2006-01-29 [paul] 1.9.100cvs198
[claws.git] / po / fi.po
index 590a6a6cb5d024b78ac7f19a442f5209d2950e22..9ed99e495b892602a6f35b4e66c6e34e3baf964f 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: twb@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-20 18:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 02:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-21 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-29 02:33+0300\n"
 "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,58 +40,58 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create folder."
 msgstr "Kansiota ei voi luoda."
 
-#: src/account.c:648
+#: src/account.c:679
 msgid "Edit accounts"
 msgstr "Muokkaa tilejä"
 
-#: src/account.c:666
+#: src/account.c:697
 msgid ""
 "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
-"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get all'."
+"on the 'G' column to enable message retrieval by 'Get Mail'."
 msgstr ""
 "Uudet viestit haetaan tässä järjestyksessä. Sarakkeeseen G\n"
 "merkityt valinnat haetaan käytettäessa Hae kaikki -toimintoa."
 
-#: src/account.c:741
+#: src/account.c:772
 msgid " _Set as default account "
 msgstr " _Valitse oletustiliksi "
 
-#: src/account.c:831
+#: src/account.c:862
 msgid "Accounts with remote folders cannot be copied."
 msgstr "Tilejä, joissa on etäkansioita, ei voi kopioida."
 
-#: src/account.c:837
+#: src/account.c:868
 #, c-format
 msgid "Copy of %s"
 msgstr "Kentän %s kopio"
 
-#: src/account.c:976
+#: src/account.c:1007
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
 msgstr "Poistetaanko tili %s?"
 
-#: src/account.c:978
+#: src/account.c:1009
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(Nimetön)"
 
-#: src/account.c:979
+#: src/account.c:1010
 msgid "Delete account"
 msgstr "Poista tili"
 
-#: src/account.c:1420 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
-#: src/compose.c:5133 src/compose.c:5359 src/editaddress.c:953
+#: src/account.c:1451 src/addressadd.c:185 src/addressbook.c:747
+#: src/compose.c:5162 src/compose.c:5388 src/editaddress.c:953
 #: src/editaddress.c:1002 src/editbook.c:175 src/editgroup.c:279
 #: src/editjpilot.c:270 src/editldap.c:398 src/editvcard.c:183
-#: src/importmutt.c:227 src/importpine.c:227 src/mimeview.c:199
+#: src/importmutt.c:226 src/importpine.c:226 src/mimeview.c:199
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:332 src/prefs_filtering.c:1255
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/account.c:1427 src/prefs_account.c:1169
+#: src/account.c:1458 src/prefs_account.c:1169
 msgid "Protocol"
 msgstr "Käytäntö"
 
-#: src/account.c:1434 src/ssl_manager.c:99
+#: src/account.c:1465 src/ssl_manager.c:99
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
@@ -223,9 +223,8 @@ msgid "/_Book/New _JPilot"
 msgstr "Uusi _JPilot"
 
 #: src/addressbook.c:412
-#, fuzzy
 msgid "/_Book/New LDAP _Server"
-msgstr "Uusi p_alvelin"
+msgstr "Uusi LDAP-p_alvelin"
 
 #: src/addressbook.c:414 src/addressbook.c:417
 msgid "/_Book/---"
@@ -252,9 +251,8 @@ msgid "/_Address"
 msgstr "_Osoite"
 
 #: src/addressbook.c:421
-#, fuzzy
 msgid "/_Address/_Select all"
-msgstr "_Poista"
+msgstr "_Valitse kaikki"
 
 #: src/addressbook.c:422 src/addressbook.c:426 src/addressbook.c:429
 #: src/addressbook.c:432
@@ -293,7 +291,7 @@ msgstr "Uusi _ryhmä"
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "_Kirjoita viesti"
 
-#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:737 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:434 src/compose.c:738 src/mainwindow.c:723
 #: src/messageview.c:293
 msgid "/_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
@@ -310,9 +308,9 @@ msgstr "Tuo _Mutt-tiedostosta…"
 msgid "/_Tools/Import _Pine file..."
 msgstr "Tuo _Pine-tiedostosta…"
 
-#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:753
-#: src/mainwindow.c:755 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:767
-#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:438 src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:757 src/mainwindow.c:766 src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:297 src/messageview.c:318
 msgid "/_Tools/---"
 msgstr "---"
 
@@ -324,17 +322,17 @@ msgstr "Vie _HTML-tiedostoon…"
 msgid "/_Tools/Export LDI_F..."
 msgstr "Vie LDI_F-tiedostoon…"
 
-#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:742 src/mainwindow.c:796
+#: src/addressbook.c:441 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:798
 #: src/messageview.c:321
 msgid "/_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:743 src/mainwindow.c:804
+#: src/addressbook.c:442 src/compose.c:744 src/mainwindow.c:806
 #: src/messageview.c:322
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:528
+#: src/addressbook.c:447 src/addressbook.c:461 src/compose.c:529
 #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:162
 msgid "/_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
@@ -345,7 +343,7 @@ msgstr "_Poista"
 
 #: src/addressbook.c:449 src/addressbook.c:451 src/addressbook.c:460
 #: src/addressbook.c:463 src/addressbook.c:466 src/addressbook.c:470
-#: src/compose.c:507 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
+#: src/compose.c:508 src/imap_gtk.c:59 src/imap_gtk.c:62 src/imap_gtk.c:66
 #: src/mh_gtk.c:54 src/mh_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:53
 #: src/news_gtk.c:56 src/news_gtk.c:58 src/plugins/trayicon/trayicon.c:94
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97 src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
@@ -371,7 +369,6 @@ msgid "/_Paste"
 msgstr "L_iitä"
 
 #: src/addressbook.c:459
-#, fuzzy
 msgid "/_Select all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
@@ -481,12 +478,14 @@ msgstr "Virhe TLS-yhteyttä avattaessa"
 msgid "Sources"
 msgstr "Lähteet"
 
-#: src/addressbook.c:748
-msgid "E-Mail address"
+#: src/addressbook.c:748 src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807
+#: src/editgroup.c:280 src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638
+#: src/exporthtml.c:802 src/ldif.c:874
+msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
 #: src/addressbook.c:753 src/prefs_other.c:97 src/toolbar.c:186
-#: src/toolbar.c:1624
+#: src/toolbar.c:1628
 msgid "Address book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
@@ -494,91 +493,95 @@ msgstr "Osoitekirja"
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Haettava nimi:"
 
-#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1783 src/compose.c:3835
-#: src/compose.c:4990 src/compose.c:5669 src/headerview.c:53
+#: src/addressbook.c:933 src/compose.c:1784 src/compose.c:3864
+#: src/compose.c:5019 src/compose.c:5700 src/headerview.c:53
 #: src/prefs_template.c:205 src/summary_search.c:218
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1767 src/compose.c:3649
-#: src/compose.c:3834 src/prefs_template.c:207
+#: src/addressbook.c:937 src/compose.c:1768 src/compose.c:3675
+#: src/compose.c:3863 src/prefs_template.c:207
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopio:"
 
-#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1770 src/compose.c:3677
+#: src/addressbook.c:941 src/compose.c:1771 src/compose.c:3703
 #: src/prefs_template.c:208
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Piilokopio:"
 
-#: src/addressbook.c:1173 src/addressbook.c:1196
+#: src/addressbook.c:1175 src/addressbook.c:1198
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Poista osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:1174
+#: src/addressbook.c:1176
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
 
-#: src/addressbook.c:1197
+#: src/addressbook.c:1199
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
 
-#: src/addressbook.c:1789 src/addressbook.c:1868
+#: src/addressbook.c:1791 src/addressbook.c:1870
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
 
-#: src/addressbook.c:1800
+#: src/addressbook.c:1802
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
 
-#: src/addressbook.c:2527
+#: src/addressbook.c:2529
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
 
-#: src/addressbook.c:2530 src/addressbook.c:2556
+#: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2558
 #: src/prefs_filtering_action.c:151
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/addressbook.c:2539
+#: src/addressbook.c:2541
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete the folder AND all addresses in '%s' ?\n"
-"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
+"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?\n"
+"Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?"
 "Jos vain kansio poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon."
 
-#: src/addressbook.c:2542 src/imap_gtk.c:268 src/mh_gtk.c:179
+#: src/addressbook.c:2544 src/imap_gtk.c:269 src/mh_gtk.c:179
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Poista kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2543
-msgid "_Folder only"
-msgstr "Vain _kansio"
+#: src/addressbook.c:2545
+msgid "+Delete _folder only"
+msgstr "Poista kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2543
-msgid "Folder and _addresses"
-msgstr "Hakemisto ja _osoitteet"
+#: src/addressbook.c:2545
+msgid "Delete folder and _addresses"
+msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
 
-#: src/addressbook.c:2555
+#: src/addressbook.c:2556
 #, c-format
-msgid "Really delete '%s' ?"
-msgstr "Poistetaanko ”%s”?"
+msgid ""
+"Do you want to delete '%s'?\n"
+"The addresses it contains will be lost."
+msgstr ""
+"Poistetaanko ”%s”?\n"
+"Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:3360
+#: src/addressbook.c:3366
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
 
-#: src/addressbook.c:3364
+#: src/addressbook.c:3370
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
 
-#: src/addressbook.c:3374
+#: src/addressbook.c:3380
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
 
-#: src/addressbook.c:3379
+#: src/addressbook.c:3385
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file"
@@ -586,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
 "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa"
 
-#: src/addressbook.c:3392
+#: src/addressbook.c:3398
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -594,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3398
+#: src/addressbook.c:3404
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not create new address book files."
@@ -602,7 +605,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
 
-#: src/addressbook.c:3403
+#: src/addressbook.c:3409
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -610,66 +613,66 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
 "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3410 src/addressbook.c:3416
+#: src/addressbook.c:3416 src/addressbook.c:3422
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
 
-#: src/addressbook.c:3454
+#: src/addressbook.c:3460
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Osoitekirjan virhe"
 
-#: src/addressbook.c:3455
+#: src/addressbook.c:3461
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
 
-#: src/addressbook.c:3814
+#: src/addressbook.c:3820
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Etsitään…"
 
-#: src/addressbook.c:3885
+#: src/addressbook.c:3891
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Etsi ”%s”"
 
-#: src/addressbook.c:4110
+#: src/addressbook.c:4116
 msgid "Interface"
 msgstr "Rajapinta"
 
-#: src/addressbook.c:4126 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
+#: src/addressbook.c:4132 src/exphtmldlg.c:382 src/expldifdlg.c:394
 #: src/exporthtml.c:1020 src/importldif.c:651
 msgid "Address Book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:4142
+#: src/addressbook.c:4148
 msgid "Person"
 msgstr "Henkilö"
 
-#: src/addressbook.c:4158
+#: src/addressbook.c:4164
 msgid "EMail Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
-#: src/addressbook.c:4174
+#: src/addressbook.c:4180
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:4190 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
-#: src/prefs_account.c:2367 src/prefs_folder_column.c:79
+#: src/addressbook.c:4196 src/exporthtml.c:922 src/folderview.c:430
+#: src/prefs_account.c:2375 src/prefs_folder_column.c:79
 msgid "Folder"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: src/addressbook.c:4206
+#: src/addressbook.c:4212
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard-käyntikortti"
 
-#: src/addressbook.c:4222 src/addressbook.c:4238
+#: src/addressbook.c:4228 src/addressbook.c:4244
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4254
+#: src/addressbook.c:4260
 msgid "LDAP Server"
 msgstr "LDAP-palvelin"
 
-#: src/addressbook.c:4270
+#: src/addressbook.c:4276
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-haku"
 
@@ -731,9 +734,9 @@ msgstr "Otsakkeen nimi"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Osoitteiden määrä"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4162
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:153 src/compose.c:4191
 #: src/messageview.c:559 src/messageview.c:572
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:448
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:463
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
@@ -741,17 +744,17 @@ msgstr "Varoitus"
 msgid "Header Fields"
 msgstr "Otsakekentät"
 
-#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:737
-#: src/importldif.c:1028
+#: src/addrgather.c:539 src/exphtmldlg.c:716 src/expldifdlg.c:738
+#: src/importldif.c:1029
 msgid "Finish"
 msgstr "Lopeta"
 
 #: src/addrgather.c:600
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Selected Messages"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Selected Messages"
 msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — valituista viesteistä"
 
 #: src/addrgather.c:608
-msgid "Harvest E-Mail Addresses - from Folder"
+msgid "Harvest Email Addresses - from Folder"
 msgstr "Kerää sähköpostiosoitteita — kansiosta"
 
 #: src/addrindex.c:115 src/addrindex.c:126
@@ -763,20 +766,18 @@ msgid "Personal address"
 msgstr "Henkilökohtainen osoite"
 
 #: src/addrindex.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Common addresses"
-msgstr "Yhteinen osoite"
+msgstr "Yhteiset osoitteet"
 
 #: src/addrindex.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Personal addresses"
-msgstr "Henkilökohtainen osoite"
+msgstr "Henkilökohtaiset osoitteet"
 
-#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6658
+#: src/alertpanel.c:140 src/compose.c:6689
 msgid "Notice"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4108 src/inc.c:584
+#: src/alertpanel.c:166 src/alertpanel.c:188 src/compose.c:4137 src/inc.c:584
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:134 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:216
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
@@ -831,44 +832,44 @@ msgstr "Virhe postitettaessa\n"
 msgid "Error occurred while sending command\n"
 msgstr "Virhe lähetettäessä komentoa\n"
 
-#: src/common/plugin.c:231
+#: src/common/plugin.c:212
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
 
-#: src/common/plugin.c:239
+#: src/common/plugin.c:220
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/common/plugin.c:265
+#: src/common/plugin.c:246
 msgid "This module is not licenced under a GPL compatible licence."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL-yhteensopivasti lisensoitu."
 
-#: src/common/plugin.c:272
+#: src/common/plugin.c:253
 msgid "This module is for Sylpheed-Claws GTK1."
 msgstr "Tämä moduuli on Sylpheed-Clawsin GTK+1-versiolle."
 
-#: src/common/smtp.c:173
+#: src/common/smtp.c:174
 msgid "SMTP AUTH not available\n"
 msgstr "SMTP AUTH ei käytettävissä\n"
 
-#: src/common/smtp.c:508 src/common/smtp.c:558
+#: src/common/smtp.c:514 src/common/smtp.c:564
 msgid "bad SMTP response\n"
 msgstr "virheellinen SMTP-vastaus\n"
 
-#: src/common/smtp.c:529 src/common/smtp.c:547 src/common/smtp.c:666
+#: src/common/smtp.c:535 src/common/smtp.c:553 src/common/smtp.c:672
 msgid "error occurred on SMTP session\n"
 msgstr "virhe SMTP-istunnossa\n"
 
-#: src/common/smtp.c:538 src/pop.c:841
+#: src/common/smtp.c:544 src/pop.c:841
 msgid "error occurred on authentication\n"
 msgstr "virhe todennuksessa\n"
 
-#: src/common/smtp.c:593
+#: src/common/smtp.c:599
 #, c-format
 msgid "Message is too big (Maximum size is %s)\n"
 msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
 
-#: src/common/smtp.c:625 src/pop.c:834
+#: src/common/smtp.c:631 src/pop.c:834
 msgid "can't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
 
@@ -979,443 +980,440 @@ msgstr "%.2f Mt"
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gt"
 
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:506
 msgid "/_Add..."
 msgstr "_Lisää…"
 
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:507
 msgid "/_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:508 src/folderview.c:283
+#: src/compose.c:509 src/folderview.c:283
 msgid "/_Properties..."
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:274
+#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:274
 msgid "/_Message"
 msgstr "_Viesti"
 
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:515
 msgid "/_Message/_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:517
 msgid "/_Message/Send _later"
 msgstr "Lähetä _myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:518 src/compose.c:522 src/compose.c:525 src/mainwindow.c:689
-#: src/mainwindow.c:699 src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
+#: src/compose.c:519 src/compose.c:523 src/compose.c:526 src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:277 src/messageview.c:285
 #: src/messageview.c:290
 msgid "/_Message/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:520
 msgid "/_Message/_Attach file"
 msgstr "Liitä _tiedosto"
 
-#: src/compose.c:520
+#: src/compose.c:521
 msgid "/_Message/_Insert file"
 msgstr "Liitä tiedosto _osaksi viestiä"
 
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:522
 msgid "/_Message/Insert si_gnature"
 msgstr "Liitä _allekirjoitus"
 
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:524
 msgid "/_Message/_Save"
 msgstr "T_allenna"
 
-#: src/compose.c:526
+#: src/compose.c:527
 msgid "/_Message/_Close"
 msgstr "S_ulje"
 
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:530
 msgid "/_Edit/_Undo"
 msgstr "_Kumoa"
 
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:531
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "_Tee uudelleen"
 
-#: src/compose.c:531 src/compose.c:619 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:480
+#: src/compose.c:532 src/compose.c:620 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:480
 #: src/messageview.c:165
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:533
 msgid "/_Edit/Cu_t"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/compose.c:533 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:534 src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:163
 msgid "/_Edit/_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:535
 msgid "/_Edit/_Paste"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:535
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:536
 msgid "/_Edit/Special paste"
-msgstr "r_ivitettynä"
+msgstr "Liitä"
 
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:537
 msgid "/_Edit/Special paste/as _quotation"
 msgstr "l_ainattuna"
 
-#: src/compose.c:538
+#: src/compose.c:539
 msgid "/_Edit/Special paste/_wrapped"
 msgstr "r_ivitettynä"
 
-#: src/compose.c:540
+#: src/compose.c:541
 msgid "/_Edit/Special paste/_unwrapped"
 msgstr "_rivittämättömänä"
 
-#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:478 src/messageview.c:164
 msgid "/_Edit/Select _all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: src/compose.c:543
+#: src/compose.c:544
 msgid "/_Edit/A_dvanced"
 msgstr "Erikoismuokkauskeinot"
 
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:545
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
 msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:549
+#: src/compose.c:550
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
 msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:554
+#: src/compose.c:555
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
 msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:559
+#: src/compose.c:560
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
 msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:564
+#: src/compose.c:565
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
 msgstr "Siirry rivin alkuun"
 
-#: src/compose.c:569
+#: src/compose.c:570
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
 msgstr "Siirry rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:574
+#: src/compose.c:575
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
 msgstr "Siirry edelliselle riville"
 
-#: src/compose.c:579
+#: src/compose.c:580
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
 msgstr "Siirry seuraavalle riville"
 
-#: src/compose.c:584
+#: src/compose.c:585
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
 msgstr "Poista merkki takaa"
 
-#: src/compose.c:589
+#: src/compose.c:590
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
 msgstr "Poista merkki edestä"
 
-#: src/compose.c:594
+#: src/compose.c:595
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
 msgstr "Poista sana takaa"
 
-#: src/compose.c:599
+#: src/compose.c:600
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
 msgstr "Poista sana edestä"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:605
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "Poista rivi"
 
-#: src/compose.c:609
+#: src/compose.c:610
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
 msgstr "Poista koko rivi"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:615
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "Poista rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:621
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "Rivitä tämä kappale"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:623
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:625
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "Automaattinen rivitys"
 
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:627
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
 
-#: src/compose.c:629
+#: src/compose.c:630
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "_Oikoluku"
 
-#: src/compose.c:630
+#: src/compose.c:631
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:633
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:635
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:636
+#: src/compose.c:637
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:640
 msgid "/_Options"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:641
 msgid "/_Options/Privacy System"
 msgstr "Suojaus ja salaus"
 
-#: src/compose.c:641
+#: src/compose.c:642
 msgid "/_Options/Privacy System/None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/compose.c:642
+#: src/compose.c:643
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "Allekirjoita"
 
-#: src/compose.c:643
+#: src/compose.c:644
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "Salaa"
 
-#: src/compose.c:644 src/compose.c:651 src/compose.c:653 src/compose.c:655
+#: src/compose.c:645 src/compose.c:652 src/compose.c:654 src/compose.c:656
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:645
+#: src/compose.c:646
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "_Tärkeysarvo"
 
-#: src/compose.c:646
+#: src/compose.c:647
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "Korke_in"
 
-#: src/compose.c:647
+#: src/compose.c:648
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "Korke_a"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:649
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/compose.c:649
+#: src/compose.c:650
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "_Matala"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:651
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "Matali_n"
 
-#: src/compose.c:652
+#: src/compose.c:653
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/compose.c:654
+#: src/compose.c:655
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "_Poista valinnat"
 
-#: src/compose.c:661
+#: src/compose.c:662
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/compose.c:662
+#: src/compose.c:663
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/compose.c:664 src/compose.c:670 src/compose.c:678 src/compose.c:682
-#: src/compose.c:688 src/compose.c:692 src/compose.c:698 src/compose.c:702
-#: src/compose.c:712 src/compose.c:716 src/compose.c:726 src/compose.c:730
+#: src/compose.c:665 src/compose.c:671 src/compose.c:679 src/compose.c:683
+#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/compose.c:703
+#: src/compose.c:713 src/compose.c:717 src/compose.c:727 src/compose.c:731
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:666
+#: src/compose.c:667
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:668
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:672
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
 
-#: src/compose.c:676
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:677
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:694
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:697
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:709
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
 
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:711
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
 
-#: src/compose.c:714
+#: src/compose.c:715
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
 
-#: src/compose.c:720
+#: src/compose.c:721
 msgid "/_Options/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
 
-#: src/compose.c:722
+#: src/compose.c:723
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:725
 msgid "/_Options/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
 
-#: src/compose.c:728
+#: src/compose.c:729
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
 
-#: src/compose.c:732
+#: src/compose.c:733
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/compose.c:734
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:739
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "Näytä _viivain"
 
-#: src/compose.c:739 src/messageview.c:294
+#: src/compose.c:740 src/messageview.c:294
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "_Osoitekirja"
 
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:741
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "_Malline"
 
-#: src/compose.c:741 src/mainwindow.c:754 src/messageview.c:319
+#: src/compose.c:742 src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:319
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "_Toiminnot"
 
-#: src/compose.c:1437
+#: src/compose.c:1438
 msgid "Fw: multiple emails"
-msgstr ""
+msgstr "Ed: useita sähköposteja"
 
-#: src/compose.c:1773
+#: src/compose.c:1774
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Vastausosoite:"
 
-#: src/compose.c:1776 src/compose.c:4987 src/compose.c:5671
+#: src/compose.c:1777 src/compose.c:5016 src/compose.c:5702
 #: src/headerview.c:54
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Uutisryhmät:"
 
-#: src/compose.c:1779
+#: src/compose.c:1780
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Keskustelunsiirto:"
 
-#: src/compose.c:2169
+#: src/compose.c:2177
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:2185
+#: src/compose.c:2193
 msgid "Message reply/forward format error."
 msgstr "Viestin vastineen tai edelleenlähetyksen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:2726
+#: src/compose.c:2734
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
 
-#: src/compose.c:2730
+#: src/compose.c:2738
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:2757
+#: src/compose.c:2765
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Viesti: %s"
 
-#: src/compose.c:3523
+#: src/compose.c:3549
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Muokattu]"
 
 # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
-#: src/compose.c:3529
+#: src/compose.c:3555
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
 
-# "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
-#: src/compose.c:3532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/compose.c:3558
+#,  c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
-msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
+msgstr "[ei otsikkoa] — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:3557 src/messageview.c:594
+#: src/compose.c:3583 src/messageview.c:594
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1423,29 +1421,33 @@ msgstr ""
 "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
 "Valitse postitili ennen lähettämistä."
 
-#: src/compose.c:3659 src/compose.c:3687 src/compose.c:3714
-#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:336 src/toolbar.c:387
+#: src/compose.c:3685 src/compose.c:3713 src/compose.c:3740
+#: src/prefs_account.c:1011 src/prefs_send.c:335 src/toolbar.c:387
 #: src/toolbar.c:434
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/compose.c:3660
+#: src/compose.c:3686
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:3688
+#: src/compose.c:3687 src/compose.c:3715 src/compose.c:3742 src/compose.c:4137
+msgid "+_Send"
+msgstr "Lähetä"
+
+#: src/compose.c:3714
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:3702
+#: src/compose.c:3728
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
 
-#: src/compose.c:3715
+#: src/compose.c:3741
 msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
 msgstr "Otsikko on tyhjä, lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:3741
+#: src/compose.c:3767
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1455,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merkistön muunnos epäonnistui."
 
-#: src/compose.c:3744
+#: src/compose.c:3770
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1465,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allekirjoitus epäonnistui."
 
-#: src/compose.c:3747
+#: src/compose.c:3773
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1476,11 +1478,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:3749
+#: src/compose.c:3775
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:3764 src/compose.c:3793
+#: src/compose.c:3790 src/compose.c:3820
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1489,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:4105
+#: src/compose.c:4134
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1499,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
 "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
 
-#: src/compose.c:4158
+#: src/compose.c:4187
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1512,70 +1514,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
 
-#: src/compose.c:4335
+#: src/compose.c:4367
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:4345
+#: src/compose.c:4377
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:5070 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
+#: src/compose.c:5099 src/headerview.c:52 src/summary_search.c:211
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
-#: src/compose.c:5121
+#: src/compose.c:5150
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:5127 src/compose.c:5358 src/mimeview.c:198
+#: src/compose.c:5156 src/compose.c:5387 src/mimeview.c:198
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:330 src/prefs_summary_column.c:86
 #: src/summaryview.c:471
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/compose.c:5187
+#: src/compose.c:5216
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
 
-#: src/compose.c:5209 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
-#: src/editvcard.c:202 src/export.c:190 src/import.c:196 src/importmutt.c:243
-#: src/importpine.c:243 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1422
-#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:1911 src/prefs_spelling.c:244
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:5238 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:479
+#: src/editvcard.c:202 src/export.c:195 src/import.c:200 src/importmutt.c:242
+#: src/importpine.c:242 src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:157
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:347 src/prefs_account.c:1424
+#: src/prefs_account.c:1519 src/prefs_account.c:1919 src/prefs_spelling.c:244
 msgid "_Browse"
-msgstr "Ruskea"
+msgstr "_Selaa"
 
-#: src/compose.c:5357 src/compose.c:6412
+#: src/compose.c:5386 src/compose.c:6443
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:5422 src/prefs_account.c:1662 src/prefs_customheader.c:201
+#: src/compose.c:5451 src/prefs_account.c:1670 src/prefs_customheader.c:201
 #: src/prefs_matcher.c:154
 msgid "Header"
 msgstr "Otsake"
 
-#: src/compose.c:5424
+#: src/compose.c:5453
 msgid "Attachments"
 msgstr "Liitteet"
 
-#: src/compose.c:5426
+#: src/compose.c:5455
 msgid "Others"
 msgstr "Muut"
 
-#: src/compose.c:5441 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
+#: src/compose.c:5470 src/headerview.c:55 src/prefs_template.c:209
 #: src/summary_search.c:225
 msgid "Subject:"
 msgstr "Otsikko:"
 
-#: src/compose.c:5625 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
+#: src/compose.c:5656 src/exphtmldlg.c:462 src/gtk/colorlabel.c:294
 #: src/gtk/gtkaspell.c:1617 src/gtk/gtkaspell.c:2280 src/prefs_account.c:637
-#: src/summaryview.c:4450
+#: src/summaryview.c:4453
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/compose.c:5635
+#: src/compose.c:5666
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:5870
+#: src/compose.c:5901
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -1593,31 +1594,31 @@ msgstr ""
 "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
 "viestille ei onnistu."
 
-#: src/compose.c:6303
+#: src/compose.c:6334
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
 
-#: src/compose.c:6321
+#: src/compose.c:6352
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
 
-#: src/compose.c:6394
+#: src/compose.c:6425
 msgid "Properties"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:6445
+#: src/compose.c:6476
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koodaus"
 
-#: src/compose.c:6470
+#: src/compose.c:6501
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: src/compose.c:6471 src/prefs_toolbar.c:1064
+#: src/compose.c:6502 src/prefs_toolbar.c:1068
 msgid "File name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/compose.c:6655
+#: src/compose.c:6686
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -1628,11 +1629,11 @@ msgstr ""
 "Suljetaanko se väkisin?\n"
 "prosessiryhmän id: %d"
 
-#: src/compose.c:6697
+#: src/compose.c:6728
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
 
-#: src/compose.c:6982
+#: src/compose.c:7013
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -1643,20 +1644,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:7064
+#: src/compose.c:7101
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
 
-#: src/compose.c:7132 src/compose.c:7155
+#: src/compose.c:7177 src/compose.c:7200
 msgid "Select file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/compose.c:7168
+#: src/compose.c:7213
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:7170
+#: src/compose.c:7215
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -1665,50 +1666,47 @@ msgstr ""
 "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
 "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
 
-#: src/compose.c:7218
+#: src/compose.c:7263
 msgid "Discard message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:7219
+#: src/compose.c:7264
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
 
-#: src/compose.c:7220
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7265
 msgid "_Discard"
-msgstr "Poista"
+msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:7220
-#, fuzzy
+#: src/compose.c:7265
 msgid "_Save to Drafts"
-msgstr "Pane luonnoksiin"
+msgstr "_Pane luonnoksiin"
 
-#: src/compose.c:7264
+#: src/compose.c:7309
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
 
-#: src/compose.c:7266
+#: src/compose.c:7311
 msgid "Apply template"
 msgstr "Käytä mallinetta"
 
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7312
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/compose.c:7267
+#: src/compose.c:7312
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
 #: src/crash.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sylpheed-Claws process (%ld) received signal %ld"
-msgstr "Sylpheedin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
+msgstr "Sylpheed-Clawsin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
 
 #: src/crash.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Sylpheed-Claws has crashed"
-msgstr "Sylpheed kaatui"
+msgstr "Sylpheed-Claws kaatui"
 
 #: src/crash.c:204
 #, c-format
@@ -1748,7 +1746,7 @@ msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
 
 #: src/editaddress.c:316
-msgid "An E-Mail address must be supplied."
+msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
 
 #: src/editaddress.c:490
@@ -1776,12 +1774,6 @@ msgstr "Etunimi"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/editaddress.c:759 src/editaddress.c:807 src/editgroup.c:280
-#: src/expldifdlg.c:521 src/exporthtml.c:638 src/exporthtml.c:802
-#: src/ldif.c:874
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Sähköpostiosoite"
-
 #: src/editaddress.c:760 src/editaddress.c:816
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
@@ -1796,7 +1788,7 @@ msgid "User Data"
 msgstr "Käyttäjätieto"
 
 #: src/editaddress.c:1071
-msgid "E-Mail Addresses"
+msgid "Email Addresses"
 msgstr "Sähköpostiosoitteet"
 
 #: src/editaddress.c:1072
@@ -1824,7 +1816,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Tarkasta tiedosto "
 
 #: src/editbook.c:187 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/importmutt.c:236 src/importpine.c:236 src/prefs_account.c:1879
+#: src/importmutt.c:235 src/importpine.c:235 src/prefs_account.c:1887
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
 
@@ -1861,7 +1853,7 @@ msgid "Available Addresses"
 msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
 
 #: src/editgroup.c:425
-msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
+msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
 
 #: src/editgroup.c:473
@@ -1961,7 +1953,6 @@ msgid "A name that you wish to call the server."
 msgstr "Nimi, jota aiot käyttää palvelimelle."
 
 #: src/editldap.c:423
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hostname of the server. For example, \"ldap.mydomain.com\" may "
 "be appropriate for the \"mydomain.com\" organization. An IP address may also "
@@ -1970,8 +1961,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tämä on palvelimen verkkonimi. Esimerkiksi ”ldap.example.com” voi olla "
 "sopiva myös example.com-yritykselle. Myös IP-osoitetta voi käyttää. Jos LDAP-"
-"palvelin on samalla koneella kuin Sylpheed, voi osoitteeksi määrittää "
-"localhost."
+"palvelin on samalla koneella kuin Sylpheed-Claws, voi osoitteeksi määrittää "
+"”localhost”."
 
 #: src/editldap.c:447
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
@@ -2133,7 +2124,7 @@ msgstr "Perus"
 msgid "Search"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:385
+#: src/editldap.c:756 src/gtk/quicksearch.c:386
 msgid "Extended"
 msgstr "Laaja"
 
@@ -2207,17 +2198,16 @@ msgstr "Valitse HTML-tulostetiedosto"
 msgid "HTML Output File"
 msgstr "HTML-tulostetiedosto"
 
-#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:196 src/import.c:202
+#: src/exphtmldlg.c:403 src/expldifdlg.c:415 src/export.c:202 src/import.c:207
 #: src/importldif.c:682
-#, fuzzy
 msgid "B_rowse"
-msgstr "Ruskea"
+msgstr "_Selaa"
 
 #: src/exphtmldlg.c:455
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Tyylisivu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:662
+#: src/exphtmldlg.c:468 src/prefs_summaries.c:349 src/prefs_summaries.c:690
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
@@ -2258,7 +2248,7 @@ msgid "Color Banding"
 msgstr "Värien bändäys"
 
 #: src/exphtmldlg.c:545
-msgid "Format E-Mail Links"
+msgid "Format Email Links"
 msgstr "Muotoile sähköpostilinkit"
 
 #: src/exphtmldlg.c:551
@@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr "Avaa veppiselain"
 msgid "Export Address Book to HTML File"
 msgstr "Tuo osoitekirja HTML-tiedostoksi"
 
-#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:735 src/importldif.c:1026
+#: src/exphtmldlg.c:714 src/expldifdlg.c:736 src/importldif.c:1027
 msgid "File Info"
 msgstr "Tiedoston tiedot"
 
@@ -2380,8 +2370,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/expldifdlg.c:529
 msgid ""
-"The first E-Mail Address belonging to a person is used to create a DN that "
-"is formatted similar to:\n"
+"The first Email Address belonging to a person is used to create a DN that is "
+"formatted similar to:\n"
 "  mail=john.doe@domain.com,ou=people,dc=sylpheed,dc=org"
 msgstr ""
 "Henkilön ensimmäistä sähköpostiosoitetta käytetään DN:n tekemiseen:\n"
@@ -2417,12 +2407,12 @@ msgstr ""
 "käytetään jollei DN-käyttäjarvoa löydy."
 
 #: src/expldifdlg.c:574
-msgid "Exclude record if no E-Mail Address"
+msgid "Exclude record if no Email Address"
 msgstr "Älä sisällytä tietuetta jos sähköpostiosoite puuttuu"
 
 #: src/expldifdlg.c:581
 msgid ""
-"An addressbook may contain entries without E-Mail Addresses. Check this "
+"An addressbook may contain entries without Email Addresses. Check this "
 "option to ignore these records."
 msgstr ""
 "Osoitekirjassa saattaa olla sähköpostiosoitteettomia tietueita. Valitse tämä "
@@ -2432,27 +2422,27 @@ msgstr ""
 msgid "Export Address Book to LDIF File"
 msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
 
-#: src/expldifdlg.c:736
+#: src/expldifdlg.c:737
 msgid "Distguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:143
-msgid "Export"
-msgstr "Vie"
+#: src/export.c:143 src/summaryview.c:5725
+msgid "Export to mbox file"
+msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
 
 #: src/export.c:162
-msgid "Specify target folder and mbox file."
-msgstr "Anna kohdehakemisto ja mbox-tiedosto"
+msgid "Locate the folder to export and specify the mbox file."
+msgstr "Hae vietävä kansio ja anna mbox-tiedoston nimi"
 
-#: src/export.c:172
-msgid "Source dir:"
-msgstr "Lähdehakemisto"
+#: src/export.c:173
+msgid "Source folder:"
+msgstr "Lähdehakemisto:"
 
-#: src/export.c:177
-msgid "Exporting file:"
-msgstr "Vietävä tiedosto:"
+#: src/export.c:179 src/import.c:179
+msgid "Mbox file:"
+msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto:"
 
-#: src/export.c:235
+#: src/export.c:242
 msgid "Select exporting file"
 msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
 
@@ -2460,14 +2450,13 @@ msgstr "Valitse vietävä tiedosto"
 msgid "Full Name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1027
+#: src/exporthtml.c:809 src/importldif.c:1028
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribuutit"
 
 #: src/exporthtml.c:1010
-#, fuzzy
 msgid "Sylpheed-Claws Address Book"
-msgstr "Sylpheedin osoitekirja"
+msgstr "Sylpheed-Clawsin osoitekirja"
 
 #: src/exporthtml.c:1124 src/exportldif.c:601
 msgid "Name already exists but is not a directory."
@@ -2491,7 +2480,7 @@ msgstr "Saapuneet"
 
 #: src/folder.c:1223 src/foldersel.c:354
 msgid "Sent"
-msgstr "Lähetyt"
+msgstr "Lähetetyt"
 
 #: src/folder.c:1227 src/foldersel.c:358
 msgid "Queue"
@@ -2506,26 +2495,26 @@ msgstr "Roskis"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Luonnokset"
 
-#: src/folder.c:1493
+#: src/folder.c:1504
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
 
-#: src/folder.c:1840 src/inc.c:624
+#: src/folder.c:1851 src/inc.c:624
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
 
-#: src/folder.c:2321
+#: src/folder.c:2332
 #, c-format
 msgid "Fetching all messages in %s ...\n"
 msgstr "Haetaan viestejä kohteessa %s…\n"
 
-#: src/folder.c:2609
+#: src/folder.c:2620
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:3512
+#: src/folder.c:3528
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Käsitellään viestejä…"
 
@@ -2574,7 +2563,7 @@ msgid "/Empty _trash..."
 msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
 
 #: src/folderview.c:431 src/gtk/icon_legend.c:59 src/prefs_actions.c:440
-#: src/prefs_filtering_action.c:577 src/prefs_folder_column.c:80
+#: src/prefs_filtering_action.c:579 src/prefs_folder_column.c:80
 #: src/prefs_matcher.c:726
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
@@ -2587,133 +2576,132 @@ msgstr "Lukematta"
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: src/folderview.c:660
+#: src/folderview.c:663
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
 
-#: src/folderview.c:713
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:716
 msgid "Mark all as read"
-msgstr "Merkitse luetuksi"
+msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
 
-#: src/folderview.c:714
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:717
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
-msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
+msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
 
-#: src/folderview.c:937 src/mainwindow.c:3234 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:940 src/mainwindow.c:3244 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
 
-#: src/folderview.c:941 src/mainwindow.c:3239 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:944 src/mainwindow.c:3249 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
 
-#: src/folderview.c:959
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:962
 msgid "Rebuild folder tree"
-msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
+msgstr "Uudelleenkasaa kansioopuu"
 
-#: src/folderview.c:960
+#: src/folderview.c:963
 msgid ""
 "Rebuilding the folder tree will remove local caches. Do you want to continue?"
 msgstr ""
+"Kansiopuun rakennus tuhoaa paikallisen välimuistin. Rakennetaanko?"
 
-#: src/folderview.c:970
+#: src/folderview.c:973
 msgid "Rebuilding folder tree..."
-msgstr "Rakennetaan uudelleen hakemistopuuta…"
+msgstr "Rakennetaan uudelleen kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:972
-#, fuzzy
+#: src/folderview.c:975
 msgid "Scanning folder tree..."
-msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
+msgstr "Luetaan kansiopuuta…"
 
-#: src/folderview.c:1062
+#: src/folderview.c:1065
 msgid "Checking for new messages in all folders..."
-msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa hakemistoissa…"
+msgstr "Tarkastetaan uudet viestit kaikissa kansioissa…"
 
-#: src/folderview.c:1885
+#: src/folderview.c:1895
 #, c-format
 msgid "Opening Folder %s..."
-msgstr "Avataan hakemistoa %s…"
+msgstr "Avataan kansiota %s…"
 
-#: src/folderview.c:1897
+#: src/folderview.c:1907
 msgid "Folder could not be opened."
-msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
+msgstr "Kansiota ei voitu avata."
 
-#: src/folderview.c:2044 src/mainwindow.c:1714
+#: src/folderview.c:2054 src/mainwindow.c:1721
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tyhjä roskis"
 
-#: src/folderview.c:2045
+#: src/folderview.c:2055
 msgid "Delete all messages in trash?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/folderview.c:2127
+#: src/folderview.c:2056 src/mainwindow.c:1723
+msgid "+_Empty trash"
+msgstr "Tyhjä roskis"
+
+#: src/folderview.c:2137
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a sub-folder of '%s' ?"
 msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
 
-#: src/folderview.c:2130
+#: src/folderview.c:2140
 msgid "Move folder"
 msgstr "Siirrä kansio"
 
-#: src/folderview.c:2142
+#: src/folderview.c:2152
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2171
+#: src/folderview.c:2181
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
 
-#: src/folderview.c:2174
+#: src/folderview.c:2184
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2177
+#: src/folderview.c:2187
 msgid "Folder moving cannot be done between different mailboxes."
 msgstr "Hakemistoa ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
 
-#: src/folderview.c:2180
+#: src/folderview.c:2190
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2216
+#: src/folderview.c:2226
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
 
-#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1343 src/summaryview.c:3689
+#: src/gedit-print.c:146 src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3692
 #: src/toolbar.c:175
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
 #: src/gedit-print.c:244
-#, fuzzy
 msgid "Preparing pages..."
-msgstr "Käsitellään viestejä…"
+msgstr "Käsitellään sivuja…"
 
 #: src/gedit-print.c:271
 #, c-format
 msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Piirretään sivua %d/%d…"
 
 #: src/gedit-print.c:273
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Tulostetaan sivua %d/%d…"
 
 #: src/gedit-print.c:295
-#, fuzzy
 msgid "Print preview"
-msgstr "Esikatselu"
+msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
 #: src/gedit-print.c:451
 msgid "Page %N of %Q"
-msgstr ""
+msgstr "Sivu %N/%Q"
 
 #: src/grouplistdialog.c:173
 msgid "Newsgroup subscription"
@@ -2777,9 +2765,8 @@ msgid "/Copy this _link"
 msgstr "_Kopioi linkin kohde"
 
 #: src/gtk/about.c:124
-#, fuzzy
 msgid "About Sylpheed-Claws"
-msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin."
+msgstr "Tietoja Sylpheed-Clawsista."
 
 #: src/gtk/about.c:185
 #, c-format
@@ -2809,17 +2796,20 @@ msgstr ""
 "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
 
 #: src/gtk/about.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Compiled-in features:\n"
 "%s"
-msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet:%s"
+msgstr "Ohjelman mukaan käännetyt ominaisuudet:\n"
+"%s"
 
 #: src/gtk/about.c:255
 msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2005 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
 "and the Sylpheed-Claws team"
 msgstr ""
+"Copyright © 1999—2006 Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
+"ja Sylpheed-Claws-tiimi"
 
 #: src/gtk/about.c:298
 msgid ""
@@ -2828,6 +2818,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "For further information visit the Sylpheed-Claws website:\n"
 msgstr ""
+"Sylpheed-Claws on keveä, nopea ja muokattava sähköpostistin.\n"
+"\n"
+"Lisätietoja saa Sylpheed-Clawsin veppisivuilta:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:304
 msgid ""
@@ -2836,62 +2829,74 @@ msgid ""
 "Sylpheed-Claws is free software released under the GPL license. If you wish "
 "to donate to the Sylpheed-Claws project you can do so at:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sylpheed-Claws on GPL-lisenssin alainen vapaa ohjelmisto. Jos haluat "
+"auttaa Sylpheed-Claws-projektia, voit tehdä niin osoitteessa:\n"
 
 #: src/gtk/about.c:311
 msgid "\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Info"
-msgstr "ei"
+msgstr "Tietoja"
 
 #: src/gtk/about.c:350
-#, fuzzy
 msgid "The Sylpheed-Claws Team\n"
-msgstr "Sylpheed Claws -tiimi"
+msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi\n"
 
 #: src/gtk/about.c:367
 msgid ""
 "\n"
 "Previous team members\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Aiemmat tiimin jäsenet\n"
 
 #: src/gtk/about.c:384
 msgid ""
 "\n"
 "The translation team\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Käännöstiimi\n"
 
 #: src/gtk/about.c:401
 msgid ""
 "\n"
 "Documentation team\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dokumentointitiimi\n"
 
 #: src/gtk/about.c:418
 msgid ""
 "\n"
 "Logo\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Logo\n"
 
 #: src/gtk/about.c:435
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Icons\n"
-msgstr "Kuvake"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kuvake\n"
 
 #: src/gtk/about.c:452
 msgid ""
 "\n"
 "Contributors\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Avustajat\n"
 
 #: src/gtk/about.c:471
-#, fuzzy
 msgid "Authors"
-msgstr "Tekijä"
+msgstr "Tekijät"
 
 # www.turre.com
 #: src/gtk/about.c:491
@@ -2929,7 +2934,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: src/gtk/about.c:503
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2938,26 +2942,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL lisenssistä; jos näin ei ole, "
 "kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA."
+"Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA.\n"
+"\n"
 
 #: src/gtk/about.c:517
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in "
 "the OpenSSL Toolkit ("
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
 "Tässä ohjelmassa on mukana OpenSSL Projectin ohjelma OpenSSL Toolkitiä "
-"varten (http://www.openssl.org)"
+"varten ("
 
 #: src/gtk/about.c:521
 msgid ").\n"
-msgstr ""
+msgstr ").\n"
 
 #: src/gtk/about.c:533
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisenssi"
 
 #: src/gtk/colorlabel.c:47
 msgid "Orange"
@@ -2987,138 +2989,129 @@ msgstr "Vihreä"
 msgid "Brown"
 msgstr "Ruskea"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:141
-msgid "Set folder sortorder"
-msgstr "Aseta hakemiston järjestys"
+#: src/gtk/foldersort.c:142
+msgid "Set folder order"
+msgstr "Aseta kansiojärjestys"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:153
-msgid ""
-"Move folders up or down to change\n"
-"the sort order in the folderview"
+#: src/gtk/foldersort.c:172
+msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
 msgstr ""
-"Siirrä hakemistoa ylös tai alas muuttaaksesi\n"
+"Siirrä kansiota ylös tai alas muuttaaksesin "
 "järjestystä kansionäkymässä"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:213
+#: src/gtk/foldersort.c:196
 msgid "Folders"
 msgstr "Kansiot"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:270
-#, fuzzy
 msgid "Configuration"
-msgstr "_Asetukset"
+msgstr "Asetukset"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:271
 msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostuksen asetukset"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:278
-#, fuzzy
 msgid "Source Buffer"
-msgstr "Lähdehakemisto"
+msgstr "Lähdepuskuri"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:279
 msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr ""
+msgstr "GtkTextBuffer, joka tulostetaan"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:285
 msgid "Tabs Width"
-msgstr ""
+msgstr "Tabinleveys"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:286
 msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Leveys välilyönninmittoina"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Normaali tila"
+msgstr "Rivitystila"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Word wrapping mode"
-msgstr "Rivitys"
+msgstr "Rivitystila"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:301
 msgid "Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Korosta"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:302
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostetaanko korostuksin"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:310
-#, fuzzy
 msgid "Font"
-msgstr "Fontit"
+msgstr "Fontti"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:311
 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeFont, jota käytetään dokumentin tekstissä (vanhentunut)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Font Description"
-msgstr "Kuvaus"
+msgstr "Fontin kuvaus"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:319
 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
+msgstr "Fontti, jota käytetään tekstissä (kuten \"Monospace 10\")"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:326 src/gtk/gtksourceprintjob.c:334
-#, fuzzy
 msgid "Numbers Font"
-msgstr "Luku"
+msgstr "Numerojen fontti"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:327
 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeFont, jota käytetään rivinumeroille (vanhentunut)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:335
-#, fuzzy
 msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
+msgstr "Fontin kuvaus. jota käytetään rivinumeroille"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:342
 msgid "Print Line Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta rivinumerot"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:343
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostettavien rivinumeroiden väli (0:lla ei tulosteta numeroita)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:350
-#, fuzzy
 msgid "Print Header"
-msgstr "Otsake"
+msgstr "Tulosta otsake"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:351
 msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostetaanko otsake joka sivulle"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:358
 msgid "Print Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Tulosta alatunniste"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:359
 msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr ""
+msgstr "Tulostetaanko alatunniste joka sivulle"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:366
 msgid "Header and Footer Font"
-msgstr ""
+msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontti"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:367
 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeFont, jota käytetään otsakkeelle ja alatunnisteelle (vanhentunut)"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:374
 msgid "Header and Footer Font Description"
-msgstr ""
+msgstr "Otsakkeen ja alatunnisteen fontinkuvaus"
 
 #: src/gtk/gtksourceprintjob.c:375
 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
+"Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille "
+"(kuten \"Monospace 10\")"
 
 #: src/gtk/gtkaspell.c:596
 msgid "No dictionary selected."
@@ -3219,63 +3212,56 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:61
-#, fuzzy
 msgid "Has been replied to"
-msgstr "Vastausosoite: "
+msgstr "Vastattu"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Has been forwarded"
-msgstr "edelleenlähetettäessä"
+msgstr "Edelleenlähetetty"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Has attachment(s)"
-msgstr "Liitteet"
+msgstr "Liitteellinen"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:64
 msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoitettu"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Salattu viesti"
+msgstr "Salattu"
 
-#: src/gtk/icon_legend.c:66
-#, fuzzy
+#: src/gtk/icon_legend.c
 msgid "Signed and has attachment(s)"
-msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
+msgstr "Allekirjoitettu ja liitteellinen"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Encrypted and has attachment(s)"
-msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
+msgstr "Salattu ja liitteellinen"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Marked"
-msgstr "Merkitse"
+msgstr "Merkitty"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:69 src/inc.c:577 src/prefs_summary_column.c:89
 msgid "Locked"
 msgstr "Lukittu"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:70
-#, fuzzy
 msgid "In an ignored thread"
-msgstr "Ohita ketju"
+msgstr "Ohitettu ketju"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Icon Legend"
-msgstr "Kuvaketeksti"
+msgstr "Kuvakkeiden merkitykset"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:120
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">The following icons are used to show the status of a "
 "message:</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien "
+"tilan:</span>"
 
 #: src/gtk/inputdialog.c:165
 #, c-format
@@ -3300,19 +3286,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "Version: "
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Versio: "
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:157
 msgid "Select Plugin to load"
 msgstr "Valitse ladattava liitännäinen"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The following error occured while loading the plugin:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 "Virhe lähetettäessä viestiä:\n"
-"%s"
+"%s\n"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:241 src/gtk/pluginwindow.c:388
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:221
@@ -3327,9 +3316,8 @@ msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:296
-#, fuzzy
 msgid "Load Plugin..."
-msgstr "Lataa liitännäinen"
+msgstr "Lataa liitännäinen"
 
 #: src/gtk/pluginwindow.c:301
 msgid "Unload Plugin"
@@ -3340,7 +3328,7 @@ msgid "Page Index"
 msgstr "Hakemisto"
 
 #: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:742
-#: src/prefs_filtering_action.c:374
+#: src/prefs_filtering_action.c:376
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
@@ -3349,213 +3337,223 @@ msgstr "Tili"
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:233
+#: src/gtk/quicksearch.c:231
 msgid "all messages"
 msgstr "kaikki viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:234
+#: src/gtk/quicksearch.c:232
 msgid "messages whose age is greater than #"
 msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:235
+#: src/gtk/quicksearch.c:233
 msgid "messages whose age is less than #"
 msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:236
+#: src/gtk/quicksearch.c:234
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:237
+#: src/gtk/quicksearch.c:235
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n yleensä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:238
+#: src/gtk/quicksearch.c:236
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:239
+#: src/gtk/quicksearch.c:237
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:240
+#: src/gtk/quicksearch.c:238
 msgid "deleted messages"
 msgstr "poistetut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:241
+#: src/gtk/quicksearch.c:239
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:242
+#: src/gtk/quicksearch.c:240
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:243
+#: src/gtk/quicksearch.c:241
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:244
+#: src/gtk/quicksearch.c:242
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:245
+#: src/gtk/quicksearch.c:243
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "viestit, joissa on otsake S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:246
+#: src/gtk/quicksearch.c:244
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:247
+#: src/gtk/quicksearch.c:245
 msgid "messages which contain S in inreplyto header"
 msgstr "viestit, joiden vastausosoiteotsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:248
+#: src/gtk/quicksearch.c:246
 msgid "locked messages"
 msgstr "lukitut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:249
+#: src/gtk/quicksearch.c:247
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:250
+#: src/gtk/quicksearch.c:248
 msgid "new messages"
 msgstr "uudet viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:251
+#: src/gtk/quicksearch.c:249
 msgid "old messages"
 msgstr "vanhat viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:252
+#: src/gtk/quicksearch.c:250
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:253
+#: src/gtk/quicksearch.c:251
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "vastatut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:254
+#: src/gtk/quicksearch.c:252
 msgid "read messages"
 msgstr "luetut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:255
+#: src/gtk/quicksearch.c:253
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:256
+#: src/gtk/quicksearch.c:254
 msgid "messages whose score is equal to #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:257
+#: src/gtk/quicksearch.c:255
 msgid "messages whose score is greater than #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:258
+#: src/gtk/quicksearch.c:256
 msgid "messages whose score is lower than #"
 msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:259
+#: src/gtk/quicksearch.c:257
 msgid "messages whose size is equal to #"
 msgstr "viestit, joiden koko on #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:260
+#: src/gtk/quicksearch.c:258
 msgid "messages whose size is greater than #"
 msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:261
+#: src/gtk/quicksearch.c:259
 msgid "messages whose size is smaller than #"
 msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:262
+#: src/gtk/quicksearch.c:260
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:263
+#: src/gtk/quicksearch.c:261
 msgid "marked messages"
 msgstr "merkityt viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:264
+#: src/gtk/quicksearch.c:262
 msgid "unread messages"
 msgstr "lukemattomat viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:265
+#: src/gtk/quicksearch.c:263
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:266
+#: src/gtk/quicksearch.c:264
 msgid "messages returning 0 when passed to command"
 msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:267
+#: src/gtk/quicksearch.c:265
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:269
+#: src/gtk/quicksearch.c:267
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "looginen JA-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:270
+#: src/gtk/quicksearch.c:268
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "looginen TAI-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:271
+#: src/gtk/quicksearch.c:269
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "looginen EI-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:272
+#: src/gtk/quicksearch.c:270
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:274
+#: src/gtk/quicksearch.c:272
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:282
-msgid "Extended Search symbols"
-msgstr "Laajennetut hakusymbolit"
+#: src/gtk/quicksearch.c:280
+msgid "Extended Search"
+msgstr "Laajennettu haku"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:281
+msgid ""
+"Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
+"in order to match and be displayed in the message list.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Laajennetussa haussa voi käyttää erilaisia lisämääreitä, joiden pitää "
+"täsmätä, jotta haettu viesti näytetään tuloksissa.\n"
+"\n"
+"Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:373 src/prefs_filtering_action.c:1069
-#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1684
+#: src/gtk/quicksearch.c:374 src/prefs_filtering_action.c:1071
+#: src/prefs_matcher.c:150 src/prefs_matcher.c:1680
 #: src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:47 src/summaryview.c:467
 msgid "Subject"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:377 src/prefs_filtering_action.c:1070
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/gtk/quicksearch.c:378 src/prefs_filtering_action.c:1072
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1681
 #: src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:42 src/summaryview.c:468
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:381 src/prefs_filtering_action.c:1071
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1686
+#: src/gtk/quicksearch.c:382 src/prefs_filtering_action.c:1073
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1682
 #: src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:48 src/summaryview.c:469
 msgid "To"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:392
+#: src/gtk/quicksearch.c:393
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiivinen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:402
+#: src/gtk/quicksearch.c:403
 msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Tahmea"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:430
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:431
 msgid " Clear "
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:437
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid " ... "
 msgstr " … "
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:446
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "Quick search: edit filtering condition"
-msgstr ""
+msgstr "Pikahaku: Muokkaa suodatusta"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:449
-#, fuzzy
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 msgid " Extended Symbols... "
-msgstr "Laajennetut symbolit"
+msgstr "Laajennetut symbolit"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:114 src/gtk/sslcertwindow.c:254
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:308
@@ -3571,7 +3569,7 @@ msgid "Signer"
 msgstr "Allekirjoittaja"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:127 src/gtk/sslcertwindow.c:148
-#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:917
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_themes.c:913
 msgid "Name: "
 msgstr "Nimi: "
 
@@ -3619,14 +3617,12 @@ msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#, fuzzy
 msgid "_Accept and save"
-msgstr "Hyväksy ja tallenna"
+msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:269 src/gtk/sslcertwindow.c:322
-#, fuzzy
 msgid "_Cancel connection"
-msgstr "Peruuta yhteys"
+msgstr "_Peruuta yhteys"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:287
 msgid "New certificate:"
@@ -3647,13 +3643,13 @@ msgstr "_Katsele varmenteita"
 
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:321
 msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Muuttunut SSL- varmenne"
+msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
 
-#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2461 src/summaryview.c:2466
+#: src/headerview.c:197 src/summaryview.c:2464 src/summaryview.c:2469
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ei lähettäjää)"
 
-#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2492 src/summaryview.c:2495
+#: src/headerview.c:212 src/summaryview.c:2495 src/summaryview.c:2498
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Ei otsikkoa)"
 
@@ -3707,11 +3703,11 @@ msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
 
-#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:271
+#: src/imap.c:750 src/inc.c:755 src/news.c:260 src/send_message.c:275
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Suojaamaton yhteys"
 
-#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:272
+#: src/imap.c:751 src/inc.c:756 src/news.c:261 src/send_message.c:276
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Sylpheed-Claws. \n"
@@ -3724,10 +3720,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Tämä yhteys ei ole suojattu."
 
-#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:278
-#, fuzzy
+#: src/imap.c:757 src/inc.c:762 src/news.c:267 src/send_message.c:282
 msgid "Con_tinue connecting"
-msgstr "Yhdistä joka tapauksessa"
+msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
 
 #: src/imap.c:768
 #, c-format
@@ -3757,71 +3752,71 @@ msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lisätään viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1162
+#: src/imap.c:1165
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopioidaan viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1302
+#: src/imap.c:1305
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
 
-#: src/imap.c:1308 src/imap.c:3551
+#: src/imap.c:1311 src/imap.c:3520
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "ei voida hävittää\n"
 
-#: src/imap.c:1743
+#: src/imap.c:1746
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:1759
+#: src/imap.c:1762
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:1840
+#: src/imap.c:1843
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
 
-#: src/imap.c:1871
+#: src/imap.c:1874
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
 
-#: src/imap.c:1935
+#: src/imap.c:1938
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:2191
+#: src/imap.c:2194
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:2299
+#: src/imap.c:2302
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
 
-#: src/imap.c:2474
+#: src/imap.c:2438
 msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
 msgstr "IMAP4-varmennus epäonnistui.\n"
 
-#: src/imap.c:2661
+#: src/imap.c:2625
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/imap.c:2826
+#: src/imap.c:2790
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
 msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-7:ää merkitöön %s\n"
 
-#: src/imap.c:2856
+#: src/imap.c:2820
 #, c-format
 msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
 msgstr "iconv ei voi muuntaa merkitöstä %s UTF-7:ään\n"
 
-#: src/imap.c:2900
+#: src/imap.c:2864
 msgid "iconv cannot convert UTF-8 to UTF-7\n"
 msgstr "iconv ei voi muuntaa UTF-8:sta UTF-7:ään\n"
 
-#: src/imap.c:3536
+#: src/imap.c:3505
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
@@ -3839,9 +3834,8 @@ msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "_Siirrä kansio…"
 
 #: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:53
-#, fuzzy
 msgid "/_Delete folder..."
-msgstr "_Poista kansio"
+msgstr "_Poista kansio"
 
 #: src/imap_gtk.c:60 src/news_gtk.c:54
 msgid "/Synchronise"
@@ -3856,7 +3850,6 @@ msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
 
 #: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
-#, fuzzy
 msgid "/C_heck for new folders"
 msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
 
@@ -3865,7 +3858,6 @@ msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
 
 #: src/imap_gtk.c:134
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -3873,7 +3865,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Anna uuden kansion nimi:\n"
 "(jos teet kansiota johon tulee alikansioita,\n"
-" lisää nimen perään kauttaviiva /)"
+" lisää nimen perään vinoviiva /)"
 
 #: src/imap_gtk.c:183 src/mh_gtk.c:228
 #, c-format
@@ -3892,7 +3884,7 @@ msgstr ""
 "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
 "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
 
-#: src/imap_gtk.c:265 src/mh_gtk.c:176
+#: src/imap_gtk.c:266 src/mh_gtk.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -3905,33 +3897,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poistetaanko varmasti?"
 
-#: src/imap_gtk.c:287 src/mh_gtk.c:198
+#: src/imap_gtk.c:288 src/mh_gtk.c:198
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
 
-#: src/imap_gtk.c:347 src/news_gtk.c:264
+#: src/imap_gtk.c:348 src/news_gtk.c:264
 #, c-format
 msgid "Error occurred while downloading messages in '%s'."
 msgstr "Virhe haettaessa viestiä kohteessa ”%s”."
 
 #: src/import.c:149
-msgid "Import"
-msgstr "Tuo"
+msgid "Import mbox file"
+msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
 
 #: src/import.c:168
-msgid "Specify target mbox file and destination folder."
+msgid "Locate the mbox file and specify the destination folder."
 msgstr "Anna kohteeksi mbox-tiedosto ja kohdehakemisto."
 
-#: src/import.c:178
-msgid "Importing file:"
-msgstr "Tuotava tiedosto:"
-
-#: src/import.c:183
-msgid "Destination dir:"
+#: src/import.c:185
+msgid "Destination folder:"
 msgstr "Kohdehakemisto"
 
-#: src/import.c:242
+#: src/import.c:248
 msgid "Select importing file"
 msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
 
@@ -4066,11 +4054,11 @@ msgstr "Virhe tuotaessa MUTT-tiedostoa."
 msgid "Select MUTT File"
 msgstr "Valitse MUTT-tiedosto"
 
-#: src/importmutt.c:207
+#: src/importmutt.c:206
 msgid "Import MUTT file into Address Book"
 msgstr "Tuo MUTT-tiedosto osoitekirjaksi"
 
-#: src/importmutt.c:295 src/importpine.c:296
+#: src/importmutt.c:291 src/importpine.c:292
 msgid "Please select a file to import."
 msgstr "Valitse tuotava tiedosto."
 
@@ -4082,7 +4070,7 @@ msgstr "Virhe tuotaessa Pine-tiedostoa"
 msgid "Select Pine File"
 msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
 
-#: src/importpine.c:207
+#: src/importpine.c:206
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
 
@@ -4160,7 +4148,7 @@ msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:"
 
-#: src/inc.c:870 src/send_message.c:435
+#: src/inc.c:870 src/send_message.c:444
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Varmennetaan…"
 
@@ -4190,7 +4178,7 @@ msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
 msgid "Deleting message %d"
 msgstr "Poistetaan viestiä %d"
 
-#: src/inc.c:906 src/send_message.c:453
+#: src/inc.c:906 src/send_message.c:462
 msgid "Quitting"
 msgstr "Lopetetaan"
 
@@ -4245,7 +4233,7 @@ msgstr "Sokettivirhe."
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:366 src/send_message.c:578
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:375 src/send_message.c:587
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
 
@@ -4267,11 +4255,11 @@ msgstr ""
 "Postilaatikko on lukittu:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:563
+#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:572
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentikointi epäonnistui."
 
-#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:566
+#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -4280,7 +4268,7 @@ msgstr ""
 "Autentikointi epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:582
+#: src/inc.c:1171 src/send_message.c:591
 msgid "Session timed out."
 msgstr "Sessio vanheni."
 
@@ -4298,19 +4286,19 @@ msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
 msgid "You're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "Olet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
 
-#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1968
+#: src/inc.c:1449 src/toolbar.c:1972
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
 
 #: src/inc.c:1451
 msgid "On_ly once"
-msgstr ""
+msgstr "Vain kerran"
 
 #: src/ldif.c:870
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/main.c:172
+#: src/main.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -4319,50 +4307,63 @@ msgstr ""
 "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
 "Kansion tekeminen ei onnistu."
 
-#: src/main.c:254
+#: src/main.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for Sylpheed-Claws %s found.\n"
 "Do you want to migrate this configuration?"
 msgstr ""
+"Sylpheed Clawsin %s asetukset löydetty.\n"
+"Päivitetäänkö tähän versioon?"
 
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:259
 msgid "1.0.5 or previous"
-msgstr ""
+msgstr "1.0.5 tai vanhemman"
 
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:259
 msgid "1.9.15 or previous"
-msgstr ""
+msgstr "1.9.15 tai vanhemman"
 
-#: src/main.c:260
-#, fuzzy
+#: src/main.c:262
 msgid "Migration of configuration"
-msgstr "Ehtoasetukset"
+msgstr "Asetustenpäivitys"
 
-#: src/main.c:265
-#, fuzzy
+#: src/main.c:267
 msgid "Copying configuration..."
-msgstr "Ehtoasetukset"
+msgstr "Kopioidaan asetukset…"
 
-#: src/main.c:270
-#, fuzzy
+#: src/main.c:272
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/main.c:337
+#: src/main.c:339
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:525
+msgid ""
+"Sylpheed-Claws has detected a configured mailbox, but could not load it. It "
+"is probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
+"plugin and try again."
+msgstr ""
+"Sylpheed-Claws tunnisti postilaatikon, muttei osaa avata sitä. "
+"Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
+"uudelleen ja yritä uudestaan."
+
+#: src/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
 
-#: src/main.c:718
+#: src/main.c:738
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [osoite]     avaa viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/main.c:719
+#: src/main.c:739
+msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
+msgstr "  --subscribe [uri]      tilaa annetu URI jos mahdollista"
+
+#: src/main.c:740
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -4372,23 +4373,23 @@ msgstr ""
 "                         Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
 "                         valmiiksi viestiin liitettyinä"
 
-#: src/main.c:722
+#: src/main.c:743
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              hae uudet viestit"
 
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:744
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          hae uudet viestit kaikille tileille"
 
-#: src/main.c:724
+#: src/main.c:745
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 lähetä kaikki jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:746
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [kansio]…     näytä viestien määrän"
 
-#: src/main.c:726
+#: src/main.c:747
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -4396,76 +4397,72 @@ msgstr ""
 "  --status-full [kansio]…\n"
 "                         näytä kansioiden tilat"
 
-#: src/main.c:728
+#: src/main.c:749
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               siirry yhdistettyyn tilaan"
 
-#: src/main.c:729
+#: src/main.c:750
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              siirry yhdistämättömään tilaan"
 
-#: src/main.c:730
-#, fuzzy
+#: src/main.c:751
 msgid "  --exit                 exit Sylpheed-Claws"
-msgstr "  --send                 lähetä kaikki jonottavat viestit"
+msgstr "  --exit                 poistu Sylpheed-Clawsista"
 
-#: src/main.c:731
+#: src/main.c:752
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                vianetsintätila"
 
-#: src/main.c:732
+#: src/main.c:753
 msgid "  --help                 display this help and exit"
 msgstr "  --help                 näytä tämä ohje ja lopeta"
 
-#: src/main.c:733
+#: src/main.c:754
 msgid "  --version              output version information and exit"
 msgstr "  --version              näytä versiotiedot ja lopeta"
 
-#: src/main.c:734
+#: src/main.c:755
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           näytä asetushakemisto"
 
-#: src/main.c:774 src/summaryview.c:5470
+#: src/main.c:815 src/summaryview.c:5473
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Käsitellään (%s)…"
 
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:818
 msgid "top level folder"
 msgstr "ylimmän tason kansio"
 
-#: src/main.c:835
+#: src/main.c:876
 msgid "Really quit?"
 msgstr "Lopetetaanko ohjelma?"
 
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:877
 msgid "Composing message exists."
 msgstr "Viestin kirjoittaminen käynnissä."
 
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
+#: src/main.c:878
 msgid "_Save to Draft"
-msgstr "Pane luonnoksiin"
+msgstr "_Pane luonnoksiin"
 
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
+#: src/main.c:878
 msgid "_Discard them"
-msgstr "Poista"
+msgstr "_Poista"
 
-#: src/main.c:837
-#, fuzzy
+#: src/main.c:878
 msgid "Do_n't quit"
-msgstr "Älä lopeta"
+msgstr "_Älä lopeta"
 
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:892
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:893
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
 
-#: src/main.c:1111 src/toolbar.c:2000
+#: src/main.c:1159 src/toolbar.c:2006
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
 
@@ -4488,8 +4485,8 @@ msgid "/_File/---"
 msgstr "---"
 
 #: src/mainwindow.c:458
-msgid "/_File/Change folder order"
-msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä"
+msgid "/_File/Change folder order..."
+msgstr "_Vaihda kansioiden järjestystä"
 
 #: src/mainwindow.c:460
 msgid "/_File/_Import mbox file..."
@@ -4519,8 +4516,7 @@ msgstr "T_ulosta…"
 msgid "/_File/_Work offline"
 msgstr "_Yhteydetön tila"
 
-#: src/mainwindow.c:471
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:472
 msgid "/_File/Synchronise folders"
 msgstr "Ajantasaista kansiot"
 
@@ -4565,680 +4561,683 @@ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
 #: src/mainwindow.c:493
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
-msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text _below icons"
+msgstr "_Teksti kuvakkeiden alla"
 
 #: src/mainwindow.c:495
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
-msgstr "_Kuvakkeet"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text be_side icons"
+msgstr "_Teksti kuvakkeiden vierellä"
 
 #: src/mainwindow.c:497
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
-msgstr "_Teksti"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icons only"
+msgstr "_Vain kuvakkeet"
 
 #: src/mainwindow.c:499
-msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
-msgstr "_Ei mitään"
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text only"
+msgstr "_Vain teksti"
 
 #: src/mainwindow.c:501
+msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Hide"
+msgstr "_Ei mitään"
+
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
 msgstr "Tila_rivi"
 
-#: src/mainwindow.c:503 src/mainwindow.c:506 src/mainwindow.c:537
-#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:672 src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:505 src/mainwindow.c:508 src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:674 src/mainwindow.c:678
 #: src/messageview.c:270
 msgid "/_View/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:506
 msgid "/_View/Separate f_older tree"
 msgstr "Erillinen _kansiopuu"
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "/_View/Separate _message view"
 msgstr "Erillinen _viestinäkymä"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:509
 msgid "/_View/_Sort"
 msgstr "_Järjestä"
 
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:510
 msgid "/_View/_Sort/by _number"
 msgstr "_Luvun mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "/_View/_Sort/by S_ize"
 msgstr "_koon mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:510
+#: src/mainwindow.c:512
 msgid "/_View/_Sort/by _Date"
 msgstr "_päiväyksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:513
 msgid "/_View/_Sort/by _From"
 msgstr "_lähettäjän mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:512
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "/_View/_Sort/by _To"
 msgstr "_vastaanottajan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "/_View/_Sort/by S_ubject"
 msgstr "_otsikon mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:514
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "/_View/_Sort/by _color label"
 msgstr "_Värin mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:516
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "/_View/_Sort/by _mark"
 msgstr "_Merkintöjen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:519
 msgid "/_View/_Sort/by _status"
 msgstr "_Tilan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:518
+#: src/mainwindow.c:520
 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
 msgstr "_Liitetiedostojen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:520
+#: src/mainwindow.c:522
 msgid "/_View/_Sort/by score"
 msgstr "_Pisteityksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:523
 msgid "/_View/_Sort/by locked"
 msgstr "_Lukinnan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:524
 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
 msgstr "_Älä järjestä"
 
-#: src/mainwindow.c:523 src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528
 msgid "/_View/_Sort/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:524
+#: src/mainwindow.c:526
 msgid "/_View/_Sort/Ascending"
 msgstr "_Kasvavaan"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:527
 msgid "/_View/_Sort/Descending"
 msgstr "_Laskevaan"
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:529
 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
 msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
 
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:531
 msgid "/_View/Th_read view"
 msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:532
 msgid "/_View/E_xpand all threads"
 msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:533
 msgid "/_View/Co_llapse all threads"
 msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:534
 msgid "/_View/_Hide read messages"
 msgstr "_Piilota luetut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "/_View/Set displayed _columns"
 msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Folder list..."
 msgstr "kansioluettelossa…"
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:537
 msgid "/_View/Set displayed _columns/in _Message list..."
 msgstr "viestiluettelossa…"
 
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "/_View/_Go to"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: src/mainwindow.c:539
-msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
-msgstr "_Edelliseen"
+#: src/mainwindow.c:541
+msgid "/_View/_Go to/_Previous message"
+msgstr "_Edelliseen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:542
 msgid "/_View/_Go to/_Next message"
-msgstr "_Seuraavaan"
+msgstr "_Seuraavaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:549
-#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:556 src/mainwindow.c:561
 msgid "/_View/_Go to/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:542
-msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
-msgstr "E_delliseen lukemattomaan"
-
 #: src/mainwindow.c:544
+msgid "/_View/_Go to/P_revious unread message"
+msgstr "E_delliseen lukemattomaan viestiin"
+
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
-msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan"
+msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:547
-msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
+#: src/mainwindow.c:549
+msgid "/_View/_Go to/Previous ne_w message"
 msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:550
 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
 msgstr "Seuraavaan uuteen vie_stiin"
 
-#: src/mainwindow.c:550
-msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
+#: src/mainwindow.c:552
+msgid "/_View/_Go to/Previous _marked message"
 msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:554
 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
 msgstr "Seuraavaan merkit_tyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:555
-msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
+#: src/mainwindow.c:557
+msgid "/_View/_Go to/Previous _labeled message"
 msgstr "Edelliseen nimi_öityyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:559
 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
 msgstr "Se_uraavaan nimiöityyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:560
+#: src/mainwindow.c:562
 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
 msgstr "Toiseen k_ansioon…"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:172
+#: src/mainwindow.c:566 src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:172
 msgid "/_View/Character _encoding/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:176
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:176
 msgid "/_View/Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:177
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:177
 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:180
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:180
 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:183
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:183
 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:186
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:186
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-_1)"
 
-#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:188
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:188
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:190
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:190
 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)"
-msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1_5)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (Windows-1252)"
 
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:193
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:193
 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:196
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:196
 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "_Balttilainen (ISO-8859-13)"
 
-#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:198
 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
 msgstr "Balttilainen (ISO-8859-_4)"
 
-#: src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:201
+#: src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:201
 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:204
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
 msgstr "Heprealainen (ISO-8859-_8)"
 
-#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:206
 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:209
 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:212
+#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:212
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
 msgstr "K_yrillinen (ISO-8859-_5)"
 
-#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:214
+#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:214
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-_R)"
 
-#: src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:216
+#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:216
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
 
-#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:218
+#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:218
 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
 
-#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:221
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
 msgstr "Japanilainen (ISO-2022-_JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:223
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:223
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
 msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP-2)"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:225
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "Japanilainen (_EUC-JP)"
 
-#: src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:227
 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
 msgstr "Japanilainen (_Shift__JIS)"
 
-#: src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:230
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GB2312)"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:232
+#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:232
 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (_GBK)"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:234
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (_Big5)"
 
-#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:236
 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-_TW)"
 
-#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:238
 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
 msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-_CN)"
 
-#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:241
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
 msgstr "Korealainen (EUC-_KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:243
+#: src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:243
 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)"
 
-#: src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:246
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:248
 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:255
+#: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:255
 #: src/messageview.c:261
 msgid "/_View/Decode/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:258
+#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:258
 msgid "/_View/Decode"
 msgstr "Pura"
 
-#: src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:259
+#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:259
 msgid "/_View/Decode/_Auto detect"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:262
+#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:262
 msgid "/_View/Decode/_8bit"
 msgstr "8-bittinen"
 
-#: src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:263
 msgid "/_View/Decode/_Quoted printable"
 msgstr "_Quoted Printable"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:264
+#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:264
 msgid "/_View/Decode/_Base64"
 msgstr "_Base64"
 
-#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:265
 msgid "/_View/Decode/_Uuencode"
 msgstr "_Uuencode"
 
-#: src/mainwindow.c:673 src/summaryview.c:454
+#: src/mainwindow.c:675 src/summaryview.c:454
 msgid "/_View/Open in new _window"
 msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:271
+#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:271
 msgid "/_View/Mess_age source"
 msgstr "Viestin _raakamuoto"
 
-#: src/mainwindow.c:675
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "/_View/Show all headers"
 msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
 
-#: src/mainwindow.c:677
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "/_View/_Update summary"
 msgstr "Päivitä _yhteenveto"
 
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:682
 msgid "/_Message/Recei_ve"
 msgstr "Ha_e"
 
-#: src/mainwindow.c:681
+#: src/mainwindow.c:683
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
 msgstr "Nykyiseltä tililt_ä"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
 msgstr "Kaikilta _tileiltä"
 
-#: src/mainwindow.c:685
+#: src/mainwindow.c:687
 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
 msgstr "Peruuta _hakeminen"
 
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "/_Message/Recei_ve/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:688
+#: src/mainwindow.c:690
 msgid "/_Message/_Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viesti_t"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:692
 msgid "/_Message/Compose a_n email message"
 msgstr "Kirjoita sähköpostiviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:693
 msgid "/_Message/Compose a news message"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:278
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:278
 msgid "/_Message/_Reply"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:695
 msgid "/_Message/Repl_y to"
 msgstr "_Vastaa "
 
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:279
+#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:279
 msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
 msgstr "_kaikille"
 
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:281
 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
 msgstr "_lähettäjälle"
 
-#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:283
+#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:283
 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/mainwindow.c:698
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "/_Message/Follow-up and reply to"
 msgstr "_Vastaukset ja keskustelunsiirto"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:286
+#: src/mainwindow.c:702 src/messageview.c:286
 msgid "/_Message/_Forward"
 msgstr "_Edelleenlähetä"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:287
+#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:287
 msgid "/_Message/For_ward as attachment"
 msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
 
-#: src/mainwindow.c:702
+#: src/mainwindow.c:704
 msgid "/_Message/Redirect"
 msgstr "_Uudelleenohjaa"
 
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:706
 msgid "/_Message/M_ove..."
 msgstr "S_iirrä…"
 
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:707
 msgid "/_Message/_Copy..."
 msgstr "K_opioi…"
 
-#: src/mainwindow.c:706
+#: src/mainwindow.c:708
 msgid "/_Message/Move to _trash"
 msgstr "S_iirrä roskiin"
 
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:709
 msgid "/_Message/_Delete..."
 msgstr "_Poista…"
 
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "/_Message/Cancel a news message"
 msgstr "_Peruuta keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:712
 msgid "/_Message/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:713
 msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:714
 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
 msgstr "Poista _merkintä"
 
-#: src/mainwindow.c:713
+#: src/mainwindow.c:715
 msgid "/_Message/_Mark/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:716
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
 msgstr "Merkitse luke_mattomaksi"
 
-#: src/mainwindow.c:715
+#: src/mainwindow.c:717
 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
 msgstr "Merkitse luet_uksi"
 
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:719
 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
 msgstr "Merkitse _kaikki luetuiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:291
+#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:291
 msgid "/_Message/Re-_edit"
 msgstr "_Uudelleenmuokkaa"
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:724
 msgid "/_Tools/_Address book..."
 msgstr "_Osoitekirja…"
 
-#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:295
+#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:295
 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lisää lähettäjä osoitekir_jaan"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses"
 msgstr "Ke_rää osoitteita"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:728
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Folder..."
 msgstr "Kansiost_a…"
 
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:730
 msgid "/_Tools/_Harvest addresses/from _Messages..."
 msgstr "Viesteist_ä…"
 
-#: src/mainwindow.c:731
+#: src/mainwindow.c:733
 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:735
 msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
 msgstr "Suodata _valitut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:298
+#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:298
 msgid "/_Tools/_Create filter rule"
 msgstr "_Luo uusi suodatussääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:300
+#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:300
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:738 src/messageview.c:302
+#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:302
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjä-otsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:740 src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:304
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:306
 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
 msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:746
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:745
+#: src/mainwindow.c:747
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/_Automatically"
 msgstr "_Automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _From"
 msgstr "_Lähettäjäotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _To"
 msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:753
 msgid "/_Tools/C_reate processing rule/by _Subject"
 msgstr "_Otsikko-otsakkeen perusteella"
 
-#: src/mainwindow.c:756
+#: src/mainwindow.c:758
 msgid "/_Tools/Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "_Tarkasta uudet viestit kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:760
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
 msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:762
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In selected folder"
 msgstr "Valitussa kansiossa"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:764
 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages/In all folders"
 msgstr "Kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:765
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "/_Tools/E_xecute"
 msgstr "Suori_ta"
 
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "/_Tools/SSL cer_tificates..."
 msgstr "SSL-_varmenteet…"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "/_Tools/_Log window"
 msgstr "Loki-ikkuna"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:776
 msgid "/_Configuration"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "/_Configuration/C_hange current account"
 msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
 msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
 
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "/_Configuration/Create _new account..."
 msgstr "Luo _uusi tili…"
 
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
 msgstr "M_uokkaa tilejä…"
 
-#: src/mainwindow.c:783
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "/_Configuration/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:784
+#: src/mainwindow.c:786
 msgid "/_Configuration/P_references..."
 msgstr "_Asetukset…"
 
-#: src/mainwindow.c:786
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "/_Configuration/Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "Esikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:788
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "/_Configuration/Post-pro_cessing..."
 msgstr "Jälkikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "/_Configuration/_Filtering..."
 msgstr "_Suodatus…"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:794
 msgid "/_Configuration/_Templates..."
 msgstr "_Mallineet…"
 
-#: src/mainwindow.c:793
+#: src/mainwindow.c:795
 msgid "/_Configuration/_Actions..."
 msgstr "_Toiminnot…"
 
-#: src/mainwindow.c:794
+#: src/mainwindow.c:796
 msgid "/_Configuration/Plu_gins..."
 msgstr "_Liitännäiset…"
 
-#: src/mainwindow.c:798
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "/_Help/_Manual"
 msgstr "_Ohje"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "/_Help/_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "/_Help/Icon _Legend"
-msgstr ""
+msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:951
+#: src/mainwindow.c:953
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
 
-#: src/mainwindow.c:955
+#: src/mainwindow.c:957
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
 
-#: src/mainwindow.c:972
+#: src/mainwindow.c:974
 msgid "Select account"
 msgstr "Valitse tili"
 
-#: src/mainwindow.c:1334 src/mainwindow.c:1375 src/mainwindow.c:1411
-#: src/mainwindow.c:1451 src/prefs_folder_item.c:592
+#: src/mainwindow.c:1341 src/mainwindow.c:1382 src/mainwindow.c:1418
+#: src/mainwindow.c:1458 src/prefs_folder_item.c:592
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: src/mainwindow.c:1452
+#: src/mainwindow.c:1459
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: src/mainwindow.c:1715
+#: src/mainwindow.c:1722
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/mainwindow.c:1734
+#: src/mainwindow.c:1741
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:1735
+#: src/mainwindow.c:1742
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -5248,16 +5247,16 @@ msgstr ""
 "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
 "se skannataan automaattisesti."
 
-#: src/mainwindow.c:1741
+#: src/mainwindow.c:1748
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/mainwindow.c:1746 src/setup.c:51
+#: src/mainwindow.c:1753 src/setup.c:51
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:1751 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:1758 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -5267,53 +5266,54 @@ msgstr ""
 "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
 "kirjoitusoikeus."
 
-#: src/mainwindow.c:2106
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2116
 msgid "Sylpheed-Claws - Folder View"
-msgstr "Sylpheed — Kansionäkymä"
+msgstr "Sylpheed-Claws — Kansionäkymä"
 
-#: src/mainwindow.c:2142 src/messageview.c:780
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2152 src/messageview.c:780
 msgid "Sylpheed-Claws - Message View"
-msgstr "Sylpheed — Viestinäkymä"
+msgstr "Sylpheed-Claws — Viestinäkymä"
 
-#: src/mainwindow.c:2533 src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/mainwindow.c:2543 src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/mainwindow.c:2533
-#, fuzzy
+#: src/mainwindow.c:2543
 msgid "Exit Sylpheed-Claws?"
-msgstr "P_oistu Sylpheedistä"
+msgstr "P_oistu Sylpheed-Clawsista"
 
-#: src/mainwindow.c:2685
+#: src/mainwindow.c:2695
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Kansion ajantasaistus"
 
-#: src/mainwindow.c:2686
+#: src/mainwindow.c:2696
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
 
-#: src/mainwindow.c:2948
+#: src/mainwindow.c:2697
+msgid "_Synchronise"
+msgstr "_Ajantasaista"
+
+#: src/mainwindow.c:2958
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
 
-#: src/mainwindow.c:2982
+#: src/mainwindow.c:2992
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
 msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:3123 src/summaryview.c:4250
+#: src/mainwindow.c:3133 src/summaryview.c:4253
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
 
-#: src/mainwindow.c:3131
+#: src/mainwindow.c:3141
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
 
-#: src/mainwindow.c:3139 src/summaryview.c:4259
+#: src/mainwindow.c:3149 src/summaryview.c:4262
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Suodatusasetukset"
 
@@ -5399,7 +5399,7 @@ msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
 
 #: src/messageview.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
 "to be sent does not correspond to the return path:\n"
@@ -5412,18 +5412,15 @@ msgstr ""
 "Paluupolku: %s\n"
 "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
 
-#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:559 src/messageview.c:577 src/toolbar.c:1994
 msgid "_Send"
-msgstr "Lähetä"
+msgstr "_Lähetä"
 
 #: src/messageview.c:560 src/messageview.c:577
-#, fuzzy
 msgid "+_Don't Send"
-msgstr "+Älä lähetä"
+msgstr "_Älä lähetä"
 
 #: src/messageview.c:573
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -5435,34 +5432,34 @@ msgstr ""
 "lähetetty suoraan sinulle.\n"
 "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
 
-#: src/messageview.c:1040 src/mimeview.c:1459 src/summaryview.c:3617
-#: src/summaryview.c:3620 src/textview.c:2166
+#: src/messageview.c:1042 src/mimeview.c:1469 src/summaryview.c:3620
+#: src/summaryview.c:3623 src/textview.c:2168
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/messageview.c:1045 src/mimeview.c:1332 src/textview.c:2178
+#: src/messageview.c:1047 src/mimeview.c:1342 src/textview.c:2180
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: src/messageview.c:1046
+#: src/messageview.c:1048
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
 
-#: src/messageview.c:1054 src/summaryview.c:3637 src/summaryview.c:3640
-#: src/summaryview.c:3655
+#: src/messageview.c:1056 src/summaryview.c:3640 src/summaryview.c:3643
+#: src/summaryview.c:3658
 #, c-format
 msgid "Can't save the file '%s'."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
 
-#: src/messageview.c:1132
+#: src/messageview.c:1139
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
 
-#: src/messageview.c:1133
+#: src/messageview.c:1140
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Lähetä ilmoitus."
 
-#: src/messageview.c:1173
+#: src/messageview.c:1180
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -5470,7 +5467,7 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
 "ja poistettu jo palvelimelta."
 
-#: src/messageview.c:1179
+#: src/messageview.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5479,15 +5476,15 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
 "se on %s."
 
-#: src/messageview.c:1183 src/messageview.c:1205
+#: src/messageview.c:1190 src/messageview.c:1212
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Merkitse ladattavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1184 src/messageview.c:1196
+#: src/messageview.c:1191 src/messageview.c:1203
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Merkitse poistettavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1189
+#: src/messageview.c:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5496,12 +5493,12 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja ladataan kokonaan."
 
-#: src/messageview.c:1194 src/messageview.c:1207
+#: src/messageview.c:1201 src/messageview.c:1214
 #: src/prefs_filtering_action.c:153
 msgid "Unmark"
 msgstr "Poista merkintä"
 
-#: src/messageview.c:1200
+#: src/messageview.c:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -5510,11 +5507,11 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja poistetaan."
 
-#: src/messageview.c:1276
+#: src/messageview.c:1283
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
 
-#: src/messageview.c:1277
+#: src/messageview.c:1284
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -5523,17 +5520,15 @@ msgstr ""
 "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
 "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
 
-#: src/messageview.c:1281
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1288
 msgid "_Send Notification"
-msgstr "Lähetä ilmoitus"
+msgstr "_Lähetä ilmoitus"
 
-#: src/messageview.c:1281
-#, fuzzy
+#: src/messageview.c:1288
 msgid "+_Cancel"
-msgstr "+Peru"
+msgstr "+_Peru"
 
-#: src/messageview.c:1344 src/summaryview.c:3690
+#: src/messageview.c:1351 src/summaryview.c:3693
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -5542,7 +5537,7 @@ msgstr ""
 "Anna tulostuskomento:\n"
 "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
 
-#: src/messageview.c:1350 src/summaryview.c:3696
+#: src/messageview.c:1357 src/summaryview.c:3699
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -5551,19 +5546,18 @@ msgstr ""
 "Tulostuskomento on virheellinen:\n"
 "”%s”"
 
-#: src/messageview.c:1361 src/summaryview.c:3669
+#: src/messageview.c:1368 src/summaryview.c:3672
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
 
-#: src/mh.c:405
+#: src/mh.c:410
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n"
 
 #: src/mh_gtk.c:59
-#, fuzzy
 msgid "/Remove _mailbox..."
-msgstr "Poista _postilaatikko"
+msgstr "Poista _postilaatikko"
 
 #: src/mh_gtk.c:323
 #, c-format
@@ -5578,6 +5572,10 @@ msgstr ""
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Poista postilaatikko"
 
+#: src/mh_gtk.c:326
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
 #: src/mimeview.c:154
 msgid "/_Open"
 msgstr "_Avaa"
@@ -5602,61 +5600,60 @@ msgstr "Tallenna _kaikki…"
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/mimeview.c:678
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:688
 msgid "Check signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/mimeview.c:683 src/mimeview.c:688 src/mimeview.c:693
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:693 src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:703
 msgid "View full information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/mimeview.c:698 src/mimeview.c:702
+#: src/mimeview.c:708 src/mimeview.c:712
 msgid "Check again"
 msgstr "Tarkasta uudelleen"
 
-#: src/mimeview.c:711
+#: src/mimeview.c:721
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
-msgstr ""
+msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
 
-#: src/mimeview.c:716
+#: src/mimeview.c:726
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
+"Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
+"yrittääksesi uudelleen."
 
-#: src/mimeview.c:926
-#, fuzzy
+#: src/mimeview.c:936
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/mimeview.c:968
+#: src/mimeview.c:978
 msgid "Go back to email"
-msgstr ""
+msgstr "Palaa sähköpostiin"
 
-#: src/mimeview.c:1259 src/mimeview.c:1340 src/mimeview.c:1519
-#: src/mimeview.c:1552
+#: src/mimeview.c:1269 src/mimeview.c:1350 src/mimeview.c:1529
+#: src/mimeview.c:1562
 msgid "Can't save the part of multipart message."
 msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä."
 
-#: src/mimeview.c:1329 src/textview.c:2176
+#: src/mimeview.c:1339 src/textview.c:2178
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
 
-#: src/mimeview.c:1367
+#: src/mimeview.c:1377
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Valitse kohdekansio"
 
-#: src/mimeview.c:1374
+#: src/mimeview.c:1384
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
 
-#: src/mimeview.c:1566
+#: src/mimeview.c:1576
 msgid "Open with"
 msgstr "Avaa ohjelmalla"
 
-#: src/mimeview.c:1567
+#: src/mimeview.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -5756,6 +5753,10 @@ msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Poista ryhmätilauksia"
 
+#: src/news_gtk.c:203
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
+
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:118
 msgid "ClamAV: scanning message..."
 msgstr "ClamAV: skannataan viestiä…"
@@ -5766,7 +5767,6 @@ msgid "Clam AntiVirus"
 msgstr "Clam Antivirus"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin.c:254
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin uses Clam AntiVirus to scan all messages that are received from "
 "an IMAP, LOCAL or POP account.\n"
@@ -5781,9 +5781,6 @@ msgstr ""
 "Jos viestin liitetiedostosta löytyy virus, se voidaan poistaa tai tallentaa "
 "erilliseen kansioon.\n"
 "\n"
-"Tämä liitännäinen sisältää vain skannaamistoiminnon sekä poisto- ja "
-"siirtotoiminnot. Asentamalla Gtk+-käyttöliittymäliitännäisen vältä asetusten "
-"kirjoittamisen liitännäiselle käsin.\n"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:95
 msgid "Enable virus scanning"
@@ -5807,7 +5804,7 @@ msgstr "Tallenna tartunnan saaneet viestit"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:135
 msgid "Save mails that contain viruses"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna viestit, joissa on viruksia"
 
 #: src/plugins/clamav/clamav_plugin_gtk.c:145
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:335
@@ -5826,14 +5823,13 @@ msgid "Demo"
 msgstr "Demo"
 
 #: src/plugins/demo/demo.c:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This Plugin is only a demo of how to write plugins for Sylpheed-Claws. It "
 "installs a hook for new log output and writes it to stdout.\n"
 "\n"
 "It is not really useful"
 msgstr ""
-"Tämä liitännäinen on vain esimerkki siitä, miten Sylpheediin tehdään "
+"Tämä liitännäinen on vain esimerkki siitä, miten Sylpheed-Clawsiin tehdään "
 "liitännäisiä. Se asentaa koukun uudelle lokitulosteelle ja kirjoittaa sen "
 "vakiotulostevirtaan.\n"
 "\n"
@@ -5875,25 +5871,26 @@ msgstr "Tämä liitännäinen käyttää Dilloa HTML-sähköpostiviestien näytt
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:258
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:259
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:273
+#, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
 "span>\n"
 "\n"
 "%.*s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
-
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr ""
-"Virheellinen salasana! Yritä uudestaan…\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sAnna salasana käyttäjälle:"
+"</span>\n"
 "\n"
+"%.*s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:276
+msgid "Bad passphrase.\n"
+msgstr "Virheellinen salasana!\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:92
 msgid "Automatically check signatures"
@@ -6032,24 +6029,24 @@ msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Good signature from %s."
-msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
+msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#, fuzzy, c-format
+#,  c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
-msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
+msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:197
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
-msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
+msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
-msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle ”%s”"
+msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s."
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
 #, c-format
@@ -6057,9 +6054,9 @@ msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
-msgstr "Avain tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
+msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
 
 # eg:
 # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
@@ -6070,9 +6067,9 @@ msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimelle %s\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
-msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)"
+msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)\n"
 
 #: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
 #, c-format
@@ -6094,7 +6091,17 @@ msgstr "  (tunnetaan myös nimellä) ”%s”\n"
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:449
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#, c-format
+msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
+msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
+#, c-format
+msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
+msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n"
+
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:464
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -6104,20 +6111,17 @@ msgstr ""
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:59
 msgid "PGP/Core"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/Core"
 
 #: src/plugins/pgpcore/plugin.c:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin handles PGP core operations. It is used by other\n"
 "plugins, like PGP/Mime.\n"
 "\n"
 "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 msgstr ""
-"Tämä liitännäinen ymmärtää PGP/MIME-allekirjoitettuja tai -salattuja "
-"viestejä. Voit purkaa salaukset tai varmentaa allekirjoitukset tulevista "
-"viesteistä sekä allekirjoittaa tai salata omia viestejäsi.\n"
-"Tämä liitännäinen käyttää GPGME-kirjastoa GnuPG:n päällä.\n"
+"Tämä liitännäinen ymmärtää PGP:tä. Sitä käyttävät toiset liitännäiset "
+"kuten PGP/MIME.\n"
 "\n"
 "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n"
 
@@ -6167,7 +6171,6 @@ msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:335
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin checks all messages that are received from an IMAP, LOCAL or POP "
 "account for spam using a SpamAssassin server. You will need a SpamAssassin "
@@ -6183,10 +6186,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kun viesti tunnistetaan roskapostiksi, se voidaan poistaa tai siirtää "
 "erilliseen kansioon.\n"
-"\n"
-"Tämä liitännäinen sisältää vain suodatus- sekä poistamis- ja "
-"siirtotoiminnot. Asentamalla myös käyttöliittymäliitännäisen vältät "
-"asetusten kirjoittamisen liitännäiselle käsin.\n"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:80
 msgid "Disabled"
@@ -6209,7 +6208,6 @@ msgid "Transport"
 msgstr "Siirtotapa"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:240
-#, fuzzy
 msgid "spamd"
 msgstr "spamd "
 
@@ -6258,12 +6256,10 @@ msgid "Save Spam"
 msgstr "Tallenna roskaposti"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:325
-#, fuzzy
 msgid "Save mails that where identified as spam"
-msgstr "Tallentaa roskaposti todetut viestit kansioon"
+msgstr "Tallenna roskapostiksi todetut viestit kansioon"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:93
-#, fuzzy
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "_Hae"
 
@@ -6276,14 +6272,12 @@ msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "Avaa _osoitekirja"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
-#, fuzzy
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "_Yhteydetön tila"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
-#, fuzzy
 msgid "/E_xit Sylpheed-Claws"
-msgstr "P_oistu Sylpheedistä"
+msgstr "P_oistu Sylpheed-Clawsista"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:148
 #, c-format
@@ -6291,15 +6285,18 @@ msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
 
 #: src/plugins/trayicon/trayicon.c:204
-#, fuzzy
 msgid "/Work Offline"
-msgstr "_Yhteydetön tila"
+msgstr "Yhteydetön tila"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:310
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:207
+msgid "/Get Mail"
+msgstr "Hae kaikki"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:313
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:315
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:318
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -6314,18 +6311,17 @@ msgstr ""
 "siinä on kirjeitä. Ponnahdusvihjeessä kerrotaan uusien, lukemattomien ja "
 "kaikkien viestien määrät."
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:369
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:372
 msgid "Exit this program?"
 msgstr "Poistutaanko ohjelmasta?"
 
 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Orientation"
-msgstr "Organisaatio"
+msgstr "Orientaatio"
 
 #: src/plugins/trayicon/libeggtrayicon/eggtrayicon.c:116
 msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
+msgstr "Alueen orientaatio"
 
 #: src/pop.c:150
 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
@@ -6394,7 +6390,7 @@ msgstr "Haku"
 
 #: src/prefs_account.c:1013 src/prefs_compose_writing.c:245
 #: src/prefs_folder_item.c:856 src/prefs_quote.c:281 src/prefs_spelling.c:367
-#: src/prefs_wrapping.c:152 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1433
+#: src/prefs_wrapping.c:144 src/toolbar.c:388 src/toolbar.c:1437
 msgid "Compose"
 msgstr "Viestin kirjoitus"
 
@@ -6438,12 +6434,12 @@ msgstr "Organisaatio"
 msgid "Server information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1432 src/prefs_account.c:2095
+#: src/prefs_account.c:1179 src/prefs_account.c:1434 src/prefs_account.c:2103
 #: src/wizard.c:635
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1552 src/prefs_account.c:2112
+#: src/prefs_account.c:1181 src/prefs_account.c:1560 src/prefs_account.c:2120
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
@@ -6451,7 +6447,7 @@ msgstr "IMAP4"
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "USENET-keskusteluryhmät (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:643
+#: src/prefs_account.c:1185 src/wizard.c:645
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Paikallinen mbox-tiedosto"
 
@@ -6491,123 +6487,128 @@ msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP-palvelimen asemesta"
 msgid "command to send mails"
 msgstr "postin lähetyskomento"
 
-#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1742
+#: src/prefs_account.c:1302 src/prefs_account.c:1750
 msgid "User ID"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1751
+#: src/prefs_account.c:1308 src/prefs_account.c:1759
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/prefs_account.c:1399
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1401
 msgid "Local"
-msgstr "Localhost"
+msgstr "Paikallinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1410 src/prefs_account.c:1499
+#: src/prefs_account.c:1412 src/prefs_account.c:1507
 msgid "Default inbox"
 msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
 
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1425 src/prefs_account.c:1506
-#: src/prefs_account.c:1514
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1419 src/prefs_account.c:1427 src/prefs_account.c:1514
+#: src/prefs_account.c:1522
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
-msgstr "(Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne)"
+msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
 
-#: src/prefs_account.c:1440
+#: src/prefs_account.c:1442
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1445
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1454
+#: src/prefs_account.c:1456
 msgid "Remove after"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_account.c:1463
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:1465
 msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "(0 päivän: poistetaan heti)"
 
-#: src/prefs_account.c:1467
+#: src/prefs_account.c:1469
 msgid "days"
 msgstr "päivän jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1474
+#: src/prefs_account.c:1476
 msgid "Download all messages on server"
 msgstr "Lataa kaikki viestit palvelimelta"
 
-#: src/prefs_account.c:1480
+#: src/prefs_account.c:1482
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Hakemisen koon yläraja"
 
-#: src/prefs_account.c:1487
+#: src/prefs_account.c:1485
+msgid ""
+"Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
+"you will be able to download them fully or delete them."
+msgstr ""
+"Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan "
+"ne voi ladata kokonaan tai poistaa."
+
+#: src/prefs_account.c:1495
 msgid "KB"
 msgstr "Kt"
 
-#: src/prefs_account.c:1521 src/prefs_account.c:2129
+#: src/prefs_account.c:1529 src/prefs_account.c:2137
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1533
+#: src/prefs_account.c:1541
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
 
-#: src/prefs_account.c:1545
+#: src/prefs_account.c:1553
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
 
-#: src/prefs_account.c:1563 src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1571 src/prefs_account.c:1720
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Varmennuskeino"
 
-#: src/prefs_account.c:1573 src/prefs_account.c:1722 src/prefs_send.c:271
+#: src/prefs_account.c:1581 src/prefs_account.c:1730 src/prefs_send.c:270
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1583
+#: src/prefs_account.c:1591
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
 
-#: src/prefs_account.c:1587
+#: src/prefs_account.c:1595
 msgid "(usually empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(yleensä tyhjä)"
 
-#: src/prefs_account.c:1597
+#: src/prefs_account.c:1605
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Suodata viestit haettaessa"
 
-#: src/prefs_account.c:1601
-msgid "'Get all' checks for new messages on this account"
+#: src/prefs_account.c:1609
+msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
 
-#: src/prefs_account.c:1669
+#: src/prefs_account.c:1677
 msgid "Add Date"
 msgstr "Lisää päiväys"
 
-#: src/prefs_account.c:1670
+#: src/prefs_account.c:1678
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Luo viestin tunniste"
 
-#: src/prefs_account.c:1677
+#: src/prefs_account.c:1685
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
 
-#: src/prefs_account.c:1679 src/prefs_message.c:135
+#: src/prefs_account.c:1687 src/prefs_message.c:135
 msgid " Edit... "
 msgstr " Muokkaa…"
 
-#: src/prefs_account.c:1689
+#: src/prefs_account.c:1697
 msgid "Authentication"
 msgstr "Todennus"
 
-#: src/prefs_account.c:1697
+#: src/prefs_account.c:1705
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1773
+#: src/prefs_account.c:1781
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -6615,203 +6616,200 @@ msgstr ""
 "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
 "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
 
-#: src/prefs_account.c:1784
+#: src/prefs_account.c:1792
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
 
-#: src/prefs_account.c:1799
+#: src/prefs_account.c:1807
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
 
-#: src/prefs_account.c:1808
+#: src/prefs_account.c:1816
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: src/prefs_account.c:1852 src/prefs_account.c:1903
+#: src/prefs_account.c:1860 src/prefs_account.c:1911
 msgid "Signature"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:1860
+#: src/prefs_account.c:1868
 msgid "Insert signature automatically"
 msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:1865
+#: src/prefs_account.c:1873
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Allekirjoituksen erotin"
 
-#: src/prefs_account.c:1890
+#: src/prefs_account.c:1898
 msgid "Command output"
 msgstr "Komennon tuloste"
 
-#: src/prefs_account.c:1917
+#: src/prefs_account.c:1925
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:1926 src/prefs_filtering_action.c:1072
-#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:49
+#: src/prefs_account.c:1934 src/prefs_filtering_action.c:1074
+#: src/prefs_matcher.c:151 src/prefs_matcher.c:1683 src/quote_fmt.c:49
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopiot"
 
-#: src/prefs_account.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1947
 msgid "Bcc"
 msgstr "Piilokopiot"
 
-#: src/prefs_account.c:1952
+#: src/prefs_account.c:1960
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Vastausosoite"
 
-#: src/prefs_account.c:2003
+#: src/prefs_account.c:2011
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
 
-#: src/prefs_account.c:2012
+#: src/prefs_account.c:2020
 msgid "Encrypt message by default"
 msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:2014
+#: src/prefs_account.c:2022
 msgid "Encrypt message by default when replying to an encrypted message"
 msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
 
-#: src/prefs_account.c:2017
+#: src/prefs_account.c:2025
 msgid "Sign message by default"
 msgstr "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:2019
+#: src/prefs_account.c:2027
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
 
-#: src/prefs_account.c:2103 src/prefs_account.c:2120 src/prefs_account.c:2136
+#: src/prefs_account.c:2111 src/prefs_account.c:2128 src/prefs_account.c:2144
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2106
+#: src/prefs_account.c:2114
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2109 src/prefs_account.c:2126 src/prefs_account.c:2161
+#: src/prefs_account.c:2117 src/prefs_account.c:2134 src/prefs_account.c:2169
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
 
-#: src/prefs_account.c:2123
+#: src/prefs_account.c:2131
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2145
+#: src/prefs_account.c:2153
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2147
+#: src/prefs_account.c:2155
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Lähetys (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2155
+#: src/prefs_account.c:2163
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
 
-#: src/prefs_account.c:2158
+#: src/prefs_account.c:2166
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2169
+#: src/prefs_account.c:2177
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2181
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2189
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
-msgstr "(Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia)"
+msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
 
-#: src/prefs_account.c:2307
-msgid "Specify SMTP port"
-msgstr "Määritä SMTP-port"
+#: src/prefs_account.c:2315
+msgid "SMTP port"
+msgstr "SMTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2313
-msgid "Specify POP3 port"
-msgstr "Määritä POP3-portti"
+#: src/prefs_account.c:2321
+msgid "POP3 port"
+msgstr "POP3-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2319
-msgid "Specify IMAP4 port"
-msgstr "Määritä IMAP4-portti"
+#: src/prefs_account.c:2327
+msgid "IMAP4 port"
+msgstr "IMAP4-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2325
-msgid "Specify NNTP port"
-msgstr "Määritä NNTP-portti"
+#: src/prefs_account.c:2333
+msgid "NNTP port"
+msgstr "NNTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2330
-msgid "Specify domain name"
-msgstr "Määritä verkkotunnus"
+#: src/prefs_account.c:2338
+msgid "Domain name"
+msgstr "Verkkotunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:2340
+#: src/prefs_account.c:2348
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
 
-#: src/prefs_account.c:2348
+#: src/prefs_account.c:2356
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
 
-#: src/prefs_account.c:2395
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2403
 msgid "Browse"
-msgstr "Ruskea"
+msgstr "Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2408
+#: src/prefs_account.c:2416
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2410
+#: src/prefs_account.c:2418
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2412
+#: src/prefs_account.c:2420
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Pane luonnokset kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2414
+#: src/prefs_account.c:2422
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2460
+#: src/prefs_account.c:2468
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2464
+#: src/prefs_account.c:2472
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2471
+#: src/prefs_account.c:2479
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2476
+#: src/prefs_account.c:2484
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2489
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2486
+#: src/prefs_account.c:2494
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2499
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:2505
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2511
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2562
-#, fuzzy
+#: src/prefs_account.c:2570
 msgid "Select signature file"
-msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
+msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:2786
 #, c-format
 msgid "Unsupported (%s)"
 msgstr "Ei tuettu (%s)"
@@ -6832,19 +6830,13 @@ msgstr "Komentorivi:"
 msgid " Replace "
 msgstr " Korvaa "
 
-#: src/prefs_actions.c:274
-#, fuzzy
-msgid " Syntax help... "
-msgstr " Syntaksiohje "
-
 #: src/prefs_actions.c:505
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
 
 #: src/prefs_actions.c:510
-#, fuzzy
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
-msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
+msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
 
 #: src/prefs_actions.c:515
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
@@ -6881,118 +6873,134 @@ msgstr "Poista toiminto"
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
 
-#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:750 src/prefs_filtering.c:1081
+#: src/prefs_actions.c:731 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1081
 #: src/prefs_filtering.c:1103 src/prefs_matcher.c:1636
-#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:414
+#: src/prefs_template.c:398 src/prefs_template.c:415
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Kenttää on tallentamatta"
 
-#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:751 src/prefs_filtering.c:1082
+#: src/prefs_actions.c:732 src/prefs_actions.c:752 src/prefs_filtering.c:1082
 #: src/prefs_filtering.c:1104 src/prefs_template.c:399
-#: src/prefs_template.c:415
+#: src/prefs_template.c:416
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_actions.c:785
-msgid "MENU NAME:"
-msgstr "VALIKON NIMI:"
+#: src/prefs_actions.c:733 src/prefs_actions.c:753 src/prefs_filtering.c:1083
+#: src/prefs_filtering.c:1105 src/prefs_matcher.c:1638
+#: src/prefs_template.c:400 src/prefs_template.c:417
+msgid "_Continue editing"
+msgstr "_Jatka muokkausta"
 
-#: src/prefs_actions.c:786
+#: src/prefs_actions.c:788
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
+
+#: src/prefs_actions.c:789
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
 
-#: src/prefs_actions.c:788
-msgid "COMMAND LINE:"
-msgstr "KOMENTORIVI:"
+#: src/prefs_actions.c:791
+msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentojono:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:789
-msgid "Begin with:"
-msgstr "Aloita komennolla:"
+#: src/prefs_actions.c:792
+msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:790
+#: src/prefs_actions.c:793
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:791
+#: src/prefs_actions.c:794
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:792
+#: src/prefs_actions.c:795
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:793
-msgid "End with:"
-msgstr "Lopeta komennolla:"
+#: src/prefs_actions.c:796
+msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:794
+#: src/prefs_actions.c:797
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
 
-#: src/prefs_actions.c:795
+#: src/prefs_actions.c:798
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
 
-#: src/prefs_actions.c:796
+#: src/prefs_actions.c:799
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
 
-#: src/prefs_actions.c:797
-msgid "Use:"
-msgstr "Käytä:"
+#: src/prefs_actions.c:800
+msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:798
+#: src/prefs_actions.c:801
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:799
+#: src/prefs_actions.c:802
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:800
+#: src/prefs_actions.c:803
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
 
-#: src/prefs_actions.c:801
+#: src/prefs_actions.c:804
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
 
-#: src/prefs_actions.c:802
+#: src/prefs_actions.c:805
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
 
-#: src/prefs_actions.c:803
+#: src/prefs_actions.c:806
 msgid "for the text selection"
 msgstr "valitulle tekstille"
 
-#: src/prefs_actions.c:804
+#: src/prefs_actions.c:807
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
 
-#: src/prefs_actions.c:813 src/prefs_filtering_action.c:1088
-#: src/quote_fmt.c:77
-msgid "Description of symbols"
-msgstr "Merkintöjen selitykset"
+#: src/prefs_actions.c:816 src/prefs_themes.c:1012
+msgid "Actions"
+msgstr "Toiminnot"
+
+#: src/prefs_actions.c:817
+msgid ""
+"The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
+"process a complete message file or just one of its parts."
+msgstr ""
+"Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
+"käsittelee viestin tai sen osan."
 
-#: src/prefs_actions.c:896
+#: src/prefs_actions.c:903
 msgid "Current actions"
 msgstr "Nykyiset toiminnot"
 
-#: src/prefs_common.c:189
+#: src/prefs_common.c:187
 msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr ""
+msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
 
-#: src/prefs_common.c:195
+#: src/prefs_common.c:193
 msgid ""
 "\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
 "\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
 msgstr ""
+"\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}"
+"?t{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s"
+"?s{Otsikko: %s\\n}\\n\\n%M"
 
-#: src/prefs_common.c:248
+#: src/prefs_common.c:246
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%m.%y %H.%M"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:98
 msgid "Automatic account selection"
@@ -7027,11 +7035,10 @@ msgid "Keep the original 'From' header when redirecting"
 msgstr "Säilytä alkuperäinen Lähettäjä-otsake uudelleenohjattaessa"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Autosave to Drafts folder every"
-msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka "
+msgstr "Tallenna automaattisesti luonnoksiin joka"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:100
+#: src/prefs_compose_writing.c:143 src/prefs_wrapping.c:97
 msgid "characters"
 msgstr "merkin välein"
 
@@ -7047,7 +7054,7 @@ msgstr "Kirjoitetaan"
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
 
-#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:560
+#: src/prefs_customheader.c:492 src/prefs_display_header.c:566
 #: src/prefs_matcher.c:1220
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
@@ -7076,19 +7083,19 @@ msgstr "Näytettyjen otsakkeiden asetukset"
 msgid "Header name"
 msgstr "Otsakkeen nimi"
 
-#: src/prefs_display_header.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:286
 msgid "Displayed Headers"
 msgstr "Näytetyt otsakkeet"
 
-#: src/prefs_display_header.c:348
+#: src/prefs_display_header.c:352
 msgid "Hidden headers"
 msgstr "Piilotetut otsakkeet"
 
-#: src/prefs_display_header.c:372
+#: src/prefs_display_header.c:378
 msgid "Show all unspecified headers"
 msgstr "Näytä kaikki määrittelemättömät otsakkeet"
 
-#: src/prefs_display_header.c:570
+#: src/prefs_display_header.c:576
 msgid "This header is already in the list."
 msgstr "Tämä otsake on jo luettelossa."
 
@@ -7118,7 +7125,7 @@ msgid "Audio player"
 msgstr "Äänisoitin"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:266 src/prefs_image_viewer.c:128
-#: src/prefs_message.c:293 src/prefs_msg_colors.c:394
+#: src/prefs_message.c:293
 msgid "Message View"
 msgstr "Viestinäkymä"
 
@@ -7162,12 +7169,12 @@ msgstr "Edelleenlähetä"
 msgid "Redirect"
 msgstr "Uudelleenohjaa"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:425
-#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1548
+#: src/prefs_filtering_action.c:161 src/prefs_filtering_action.c:427
+#: src/toolbar.c:171 src/toolbar.c:1552
 msgid "Execute"
 msgstr "Suorita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:430
+#: src/prefs_filtering_action.c:162 src/prefs_filtering_action.c:432
 msgid "Color"
 msgstr "Värjää"
 
@@ -7187,97 +7194,118 @@ msgstr "Piilota"
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Lopeta suodatus"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:313
+#: src/prefs_filtering_action.c:315
 msgid "Filtering action configuration"
 msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:338
+#: src/prefs_filtering_action.c:340
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:415
+#: src/prefs_filtering_action.c:417
 msgid "Destination"
 msgstr "Kohde"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:420
+#: src/prefs_filtering_action.c:422
 msgid "Recipient"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:435 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/prefs_filtering_action.c:437 src/prefs_summary_column.c:88
 #: src/summaryview.c:473
 msgid "Score"
 msgstr "Pisteet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:450
+#: src/prefs_filtering_action.c:452
 msgid "Select ..."
 msgstr "Valitse…"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:457
+#: src/prefs_filtering_action.c:459
 msgid "Info ..."
 msgstr "Tietoja …"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:485 src/prefs_filtering.c:343
-#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:794
+#: src/prefs_filtering_action.c:487 src/prefs_filtering.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:598 src/prefs_template.c:256 src/prefs_toolbar.c:796
 msgid "  Replace  "
 msgstr "  Korvaa  "
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:786
+#: src/prefs_filtering_action.c:788
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:787
+#: src/prefs_filtering_action.c:789
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:798
+#: src/prefs_filtering_action.c:800
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:813
+#: src/prefs_filtering_action.c:815
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1031
+#: src/prefs_filtering_action.c:1033
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1073 src/prefs_matcher.c:1688
+#: src/prefs_filtering_action.c:1070 src/prefs_matcher.c:1679
+#: src/quote_fmt.c:61
+msgid "literal %"
+msgstr "% sellaisenaan"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:1684
 #: src/prefs_summary_column.c:85 src/quote_fmt.c:41 src/summaryview.c:470
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1074 src/prefs_matcher.c:1689
+#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:1685
 #: src/quote_fmt.c:52
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Viestin tunniste"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1075 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1690 src/quote_fmt.c:50
+#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1686 src/quote_fmt.c:50
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Keskusteluryhmä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1076 src/prefs_matcher.c:152
-#: src/prefs_matcher.c:1691 src/quote_fmt.c:51
+#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:152
+#: src/prefs_matcher.c:1687 src/quote_fmt.c:51
 msgid "References"
 msgstr "Viittaukset"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1077 src/prefs_matcher.c:1692
-msgid "Filename - should not be modified"
+#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1688
+msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1078 src/prefs_matcher.c:1693
+#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1689
 msgid "new line"
 msgstr "uusi rivi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1079 src/prefs_matcher.c:1694
+#: src/prefs_filtering_action.c:1081 src/prefs_matcher.c:1690
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "lainausmerkkien escape-merkintä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1080 src/prefs_matcher.c:1695
+#: src/prefs_filtering_action.c:1082 src/prefs_matcher.c:1691
 msgid "quote character"
 msgstr "lainausmerkki"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1389
+#: src/prefs_filtering_action.c:1090
+msgid "Filtering Action: 'Execute'"
+msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1091
+msgid ""
+"'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
+"program or script.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Suorita lähettää viestin tai sen osan ulkoiselle sovellukselle tai skriptille"
+"\n"
+"\n"
+"Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
+
+#: src/prefs_filtering_action.c:1394
 msgid "Current action list"
 msgstr "Nykyinen toimintolista"
 
@@ -7290,9 +7318,8 @@ msgid "Condition: "
 msgstr "Ehto: "
 
 #: src/prefs_filtering.c:292 src/prefs_filtering.c:314
-#, fuzzy
 msgid " Define... "
-msgstr "Määrittele…"
+msgstr " Määrittele…"
 
 #: src/prefs_filtering.c:301
 msgid "Action: "
@@ -7333,15 +7360,13 @@ msgstr "Sääntö"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:82
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteensä"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Folder list columns configuration"
 msgstr "Viestiluettelon näyttöasetukset"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:222
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select columns to be displayed in the folder list. You can modify\n"
 "the order by using the Up / Down buttons or by dragging the items."
@@ -7358,7 +7383,7 @@ msgid "Displayed columns"
 msgstr "Näytetyt kohdat"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:316 src/prefs_summary_column.c:330
-#: src/prefs_toolbar.c:806
+#: src/prefs_toolbar.c:808
 msgid " Use default "
 msgstr " Käytä oletusta "
 
@@ -7407,9 +7432,8 @@ msgid "Default To: "
 msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:547
-#, fuzzy
 msgid "Default To for replies: "
-msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja: "
+msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa: "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:567
 msgid "Default account: "
@@ -7419,7 +7443,7 @@ msgstr "Oletustili: "
 msgid "Default dictionary: "
 msgstr "Oletussanakirja: "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:827
+#: src/prefs_folder_item.c:827 src/prefs_msg_colors.c:297
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
 
@@ -7440,7 +7464,8 @@ msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
-#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_summaries.c:1029 src/prefs_themes.c:361
+#: src/prefs_fonts.c:145 src/prefs_msg_colors.c:448 src/prefs_summaries.c:1057
+#: src/prefs_themes.c:361
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
@@ -7457,22 +7482,18 @@ msgid "Automatically display attached images"
 msgstr "Näytä liitekuvat automaattisesti"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Resize attached images by default"
 msgstr ""
-"Säädä kuvien kokoa automaattisesti\n"
-"(hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois)"
+"Säädä kuvien kokoa automaattisesti"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Clicking image toggles scaling"
 msgstr ""
-"Säädä kuvien kokoa automaattisesti\n"
-"(hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois)"
+"Hiirellä painaminen asettaa säädön päälle tai pois"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:84
 msgid "Display images inline"
-msgstr "_Näytä kuvat viesteissään"
+msgstr "Näytä kuvat viesteissään"
 
 #: src/prefs_image_viewer.c:129
 msgid "Image Viewer"
@@ -7611,9 +7632,8 @@ msgid "Match type"
 msgstr "Vastaavuustyyppi"
 
 #: src/prefs_matcher.c:502
-#, fuzzy
 msgid " Info... "
-msgstr "Tietoja …"
+msgstr "Tietoja… "
 
 #: src/prefs_matcher.c:524
 msgid "Predicate"
@@ -7632,34 +7652,27 @@ msgid "Value is not set."
 msgstr "Arvo on asettamatta."
 
 #: src/prefs_matcher.c:1637
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
-"Have you really finished?"
-msgstr ""
-"Tätä asetusta ei ole tallennettu\n"
-"Lopetetaanko tosiaankin?"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1679
-msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
-msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1680
-msgid "using an external program or script. The program will"
-msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa"
+"Close anyway?"
+msgstr "Kenttää ei ole tallennettu.\n Suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1681
-msgid "return either 0 or 1"
-msgstr "0 tai 1"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1682
-msgid "The following symbols can be used:"
-msgstr "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
-
-#: src/prefs_matcher.c:1703
+#: src/prefs_matcher.c:1699
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
 
+#: src/prefs_matcher.c:1700
+msgid ""
+"'Test' allows you to test a message or message element using an external "
+"program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
+"\n"
+"The following symbols can be used:"
+msgstr ""
+"Testaa antaa testata viestin tai sen osan ulkoisella ohjelmalla tai "
+"skriptillä. Ohjelma palauttaa 0 tai 1.\n"
+"\n"
+"Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
+
 #: src/prefs_matcher.c:1782
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
@@ -7669,9 +7682,8 @@ msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
 
 #: src/prefs_message.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Display X-Face in message view"
-msgstr "Näytä lyhyet otsakkeet viestinäkymässä"
+msgstr "Näytä X-Face viestinäkymässä"
 
 #: src/prefs_message.c:133
 msgid "Display short headers on message view"
@@ -7713,63 +7725,75 @@ msgstr "Askel"
 msgid "Text options"
 msgstr "Tekstiasetukset"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:98
-msgid "Enable coloration of message"
-msgstr "Salli viestien värittäminen"
+#: src/prefs_msg_colors.c:1
+msgid "Message view"
+msgstr "Viestinäkymä"
 
 #: src/prefs_msg_colors.c:112
+msgid "Enable coloration of message text"
+msgstr "Salli viestien värittäminen"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:124
 msgid "Quoted Text - First Level"
 msgstr "Ensimmäisen tason lainaus"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:125
+#: src/prefs_msg_colors.c:139
 msgid "Quoted Text - Second Level"
 msgstr "Toisen tason lainaus"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:138
+#: src/prefs_msg_colors.c:154
 msgid "Quoted Text - Third Level"
 msgstr "Kolmannen tason lainaus"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:151
+#: src/prefs_msg_colors.c:164
+msgid "Cycle quote colors"
+msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:176
 msgid "URI link"
 msgstr "URI-linkki"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:163
+#: src/prefs_msg_colors.c:190
+msgid "Signatures"
+msgstr "Allekirjoitukset"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:194
+msgid "Folder list"
+msgstr "Kansioluettelo"
+
+#: src/prefs_msg_colors.c:211
 msgid "Target folder"
 msgstr "Kohdekansio"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:175
-msgid "Signatures"
-msgstr "Allekirjoitus"
-
-#: src/prefs_msg_colors.c:179
-msgid "Recycle quote colors"
-msgstr "Kierrätä lainaustasojen värejä"
+#: src/prefs_msg_colors.c:225
+msgid "Folder containing new messages"
+msgstr "Uuseja viestejä sisältävä kansio"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:233
+#: src/prefs_msg_colors.c:279
 msgid "Pick color for quotation level 1"
 msgstr "Valitse väri ensimmäisen tason lainaukselle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:236
+#: src/prefs_msg_colors.c:282
 msgid "Pick color for quotation level 2"
 msgstr "Valitse väri toisen tason lainaukselle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:239
+#: src/prefs_msg_colors.c:285
 msgid "Pick color for quotation level 3"
 msgstr "Valitse väri kolmannen tason lainaukselle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:242
+#: src/prefs_msg_colors.c:288
 msgid "Pick color for URI"
 msgstr "Valitse väri URI-linkille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:245
+#: src/prefs_msg_colors.c:291
 msgid "Pick color for target folder"
 msgstr "Valitse väri kohdekansiolle"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:248
+#: src/prefs_msg_colors.c:294
 msgid "Pick color for signatures"
 msgstr "Valitse väri allekirjoituksille"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:395
+#: src/prefs_msg_colors.c:449
 msgid "Colors"
 msgstr "Värit"
 
@@ -7838,9 +7862,8 @@ msgid "Forward format"
 msgstr "Edelleenlähetyksen muoto"
 
 #: src/prefs_quote.c:181
-#, fuzzy
 msgid " Description of symbols... "
-msgstr " Merkintöjen selitykset "
+msgstr " Merkintöjen selitykset "
 
 #: src/prefs_quote.c:189
 msgid "Quotation characters"
@@ -7867,16 +7890,16 @@ msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
 #: src/prefs_receive.c:156
-msgid "Auto-check new mail"
-msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti"
+msgid "Automatically check for new mail"
+msgstr "Hae uudet viestit automaattisesti"
 
 #: src/prefs_receive.c:158
 msgid "every"
 msgstr "joka"
 
 #: src/prefs_receive.c:179
-msgid "Check new mail on startup"
-msgstr "Tarkista uudet viestit käynnistyessä"
+msgid "Check for new mail on startup"
+msgstr "Hae uudet viestit käynnistyessä"
 
 #: src/prefs_receive.c:181
 msgid "Go to inbox after receiving new mail"
@@ -7890,7 +7913,7 @@ msgstr "Päivitä kaikki paikalliset kansiot hakemisen jälkeen"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Näytä hakuikkuna"
 
-#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:911
+#: src/prefs_receive.c:206 src/prefs_send.c:169 src/prefs_summaries.c:939
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
@@ -7923,7 +7946,7 @@ msgstr ""
 "Suoritettava komento:\n"
 "(%d on uusien viestien määrä)"
 
-#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:335
+#: src/prefs_receive.c:365 src/prefs_send.c:334
 msgid "Mail Handling"
 msgstr "Viestien käsittely"
 
@@ -7959,111 +7982,111 @@ msgstr "Automaattinen (suositeltava)"
 msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASCII)"
 
-#: src/prefs_send.c:205
+#: src/prefs_send.c:204
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:207
+#: src/prefs_send.c:206
 msgid "Western European (ISO-8859-1)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1)"
 
-#: src/prefs_send.c:208
+#: src/prefs_send.c:207
 msgid "Western European (ISO-8859-15)"
 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-15)"
 
-#: src/prefs_send.c:210
+#: src/prefs_send.c:209
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2)"
 
-#: src/prefs_send.c:212
+#: src/prefs_send.c:211
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
 
-#: src/prefs_send.c:213
+#: src/prefs_send.c:212
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
 
-#: src/prefs_send.c:215
+#: src/prefs_send.c:214
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
 
-#: src/prefs_send.c:217
+#: src/prefs_send.c:216
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)"
 
-#: src/prefs_send.c:218
+#: src/prefs_send.c:217
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Heprealainen (Windows-1255)"
 
-#: src/prefs_send.c:220
+#: src/prefs_send.c:219
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)"
 
-#: src/prefs_send.c:222
+#: src/prefs_send.c:221
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)"
 
-#: src/prefs_send.c:223
+#: src/prefs_send.c:222
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)"
 
-#: src/prefs_send.c:224
+#: src/prefs_send.c:223
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
 msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)"
 
-#: src/prefs_send.c:225
+#: src/prefs_send.c:224
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)"
 
-#: src/prefs_send.c:227
+#: src/prefs_send.c:226
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:229
+#: src/prefs_send.c:228
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanilainen (EUC-JP)"
 
-#: src/prefs_send.c:230
+#: src/prefs_send.c:229
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanilainen (Shift_JIS)"
 
-#: src/prefs_send.c:233
+#: src/prefs_send.c:232
 msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GB2312)"
 
-#: src/prefs_send.c:234
+#: src/prefs_send.c:233
 msgid "Simplified Chinese (GBK)"
 msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu) (GBK)"
 
-#: src/prefs_send.c:235
+#: src/prefs_send.c:234
 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (Big5)"
 
-#: src/prefs_send.c:237
+#: src/prefs_send.c:236
 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
 msgstr "Kiinalainen (perinteinen) (EUC-TW)"
 
-#: src/prefs_send.c:238
+#: src/prefs_send.c:237
 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
 msgstr "Kiinalainen (ISO-2022-CN)"
 
-#: src/prefs_send.c:241
+#: src/prefs_send.c:240
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korealainen (EUC-KR)"
 
-#: src/prefs_send.c:243
+#: src/prefs_send.c:242
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: src/prefs_send.c:244
+#: src/prefs_send.c:243
 msgid "Thai (Windows-874)"
 msgstr "Thai (Windows-874)"
 
-#: src/prefs_send.c:249
+#: src/prefs_send.c:248
 msgid "Transfer encoding"
 msgstr "Siirroskoodaus"
 
-#: src/prefs_send.c:262
+#: src/prefs_send.c:261
 msgid ""
 "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
 "characters"
@@ -8108,9 +8131,8 @@ msgid "Misspelled word color:"
 msgstr "Väärinkirjoitetun sanan väri:"
 
 #: src/prefs_spelling.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Use black to underline"
-msgstr "(Mustaa alleviivaukseen)"
+msgstr "Mustaa alleviivaukseen"
 
 #: src/prefs_spelling.c:368
 msgid "Spell Checking"
@@ -8194,7 +8216,7 @@ msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
 
 #: src/prefs_summaries.c:180 src/prefs_summaries.c:228
-#: src/prefs_summaries.c:781
+#: src/prefs_summaries.c:809
 msgid "Date format"
 msgstr "Päiväyksen muoto"
 
@@ -8207,115 +8229,114 @@ msgid "Example"
 msgstr "Esimerkki"
 
 #: src/prefs_summaries.c:328
-msgid "Key bindings"
-msgstr "Näppäinsidonnat"
+msgid "Select key bindings"
+msgstr " Aseta näppäintoiminnot"
 
 #: src/prefs_summaries.c:342
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Valitse asetusto:"
 
-#: src/prefs_summaries.c:355 src/prefs_summaries.c:671
+#: src/prefs_summaries.c:352 src/prefs_summaries.c:699
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vanha Sylpheed"
 
-#: src/prefs_summaries.c:363
+#: src/prefs_summaries.c:360
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
-"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+"any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
 msgstr ""
 "Jokaista valikko-oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
 "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
 
-#: src/prefs_summaries.c:735
+#: src/prefs_summaries.c:763
 msgid "Translate header name (such as 'From:', 'Subject:')"
 msgstr "Käytä suomennettuja otsakkeiden nimiä (kuten Lähettäjä, Otsikko jne.)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:738
+#: src/prefs_summaries.c:766
 msgid "Display unread number next to folder name"
 msgstr "Näytä lukemattomien viestien määrä kansionimen vieressä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:745
+#: src/prefs_summaries.c:773
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
 
-#: src/prefs_summaries.c:759
+#: src/prefs_summaries.c:787
 msgid "letters"
 msgstr "merkkiä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:772
+#: src/prefs_summaries.c:800
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:775
+#: src/prefs_summaries.c:803
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Käytä otsikkoa standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:798
+#: src/prefs_summaries.c:826
 msgid "Set displayed columns"
 msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
 
-#: src/prefs_summaries.c:806
+#: src/prefs_summaries.c:834
 msgid " Folder list... "
 msgstr " kansioluettelossa…"
 
-#: src/prefs_summaries.c:814
+#: src/prefs_summaries.c:842
 msgid " Message list... "
 msgstr " viestiluettelossa…"
 
-#: src/prefs_summaries.c:835
+#: src/prefs_summaries.c:863
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:837
+#: src/prefs_summaries.c:865
 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off"
 msgstr "Viestit merkitään suorittamista odottaessaan, jos tämä on pois päältä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:843
+#: src/prefs_summaries.c:871
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:847
+#: src/prefs_summaries.c:875
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:851
-#, fuzzy
+#: src/prefs_summaries.c:879
 msgid "Only mark message as read when opened in a new window"
 msgstr "Merkitse viestit luetuksi vain, jos ne avataan uudessa ikkunassa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:864
+#: src/prefs_summaries.c:892
 msgid "When entering a folder"
 msgstr "Kansiota avattaessa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:880
+#: src/prefs_summaries.c:908
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Älä tee mitään"
 
-#: src/prefs_summaries.c:881
+#: src/prefs_summaries.c:909
 msgid "Select first unread (or new) message"
 msgstr "Valitse ensimmäinen lukematon (tai uusi) viesti"
 
-#: src/prefs_summaries.c:883
+#: src/prefs_summaries.c:911
 msgid "Select first new (or unread) message"
 msgstr "Valitse ensimmäinen uusi (tai lukematon) viesti"
 
-#: src/prefs_summaries.c:895
+#: src/prefs_summaries.c:923
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”-ikkuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:912
+#: src/prefs_summaries.c:940
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Oletusarvona Kyllä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:914
+#: src/prefs_summaries.c:942
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Oletusarvona Ei"
 
-#: src/prefs_summaries.c:923
+#: src/prefs_summaries.c:951
 msgid " Set key bindings... "
 msgstr " Aseta näppäintoiminnot…"
 
-#: src/prefs_summaries.c:1030
+#: src/prefs_summaries.c:1058
 msgid "Summaries"
 msgstr "Yhteenvetonäkymä"
 
@@ -8344,36 +8365,34 @@ msgid "Template name"
 msgstr "Mallineen nimi"
 
 #: src/prefs_template.c:269
-#, fuzzy
 msgid " Symbols... "
-msgstr " Merkinnät "
+msgstr " Merkinnät "
 
 #: src/prefs_template.c:295
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Mallineasetukset"
 
-#: src/prefs_template.c:506
+#: src/prefs_template.c:508
 msgid "Template format error."
 msgstr "Mallineen muotovirhe."
 
-#: src/prefs_template.c:515
-#, fuzzy
+#: src/prefs_template.c:517
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_template.c:604
+#: src/prefs_template.c:606
 msgid "Delete template"
 msgstr "Poista malline"
 
-#: src/prefs_template.c:605
+#: src/prefs_template.c:607
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
 
-#: src/prefs_template.c:741
+#: src/prefs_template.c:744
 msgid "Current templates"
 msgstr "Nykyiset mallineet"
 
-#: src/prefs_template.c:766
+#: src/prefs_template.c:769
 msgid "Template"
 msgstr "Malline"
 
@@ -8476,9 +8495,8 @@ msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
 
 #: src/prefs_themes.c:713
-#, fuzzy
 msgid "The Sylpheed-Claws Team"
-msgstr "Sylpheed Claws -tiimi"
+msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi"
 
 #: src/prefs_themes.c:715
 #, c-format
@@ -8498,47 +8516,43 @@ msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:854
+#: src/prefs_themes.c:852
 msgid "Selector"
 msgstr "Valitsin"
 
-#: src/prefs_themes.c:874
+#: src/prefs_themes.c:873
 msgid "Install new..."
 msgstr "Asenna uusi…"
 
-#: src/prefs_themes.c:879
-msgid "Get more..."
-msgstr "Hae lisää…"
+#: src/prefs_themes.c:878
+msgid "<u>Get more...</u>"
+msgstr "<u>Hae lisää…</u>"
 
-#: src/prefs_themes.c:911
+#: src/prefs_themes.c:907
 msgid "Information"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/prefs_themes.c:925
+#: src/prefs_themes.c:921
 msgid "Author: "
 msgstr "Tekijä: "
 
-#: src/prefs_themes.c:933
+#: src/prefs_themes.c:929
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:961
+#: src/prefs_themes.c:957
 msgid "Status:"
 msgstr "Tila:"
 
-#: src/prefs_themes.c:975
+#: src/prefs_themes.c:971
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/prefs_themes.c:1016
-msgid "Actions"
-msgstr "Toiminnot"
-
-#: src/prefs_themes.c:1026
+#: src/prefs_themes.c:1022
 msgid "Use this"
 msgstr "Käytä tätä"
 
-#: src/prefs_themes.c:1031
+#: src/prefs_themes.c:1027
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
@@ -8563,9 +8577,8 @@ msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:641
-#, fuzzy
 msgid "Sylpheed-Claws Action"
-msgstr "Sylpheedin toiminto"
+msgstr "Sylpheed-Clawsin toiminto"
 
 #: src/prefs_toolbar.c:650
 msgid "Toolbar text"
@@ -8575,63 +8588,59 @@ msgstr "Työkalupalkin teksti"
 msgid "Available toolbar icons"
 msgstr "Käytettävät työkalupalkin kuvakkeet"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:756
+#: src/prefs_toolbar.c:758
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:813
+#: src/prefs_toolbar.c:815
 msgid "Displayed toolbar items"
 msgstr "Näytettävät työkalupalkin kohdat"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:878 src/prefs_toolbar.c:892 src/prefs_toolbar.c:906
+#: src/prefs_toolbar.c:882 src/prefs_toolbar.c:896 src/prefs_toolbar.c:910
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:879
+#: src/prefs_toolbar.c:883
 msgid "Main Window"
 msgstr "Pääikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:893
+#: src/prefs_toolbar.c:897
 msgid "Message Window"
 msgstr "Viesti-ikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:907
+#: src/prefs_toolbar.c:911
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1041
+#: src/prefs_toolbar.c:1045
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1074
+#: src/prefs_toolbar.c:1078
 msgid "Icon text"
 msgstr "Kuvaketeksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1083
+#: src/prefs_toolbar.c:1087
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Liitetty toiminto"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:79
+#: src/prefs_wrapping.c:77
 msgid "Wrap on input"
 msgstr "Rivitä syötettäessä"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:80
-msgid "Wrap before sending"
-msgstr "Rivitä ennen lähettämistä"
-
-#: src/prefs_wrapping.c:81
+#: src/prefs_wrapping.c:78
 msgid "Wrap quotation"
 msgstr "Rivitä lainaukset"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:82
+#: src/prefs_wrapping.c:79
 msgid "Wrap pasted text"
 msgstr "Rivitä liitetty teksti"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:88
+#: src/prefs_wrapping.c:85
 msgid "Wrap messages at"
 msgstr "Rivitä sarakkeelta"
 
-#: src/prefs_wrapping.c:153
+#: src/prefs_wrapping.c:145
 msgid "Wrapping"
 msgstr "Rivitys"
 
@@ -8645,7 +8654,7 @@ msgstr "Ei tietoja saatavilla"
 
 #: src/procmime.c:339 src/procmime.c:341
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
 
 #: src/procmsg.c:1508
 msgid "Could not create temporary file for news sending."
@@ -8665,85 +8674,89 @@ msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
 msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
 
 #: src/quote_fmt.c:40
-msgid "Customize date format (see man strftime)"
-msgstr "Mukauta päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)"
+msgid "customized date format (see man strftime)"
+msgstr "mukauta päiväyksen muoto (lisätietoja ohjesivulta man strftime)"
 
 #: src/quote_fmt.c:43
-msgid "Full Name of Sender"
-msgstr "Lähettäjän koko nimi"
+msgid "full name of sender"
+msgstr "lähettäjän koko nimi"
 
 #: src/quote_fmt.c:44
-msgid "First Name of Sender"
-msgstr "Lähettäjän etunimi"
+msgid "first name of sender"
+msgstr "lähettäjän etunimi"
 
 #: src/quote_fmt.c:45
-msgid "Last Name of Sender"
-msgstr "Lähettäjän sukunimi"
+msgid "last name of sender"
+msgstr "lähettäjän sukunimi"
 
 #: src/quote_fmt.c:46
-msgid "Initials of Sender"
-msgstr "Lähettäjän nimen alkukirjaimet"
+msgid "initials of sender"
+msgstr "lähettäjän nimen alkukirjaimet"
 
 #: src/quote_fmt.c:53
-msgid "Message body"
-msgstr "Viestin sisältö"
+msgid "message body"
+msgstr "viestin sisältö"
 
 #: src/quote_fmt.c:54
-msgid "Quoted message body"
-msgstr "Lainattu viestin sisältö"
+msgid "quoted message body"
+msgstr "lainattu viestin sisältö"
 
 #: src/quote_fmt.c:55
-msgid "Message body without signature"
-msgstr "Viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
+msgid "message body without signature"
+msgstr "viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
 
 #: src/quote_fmt.c:56
-msgid "Quoted message body without signature"
-msgstr "Lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
+msgid "quoted message body without signature"
+msgstr "lainattu viestin sisältö ilman allekirjoitusta"
 
 #: src/quote_fmt.c:57
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Kursorin sijainti"
+msgid "cursor position"
+msgstr "kursorin sijainti"
 
 #: src/quote_fmt.c:59
 msgid ""
-"Insert expr if x is set\n"
+"insert expr if x is set\n"
 "x is one of the characters above after %"
 msgstr ""
-"Lisää  expr jos x on olemassa,\n"
+"lisää expr jos x on olemassa,\n"
 "jossa x vastaa ylläolevia merkkejä %:ien vieressä"
 
-#: src/quote_fmt.c:61
-msgid "Literal %"
-msgstr "% sellaisenaan"
-
 # http://www.ling.helsinki.fi/filt/info/mes2/merkkien-nimet.html
 #: src/quote_fmt.c:62
-msgid "Literal backslash"
-msgstr "Kenoviiva sellaisenaan"
+msgid "literal backslash"
+msgstr "kenoviiva sellaisenaan"
 
 #: src/quote_fmt.c:63
-msgid "Literal question mark"
-msgstr "Kysymysmerkki sellaisenaan"
+msgid "literal question mark"
+msgstr "kysymysmerkki sellaisenaan"
 
 #: src/quote_fmt.c:64
-msgid "Literal pipe"
-msgstr "Pystyviiva sellaisenaan"
+msgid "literal pipe"
+msgstr "pystyviiva sellaisenaan"
 
 #: src/quote_fmt.c:65
-msgid "Literal opening curly brace"
-msgstr "Vasen aaltosulje sellaisenaan"
+msgid "literal opening curly brace"
+msgstr "vasen aaltosulje sellaisenaan"
 
 #: src/quote_fmt.c:66
-msgid "Literal closing curly brace"
-msgstr "Oikea aaltosulje sellaisenaan"
+msgid "literal closing curly brace"
+msgstr "oikea aaltosulje sellaisenaan"
 
 #: src/quote_fmt.c:68
-msgid "Insert File"
-msgstr "Lisää tiedosto"
+msgid "insert file"
+msgstr "lisää tiedosto"
 
 #: src/quote_fmt.c:69
-msgid "Insert program output"
-msgstr "Lisää ohjelman tuloste"
+msgid "insert program output"
+msgstr "lisää ohjelman tuloste"
+
+#: src/quote_fmt.c:77
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Merkintöjen selitykset"
+
+#: src/quote_fmt.c:78
+msgid "The following symbols can be used:"
+msgstr "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
 #: src/send_message.c:137
 #, c-format
@@ -8760,77 +8773,77 @@ msgstr "Komentoa %s ei voi käyttää"
 msgid "Error occurred while executing command: %s"
 msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa: %s"
 
-#: src/send_message.c:293
+#: src/send_message.c:299
 msgid "Connecting"
 msgstr "Yhdistetään"
 
-#: src/send_message.c:298
+#: src/send_message.c:304
 msgid "Doing POP before SMTP..."
 msgstr "Aloitetaan POP-yhteys ennen SMTP:tä…"
 
-#: src/send_message.c:301
+#: src/send_message.c:307
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP ennen SMTP:tä"
 
-#: src/send_message.c:306
+#: src/send_message.c:312
 #, c-format
 msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
 msgstr "Yhdistetään SMTP-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/send_message.c:361
+#: src/send_message.c:370
 msgid "Mail sent successfully."
 msgstr "Postin lähettäminen onnistui"
 
-#: src/send_message.c:425
+#: src/send_message.c:434
 msgid "Sending HELO..."
 msgstr "Lähetetään HELO…"
 
-#: src/send_message.c:426 src/send_message.c:431 src/send_message.c:436
+#: src/send_message.c:435 src/send_message.c:440 src/send_message.c:445
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Todennetaan"
 
-#: src/send_message.c:427 src/send_message.c:432
+#: src/send_message.c:436 src/send_message.c:441
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Lähetetään viestiä…"
 
-#: src/send_message.c:430
+#: src/send_message.c:439
 msgid "Sending EHLO..."
 msgstr "Lähetetään EHLO…"
 
-#: src/send_message.c:439
+#: src/send_message.c:448
 msgid "Sending MAIL FROM..."
 msgstr "Lähetetään MAIL FROM…"
 
-#: src/send_message.c:440 src/send_message.c:444 src/send_message.c:449
+#: src/send_message.c:449 src/send_message.c:453 src/send_message.c:458
 msgid "Sending"
 msgstr "Lähetetään"
 
-#: src/send_message.c:443
+#: src/send_message.c:452
 msgid "Sending RCPT TO..."
 msgstr "Lähetetään RCPT TO…"
 
-#: src/send_message.c:448
+#: src/send_message.c:457
 msgid "Sending DATA..."
 msgstr "Lähetetään DATA…"
 
-#: src/send_message.c:452
+#: src/send_message.c:461
 msgid "Quitting..."
 msgstr "Lopetetaan…"
 
-#: src/send_message.c:480
+#: src/send_message.c:489
 #, c-format
 msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
 msgstr "Lähetetään viestiä (%d/%d tavua)"
 
-#: src/send_message.c:508
+#: src/send_message.c:517
 msgid "Sending message"
 msgstr "Lähetetään viestiä"
 
-#: src/send_message.c:554 src/send_message.c:574
+#: src/send_message.c:563 src/send_message.c:583
 msgid "Error occurred while sending the message."
 msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä."
 
-#: src/send_message.c:557
+#: src/send_message.c:566
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while sending the message:\n"
@@ -8893,8 +8906,8 @@ msgid "Body:"
 msgstr "Sisältö:"
 
 #: src/summary_search.c:255
-msgid "Find all"
-msgstr "Hae kaikki"
+msgid "Find _all"
+msgstr "_Hae kaikki"
 
 #: src/summary_search.c:385
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
@@ -9053,12 +9066,10 @@ msgid "/_View/All _header"
 msgstr "Kaikki _otsakeet"
 
 #: src/summaryview.c:460
-#, fuzzy
 msgid "/_Print..."
 msgstr "T_ulosta…"
 
 #: src/summaryview.c:531
-#, fuzzy
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
 
@@ -9067,7 +9078,7 @@ msgid "Process mark"
 msgstr "Käsittelymerkintä"
 
 #: src/summaryview.c:851
-msgid "Some marks are left. Process it?"
+msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
 
 #: src/summaryview.c:902
@@ -9075,186 +9086,183 @@ msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
 
-#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1346
+#: src/summaryview.c:1297 src/summaryview.c:1349
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1295
+#: src/summaryview.c:1298
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1307 src/summaryview.c:1359 src/summaryview.c:1406
-#: src/summaryview.c:1458
+#: src/summaryview.c:1310 src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1409
+#: src/summaryview.c:1461
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
 "odotuksenvastaisia arvoja\n"
 
-#: src/summaryview.c:1315
+#: src/summaryview.c:1318
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1347
+#: src/summaryview.c:1350
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1393 src/summaryview.c:1445
+#: src/summaryview.c:1396 src/summaryview.c:1448
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Ei uusia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1394
+#: src/summaryview.c:1397
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1417
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ei uusia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1446
+#: src/summaryview.c:1449
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1483 src/summaryview.c:1508
+#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1511
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1484
+#: src/summaryview.c:1487
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1518
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1521
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1509
+#: src/summaryview.c:1512
 msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1533 src/summaryview.c:1558
+#: src/summaryview.c:1536 src/summaryview.c:1561
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1534
+#: src/summaryview.c:1537
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1568
+#: src/summaryview.c:1546 src/summaryview.c:1571
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1559
+#: src/summaryview.c:1562
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:1791
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
 
-#: src/summaryview.c:1954
+#: src/summaryview.c:1957
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d poistettu"
 
-#: src/summaryview.c:1958
+#: src/summaryview.c:1961
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d siirretty"
 
-#: src/summaryview.c:1959 src/summaryview.c:1966
+#: src/summaryview.c:1962 src/summaryview.c:1969
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:1964
+#: src/summaryview.c:1967
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopioitu"
 
-#: src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1982
 msgid " item selected"
 msgstr " kohde valittu"
 
-#: src/summaryview.c:1981
+#: src/summaryview.c:1984
 msgid " items selected"
 msgstr " kohdetta valittu"
 
-#: src/summaryview.c:1997
+#: src/summaryview.c:2000
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2196
+#: src/summaryview.c:2199
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
 
-#: src/summaryview.c:2282
+#: src/summaryview.c:2285
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
 
-#: src/summaryview.c:2442
+#: src/summaryview.c:2445
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Ei päiväystä)"
 
-#: src/summaryview.c:2471
+#: src/summaryview.c:2474
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ei vastaanottajia)"
 
-#: src/summaryview.c:3193
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3196
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
 
-#: src/summaryview.c:3275
+#: src/summaryview.c:3278
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Poista viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:3276
+#: src/summaryview.c:3279
 msgid "Do you really want to delete selected message(s)?"
 msgstr "Poistetaanko valittuja viestejä?"
 
-#: src/summaryview.c:3421
+#: src/summaryview.c:3424
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:3504
+#: src/summaryview.c:3507
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:3624
+#: src/summaryview.c:3627
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
 
-#: src/summaryview.c:3625
+#: src/summaryview.c:3628
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
 
-#: src/summaryview.c:3626
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3629
 msgid "_Append"
-msgstr "Lisätään"
+msgstr "_Lisää"
 
-#: src/summaryview.c:3626
-#, fuzzy
+#: src/summaryview.c:3629
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "Korvaa"
+msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/summaryview.c:3964
+#: src/summaryview.c:3967
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
 
-#: src/summaryview.c:4052
+#: src/summaryview.c:4055
 msgid "Unthreading..."
 msgstr "Puretaan säikeitä…"
 
-#: src/summaryview.c:4191
+#: src/summaryview.c:4194
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Suodatetaan…"
 
-#: src/summaryview.c:4254
+#: src/summaryview.c:4257
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Asetuksia luetaan"
 
-#: src/summaryview.c:5606
+#: src/summaryview.c:5609
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -9263,10 +9271,6 @@ msgstr ""
 "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:5722
-msgid "Export to mbox file"
-msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
-
 #: src/textview.c:230
 msgid "/Compose _new message"
 msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
@@ -9287,52 +9291,52 @@ msgstr "_Avaa kuva"
 msgid "/_Save image..."
 msgstr "_Tallenna kuva…"
 
-#: src/textview.c:731
+#: src/textview.c:733
 msgid "This message can't be displayed.\n"
 msgstr "Viestiä ei voida näyttää.\n"
 
-#: src/textview.c:750
+#: src/textview.c:752
 msgid "The following can be performed on this part by "
 msgstr "Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa "
 
-#: src/textview.c:751
+#: src/textview.c:753
 msgid "right-clicking the icon or list item:\n"
 msgstr ""
 "napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:\n"
 
-#: src/textview.c:753
+#: src/textview.c:755
 msgid "    To save select 'Save as...' (Shortcut key: 'y')\n"
 msgstr "    Tallenna valitsemalla ”Tallenna nimellä…” (pikanäppäin: ’y’)\n"
 
-#: src/textview.c:754
+#: src/textview.c:756
 msgid "    To display as text select 'Display as text' "
 msgstr "    Näytä tekstinä valitsemalla ”Näytä tekstinä” "
 
-#: src/textview.c:755
+#: src/textview.c:757
 msgid "(Shortcut key: 't')\n"
 msgstr "(pikanäppäin: ’t’)\n"
 
-#: src/textview.c:756
+#: src/textview.c:758
 msgid "    To open with an external program select 'Open' "
 msgstr "    Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla ”Avaa” "
 
-#: src/textview.c:757
+#: src/textview.c:759
 msgid "(Shortcut key: 'l'),\n"
 msgstr "(pikanäppäin: ’l’),\n"
 
-#: src/textview.c:758
+#: src/textview.c:760
 msgid "    (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsaut tai paina hiiren "
 
-#: src/textview.c:759
+#: src/textview.c:761
 msgid "mouse button),\n"
 msgstr "keskipainiketta),\n"
 
-#: src/textview.c:760
+#: src/textview.c:762
 msgid "    or 'Open with...' (Shortcut key: 'o')\n"
 msgstr "    tai valitse ”Avaa sovelluksessa…” (pikanäppäin: ’o’)\n"
 
-#: src/textview.c:2031
+#: src/textview.c:2033
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL (%s) is different from\n"
@@ -9345,108 +9349,111 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avataanko silti?"
 
-#: src/textview.c:2036
+#: src/textview.c:2038
 msgid "Fake URL warning"
 msgstr "Huijari-URL-varoitus"
 
-#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1408
+#: src/textview.c:2039
+msgid "_Open URL"
+msgstr "_Avaa"
+
+#: src/toolbar.c:159 src/toolbar.c:1412
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
 
-#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1422
+#: src/toolbar.c:160 src/toolbar.c:1426
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Hae viestit tälle tilille"
 
-#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1428
+#: src/toolbar.c:161 src/toolbar.c:1432
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1441
+#: src/toolbar.c:162 src/toolbar.c:1445
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Kirjoita sähköpostia"
 
-#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1445
+#: src/toolbar.c:163 src/toolbar.c:1449
 msgid "Compose News"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1451 src/toolbar.c:1461
+#: src/toolbar.c:164 src/toolbar.c:1455 src/toolbar.c:1465
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Vastaa viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1468 src/toolbar.c:1478
+#: src/toolbar.c:165 src/toolbar.c:1472 src/toolbar.c:1482
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Vastaa lähettäjälle"
 
-#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1485 src/toolbar.c:1495
+#: src/toolbar.c:166 src/toolbar.c:1489 src/toolbar.c:1499
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Vastaa kaikille"
 
-#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1502 src/toolbar.c:1512
+#: src/toolbar.c:167 src/toolbar.c:1506 src/toolbar.c:1516
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Vastaa postituslistalle"
 
-#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1519 src/toolbar.c:1529
+#: src/toolbar.c:168 src/toolbar.c:1523 src/toolbar.c:1533
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Edelleenlähetä viesti"
 
-#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1536
+#: src/toolbar.c:169 src/toolbar.c:1540
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Siirrä viesti roskiin"
 
-#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1542
+#: src/toolbar.c:170 src/toolbar.c:1546
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1554
+#: src/toolbar.c:172 src/toolbar.c:1558
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1561
+#: src/toolbar.c:173 src/toolbar.c:1565
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1570
+#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1574
 msgid "Send Message"
 msgstr "Lähetä viesti"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1576
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1580
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1582
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1586
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Tallenna luonnoksiin"
 
-#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1588
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1592
 msgid "Insert file"
 msgstr "Lisää tiedosto"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1594
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1598
 msgid "Attach file"
 msgstr "Liitä tiedosto"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1600
+#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1604
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1606
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1610
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1612
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1616
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1618
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1622
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1631
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1635
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
 
 #: src/toolbar.c:190
-#, fuzzy
 msgid "Sylpheed-Claws Actions Feature"
 msgstr "Sylpheedin toiminto-ominaisuus"
 
@@ -9487,7 +9494,6 @@ msgid "/Redirec_t"
 msgstr "_Uudelleenohjaa"
 
 #: src/toolbar.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Hae kaikki"
 
@@ -9523,32 +9529,29 @@ msgstr "Lisää"
 msgid "Attach"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/toolbar.c:1415
-#, fuzzy
+#: src/toolbar.c:1419
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
 
-#: src/toolbar.c:1969
+#: src/toolbar.c:1973
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/toolbar.c:1987
+#: src/toolbar.c:1992
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/toolbar.c:1988
+#: src/toolbar.c:1993
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
 
-#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:867
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:169 src/wizard.c:869
 msgid "Welcome to Sylpheed-Claws"
 msgstr "Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin."
 
 #: src/wizard.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Sylpheed-Claws Team"
-msgstr "Sylpheed Claws -tiimi"
+msgstr "Sylpheed-Claws-tiimi"
 
 #: src/wizard.c:183
 #, c-format
@@ -9592,102 +9595,125 @@ msgid ""
 "so at <%s>.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Tervetuloa Sylpheed-Clawsiin\n"
+"----------------------------\n"
+"\n"
+"Nyt kun tili on valmis, viestejä voi hakea\n"
+"napsauttamalla Hae viestit -painiketta työkalupalkin\n"
+"vasemmalla laidalla.\n"
+"\n"
+"Tilin ominaisisuuksia voi muuttaa valikosta\n"
+"Asetukset→Nykyisen tilin asetukset\n"
+"ja yleisiä asetuksia valikosta\n"
+"Asetukset→Asetukset\n"
+"\n"
+"Lisätietoja on Sylpheed-Clawsin ohjeissa,\n"
+"jotka löytää valikosta Ohje→Opas\n"
+"tai allaolevasta verkko-osoitteesta.\n"
+"\n"
+"Hyödyllisiä osoitteita\n"
+"----------------------\n"
+"Kotisivu:       <%s>\n"
+"Ohje:           <%s>\n"
+"VUKK:\t         <%s>\n"
+"Teemat:         <%s>\n"
+"Postituslistat: <%s>\n"
+"\n"
+"LISENSSI\n"
+"--------\n"
+"Sylpheed-Claws is free software, released under the terms\n"
+"of the GNU General Public License, version 2 or later, as\n"
+"published by the Free Software Foundation, 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. The license can be\n"
+"found at <%s>.\n"
+"\n"
+"AVUSTUS\n"
+"-------\n"
+"Sylpheed-Claws-projektia voi auttaa osoitteessa <%s>.\n"
+"\n"
 
 #: src/wizard.c:253
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the mailbox name."
-msgstr "Valitse tiedosto."
+msgstr "Anna postilaatikon nimi."
 
 #: src/wizard.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your name and email address."
-msgstr "Valitse avain sähköpostiosoitteen mukaan"
+msgstr "Anna nimi ja sähköpostiosoite"
 
 #: src/wizard.c:292
 msgid "Please enter your receiving server and username."
-msgstr ""
+msgstr "Anna vastaanottopalvelin ja käyttäjätunnus"
 
 #: src/wizard.c:302
 msgid "Please enter your username."
-msgstr ""
+msgstr "Anna käyttäjätunnus"
 
 #: src/wizard.c:312
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your SMTP server."
-msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen"
+msgstr "Anna SMTP-palvelin"
 
 #: src/wizard.c:521
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Your name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nimesi:</span>"
 
 #: src/wizard.c:528
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Your email address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostiosoitteesi:</span>"
 
 #: src/wizard.c:532
 msgid "Your organization:"
 msgstr "Organisaatio: "
 
 #: src/wizard.c:551
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Mailbox name:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sähköpostilaatikko:</span>"
 
 #: src/wizard.c:570
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">SMTP server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">SMTP-palvelin:</span>"
 
-#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:657
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:592 src/wizard.c:604 src/wizard.c:659
 msgid "<span weight=\"bold\">Server address:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelin-osoite:</span>"
 
 #: src/wizard.c:611
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Local mailbox:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Paikallinen postilaatikko:</span>"
 
-#: src/wizard.c:639
+#: src/wizard.c:640
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: src/wizard.c:649
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:651
 msgid "<span weight=\"bold\">Server type:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelintyyppi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:668
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:670
 msgid "<span weight=\"bold\">Username:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Käyttäjänimi:</span>"
 
-#: src/wizard.c:683
+#: src/wizard.c:685
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
-#: src/wizard.c:694
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:696
 msgid "IMAP server directory:"
-msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
+msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto:"
 
-#: src/wizard.c:718
+#: src/wizard.c:720
 msgid "Use SSL to connect to SMTP server"
 msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteyden ottamiseen"
 
-#: src/wizard.c:723
+#: src/wizard.c:725
 msgid "Use SSL to connect to receiving server"
 msgstr "Käytä SSL:ää vastaanottoyhteyden ottamiseen"
 
-#: src/wizard.c:835
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:837
 msgid "Sylpheed-Claws Setup Wizard"
-msgstr "Sylpheed Claws -tiimi"
+msgstr "Sylpheed-Claws-asetusvelho"
 
-#: src/wizard.c:875
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:877
 msgid ""
 "Welcome to the Sylpheed-Claws setup wizard.\n"
 "\n"
@@ -9695,51 +9721,60 @@ msgid ""
 "common mail options so that you can start to use Sylpheed-Claws in less than "
 "five minutes."
 msgstr ""
-"Terve tuloa Sylpheed-Clawsiin.\n"
+"Terve tuloa Sylpheed-Clawsin asetusvelhoon.\n"
 "\n"
-"Nähtävästi käytät Sylpheed-Clawsia ensi kertaa.\n"
-"Aloita määrittelemällä joitain perustietoja\n"
-"itsestäsi ja sähköpostiyhteydestäsi.\n"
-"Tämän hoidettuasi pääset käyttämään\n"
+"Aloita määrittelemällä joitain perustietoja"
+"itsestäsi ja sähköpostiyhteydestäsi."
+"Tämän hoidettuasi pääset käyttämään"
 "Sylpheed-Clawsia."
 
-#: src/wizard.c:888
+#: src/wizard.c:890
 msgid "About You"
 msgstr "Tietoja käyttäjästä"
 
-#: src/wizard.c:890 src/wizard.c:899 src/wizard.c:908 src/wizard.c:918
-#: src/wizard.c:928
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:892 src/wizard.c:901 src/wizard.c:910 src/wizard.c:920
+#: src/wizard.c:9
 msgid "Bold fields must be completed"
 msgstr "Hakemistoa ei voitu avata."
 
-#: src/wizard.c:897
+#: src/wizard.c:899
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Viestien lähettäminen"
 
-#: src/wizard.c:906
+#: src/wizard.c:908
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Viestien vastaanotto"
 
-#: src/wizard.c:916
+#: src/wizard.c:918
 msgid "Saving mail on disk"
 msgstr "Viestien tallentaminen levylle"
 
-#: src/wizard.c:926
+#: src/wizard.c:928
 msgid "Security"
 msgstr "Tietoturva"
 
-#: src/wizard.c:936
-#, fuzzy
+#: src/wizard.c:938
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/wizard.c:944
+#: src/wizard.c:946
 msgid ""
 "Sylpheed-Claws is now ready.\n"
 "\n"
 "Click Save to start."
 msgstr ""
+"Sylpheed-Claws on valmis\n"
+"\n"
+"Tallenna-painike aloittaa."
+
+#~ msgid "E-Mail address"
+#~ msgstr "Sähköpostiosoite"
+
+#~ msgid "_Folder only"
+#~ msgstr "Vain _kansio"
+
+#~ msgid "Really delete '%s' ?"
+#~ msgstr "Poistetaanko ”%s”?"
 
 #~ msgid "/_Spelling/---"
 #~ msgstr "---"
@@ -9750,6 +9785,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Compose message%s"
 #~ msgstr "Muokkaa viestiä%s"
 
+#~ msgid "E-Mail Address"
+#~ msgstr "Sähköpostiosoite"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Vie"
+
+#~ msgid "Specify target folder and mbox file."
+#~ msgstr "Anna kohdehakemisto ja mbox-tiedosto"
+
+#~ msgid "Exporting file:"
+#~ msgstr "Vietävä tiedosto:"
+
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "Tietoja"
 
@@ -9768,9 +9815,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Delete IMAP4 account"
 #~ msgstr "Poista IMAP4-tili"
 
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Tuo"
+
+#~ msgid "Importing file:"
+#~ msgstr "Tuotava tiedosto:"
+
 #~ msgid "Draft them"
 #~ msgstr "Tallenna"
 
+#~ msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
+#~ msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
+
 #~ msgid "/_Help/_FAQ"
 #~ msgstr "_VUKK"
 
@@ -9877,9 +9933,6 @@ msgstr ""
 #~ "suurempia ei suodateta), valita haetaanko roskaposti, ja mihin kansioon "
 #~ "roskaposti tallennetaan.\n"
 
-#~ msgid "/Get _All"
-#~ msgstr "Hae _kaikki"
-
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
 
@@ -9889,6 +9942,40 @@ msgstr ""
 #~ msgid " Select... "
 #~ msgstr " Valitse… "
 
+#~ msgid " Syntax help "
+#~ msgstr " Syntaksiohje "
+
+#~ msgid "MENU NAME:"
+#~ msgstr "VALIKON NIMI:"
+
+#~ msgid "COMMAND LINE:"
+#~ msgstr "KOMENTORIVI:"
+
+#~ msgid "Begin with:"
+#~ msgstr "Aloita komennolla:"
+
+#~ msgid "End with:"
+#~ msgstr "Lopeta komennolla:"
+
+#~ msgid "Use:"
+#~ msgstr "Käytä:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entry was not saved\n"
+#~ "Have you really finished?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tätä asetusta ei ole tallennettu\n"
+#~ "Lopetetaanko tosiaankin?"
+
+#~ msgid "'Test' allows you to test a message or message element"
+#~ msgstr "Valinnalla Testaa voi testata viestejä tai viestin elementtejä"
+
+#~ msgid "using an external program or script. The program will"
+#~ msgstr "ulkoisella ohjelmalla tai skriptillä. Ohjelma palauttaa"
+
+#~ msgid "return either 0 or 1"
+#~ msgstr "0 tai 1"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Display multi-byte alphanumeric as\n"
 #~ "ASCII character (Japanese only)"
@@ -9896,9 +9983,21 @@ msgstr ""
 #~ "Näytä monitavuiset aakkoset\n"
 #~ "ASCII-merkkeinä (vain japanille)"
 
+#~ msgid "Auto-check new mail"
+#~ msgstr "Tarkasta saapuneet viestit automaattisesti"
+
+#~ msgid "Key bindings"
+#~ msgstr "Näppäinsidonnat"
+
 #~ msgid " Default "
 #~ msgstr " Oletus "
 
+#~ msgid "Wrap before sending"
+#~ msgstr "Rivitä ennen lähettämistä"
+
+#~ msgid "Insert File"
+#~ msgstr "Lisää tiedosto"
+
 #~ msgid "/Follow-up and reply to"
 #~ msgstr "Vastaa ja ohjaa keskustelu"