2012-11-18 [colin] 3.9.0cvs2-stable
[claws.git] / po / fi.po
index a71d6c1ccaf082f8d0b12cba1c1bf603cc06fae8..8d1ef57a41445d0a0c77d947807edcf5db8c0939 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -23,7 +23,7 @@
 # Thread = säie
 # Watch = tarkkaile
 #
-# lainausmerkit ”, valikkoerotin → (UTF-8-merkkejä)
+# lainausmerkit ”, ellipsi …, valikkoerotin → (UTF-8-merkkejä)
 # Kääntäjän kommenteissa XXX:llä on merkitty epävarmoja ja heikkoja tai
 # ongelmallisia käännöksiä
 #
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-07 19:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-19 22:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-07 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-14 23:10+0200\n"
 "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -101,17 +101,17 @@ msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
 
 #: src/account.c:1550 src/addressadd.c:215 src/addressbook.c:125
-#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6935 src/compose.c:7244
-#: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343
-#: src/editbook.c:170 src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257
-#: src/editldap.c:428 src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223
-#: src/importpine.c:222 src/mimeview.c:288
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396 src/prefs_filtering.c:382
-#: src/prefs_filtering.c:1871 src/prefs_template.c:77
+#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6964 src/editaddress.c:1270
+#: src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343 src/editbook.c:170
+#: src/editgroup.c:288 src/editjpilot.c:257 src/editldap.c:428
+#: src/editvcard.c:173 src/importmutt.c:223 src/importpine.c:222
+#: src/mimeview.c:284 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+#: src/prefs_filtering.c:384 src/prefs_filtering.c:1872
+#: src/prefs_template.c:78
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1093 src/prefs_account.c:3918
+#: src/account.c:1558 src/prefs_account.c:1089 src/prefs_account.c:3914
 msgid "Protocol"
 msgstr "Käytäntö"
 
@@ -119,21 +119,21 @@ msgstr "Käytäntö"
 msgid "Server"
 msgstr "Palvelin"
 
-#: src/action.c:381
+#: src/action.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not get message file %d"
 msgstr "Ei voitu lukea viestitiedostoa %d"
 
-#: src/action.c:412
+#: src/action.c:413
 msgid "Could not get message part."
 msgstr "Ei voitu lukea viestin osaa."
 
-#: src/action.c:429
+#: src/action.c:430
 #, c-format
 msgid "Can't get part of multipart message: %s"
 msgstr "Ei voitu lukea osaa moniosaisesta viestistä: %s"
 
-#: src/action.c:601
+#: src/action.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected action cannot be used in the compose window\n"
@@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
 "Toimintoa ei voida suorittaa viestinmuokkausikkunassa,\n"
 "koska se sisältää %%f:n, %%F:n, %%as:n tai %%p:n."
 
-#: src/action.c:713
+#: src/action.c:714
 msgid "There is no filtering action set"
 msgstr "Suodatustoimintoa ei ole valittu"
 
-#: src/action.c:715
+#: src/action.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid filtering action(s):\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
 "Viallisia suodatustoimintoja:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:938
+#: src/action.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "Command could not be started. Pipe creation failed.\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "Komentoa ei voitu suorittaa. Putken luonti epäonnistui.\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1038
+#: src/action.c:1036
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not fork to execute the following command:\n"
@@ -174,25 +174,25 @@ msgstr ""
 "Komentoon %s forkkaus epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: src/action.c:1264 src/action.c:1434
+#: src/action.c:1262 src/action.c:1432
 msgid "Completed"
 msgstr "Suoritettu"
 
-#: src/action.c:1300
+#: src/action.c:1298
 #, c-format
 msgid "--- Running: %s\n"
 msgstr "--- Suoritetaan komentoa %s\n"
 
-#: src/action.c:1304
+#: src/action.c:1302
 #, c-format
 msgid "--- Ended: %s\n"
 msgstr "--- Komennon %s suoritus loppui\n"
 
-#: src/action.c:1337
+#: src/action.c:1335
 msgid "Action's input/output"
 msgstr "Toiminnon syötteet ja tulosteet"
 
-#: src/action.c:1676
+#: src/action.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr ""
 "(”%%h” korvautuu parametreilläsi)\n"
 " %s"
 
-#: src/action.c:1681
+#: src/action.c:1682
 msgid "Action's hidden user argument"
 msgstr "Toiminnon piilotettu käyttäjäparametri"
 
-#: src/action.c:1685
+#: src/action.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the argument for the following action:\n"
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr ""
 "(”%%u” korvautuu parametreilläsi)\n"
 " %s"
 
-#: src/action.c:1690
+#: src/action.c:1691
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
 
-#: src/addr_compl.c:602 src/addressbook.c:4881
+#: src/addr_compl.c:600 src/addressbook.c:4881
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
@@ -293,13 +293,13 @@ msgid ""
 msgstr "Korvataanko kaikki attribuutit oletuksilla?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:212 src/addressbook.c:435 src/addressbook.c:463
-#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1089
-#: src/prefs_filtering.c:1691 src/prefs_template.c:1100
+#: src/addressbook.c:480 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1085
+#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1095
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:271 src/prefs_actions.c:1090
-#: src/prefs_filtering.c:1692 src/prefs_template.c:1101
+#: src/addrcustomattr.c:213 src/edittags.c:272 src/prefs_actions.c:1086
+#: src/prefs_filtering.c:1693 src/prefs_template.c:1096
 msgid "Delete _all"
 msgstr "Poist_a kaikki"
 
@@ -307,19 +307,19 @@ msgstr "Poist_a kaikki"
 msgid "_Reset to default"
 msgstr "Palauta _oletukset"
 
-#: src/addrcustomattr.c:414
+#: src/addrcustomattr.c:410
 msgid "Attribute name is not set."
 msgstr "Attribuuttinimi on asettamatta."
 
-#: src/addrcustomattr.c:473
+#: src/addrcustomattr.c:469
 msgid "Dialog title|Edit attribute names"
 msgstr "Attribuuttinimien muokkaus"
 
-#: src/addrcustomattr.c:487
+#: src/addrcustomattr.c:483
 msgid "New attribute name:"
 msgstr "Uusi attribuuttinimi:"
 
-#: src/addrcustomattr.c:524
+#: src/addrcustomattr.c:520
 msgid ""
 "Adding or removing attribute names won't affect attributes already set for "
 "contacts."
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "Attribuuttien nimien lisääminen tai poistaminen ei vaikuta olemassaoleviin "
 "kontakteihin."
 
-#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/addressadd.c:185 src/prefs_filtering_action.c:201
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Lisää osoitekirjaan"
 
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Contact"
 msgstr "Yhteystieto"
 
 #: src/addressadd.c:227 src/addrduplicates.c:452
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397 src/toolbar.c:422
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:399 src/toolbar.c:425
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
 
 #: src/addressadd.c:483 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:348
-#: src/textview.c:2088
+#: src/textview.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save image: \n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "Kuvan tallennus ei onnistu: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3209 src/addressbook.c:3260
+#: src/addressadd.c:532 src/addressbook.c:3221 src/addressbook.c:3272
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Lisää osoitteita"
 
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Osoitetta ei voi lisätä"
 
 #: src/addressbook.c:126 src/addressbook.c:4869 src/editaddress.c:1059
 #: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:289 src/expldifdlg.c:517
-#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:783
+#: src/exporthtml.c:600 src/exporthtml.c:764 src/ldif.c:782
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
@@ -378,18 +378,18 @@ msgid "_Book"
 msgstr "_Osoitekirja"
 
 #: src/addressbook.c:403 src/addressbook.c:434 src/addressbook.c:462
-#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:573 src/gtk/quicksearch.c:875
-#: src/gtk/quicksearch.c:890 src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:199
+#: src/addressbook.c:479 src/compose.c:575 src/gtk/quicksearch.c:791
+#: src/gtk/quicksearch.c:806 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:211
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:578 src/mainwindow.c:491
-#: src/messageview.c:202
+#: src/addressbook.c:404 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:502
+#: src/messageview.c:214
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
 
-#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:579 src/mainwindow.c:493
-#: src/messageview.c:203
+#: src/addressbook.c:405 src/compose.c:581 src/mainwindow.c:504
+#: src/messageview.c:215
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
@@ -421,15 +421,15 @@ msgstr "_Muokkaa kirjaa"
 msgid "_Delete book"
 msgstr "_Poista kirja"
 
-#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:589
+#: src/addressbook.c:424 src/compose.c:591
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:593 src/messageview.c:211
+#: src/addressbook.c:425 src/compose.c:595 src/messageview.c:224
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:215
+#: src/addressbook.c:428 src/addressbook.c:477 src/messageview.c:228
 msgid "_Select all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
@@ -438,12 +438,12 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "_Leikkaa"
 
 #: src/addressbook.c:431 src/addressbook.c:470 src/addressbook.c:486
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:520 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:533 src/messageview.c:227
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
 #: src/addressbook.c:432 src/addressbook.c:471 src/addressbook.c:487
-#: src/compose.c:602
+#: src/compose.c:604
 msgid "_Paste"
 msgstr "L_iitä"
 
@@ -487,8 +487,8 @@ msgstr "Hae kaksoiskappaleita…"
 msgid "Edit custom attributes..."
 msgstr "Muokkaa attribuutteja…"
 
-#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:681 src/mainwindow.c:765
-#: src/messageview.c:318
+#: src/addressbook.c:455 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:795
+#: src/messageview.c:340
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
@@ -496,8 +496,8 @@ msgstr "_Tietoja"
 msgid "_Browse Entry"
 msgstr "_Selaa osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:446 src/crash.c:465 src/importldif.c:115
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/addressbook.c:504 src/crash.c:451 src/crash.c:470 src/importldif.c:115
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:255 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140
 #: src/prefs_themes.c:705 src/prefs_themes.c:737 src/prefs_themes.c:738
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
@@ -602,8 +602,8 @@ msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan"
 msgid "Sources"
 msgstr "Lähteet"
 
-#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:619 src/prefs_other.c:470
-#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2133
+#: src/addressbook.c:917 src/prefs_matcher.c:622 src/prefs_other.c:471
+#: src/toolbar.c:219 src/toolbar.c:2131
 msgid "Address book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
@@ -635,25 +635,25 @@ msgstr ""
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
 
-#: src/addressbook.c:2195
+#: src/addressbook.c:2201
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
 
-#: src/addressbook.c:2205
+#: src/addressbook.c:2211
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
 
-#: src/addressbook.c:2905
+#: src/addressbook.c:2917
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
 
-#: src/addressbook.c:2908 src/addressbook.c:2934 src/addressbook.c:2941
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/toolbar.c:404
+#: src/addressbook.c:2920 src/addressbook.c:2946 src/addressbook.c:2953
+#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/toolbar.c:407
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/addressbook.c:2917
+#: src/addressbook.c:2929
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
@@ -662,19 +662,19 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko %s? Jos vain kansio poistetaan, osoitteet siirretään ylempään "
 "kansioon."
 
-#: src/addressbook.c:2920 src/imap_gtk.c:366 src/mh_gtk.c:202
+#: src/addressbook.c:2932 src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:202
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Poista kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2921
+#: src/addressbook.c:2933
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "Poista _kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2921
+#: src/addressbook.c:2933
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
 
-#: src/addressbook.c:2932
+#: src/addressbook.c:2944
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:2939
+#: src/addressbook.c:2951
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -692,28 +692,28 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:3053
+#: src/addressbook.c:3065
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Etsi ”%s”"
 
-#: src/addressbook.c:3191 src/addressbook.c:3241
+#: src/addressbook.c:3203 src/addressbook.c:3253
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Lisää yhteystietoja"
 
-#: src/addressbook.c:4023
+#: src/addressbook.c:4035
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
 
-#: src/addressbook.c:4027
+#: src/addressbook.c:4039
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
 
-#: src/addressbook.c:4037
+#: src/addressbook.c:4049
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
 
-#: src/addressbook.c:4042
+#: src/addressbook.c:4054
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
 "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
 
-#: src/addressbook.c:4055
+#: src/addressbook.c:4067
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:4061
+#: src/addressbook.c:4073
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
 
-#: src/addressbook.c:4066
+#: src/addressbook.c:4078
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -745,19 +745,19 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
 "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:4073 src/addressbook.c:4079
+#: src/addressbook.c:4085 src/addressbook.c:4091
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
 
-#: src/addressbook.c:4186
+#: src/addressbook.c:4198
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Osoitekirjan virhe"
 
-#: src/addressbook.c:4187
+#: src/addressbook.c:4199
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
 
-#: src/addressbook.c:4518
+#: src/addressbook.c:4530
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Etsitään…"
 
@@ -775,9 +775,9 @@ msgid "Person"
 msgstr "Henkilö"
 
 #: src/addressbook.c:4893 src/exporthtml.c:884 src/folderview.c:338
-#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2742 src/prefs_folder_column.c:78
-#: src/prefs_folder_item.c:1770 src/prefs_folder_item.c:1788
-#: src/prefs_folder_item.c:1805
+#: src/folderview.c:426 src/prefs_account.c:2738 src/prefs_folder_column.c:78
+#: src/prefs_folder_item.c:1817 src/prefs_folder_item.c:1835
+#: src/prefs_folder_item.c:1852
 msgid "Folder"
 msgstr "Kansio"
 
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "LDAP-palvelimet"
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-haku"
 
-#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:104
+#: src/addressbook_foldersel.c:388 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:107
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:230
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:306
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:383
@@ -810,10 +810,10 @@ msgstr "LDAP-haku"
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:117
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:443
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:490
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:654
-#: src/prefs_matcher.c:689 src/prefs_matcher.c:1573 src/prefs_matcher.c:1580
-#: src/prefs_matcher.c:1588 src/prefs_matcher.c:1590 src/prefs_matcher.c:2460
-#: src/prefs_matcher.c:2464
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:613 src/prefs_matcher.c:657
+#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1576 src/prefs_matcher.c:1583
+#: src/prefs_matcher.c:1591 src/prefs_matcher.c:1593 src/prefs_matcher.c:2463
+#: src/prefs_matcher.c:2467
 msgid "Any"
 msgstr "Mikä tahansa"
 
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Anna osoitekirjan nimi."
 
 #: src/addrgather.c:179
 msgid "No available address book."
-msgstr "Ei osoitekirjoja saatavilla"
+msgstr "Ei saatavia osoitekirjoja."
 
 #: src/addrgather.c:200
 msgid "Please select the mail headers to search."
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Käy myös alihakemistot"
 
-#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1395
+#: src/addrgather.c:456 src/prefs_filtering_action.c:1400
 msgid "Header Name"
 msgstr "Otsakkeen nimi"
 
@@ -907,11 +907,11 @@ msgstr "Yhteinen osoite"
 msgid "Personal address"
 msgstr "Henkilökohtainen osoite"
 
-#: src/addrindex.c:1829
+#: src/addrindex.c:1827
 msgid "Address(es) update"
 msgstr "Osoitteiden päivitys"
 
-#: src/addrindex.c:1830
+#: src/addrindex.c:1828
 msgid "Update failed. Changes not written to Directory."
 msgstr "Päivitys epäonnistui. Muutoksia ei kirjoitettu hakemistoon."
 
@@ -948,18 +948,18 @@ msgstr "Osoitekirjan polku"
 msgid "Delete address"
 msgstr "Poista osoite"
 
-#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9104
+#: src/alertpanel.c:146 src/compose.c:9126
 msgid "Notice"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5558 src/compose.c:6038
-#: src/compose.c:11410 src/messageview.c:836 src/messageview.c:849
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:666 src/summaryview.c:4780
+#: src/alertpanel.c:159 src/compose.c:5546 src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:11428 src/messageview.c:870 src/messageview.c:883
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:687 src/summaryview.c:4852
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5499 src/inc.c:668
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:248
+#: src/alertpanel.c:172 src/alertpanel.c:195 src/compose.c:5487 src/inc.c:666
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:246
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s"
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle"
 
-#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1112
+#: src/common/session.c:171 src/imap.c:1123
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n"
 
@@ -1104,566 +1104,646 @@ msgstr "Liian iso viesti (yläraja koolle on %s)\n"
 msgid "couldn't start TLS session\n"
 msgstr "TLS-istunnon käynnistys ei onnistu\n"
 
-#: src/common/socket.c:1503
+#: src/common/socket.c:573
+msgid "Socket IO timeout.\n"
+msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu.\n"
+
+#: src/common/socket.c:602
+msgid "Connection timed out.\n"
+msgstr "Yhteys aikakatkaistiin.\n"
+
+#: src/common/socket.c:630
+#, c-format
+msgid "%s: host lookup timed out.\n"
+msgstr "%s: osoitteen haku aikakatkaistiin.\n"
+
+#: src/common/socket.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: unknown host.\n"
+msgstr "%s: tuntematon osoite.\n"
+
+#: src/common/socket.c:831
+#, c-format
+msgid "%s:%d: connection failed (%s).\n"
+msgstr "%s:%d: yhteys epäonnistui (%s).\n"
+
+#: src/common/socket.c:1071
+#, c-format
+msgid "%s:%d: unknown host.\n"
+msgstr "%s:%d: tuntematon osoite.\n"
+
+#: src/common/socket.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s:%s: host lookup failed (%s).\n"
+msgstr "%s:%s: osoitteen haku ei onnistunut (%s).\n"
+
+#: src/common/socket.c:1513
 #, c-format
 msgid "write on fd%d: %s\n"
 msgstr "kirjoita kontekstiin fd%d: %s\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:530
+#: src/common/ssl_certificate.c:277
+#, c-format
+msgid "Cannot stat P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "P12-sertifikaattitiedostolle ei voida suorittaa stat-komentoa (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:285
+#, c-format
+msgid "Cannot read P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa ei voida lukea (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:294
+#, c-format
+msgid "Cannot import P12 certificate file (%s)\n"
+msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa ei voida tuoda (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:535
 msgid "Uncheckable"
 msgstr "Tarkistuskelvoton"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:534
+#: src/common/ssl_certificate.c:539
 msgid "Self-signed certificate"
 msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:537
+#: src/common/ssl_certificate.c:542
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Käytöstä poistettu varmenne"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:539
+#: src/common/ssl_certificate.c:544
 msgid "No certificate issuer found"
 msgstr "Varmenteen myöntäjää ei löytynyt"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:541
+#: src/common/ssl_certificate.c:546
 msgid "Certificate issuer is not a CA"
 msgstr "Varmenteen myöntäjä ei ole CA"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:659 src/common/ssl_certificate.c:826
+#: src/common/ssl_certificate.c:663
+#, c-format
+msgid "Cannot open certificate file %s: %s\n"
+msgstr "Ei voitu avata sertifikaattitiedostoa %s: %s\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:667
+#, c-format
+msgid "Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "Sertifikaattitiedosto %s puuttuu (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:686
 #, c-format
-msgid "Cannot open certificate file %s\n"
-msgstr "Ei voitu avata serfitifikaattitiedostoa %s\n"
+msgid "Cannot open key file %s (%s)\n"
+msgstr "Ei voitu avata avaintiedostoa %s (%s)\n"
 
-#: src/common/ssl_certificate.c:678
+#: src/common/ssl_certificate.c:690
 #, c-format
-msgid "Cannot open key file %s\n"
-msgstr "Avainiedostoa %s ei pysty avaamaan.\n"
+msgid "Key file %s missing (%s)\n"
+msgstr "Avaintiedosto %s puuttuu (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:838
+#, c-format
+msgid "Failed to read P12 certificate file %s\n"
+msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa %s ei voitu lukea\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:841
+#, c-format
+msgid "Cannot open P12 certificate file %s (%s)\n"
+msgstr "P12-sertifikaattitiedostoa %s ei voida avata (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:845
+#, c-format
+msgid "P12 Certificate file %s missing (%s)\n"
+msgstr "P12-sertifikaattitiedosto %s puuttuu (%s)\n"
+
+#: src/common/ssl_certificate.c:870 src/gtk/sslcertwindow.c:85
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:92 src/gtk/sslcertwindow.c:107
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:112 src/gtk/sslcertwindow.c:119
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:134
+msgid "<not in certificate>"
+msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
 
 #: src/common/string_match.c:83
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Säännöllisin ilmauksin poistettu aihe)"
 
-#: src/common/utils.c:358
+#: src/common/utils.c:371
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d t"
 
-#: src/common/utils.c:359
+#: src/common/utils.c:372
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02d kt"
 
-#: src/common/utils.c:360
+#: src/common/utils.c:373
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02d Mt"
 
-#: src/common/utils.c:361
+#: src/common/utils.c:374
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gt"
 
-#: src/common/utils.c:4928
+#: src/common/utils.c:4959
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "sunnuntai"
 
-#: src/common/utils.c:4929
+#: src/common/utils.c:4960
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "maanantai"
 
-#: src/common/utils.c:4930
+#: src/common/utils.c:4961
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "tiistai"
 
-#: src/common/utils.c:4931
+#: src/common/utils.c:4962
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "keskiviikko"
 
-#: src/common/utils.c:4932
+#: src/common/utils.c:4963
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "torstai"
 
-#: src/common/utils.c:4933
+#: src/common/utils.c:4964
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "perjantai"
 
-#: src/common/utils.c:4934
+#: src/common/utils.c:4965
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "lauantai"
 
-#: src/common/utils.c:4936
+#: src/common/utils.c:4967
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "tammikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4937
+#: src/common/utils.c:4968
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "helmikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4938
+#: src/common/utils.c:4969
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "maaliskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4939
+#: src/common/utils.c:4970
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "huhtikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4940
+#: src/common/utils.c:4971
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "toukokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4941
+#: src/common/utils.c:4972
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "kesäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4942
+#: src/common/utils.c:4973
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "heinäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4943
+#: src/common/utils.c:4974
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "elokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4944
+#: src/common/utils.c:4975
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "syyskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4945
+#: src/common/utils.c:4976
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "lokakuu"
 
-#: src/common/utils.c:4946
+#: src/common/utils.c:4977
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "marraskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4947
+#: src/common/utils.c:4978
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "joulukuu"
 
-#: src/common/utils.c:4949
+#: src/common/utils.c:4980
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "su"
 
-#: src/common/utils.c:4950
+#: src/common/utils.c:4981
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "ma"
 
-#: src/common/utils.c:4951
+#: src/common/utils.c:4982
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "ti"
 
-#: src/common/utils.c:4952
+#: src/common/utils.c:4983
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "ke"
 
-#: src/common/utils.c:4953
+#: src/common/utils.c:4984
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "to"
 
-#: src/common/utils.c:4954
+#: src/common/utils.c:4985
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "pe"
 
-#: src/common/utils.c:4955
+#: src/common/utils.c:4986
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "la"
 
-#: src/common/utils.c:4957
+#: src/common/utils.c:4988
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "tammi"
 
-#: src/common/utils.c:4958
+#: src/common/utils.c:4989
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "helmi"
 
-#: src/common/utils.c:4959
+#: src/common/utils.c:4990
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "maalis"
 
-#: src/common/utils.c:4960
+#: src/common/utils.c:4991
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "huhti"
 
-#: src/common/utils.c:4961
+#: src/common/utils.c:4992
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "touko"
 
-#: src/common/utils.c:4962
+#: src/common/utils.c:4993
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "kesä"
 
-#: src/common/utils.c:4963
+#: src/common/utils.c:4994
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "heinä"
 
-#: src/common/utils.c:4964
+#: src/common/utils.c:4995
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "elo"
 
-#: src/common/utils.c:4965
+#: src/common/utils.c:4996
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "syys"
 
-#: src/common/utils.c:4966
+#: src/common/utils.c:4997
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "loka"
 
-#: src/common/utils.c:4967
+#: src/common/utils.c:4998
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "marras"
 
-#: src/common/utils.c:4968
+#: src/common/utils.c:4999
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "joulu"
 
-#: src/common/utils.c:4979
+#: src/common/utils.c:5010
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "Ap."
 
-#: src/common/utils.c:4980
+#: src/common/utils.c:5011
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "Ip."
 
-#: src/common/utils.c:4981
+#: src/common/utils.c:5012
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "ap."
 
-#: src/common/utils.c:4982
+#: src/common/utils.c:5013
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "ip."
 
-#: src/common/utils.c:4989
+#: src/common/utils.c:5020
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4990
+#: src/common/utils.c:5021
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%-d.%-m.%Y"
 
-#: src/common/utils.c:4991
+#: src/common/utils.c:5022
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4993
+#: src/common/utils.c:5024
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/compose.c:562
+#: src/compose.c:564
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Lisää…"
 
-#: src/compose.c:563 src/mh_gtk.c:365
+#: src/compose.c:565 src/mh_gtk.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:565 src/folderview.c:234
+#: src/compose.c:567 src/folderview.c:234
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:201
+#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:501 src/messageview.c:213
 msgid "_Message"
 msgstr "_Viesti"
 
-#: src/compose.c:575
+#: src/compose.c:577
 msgid "_Spelling"
 msgstr "_Oikoluku"
 
-#: src/compose.c:577 src/compose.c:643
+#: src/compose.c:579 src/compose.c:645
 msgid "_Options"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:581
+#: src/compose.c:583
 msgid "S_end"
 msgstr "Läh_etä"
 
-#: src/compose.c:582
+#: src/compose.c:584
 msgid "Send _later"
 msgstr "_Lähetä myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:585
+#: src/compose.c:587
 msgid "_Attach file"
 msgstr "_Liitä tiedosto"
 
-#: src/compose.c:586
+#: src/compose.c:588
 msgid "_Insert file"
 msgstr "L_isää tiedosto"
 
-#: src/compose.c:587
+#: src/compose.c:589
 msgid "Insert si_gnature"
 msgstr "Lisää _allekirjoitus"
 
-#: src/compose.c:591
+#: src/compose.c:593
 msgid "_Print"
 msgstr "_Tulosta"
 
-#: src/compose.c:596
+#: src/compose.c:598
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Peru"
 
-#: src/compose.c:597
+#: src/compose.c:599
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Toista"
 
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:602
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Leikkaa"
 
-#: src/compose.c:604
+#: src/compose.c:606
 msgid "_Special paste"
-msgstr "Liitä _määräten"
+msgstr "_Liitä määräten"
 
-#: src/compose.c:605
+#: src/compose.c:607
 msgid "As _quotation"
 msgstr "_lainauksena"
 
-#: src/compose.c:606
+#: src/compose.c:608
 msgid "_Wrapped"
 msgstr "_rivitettynä"
 
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:609
 msgid "_Unwrapped"
 msgstr "_rivittämättä"
 
-#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:521
+#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:534
 msgid "Select _all"
 msgstr "Valitse _kaikki"
 
-#: src/compose.c:611
+#: src/compose.c:613
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_Lisäasetukset"
 
-#: src/compose.c:612
+#: src/compose.c:614
 msgid "Move a character backward"
 msgstr "Siirry merkin verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:613
+#: src/compose.c:615
 msgid "Move a character forward"
 msgstr "Siirry merkin verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:614
+#: src/compose.c:616
 msgid "Move a word backward"
 msgstr "Siirry sanan verran taaksepäin"
 
-#: src/compose.c:615
+#: src/compose.c:617
 msgid "Move a word forward"
 msgstr "Siirry sanan verran eteenpäin"
 
-#: src/compose.c:616
+#: src/compose.c:618
 msgid "Move to beginning of line"
 msgstr "Siirry rivin alkuun"
 
-#: src/compose.c:617
+#: src/compose.c:619
 msgid "Move to end of line"
 msgstr "Siirry rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:618
+#: src/compose.c:620
 msgid "Move to previous line"
 msgstr "Siirry edelliselle riville"
 
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:621
 msgid "Move to next line"
 msgstr "Siirry seuraavalle riville"
 
-#: src/compose.c:620
+#: src/compose.c:622
 msgid "Delete a character backward"
 msgstr "Poista merkki takaa"
 
-#: src/compose.c:621
+#: src/compose.c:623
 msgid "Delete a character forward"
 msgstr "Poista merkki edestä"
 
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:624
 msgid "Delete a word backward"
 msgstr "Poista sana takaa"
 
-#: src/compose.c:623
+#: src/compose.c:625
 msgid "Delete a word forward"
 msgstr "Poista sana edestä"
 
-#: src/compose.c:624
+#: src/compose.c:626
 msgid "Delete line"
 msgstr "Poista sääntö"
 
-#: src/compose.c:625
+#: src/compose.c:627
 msgid "Delete to end of line"
 msgstr "Poista rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:628 src/messageview.c:217
+#: src/compose.c:630 src/messageview.c:230
 msgid "_Find"
 msgstr "_Hae"
 
-#: src/compose.c:631
+#: src/compose.c:633
 msgid "_Wrap current paragraph"
 msgstr "_Rivitä tämä kappale"
 
-#: src/compose.c:632
+#: src/compose.c:634
 msgid "Wrap all long _lines"
 msgstr "Rivitä _kaikki pitkät rivit"
 
-#: src/compose.c:634
+#: src/compose.c:636
 msgid "Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Muokkaa _ulkoisella muokkaimella"
 
-#: src/compose.c:637
+#: src/compose.c:639
 msgid "_Check all or check selection"
 msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
 
-#: src/compose.c:638
+#: src/compose.c:640
 msgid "_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
 
-#: src/compose.c:639
+#: src/compose.c:641
 msgid "Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:640
+#: src/compose.c:642
 msgid "_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:648
+#: src/compose.c:650
 msgid "Reply _mode"
 msgstr "_Vastaustapa"
 
-#: src/compose.c:650
+#: src/compose.c:652
 msgid "Privacy _System"
 msgstr "Suojaus- ja _salaus-järjestelmä"
 
-#: src/compose.c:655
+#: src/compose.c:657
 msgid "_Priority"
 msgstr "_Tärkeysarvo"
 
-#: src/compose.c:657 src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:251
+#: src/compose.c:659 src/mainwindow.c:598 src/messageview.c:266
 msgid "Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:256
+#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:271
 msgid "Western European"
 msgstr "Länsieurooppalainen"
 
-#: src/compose.c:663 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:272
 msgid "Baltic"
 msgstr "Balttilainen"
 
-#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:258
+#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Heprealainen"
 
-#: src/compose.c:665 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:259
+#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:274
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabialainen"
 
-#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:260
+#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:275
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillinen"
 
-#: src/compose.c:667 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:261
+#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:608 src/messageview.c:276
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanilainen"
 
-#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:262
+#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:277
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kiinalainen"
 
-#: src/compose.c:669 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:263
+#: src/compose.c:671 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:278
 msgid "Korean"
 msgstr "Korealainen"
 
-#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:264
+#: src/compose.c:672 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:279
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailainen"
 
-#: src/compose.c:673 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:293
+#: src/compose.c:675 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:315
 msgid "_Address book"
 msgstr "_Osoitekirja"
 
-#: src/compose.c:675
+#: src/compose.c:677
 msgid "_Template"
 msgstr "_Malline"
 
-#: src/compose.c:677 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:314
+#: src/compose.c:679 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:336
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Toiminnot"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:688
 msgid "Aut_o wrapping"
 msgstr "Aut_omaattinen rivitys"
 
-#: src/compose.c:687
+#: src/compose.c:689
 msgid "Auto _indent"
 msgstr "S_isennä automaattisesti"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:690
 msgid "Si_gn"
 msgstr "_Allekirjoita"
 
-#: src/compose.c:689
+#: src/compose.c:691
 msgid "_Encrypt"
 msgstr "_Salaa"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:692
 msgid "_Request Return Receipt"
 msgstr "_Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/compose.c:691
+#: src/compose.c:693
 msgid "Remo_ve references"
 msgstr "_Poista viitteet"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:694
 msgid "Show _ruler"
 msgstr "Näytä _viivain"
 
-#: src/compose.c:697 src/compose.c:707
+#: src/compose.c:699 src/compose.c:709
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normaali"
 
-#: src/compose.c:698 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:283
+#: src/compose.c:700 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:304
 msgid "_All"
 msgstr "_Kaikille"
 
-#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:284
+#: src/compose.c:701 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:305
 msgid "_Sender"
 msgstr "_Välittäjä"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:702
 msgid "_Mailing-list"
 msgstr "_Postituslista"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:707
 msgid "_Highest"
 msgstr "_Korkein"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:708
 msgid "Hi_gh"
 msgstr "K_orkea"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:710
 msgid "Lo_w"
 msgstr "_Matala"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:711
 msgid "_Lowest"
 msgstr "Mata_lin"
 
-#: src/compose.c:714 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:331
+#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:861 src/messageview.c:353
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automaattinen"
 
-#: src/compose.c:715 src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:332
+#: src/compose.c:717 src/mainwindow.c:862 src/messageview.c:354
 msgid "7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7‐bittinen ASCII (US‐ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:716 src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:333
+#: src/compose.c:718 src/mainwindow.c:863 src/messageview.c:355
 msgid "Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF‐8)"
 
-#: src/compose.c:720 src/mainwindow.c:837 src/messageview.c:337
+#: src/compose.c:722 src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:359
 msgid "Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO‐8859‐_2)"
 
-#: src/compose.c:723 src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:340
+#: src/compose.c:725 src/mainwindow.c:870 src/messageview.c:362
 msgid "Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO‐8859‐_7)"
 
-#: src/compose.c:728 src/mainwindow.c:845 src/messageview.c:345
+#: src/compose.c:730 src/mainwindow.c:875 src/messageview.c:367
 msgid "Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO‐8859‐_9)"
 
@@ -1695,62 +1775,62 @@ msgstr "Vastauksen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
 msgid "The body of the \"Reply\" template has an error at line %d."
 msgstr "Vastaus-mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1976 src/quote_fmt.c:599
+#: src/compose.c:1779 src/compose.c:1971 src/quote_fmt.c:599
 msgid ""
 "The \"From\" field of the \"Forward\" template contains an invalid email "
 "address."
 msgstr "Edelleenlähetyksen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
 
-#: src/compose.c:1844 src/quote_fmt.c:602
+#: src/compose.c:1839 src/quote_fmt.c:602
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Forward\" template has an error at line %d."
 msgstr "Edelleenlähetys-mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:2018
+#: src/compose.c:2013
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Ed: useita sähköposteja"
 
-#: src/compose.c:2460
+#: src/compose.c:2455
 #, c-format
 msgid "The body of the \"Redirect\" template has an error at line %d."
 msgstr "Uudelleenohjaus-mallineen sisällön muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:2526 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2521 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopio:"
 
-#: src/compose.c:2529 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2524 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Piilokopio:"
 
-#: src/compose.c:2532 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2527 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Vastausosoite:"
 
-#: src/compose.c:2535 src/compose.c:4818 src/compose.c:4820
+#: src/compose.c:2530 src/compose.c:4808 src/compose.c:4810
 #: src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Uutisryhmät:"
 
-#: src/compose.c:2538 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2533 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Keskustelunsiirto:"
 
-#: src/compose.c:2541 src/gtk/headers.h:16
+#: src/compose.c:2536 src/gtk/headers.h:16
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Vastauksena viestiin:"
 
-#: src/compose.c:2545 src/compose.c:4815 src/compose.c:4823
-#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:361
+#: src/compose.c:2540 src/compose.c:4805 src/compose.c:4813
+#: src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:395
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: src/compose.c:2753
+#: src/compose.c:2746
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)."
 
-#: src/compose.c:2759
+#: src/compose.c:2752
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1765,65 +1845,65 @@ msgstr[1] ""
 "Tiedostot liitettiin: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:3034
+#: src/compose.c:3025
 msgid "The \"Quotation mark\" of the template is invalid."
 msgstr "Lainausmerkinnät mallineessa ovat väärin"
 
-#: src/compose.c:3523
+#: src/compose.c:3513
 #, c-format
 msgid "Could not get size of file '%s'."
 msgstr "Ei voitu lukea viestitiedoston %s kokoa"
 
-#: src/compose.c:3534
+#: src/compose.c:3524
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to insert a file of %s in the message body. Are you sure you "
 "want to do that?"
 msgstr "Olet lisäämässä tiedostoa %s viestiin. Jatketaanko?"
 
-#: src/compose.c:3537
+#: src/compose.c:3527
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Toteutetaanko?"
 
-#: src/compose.c:3538 src/compose.c:10904
+#: src/compose.c:3528 src/compose.c:10922
 msgid "+_Insert"
 msgstr "_Sisällytä"
 
-#: src/compose.c:3648
+#: src/compose.c:3638
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
 
-#: src/compose.c:3652
+#: src/compose.c:3642
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:3679
+#: src/compose.c:3669
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Viesti: %s"
 
-#: src/compose.c:4667
+#: src/compose.c:4657
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Muokattu]"
 
 # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
-#: src/compose.c:4674
+#: src/compose.c:4664
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4677
+#: src/compose.c:4667
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4679
+#: src/compose.c:4669
 msgid "Compose message"
 msgstr "Muokkaa viestiä"
 
-#: src/compose.c:4706 src/messageview.c:871
+#: src/compose.c:4696 src/messageview.c:905
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -1831,49 +1911,49 @@ msgstr ""
 "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
 "Valitse postitili ennen lähettämistä."
 
-#: src/compose.c:4916 src/compose.c:4948 src/compose.c:4990
-#: src/prefs_account.c:3241 src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:413
+#: src/compose.c:4904 src/compose.c:4936 src/compose.c:4978
+#: src/prefs_account.c:3237 src/toolbar.c:398 src/toolbar.c:416
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4917
+#: src/compose.c:4905
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4918 src/compose.c:4950 src/compose.c:4983 src/compose.c:5499
+#: src/compose.c:4906 src/compose.c:4938 src/compose.c:4971 src/compose.c:5487
 msgid "+_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4949
+#: src/compose.c:4937
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4966
+#: src/compose.c:4954
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
 
-#: src/compose.c:4985
+#: src/compose.c:4973
 msgid "+_Queue"
 msgstr "Jonoon"
 
-#: src/compose.c:4986
+#: src/compose.c:4974
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Aihe puuttuu. %s"
 
-#: src/compose.c:4987
+#: src/compose.c:4975
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Lähetetäänkö?"
 
-#: src/compose.c:4988
+#: src/compose.c:4976
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Lisätäänkö jonoon?"
 
-#: src/compose.c:4990 src/toolbar.c:414
+#: src/compose.c:4978 src/toolbar.c:417
 msgid "Send later"
 msgstr "Lähetä myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:5038 src/compose.c:9529
+#: src/compose.c:5026 src/compose.c:9545
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1883,7 +1963,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merkistön muunnos epäonnistui."
 
-#: src/compose.c:5041 src/compose.c:9532
+#: src/compose.c:5029 src/compose.c:9548
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -1893,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
 
-#: src/compose.c:5047 src/compose.c:9526
+#: src/compose.c:5035 src/compose.c:9542
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1904,7 +1984,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allekirjoitus epäonnistui: %s"
 
-#: src/compose.c:5050
+#: src/compose.c:5038
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -1915,11 +1995,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:5052
+#: src/compose.c:5040
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:5067 src/compose.c:5127
+#: src/compose.c:5055 src/compose.c:5115
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -1928,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:5123
+#: src/compose.c:5111
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1938,7 +2018,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:5496
+#: src/compose.c:5484
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -1948,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
 "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
 
-#: src/compose.c:5554
+#: src/compose.c:5542
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1961,67 +2041,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
 
-#: src/compose.c:5735
+#: src/compose.c:5723
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Salausvaroitus"
 
-#: src/compose.c:5736
+#: src/compose.c:5724
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "_Jatka"
 
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5773
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:5801
+#: src/compose.c:5782
 msgid "Selected account isn't NNTP: Posting is impossible."
 msgstr "Tili ei ole NNTP:lle joten lähetys ei onnistu."
 
-#: src/compose.c:6037
+#: src/compose.c:6011
 #, c-format
 msgid "Attachment %s doesn't exist anymore. Ignore?"
 msgstr "Liitetiedostoa %s ei enää ole, ohitetaanko?"
 
-#: src/compose.c:6038
+#: src/compose.c:6012
 msgid "Cancel sending"
 msgstr "Peruuta lähetys"
 
-#: src/compose.c:6038
+#: src/compose.c:6012
 msgid "Ignore attachment"
 msgstr "Ohita liite"
 
-#: src/compose.c:6077
+#: src/compose.c:6051
 #, c-format
 msgid "Original %s part"
 msgstr "Alkuperäinen osa %s"
 
-#: src/compose.c:6608
+#: src/compose.c:6582
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Lisää osoitekirj_aan"
 
-#: src/compose.c:6699
+#: src/compose.c:6728
 msgid "Delete entry contents"
 msgstr "Poista kohteen sisältö"
 
-#: src/compose.c:6703
+#: src/compose.c:6732
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
 
-#: src/compose.c:6923
+#: src/compose.c:6952
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:6929 src/compose.c:7243 src/mimeview.c:287
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:394 src/prefs_matcher.c:617
-#: src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:444
+#: src/compose.c:6958 src/mimeview.c:283 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:396
+#: src/prefs_matcher.c:620 src/prefs_summary_column.c:85 src/summaryview.c:447
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/compose.c:6999
+#: src/compose.c:7028
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
 
-#: src/compose.c:7028 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
+#: src/compose.c:7057 src/editjpilot.c:276 src/editldap.c:518
 #: src/editvcard.c:192 src/export.c:164 src/import.c:163 src/importmutt.c:239
 #: src/importpine.c:238 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:188
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:208
@@ -2029,31 +2108,23 @@ msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/compose.c:7242 src/compose.c:8855
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME-tyyppi"
-
-#: src/compose.c:7245
-msgid "Charset"
-msgstr "Merkistö"
-
-#: src/compose.c:7524
+#: src/compose.c:7545
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Otsake"
 
-#: src/compose.c:7529
+#: src/compose.c:7550
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Liitteet"
 
-#: src/compose.c:7543
+#: src/compose.c:7564
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Muut"
 
-#: src/compose.c:7558 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:368
+#: src/compose.c:7579 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:402
 msgid "Subject:"
 msgstr "Aihe:"
 
-#: src/compose.c:7783
+#: src/compose.c:7804
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2062,20 +2133,20 @@ msgstr ""
 "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7896
+#: src/compose.c:7917
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Lähettäjä: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7930
+#: src/compose.c:7951
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Viestissä käytettävä tili"
 
-#: src/compose.c:7932
+#: src/compose.c:7953
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
 
-#: src/compose.c:8096
+#: src/compose.c:8117
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2084,60 +2155,64 @@ msgstr ""
 "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
 "viestille ei onnistu."
 
-#: src/compose.c:8196
+#: src/compose.c:8217
 msgid "_None"
 msgstr "_Ei mitään"
 
-#: src/compose.c:8297 src/prefs_template.c:751
+#: src/compose.c:8318 src/prefs_template.c:749
 #, c-format
 msgid "The body of the template has an error at line %d."
 msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:8413
+#: src/compose.c:8434
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Mallineen lähettäjän muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:8431
+#: src/compose.c:8452
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Mallineen vastaanottajan muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:8449
+#: src/compose.c:8470
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Mallineen kopioiden muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:8467
+#: src/compose.c:8488
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Mallineen piilokopioiden muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:8486
+#: src/compose.c:8507
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:8749
+#: src/compose.c:8771
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
 
-#: src/compose.c:8764
+#: src/compose.c:8786
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
 
-#: src/compose.c:8838
+#: src/compose.c:8860
 msgid "Properties"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:8888
+#: src/compose.c:8877
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-tyyppi"
+
+#: src/compose.c:8910
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koodaus"
 
-#: src/compose.c:8908
+#: src/compose.c:8930
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: src/compose.c:8909
+#: src/compose.c:8931
 msgid "File name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/compose.c:9101
+#: src/compose.c:9123
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2148,15 +2223,15 @@ msgstr ""
 "Suljetaanko se väkisin?\n"
 "prosessiryhmän id: %d"
 
-#: src/compose.c:9495 src/messageview.c:1078
+#: src/compose.c:9511 src/messageview.c:1111
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
 
-#: src/compose.c:9521
+#: src/compose.c:9537
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:9523
+#: src/compose.c:9539
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2167,15 +2242,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:9691
+#: src/compose.c:9707
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
 
-#: src/compose.c:9695
+#: src/compose.c:9711
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta"
 
-#: src/compose.c:9696
+#: src/compose.c:9712
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2183,24 +2258,24 @@ msgstr ""
 "Luonnosta ei voitu tallentaa.\n"
 "Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?"
 
-#: src/compose.c:9698
+#: src/compose.c:9714
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Peru lopetus"
 
-#: src/compose.c:9698
+#: src/compose.c:9714
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:9854 src/compose.c:9868
+#: src/compose.c:9874 src/compose.c:9888
 msgid "Select file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/compose.c:9882
+#: src/compose.c:9902
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:9884
+#: src/compose.c:9904
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2209,76 +2284,76 @@ msgstr ""
 "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
 "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
 
-#: src/compose.c:9956
+#: src/compose.c:9976
 msgid "Discard message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:9957
+#: src/compose.c:9977
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
 
-#: src/compose.c:9958
+#: src/compose.c:9978
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:9958
+#: src/compose.c:9978
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Pane luonnoksiin"
 
-#: src/compose.c:9960
+#: src/compose.c:9980
 msgid "Save changes"
 msgstr "Tallenna muutokset"
 
-#: src/compose.c:9961
+#: src/compose.c:9981
 msgid "This message has been modified. Save the latest changes?"
 msgstr "Tätä viestiä on muokattu, tallennetaanko muutokset?"
 
-#: src/compose.c:9962
+#: src/compose.c:9982
 msgid "_Don't save"
 msgstr "_Älä tallenna"
 
-#: src/compose.c:9962
+#: src/compose.c:9982
 msgid "+_Save to Drafts"
 msgstr "_Tallenna luonnoksiin"
 
-#: src/compose.c:10032
+#: src/compose.c:10052
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
 
-#: src/compose.c:10034
+#: src/compose.c:10054
 msgid "Apply template"
 msgstr "Käytä mallinetta"
 
-#: src/compose.c:10035
+#: src/compose.c:10055
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/compose.c:10035
+#: src/compose.c:10055
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/compose.c:10901
+#: src/compose.c:10919
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Liitä vai sisällytä?"
 
-#: src/compose.c:10902
+#: src/compose.c:10920
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
 "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
 
-#: src/compose.c:10904
+#: src/compose.c:10922
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:11120
+#: src/compose.c:11138
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:11404
+#: src/compose.c:11422
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2287,16 +2362,16 @@ msgstr ""
 "Olet vastaamassa %d viestiin. Ikkunoiden avaaminen voi kestää tovin. "
 "Jatketaanko?"
 
-#: src/crash.c:140
+#: src/crash.c:141
 #, c-format
 msgid "Claws Mail process (%ld) received signal %ld"
 msgstr "Claws Mailin prosessi (%ld) vastaanotti signaalin %ld"
 
-#: src/crash.c:186
+#: src/crash.c:187
 msgid "Claws Mail has crashed"
 msgstr "Claws Mail kaatui"
 
-#: src/crash.c:202
+#: src/crash.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "%s.\n"
@@ -2305,31 +2380,31 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Tee virheilmoitus ja sisällytä siihen alla olevat tiedot."
 
-#: src/crash.c:207
+#: src/crash.c:208
 msgid "Debug log"
 msgstr "Vianjäljitysloki"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:411
+#: src/crash.c:252 src/toolbar.c:414
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: src/crash.c:256
+#: src/crash.c:257
 msgid "Save..."
 msgstr "Tallenna…"
 
-#: src/crash.c:261
+#: src/crash.c:262
 msgid "Create bug report"
 msgstr "Tee virheilmoitus"
 
-#: src/crash.c:309
+#: src/crash.c:312
 msgid "Save crash information"
 msgstr "Tallenna kaatumistiedot"
 
-#: src/editaddress.c:155 src/editaddress.c:231
+#: src/editaddress.c:156 src/editaddress.c:232
 msgid "Add New Person"
 msgstr "Lisää henkilö"
 
-#: src/editaddress.c:157
+#: src/editaddress.c:158
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2355,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
 "Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
 
-#: src/editaddress.c:168
+#: src/editaddress.c:169
 msgid ""
 "Adding a new person requires at least one of the\n"
 "following values to be set:\n"
@@ -2377,35 +2452,35 @@ msgstr ""
 "Valitse OK jatkaaksesi muokkausta,\n"
 "Valitse Peru sulkeaksesi tallentamatta."
 
-#: src/editaddress.c:232
+#: src/editaddress.c:233
 msgid "Edit Person Details"
 msgstr "Muokkaa henkilötietoja"
 
-#: src/editaddress.c:410
+#: src/editaddress.c:411
 msgid "An Email address must be supplied."
 msgstr "Sähköpostiosoite pitää olla."
 
-#: src/editaddress.c:586
+#: src/editaddress.c:587
 msgid "A Name and Value must be supplied."
 msgstr "Nimi ja arvo on oltava."
 
-#: src/editaddress.c:675
+#: src/editaddress.c:676
 msgid "Discard"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/editaddress.c:676
+#: src/editaddress.c:677
 msgid "Apply"
 msgstr "Toteuta"
 
-#: src/editaddress.c:706 src/editaddress.c:755
+#: src/editaddress.c:707 src/editaddress.c:756
 msgid "Edit Person Data"
 msgstr "Muokkaa henkilön tietoja"
 
-#: src/editaddress.c:784
+#: src/editaddress.c:785
 msgid "Choose a picture"
 msgstr "Valitse kuva"
 
-#: src/editaddress.c:803
+#: src/editaddress.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to import image: \n"
@@ -2414,11 +2489,11 @@ msgstr ""
 "Kuvan tuonti epäonnistui: \n"
 "%s"
 
-#: src/editaddress.c:845
+#: src/editaddress.c:846
 msgid "_Set picture"
 msgstr "A_seta kuva"
 
-#: src/editaddress.c:846
+#: src/editaddress.c:847
 msgid "_Unset picture"
 msgstr "Poista k_uva"
 
@@ -2427,15 +2502,15 @@ msgid "Photo"
 msgstr "Valokuva"
 
 #: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:516
-#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:767
+#: src/exporthtml.c:761 src/ldif.c:766
 msgid "Display Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:775
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:774
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:771
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:770
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
@@ -2485,7 +2560,7 @@ msgid " Check File "
 msgstr " Tarkasta tiedosto "
 
 #: src/editbook.c:182 src/editjpilot.c:269 src/editvcard.c:185
-#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1938
+#: src/importmutt.c:232 src/importpine.c:231 src/prefs_account.c:1934
 #: src/wizard.c:1371 src/wizard.c:1650
 msgid "File"
 msgstr "Tiedosto"
@@ -2534,11 +2609,11 @@ msgstr "Muokkaa hakemistoa"
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
 
-#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:194 src/mh_gtk.c:144
+#: src/editgroup.c:556 src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:145
 msgid "New folder"
 msgstr "Uusi hakemisto"
 
-#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:145
+#: src/editgroup.c:557 src/foldersel.c:555 src/mh_gtk.c:146
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
 
@@ -2630,7 +2705,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3314
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:3310
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2656,7 +2731,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/editldap.c:491
 msgid "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
-msgstr "The port number that the server listens on. Port 389 is the default."
+msgstr "Porttinumero, jota palvelin kuuntelee. 389 on oletusarvo."
 
 #: src/editldap.c:494
 msgid " Check Server "
@@ -2806,7 +2881,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
 
-#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3205
+#: src/editldap.c:783 src/prefs_account.c:3201
 msgid "Basic"
 msgstr "Perus"
 
@@ -2814,7 +2889,7 @@ msgstr "Perus"
 msgid "Search"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:739
+#: src/editldap.c:785 src/gtk/quicksearch.c:657
 msgid "Extended"
 msgstr "Laaja"
 
@@ -2822,7 +2897,7 @@ msgstr "Laaja"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
 
-#: src/edittags.c:187 src/matcher.c:911 src/prefs_filtering_action.c:1416
+#: src/edittags.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1421
 msgid "Tag"
 msgstr "Tägi"
 
@@ -2844,7 +2919,7 @@ msgstr "Poistetaanko kaikki tägit?"
 
 #: src/edittags.c:422
 msgid "You entered a reserved tag name, please choose another instead."
-msgstr "Täginimi on varattu, kokeile jotain muuta."
+msgstr "Tämä tägin nimi on varattu, eikä sitä voi käyttää."
 
 #: src/edittags.c:464
 msgid "Tag is not set."
@@ -2879,9 +2954,9 @@ msgstr "Muokka vCard-tietoja"
 msgid "Add New vCard Entry"
 msgstr "Lisää vCard-tieto"
 
-#: src/etpan/imap-thread.c:588 src/etpan/nntp-thread.c:439
+#: src/etpan/imap-thread.c:585 src/etpan/nntp-thread.c:436
 msgid "Impossible to set the client certificate.\n"
-msgstr "Ei voi asettaa asiakasvarmennetta.\n"
+msgstr "Ei voi asettaa asiakassertifikaattia\n"
 
 #: src/exphtmldlg.c:106
 msgid "Please specify output directory and file to create."
@@ -2942,18 +3017,20 @@ msgstr "_Selaa"
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Tyylisivu"
 
-#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1551
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2205 src/mainwindow.c:1139 src/prefs_account.c:942
-#: src/prefs_toolbar.c:761 src/prefs_toolbar.c:1418 src/summaryview.c:5921
+#: src/exphtmldlg.c:453 src/gtk/colorlabel.c:400 src/gtk/gtkaspell.c:1570
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2228 src/gtk/menu.c:133 src/mainwindow.c:1169
+#: src/prefs_account.c:938 src/prefs_toolbar.c:758 src/prefs_toolbar.c:1415
+#: src/summaryview.c:5993
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:403
+#: src/exphtmldlg.c:454 src/prefs_folder_item.c:514 src/prefs_other.c:116
+#: src/prefs_other.c:404
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
 #: src/exphtmldlg.c:455 src/plugins/pgpcore/select-keys.c:248
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Full"
 msgstr "Täysi"
 
@@ -3172,7 +3249,7 @@ msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8081
+#: src/export.c:113 src/summaryview.c:8137
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
 
@@ -3232,51 +3309,51 @@ msgstr "Nimi on liian pitkä."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Määrittelemättä."
 
-#: src/folder.c:1569 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/folder.c:1571 src/foldersel.c:376 src/prefs_folder_item.c:308
 msgid "Inbox"
 msgstr "Saapuneet"
 
-#: src/folder.c:1573 src/foldersel.c:380
+#: src/folder.c:1575 src/foldersel.c:380
 msgid "Sent"
 msgstr "Lähetetyt"
 
-#: src/folder.c:1577 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:306
+#: src/folder.c:1579 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:311
 msgid "Queue"
 msgstr "Jono"
 
-#: src/folder.c:1581 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:307
+#: src/folder.c:1583 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:312
 msgid "Trash"
 msgstr "Roskis"
 
-#: src/folder.c:1585 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:305
+#: src/folder.c:1587 src/foldersel.c:392 src/prefs_folder_item.c:310
 msgid "Drafts"
 msgstr "Luonnokset"
 
-#: src/folder.c:2015
+#: src/folder.c:2017
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
 
-#: src/folder.c:3263
+#: src/folder.c:3261
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:3263
+#: src/folder.c:3261
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:3567
+#: src/folder.c:3563
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…"
 
-#: src/folder.c:4439
+#: src/folder.c:4435
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Käsitellään viestejä…"
 
-#: src/folder.c:4575
+#: src/folder.c:4571
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
@@ -3285,23 +3362,23 @@ msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Valitse hakemisto"
 
-#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:198 src/mh_gtk.c:146
+#: src/foldersel.c:556 src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
 msgid "NewFolder"
 msgstr "UusiKansio"
 
-#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:209 src/imap_gtk.c:215
-#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:154 src/mh_gtk.c:261 src/news_gtk.c:315
+#: src/foldersel.c:564 src/imap_gtk.c:210 src/imap_gtk.c:216
+#: src/imap_gtk.c:272 src/mh_gtk.c:155 src/mh_gtk.c:259 src/news_gtk.c:314
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
 
-#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:225 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:164
-#: src/mh_gtk.c:268 src/news_gtk.c:322
+#: src/foldersel.c:574 src/imap_gtk.c:226 src/imap_gtk.c:284 src/mh_gtk.c:165
+#: src/mh_gtk.c:266 src/news_gtk.c:321
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:231 src/mh_gtk.c:170
+#: src/foldersel.c:581 src/imap_gtk.c:232 src/mh_gtk.c:171
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
@@ -3314,7 +3391,7 @@ msgstr "Merkitse kaikki _luetuiksi"
 msgid "R_un processing rules"
 msgstr "S_uorita käsittelysäännöt"
 
-#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:526
+#: src/folderview.c:233 src/mainwindow.c:539
 msgid "_Search folder..."
 msgstr "_Hae hakemistosta…"
 
@@ -3331,12 +3408,12 @@ msgid "Send _queue..."
 msgstr "Lähetä _jonottavat…"
 
 #: src/folderview.c:380 src/folderview.c:427 src/prefs_folder_column.c:79
-#: src/prefs_matcher.c:380 src/summaryview.c:6199
+#: src/prefs_matcher.c:383 src/summaryview.c:6269
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
 #: src/folderview.c:381 src/folderview.c:428 src/prefs_folder_column.c:80
-#: src/prefs_matcher.c:379 src/summaryview.c:6201
+#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6271
 msgid "Unread"
 msgstr "Lukematta"
 
@@ -3345,7 +3422,7 @@ msgid "Total"
 msgstr "Yhteensä"
 
 #. TRANSLATORS: This in Number sign in American style
-#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:445
+#: src/folderview.c:430 src/summaryview.c:448
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
@@ -3353,20 +3430,20 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
 
-#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4031
+#: src/folderview.c:797 src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4102
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
 
-#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4032
+#: src/folderview.c:798 src/summaryview.c:4101
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
 
-#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4080 src/mainwindow.c:5187 src/setup.c:91
+#: src/folderview.c:1021 src/imap.c:4371 src/mainwindow.c:5257 src/setup.c:91
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
 
-#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4085 src/mainwindow.c:5192 src/setup.c:96
+#: src/folderview.c:1025 src/imap.c:4376 src/mainwindow.c:5262 src/setup.c:96
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
@@ -3411,7 +3488,7 @@ msgstr "Avataan kansiota %s..."
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Kansiota ei voitu avata."
 
-#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3011 src/mainwindow.c:3015
+#: src/folderview.c:2337 src/mainwindow.c:3054 src/mainwindow.c:3058
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tyhjä roskis"
 
@@ -3423,32 +3500,32 @@ msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "_Tyhjää roskat"
 
-#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1623 src/toolbar.c:2617
+#: src/folderview.c:2383 src/inc.c:1620 src/toolbar.c:2615
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
 
-#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2618
+#: src/folderview.c:2384 src/toolbar.c:2616
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2637
+#: src/folderview.c:2395 src/toolbar.c:2635
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2638
+#: src/folderview.c:2396 src/toolbar.c:2636
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
 
-#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:837 src/messageview.c:854
-#: src/toolbar.c:2639
+#: src/folderview.c:2397 src/messageview.c:871 src/messageview.c:888
+#: src/toolbar.c:2637
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2657
+#: src/folderview.c:2405 src/toolbar.c:2655
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
 
-#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2738 src/toolbar.c:2660
+#: src/folderview.c:2408 src/main.c:2794 src/toolbar.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3457,116 +3534,116 @@ msgstr ""
 "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä:\n"
 "%s"
 
-#: src/folderview.c:2490
+#: src/folderview.c:2485
 #, c-format
 msgid "Do you really want to copy folder '%s' in '%s' ?"
 msgstr "Kopioidaanko kansion %s kohteessa %s?"
 
-#: src/folderview.c:2491
+#: src/folderview.c:2486
 #, c-format
 msgid "Do you really want to make folder '%s' a subfolder of '%s' ?"
 msgstr "Tehdäänkö kansiosta %s kansion %s alikansio?"
 
-#: src/folderview.c:2493
+#: src/folderview.c:2488
 msgid "Copy folder"
 msgstr "Kopioi kansio"
 
-#: src/folderview.c:2493
+#: src/folderview.c:2488
 msgid "Move folder"
 msgstr "Siirrä kansio"
 
-#: src/folderview.c:2504
+#: src/folderview.c:2499
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s..."
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2504
+#: src/folderview.c:2499
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s..."
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…"
 
-#: src/folderview.c:2535
+#: src/folderview.c:2530
 msgid "Source and destination are the same."
 msgstr "Lähde ja kohde ovat samoja."
 
-#: src/folderview.c:2538
+#: src/folderview.c:2533
 msgid "Can't copy a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida kopioida hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2539
+#: src/folderview.c:2534
 msgid "Can't move a folder to one of its children."
 msgstr "Ei voida siirtää hakemistoa lapsekseen."
 
-#: src/folderview.c:2542
+#: src/folderview.c:2537
 msgid "A folder cannot be moved between different mailboxes."
 msgstr "Kansiota ei voida siirtää postilaatikkojen välillä."
 
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "Copy failed!"
 msgstr "Kopiointi epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2545
+#: src/folderview.c:2540
 msgid "Move failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/folderview.c:2596
+#: src/folderview.c:2591
 #, c-format
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
 
-#: src/folderview.c:3023 src/summaryview.c:4468 src/summaryview.c:4567
+#: src/folderview.c:3018 src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4636
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen."
 
-#: src/grouplistdialog.c:162
+#: src/grouplistdialog.c:161
 msgid "Newsgroup subscription"
 msgstr "Keskusteluryhmien tilaus"
 
-#: src/grouplistdialog.c:179
+#: src/grouplistdialog.c:178
 msgid "Select newsgroups for subscription:"
 msgstr "Valitse tilattavat keskusteluryhmät:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:185
+#: src/grouplistdialog.c:184
 msgid "Find groups:"
 msgstr "Hae ryhmiä:"
 
-#: src/grouplistdialog.c:193
+#: src/grouplistdialog.c:192
 msgid " Search "
 msgstr " Etsi "
 
-#: src/grouplistdialog.c:205
+#: src/grouplistdialog.c:204
 msgid "Newsgroup name"
 msgstr "Keskusteluryhmän nimi"
 
-#: src/grouplistdialog.c:206
+#: src/grouplistdialog.c:205
 msgid "Messages"
 msgstr "Viestejä"
 
-#: src/grouplistdialog.c:207
+#: src/grouplistdialog.c:206
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/grouplistdialog.c:348
+#: src/grouplistdialog.c:347
 msgid "moderated"
 msgstr "moderoitu"
 
-#: src/grouplistdialog.c:350
+#: src/grouplistdialog.c:349
 msgid "readonly"
 msgstr "vain luettava"
 
-#: src/grouplistdialog.c:352
+#: src/grouplistdialog.c:351
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: src/grouplistdialog.c:423
+#: src/grouplistdialog.c:422
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
 
-#: src/grouplistdialog.c:460 src/summaryview.c:1503
+#: src/grouplistdialog.c:459 src/summaryview.c:1579
 msgid "Done."
 msgstr "Valmis."
 
-#: src/grouplistdialog.c:493
+#: src/grouplistdialog.c:492
 #, c-format
 msgid "%d newsgroups received (%s read)"
 msgstr "%d keskusteluryhmää haettu (%s luettu)"
@@ -3768,47 +3845,47 @@ msgstr ""
 ">. \n"
 "\n"
 
-#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2574
+#: src/gtk/about.c:694 src/main.c:2621
 msgid "Session statistics\n"
-msgstr "Istunnon tilastot\n"
+msgstr "Istunnon tilastoja\n"
 
-#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2584 src/main.c:2587
+#: src/gtk/about.c:704 src/gtk/about.c:707 src/main.c:2631 src/main.c:2634
 #, c-format
 msgid "Started: %s\n"
 msgstr "Aloitettu: %s\n"
 
-#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2593
+#: src/gtk/about.c:714 src/main.c:2640
 msgid "Incoming traffic\n"
-msgstr "Liikenne sisään\n"
+msgstr "Tuleva liikenne\n"
 
-#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2596
+#: src/gtk/about.c:717 src/main.c:2643
 #, c-format
 msgid "Received messages: %d\n"
 msgstr "Saadut viestit: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2602
+#: src/gtk/about.c:724 src/main.c:2649
 msgid "Outgoing traffic\n"
-msgstr "Liikenne ulos\n"
+msgstr "Menevä liikenne\n"
 
-#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2605
+#: src/gtk/about.c:727 src/main.c:2652
 #, c-format
 msgid "New/redirected messages: %d\n"
-msgstr "Uusia tai uudelleenohjattuja viestejä: %d\n"
+msgstr "Uudet ja uudelleenohjatut viestit: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2609
+#: src/gtk/about.c:732 src/main.c:2656
 #, c-format
 msgid "Replied messages: %d\n"
-msgstr "Vastattuja viestejä: %d\n"
+msgstr "Vastatut viestit: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2613
+#: src/gtk/about.c:737 src/main.c:2660
 #, c-format
 msgid "Forwarded messages: %d\n"
-msgstr "Edelleenvälitettyjä viestejä: %d\n"
+msgstr "Edelleenlähetetyt viestit: %d\n"
 
-#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2617
+#: src/gtk/about.c:742 src/main.c:2664
 #, c-format
 msgid "Total outgoing messages: %d\n"
-msgstr "Lähteviä viestejä: %d\n"
+msgstr "Yhteensä meneviä viestejä: %d\n"
 
 #: src/gtk/about.c:769
 msgid "About Claws Mail"
@@ -3910,50 +3987,50 @@ msgstr "Magenta"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:156
 msgid "Set mailbox order"
-msgstr "Aseta postilaatikkojen järjestys"
+msgstr "Aseta viestilaatikkojärjestys"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:190
 msgid "Move mailboxes up or down to change the sort order in the Folder list."
 msgstr ""
-"Siirrä postilaatikoita ylös tai alas muuttaaksesi järjestystä "
-"kansionäkymässä."
+"Siirrä viestilaatikoita ylös tai alas muuttaaksesi järjestystä"
+"kansionäkymässä"
 
 #: src/gtk/foldersort.c:216
 msgid "Mailboxes"
-msgstr "Postilaatikkoja"
+msgstr "Viestilaatikot"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:339 src/gtk/gtkaspell.c:621
+#: src/gtk/gtkaspell.c:340 src/gtk/gtkaspell.c:659
 msgid "No dictionary selected."
 msgstr "Ei sanakirjaa valittuna"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:363 src/gtk/gtkaspell.c:393
+#: src/gtk/gtkaspell.c:364 src/gtk/gtkaspell.c:394
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s speller."
 msgstr "Ei voitu alustaa oikaisuluinta %s."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:671
+#: src/gtk/gtkaspell.c:706
 msgid "Couldn't initialize Enchant broker."
 msgstr "Ei voitu alustaa Enchantin välitintä."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:677
+#: src/gtk/gtkaspell.c:712
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize %s dictionary:"
 msgstr "Ei voitu alustaa sanakirjaa %s:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1037
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1069
 msgid "No misspelled word found."
 msgstr "Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1419
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1442
 msgid "Replace unknown word"
 msgstr "Korvaa tuntematon sana"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1435
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1458
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Replace \"%s\" with: </span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Korvaa ”%s”: </span>"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1481
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1502
 msgid ""
 "Holding down Control key while pressing Enter\n"
 "will learn from mistake.\n"
@@ -3961,59 +4038,59 @@ msgstr ""
 "Ctrl-näppäimen pitäminen pohjassa enteriä\n"
 "painettaessa opettaa virheitä.\n"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1791
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1799
+msgid "Change to..."
+msgstr "Muuta sanaksi..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1810 src/gtk/gtkaspell.c:1948
+msgid "More..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1866
 #, c-format
-msgid "\"%s\" unknown in %s"
-msgstr "”%s” tuntematon kohteessa %s"
+msgid "\"%s\" unknown in dictionary '%s'"
+msgstr "”%s” tuntematon sanakirjalle %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1805
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1882
 msgid "Accept in this session"
 msgstr "Hyväksy tällä kertaa"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1815
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1892
 msgid "Add to personal dictionary"
 msgstr "Lisää henkilökohtaiseen sanakirjaan"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1825
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1902
 msgid "Replace with..."
 msgstr "Korvaa…"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1838
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1915
 #, c-format
 msgid "Check with %s"
 msgstr "Tarkista sovelluksella %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1860
+#: src/gtk/gtkaspell.c:1937
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(ei ehdotuksia)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1871 src/gtk/gtkaspell.c:2009
-msgid "More..."
-msgstr "Lisää…"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1934
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2011
 #, c-format
 msgid "Dictionary: %s"
 msgstr "Sanakirja: %s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1947
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2026
 #, c-format
 msgid "Use alternate (%s)"
 msgstr "Käytä vaihtoehtoa (%s)"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1958
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2037
 msgid "Use both dictionaries"
 msgstr "Käytä molempia sanakirjoja:"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1972 src/prefs_spelling.c:144
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2051 src/prefs_spelling.c:144
 msgid "Check while typing"
 msgstr "Tarkista kirjoitettaessa"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:1988
-msgid "Change dictionary"
-msgstr "Vaihda hakemistoa"
-
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2127
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2150
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change dictionary.\n"
@@ -4022,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/gtkaspell.c:2183
+#: src/gtk/gtkaspell.c:2206
 #, c-format
 msgid ""
 "The spell checker could not change the alternate dictionary.\n"
@@ -4031,9 +4108,9 @@ msgstr ""
 "Oikoluvun sanakirjaa ei voitu vaihtaa.\n"
 "%s"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1232
-#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
-#: src/summaryview.c:443
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1237
+#: src/prefs_matcher.c:2120 src/prefs_summary_column.c:84 src/quote_fmt.c:49
+#: src/summaryview.c:446
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
@@ -4041,13 +4118,13 @@ msgstr "Päiväys"
 msgid "Date:"
 msgstr "Päiväys:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1229
-#: src/prefs_matcher.c:2114 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1234
+#: src/prefs_matcher.c:2117 src/prefs_summary_column.c:82 src/quote_fmt.c:50
+#: src/summaryview.c:444
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:354
+#: src/gtk/headers.h:9 src/summary_search.c:388
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
@@ -4063,14 +4140,14 @@ msgstr "Välittäjä:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Vastausosoite"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1230
-#: src/prefs_matcher.c:2115 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
-#: src/summaryview.c:442
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1235
+#: src/prefs_matcher.c:2118 src/prefs_summary_column.c:83 src/quote_fmt.c:57
+#: src/summaryview.c:445
 msgid "To"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
-#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1231
-#: src/prefs_matcher.c:2116 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_filtering_action.c:1236
+#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopiot"
 
@@ -4078,8 +4155,8 @@ msgstr "Kopiot"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Piilokopiot"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1233
-#: src/prefs_matcher.c:2118 src/quote_fmt.c:61
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1238
+#: src/prefs_matcher.c:2121 src/quote_fmt.c:61
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Viestin tunniste"
 
@@ -4091,8 +4168,8 @@ msgstr "Viestin tunniste:"
 msgid "In-Reply-To"
 msgstr "Vastauksena viestiin"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1235
-#: src/prefs_matcher.c:2120 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1240
+#: src/prefs_matcher.c:2123 src/quote_fmt.c:60
 msgid "References"
 msgstr "Viittaukset"
 
@@ -4100,9 +4177,9 @@ msgstr "Viittaukset"
 msgid "References:"
 msgstr "Viittaukset:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1228
-#: src/prefs_matcher.c:2113 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
-#: src/summaryview.c:440
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1233
+#: src/prefs_matcher.c:2116 src/prefs_summary_column.c:81 src/quote_fmt.c:56
+#: src/summaryview.c:443
 msgid "Subject"
 msgstr "Aihe"
 
@@ -4194,8 +4271,8 @@ msgstr "Saanut"
 msgid "Received:"
 msgstr "Saanut:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1234
-#: src/prefs_matcher.c:2119 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1239
+#: src/prefs_matcher.c:2122 src/quote_fmt.c:59
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Keskusteluryhmä"
 
@@ -4221,7 +4298,7 @@ msgstr "Nähnyt:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:149
 #: src/gtk/sslcertwindow.c:164 src/prefs_summary_column.c:79
-#: src/summaryview.c:2703
+#: src/summaryview.c:2775
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
@@ -4293,7 +4370,7 @@ msgstr "Järjestys"
 msgid "Precedence:"
 msgstr "Järjestys:"
 
-#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1063
+#: src/gtk/headers.h:45 src/prefs_account.c:1059
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisaatio"
 
@@ -4439,7 +4516,7 @@ msgstr "Edelleenlähetetty viesti"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:68
 msgid "Message has been forwarded and replied to"
-msgstr "Edelleenlähetetty ja vastattu viesti"
+msgstr "Vastattu ja edelleenlähetetty viesti"
 
 #: src/gtk/icon_legend.c:69
 msgid "Message is in an ignored thread"
@@ -4541,7 +4618,7 @@ msgstr "Anna salasana"
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Muista salasana istunnon ajan"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:384 src/gtk/inputdialog.c:433
+#: src/gtk/inputdialog.c:381 src/gtk/inputdialog.c:430
 msgid "Remember this"
 msgstr "Muista tämä"
 
@@ -4549,6 +4626,16 @@ msgstr "Muista tämä"
 msgid "Clear _Log"
 msgstr "Tyhjennä _loki"
 
+#: src/gtk/menu.c:145
+msgid ""
+"<span><b>Warning:</b> This URL was too long for displaying and\n"
+"has been truncated for safety. This message could be\n"
+"corrupted, malformed or part of some DoS attempt.</span>"
+msgstr ""
+"<span><b>Varoitus:</b> Tämä verkko-osoite on liian pitkä näytettäväksi, ja\n"
+"sitä on turvallisuuden vuoksi lyhennetty. Tämä viesti saattaa olla\n"
+"hajonnut, rikottu tai osa DoS-hyökkäystä.</span>"
+
 #: src/gtk/pluginwindow.c:164 src/gtk/pluginwindow.c:169
 msgid ""
 "\n"
@@ -4586,7 +4673,7 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:129
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:557
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:648
-#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:913
+#: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69 src/prefs_toolbar.c:910
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
@@ -4610,216 +4697,220 @@ msgstr "Lisää liitännäisiä voi noutaa Claws Mailin verkkosivuilta."
 msgid "Get more..."
 msgstr "Hae lisää…"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:414
+#: src/gtk/pluginwindow.c:415
 msgid "Click here to load one or more plugins"
 msgstr "Paina tätä hakeaksesi lisää liitännäisiä"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:417
+#: src/gtk/pluginwindow.c:418
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Poista valittu liitännäinen"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:482
+#: src/gtk/pluginwindow.c:483
 msgid "Loaded plugins"
 msgstr "Ladatut liitännäiset"
 
-#: src/gtk/prefswindow.c:674
+#: src/gtk/prefswindow.c:679
 msgid "Page Index"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:794
+#: src/gtk/progressdialog.c:91 src/mainwindow.c:824
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Piilota"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3204
-#: src/prefs_account.c:3222 src/prefs_account.c:3240 src/prefs_account.c:3258
-#: src/prefs_account.c:3276 src/prefs_account.c:3294 src/prefs_account.c:3313
-#: src/prefs_account.c:3395 src/prefs_filtering_action.c:1391
-#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1880
+#: src/gtk/progressdialog.c:141 src/prefs_account.c:3200
+#: src/prefs_account.c:3218 src/prefs_account.c:3236 src/prefs_account.c:3254
+#: src/prefs_account.c:3272 src/prefs_account.c:3290 src/prefs_account.c:3309
+#: src/prefs_account.c:3391 src/prefs_filtering_action.c:1396
+#: src/prefs_filtering.c:397 src/prefs_filtering.c:1881
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:496
+#: src/gtk/quicksearch.c:432
 msgid "all messages"
 msgstr "kaikki viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:497
-msgid "messages whose age is greater than #"
-msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:433
+msgid "messages whose age is greater than # days"
+msgstr "viestit, jotka ovat uudempia kuin # päivää"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:498
-msgid "messages whose age is less than #"
-msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:434
+msgid "messages whose age is less than # days"
+msgstr "viestit, jotka ovat vanhempia kuin # päivää"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:499
+#: src/gtk/quicksearch.c:435
 msgid "messages which contain S in the message body"
 msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n viestitekstissään"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:500
+#: src/gtk/quicksearch.c:436
 msgid "messages which contain S in the whole message"
 msgstr "viestit, jotka sisältävät S:n jossakin"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:501
+#: src/gtk/quicksearch.c:437
 msgid "messages carbon-copied to S"
 msgstr "viestit, jonka kopiot on lähetty S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:502
+#: src/gtk/quicksearch.c:438
 msgid "message is either to: or cc: to S"
 msgstr "viestit, jotka on lähetty tai kopioitu S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:503
+#: src/gtk/quicksearch.c:439
 msgid "deleted messages"
 msgstr "poistetut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:504
+#: src/gtk/quicksearch.c:440
 msgid "messages which contain S in the Sender field"
 msgstr "viestit, jotka on lähettänyt S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:505
+#: src/gtk/quicksearch.c:441
 msgid "true if execute \"S\" succeeds"
 msgstr "tosi, jos ”S”:n suorittaminen onnistuu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:506
+#: src/gtk/quicksearch.c:442
 msgid "messages originating from user S"
 msgstr "viestit, jotka ovat lähtöisin käyttäjältä S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:507
+#: src/gtk/quicksearch.c:443
 msgid "forwarded messages"
 msgstr "edelleenvälitetyt viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:508
+#: src/gtk/quicksearch.c:444
 msgid "messages which have attachments"
 msgstr "viestit, joissa on liitteitä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:509
+#: src/gtk/quicksearch.c:445
 msgid "messages which contain header S"
 msgstr "viestit, joissa on otsake S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:510
+#: src/gtk/quicksearch.c:446
 msgid "messages which contain S in Message-ID header"
 msgstr "viestit, joiden viestin tunnus -otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:511
+#: src/gtk/quicksearch.c:447
 msgid "messages which contain S in In-Reply-To header"
 msgstr "viestit, joiden vastauksena viestiin -otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:512
+#: src/gtk/quicksearch.c:448
 msgid "messages which are marked with color #"
 msgstr "viestit, jotka on värjätty värillä #"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:513
+#: src/gtk/quicksearch.c:449
 msgid "locked messages"
 msgstr "lukitut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:514
+#: src/gtk/quicksearch.c:450
 msgid "messages which are in newsgroup S"
 msgstr "viestit, jotka ovat uutisryhmässä S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:515
+#: src/gtk/quicksearch.c:451
 msgid "new messages"
 msgstr "uudet viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:516
+#: src/gtk/quicksearch.c:452
 msgid "old messages"
 msgstr "vanhat viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:517
+#: src/gtk/quicksearch.c:453
 msgid "incomplete messages (not entirely downloaded)"
 msgstr "osittaiset viestit (joita ei ole kokonaan ladattu)"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:518
+#: src/gtk/quicksearch.c:454
 msgid "messages which have been replied to"
 msgstr "vastatut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:519
+#: src/gtk/quicksearch.c:455
 msgid "read messages"
 msgstr "luetut viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:520
+#: src/gtk/quicksearch.c:456
 msgid "messages which contain S in subject"
 msgstr "viestit, joiden otsikossa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:521
-msgid "messages whose score is equal to #"
-msgstr "viestit, joiden pistemäärä on #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:457
+msgid "messages whose score is equal to # points"
+msgstr "viestit, joiden pistemäärä on # pistettä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:522
-msgid "messages whose score is greater than #"
-msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:458
+msgid "messages whose score is greater than # points"
+msgstr "viestit, joiden pistemäärä on suurempi kuin # pistettä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:523
-msgid "messages whose score is lower than #"
-msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:459
+msgid "messages whose score is lower than # points"
+msgstr "viestit, joiden pistemäärä on pienempi kuin # pistettä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:524
-msgid "messages whose size is equal to #"
-msgstr "viestit, joiden koko on #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:460
+msgid "messages whose size is equal to # bytes"
+msgstr "viestit, joiden koko on # tavua"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:525
-msgid "messages whose size is greater than #"
-msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:461
+msgid "messages whose size is greater than # bytes"
+msgstr "viestit, joiden koko on suurempi kuin # tavua"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:526
-msgid "messages whose size is smaller than #"
-msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin #"
+#: src/gtk/quicksearch.c:462
+msgid "messages whose size is smaller than # bytes"
+msgstr "viestit, joiden koko on pienempi kuin # tavua"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:527
+#: src/gtk/quicksearch.c:463
 msgid "messages which have been sent to S"
 msgstr "viestit, jotka on lähetetty S:lle"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:528
+#: src/gtk/quicksearch.c:464
 msgid "messages which tags contain S"
 msgstr "viestit, joissa on tägi S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:529
+#: src/gtk/quicksearch.c:465
 msgid "messages which have tag(s)"
 msgstr "viestit, joissa on tägejä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:530
+#: src/gtk/quicksearch.c:466
 msgid "marked messages"
 msgstr "merkityt viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:531
+#: src/gtk/quicksearch.c:467
 msgid "unread messages"
 msgstr "lukemattomat viestit"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:532
+#: src/gtk/quicksearch.c:468
 msgid "messages which contain S in References header"
 msgstr "viestit, joiden viittaukset-otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:533
+#: src/gtk/quicksearch.c:469
 #, c-format
 msgid "messages returning 0 when passed to command - %F is message file"
 msgstr "viestit, jotka saavat komennon palauttamaan 0:n — %F on viestitiedosto"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:534
+#: src/gtk/quicksearch.c:470
 msgid "messages which contain S in X-Label header"
 msgstr "viestit, joiden X-label-otsakkeessa on S"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:536
+#: src/gtk/quicksearch.c:472
 msgid "logical AND operator"
 msgstr "looginen JA-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:537
+#: src/gtk/quicksearch.c:473
 msgid "logical OR operator"
 msgstr "looginen TAI-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:538
+#: src/gtk/quicksearch.c:474
 msgid "logical NOT operator"
 msgstr "looginen EI-operaattori"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:539
+#: src/gtk/quicksearch.c:475
 msgid "case sensitive search"
 msgstr "kirjaintasot erotteleva haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:541
+#: src/gtk/quicksearch.c:476
+msgid "match using regular expressions instead of substring search"
+msgstr "täsmää säännöllisin ilmauksin merkkijonohaun sijaan"
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:478
 msgid "all filtering expressions are allowed"
 msgstr "kaikki suodatusilmaukset sallittu"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:549 src/summary_search.c:399
+#: src/gtk/quicksearch.c:486 src/summary_search.c:433
 msgid "Extended Search"
 msgstr "Laajennettu haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:550
+#: src/gtk/quicksearch.c:487
 msgid ""
 "Extended Search allows the user to define criteria that messages must have "
 "in order to match and be displayed in the message list.\n"
@@ -4829,59 +4920,52 @@ msgstr ""
 "täsmätä, jotta haettu viesti näytetään tuloksissa.\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:735
+#: src/gtk/quicksearch.c:587
+msgid "Something went wrong during search. Please check your logs."
+msgstr "Haku epäonnistui jostain syystä, tarkasta lokeista."
+
+#: src/gtk/quicksearch.c:653
 msgid "From/To/Subject/Tag"
 msgstr "Lähettäjä, vastaanottaja, aihe tai tägi"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:746
+#: src/gtk/quicksearch.c:664
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiivinen"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:756
+#: src/gtk/quicksearch.c:673
 msgid "Sticky"
 msgstr "Tahmea"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:766
+#: src/gtk/quicksearch.c:683
 msgid "Type-ahead"
 msgstr "Näppäilyennakointihaku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:778
+#: src/gtk/quicksearch.c:695
 msgid "Run on select"
 msgstr "Suorita valittaessa"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:816
+#: src/gtk/quicksearch.c:733
 msgid "Clear the current search"
 msgstr "Tyhjennä haku"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:826 src/summary_search.c:352
+#: src/gtk/quicksearch.c:743 src/summary_search.c:386
 msgid "Edit search criteria"
 msgstr "Muokkaa hakuehtoja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:835
+#: src/gtk/quicksearch.c:752
 msgid "Information about extended symbols"
 msgstr "Tietoja laajennetuista symboleista"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:874 src/gtk/quicksearch.c:889
+#: src/gtk/quicksearch.c:790 src/gtk/quicksearch.c:805
 msgid "_Information"
 msgstr "T_ietoja"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:876 src/gtk/quicksearch.c:891
+#: src/gtk/quicksearch.c:792 src/gtk/quicksearch.c:807
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Tyhjennä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1423 src/summaryview.c:1316
-#, c-format
-msgid "Searching in %s... \n"
-msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:92
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:107 src/gtk/sslcertwindow.c:112
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:119 src/gtk/sslcertwindow.c:134
-msgid "<not in certificate>"
-msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
-
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:325
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:366 src/gtk/sslcertwindow.c:421
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:157 src/gtk/sslcertwindow.c:348
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:398 src/gtk/sslcertwindow.c:462
 msgid "Correct"
 msgstr "Oikein"
 
@@ -4918,91 +5002,117 @@ msgstr "Allekirjoituksen tila: "
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Vanhenee: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:301
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:302
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:317
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate is for %s, but connection is to %s.\n"
+"You may be connecting to a rogue server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sertifikaatti on kohteelle %s, yhteys kuitenkin johtaa kohteeseen %s.\n"
+"Tämä yhteys on saatettu johtaa huijaripalvelimelle.\n"
+"\n"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:338
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
-"Do you want to accept it?"
+"%sDo you want to accept it?"
 msgstr ""
 "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
-"Hyväksytäänkö se?"
+"%sHyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:327 src/gtk/sslcertwindow.c:368
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:423
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:350 src/gtk/sslcertwindow.c:400
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:335 src/gtk/sslcertwindow.c:376
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:358 src/gtk/sslcertwindow.c:408
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Katsele varmennetta"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:340
-msgid "Unknown SSL Certificate"
-msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:364
+msgid "SSL certificate is invalid"
+msgstr "_SSL-varmenne on viallinen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
+msgid "SSL Certificate is unknown"
+msgstr "_SSL-varmenne on tuntematon"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:341 src/gtk/sslcertwindow.c:382
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:436
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:419
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Peruuta yhteys"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:341 src/gtk/sslcertwindow.c:436
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:369 src/gtk/sslcertwindow.c:481
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:357
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
-"Do you want to continue?"
+"%sDo you want to continue?"
 msgstr ""
 "Varmenne kohteelle %s on vanhennut.\n"
-"Hyväksytäänkö se?"
+"%sHyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:381
-msgid "Expired SSL Certificate"
-msgstr "Vanhennut SSL-varmenne"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:414
+msgid "SSL certificate is invalid and expired"
+msgstr "SSL-sertifikaatti on viallinen ja vanhentunut"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:382
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:416
+msgid "SSL certificate is expired"
+msgstr "_SSL-varmenne on vanhentunut"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:419
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Hyväksy"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:400
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Uusi varmenne:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:405
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:444
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Tunnettu varmenne:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:412
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:451
 #, c-format
-msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
-msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?"
+msgid ""
+"Certificate for %s has changed.\n"
+"%sDo you want to accept it?"
+msgstr "kohteen %s varmenne on muuttunut\n"
+"%sHyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:431
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:472
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Katsele varmenteita"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:435
-msgid "Changed SSL Certificate"
-msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:477
+msgid "SSL certificate changed and is invalid"
+msgstr "SSL-varmenne muuttunut ja siksi viallinen"
+
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+msgid "SSL certificate changed"
+msgstr "SSL-varmenne muuttunut"
 
 #: src/headerview.c:107
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tägit:"
 
-#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3259 src/summaryview.c:3276
-#: src/summaryview.c:3297
+#: src/headerview.c:216 src/summaryview.c:3331 src/summaryview.c:3348
+#: src/summaryview.c:3369
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ei lähettäjää)"
 
-#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3314
+#: src/headerview.c:231 src/summaryview.c:3382 src/summaryview.c:3386
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Ei aihetta)"
 
@@ -5010,7 +5120,7 @@ msgstr "(Ei aihetta)"
 msgid "Error:"
 msgstr "Virhe:"
 
-#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2592
+#: src/image_viewer.c:299 src/mimeview.c:2555
 msgid "Filename:"
 msgstr "Tiedostonimi:"
 
@@ -5022,31 +5132,31 @@ msgstr "Tiedoston koko:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Lataa kuva"
 
-#: src/imap.c:546
+#: src/imap.c:556
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4-yhteys rikki\n"
 
-#: src/imap.c:577
+#: src/imap.c:587
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: authenticated\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: varmennettu\n"
 
-#: src/imap.c:580
+#: src/imap.c:590
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: not authenticated\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: ei varmennettu\n"
 
-#: src/imap.c:583
+#: src/imap.c:593
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: bad state\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: huono tila\n"
 
-#: src/imap.c:586
+#: src/imap.c:596
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: stream error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: virtavirhe\n"
 
-#: src/imap.c:589
+#: src/imap.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: parse error (very probably non-RFC compliance from the "
@@ -5054,22 +5164,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "IMAP-virhe kohteelle %s: jäsennysvirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
 
-#: src/imap.c:593
+#: src/imap.c:603
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection refused\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: yhteys estettiin\n"
 
-#: src/imap.c:596
+#: src/imap.c:606
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: memory error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: muistivirhe\n"
 
-#: src/imap.c:599
+#: src/imap.c:609
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: fatal error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: kriittinen virhe\n"
 
-#: src/imap.c:602
+#: src/imap.c:612
 #, c-format
 msgid ""
 "IMAP error on %s: protocol error(very probably non-RFC compliance from the "
@@ -5077,172 +5187,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "IMAP-virhe kohteelle %s: protokollavirhe (RFC-epäyhteensopiva palvelin)\n"
 
-#: src/imap.c:606
+#: src/imap.c:616
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: connection not accepted\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: yhteyttä ei hyväksytty\n"
 
-#: src/imap.c:609
+#: src/imap.c:619
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: APPEND error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: APPEND-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:612
+#: src/imap.c:622
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: NOOP error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: NOOP-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:615
+#: src/imap.c:625
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGOUT error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LOGOUT-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:618
+#: src/imap.c:628
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CAPABILITY error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CAPABILITY-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:621
+#: src/imap.c:631
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CHECK error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CHECK-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:624
+#: src/imap.c:634
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CLOSE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CLOSE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:627
+#: src/imap.c:637
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXPUNGE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: EXPUNGE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:630
+#: src/imap.c:640
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: COPY error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: COPY-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:633
+#: src/imap.c:643
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID COPY error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID COPY -virhe\n"
 
-#: src/imap.c:636
+#: src/imap.c:646
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: CREATE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: CREATE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:639
+#: src/imap.c:649
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: DELETE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: DELETE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:642
+#: src/imap.c:652
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXAMINE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: EXAMINE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:645
+#: src/imap.c:655
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: FETCH error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: FETCH-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:648
+#: src/imap.c:658
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID FETCH error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID FETCH -virhe\n"
 
-#: src/imap.c:651
+#: src/imap.c:661
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LIST error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LIST-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:654
+#: src/imap.c:664
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LOGIN error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LOGIN-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:657
+#: src/imap.c:667
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: LSUB error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: LSUB-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:660
+#: src/imap.c:670
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: RENAME error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: RENAME-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:663
+#: src/imap.c:673
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SEARCH-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:666
+#: src/imap.c:676
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID SEARCH error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID SEARCH -virhe\n"
 
-#: src/imap.c:669
+#: src/imap.c:679
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SELECT error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SELECT-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:672
+#: src/imap.c:682
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STATUS error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: STATUS-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:675
+#: src/imap.c:685
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STORE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: STORE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:678
+#: src/imap.c:688
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UID STORE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UID STORE -virhe\n"
 
-#: src/imap.c:681
+#: src/imap.c:691
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SUBSCRIBE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:684
+#: src/imap.c:694
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: UNSUBSCRIBE error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: UNSUBSCRIBE-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:687
+#: src/imap.c:697
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: STARTTLS error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: STARTTLS-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:690
+#: src/imap.c:700
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: INVAL error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: INVAL-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:693
+#: src/imap.c:703
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: EXTENSION error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: EXTENSION-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:696
+#: src/imap.c:706
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SASL error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SASL-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:700
+#: src/imap.c:710
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: SSL error\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: SSL-virhe\n"
 
-#: src/imap.c:704
+#: src/imap.c:714
 #, c-format
 msgid "IMAP error on %s: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP-virhe kohteelle %s: tuntematon virhe [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:885
+#: src/imap.c:895
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5254,7 +5364,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
 "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
 
-#: src/imap.c:891
+#: src/imap.c:901
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5266,38 +5376,38 @@ msgstr ""
 "DIGEST-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki "
 "jaDIGEST-MD5 SASL -liitännäinen on on asennettu."
 
-#: src/imap.c:898
+#: src/imap.c:908
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
 
-#: src/imap.c:902
+#: src/imap.c:912
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
 
-#: src/imap.c:920
+#: src/imap.c:930
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
 
-#: src/imap.c:927 src/imap.c:930
+#: src/imap.c:937 src/imap.c:940
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
 
-#: src/imap.c:960 src/imap.c:3123 src/imap.c:3786 src/imap.c:3883
-#: src/imap.c:4069 src/imap.c:4873
+#: src/imap.c:970 src/imap.c:3418 src/imap.c:4080 src/imap.c:4177
+#: src/imap.c:4360 src/imap.c:5157
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
 
-#: src/imap.c:1054 src/inc.c:818 src/news.c:355 src/send_message.c:293
+#: src/imap.c:1064 src/inc.c:816 src/news.c:357 src/send_message.c:293
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Suojaamaton yhteys"
 
-#: src/imap.c:1055 src/inc.c:819 src/news.c:356 src/send_message.c:294
+#: src/imap.c:1065 src/inc.c:817 src/news.c:358 src/send_message.c:294
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5310,113 +5420,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua."
 
-#: src/imap.c:1061 src/inc.c:825 src/news.c:362 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1071 src/inc.c:823 src/news.c:364 src/send_message.c:300
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
 
-#: src/imap.c:1071
+#: src/imap.c:1081
 #, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s..."
-msgstr "Tililtä %s yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s..."
+msgid "Account '%s': Connecting to IMAP4 server: %s:%d..."
+msgstr "Tili %s: Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s:%d..."
 
-#: src/imap.c:1118
+#: src/imap.c:1129
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
 
-#: src/imap.c:1121
+#: src/imap.c:1132
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
 
-#: src/imap.c:1154 src/imap.c:3546
+#: src/imap.c:1165 src/imap.c:3840
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
 
-#: src/imap.c:1196
-#, c-format
-msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
-msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
-
-#: src/imap.c:1211
+#: src/imap.c:1219
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
 msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…\n"
 
-#: src/imap.c:1214
+#: src/imap.c:1222
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:1610
+#: src/imap.c:1616
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lisätään viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1813 src/mh.c:518
+#: src/imap.c:1818 src/mh.c:520
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopioidaan viestejä…"
 
-#: src/imap.c:2001
+#: src/imap.c:2300
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
 
-#: src/imap.c:2008 src/imap.c:4499
+#: src/imap.c:2307 src/imap.c:4787
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "ei voida hävittää\n"
 
-#: src/imap.c:2359
+#: src/imap.c:2658
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…"
 
-#: src/imap.c:2362
+#: src/imap.c:2661
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…"
 
-#: src/imap.c:2658
+#: src/imap.c:2957
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:2673
+#: src/imap.c:2972
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:2764
+#: src/imap.c:3063
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
 
-#: src/imap.c:2801
+#: src/imap.c:3100
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
 
-#: src/imap.c:2913
+#: src/imap.c:3212
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:3204
+#: src/imap.c:3499
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:3289
+#: src/imap.c:3584
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Merkitään viestejä…"
 
-#: src/imap.c:3390
+#: src/imap.c:3685
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
 
-#: src/imap.c:3543
+#: src/imap.c:3837
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n"
 
-#: src/imap.c:3553
+#: src/imap.c:3847
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
 
-#: src/imap.c:3558
+#: src/imap.c:3852
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5425,20 +5530,20 @@ msgstr ""
 "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta "
 "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n"
 
-#: src/imap.c:3566
+#: src/imap.c:3860
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
 
-#: src/imap.c:3791
+#: src/imap.c:4085
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/imap.c:4492
+#: src/imap.c:4780
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5533
+#: src/imap.c:5813
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5451,63 +5556,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen."
 
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:63 src/mh_gtk.c:55
 msgid "Create _new folder..."
 msgstr "Luo _uusi kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:55 src/news_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56 src/news_gtk.c:61
 msgid "_Rename folder..."
 msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
 
-#: src/imap_gtk.c:65 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57
 msgid "M_ove folder..."
 msgstr "_Siirrä kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:66 src/mh_gtk.c:57
+#: src/imap_gtk.c:67 src/mh_gtk.c:58
 msgid "Cop_y folder..."
 msgstr "_Kopioi kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:68 src/mh_gtk.c:58
+#: src/imap_gtk.c:69 src/mh_gtk.c:59
 msgid "_Delete folder..."
 msgstr "_Poista kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:70 src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:59
 msgid "Synchronise"
 msgstr "Ajantasaista"
 
-#: src/imap_gtk.c:71 src/news_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:72 src/news_gtk.c:60
 msgid "Down_load messages"
 msgstr "_Hae viestejä"
 
-#: src/imap_gtk.c:74
+#: src/imap_gtk.c:75
 msgid "S_ubscriptions"
 msgstr "Tila_ukset"
 
-#: src/imap_gtk.c:76
+#: src/imap_gtk.c:77
 msgid "_Subscribe..."
 msgstr "_Tilaa..."
 
-#: src/imap_gtk.c:77
+#: src/imap_gtk.c:78
 msgid "_Unsubscribe..."
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus..."
 
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:63
+#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60 src/news_gtk.c:63
 msgid "_Check for new messages"
 msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
 
-#: src/imap_gtk.c:80 src/mh_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61
 msgid "C_heck for new folders"
 msgstr "_Tarkasta onko uusia kansioita"
 
-#: src/imap_gtk.c:81 src/mh_gtk.c:61
+#: src/imap_gtk.c:82 src/mh_gtk.c:62
 msgid "R_ebuild folder tree"
 msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
 
-#: src/imap_gtk.c:86
+#: src/imap_gtk.c:87
 msgid "Show only subscribed _folders"
 msgstr "Näytä vain tilatut _kansiot"
 
-#: src/imap_gtk.c:195
+#: src/imap_gtk.c:196
 msgid ""
 "Input the name of new folder:\n"
 "(if you want to create a folder to store subfolders\n"
@@ -5517,16 +5622,16 @@ msgstr ""
 "(jos teet kansiota johon tulee vain alikansioita\n"
 "eikä viestejä, lisää nimen perään vinoviiva /)"
 
-#: src/imap_gtk.c:199 src/mh_gtk.c:147
+#: src/imap_gtk.c:200 src/mh_gtk.c:148
 msgid "Inherit properties from parent folder"
 msgstr "Peri ylemmän kansion asetukset"
 
-#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:251 src/news_gtk.c:306
+#: src/imap_gtk.c:261 src/mh_gtk.c:249 src/news_gtk.c:305
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
 
-#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:253
+#: src/imap_gtk.c:263 src/mh_gtk.c:251
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Uudelleennimeä kansio"
 
@@ -5535,7 +5640,7 @@ msgstr "Uudelleennimeä kansio"
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
 
-#: src/imap_gtk.c:294 src/mh_gtk.c:278 src/news_gtk.c:328
+#: src/imap_gtk.c:292 src/mh_gtk.c:274 src/news_gtk.c:327
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5543,7 +5648,7 @@ msgstr ""
 "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
 "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
 
-#: src/imap_gtk.c:363 src/mh_gtk.c:199
+#: src/imap_gtk.c:360 src/mh_gtk.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5556,42 +5661,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poistetaanko varmasti?"
 
-#: src/imap_gtk.c:385 src/mh_gtk.c:221 src/news_gtk.c:281
+#: src/imap_gtk.c:381 src/mh_gtk.c:220 src/news_gtk.c:280
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
 
-#: src/imap_gtk.c:511
+#: src/imap_gtk.c:507
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?"
 
-#: src/imap_gtk.c:514
+#: src/imap_gtk.c:510
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Hae rekursiivisesti"
 
-#: src/imap_gtk.c:519 src/imap_gtk.c:578
+#: src/imap_gtk.c:515 src/imap_gtk.c:574
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Tilaukset"
 
-#: src/imap_gtk.c:520
+#: src/imap_gtk.c:516
 msgid "+_Search"
 msgstr "_Hae"
 
-#: src/imap_gtk.c:530
+#: src/imap_gtk.c:526
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: "
 
-#: src/imap_gtk.c:541 src/mainwindow.c:641
+#: src/imap_gtk.c:537 src/mainwindow.c:666
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Tilaa"
 
-#: src/imap_gtk.c:543 src/imap_gtk.c:545
+#: src/imap_gtk.c:539 src/imap_gtk.c:541
 msgid "All of them"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/imap_gtk.c:561
+#: src/imap_gtk.c:557
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -5603,29 +5708,29 @@ msgstr ""
 "Jos siinä on uusia, muista ohjelmista luotuja ja tilattuja kansioita, "
 "valitse ”etsi uusia kansioita” postilaatikon juurelta."
 
-#: src/imap_gtk.c:570
+#: src/imap_gtk.c:566
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Haluatko %s kansion %s?"
 
-#: src/imap_gtk.c:571
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "subscribe"
 msgstr "tilata"
 
-#: src/imap_gtk.c:571
+#: src/imap_gtk.c:567
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "epätilata"
 
-#: src/imap_gtk.c:573 src/prefs_folder_item.c:1394
-#: src/prefs_folder_item.c:1422 src/prefs_folder_item.c:1450
+#: src/imap_gtk.c:569 src/prefs_folder_item.c:1441
+#: src/prefs_folder_item.c:1469 src/prefs_folder_item.c:1497
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Pätee myös alikansioihin"
 
-#: src/imap_gtk.c:579
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "_Tilaa"
 
-#: src/imap_gtk.c:579
+#: src/imap_gtk.c:575
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
@@ -5711,7 +5816,7 @@ msgstr "Valitse tuotava LDIF-tiedosto."
 msgid "R"
 msgstr "V"
 
-#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:438
+#: src/importldif.c:726 src/summaryview.c:441
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
@@ -5808,145 +5913,141 @@ msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
 
-#: src/inc.c:207 src/inc.c:314 src/inc.c:341
+#: src/inc.c:205 src/inc.c:312 src/inc.c:339
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi."
 
-#: src/inc.c:363
+#: src/inc.c:361
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s epäonnistui\n"
 
-#: src/inc.c:434
+#: src/inc.c:432
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Haetaan uusia viestejä"
 
-#: src/inc.c:495
+#: src/inc.c:493
 msgid "Standby"
 msgstr "Odotetaan"
 
-#: src/inc.c:620 src/inc.c:674
+#: src/inc.c:618 src/inc.c:672
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruutettu"
 
-#: src/inc.c:631
+#: src/inc.c:629
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Haetaan"
 
-#: src/inc.c:640
+#: src/inc.c:638
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
 msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
 
-#: src/inc.c:646
+#: src/inc.c:644
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
 
-#: src/inc.c:651
+#: src/inc.c:649
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:654
+#: src/inc.c:652
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentikointi epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:661 src/prefs_matcher.c:385 src/prefs_summary_column.c:88
-#: src/summaryview.c:2699 src/summaryview.c:6225
+#: src/inc.c:659 src/prefs_matcher.c:388 src/prefs_summary_column.c:88
+#: src/summaryview.c:2771 src/summaryview.c:6295
 msgid "Locked"
 msgstr "Lukittu"
 
-#: src/inc.c:671 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
+#: src/inc.c:669 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:378
 msgid "Timeout"
 msgstr "Aikakatkaisu"
 
-#: src/inc.c:758
+#: src/inc.c:756
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
 msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
 
-#: src/inc.c:762
+#: src/inc.c:760
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
 
-#: src/inc.c:801
+#: src/inc.c:799
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
 
-#: src/inc.c:834
+#: src/inc.c:832
 #, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s..."
-msgstr "Tililtä %s yhdistetään POP3-palvelimelle: %s..."
+msgid "Account '%s': Connecting to POP3 server: %s:%d..."
+msgstr "Tili %s: Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s:%d..."
 
-#: src/inc.c:852
+#: src/inc.c:850
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:"
 
-#: src/inc.c:856
+#: src/inc.c:854
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
 
-#: src/inc.c:936 src/send_message.c:463
+#: src/inc.c:934 src/send_message.c:463
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Varmennetaan…"
 
-#: src/inc.c:938
+#: src/inc.c:936
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
 
-#: src/inc.c:944
+#: src/inc.c:942
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
 
-#: src/inc.c:948
+#: src/inc.c:946
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
 
-#: src/inc.c:952
+#: src/inc.c:950
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
 
-#: src/inc.c:956
+#: src/inc.c:954
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
 
-#: src/inc.c:963 src/send_message.c:481
+#: src/inc.c:961 src/send_message.c:481
 msgid "Quitting"
 msgstr "Lopetetaan"
 
-#: src/inc.c:988
+#: src/inc.c:986
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Haetaan viestiä (%d∕%d) (%s∕%s)"
 
-#: src/inc.c:1001
+#: src/inc.c:999
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
 msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
 
-#: src/inc.c:1157
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Yhteys epäonnistui."
-
-#: src/inc.c:1161
+#: src/inc.c:1158
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:1166
+#: src/inc.c:1163
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
 
-#: src/inc.c:1172
+#: src/inc.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -5955,37 +6056,37 @@ msgstr ""
 "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1175
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Levytila on loppu"
 
-#: src/inc.c:1183
+#: src/inc.c:1180
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
 
-#: src/inc.c:1188
+#: src/inc.c:1185
 msgid "Socket error."
 msgstr "Sokettivirhe."
 
-#: src/inc.c:1191
+#: src/inc.c:1188
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1196 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654
+#: src/inc.c:1193 src/send_message.c:391 src/send_message.c:654
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
 
-#: src/inc.c:1199
+#: src/inc.c:1196
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
 
-#: src/inc.c:1204
+#: src/inc.c:1201
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Postilaatikko on lukittu"
 
-#: src/inc.c:1208
+#: src/inc.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -5994,11 +6095,11 @@ msgstr ""
 "Postilaatikko on lukittu:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1214 src/send_message.c:639
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:639
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentikointi epäonnistui."
 
-#: src/inc.c:1220 src/send_message.c:642
+#: src/inc.c:1217 src/send_message.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6007,7 +6108,7 @@ msgstr ""
 "Autentikointi epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1225 src/send_message.c:658
+#: src/inc.c:1222 src/send_message.c:658
 msgid ""
 "Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
 "value in Preferences/Other/Miscellaneous."
@@ -6015,45 +6116,45 @@ msgstr ""
 "Istunto aikakatkaistiin. Tämän virheen saattaa voida kiertää lisäämällä "
 "aikakatkaisun pituutta valikosta Asetukset→Muut→Muut."
 
-#: src/inc.c:1230
+#: src/inc.c:1227
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
 
-#: src/inc.c:1268
+#: src/inc.c:1265
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
 
-#: src/inc.c:1460
+#: src/inc.c:1457
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail: %d uusi viesti"
 msgstr[1] "Claws Mail: %d uutta viestiä"
 
-#: src/inc.c:1587
+#: src/inc.c:1584
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Ei voi yhdistää: yhteystila on jo päällä."
 
-#: src/inc.c:1613
+#: src/inc.c:1610
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
 
-#: src/inc.c:1619
+#: src/inc.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/inc.c:1626
+#: src/inc.c:1623
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Vain kerran"
 
-#: src/ldif.c:779
+#: src/ldif.c:778
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/main.c:260
+#: src/main.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6062,11 +6163,11 @@ msgstr ""
 "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
 "Kansion tekeminen ei onnistu."
 
-#: src/main.c:282 src/main.c:295
+#: src/main.c:288 src/main.c:301
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Lopetetaan…"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6075,7 +6176,7 @@ msgstr ""
 "Ohjelman %s asetukset löydetty.\n"
 "Päivitetäänkö ne tähän versioon?"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6088,11 +6189,11 @@ msgstr ""
 "Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n"
 "löytyy osoitteesta %s."
 
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:446
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Säilytä vanhat asetukset"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6102,47 +6203,47 @@ msgstr ""
 "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie "
 "enemmän levytilaa."
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:457
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Asetustenpäivitys"
 
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:468
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…"
 
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:477
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:486
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Siirretään asetuksia…"
 
-#: src/main.c:1027 src/plugins/trayicon/trayicon.c:390
+#: src/main.c:1033 src/plugins/trayicon/trayicon.c:392
 msgid "Failed to register folder item update hook"
 msgstr "Kansio‐olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/main.c:1034 src/plugins/trayicon/trayicon.c:396
+#: src/main.c:1040 src/plugins/trayicon/trayicon.c:398
 msgid "Failed to register folder update hook"
 msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/main.c:1205
+#: src/main.c:1212
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
 
-#: src/main.c:1224
+#: src/main.c:1231
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:1227
+#: src/main.c:1234
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:1230
+#: src/main.c:1237
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:1547
+#: src/main.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
 "The following plugin failed to load. Check the Plugins configuration for "
@@ -6159,7 +6260,7 @@ msgstr[1] ""
 "Osa liitännäisistä ei latautunut. Tarkista asetuksista lisätietoja:\n"
 "%s"
 
-#: src/main.c:1575
+#: src/main.c:1579
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6169,7 +6270,7 @@ msgstr ""
 "johtua vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
 "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa."
 
-#: src/main.c:1581
+#: src/main.c:1585
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6179,41 +6280,41 @@ msgstr ""
 "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
 "uudelleen ja yritä uudestaan."
 
-#: src/main.c:1610
+#: src/main.c:1614
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail ei voi käynnistyä ilman dataosiotaan (%s)."
 
-#: src/main.c:1849
+#: src/main.c:1861
 msgid "Missing filename\n"
 msgstr "Puuttuva tiedostonimi\n"
 
-#: src/main.c:1856
+#: src/main.c:1868
 msgid "Cannot open filename for reading\n"
-msgstr "Ei voida avata tiedostonimeä lukemista varten\n"
+msgstr "Tiedoston nimeä ei voi avata lukemista varten\n"
 
-#: src/main.c:1867
+#: src/main.c:1879
 msgid "Malformed header\n"
 msgstr "Viallinen otsake\n"
 
-#: src/main.c:1874
+#: src/main.c:1886
 msgid "Duplicated 'To:' header\n"
-msgstr "Toisinnettu Vastaanottaja-otsake\n"
+msgstr "Kaksoiskappale 'To:'-otsakkeesta\n"
 
-#: src/main.c:1889
+#: src/main.c:1901
 msgid "Missing required 'To:' header\n"
-msgstr "Tarvittava Vastaanottaja-otsake puuttuu\n"
+msgstr "Tarpeellinen To:-otsake puuttuu\n"
 
-#: src/main.c:2030
+#: src/main.c:2042
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
 
-#: src/main.c:2032
+#: src/main.c:2044
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [osoite]     avaa viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/main.c:2033
+#: src/main.c:2045
 msgid ""
 "  --compose-from-file file\n"
 "                         open composition window with data from given file;\n"
@@ -6223,19 +6324,18 @@ msgid ""
 "an\n"
 "                         empty line, then mail body until end of file."
 msgstr ""
-"  --compose-from-file tiedosto\n"
-"                         avaa viesti-ikkuna datalla, joka haetaan\n"
-"                         tiedostosta; tiedostonimellä - luetaan\n"
-"                         vakiosyötteestä;\n"
-"                         muotoilu: ensin otsakkeet (To: on pakollinen)\n"
-"                         sitten rivinvaihdot, sitten viestin sisältö ja\n"
-"                         tiedostonloppu."
+"  --compose-from-file file\n"
+"                         avaa kirjoitusikkuna datalla joka luetaan\n"
+"                         tiedostosta. Tiedostonnimi - vastaa vakiosyötettä\n"
+"                         Datan muoto: otsakkeet ensin (To:-rivi\n"
+"                         pakollinen) ja tyhjä rivi erottaa viestin\n"
+"                         sisältöä. Sisältö jatkuu loppuun."
 
-#: src/main.c:2038
+#: src/main.c:2050
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      tilaa annetu URI jos mahdollista"
 
-#: src/main.c:2039
+#: src/main.c:2051
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6245,15 +6345,15 @@ msgstr ""
 "                         Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
 "                         valmiiksi viestiin liitettyinä"
 
-#: src/main.c:2042
+#: src/main.c:2054
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              hae uudet viestit"
 
-#: src/main.c:2043
+#: src/main.c:2055
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          hae uudet viestit kaikille tileille"
 
-#: src/main.c:2044
+#: src/main.c:2056
 msgid ""
 "  --search folder type request [recursive]\n"
 "                         searches mail\n"
@@ -6263,27 +6363,26 @@ msgid ""
 "                         request: search string\n"
 "                         recursive: false if arg. starts with 0, n, N, f or F"
 msgstr ""
-"  --search kansio tyyppi haku [rekursio]\n"
-"                         hakee viestejä\n"
-"                         hakemisto voi olla esim. #mh/Mailbox/inbox tai "
-"Mail\n"
-"                         tyyppi on s otsikolle, f lähettäjälle,\n"
-"                          t vastaanottajalle, e laajennetulle,\n"
-"                         m sekoitukselle tai g: tägi\n"
-"                         haku on merkkijonohaku\n"
-"                         rekursio pätee jos sen parametri alkaa jollain "
-"merkeistä\n"
-"                         0, n, N, f tai F"
+"  --search kansio tyyppi pyyntö [rekursio]\n"
+"                         hae viestistä\n"
+"                         kansio: esim. ”#mh/Mailbox/inbox” tai ”Mail”\n"
+"                         tyyppi: s (aiheesta), f (lähettäjästä), t\n"
+"                                 (vastaanottajasta), e (laajennettu haku),\n"
+"                                 m (sekahaku) tai g: tägi\n"
+"                         pyyntö: hakulauseke\n"
+"                         rekursio: poistetaan käytöstä, jos parametri\n"
+"                                   alkaa 0, n, N, f tai F"
 
-#: src/main.c:2051
+
+#: src/main.c:2063
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 lähetä kaikki jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:2052
+#: src/main.c:2064
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [kansio]…     näytä viestien määrän"
 
-#: src/main.c:2053
+#: src/main.c:2065
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6291,15 +6390,15 @@ msgstr ""
 "  --status-full [kansio]…\n"
 "                         näytä kansioiden tilat"
 
-#: src/main.c:2055
+#: src/main.c:2067
 msgid "  --statistics           show session statistics"
 msgstr "  --statistics           näytä istunnon tilastoja"
 
-#: src/main.c:2056
+#: src/main.c:2068
 msgid "  --reset-statistics     reset session statistics"
-msgstr "  --reset-statistics     nollaa istunnon tilastot"
+msgstr "  --reset-statistics     nollaa istunnon tilastoja"
 
-#: src/main.c:2057
+#: src/main.c:2069
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6308,41 +6407,41 @@ msgstr ""
 "                         siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
 "                         kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”"
 
-#: src/main.c:2059
+#: src/main.c:2071
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               siirry yhdistettyyn tilaan"
 
-#: src/main.c:2060
+#: src/main.c:2072
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              siirry yhdistämättömään tilaan"
 
-#: src/main.c:2061
+#: src/main.c:2073
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       poistu Claws Mailista"
 
-#: src/main.c:2062
+#: src/main.c:2074
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                vianetsintätila"
 
-#: src/main.c:2063
+#: src/main.c:2075
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              näytä tämä ohje ja lopeta"
 
-#: src/main.c:2064
+#: src/main.c:2076
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           näytä versiotiedot ja lopeta"
 
-#: src/main.c:2065
+#: src/main.c:2077
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
 msgstr "  --version-full -V      näytä versiotiedot, ominaisuudet ja lopeta"
 
-#: src/main.c:2066
+#: src/main.c:2078
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           näytä asetushakemisto"
 
-#: src/main.c:2067
+#: src/main.c:2079
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6350,796 +6449,828 @@ msgstr ""
 "--alternate-config-dir [hakemisto]\n"
 "                         käytä määriteltyä asetushakemisto"
 
-#: src/main.c:2117
+#: src/main.c:2129
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Tuntematon valitsin\n"
 
-#: src/main.c:2135
+#: src/main.c:2147
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Käsitellään (%s)…"
 
-#: src/main.c:2138
+#: src/main.c:2150
 msgid "top level folder"
 msgstr "ylimmän tason kansio"
 
-#: src/main.c:2221
+#: src/main.c:2233
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:2222
+#: src/main.c:2234
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
 
-#: src/main.c:2875
+#: src/main.c:2931
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistetty.\n"
 
-#: src/main.c:2881
+#: src/main.c:2937
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistämättä.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:198
+#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:210
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:200 src/summaryview.c:433
+#: src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:212 src/summaryview.c:436
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: src/mainwindow.c:492
+#: src/mainwindow.c:503
 msgid "_Configuration"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:507
 msgid "_Add mailbox"
 msgstr "_Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:497
+#: src/mainwindow.c:508
 msgid "MH..."
 msgstr "MH…"
 
-#: src/mainwindow.c:500
+#: src/mainwindow.c:511
 msgid "Change mailbox order..."
-msgstr "Vaihda postilaatikoiden järjestystä..."
+msgstr "Vaihda viestilaatikoiden järjestystä..."
 
-#: src/mainwindow.c:503
+#: src/mainwindow.c:514
 msgid "_Import mbox file..."
 msgstr "_Tuo mbox-tiedostosta..."
 
-#: src/mainwindow.c:504
+#: src/mainwindow.c:515
 msgid "_Export to mbox file..."
 msgstr "_Vie mbox-tiedostoon..."
 
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:516
 msgid "_Export selected to mbox file..."
 msgstr "_Vie valitut mbox-tiedostoon…"
 
-#: src/mainwindow.c:507
+#: src/mainwindow.c:518
 msgid "Empty all _Trash folders"
 msgstr "Tyhjennä _roskat"
 
-#: src/mainwindow.c:510 src/messageview.c:207
-msgid "_Save as..."
-msgstr "_Tallenna nimellä…"
+#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:219
+msgid "_Save email as..."
+msgstr "_Tallenna viesti nimellä..."
+
+#: src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:220
+msgid "_Save part as..."
+msgstr "_Tallenna osa nimellä..."
 
-#: src/mainwindow.c:512 src/messageview.c:208
+#: src/mainwindow.c:525 src/messageview.c:221
 msgid "Page setup..."
 msgstr "Sivun asetukset…"
 
-#: src/mainwindow.c:513 src/messageview.c:209
+#: src/mainwindow.c:526 src/messageview.c:222
 msgid "_Print..."
 msgstr "T_ulosta…"
 
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:528
 msgid "Synchronise folders"
 msgstr "Ajantasaista kansiot"
 
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:530
 msgid "E_xit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/mainwindow.c:522
+#: src/mainwindow.c:535
 msgid "Select _thread"
 msgstr "Valitse _säie"
 
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:536
 msgid "_Delete thread"
 msgstr "Poista otsake"
 
-#: src/mainwindow.c:525
+#: src/mainwindow.c:538
 msgid "_Find in current message..."
 msgstr "_Etsi nykyisestä viestistä..."
 
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:540
 msgid "_Quick search"
 msgstr "_Pikahaku"
 
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:543
 msgid "Show or hi_de"
 msgstr "Näytä tai _piilota"
 
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:544
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Työkalupalkki"
 
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:546
 msgid "Set displayed _columns"
 msgstr "Valitse _näytettävät tiedot"
 
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:547
 msgid "In _folder list..."
 msgstr "_Kansioluettelossa..."
 
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:548
 msgid "In _message list..."
 msgstr "_Viestiluettelossa..."
 
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:553
 msgid "La_yout"
 msgstr "_Asettelu"
 
-#: src/mainwindow.c:543
+#: src/mainwindow.c:556
 msgid "_Sort"
 msgstr "Järjestä"
 
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:558
 msgid "_Attract by subject"
 msgstr "Otsikonmukainen järjestely"
 
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:560
 msgid "E_xpand all threads"
 msgstr "_Avaa kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:548
+#: src/mainwindow.c:561
 msgid "Co_llapse all threads"
 msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:550 src/messageview.c:220
+#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: src/mainwindow.c:551 src/messageview.c:221
+#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234
 msgid "_Previous message"
 msgstr "_Edellinen sivu"
 
-#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:235
 msgid "_Next message"
 msgstr "Seuraava viesti"
 
-#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:224
+#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237
 msgid "P_revious unread message"
 msgstr "_Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:555 src/messageview.c:225
+#: src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:238
 msgid "N_ext unread message"
 msgstr "Mene _seuraavaan lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:227
+#: src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:240
 msgid "Previous ne_w message"
 msgstr "Edelliseen _uuteen viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:228
+#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241
 msgid "Ne_xt new message"
 msgstr "Seuraavaan uuteen _viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:560 src/messageview.c:230
+#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:243
 msgid "Previous _marked message"
 msgstr "Edelliseen merk_ittyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:231
+#: src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:244
 msgid "Next m_arked message"
 msgstr "Seuraavaan mekrittyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:233
+#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:246
 msgid "Previous _labeled message"
 msgstr "Edelliseen nim_ettyyn viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:247
 msgid "Next la_beled message"
 msgstr "Seuraavaan nimettyyn _viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:236
+#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:249
 msgid "Previous opened message"
 msgstr "Edelliseen avattuun viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:580 src/messageview.c:250
 msgid "Next opened message"
 msgstr "Seuraavaan avattuun viestiin"
 
-#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:239
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:252
 msgid "Parent message"
 msgstr "Yläviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:254
 msgid "Next unread _folder"
 msgstr "Se_uraavaan lukemattomaan kansioon"
 
-#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:255
 msgid "_Other folder..."
 msgstr "_Muu kansio…"
 
-#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:257 src/mimeview.c:210
+msgid "Next part"
+msgstr "Seuraava osa"
+
+#: src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:258 src/mimeview.c:211
+msgid "Previous part"
+msgstr "Edellinen osa"
+
+#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:259
 msgid "Message scroll"
-msgstr "Viestien vieritys"
+msgstr "Viestin vieritys"
 
-#: src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:245
+#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:260
 msgid "Previous line"
 msgstr "Edellinen rivi"
 
-#: src/mainwindow.c:577 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:261
 msgid "Next line"
-msgstr "Seuraava rivi"
+msgstr "Uusi rivi"
 
-#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:247 src/printing.c:487
+#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:262 src/printing.c:487
 msgid "Previous page"
 msgstr "Edellinen sivu"
 
-#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:248 src/printing.c:494
+#: src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:263 src/printing.c:494
 msgid "Next page"
 msgstr "Seuraava sivu"
 
-#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:266
+#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:281
 msgid "Decode"
 msgstr "Pura"
 
-#: src/mainwindow.c:604
+#: src/mainwindow.c:620
 msgid "Open in new _window"
 msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
 
-#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:273
+#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:288
 msgid "Mess_age source"
 msgstr "Viestin _raakamuoto"
 
-#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:275
+#: src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:289
+msgid "Message part"
+msgstr "Viestin osa"
+
+#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:290
+msgid "View as text"
+msgstr "Näytä tekstinä"
+
+#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:291 src/toolbar.c:395
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:293
+msgid "Open with..."
+msgstr "Avaa ohjelmalla…"
+
+#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:296
 msgid "Quotes"
 msgstr "Lainaus"
 
-#: src/mainwindow.c:608
+#: src/mainwindow.c:633
 msgid "_Update summary"
 msgstr "Päivitä _yhteenveto"
 
-#: src/mainwindow.c:611
+#: src/mainwindow.c:636
 msgid "Recei_ve"
 msgstr "_Hae"
 
-#: src/mainwindow.c:612
+#: src/mainwindow.c:637
 msgid "Get from _current account"
 msgstr "Hae nykyiseltä tililt_ä"
 
-#: src/mainwindow.c:613
+#: src/mainwindow.c:638
 msgid "Get from _all accounts"
 msgstr "Hae kaikilta _tileiltä"
 
-#: src/mainwindow.c:614
+#: src/mainwindow.c:639
 msgid "Cancel receivin_g"
 msgstr "_Peruuta haku"
 
-#: src/mainwindow.c:617
+#: src/mainwindow.c:642
 msgid "_Send queued messages"
 msgstr "_Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:621
+#: src/mainwindow.c:646
 msgid "Compose a_n email message"
 msgstr "_Kirjoita sähköpostiviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:622
+#: src/mainwindow.c:647
 msgid "Compose a news message"
 msgstr "_Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:281
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:302
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:282 src/summaryview.c:425
+#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:428
 msgid "Repl_y to"
 msgstr "_Vastaa kohteeseen"
 
-#: src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:285
+#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:306
 msgid "Mailing _list"
 msgstr "_Postituslista"
 
-#: src/mainwindow.c:629
+#: src/mainwindow.c:654
 msgid "Follow-up and reply to"
 msgstr "Vastaukset ja keskustelunsiirto"
 
-#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:288 src/toolbar.c:2064
+#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:309 src/toolbar.c:2062
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Edelleenlähetä"
 
-#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:289 src/toolbar.c:2065
+#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:310 src/toolbar.c:2063
 msgid "For_ward as attachment"
 msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
 
-#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:290 src/toolbar.c:2066
+#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:311 src/toolbar.c:2064
 msgid "Redirec_t"
 msgstr "_Uudelleenohjaa"
 
-#: src/mainwindow.c:636
+#: src/mainwindow.c:661
 msgid "Mailing-_List"
 msgstr "_Postituslista"
 
-#: src/mainwindow.c:637
+#: src/mainwindow.c:662
 msgid "Post"
 msgstr "Posti"
 
-#: src/mainwindow.c:639
+#: src/mainwindow.c:664
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: src/mainwindow.c:643
+#: src/mainwindow.c:668
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Poista ryhmän tilaus"
 
-#: src/mainwindow.c:645
+#: src/mainwindow.c:670
 msgid "View archive"
 msgstr "Katso arkisto"
 
-#: src/mainwindow.c:647
+#: src/mainwindow.c:672
 msgid "Contact owner"
 msgstr "Omistajan yhteystieto"
 
-#: src/mainwindow.c:651
+#: src/mainwindow.c:676
 msgid "M_ove..."
 msgstr "S_iirrä…"
 
-#: src/mainwindow.c:652
+#: src/mainwindow.c:677
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopioi…"
 
-#: src/mainwindow.c:653
+#: src/mainwindow.c:678
 msgid "Move to _trash"
 msgstr "Siirrä _roskiin"
 
-#: src/mainwindow.c:654
+#: src/mainwindow.c:679
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Poista…"
 
-#: src/mainwindow.c:655
+#: src/mainwindow.c:680
 msgid "Cancel a news message"
 msgstr "Peruuta keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:659 src/summaryview.c:426
+#: src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:684 src/summaryview.c:429
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Merkitse"
 
-#: src/mainwindow.c:660
+#: src/mainwindow.c:685
 msgid "_Unmark"
 msgstr "_Poista merkintä"
 
-#: src/mainwindow.c:663
+#: src/mainwindow.c:688
 msgid "Mark as unr_ead"
 msgstr "Merkitse luk_emattomaksi"
 
-#: src/mainwindow.c:664
+#: src/mainwindow.c:689
 msgid "Mark as rea_d"
 msgstr "Merkitse _luetuksi"
 
-#: src/mainwindow.c:665
+#: src/mainwindow.c:691
 msgid "Mark all read"
 msgstr "Merkitse kaikki luetuiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:666 src/prefs_filtering_action.c:195 src/toolbar.c:200
-#: src/toolbar.c:408
+#: src/mainwindow.c:693 src/prefs_filtering_action.c:199 src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:411
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ohita säie"
 
-#: src/mainwindow.c:667
+#: src/mainwindow.c:694
 msgid "Unignore thread"
 msgstr "Poista säikeen ohitus"
 
-#: src/mainwindow.c:668 src/prefs_filtering_action.c:196 src/toolbar.c:201
-#: src/toolbar.c:409
+#: src/mainwindow.c:695 src/prefs_filtering_action.c:200 src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:412
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Tarkkaile säiettä"
 
-#: src/mainwindow.c:669
+#: src/mainwindow.c:696
 msgid "Unwatch thread"
 msgstr "Poista säikeen tarkkailu"
 
-#: src/mainwindow.c:672
+#: src/mainwindow.c:699
 msgid "Mark as _spam"
 msgstr "Merkitse ro_skapostiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:673
+#: src/mainwindow.c:700
 msgid "Mark as _ham"
 msgstr "Merkitse _ei‐roskapostiksi"
 
-#: src/mainwindow.c:676 src/prefs_filtering_action.c:177
+#: src/mainwindow.c:703 src/prefs_filtering_action.c:181
 msgid "Lock"
 msgstr "Lukitse"
 
-#: src/mainwindow.c:677 src/prefs_filtering_action.c:178
+#: src/mainwindow.c:704 src/prefs_filtering_action.c:182
 msgid "Unlock"
 msgstr "Poista lukitus"
 
-#: src/mainwindow.c:679 src/summaryview.c:427
+#: src/mainwindow.c:706 src/summaryview.c:430
 msgid "Color la_bel"
 msgstr "_Värimerkintä"
 
-#: src/mainwindow.c:680 src/summaryview.c:428
+#: src/mainwindow.c:707 src/summaryview.c:431
 msgid "Ta_gs"
 msgstr "Tä_git"
 
-#: src/mainwindow.c:683
+#: src/mainwindow.c:710
 msgid "Re-_edit"
 msgstr "Uudelleen_muokkaa"
 
-#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:294
+#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:312 src/mimeview.c:1028
+msgid "Check signature"
+msgstr "Lisää allekirjoitus"
+
+#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:316
 msgid "Add sender to address boo_k"
 msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan"
 
-#: src/mainwindow.c:690
+#: src/mainwindow.c:720
 msgid "C_ollect addresses"
 msgstr "Kerää _osoitteita"
 
-#: src/mainwindow.c:691
+#: src/mainwindow.c:721
 msgid "From current _folder..."
 msgstr "_Nykyisestä kansiosta..."
 
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:722
 msgid "From selected _messages..."
 msgstr "_Valituista viesteistä..."
 
-#: src/mainwindow.c:695
+#: src/mainwindow.c:725
 msgid "_Filter all messages in folder"
 msgstr "_Suodata kaikki kansion viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:696
+#: src/mainwindow.c:726
 msgid "Filter _selected messages"
 msgstr "Suodata _valitut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:697
+#: src/mainwindow.c:727
 msgid "Run folder pr_ocessing rules"
 msgstr "Suorita _käsittelysäännöt"
 
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:297
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:319
 msgid "_Create filter rule"
 msgstr "Luo suoda_tussääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:700 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:298
-#: src/messageview.c:304
+#: src/mainwindow.c:730 src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:320
+#: src/messageview.c:326
 msgid "_Automatically"
 msgstr "_Automaattinen"
 
-#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:811
-#: src/messageview.c:299 src/messageview.c:305
+#: src/mainwindow.c:731 src/mainwindow.c:737 src/mainwindow.c:841
+#: src/messageview.c:321 src/messageview.c:327
 msgid "By _From"
 msgstr "_Lähettäjän mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:708 src/mainwindow.c:812
-#: src/messageview.c:300 src/messageview.c:306
+#: src/mainwindow.c:732 src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:842
+#: src/messageview.c:322 src/messageview.c:328
 msgid "By _To"
 msgstr "Vas_taanottajan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:703 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:301
-#: src/messageview.c:307
+#: src/mainwindow.c:733 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:323
+#: src/messageview.c:329
 msgid "By _Subject"
 msgstr "_Aiheen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:303 src/summaryview.c:431
+#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:325 src/summaryview.c:434
 msgid "Create processing rule"
 msgstr "Luo käsittelysääntö"
 
-#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:311
+#: src/mainwindow.c:742 src/messageview.c:333
 msgid "List _URLs..."
 msgstr "Luettele _URLit…"
 
-#: src/mainwindow.c:719
+#: src/mainwindow.c:749
 msgid "Ch_eck for new messages in all folders"
 msgstr "Tarkasta _uudet viestit kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:720
+#: src/mainwindow.c:750
 msgid "Delete du_plicated messages"
 msgstr "Poista _kaksoiskappaleet"
 
-#: src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:751
 msgid "In selected folder"
 msgstr "Valitussa kansiossa"
 
-#: src/mainwindow.c:722
+#: src/mainwindow.c:752
 msgid "In all folders"
 msgstr "Kaikissa kansioissa"
 
-#: src/mainwindow.c:725
+#: src/mainwindow.c:755
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Suorita"
 
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:756
 msgid "Exp_unge"
 msgstr "_Poista lopullisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:729
+#: src/mainwindow.c:759
 msgid "SSL cer_tificates"
 msgstr "_SSL-varmenteet"
 
-#: src/mainwindow.c:733
+#: src/mainwindow.c:763
 msgid "Filtering Lo_g"
 msgstr "_Suodatusloki"
 
-#: src/mainwindow.c:735
+#: src/mainwindow.c:765
 msgid "Network _Log"
 msgstr "_Verkkoloki"
 
-#: src/mainwindow.c:737
+#: src/mainwindow.c:767
 msgid "_Forget all session passwords"
 msgstr "_Unohda istunnon salasanat"
 
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:770
 msgid "C_hange current account"
 msgstr "_Vaihda nykyistä tiliä"
 
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:772
 msgid "_Preferences for current account..."
 msgstr "_Asetukset tälle tilille…"
 
-#: src/mainwindow.c:743
+#: src/mainwindow.c:773
 msgid "Create _new account..."
 msgstr "Luo _uusi tili…"
 
-#: src/mainwindow.c:744
+#: src/mainwindow.c:774
 msgid "_Edit accounts..."
 msgstr "Muokkaa tilejä"
 
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:777
 msgid "P_references..."
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/mainwindow.c:748
+#: src/mainwindow.c:778
 msgid "Pre-pr_ocessing..."
 msgstr "_Esikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:749
+#: src/mainwindow.c:779
 msgid "Post-pro_cessing..."
 msgstr "_Jälkikäsittely…"
 
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:780
 msgid "_Filtering..."
 msgstr "_Suodatus…"
 
-#: src/mainwindow.c:751
+#: src/mainwindow.c:781
 msgid "_Templates..."
 msgstr "_Mallineet"
 
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:782
 msgid "_Actions..."
 msgstr "_Toiminnot"
 
-#: src/mainwindow.c:753
+#: src/mainwindow.c:783
 msgid "Tag_s..."
 msgstr "_Tägit"
 
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:785
 msgid "Plu_gins..."
 msgstr "_Liitännäiset..."
 
-#: src/mainwindow.c:758
+#: src/mainwindow.c:788
 msgid "_Manual"
 msgstr "_Ohjekirja"
 
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:789
 msgid "_Online User-contributed FAQ"
 msgstr "_Käyttäjien tekemä VUKK verkossa"
 
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:790
 msgid "Icon _Legend"
 msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
 
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:792
 msgid "Set as default client"
 msgstr "Aseta oletusohjelmaksi"
 
-#: src/mainwindow.c:769
+#: src/mainwindow.c:799
 msgid "Offline _mode"
 msgstr "Pois verkosta"
 
-#: src/mainwindow.c:770
+#: src/mainwindow.c:800
 msgid "_Message view"
 msgstr "_Viestinäkymä"
 
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:802
 msgid "Status _bar"
 msgstr "_Tilapalkki"
 
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:804
 msgid "Column headers"
 msgstr "Sarakkeiden otsikot"
 
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:805
 msgid "Th_read view"
 msgstr "_Säikeistä viestiketjut"
 
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:806
 msgid "Hide read threads"
-msgstr "_Piilota luetut säikeet"
+msgstr "Piilota luetut säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:807
 msgid "_Hide read messages"
 msgstr "_Piilota luetut viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:808
 msgid "Hide deleted messages"
 msgstr "Piilota poistetu viestit"
 
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:810
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Kokonäyttö"
 
-#: src/mainwindow.c:782 src/messageview.c:323
+#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:345
 msgid "Show all _headers"
 msgstr "Näytä kaikki _otsakkeet"
 
-#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:324
+#: src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:346
 msgid "_Collapse all"
 msgstr "_Sulje kaikki säikeet"
 
-#: src/mainwindow.c:784 src/messageview.c:325
+#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:347
 msgid "Collapse from level _2"
-msgstr "Sulje tasolta _2"
+msgstr "Taittele tasolta _2"
 
-#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:326
+#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:348
 msgid "Collapse from level _3"
-msgstr "Sulje tasolta _3"
+msgstr "Taittele tasolta _3"
 
-#: src/mainwindow.c:789
+#: src/mainwindow.c:819
 msgid "Text _below icons"
 msgstr "Teksti kuvien _alla"
 
-#: src/mainwindow.c:790
+#: src/mainwindow.c:820
 msgid "Text be_side icons"
 msgstr "Teksti kuvien _sivulla"
 
-#: src/mainwindow.c:791
+#: src/mainwindow.c:821
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Vain _kuvat"
 
-#: src/mainwindow.c:792
+#: src/mainwindow.c:822
 msgid "_Text only"
 msgstr "Vain _teksti"
 
-#: src/mainwindow.c:799
+#: src/mainwindow.c:829
 msgid "_Standard"
 msgstr "_Standardi"
 
-#: src/mainwindow.c:800
+#: src/mainwindow.c:830
 msgid "_Three columns"
 msgstr "_Kolmisarakkeinen"
 
-#: src/mainwindow.c:801
+#: src/mainwindow.c:831
 msgid "_Wide message"
 msgstr "Leveä _viesti"
 
-#: src/mainwindow.c:802
+#: src/mainwindow.c:832
 msgid "W_ide message list"
 msgstr "Leveä viesti_luettelo"
 
-#: src/mainwindow.c:803
+#: src/mainwindow.c:833
 msgid "S_mall screen"
 msgstr "_Pieni näyttö"
 
-#: src/mainwindow.c:807
+#: src/mainwindow.c:837
 msgid "By _number"
 msgstr "_Määrän mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:808
+#: src/mainwindow.c:838
 msgid "By s_ize"
-msgstr "_Koon mukaan"
+msgstr "Koon mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:809
+#: src/mainwindow.c:839
 msgid "By _date"
 msgstr "_Päiväyksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:810
+#: src/mainwindow.c:840
 msgid "By thread date"
 msgstr "Säikeen päiväyksen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:813
+#: src/mainwindow.c:843
 msgid "By s_ubject"
 msgstr "_Aiheen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:814
+#: src/mainwindow.c:844
 msgid "By _color label"
 msgstr "_Värin mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:815
+#: src/mainwindow.c:845
 msgid "By tag"
 msgstr "Tägin mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:816
+#: src/mainwindow.c:846
 msgid "By _mark"
 msgstr "_Merkintöjen mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:817
+#: src/mainwindow.c:847
 msgid "By _status"
 msgstr "_Tilan mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:818
+#: src/mainwindow.c:848
 msgid "By a_ttachment"
 msgstr "_Liitteiden mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:819
+#: src/mainwindow.c:849
 msgid "By score"
 msgstr "Pisteiden mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:820
+#: src/mainwindow.c:850
 msgid "By locked"
 msgstr "Lukittuuden mukaan"
 
-#: src/mainwindow.c:821
+#: src/mainwindow.c:851
 msgid "D_on't sort"
-msgstr "_Älä järjestele"
+msgstr "Älä järjestele"
 
-#: src/mainwindow.c:825
+#: src/mainwindow.c:855
 msgid "Ascending"
 msgstr "Nousevaan"
 
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:856
 msgid "Descending"
 msgstr "Laskevaan"
 
-#: src/mainwindow.c:867 src/messageview.c:367
+#: src/mainwindow.c:897 src/messageview.c:389
 msgid "_Auto detect"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/mainwindow.c:1264 src/summaryview.c:6151
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:6221
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Toteuta tägit…"
 
-#: src/mainwindow.c:2063
+#: src/mainwindow.c:2107
 msgid "Some error(s) happened. Click here to view log."
 msgstr "Virheitä havaittiin. Avaa loki tästä."
 
-#: src/mainwindow.c:2078
+#: src/mainwindow.c:2122
 msgid "You are online. Click the icon to go offline"
 msgstr "Yhteystila päällä. Paina kuvaketta siirtyäksesi pois yhteystilasta."
 
-#: src/mainwindow.c:2081
+#: src/mainwindow.c:2125
 msgid "You are offline. Click the icon to go online"
 msgstr "Yhteystila pois päältä. Paina kuvaketta yhteystilaan."
 
-#: src/mainwindow.c:2095
+#: src/mainwindow.c:2139
 msgid "Select account"
 msgstr "Valitse tili"
 
-#: src/mainwindow.c:2122 src/prefs_logging.c:140
+#: src/mainwindow.c:2166 src/prefs_logging.c:140
 msgid "Network log"
 msgstr "Verkkoloki"
 
-#: src/mainwindow.c:2126
+#: src/mainwindow.c:2170
 msgid "Filtering/Processing debug log"
-msgstr "Suodatus- ja käsittelyvirhetarkastusloki"
+msgstr "Suodatus- ja käsittelyloki"
 
-#: src/mainwindow.c:2145 src/prefs_logging.c:392
+#: src/mainwindow.c:2189 src/prefs_logging.c:392
 msgid "filtering log enabled\n"
 msgstr "suodatusloki päällä\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2147 src/prefs_logging.c:394
+#: src/mainwindow.c:2191 src/prefs_logging.c:394
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "suodatusloki pois päältä.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2593 src/mainwindow.c:2600 src/mainwindow.c:2643
-#: src/mainwindow.c:2676 src/mainwindow.c:2708 src/mainwindow.c:2753
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:127 src/prefs_folder_item.c:1020
+#: src/mainwindow.c:2637 src/mainwindow.c:2644 src/mainwindow.c:2687
+#: src/mainwindow.c:2720 src/mainwindow.c:2752 src/mainwindow.c:2797
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:129 src/prefs_folder_item.c:1067
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: src/mainwindow.c:2754 src/prefs_summary_open.c:114
+#: src/mainwindow.c:2798 src/prefs_summary_open.c:114
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: src/mainwindow.c:3012 src/mainwindow.c:3016
+#: src/mainwindow.c:3055 src/mainwindow.c:3059
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/mainwindow.c:3013
+#: src/mainwindow.c:3056
 msgid "Don't quit"
 msgstr "Älä lopeta"
 
-#: src/mainwindow.c:3042
+#: src/mainwindow.c:3085
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:3043
+#: src/mainwindow.c:3086
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7149,16 +7280,16 @@ msgstr ""
 "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
 "se skannataan automaattisesti."
 
-#: src/mainwindow.c:3049
+#: src/mainwindow.c:3092
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/mainwindow.c:3054 src/setup.c:52 src/wizard.c:774
+#: src/mainwindow.c:3097 src/setup.c:52 src/wizard.c:774
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:3059 src/setup.c:55
+#: src/mainwindow.c:3102 src/setup.c:55
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7168,127 +7299,130 @@ msgstr ""
 "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
 "kirjoitusoikeus."
 
-#: src/mainwindow.c:3451
+#: src/mainwindow.c:3510
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Viestien lähetys kielletty"
 
-#: src/mainwindow.c:4027
+#: src/mainwindow.c:4088
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
 
-#: src/mainwindow.c:4036 src/mainwindow.c:4045
+#: src/mainwindow.c:4097 src/mainwindow.c:4106
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
 
-#: src/mainwindow.c:4086 src/plugins/trayicon/trayicon.c:566
+#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/mainwindow.c:4086 src/plugins/trayicon/trayicon.c:566
+#: src/mainwindow.c:4147 src/plugins/trayicon/trayicon.c:568
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?"
 
-#: src/mainwindow.c:4264
+#: src/mainwindow.c:4334
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Kansion ajantasaistus"
 
-#: src/mainwindow.c:4265
+#: src/mainwindow.c:4335
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
 
-#: src/mainwindow.c:4266
+#: src/mainwindow.c:4336
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "_Ajantasaista"
 
-#: src/mainwindow.c:4689
+#: src/mainwindow.c:4759
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
 
-#: src/mainwindow.c:4726
+#: src/mainwindow.c:4796
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
 msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4981 src/summaryview.c:5638
+#: src/mainwindow.c:5051 src/summaryview.c:5710
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
 
-#: src/mainwindow.c:4989
+#: src/mainwindow.c:5059
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
 
-#: src/mainwindow.c:4997 src/summaryview.c:5649
+#: src/mainwindow.c:5067 src/summaryview.c:5721
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Suodatusasetukset"
 
-#: src/mainwindow.c:5112
+#: src/mainwindow.c:5182
 msgid "Can not register as default client: impossible to get executable path."
 msgstr ""
 "Ei voitu rekisteröidä oletusohjelmaksi. Suorituspolun selvittäminen ei "
 "onnistu."
 
-#: src/mainwindow.c:5171
+#: src/mainwindow.c:5241
 msgid "Claws Mail has been registered as default client."
 msgstr "Claws Mail on rekisteröity oletusohjelmaksi."
 
-#: src/mainwindow.c:5173
+#: src/mainwindow.c:5243
 msgid ""
 "Can not register as default client: impossible to write to the registry."
 msgstr ""
 "Ei voitu rekisteröidä oletusohjelmaksi, koska rekisteriin ei voi kirjoittaa."
 
-#: src/mainwindow.c:5331
+#: src/mainwindow.c:5401
 #, c-format
 msgid "Forgotten %d password in %d accounts.\n"
 msgid_plural "Forgotten %d passwords in %d accounts.\n"
 msgstr[0] "Unohdettu %d salasana %d tilissä.\n"
 msgstr[1] "Unohdettu %d salasanaa %d tilissä.\n"
 
-#: src/matcher.c:504 src/matcher.c:509 src/matcher.c:529 src/matcher.c:534
-#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:719 src/summary_search.c:394
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
-
-#: src/matcher.c:504 src/matcher.c:509 src/matcher.c:529 src/matcher.c:534
-msgid "Case insensitive"
-msgstr "Kirjaintasot erottelematon"
-
-#: src/matcher.c:853 src/matcher.c:864 src/matcher.c:875 src/matcher.c:885
-#: src/matcher.c:886 src/matcher.c:898 src/matcher.c:899 src/matcher.c:1131
-#: src/matcher.c:1143 src/matcher.c:1155
+#: src/matcher.c:207 src/matcher.c:208 src/matcher.c:209 src/matcher.c:210
+#: src/matcher.c:211 src/matcher.c:212 src/matcher.c:213
 #, c-format
 msgid "%s header"
 msgstr "%s-otsake"
 
-#: src/matcher.c:1245 src/matcher.c:1247
+#: src/matcher.c:214
 msgid "header"
 msgstr "otsake"
 
-#: src/matcher.c:1261 src/matcher.c:1270
+#: src/matcher.c:215
 msgid "header line"
 msgstr "otsakerivi"
 
-#: src/matcher.c:1540 src/matcher.c:1549
+#: src/matcher.c:216
 msgid "body line"
 msgstr "sisältörivi"
 
-#: src/matcher.c:1699
+#: src/matcher.c:217
+msgid "tag"
+msgstr "tägi"
+
+#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545
+#: src/message_search.c:208 src/prefs_matcher.c:722 src/summary_search.c:428
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
+
+#: src/matcher.c:515 src/matcher.c:520 src/matcher.c:540 src/matcher.c:545
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Kirjaintasot erottelematon"
+
+#: src/matcher.c:1703
 #, c-format
 msgid "checking if message matches [ %s ]\n"
 msgstr "tarkasteaan täsmääkö viesti [ %s ]\n"
 
-#: src/matcher.c:1766 src/matcher.c:1785 src/matcher.c:1798
+#: src/matcher.c:1770 src/matcher.c:1789 src/matcher.c:1802
 msgid "message matches\n"
 msgstr "viesti täsmää\n"
 
-#: src/matcher.c:1773 src/matcher.c:1791 src/matcher.c:1800
+#: src/matcher.c:1777 src/matcher.c:1795 src/matcher.c:1804
 msgid "message does not match\n"
 msgstr "viesti ei täsmää.\n"
 
-#: src/matcher.c:2061 src/matcher.c:2062 src/matcher.c:2063 src/matcher.c:2064
 #: src/matcher.c:2065 src/matcher.c:2066 src/matcher.c:2067 src/matcher.c:2068
+#: src/matcher.c:2069 src/matcher.c:2070 src/matcher.c:2071 src/matcher.c:2072
 msgid "(none)"
 msgstr "(ei mitään)"
 
@@ -7306,20 +7440,20 @@ msgstr ""
 msgid "Importing from mbox... (%d mails imported)"
 msgstr "Tuodaan mboxista... (%d viestiä tuotu)"
 
-#: src/mbox.c:551
+#: src/mbox.c:547
 msgid "Overwrite mbox file"
 msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
 
-#: src/mbox.c:552
+#: src/mbox.c:548
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
 
-#: src/mbox.c:553 src/messageview.c:1822 src/mimeview.c:1858
-#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3099
+#: src/mbox.c:549 src/messageview.c:1862 src/mimeview.c:1827
+#: src/prefs_themes.c:553 src/textview.c:3118
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: src/mbox.c:562
+#: src/mbox.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create mbox file:\n"
@@ -7328,7 +7462,7 @@ msgstr ""
 "Mbox-tiedostoa ei pysty luomaan:\n"
 "%s\n"
 
-#: src/mbox.c:570
+#: src/mbox.c:566
 msgid "Exporting to mbox..."
 msgstr "Viedään mbox-tiedostoon..."
 
@@ -7340,11 +7474,11 @@ msgstr "Etsi nykyisestä viestistä"
 msgid "Find text:"
 msgstr "Etsi teksti:"
 
-#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:680
+#: src/message_search.c:324 src/summary_search.c:744
 msgid "Search failed"
 msgstr "Haku epäonnistui"
 
-#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:681
+#: src/message_search.c:325 src/summary_search.c:745
 msgid "Search string not found."
 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
 
@@ -7356,23 +7490,23 @@ msgstr "Viestin alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
 msgid "End of message reached; continue from beginning?"
 msgstr "Viestin loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
 
-#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:692
+#: src/message_search.c:340 src/summary_search.c:756
 msgid "Search finished"
 msgstr "Haku päättyi"
 
-#: src/messageview.c:278 src/textview.c:243
+#: src/messageview.c:299 src/textview.c:245
 msgid "Compose _new message"
 msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
 
-#: src/messageview.c:695 src/messageview.c:1375 src/messageview.c:1564
+#: src/messageview.c:729 src/messageview.c:1408 src/messageview.c:1604
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
 
-#: src/messageview.c:822
+#: src/messageview.c:856
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
 
-#: src/messageview.c:830
+#: src/messageview.c:864
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7386,11 +7520,11 @@ msgstr ""
 "Paluupolku: %s\n"
 "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
 
-#: src/messageview.c:837 src/messageview.c:854
+#: src/messageview.c:871 src/messageview.c:888
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Älä lähetä"
 
-#: src/messageview.c:850
+#: src/messageview.c:884
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7402,64 +7536,64 @@ msgstr ""
 "lähetetty suoraan sinulle.\n"
 "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
 
-#: src/messageview.c:1303
+#: src/messageview.c:1336
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Haetaan viestiä (%s)…"
 
-#: src/messageview.c:1339 src/procmime.c:924
+#: src/messageview.c:1372 src/procmime.c:981
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Ei voitu salata: %s"
 
-#: src/messageview.c:1422 src/messageview.c:1430
+#: src/messageview.c:1455 src/messageview.c:1463
 msgid "Message doesn't conform to MIME standard. It may render wrongly."
 msgstr "Viesti ei noudata MIME-standardia ja saattaa hajota."
 
-#: src/messageview.c:1814 src/messageview.c:1817 src/mimeview.c:2009
-#: src/summaryview.c:4725 src/summaryview.c:4728 src/textview.c:3087
+#: src/messageview.c:1854 src/messageview.c:1857 src/mimeview.c:1980
+#: src/summaryview.c:4797 src/summaryview.c:4800 src/textview.c:3106
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/messageview.c:1823
+#: src/messageview.c:1863
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
 
-#: src/messageview.c:1831 src/summaryview.c:4745 src/summaryview.c:4748
-#: src/summaryview.c:4763
+#: src/messageview.c:1871 src/summaryview.c:4817 src/summaryview.c:4820
+#: src/summaryview.c:4835
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
 
-#: src/messageview.c:1885
+#: src/messageview.c:1925
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Näytä koko %s."
 
-#: src/messageview.c:1887
+#: src/messageview.c:1927
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Vain ensimmäinen megatavu näytetään."
 
-#: src/messageview.c:1918
+#: src/messageview.c:1958
 msgid ""
 "You got a return receipt for this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
 msgstr ""
 "Sait saapumisilmoituksen tälle viestille: se on näytetty vastaanottajalle."
 
-#: src/messageview.c:1921
+#: src/messageview.c:1961
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
 
-#: src/messageview.c:1927
+#: src/messageview.c:1967
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
 
-#: src/messageview.c:1928
+#: src/messageview.c:1968
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Lähetä ilmoitus."
 
-#: src/messageview.c:1971
+#: src/messageview.c:2011
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7467,7 +7601,7 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
 "ja poistettu jo palvelimelta."
 
-#: src/messageview.c:1977
+#: src/messageview.c:2017
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7476,15 +7610,15 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
 "se on %s."
 
-#: src/messageview.c:1981 src/messageview.c:2003
+#: src/messageview.c:2021 src/messageview.c:2043
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Merkitse ladattavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1982 src/messageview.c:1994
+#: src/messageview.c:2022 src/messageview.c:2034
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Merkitse poistettavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1987
+#: src/messageview.c:2027
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7493,12 +7627,12 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja ladataan kokonaan."
 
-#: src/messageview.c:1992 src/messageview.c:2005
-#: src/prefs_filtering_action.c:176
+#: src/messageview.c:2032 src/messageview.c:2045
+#: src/prefs_filtering_action.c:180
 msgid "Unmark"
 msgstr "Poista merkintä"
 
-#: src/messageview.c:1998
+#: src/messageview.c:2038
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7507,11 +7641,11 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja poistetaan."
 
-#: src/messageview.c:2071
+#: src/messageview.c:2111
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
 
-#: src/messageview.c:2072
+#: src/messageview.c:2112
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7520,65 +7654,62 @@ msgstr ""
 "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
 "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
 
-#: src/messageview.c:2076
+#: src/messageview.c:2116
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: src/messageview.c:2076
+#: src/messageview.c:2116
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Lähetä ilmoitus"
 
-#: src/messageview.c:2143
+#: src/messageview.c:2183
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
 
-#: src/messageview.c:2912
+#: src/messageview.c:2952
 msgid ""
 "\n"
 "  There are no messages in this folder"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Tässä kansiossa ei ole viestejä"
+msgstr "\n"
+"  Kansiossa ei ole viestejä"
 
-#: src/messageview.c:2920
+#: src/messageview.c:2960
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been deleted"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "  Viesti on poistettu"
 
-#: src/messageview.c:2921
+#: src/messageview.c:2961
 msgid ""
 "\n"
 "  Message has been moved to trash"
-msgstr ""
-"\n"
-"  Viesti on siirretty roskikseen"
+msgstr "\n"
+"  Viesti on siirretty roskiin"
 
-#: src/messageview.c:2954 src/messageview.c:2960 src/summaryview.c:4105
-#: src/summaryview.c:6900
+#: src/messageview.c:2996 src/messageview.c:3002 src/summaryview.c:4174
+#: src/summaryview.c:6958
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
 
-#: src/mh.c:429
+#: src/mh.c:432
 #, c-format
 msgid "can't copy message %s to %s\n"
 msgstr "ei voida kopioida viestiä %s kohteeseen %s\n"
 
-#: src/mh.c:516
+#: src/mh.c:518
 msgid "Moving messages..."
 msgstr "Siirretään viestejä…"
 
-#: src/mh.c:665
+#: src/mh.c:662
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Poistetaan viestiä…"
 
-#: src/mh_gtk.c:62
+#: src/mh_gtk.c:63
 msgid "Remove _mailbox..."
 msgstr "Poista _postilaatikko…"
 
-#: src/mh_gtk.c:362
+#: src/mh_gtk.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -7587,106 +7718,94 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
 "(Viestejä ei poisteta levyltä)"
 
-#: src/mh_gtk.c:364
+#: src/mh_gtk.c:360
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Poista postilaatikko"
 
-#: src/mimeview.c:206
-msgid "_Open (l)"
-msgstr "_Avaa (l)"
+#: src/mimeview.c:202
+msgid "_Open"
+msgstr "_Avaa"
 
-#: src/mimeview.c:208
-msgid "Open _with (o)..."
-msgstr "Avaa _ohjelmalla (o)…"
+#: src/mimeview.c:204
+msgid "Open _with..."
+msgstr "Avaa _ohjelmalla..."
 
-#: src/mimeview.c:210
+#: src/mimeview.c:206
 msgid "Send to..."
-msgstr "Lähetä..."
+msgstr "Lähetä _kohteeseen..."
 
-#: src/mimeview.c:211
-msgid "_Display as text (t)"
-msgstr "_Näytä tekstinä (t)"
+#: src/mimeview.c:207
+msgid "_Display as text"
+msgstr "_Näytä tekstinä"
 
-#: src/mimeview.c:212
-msgid "_Save as (y)..."
-msgstr "_Tallenna nimellä (y)…"
+#: src/mimeview.c:208
+msgid "_Save as..."
+msgstr "_Tallenna nimellä…"
 
-#: src/mimeview.c:213
+#: src/mimeview.c:209
 msgid "Save _all..."
 msgstr "Tallenna _kaikki…"
 
-#: src/mimeview.c:214
-msgid "Next part (a)"
-msgstr "Seuraava osa (a)"
-
-#: src/mimeview.c:215
-msgid "Previous part (z)"
-msgstr "Edellinen osa (z)"
-
-#: src/mimeview.c:286
+#: src/mimeview.c:282
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/mimeview.c:1033
-msgid "Check signature"
-msgstr "Lisää allekirjoitus"
-
-#: src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043 src/mimeview.c:1048
-#: src/mimeview.c:1053
+#: src/mimeview.c:1033 src/mimeview.c:1038 src/mimeview.c:1043
+#: src/mimeview.c:1048
 msgid "View full information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/mimeview.c:1058 src/mimeview.c:1062
+#: src/mimeview.c:1054
 msgid "Check again"
 msgstr "Tarkasta uudelleen"
 
-#: src/mimeview.c:1071
+#: src/mimeview.c:1064
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
 
-#: src/mimeview.c:1076
+#: src/mimeview.c:1069
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
 "yrittääksesi uudelleen."
 
-#: src/mimeview.c:1314
+#: src/mimeview.c:1307
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/mimeview.c:1357
+#: src/mimeview.c:1350
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Palaa sähköpostiin"
 
-#: src/mimeview.c:1777 src/mimeview.c:1866 src/mimeview.c:2056
-#: src/mimeview.c:2099 src/mimeview.c:2230
+#: src/mimeview.c:1746 src/mimeview.c:1835 src/mimeview.c:2027
+#: src/mimeview.c:2070 src/mimeview.c:2201
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1855 src/textview.c:3097
+#: src/mimeview.c:1824 src/textview.c:3116
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
 
-#: src/mimeview.c:1896
+#: src/mimeview.c:1866
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Valitse kohdekansio"
 
-#: src/mimeview.c:1903
+#: src/mimeview.c:1873
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
 
-#: src/mimeview.c:2131
+#: src/mimeview.c:2102
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Tälle tiedostotyypille ei ole rekisteröity näytintä."
 
-#: src/mimeview.c:2163 src/mimeview.c:2170 src/textview.c:3028
+#: src/mimeview.c:2134 src/mimeview.c:2141 src/textview.c:3037
 msgid "Open with"
 msgstr "Avaa ohjelmalla"
 
-#: src/mimeview.c:2164 src/mimeview.c:2171 src/textview.c:3029
+#: src/mimeview.c:2135 src/mimeview.c:2142 src/textview.c:3038
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command-line to open file:\n"
@@ -7695,11 +7814,11 @@ msgstr ""
 "Anna tiedostonavauskomento:\n"
 "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
 
-#: src/mimeview.c:2264
+#: src/mimeview.c:2235
 msgid "Execute untrusted binary?"
 msgstr "Suoritetaanko ei-luotettu vieras ohjelma?"
 
-#: src/mimeview.c:2265
+#: src/mimeview.c:2236
 msgid ""
 "This attachment is an executable file. Executing untrusted binaries is "
 "dangerous and could probably lead to compromission of your computer.\n"
@@ -7711,93 +7830,94 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Suoritetaanko tiedosto?"
 
-#: src/mimeview.c:2269
+#: src/mimeview.c:2240
 msgid "Run binary"
 msgstr "Suorita tiedosto"
 
-#: src/mimeview.c:2579
+#: src/mimeview.c:2542
 msgid "Type:"
 msgstr "Tyyppi:"
 
-#: src/mimeview.c:2580
+#: src/mimeview.c:2543
 msgid "Size:"
 msgstr "Koko:"
 
-#: src/mimeview.c:2592
+#: src/mimeview.c:2555
 msgid "Description:"
 msgstr "Kuvaus:"
 
-#: src/news.c:296
+#: src/news.c:298
 #, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s...\n"
-msgstr "Tilille %s yhdistetään NNTP‐palvelimeen: %s...\n"
+msgid "Account '%s': Connecting to NNTP server: %s:%d...\n"
+msgstr "Tili %s: Yhdistetään NNTP‐palvelimeen: %s:%d...\n"
 
-#: src/news.c:317
+#: src/news.c:319
 #, c-format
 msgid "Error logging in to %s:%d ...\n"
 msgstr "Virhe kirjautuessa palvelimelle %s:%d…\n"
 
-#: src/news.c:393
+#: src/news.c:395
 msgid ""
 "Libetpan does not support return code 480 so for now we choose to continue\n"
-msgstr "Libetpan ei tue koodia 480, jatketaan silti\n"
+msgstr ""
+"Libetpan ei tue vastauskoodia 480, joten yritetään jatkamista\n"
 
-#: src/news.c:402
+#: src/news.c:404
 msgid "Mode reader failed, continuing nevertheless\n"
-msgstr "Tilan luku epäonnistui, jatketaan silti\n"
+msgstr "Tila luenta ei onnistu, jatketaan silti\n"
 
-#: src/news.c:406
+#: src/news.c:408
 #, c-format
 msgid "Error creating session with %s:%d\n"
-msgstr "Virhe kirjautuessa istuntoon %s:%d...\n"
+msgstr "Virhe istunnon avaamisessa %s:%d\n"
 
-#: src/news.c:420
+#: src/news.c:422
 #, c-format
 msgid "Error authenticating to %s:%d ...\n"
 msgstr "Virhe varmennettaessa palvelimelle %s:%d…\n"
 
-#: src/news.c:447
+#: src/news.c:449
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the News server."
 msgstr "Ilman verkkoytheyttä ei voi yhdistää nyyssipalvelimelle."
 
-#: src/news.c:473
+#: src/news.c:475
 #, c-format
 msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "NNTP-yhteys %s:%d on katkennut, yhdistetään uudestaan…\n"
 
-#: src/news.c:822
+#: src/news.c:824
 #, c-format
 msgid "couldn't select group: %s\n"
 msgstr "ei voida valita ryhmää: %s\n"
 
-#: src/news.c:1011 src/news.c:1181
+#: src/news.c:1013 src/news.c:1183
 #, c-format
 msgid "couldn't set group: %s\n"
 msgstr "ei voida asettaa ryhmää: %s\n"
 
-#: src/news.c:1020
+#: src/news.c:1022
 #, c-format
 msgid "invalid article range: %d - %d\n"
 msgstr "virheellinen viestiväli: %d—%d\n"
 
-#: src/news.c:1090 src/news.c:1114 src/news.c:1138
+#: src/news.c:1092 src/news.c:1116 src/news.c:1140
 msgid "couldn't get xhdr\n"
 msgstr "ei voida hakea xhdr:ää\n"
 
-#: src/news.c:1174
+#: src/news.c:1176
 #, c-format
 msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
 msgstr "haetaan xover %d—%d kohteesta %s…\n"
 
-#: src/news.c:1189
+#: src/news.c:1191
 msgid "couldn't get xover\n"
 msgstr "ei voida hakea xoveria\n"
 
-#: src/news.c:1204
+#: src/news.c:1206
 msgid "invalid xover line\n"
 msgstr "virheellinen xover-rivi\n"
 
-#: src/news.c:1374
+#: src/news.c:1379
 msgid ""
 "You have one or more News accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without News support; your News account(s) are "
@@ -7818,37 +7938,37 @@ msgstr "_Tilaa ryhmä…"
 msgid "_Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
-#: src/news_gtk.c:266
+#: src/news_gtk.c:265
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe newsgroup '%s'?"
 msgstr "Poistetaanko ryhmän ”%s” tilaus?"
 
-#: src/news_gtk.c:267
+#: src/news_gtk.c:266
 msgid "Unsubscribe newsgroup"
 msgstr "Poista ryhmätilauksia"
 
-#: src/news_gtk.c:268
+#: src/news_gtk.c:267
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
-#: src/news_gtk.c:307
+#: src/news_gtk.c:306
 msgid "Rename newsgroup folder"
 msgstr "Uudelleennimeä ryhmäkansio"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:78
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:81
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:458
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofiltteri"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:471
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:474
 msgid "Bogofilter: fetching bodies..."
 msgstr "Bogofiltteri: haetaan rungot…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:484
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:487
 msgid "Bogofilter: filtering messages..."
 msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:599
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:602
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The probable cause of the "
 "error is that it didn't learn from any mail.\n"
@@ -7861,7 +7981,7 @@ msgstr ""
 "roskapostiksi opettaaksesi Bogofiltteriä ainakin parilla sadalla hyvällä ja "
 "huonolla viestillä."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:606
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:609
 #, c-format
 msgid ""
 "The Bogofilter plugin couldn't filter a message. The command `%s %s %s` "
@@ -7870,21 +7990,21 @@ msgstr ""
 "Bogofiltteriliitännäinen ei voinut suodattaa viestiä. Komento `%s %s %s` ei "
 "toimi."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:752
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:755
 msgid "Bogofilter: learning from message..."
 msgstr "Bogofiltteri: opitaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:765
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:814
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:768
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:817
 #, c-format
 msgid "Learning failed; `%s` returned with status %d."
 msgstr "Oppiminen epäonnistui: %s palautti virheen %d."
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:782
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:785
 msgid "Bogofilter: learning from messages..."
 msgstr "Bogofiltteri: Suodatetaan viestejä…"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:870
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "Learning failed; `%s %s %s` returned with error:\n"
@@ -7893,11 +8013,11 @@ msgstr ""
 "Oppiminen epäonnistui: %s %s %s palautti virheen:\n"
 "%s"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:872 src/privacy.c:61
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:875 src/privacy.c:62
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:999
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1002
 msgid ""
 "This plugin can check all messages that are received from an IMAP, LOCAL or "
 "POP account for spam using Bogofilter. You will need Bogofilter installed "
@@ -7925,12 +8045,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→BogoFilter"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1032
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1035
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:651
 msgid "Spam detection"
 msgstr "Roskapostin tunnistus"
 
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1033
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:1036
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:652
 msgid "Spam learning"
 msgstr "Roskapostin oppiminen"
@@ -7951,7 +8071,7 @@ msgid "Messages larger than this will not be checked"
 msgstr "Ylärajaa suurempia viestejä ei tarkisteta."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:170
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1483
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:370 src/prefs_account.c:1479
 msgid "KB"
 msgstr "Kt"
 
@@ -8014,8 +8134,8 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:234
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:204
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:447
-#: src/prefs_filtering_action.c:552 src/prefs_filtering_action.c:559
-#: src/prefs_matcher.c:658
+#: src/prefs_filtering_action.c:557 src/prefs_filtering_action.c:564
+#: src/prefs_matcher.c:661
 msgid "Select ..."
 msgstr "Valitse…"
 
@@ -8116,15 +8236,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Asetukset ovat valikossa Asetukset→Asetukset→Liitännäiset→Dillo-selain"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:87 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:86 src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:108
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:254
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:253
 msgid "[no user id]"
 msgstr "[ei käyttäjätunnistetta]"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:269
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for the "
@@ -8136,11 +8256,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:272
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:267
 msgid "Passphrases did not match.\n"
 msgstr "Salasanat eivät täsmää.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:275
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please re-enter the passphrase for the "
@@ -8153,7 +8273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:279
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%sPlease enter the passphrase for:</"
@@ -8165,7 +8285,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%.*s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:282
+#: src/plugins/pgpcore/passphrase.c:277
 msgid "Bad passphrase.\n"
 msgstr "Virheellinen salasana!\n"
 
@@ -8356,126 +8476,133 @@ msgstr "Ei tarkkaa täsmäystä kohteelle %s, valitse avain."
 msgid "Collecting info for '%s' ... %c"
 msgstr "Haetaan tietoja kohteelle ”%s” … %c"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:239 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
 msgid "Undefined"
 msgstr "Määrittelemättä"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:242 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 #: src/prefs_receive.c:197 src/prefs_summaries.c:462
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:245 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginaalinen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:251 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Täysi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:368
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:370
 msgid "Select Keys"
 msgstr "Valitse avaimet"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:395
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:397
 msgid "Key ID"
 msgstr "Avaimen tunniste"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:398
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:400
 msgid "Trust"
 msgstr "Avaimen luotettavuus"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:422
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
 msgid "_Select"
 msgstr "_Valitse"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:423
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:425
 msgid "_Other"
 msgstr "_Muu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:424
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:426
 msgid "Do_n't encrypt"
 msgstr "_Älä salaa"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:585
 msgid "Add key"
 msgstr "Lisää avain"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:567
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:586
 msgid "Enter another user or key ID:"
 msgstr "Anna muu käyttäjä tai avaimen tunniste:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:589
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:608
+#, c-format
+msgid "Encrypt to %s <%s>"
+msgstr "Salaus epäonnistui %s <%s>"
+
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:609
 #, c-format
 msgid ""
-"The key of '%s' is not fully trusted.\n"
-"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n"
+"This encryption key is not fully trusted.\n"
+"If you choose to encrypt the message with this key, you don't\n"
 "know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
-"Do you trust it enough to use it anyway?"
+"\n"
+"Key details: ID %s, primary identity %s &lt;%s&gt;\n"
+"\n"
+"Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgstr ""
-"Valittuun avaimeen %s ei luoteta täysin.\n"
+"Valittuun avaimeen ei luoteta täysin.\n"
 "Jos viestejä salataan tällä avaimella, ei voida tietää varmaksi\n"
-"menevätkö ne osoitetulle henkilölle..\n"
+"menevätkö ne osoitetulle henkilölle.\n"
+"\n"
+"Avaimen tietoja: tunniste %s, ensis. identiteetti %s &lt;%s&gt;\n"
+"\n"
 "Luotetaanko avaimeen joka tapauksessa?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:594
-msgid "Trust key"
-msgstr "Avaimen luotettavuus"
-
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:248 src/privacy.c:252
-#: src/privacy.c:269 src/privacy.c:273
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:80 src/privacy.c:249 src/privacy.c:253
+#: src/privacy.c:270 src/privacy.c:274
 msgid "No signature found"
 msgstr "Ei allekirjoitusta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:205
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:203
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:244
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:242
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP-ydin: Avainta ei saatu — gpg-agent ei ole käynnissä."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:218
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:222
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:235
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:233
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:237
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:263
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:261
 msgid "Error checking signature: no status\n"
 msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: ei tilaa\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:280
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:278
 #, c-format
 msgid "Error checking signature: %s\n"
 msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: %s\n"
@@ -8483,76 +8610,76 @@ msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: %s\n"
 # eg:
 # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
 # avaimelle 1234567890ABCDEF
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:296
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:294
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimelle %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:303
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:301
 #, c-format
 msgid "Good signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Oikeellisuus: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:308
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:306
 #, c-format
 msgid "Expired signature from uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s” (Oikeellisuus: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:311
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:322
 #, c-format
 msgid "                    uid \"%s\" (Validity: %s)\n"
 msgstr "                    tunnus %s (Oikeellisuus %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:331
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:329
 msgid "Primary key fingerprint:"
 msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki:"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:349
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:347
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:355
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:353
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:397
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:395
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:413
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:411
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:556
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:587
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:585
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:599
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:597
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:637
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:658
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:643
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -8561,12 +8688,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on "
 "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:651
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:672
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:667
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:688
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8574,17 +8701,17 @@ msgstr ""
 "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
 "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:701
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:706
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:707
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:728
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -8594,22 +8721,22 @@ msgstr ""
 "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n"
 "Luodaanko uusi avainpari?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:777 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:793
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:798 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:814
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:784
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:805
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
 msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:799
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:820
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:803
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -8622,19 +8749,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:807
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:828
 msgid "Key generated"
 msgstr "Avain luotu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:846
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:867
 msgid "Key exported."
 msgstr "Avain tuotu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:848
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:869
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Ei voi tuoda avainta."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:852
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:873
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä."
 
@@ -8658,7 +8785,7 @@ msgstr "Tekstidataa ei voitu muuntaa järjelliseen merkistökoodaukseen."
 #: src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:747 src/plugins/pgpinline/pgpinline.c:803
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:73 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:182
 #: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:322 src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:500
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:407
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:644 src/plugins/smime/smime.c:406
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize GPG context, %s"
 msgstr "GPG-kontekstin alustus epäonnistui, %s"
@@ -8790,11 +8917,11 @@ msgstr ""
 msgid "Signature boundary not found."
 msgstr "Allekirjoituksen rajaa ei löytynyt."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:488
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:394 src/plugins/smime/smime.c:487
 msgid "Couldn't parse decrypted file."
 msgstr "Purettua tiedostoa ei pystytty lukemaan."
 
-#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:495
+#: src/plugins/pgpmime/pgpmime.c:400 src/plugins/smime/smime.c:494
 msgid "Couldn't parse decrypted file parts."
 msgstr "Purettuja tiedoston osia ei pystytty lukemaan."
 
@@ -8844,7 +8971,7 @@ msgstr ""
 "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/smime/plugin.c:38 src/plugins/smime/plugin.c:54
-#: src/plugins/smime/smime.c:925
+#: src/plugins/smime/smime.c:924
 msgid "S/MIME"
 msgstr "S/MIME"
 
@@ -8880,24 +9007,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:415
+#: src/plugins/smime/smime.c:414
 #, c-format
 msgid "Couldn't set GPG protocol, %s"
 msgstr "GPG-protokollan asetus epäonnistui, %s"
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:443
+#: src/plugins/smime/smime.c:442
 msgid "Couldn't open temporary file"
 msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen ei onnistunut."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:454 src/plugins/smime/smime.c:469
+#: src/plugins/smime/smime.c:453 src/plugins/smime/smime.c:468
 msgid "Couldn't write to temporary file"
 msgstr "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen ei onnistunut."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:480
+#: src/plugins/smime/smime.c:479
 msgid "Couldn't close temporary file"
 msgstr "Väliaikaistiedoston sulkeminen ei onnistunut."
 
-#: src/plugins/smime/smime.c:696
+#: src/plugins/smime/smime.c:695
 msgid ""
 "Please note that email headers, like Subject, are not encrypted by the S/"
 "MIME system."
@@ -9031,70 +9158,70 @@ msgstr ""
 "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
 "keskeytetään."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:553
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:391 src/prefs_other.c:554
 #: src/prefs_summaries.c:496
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:54 src/plugins/trayicon/trayicon.c:589
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:56 src/plugins/trayicon/trayicon.c:591
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:70
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:95
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
 msgid "_Get Mail"
 msgstr "_Hae viestit"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:97
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
 msgid "_Email"
 msgstr "S_ähköposti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:98
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
 msgid "E_mail from account"
 msgstr "Tilin sä_hköposti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:99
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
 msgid "Open A_ddressbook"
 msgstr "Avaa _osoitekirja"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:100
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "E_xit Claws Mail"
 msgstr "P_oistu Claws Mailista"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Yhteydetön tila"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:187
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:189
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:355
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:357
 msgid "Claws Mail"
 msgstr "Claws Mail"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:402
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:404
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Yhteydettömän kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:408
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:410
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Tililistamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:414
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:416
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:420
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:422
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Pienennyskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:426
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:428
 msgid "Failed to register theme change hook"
 msgstr "Teemamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:493
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:495
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -9188,52 +9315,52 @@ msgstr "virhe POP3‐session aikana\n"
 msgid "TOP command unsupported\n"
 msgstr "TOP‐komentoa ei tueta\n"
 
-#: src/prefs_account.c:330 src/prefs_account.c:1426 src/prefs_account.c:2412
+#: src/prefs_account.c:332 src/prefs_account.c:1422 src/prefs_account.c:2408
 #: src/wizard.c:1549
 msgid "POP3"
 msgstr "POP3"
 
-#: src/prefs_account.c:333 src/prefs_account.c:1539 src/prefs_account.c:2427
+#: src/prefs_account.c:335 src/prefs_account.c:1535 src/prefs_account.c:2423
 msgid "IMAP4"
 msgstr "IMAP4"
 
-#: src/prefs_account.c:334
+#: src/prefs_account.c:336
 msgid "News (NNTP)"
 msgstr "USENET‐keskusteluryhmät (NNTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:335 src/wizard.c:1551
+#: src/prefs_account.c:337 src/wizard.c:1551
 msgid "Local mbox file"
 msgstr "Paikallinen mbox‐tiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:336
+#: src/prefs_account.c:338
 msgid "None (SMTP only)"
 msgstr "Ei mitään (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1021
 msgid "Name of account"
 msgstr "Tilin nimi"
 
-#: src/prefs_account.c:1034
+#: src/prefs_account.c:1030
 msgid "Set as default"
 msgstr "Aseta oletustiliksi"
 
-#: src/prefs_account.c:1042
+#: src/prefs_account.c:1038
 msgid "Personal information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:1051
+#: src/prefs_account.c:1047
 msgid "Full name"
 msgstr "Koko nimi"
 
-#: src/prefs_account.c:1057
+#: src/prefs_account.c:1053
 msgid "Mail address"
 msgstr "Postiosoite"
 
-#: src/prefs_account.c:1087
+#: src/prefs_account.c:1083
 msgid "Server information"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: src/prefs_account.c:1122
+#: src/prefs_account.c:1118
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Warning: this version of Claws Mail\n"
 "has been built without IMAP and News support.</span>"
@@ -9241,100 +9368,100 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Varoitus: tämä Claws Mail on\n"
 "käännetty ilman IMAP- ja nyyssitukea</span>"
 
-#: src/prefs_account.c:1151
+#: src/prefs_account.c:1147
 msgid "This server requires authentication"
 msgstr "Palvelin vaatii todennuksen"
 
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1154
 msgid "Authenticate on connect"
 msgstr "Todenna yhdistettäessä"
 
-#: src/prefs_account.c:1216
+#: src/prefs_account.c:1212
 msgid "News server"
 msgstr "Keskusteluryhmäpalvelin"
 
-#: src/prefs_account.c:1222
+#: src/prefs_account.c:1218
 msgid "Server for receiving"
 msgstr "Vastaanottopalvelin"
 
-#: src/prefs_account.c:1228
+#: src/prefs_account.c:1224
 msgid "Local mailbox"
 msgstr "Paikallinen postilaatikko"
 
-#: src/prefs_account.c:1235
+#: src/prefs_account.c:1231
 msgid "SMTP server (send)"
 msgstr "SMTP‐palvelin (lähettämiseen)"
 
-#: src/prefs_account.c:1243
+#: src/prefs_account.c:1239
 msgid "Use mail command rather than SMTP server"
 msgstr "Käytä postituskomentoa SMTP‐palvelimen asemesta"
 
-#: src/prefs_account.c:1252
+#: src/prefs_account.c:1248
 msgid "command to send mails"
 msgstr "postin lähetyskomento"
 
-#: src/prefs_account.c:1259 src/prefs_account.c:1766
+#: src/prefs_account.c:1255 src/prefs_account.c:1762
 msgid "User ID"
 msgstr "Käyttäjätunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:1265 src/prefs_account.c:1786 src/prefs_account.c:2495
-#: src/prefs_account.c:2517 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
+#: src/prefs_account.c:1261 src/prefs_account.c:1782 src/prefs_account.c:2491
+#: src/prefs_account.c:2513 src/wizard.c:1389 src/wizard.c:1668
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: src/prefs_account.c:1314
+#: src/prefs_account.c:1310
 #, c-format
 msgid "Account%d"
 msgstr "Tili%d"
 
-#: src/prefs_account.c:1400
+#: src/prefs_account.c:1396
 msgid "Local"
 msgstr "Paikallinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1406 src/prefs_account.c:1495
+#: src/prefs_account.c:1402 src/prefs_account.c:1491
 msgid "Default Inbox"
 msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio"
 
-#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1420 src/prefs_account.c:1502
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1409 src/prefs_account.c:1416 src/prefs_account.c:1498
+#: src/prefs_account.c:1505
 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder"
 msgstr "Suodattamattomat viestit tallennetaan tänne"
 
-#: src/prefs_account.c:1417 src/prefs_account.c:1506 src/prefs_account.c:1970
+#: src/prefs_account.c:1413 src/prefs_account.c:1502 src/prefs_account.c:1966
 #: src/prefs_customheader.c:237
 msgid "Bro_wse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:1428
+#: src/prefs_account.c:1424
 msgid "Use secure authentication (APOP)"
 msgstr "Käytä turvallista tunnistautumista (APOP)"
 
-#: src/prefs_account.c:1431
+#: src/prefs_account.c:1427
 msgid "Remove messages on server when received"
 msgstr "Poista viestit palvelimelta hakemisen jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1442
+#: src/prefs_account.c:1438
 msgid "Remove after"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_account.c:1449 src/prefs_account.c:1459
+#: src/prefs_account.c:1445 src/prefs_account.c:1455
 msgid "0 days and 0 hours : remove immediately"
 msgstr "0 päivän ja 0 tunnin jälkeen: poistetaan heti"
 
-#: src/prefs_account.c:1452 src/prefs_folder_item.c:525
-#: src/prefs_matcher.c:326
+#: src/prefs_account.c:1448 src/prefs_folder_item.c:562
+#: src/prefs_matcher.c:329
 msgid "days"
 msgstr "päivän jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1462
+#: src/prefs_account.c:1458
 msgid "hours"
 msgstr "tunnin jälkeen"
 
-#: src/prefs_account.c:1472
+#: src/prefs_account.c:1468
 msgid "Receive size limit"
 msgstr "Hakemisen koon yläraja"
 
-#: src/prefs_account.c:1475
+#: src/prefs_account.c:1471
 msgid ""
 "Messages over this limit will be partially retrieved. When selecting them "
 "you will be able to download them fully or delete them."
@@ -9342,90 +9469,90 @@ msgstr ""
 "Tätä suuremmat viestit ladataan vain osittain. Kun ne valitaan ne voi ladata "
 "kokonaan tai poistaa."
 
-#: src/prefs_account.c:1515 src/prefs_account.c:2442
+#: src/prefs_account.c:1511 src/prefs_account.c:2438
 msgid "NNTP"
 msgstr "NNTP"
 
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1518
 msgid "Maximum number of articles to download"
 msgstr "Ladattavien viestien määrän yläraja"
 
-#: src/prefs_account.c:1532
+#: src/prefs_account.c:1528
 msgid "unlimited if 0 is specified"
 msgstr "rajoittamaton, jos luku on nolla"
 
-#: src/prefs_account.c:1545 src/prefs_account.c:1738
+#: src/prefs_account.c:1541 src/prefs_account.c:1734
 msgid "Authentication method"
 msgstr "Varmennuskeino"
 
-#: src/prefs_account.c:1555 src/prefs_account.c:1747 src/prefs_send.c:286
+#: src/prefs_account.c:1551 src/prefs_account.c:1743 src/prefs_send.c:286
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/prefs_account.c:1567
+#: src/prefs_account.c:1563
 msgid "IMAP server directory"
 msgstr "IMAP-palvelimen hakemisto"
 
-#: src/prefs_account.c:1571
+#: src/prefs_account.c:1567
 msgid "(usually empty)"
 msgstr "(yleensä tyhjä)"
 
-#: src/prefs_account.c:1585
+#: src/prefs_account.c:1581
 msgid "Show subscribed folders only"
 msgstr "Näytä vain tilatut kansiot"
 
-#: src/prefs_account.c:1592
+#: src/prefs_account.c:1588
 msgid "Bandwidth-efficient mode (prevents retrieving remote tags)"
 msgstr "Kaistaa säästävä tila (ei hae etätägejä)"
 
-#: src/prefs_account.c:1594
+#: src/prefs_account.c:1590
 msgid "This mode uses less bandwidth, but can be slower with some servers."
 msgstr ""
 "Tässä tilassa käytetään vähemmän kaistaa, mutta se saattaa ollahitaampi "
 "joillain palvelimilla."
 
-#: src/prefs_account.c:1601
+#: src/prefs_account.c:1597
 msgid "Filter messages on receiving"
 msgstr "Suodata viestit haettaessa"
 
-#: src/prefs_account.c:1608
+#: src/prefs_account.c:1604
 msgid "Allow filtering using plugins on receiving"
 msgstr "Mahdollista liitännäissuodatus viesteille haettaessa"
 
-#: src/prefs_account.c:1612
+#: src/prefs_account.c:1608
 msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
 
-#: src/prefs_account.c:1693 src/prefs_customheader.c:209
-#: src/prefs_matcher.c:610 src/prefs_matcher.c:1918 src/prefs_matcher.c:1939
+#: src/prefs_account.c:1689 src/prefs_customheader.c:209
+#: src/prefs_matcher.c:613 src/prefs_matcher.c:1921 src/prefs_matcher.c:1942
 msgid "Header"
 msgstr "Otsake"
 
-#: src/prefs_account.c:1695
+#: src/prefs_account.c:1691
 msgid "Generate Message-ID"
 msgstr "Luo viestin tunniste"
 
-#: src/prefs_account.c:1698
+#: src/prefs_account.c:1694
 msgid "Send account mail address in Message-ID"
 msgstr "Lähetä tilin osoite Message-Id:ssä"
 
-#: src/prefs_account.c:1701
+#: src/prefs_account.c:1697
 msgid "Generate X-Mailer header"
 msgstr "Luo X-Mailer-otsake"
 
-#: src/prefs_account.c:1708
+#: src/prefs_account.c:1704
 msgid "Add user-defined header"
 msgstr "Lisää mukautettu otsakekenttä"
 
-#: src/prefs_account.c:1720
+#: src/prefs_account.c:1716
 msgid "Authentication"
 msgstr "Todennus"
 
-#: src/prefs_account.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1719
 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
 msgstr "SMTP-todennus (SMTP AUTH)"
 
-#: src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:1808
 msgid ""
 "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
 "will be used."
@@ -9433,182 +9560,182 @@ msgstr ""
 "Jos nämä kentät jätetään tyhjiksi, käytetään samaa käyttäjätunnusta ja "
 "salasanaa kuin viestejä haettaessa."
 
-#: src/prefs_account.c:1823
+#: src/prefs_account.c:1819
 msgid "Authenticate with POP3 before sending"
 msgstr "Todenna POP3:lla ennen lähetystä"
 
-#: src/prefs_account.c:1838
+#: src/prefs_account.c:1834
 msgid "POP authentication timeout: "
 msgstr "POP-todennuksen aikakatkaisu: "
 
-#: src/prefs_account.c:1846
+#: src/prefs_account.c:1842
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: src/prefs_account.c:1916 src/prefs_account.c:1962
+#: src/prefs_account.c:1912 src/prefs_account.c:1958
 msgid "Signature"
 msgstr "Allekirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:1919
+#: src/prefs_account.c:1915
 msgid "Automatically insert signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:1924
+#: src/prefs_account.c:1920
 msgid "Signature separator"
 msgstr "Allekirjoituksen erotin"
 
-#: src/prefs_account.c:1949
+#: src/prefs_account.c:1945
 msgid "Command output"
 msgstr "Komennon tuloste"
 
-#: src/prefs_account.c:1982
+#: src/prefs_account.c:1978
 msgid "Automatically set the following addresses"
 msgstr "Aseta seuraavat osoitteet automaattisesti"
 
-#: src/prefs_account.c:2034
+#: src/prefs_account.c:2030
 msgid "Spell check dictionaries"
 msgstr "Oikeinkirjoitussanakirjat"
 
-#: src/prefs_account.c:2044 src/prefs_folder_item.c:1047
+#: src/prefs_account.c:2040 src/prefs_folder_item.c:1094
 #: src/prefs_spelling.c:163
 msgid "Default dictionary"
 msgstr "Oletussanakirja"
 
-#: src/prefs_account.c:2057 src/prefs_folder_item.c:1081
+#: src/prefs_account.c:2053 src/prefs_folder_item.c:1128
 #: src/prefs_spelling.c:176
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
 
-#: src/prefs_account.c:2143 src/prefs_account.c:3259
-#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1396
-#: src/prefs_folder_item.c:1789 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
+#: src/prefs_account.c:2139 src/prefs_account.c:3255
+#: src/prefs_compose_writing.c:350 src/prefs_folder_item.c:1443
+#: src/prefs_folder_item.c:1836 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:237
 #: src/prefs_spelling.c:336 src/prefs_wrapping.c:153
 msgid "Compose"
 msgstr "Viestin kirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:2158 src/prefs_folder_item.c:1424 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:398
+#: src/prefs_account.c:2154 src/prefs_folder_item.c:1471 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:401
 msgid "Reply"
 msgstr "Vastaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2173 src/prefs_filtering_action.c:187
-#: src/prefs_folder_item.c:1452 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:402
+#: src/prefs_account.c:2169 src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_folder_item.c:1499 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:405
 msgid "Forward"
 msgstr "Edelleenlähetä"
 
-#: src/prefs_account.c:2220
+#: src/prefs_account.c:2216
 msgid "Default privacy system"
 msgstr "Oletusarvoinen yksityisyysturvajärjestelmä"
 
-#: src/prefs_account.c:2249
+#: src/prefs_account.c:2245
 msgid "Always sign messages"
 msgstr "Allekirjoita viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2251
+#: src/prefs_account.c:2247
 msgid "Always encrypt messages"
 msgstr "Salaa viestit aina"
 
-#: src/prefs_account.c:2253
+#: src/prefs_account.c:2249
 msgid "Always sign messages when replying to a signed message"
 msgstr ""
 "Allekirjoita viestit oletusarvoisesti vastattaessa allekirjoitettuun "
 "viestiin."
 
-#: src/prefs_account.c:2256
+#: src/prefs_account.c:2252
 msgid "Always encrypt messages when replying to an encrypted message"
 msgstr "Salaa viestit oletusarvoisesti vastattaessa salattuun viestiin."
 
-#: src/prefs_account.c:2259
+#: src/prefs_account.c:2255
 msgid "Encrypt sent messages with your own key in addition to recipient's"
 msgstr "Salaa viestit omalla avaimella vastaanottajan lisäksi"
 
-#: src/prefs_account.c:2261
+#: src/prefs_account.c:2257
 msgid "Save sent encrypted messages as clear text"
 msgstr "Tallenna lähetetyt salatut viestit salaamattomina"
 
-#: src/prefs_account.c:2416 src/prefs_account.c:2431 src/prefs_account.c:2445
+#: src/prefs_account.c:2412 src/prefs_account.c:2427 src/prefs_account.c:2441
 msgid "Don't use SSL"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2419
+#: src/prefs_account.c:2415
 msgid "Use SSL for POP3 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää POP3-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2422 src/prefs_account.c:2437 src/prefs_account.c:2468
+#: src/prefs_account.c:2418 src/prefs_account.c:2433 src/prefs_account.c:2464
 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
 msgstr "Aloita SSL-sessio STARTTLS-komennolla"
 
-#: src/prefs_account.c:2434
+#: src/prefs_account.c:2430
 msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää IMAP4-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2454
+#: src/prefs_account.c:2450
 msgid "Use SSL for NNTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää NNTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2458
+#: src/prefs_account.c:2454
 msgid "Send (SMTP)"
 msgstr "Lähetys (SMTP)"
 
-#: src/prefs_account.c:2462
+#: src/prefs_account.c:2458
 msgid "Don't use SSL (but, if necessary, use STARTTLS)"
 msgstr "Älä käytä SSL:ää (mutta käytä STARTTLS:ää tarvittaessa)"
 
-#: src/prefs_account.c:2465
+#: src/prefs_account.c:2461
 msgid "Use SSL for SMTP connection"
 msgstr "Käytä SSL:ää SMTP-yhteydelle"
 
-#: src/prefs_account.c:2473
+#: src/prefs_account.c:2469
 msgid "Client certificates"
 msgstr "Asiakasvarmenteet"
 
-#: src/prefs_account.c:2481
+#: src/prefs_account.c:2477
 msgid "Certificate for receiving"
 msgstr "Vastaanottovarmenne"
 
-#: src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2506 src/prefs_account.c:2765
+#: src/prefs_account.c:2480 src/prefs_account.c:2502 src/prefs_account.c:2761
 #: src/wizard.c:1379 src/wizard.c:1658
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2486 src/prefs_account.c:2488 src/prefs_account.c:2508
-#: src/prefs_account.c:2510
+#: src/prefs_account.c:2482 src/prefs_account.c:2484 src/prefs_account.c:2504
+#: src/prefs_account.c:2506
 msgid "Client certificate file as a PKCS12 or PEM file"
 msgstr "Asiakassertifikaatti PKCS12- tai PEM-tiedostona"
 
-#: src/prefs_account.c:2503
+#: src/prefs_account.c:2499
 msgid "Certificate for sending"
 msgstr "Lähetysvarmenne"
 
-#: src/prefs_account.c:2536
+#: src/prefs_account.c:2532
 msgid "Use non-blocking SSL"
 msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
 
-#: src/prefs_account.c:2548
+#: src/prefs_account.c:2544
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
 
-#: src/prefs_account.c:2664
+#: src/prefs_account.c:2660
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2671
+#: src/prefs_account.c:2667
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2678
+#: src/prefs_account.c:2674
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2685
+#: src/prefs_account.c:2681
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2691
+#: src/prefs_account.c:2687
 msgid "Domain name"
 msgstr "Verkkotunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:2694
+#: src/prefs_account.c:2690
 msgid ""
 "The domain name will be used in the generated Message-ID, and when "
 "connecting to SMTP servers."
@@ -9616,15 +9743,15 @@ msgstr ""
 "Verkkotunnusta käytetään Message-Id:n osana ja SMTP-palvelimille "
 "yhdistettäessä."
 
-#: src/prefs_account.c:2708
+#: src/prefs_account.c:2704
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
 
-#: src/prefs_account.c:2716
+#: src/prefs_account.c:2712
 msgid "Move deleted mails to trash and expunge immediately"
 msgstr "Siirrä poistetut viestit roskiin ja poista lopullisesti heti"
 
-#: src/prefs_account.c:2718
+#: src/prefs_account.c:2714
 msgid ""
 "Moves deleted mails to trash instead of using the \\Deleted flag without "
 "expunging."
@@ -9632,104 +9759,104 @@ msgstr ""
 "Siirtää poistetut viestit roskiin käyttämättä \\Deleted-merkintää ja "
 "poistamatta lopullisesti."
 
-#: src/prefs_account.c:2722
+#: src/prefs_account.c:2718
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
 
-#: src/prefs_account.c:2778
+#: src/prefs_account.c:2774
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2780
+#: src/prefs_account.c:2776
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2782
+#: src/prefs_account.c:2778
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Pane luonnokset kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2784
+#: src/prefs_account.c:2780
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2842
+#: src/prefs_account.c:2838
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2846
+#: src/prefs_account.c:2842
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2853
+#: src/prefs_account.c:2849
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2858
+#: src/prefs_account.c:2854
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2863
+#: src/prefs_account.c:2859
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2883
+#: src/prefs_account.c:2879
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio puuttuu."
 
-#: src/prefs_account.c:2889
+#: src/prefs_account.c:2885
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2894
+#: src/prefs_account.c:2890
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2900
+#: src/prefs_account.c:2896
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2906
+#: src/prefs_account.c:2902
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:3223
+#: src/prefs_account.c:3219
 msgid "Receive"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/prefs_account.c:3277 src/prefs_folder_item.c:1806 src/prefs_quote.c:238
+#: src/prefs_account.c:3273 src/prefs_folder_item.c:1853 src/prefs_quote.c:238
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallineet"
 
-#: src/prefs_account.c:3295
+#: src/prefs_account.c:3291
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: src/prefs_account.c:3396
+#: src/prefs_account.c:3392
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3684
+#: src/prefs_account.c:3680
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Uuden tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3686
+#: src/prefs_account.c:3682
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3791
+#: src/prefs_account.c:3787
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:3809 src/prefs_account.c:3826 src/wizard.c:1237
+#: src/prefs_account.c:3805 src/prefs_account.c:3822 src/wizard.c:1237
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Valitse varmennetiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:3922
+#: src/prefs_account.c:3918
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Käytäntö:"
 
-#: src/prefs_account.c:4062
+#: src/prefs_account.c:4058
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)"
@@ -9762,9 +9889,9 @@ msgstr "Poista suodatustoiminto"
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Lisää ylläoleva toiminto listaan"
 
-#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:589
-#: src/prefs_filtering.c:475 src/prefs_matcher.c:750 src/prefs_template.c:308
-#: src/prefs_toolbar.c:1005
+#: src/prefs_actions.c:329 src/prefs_filtering_action.c:594
+#: src/prefs_filtering.c:477 src/prefs_matcher.c:753 src/prefs_template.c:309
+#: src/prefs_toolbar.c:1002
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
@@ -9776,7 +9903,7 @@ msgstr "Korvaa valittu toiminto ylläolevalla"
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Poista valittu toiminto listasta"
 
-#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:498 src/prefs_template.c:331
+#: src/prefs_actions.c:351 src/prefs_filtering.c:500 src/prefs_template.c:332
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Tyhjennä valintaikkunan syötekentät"
 
@@ -9792,42 +9919,42 @@ msgstr "Siirrä valittua toimintoa ylös"
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Siirrä valittua toimintoa alas"
 
-#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:681
-#: src/prefs_filtering.c:831 src/prefs_filtering.c:833
-#: src/prefs_filtering.c:834 src/prefs_filtering.c:944 src/prefs_matcher.c:871
-#: src/prefs_template.c:464
+#: src/prefs_actions.c:531 src/prefs_filtering_action.c:686
+#: src/prefs_filtering.c:833 src/prefs_filtering.c:835
+#: src/prefs_filtering.c:836 src/prefs_filtering.c:946 src/prefs_matcher.c:874
+#: src/prefs_template.c:465
 msgid "(New)"
 msgstr "(Uusi)"
 
-#: src/prefs_actions.c:600
+#: src/prefs_actions.c:596
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_actions.c:605
+#: src/prefs_actions.c:601
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
 
-#: src/prefs_actions.c:610
+#: src/prefs_actions.c:606
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
 
-#: src/prefs_actions.c:616
+#: src/prefs_actions.c:612
 msgid "There is an action with this name already."
-msgstr "Samanniminen toiminto on jo olemassa."
+msgstr "Samanniminen toiminto on jo olemassa"
 
-#: src/prefs_actions.c:635
+#: src/prefs_actions.c:631
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
 
-#: src/prefs_actions.c:644
+#: src/prefs_actions.c:640
 msgid "Command-line not set."
 msgstr "Komentorivi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_actions.c:649
+#: src/prefs_actions.c:645
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
 
-#: src/prefs_actions.c:655
+#: src/prefs_actions.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -9838,136 +9965,136 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "on syntaksivirhe."
 
-#: src/prefs_actions.c:713
+#: src/prefs_actions.c:709
 msgid "Delete action"
 msgstr "Poista toiminto"
 
-#: src/prefs_actions.c:714
+#: src/prefs_actions.c:710
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
 
-#: src/prefs_actions.c:734
+#: src/prefs_actions.c:730
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Poista kaikki toiminnot"
 
-#: src/prefs_actions.c:735
+#: src/prefs_actions.c:731
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki toiminnot?"
 
-#: src/prefs_actions.c:898 src/prefs_actions.c:929 src/prefs_filtering.c:1495
-#: src/prefs_filtering.c:1517 src/prefs_matcher.c:2068
-#: src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:589
+#: src/prefs_actions.c:894 src/prefs_actions.c:925 src/prefs_filtering.c:1496
+#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_matcher.c:2071
+#: src/prefs_template.c:565 src/prefs_template.c:590
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Kenttää on tallentamatta"
 
-#: src/prefs_actions.c:899 src/prefs_actions.c:930 src/prefs_filtering.c:1496
-#: src/prefs_filtering.c:1518 src/prefs_template.c:565
-#: src/prefs_template.c:590
+#: src/prefs_actions.c:895 src/prefs_actions.c:926 src/prefs_filtering.c:1497
+#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_template.c:566
+#: src/prefs_template.c:591
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_actions.c:900 src/prefs_actions.c:905 src/prefs_actions.c:931
-#: src/prefs_filtering.c:1475 src/prefs_filtering.c:1497
-#: src/prefs_filtering.c:1519 src/prefs_matcher.c:2070
-#: src/prefs_template.c:566 src/prefs_template.c:591 src/prefs_template.c:596
+#: src/prefs_actions.c:896 src/prefs_actions.c:901 src/prefs_actions.c:927
+#: src/prefs_filtering.c:1476 src/prefs_filtering.c:1498
+#: src/prefs_filtering.c:1520 src/prefs_matcher.c:2073
+#: src/prefs_template.c:567 src/prefs_template.c:592 src/prefs_template.c:597
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "_Jatka muokkausta"
 
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:899
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Toimintolista ei tallennettu."
 
-#: src/prefs_actions.c:904
+#: src/prefs_actions.c:900
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Toimintolistaa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_actions.c:974
+#: src/prefs_actions.c:970
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:975
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
 
-#: src/prefs_actions.c:977
+#: src/prefs_actions.c:973
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command-line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentorivi:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:978
+#: src/prefs_actions.c:974
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:979
+#: src/prefs_actions.c:975
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:980
+#: src/prefs_actions.c:976
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:981
+#: src/prefs_actions.c:977
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:982
+#: src/prefs_actions.c:978
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:983
+#: src/prefs_actions.c:979
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
 
-#: src/prefs_actions.c:984
+#: src/prefs_actions.c:980
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
 
-#: src/prefs_actions.c:985
+#: src/prefs_actions.c:981
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
 
-#: src/prefs_actions.c:986
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:987
+#: src/prefs_actions.c:983
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:988
+#: src/prefs_actions.c:984
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:989
+#: src/prefs_actions.c:985
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
 
-#: src/prefs_actions.c:990
+#: src/prefs_actions.c:986
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
 
-#: src/prefs_actions.c:991
+#: src/prefs_actions.c:987
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
 
-#: src/prefs_actions.c:992
+#: src/prefs_actions.c:988
 msgid "for the text selection"
 msgstr "valitulle tekstille"
 
-#: src/prefs_actions.c:993
+#: src/prefs_actions.c:989
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
 
-#: src/prefs_actions.c:994
+#: src/prefs_actions.c:990
 msgid "for a literal %"
 msgstr "% sellaisenaan"
 
-#: src/prefs_actions.c:1003 src/prefs_themes.c:959
+#: src/prefs_actions.c:999 src/prefs_themes.c:959
 msgid "Actions"
 msgstr "Toiminnot"
 
-#: src/prefs_actions.c:1004
+#: src/prefs_actions.c:1000
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -9975,17 +10102,17 @@ msgstr ""
 "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
 "käsittelee viestin tai sen osan."
 
-#: src/prefs_actions.c:1091 src/prefs_filtering.c:1693
-#: src/prefs_template.c:1102
+#: src/prefs_actions.c:1087 src/prefs_filtering.c:1694
+#: src/prefs_template.c:1097
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "K_aksoiskappale"
 
-#: src/prefs_actions.c:1218
+#: src/prefs_actions.c:1214
 msgid "Current actions"
 msgstr "Nykyiset toiminnot"
 
-#: src/prefs_actions.c:1317 src/prefs_filtering.c:1069
-#: src/prefs_filtering.c:1127
+#: src/prefs_actions.c:1313 src/prefs_filtering.c:1071
+#: src/prefs_filtering.c:1129
 msgid "Action string is not valid."
 msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
 
@@ -10006,10 +10133,10 @@ msgstr ""
 "{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s"
 "\\n}\\n\\n%M"
 
-# strftime: ma 11.3.2010 11.34
 #: src/prefs_common.c:450
+# strftime; esim. ”Maanantai 28.2.1984 13.52”
 msgid "%x(%a) %H:%M"
-msgstr "%a %d.%m.%y %H.%M"
+msgstr "%A %x %H.%M"
 
 #: src/prefs_compose_writing.c:121
 msgid "Automatic account selection"
@@ -10071,7 +10198,7 @@ msgstr "Vastausnappi toimii postituslistavastauksena"
 msgid "Forwarding"
 msgstr "Edelleenlähetys"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:188
+#: src/prefs_compose_writing.c:214 src/prefs_filtering_action.c:192
 msgid "Forward as attachment"
 msgstr "Edelleenlähetä liitteenä"
 
@@ -10087,11 +10214,11 @@ msgstr "Kun tiedostoja pudotetaan viestinkirjoitusikkunaan"
 msgid "Ask"
 msgstr "Kysy"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:416
+#: src/prefs_compose_writing.c:230 src/toolbar.c:419
 msgid "Insert"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:417
+#: src/prefs_compose_writing.c:231 src/toolbar.c:420
 msgid "Attach"
 msgstr "Liitä"
 
@@ -10103,71 +10230,71 @@ msgstr "Kirjoittaminen"
 msgid "Custom header configuration"
 msgstr "Mukautetut otsakeasetukset"
 
-#: src/prefs_customheader.c:511 src/prefs_display_header.c:587
-#: src/prefs_matcher.c:1549 src/prefs_matcher.c:1564
+#: src/prefs_customheader.c:507 src/prefs_display_header.c:587
+#: src/prefs_matcher.c:1552 src/prefs_matcher.c:1567
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_customheader.c:521
+#: src/prefs_customheader.c:517
 msgid "This Header name is not allowed as a custom header."
 msgstr "Tämä otsakkeen nimi ei ole sallittu mukautettu otsake."
 
-#: src/prefs_customheader.c:568
+#: src/prefs_customheader.c:564
 msgid "Choose a PNG file"
 msgstr "Valitse PNG-tiedosto"
 
-#: src/prefs_customheader.c:570
+#: src/prefs_customheader.c:566
 msgid "Choose an XBM file"
 msgstr "Valitse XBM-tiedosto"
 
-#: src/prefs_customheader.c:572
+#: src/prefs_customheader.c:568
 msgid "Choose a text file"
 msgstr "Valitse tekstitiedosto"
 
-#: src/prefs_customheader.c:585
+#: src/prefs_customheader.c:581
 msgid "This file isn't an image."
 msgstr "Tämä ei ole kuvatiedosto."
 
-#: src/prefs_customheader.c:590
+#: src/prefs_customheader.c:586
 msgid "The chosen image isn't the correct size (48x48)."
 msgstr "Kuva ei ole oikean kokoinen (48×48)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:596
+#: src/prefs_customheader.c:592
 msgid "The image is too big; it must be maximum 725 bytes."
 msgstr "Kuva on liian iso, pitää olla enintään 725 tavua"
 
-#: src/prefs_customheader.c:601
+#: src/prefs_customheader.c:597
 msgid "The image isn't in the correct format (PNG)."
 msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (PNG)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:610
+#: src/prefs_customheader.c:606
 msgid "The image isn't in the correct format (XBM)."
 msgstr "Kuva ei ole oikeassa muodossa (XBM)."
 
-#: src/prefs_customheader.c:619
+#: src/prefs_customheader.c:615
 msgid "Couldn't call `compface`. Make sure it's in your $PATH."
 msgstr ""
 "Compfacea ei voitu käynnistää. Varmista että se on polkumuuttujan $PATH "
 "varrella"
 
-#: src/prefs_customheader.c:625
+#: src/prefs_customheader.c:621
 #, c-format
 msgid "Compface error: %s"
 msgstr "Compface-virhe: %s"
 
-#: src/prefs_customheader.c:676
+#: src/prefs_customheader.c:672
 msgid "This file contains newlines."
 msgstr "Tiedosto sisältää rivinvaihtoja."
 
-#: src/prefs_customheader.c:706
+#: src/prefs_customheader.c:702
 msgid "Delete header"
 msgstr "Poista otsake"
 
-#: src/prefs_customheader.c:707
+#: src/prefs_customheader.c:703
 msgid "Do you really want to delete this header?"
 msgstr "Poistetaanko tämä otsake?"
 
-#: src/prefs_customheader.c:880
+#: src/prefs_customheader.c:876
 msgid "Current custom headers"
 msgstr "Nykyiset mukautetut otsakkeet"
 
@@ -10233,176 +10360,176 @@ msgstr "Viestinäkymä"
 msgid "External Programs"
 msgstr "Ulkoiset ohjelmat"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:171
+#: src/prefs_filtering_action.c:175
 msgid "Move"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:172
+#: src/prefs_filtering_action.c:176
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:174
+#: src/prefs_filtering_action.c:178
 msgid "Hide"
 msgstr "Piilota"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_filtering_action.c:176
-#: src/prefs_filtering_action.c:177 src/prefs_filtering_action.c:178
 #: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_filtering_action.c:180
 #: src/prefs_filtering_action.c:181 src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:184
+#: src/prefs_filtering_action.c:185 src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Message flags"
 msgstr "Viestiliput"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:175 src/prefs_summary_column.c:78
-#: src/summaryview.c:2693
+#: src/prefs_filtering_action.c:179 src/prefs_summary_column.c:78
+#: src/summaryview.c:2765
 msgid "Mark"
 msgstr "Merkitse"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:179
+#: src/prefs_filtering_action.c:183
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Merkitse luetuksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:180
+#: src/prefs_filtering_action.c:184
 msgid "Mark as unread"
 msgstr "Merkitse lukemattomaksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:181
+#: src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Mark as spam"
 msgstr "Merkitse roskapostiksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:182
+#: src/prefs_filtering_action.c:186
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Merkitse ei‐roskapostiksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/prefs_filtering_action.c:1408
-#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:424 src/toolbar.c:2083
+#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:1413
+#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:427 src/toolbar.c:2081
 msgid "Execute"
 msgstr "Suorita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/prefs_filtering_action.c:189
 msgid "Color label"
 msgstr "Väri"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:187 src/prefs_filtering_action.c:188
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:191 src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Resend"
 msgstr "Lähetä uudestaan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:189
+#: src/prefs_filtering_action.c:193
 msgid "Redirect"
 msgstr "Uudelleenohjaa"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:190 src/prefs_filtering_action.c:191
-#: src/prefs_filtering_action.c:1412 src/prefs_matcher.c:616
-#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:446
+#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_filtering_action.c:195
+#: src/prefs_filtering_action.c:1417 src/prefs_matcher.c:619
+#: src/prefs_summary_column.c:87 src/summaryview.c:449
 msgid "Score"
 msgstr "Pisteet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:190
+#: src/prefs_filtering_action.c:194
 msgid "Change score"
 msgstr "Muuta pisteitystä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:191
+#: src/prefs_filtering_action.c:195
 msgid "Set score"
 msgstr "Aseta pisteet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:192 src/prefs_filtering_action.c:193
-#: src/prefs_filtering_action.c:194 src/prefs_matcher.c:620
-#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:448
+#: src/prefs_filtering_action.c:196 src/prefs_filtering_action.c:197
+#: src/prefs_filtering_action.c:198 src/prefs_matcher.c:623
+#: src/prefs_summary_column.c:89 src/summaryview.c:451
 msgid "Tags"
 msgstr "Tägit"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:192
+#: src/prefs_filtering_action.c:196
 msgid "Apply tag"
 msgstr "Toteuta tägi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:193
+#: src/prefs_filtering_action.c:197
 msgid "Unset tag"
 msgstr "Poista tägi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:194
+#: src/prefs_filtering_action.c:198
 msgid "Clear tags"
 msgstr "Tyhjennä tägit"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:195 src/prefs_filtering_action.c:196
+#: src/prefs_filtering_action.c:199 src/prefs_filtering_action.c:200
 msgid "Threads"
 msgstr "Säikeet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:198
+#: src/prefs_filtering_action.c:202
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Lopeta suodatus"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:406
+#: src/prefs_filtering_action.c:410
 msgid "Action configuration"
 msgstr "Toimintoasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:423 src/prefs_filtering.c:1891
-#: src/prefs_matcher.c:573
+#: src/prefs_filtering_action.c:427 src/prefs_filtering.c:1892
+#: src/prefs_matcher.c:576
 msgid "Rule"
 msgstr "Sääntö"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:436 src/prefs_filtering.c:431
+#: src/prefs_filtering_action.c:440 src/prefs_filtering.c:433
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:912
+#: src/prefs_filtering_action.c:917
 msgid "Command-line not set"
 msgstr "Komentoriviä ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:913
+#: src/prefs_filtering_action.c:918
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:924
+#: src/prefs_filtering_action.c:929
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:942
+#: src/prefs_filtering_action.c:947
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:950
+#: src/prefs_filtering_action.c:955
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Otsake on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:957
+#: src/prefs_filtering_action.c:962
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Kohdeosoitekirja tai ‐kansio on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:967
+#: src/prefs_filtering_action.c:972
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Tägin nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1189
+#: src/prefs_filtering_action.c:1194
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1227 src/prefs_matcher.c:2112
+#: src/prefs_filtering_action.c:1232 src/prefs_matcher.c:2115
 #: src/quote_fmt.c:79
 msgid "literal %"
 msgstr "% sellaisenaan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1236 src/prefs_matcher.c:2121
+#: src/prefs_filtering_action.c:1241 src/prefs_matcher.c:2124
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1237 src/prefs_matcher.c:2122
+#: src/prefs_filtering_action.c:1242 src/prefs_matcher.c:2125
 #: src/quote_fmt.c:87
 msgid "new line"
 msgstr "uusi rivi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1238 src/prefs_matcher.c:2123
+#: src/prefs_filtering_action.c:1243 src/prefs_matcher.c:2126
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "lainausmerkkien escape‐merkintä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1239 src/prefs_matcher.c:2124
+#: src/prefs_filtering_action.c:1244 src/prefs_matcher.c:2127
 msgid "quote character"
 msgstr "lainausmerkki"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1247
+#: src/prefs_filtering_action.c:1252
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1248
+#: src/prefs_filtering_action.c:1253
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -10412,132 +10539,132 @@ msgstr ""
 "skriptille\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1392
+#: src/prefs_filtering_action.c:1397
 msgid "Recipient"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1396
+#: src/prefs_filtering_action.c:1401
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Kirja/Kansio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1400
+#: src/prefs_filtering_action.c:1405
 msgid "Destination"
 msgstr "Kohde"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1404
+#: src/prefs_filtering_action.c:1409
 msgid "Color"
 msgstr "Värjää"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1490
+#: src/prefs_filtering_action.c:1495
 msgid "Current action list"
 msgstr "Nykyinen toimintolista"
 
-#: src/prefs_filtering.c:195 src/prefs_filtering.c:357
+#: src/prefs_filtering.c:197 src/prefs_filtering.c:359
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering.c:264 src/prefs_filtering.c:862
-#: src/prefs_filtering.c:976
+#: src/prefs_filtering.c:266 src/prefs_filtering.c:864
+#: src/prefs_filtering.c:978
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/prefs_filtering.c:409
+#: src/prefs_filtering.c:411
 msgid "Condition"
 msgstr "Ehto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:422 src/prefs_filtering.c:444
+#: src/prefs_filtering.c:424 src/prefs_filtering.c:446
 msgid " Define... "
 msgstr " Määrittele…"
 
-#: src/prefs_filtering.c:473
+#: src/prefs_filtering.c:475
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "Lisää ylläoleva sääntö listaan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:482
+#: src/prefs_filtering.c:484
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Korvaa valittu sääntö ylläolevalla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:490
+#: src/prefs_filtering.c:492
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Poista valittu sääntö listasta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:527
+#: src/prefs_filtering.c:529
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Siirrä valittu sääntö ylimmäksi"
 
-#: src/prefs_filtering.c:530
+#: src/prefs_filtering.c:532
 msgid "Page up"
 msgstr "Sivu ylös"
 
-#: src/prefs_filtering.c:538
+#: src/prefs_filtering.c:540
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Siirrä valittu sääntö sivun ylöspäin"
 
-#: src/prefs_filtering.c:547
+#: src/prefs_filtering.c:549
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Siirrä valittua sääntöä ylös"
 
-#: src/prefs_filtering.c:555
+#: src/prefs_filtering.c:557
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Siirrä valittua sääntöä alas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:558
+#: src/prefs_filtering.c:560
 msgid "Page down"
 msgstr "Sivu alas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:566
+#: src/prefs_filtering.c:568
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Siirrä valittu sääntö alas sivun verran"
 
-#: src/prefs_filtering.c:575
+#: src/prefs_filtering.c:577
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Siirrä valittu sääntö alimmaksi"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1033 src/prefs_filtering.c:1119
+#: src/prefs_filtering.c:1035 src/prefs_filtering.c:1121
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1106
+#: src/prefs_filtering.c:1108
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1112
+#: src/prefs_filtering.c:1114
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1200
+#: src/prefs_filtering.c:1202
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Poista sääntö"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1201
+#: src/prefs_filtering.c:1203
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1219
+#: src/prefs_filtering.c:1221
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Poista kaikki säännöt"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1220
+#: src/prefs_filtering.c:1222
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki säännöt?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1473
+#: src/prefs_filtering.c:1474
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Suodatussääntöjä ei tallennettu"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1474
+#: src/prefs_filtering.c:1475
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Suodatussääntölistaa on muokattu, suljetaanko silti?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1696
+#: src/prefs_filtering.c:1697
 msgid "Move one page up"
 msgstr "Siirrä sivun ylöspäin"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1697
+#: src/prefs_filtering.c:1698
 msgid "Move one page down"
 msgstr "Siirrä sivun alaspäin"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1859
+#: src/prefs_filtering.c:1860
 msgid "Enable"
 msgstr "Pane päälle"
 
@@ -10563,12 +10690,12 @@ msgid "Displayed columns"
 msgstr "Näytetyt kohdat"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:329 src/prefs_msg_colors.c:494
-#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1017
+#: src/prefs_summary_column.c:343 src/prefs_toolbar.c:1014
 msgid " Use default "
 msgstr " Käytä oletusta "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:265 src/prefs_folder_item.c:831
-#: src/prefs_folder_item.c:1356
+#: src/prefs_folder_item.c:270 src/prefs_folder_item.c:878
+#: src/prefs_folder_item.c:1403
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level folder. "
 "However, you can set them for the whole mailbox tree by using \"Apply to "
@@ -10578,7 +10705,7 @@ msgstr ""
 "kyseessä on juurikansio. Voit kuitenkin käyttää niitä koko postilaatikon "
 "asetuksina ruksimalla Pätee myös alikansioihin ‐valinnan.</i>"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:277 src/prefs_folder_item.c:843
+#: src/prefs_folder_item.c:282 src/prefs_folder_item.c:890
 msgid ""
 "Apply to\n"
 "subfolders"
@@ -10586,55 +10713,55 @@ msgstr ""
 "Pätee myös\n"
 "alikansioihin"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:302
+#: src/prefs_folder_item.c:307
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:304
+#: src/prefs_folder_item.c:309
 msgid "Outbox"
 msgstr "Lähtevät"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:320
+#: src/prefs_folder_item.c:325
 msgid "Folder type"
 msgstr "Kansiotyyppi"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:333
+#: src/prefs_folder_item.c:338
 msgid "Simplify Subject RegExp"
 msgstr "Yksinkertaista otsikon säännöllinen lauseke"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:359
+#: src/prefs_folder_item.c:364
 msgid "Test string:"
 msgstr "Testimerkkijono:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:376
+#: src/prefs_folder_item.c:381
 msgid "Result:"
 msgstr "Tulos:"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:391
+#: src/prefs_folder_item.c:396
 msgid "Folder chmod"
 msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:417
+#: src/prefs_folder_item.c:422
 msgid "Folder color"
 msgstr "Kansion väri"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:430 src/prefs_folder_item.c:1625
+#: src/prefs_folder_item.c:435 src/prefs_folder_item.c:1672
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:448
+#: src/prefs_folder_item.c:453
 msgid "Run Processing rules at start-up"
 msgstr "Suorita käsittelysäännöt käynnistettäessä"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:463
+#: src/prefs_folder_item.c:468
 msgid "Run Processing rules when opening"
 msgstr "Suorita käsittelysäännöt avattaessa"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:477
+#: src/prefs_folder_item.c:482
 msgid "Scan for new mail"
 msgstr "Lue uusien viestien varalta"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:479
+#: src/prefs_folder_item.c:484
 msgid ""
 "Turn this option on if mail is delivered directly to this folder by server "
 "side filtering on IMAP or by an external application"
@@ -10642,65 +10769,86 @@ msgstr ""
 "Käytä tätä asetusta, jos posti suodatetaan tähän kansioon palvelimen "
 "puolesta IMAP‐palvelimella tai ulkoisella sovelluksella"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:494
+#: src/prefs_folder_item.c:504
+msgid "Select the HTML part of multipart messages"
+msgstr "Valitse HTML-osa multipart-viesteistä"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:515 src/prefs_summaries.c:369
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:516
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: src/prefs_folder_item.c:521
+msgid ""
+"\"Default\" will follow global preference (found in /Preferences/Message "
+"View/Text Options)"
+msgstr ""
+"”Oletus” seuraa yleisiä asetuksia (valikosta "
+"Asetukset→Viestinäkymä→Tekstiasetukset)"
+
+
+#: src/prefs_folder_item.c:531
 msgid "Synchronise for offline use"
 msgstr "Ajantasaista yhteydetöntä käyttöä varten"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:515
+#: src/prefs_folder_item.c:552
 msgid "Fetch message bodies from the last"
 msgstr "Hae viestien sisällöt viimeisestä alkaen"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:522
+#: src/prefs_folder_item.c:559
 msgid "0: all bodies"
 msgstr "0: kaikki sisällöt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:530
+#: src/prefs_folder_item.c:567
 msgid "Remove older messages bodies"
 msgstr "Poista vanhempien viestien sisällöt"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:547
+#: src/prefs_folder_item.c:584
 msgid "Discard folder cache"
 msgstr "Poista kansiovälimuisti"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:852
+#: src/prefs_folder_item.c:899
 msgid "Request Return Receipt"
 msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:867
+#: src/prefs_folder_item.c:914
 msgid "Save copy of outgoing messages to this folder instead of Sent"
 msgstr "Ota kopiot lähtevistä viesteistä tähän kansioon lähettetyjen sijaan"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:880 src/prefs_folder_item.c:903
 #: src/prefs_folder_item.c:927 src/prefs_folder_item.c:950
-#: src/prefs_folder_item.c:973
+#: src/prefs_folder_item.c:974 src/prefs_folder_item.c:997
+#: src/prefs_folder_item.c:1020
 msgid "Default "
 msgstr "Oletus "
 
-#: src/prefs_folder_item.c:904
+#: src/prefs_folder_item.c:951
 msgid " for replies"
 msgstr " vastauksille"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:996
+#: src/prefs_folder_item.c:1043
 msgid "Default account"
 msgstr "Oletustili"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1638
+#: src/prefs_folder_item.c:1685
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Poista välimuisti"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1639
+#: src/prefs_folder_item.c:1686
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Poistetaanko tämän kansion välimuistidata?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1641
+#: src/prefs_folder_item.c:1688
 msgid "+Discard"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1771
+#: src/prefs_folder_item.c:1818
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1845
+#: src/prefs_folder_item.c:1892
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetukset"
@@ -10709,7 +10857,7 @@ msgstr "Kansion %s asetukset"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
 
-#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:1989
+#: src/prefs_fonts.c:99 src/prefs_matcher.c:1992
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
@@ -10743,7 +10891,7 @@ msgstr "Näyttö"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontit"
 
-#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:412
+#: src/prefs_gtk.c:940 src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:415
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
@@ -10887,7 +11035,7 @@ msgstr "Virheviestit"
 msgid "Status messages for filtering/processing log"
 msgstr "Tilaviestit suodatus‐ ja käsittelylokille"
 
-#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684
+#: src/prefs_logging.c:427 src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:685
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
@@ -10895,242 +11043,242 @@ msgstr "Muu"
 msgid "Logging"
 msgstr "Lokikirjoitus"
 
-#: src/prefs_matcher.c:321
+#: src/prefs_matcher.c:324
 msgid "more than"
 msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:322
+#: src/prefs_matcher.c:325
 msgid "less than"
 msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:327
+#: src/prefs_matcher.c:330
 msgid "weeks"
 msgstr "viikkoa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:334
 msgid "higher than"
 msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:332
+#: src/prefs_matcher.c:335
 msgid "lower than"
 msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:333 src/prefs_matcher.c:339
+#: src/prefs_matcher.c:336 src/prefs_matcher.c:342
 msgid "exactly"
 msgstr "tasan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:337
+#: src/prefs_matcher.c:340
 msgid "greater than"
 msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:338
+#: src/prefs_matcher.c:341
 msgid "smaller than"
 msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:343
+#: src/prefs_matcher.c:346
 msgid "bytes"
 msgstr "tavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:344
+#: src/prefs_matcher.c:347
 msgid "kilobytes"
 msgstr "kilotavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:345
+#: src/prefs_matcher.c:348
 msgid "megabytes"
 msgstr "megatavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:349
+#: src/prefs_matcher.c:352
 msgid "contains"
 msgstr "sisältää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:350
+#: src/prefs_matcher.c:353
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "ei sisällä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:373
+#: src/prefs_matcher.c:376
 msgid "headers part"
 msgstr "otsakkeet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:374
+#: src/prefs_matcher.c:377
 msgid "body part"
 msgstr "viestisisältö"
 
-#: src/prefs_matcher.c:375
+#: src/prefs_matcher.c:378
 msgid "whole message"
 msgstr "koko viesti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:381 src/summaryview.c:6215
+#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6285
 msgid "Marked"
 msgstr "Merkitty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:382 src/summaryview.c:6213
+#: src/prefs_matcher.c:385 src/summaryview.c:6283
 msgid "Deleted"
 msgstr "Poistettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:383
+#: src/prefs_matcher.c:386
 msgid "Replied"
 msgstr "Vastattu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:384 src/summaryview.c:6207
+#: src/prefs_matcher.c:387 src/summaryview.c:6277
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Edelleenlähetetty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:386 src/summaryview.c:6197 src/toolbar.c:405
-#: src/toolbar.c:942 src/toolbar.c:1973
+#: src/prefs_matcher.c:389 src/summaryview.c:6267 src/toolbar.c:408
+#: src/toolbar.c:940 src/toolbar.c:1971
 msgid "Spam"
 msgstr "Roskaposti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:387
+#: src/prefs_matcher.c:390
 msgid "Has attachment"
 msgstr "Liitteellinen viesti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:388 src/summaryview.c:6233
+#: src/prefs_matcher.c:391 src/summaryview.c:6303
 msgid "Signed"
 msgstr "Allekirjoitettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392
+#: src/prefs_matcher.c:395
 msgid "set"
 msgstr "asetettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:396
 msgid "not set"
 msgstr "asettamatta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:400
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:398
+#: src/prefs_matcher.c:401
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:405
 msgid "Any tags"
 msgstr "jokin tägi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403
+#: src/prefs_matcher.c:406
 msgid "Specific tag"
 msgstr "tietty tägi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:407
+#: src/prefs_matcher.c:410
 msgid "ignored"
 msgstr "ohitettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:408
+#: src/prefs_matcher.c:411
 msgid "not ignored"
 msgstr "ei ohitettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:409
+#: src/prefs_matcher.c:412
 msgid "watched"
 msgstr "tarkkailtu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:413
 msgid "not watched"
 msgstr "ei tarkkailtu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:414
+#: src/prefs_matcher.c:417
 msgid "found"
 msgstr "löydetty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:415
+#: src/prefs_matcher.c:418
 msgid "not found"
 msgstr "ei löydetty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:419
+#: src/prefs_matcher.c:422
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (Onnistunut)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:420
+#: src/prefs_matcher.c:423
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "ei-0 (Epäonnistunut)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:556
+#: src/prefs_matcher.c:559
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Ehtoasetukset"
 
-#: src/prefs_matcher.c:600
+#: src/prefs_matcher.c:603
 msgid "Match criteria:"
 msgstr "Muokkaa hakuehtoja:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:609
+#: src/prefs_matcher.c:612
 msgid "All messages"
 msgstr "Kaikki viestit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:611
+#: src/prefs_matcher.c:614
 msgid "Age"
 msgstr "Ikä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:612
+#: src/prefs_matcher.c:615
 msgid "Phrase"
 msgstr "Fraasi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:613
+#: src/prefs_matcher.c:616
 msgid "Flags"
 msgstr "Liput"
 
-#: src/prefs_matcher.c:614 src/prefs_msg_colors.c:410
+#: src/prefs_matcher.c:617 src/prefs_msg_colors.c:410
 msgid "Color labels"
 msgstr "Värimerkinnät"
 
-#: src/prefs_matcher.c:615
+#: src/prefs_matcher.c:618
 msgid "Thread"
 msgstr "Säie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:618
+#: src/prefs_matcher.c:621
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Osittain noudettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:621
+#: src/prefs_matcher.c:624
 msgid "External program test"
 msgstr "Ulkoinen ohjelma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:689 src/prefs_matcher.c:1570 src/prefs_matcher.c:1585
-#: src/prefs_matcher.c:2457
+#: src/prefs_matcher.c:692 src/prefs_matcher.c:1573 src/prefs_matcher.c:1588
+#: src/prefs_matcher.c:2460
 msgid "Filtering Matcher Menu|All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/prefs_matcher.c:721
+#: src/prefs_matcher.c:724
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
 
-#: src/prefs_matcher.c:794
+#: src/prefs_matcher.c:797
 msgid "Message must match"
 msgstr "Viesti täsmää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:798
+#: src/prefs_matcher.c:801
 msgid "at least one"
 msgstr "vähintään yksi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:799
+#: src/prefs_matcher.c:802
 msgid "all"
 msgstr "kaikki"
 
-#: src/prefs_matcher.c:802
+#: src/prefs_matcher.c:805
 msgid "of above rules"
 msgstr "ylläolevista säännöistä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1494 src/prefs_matcher.c:1554
+#: src/prefs_matcher.c:1497 src/prefs_matcher.c:1557
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Hakulauseke on asettamatta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1503
+#: src/prefs_matcher.c:1506
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Testikomento on asettamatta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1571
+#: src/prefs_matcher.c:1574
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1574
+#: src/prefs_matcher.c:1577
 msgid "any address in any header"
 msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1576
+#: src/prefs_matcher.c:1579
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1577
+#: src/prefs_matcher.c:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
@@ -11143,79 +11291,79 @@ msgstr ""
 "Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse %s osoitekirja‐"
 "kansiopudotusvalikosta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1790
+#: src/prefs_matcher.c:1793
 msgid "Headers part"
 msgstr "Otsakeosio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1794
+#: src/prefs_matcher.c:1797
 msgid "Body part"
 msgstr "Sisältöosio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1798
+#: src/prefs_matcher.c:1801
 msgid "Whole message"
 msgstr "Koko viesti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1917 src/prefs_matcher.c:1960
+#: src/prefs_matcher.c:1920 src/prefs_matcher.c:1963
 msgid "in"
 msgstr "kohteessa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1919
+#: src/prefs_matcher.c:1922
 msgid "content is"
 msgstr "sisältää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1927
+#: src/prefs_matcher.c:1930
 msgid "Age is"
 msgstr "Ikä on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1932
+#: src/prefs_matcher.c:1935
 msgid "Flag"
 msgstr "Lippu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1933 src/prefs_matcher.c:1950
+#: src/prefs_matcher.c:1936 src/prefs_matcher.c:1953
 msgid "is"
 msgstr "on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1938
+#: src/prefs_matcher.c:1941
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1949
+#: src/prefs_matcher.c:1952
 msgid "Label"
 msgstr "Nimiö"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1955
+#: src/prefs_matcher.c:1958
 msgid "Value:"
 msgstr "Arvo:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1972
+#: src/prefs_matcher.c:1975
 msgid "Score is"
 msgstr "Pisteet on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1973
+#: src/prefs_matcher.c:1976
 msgid "points"
 msgstr "pistettä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1983
+#: src/prefs_matcher.c:1986
 msgid "Size is"
 msgstr "Koko on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1988
+#: src/prefs_matcher.c:1991
 msgid "Scope:"
 msgstr "Alue:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1990
+#: src/prefs_matcher.c:1993
 msgid "tags"
 msgstr "tägit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1995
+#: src/prefs_matcher.c:1998
 msgid "type is"
 msgstr "tyyppi on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1999
+#: src/prefs_matcher.c:2002
 msgid "Program returns"
 msgstr "Ohjelma palauttaa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2069
+#: src/prefs_matcher.c:2072
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -11223,11 +11371,11 @@ msgstr ""
 "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
 " Suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2132
+#: src/prefs_matcher.c:2135
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2133
+#: src/prefs_matcher.c:2136
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -11239,7 +11387,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2232
+#: src/prefs_matcher.c:2235
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
 
@@ -11514,35 +11662,35 @@ msgstr ""
 "Jokaista valikko‐oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
 "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
 
-#: src/prefs_other.c:474
+#: src/prefs_other.c:475
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:477
+#: src/prefs_other.c:478
 msgid "On exit"
 msgstr "Poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:480
+#: src/prefs_other.c:481
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Varmista poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:487
+#: src/prefs_other.c:488
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:490
+#: src/prefs_other.c:491
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
 
-#: src/prefs_other.c:492
+#: src/prefs_other.c:493
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Näppäimistöoikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:495
+#: src/prefs_other.c:496
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Salli muokattavat valikko‐oikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:498
+#: src/prefs_other.c:499
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -11552,15 +11700,15 @@ msgstr ""
 "ja näppäilemällä.\n"
 "Valinnan poistaminen lukitsee nykyiset oikopolut."
 
-#: src/prefs_other.c:505
+#: src/prefs_other.c:506
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr " Valitse näppäimistöoikopolut "
 
-#: src/prefs_other.c:515
+#: src/prefs_other.c:516
 msgid "Metadata handling"
 msgstr "Metadatan käsittely"
 
-#: src/prefs_other.c:516
+#: src/prefs_other.c:517
 msgid ""
 "Safer mode asks the OS to write metadata to disk directly;\n"
 "it avoids data loss after crashes but can take some time."
@@ -11569,31 +11717,31 @@ msgstr ""
 "suoraan\n"
 "Silloin ei menetetä tietoja ohjelman kaatuessa mutta se on hitaampaa."
 
-#: src/prefs_other.c:520
+#: src/prefs_other.c:521
 msgid "Safer"
 msgstr "Turvallisempi"
 
-#: src/prefs_other.c:522
+#: src/prefs_other.c:523
 msgid "Faster"
 msgstr "Nopeampi"
 
-#: src/prefs_other.c:540
+#: src/prefs_other.c:541
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
 
-#: src/prefs_other.c:562
+#: src/prefs_other.c:563
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä"
 
-#: src/prefs_other.c:564
+#: src/prefs_other.c:565
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:569
+#: src/prefs_other.c:570
 msgid "Use secure file deletion if possible"
 msgstr "Käytä turvallista tiedostopoistoa kun mahdollista"
 
-#: src/prefs_other.c:573
+#: src/prefs_other.c:574
 msgid ""
 "Use secure file deletion if possible\n"
 "(the 'shred' program is not available)"
@@ -11601,7 +11749,7 @@ msgstr ""
 "Käytä turvallista poistoa jos mahdollista\n"
 "(komentoa shred ei ole)"
 
-#: src/prefs_other.c:578
+#: src/prefs_other.c:579
 msgid ""
 "Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
 "them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
@@ -11610,11 +11758,11 @@ msgstr ""
 "Tämä hidastaa poistotoimintoja. Lue myös shredin ohjesivu mahdollisista "
 "huonoista puolista."
 
-#: src/prefs_other.c:582
+#: src/prefs_other.c:583
 msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
 msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista"
 
-#: src/prefs_other.c:685
+#: src/prefs_other.c:686
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Muut"
 
@@ -12026,10 +12174,6 @@ msgstr "Esimerkki"
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Näytä viestin numero kansionimen vieressä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:369
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
 #: src/prefs_summaries.c:370
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Lukemattomat viestit"
@@ -12136,7 +12280,7 @@ msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
 msgid "Summaries"
 msgstr "Yhteenvetonäkymä"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2687
+#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:2759
 msgid "Attachment"
 msgstr "Liite"
 
@@ -12192,105 +12336,105 @@ msgstr "Valintaehdot"
 msgid "Selection on folder opening"
 msgstr "Valinta, joka tehdään kansiota avattaessa"
 
-#: src/prefs_template.c:78
+#: src/prefs_template.c:79
 msgid "This name is used as the Menu item"
 msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana."
 
-#: src/prefs_template.c:80
+#: src/prefs_template.c:81
 msgid ""
 "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
 "account."
 msgstr "Korvaa lähettävän tilin lähettäjä-otsake. Tämä ei vaihda tiliä."
 
-#: src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_template.c:307
 msgid "Append the new template above to the list"
 msgstr "Lisää ylläoleva malline listaan"
 
-#: src/prefs_template.c:315
+#: src/prefs_template.c:316
 msgid "Replace the selected template in list with the template above"
 msgstr "Korvaa malline listasta ylläolevalla"
 
-#: src/prefs_template.c:323
+#: src/prefs_template.c:324
 msgid "Delete the selected template from the list"
 msgstr "Poista valittu malline listasta"
 
-#: src/prefs_template.c:339
+#: src/prefs_template.c:340
 msgid "Show information on configuring templates"
 msgstr "Näytä ohje mallineiden asettamisesta"
 
-#: src/prefs_template.c:363
+#: src/prefs_template.c:364
 msgid "Move the selected template to the top"
 msgstr "Siirrä valittu malline ylimmäksi"
 
-#: src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_template.c:374
 msgid "Move the selected template up"
 msgstr "Siirrä valittua mallinetta ylös"
 
-#: src/prefs_template.c:381
+#: src/prefs_template.c:382
 msgid "Move the selected template down"
 msgstr "Siirrä valittua mallinetta alas"
 
-#: src/prefs_template.c:391
+#: src/prefs_template.c:392
 msgid "Move the selected template to the bottom"
 msgstr "Siirrä valittu malline alimmaksi"
 
-#: src/prefs_template.c:407
+#: src/prefs_template.c:408
 msgid "Template configuration"
 msgstr "Mallineasetukset"
 
-#: src/prefs_template.c:594
+#: src/prefs_template.c:595
 msgid "Templates list not saved"
 msgstr "Malliluetteloa ei tallennettu."
 
-#: src/prefs_template.c:595
+#: src/prefs_template.c:596
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Malliluetteloa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_template.c:759
+#: src/prefs_template.c:757
 msgid "The template's name is not set."
 msgstr "Mallineen nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_template.c:796
+#: src/prefs_template.c:794
 msgid "The \"From\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Mallineen Lähettäjä-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
 
-#: src/prefs_template.c:802
+#: src/prefs_template.c:800
 msgid "The \"To\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Mallineen Vastaanottaja-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
 
-#: src/prefs_template.c:808
+#: src/prefs_template.c:806
 msgid "The \"Cc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Mallineen Kopio-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
 
-#: src/prefs_template.c:814
+#: src/prefs_template.c:812
 msgid "The \"Bcc\" field of the template contains an invalid email address."
 msgstr "Mallineen Piilokopio-kentässä on epäkelpo sähköpostiosoite."
 
-#: src/prefs_template.c:820
+#: src/prefs_template.c:818
 msgid "The \"Subject\" field of the template is invalid."
 msgstr "Mallineen Aihe-kenttä on epäkelpo."
 
-#: src/prefs_template.c:890
+#: src/prefs_template.c:888
 msgid "Delete template"
 msgstr "Poista malline"
 
-#: src/prefs_template.c:891
+#: src/prefs_template.c:889
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
 
-#: src/prefs_template.c:905
+#: src/prefs_template.c:901
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Poista kaikki mallineet"
 
-#: src/prefs_template.c:906
+#: src/prefs_template.c:902
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki mallineet?"
 
-#: src/prefs_template.c:1229
+#: src/prefs_template.c:1224
 msgid "Current templates"
 msgstr "Nykyiset mallineet"
 
-#: src/prefs_template.c:1257
+#: src/prefs_template.c:1252
 msgid "Template"
 msgstr "Malline"
 
@@ -12456,7 +12600,7 @@ msgstr "Käytä tätä"
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:175
+#: src/prefs_toolbar.c:176
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12464,83 +12608,71 @@ msgstr ""
 "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
 "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:176
+#: src/prefs_toolbar.c:177
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Kohdalla ei ole kuvaketta määritelty."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:177
+#: src/prefs_toolbar.c:178
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Kohdalla ei ole tekstiä määritelty."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:252
-msgid "Main toolbar configuration"
-msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:253
-msgid "Compose toolbar configuration"
-msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:254
-msgid "Message view toolbar configuration"
-msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
-
-#: src/prefs_toolbar.c:885
+#: src/prefs_toolbar.c:882
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Työkalupalkin kohta"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:901
+#: src/prefs_toolbar.c:898
 msgid "Item type"
 msgstr "Kohdan tyyppi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:911
+#: src/prefs_toolbar.c:908
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Sisäinen toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:912
+#: src/prefs_toolbar.c:909
 msgid "User Action"
 msgstr "Käyttäjän toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:914 src/toolbar.c:223
+#: src/prefs_toolbar.c:911 src/toolbar.c:226
 msgid "Separator"
 msgstr "Erotin"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:921
+#: src/prefs_toolbar.c:918
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:948
+#: src/prefs_toolbar.c:945
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Työkalupalkin teksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:963 src/prefs_toolbar.c:1334
+#: src/prefs_toolbar.c:960 src/prefs_toolbar.c:1331
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1214 src/prefs_toolbar.c:1228 src/prefs_toolbar.c:1242
+#: src/prefs_toolbar.c:1211 src/prefs_toolbar.c:1225 src/prefs_toolbar.c:1239
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Työkalupalkit"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1215
+#: src/prefs_toolbar.c:1212
 msgid "Main Window"
 msgstr "Pääikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1229
+#: src/prefs_toolbar.c:1226
 msgid "Message Window"
 msgstr "Viesti‐ikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1243
+#: src/prefs_toolbar.c:1240
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1357
+#: src/prefs_toolbar.c:1354
 msgid "Icon text"
 msgstr "Kuvaketeksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1366
+#: src/prefs_toolbar.c:1363
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Liitetty toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1665
+#: src/prefs_toolbar.c:1660
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Työkalupalkin kuvake"
 
@@ -12596,53 +12728,53 @@ msgstr "Zoomaa sisään"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoomaa ulos"
 
-#: src/printing.c:711
+#: src/printing.c:709
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
-#: src/privacy.c:254 src/privacy.c:275
+#: src/privacy.c:255 src/privacy.c:276
 msgid "No information available"
 msgstr "Ei tietoja saatavilla"
 
-#: src/privacy.c:489
+#: src/privacy.c:490
 msgid "No recipient keys defined."
 msgstr "Vastaanottaja‐avaimia ei ole määritelty"
 
-#: src/procmime.c:379 src/procmime.c:381 src/procmime.c:382
+#: src/procmime.c:419 src/procmime.c:421 src/procmime.c:422
 msgid "[Error decoding BASE64]\n"
 msgstr "[Virhe BASE64:n purussa]\n"
 
-#: src/procmsg.c:901 src/procmsg.c:904
+#: src/procmsg.c:915 src/procmsg.c:918
 msgid "Already trying to send."
 msgstr "Ollaan jo lähettämässä."
 
-#: src/procmsg.c:1536
+#: src/procmsg.c:1557
 #, c-format
 msgid "Couldn't open file %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei pysty avaamaan."
 
-#: src/procmsg.c:1634
+#: src/procmsg.c:1653
 #, c-format
 msgid "Couldn't encrypt the email: %s"
 msgstr "Viestin salaus ei onnistunut: %s"
 
-#: src/procmsg.c:1667
+#: src/procmsg.c:1686
 msgid "Queued message header is broken."
 msgstr "Jonottavan viestin otsake on rikki."
 
-#: src/procmsg.c:1688
+#: src/procmsg.c:1706
 msgid "An error happened during SMTP session."
 msgstr "Virhe SMTP‐istunnossa"
 
 # XXX: Öh?
-#: src/procmsg.c:1702
+#: src/procmsg.c:1720
 msgid ""
 "No specific account has been found to send, and an error happened during "
 "SMTP session."
 msgstr "Mikään tili ei näytä lähettävän, ja virhe tapahtui SMTP‐istunnossa."
 
-#: src/procmsg.c:1710
+#: src/procmsg.c:1728
 msgid ""
 "Couldn't determine sending informations. Maybe the email hasn't been "
 "generated by Claws Mail."
@@ -12650,24 +12782,24 @@ msgstr ""
 "Lähetystietojen selvitys ei onnistu. Viestiä ei välttämättä ole tehty Claws "
 "Maililla."
 
-#: src/procmsg.c:1728
+#: src/procmsg.c:1746
 msgid "Couldn't create temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Väliaikaistiedoston luonti keskusteluryhmiin lähettämistä varten ei "
 "onnistunut."
 
-#: src/procmsg.c:1741
+#: src/procmsg.c:1759
 msgid "Error when writing temporary file for news sending."
 msgstr ""
 "Väliaikaistiedostoon kirjoittaminen keskusteluryhmien lähettämiseksi ei "
 "onnistunut."
 
-#: src/procmsg.c:1755
+#: src/procmsg.c:1773
 #, c-format
 msgid "Error occurred while posting the message to %s."
 msgstr "Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä vastaanottajalle %s."
 
-#: src/procmsg.c:2322
+#: src/procmsg.c:2336
 msgid "Filtering messages...\n"
 msgstr "Suodatetaan viestejä…\n"
 
@@ -12999,8 +13131,8 @@ msgstr "POP ennen SMTP:tä"
 
 #: src/send_message.c:329
 #, c-format
-msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s ..."
-msgstr "Tililtä %s yhdistetään SMTP‐palvelimeen: %s…"
+msgid "Account '%s': Connecting to SMTP server: %s:%d..."
+msgstr "Tili %s: Yhdistetään SMTP‐palvelimeen: %s:%d..."
 
 #: src/send_message.c:386
 msgid "Mail sent successfully."
@@ -13097,170 +13229,175 @@ msgstr "Poista varmenne"
 msgid "Do you really want to delete this certificate?"
 msgstr "Poistetaanko tämä varmenne?"
 
-#: src/summary_search.c:228
+#: src/summary_search.c:262
 msgid "Search messages"
 msgstr "Etsi viestejä"
 
-#: src/summary_search.c:254
+#: src/summary_search.c:288
 msgid "Match any of the following"
 msgstr "Sisältää jonkin seuraavista"
 
-#: src/summary_search.c:256
+#: src/summary_search.c:290
 msgid "Match all of the following"
 msgstr "Sisältää kaikki seuraavat"
 
-#: src/summary_search.c:375
+#: src/summary_search.c:409
 msgid "Body:"
 msgstr "Sisältö:"
 
-#: src/summary_search.c:382
+#: src/summary_search.c:416
 msgid "Condition:"
 msgstr "Ehto:"
 
-#: src/summary_search.c:412
+#: src/summary_search.c:446
 msgid "Find _all"
 msgstr "_Hae kaikki"
 
-#: src/summary_search.c:688
+#: src/summary_search.c:655 src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1366
+#, c-format
+msgid "Searching in %s... \n"
+msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
+
+#: src/summary_search.c:752
 msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
 msgstr "Luettelon alku tuli vastaan, jatketaanko lopusta?"
 
-#: src/summary_search.c:690
+#: src/summary_search.c:754
 msgid "End of list reached; continue from beginning?"
 msgstr "Luettelon loppu tuli vastaan, jatketaanko alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:432
 msgid "Create _filter rule"
 msgstr "Luo suoda_tussääntö"
 
-#: src/summaryview.c:552
+#: src/summaryview.c:555
 msgid "Toggle quick search bar"
 msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
 
-#: src/summaryview.c:589
+#: src/summaryview.c:592
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Vaihda monivalintaa"
 
-#: src/summaryview.c:1190
+#: src/summaryview.c:1294
 msgid "Process mark"
 msgstr "Käsittelymerkintä"
 
-#: src/summaryview.c:1191
+#: src/summaryview.c:1295
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
 
-#: src/summaryview.c:1250
+#: src/summaryview.c:1345
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
 
-#: src/summaryview.c:1742 src/summaryview.c:1794
+#: src/summaryview.c:1818 src/summaryview.c:1870
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1743
+#: src/summaryview.c:1819
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1755 src/summaryview.c:1807 src/summaryview.c:1854
-#: src/summaryview.c:1906 src/summaryview.c:1985
+#: src/summaryview.c:1831 src/summaryview.c:1883 src/summaryview.c:1930
+#: src/summaryview.c:1982 src/summaryview.c:2061
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
 "odotuksenvastaisia arvoja\n"
 
-#: src/summaryview.c:1763
+#: src/summaryview.c:1839
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1795
+#: src/summaryview.c:1871
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1841 src/summaryview.c:1893
+#: src/summaryview.c:1917 src/summaryview.c:1969
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Ei uusia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1842
+#: src/summaryview.c:1918
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1862
+#: src/summaryview.c:1938
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ei uusia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1894
+#: src/summaryview.c:1970
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1931 src/summaryview.c:1972
+#: src/summaryview.c:2007 src/summaryview.c:2048
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1932
+#: src/summaryview.c:2008
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1941
+#: src/summaryview.c:2017
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1973
+#: src/summaryview.c:2049
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:2010 src/summaryview.c:2035
+#: src/summaryview.c:2086 src/summaryview.c:2111
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:2011
+#: src/summaryview.c:2087
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2045
+#: src/summaryview.c:2096 src/summaryview.c:2121
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:2036
+#: src/summaryview.c:2112
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:2353
+#: src/summaryview.c:2425
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
 
-#: src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:2608
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d poistettu"
 
-#: src/summaryview.c:2540
+#: src/summaryview.c:2612
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d siirretty"
 
-#: src/summaryview.c:2541 src/summaryview.c:2548
+#: src/summaryview.c:2613 src/summaryview.c:2620
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2546
+#: src/summaryview.c:2618
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopioitu"
 
-#: src/summaryview.c:2560
+#: src/summaryview.c:2632
 msgid " item selected"
 msgid_plural " items selected"
 msgstr[0] " kohde valittu"
 msgstr[1] " kohdetta valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2578 src/summaryview.c:2614
+#: src/summaryview.c:2650 src/summaryview.c:2686
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2585
+#: src/summaryview.c:2657
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -13289,28 +13426,28 @@ msgstr ""
 "<b>Ohitettuja:</b> %d\n"
 "<b>Tarkkailtuja:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2609
+#: src/summaryview.c:2681
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d∕%d valittu (%s∕%s), %d lukematta"
 
-#: src/summaryview.c:2889
+#: src/summaryview.c:2961
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
 
-#: src/summaryview.c:3027
+#: src/summaryview.c:3099
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
 
-#: src/summaryview.c:3231
+#: src/summaryview.c:3303
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Ei päiväystä)"
 
-#: src/summaryview.c:3282
+#: src/summaryview.c:3354
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ei vastaanottajia)"
 
-#: src/summaryview.c:3317
+#: src/summaryview.c:3389
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13319,7 +13456,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Lähettäjä: %s, ajalla %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:3324
+#: src/summaryview.c:3396
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -13328,72 +13465,72 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>Vastaanottaja: %s, ajalla %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4208
+#: src/summaryview.c:4277
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
 
-#: src/summaryview.c:4299
+#: src/summaryview.c:4368
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?"
 msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?"
 
-#: src/summaryview.c:4302
+#: src/summaryview.c:4371
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Poista viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:4463
+#: src/summaryview.c:4532
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4562
+#: src/summaryview.c:4631
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4732
+#: src/summaryview.c:4804
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
 
-#: src/summaryview.c:4733
+#: src/summaryview.c:4805
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
 
-#: src/summaryview.c:4734
+#: src/summaryview.c:4806
 msgid "_Append"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/summaryview.c:4734
+#: src/summaryview.c:4806
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/summaryview.c:4775
+#: src/summaryview.c:4847
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?"
 
-#: src/summaryview.c:5252
+#: src/summaryview.c:5324
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
 
-#: src/summaryview.c:5498
+#: src/summaryview.c:5570
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ohita nämä säännöt"
 
-#: src/summaryview.c:5501
+#: src/summaryview.c:5573
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
 
-#: src/summaryview.c:5504
+#: src/summaryview.c:5576
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille"
 
-#: src/summaryview.c:5533
+#: src/summaryview.c:5605
 msgid "Filtering"
 msgstr "Suodatus"
 
-#: src/summaryview.c:5534
+#: src/summaryview.c:5606
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13401,59 +13538,59 @@ msgstr ""
 "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
 "Valitse mitä niille tehdään:"
 
-#: src/summaryview.c:5536
+#: src/summaryview.c:5608
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Suodata"
 
-#: src/summaryview.c:5564
+#: src/summaryview.c:5636
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Suodatetaan…"
 
-#: src/summaryview.c:5643
+#: src/summaryview.c:5715
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Asetuksia luetaan"
 
-#: src/summaryview.c:6193
+#: src/summaryview.c:6263
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ohitettu säie"
 
-#: src/summaryview.c:6195
+#: src/summaryview.c:6265
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Tarkkailtu säie"
 
-#: src/summaryview.c:6203
+#: src/summaryview.c:6273
 msgid "Replied but also forwarded - click to see reply"
 msgstr "Vastattu ja edelleenlähetetty – paina nähdäksesi vastaus"
 
-#: src/summaryview.c:6205
+#: src/summaryview.c:6275
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Vastattu – paina nähdäksesi vastaus"
 
-#: src/summaryview.c:6217
+#: src/summaryview.c:6287
 msgid "To be moved"
 msgstr "Siirrettävä"
 
-#: src/summaryview.c:6219
+#: src/summaryview.c:6289
 msgid "To be copied"
 msgstr "Kopioitavana"
 
-#: src/summaryview.c:6231
+#: src/summaryview.c:6301
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Allekirjoitettu liitteellinen viesti"
 
-#: src/summaryview.c:6235
+#: src/summaryview.c:6305
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
 
-#: src/summaryview.c:6237
+#: src/summaryview.c:6307
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Salattu"
 
-#: src/summaryview.c:6239
+#: src/summaryview.c:6309
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Liitteellinen viesti"
 
-#: src/summaryview.c:7888
+#: src/summaryview.c:7946
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13462,53 +13599,53 @@ msgstr ""
 "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7996
+#: src/summaryview.c:8054
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)"
 
-#: src/summaryview.c:8001
+#: src/summaryview.c:8059
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Palaa kansioluetteloon"
 
-#: src/textview.c:236
+#: src/textview.c:238
 msgid "_Open in web browser"
 msgstr "_Avaa veppiselaimessa"
 
-#: src/textview.c:237
+#: src/textview.c:239
 msgid "Copy this _link"
 msgstr "_Kopioi linkin kohde"
 
-#: src/textview.c:244
+#: src/textview.c:246
 msgid "_Reply to this address"
 msgstr "_Vastaa osoitteeseen"
 
-#: src/textview.c:245
+#: src/textview.c:247
 msgid "Add to _Address book"
 msgstr "Lisää _osoitekirjaan"
 
-#: src/textview.c:246
+#: src/textview.c:248
 msgid "Copy this add_ress"
 msgstr "Kopioi o_soite"
 
-#: src/textview.c:252
+#: src/textview.c:254
 msgid "_Open image"
 msgstr "_Avaa kuva"
 
-#: src/textview.c:253
+#: src/textview.c:255
 msgid "_Save image..."
 msgstr "_Tallenna kuva…"
 
-#: src/textview.c:730
+#: src/textview.c:732
 #, c-format
 msgid "[%s  %s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s %s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:733
+#: src/textview.c:735
 #, c-format
 msgid "[%s (%d bytes)]"
 msgstr "[%s (%d tavua)]"
 
-#: src/textview.c:912
+#: src/textview.c:914
 msgid ""
 "\n"
 "  This message can't be displayed.\n"
@@ -13522,80 +13659,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Käytä "
 
-#: src/textview.c:917
+#: src/textview.c:919
 msgid "'Network Log'"
 msgstr "”Verkkoloki”"
 
-#: src/textview.c:918
+#: src/textview.c:920
 msgid " in the Tools menu for more information."
 msgstr " työkaluvalikossa lisätietoa varten."
 
-#: src/textview.c:975
+#: src/textview.c:983
 msgid "  The following can be performed on this part\n"
 msgstr "  Tälle osalle voi suorittaa seuraavaa\n"
 
-#: src/textview.c:977
+#: src/textview.c:985
 msgid "  by right-clicking the icon or list item:"
 msgstr ""
 "  napsauttamalla kuvaketta tai luettelon kohtaa oikealla hiirenpainikkeella:"
 
-#: src/textview.c:981
+#: src/textview.c:989
 msgid "     - To save, select "
 msgstr "\t— Tallentaaksesi valitse "
 
-#: src/textview.c:982
+#: src/textview.c:990
 msgid "'Save as...'"
 msgstr "”Tallenna nimellä…”"
 
-#: src/textview.c:984
-msgid " (Shortcut key: 'y')"
-msgstr " (pikanäppäin: ’y’)"
+#: src/textview.c:992 src/textview.c:1004 src/textview.c:1016
+#: src/textview.c:1026
+msgid " (Shortcut key: '"
+msgstr " (pikanäppäin: ’"
 
-#: src/textview.c:988
+#: src/textview.c:1000
 msgid "     - To display as text, select "
 msgstr "    — Näytä tekstinä valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:989
+#: src/textview.c:1001
 msgid "'Display as text'"
 msgstr "”Näytä tekstinä”"
 
-#: src/textview.c:992
-msgid " (Shortcut key: 't')"
-msgstr " (pikanäppäin: ’t’)"
-
-#: src/textview.c:996
+#: src/textview.c:1012
 msgid "     - To open with an external program, select "
 msgstr "    — Avaa ulkoisella sovelluksella valitsemalla "
 
-#: src/textview.c:997
+#: src/textview.c:1013
 msgid "'Open'"
 msgstr "”Avaa”"
 
-#: src/textview.c:1000
-msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
-msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n"
-
-#: src/textview.c:1001
+#: src/textview.c:1021
 msgid "       (alternately double-click, or click the middle "
 msgstr "    (vaihtoehtoisesti kaksoisnapsauta tai paina hiiren "
 
-#: src/textview.c:1002
+#: src/textview.c:1022
 msgid "mouse button)\n"
 msgstr "keskipainiketta)\n"
 
-#: src/textview.c:1004
+#: src/textview.c:1024
 msgid "     - Or use "
 msgstr "\t— tai käytä "
 
-#: src/textview.c:1005
+#: src/textview.c:1025
 msgid "'Open with...'"
 msgstr "”Avaa ohjelmalla…”"
 
-#: src/textview.c:1006
-msgid " (Shortcut key: 'o')"
-msgstr " (pikanäppäin: ’o’)"
-
-#: src/textview.c:1111
+#: src/textview.c:1135
 #, c-format
 msgid ""
 "The command to view attachment as text failed:\n"
@@ -13606,11 +13732,11 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "Poistumisarvo %d\n"
 
-#: src/textview.c:2215
+#: src/textview.c:2237
 msgid "Tags: "
 msgstr "Tägit: "
 
-#: src/textview.c:2930
+#: src/textview.c:2939
 #, c-format
 msgid ""
 "The real URL is different from the displayed URL.\n"
@@ -13628,299 +13754,295 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Avataanko silti?"
 
-#: src/textview.c:2939
+#: src/textview.c:2948
 msgid "Phishing attempt warning"
 msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
 
-#: src/textview.c:2940
+#: src/textview.c:2949
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Avaa"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1923
 msgid "Receive Mail from all Accounts"
 msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1930
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1928
 msgid "Receive Mail from current Account"
 msgstr "Hae viestit tälle tilille"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1934
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1932
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:910 src/toolbar.c:1952 src/toolbar.c:1963
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:908 src/toolbar.c:1950 src/toolbar.c:1961
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Kirjoita sähköpostia"
 
-#: src/toolbar.c:188
+#: src/toolbar.c:191
 msgid "Compose News"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:1991 src/toolbar.c:2001
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1999
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Vastaa viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2008 src/toolbar.c:2018
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2006 src/toolbar.c:2016
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Vastaa lähettäjälle"
 
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2025 src/toolbar.c:2035
+#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2023 src/toolbar.c:2033
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Vastaa kaikille"
 
-#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2042 src/toolbar.c:2052
+#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2040 src/toolbar.c:2050
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Vastaa postituslistalle"
 
-#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:1946
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:1944
 msgid "Open email"
 msgstr "Avaa viesti"
 
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:2059 src/toolbar.c:2070
+#: src/toolbar.c:197 src/toolbar.c:2057 src/toolbar.c:2068
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Edelleenlähetä viesti"
 
-#: src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:2075
+#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2073
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Siirrä viesti roskiin"
 
-#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:2079
+#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2077
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2087
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2085
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2091
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2089
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:410
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:413
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: src/toolbar.c:203
+#: src/toolbar.c:206
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Tunnista roskapostia vai ei"
 
-#: src/toolbar.c:204
+#: src/toolbar.c:207
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Avaa kansio, siirry kansioluetteloon"
 
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2097
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2095
 msgid "Send Message"
 msgstr "Lähetä viesti"
 
-#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2101
+#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2099
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
 
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2105
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2103
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Tallenna luonnoksiin"
 
-#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2109
+#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2107
 msgid "Insert file"
 msgstr "Lisää tiedosto"
 
-#: src/toolbar.c:211 src/toolbar.c:2113
+#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2111
 msgid "Attach file"
 msgstr "Liitä tiedosto"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2117
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2115
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:2121
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:2119
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
 
-#: src/toolbar.c:214 src/toolbar.c:2125
+#: src/toolbar.c:217 src/toolbar.c:2123
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
 
-#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2129
+#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:2127
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
 
-#: src/toolbar.c:218 src/toolbar.c:426 src/toolbar.c:2138
+#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:429 src/toolbar.c:2136
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
 
-#: src/toolbar.c:220
+#: src/toolbar.c:223
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mailin toiminto‐ominaisuus"
 
-#: src/toolbar.c:221 src/toolbar.c:2154
+#: src/toolbar.c:224 src/toolbar.c:2152
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Peruuta haku"
 
-#: src/toolbar.c:222 src/toolbar.c:1938
+#: src/toolbar.c:225 src/toolbar.c:1936
 msgid "Close window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: src/toolbar.c:224
+#: src/toolbar.c:227
 msgid "Claws Mail Plugins"
 msgstr "Claws Mailin liitännäiset"
 
-#: src/toolbar.c:368 src/toolbar.c:403
+#: src/toolbar.c:371 src/toolbar.c:406
 msgid "Toolbar|Trash"
-msgstr "Roskakori"
+msgstr "Roskiin"
 
-#: src/toolbar.c:391
+#: src/toolbar.c:394
 msgid "Folders"
 msgstr "Kansiot"
 
-#: src/toolbar.c:392
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
-
-#: src/toolbar.c:393
+#: src/toolbar.c:396
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Hae kaikki"
 
-#: src/toolbar.c:394
+#: src/toolbar.c:397
 msgid "Get"
 msgstr "Hae"
 
-#: src/toolbar.c:396 src/toolbar.c:397
+#: src/toolbar.c:399 src/toolbar.c:400
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Kirjoita"
 
-#: src/toolbar.c:399
+#: src/toolbar.c:402
 msgid "All"
 msgstr "Kaikille"
 
-#: src/toolbar.c:400
+#: src/toolbar.c:403
 msgid "Toolbar|Sender"
-msgstr "Lähettäjä"
+msgstr "Lähettäjälle"
 
-#: src/toolbar.c:401
+#: src/toolbar.c:404
 msgid "List"
-msgstr "Postituslista"
+msgstr "Postituslistalle"
 
-#: src/toolbar.c:406
+#: src/toolbar.c:409
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: src/toolbar.c:407
+#: src/toolbar.c:410
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: src/toolbar.c:415
+#: src/toolbar.c:418
 msgid "Draft"
 msgstr "Luonnos"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:421
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/toolbar.c:419
+#: src/toolbar.c:422
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
-#: src/toolbar.c:420
+#: src/toolbar.c:423
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Rivitä kappale"
 
-#: src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:424
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Rivitä kaikki"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysähdy"
 
-#: src/toolbar.c:902
+#: src/toolbar.c:900
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/toolbar.c:944
+#: src/toolbar.c:942
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Opi roskaposti"
 
-#: src/toolbar.c:953
+#: src/toolbar.c:951
 msgid "Ham"
 msgstr "Ei‐roskaposti"
 
-#: src/toolbar.c:955
+#: src/toolbar.c:953
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Opi ei‐roskaposti"
 
-#: src/toolbar.c:1920
+#: src/toolbar.c:1918
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Siirry kansioluetteloon"
 
-#: src/toolbar.c:1926
+#: src/toolbar.c:1924
 msgid "Receive Mail from selected Account"
 msgstr "Hae viestit valitulle tilille"
 
-#: src/toolbar.c:1942
+#: src/toolbar.c:1940
 msgid "Open preferences"
 msgstr "Avaa asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:1953
+#: src/toolbar.c:1951
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Kirjoita viesti valitulla tilillä"
 
-#: src/toolbar.c:1974
+#: src/toolbar.c:1972
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Tunnista…"
 
-#: src/toolbar.c:1984
+#: src/toolbar.c:1982
 msgid "Learn as _Spam"
 msgstr "Tunnista _roskapostiksi"
 
-#: src/toolbar.c:1985
+#: src/toolbar.c:1983
 msgid "Learn as _Ham"
 msgstr "Tunnista _ei‐roskapostiksi"
 
-#: src/toolbar.c:1992
+#: src/toolbar.c:1990
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Vastaa viestiin ‐asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:1996 src/toolbar.c:2013 src/toolbar.c:2030 src/toolbar.c:2047
+#: src/toolbar.c:1994 src/toolbar.c:2011 src/toolbar.c:2028 src/toolbar.c:2045
 msgid "_Reply with quote"
 msgstr "Vastaa _lainauksin"
 
-#: src/toolbar.c:1997 src/toolbar.c:2014 src/toolbar.c:2031 src/toolbar.c:2048
+#: src/toolbar.c:1995 src/toolbar.c:2012 src/toolbar.c:2029 src/toolbar.c:2046
 msgid "Reply without _quote"
 msgstr "_Vastaa lainauksitta"
 
-#: src/toolbar.c:2009
+#: src/toolbar.c:2007
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Vastaa lähettäjälle ‐asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:2026
+#: src/toolbar.c:2024
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Vastaa kaikille ‐asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:2043
+#: src/toolbar.c:2041
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Vastaa postituslistalle ‐asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:2060
+#: src/toolbar.c:2058
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Edelleenlähetä viesti ‐asetukset"
 
-#: src/uri_opener.c:87
+#: src/uri_opener.c:88
 msgid "There are no URLs in this email."
 msgstr "Viestissä ei ole URLeja."
 
-#: src/uri_opener.c:115
+#: src/uri_opener.c:116
 msgid "Available URLs:"
 msgstr "Käytettävät URLit:"
 
-#: src/uri_opener.c:180
+#: src/uri_opener.c:181
 msgid "Dialog title|Open URLs"
 msgstr "Avaa URLit"
 
-#: src/uri_opener.c:205
+#: src/uri_opener.c:206
 msgid "Please select the URL to open."
 msgstr "Valitse avattava URL."
 
-#: src/uri_opener.c:213
+#: src/uri_opener.c:214
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
@@ -14225,9 +14347,27 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on valmis\n"
 "Tallenna‐painikkeella aloitetaan."
 
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "Merkistö"
+
 #~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 #~ msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
 
+#~ msgid "Change dictionary"
+#~ msgstr "Vaihda hakemistoa"
+
+#~ msgid "Unknown SSL Certificate"
+#~ msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
+
+#~ msgid "Expired SSL Certificate"
+#~ msgstr "Vanhennut SSL-varmenne"
+
+#~ msgid "Changed SSL Certificate"
+#~ msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
+
+#~ msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
+#~ msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 #~ "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -14302,9 +14442,42 @@ msgstr ""
 #~ msgid "by _Mark"
 #~ msgstr "_Merkinnän mukaan"
 
+#~ msgid "_Open (l)"
+#~ msgstr "_Avaa (l)"
+
+#~ msgid "Open _with (o)..."
+#~ msgstr "Avaa _ohjelmalla (o)…"
+
+#~ msgid "_Display as text (t)"
+#~ msgstr "_Näytä tekstinä (t)"
+
+#~ msgid "_Save as (y)..."
+#~ msgstr "_Tallenna nimellä (y)…"
+
 #~ msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
 #~ msgstr "luodaan NNTP-yhteys %s:%d…\n"
 
+#~ msgid "Trust key"
+#~ msgstr "Avaimen luotettavuus"
+
+#~ msgid "Main toolbar configuration"
+#~ msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
+
+#~ msgid "Compose toolbar configuration"
+#~ msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
+
+#~ msgid "Message view toolbar configuration"
+#~ msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
+
+#~ msgid " (Shortcut key: 't')"
+#~ msgstr " (pikanäppäin: ’t’)"
+
+#~ msgid " (Shortcut key: 'l')\n"
+#~ msgstr " (pikanäppäin: ’l’)\n"
+
+#~ msgid " (Shortcut key: 'o')"
+#~ msgstr " (pikanäppäin: ’o’)"
+
 #~ msgid "Preparing pages..."
 #~ msgstr "Käsitellään sivuja…"