtk/about.c:80 src/textview.c:215
 msgid "/Copy this _link"
 msgstr "_Kopioi linkin kohde"
 
@@ -3341,7 +3348,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
 "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
 
-#: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:706 src/wizard.c:467
+#: src/gtk/about.c:240 src/prefs_themes.c:707 src/wizard.c:475
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail -tiimi"
 
@@ -3376,8 +3383,7 @@ msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet\n"
 #: src/gtk/about.c:418
 msgid ""
 "IPv6|adds support for IPv6 addresses, the new internet addressing protocol\n"
-msgstr ""
-"lisää tuen uudelle IPV6-Internet-osoituskäytännölle\n"
+msgstr "lisää tuen uudelle IPV6-Internet-osoituskäytännölle\n"
 
 #: src/gtk/about.c:429
 msgid "iconv|allows converting to and from different character sets\n"
@@ -3548,53 +3554,164 @@ msgstr ""
 msgid "Folders"
 msgstr "Kansiot"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
-msgid "Configuration"
-msgstr "Asetukset"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:638
+msgid "No dictionary selected."
+msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
-msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr "Tulostuksen asetukset"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:851 src/gtk/gtkaspell.c:1852 src/gtk/gtkaspell.c:2147
+msgid "Normal Mode"
+msgstr "Normaali tila"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Lähdepuskuri"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:853 src/gtk/gtkaspell.c:1858 src/gtk/gtkaspell.c:2159
+msgid "Bad Spellers Mode"
+msgstr "Väärinkirjoittajien tila"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
-msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr "GtkTextBuffer, joka tulostetaan"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:892
+msgid "Unknown suggestion mode."
+msgstr "Tuntemattomien ehdotusten tila."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
-msgid "Tabs Width"
-msgstr "Tabinleveys"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1183
+msgid "No misspelled word found."
+msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
-msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr "Leveys välilyönninmittoina"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1531
+msgid "Replace unknown word"
+msgstr "Korvaa tuntematon sana"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Rivitystila"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1546
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
-msgid "Word wrapping mode"
-msgstr "Rivitystila"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1591
+msgid ""
+"Holding down Control key while pressing Enter\n"
+"will learn from mistake.\n"
+msgstr ""
+"Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
+"painettaessa opettaa virheitä.\n"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
-msgid "Highlight"
-msgstr "Korosta"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1846 src/gtk/gtkaspell.c:2135
+msgid "Fast Mode"
+msgstr "Nopea tila"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Tulostetaanko korostuksin"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1953
+#, c-format
+msgid "\"%s\" unknown in %s"
+msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
-msgid "Font"
-msgstr "Fontti"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1967
+msgid "Accept in this session"
+msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
 
-#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
-msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr "GnomeFont, jota käytetään dokumentin tekstissä (vanhentunut)"
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1977
+msgid "Add to personal dictionary"
+msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1987
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Korvaa…"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2000
+#, c-format
+msgid "Check with %s"
+msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2022
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(ei ehdotuksia)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2033 src/gtk/gtkaspell.c:2212
+msgid "More..."
+msgstr "Lisää…"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2097
+#, c-format
+msgid "Dictionary: %s"
+msgstr "Sanakirja: %s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2110
+#, c-format
+msgid "Use alternate (%s)"
+msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2121
+msgid "Use both dictionaries"
+msgstr "Käytä molempia sanakirjoja:"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2175 src/prefs_spelling.c:214
+msgid "Check while typing"
+msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2191
+msgid "Change dictionary"
+msgstr "Vaihda hakemistoa"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2323
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2369
+#, c-format
+msgid ""
+"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
+"%s"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:272
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:273
+msgid "Configuration options for the print job"
+msgstr "Tulostuksen asetukset"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:280
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Lähdepuskuri"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:281
+msgid "GtkTextBuffer object to print"
+msgstr "GtkTextBuffer, joka tulostetaan"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:287
+msgid "Tabs Width"
+msgstr "Tabinleveys"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:288
+msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+msgstr "Leveys välilyönninmittoina"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:295
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Rivitystila"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:296
+msgid "Word wrapping mode"
+msgstr "Rivitystila"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:303
+msgid "Highlight"
+msgstr "Korosta"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:304
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Tulostetaanko korostuksin"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:312
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+#: src/gtk/gtksourceprintjob.c:313
+msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+msgstr "GnomeFont, jota käytetään dokumentin tekstissä (vanhentunut)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:320
 msgid "Font Description"
@@ -3657,117 +3774,6 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:632
-msgid "No dictionary selected."
-msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:868 src/gtk/gtkaspell.c:1869 src/gtk/gtkaspell.c:2164
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Normaali tila"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:870 src/gtk/gtkaspell.c:1875 src/gtk/gtkaspell.c:2176
-msgid "Bad Spellers Mode"
-msgstr "Väärinkirjoittajien tila"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:909
-msgid "Unknown suggestion mode."
-msgstr "Tuntemattomien ehdotusten tila."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1200
-msgid "No misspelled word found."
-msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1548
-msgid "Replace unknown word"
-msgstr "Korvaa tuntematon sana"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1563
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1608
-msgid ""
-"Holding down Control key while pressing Enter\n"
-"will learn from mistake.\n"
-msgstr ""
-"Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
-"painettaessa opettaa virheitä.\n"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1863 src/gtk/gtkaspell.c:2152
-msgid "Fast Mode"
-msgstr "Nopea tila"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1970
-#, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1984
-msgid "Accept in this session"
-msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1994
-msgid "Add to personal dictionary"
-msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2004
-msgid "Replace with..."
-msgstr "Korvaa…"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2017
-#, c-format
-msgid "Check with %s"
-msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2039
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(ei ehdotuksia)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2050 src/gtk/gtkaspell.c:2229
-msgid "More..."
-msgstr "Lisää…"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2114
-#, c-format
-msgid "Dictionary: %s"
-msgstr "Sanakirja: %s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2127
-#, c-format
-msgid "Use alternate (%s)"
-msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2138
-msgid "Use both dictionaries"
-msgstr "Käytä molempia sanakirjoja:"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2192 src/prefs_spelling.c:218
-msgid "Check while typing"
-msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2208
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Vaihda hakemistoa"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2340
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
-"%s"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2386
-#, c-format
-msgid ""
-"The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
-"%s"
-
 #: src/gtk/icon_legend.c:67
 msgid "New message"
 msgstr "Uusi viesti"
@@ -3877,7 +3883,7 @@ msgstr "Protokollaloki"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Tyhjennä _loki"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:150 src/gtk/pluginwindow.c:155
+#: src/gtk/pluginwindow.c:151 src/gtk/pluginwindow.c:156
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3887,19 +3893,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versio: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:153
+#: src/gtk/pluginwindow.c:154
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:154
+#: src/gtk/pluginwindow.c:155
 msgid "Plugin is not functional."
 msgstr "Liitännäinen ei ole toimintakykyinen."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:185
+#: src/gtk/pluginwindow.c:186
 msgid "Select the Plugins to load"
 msgstr "Valitse ladattavat liitännäiset"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:200
+#: src/gtk/pluginwindow.c:201
 #, c-format
 msgid ""
 "The following error occured while loading %s :\n"
@@ -3910,42 +3916,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:286 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:287 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:428
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:211
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:75
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:514
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:548
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:525
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:544
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:67
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:319 src/prefs_summaries.c:211
+#: src/gtk/pluginwindow.c:321 src/prefs_summaries.c:211
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:336
+#: src/gtk/pluginwindow.c:338
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Lisää liitännäisiä voi noutaa Claws Mailin verkkosivuilta."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:342 src/prefs_themes.c:866
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_themes.c:862
 msgid "Get more..."
 msgstr "Hae lisää…"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:356
+#: src/gtk/pluginwindow.c:354
 msgid "Load Plugin..."
 msgstr "Lataa liitännäinen…"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:357
+#: src/gtk/pluginwindow.c:355
 msgid "Unload Plugin"
 msgstr "Poista liitännäinen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:384
+#: src/gtk/pluginwindow.c:382
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Paina tätä hakeaksesi lisää liitännäisiä"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:388
+#: src/gtk/pluginwindow.c:386
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Poista valittu liitännäinen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:455
+#: src/gtk/pluginwindow.c:451
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Ladatut liitännäiset"
 
@@ -3953,187 +3961,187 @@ msgstr "Ladatut liitännäiset"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:769
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:820
 #: src/prefs_filtering_action.c:378 src/prefs_filtering.c:377
 #: src/prefs_filtering.c:1490
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:148 src/gtk/sslcertwindow.c:136
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2376
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2415
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:331
+#: src/gtk/quicksearch.c:333
 msgid "all messages"
 msgstr "kaikki viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:332
+#: src/gtk/quicksearch.c:334
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:333
+#: src/gtk/quicksearch.c:335
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:334
+#: src/gtk/quicksearch.c:336
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:335
+#: src/gtk/quicksearch.c:337
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:336
+#: src/gtk/quicksearch.c:338
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:337
+#: src/gtk/quicksearch.c:339
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:338
+#: src/gtk/quicksearch.c:340
 msgid "deleted messages"
 msgstr "poistetut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:339
+#: src/gtk/quicksearch.c:341
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:340
+#: src/gtk/quicksearch.c:342
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:341
+#: src/gtk/quicksearch.c:343
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:342
+#: src/gtk/quicksearch.c:344
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:343
+#: src/gtk/quicksearch.c:345
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "viestit, joissa on otsake S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:344
+#: src/gtk/quicksearch.c:346
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:345
+#: src/gtk/quicksearch.c:347
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "viestit, joiden vastausosoiteotsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:346
+#: src/gtk/quicksearch.c:348
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "viestit, jotka on värjätty värillä #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:347
+#: src/gtk/quicksearch.c:349
 msgid "locked messages"
 msgstr "lukitut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:348
+#: src/gtk/quicksearch.c:350
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:349
+#: src/gtk/quicksearch.c:351
 msgid "new messages"
 msgstr "uudet viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:352
 msgid "old messages"
 msgstr "vanhat viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:351
+#: src/gtk/quicksearch.c:353
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:352
+#: src/gtk/quicksearch.c:354
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "vastatut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:353
+#: src/gtk/quicksearch.c:355
 msgid "read messages"
 msgstr "luetut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:354
+#: src/gtk/quicksearch.c:356
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:355
+#: src/gtk/quicksearch.c:357
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:356
+#: src/gtk/quicksearch.c:358
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:357
+#: src/gtk/quicksearch.c:359
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:358
+#: src/gtk/quicksearch.c:360
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "viestit, joiden koko on #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:359
+#: src/gtk/quicksearch.c:361
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:360
+#: src/gtk/quicksearch.c:362
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:361
+#: src/gtk/quicksearch.c:363
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:362
+#: src/gtk/quicksearch.c:364
 msgid "marked messages"
 msgstr "merkityt viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:363
+#: src/gtk/quicksearch.c:365
 msgid "unread messages"
 msgstr "lukemattomat viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:364
+#: src/gtk/quicksearch.c:366
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:365
+#: src/gtk/quicksearch.c:367
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — %F on viestitiedosto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:366
+#: src/gtk/quicksearch.c:368
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:368
+#: src/gtk/quicksearch.c:370
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "looginen JA-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:369
+#: src/gtk/quicksearch.c:371
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "looginen TAI-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:370
+#: src/gtk/quicksearch.c:372
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "looginen EI-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:371
+#: src/gtk/quicksearch.c:373
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:373
+#: src/gtk/quicksearch.c:375
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/summary_search.c:397
+#: src/gtk/quicksearch.c:383 src/summary_search.c:397
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Laajennettu haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:382
+#: src/gtk/quicksearch.c:384
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -4145,51 +4153,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:478 src/prefs_compose_writing.c:239
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:158
-#: src/prefs_matcher.c:1866 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/gtk/quicksearch.c:480 src/prefs_compose_writing.c:224
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:1878 src/prefs_summary_column.c:82
 #: src/prefs_template.c:190 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:486
 msgid "Subject"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:482 src/prefs_filtering_action.c:1081
-#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1867
+#: src/gtk/quicksearch.c:484 src/prefs_filtering_action.c:1081
+#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1879
 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:487
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:486 src/prefs_filtering_action.c:1082
-#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/gtk/quicksearch.c:488 src/prefs_filtering_action.c:1082
+#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1880
 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/prefs_template.c:187 src/quote_fmt.c:48
 #: src/summaryview.c:488
 msgid "To"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
+#: src/gtk/quicksearch.c:499
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiivinen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:507
+#: src/gtk/quicksearch.c:509
 msgid "Sticky"
 msgstr "Tahmea"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:517
+#: src/gtk/quicksearch.c:519
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Näppäilyennakointihaku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:548
+#: src/gtk/quicksearch.c:550 src/gtk/quicksearch.c:643
 msgid " Clear "
-msgstr "Tyhjennä"
+msgstr "Tyhjennä "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:569 src/summary_search.c:350
+#: src/gtk/quicksearch.c:558
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Tyhjennä haku"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:573 src/summary_search.c:350
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Muokkaa hakuehtoja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:575
+#: src/gtk/quicksearch.c:579 src/gtk/quicksearch.c:641
 msgid " Extended Symbols... "
 msgstr "Laajennetut symbolit…"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1025 src/summaryview.c:1073
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "Information about extended symbols"
+msgstr "Tietoja laajennetuista symboleista"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:659
+msgid "Info"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:661
+msgid "Clear"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:1086 src/summaryview.c:1132
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
@@ -4208,7 +4232,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Allekirjoittaja"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:142 src/gtk/sslcertwindow.c:163
-#: src/prefs_themes.c:883
+#: src/prefs_themes.c:879
 msgid "Name: "
 msgstr "Nimi: "
 
@@ -4307,31 +4331,31 @@ msgstr "_Katsele varmenteita"
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
 
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2784 src/summaryview.c:2795
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:2823 src/summaryview.c:2834
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ei lähettäjää)"
 
-#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2819 src/summaryview.c:2822
+#: src/headerview.c:210 src/summaryview.c:2858 src/summaryview.c:2861
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Ei otsikkoa)"
 
-#: src/image_viewer.c:283
+#: src/image_viewer.c:284
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: src/image_viewer.c:290
+#: src/image_viewer.c:291
 msgid "Filesize:"
 msgstr "Tiedoston koko:"
 
-#: src/image_viewer.c:311
+#: src/image_viewer.c:312
 msgid "Load Image"
 msgstr "Lataa kuva"
 
-#: src/image_viewer.c:317
+#: src/image_viewer.c:318
 msgid "Content-Type:"
 msgstr "Sisältömuoto:"
 
-#: src/imap.c:632
+#: src/imap.c:633
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4343,38 +4367,38 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
 "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
 
-#: src/imap.c:643
+#: src/imap.c:644
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:661
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
 
-#: src/imap.c:665 src/imap.c:668
+#: src/imap.c:666 src/imap.c:669
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
 
-#: src/imap.c:717 src/imap.c:2239 src/imap.c:2737 src/imap.c:2822
-#: src/imap.c:3156 src/imap.c:3914
+#: src/imap.c:718 src/imap.c:2396 src/imap.c:2894 src/imap.c:2979
+#: src/imap.c:3313 src/imap.c:4071
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
 
-#: src/imap.c:789 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:790 src/inc.c:770 src/news.c:295 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Suojaamaton yhteys"
 
-#: src/imap.c:790 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:791 src/inc.c:771 src/news.c:296 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -4387,94 +4411,104 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua."
 
-#: src/imap.c:796 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:797 src/inc.c:777 src/news.c:302 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
 
-#: src/imap.c:806
+#: src/imap.c:807
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:844
+#: src/imap.c:845
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
 
-#: src/imap.c:847
+#: src/imap.c:848
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
 
-#: src/imap.c:876 src/imap.c:2545
+#: src/imap.c:877 src/imap.c:2702
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
 
-#: src/imap.c:913
+#: src/imap.c:914
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
 
-#: src/imap.c:924 src/imap.c:927
+#: src/imap.c:925 src/imap.c:928
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:1100
+#: src/imap.c:1101
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lisätään viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1252 src/mh.c:500
+#: src/imap.c:1253 src/mh.c:500
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopioidaan viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1428
+#: src/imap.c:1429
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
 
-#: src/imap.c:1434 src/imap.c:3665
+#: src/imap.c:1435 src/imap.c:3822
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "ei voida hävittää\n"
 
-#: src/imap.c:1878
+#: src/imap.c:1762
+#, c-format
+msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
+msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…"
+
+#: src/imap.c:1765
+#, c-format
+msgid "Looking for subfolders of %s..."
+msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…"
+
+#: src/imap.c:2001
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:1894
+#: src/imap.c:2017
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:1975
+#: src/imap.c:2104
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
 
-#: src/imap.c:2006
+#: src/imap.c:2135
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
 
-#: src/imap.c:2070
+#: src/imap.c:2227
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:2316
+#: src/imap.c:2473
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:2433
+#: src/imap.c:2590
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
 
-#: src/imap.c:2542
+#: src/imap.c:2699
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n"
 
-#: src/imap.c:2551
+#: src/imap.c:2708
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
 
-#: src/imap.c:2556
+#: src/imap.c:2713
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -4483,34 +4517,34 @@ msgstr ""
 "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta "
 "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n"
 
-#: src/imap.c:2564
+#: src/imap.c:2721
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
 
-#: src/imap.c:2742
+#: src/imap.c:2899
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/imap.c:2909
+#: src/imap.c:3066
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
 
-#: src/imap.c:2939
+#: src/imap.c:3096
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
 
-#: src/imap.c:2983
+#: src/imap.c:3140
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
 
-#: src/imap.c:3650
+#: src/imap.c:3807
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
 
-#: src/imap.c:4378
+#: src/imap.c:4532
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -4518,52 +4552,72 @@ msgid ""
 "\n"
 "You probably need to install libetpan and recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Käytössä on IMAP-tilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä "
-"IMAP-tukea, joten IMAP-tilit on poistettu käytöstä.\n"
+"Käytössä on IMAP-tilejä, mutta tämä versio Claws Mailista ei sisällä IMAP-"
+"tukea, joten IMAP-tilit on poistettu käytöstä.\n"
 "\n"
 "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen."
 
-#: src/imap_gtk.c:55 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:50
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "Luo _uusi kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:57 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:52
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "_Siirrä kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:59 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:54
 msgid "/Cop_y folder..."
 msgstr "_Kopioi kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:56
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "_Poista kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:63 src/news_gtk.c:55
-msgid "/Synchronise"
-msgstr "Ajantasaista"
+#: src/imap_gtk.c:65
+msgid "/_Synchronise"
+msgstr "_Ajantasaista"
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/news_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66 src/news_gtk.c:56
 msgid "/Down_load messages"
 msgstr "_Hae viestejä"
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:68
+msgid "/S_ubscriptions"
+msgstr "Tila_ukset"
+
+#: src/imap_gtk.c:69
+msgid "/Subscriptions/Show only subscribed _folders"
+msgstr "Näytä vain tilatut _kansiot"
+
+#: src/imap_gtk.c:71
+msgid "/Subscriptions/---"
+msgstr "---"
+
+#: src/imap_gtk.c:72
+msgid "/Subscriptions/_Subscribe..."
+msgstr "_Tilaa…"
+
+#: src/imap_gtk.c:73
+msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
+msgstr "_Lopeta tilaus…"
+
+#: src/imap_gtk.c:76 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:58
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
 
-#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:59
 msgid "/C_heck for new folders"
 msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
 
-#: src/imap_gtk.c:68 src/mh_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:60
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
 
-#: src/imap_gtk.c:138
+#: src/imap_gtk.c:155
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -4573,21 +4627,21 @@ msgstr ""
 "(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n"
 " lisää nimen perään vinoviiva /)"
 
-#: src/imap_gtk.c:196 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:213 src/mh_gtk.c:231
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
 
-#: src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:215 src/mh_gtk.c:233
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Uudelleennimeä kansio"
 
-#: src/imap_gtk.c:207 src/imap_gtk.c:212
+#: src/imap_gtk.c:229
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
 
-#: src/imap_gtk.c:229 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:246 src/mh_gtk.c:258
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -4595,7 +4649,7 @@ msgstr ""
 "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
 "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
 
-#: src/imap_gtk.c:281 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:298 src/mh_gtk.c:179
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -4608,16 +4662,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poistetaanko varmasti?"
 
-#: src/imap_gtk.c:303 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:238
+#: src/imap_gtk.c:320 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
 
-#: src/imap_gtk.c:363 src/news_gtk.c:299
+#: src/imap_gtk.c:380 src/news_gtk.c:302
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”."
 
+#: src/imap_gtk.c:432
+#, c-format
+msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
+msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?"
+
+#: src/imap_gtk.c:435
+msgid "Search recursively"
+msgstr "Hae rekursiivisesti"
+
+#: src/imap_gtk.c:440 src/imap_gtk.c:483
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "Tilaukset"
+
+#: src/imap_gtk.c:441
+msgid "+_Search"
+msgstr "_Hae"
+
+#: src/imap_gtk.c:450
+#, c-format
+msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
+msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: "
+
+#: src/imap_gtk.c:452
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Tilaa"
+
+#: src/imap_gtk.c:454 src/imap_gtk.c:456
+msgid "All of them"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: src/imap_gtk.c:468
+msgid "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders."
+msgstr "Tämä kansio on jo tilattu, eikä sillä ole tilaamattomia alikansioita."
+
+#: src/imap_gtk.c:475
+#, c-format
+msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
+msgstr "Haluatko %s kansion %s?"
+
+#: src/imap_gtk.c:476
+msgid "subscribe"
+msgstr "tilata"
+
+#: src/imap_gtk.c:476
+msgid "unsubscribe"
+msgstr "epätilata"
+
+#: src/imap_gtk.c:478
+msgid "Apply to subfolders"
+msgstr "Pätee myös alikansioihin"
+
+#: src/imap_gtk.c:484
+msgid "+_Subscribe"
+msgstr "_Tilaa"
+
+#: src/imap_gtk.c:484
+msgid "+_Unsubscribe"
+msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
+
 #: src/import.c:120 src/import.c:215
 msgid "Import mbox file"
 msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
@@ -4840,11 +4953,11 @@ msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentikointi epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2372
+#: src/inc.c:609 src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:2411
 msgid "Locked"
 msgstr "Lukittu"
 
-#: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:345
+#: src/inc.c:619 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:341
 msgid "Timeout"
 msgstr "Aikakatkaisu"
 
@@ -5016,11 +5129,11 @@ msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Vain kerran"
 
-#: src/ldif.c:831
+#: src/ldif.c:775
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/main.c:180
+#: src/main.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -5029,7 +5142,7 @@ msgstr ""
 "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
 "Kansion tekeminen ei onnistu."
 
-#: src/main.c:270
+#: src/main.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s (or previous) found.\n"
@@ -5038,47 +5151,64 @@ msgstr ""
 "%s -asetukset (tai vanhemmat) löydetty.\n"
 "Päivitetäänkö ne tähän versioon?"
 
-#: src/main.c:274
+#: src/main.c:279
+msgid "Keep old configuration"
+msgstr "Säilytä vanhat asetukset"
+
+#: src/main.c:282
+msgid ""
+"Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
+"a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
+"on your disk."
+msgstr ""
+"Varmuuskopion käyttö mahdollistaa vanhempaan versioon paluun, mutta voi "
+"kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie "
+"enemmän levytilaa."
+
+#: src/main.c:291
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Asetustenpäivitys"
 
-#: src/main.c:280
-msgid "Copying configuration..."
-msgstr "Kopioidaan asetukset…"
+#: src/main.c:302
+msgid "Copying configuration... This may take a while..."
+msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…"
 
-#: src/main.c:285
+#: src/main.c:311
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:320
+msgid "Migrating configuration..."
+msgstr "Siirretään asetuksia…"
+
+#: src/main.c:619
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:625
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
 "recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on "
-"käytössä. Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail "
-"uudestaan."
+"Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
+"Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:634
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
 msgstr ""
-"Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on "
-"käytössä. Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan."
+"Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
+"Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:810
+#: src/main.c:887
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
 msgstr "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja."
 
-#: src/main.c:822
+#: src/main.c:899
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but is it incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -5088,7 +5218,7 @@ msgstr ""
 "vaikkapa viallisesti IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
 "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa."
 
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:905
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -5098,20 +5228,20 @@ msgstr ""
 "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
 "uudelleen ja yritä uudestaan."
 
-#: src/main.c:1074
+#: src/main.c:1162
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
 
-#: src/main.c:1076
+#: src/main.c:1164
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [osoite]     avaa viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:1165
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      tilaa annetu URI jos mahdollista"
 
-#: src/main.c:1078
+#: src/main.c:1166
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -5121,23 +5251,23 @@ msgstr ""
 "                         Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
 "                         valmiiksi viestiin liitettyinä"
 
-#: src/main.c:1081
+#: src/main.c:1169
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              hae uudet viestit"
 
-#: src/main.c:1082
+#: src/main.c:1170
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          hae uudet viestit kaikille tileille"
 
-#: src/main.c:1083
+#: src/main.c:1171
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 lähetä kaikki jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:1084
+#: src/main.c:1172
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [kansio]…     näytä viestien määrän"
 
-#: src/main.c:1085
+#: src/main.c:1173
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -5145,7 +5275,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [kansio]…\n"
 "                         näytä kansioiden tilat"
 
-#: src/main.c:1087
+#: src/main.c:1175
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -5154,940 +5284,940 @@ msgstr ""
 "                         siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
 "                         kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”"
 
-#: src/main.c:1089
+#: src/main.c:1177
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               siirry yhdistettyyn tilaan"
 
-#: src/main.c:1090
+#: src/main.c:1178
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              siirry yhdistämättömään tilaan"
 
-#: src/main.c:1091
-msgid "  --exit                 exit Claws Mail"
-msgstr "  --exit                 poistu Claws Mailista"
+#: src/main.c:1179
+msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
+msgstr "  --exit --quit -q       poistu Claws Mailista"
 
-#: src/main.c:1092
+#: src/main.c:1180
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                vianetsintätila"
 
-#: src/main.c:1093
-msgid "  --help                 display this help and exit"
-msgstr "  --help                 näytä tämä ohje ja lopeta"
+#: src/main.c:1181
+msgid "  --help -h              display this help and exit"
+msgstr "  --help -h              näytä tämä ohje ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1094
-msgid "  --version              output version information and exit"
-msgstr "  --version              näytä versiotiedot ja lopeta"
+#: src/main.c:1182
+msgid "  --version -v           output version information and exit"
+msgstr "  --version -v           näytä versiotiedot ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1095
+#: src/main.c:1183
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           näytä asetushakemisto"
 
-#: src/main.c:1160
+#: src/main.c:1223
+msgid "Unknown option\n"
+msgstr "Tuntematon valitsin\n"
+
+#: src/main.c:1241
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Käsitellään (%s)…"
 
-#: src/main.c:1163
+#: src/main.c:1244
 msgid "top level folder"
 msgstr "ylimmän tason kansio"
 
-#: src/main.c:1227
-msgid "Really quit?"
-msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
-
-#: src/main.c:1228
-msgid "Composing message exists."
-msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä."
-
-#: src/main.c:1229
-msgid "_Save to Draft"
-msgstr "_Pane luonnoksiin"
-
-#: src/main.c:1229
-msgid "_Discard them"
-msgstr "_Poista"
-
-#: src/main.c:1229
-msgid "Do_n't quit"
-msgstr "_Älä lopeta"
-
-#: src/main.c:1244
+#: src/main.c:1313
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:1245
+#: src/main.c:1314
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
 
-#: src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:162
 msgid "/_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:501
 msgid "/_File/_Add mailbox"
 msgstr "_Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:498
+#: src/mainwindow.c:502
 msgid "/_File/_Add mailbox/MH..."
 msgstr "MH…"
 
-#: src/mainwindow.c:499 src/mainwindow.c:501 src/mainwindow.c:506
-#: src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:511 src/mainwindow.c:514
-#: src/messageview.c:161
+#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518
+#: src/messageview.c:165
 msgid "/_File/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:504
 msgid "/_File/Change folder order..."
 msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä…"
 
-#: src/mainwindow.c:502
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
 msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_File/_Export to mbox file..."
 msgstr "_Vie mbox-tiedostoon…"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "/_File/Exp_ort selected to mbox file..."
 msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_File/Empty all _Trash folders"
 msgstr "Tyhjennä _roskat"
 
-#: src/mainwindow.c:509 src/messageview.c:159
+#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:163
 msgid "/_File/_Save as..."
 msgstr "_Tallenna nimellä…"
 
-#: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:160
+#: src/mainwindow.c:514 src/messageview.c:164
 msgid "/_File/_Print..."
 msgstr "T_ulosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "_Yhteydetön tila"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:517
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "Ajantasaista kansiot"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_File/E_xit"
 msgstr "P_oistu"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:525
 msgid "/_Edit/Select _thread"
 msgstr "Valitse _säie"
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:168
+#: src/mainwindow.c:526
+msgid "/_Edit/_Delete thread"
+msgstr "_Poista säie"
+
+#: src/mainwindow.c:528 src/messageview.c:172
 msgid "/_Edit/_Find in current message..."
 msgstr "Hae _valitusta viestistä…"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "/_Edit/_Search folder..."
 msgstr "_Hae kansiosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_Edit/_Quick search"
 msgstr "_Pikahaku"
 
-#: src/mainwindow.c:527 src/messageview.c:171 src/summaryview.c:472
+#: src/mainwindow.c:532 src/messageview.c:175 src/summaryview.c:472
 msgid "/_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: src/mainwindow.c:528
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/Show or hi_de"
 msgstr "Näytä tai _piilota"
 
-#: src/mainwindow.c:529
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
-msgstr "_Hakemistopuu"
-
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
 msgstr "_Viestinäkymä"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
 msgstr "_Teksti kuvakkeiden alla"
 
-#: src/mainwindow.c:537
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
 msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä"
 
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
 msgstr "_Vain kuvakkeet"
 
-#: src/mainwindow.c:541
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
 msgstr "_Vain teksti"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
 msgstr "_Ei mitään"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "Tila_rivi"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:551
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "kansioluettelossa…"
 
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:552
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "viestiluettelossa…"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:582
-#: src/mainwindow.c:612 src/mainwindow.c:729 src/mainwindow.c:737
-#: src/messageview.c:277
+#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:560 src/mainwindow.c:588
+#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:743
+#: src/messageview.c:281
 msgid "/_View/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:552
-msgid "/_View/Separate f_older tree"
-msgstr "Erillinen _kansiopuu"
+#: src/mainwindow.c:555
+msgid "/_View/La_yout"
+msgstr "_Asettelu"
 
-#: src/mainwindow.c:553
-msgid "/_View/Separate _message view"
-msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
+#: src/mainwindow.c:556
+msgid "/_View/Layout/_Standard"
+msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/Layout/_Three columns"
+msgstr "_Kolmisarakkeinen"
+
+#: src/mainwindow.c:558
+msgid "/_View/Layout/_Wide message"
+msgstr "_Leveä viesti"
+
+#: src/mainwindow.c:559
+msgid "/_View/Layout/W_ide message list"
+msgstr "L_eveä viestilista"
+
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "_Järjestä"
 
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "_Luvun mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:563
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "_koon mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:558
+#: src/mainwindow.c:564
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "_päiväyksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:565
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "_lähettäjän mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:566
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "_vastaanottajan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:567
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "_otsikon mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:568
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "_Värin mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:570
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "_Merkintöjen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:571
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "_Tilan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:566
+#: src/mainwindow.c:572
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "_Liitetiedostojen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:568
+#: src/mainwindow.c:574
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "_Pisteityksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:575
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "_Lukinnan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:570
+#: src/mainwindow.c:576
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "_Älä järjestä"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:580
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:578
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "_Kasvavaan"
 
-#: src/mainwindow.c:573
+#: src/mainwindow.c:579
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "_Laskevaan"
 
-#: src/mainwindow.c:575
+#: src/mainwindow.c:581
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
 
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:583
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
 
-#: src/mainwindow.c:578
+#: src/mainwindow.c:584
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:579
+#: src/mainwindow.c:585
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:580
+#: src/mainwindow.c:586
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "_Piilota luetut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:583
+#: src/mainwindow.c:589
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: src/mainwindow.c:584
+#: src/mainwindow.c:590
 msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
 msgstr "_Edelliseen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:585
+#: src/mainwindow.c:591
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
 msgstr "_Seuraavaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/mainwindow.c:591 src/mainwindow.c:594
-#: src/mainwindow.c:599 src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:609
+#: src/mainwindow.c:592 src/mainwindow.c:597 src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:605 src/mainwindow.c:610 src/mainwindow.c:615
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:587
+#: src/mainwindow.c:593
 msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
 msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:589
+#: src/mainwindow.c:595
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
 msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:592
+#: src/mainwindow.c:598
 msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:593
+#: src/mainwindow.c:599
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
 
-#: src/mainwindow.c:595
+#: src/mainwindow.c:601
 msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:597
+#: src/mainwindow.c:603
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:600
+#: src/mainwindow.c:606
 msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:602
+#: src/mainwindow.c:608
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:605
+#: src/mainwindow.c:611
 msgid "/_View/_Go to/Last read message"
 msgstr "Viimeiseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:607
+#: src/mainwindow.c:613
 msgid "/_View/_Go to/Parent message"
 msgstr "Ylempään viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:610
+#: src/mainwindow.c:616
 msgid "/_View/_Go to/Next unread _folder"
 msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:617
 msgid "/_View/_Go to/_Other folder..."
 msgstr "Toiseen k_ansioon…"
 
-#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:174
+#: src/mainwindow.c:621 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:178
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:178
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:182
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:179
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:182
+#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:185
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:189
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:192
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:190
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:194
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:192
+#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:195
+#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:199
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:202
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:200
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:203
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:207
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:210
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:211
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:215
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
 msgstr "Arabialainen (ISO-8859-_6)"
 
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:213
+#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:217
 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
 
-#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:220
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:219
+#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:229
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:245
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:247
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:249
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:252
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:254
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:253
+#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:257
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:714 src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:262
-#: src/messageview.c:268
+#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:266
+#: src/messageview.c:272
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:269
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "Pura"
 
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:270
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:273
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "8-bittinen"
 
-#: src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:270
+#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:274
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "_Quoted Printable"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:275
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:724 src/messageview.c:272
+#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:276
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:730 src/summaryview.c:473
+#: src/mainwindow.c:736 src/summaryview.c:473
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:282
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "Viestin _raakamuoto"
 
-#: src/mainwindow.c:732
+#: src/mainwindow.c:738
 msgid "/_View/All headers"
 msgstr "Kaikki otsakeet"
 
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:280
+#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:284
 msgid "/_View/Quotes"
 msgstr "Lainaukset"
 
-#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:285
 msgid "/_View/Quotes/_Fold all"
 msgstr "_Piilota kaikki"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:282
+#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:286
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _2"
 msgstr "Piilota tasolta _2"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:287
 msgid "/_View/Quotes/Fold from level _3"
 msgstr "Piilota tasolta _3"
 
-#: src/mainwindow.c:738
+#: src/mainwindow.c:744
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "Päivitä _yhteenveto"
 
-#: src/mainwindow.c:741
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "Ha_e"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:748
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "Nykyiseltä tililt_ä"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "Kaikilta _tileiltä"
 
-#: src/mainwindow.c:746
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "Peruuta _hakeminen"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:754
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:757
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:289
+#: src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:293
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "_Vastaa "
 
-#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:290
+#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:294
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "_kaikille"
 
-#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:292
+#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:296
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "_lähettäjälle"
 
-#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:298
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
 
-#: src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:301
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "_Edelleenlähetä"
 
-#: src/mainwindow.c:762 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:302
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
 
-#: src/mainwindow.c:763
+#: src/mainwindow.c:769
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "_Uudelleenohjaa"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:771
 msgid "/_Message/Mailing-_List"
 msgstr "_Postituslista"
 
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Post"
 msgstr "_Viesti listalle"
 
-#: src/mainwindow.c:767
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Help"
 msgstr "Listan _ohje"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Subscribe"
 msgstr "_Tilaa"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:775
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Unsubscribe"
 msgstr "Lopeta tilaus"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Message/Mailing-_List/View archive"
 msgstr "Avaa arkisto"
 
-#: src/mainwindow.c:771
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Message/Mailing-_List/Contact owner"
 msgstr "Ota yhteys listanpitäjään"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "S_iirrä…"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "K_opioi…"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "S_iirrä roskiin"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "_Poista…"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:784
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:787
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/mainwindow.c:782
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "Poista _merkintä"
 
-#: src/mainwindow.c:783 src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:789 src/mainwindow.c:795 src/mainwindow.c:798
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
 
-#: src/mainwindow.c:785
+#: src/mainwindow.c:791
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "Merkitse luet_uksi"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:787
+#: src/mainwindow.c:793
 msgid "/_Message/_Mark/Ignore thread"
 msgstr "Ohita säie"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Message/_Mark/Unignore thread"
 msgstr "Poista säikeen ohitus"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _spam"
 msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:797
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as _ham"
 msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "/_Message/_Mark/Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Message/_Mark/Unlock"
 msgstr "Poista _lukitus"
 
-#: src/mainwindow.c:795
+#: src/mainwindow.c:801
 msgid "/_Message/Color la_bel"
 msgstr "_Värimerkintä"
 
-#: src/mainwindow.c:797
+#: src/mainwindow.c:803
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "_Osoitekirja…"
 
-#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:308
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:809
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "Ke_rää osoitteita"
 
-#: src/mainwindow.c:804
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "Kansiost_a…"
 
-#: src/mainwindow.c:806
+#: src/mainwindow.c:812
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "Viesteist_ä…"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:815
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:811
+#: src/mainwindow.c:817
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "Suodata _valitut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:819 src/messageview.c:311
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:309
+#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:313
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:315
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:313
+#: src/mainwindow.c:824 src/messageview.c:317
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:315
+#: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:822
+#: src/mainwindow.c:828
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:827
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:829
+#: src/mainwindow.c:835
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:834
+#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:332
+msgid "/_Tools/List _URLs..."
+msgstr "Luettele URLit…"
+
+#: src/mainwindow.c:842
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:836
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
 
-#: src/mainwindow.c:838
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "Valitussa kansiossa"
 
-#: src/mainwindow.c:840
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "Kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:843
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "Suori_ta"
 
-#: src/mainwindow.c:846
+#: src/mainwindow.c:854
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "SSL-_varmenteet…"
 
-#: src/mainwindow.c:850
+#: src/mainwindow.c:858
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "Loki-ikkuna"
 
-#: src/mainwindow.c:852
+#: src/mainwindow.c:860
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/mainwindow.c:853
+#: src/mainwindow.c:861
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
 
-#: src/mainwindow.c:855
+#: src/mainwindow.c:863
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
 
-#: src/mainwindow.c:857
+#: src/mainwindow.c:865
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "Luo _uusi tili…"
 
-#: src/mainwindow.c:859
+#: src/mainwindow.c:867
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "M_uokkaa tilejä…"
 
-#: src/mainwindow.c:861
+#: src/mainwindow.c:869
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:862
+#: src/mainwindow.c:870
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "_Asetukset…"
 
-#: src/mainwindow.c:864
+#: src/mainwindow.c:872
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Esikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:866
+#: src/mainwindow.c:874
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "Jälkikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:868
+#: src/mainwindow.c:876
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "_Suodatus…"
 
-#: src/mainwindow.c:870
+#: src/mainwindow.c:878
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "_Mallineet…"
 
-#: src/mainwindow.c:871
+#: src/mainwindow.c:879
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "_Toiminnot…"
 
-#: src/mainwindow.c:872
+#: src/mainwindow.c:880
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "_Liitännäiset…"
 
-#: src/mainwindow.c:875
+#: src/mainwindow.c:883
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: src/mainwindow.c:876
+#: src/mainwindow.c:884
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
 
-#: src/mainwindow.c:878
+#: src/mainwindow.c:886
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
 msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
 
-#: src/mainwindow.c:879
+#: src/mainwindow.c:887
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:1227
+#: src/mainwindow.c:1236
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä."
 
-#: src/mainwindow.c:1241
+#: src/mainwindow.c:1250
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
 
-#: src/mainwindow.c:1244
+#: src/mainwindow.c:1253
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
 
-#: src/mainwindow.c:1260
+#: src/mainwindow.c:1269
 msgid "Select account"
 msgstr "Valitse tili"
 
-#: src/mainwindow.c:1661 src/mainwindow.c:1702 src/mainwindow.c:1738
-#: src/mainwindow.c:1774 src/mainwindow.c:1817
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:143 src/prefs_folder_item.c:762
+#: src/mainwindow.c:1676 src/mainwindow.c:1717 src/mainwindow.c:1753
+#: src/mainwindow.c:1789 src/mainwindow.c:1832
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:146 src/prefs_folder_item.c:765
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: src/mainwindow.c:1818
+#: src/mainwindow.c:1833
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: src/mainwindow.c:2080
+#: src/mainwindow.c:2048
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/mainwindow.c:2099
+#: src/mainwindow.c:2067
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:2100
+#: src/mainwindow.c:2068
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -6097,16 +6227,16 @@ msgstr ""
 "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
 "se skannataan automaattisesti."
 
-#: src/mainwindow.c:2106
+#: src/mainwindow.c:2074
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/mainwindow.c:2111 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:2079 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:2116 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2084 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -6116,91 +6246,68 @@ msgstr ""
 "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
 "kirjoitusoikeus."
 
-#: src/mainwindow.c:2432
+#: src/mainwindow.c:2411
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Viestien lähetys kielletty"
 
-#: src/mainwindow.c:2699
-msgid "Claws Mail - Folder View"
-msgstr "Claws Mail — Kansionäkymä"
-
-#: src/mainwindow.c:2735 src/messageview.c:449 src/messageview.c:855
-msgid "Claws Mail - Message View"
-msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
-
-#: src/mainwindow.c:3085
+#: src/mainwindow.c:2918
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
 
-#: src/mainwindow.c:3094 src/mainwindow.c:3103
+#: src/mainwindow.c:2927 src/mainwindow.c:2936
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
 
-#: src/mainwindow.c:3126 src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
+#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/mainwindow.c:3126
+#: src/mainwindow.c:2959 src/plugins/trayicon/trayicon.c:520
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?"
 
-#: src/mainwindow.c:3271
+#: src/mainwindow.c:3088
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Kansion ajantasaistus"
 
-#: src/mainwindow.c:3272
+#: src/mainwindow.c:3089
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
 
-#: src/mainwindow.c:3273
+#: src/mainwindow.c:3090
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "_Ajantasaista"
 
-#: src/mainwindow.c:3604
+#: src/mainwindow.c:3430
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
 
-#: src/mainwindow.c:3641
+#: src/mainwindow.c:3467
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
 msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3800 src/summaryview.c:4783
+#: src/mainwindow.c:3632 src/summaryview.c:4831
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
 
-#: src/mainwindow.c:3809
+#: src/mainwindow.c:3641
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
 
-#: src/mainwindow.c:3818 src/summaryview.c:4794
+#: src/mainwindow.c:3650 src/summaryview.c:4842
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Suodatusasetukset"
 
-#: src/mainwindow.c:4072
-#, c-format
-msgid "not initialized\n"
-msgstr "ei alustettu\n"
-
-#: src/mainwindow.c:4084 src/mainwindow.c:4095
-#, c-format
-msgid "selecting folder '%s'\n"
-msgstr "valitaan kansio %s\n"
-
-#: src/mainwindow.c:4099
-#, c-format
-msgid "selecting message %d\n"
-msgstr "valitaan viesti %d\n"
-
-#: src/matcher.c:758 src/matcher.c:891 src/prefs_matcher.c:520
-#: src/prefs_matcher.c:1329 src/prefs_matcher.c:1346 src/prefs_matcher.c:2099
+#: src/matcher.c:764 src/matcher.c:897 src/prefs_matcher.c:522
+#: src/prefs_matcher.c:1340 src/prefs_matcher.c:1357 src/prefs_matcher.c:2112
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/matcher.c:1463 src/matcher.c:1464 src/matcher.c:1465 src/matcher.c:1466
-#: src/matcher.c:1467 src/matcher.c:1468 src/matcher.c:1469 src/matcher.c:1470
+#: src/matcher.c:1473 src/matcher.c:1474 src/matcher.c:1475 src/matcher.c:1476
+#: src/matcher.c:1477 src/matcher.c:1478 src/matcher.c:1479 src/matcher.c:1480
 msgid "(none)"
 msgstr "(ei mitään)"
 
@@ -6218,20 +6325,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)"
 
-#: src/mbox.c:481
+#: src/mbox.c:529
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
 
-#: src/mbox.c:482
+#: src/mbox.c:530
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
 
-#: src/mbox.c:483 src/messageview.c:1143 src/mimeview.c:1443
-#: src/textview.c:2654
+#: src/mbox.c:531 src/messageview.c:1150 src/mimeview.c:1464
+#: src/textview.c:2660
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: src/mbox.c:492
+#: src/mbox.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -6240,7 +6347,7 @@ msgstr ""
 "Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:500
+#: src/mbox.c:548
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..."
 
@@ -6252,7 +6359,7 @@ msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Etsi teksti:"
 
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:649 src/summary_search.c:392
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:651 src/summary_search.c:392
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
 
@@ -6276,47 +6383,51 @@ msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
 msgid "Search finished"
 msgstr "Haku päättyi"
 
-#: src/messageview.c:162
+#: src/messageview.c:166
 msgid "/_File/_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: src/messageview.c:279
+#: src/messageview.c:283
 msgid "/_View/Show all _headers"
 msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
 
-#: src/messageview.c:286
+#: src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/Compose _new message"
 msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
 
-#: src/messageview.c:300
+#: src/messageview.c:304
 msgid "/_Message/Redirec_t"
 msgstr "Uu_delleenohjaa"
 
-#: src/messageview.c:317
+#: src/messageview.c:321
 msgid "/_Tools/Create processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/messageview.c:319
+#: src/messageview.c:323
 msgid "/_Tools/Create processing rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/messageview.c:321
+#: src/messageview.c:325
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
 
-#: src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:327
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/messageview.c:325
+#: src/messageview.c:329
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "_Otsikon perusteella"
 
-#: src/messageview.c:564
+#: src/messageview.c:455 src/messageview.c:862
+msgid "Claws Mail - Message View"
+msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
+
+#: src/messageview.c:572
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
 
-#: src/messageview.c:572
+#: src/messageview.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -6330,11 +6441,11 @@ msgstr ""
 "Paluupolku: %s\n"
 "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
 
-#: src/messageview.c:579 src/messageview.c:596
+#: src/messageview.c:587 src/messageview.c:604
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Älä lähetä"
 
-#: src/messageview.c:592
+#: src/messageview.c:600
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -6346,39 +6457,39 @@ msgstr ""
 "lähetetty suoraan sinulle.\n"
 "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
 
-#: src/messageview.c:809 src/procmime.c:873
+#: src/messageview.c:814 src/procmime.c:883
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Ei voitu salata: %s"
 
-#: src/messageview.c:1138 src/mimeview.c:1582 src/summaryview.c:4065
-#: src/summaryview.c:4068 src/textview.c:2642
+#: src/messageview.c:1145 src/mimeview.c:1606 src/summaryview.c:4113
+#: src/summaryview.c:4116 src/textview.c:2648
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/messageview.c:1144
+#: src/messageview.c:1151
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
 
-#: src/messageview.c:1152 src/summaryview.c:4085 src/summaryview.c:4088
-#: src/summaryview.c:4103
+#: src/messageview.c:1159 src/summaryview.c:4133 src/summaryview.c:4136
+#: src/summaryview.c:4151
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
 
-#: src/messageview.c:1233
+#: src/messageview.c:1219
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
 
-#: src/messageview.c:1237
+#: src/messageview.c:1224
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
 
-#: src/messageview.c:1238
+#: src/messageview.c:1225
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Lähetä ilmoitus."
 
-#: src/messageview.c:1281
+#: src/messageview.c:1268
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -6386,7 +6497,7 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
 "ja poistettu jo palvelimelta."
 
-#: src/messageview.c:1287
+#: src/messageview.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6395,15 +6506,15 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
 "se on %s."
 
-#: src/messageview.c:1291 src/messageview.c:1313
+#: src/messageview.c:1278 src/messageview.c:1300
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Merkitse ladattavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1292 src/messageview.c:1304
+#: src/messageview.c:1279 src/messageview.c:1291
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Merkitse poistettavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1297
+#: src/messageview.c:1284
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6412,12 +6523,12 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja ladataan kokonaan."
 
-#: src/messageview.c:1302 src/messageview.c:1315
+#: src/messageview.c:1289 src/messageview.c:1302
 #: src/prefs_filtering_action.c:154
 msgid "Unmark"
 msgstr "Poista merkintä"
 
-#: src/messageview.c:1308
+#: src/messageview.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -6426,11 +6537,11 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja poistetaan."
 
-#: src/messageview.c:1384
+#: src/messageview.c:1372
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
 
-#: src/messageview.c:1385
+#: src/messageview.c:1373
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -6439,19 +6550,19 @@ msgstr ""
 "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
 "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
 
-#: src/messageview.c:1389
+#: src/messageview.c:1377
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Lähetä ilmoitus"
 
-#: src/messageview.c:1389
+#: src/messageview.c:1377
 msgid "+_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: src/messageview.c:1456
+#: src/messageview.c:1444
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
 
-#: src/messageview.c:1520 src/summaryview.c:4125
+#: src/messageview.c:1508 src/summaryview.c:4173
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -6460,7 +6571,7 @@ msgstr ""
 "Anna tulostuskomento:\n"
 "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
 
-#: src/messageview.c:1526 src/summaryview.c:4131
+#: src/messageview.c:1514 src/summaryview.c:4179
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -6469,8 +6580,8 @@ msgstr ""
 "Tulostuskomento on virheellinen:\n"
 "”%s”"
 
-#: src/messageview.c:1796 src/messageview.c:1802 src/summaryview.c:3521
-#: src/summaryview.c:5540
+#: src/messageview.c:1792 src/messageview.c:1798 src/summaryview.c:3560
+#: src/summaryview.c:5590
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
 
@@ -6532,60 +6643,61 @@ msgstr "Tallenna _kaikki…"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/mimeview.c:742
+#: src/mimeview.c:759
 msgid "Check signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/mimeview.c:747 src/mimeview.c:752 src/mimeview.c:757
+#: src/mimeview.c:764 src/mimeview.c:769 src/mimeview.c:774
 msgid "View full information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:766
+#: src/mimeview.c:779 src/mimeview.c:783
 msgid "Check again"
 msgstr "Tarkasta uudelleen"
 
-#: src/mimeview.c:775
+#: src/mimeview.c:792
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
 
-#: src/mimeview.c:780
+#: src/mimeview.c:797
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
 "yrittääksesi uudelleen."
 
-#: src/mimeview.c:990
+#: src/mimeview.c:1007
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/mimeview.c:1032
+#: src/mimeview.c:1049
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Palaa sähköpostiin"
 
-#: src/mimeview.c:1370 src/mimeview.c:1451 src/mimeview.c:1628
-#: src/mimeview.c:1661
-msgid "Couldn't save the part of multipart message."
-msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä."
+#: src/mimeview.c:1388 src/mimeview.c:1472 src/mimeview.c:1653
+#: src/mimeview.c:1687
+#, c-format
+msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
+msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1440 src/textview.c:2652
+#: src/mimeview.c:1461 src/textview.c:2658
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
 
-#: src/mimeview.c:1478
+#: src/mimeview.c:1502
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Valitse kohdekansio"
 
-#: src/mimeview.c:1485
+#: src/mimeview.c:1509
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
 
-#: src/mimeview.c:1707 src/mimeview.c:1715 src/textview.c:2583
+#: src/mimeview.c:1734 src/mimeview.c:1742 src/textview.c:2589
 msgid "Open with"
 msgstr "Avaa ohjelmalla"
 
-#: src/mimeview.c:1708 src/mimeview.c:1716 src/textview.c:2584
+#: src/mimeview.c:1735 src/mimeview.c:1743 src/textview.c:2590
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -6680,33 +6792,231 @@ msgstr "_Tilaa ryhmä…"
 msgid "/_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
-#: src/news_gtk.c:223
+#: src/news_gtk.c:55
+msgid "/Synchronise"
+msgstr "Ajantasaista"
+
+#: src/news_gtk.c:226
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
 
-#: src/news_gtk.c:224
+#: src/news_gtk.c:227
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Poista ryhmätilauksia"
 
-#: src/news_gtk.c:225
+#: src/news_gtk.c:228
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:43
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:429
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofiltteri"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:454
+msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
+msgstr "Bogofiltteri: haetaan rungot…"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:467
+msgid "Bogofilter: filtering messages..."
+msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:559
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
+"error is that it didn't learn from any mail.\n"
+"Use \"/Mark/Mark as spam\" and \"/Mark/Mark as ham\" to train Bogofilter "
+"with a few hundred spam and ham messages."
+msgstr ""
+"Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Todennäköinen "
+"ongelma on, ettei sitä ole opetettu tunnistamaan viestejä.\n"
+"Käytä valikkoja Merkitse→Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse "
+"ei-roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin "
+"parilla sadalla hyvällä ja huonolla viestillä."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:566
+#, c-format
+msgid ""
+"The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
+"couldn't be run."
+msgstr ""
+"Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento "
+"`%s %s %s` ei toimi."
+
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:670
+msgid "Bogofilter: learning from message..."
+msgstr "Bogofiltteri: opitaan viestejä…"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:683
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:732
+#, c-format
+msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
+msgstr "Oppiminen epäonnistui: %s palautti virheen %d."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:700
+msgid "Bogofilter: learning from messages..."
+msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Oppiminen epäonnistui: %s %s %s palautti virheen:\n"
+"%s"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:790 src/privacy.c:61
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:914
+msgid ""
+"This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
+"POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
+"locally.\n"
+"\n"
+"Before Bogofilter can recognize spam messages, you have to train it by "
+"marking a few hundred spam and ham messages with the use of \"/Mark/Mark as "
+"spam\" and \"/Mark/Mark as ham\".\n"
+"\n"
+"When a message is identified as spam it can be deleted or saved in a "
+"specially designated folder.\n"
+"\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/Bogofilter"
+msgstr ""
+"Tämä liitännäinen tarkistaa sisääntulevat IMAP-, POP- tai paikalliset "
+"viestit roskapostin varalta Bogofiltterillä. Bogofiltterin on oltava "
+"asennettu jossain, että tätä pystytään käyttämään.\n"
+"\n"
+"Ennen kuin Bogofilttreri voi tunnistaa roskapostia, se pitää kouluttaa "
+"erottelemaan oikeat roskapostit ja hyvät viesti komennoilla Merkitse→"
+"Merkitse roskapostiksi ja Merkitse→Merkitse ei-roskapostiksi\n"
+"\n"
+"Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
+"erilliseen kansioon.\n"
+"\n"
+"Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→BogoFilter"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:947
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:562
+msgid "Spam detection"
+msgstr "Roskapostin tunnistus"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:948
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:563
+msgid "Spam learning"
+msgstr "Roskapostin oppiminen"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:151
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:364
+msgid "Process messages on receiving"
+msgstr "Suodata viestit haettaessa"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:159
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:321
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Koon yläraja"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:168
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:330
+msgid "Messages larger than this will not be checked"
+msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:171
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:333
+msgid "kB"
+msgstr "kt"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:179
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:372
+msgid "Save spam in"
+msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:187
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:380
+msgid ""
+"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the trash folder."
+msgstr ""
+"Kansio, jossa roskapostia säilytetään. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
+"oletusroskakansiota"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:194
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:387
+msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
+msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:201
+msgid "When unsure, move in"
+msgstr "Epävarmat siirretään kansioon"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:209
+msgid ""
+"Folder for storing mail for which spam status is Unsure. Leave empty to use "
+"the inbox folder."
+msgstr ""
+"Kansio, jota käytetään viesteille, joita ei tunnisteta roskapostiksi eikä "
+"hyviksi viesteiksi. Jätä tyhjäksi käyttääksesi saapuneiden viestien "
+"kansiota."
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:216
+msgid "Click this button to select a folder for storing Unsure mails."
+msgstr ""
+"Tästä napista valitaan kansio epäselvien viestien säilytykseen"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:219
+msgid "Insert X-Bogosity header"
+msgstr "Lisää X-Bogosity-otsake"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:223
+msgid "Only done for messages in MH folders"
+msgstr "Tehdään vain MH-kansion viesteille"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
+msgid "Whitelist senders present in addressbook/folder"
+msgstr "Osoitekirjan henkilöt whitelistataan"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
+msgid ""
+"Messages coming from your addressbook contacts will be received in the "
+"normal folder even if detected as spam"
+msgstr ""
+"Viestit osoitekirjatutuilta lajitellaan normaalisti, vaikka tunnistuisivat "
+"roskapostiksi"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:252
+#: src/prefs_filtering_action.c:454 src/prefs_matcher.c:580
+msgid "Select ..."
+msgstr "Valitse…"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:256
+msgid "Click this button to select a book or folder in the addressbook"
+msgstr "Tästä napista valitaan osoitekirja tai -kansio"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:263
+msgid "Bogofilter call"
+msgstr "Bogofiltterikomento"
+
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:271
+msgid "Path to bogofilter executable"
+msgstr "Bogofiltterin hakemisto"
+
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:49
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:212
 msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam Antivirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:120
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:140
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:205
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:238
 msgid "Failed to register mail filtering hook"
 msgstr "Viestisuodatuskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:253
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:303
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -6724,7 +7034,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset löytyvät valikosta Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Clam Antivirus"
 
-#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:280
+#: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:330
 msgid "Virus detection"
 msgstr "Viruksentunnistus"
 
@@ -6831,7 +7141,7 @@ msgstr ""
 msgid "text/html"
 msgstr "text/html"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:97
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:97 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:102
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salasana"
 
@@ -6868,79 +7178,192 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
-#, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
+"span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnna salasana käyttäjälle:</span>\n"
+"\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Virheellinen salasana!\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
+msgid "Key import"
+msgstr "Avaimen tuonti"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
+msgid ""
+"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
+"from a keyserver?"
+msgstr ""
+"Tätä avainta ei löydy avainrenkaastasi. Yritetäänkö viedä se "
+"avainpalvelimelle?"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
+msgid ""
+"\n"
+"  Key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Avaimen tunniste "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
+msgid "   This key is not in your keyring.\n"
+msgstr "   Avain puuttuu avainrenkaastasi.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
+msgid "   It should be possible to import it "
+msgstr "   Se pitäisi onnistua hakea "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
+msgid ""
+"when working online,\n"
+"   or "
+msgstr ""
+"kun verkkoyhteys toimii,\n"
+"   tai "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
+msgid ""
+"with the following command: \n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"seuraavalla komennolla: \n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"  Importing key ID "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Haetaan avainta "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
+msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Avain on haettu avainrenkaaseesi.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
+msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
+msgstr "   Avainta ei voitua hakea avainrenkaaseesi.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
+msgid ""
+"   You can try to import it manually with the command:\n"
+"\n"
+"     "
+msgstr ""
+"   Voit koettaa hakea sitä seuraavalla komennolla:\n"
+"\n"
+"     "
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
+msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
+msgstr "   Avaimen haku ei ole toteutettu Windowsissa.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
+msgid "   This key is in your keyring.\n"
+msgstr "   Avain on avainrenkaassa.\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
+msgid "PGP/Core"
+msgstr "PGP/Core"
+
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
-"span>\n"
+"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
+"PGP/Mime.\n"
 "\n"
-"%.*s\n"
+"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
+"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
+"\n"
+"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
+"\n"
+"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnna salasana käyttäjälle:</span>\n"
+"Tämä liitännäinen sisältää ydintoiminnallisuuden PGP:tä varten.Muut "
+"liitännäiset kuten PGP/Mime hyödyntävät sitä.\n"
 "\n"
-"%.*s\n"
+"Asetukset ovat valikoissa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→GPG ja Asetukset→"
+"[Tilin asetukset]→Liitännäiset→GPG\n"
+"Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
+"\n"
+"GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:287
-msgid "Bad passphrase.\n"
-msgstr "Virheellinen salasana!\n"
+#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
+msgid "Core operations"
+msgstr "Ydintoiminnot"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:95
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:100
 msgid "Automatically check signatures"
 msgstr "Tarkasta allekirjoitukset automaattisesti"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:105
+msgid "Use gpg-agent to manage passwords"
+msgstr "Käytä gpg-agenttia salasanojen muistamiseen"
+
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:110
 msgid "Store passphrase in memory"
 msgstr "Tallenna salasana muistiin"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:111
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:120
 msgid "Expire after"
 msgstr "Vanhenee"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:126
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:135
 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session"
 msgstr "Asettamalla nollaksi salasana muistetaan session ajan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:131 src/prefs_receive.c:165
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:140 src/prefs_receive.c:157
 msgid "minute(s)"
 msgstr "minuutissa"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:141
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:150
 msgid "Grab input while entering a passphrase"
 msgstr "Kaappaa syötelaitteet salasanan kirjoituksen ajaksi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:148
-msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä jollei GnuPG toimi"
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:157
+msgid "Display warning on start-up if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Näytä varoitus käynnistettäessä, jollei GnuPG toimi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:289
 msgid "Sign key"
 msgstr "Allekirjoitusavain"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:286
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
 msgid "Use default GnuPG key"
 msgstr "Käytä GnuPG:n oletusavainta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:297
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
 msgid "Select key by your email address"
 msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:319
 msgid "Specify key manually"
 msgstr "Kirjoita avain tähän"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:318
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:329
 msgid "User or key ID:"
 msgstr "Käyttäjä tai avaimen tunniste:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:359
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:370
 msgid "No secret key found."
 msgstr "Ei salaista avainta."
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:362
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:373
 msgid "Generate a new key pair"
 msgstr "Luo uusi avainpari"
 
-#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:515
+#: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:526
 msgid "GPG"
 msgstr "GPG"
 
@@ -6954,39 +7377,39 @@ msgstr "Ei tarkkaa täsmäystä kohteelle %s, valitse avain."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:348
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:376
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Valitse avaimet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:375
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:403
 msgid "Key ID"
 msgstr "Avaimen tunniste"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:378
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:406
 msgid "Val"
 msgstr "Arvo"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:427
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400 src/prefs_other.c:278
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:428 src/prefs_other.c:737
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:401
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:429
 msgid "Don't encrypt"
 msgstr "+Älä salaa"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:543
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:571
 msgid "Add key"
 msgstr "Lisää avain"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:544
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:572
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:561
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "The key of '%s' is not fully trusted.\n"
@@ -6999,7 +7422,7 @@ msgstr ""
 "menevätkö ne osoitetulle henkilölle..\n"
 "Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:599
 msgid "Trust key"
 msgstr "Avaimen luotettavuus"
 
@@ -7012,8 +7435,8 @@ msgstr "Ei allekirjoitusta"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Määrittelemättä"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:193
-#: src/prefs_send.c:170
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_receive.c:181
+#: src/prefs_send.c:175
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
@@ -7122,27 +7545,27 @@ msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s"
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:491
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:492
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:499
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:500
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:509
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:510
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:545
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:546
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:551
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -7151,12 +7574,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on "
 "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:559
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:560
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:576
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -7164,18 +7587,17 @@ msgstr ""
 "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
 "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:609
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:610
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
-msgstr ""
-"Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n"
+msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:614
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:615
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -7185,22 +7607,22 @@ msgstr ""
 "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n"
 "Luodaanko uusi avainpari?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:685 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:701
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:686 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:702
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:693
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
 msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:711
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -7213,141 +7635,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:715
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:716
 msgid "Key generated"
 msgstr "Avain luotu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:754
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:755
 msgid "Key exported."
 msgstr "Avain tuotu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:756
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:757
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Ei voi tuoda avainta."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:760
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä."
 
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:35
-msgid "PGP/Core"
-msgstr "PGP/Core"
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
-msgid ""
-"This plugin handles PGP core operations, it is used by other plugins, like "
-"PGP/Mime.\n"
-"\n"
-"Options can be found in /Configuration/Preferences/Plugins/GPG and /"
-"Configuration/[Account Preferences]/Plugins/GPG\n"
-"\n"
-"The plugin uses the GPGME library as a wrapper for GnuPG.\n"
-"\n"
-"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-msgstr ""
-"Tämä liitännäinen sisältää ydintoiminnallisuuden PGP:tä varten.Muut "
-"liitännäiset kuten PGP/Mime hyödyntävät sitä.\n"
-"\n"
-"Asetukset ovat valikoissa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→GPG ja Asetukset→"
-"[Tilin asetukset]→Liitännäiset→GPG\n"
-"Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
-"\n"
-"GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
-
-#: src/plugins/pgpcore/plugin.c:93
-msgid "Core operations"
-msgstr "Ydintoiminnot"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:118
-msgid "Key import"
-msgstr "Avaimen tuonti"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:119
-msgid ""
-"This key is not in your keyring. Do you want Claws Mail to try and import it "
-"from a keyserver?"
-msgstr ""
-"Tätä avainta ei löydy avainrenkaastasi. Yritetäänkö viedä se "
-"avainpalvelimelle?"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:126 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:193
-msgid ""
-"\n"
-"  Key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-"  Avaimen tunniste "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:129 src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:186
-msgid "   This key is not in your keyring.\n"
-msgstr "   Avain puuttuu avainrenkaastasi.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:130
-msgid "   It should be possible to import it "
-msgstr "   Se pitäisi onnistua hakea "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:132
-msgid ""
-"when working online,\n"
-"   or "
-msgstr ""
-"kun verkkoyhteys toimii,\n"
-"   tai "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:133
-msgid ""
-"with the following command: \n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
-"seuraavalla komennolla: \n"
-"\n"
-"     "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:140
-msgid ""
-"\n"
-"  Importing key ID "
-msgstr ""
-"\n"
-"  Haetaan avainta "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:179
-msgid "   This key has been imported to your keyring.\n"
-msgstr "   Avain on haettu avainrenkaaseesi.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:181
-msgid "   This key couldn't be imported to your keyring.\n"
-msgstr "   Avainta ei voitua hakea avainrenkaaseesi.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:182
-msgid ""
-"   You can try to import it manually with the command:\n"
-"\n"
-"     "
-msgstr ""
-"   Voit koettaa hakea sitä seuraavalla komennolla:\n"
-"\n"
-"     "
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:187
-msgid "   Key import isn't implemented in Windows.\n"
-msgstr "   Avaimen haku ei ole toteutettu Windowsissa.\n"
-
-#: src/plugins/pgpcore/pgp_viewer.c:196
-msgid "   This key is in your keyring.\n"
-msgstr "   Avain on avainrenkaassa.\n"
-
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:241 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:393
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:249 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:402
 msgid "Couldn't get text data."
 msgstr "Ei hakea tekstidataa."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:259
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267
 msgid "Couldn't convert text data to any sane charset."
 msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:267 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:523
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:644 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:691
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:275 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:532
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:700
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:72 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:181
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:320 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:468
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:593
@@ -7355,61 +7668,61 @@ msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:386
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:395
 msgid "Couldn't parse mime part."
 msgstr "Ei voitu jäsentää MIME-osaa."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:416 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:425 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:343
 #, c-format
 msgid "Couldn't open decrypted file %s"
 msgstr "Ei voitu avata purettua tiedostoa %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:446
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:455
 msgid "Couldn't scan decrypted file."
 msgstr "Purettua tiedostoa ei voitu lukea."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:454
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:463
 msgid "Couldn't scan decrypted file parts."
 msgstr "Puretun tiedoston osia ei voitu lukea."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:508
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:517
 msgid "Couldn't create temporary file."
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut."
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:546 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:555 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:494
 #, c-format
 msgid "Data signing failed, %s"
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:564 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:519
 #, c-format
 msgid "Data signing failed due to invalid signer: %s"
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui huonon allekirjoittajan takia: %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:573 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:582 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:528
 msgid "Data signing failed, no results."
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei tuloksia"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:583 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:592 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:539
 msgid "Data signing failed, no contents."
 msgstr "Allekirjoitus epäonnistui, ei sisältöä"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:653 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:662 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:602
 #, c-format
 msgid "Couldn't add GPG key %s, %s"
 msgstr "Ei voitu lisätä GPG-avainta %s, %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:674 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:683 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:630
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file, %s"
 msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:702 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:711 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:655
 #, c-format
 msgid "Encryption failed, %s"
 msgstr "Salaus epäonnistui %s"
 
-#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:767
+#: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:776
 msgid "PGP/Inline"
 msgstr "PGP-Inline"
 
@@ -7439,6 +7752,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
+msgid "Signature boundary not found."
+msgstr "Allekirjoituksen rajaa ei löytynyt."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
+msgid "Couldn't parse decrypted file."
+msgstr "Purettua tiedostoa ei pystytty lukemaan."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
+msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
+msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary file: %s"
+msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s."
+
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
+msgid "PGP/Mime"
+msgstr "PGP/MIME"
+
 #: src/plugins/pgpmime/plugin.c:33
 msgid "PGP/MIME"
 msgstr "PGP/MIME"
@@ -7468,29 +7802,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:201
-msgid "Signature boundary not found."
-msgstr "Allekirjoituksen rajaa ei löytynyt."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:362
-msgid "Couldn't parse decrypted file."
-msgstr "Purettua tiedostoa ei pystytty lukemaan."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:368
-msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
-msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:414 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:453
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary file: %s"
-msgstr "Väliaikaistiedoston luonti ei onnistunut: %s."
-
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:723
-msgid "PGP/Mime"
-msgstr "PGP/MIME"
-
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:75
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:549
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:545
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -7510,7 +7823,7 @@ msgstr "Spamassassin-liitännäinen on poistettu käytöstä asetuksista.\n"
 msgid "SpamAssassin: filtering message..."
 msgstr "SpamAssassin: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:277
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:284
 msgid ""
 "The SpamAssassin plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is an unreachable spamd daemon. Please make sure spamd is running and "
@@ -7519,7 +7832,7 @@ msgstr ""
 "SpamAssassin-liitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Spamd saattaa olla "
 "tavoittamattomissa. Varmista että spamd on käynnissä ja tavoitettavissa."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:336
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:343
 msgid ""
 "Claws Mail needs network access in order to feed this mail(s) to the remote "
 "learner."
@@ -7527,15 +7840,15 @@ msgstr ""
 "Ilman verkkoyhteyttä viestejä ei voi lähettää etäpalvelimelle, joka arvioisi "
 "niiden roskuutta."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:479
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:486
 msgid "Failed to get username"
 msgstr "Käyttäjänimen haku epäonnistui"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:491
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:498
 msgid "SpamAssassin plugin is loaded but disabled by its preferences.\n"
 msgstr "Spamassassin-liitännäinen on ladattu, mutta asetettu pois käytöstä.\n"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:524
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:531
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using a SpamAssassin server. You will need a "
@@ -7560,14 +7873,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→SpamAssasin"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:555
-msgid "Spam detection"
-msgstr "Roskapostin tunnistus"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:556
-msgid "Spam learning"
-msgstr "Roskapostin oppiminen"
-
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:85
 msgid "Localhost"
 msgstr "Localhost"
@@ -7588,47 +7893,35 @@ msgstr "Ota SpamAssassin käyttöön"
 msgid "Transport"
 msgstr "Siirtotapa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:251
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:247
 msgid "Type of transport"
 msgstr "Siirtotapa"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:267
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:263
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:280
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:276
 msgid "User to use with spamd server"
 msgstr "spamd-palvelun käyttäjä"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:283
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:279
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd "
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:301
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:297
 msgid "Hostname or IP address of spamd server"
 msgstr "spamd-palvelun palvelinnimi tai IP-osoite"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:312
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:308
 msgid "Port of spamd server"
 msgstr "spamd-palvelun portti"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:318
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:314
 msgid "Path of Unix socket"
 msgstr "Unix-pistokkeen polku"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-msgid "Maximum size"
-msgstr "Koon yläraja"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:334
-msgid "Messages larger than this will not be checked"
-msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:337
-msgid "kB"
-msgstr "kt"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:354
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:350
 msgid ""
 "Maximum time allowed for checking. If the check takes longer it will be "
 "aborted."
@@ -7636,85 +7929,82 @@ msgstr ""
 "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
 "keskeytetään."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:359 src/prefs_other.c:194
-#: src/prefs_summaries.c:900
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:355 src/prefs_other.c:623
+#: src/prefs_summaries.c:476
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:368
-msgid "Process messages on receiving"
-msgstr "Suodata viestit haettaessa"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:376
-msgid "Save spam in"
-msgstr "Tallenna roskaposti kansioon"
-
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:384
-msgid ""
-"Folder for storing identified spam. Leave empty to use the default trash "
-"folder"
-msgstr ""
-"Kansio, jota käytetään roskapostille. Jätä tyhjäksi käyttääksesi "
-"oletusroskakansiota"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientaatio"
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391
-msgid "Click this button to select a folder for storing spam"
-msgstr "Tästä napista valitaan kansio roskapostin säilytykseen"
+#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Alueen orientaatio"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:59 src/plugins/trayicon/trayicon.c:497
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:61 src/plugins/trayicon/trayicon.c:543
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "_Hae"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
 msgid "/_Email"
 msgstr "S_ähköposti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:112
 msgid "/_Email from account"
 msgstr "Tilin sä_hköposti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:114
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "Avaa _osoitekirja"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:113
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:116
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "_Yhteydetön tila"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:115
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:118
 msgid "/E_xit Claws Mail"
 msgstr "P_oistu Claws Mailista"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:278
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:306
 msgid "/Work Offline"
 msgstr "Yhteydetön tila"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:281
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:309
 msgid "/Get Mail"
 msgstr "Hae kaikki"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:361
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:389
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Kansio-olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:367
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:395
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:373 src/plugins/trayicon/trayicon.c:379
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:401
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Yhteydettömän kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:415
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:407
+msgid "Failed to register account list changed hook"
+msgstr "Tililistamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:413
+msgid "Failed to register close hook"
+msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:461
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -7729,17 +8019,25 @@ msgstr ""
 "siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja "
 "kaikkien viestien määrät."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:474
-msgid "Exit this program?"
-msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:107
+msgid "Hide at start-up"
+msgstr "Piilota aloitettaessa"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:123
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientaatio"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:113
+msgid "Hide Claws Mail at start-up"
+msgstr "Piilota Claws Mail aloitettaessa"
 
-#: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:124
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Alueen orientaatio"
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:117
+msgid "Close to tray"
+msgstr "Sulje järjestelmäalueelle"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:123
+msgid ""
+"Hide Claws Mail using the tray icon instead of closing it\n"
+"when the window close button is clicked"
+msgstr ""
+"Piilota Claws Mail ilmoitusalueelle sulkemisen sijaan,\n"
+"kun ikkunan sulkemisnappia painetaan"
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -7788,94 +8086,94 @@ msgstr "virhe POP3-session aikana\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP-komentoa ei tueta\n"
 
-#: src/prefs_account.c:233 src/prefs_account.c:1461 src/prefs_account.c:2145
-#: src/wizard.c:1122
+#: src/prefs_account.c:240 src/prefs_account.c:1513 src/prefs_account.c:2235
+#: src/wizard.c:1137
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:236 src/prefs_account.c:1587 src/prefs_account.c:2162
+#: src/prefs_account.c:243 src/prefs_account.c:1628 src/prefs_account.c:2248
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:237
+#: src/prefs_account.c:244
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "USENET-keskusteluryhmät (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:238 src/wizard.c:1132
+#: src/prefs_account.c:245 src/wizard.c:1147
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:239
+#: src/prefs_account.c:246
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ei mitään (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:725
+#: src/prefs_account.c:776
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Tili%d"
 
-#: src/prefs_account.c:998
+#: src/prefs_account.c:1059
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Uuden tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:1000
+#: src/prefs_account.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:1035
+#: src/prefs_account.c:1096
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Perus"
 
-#: src/prefs_account.c:1037
+#: src/prefs_account.c:1098
 msgid "_Receive"
 msgstr "_Haku"
 
-#: src/prefs_account.c:1041
+#: src/prefs_account.c:1102
 msgid "Co_mpose"
 msgstr "_Viestin kirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:1043
+#: src/prefs_account.c:1104
 msgid "_Privacy"
 msgstr "_Yksityisyys"
 
-#: src/prefs_account.c:1046
+#: src/prefs_account.c:1107
 msgid "SS_L"
 msgstr "_SSL"
 
-#: src/prefs_account.c:1049
+#: src/prefs_account.c:1110
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Lisäasetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:1107
+#: src/prefs_account.c:1168
 msgid "Name of account"
 msgstr "Tilin nimi"
 
-#: src/prefs_account.c:1116
+#: src/prefs_account.c:1177
 msgid "Set as default"
 msgstr "Aseta oletustiliksi"
 
-#: src/prefs_account.c:1120
+#: src/prefs_account.c:1181
 msgid "Personal information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:1129
+#: src/prefs_account.c:1190
 msgid "Full name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/prefs_account.c:1135
+#: src/prefs_account.c:1196
 msgid "Mail address"
 msgstr "Postiosoite"
 
-#: src/prefs_account.c:1141
+#: src/prefs_account.c:1202
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisaatio"
 
-#: src/prefs_account.c:1165
+#: src/prefs_account.c:1226
 msgid "Server information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:1205 src/wizard.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1261 src/wizard.c:1241
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP support.</span>"
@@ -7883,92 +8181,92 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
 "käännetty ilman IMAP-tukea</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1234
+#: src/prefs_account.c:1290
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
 
-#: src/prefs_account.c:1241
+#: src/prefs_account.c:1297
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Todenna yhdistettäessä"
 
-#: src/prefs_account.c:1286
+#: src/prefs_account.c:1342
 msgid "News server"
 msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
 
-#: src/prefs_account.c:1292
+#: src/prefs_account.c:1348
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Vastaanottopalvelin"
 
-#: src/prefs_account.c:1298
+#: src/prefs_account.c:1354
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Paikallinen postilaatikko"
 
-#: src/prefs_account.c:1305
+#: src/prefs_account.c:1361
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP-palvelin (lähettämiseen)"
 
-#: src/prefs_account.c:1313
+#: src/prefs_account.c:1369
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP-palvelimen asemesta"
 
-#: src/prefs_account.c:1322
+#: src/prefs_account.c:1378
 msgid "command to send mails"
 msgstr "postin lähetyskomento"
 
-#: src/prefs_account.c:1329 src/prefs_account.c:1779
+#: src/prefs_account.c:1385 src/prefs_account.c:1812
 msgid "User ID"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:1335 src/prefs_account.c:1788
+#: src/prefs_account.c:1391 src/prefs_account.c:1821
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/prefs_account.c:1428
+#: src/prefs_account.c:1485
 msgid "Local"
 msgstr "Paikallinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1439 src/prefs_account.c:1534
+#: src/prefs_account.c:1491 src/prefs_account.c:1580
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
 
-#: src/prefs_account.c:1446 src/prefs_account.c:1454 src/prefs_account.c:1541
-#: src/prefs_account.c:1549
+#: src/prefs_account.c:1498 src/prefs_account.c:1506 src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1595
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
 
-#: src/prefs_account.c:1451 src/prefs_account.c:1546 src/prefs_account.c:1949
+#: src/prefs_account.c:1503 src/prefs_account.c:1592 src/prefs_account.c:1985
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:1469
+#: src/prefs_account.c:1515
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1483
+#: src/prefs_account.c:1529
 msgid "Remove after"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_account.c:1492
+#: src/prefs_account.c:1538
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 päivän: poistetaan heti"
 
-#: src/prefs_account.c:1496
+#: src/prefs_account.c:1542
 msgid "days"
 msgstr "päivän jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1503
+#: src/prefs_account.c:1549
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta"
 
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1555
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Hakemisen koon yläraja"
 
-#: src/prefs_account.c:1512
+#: src/prefs_account.c:1558
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -7976,68 +8274,72 @@ msgstr ""
 "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
 "kokonaan tai poistaa."
 
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1568
 msgid "KB"
 msgstr "Kt"
 
-#: src/prefs_account.c:1556 src/prefs_account.c:2179
+#: src/prefs_account.c:1602 src/prefs_account.c:2261
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1568
+#: src/prefs_account.c:1609
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
 
-#: src/prefs_account.c:1580
+#: src/prefs_account.c:1621
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
 
-#: src/prefs_account.c:1598 src/prefs_account.c:1749
+#: src/prefs_account.c:1634 src/prefs_account.c:1782
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Varmennuskeino"
 
-#: src/prefs_account.c:1608 src/prefs_account.c:1759 src/prefs_send.c:273
+#: src/prefs_account.c:1644 src/prefs_account.c:1792 src/prefs_send.c:278
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1620
+#: src/prefs_account.c:1656
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
 
-#: src/prefs_account.c:1624
+#: src/prefs_account.c:1660
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(yleensä tyhjä)"
 
-#: src/prefs_account.c:1634
+#: src/prefs_account.c:1674
+msgid "Show subscribed folders only"
+msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
+
+#: src/prefs_account.c:1677
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Suodata viestit haettaessa"
 
-#: src/prefs_account.c:1638
+#: src/prefs_account.c:1681
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
 
-#: src/prefs_account.c:1700 src/prefs_customheader.c:205
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_account.c:1743 src/prefs_customheader.c:205
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Header"
 msgstr "Otsake"
 
-#: src/prefs_account.c:1707
+#: src/prefs_account.c:1745
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Luo viestin tunniste"
 
-#: src/prefs_account.c:1714
+#: src/prefs_account.c:1752
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
 
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1764
 msgid "Authentication"
 msgstr "Todennus"
 
-#: src/prefs_account.c:1734
+#: src/prefs_account.c:1767
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1810
+#: src/prefs_account.c:1843
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -8045,213 +8347,227 @@ msgstr ""
 "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
 "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
 
-#: src/prefs_account.c:1821
+#: src/prefs_account.c:1854
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
 
-#: src/prefs_account.c:1836
+#: src/prefs_account.c:1869
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
 
-#: src/prefs_account.c:1845
+#: src/prefs_account.c:1878
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: src/prefs_account.c:1890 src/prefs_account.c:1941
+#: src/prefs_account.c:1931 src/prefs_account.c:1977
 msgid "Signature"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:1898
+#: src/prefs_account.c:1934
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1939
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Allekirjoituksen erotin"
 
-#: src/prefs_account.c:1928
+#: src/prefs_account.c:1964
 msgid "Command output"
 msgstr "Komennon tuloste"
 
-#: src/prefs_account.c:1961
+#: src/prefs_account.c:1997
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:1970 src/prefs_filtering_action.c:1083
-#: src/prefs_matcher.c:159 src/prefs_matcher.c:1869 src/prefs_template.c:188
+#: src/prefs_account.c:2006 src/prefs_filtering_action.c:1083
+#: src/prefs_matcher.c:160 src/prefs_matcher.c:1881 src/prefs_template.c:188
 #: src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopiot"
 
-#: src/prefs_account.c:1983 src/prefs_template.c:189
+#: src/prefs_account.c:2019 src/prefs_template.c:189
 msgid "Bcc"
 msgstr "Piilokopiot"
 
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2032
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Vastausosoite"
 
-#: src/prefs_account.c:2048
+#: src/prefs_account.c:2046
+msgid "Spell check dictionaries"
+msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat"
+
+#: src/prefs_account.c:2056 src/prefs_folder_item.c:791
+#: src/prefs_spelling.c:233
+msgid "Default dictionary"
+msgstr "Oletussanakirja"
+
+#: src/prefs_account.c:2073 src/prefs_folder_item.c:824
+#: src/prefs_spelling.c:251
+msgid "Default alternate dictionary"
+msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
+
+#: src/prefs_account.c:2137
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
 
-#: src/prefs_account.c:2057
+#: src/prefs_account.c:2146
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Allekirjoita viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2059
+#: src/prefs_account.c:2148
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Salaa viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2061
+#: src/prefs_account.c:2150
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
 
-#: src/prefs_account.c:2064
+#: src/prefs_account.c:2153
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
 
-#: src/prefs_account.c:2066
+#: src/prefs_account.c:2155
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
 
-#: src/prefs_account.c:2153 src/prefs_account.c:2170 src/prefs_account.c:2186
+#: src/prefs_account.c:2239 src/prefs_account.c:2252 src/prefs_account.c:2264
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2156
+#: src/prefs_account.c:2242
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2159 src/prefs_account.c:2176 src/prefs_account.c:2211
+#: src/prefs_account.c:2245 src/prefs_account.c:2258 src/prefs_account.c:2285
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
 
-#: src/prefs_account.c:2173
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2195
+#: src/prefs_account.c:2273
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2197
+#: src/prefs_account.c:2275
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Lähetys (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2205
+#: src/prefs_account.c:2279
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
 
-#: src/prefs_account.c:2208
+#: src/prefs_account.c:2282
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2219
+#: src/prefs_account.c:2293
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2231
+#: src/prefs_account.c:2305
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
 
-#: src/prefs_account.c:2357
+#: src/prefs_account.c:2431
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2363
+#: src/prefs_account.c:2437
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2369
+#: src/prefs_account.c:2443
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2375
+#: src/prefs_account.c:2449
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2380
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Domain name"
 msgstr "Verkkotunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:2390
+#: src/prefs_account.c:2464
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
 
-#: src/prefs_account.c:2398
+#: src/prefs_account.c:2472
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
 
-#: src/prefs_account.c:2445
+#: src/prefs_account.c:2514
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2527
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2529
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2462
+#: src/prefs_account.c:2531
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Pane luonnokset kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2533
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2507
+#: src/prefs_account.c:2576
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2511
+#: src/prefs_account.c:2580
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2518
+#: src/prefs_account.c:2587
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2523
+#: src/prefs_account.c:2592
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2528
+#: src/prefs_account.c:2597
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2535
+#: src/prefs_account.c:2605
 msgid "The default inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Oletusjuurikansio inbox puuttuu."
 
-#: src/prefs_account.c:2541
+#: src/prefs_account.c:2611
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2546
+#: src/prefs_account.c:2616
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2552
+#: src/prefs_account.c:2622
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2558
+#: src/prefs_account.c:2628
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2623
+#: src/prefs_account.c:2694
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:2716
+#: src/prefs_account.c:2787
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Käytäntö:"
 
-#: src/prefs_account.c:2869
+#: src/prefs_account.c:2940
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)"
@@ -8269,19 +8585,19 @@ msgid "Command line"
 msgstr "Komentorivi"
 
 #: src/prefs_actions.c:275 src/prefs_filtering_action.c:493
-#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:673 src/prefs_template.c:270
+#: src/prefs_filtering.c:455 src/prefs_matcher.c:675 src/prefs_template.c:270
 #: src/prefs_toolbar.c:788
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
 #: src/prefs_actions.c:291 src/prefs_filtering_action.c:464
-#: src/prefs_matcher.c:569
+#: src/prefs_matcher.c:571
 msgid "Info..."
 msgstr "Tietoja…"
 
 #: src/prefs_actions.c:458 src/prefs_filtering_action.c:585
 #: src/prefs_filtering.c:762 src/prefs_filtering.c:764
-#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:811
+#: src/prefs_filtering.c:765 src/prefs_filtering.c:840 src/prefs_matcher.c:813
 #: src/prefs_template.c:367
 msgid "(New)"
 msgstr "(Uusi)"
@@ -8330,7 +8646,7 @@ msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
 
 #: src/prefs_actions.c:749 src/prefs_actions.c:769 src/prefs_filtering.c:1253
-#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1822
+#: src/prefs_filtering.c:1275 src/prefs_matcher.c:1834
 #: src/prefs_template.c:426 src/prefs_template.c:443
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Kenttää on tallentamatta"
@@ -8342,7 +8658,7 @@ msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
 #: src/prefs_actions.c:751 src/prefs_actions.c:771 src/prefs_filtering.c:1255
-#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1824
+#: src/prefs_filtering.c:1277 src/prefs_matcher.c:1836
 #: src/prefs_template.c:428 src/prefs_template.c:445
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "_Jatka muokkausta"
@@ -8425,7 +8741,7 @@ msgstr "valitulle tekstille"
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
 
-#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:982
+#: src/prefs_actions.c:834 src/prefs_themes.c:978
 msgid "Actions"
 msgstr "Toiminnot"
 
@@ -8482,73 +8798,73 @@ msgstr "uudelleenmuokattaessa"
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Edelleenlähetys"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:146 src/prefs_filtering_action.c:160
+#: src/prefs_compose_writing.c:141 src/prefs_filtering_action.c:160
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:149
+#: src/prefs_compose_writing.c:144
 msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:151
+#: src/prefs_compose_writing.c:146
 msgid "Editing"
 msgstr "Muokkaus"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:159
+#: src/prefs_compose_writing.c:149
 msgid "Automatically launch the external editor"
 msgstr "Käynnistä ulkoinen editori automaattisesti"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:166
+#: src/prefs_compose_writing.c:156
 msgid "Autosave message text to Drafts folder every"
 msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:176 src/prefs_wrapping.c:97
+#: src/prefs_compose_writing.c:166 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "merkin välein"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:184
+#: src/prefs_compose_writing.c:174
 msgid "Undo level"
 msgstr "Kumoustasot"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:197
+#: src/prefs_compose_writing.c:187
 msgid "Reply button invokes mailing list reply"
 msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:200
+#: src/prefs_compose_writing.c:190
 msgid "When dropping files into the Compose window"
 msgstr "Kun tiedostoja pudotetaan viestinkirjoitusikkunaan"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:208
+#: src/prefs_compose_writing.c:198
 msgid "Ask"
 msgstr "Kysy"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:209 src/toolbar.c:456
+#: src/prefs_compose_writing.c:199 src/toolbar.c:456
 msgid "Insert"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:210 src/toolbar.c:457
+#: src/prefs_compose_writing.c:200 src/toolbar.c:457
 msgid "Attach"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:226
+#: src/prefs_compose_writing.c:216
 msgid "Use format when composing new messages"
 msgstr "Käytä muotoa kun kirjoitetaan uutta viestiä"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:228
+#: src/prefs_compose_writing.c:218
 msgid "New message format"
 msgstr "Uuden viestin muoto"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:282 src/prefs_quote.c:206
+#: src/prefs_compose_writing.c:267 src/prefs_quote.c:206
 msgid " Description of symbols... "
 msgstr " Merkintöjen selitykset… "
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:402 src/prefs_folder_item.c:1170
-#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:448 src/prefs_wrapping.c:144
+#: src/prefs_compose_writing.c:387 src/prefs_folder_item.c:1173
+#: src/prefs_quote.c:311 src/prefs_spelling.c:441 src/prefs_wrapping.c:144
 #: src/toolbar.c:1560
 msgid "Compose"
 msgstr "Viestin kirjoitus"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:403
+#: src/prefs_compose_writing.c:388
 msgid "Writing"
 msgstr "Kirjoitetaan"
 
@@ -8561,7 +8877,7 @@ msgid "From file..."
 msgstr " Tiedostosta…"
 
 #: src/prefs_customheader.c:505 src/prefs_display_header.c:565
-#: src/prefs_matcher.c:1312 src/prefs_matcher.c:1322
+#: src/prefs_matcher.c:1323 src/prefs_matcher.c:1333
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
@@ -8627,7 +8943,7 @@ msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
 msgid "Displayed header configuration"
 msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
 
-#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:491
+#: src/prefs_display_header.c:251 src/prefs_matcher.c:493
 msgid "Header name"
 msgstr "Otsakkeen nimi"
 
@@ -8660,11 +8976,11 @@ msgstr "Veppiselain"
 msgid "Text editor"
 msgstr "Tekstinmuokkain"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:173
+#: src/prefs_ext_prog.c:174
 msgid "Command for 'Display as text'"
 msgstr "”Näytä tekstinä”-komento"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:185
+#: src/prefs_ext_prog.c:186
 msgid ""
 "This option enables MIME parts to be displayed in the message view via a "
 "script when using the 'Display as text' contextual menu item"
@@ -8672,16 +8988,16 @@ msgstr ""
 "Tämä valinta MIME-osien näytön viestinäkymässä skriptin avulla kun Näytä "
 "tekstinä on valittu"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:196
+#: src/prefs_ext_prog.c:197
 msgid "Print command"
 msgstr "Tulostuskomento"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:252 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:308
+#: src/prefs_ext_prog.c:253 src/prefs_image_viewer.c:128
+#: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Viestinäkymä"
 
-#: src/prefs_ext_prog.c:253
+#: src/prefs_ext_prog.c:254
 msgid "External Programs"
 msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
 
@@ -8694,7 +9010,7 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:153 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2366
+#: src/summaryview.c:2405
 msgid "Mark"
 msgstr "Merkitse"
 
@@ -8772,10 +9088,6 @@ msgstr "Vastaanottaja"
 msgid "Score"
 msgstr "Pisteet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:454
-msgid "Select ..."
-msgstr "Valitse…"
-
 #: src/prefs_filtering_action.c:796
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
@@ -8796,44 +9108,44 @@ msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1865
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1877
 #: src/quote_fmt.c:62
 msgid "literal %"
 msgstr "% sellaisenaan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1870
+#: src/prefs_filtering_action.c:1084 src/prefs_matcher.c:1882
 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:489
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1871
+#: src/prefs_filtering_action.c:1085 src/prefs_matcher.c:1883
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Viestin tunniste"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:160
-#: src/prefs_matcher.c:1872 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1086 src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:1884 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Keskusteluryhmä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:160
-#: src/prefs_matcher.c:1873 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1087 src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:1885 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Viittaukset"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1874
+#: src/prefs_filtering_action.c:1088 src/prefs_matcher.c:1886
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1875
+#: src/prefs_filtering_action.c:1089 src/prefs_matcher.c:1887
 msgid "new line"
 msgstr "uusi rivi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1876
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090 src/prefs_matcher.c:1888
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1877
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091 src/prefs_matcher.c:1889
 msgid "quote character"
 msgstr "lainausmerkki"
 
@@ -8922,17 +9234,17 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Piilotetut kohdat"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:797
-#: src/prefs_summaries.c:943 src/prefs_summary_column.c:294
+#: src/prefs_folder_column.c:280 src/prefs_summaries.c:377
+#: src/prefs_summaries.c:519 src/prefs_summary_column.c:294
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Näytetyt kohdat"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:517
+#: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_msg_colors.c:497
 #: src/prefs_summary_column.c:330 src/prefs_toolbar.c:800
 msgid " Use default "
 msgstr " Käytä oletusta "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:646
+#: src/prefs_folder_item.c:202 src/prefs_folder_item.c:649
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -8942,7 +9254,7 @@ msgstr ""
 "kyseessä on juurikansio. Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon "
 "asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin -valinnan.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:658
+#: src/prefs_folder_item.c:214 src/prefs_folder_item.c:661
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -8978,14 +9290,13 @@ msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
 msgid "Folder color"
 msgstr "Kansion väri"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1045
-#: src/prefs_msg_colors.c:648
+#: src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_folder_item.c:1048
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:384
-msgid "Process at startup"
-msgstr "Käsittely käynnistyksessä"
+msgid "Process at start-up"
+msgstr "Käsittele käynnistyksessä"
 
 #: src/prefs_folder_item.c:398
 msgid "Scan for new mail"
@@ -8995,39 +9306,27 @@ msgstr "Lue uusien viestien varalta"
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:667
+#: src/prefs_folder_item.c:670
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:682
+#: src/prefs_folder_item.c:685
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:695
-msgid "Default To: "
-msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja: "
+#: src/prefs_folder_item.c:698
+msgid "Default To:"
+msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:716
-msgid "Default To for replies: "
-msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa: "
+#: src/prefs_folder_item.c:719
+msgid "Default To: for replies"
+msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:737
-msgid "Default account: "
-msgstr "Oletustili: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:788
-msgid "Default dictionary: "
-msgstr "Oletussanakirja: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:821
-msgid "Default alternate dictionary: "
-msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja: "
-
-#: src/prefs_folder_item.c:1153
+#: src/prefs_folder_item.c:1156
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1198
+#: src/prefs_folder_item.c:1201
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetukset"
@@ -9048,8 +9347,8 @@ msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Viestin tulostaminen"
 
-#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:855 src/prefs_summaries.c:1078
-#: src/prefs_themes.c:360
+#: src/prefs_fonts.c:197 src/prefs_msg_colors.c:834 src/prefs_summaries.c:648
+#: src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
@@ -9081,184 +9380,184 @@ msgstr "Näytä kuvat viesteissään"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Kuvanlukija"
 
-#: src/prefs_matcher.c:158
+#: src/prefs_matcher.c:159
 msgid "All messages"
 msgstr "Kaikki viestit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:159
+#: src/prefs_matcher.c:160
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Vastaanottaja tai kopiot"
 
-#: src/prefs_matcher.c:160
+#: src/prefs_matcher.c:161
 msgid "In reply to"
 msgstr "Vastauksena viestiin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Age greater than"
 msgstr "Vanhempi kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:161
+#: src/prefs_matcher.c:162
 msgid "Age lower than"
 msgstr "Nuorempi kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:162
+#: src/prefs_matcher.c:163
 msgid "Headers part"
 msgstr "Otsakeosio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Body part"
 msgstr "Sisältöosio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:163
+#: src/prefs_matcher.c:164
 msgid "Whole message"
 msgstr "Koko viesti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "Unread flag"
 msgstr "Lukemattomuusmerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:164
+#: src/prefs_matcher.c:165
 msgid "New flag"
 msgstr "Uutuusmerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Marked flag"
 msgstr "Merkintämerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:165
+#: src/prefs_matcher.c:166
 msgid "Deleted flag"
 msgstr "Poistettuusmerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Replied flag"
 msgstr "Vastattuusmerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:166
+#: src/prefs_matcher.c:167
 msgid "Forwarded flag"
 msgstr "Edelleenlähetettyysmerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:167
+#: src/prefs_matcher.c:168
 msgid "Locked flag"
 msgstr "Lukittuusmerkintä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:168
+#: src/prefs_matcher.c:169
+msgid "Spam flag"
+msgstr "Roskapostimerkintä"
+
+#: src/prefs_matcher.c:170
 msgid "Color label"
 msgstr "Väri"
 
-#: src/prefs_matcher.c:169
+#: src/prefs_matcher.c:171
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ohitettu ketju"
 
-#: src/prefs_matcher.c:170
+#: src/prefs_matcher.c:172
 msgid "Score greater than"
 msgstr "Pisteitä enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:170
+#: src/prefs_matcher.c:172
 msgid "Score lower than"
 msgstr "Pisteitä vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:171
+#: src/prefs_matcher.c:173
 msgid "Score equal to"
 msgstr "Pisteitä tasan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:172
+#: src/prefs_matcher.c:174
 msgid "Test"
 msgstr "Testaa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:173
+#: src/prefs_matcher.c:175
 msgid "Size greater than"
 msgstr "Koko enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:174
+#: src/prefs_matcher.c:176
 msgid "Size smaller than"
 msgstr "Koko vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:175
+#: src/prefs_matcher.c:177
 msgid "Size exactly"
 msgstr "Koko tasan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:176
+#: src/prefs_matcher.c:178
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Osittain noudettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:177
+#: src/prefs_matcher.c:179
 msgid "Found in addressbook"
 msgstr "Löytyy osoitekirjasta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:194
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "or"
 msgstr "tai"
 
-#: src/prefs_matcher.c:194
+#: src/prefs_matcher.c:196
 msgid "and"
 msgstr "ja"
 
-#: src/prefs_matcher.c:211
+#: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "contains"
 msgstr "sisältää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:211
+#: src/prefs_matcher.c:213
 msgid "does not contain"
 msgstr "ei sisällä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:235
+#: src/prefs_matcher.c:237
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:235
+#: src/prefs_matcher.c:237
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: src/prefs_matcher.c:432
+#: src/prefs_matcher.c:434
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Ehtoasetukset"
 
-#: src/prefs_matcher.c:459
+#: src/prefs_matcher.c:461
 msgid "Match type"
 msgstr "Vastaavuustyyppi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:512
+#: src/prefs_matcher.c:514
 msgid "Address header"
 msgstr "Osoiteotsake"
 
-#: src/prefs_matcher.c:544
+#: src/prefs_matcher.c:546
 msgid "Book/folder"
 msgstr "Osoitekirja-kansio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
-msgid " Select... "
-msgstr " Valitse… "
-
-#: src/prefs_matcher.c:599
+#: src/prefs_matcher.c:601
 msgid "Predicate"
 msgstr "Predikaatti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:650
+#: src/prefs_matcher.c:652
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
 
-#: src/prefs_matcher.c:688
+#: src/prefs_matcher.c:690
 msgid "Boolean Op"
 msgstr "Boolen operaatio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1294
+#: src/prefs_matcher.c:1305
 msgid "Value is not set."
 msgstr "Arvo on asettamatta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1330
+#: src/prefs_matcher.c:1341
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1333
+#: src/prefs_matcher.c:1344
 msgid "any address in any header"
 msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1335
+#: src/prefs_matcher.c:1346
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1336
+#: src/prefs_matcher.c:1347
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -9271,7 +9570,7 @@ msgstr ""
 "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse Mikä tahansa "
 "osoitekirja-kansiopudotusvalikosta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1823
+#: src/prefs_matcher.c:1835
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -9279,11 +9578,11 @@ msgstr ""
 "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
 " Suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1885
+#: src/prefs_matcher.c:1897
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1886
+#: src/prefs_matcher.c:1898
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -9295,7 +9594,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1980
+#: src/prefs_matcher.c:1992
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
 
@@ -9303,63 +9602,63 @@ msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
 msgid "Headers"
 msgstr "Otsakkeet"
 
-#: src/prefs_message.c:116
+#: src/prefs_message.c:111
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
 
-#: src/prefs_message.c:120
+#: src/prefs_message.c:115
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Näytä (X-)Face viestinäkymässä"
 
-#: src/prefs_message.c:123
+#: src/prefs_message.c:118
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Näytä Face viestinäkymässä"
 
-#: src/prefs_message.c:137
+#: src/prefs_message.c:132
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymässä"
 
-#: src/prefs_message.c:149
+#: src/prefs_message.c:144
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML-Viestejä"
 
-#: src/prefs_message.c:157
+#: src/prefs_message.c:147
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Näytä HTML-viestit tekstinä"
 
-#: src/prefs_message.c:160
+#: src/prefs_message.c:150
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Näytä vain HTML:nä tulleet viestit liitännäisellä jos mahdollista"
 
-#: src/prefs_message.c:170
+#: src/prefs_message.c:160
 msgid "Line space"
 msgstr "Rivien välit"
 
-#: src/prefs_message.c:184 src/prefs_message.c:222
+#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pikseliä"
 
-#: src/prefs_message.c:189
+#: src/prefs_message.c:179
 msgid "Scroll"
 msgstr "Vieritä"
 
-#: src/prefs_message.c:196
+#: src/prefs_message.c:181
 msgid "Half page"
 msgstr "puoli sivua"
 
-#: src/prefs_message.c:202
+#: src/prefs_message.c:187
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Sulava vieritys"
 
-#: src/prefs_message.c:208
+#: src/prefs_message.c:193
 msgid "Step"
 msgstr "Askel"
 
-#: src/prefs_message.c:229
+#: src/prefs_message.c:214
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
 
-#: src/prefs_message.c:309
+#: src/prefs_message.c:294
 msgid "Text Options"
 msgstr "Tekstiasetukset"
 
@@ -9367,93 +9666,93 @@ msgstr "Tekstiasetukset"
 msgid "Message view"
 msgstr "Viestinäkymä"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:164
+#: src/prefs_msg_colors.c:158
 msgid "Enable coloration of message text"
 msgstr "Salli viestien värittäminen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:166
+#: src/prefs_msg_colors.c:160
 msgid "Quote"
 msgstr "Lainaus"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:182
+#: src/prefs_msg_colors.c:171
 msgid "Cycle quote colors"
 msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:186
+#: src/prefs_msg_colors.c:175
 msgid "If there are more than 3 quote levels, the colors will be reused"
 msgstr "Jos lainauksia on yli kolme sisäkkäistä, värejä kierrätetään"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:193
+#: src/prefs_msg_colors.c:182
 msgid "1st Level"
 msgstr "1. taso"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:199 src/prefs_msg_colors.c:225
-#: src/prefs_msg_colors.c:251
+#: src/prefs_msg_colors.c:188 src/prefs_msg_colors.c:214
+#: src/prefs_msg_colors.c:240
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:213
-msgid "Pick color for 1st level text"
-msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason lainaukselle"
+#: src/prefs_msg_colors.c:202
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text"
+msgstr "Väri ensimmäisen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:219
+#: src/prefs_msg_colors.c:208
 msgid "2nd Level"
 msgstr "2. taso"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
-msgid "Pick color for 2nd level text"
-msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle"
+#: src/prefs_msg_colors.c:228
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text"
+msgstr "Väri toisen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:234
 msgid "3rd Level"
 msgstr "3. taso"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:265
-msgid "Pick color for 3rd level text"
-msgstr "Valitse väri kolmannen tason lainaukselle"
+#: src/prefs_msg_colors.c:254
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text"
+msgstr "Väri kolmannen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:272
+#: src/prefs_msg_colors.c:261
 msgid "Enable coloration of text background"
 msgstr "Salli viestien taustan värittäminen"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:288
-msgid "Pick color for 1st level text background"
-msgstr "Valitse väri tekstin taustalle"
+#: src/prefs_msg_colors.c:277
+msgid "Tooltip|Pick color for 1st level text background"
+msgstr "Väri ensimmäisen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:290 src/prefs_msg_colors.c:311
-#: src/prefs_msg_colors.c:332
+#: src/prefs_msg_colors.c:279 src/prefs_msg_colors.c:300
+#: src/prefs_msg_colors.c:321
 msgid "Background"
 msgstr "Tausta"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:309
-msgid "Pick color for 2nd level text background"
-msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
+#: src/prefs_msg_colors.c:298
+msgid "Tooltip|Pick color for 2nd level text background"
+msgstr "Väri toisen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:330
-msgid "Pick color for 3rd level text background"
-msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle"
+#: src/prefs_msg_colors.c:319
+msgid "Tooltip|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Väri kolmannen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:350
-msgid "Pick color for links"
-msgstr "Valitse väri linkeille"
+#: src/prefs_msg_colors.c:339
+msgid "Tooltip|Pick color for links"
+msgstr "Väri linkeille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:352
+#: src/prefs_msg_colors.c:341
 msgid "URI link"
 msgstr "URI-linkki"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:369
-msgid "Pick color for signatures"
-msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
+#: src/prefs_msg_colors.c:358
+msgid "Tooltip|Pick color for signatures"
+msgstr "Väri allekirjoituksille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:371
+#: src/prefs_msg_colors.c:360
 msgid "Signatures"
 msgstr "Allekirjoitukset"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:376 src/prefs_summaries.c:761
+#: src/prefs_msg_colors.c:365 src/prefs_summaries.c:345
 msgid "Folder list"
 msgstr "Kansioluettelo"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_msg_colors.c:378
 msgid ""
 "Pick color for Target folder. Target folder is used when the option 'Execute "
 "immediately when moving or deleting messages' is turned off"
@@ -9461,134 +9760,180 @@ msgstr ""
 "Valitse väri kohdekansiolle. Kohdekansiota käytetään jos ”suorita "
 "välittömästi siirrettäessä tai poistettaessa” on pois päältä"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:398
+#: src/prefs_msg_colors.c:382
 msgid "Target folder"
 msgstr "Kohdekansio"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:413
+#: src/prefs_msg_colors.c:397
 msgid "Pick color for folders containing new messages"
 msgstr "Valitse väri uusia viestejä sisältävälle kansiolle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:415
+#: src/prefs_msg_colors.c:399
 msgid "Folder containing new messages"
 msgstr "Uusia viestejä sisältävä kansio"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:420
+#: src/prefs_msg_colors.c:405
 msgid "Color labels"
 msgstr "Värimerkinnät"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_msg_colors.c:480
+#: src/prefs_msg_colors.c:428 src/prefs_msg_colors.c:460
 #, c-format
 msgid "Tooltip|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Valitse väri säännölle 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:452 src/prefs_msg_colors.c:484
+#: src/prefs_msg_colors.c:432 src/prefs_msg_colors.c:464
 #, c-format
 msgid "Set label for 'color %d'"
 msgstr "Valitse nimiö väri 'color %d'"
 
 #. TRANSLATORS: 'color %d' refers to the filtering/processing
 #. rule name and should not be translated
-#: src/prefs_msg_colors.c:612
+#: src/prefs_msg_colors.c:592
 #, c-format
 msgid "Dialog title|Pick color for 'color %d'"
 msgstr "Säännön 'color %d' väri"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:621
-msgid "Pick color for 1st level text "
+#: src/prefs_msg_colors.c:600
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text"
 msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:624
-msgid "Pick color for 2nd level text "
+#: src/prefs_msg_colors.c:603
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text"
 msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:627
-msgid "Pick color for 3rd level text "
+#: src/prefs_msg_colors.c:606
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text"
 msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:630
-msgid "Pick color for 1st level text background "
+#: src/prefs_msg_colors.c:609
+msgid "Dialog title|Pick color for 1st level text background"
 msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:633
-msgid "Pick color for 2nd level text background "
+#: src/prefs_msg_colors.c:612
+msgid "Dialog title|Pick color for 2nd level text background"
 msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:636
-msgid "Pick color for 3rd level text background "
-msgstr "Valitse kolmannen tason taustalle"
+#: src/prefs_msg_colors.c:615
+msgid "Dialog title|Pick color for 3rd level text background"
+msgstr "Valitse väri kolmannen tason taustalle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:639
-msgid "Pick color for links "
+#: src/prefs_msg_colors.c:618
+msgid "Dialog title|Pick color for links"
 msgstr "Valitse väri linkeille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:642
-msgid "Pick color for target folder"
+#: src/prefs_msg_colors.c:621
+msgid "Dialog title|Pick color for target folder"
 msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:645
-msgid "Pick color for signatures "
+#: src/prefs_msg_colors.c:624
+msgid "Dialog title|Pick color for signatures"
 msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:856
+#: src/prefs_msg_colors.c:627
+msgid "Dialog title|Pick color for folder"
+msgstr "Valitse väri kansiolle"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:835
 msgid "Colors"
 msgstr "Värit"
 
-#: src/prefs_other.c:110
+#: src/prefs_other.c:92
+msgid "Select key bindings"
+msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
+
+#: src/prefs_other.c:106
+msgid "Select preset:"
+msgstr "Valitse asetusto:"
+
+#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:463
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr "Vanha Sylpheed"
+
+#: src/prefs_other.c:124
+msgid ""
+"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+"Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
+"mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
+
+#: src/prefs_other.c:528
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:113
+#: src/prefs_other.c:531
 msgid "Log Size"
 msgstr "Lokin koko"
 
-#: src/prefs_other.c:120
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Clip the log size"
 msgstr "Rajoita lokin koko"
 
-#: src/prefs_other.c:125
+#: src/prefs_other.c:539
 msgid "Log window length"
 msgstr "Loki-ikkunan pituus"
 
-#: src/prefs_other.c:142
+#: src/prefs_other.c:556
 msgid "0 to stop logging in the log window"
 msgstr "aseta 0:ksi lopettaaksesi loki-ikkunan käyttö"
 
-#: src/prefs_other.c:145
+#: src/prefs_other.c:559
 msgid "lines"
 msgstr "riviä"
 
-#: src/prefs_other.c:154
+#: src/prefs_other.c:568
 msgid "On exit"
 msgstr "Poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:162
+#: src/prefs_other.c:571
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Varmista poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:169
+#: src/prefs_other.c:578
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:171
-msgid "Ask before emptying"
-msgstr "Kysy ennen poistamista"
-
-#: src/prefs_other.c:175
+#: src/prefs_other.c:581
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
 
-#: src/prefs_other.c:181
+#: src/prefs_other.c:583
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Näppäimistöoikopolut"
+
+#: src/prefs_other.c:586
+msgid "Enable customisable menu shortcuts"
+msgstr "Salli muokattavat valikko-oikopolut"
+
+#: src/prefs_other.c:590
+msgid ""
+"If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
+"by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
+"Uncheck this option if you want to lock all existing menu shortcuts."
+msgstr ""
+"Valittuna näppäimistöoikopolkuja valikon kohdille voi muuttaa "
+"kohdistamalla ja näppäilemällä.\n"
+"Valinnan poistaminen lukitsee senhetkiset oikopolut."
+
+#: src/prefs_other.c:597
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
+
+#: src/prefs_other.c:610
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
 
-#: src/prefs_other.c:199
-msgid "Never send Return Receipts"
-msgstr "Älä lähetä saapumisilmoituksia"
+#: src/prefs_other.c:632
+msgid "Ask before emptying trash"
+msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä"
+
+#: src/prefs_other.c:634
+msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
+msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa"
 
 #: src/prefs_quote.c:92
 msgid "Reply will quote by default"
@@ -9622,75 +9967,75 @@ msgstr "Lainaukset"
 msgid "External incorporation program"
 msgstr "Ulkoinen komento"
 
-#: src/prefs_receive.c:128
+#: src/prefs_receive.c:124
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun"
 
-#: src/prefs_receive.c:135
+#: src/prefs_receive.c:131
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: src/prefs_receive.c:144
+#: src/prefs_receive.c:140
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automaattinen haku"
 
-#: src/prefs_receive.c:155
+#: src/prefs_receive.c:147
 msgid "Automatically check for new mail every"
 msgstr "Hae uudet viestit automaattisesti joka"
 
-#: src/prefs_receive.c:173
-msgid "Check for new mail on startup"
+#: src/prefs_receive.c:165
+msgid "Check for new mail on start-up"
 msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä"
 
-#: src/prefs_receive.c:176
+#: src/prefs_receive.c:168
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Ikkunat"
 
-#: src/prefs_receive.c:182
+#: src/prefs_receive.c:170
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Näytä hakuikkuna"
 
-#: src/prefs_receive.c:190 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:855
+#: src/prefs_receive.c:178 src/prefs_send.c:174 src/prefs_summaries.c:431
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
-#: src/prefs_receive.c:191
+#: src/prefs_receive.c:179
 msgid "Only on manual receiving"
 msgstr "Vain kun haku on käynnistetty käsin"
 
-#: src/prefs_receive.c:205
+#: src/prefs_receive.c:193
 msgid "Close receive dialog when finished"
 msgstr "Sulje hakuikkuna kun viestit on haettu"
 
-#: src/prefs_receive.c:208
+#: src/prefs_receive.c:196
 msgid "Don't popup error dialog on receive error"
 msgstr "Älä avaa virheikkunaa saantivirheille"
 
-#: src/prefs_receive.c:210
+#: src/prefs_receive.c:198
 msgid "After receiving new mail"
 msgstr "Uusien viestien tultua"
 
-#: src/prefs_receive.c:216
+#: src/prefs_receive.c:200
 msgid "Go to inbox"
 msgstr "Mene saapuneisiin"
 
-#: src/prefs_receive.c:218
+#: src/prefs_receive.c:202
 msgid "Update all local folders"
 msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot"
 
-#: src/prefs_receive.c:220
+#: src/prefs_receive.c:204
 msgid "Run command"
 msgstr "Suorita komento"
 
-#: src/prefs_receive.c:229
+#: src/prefs_receive.c:209
 msgid "after automatic check"
 msgstr "automaattisen tarkastuksen jälkeen"
 
-#: src/prefs_receive.c:231
+#: src/prefs_receive.c:211
 msgid "after manual check"
 msgstr "käsin tarkastuksen jälkeen"
 
-#: src/prefs_receive.c:239
+#: src/prefs_receive.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Command to execute:\n"
@@ -9699,31 +10044,35 @@ msgstr ""
 "Suoritettava komento:\n"
 "(%d on uusien viestien määrä)"
 
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:337
+#: src/prefs_receive.c:345 src/prefs_send.c:347
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Viestien käsittely"
 
-#: src/prefs_receive.c:366
+#: src/prefs_receive.c:346
 msgid "Receiving"
 msgstr "Viestien vastaanotto"
 
-#: src/prefs_send.c:142
+#: src/prefs_send.c:144
 msgid "Save sent messages to Sent folder"
 msgstr "Tallenna lähetetyt viestit Lähetetyt-kansioon"
 
-#: src/prefs_send.c:145
+#: src/prefs_send.c:147
 msgid "Confirm before sending queued messages"
 msgstr "Vahvista ennen jonottavien viestien lähettämistä"
 
-#: src/prefs_send.c:153
+#: src/prefs_send.c:150
+msgid "Never send Return Receipts"
+msgstr "Älä lähetä saapumisilmoituksia"
+
+#: src/prefs_send.c:158
 msgid "Show send dialog"
 msgstr "Näytä lähettämisikkuna"
 
-#: src/prefs_send.c:174
+#: src/prefs_send.c:179
 msgid "Outgoing encoding"
 msgstr "Lähetyksen merkistökoodaus"
 
-#: src/prefs_send.c:187
+#: src/prefs_send.c:192
 msgid ""
 "If 'Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
 "be used"
@@ -9731,127 +10080,127 @@ msgstr ""
 "Jos ”Automaattinen” on valittuna, käytetään nykyistä järjestelmän "
 "merkistöasetuksen merkistökoodausta"
 
-#: src/prefs_send.c:201
+#: src/prefs_send.c:206
 msgid "Automatic (Recommended)"
 msgstr "Automaattinen (suositeltava)"
 
-#: src/prefs_send.c:203
+#: src/prefs_send.c:208
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:204
+#: src/prefs_send.c:209
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:206
+#: src/prefs_send.c:211
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:212
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:209
+#: src/prefs_send.c:214
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:211
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:217
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:214
+#: src/prefs_send.c:219
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:216
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:219
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:225
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabialainen (Windows-1256)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:227
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:230
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:226
+#: src/prefs_send.c:231
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:231
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:232
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:236
+#: src/prefs_send.c:241
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:242
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:239
+#: src/prefs_send.c:244
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:240
+#: src/prefs_send.c:245
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:245
+#: src/prefs_send.c:250
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:246
+#: src/prefs_send.c:251
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:251
+#: src/prefs_send.c:256
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Siirroskoodaus"
 
-#: src/prefs_send.c:264
+#: src/prefs_send.c:269
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -9859,7 +10208,7 @@ msgstr ""
 "Määritä käytettävä siirroskoodaus (engl. Content-Transfer-Encoding) kun "
 "viestissä on ASCIIn ulkopuolisia merkkejä"
 
-#: src/prefs_send.c:338 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
+#: src/prefs_send.c:348 src/send_message.c:477 src/send_message.c:481
 #: src/send_message.c:486
 msgid "Sending"
 msgstr "Lähetetään"
@@ -9892,39 +10241,31 @@ msgstr "Sanakirjahakemisto:"
 msgid "Automatic spelling"
 msgstr "Automaattinen oikoluku"
 
-#: src/prefs_spelling.c:223
+#: src/prefs_spelling.c:219
 msgid "Re-check message when changing dictionary"
 msgstr "Uudelleentarkasta sanakirjan vaihduttua"
 
-#: src/prefs_spelling.c:227
+#: src/prefs_spelling.c:223
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Sanakirja"
 
-#: src/prefs_spelling.c:240
-msgid "Default dictionary"
-msgstr "Oletussanakirja"
-
-#: src/prefs_spelling.c:258
-msgid "Default alternate dictionary"
-msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
-
-#: src/prefs_spelling.c:277
+#: src/prefs_spelling.c:270
 msgid "Check with both dictionaries"
 msgstr "Tarkista molemmilla sanakirjoilla"
 
-#: src/prefs_spelling.c:283
+#: src/prefs_spelling.c:276
 msgid "Default suggestion mode"
 msgstr "Oletusehdotustila"
 
-#: src/prefs_spelling.c:305
+#: src/prefs_spelling.c:298
 msgid "Misspelled word color"
 msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri"
 
-#: src/prefs_spelling.c:319
+#: src/prefs_spelling.c:312
 msgid "Pick color for misspelled word. Use black to underline"
 msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa"
 
-#: src/prefs_spelling.c:449
+#: src/prefs_spelling.c:442
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Oikoluku"
 
@@ -10006,7 +10347,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
 
 #: src/prefs_summaries.c:181 src/prefs_summaries.c:229
-#: src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_summaries.c:487
 msgid "Date format"
 msgstr "Päiväyksen muoto"
 
@@ -10018,99 +10359,79 @@ msgstr "Määritys"
 msgid "Example"
 msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/prefs_summaries.c:329
-msgid "Select key bindings"
-msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
-
-#: src/prefs_summaries.c:343
-msgid "Select preset:"
-msgstr "Valitse asetusto:"
-
-#: src/prefs_summaries.c:353 src/prefs_summaries.c:700
-msgid "Old Sylpheed"
-msgstr "Vanha Sylpheed"
-
-#: src/prefs_summaries.c:361
-msgid ""
-"You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
-msgstr ""
-"Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
-"mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
-
-#: src/prefs_summaries.c:768
+#: src/prefs_summaries.c:348
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:775
+#: src/prefs_summaries.c:355
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
 
-#: src/prefs_summaries.c:789
+#: src/prefs_summaries.c:369
 msgid "letters"
 msgstr "merkkiä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:807
+#: src/prefs_summaries.c:387
 msgid "Message list"
 msgstr "Viestiluettelo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:817
+#: src/prefs_summaries.c:393
 msgid "When entering a folder"
 msgstr "Kansiota avattaessa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:825
+#: src/prefs_summaries.c:401
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Älä tee mitään"
 
-#: src/prefs_summaries.c:826
+#: src/prefs_summaries.c:402
 msgid "Select first unread (or new or marked) message"
 msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai uusi tai merkitty) viesti"
 
-#: src/prefs_summaries.c:828
+#: src/prefs_summaries.c:404
 msgid "Select first unread (or marked or new) message"
 msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai merkitty tai uusi) viesti"
 
-#: src/prefs_summaries.c:830
+#: src/prefs_summaries.c:406
 msgid "Select first new (or unread or marked) message"
 msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai lukematon tai merkitty) viesti"
 
-#: src/prefs_summaries.c:832
+#: src/prefs_summaries.c:408
 msgid "Select first new (or marked or unread) message"
 msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai merkitty tai lukematon) viesti"
 
-#: src/prefs_summaries.c:834
+#: src/prefs_summaries.c:410
 msgid "Select first marked (or new or unread) message"
 msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai uusi tai lukematon) viesti"
 
-#: src/prefs_summaries.c:836
+#: src/prefs_summaries.c:412
 msgid "Select first marked (or unread or new) message"
 msgstr "Valitse ensimmäinen merkitty (tai lukematon tai uusi) viesti"
 
-#: src/prefs_summaries.c:847
+#: src/prefs_summaries.c:423
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”-ikkuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:856
+#: src/prefs_summaries.c:432
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Oletusarvona Kyllä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:858
+#: src/prefs_summaries.c:434
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Oletusarvona Ei"
 
-#: src/prefs_summaries.c:866
+#: src/prefs_summaries.c:442
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:869
+#: src/prefs_summaries.c:445
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:875
+#: src/prefs_summaries.c:451
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:877
+#: src/prefs_summaries.c:453
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -10118,45 +10439,41 @@ msgstr ""
 "Siirtäminen, kopioiminen ja poistaminen toteutetaan vasta valinnalla "
 "Työkalut→Suorita"
 
-#: src/prefs_summaries.c:882
+#: src/prefs_summaries.c:458
 msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
 msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:889
+#: src/prefs_summaries.c:465
 msgid "Mark messages as read after"
 msgstr "Merkitse luetuksi kun aikaa on kulunut"
 
-#: src/prefs_summaries.c:905
+#: src/prefs_summaries.c:481
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:937
+#: src/prefs_summaries.c:513
 msgid "Date format help"
 msgstr "Päiväyksen muodon ohje"
 
-#: src/prefs_summaries.c:955
+#: src/prefs_summaries.c:531
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:958
+#: src/prefs_summaries.c:534
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:960
+#: src/prefs_summaries.c:536
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
 msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
 
-#: src/prefs_summaries.c:967
-msgid " Set key bindings... "
-msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
-
-#: src/prefs_summaries.c:1079
+#: src/prefs_summaries.c:649
 msgid "Summaries"
 msgstr "Yhteenvetonäkymä"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2360
+#: src/prefs_summary_column.c:81 src/summaryview.c:2399
 msgid "Attachment"
 msgstr "Liite"
 
@@ -10208,33 +10525,33 @@ msgstr "Nykyiset mallineet"
 msgid "Template"
 msgstr "Malline"
 
-#: src/prefs_themes.c:339 src/prefs_themes.c:705
+#: src/prefs_themes.c:340 src/prefs_themes.c:706
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
 
-#: src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_themes.c:362
 msgid "Themes"
 msgstr "Teemat"
 
-#: src/prefs_themes.c:448
+#: src/prefs_themes.c:449
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
 
-#: src/prefs_themes.c:451
+#: src/prefs_themes.c:452
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Poista järjestelmäteema %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:454
+#: src/prefs_themes.c:455
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Poista teema %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:460
+#: src/prefs_themes.c:461
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:470
+#: src/prefs_themes.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -10243,24 +10560,24 @@ msgstr ""
 "Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
 "siirrettäessä teemaa."
 
-#: src/prefs_themes.c:474
+#: src/prefs_themes.c:475
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
 
-#: src/prefs_themes.c:477
+#: src/prefs_themes.c:478
 msgid "Theme removed succesfully"
 msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:497
+#: src/prefs_themes.c:498
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Valitse teemahakemisto"
 
-#: src/prefs_themes.c:512
+#: src/prefs_themes.c:513
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Asenna teema %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:515
+#: src/prefs_themes.c:516
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -10268,11 +10585,11 @@ msgstr ""
 "Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n"
 "Asennetaanko kuitenkin?"
 
-#: src/prefs_themes.c:522
+#: src/prefs_themes.c:523
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?"
 
-#: src/prefs_themes.c:543
+#: src/prefs_themes.c:544
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -10280,19 +10597,19 @@ msgstr ""
 "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
 "samassa paikassa"
 
-#: src/prefs_themes.c:547
+#: src/prefs_themes.c:548
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Kohdehakemiston luonti epäonnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:560
+#: src/prefs_themes.c:561
 msgid "Theme installed succesfully"
 msgstr "Teeman asentaminen onnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:567
+#: src/prefs_themes.c:568
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:570
+#: src/prefs_themes.c:571
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -10301,62 +10618,62 @@ msgstr ""
 "Tiedoston %s säätäminen\n"
 "epäonnistui asennettaessa teemaa."
 
-#: src/prefs_themes.c:666
+#: src/prefs_themes.c:667
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
 
-#: src/prefs_themes.c:708
+#: src/prefs_themes.c:709
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
 
-#: src/prefs_themes.c:714
+#: src/prefs_themes.c:715
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Tässä teemassa ei ole info-tiedostoa"
 
-#: src/prefs_themes.c:732
+#: src/prefs_themes.c:733
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
 
-#: src/prefs_themes.c:756
+#: src/prefs_themes.c:757
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:840
+#: src/prefs_themes.c:841
 msgid "Selector"
 msgstr "Valitsin"
 
-#: src/prefs_themes.c:861
+#: src/prefs_themes.c:857
 msgid "Install new..."
 msgstr "Asenna uusi…"
 
-#: src/prefs_themes.c:877
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Information"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/prefs_themes.c:891
+#: src/prefs_themes.c:887
 msgid "Author: "
 msgstr "Tekijä: "
 
-#: src/prefs_themes.c:899
+#: src/prefs_themes.c:895
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:927
+#: src/prefs_themes.c:923
 msgid "Status:"
 msgstr "Tila:"
 
-#: src/prefs_themes.c:941
+#: src/prefs_themes.c:937
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/prefs_themes.c:991
+#: src/prefs_themes.c:987
 msgid "Use this"
 msgstr "Käytä tätä"
 
-#: src/prefs_themes.c:996
+#: src/prefs_themes.c:992
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
@@ -10448,10 +10765,6 @@ msgstr "Rivitä sarakkeelta"
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Rivitys"
 
-#: src/privacy.c:61
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
-
 #: src/privacy.c:217 src/privacy.c:238
 msgid "No information available"
 msgstr "Ei tietoja saatavilla"
@@ -10460,65 +10773,65 @@ msgstr "Ei tietoja saatavilla"
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Vastaanottaja-avaimia ei ole määritelty"
 
-#: src/procmime.c:340 src/procmime.c:342
+#: src/procmime.c:341 src/procmime.c:343
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
 
-#: src/procmsg.c:918 src/procmsg.c:921
+#: src/procmsg.c:858 src/procmsg.c:861
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Ollaan jo lähettämässä."
 
-#: src/procmsg.c:1515
+#: src/procmsg.c:1444
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei pysty avaamaan."
 
-#: src/procmsg.c:1613
+#: src/procmsg.c:1542
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Viestin salaus ei onnistunut: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1646
+#: src/procmsg.c:1575
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Jonottavan viestin otsake on rikki."
 
-#: src/procmsg.c:1667
+#: src/procmsg.c:1596
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Virhe SMTP-istunnossa"
 
 # XXX: Öh?
-#: src/procmsg.c:1681
+#: src/procmsg.c:1610
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTP-istunnossa."
 
-#: src/procmsg.c:1689
+#: src/procmsg.c:1618
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
 msgstr ""
-"Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty "
-"Claws Maililla."
+"Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty Claws "
+"Maililla."
 
-#: src/procmsg.c:1707
+#: src/procmsg.c:1636
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmiin lähettämistä varten ei "
 "onnistunut."
 
-#: src/procmsg.c:1720
+#: src/procmsg.c:1649
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
 "onnistunut."
 
-#: src/procmsg.c:1734
+#: src/procmsg.c:1663
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
 
-#: src/procmsg.c:2214
+#: src/procmsg.c:2154
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
 
@@ -11011,204 +11324,204 @@ msgstr "Kaikki _otsakeet"
 msgid "/_Print..."
 msgstr "T_ulosta…"
 
-#: src/summaryview.c:585
+#: src/summaryview.c:597
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
 
-#: src/summaryview.c:963
+#: src/summaryview.c:1022
 msgid "Process mark"
 msgstr "Käsittelymerkintä"
 
-#: src/summaryview.c:964
+#: src/summaryview.c:1023
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
 
-#: src/summaryview.c:1021
+#: src/summaryview.c:1080
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
 
-#: src/summaryview.c:1509 src/summaryview.c:1561
+#: src/summaryview.c:1548 src/summaryview.c:1600
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1510
+#: src/summaryview.c:1549
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1522 src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1621
-#: src/summaryview.c:1673 src/summaryview.c:1752
+#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1660
+#: src/summaryview.c:1712 src/summaryview.c:1791
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
 "odotuksenvastaisia arvoja\n"
 
-#: src/summaryview.c:1530
+#: src/summaryview.c:1569
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1562
+#: src/summaryview.c:1601
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1660
+#: src/summaryview.c:1647 src/summaryview.c:1699
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Ei uusia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1609
+#: src/summaryview.c:1648
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1629
+#: src/summaryview.c:1668
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ei uusia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1661
+#: src/summaryview.c:1700
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1698 src/summaryview.c:1739
+#: src/summaryview.c:1737 src/summaryview.c:1778
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1699
+#: src/summaryview.c:1738
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1708
+#: src/summaryview.c:1747
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1740
+#: src/summaryview.c:1779
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1777 src/summaryview.c:1802
+#: src/summaryview.c:1816 src/summaryview.c:1841
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1778
+#: src/summaryview.c:1817
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1787 src/summaryview.c:1812
+#: src/summaryview.c:1826 src/summaryview.c:1851
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1803
+#: src/summaryview.c:1842
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:2094
+#: src/summaryview.c:2133
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
 
-#: src/summaryview.c:2252
+#: src/summaryview.c:2291
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d poistettu"
 
-#: src/summaryview.c:2256
+#: src/summaryview.c:2295
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d siirretty"
 
-#: src/summaryview.c:2257 src/summaryview.c:2264
+#: src/summaryview.c:2296 src/summaryview.c:2303
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2262
+#: src/summaryview.c:2301
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopioitu"
 
-#: src/summaryview.c:2277
+#: src/summaryview.c:2316
 msgid " item selected"
 msgstr " kohde valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2279
+#: src/summaryview.c:2318
 msgid " items selected"
 msgstr " kohdetta valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2295
+#: src/summaryview.c:2334
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2504
+#: src/summaryview.c:2543
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
 
-#: src/summaryview.c:2585
+#: src/summaryview.c:2624
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
 
-#: src/summaryview.c:2763
+#: src/summaryview.c:2802
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Ei päiväystä)"
 
-#: src/summaryview.c:2801
+#: src/summaryview.c:2840
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ei vastaanottajia)"
 
-#: src/summaryview.c:3622
+#: src/summaryview.c:3661
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
 
-#: src/summaryview.c:3707
+#: src/summaryview.c:3746
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Poista viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:3708
+#: src/summaryview.c:3747
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Poistetaanko valittuja viestejä?"
 
-#: src/summaryview.c:3861
+#: src/summaryview.c:3900
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:3952
+#: src/summaryview.c:3991
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4072
+#: src/summaryview.c:4120
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
 
-#: src/summaryview.c:4073
+#: src/summaryview.c:4121
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
 
-#: src/summaryview.c:4074
+#: src/summaryview.c:4122
 msgid "_Append"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/summaryview.c:4074
+#: src/summaryview.c:4122
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/summaryview.c:4431
+#: src/summaryview.c:4479
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
 
-#: src/summaryview.c:4650
+#: src/summaryview.c:4698
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ohita nämä säännöt"
 
-#: src/summaryview.c:4653
+#: src/summaryview.c:4701
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
 
-#: src/summaryview.c:4656
+#: src/summaryview.c:4704
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille"
 
-#: src/summaryview.c:4685
+#: src/summaryview.c:4733
 msgid "Filtering"
 msgstr "Suodatus"
 
-#: src/summaryview.c:4686
+#: src/summaryview.c:4734
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -11216,19 +11529,19 @@ msgstr ""
 "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
 "Valitse mitä niille tehdään:"
 
-#: src/summaryview.c:4688
+#: src/summaryview.c:4736
 msgid "+_Filter"
 msgstr "_Suodata"
 
-#: src/summaryview.c:4715
+#: src/summaryview.c:4763
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Suodatetaan…"
 
-#: src/summaryview.c:4788
+#: src/summaryview.c:4836
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Asetuksia luetaan"
 
-#: src/summaryview.c:6233
+#: src/summaryview.c:6284
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -11237,37 +11550,37 @@ msgstr ""
 "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
 "%s"
 
-#: src/textview.c:222
+#: src/textview.c:220
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
 
-#: src/textview.c:223
+#: src/textview.c:221
 msgid "/Add to _address book"
 msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
 
-#: src/textview.c:224
+#: src/textview.c:222
 msgid "/Copy this add_ress"
 msgstr "Kopioi o_soite"
 
-#: src/textview.c:229
+#: src/textview.c:227
 msgid "/_Open image"
 msgstr "_Avaa kuva"
 
-#: src/textview.c:230
+#: src/textview.c:228
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "_Tallenna kuva…"
 
-#: src/textview.c:639
+#: src/textview.c:637
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s %s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:642
+#: src/textview.c:640
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:812
+#: src/textview.c:811
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -11281,80 +11594,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Käytä "
 
-#: src/textview.c:817
+#: src/textview.c:816
 msgid "'View Log'"
 msgstr "”Katsele lokia”"
 
-#: src/textview.c:818
+#: src/textview.c:817
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
 
-#: src/textview.c:839
+#: src/textview.c:838
 msgid "  The following can be performed on this part by\n"
 msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
 
-#: src/textview.c:840
+#: src/textview.c:839
 msgid "  right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr ""
 "napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
 
-#: src/textview.c:842
+#: src/textview.c:841
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse "
 
-#: src/textview.c:843
+#: src/textview.c:842
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "”Tallenna nimellä…”"
 
-#: src/textview.c:844
+#: src/textview.c:843
 msgid " (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr " (pikanäppäin: ’y’)\n"
 
-#: src/textview.c:845
+#: src/textview.c:844
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "    — Näytä tekstinä valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:846
+#: src/textview.c:845
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "”Näytä tekstinä”"
 
-#: src/textview.c:847
+#: src/textview.c:846
 msgid " (Shortcut key: 't')\n"
 msgstr " (pikanäppäin: ’t’)\n"
 
-#: src/textview.c:848
+#: src/textview.c:847
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "    — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:849
+#: src/textview.c:848
 msgid "'Open'"
 msgstr "”Avaa”"
 
-#: src/textview.c:850
+#: src/textview.c:849
 msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
 msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n"
 
-#: src/textview.c:851
+#: src/textview.c:850
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
 
-#: src/textview.c:852
+#: src/textview.c:851
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "keskipainiketta)\n"
 
-#: src/textview.c:853
+#: src/textview.c:852
 msgid "     - Or use "
 msgstr "\t— tai käytä "
 
-#: src/textview.c:854
+#: src/textview.c:853
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
 
-#: src/textview.c:855
+#: src/textview.c:854
 msgid " (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr " (pikanäppäin: ’o’)\n"
 
-#: src/textview.c:944
+#: src/textview.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -11365,7 +11678,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Poistumisarvo %d\n"
 
-#: src/textview.c:2492
+#: src/textview.c:2498
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -11383,11 +11696,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avataanko silti?"
 
-#: src/textview.c:2501
+#: src/textview.c:2507
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
 
-#: src/textview.c:2502
+#: src/textview.c:2508
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Avaa"
 
@@ -11603,11 +11916,35 @@ msgstr "Tunnista ei-roskapostiksi"
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Tunnista…"
 
-#: src/wizard.c:461
+#: src/toolbar.c:1607
+msgid "Learn"
+msgstr "Opi"
+
+#: src/uri_opener.c:84
+msgid "There are no URLs in this email."
+msgstr "Viestissä ei ole URLeja."
+
+#: src/uri_opener.c:112
+msgid "Available URLs:"
+msgstr "Käytettävät URLit:"
+
+#: src/uri_opener.c:159
+msgid "Dialog title|Open URLs"
+msgstr "Avaa URLit"
+
+#: src/uri_opener.c:173
+msgid "Open _All"
+msgstr "Avaa k_aikki"
+
+#: src/uri_opener.c:187
+msgid "Please select the URL to open."
+msgstr "Valitse avattava URL."
+
+#: src/wizard.c:469
 msgid "Welcome Mail Subject|Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
 
-#: src/wizard.c:484
+#: src/wizard.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -11693,69 +12030,68 @@ msgstr ""
 "Claws Mail -projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
 "\n"
 
-#: src/wizard.c:564
+#: src/wizard.c:572
 msgid "Please enter the mailbox name."
 msgstr "Anna postilaatikon nimi."
 
-#: src/wizard.c:592
+#: src/wizard.c:600
 msgid "Please enter your name and email address."
 msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
 
-#: src/wizard.c:603
+#: src/wizard.c:611
 msgid "Please enter your receiving server and username."
 msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:613
+#: src/wizard.c:621
 msgid "Please enter your username."
 msgstr "Anna käyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:623
+#: src/wizard.c:631
 msgid "Please enter your SMTP server."
 msgstr "Anna SMTP-palvelin"
 
-#: src/wizard.c:634
+#: src/wizard.c:642
 msgid "Please enter your SMTP username."
 msgstr "Anna SMTP-käyttäjätunnus"
 
-#: src/wizard.c:881
+#: src/wizard.c:892
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Nimesi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:886
+#: src/wizard.c:897
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostiosoitteesi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:890
+#: src/wizard.c:901
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organisaatio: "
 
-#: src/wizard.c:913
+#: src/wizard.c:924
 msgid ""
 "You can also specify an absolute path, for example: \"/home/john/Documents/"
 "Mail\""
 msgstr ""
 "Voit myös antaa täyden hakemistonimen, kuten: /home/flammie/Documents/Mail/"
 
-#: src/wizard.c:917
+#: src/wizard.c:928
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostilaatikko:</span>"
 
-#: src/wizard.c:954
+#: src/wizard.c:965
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:25\""
-msgstr ""
-"Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25"
+msgstr "Porttinumeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:25"
 
-#: src/wizard.c:958
+#: src/wizard.c:969
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-palvelin:</span>"
 
-#: src/wizard.c:961
+#: src/wizard.c:972
 msgid "Use authentication"
 msgstr "Käytä todennusta"
 
-#: src/wizard.c:975
+#: src/wizard.c:986
 msgid ""
 "SMTP username:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
@@ -11763,7 +12099,7 @@ msgstr ""
 "SMTP-käyttäjätunnus:\n"
 "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottotunnusta)</span>"
 
-#: src/wizard.c:988
+#: src/wizard.c:999
 msgid ""
 "SMTP password:\n"
 "<span size=\"small\">(empty to use the same as reception)</span>"
@@ -11771,62 +12107,65 @@ msgstr ""
 "SMTP-salasana:\n"
 "<span size=\"small\">(jätä tyhjäksi käyttääksesi vastaanottosalasanaa</span>"
 
-#: src/wizard.c:1000
+#: src/wizard.c:1011
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen"
 
-#: src/wizard.c:1007 src/wizard.c:1230
+#: src/wizard.c:1018 src/wizard.c:1255
 msgid "Use SSL via STARTTLS"
 msgstr "Käytää SSL:ää STARTTLS:llä"
 
-#: src/wizard.c:1037 src/wizard.c:1056 src/wizard.c:1165
+#: src/wizard.c:1049 src/wizard.c:1069 src/wizard.c:1180
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelin-osoite:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1076
+#: src/wizard.c:1090
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Paikallinen postilaatikko:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1127
+#: src/wizard.c:1142
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:1152
+#: src/wizard.c:1167
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelintyyppi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1161
+#: src/wizard.c:1176
 msgid ""
 "You can specify the port number by appending it at the end: \"mail.example."
 "com:110\""
-msgstr ""
-"Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110"
+msgstr "Portin numeron voi lisätä loppuun: mail.example.com:110"
 
-#: src/wizard.c:1176
+#: src/wizard.c:1191
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttäjänimi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:1192
+#: src/wizard.c:1207
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: src/wizard.c:1204
+#: src/wizard.c:1219
 msgid "IMAP server directory:"
 msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto:"
 
-#: src/wizard.c:1223
+#: src/wizard.c:1231
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
+
+#: src/wizard.c:1248
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
 
-#: src/wizard.c:1347
+#: src/wizard.c:1372
 msgid "Claws Mail Setup Wizard"
 msgstr "Claws Mail -asetusluotsi"
 
-#: src/wizard.c:1379
+#: src/wizard.c:1404
 msgid "Welcome to Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail."
 
-#: src/wizard.c:1387
+#: src/wizard.c:1412
 msgid ""
 "Welcome to the Claws Mail setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -11839,31 +12178,31 @@ msgstr ""
 "Aloita määrittelemällä joitain perustietojaitsestäsi ja "
 "sähköpostiyhteydestäsi.Tämän hoidettuasi pääset käyttämäänSylpheed-Clawsia."
 
-#: src/wizard.c:1400
+#: src/wizard.c:1425
 msgid "About You"
 msgstr "Tietoja käyttäjästä"
 
-#: src/wizard.c:1402 src/wizard.c:1411 src/wizard.c:1420 src/wizard.c:1430
+#: src/wizard.c:1427 src/wizard.c:1436 src/wizard.c:1445 src/wizard.c:1455
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
 
-#: src/wizard.c:1409
+#: src/wizard.c:1434
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Viestien vastaanotto"
 
-#: src/wizard.c:1418
+#: src/wizard.c:1443
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Viestien lähettäminen"
 
-#: src/wizard.c:1428
+#: src/wizard.c:1453
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
 
-#: src/wizard.c:1438
+#: src/wizard.c:1463
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Asetukset tehty"
 
-#: src/wizard.c:1446
+#: src/wizard.c:1471
 msgid ""
 "Claws Mail is now ready.\n"
 "\n"
@@ -11873,6 +12212,89 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tallenna-painikkeella aloitetaan."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1999-2006\n"
+#~ "Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+#~ "and the Claws Mail team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999—2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+#~ "ja Claws Mail -tiimi"
+
+#~ msgid "Really quit?"
+#~ msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
+
+#~ msgid "Composing message exists."
+#~ msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä."
+
+#~ msgid "_Save to Draft"
+#~ msgstr "_Pane luonnoksiin"
+
+#~ msgid "_Discard them"
+#~ msgstr "_Poista"
+
+#~ msgid "Do_n't quit"
+#~ msgstr "_Älä lopeta"
+
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
+#~ msgstr "_Hakemistopuu"
+
+#~ msgid "/_View/Separate f_older tree"
+#~ msgstr "Erillinen _kansiopuu"
+
+#~ msgid "/_View/Separate _message view"
+#~ msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
+
+#~ msgid "Claws Mail - Folder View"
+#~ msgstr "Claws Mail — Kansionäkymä"
+
+#~ msgid "not initialized\n"
+#~ msgstr "ei alustettu\n"
+
+#~ msgid "selecting folder '%s'\n"
+#~ msgstr "valitaan kansio %s\n"
+
+#~ msgid "selecting message %d\n"
+#~ msgstr "valitaan viesti %d\n"
+
+#~ msgid "Exit this program?"
+#~ msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?"
+
+#~ msgid "Default account: "
+#~ msgstr "Oletustili: "
+
+#~ msgid "Default dictionary: "
+#~ msgstr "Oletussanakirja: "
+
+#~ msgid "Default alternate dictionary: "
+#~ msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja: "
+
+#~ msgid " Select... "
+#~ msgstr " Valitse… "
+
+#~ msgid "Pick color for 1st level text "
+#~ msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason tekstille"
+
+#~ msgid "Pick color for 2nd level text "
+#~ msgstr "Valitse väri toisen tason tekstille"
+
+#~ msgid "Pick color for 3rd level text "
+#~ msgstr "Valitse väri kolmannen tason tekstille"
+
+#~ msgid "Pick color for 1st level text background "
+#~ msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason taustalle"
+
+#~ msgid "Pick color for 2nd level text background "
+#~ msgstr "Valitse väri toisen tason taustalle"
+
+#~ msgid "Pick color for 3rd level text background "
+#~ msgstr "Valitse kolmannen tason taustalle"
+
+#~ msgid "Pick color for links "
+#~ msgstr "Valitse väri linkeille"
+
+#~ msgid "Pick color for signatures "
+#~ msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
+
 #~ msgid "/---"
 #~ msgstr "---"
 
@@ -12271,9 +12693,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Tietoja"
 
-#~ msgid "Extended symbols"
-#~ msgstr "Laajennetut symbolit"
-
 #~ msgid "/IMAP4 _account settings"
 #~ msgstr "IMAP4-_tilin asetukset"
 
@@ -12612,9 +13031,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Displayed items configuration"
 #~ msgstr "Näytettyjen kohtien asetukset"
 
-#~ msgid "Available items"
-#~ msgstr "Käytettävät kohdat"
-
 #~ msgid "  ->  "
 #~ msgstr "  →  "