2008-06-27 [paul] 3.4.0cvs114
[claws.git] / po / fi.po
index efb9e2e908cca1a7bfd1a4ea38a2cafa3cf76027..43b699d3c1d7687bcf219ecc6d8349225c888b6b 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sylpheed-claws\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: paul@claws-mail.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-13 17:47+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-14 10:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-18 14:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-19 11:42+0300\n"
 "Last-Translator: Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,18 +96,18 @@ msgstr "H"
 msgid "'Get Mail' retrieves mail from the checked accounts"
 msgstr "Hae viestit hakee viestit merkityiltä tileiltä"
 
-#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:196 src/addressbook.c:137
-#: src/addrduplicates.c:479 src/compose.c:6443 src/compose.c:6741
+#: src/account.c:1521 src/addressadd.c:198 src/addressbook.c:137
+#: src/addrduplicates.c:481 src/compose.c:6459 src/compose.c:6757
 #: src/editaddress.c:1270 src/editaddress.c:1327 src/editaddress.c:1343
 #: src/editbook.c:175 src/editgroup.c:287 src/editjpilot.c:270
 #: src/editldap.c:434 src/editvcard.c:183 src/importmutt.c:228
 #: src/importpine.c:227 src/mimeview.c:254
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:381
-#: src/prefs_filtering.c:1907 src/prefs_template.c:77
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:407 src/prefs_filtering.c:382
+#: src/prefs_filtering.c:1908 src/prefs_template.c:77
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1016 src/prefs_account.c:3579
+#: src/account.c:1529 src/prefs_account.c:1016 src/prefs_account.c:3585
 msgid "Protocol"
 msgstr "Käytäntö"
 
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
 msgid "Action's user argument"
 msgstr "Toiminnon käyttäjäparametri"
 
-#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4766
+#: src/addr_compl.c:597 src/addressbook.c:4794
 msgid "Group"
 msgstr "Ryhmä"
 
@@ -289,13 +289,13 @@ msgid ""
 msgstr "Korvataanko kaikki attribuutit oletuksilla?"
 
 #: src/addrcustomattr.c:210 src/addressbook.c:480 src/addressbook.c:496
-#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1013 src/prefs_filtering.c:1752
-#: src/prefs_template.c:1051
+#: src/edittags.c:269 src/prefs_actions.c:1066 src/prefs_filtering.c:1753
+#: src/prefs_template.c:1059
 msgid "/_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1014
-#: src/prefs_filtering.c:1753 src/prefs_template.c:1052
+#: src/addrcustomattr.c:211 src/edittags.c:270 src/prefs_actions.c:1067
+#: src/prefs_filtering.c:1754 src/prefs_template.c:1060
 msgid "/Delete _all"
 msgstr "Poist_a kaikki"
 
@@ -323,29 +323,29 @@ msgstr ""
 "Attribuuttien nimien lisääminen tai poistaminen ei vaikuta olemassaoleviin "
 "kontakteihin."
 
-#: src/addressadd.c:165 src/prefs_filtering_action.c:185
+#: src/addressadd.c:167 src/prefs_filtering_action.c:185
 msgid "Add to address book"
 msgstr "Lisää osoitekirjaan"
 
-#: src/addressadd.c:188
+#: src/addressadd.c:190
 msgid "Contact"
 msgstr "Yhteystieto"
 
-#: src/addressadd.c:208 src/addrduplicates.c:451
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:445
+#: src/addressadd.c:210 src/addrduplicates.c:452
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:408 src/toolbar.c:449
 msgid "Address"
 msgstr "Osoite"
 
-#: src/addressadd.c:219 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062
+#: src/addressadd.c:221 src/addressbook.c:139 src/editaddress.c:1062
 #: src/editaddress.c:1137 src/editgroup.c:289
 msgid "Remarks"
 msgstr "Huomiot"
 
-#: src/addressadd.c:241 src/addressbook_foldersel.c:164
+#: src/addressadd.c:240 src/addressbook_foldersel.c:165
 msgid "Select Address Book Folder"
 msgstr "Valitse osoitekirjan hakemisto"
 
-#: src/addressadd.c:425 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352
+#: src/addressadd.c:436 src/editaddress.c:1577 src/headerview.c:352
 #: src/textview.c:1962
 #, c-format
 msgid ""
@@ -355,17 +355,17 @@ msgstr ""
 "Kuvan tallennus ei onnistu: \n"
 "%s"
 
-#: src/addressadd.c:438 src/addressbook.c:3139 src/addressbook.c:3189
+#: src/addressadd.c:449 src/addressbook.c:3167 src/addressbook.c:3217
 msgid "Add address(es)"
 msgstr "Lisää osoitteita"
 
-#: src/addressadd.c:439
+#: src/addressadd.c:450
 msgid "Can't add the specified address"
 msgstr "Osoitetta ei voi lisätä"
 
-#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4750 src/editaddress.c:1059
+#: src/addressbook.c:138 src/addressbook.c:4778 src/editaddress.c:1059
 #: src/editaddress.c:1120 src/editgroup.c:288 src/expldifdlg.c:525
-#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:781
+#: src/exporthtml.c:595 src/exporthtml.c:759 src/ldif.c:783
 msgid "Email Address"
 msgstr "Sähköpostiosoite"
 
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Uusi _ryhmä"
 msgid "/_Address/_Mail To"
 msgstr "_Kirjoita viesti"
 
-#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:853
+#: src/addressbook.c:463 src/compose.c:807 src/mainwindow.c:853
 #: src/messageview.c:395
 msgid "/_Tools"
 msgstr "_Työkalut"
@@ -498,12 +498,12 @@ msgstr "Hae kaksoiskappaleita…"
 msgid "/_Tools/Edit custom attributes..."
 msgstr "Muokkaa attribuutteja…"
 
-#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:817 src/mainwindow.c:935
+#: src/addressbook.c:473 src/compose.c:812 src/mainwindow.c:935
 #: src/messageview.c:425
 msgid "/_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:818 src/mainwindow.c:941
+#: src/addressbook.c:474 src/compose.c:813 src/mainwindow.c:941
 #: src/messageview.c:426
 msgid "/_Help/_About"
 msgstr "_Tietoja"
@@ -554,8 +554,8 @@ msgid "/_Browse Entry"
 msgstr "_Selaa osoitteita"
 
 #: src/addressbook.c:521 src/crash.c:455 src/crash.c:474 src/importldif.c:120
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:140 src/prefs_themes.c:690
-#: src/prefs_themes.c:722 src/prefs_themes.c:723
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142 src/prefs_themes.c:692
+#: src/prefs_themes.c:724 src/prefs_themes.c:725
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
@@ -659,28 +659,28 @@ msgstr "Vahvempi todennus vaaditaan"
 msgid "Sources"
 msgstr "Lähteet"
 
-#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:589 src/prefs_other.c:514
-#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2044
+#: src/addressbook.c:938 src/prefs_matcher.c:600 src/prefs_other.c:517
+#: src/toolbar.c:210 src/toolbar.c:2059
 msgid "Address book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:1070
+#: src/addressbook.c:1085
 msgid "Lookup name:"
 msgstr "Haettava nimi:"
 
-#: src/addressbook.c:1390 src/addressbook.c:1443 src/addrduplicates.c:801
+#: src/addressbook.c:1405 src/addressbook.c:1458 src/addrduplicates.c:803
 msgid "Delete address(es)"
 msgstr "Poista osoitteita"
 
-#: src/addressbook.c:1391 src/addrduplicates.c:850
+#: src/addressbook.c:1406 src/addrduplicates.c:852
 msgid "This address data is readonly and cannot be deleted."
 msgstr "Tämä osoitetieto on kirjoitussuojattua, eikä sitä voi poistaa."
 
-#: src/addressbook.c:1435
+#: src/addressbook.c:1450
 msgid "Delete group"
 msgstr "Poista ryhmä"
 
-#: src/addressbook.c:1436
+#: src/addressbook.c:1451
 msgid ""
 "Really delete the group(s)?\n"
 "The addresses it contains will not be lost."
@@ -688,50 +688,50 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ryhmiä?\n"
 "Sisältyvät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:1444 src/addrduplicates.c:802
+#: src/addressbook.c:1459 src/addrduplicates.c:804
 msgid "Really delete the address(es)?"
 msgstr "Poistetaanko osoitteita?"
 
-#: src/addressbook.c:2137
+#: src/addressbook.c:2151
 msgid "Cannot paste. Target address book is readonly."
 msgstr "Liittäminen ei onnistu: kohdeosoitekirja on kirjoitussuojattu."
 
-#: src/addressbook.c:2147
+#: src/addressbook.c:2161
 msgid "Cannot paste into an address group."
 msgstr "Ei voida liittää osoiteryhmään."
 
-#: src/addressbook.c:2840
+#: src/addressbook.c:2868
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete the query results and addresses in '%s' ?"
 msgstr "Poistetaanko hakutulokset ja osoitteet ”%s”?"
 
-#: src/addressbook.c:2843 src/addressbook.c:2869 src/addressbook.c:2876
-#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:428
+#: src/addressbook.c:2871 src/addressbook.c:2897 src/addressbook.c:2904
+#: src/prefs_filtering_action.c:163 src/toolbar.c:431
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/addressbook.c:2852
+#: src/addressbook.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
-"Do you want to delete '%s' ?If you delete the folder only, the addresses it "
+"Do you want to delete '%s' ? If you delete the folder only, the addresses it "
 "contains will be moved into the parent folder."
 msgstr ""
-"Poistetaanko kansio ja kaikki osoitteet kohteessa ”%s”?Jos vain kansio "
-"poistetaan, osoitteet siirretään yläkansioon."
+"Poistetaanko %s? Jos vain kansio poistetaan, osoitteet siirretään "
+"ylempään kansioon."
 
-#: src/addressbook.c:2855 src/imap_gtk.c:305 src/mh_gtk.c:182
+#: src/addressbook.c:2883 src/imap_gtk.c:313 src/mh_gtk.c:189
 msgid "Delete folder"
 msgstr "Poista kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2856
+#: src/addressbook.c:2884
 msgid "+Delete _folder only"
 msgstr "Poista _kansio"
 
-#: src/addressbook.c:2856
+#: src/addressbook.c:2884
 msgid "Delete folder and _addresses"
 msgstr "Poista kansio _osoitteineen"
 
-#: src/addressbook.c:2867
+#: src/addressbook.c:2895
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:2874
+#: src/addressbook.c:2902
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete '%s'?\n"
@@ -749,28 +749,28 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko ”%s”?\n"
 "Sen sisältämät osoitteet häviävät poistossa."
 
-#: src/addressbook.c:2984
+#: src/addressbook.c:3012
 #, c-format
 msgid "Search '%s'"
 msgstr "Etsi ”%s”"
 
-#: src/addressbook.c:3122 src/addressbook.c:3171
+#: src/addressbook.c:3150 src/addressbook.c:3199
 msgid "New Contacts"
 msgstr "Lisää yhteystietoja"
 
-#: src/addressbook.c:3949
+#: src/addressbook.c:3977
 msgid "New user, could not save index file."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa indeksitiedostoa."
 
-#: src/addressbook.c:3953
+#: src/addressbook.c:3981
 msgid "New user, could not save address book files."
 msgstr "Uusi käyttäjä, ei voitu tallentaa osoitekirjatiedostoihin."
 
-#: src/addressbook.c:3963
+#: src/addressbook.c:3991
 msgid "Old address book converted successfully."
 msgstr "Vanha osoitekirja muunnettu onnistuneesti."
 
-#: src/addressbook.c:3968
+#: src/addressbook.c:3996
 msgid ""
 "Old address book converted,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "Vanha osoitekirja muunnettu,\n"
 "uutta osoiteindeksiä ei voitu tallentaa."
 
-#: src/addressbook.c:3981
+#: src/addressbook.c:4009
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "but created empty new address book files."
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "luotiin tiedostot tyhjälle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3987
+#: src/addressbook.c:4015
 msgid ""
 "Could not convert address book,\n"
 "could not save new address index file."
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa,\n"
 "ei voitu luoda tiedostoja uusia osoitekirjatiedostoja."
 
-#: src/addressbook.c:3992
+#: src/addressbook.c:4020
 msgid ""
 "Could not convert address book\n"
 "and could not create new address book files."
@@ -802,71 +802,75 @@ msgstr ""
 "Ei voitu muuntaa osoitekirjaa\n"
 "eikä luoda tiedostoja uudelle osoitekirjalle."
 
-#: src/addressbook.c:3999 src/addressbook.c:4005
+#: src/addressbook.c:4027 src/addressbook.c:4033
 msgid "Addressbook conversion error"
 msgstr "Osoitekirjan muunnosvirhe"
 
-#: src/addressbook.c:4112
+#: src/addressbook.c:4140
 msgid "Addressbook Error"
 msgstr "Osoitekirjan virhe"
 
-#: src/addressbook.c:4113
+#: src/addressbook.c:4141
 msgid "Could not read address index"
 msgstr "Ei voitu lukea osoiteindeksiä"
 
-#: src/addressbook.c:4440
+#: src/addressbook.c:4468
 msgid "Busy searching..."
 msgstr "Etsitään…"
 
-#: src/addressbook.c:4702
+#: src/addressbook.c:4730
 msgid "Interface"
 msgstr "Rajapinta"
 
-#: src/addressbook.c:4718 src/addressbook_foldersel.c:192 src/exphtmldlg.c:375
+#: src/addressbook.c:4746 src/addressbook_foldersel.c:190 src/exphtmldlg.c:375
 #: src/expldifdlg.c:392 src/exporthtml.c:979 src/importldif.c:660
 msgid "Address Book"
 msgstr "Osoitekirja"
 
-#: src/addressbook.c:4734
+#: src/addressbook.c:4762
 msgid "Person"
 msgstr "Henkilö"
 
-#: src/addressbook.c:4782 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
-#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2516 src/prefs_folder_column.c:81
-#: src/prefs_folder_item.c:1542 src/prefs_folder_item.c:1560
-#: src/prefs_folder_item.c:1577
+#: src/addressbook.c:4810 src/exporthtml.c:879 src/folderview.c:405
+#: src/folderview.c:493 src/prefs_account.c:2522 src/prefs_folder_column.c:81
+#: src/prefs_folder_item.c:1555 src/prefs_folder_item.c:1573
+#: src/prefs_folder_item.c:1590
 msgid "Folder"
 msgstr "Kansio"
 
-#: src/addressbook.c:4798
+#: src/addressbook.c:4826
 msgid "vCard"
 msgstr "vCard-käyntikortti"
 
-#: src/addressbook.c:4814 src/addressbook.c:4830
+#: src/addressbook.c:4842 src/addressbook.c:4858
 msgid "JPilot"
 msgstr "JPilot"
 
-#: src/addressbook.c:4846
+#: src/addressbook.c:4874
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP-palvelimet"
 
-#: src/addressbook.c:4862
+#: src/addressbook.c:4890
 msgid "LDAP Query"
 msgstr "LDAP-haku"
 
-#: src/addressbook.c:5184 src/addressbook_foldersel.c:391 src/matcher.c:360
-#: src/matcher.c:1277 src/matcher.c:1410
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:219
+#: src/addressbook_foldersel.c:401 src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:103
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:236
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:309
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:386
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:66
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:199
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:212
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:215
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:280
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_viewer.c:123
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:116
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:254
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449 src/prefs_matcher.c:623
-#: src/prefs_matcher.c:653 src/prefs_matcher.c:1460 src/prefs_matcher.c:1475
-#: src/prefs_matcher.c:1477 src/prefs_matcher.c:2323 src/prefs_matcher.c:2327
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:449
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:492
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:615 src/prefs_matcher.c:635
+#: src/prefs_matcher.c:665 src/prefs_matcher.c:1475 src/prefs_matcher.c:1482
+#: src/prefs_matcher.c:1490 src/prefs_matcher.c:1492 src/prefs_matcher.c:2338
+#: src/prefs_matcher.c:2342
 msgid "Any"
 msgstr "Mikä tahansa"
 
@@ -920,7 +924,7 @@ msgstr "Käsittele nämä otsakekentät"
 msgid "Include subfolders"
 msgstr "Käy myös alihakemistot"
 
-#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1350
+#: src/addrgather.c:431 src/prefs_filtering_action.c:1360
 msgid "Header Name"
 msgstr "Otsakkeen nimi"
 
@@ -928,9 +932,9 @@ msgstr "Otsakkeen nimi"
 msgid "Address Count"
 msgstr "Osoitteiden määrä"
 
-#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5294
-#: src/compose.c:10386 src/messageview.c:693 src/messageview.c:706
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:581 src/summaryview.c:4656
+#: src/addrgather.c:537 src/alertpanel.c:158 src/compose.c:5296
+#: src/compose.c:10399 src/messageview.c:698 src/messageview.c:711
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:590 src/summaryview.c:4669
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
@@ -1000,20 +1004,20 @@ msgstr "Ei sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita osoitekirjassa"
 msgid "Duplicate email addresses"
 msgstr "Sähköpostiosoitteen kaksoiskappaleita"
 
-#: src/addrduplicates.c:472
+#: src/addrduplicates.c:474
 msgid "Address book path"
 msgstr "Osoitekirjan polku"
 
-#: src/addrduplicates.c:849
+#: src/addrduplicates.c:851
 msgid "Delete address"
 msgstr "Poista osoite"
 
-#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8352
+#: src/alertpanel.c:145 src/compose.c:8368
 msgid "Notice"
 msgstr "Huomautus"
 
-#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5234 src/inc.c:649
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:243
+#: src/alertpanel.c:171 src/alertpanel.c:194 src/compose.c:5237 src/inc.c:650
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:154 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:245
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
@@ -1081,51 +1085,51 @@ msgstr "toiminto"
 msgid "things"
 msgstr "juttuja"
 
-#: src/common/plugin.c:284
+#: src/common/plugin.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "This plugin provides %s (%s), which is already provided by the %s plugin."
 msgstr "Tämä liitännäinen on %s (%s),samoin kuin olemassaoleva %s."
 
-#: src/common/plugin.c:323
+#: src/common/plugin.c:324
 msgid "Plugin already loaded"
 msgstr "Liitännäinen on jo ladattu"
 
-#: src/common/plugin.c:334
+#: src/common/plugin.c:335
 msgid "Failed to allocate memory for Plugin"
 msgstr "Muistin varaaminen liitännäiselle epäonnistui"
 
-#: src/common/plugin.c:364
+#: src/common/plugin.c:365
 msgid "This module is not licensed under a GPL v2 or later compatible license."
 msgstr "Tämä moduuli ei ole GPL v2 tai myöhempi -yhteensopivasti lisensoitu."
 
-#: src/common/plugin.c:373
+#: src/common/plugin.c:374
 msgid "This module is for Claws Mail GTK1."
 msgstr "Tämä moduuli on Claws Mailin GTK+1-versiolle."
 
-#: src/common/plugin.c:613
+#: src/common/plugin.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the '%s' plugin was "
 "built with."
 msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen %s on käännetty"
 
-#: src/common/plugin.c:616
+#: src/common/plugin.c:619
 msgid ""
 "Your version of Claws Mail is newer than the version the plugin was built "
 "with."
 msgstr "Claws Mail on uudempi kuin mille liitännäinen on käännetty"
 
-#: src/common/plugin.c:625
+#: src/common/plugin.c:628
 #, c-format
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the '%s' plugin."
 msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle %s"
 
-#: src/common/plugin.c:627
+#: src/common/plugin.c:630
 msgid "Your version of Claws Mail is too old for the plugin."
 msgstr "Claws Mail on liian vanha liitännäiselle"
 
-#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1088
+#: src/common/session.c:166 src/imap.c:1094
 msgid "SSL handshake failed\n"
 msgstr "SSL-kättely epäonnistui\n"
 
@@ -1196,207 +1200,207 @@ msgstr "Varmenteen myöntäjä ei ole CA"
 msgid "(Subject cleared by RegExp)"
 msgstr "(Säännöllisin ilmauksin poistettu aihe)"
 
-#: src/common/utils.c:332
+#: src/common/utils.c:333
 #, c-format
 msgid "%dB"
 msgstr "%d t"
 
-#: src/common/utils.c:333
+#: src/common/utils.c:334
 #, c-format
 msgid "%d.%02dKB"
 msgstr "%d,%02d kt"
 
-#: src/common/utils.c:334
+#: src/common/utils.c:335
 #, c-format
 msgid "%d.%02dMB"
 msgstr "%d,%02d Mt"
 
-#: src/common/utils.c:335
+#: src/common/utils.c:336
 #, c-format
 msgid "%.2fGB"
 msgstr "%.2f Gt"
 
-#: src/common/utils.c:4700
+#: src/common/utils.c:4753
 msgid "Complete day name for use by strftime|Sunday"
 msgstr "sunnuntai"
 
-#: src/common/utils.c:4701
+#: src/common/utils.c:4754
 msgid "Complete day name for use by strftime|Monday"
 msgstr "maanantai"
 
-#: src/common/utils.c:4702
+#: src/common/utils.c:4755
 msgid "Complete day name for use by strftime|Tuesday"
 msgstr "tiistai"
 
-#: src/common/utils.c:4703
+#: src/common/utils.c:4756
 msgid "Complete day name for use by strftime|Wednesday"
 msgstr "keskiviikko"
 
-#: src/common/utils.c:4704
+#: src/common/utils.c:4757
 msgid "Complete day name for use by strftime|Thursday"
 msgstr "torstai"
 
-#: src/common/utils.c:4705
+#: src/common/utils.c:4758
 msgid "Complete day name for use by strftime|Friday"
 msgstr "perjantai"
 
-#: src/common/utils.c:4706
+#: src/common/utils.c:4759
 msgid "Complete day name for use by strftime|Saturday"
 msgstr "lauantai"
 
-#: src/common/utils.c:4708
+#: src/common/utils.c:4761
 msgid "Complete month name for use by strftime|January"
 msgstr "tammikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4709
+#: src/common/utils.c:4762
 msgid "Complete month name for use by strftime|February"
 msgstr "helmikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4710
+#: src/common/utils.c:4763
 msgid "Complete month name for use by strftime|March"
 msgstr "maaliskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4711
+#: src/common/utils.c:4764
 msgid "Complete month name for use by strftime|April"
 msgstr "huhtikuu"
 
-#: src/common/utils.c:4712
+#: src/common/utils.c:4765
 msgid "Complete month name for use by strftime|May"
 msgstr "toukokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4713
+#: src/common/utils.c:4766
 msgid "Complete month name for use by strftime|June"
 msgstr "kesäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4714
+#: src/common/utils.c:4767
 msgid "Complete month name for use by strftime|July"
 msgstr "heinäkuu"
 
-#: src/common/utils.c:4715
+#: src/common/utils.c:4768
 msgid "Complete month name for use by strftime|August"
 msgstr "elokuu"
 
-#: src/common/utils.c:4716
+#: src/common/utils.c:4769
 msgid "Complete month name for use by strftime|September"
 msgstr "syyskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4717
+#: src/common/utils.c:4770
 msgid "Complete month name for use by strftime|October"
 msgstr "lokakuu"
 
-#: src/common/utils.c:4718
+#: src/common/utils.c:4771
 msgid "Complete month name for use by strftime|November"
 msgstr "marraskuu"
 
-#: src/common/utils.c:4719
+#: src/common/utils.c:4772
 msgid "Complete month name for use by strftime|December"
 msgstr "joulukuu"
 
-#: src/common/utils.c:4721
+#: src/common/utils.c:4774
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sun"
 msgstr "su"
 
-#: src/common/utils.c:4722
+#: src/common/utils.c:4775
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Mon"
 msgstr "ma"
 
-#: src/common/utils.c:4723
+#: src/common/utils.c:4776
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Tue"
 msgstr "ti"
 
-#: src/common/utils.c:4724
+#: src/common/utils.c:4777
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Wed"
 msgstr "ke"
 
-#: src/common/utils.c:4725
+#: src/common/utils.c:4778
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Thu"
 msgstr "to"
 
-#: src/common/utils.c:4726
+#: src/common/utils.c:4779
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Fri"
 msgstr "pe"
 
-#: src/common/utils.c:4727
+#: src/common/utils.c:4780
 msgid "Abbr. day name for use by strftime|Sat"
 msgstr "la"
 
-#: src/common/utils.c:4729
+#: src/common/utils.c:4782
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jan"
 msgstr "tammi"
 
-#: src/common/utils.c:4730
+#: src/common/utils.c:4783
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Feb"
 msgstr "helmi"
 
-#: src/common/utils.c:4731
+#: src/common/utils.c:4784
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Mar"
 msgstr "maalis"
 
-#: src/common/utils.c:4732
+#: src/common/utils.c:4785
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Apr"
 msgstr "huhti"
 
-#: src/common/utils.c:4733
+#: src/common/utils.c:4786
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|May"
 msgstr "touko"
 
-#: src/common/utils.c:4734
+#: src/common/utils.c:4787
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jun"
 msgstr "kesä"
 
-#: src/common/utils.c:4735
+#: src/common/utils.c:4788
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Jul"
 msgstr "heinä"
 
-#: src/common/utils.c:4736
+#: src/common/utils.c:4789
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Aug"
 msgstr "elo"
 
-#: src/common/utils.c:4737
+#: src/common/utils.c:4790
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Sep"
 msgstr "syys"
 
-#: src/common/utils.c:4738
+#: src/common/utils.c:4791
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Oct"
 msgstr "loka"
 
-#: src/common/utils.c:4739
+#: src/common/utils.c:4792
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Nov"
 msgstr "marras"
 
-#: src/common/utils.c:4740
+#: src/common/utils.c:4793
 msgid "Abbr. month name for use by strftime|Dec"
 msgstr "joulu"
 
-#: src/common/utils.c:4742
+#: src/common/utils.c:4795
 msgid "For use by strftime (morning)|AM"
 msgstr "Ap."
 
-#: src/common/utils.c:4743
+#: src/common/utils.c:4796
 msgid "For use by strftime (afternoon)|PM"
 msgstr "Ip."
 
-#: src/common/utils.c:4744
+#: src/common/utils.c:4797
 msgid "For use by strftime (morning, lowercase)|am"
 msgstr "ap."
 
-#: src/common/utils.c:4745
+#: src/common/utils.c:4798
 msgid "For use by strftime (afternoon, lowercase)|pm"
 msgstr "ip."
 
-#: src/common/utils.c:4747
+#: src/common/utils.c:4800
 msgid "For use by strftime (default date+time format)|%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%Ana, %-d.%-m.%Y %H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4748
+#: src/common/utils.c:4801
 msgid "For use by strftime (default date format)|%m/%d/%y"
 msgstr "%-d.%-m.%Y"
 
-#: src/common/utils.c:4749
+#: src/common/utils.c:4802
 msgid "For use by strftime (default time format)|%H:%M:%S"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
-#: src/common/utils.c:4751
+#: src/common/utils.c:4804
 msgid "For use by strftime (default 12-hour time format)|%I:%M:%S %p"
 msgstr "%H.%M.%S"
 
@@ -1458,7 +1462,7 @@ msgstr "_Kumoa"
 msgid "/_Edit/_Redo"
 msgstr "_Tee uudelleen"
 
-#: src/compose.c:582 src/compose.c:670 src/compose.c:673 src/compose.c:679
+#: src/compose.c:582 src/compose.c:665 src/compose.c:668 src/compose.c:674
 #: src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:230
 msgid "/_Edit/---"
 msgstr "---"
@@ -1552,396 +1556,392 @@ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
 msgstr "Poista rivi"
 
 #: src/compose.c:660
-msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
-msgstr "Poista koko rivi"
-
-#: src/compose.c:665
 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
 msgstr "Poista rivin loppuun"
 
-#: src/compose.c:671
+#: src/compose.c:666
 msgid "/_Edit/_Find"
 msgstr "_Etsi"
 
-#: src/compose.c:674
+#: src/compose.c:669
 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
 msgstr "Rivitä tämä kappale"
 
-#: src/compose.c:676
+#: src/compose.c:671
 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
 msgstr "Rivitä kaikki pitkät _rivit"
 
-#: src/compose.c:678
+#: src/compose.c:673
 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
 msgstr "Automaattinen rivitys"
 
-#: src/compose.c:680
+#: src/compose.c:675
 msgid "/_Edit/Edit with e_xternal editor"
 msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkainsovelluksella"
 
-#: src/compose.c:683
+#: src/compose.c:678
 msgid "/_Spelling"
 msgstr "_Oikoluku"
 
-#: src/compose.c:684
+#: src/compose.c:679
 msgid "/_Spelling/_Check all or check selection"
 msgstr "_Tarkista kaikki tai valittu"
 
-#: src/compose.c:686
+#: src/compose.c:681
 msgid "/_Spelling/_Highlight all misspelled words"
 msgstr "_Korosta virheelliset sanat"
 
-#: src/compose.c:688
+#: src/compose.c:683
 msgid "/_Spelling/Check _backwards misspelled word"
 msgstr "Tarkista _edellinen väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:690
+#: src/compose.c:685
 msgid "/_Spelling/_Forward to next misspelled word"
 msgstr "Tarkista _seuraava väärinkirjoitettu sana"
 
-#: src/compose.c:692
+#: src/compose.c:687
 msgid "/_Spelling/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:693
+#: src/compose.c:688
 msgid "/_Spelling/Options"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:696
+#: src/compose.c:691
 msgid "/_Options"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: src/compose.c:697
+#: src/compose.c:692
 msgid "/_Options/Reply _mode"
 msgstr "_Vastaustapa"
 
-#: src/compose.c:698
+#: src/compose.c:693
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/compose.c:699
+#: src/compose.c:694
 msgid "/_Options/Reply _mode/_All"
 msgstr "_kaikille"
 
-#: src/compose.c:700
+#: src/compose.c:695
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Sender"
 msgstr "_lähettäjälle"
 
-#: src/compose.c:701
+#: src/compose.c:696
 msgid "/_Options/Reply _mode/_Mailing-list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/compose.c:702 src/compose.c:707 src/compose.c:714 src/compose.c:716
-#: src/compose.c:718
+#: src/compose.c:697 src/compose.c:702 src/compose.c:709 src/compose.c:711
+#: src/compose.c:713
 msgid "/_Options/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:703
+#: src/compose.c:698
 msgid "/_Options/Privacy _System"
 msgstr "Suojaus ja salaus -järjestelmä"
 
-#: src/compose.c:704
+#: src/compose.c:699
 msgid "/_Options/Privacy _System/None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/compose.c:705
+#: src/compose.c:700
 msgid "/_Options/Si_gn"
 msgstr "Allekirjoita"
 
-#: src/compose.c:706
+#: src/compose.c:701
 msgid "/_Options/_Encrypt"
 msgstr "Salaa"
 
-#: src/compose.c:708
+#: src/compose.c:703
 msgid "/_Options/_Priority"
 msgstr "_Tärkeysarvo"
 
-#: src/compose.c:709
+#: src/compose.c:704
 msgid "/_Options/Priority/_Highest"
 msgstr "Korke_in"
 
-#: src/compose.c:710
+#: src/compose.c:705
 msgid "/_Options/Priority/Hi_gh"
 msgstr "Korke_a"
 
-#: src/compose.c:711
+#: src/compose.c:706
 msgid "/_Options/Priority/_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: src/compose.c:712
+#: src/compose.c:707
 msgid "/_Options/Priority/Lo_w"
 msgstr "_Matala"
 
-#: src/compose.c:713
+#: src/compose.c:708
 msgid "/_Options/Priority/_Lowest"
 msgstr "Matali_n"
 
-#: src/compose.c:715
+#: src/compose.c:710
 msgid "/_Options/_Request Return Receipt"
 msgstr "Pyydä saapumisilmoitus"
 
-#: src/compose.c:717
+#: src/compose.c:712
 msgid "/_Options/Remo_ve references"
 msgstr "_Poista valinnat"
 
-#: src/compose.c:724
+#: src/compose.c:719
 msgid "/_Options/Character _encoding"
 msgstr "_Merkistökoodaus"
 
-#: src/compose.c:725
+#: src/compose.c:720
 msgid "/_Options/Character _encoding/_Automatic"
 msgstr "Tunnista _automaattisesti"
 
-#: src/compose.c:727 src/compose.c:733
+#: src/compose.c:722 src/compose.c:728
 msgid "/_Options/Character _encoding/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/compose.c:729
+#: src/compose.c:724
 msgid "/_Options/Character _encoding/7bit ASCII (US-ASC_II)"
 msgstr "7-bittinen ASCII (US-ASC_II)"
 
-#: src/compose.c:731
+#: src/compose.c:726
 msgid "/_Options/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
 msgstr "Unicode (_UTF-8)"
 
-#: src/compose.c:735
+#: src/compose.c:730
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European"
 msgstr "Länsieurooppalainen"
 
-#: src/compose.c:736
+#: src/compose.c:731
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-_1"
 msgstr "ISO-8859-_1"
 
-#: src/compose.c:738
+#: src/compose.c:733
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/ISO-8859-15"
 msgstr "ISO-8859-1_5"
 
-#: src/compose.c:740
+#: src/compose.c:735
 msgid "/_Options/Character _encoding/Western European/Windows-1252"
 msgstr "Windows-1252"
 
-#: src/compose.c:743
+#: src/compose.c:738
 msgid "/_Options/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
 msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-_2)"
 
-#: src/compose.c:746
+#: src/compose.c:741
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic"
 msgstr "Balttilainen"
 
-#: src/compose.c:747
+#: src/compose.c:742
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-13"
 msgstr "ISO-8859-13"
 
-#: src/compose.c:749
+#: src/compose.c:744
 msgid "/_Options/Character _encoding/Baltic/ISO-8859-_4"
 msgstr "ISO-8859-_4"
 
-#: src/compose.c:752
+#: src/compose.c:747
 msgid "/_Options/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
 msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-_7)"
 
-#: src/compose.c:755
+#: src/compose.c:750
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew"
 msgstr "Heprea"
 
-#: src/compose.c:756
+#: src/compose.c:751
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/ISO-8859-_8"
 msgstr "ISO-8859-_8"
 
-#: src/compose.c:758
+#: src/compose.c:753
 msgid "/_Options/Character _encoding/Hebrew/Windows-1255"
 msgstr "Windows-1255"
 
-#: src/compose.c:761
+#: src/compose.c:756
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic"
 msgstr "Arabialainen"
 
-#: src/compose.c:762
+#: src/compose.c:757
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/ISO-8859-_6"
 msgstr "ISO-8859-_6"
 
-#: src/compose.c:764
+#: src/compose.c:759
 msgid "/_Options/Character _encoding/Arabic/Windows-1256"
 msgstr "Windows-1256"
 
-#: src/compose.c:767
+#: src/compose.c:762
 msgid "/_Options/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
 msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-_9)"
 
-#: src/compose.c:770
+#: src/compose.c:765
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic"
 msgstr "Kyrillinen"
 
-#: src/compose.c:771
+#: src/compose.c:766
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/ISO-8859-_5"
 msgstr "ISO-8859-_5"
 
-#: src/compose.c:773
+#: src/compose.c:768
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-_R"
 msgstr "KOI8-_R"
 
-#: src/compose.c:775
+#: src/compose.c:770
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/KOI8-U"
 msgstr "KOI8-U"
 
-#: src/compose.c:777
+#: src/compose.c:772
 msgid "/_Options/Character _encoding/Cyrillic/Windows-1251"
 msgstr "Windows-1251"
 
-#: src/compose.c:780
+#: src/compose.c:775
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese"
 msgstr "Japanilainen"
 
-#: src/compose.c:781
+#: src/compose.c:776
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-_JP"
 msgstr "ISO-2022-_JP"
 
-#: src/compose.c:783
+#: src/compose.c:778
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/ISO-2022-JP-2"
 msgstr "ISO-2022-JP-2"
 
-#: src/compose.c:785
+#: src/compose.c:780
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_EUC-JP"
 msgstr "_EUC-JP"
 
-#: src/compose.c:787
+#: src/compose.c:782
 msgid "/_Options/Character _encoding/Japanese/_Shift__JIS"
 msgstr "_Shift__JIS"
 
-#: src/compose.c:790
+#: src/compose.c:785
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese"
 msgstr "Kiinalainen"
 
-#: src/compose.c:791
+#: src/compose.c:786
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (_GB2312)"
 msgstr "Yksinkertaistettu _GB2312"
 
-#: src/compose.c:793
+#: src/compose.c:788
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Simplified (GBK)"
 msgstr "/Yksinkertaistettu GBK"
 
-#: src/compose.c:795
+#: src/compose.c:790
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (_Big5)"
 msgstr "Perinteinen _Big5"
 
-#: src/compose.c:797
+#: src/compose.c:792
 msgid "/_Options/Character _encoding/Chinese/Traditional (EUC-_TW)"
 msgstr "perinteinen (EUC-_TW"
 
-#: src/compose.c:800
+#: src/compose.c:795
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean"
 msgstr "Korealainen"
 
-#: src/compose.c:801
+#: src/compose.c:796
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/EUC-_KR"
 msgstr "EUC-_KR"
 
-#: src/compose.c:803
+#: src/compose.c:798
 msgid "/_Options/Character _encoding/Korean/ISO-2022-KR"
 msgstr "ISO-2022-KR"
 
-#: src/compose.c:806
+#: src/compose.c:801
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: src/compose.c:807
+#: src/compose.c:802
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/TIS-620"
 msgstr "TIS-620"
 
-#: src/compose.c:809
+#: src/compose.c:804
 msgid "/_Options/Character _encoding/Thai/Windows-874"
 msgstr "Windows-874"
 
-#: src/compose.c:813
+#: src/compose.c:808
 msgid "/_Tools/Show _ruler"
 msgstr "Näytä _viivain"
 
-#: src/compose.c:814 src/messageview.c:396
+#: src/compose.c:809 src/messageview.c:396
 msgid "/_Tools/_Address book"
 msgstr "_Osoitekirja"
 
-#: src/compose.c:815
+#: src/compose.c:810
 msgid "/_Tools/_Template"
 msgstr "_Malline"
 
-#: src/compose.c:816 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:423
+#: src/compose.c:811 src/mainwindow.c:890 src/messageview.c:423
 msgid "/_Tools/Actio_ns"
 msgstr "_Toiminnot"
 
-#: src/compose.c:1064 src/quote_fmt.c:534
+#: src/compose.c:1059 src/quote_fmt.c:561
 msgid "New message From format error."
 msgstr "Uuden viestin lähettäjän muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1158 src/quote_fmt.c:537
+#: src/compose.c:1153 src/quote_fmt.c:564
 msgid "New message subject format error."
 msgstr "Uuden viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1188 src/quote_fmt.c:540
+#: src/compose.c:1183 src/quote_fmt.c:567
 #, c-format
 msgid "New message body format error at line %d."
 msgstr "Viestin sisällön muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1383
+#: src/compose.c:1378
 msgid "Unable to reply. The original email probably doesn't exist."
 msgstr "Ei voi vastata, alkuperäistä viestiä ei varmaankaan ole."
 
-#: src/compose.c:1566 src/quote_fmt.c:557
+#: src/compose.c:1561 src/quote_fmt.c:584
 msgid "Message reply From format error."
 msgstr "Vastausviestin lähettäjän muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1610 src/quote_fmt.c:560
+#: src/compose.c:1605 src/quote_fmt.c:587
 #, c-format
 msgid "Message reply format error at line %d."
 msgstr "Vastausviestin vastineen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1728 src/compose.c:1902 src/quote_fmt.c:577
+#: src/compose.c:1723 src/compose.c:1897 src/quote_fmt.c:604
 msgid "Message forward From format error."
 msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lähettäjän muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:1785 src/quote_fmt.c:580
+#: src/compose.c:1780 src/quote_fmt.c:607
 #, c-format
 msgid "Message forward format error at line %d."
 msgstr "Viestin edelleenlähetyksen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:1944
+#: src/compose.c:1939
 msgid "Fw: multiple emails"
 msgstr "Ed: useita sähköposteja"
 
-#: src/compose.c:2352
+#: src/compose.c:2347
 #, c-format
 msgid "Message redirect format error at line %d."
 msgstr "Viestin uudelleenohjauksen muodon virhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:2417 src/gtk/headers.h:13
+#: src/compose.c:2412 src/gtk/headers.h:13
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopio:"
 
-#: src/compose.c:2420 src/gtk/headers.h:14
+#: src/compose.c:2415 src/gtk/headers.h:14
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Piilokopio:"
 
-#: src/compose.c:2423 src/gtk/headers.h:11
+#: src/compose.c:2418 src/gtk/headers.h:11
 msgid "Reply-To:"
 msgstr "Vastausosoite:"
 
-#: src/compose.c:2426 src/gtk/headers.h:32
+#: src/compose.c:2421 src/gtk/headers.h:32
 msgid "Newsgroups:"
 msgstr "Uutisryhmät:"
 
-#: src/compose.c:2429 src/gtk/headers.h:33
+#: src/compose.c:2424 src/gtk/headers.h:33
 msgid "Followup-To:"
 msgstr "Keskustelunsiirto:"
 
-#: src/compose.c:2433 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
+#: src/compose.c:2428 src/gtk/headers.h:12 src/summary_search.c:363
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: src/compose.c:2624
+#: src/compose.c:2619
 msgid "Couldn't attach a file (charset conversion failed)."
 msgstr ""
 "Liitetiedoston liittäminen epäonnistui (merkistön muunnos epäonnistui)."
 
-#: src/compose.c:2630
+#: src/compose.c:2625
 #, c-format
 msgid ""
 "The following file has been attached: \n"
@@ -1956,45 +1956,45 @@ msgstr[1] ""
 "Tiedostot liitettiin: \n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:2869
+#: src/compose.c:2864
 msgid "Quote mark format error."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe."
 
-#: src/compose.c:3483
+#: src/compose.c:3485
 #, c-format
 msgid "File %s is empty."
 msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
 
-#: src/compose.c:3487
+#: src/compose.c:3489
 #, c-format
 msgid "Can't read %s."
 msgstr "Tiedostoa %s ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:3514
+#: src/compose.c:3516
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
 msgstr "Viesti: %s"
 
-#: src/compose.c:4426
+#: src/compose.c:4428
 msgid " [Edited]"
 msgstr " [Muokattu]"
 
 # "sylpheed-claws - Muokataan viestiä (MUOKATTU)"
-#: src/compose.c:4433
+#: src/compose.c:4435
 #, c-format
 msgid "%s - Compose message%s"
 msgstr "%s — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4436
+#: src/compose.c:4438
 #, c-format
 msgid "[no subject] - Compose message%s"
 msgstr "[ei aihetta] — Muokataan viestiä%s"
 
-#: src/compose.c:4438
+#: src/compose.c:4440
 msgid "Compose message"
 msgstr "Muokkaa viestiä"
 
-#: src/compose.c:4465 src/messageview.c:728
+#: src/compose.c:4467 src/messageview.c:733
 msgid ""
 "Account for sending mail is not specified.\n"
 "Please select a mail account before sending."
@@ -2002,49 +2002,49 @@ msgstr ""
 "Postin lähetykseen ei ole määritelty tiliä.\n"
 "Valitse postitili ennen lähettämistä."
 
-#: src/compose.c:4659 src/compose.c:4691 src/compose.c:4733
-#: src/prefs_account.c:3012 src/toolbar.c:419 src/toolbar.c:436
+#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4693 src/compose.c:4735
+#: src/prefs_account.c:3018 src/toolbar.c:422 src/toolbar.c:440
 msgid "Send"
 msgstr "Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4662
 msgid "The only recipient is the default CC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuskopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4661 src/compose.c:4693 src/compose.c:4726 src/compose.c:5234
+#: src/compose.c:4663 src/compose.c:4695 src/compose.c:4728 src/compose.c:5237
 msgid "+_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/compose.c:4692
+#: src/compose.c:4694
 msgid "The only recipient is the default BCC address. Send anyway?"
 msgstr "Ainoa vastaanottaja on oletuspiilokopio-osoite. Lähetetäänkö silti?"
 
-#: src/compose.c:4709
+#: src/compose.c:4711
 msgid "Recipient is not specified."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
 
-#: src/compose.c:4728
+#: src/compose.c:4730
 msgid "+_Queue"
 msgstr "Jonoon"
 
-#: src/compose.c:4729
+#: src/compose.c:4731
 #, c-format
 msgid "Subject is empty. %s"
 msgstr "Aihe puuttuu. %s"
 
-#: src/compose.c:4730
+#: src/compose.c:4732
 msgid "Send it anyway?"
 msgstr "Lähetetäänkö?"
 
-#: src/compose.c:4731
+#: src/compose.c:4733
 msgid "Queue it anyway?"
 msgstr "Lisätäänkö jonoon?"
 
-#: src/compose.c:4733 src/toolbar.c:437
+#: src/compose.c:4735 src/toolbar.c:441
 msgid "Send later"
 msgstr "Lähetä myöhemmin"
 
-#: src/compose.c:4781 src/compose.c:8705
+#: src/compose.c:4783 src/compose.c:8721
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Merkistön muunnos epäonnistui."
 
-#: src/compose.c:4784 src/compose.c:8708
+#: src/compose.c:4786 src/compose.c:8724
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
 "\n"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vastaanottajan salausavainta ei saatu."
 
-#: src/compose.c:4790 src/compose.c:8702
+#: src/compose.c:4792 src/compose.c:8718
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allekirjoitus epäonnistui: %s"
 
-#: src/compose.c:4793
+#: src/compose.c:4795
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message for sending:\n"
@@ -2086,11 +2086,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:4795
+#: src/compose.c:4797
 msgid "Could not queue message for sending."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon lähettämistä varten ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:4810 src/compose.c:4870
+#: src/compose.c:4812 src/compose.c:4872
 msgid ""
 "The message was queued but could not be sent.\n"
 "Use \"Send queued messages\" from the main window to retry."
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:4866
+#: src/compose.c:4868
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 "Käytä pääikkunan Lähetä jonottavat viestit -painiketta yrittääksesi "
 "uudelleen."
 
-#: src/compose.c:5231
+#: src/compose.c:5234
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert the character encoding of the message \n"
@@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr ""
 "Viestin merkistön muutos merkistöstä merkistölle %s\n"
 "ei onnistu, lähetetäänkö se joka merkistöllä %s?"
 
-#: src/compose.c:5290
+#: src/compose.c:5292
 #, c-format
 msgid ""
 "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -2132,45 +2132,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö joka tapauksessa?"
 
-#: src/compose.c:5451
+#: src/compose.c:5453
 msgid "Encryption warning"
 msgstr "Salausvaroitus"
 
-#: src/compose.c:5452
+#: src/compose.c:5454
 msgid "+C_ontinue"
 msgstr "_Jatka"
 
-#: src/compose.c:5507
+#: src/compose.c:5509
 msgid "No account for sending mails available!"
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarkoitettu tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:5517
+#: src/compose.c:5519
 msgid "No account for posting news available!"
 msgstr "Nyyssien lähettämiseen tarkoitettua tiliä ei ole saatavilla!"
 
-#: src/compose.c:6209
+#: src/compose.c:6225
 msgid "Add to address _book"
 msgstr "Lisää osoitekirj_aan"
 
-#: src/compose.c:6283
+#: src/compose.c:6299
 msgid "Use <tab> to autocomplete from addressbook"
 msgstr "Käytä tabulaattoria automaattiseen täydennykseen osoitekirjasta"
 
-#: src/compose.c:6431
+#: src/compose.c:6447
 msgid "Mime type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:6437 src/compose.c:6740 src/mimeview.c:253
-#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:587
+#: src/compose.c:6453 src/compose.c:6756 src/mimeview.c:253
+#: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:405 src/prefs_matcher.c:598
 #: src/prefs_summary_column.c:88 src/summaryview.c:550
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: src/compose.c:6507
+#: src/compose.c:6523
 msgid "Save Message to "
 msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
 
-#: src/compose.c:6529 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
+#: src/compose.c:6545 src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:536
 #: src/editvcard.c:202 src/export.c:172 src/import.c:171 src/importmutt.c:244
 #: src/importpine.c:243 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:190
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:212
@@ -2178,27 +2178,27 @@ msgstr "Tallenna viesti kohteeseen "
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Selaa"
 
-#: src/compose.c:6739 src/compose.c:8112
+#: src/compose.c:6755 src/compose.c:8128
 msgid "MIME type"
 msgstr "MIME-tyyppi"
 
-#: src/compose.c:6819
+#: src/compose.c:6835
 msgid "Hea_der"
 msgstr "_Otsake"
 
-#: src/compose.c:6824
+#: src/compose.c:6840
 msgid "_Attachments"
 msgstr "_Liitteet"
 
-#: src/compose.c:6838
+#: src/compose.c:6854
 msgid "Othe_rs"
 msgstr "_Muut"
 
-#: src/compose.c:6853 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
+#: src/compose.c:6869 src/gtk/headers.h:18 src/summary_search.c:370
 msgid "Subject:"
 msgstr "Aihe:"
 
-#: src/compose.c:7062
+#: src/compose.c:7078
 #, c-format
 msgid ""
 "Spell checker could not be started.\n"
@@ -2207,20 +2207,20 @@ msgstr ""
 "Oikolukua ei voitu käynnistää.\n"
 "%s"
 
-#: src/compose.c:7180
+#: src/compose.c:7196
 #, c-format
 msgid "From: <i>%s</i>"
 msgstr "Lähettäjä: <i>%s</i>"
 
-#: src/compose.c:7214
+#: src/compose.c:7230
 msgid "Account to use for this email"
 msgstr "Viestissä käytettävä tili"
 
-#: src/compose.c:7216
+#: src/compose.c:7232
 msgid "Sender address to be used"
 msgstr "Käytettävä lähettäjäosoite"
 
-#: src/compose.c:7375
+#: src/compose.c:7391
 #, c-format
 msgid ""
 "The privacy system '%s' cannot be loaded. You will not be able to sign or "
@@ -2229,56 +2229,56 @@ msgstr ""
 "Salausjärjestelmää %s ei voi ladata. Viestien salaus tai allekirjoitus tälle "
 "viestille ei onnistu."
 
-#: src/compose.c:7573 src/prefs_template.c:704
+#: src/compose.c:7589 src/prefs_template.c:712
 #, c-format
 msgid "Template body format error at line %d."
 msgstr "Mallineen sisällön muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:7684 src/prefs_template.c:749
+#: src/compose.c:7700 src/prefs_template.c:757
 msgid "Template From format error."
 msgstr "Mallineen lähettäjän muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7702 src/prefs_template.c:755
+#: src/compose.c:7718 src/prefs_template.c:763
 msgid "Template To format error."
 msgstr "Mallineen vastaanottajan muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7720 src/prefs_template.c:761
+#: src/compose.c:7736 src/prefs_template.c:769
 msgid "Template Cc format error."
 msgstr "Mallineen kopioiden muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7738 src/prefs_template.c:767
+#: src/compose.c:7754 src/prefs_template.c:775
 msgid "Template Bcc format error."
 msgstr "Mallineen piilokopioiden muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:7757 src/prefs_template.c:773
+#: src/compose.c:7773 src/prefs_template.c:781
 msgid "Template subject format error."
 msgstr "Viestin aiheen muodon virhe."
 
-#: src/compose.c:8006
+#: src/compose.c:8022
 msgid "Invalid MIME type."
 msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi."
 
-#: src/compose.c:8021
+#: src/compose.c:8037
 msgid "File doesn't exist or is empty."
 msgstr "Tiedostoa ei ole tai se on tyhjä"
 
-#: src/compose.c:8094
+#: src/compose.c:8110
 msgid "Properties"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/compose.c:8145
+#: src/compose.c:8161
 msgid "Encoding"
 msgstr "Koodaus"
 
-#: src/compose.c:8165
+#: src/compose.c:8181
 msgid "Path"
 msgstr "Polku"
 
-#: src/compose.c:8166
+#: src/compose.c:8182
 msgid "File name"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: src/compose.c:8349
+#: src/compose.c:8365
 #, c-format
 msgid ""
 "The external editor is still working.\n"
@@ -2289,19 +2289,19 @@ msgstr ""
 "Suljetaanko se väkisin?\n"
 "prosessiryhmän id: %d"
 
-#: src/compose.c:8391
+#: src/compose.c:8407
 msgid "Compose: input from monitoring process\n"
 msgstr "Kirjoitustila: syöte valvotulta prosessilta\n"
 
-#: src/compose.c:8672 src/messageview.c:959
+#: src/compose.c:8688 src/messageview.c:964
 msgid "Claws Mail needs network access in order to send this email."
 msgstr "Sähköpostin lähettämiseen tarvitaan verkkoyhteyttä."
 
-#: src/compose.c:8697
+#: src/compose.c:8713
 msgid "Could not queue message."
 msgstr "Viestin lisääminen jonoon ei onnistunut."
 
-#: src/compose.c:8699
+#: src/compose.c:8715
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not queue message:\n"
@@ -2312,15 +2312,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: src/compose.c:8859
+#: src/compose.c:8875
 msgid "Could not save draft."
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta."
 
-#: src/compose.c:8863
+#: src/compose.c:8879
 msgid "Could not save draft"
 msgstr "Ei voitu tallentaa luonnosta"
 
-#: src/compose.c:8864
+#: src/compose.c:8880
 msgid ""
 "Could not save draft.\n"
 "Do you want to cancel exit or discard this email?"
@@ -2328,24 +2328,24 @@ msgstr ""
 "Luonnosta ei voitu tallentaa.\n"
 "Perutaanko lopetus vai poistetaanko viestin?"
 
-#: src/compose.c:8866
+#: src/compose.c:8882
 msgid "_Cancel exit"
 msgstr "_Peru lopetus"
 
-#: src/compose.c:8866
+#: src/compose.c:8882
 msgid "_Discard email"
 msgstr "_Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:9020 src/compose.c:9034
+#: src/compose.c:9036 src/compose.c:9050
 msgid "Select file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: src/compose.c:9047
+#: src/compose.c:9063
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be read."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu lukea."
 
-#: src/compose.c:9049
+#: src/compose.c:9065
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' contained invalid characters\n"
@@ -2354,64 +2354,64 @@ msgstr ""
 "Tiedosto ”%s” sisältää nykyiseen koodaukseen\n"
 "sopimattomia merkkejä, lisäykset saattavat olla virheellisiä."
 
-#: src/compose.c:9110
+#: src/compose.c:9126
 msgid "Discard message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/compose.c:9111
+#: src/compose.c:9127
 msgid "This message has been modified. Discard it?"
 msgstr "Tätä viestiä on muokattu, poistetaanko se?"
 
-#: src/compose.c:9112
+#: src/compose.c:9128
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Poista"
 
-#: src/compose.c:9112
+#: src/compose.c:9128
 msgid "_Save to Drafts"
 msgstr "_Pane luonnoksiin"
 
-#: src/compose.c:9156
+#: src/compose.c:9172
 #, c-format
 msgid "Do you want to apply the template '%s' ?"
 msgstr "Haluatko käyttää mallinetta ”%s”?"
 
-#: src/compose.c:9158
+#: src/compose.c:9174
 msgid "Apply template"
 msgstr "Käytä mallinetta"
 
-#: src/compose.c:9159
+#: src/compose.c:9175
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/compose.c:9159
+#: src/compose.c:9175
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/compose.c:9923
+#: src/compose.c:9936
 msgid "Insert or attach?"
 msgstr "Liitä vai sisällytä?"
 
-#: src/compose.c:9924
+#: src/compose.c:9937
 msgid ""
 "Do you want to insert the contents of the file(s) into the message body, or "
 "attach it to the email?"
 msgstr ""
 "Haluatko sisällyttää tiedostot viestin sisältöön vai liitetiedostoiksi?"
 
-#: src/compose.c:9926
+#: src/compose.c:9939
 msgid "+_Insert"
 msgstr "_Sisällytä"
 
-#: src/compose.c:9926
+#: src/compose.c:9939
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Liitä"
 
-#: src/compose.c:10128
+#: src/compose.c:10141
 #, c-format
 msgid "Quote format error at line %d."
 msgstr "Lainausten merkintöjen muotovirhe rivillä %d."
 
-#: src/compose.c:10380
+#: src/compose.c:10393
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to reply to %d messages. Opening the windows could take some "
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debug log"
 msgstr "Vianjäljitysloki"
 
-#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:435
+#: src/crash.c:251 src/toolbar.c:438
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
@@ -2560,15 +2560,15 @@ msgid "Photo"
 msgstr "Valokuva"
 
 #: src/editaddress.c:959 src/editaddress.c:961 src/expldifdlg.c:524
-#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:765
+#: src/exporthtml.c:756 src/ldif.c:767
 msgid "Display Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:773
+#: src/editaddress.c:968 src/editaddress.c:972 src/ldif.c:775
 msgid "Last Name"
 msgstr "Sukunimi"
 
-#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:769
+#: src/editaddress.c:969 src/editaddress.c:971 src/ldif.c:771
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
@@ -2642,35 +2642,35 @@ msgstr "Ryhmänimi"
 msgid "Addresses in Group"
 msgstr "Osoitteet ryhmässä"
 
-#: src/editgroup.c:373
+#: src/editgroup.c:383
 msgid "Available Addresses"
 msgstr "Saatavilla olevat osoitteet"
 
-#: src/editgroup.c:445
+#: src/editgroup.c:455
 msgid "Move Email Addresses to or from Group with arrow buttons"
 msgstr "Siirrä sähköpostisoitteita ryhmään ja pois nuolipainikkeilla"
 
-#: src/editgroup.c:493
+#: src/editgroup.c:503
 msgid "Edit Group Details"
 msgstr "Muokkaa ryhmän tietoja"
 
-#: src/editgroup.c:496
+#: src/editgroup.c:506
 msgid "Add New Group"
 msgstr "Lisää uusi ryhmä"
 
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
 msgid "Edit folder"
 msgstr "Muokkaa hakemistoa"
 
-#: src/editgroup.c:546
+#: src/editgroup.c:556
 msgid "Input the new name of folder:"
 msgstr "Anna hakemistolle uusi nimi:"
 
-#: src/editgroup.c:549 src/foldersel.c:550 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:130
+#: src/editgroup.c:559 src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:158 src/mh_gtk.c:131
 msgid "New folder"
 msgstr "Uusi hakemisto"
 
-#: src/editgroup.c:550 src/foldersel.c:551 src/mh_gtk.c:131
+#: src/editgroup.c:560 src/foldersel.c:553 src/mh_gtk.c:132
 msgid "Input the name of new folder:"
 msgstr "Anna uudelle hakemistolle nimi:"
 
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr ""
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3085
+#: src/editldap.c:481 src/prefs_account.c:3091
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgid ""
 "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
 msgstr "Yläraja haussa palautettavien kenttien määrälle."
 
-#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2976
+#: src/editldap.c:822 src/prefs_account.c:2982
 msgid "Basic"
 msgstr "Perus"
 
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Laaja"
 msgid "Add New LDAP Server"
 msgstr "Lisää uusi LDAP-palvelin"
 
-#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1369
+#: src/edittags.c:186 src/matcher.c:918 src/prefs_filtering_action.c:1379
 msgid "Tag"
 msgstr "Tägi"
 
@@ -3068,15 +3068,15 @@ msgstr "Tyylisivu"
 
 #: src/exphtmldlg.c:457 src/gtk/colorlabel.c:380 src/gtk/gtkaspell.c:1667
 #: src/gtk/gtkaspell.c:2377 src/mainwindow.c:1177 src/prefs_account.c:865
-#: src/prefs_toolbar.c:702 src/prefs_toolbar.c:1181 src/summaryview.c:5608
+#: src/prefs_toolbar.c:705 src/prefs_toolbar.c:1184 src/summaryview.c:5621
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:112 src/prefs_other.c:452
+#: src/exphtmldlg.c:458 src/prefs_other.c:113 src/prefs_other.c:453
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
+#: src/exphtmldlg.c:459 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
 msgid "Full"
 msgstr "Täysi"
 
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "Vie osoitekirja LDIF-tiedostoon"
 msgid "Distinguished Name"
 msgstr "Distinguished Name"
 
-#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7615
+#: src/export.c:120 src/summaryview.c:7631
 msgid "Export to mbox file"
 msgstr "Vie mbox-tiedostoon"
 
@@ -3351,52 +3351,52 @@ msgstr "Nimi on liian pitkä."
 msgid "Not specified."
 msgstr "Määrittelemättä."
 
-#: src/folder.c:1435 src/foldersel.c:372 src/prefs_folder_item.c:289
+#: src/folder.c:1440 src/foldersel.c:374 src/prefs_folder_item.c:289
 msgid "Inbox"
 msgstr "Saapuneet"
 
-#: src/folder.c:1439 src/foldersel.c:376
+#: src/folder.c:1444 src/foldersel.c:378
 msgid "Sent"
 msgstr "Lähetetyt"
 
-#: src/folder.c:1443 src/foldersel.c:380 src/prefs_folder_item.c:292
+#: src/folder.c:1448 src/foldersel.c:382 src/prefs_folder_item.c:292
 msgid "Queue"
 msgstr "Jono"
 
-#: src/folder.c:1447 src/foldersel.c:384 src/prefs_folder_item.c:293
-#: src/toolbar.c:392 src/toolbar.c:427
+#: src/folder.c:1452 src/foldersel.c:386 src/prefs_folder_item.c:293
+#: src/toolbar.c:395 src/toolbar.c:430
 msgid "Trash"
 msgstr "Roskis"
 
-#: src/folder.c:1451 src/foldersel.c:388 src/prefs_folder_item.c:291
+#: src/folder.c:1456 src/foldersel.c:390 src/prefs_folder_item.c:291
 msgid "Drafts"
 msgstr "Luonnokset"
 
-#: src/folder.c:1887
+#: src/folder.c:1892
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)...\n"
 msgstr "Käsitellään (%s)…\n"
 
-#: src/folder.c:3097
+#: src/folder.c:3110
 #, c-format
 msgid "Copying %s to %s...\n"
 msgstr "Kopioidaan kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:3097
+#: src/folder.c:3110
 #, c-format
 msgid "Moving %s to %s...\n"
 msgstr "Siirretään kohteesta %s kohteeseen %s…\n"
 
-#: src/folder.c:3384
+#: src/folder.c:3397
 #, c-format
 msgid "Updating cache for %s..."
 msgstr "Päivitetään välimuistia kohteelle %s…"
 
-#: src/folder.c:4217
+#: src/folder.c:4230
 msgid "Processing messages..."
 msgstr "Käsitellään viestejä…"
 
-#: src/folder.c:4353
+#: src/folder.c:4366
 #, c-format
 msgid "Synchronising %s for offline use...\n"
 msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
@@ -3405,23 +3405,23 @@ msgstr "Ajantasaistetaan %s yhteydetöntä käyttöä varten…\n"
 msgid "Select folder"
 msgstr "Valitse hakemisto"
 
-#: src/foldersel.c:552 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:132
+#: src/foldersel.c:554 src/imap_gtk.c:162 src/mh_gtk.c:133
 msgid "NewFolder"
 msgstr "UusiKansio"
 
-#: src/foldersel.c:560 src/imap_gtk.c:170 src/imap_gtk.c:176
-#: src/imap_gtk.c:228 src/mh_gtk.c:138 src/mh_gtk.c:241
+#: src/foldersel.c:562 src/imap_gtk.c:173 src/imap_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:236 src/mh_gtk.c:141 src/mh_gtk.c:248
 #, c-format
 msgid "'%c' can't be included in folder name."
 msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
 
-#: src/foldersel.c:570 src/imap_gtk.c:186 src/imap_gtk.c:240 src/mh_gtk.c:148
-#: src/mh_gtk.c:248
+#: src/foldersel.c:572 src/imap_gtk.c:189 src/imap_gtk.c:248 src/mh_gtk.c:151
+#: src/mh_gtk.c:255
 #, c-format
 msgid "The folder '%s' already exists."
 msgstr "Kansio ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/foldersel.c:577 src/imap_gtk.c:192 src/mh_gtk.c:154
+#: src/foldersel.c:579 src/imap_gtk.c:195 src/mh_gtk.c:157
 #, c-format
 msgid "Can't create the folder '%s'."
 msgstr "Kansiota ”%s” ei voi luoda."
@@ -3451,12 +3451,12 @@ msgid "/Send _queue..."
 msgstr "Lähetetään _jonottavat…"
 
 #: src/folderview.c:447 src/folderview.c:494 src/prefs_folder_column.c:82
-#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5866
+#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5879
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
 #: src/folderview.c:448 src/folderview.c:495 src/prefs_folder_column.c:83
-#: src/prefs_matcher.c:364 src/summaryview.c:5868
+#: src/prefs_matcher.c:365 src/summaryview.c:5881
 msgid "Unread"
 msgstr "Lukematta"
 
@@ -3473,20 +3473,20 @@ msgstr "#"
 msgid "Setting folder info..."
 msgstr "Asetetaan hakemiston tietoja…"
 
-#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:3916
+#: src/folderview.c:871 src/summaryview.c:3929
 msgid "Mark all as read"
 msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
 
-#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:3917
+#: src/folderview.c:872 src/summaryview.c:3930
 msgid "Do you really want to mark all mails in this folder as read ?"
 msgstr "Merkitäänkö kaikki kansion viestit luetuiksi?"
 
-#: src/folderview.c:1094 src/imap.c:3909 src/mainwindow.c:4474 src/setup.c:90
+#: src/folderview.c:1094 src/imap.c:3957 src/mainwindow.c:4505 src/setup.c:90
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s%c%s…"
 
-#: src/folderview.c:1098 src/imap.c:3914 src/mainwindow.c:4479 src/setup.c:95
+#: src/folderview.c:1098 src/imap.c:3962 src/mainwindow.c:4510 src/setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Scanning folder %s ..."
 msgstr "Luetaan hakemistoa %s…"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "Avataan kansiota %s…"
 msgid "Folder could not be opened."
 msgstr "Kansiota ei voitu avata."
 
-#: src/folderview.c:2423 src/mainwindow.c:2590
+#: src/folderview.c:2423 src/mainwindow.c:2601 src/mainwindow.c:2605
 msgid "Empty trash"
 msgstr "Tyhjä roskis"
 
@@ -3543,32 +3543,32 @@ msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 msgid "+_Empty trash"
 msgstr "_Tyhjää roskat"
 
-#: src/folderview.c:2469 src/inc.c:1599 src/toolbar.c:2517
+#: src/folderview.c:2469 src/inc.c:1602 src/toolbar.c:2532
 msgid "Offline warning"
 msgstr "Yhteydettömyysvaroitus"
 
-#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2518
+#: src/folderview.c:2470 src/toolbar.c:2533
 msgid "You're working offline. Override?"
 msgstr "Olet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/folderview.c:2481 src/toolbar.c:2537
+#: src/folderview.c:2481 src/toolbar.c:2552
 msgid "Send queued messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/folderview.c:2482 src/toolbar.c:2538
+#: src/folderview.c:2482 src/toolbar.c:2553
 msgid "Send all queued messages?"
 msgstr "Lähetetäänkö kaikki jonottavat viestit?"
 
-#: src/folderview.c:2483 src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
-#: src/toolbar.c:2539
+#: src/folderview.c:2483 src/messageview.c:699 src/messageview.c:716
+#: src/toolbar.c:2554
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
-#: src/folderview.c:2491 src/toolbar.c:2557
+#: src/folderview.c:2491 src/toolbar.c:2572
 msgid "Some errors occurred while sending queued messages."
 msgstr "Jonottavien viestien lähetyksessä tapahtui virheitä."
 
-#: src/folderview.c:2494 src/main.c:2247 src/toolbar.c:2560
+#: src/folderview.c:2494 src/main.c:2367 src/toolbar.c:2575
 #, c-format
 msgid ""
 "Some errors occurred while sending queued messages:\n"
@@ -3634,12 +3634,12 @@ msgstr "Siirto epäonnistui!"
 msgid "Processing configuration for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetuksia luetaan"
 
-#: src/folderview.c:3070 src/summaryview.c:4345 src/summaryview.c:4442
+#: src/folderview.c:3070 src/summaryview.c:4358 src/summaryview.c:4455
 msgid "The destination folder can only be used to store subfolders."
 msgstr "Kohdekansiota voidaan käyttää vain alikansioiden säilytykseen."
 
-#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1859 src/summaryview.c:4665
-#: src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:434
+#: src/gedit-print.c:145 src/messageview.c:1912 src/summaryview.c:4678
+#: src/toolbar.c:196 src/toolbar.c:437
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
@@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "tuntematon"
 msgid "Can't retrieve newsgroup list."
 msgstr "Keskusteluryhmälistaa ei voida hakea."
 
-#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1506
+#: src/grouplistdialog.c:457 src/summaryview.c:1507
 msgid "Done."
 msgstr "Valmis."
 
@@ -3805,7 +3805,7 @@ msgstr ""
 "Locale: %s (merkistö: %s)\n"
 "Käyttöjärjestelmä: tuntematon"
 
-#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:713 src/wizard.c:502
+#: src/gtk/about.c:245 src/prefs_themes.c:715 src/wizard.c:502
 msgid "The Claws Mail Team"
 msgstr "Claws Mail -tiimi"
 
@@ -3980,63 +3980,63 @@ msgstr "_Lisenssi"
 msgid "_Release Notes"
 msgstr "_Julkaisutiedotteet"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:356
+#: src/gtk/colorlabel.c:48 src/prefs_common.c:362
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranssi"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:360
+#: src/gtk/colorlabel.c:49 src/prefs_common.c:366
 msgid "Red"
 msgstr "Punainen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:364
+#: src/gtk/colorlabel.c:50 src/prefs_common.c:370
 msgid "Pink"
 msgstr "Pinkki"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:368
+#: src/gtk/colorlabel.c:51 src/prefs_common.c:374
 msgid "Sky blue"
 msgstr "Taivaansininen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:372
+#: src/gtk/colorlabel.c:52 src/prefs_common.c:378
 msgid "Blue"
 msgstr "Sininen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:376
+#: src/gtk/colorlabel.c:53 src/prefs_common.c:382
 msgid "Green"
 msgstr "Vihreä"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:380
+#: src/gtk/colorlabel.c:54 src/prefs_common.c:386
 msgid "Brown"
 msgstr "Ruskea"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:384
+#: src/gtk/colorlabel.c:55 src/prefs_common.c:390
 msgid "Grey"
 msgstr "Harmaa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:388
+#: src/gtk/colorlabel.c:56 src/prefs_common.c:394
 msgid "Light brown"
 msgstr "Vaaleanruskea"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:392
+#: src/gtk/colorlabel.c:57 src/prefs_common.c:398
 msgid "Dark red"
 msgstr "Tummanpunainen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:396
+#: src/gtk/colorlabel.c:58 src/prefs_common.c:402
 msgid "Dark pink"
 msgstr "Tummanpinkki"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:400
+#: src/gtk/colorlabel.c:59 src/prefs_common.c:406
 msgid "Steel blue"
 msgstr "Teräksenharmaa"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:404
+#: src/gtk/colorlabel.c:60 src/prefs_common.c:410
 msgid "Gold"
 msgstr "Kultainen"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:408
+#: src/gtk/colorlabel.c:61 src/prefs_common.c:414
 msgid "Bright green"
 msgstr "Kirkas vihreä"
 
-#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:412
+#: src/gtk/colorlabel.c:62 src/prefs_common.c:418
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgid "Move folders up or down to change the sort order in the folder list."
 msgstr ""
 "Siirrä kansiota ylös tai alas muuttaaksesin järjestystä kansionäkymässä"
 
-#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:415
+#: src/gtk/foldersort.c:216 src/toolbar.c:418
 msgid "Folders"
 msgstr "Kansiot"
 
@@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Fontti, jota käytetään otsakkeille ja alatunnisteille (kuten Monospace 10)"
 
-#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1195
-#: src/prefs_matcher.c:1988 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
+#: src/gtk/headers.h:8 src/prefs_filtering_action.c:1205
+#: src/prefs_matcher.c:2003 src/prefs_summary_column.c:87 src/quote_fmt.c:48
 #: src/summaryview.c:549
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
@@ -4288,10 +4288,10 @@ msgstr "Päiväys"
 msgid "Date:"
 msgstr "Päiväys:"
 
-#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1192
-#: src/prefs_matcher.c:1985 src/prefs_summary_column.c:85
-#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:160
-#: src/quote_fmt.c:278 src/quote_fmt.c:400 src/summaryview.c:547
+#: src/gtk/headers.h:9 src/prefs_filtering_action.c:1202
+#: src/prefs_matcher.c:2000 src/prefs_summary_column.c:85
+#: src/prefs_template.c:79 src/quote_fmt.c:49 src/quote_fmt.c:163
+#: src/quote_fmt.c:290 src/quote_fmt.c:421 src/summaryview.c:547
 msgid "From"
 msgstr "Lähettäjä"
 
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Lähettäjä"
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
-#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:424
+#: src/gtk/headers.h:10 src/toolbar.c:427
 msgid "Sender"
 msgstr "Välittäjä"
 
@@ -4311,14 +4311,14 @@ msgstr "Välittäjä:"
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Vastausosoite"
 
-#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1193
-#: src/prefs_matcher.c:1986 src/prefs_summary_column.c:86
+#: src/gtk/headers.h:12 src/prefs_filtering_action.c:1203
+#: src/prefs_matcher.c:2001 src/prefs_summary_column.c:86
 #: src/prefs_template.c:81 src/quote_fmt.c:56 src/summaryview.c:548
 msgid "To"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
 #: src/gtk/headers.h:13 src/prefs_account.c:1902
-#: src/prefs_filtering_action.c:1194 src/prefs_matcher.c:1987
+#: src/prefs_filtering_action.c:1204 src/prefs_matcher.c:2002
 #: src/prefs_template.c:82 src/quote_fmt.c:57
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopiot"
@@ -4327,8 +4327,8 @@ msgstr "Kopiot"
 msgid "Bcc"
 msgstr "Piilokopiot"
 
-#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1196
-#: src/prefs_matcher.c:1989 src/quote_fmt.c:60
+#: src/gtk/headers.h:15 src/prefs_filtering_action.c:1206
+#: src/prefs_matcher.c:2004 src/quote_fmt.c:60
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Viestin tunniste"
 
@@ -4344,8 +4344,8 @@ msgstr "Vastauksena viestiin"
 msgid "In-Reply-To:"
 msgstr "Vastauksena viestiin:"
 
-#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1198
-#: src/prefs_matcher.c:1991 src/quote_fmt.c:59
+#: src/gtk/headers.h:17 src/prefs_filtering_action.c:1208
+#: src/prefs_matcher.c:2006 src/quote_fmt.c:59
 msgid "References"
 msgstr "Viittaukset"
 
@@ -4353,9 +4353,9 @@ msgstr "Viittaukset"
 msgid "References:"
 msgstr "Viittaukset:"
 
-#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1191
-#: src/prefs_matcher.c:1984 src/prefs_summary_column.c:84
-#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:178
+#: src/gtk/headers.h:18 src/prefs_filtering_action.c:1201
+#: src/prefs_matcher.c:1999 src/prefs_summary_column.c:84
+#: src/prefs_template.c:84 src/quote_fmt.c:55 src/quote_fmt.c:183
 #: src/summaryview.c:546
 msgid "Subject"
 msgstr "Aihe"
@@ -4448,8 +4448,8 @@ msgstr "Saanut"
 msgid "Received:"
 msgstr "Saanut:"
 
-#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1197
-#: src/prefs_matcher.c:1990 src/quote_fmt.c:58
+#: src/gtk/headers.h:32 src/prefs_filtering_action.c:1207
+#: src/prefs_matcher.c:2005 src/quote_fmt.c:58
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Keskusteluryhmä"
 
@@ -4474,12 +4474,12 @@ msgid "Seen:"
 msgstr "Nähnyt:"
 
 #: src/gtk/headers.h:36 src/gtk/progressdialog.c:148
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:226 src/prefs_summary_column.c:82
-#: src/summaryview.c:2688
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/prefs_summary_column.c:82
+#: src/summaryview.c:2690
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:923
+#: src/gtk/headers.h:36 src/prefs_themes.c:925
 msgid "Status:"
 msgstr "Tila:"
 
@@ -4767,16 +4767,16 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">Seuraavat kuvakkeet kertovat viestien ja kansioiden "
 "tilan:</span>"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:188
+#: src/gtk/inputdialog.c:225
 #, c-format
 msgid "Input password for %s on %s:"
 msgstr "Anna salasana käyttäjälle %s kohteessa %s:"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:190
+#: src/gtk/inputdialog.c:227
 msgid "Input password"
 msgstr "Anna salasana"
 
-#: src/gtk/inputdialog.c:277
+#: src/gtk/inputdialog.c:314 src/gtk/inputdialog.c:363
 msgid "Remember this"
 msgstr "Muista tämä"
 
@@ -4817,10 +4817,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:444
+#: src/gtk/pluginwindow.c:297 src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:460
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:124
 #: src/plugins/pgpcore/prefs_gpg.c:556
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:634
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:650
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:68
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
@@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "Lataa…"
 msgid "Unload"
 msgstr "Poista ladattu"
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:218
+#: src/gtk/pluginwindow.c:344 src/prefs_summaries.c:220
 msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
@@ -4841,7 +4841,7 @@ msgstr "Kuvaus"
 msgid "More plugins are available from the Claws Mail website."
 msgstr "Lisää liitännäisiä voi noutaa Claws Mailin verkkosivuilta."
 
-#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:862
+#: src/gtk/pluginwindow.c:372 src/prefs_themes.c:864
 msgid "Get more..."
 msgstr "Hae lisää…"
 
@@ -4861,11 +4861,11 @@ msgstr "Ladatut liitännäiset"
 msgid "Page Index"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2975
-#: src/prefs_account.c:2993 src/prefs_account.c:3011 src/prefs_account.c:3029
-#: src/prefs_account.c:3047 src/prefs_account.c:3065 src/prefs_account.c:3084
-#: src/prefs_account.c:3103 src/prefs_filtering_action.c:1346
-#: src/prefs_filtering.c:394 src/prefs_filtering.c:1916
+#: src/gtk/progressdialog.c:140 src/prefs_account.c:2981
+#: src/prefs_account.c:2999 src/prefs_account.c:3017 src/prefs_account.c:3035
+#: src/prefs_account.c:3053 src/prefs_account.c:3071 src/prefs_account.c:3090
+#: src/prefs_account.c:3109 src/prefs_filtering_action.c:1356
+#: src/prefs_filtering.c:395 src/prefs_filtering.c:1917
 msgid "Account"
 msgstr "Tili"
 
@@ -5104,64 +5104,64 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1320
+#: src/gtk/quicksearch.c:1259 src/summaryview.c:1321
 #, c-format
 msgid "Searching in %s... \n"
 msgstr "Etsitään kohteessa %s…\n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:85 src/gtk/sslcertwindow.c:96
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:102 src/gtk/sslcertwindow.c:109
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:120 src/gtk/sslcertwindow.c:126
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:144 src/gtk/sslcertwindow.c:151
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:166 src/gtk/sslcertwindow.c:171
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:178 src/gtk/sslcertwindow.c:193
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:86 src/gtk/sslcertwindow.c:97
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:103 src/gtk/sslcertwindow.c:110
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:121 src/gtk/sslcertwindow.c:127
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:145 src/gtk/sslcertwindow.c:152
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:167 src/gtk/sslcertwindow.c:172
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:179 src/gtk/sslcertwindow.c:194
 msgid "<not in certificate>"
 msgstr "<ei varmenteen tiedoissa>"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:219 src/gtk/sslcertwindow.c:375
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:419 src/gtk/sslcertwindow.c:477
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:225 src/gtk/sslcertwindow.c:394
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:439 src/gtk/sslcertwindow.c:498
 msgid "correct"
 msgstr "oikein"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:224
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:230
 msgid "Owner"
 msgstr "Omistaja"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:225
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:231
 msgid "Signer"
 msgstr "Allekirjoittaja"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:232 src/gtk/sslcertwindow.c:253
-#: src/prefs_themes.c:879
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:238 src/gtk/sslcertwindow.c:262
+#: src/prefs_themes.c:881
 msgid "Name: "
 msgstr "Nimi: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:239 src/gtk/sslcertwindow.c:260
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:270
 msgid "Organization: "
 msgstr "Organisaatio: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:246 src/gtk/sslcertwindow.c:267
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:254 src/gtk/sslcertwindow.c:278
 msgid "Location: "
 msgstr "Sijainti: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:274
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Sormenjälki: "
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+msgid "Fingerprint: \n"
+msgstr "Sormenjälki: \n"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:280
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:296
 msgid "Signature status: "
 msgstr "Allekirjoituksen tila: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:286
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:303
 msgid "Expires on: "
 msgstr "Vanhenee: "
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:347
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:366
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for %s"
 msgstr "SSL-varmenne kohteelle %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:363
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is unknown.\n"
@@ -5170,30 +5170,30 @@ msgstr ""
 "Varmenne kohteelle %s on tuntematon.\n"
 "Hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:377 src/gtk/sslcertwindow.c:421
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:479
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:396 src/gtk/sslcertwindow.c:441
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:500
 #, c-format
 msgid "Signature status: %s"
 msgstr "Allekirjoituksen tila: %s"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:384 src/gtk/sslcertwindow.c:428
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:404 src/gtk/sslcertwindow.c:449
 msgid "_View certificate"
 msgstr "_Katsele varmennetta"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:389
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:409
 msgid "Unknown SSL Certificate"
 msgstr "Tuntematon SSL-varmenne"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:434
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:455
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:513
 msgid "_Cancel connection"
 msgstr "_Peruuta yhteys"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:390 src/gtk/sslcertwindow.c:491
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:410 src/gtk/sslcertwindow.c:513
 msgid "_Accept and save"
 msgstr "_Hyväksy ja tallenna"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:406
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate for %s is expired.\n"
@@ -5202,32 +5202,32 @@ msgstr ""
 "Varmenne kohteelle %s on vanhennut.\n"
 "Hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:433
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:454
 msgid "Expired SSL Certificate"
 msgstr "Vanhennut SSL-varmenne"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:434
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:455
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Hyväksy"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:452
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:473
 msgid "New certificate:"
 msgstr "Uusi varmenne:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:457
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:478
 msgid "Known certificate:"
 msgstr "Tunnettu varmenne:"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:464
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:485
 #, c-format
 msgid "Certificate for %s has changed. Do you want to accept it?"
 msgstr "%s:n varmenne on muuttunut, hyväksytäänkö se?"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:486
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:508
 msgid "_View certificates"
 msgstr "_Katsele varmenteita"
 
-#: src/gtk/sslcertwindow.c:490
+#: src/gtk/sslcertwindow.c:512
 msgid "Changed SSL Certificate"
 msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
 
@@ -5235,11 +5235,11 @@ msgstr "Muuttunut SSL-varmenne"
 msgid "Tags:"
 msgstr "Tägit:"
 
-#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3204 src/summaryview.c:3214
+#: src/headerview.c:221 src/summaryview.c:3207 src/summaryview.c:3217
 msgid "(No From)"
 msgstr "(Ei lähettäjää)"
 
-#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3237 src/summaryview.c:3240
+#: src/headerview.c:236 src/summaryview.c:3240 src/summaryview.c:3243
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Ei aihetta)"
 
@@ -5259,7 +5259,7 @@ msgstr "Tiedoston koko:"
 msgid "Load Image"
 msgstr "Lataa kuva"
 
-#: src/imap.c:537
+#: src/imap.c:538
 msgid "IMAP4 connection broken\n"
 msgstr "IMAP4-yhteys rikki\n"
 
@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "IMAP-virhe: SSL-virhe\n"
 msgid "IMAP error: Unknown error [%d]\n"
 msgstr "IMAP-virhe: tuntematon virhe [%d]\n"
 
-#: src/imap.c:874
+#: src/imap.c:872
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5447,7 +5447,7 @@ msgstr ""
 "CRAM-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki ja CRAM-"
 "MD5 SASL-liitännäinen on on asennettu."
 
-#: src/imap.c:880
+#: src/imap.c:878
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -5459,38 +5459,38 @@ msgstr ""
 "DIGEST-MD5-kirjautumiset toimivat vain jos libetpanissa on SASL-tuki "
 "jaDIGEST-MD5 SASL -liitännäinen on on asennettu."
 
-#: src/imap.c:887
+#: src/imap.c:885
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s"
 
-#: src/imap.c:891
+#: src/imap.c:889
 #, c-format
 msgid "Connection to %s failed: login refused.%s\n"
 msgstr ""
 "Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui: kirjautuminen sisään ei toiminut.%s\n"
 
-#: src/imap.c:908
+#: src/imap.c:907
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s failed"
 msgstr "Yhteydenotto kohteeseen %s epäonnistui"
 
-#: src/imap.c:915 src/imap.c:918
+#: src/imap.c:914 src/imap.c:917
 #, c-format
 msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
 msgstr "IMAP4-yhteys kohteeseen %s on katkennut, yhdistetään uudelleen…\n"
 
-#: src/imap.c:948 src/imap.c:2984 src/imap.c:3627 src/imap.c:3721
-#: src/imap.c:3898 src/imap.c:4686
+#: src/imap.c:947 src/imap.c:3029 src/imap.c:3675 src/imap.c:3769
+#: src/imap.c:3946 src/imap.c:4728
 msgid "Claws Mail needs network access in order to access the IMAP server."
 msgstr "IMAP-palvelimeen ei saada yhteyttä ilman verkkoyhteyttä."
 
-#: src/imap.c:1034 src/inc.c:803 src/news.c:349 src/send_message.c:299
+#: src/imap.c:1040 src/inc.c:804 src/news.c:349 src/send_message.c:299
 msgid "Insecure connection"
 msgstr "Suojaamaton yhteys"
 
-#: src/imap.c:1035 src/inc.c:804 src/news.c:350 src/send_message.c:300
+#: src/imap.c:1041 src/inc.c:805 src/news.c:350 src/send_message.c:300
 msgid ""
 "This connection is configured to be secured using SSL, but SSL is not "
 "available in this build of Claws Mail. \n"
@@ -5503,108 +5503,113 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Haluatko silti yhdistää palvelimelle? Yhteys ei ole silloin suojattua."
 
-#: src/imap.c:1041 src/inc.c:810 src/news.c:356 src/send_message.c:306
+#: src/imap.c:1047 src/inc.c:811 src/news.c:356 src/send_message.c:306
 msgid "Con_tinue connecting"
 msgstr "_Yhdistä joka tapauksessa"
 
-#: src/imap.c:1051
+#: src/imap.c:1057
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server: %s..."
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:1095
+#: src/imap.c:1101
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä"
 
-#: src/imap.c:1098
+#: src/imap.c:1104
 #, c-format
 msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
 msgstr "IMAP4-palvelimeen %s:%d ei saada yhteyttä\n"
 
-#: src/imap.c:1130 src/imap.c:3386
+#: src/imap.c:1137 src/imap.c:3435
 msgid "Can't start TLS session.\n"
 msgstr "TLS-session aloitus ei onnistu.\n"
 
-#: src/imap.c:1168
+#: src/imap.c:1177
 #, c-format
 msgid "Connecting to IMAP4 server %s...\n"
 msgstr "Yhdistetään IMAP4-palvelimeen: %s…\n"
 
-#: src/imap.c:1179 src/imap.c:1182
+#: src/imap.c:1188
+#, c-format
+msgid "Couldn't login to IMAP server %s.\n"
+msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…\n"
+
+#: src/imap.c:1191
 #, c-format
 msgid "Couldn't login to IMAP server %s."
 msgstr "Yhdistetään IMAP-palvelimeen: %s…"
 
-#: src/imap.c:1576
+#: src/imap.c:1585
 msgid "Adding messages..."
 msgstr "Lisätään viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1769 src/mh.c:517
+#: src/imap.c:1782 src/mh.c:517
 msgid "Copying messages..."
 msgstr "Kopioidaan viestejä…"
 
-#: src/imap.c:1959
+#: src/imap.c:1974
 msgid "can't set deleted flags\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa\n"
 
-#: src/imap.c:1965 src/imap.c:4327
+#: src/imap.c:1980 src/imap.c:4375
 msgid "can't expunge\n"
 msgstr "ei voida hävittää\n"
 
-#: src/imap.c:2298
+#: src/imap.c:2326
 #, c-format
 msgid "Looking for unsubscribed folders in %s..."
 msgstr "Haetaan tilaamattomia kansioita kohteesta %s…"
 
-#: src/imap.c:2301
+#: src/imap.c:2329
 #, c-format
 msgid "Looking for subfolders of %s..."
 msgstr "Haetaan kansion %s alikansioita…"
 
-#: src/imap.c:2537
+#: src/imap.c:2574
 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa: LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:2552
+#: src/imap.c:2589
 msgid "can't create mailbox\n"
 msgstr "ei voitu luoda postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:2642
+#: src/imap.c:2680
 msgid "New folder name must not contain the namespace path separator"
 msgstr "Uuden kansion nimessä ei saa olla nimiavaruuden polkuerotinta"
 
-#: src/imap.c:2674
+#: src/imap.c:2717
 #, c-format
 msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
 msgstr "ei voida uudelleennimetä postilaatikkoa %s %s:ksi\n"
 
-#: src/imap.c:2775
+#: src/imap.c:2820
 msgid "can't delete mailbox\n"
 msgstr "ei voida poistaa postilaatikkoa\n"
 
-#: src/imap.c:3065
+#: src/imap.c:3110
 msgid "LIST failed\n"
 msgstr "LIST epäonnistui\n"
 
-#: src/imap.c:3145
+#: src/imap.c:3192
 msgid "Flagging messages..."
 msgstr "Merkitään viestejä…"
 
-#: src/imap.c:3238
+#: src/imap.c:3286
 #, c-format
 msgid "can't select folder: %s\n"
 msgstr "hakemistoa %s ei voida valita\n"
 
-#: src/imap.c:3383
+#: src/imap.c:3432
 msgid "Server requires TLS to log in.\n"
 msgstr "Palvelin vaatii TLS:ää kirjautumiseen\n"
 
-#: src/imap.c:3393
+#: src/imap.c:3442
 msgid "Can't refresh capabilities.\n"
 msgstr "Ominaisuuksia ei voida päivittää.\n"
 
-#: src/imap.c:3398
+#: src/imap.c:3447
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to %s failed: server requires TLS, but Claws Mail has been "
@@ -5613,20 +5618,20 @@ msgstr ""
 "Yhteydenotto palvelimelle %s epäonnistui: palvelin vaatii TLS:ää, mutta "
 "Claws Mail on käännetty ilman OpenSSL-tukea.\n"
 
-#: src/imap.c:3406
+#: src/imap.c:3455
 msgid "Server logins are disabled.\n"
 msgstr "Palvelimelle kirjautuminen on poissa käytöstä.\n"
 
-#: src/imap.c:3632
+#: src/imap.c:3680
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/imap.c:4313
+#: src/imap.c:4361
 #, c-format
 msgid "can't set deleted flags: %d\n"
 msgstr "poistomerkkejä ei voitu asettaa: %d\n"
 
-#: src/imap.c:5336
+#: src/imap.c:5378
 msgid ""
 "You have one or more IMAP accounts defined. However this version of Claws "
 "Mail has been built without IMAP support; your IMAP account(s) are "
@@ -5639,23 +5644,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilien toimimiseksi pitäisi asentaa libetpan ja Claws Mail uudelleen."
 
-#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:50
+#: src/imap_gtk.c:58 src/mh_gtk.c:51
 msgid "/Create _new folder..."
 msgstr "Luo _uusi kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:52
+#: src/imap_gtk.c:60 src/mh_gtk.c:53
 msgid "/_Rename folder..."
 msgstr "Nimeä kansio uu_delleen…"
 
-#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:53
+#: src/imap_gtk.c:61 src/mh_gtk.c:54
 msgid "/M_ove folder..."
 msgstr "_Siirrä kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:54
+#: src/imap_gtk.c:62 src/mh_gtk.c:55
 msgid "/Cop_y folder..."
 msgstr "_Kopioi kansio…"
 
-#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:56
+#: src/imap_gtk.c:64 src/mh_gtk.c:57
 msgid "/_Delete folder..."
 msgstr "_Poista kansio…"
 
@@ -5687,15 +5692,15 @@ msgstr "_Tilaa…"
 msgid "/Subscriptions/_Unsubscribe..."
 msgstr "_Lopeta tilaus…"
 
-#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:58 src/news_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:77 src/mh_gtk.c:59 src/news_gtk.c:59
 msgid "/_Check for new messages"
 msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
 
-#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:59
+#: src/imap_gtk.c:78 src/mh_gtk.c:60
 msgid "/C_heck for new folders"
 msgstr "_Tarkasta onko uusia viestejä"
 
-#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:60
+#: src/imap_gtk.c:79 src/mh_gtk.c:61
 msgid "/R_ebuild folder tree"
 msgstr "Uudelleenkasaa hakemisto_puu"
 
@@ -5709,21 +5714,25 @@ msgstr ""
 "(jos teet kansiota johon tulee vain alikansioita\n"
 "eikä viestejä, lisää nimen perään vinoviiva /)"
 
-#: src/imap_gtk.c:217 src/mh_gtk.c:231
+#: src/imap_gtk.c:163 src/mh_gtk.c:134
+msgid "Inherit properties from parent folder"
+msgstr "Peri ylemmän kansion asetukset"
+
+#: src/imap_gtk.c:225 src/mh_gtk.c:238
 #, c-format
 msgid "Input new name for '%s':"
 msgstr "Anna uusi nimi kansiolle ”%s”:"
 
-#: src/imap_gtk.c:219 src/mh_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:227 src/mh_gtk.c:240
 msgid "Rename folder"
 msgstr "Uudelleennimeä kansio"
 
-#: src/imap_gtk.c:233
+#: src/imap_gtk.c:241
 #, c-format
 msgid "`%c' can't be included in folder name."
 msgstr "merkkiä ’%c’ ei voi sisällyttää kansion nimeen."
 
-#: src/imap_gtk.c:250 src/mh_gtk.c:258
+#: src/imap_gtk.c:258 src/mh_gtk.c:265
 msgid ""
 "The folder could not be renamed.\n"
 "The new folder name is not allowed."
@@ -5731,7 +5740,7 @@ msgstr ""
 "Kansiota ei voinut uudelleennimetä.\n"
 "Uuden kansion nimi ei ole sallittu."
 
-#: src/imap_gtk.c:302 src/mh_gtk.c:179
+#: src/imap_gtk.c:310 src/mh_gtk.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted. Recovery "
@@ -5744,42 +5753,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poistetaanko varmasti?"
 
-#: src/imap_gtk.c:324 src/mh_gtk.c:201 src/news_gtk.c:242
+#: src/imap_gtk.c:332 src/mh_gtk.c:208 src/news_gtk.c:242
 #, c-format
 msgid "Can't remove the folder '%s'."
 msgstr "Ei voi poistaa kansiota ”%s”."
 
-#: src/imap_gtk.c:451
+#: src/imap_gtk.c:459
 #, c-format
 msgid "Do you want to search for unsubscribed subfolders of '%s'?"
 msgstr "Haetaanko kansion %s tilaamattomia alikansioita?"
 
-#: src/imap_gtk.c:454
+#: src/imap_gtk.c:462
 msgid "Search recursively"
 msgstr "Hae rekursiivisesti"
 
-#: src/imap_gtk.c:459 src/imap_gtk.c:516
+#: src/imap_gtk.c:467 src/imap_gtk.c:524
 msgid "Subscriptions"
 msgstr "Tilaukset"
 
-#: src/imap_gtk.c:460
+#: src/imap_gtk.c:468
 msgid "+_Search"
 msgstr "_Hae"
 
-#: src/imap_gtk.c:470
+#: src/imap_gtk.c:478
 #, c-format
 msgid "Choose a subfolder of %s to subscribe to: "
 msgstr "Valitse tilattava kansion %s alikansio: "
 
-#: src/imap_gtk.c:479
+#: src/imap_gtk.c:487
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Tilaa"
 
-#: src/imap_gtk.c:481 src/imap_gtk.c:483
+#: src/imap_gtk.c:489 src/imap_gtk.c:491
 msgid "All of them"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/imap_gtk.c:499
+#: src/imap_gtk.c:507
 msgid ""
 "This folder is already subscribed and has no unsubscribed subfolders.\n"
 "\n"
@@ -5791,29 +5800,29 @@ msgstr ""
 "Jos siinä on uusia, muista ohjelmista luotuja ja tilattuja kansioita, "
 "valitse ”etsi uusia kansioita” postilaatikon juurelta."
 
-#: src/imap_gtk.c:508
+#: src/imap_gtk.c:516
 #, c-format
 msgid "Do you want to %s the '%s' folder?"
 msgstr "Haluatko %s kansion %s?"
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:517
 msgid "subscribe"
 msgstr "tilata"
 
-#: src/imap_gtk.c:509
+#: src/imap_gtk.c:517
 msgid "unsubscribe"
 msgstr "epätilata"
 
-#: src/imap_gtk.c:511 src/prefs_folder_item.c:1188
-#: src/prefs_folder_item.c:1209 src/prefs_folder_item.c:1230
+#: src/imap_gtk.c:519 src/prefs_folder_item.c:1200
+#: src/prefs_folder_item.c:1221 src/prefs_folder_item.c:1242
 msgid "Apply to subfolders"
 msgstr "Pätee myös alikansioihin"
 
-#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:525
 msgid "+_Subscribe"
 msgstr "_Tilaa"
 
-#: src/imap_gtk.c:517
+#: src/imap_gtk.c:525
 msgid "+_Unsubscribe"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
@@ -5996,145 +6005,145 @@ msgstr "Valitse Pine-tiedosto"
 msgid "Import Pine file into Address Book"
 msgstr "Tuo Pine-tiedosto osoitekirjaksi"
 
-#: src/inc.c:195 src/inc.c:300 src/inc.c:326
+#: src/inc.c:195 src/inc.c:301 src/inc.c:327
 msgid "Claws Mail needs network access in order to get mails."
 msgstr "Verkkoyhteyttä tarvitaan viestien hakemiseksi."
 
-#: src/inc.c:347
+#: src/inc.c:348
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s epäonnistui\n"
 
-#: src/inc.c:417
+#: src/inc.c:418
 msgid "Retrieving new messages"
 msgstr "Haetaan uusia viestejä"
 
-#: src/inc.c:476
+#: src/inc.c:477
 msgid "Standby"
 msgstr "Odotetaan"
 
-#: src/inc.c:605 src/inc.c:655
+#: src/inc.c:606 src/inc.c:656
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruutettu"
 
-#: src/inc.c:616
+#: src/inc.c:617
 msgid "Retrieving"
 msgstr "Haetaan"
 
-#: src/inc.c:625
+#: src/inc.c:626
 #, c-format
 msgid "Done (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Done (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Valmista (%d viesti (%s) haettu)"
 msgstr[1] "Valmista (%d viestiä (%s) haettu)"
 
-#: src/inc.c:631
+#: src/inc.c:632
 msgid "Done (no new messages)"
 msgstr "Valmista (ei uusia viestejä)"
 
-#: src/inc.c:636
+#: src/inc.c:637
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Yhdistäminen epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:639
+#: src/inc.c:640
 msgid "Auth failed"
 msgstr "Autentikointi epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:642 src/prefs_matcher.c:370 src/prefs_summary_column.c:91
-#: src/summaryview.c:2684 src/summaryview.c:5890
+#: src/inc.c:643 src/prefs_matcher.c:371 src/prefs_summary_column.c:91
+#: src/summaryview.c:2686 src/summaryview.c:5903
 msgid "Locked"
 msgstr "Lukittu"
 
-#: src/inc.c:652 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
+#: src/inc.c:653 src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:381
 msgid "Timeout"
 msgstr "Aikakatkaisu"
 
-#: src/inc.c:745
+#: src/inc.c:746
 #, c-format
 msgid "Finished (%d new message)"
 msgid_plural "Finished (%d new messages)"
 msgstr[0] "Suoritettu (%d uusi viesti)"
 msgstr[1] "Suoritettu (%d uutta viestiä)"
 
-#: src/inc.c:749
+#: src/inc.c:750
 msgid "Finished (no new messages)"
 msgstr "Suoritettu (ei uusia viestejä)"
 
-#: src/inc.c:787
+#: src/inc.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: Retrieving new messages"
 msgstr "%s: haetaan uusia viestejä"
 
-#: src/inc.c:819
+#: src/inc.c:820
 #, c-format
 msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
 msgstr "Yhdistetään POP3-palvelimelle: %s…"
 
-#: src/inc.c:836
+#: src/inc.c:837
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d"
 msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:"
 
-#: src/inc.c:840
+#: src/inc.c:841
 #, c-format
 msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
 msgstr "POP3-palvelimelle  %s:%d ei voitu yhdistää:\n"
 
-#: src/inc.c:920 src/send_message.c:472
+#: src/inc.c:921 src/send_message.c:472
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Varmennetaan…"
 
-#: src/inc.c:922
+#: src/inc.c:923
 #, c-format
 msgid "Retrieving messages from %s (%s) ..."
 msgstr "Haetaan viestejä kohteesta %s (%s)…"
 
-#: src/inc.c:928
+#: src/inc.c:929
 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (STAT)…"
 
-#: src/inc.c:932
+#: src/inc.c:933
 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (LAST)…"
 
-#: src/inc.c:936
+#: src/inc.c:937
 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
 msgstr "Haetaan uusien viestien määrää (UIDL)…"
 
-#: src/inc.c:940
+#: src/inc.c:941
 msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
 msgstr "Haetaan viestien kokoja (LIST)…"
 
-#: src/inc.c:947 src/send_message.c:490
+#: src/inc.c:948 src/send_message.c:490
 msgid "Quitting"
 msgstr "Lopetetaan"
 
-#: src/inc.c:972
+#: src/inc.c:973
 #, c-format
 msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
 msgstr "Haetaan viestiä (%d∕%d) (%s∕%s)"
 
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:992
 #, c-format
 msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
 msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
 msgstr[0] "Haetaan (%d viesti (%s) haettu)"
 msgstr[1] "Haetaan (%d viestiä (%s) haettu)"
 
-#: src/inc.c:1147
+#: src/inc.c:1148
 msgid "Connection failed."
 msgstr "Yhteys epäonnistui."
 
-#: src/inc.c:1151
+#: src/inc.c:1152
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d failed."
 msgstr "Yhdistäminen kohteeseen %s:%d epäonnistui"
 
-#: src/inc.c:1156
+#: src/inc.c:1157
 msgid "Error occurred while processing mail."
 msgstr "Virhe käsiteltäessä postia."
 
-#: src/inc.c:1162
+#: src/inc.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "Error occurred while processing mail:\n"
@@ -6143,37 +6152,37 @@ msgstr ""
 "Virhe käsiteltäessä postia:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1168
+#: src/inc.c:1169
 msgid "No disk space left."
 msgstr "Levytila on loppu"
 
-#: src/inc.c:1173
+#: src/inc.c:1174
 msgid "Can't write file."
 msgstr "Tiedostoon kirjoittaminen ei onnistu."
 
-#: src/inc.c:1178
+#: src/inc.c:1179
 msgid "Socket error."
 msgstr "Sokettivirhe."
 
-#: src/inc.c:1181
+#: src/inc.c:1182
 #, c-format
 msgid "Socket error on connection to %s:%d."
 msgstr "Sokettivirhe yhteydessä %s:%d."
 
-#: src/inc.c:1186 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
+#: src/inc.c:1187 src/send_message.c:400 src/send_message.c:648
 msgid "Connection closed by the remote host."
 msgstr "Etäpalvelin katkaisi yhteyden."
 
-#: src/inc.c:1189
+#: src/inc.c:1190
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d closed by the remote host."
 msgstr "Etäpalvelin %s:%d katkaisi yhteyden."
 
-#: src/inc.c:1194
+#: src/inc.c:1195
 msgid "Mailbox is locked."
 msgstr "Postilaatikko on lukittu"
 
-#: src/inc.c:1198
+#: src/inc.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox is locked:\n"
@@ -6182,11 +6191,11 @@ msgstr ""
 "Postilaatikko on lukittu:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1204 src/send_message.c:633
+#: src/inc.c:1205 src/send_message.c:633
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autentikointi epäonnistui."
 
-#: src/inc.c:1210 src/send_message.c:636
+#: src/inc.c:1211 src/send_message.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed:\n"
@@ -6195,49 +6204,53 @@ msgstr ""
 "Autentikointi epäonnistui:\n"
 "%s"
 
-#: src/inc.c:1215 src/send_message.c:652
-msgid "Session timed out."
-msgstr "Sessio vanheni."
+#: src/inc.c:1216 src/send_message.c:652
+msgid ""
+"Session timed out. You may be able to recover by increasing the timeout "
+"value in Preferences/Other."
+msgstr ""
+"Istunto aikakatkaistiin. Tämän virheen saattaa voida kiertää lisäämällä "
+"aikakatkaisun pituutta valikosta Asetukset→Muut."
 
-#: src/inc.c:1218
+#: src/inc.c:1221
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%d timed out."
 msgstr "Yhteys %s:%d aikakatkaistiin."
 
-#: src/inc.c:1256
+#: src/inc.c:1259
 msgid "Incorporation cancelled\n"
 msgstr "Yhdistäminen peruutettu\n"
 
-#: src/inc.c:1442
+#: src/inc.c:1445
 #, c-format
 msgid "Claws Mail: %d new message"
 msgid_plural "Claws Mail: %d new messages"
 msgstr[0] "Claws Mail: %d uusi viesti"
 msgstr[1] "Claws Mail: %d uutta viestiä"
 
-#: src/inc.c:1563
+#: src/inc.c:1566
 msgid "Unable to connect: you are offline."
 msgstr "Ei voi yhdistää: yhteystila on jo päällä."
 
-#: src/inc.c:1589
+#: src/inc.c:1592
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override for %d minutes?"
 msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Ohitetaanko %d minuutiksi?"
 
-#: src/inc.c:1595
+#: src/inc.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s%sYou're working offline. Override?"
 msgstr "%s%sOlet poissa linjoilta. Palataanko?"
 
-#: src/inc.c:1602
+#: src/inc.c:1605
 msgid "On_ly once"
 msgstr "_Vain kerran"
 
-#: src/ldif.c:777
+#: src/ldif.c:779
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Lempinimi"
 
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
@@ -6246,11 +6259,11 @@ msgstr ""
 "Tiedosto %s on jo olemassa.\n"
 "Kansion tekeminen ei onnistu."
 
-#: src/main.c:259 src/main.c:272
+#: src/main.c:267 src/main.c:280
 msgid "Exiting..."
 msgstr "Lopetetaan…"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration for %s found.\n"
@@ -6259,7 +6272,7 @@ msgstr ""
 "Ohjelman %s asetukset löydetty.\n"
 "Päivitetäänkö ne tähän versioon?"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6272,11 +6285,11 @@ msgstr ""
 "Sylpheedin suodatussäännöt voi muuntaa skriptillä, joka\n"
 "löytyy osoitteesta %s."
 
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:426
 msgid "Keep old configuration"
 msgstr "Säilytä vanhat asetukset"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:429
 msgid ""
 "Keeping a backup will allow you to go back to an older version, but may take "
 "a while if you have cached IMAP or News data, and will take some extra room "
@@ -6286,27 +6299,35 @@ msgstr ""
 "kestää tovin, jos levyllä on välimuistissa IMAP- tai nyyssidataa, ja se vie "
 "enemmän levytilaa."
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:438
 msgid "Migration of configuration"
 msgstr "Asetustenpäivitys"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:449
 msgid "Copying configuration... This may take a while..."
 msgstr "Kopioidaan asetukset… Tässä saattaa kestää tovi…"
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:458
 msgid "Migration failed!"
 msgstr "Siirto epäonnistui!"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:467
 msgid "Migrating configuration..."
 msgstr "Siirretään asetuksia…"
 
-#: src/main.c:1041
+#: src/main.c:1012 src/plugins/trayicon/trayicon.c:421
+msgid "Failed to register folder item update hook"
+msgstr "Kansio‐olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
+
+#: src/main.c:1019 src/plugins/trayicon/trayicon.c:427
+msgid "Failed to register folder update hook"
+msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
+
+#: src/main.c:1158
 msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
 msgstr "glib ei tue g_threadia\n"
 
-#: src/main.c:1047
+#: src/main.c:1164
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with a more recent GTK+ library than is "
 "currently available. This will cause crashes. You need to upgrade GTK+ or "
@@ -6315,7 +6336,7 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on käännetty tuoreemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
 "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Päivitä GTK+ tai käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:1059
+#: src/main.c:1176
 msgid ""
 "Claws Mail has been compiled with an older GTK+ library than is currently "
 "available. This will cause crashes. You need to recompile Claws Mail."
@@ -6323,25 +6344,25 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on käännetty vanhemmalle GTK+-kirjastolle kuin mikä on käytössä. "
 "Tämä aiheuttaa kaatumisia. Käännä Claws Mail uudestaan."
 
-#: src/main.c:1087
+#: src/main.c:1204
 msgid "Sylpheed-Claws 2.6.0 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 2.6.0 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:1090
+#: src/main.c:1207
 msgid "Sylpheed-Claws 1.9.15 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.9.15 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1210
 msgid "Sylpheed-Claws 1.0.5 (or older)"
 msgstr "Sylpheed-Claws 1.0.5 (tai vanhempi)"
 
-#: src/main.c:1381
+#: src/main.c:1498
 msgid ""
 "Some plugin(s) failed to load. Check the Plugins configuration for more "
 "information."
 msgstr "Osa liitännäisistä ei latautunut. Taraista asetuksista lisätietoja."
 
-#: src/main.c:1400
+#: src/main.c:1517
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but it is incomplete. It is "
 "possibly due to a failing IMAP account. Use \"Rebuild folder tree\" on the "
@@ -6351,7 +6372,7 @@ msgstr ""
 "johtua vaikkapa viallisesta IMAP-tilistä. Koeta korjata asia komennolla "
 "Uudelleenkasaa kansiopuu viallisessa kansiossa."
 
-#: src/main.c:1406
+#: src/main.c:1523
 msgid ""
 "Claws Mail has detected a configured mailbox, but could not load it. It is "
 "probably provided by an out-of-date external plugin. Please reinstall the "
@@ -6361,25 +6382,25 @@ msgstr ""
 "Luultavasti käytössä on vanhentunut liitännäinen. Asenna liitännäiset "
 "uudelleen ja yritä uudestaan."
 
-#: src/main.c:1435
+#: src/main.c:1552
 #, c-format
 msgid "Claws Mail can not start without its data volume (%s)."
 msgstr "Claws Mail ei voi käynnistyä ilman dataosiotaan (%s)."
 
-#: src/main.c:1739
+#: src/main.c:1855
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ASETUKSET]…\n"
 
-#: src/main.c:1741
+#: src/main.c:1857
 msgid "  --compose [address]    open composition window"
 msgstr "  --compose [osoite]     avaa viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/main.c:1742
+#: src/main.c:1858
 msgid "  --subscribe [uri]      subscribe to the given URI if possible"
 msgstr "  --subscribe [uri]      tilaa annetu URI jos mahdollista"
 
-#: src/main.c:1743
+#: src/main.c:1859
 msgid ""
 "  --attach file1 [file2]...\n"
 "                         open composition window with specified files\n"
@@ -6389,23 +6410,23 @@ msgstr ""
 "                         Avaa viestinkirjoitusikkuna annetut tiedostot\n"
 "                         valmiiksi viestiin liitettyinä"
 
-#: src/main.c:1746
+#: src/main.c:1862
 msgid "  --receive              receive new messages"
 msgstr "  --receive              hae uudet viestit"
 
-#: src/main.c:1747
+#: src/main.c:1863
 msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
 msgstr "  --receive-all          hae uudet viestit kaikille tileille"
 
-#: src/main.c:1748
+#: src/main.c:1864
 msgid "  --send                 send all queued messages"
 msgstr "  --send                 lähetä kaikki jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:1749
+#: src/main.c:1865
 msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
 msgstr "  --status [kansio]…     näytä viestien määrän"
 
-#: src/main.c:1750
+#: src/main.c:1866
 msgid ""
 "  --status-full [folder]...\n"
 "                         show the status of each folder"
@@ -6413,7 +6434,7 @@ msgstr ""
 "  --status-full [kansio]…\n"
 "                         näytä kansioiden tilat"
 
-#: src/main.c:1752
+#: src/main.c:1868
 msgid ""
 "  --select folder[/msg]  jumps to the specified folder/message\n"
 "                         folder is a folder id like 'folder/sub_folder'"
@@ -6422,41 +6443,41 @@ msgstr ""
 "                         siirryy valittuun kansioon tai viestiin\n"
 "                         kansion tunnus on tyyppiä ”kansio/alikansio”"
 
-#: src/main.c:1754
+#: src/main.c:1870
 msgid "  --online               switch to online mode"
 msgstr "  --online               siirry yhdistettyyn tilaan"
 
-#: src/main.c:1755
+#: src/main.c:1871
 msgid "  --offline              switch to offline mode"
 msgstr "  --offline              siirry yhdistämättömään tilaan"
 
-#: src/main.c:1756
+#: src/main.c:1872
 msgid "  --exit --quit -q       exit Claws Mail"
 msgstr "  --exit --quit -q       poistu Claws Mailista"
 
-#: src/main.c:1757
+#: src/main.c:1873
 msgid "  --debug                debug mode"
 msgstr "  --debug                vianetsintätila"
 
-#: src/main.c:1758
+#: src/main.c:1874
 msgid "  --help -h              display this help and exit"
 msgstr "  --help -h              näytä tämä ohje ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1759
+#: src/main.c:1875
 msgid "  --version -v           output version information and exit"
 msgstr "  --version -v           näytä versiotiedot ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1760
+#: src/main.c:1876
 msgid ""
 "  --version-full -V      output version and built-in features information "
 "and exit"
 msgstr "  --version-full -V      näytä versiotiedot, ominaisuudet ja lopeta"
 
-#: src/main.c:1761
+#: src/main.c:1877
 msgid "  --config-dir           output configuration directory"
 msgstr "  --config-dir           näytä asetushakemisto"
 
-#: src/main.c:1762
+#: src/main.c:1878
 msgid ""
 "  --alternate-config-dir [dir]\n"
 "                         use specified configuration directory"
@@ -6464,32 +6485,32 @@ msgstr ""
 "--alternate-config-dir [hakemisto]\n"
 "                         käytä määriteltyä asetushakemisto"
 
-#: src/main.c:1812
+#: src/main.c:1928
 msgid "Unknown option\n"
 msgstr "Tuntematon valitsin\n"
 
-#: src/main.c:1830
+#: src/main.c:1946
 #, c-format
 msgid "Processing (%s)..."
 msgstr "Käsitellään (%s)…"
 
-#: src/main.c:1833
+#: src/main.c:1949
 msgid "top level folder"
 msgstr "ylimmän tason kansio"
 
-#: src/main.c:1912
+#: src/main.c:2032
 msgid "Queued messages"
 msgstr "Jonottavat viestit"
 
-#: src/main.c:1913
+#: src/main.c:2033
 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
 msgstr "Lähettämättömiä viestejä on jonossa, lopetetaanko?"
 
-#: src/main.c:2384
+#: src/main.c:2504
 msgid "NetworkManager: network is online.\n"
 msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistetty.\n"
 
-#: src/main.c:2390
+#: src/main.c:2510
 msgid "NetworkManager: network is offline.\n"
 msgstr "NetworkManager: verkko on yhdistämättä.\n"
 
@@ -7425,7 +7446,7 @@ msgstr "_Kuvakkeiden merkitykset"
 msgid "/_Help/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5819
+#: src/mainwindow.c:1294 src/summaryview.c:5832
 msgid "Apply tags..."
 msgstr "Toteuta tägit…"
 
@@ -7461,25 +7482,29 @@ msgstr "suodatusloki päällä\n"
 msgid "filtering log disabled\n"
 msgstr "suodatusloki pois päältä.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:2194 src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2265
-#: src/mainwindow.c:2297 src/mainwindow.c:2342
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:138 src/prefs_folder_item.c:899
+#: src/mainwindow.c:2195 src/mainwindow.c:2239 src/mainwindow.c:2272
+#: src/mainwindow.c:2304 src/mainwindow.c:2349
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:139 src/prefs_folder_item.c:899
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: src/mainwindow.c:2343 src/prefs_summary_open.c:113
+#: src/mainwindow.c:2350 src/prefs_summary_open.c:113
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: src/mainwindow.c:2591
+#: src/mainwindow.c:2602 src/mainwindow.c:2606
 msgid "Delete all messages in trash folders?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki viestit roskiksesta?"
 
-#: src/mainwindow.c:2610
+#: src/mainwindow.c:2603
+msgid "Don't quit"
+msgstr "Älä lopeta"
+
+#: src/mainwindow.c:2632
 msgid "Add mailbox"
 msgstr "Lisää postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:2611
+#: src/mainwindow.c:2633
 msgid ""
 "Input the location of mailbox.\n"
 "If an existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -7489,16 +7514,16 @@ msgstr ""
 "Jos se on olemassaoleva postilaatikko,\n"
 "se skannataan automaattisesti."
 
-#: src/mainwindow.c:2617
+#: src/mainwindow.c:2639
 #, c-format
 msgid "The mailbox '%s' already exists."
 msgstr "Postilaatikko ”%s” on jo olemassa."
 
-#: src/mainwindow.c:2622 src/setup.c:51 src/wizard.c:731
+#: src/mainwindow.c:2644 src/setup.c:51 src/wizard.c:731
 msgid "Mailbox"
 msgstr "Postilaatikko"
 
-#: src/mainwindow.c:2627 src/setup.c:54
+#: src/mainwindow.c:2649 src/setup.c:54
 msgid ""
 "Creation of the mailbox failed.\n"
 "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -7508,63 +7533,63 @@ msgstr ""
 "Jotkin tiedostot saattavat jo olla olemassa, tai sinulta puuttuu "
 "kirjoitusoikeus."
 
-#: src/mainwindow.c:2978
+#: src/mainwindow.c:3004
 msgid "No posting allowed"
 msgstr "Viestien lähetys kielletty"
 
-#: src/mainwindow.c:3549
+#: src/mainwindow.c:3575
 msgid "Mbox import has failed."
 msgstr "Virhe tuotaessa mbox-tiedostoa."
 
-#: src/mainwindow.c:3558 src/mainwindow.c:3567
+#: src/mainwindow.c:3584 src/mainwindow.c:3593
 msgid "Export to mbox has failed."
 msgstr "Mbox-vienti epäonnistui"
 
-#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
+#: src/mainwindow.c:3634 src/plugins/trayicon/trayicon.c:583
 msgid "Exit"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/mainwindow.c:3603 src/plugins/trayicon/trayicon.c:564
+#: src/mainwindow.c:3634 src/plugins/trayicon/trayicon.c:583
 msgid "Exit Claws Mail?"
 msgstr "Poistutaanko Claws Mailista?"
 
-#: src/mainwindow.c:3759
+#: src/mainwindow.c:3790
 msgid "Folder synchronisation"
 msgstr "Kansion ajantasaistus"
 
-#: src/mainwindow.c:3760
+#: src/mainwindow.c:3791
 msgid "Do you want to synchronise your folders now?"
 msgstr "Ajantasaistentaanko kansiot?"
 
-#: src/mainwindow.c:3761
+#: src/mainwindow.c:3792
 msgid "+_Synchronise"
 msgstr "_Ajantasaista"
 
-#: src/mainwindow.c:4134
+#: src/mainwindow.c:4165
 msgid "Deleting duplicated messages..."
 msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleet…"
 
-#: src/mainwindow.c:4171
+#: src/mainwindow.c:4202
 #, c-format
 msgid "Deleted %d duplicate message in %d folders.\n"
 msgid_plural "Deleted %d duplicate messages in %d folders.\n"
 msgstr[0] "Poistettiin %d kaksoiskappale %d kansiosta.\n"
 msgstr[1] "Poistettiin %d kappaletta %d kansiosta.\n"
 
-#: src/mainwindow.c:4346 src/summaryview.c:5331
+#: src/mainwindow.c:4377 src/summaryview.c:5344
 msgid "Processing rules to apply before folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät ennen kansion sääntöjä"
 
-#: src/mainwindow.c:4355
+#: src/mainwindow.c:4386
 msgid "Processing rules to apply after folder rules"
 msgstr "Käsittelysäännöt, jotka merkitsevät kansion sääntöjen jälkeen"
 
-#: src/mainwindow.c:4364 src/summaryview.c:5342
+#: src/mainwindow.c:4395 src/summaryview.c:5355
 msgid "Filtering configuration"
 msgstr "Suodatusasetukset"
 
 #: src/matcher.c:498 src/matcher.c:503 src/matcher.c:523 src/matcher.c:528
-#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:683 src/summary_search.c:396
+#: src/message_search.c:210 src/prefs_matcher.c:695 src/summary_search.c:396
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Kirjaintasot erotteleva"
 
@@ -7595,11 +7620,6 @@ msgstr "otsakerivit"
 msgid "message line"
 msgstr "viestirivi"
 
-#: src/matcher.c:1279 src/matcher.c:1412 src/prefs_matcher.c:653
-#: src/prefs_matcher.c:1457 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:2320
-msgid "Filtering Matcher Menu|All"
-msgstr "Kaikki"
-
 #: src/matcher.c:1486 src/matcher.c:1489
 msgid "body line"
 msgstr "sisältörivi"
@@ -7644,7 +7664,7 @@ msgstr "Korvaa olemassaoleva mbox-tiedosto"
 msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto on jo olemassa, korvataanko?"
 
-#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1450 src/mimeview.c:1569
+#: src/mbox.c:544 src/messageview.c:1503 src/mimeview.c:1599
 #: src/textview.c:2929
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Korvaa"
@@ -7830,15 +7850,15 @@ msgstr "_Vastaanottajaotsakkeen perusteella"
 msgid "/_Tools/Create processing rule/by _Subject"
 msgstr "_Otsikon perusteella"
 
-#: src/messageview.c:555 src/messageview.c:1102
+#: src/messageview.c:560 src/messageview.c:1107
 msgid "Claws Mail - Message View"
 msgstr "Claws Mail — Viestinäkymä"
 
-#: src/messageview.c:679
+#: src/messageview.c:684
 msgid "<No Return-Path found>"
 msgstr "<Ei paluu-polku-otsaketta>"
 
-#: src/messageview.c:687
+#: src/messageview.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "The notification address to which the return receipt is\n"
@@ -7852,11 +7872,11 @@ msgstr ""
 "Paluupolku: %s\n"
 "On suositeltavaa jättää saapumisilmoitus lähettämättä."
 
-#: src/messageview.c:694 src/messageview.c:711
+#: src/messageview.c:699 src/messageview.c:716
 msgid "_Don't Send"
 msgstr "_Älä lähetä"
 
-#: src/messageview.c:707
+#: src/messageview.c:712
 msgid ""
 "This message is asking for a return receipt notification\n"
 "but according to its 'To:' and 'CC:' headers it was not\n"
@@ -7868,41 +7888,41 @@ msgstr ""
 "lähetetty suoraan sinulle.\n"
 "Saapumisilmoitus kannattaa peruuttaa."
 
-#: src/messageview.c:1035
+#: src/messageview.c:1040
 #, c-format
 msgid "Fetching message (%s)..."
 msgstr "Haetaan viestiä (%s)…"
 
-#: src/messageview.c:1071 src/procmime.c:836
+#: src/messageview.c:1076 src/procmime.c:836
 #, c-format
 msgid "Couldn't decrypt: %s"
 msgstr "Ei voitu salata: %s"
 
-#: src/messageview.c:1442 src/messageview.c:1445 src/mimeview.c:1718
-#: src/summaryview.c:4595 src/summaryview.c:4598 src/textview.c:2917
+#: src/messageview.c:1495 src/messageview.c:1498 src/mimeview.c:1750
+#: src/summaryview.c:4608 src/summaryview.c:4611 src/textview.c:2917
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/messageview.c:1451
+#: src/messageview.c:1504
 msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
 
-#: src/messageview.c:1459 src/summaryview.c:4615 src/summaryview.c:4618
-#: src/summaryview.c:4633
+#: src/messageview.c:1512 src/summaryview.c:4628 src/summaryview.c:4631
+#: src/summaryview.c:4646
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the file '%s'."
 msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voida tallentaa."
 
-#: src/messageview.c:1512
+#: src/messageview.c:1565
 #, c-format
 msgid "Show all %s."
 msgstr "Näytä koko %s."
 
-#: src/messageview.c:1514
+#: src/messageview.c:1567
 msgid "Only the first megabyte of text is shown."
 msgstr "Vain ensimmäinen megatavu näytetään."
 
-#: src/messageview.c:1544
+#: src/messageview.c:1597
 msgid ""
 "You got a return receipt in this message : it has been displayed by the "
 "recipient."
@@ -7910,19 +7930,19 @@ msgstr ""
 "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä: se on näytetty "
 "vastaanottajalle."
 
-#: src/messageview.c:1547
+#: src/messageview.c:1600
 msgid "You asked for a return receipt in this message."
 msgstr "Pyysit saapumisilmoituspyyntöä tässä viestissä."
 
-#: src/messageview.c:1553
+#: src/messageview.c:1606
 msgid "This message asks for a return receipt."
 msgstr "Viestissä on saapumisilmoituspyyntö."
 
-#: src/messageview.c:1554
+#: src/messageview.c:1607
 msgid "Send receipt"
 msgstr "Lähetä ilmoitus."
 
-#: src/messageview.c:1597
+#: src/messageview.c:1650
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved,\n"
 "and has been deleted from the server."
@@ -7930,7 +7950,7 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu,\n"
 "ja poistettu jo palvelimelta."
 
-#: src/messageview.c:1603
+#: src/messageview.c:1656
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7939,15 +7959,15 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain haettu;\n"
 "se on %s."
 
-#: src/messageview.c:1607 src/messageview.c:1629
+#: src/messageview.c:1660 src/messageview.c:1682
 msgid "Mark for download"
 msgstr "Merkitse ladattavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1608 src/messageview.c:1620
+#: src/messageview.c:1661 src/messageview.c:1673
 msgid "Mark for deletion"
 msgstr "Merkitse poistettavaksi"
 
-#: src/messageview.c:1613
+#: src/messageview.c:1666
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7956,12 +7976,12 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja ladataan kokonaan."
 
-#: src/messageview.c:1618 src/messageview.c:1631
+#: src/messageview.c:1671 src/messageview.c:1684
 #: src/prefs_filtering_action.c:166
 msgid "Unmark"
 msgstr "Poista merkintä"
 
-#: src/messageview.c:1624
+#: src/messageview.c:1677
 #, c-format
 msgid ""
 "This message has been partially retrieved;\n"
@@ -7970,11 +7990,11 @@ msgstr ""
 "Tämä viesti on osittain ladattu;\n"
 "se on %s ja poistetaan."
 
-#: src/messageview.c:1697
+#: src/messageview.c:1750
 msgid "Return Receipt Notification"
 msgstr "Saapumisilmoituspyyntö"
 
-#: src/messageview.c:1698
+#: src/messageview.c:1751
 msgid ""
 "The message was sent to several of your accounts.\n"
 "Please choose which account do you want to use for sending the receipt "
@@ -7983,19 +8003,19 @@ msgstr ""
 "Viesti on lähetetty useisille tileistäsi.\n"
 "Valitse mitä niistä käytät saapumisilmoituksen lähettämiseen:"
 
-#: src/messageview.c:1702
+#: src/messageview.c:1755
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: src/messageview.c:1702
+#: src/messageview.c:1755
 msgid "_Send Notification"
 msgstr "_Lähetä ilmoitus"
 
-#: src/messageview.c:1772
+#: src/messageview.c:1825
 msgid "Cannot print: the message doesn't contain text."
 msgstr "Tulostus ei onnistu: viestissä ei ole sisältötekstiä"
 
-#: src/messageview.c:1860 src/summaryview.c:4666
+#: src/messageview.c:1913 src/summaryview.c:4679
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the print command line:\n"
@@ -8004,7 +8024,7 @@ msgstr ""
 "Anna tulostuskomento:\n"
 "(”%s” korvautuu tiedostonimellä)"
 
-#: src/messageview.c:1866 src/summaryview.c:4672
+#: src/messageview.c:1919 src/summaryview.c:4685
 #, c-format
 msgid ""
 "Print command line is invalid:\n"
@@ -8013,8 +8033,8 @@ msgstr ""
 "Tulostuskomento on virheellinen:\n"
 "”%s”"
 
-#: src/messageview.c:2528 src/messageview.c:2534 src/summaryview.c:3989
-#: src/summaryview.c:6554
+#: src/messageview.c:2581 src/messageview.c:2587 src/summaryview.c:4002
+#: src/summaryview.c:6570
 msgid "An error happened while learning.\n"
 msgstr "Virhe luokiteltaessa roskapostia muistiin.\n"
 
@@ -8031,11 +8051,11 @@ msgstr "Siirretään viestejä…"
 msgid "Deleting messages..."
 msgstr "Poistetaan viestiä…"
 
-#: src/mh_gtk.c:62
+#: src/mh_gtk.c:63
 msgid "/Remove _mailbox..."
 msgstr "Poista _postilaatikko…"
 
-#: src/mh_gtk.c:324
+#: src/mh_gtk.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "Really remove the mailbox '%s' ?\n"
@@ -8044,11 +8064,11 @@ msgstr ""
 "Poistetaanko postilaatikko ”%s”?\n"
 "(Viestejä ei poisteta levyltä)"
 
-#: src/mh_gtk.c:326
+#: src/mh_gtk.c:333
 msgid "Remove mailbox"
 msgstr "Poista postilaatikko"
 
-#: src/mh_gtk.c:327
+#: src/mh_gtk.c:334
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
@@ -8084,61 +8104,61 @@ msgstr "MIME-tyyppi"
 msgid "Check signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 src/mimeview.c:836
+#: src/mimeview.c:826 src/mimeview.c:831 src/mimeview.c:836 src/mimeview.c:841
 msgid "View full information"
 msgstr "Henkilökohtaiset tiedot"
 
-#: src/mimeview.c:841 src/mimeview.c:845
+#: src/mimeview.c:846 src/mimeview.c:850
 msgid "Check again"
 msgstr "Tarkasta uudelleen"
 
-#: src/mimeview.c:854
+#: src/mimeview.c:859
 msgid "Click the icon or hit 'C' to check it."
 msgstr "Paina kuvaketta tai C:tä tarkastaaksesi"
 
-#: src/mimeview.c:859
+#: src/mimeview.c:864
 msgid "Timeout checking the signature. Click the icon or hit 'C' to try again."
 msgstr ""
 "Aikakatkaisu allekirjoitusta haettaessa, paina kuvaketta tai C:tä "
 "yrittääksesi uudelleen."
 
-#: src/mimeview.c:1067
+#: src/mimeview.c:1072
 msgid "Checking signature..."
 msgstr "Haetaan viestiä…"
 
-#: src/mimeview.c:1109
+#: src/mimeview.c:1114
 msgid "Go back to email"
 msgstr "Palaa sähköpostiin"
 
-#: src/mimeview.c:1491 src/mimeview.c:1577 src/mimeview.c:1765
-#: src/mimeview.c:1807
+#: src/mimeview.c:1521 src/mimeview.c:1607 src/mimeview.c:1797
+#: src/mimeview.c:1839
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the part of multipart message: %s"
 msgstr "Ei voida tallentaa osaa moniosaviestistä: %s"
 
-#: src/mimeview.c:1566 src/textview.c:2927
+#: src/mimeview.c:1596 src/textview.c:2927
 #, c-format
 msgid "Overwrite existing file '%s'?"
 msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
 
-#: src/mimeview.c:1607
+#: src/mimeview.c:1637
 msgid "Select destination folder"
 msgstr "Valitse kohdekansio"
 
-#: src/mimeview.c:1614
+#: src/mimeview.c:1644
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "”%s” ei ole hakemisto."
 
-#: src/mimeview.c:1839
+#: src/mimeview.c:1871
 msgid "No registered viewer for this file type."
 msgstr "Tälle tiedostotyypille ei ole rekisteröity näytintä."
 
-#: src/mimeview.c:1871 src/mimeview.c:1878 src/textview.c:2858
+#: src/mimeview.c:1903 src/mimeview.c:1910 src/textview.c:2858
 msgid "Open with"
 msgstr "Avaa ohjelmalla"
 
-#: src/mimeview.c:1872 src/mimeview.c:1879 src/textview.c:2859
+#: src/mimeview.c:1904 src/mimeview.c:1911 src/textview.c:2859
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the command line to open file:\n"
@@ -8247,7 +8267,7 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Poista ryhmän tilaus"
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter.c:77
-#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:445
+#: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:461
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofiltteri"
 
@@ -8425,8 +8445,8 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:240
 #: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:203
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:453
-#: src/prefs_filtering_action.c:525 src/prefs_filtering_action.c:531
-#: src/prefs_matcher.c:627
+#: src/prefs_filtering_action.c:532 src/prefs_filtering_action.c:538
+#: src/prefs_matcher.c:639
 msgid "Select ..."
 msgstr "Valitse…"
 
@@ -8444,8 +8464,8 @@ msgid ""
 "If Bogofilter thought an email was spam or unsure, but it was whitelisted, "
 "learn it as ham."
 msgstr ""
-"Jos bogofilter luokittelee sähköpostin roskapostiksi tai epävarmaksi, "
-"mutta se on whitelistalla, opettele se ei-roskapostina."
+"Jos bogofilter luokittelee sähköpostin roskapostiksi tai epävarmaksi, mutta "
+"se on whitelistalla, opettele se ei-roskapostina."
 
 #: src/plugins/bogofilter/bogofilter_gtk.c:258
 msgid "Bogofilter call"
@@ -8501,11 +8521,11 @@ msgstr "Voit silti ladata etälinkit lataamalla sivun uudestaan"
 msgid "Only for senders found in address book/folder"
 msgstr "Vain osoitekirjan henkilöille"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:214
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:225
 msgid "Full window mode (hide controls)"
 msgstr "Kokoruututila (piilottaa vuorovaikuttimet)"
 
-#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:220
+#: src/plugins/dillo_viewer/dillo_prefs.c:231
 msgid "Equivalent to Dillo's '--fullwindow' option"
 msgstr "Vastaa Dillon --fullwindow-valitsinta"
 
@@ -8780,7 +8800,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
 #: src/plugins/pgpcore/select-keys.c:431 src/prefs_logging.c:428
-#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:684
+#: src/prefs_msg_colors.c:145 src/prefs_other.c:710
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
@@ -8818,140 +8838,145 @@ msgstr "Avaimen luotettavuus"
 msgid "No signature found"
 msgstr "Ei allekirjoitusta"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:142
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144
 msgid "Undefined"
 msgstr "Määrittelemättä"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:144 src/prefs_receive.c:196
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146 src/prefs_receive.c:196
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:146
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:148
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginaalinen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:150
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:152
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Täysi"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:184
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:186
 #, c-format
 msgid "The signature can't be checked - %s"
 msgstr "Allekirjoitusta ei voida tarkastaa: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:188 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:192
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:239
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:190 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:194
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:241
 msgid "The signature has not been checked."
 msgstr "Allekirjoitusta ei ole tarkastettu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:198 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:200 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:202
 msgid "PGP Core: Can't get key - no gpg-agent running."
 msgstr "PGP-ydin: Avainta ei saatu — gpg-agent ei ole käynnissä."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:213
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:215
 #, c-format
 msgid "Good signature from %s."
 msgstr "Toimiva allekirjoitus käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:219
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:221
 #, c-format
 msgid "Good signature (untrusted) from %s."
 msgstr "Toimiva allekirjoitus (ilman luottoa) käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:224
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:226
 #, c-format
 msgid "Expired signature from %s."
 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:227
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:229
 #, c-format
 msgid "Expired key from %s."
 msgstr "Vanhentunut avain käyttäjälle %s."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:230
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:232
 #, c-format
 msgid "Bad signature from %s."
 msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:234
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:236
 #, c-format
 msgid "Key 0x%s not available to verify this signature."
 msgstr "Avain 0x%s tämän allekirjoituksen varmentamiseen puuttuu."
 
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:269
+#, c-format
+msgid "Error checking signature: %s\n"
+msgstr "Allekirjoituksen tarkastuksessa virhe: %s\n"
+
 # eg:
 # Allekirjoitus on tehty su 27. maaliskuuta 2005 01:56:28
 # avaimelle 1234567890ABCDEF
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:276
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:285
 #, c-format
 msgid "Signature made using %s key ID %s\n"
 msgstr "Allekirjoitus on tehty %s avaimelle %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:283
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:292
 #, c-format
 msgid "Good signature from \"%s\" (Trust: %s)\n"
 msgstr "Oikea allekirjoitus käyttäjälle %s (Luottamus: %s)\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:288
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:297
 #, c-format
 msgid "Expired signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Vanhentunut allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:293
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:302
 #, c-format
 msgid "BAD signature from \"%s\"\n"
 msgstr "Virheellinen allekirjoitus käyttäjälle ”%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:304
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:313
 #, c-format
 msgid "                aka \"%s\"\n"
 msgstr "  (tunnetaan myös nimellä) ”%s”\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:310
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:319
 #, c-format
 msgid "Primary key fingerprint: %s\n"
 msgstr "Ensiöavaimen sormenjälki: %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:315
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:324
 #, c-format
 msgid "WARNING: Signer's address \"%s\" does not match DNS entry\n"
 msgstr "VAROITUS: Allekirjoittajan osoite %s ja DNS-osoite eivät täsmää\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:321
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:330
 #, c-format
 msgid "Verified signer's address is \"%s\"\n"
 msgstr "Allekirjoittajan varmistettu osoite on %s\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:363
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:372
 #, c-format
 msgid "Couldn't get data from message, %s"
 msgstr "Ei voitu hakea dataa viestille %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:379
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:388
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize data, %s"
 msgstr "Ei voitu alustaa dataa %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:498
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:507
 #, c-format
 msgid "Secret key not found (%s)"
 msgstr "Salaista avainta ei löydetty (%s)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:506
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:515
 msgid "Secret key specification is ambiguous"
 msgstr "Salaisen avaimen määritelmä on moniselitteinen"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:516
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:525
 #, c-format
 msgid "Error setting secret key: %s"
 msgstr "Virhe salaista avainta haettaessa: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:552
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:561
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' isn't installed properly."
 msgstr ""
 "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutusta %s ei ole asennettu oikein"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:558
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Gpgme protocol '%s' is unusable: Engine '%s' version %s is installed, but "
@@ -8960,12 +8985,12 @@ msgstr ""
 "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton: sovellutuksen %s versio %s on "
 "asennettu, mutta %s on vaatimuksena.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:566
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:575
 #, c-format
 msgid "Gpgme protocol '%s' is unusable (unknown problem)"
 msgstr "Gpgme-käytäntö %s on käyttökelvoton (tuntemattomasta syystä)"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:582
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:591
 msgid ""
 "GnuPG is not installed properly, or needs to be upgraded.\n"
 "OpenPGP support disabled."
@@ -8973,17 +8998,17 @@ msgstr ""
 "GnuPG:tä ei ole asennettu oikein, tai se pitää päivittää.\n"
 "OpenPGP-tuki otettu pois päältä."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:616
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:625
 msgid ""
 "You have to save the account's information with \"OK\" before being able to "
 "generate a key pair.\n"
 msgstr "Tilin tiedot pitää tallentaa napista OK ennen avainparin luontia.\n"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:621
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:630
 msgid "No PGP key found"
 msgstr "PGP-avaimia ei löytynyt"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:622
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:631
 msgid ""
 "Claws Mail did not find a secret PGP key, which means that you won't be able "
 "to sign emails or receive encrypted emails.\n"
@@ -8993,22 +9018,22 @@ msgstr ""
 "viestejä voi allekirjoittaa tai vastaanottaa salattuja viestejä.\n"
 "Luodaanko uusi avainpari?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:692 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:701 src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:717
 #, c-format
 msgid "Couldn't generate a new key pair: %s"
 msgstr "Avainparia ei voitu luoda: %s"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:699
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:708
 msgid ""
 "Generating your new key pair... Please move the mouse around to help "
 "generate entropy..."
 msgstr "Avainparia luodaan... Heiluttele hiirtä entropian aikaansaamiseksi..."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:714
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:723
 msgid "Couldn't generate a new key pair: unknown error"
 msgstr "Avainparia ei voitu luoda: tuntematon virhe"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:718
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "Your new key pair has been generated. Its fingerprint is:\n"
@@ -9021,19 +9046,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lähetetäänkö se avainpalvelimelle?"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:722
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:731
 msgid "Key generated"
 msgstr "Avain luotu"
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:761
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:770
 msgid "Key exported."
 msgstr "Avain tuotu."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:763
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:772
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Ei voi tuoda avainta."
 
-#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:767
+#: src/plugins/pgpcore/sgpgme.c:776
 msgid "Key export isn't implemented in Windows."
 msgstr "Avaimen hakua ei tueta Windows-järjestelmissä."
 
@@ -9239,7 +9264,7 @@ msgstr ""
 "GPGME © 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>"
 
 #: src/plugins/spamassassin/spamassassin.c:76
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:635
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:651
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
@@ -9365,8 +9390,8 @@ msgstr ""
 "Aika, jonka tarkistukseen voi käyttää. Jos siinä kestää pidempään, tarkistus "
 "keskeytetään."
 
-#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:577
-#: src/prefs_summaries.c:489
+#: src/plugins/spamassassin/spamassassin_gtk.c:395 src/prefs_other.c:580
+#: src/prefs_summaries.c:490
 msgid "seconds"
 msgstr "sekuntia"
 
@@ -9378,65 +9403,61 @@ msgstr "Orientaatio"
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Alueen orientaatio"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:587
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:52 src/plugins/trayicon/trayicon.c:606
 #: src/plugins/trayicon/trayicon_prefs.c:69
 msgid "Trayicon"
 msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:101
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:102
 msgid "/_Get Mail"
 msgstr "_Hae"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:103
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
 msgid "/_Email"
 msgstr "S_ähköposti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:104
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:105
 msgid "/_Email from account"
 msgstr "Tilin sä_hköposti"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:106
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:107
 msgid "/Open A_ddressbook"
 msgstr "Avaa _osoitekirja"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:108
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:109
 msgid "/_Work Offline"
 msgstr "_Yhteydetön tila"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:110
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:111
 msgid "/E_xit Claws Mail"
 msgstr "P_oistu Claws Mailista"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:202
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:203
 #, c-format
 msgid "New %d, Unread: %d, Total: %d"
 msgstr "Uusia %d, lukematta %d, Yhteensä %d"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:411
-msgid "Failed to register folder item update hook"
-msgstr "Kansio‐olionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:417
-msgid "Failed to register folder update hook"
-msgstr "Kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
-
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:423
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:433
 msgid "Failed to register offline switch hook"
 msgstr "Yhteydettömän kansionpäivityskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:429
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:439
 msgid "Failed to register account list changed hook"
 msgstr "Tililistamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:435
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:445
 msgid "Failed to register close hook"
 msgstr "Sulkemiskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:441
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:451
 msgid "Failed to register got iconified hook"
 msgstr "Pienennyskoukun rekisteröinti epäonnistui"
 
-#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:505
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:457
+msgid "Failed to register theme change hook"
+msgstr "Teemamuutoskoukun rekisteröinti epäonnistui"
+
+#: src/plugins/trayicon/trayicon.c:524
 msgid ""
 "This plugin places a mailbox icon in the system tray that indicates if you "
 "have new or unread mail.\n"
@@ -9662,7 +9683,7 @@ msgid "0 days: remove immediately"
 msgstr "0 päivän: poistetaan heti"
 
 #: src/prefs_account.c:1384 src/prefs_folder_item.c:510
-#: src/prefs_matcher.c:312
+#: src/prefs_matcher.c:313
 msgid "days"
 msgstr "päivän jälkeen"
 
@@ -9733,7 +9754,7 @@ msgid "'Get Mail' checks for new messages on this account"
 msgstr "”Hae kaikki” tarkastaa tämän tilin uudet viestit"
 
 #: src/prefs_account.c:1613 src/prefs_customheader.c:206
-#: src/prefs_matcher.c:584 src/prefs_matcher.c:1797 src/prefs_matcher.c:1818
+#: src/prefs_matcher.c:591 src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1833
 msgid "Header"
 msgstr "Otsake"
 
@@ -9807,20 +9828,20 @@ msgstr "Oletussanakirja"
 msgid "Default alternate dictionary"
 msgstr "Oletusvaihtoehtosanakirja"
 
-#: src/prefs_account.c:2054 src/prefs_account.c:3030
-#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1190
-#: src/prefs_folder_item.c:1561 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:240
+#: src/prefs_account.c:2054 src/prefs_account.c:3036
+#: src/prefs_compose_writing.c:343 src/prefs_folder_item.c:1202
+#: src/prefs_folder_item.c:1574 src/prefs_quote.c:119 src/prefs_quote.c:240
 #: src/prefs_spelling.c:403 src/prefs_wrapping.c:144
 msgid "Compose"
 msgstr "Viestin kirjoitus"
 
-#: src/prefs_account.c:2069 src/prefs_folder_item.c:1211 src/prefs_quote.c:134
-#: src/toolbar.c:422
+#: src/prefs_account.c:2069 src/prefs_folder_item.c:1223 src/prefs_quote.c:134
+#: src/toolbar.c:425
 msgid "Reply"
 msgstr "Vastaa"
 
 #: src/prefs_account.c:2084 src/prefs_filtering_action.c:175
-#: src/prefs_folder_item.c:1232 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:426
+#: src/prefs_folder_item.c:1244 src/prefs_quote.c:149 src/toolbar.c:429
 msgid "Forward"
 msgstr "Edelleenlähetä"
 
@@ -9888,27 +9909,27 @@ msgstr "Käytä blokkaamatonta SSL:ää"
 msgid "Turn this off if you have SSL connection problems"
 msgstr "Aseta tämä pois päältä jos SSL-yhteydessä on ongelmia"
 
-#: src/prefs_account.c:2444
+#: src/prefs_account.c:2445
 msgid "SMTP port"
 msgstr "SMTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2450
+#: src/prefs_account.c:2452
 msgid "POP3 port"
 msgstr "POP3-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2456
+#: src/prefs_account.c:2459
 msgid "IMAP4 port"
 msgstr "IMAP4-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2462
+#: src/prefs_account.c:2466
 msgid "NNTP port"
 msgstr "NNTP-portti"
 
-#: src/prefs_account.c:2467
+#: src/prefs_account.c:2472
 msgid "Domain name"
 msgstr "Verkkotunnus"
 
-#: src/prefs_account.c:2470 src/prefs_account.c:2480
+#: src/prefs_account.c:2476 src/prefs_account.c:2486
 msgid ""
 "The domain name will be used in the right part of the generated Message-Ids, "
 "and when connecting to SMTP servers."
@@ -9916,195 +9937,207 @@ msgstr ""
 "Verkkotunnusta käytetään Message-Id:n osana ja SMTP-palvelimille "
 "yhdistettäessä."
 
-#: src/prefs_account.c:2489
+#: src/prefs_account.c:2495
 msgid "Use command to communicate with server"
 msgstr "Käytä palvelimen kanssa kommunikointiin komentoa"
 
-#: src/prefs_account.c:2497
+#: src/prefs_account.c:2503
 msgid "Mark cross-posted messages as read and color:"
 msgstr "Merkitse yhteislähetetyt viestit luetuiksi ja värillä:"
 
-#: src/prefs_account.c:2539
+#: src/prefs_account.c:2545
 msgid "Browse"
 msgstr "Selaa"
 
-#: src/prefs_account.c:2552
+#: src/prefs_account.c:2558
 msgid "Put sent messages in"
 msgstr "Pane lähetetyt viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2554
+#: src/prefs_account.c:2560
 msgid "Put queued messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2556
+#: src/prefs_account.c:2562
 msgid "Put draft messages in"
 msgstr "Pane luonnokset kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2558
+#: src/prefs_account.c:2564
 msgid "Put deleted messages in"
 msgstr "Pane poistetut viestit kansioon"
 
-#: src/prefs_account.c:2613
+#: src/prefs_account.c:2619
 msgid "Account name is not entered."
 msgstr "Tilin nimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2617
+#: src/prefs_account.c:2623
 msgid "Mail address is not entered."
 msgstr "Postiosoitetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2624
+#: src/prefs_account.c:2630
 msgid "SMTP server is not entered."
 msgstr "SMTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2629
+#: src/prefs_account.c:2635
 msgid "User ID is not entered."
 msgstr "Käyttäjän tunnistetta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2634
+#: src/prefs_account.c:2640
 msgid "POP3 server is not entered."
 msgstr "POP3-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2654
+#: src/prefs_account.c:2660
 msgid "The default Inbox folder doesn't exist."
 msgstr "Oletusarvoinen saapuneet-kansio puuttuu."
 
-#: src/prefs_account.c:2660
+#: src/prefs_account.c:2666
 msgid "IMAP4 server is not entered."
 msgstr "IMAP4-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2665
+#: src/prefs_account.c:2671
 msgid "NNTP server is not entered."
 msgstr "NNTP-palvelinta ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2671
+#: src/prefs_account.c:2677
 msgid "local mailbox filename is not entered."
 msgstr "paikallisen postilaatikon tiedostonimeä ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2677
+#: src/prefs_account.c:2683
 msgid "mail command is not entered."
 msgstr "lähetyskomentoa ei syötetty."
 
-#: src/prefs_account.c:2994
+#: src/prefs_account.c:3000
 msgid "Receive"
 msgstr "Haku"
 
-#: src/prefs_account.c:3048 src/prefs_folder_item.c:1578 src/prefs_quote.c:241
+#: src/prefs_account.c:3054 src/prefs_folder_item.c:1591 src/prefs_quote.c:241
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallineet"
 
-#: src/prefs_account.c:3066
+#: src/prefs_account.c:3072
 msgid "Privacy"
 msgstr "Yksityisyys"
 
-#: src/prefs_account.c:3104
+#: src/prefs_account.c:3110
 msgid "Advanced"
 msgstr "Lisäasetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3390
+#: src/prefs_account.c:3396
 msgid "Preferences for new account"
 msgstr "Uuden tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3392
+#: src/prefs_account.c:3398
 #, c-format
 msgid "%s - Account preferences"
 msgstr "%s — Tilin asetukset"
 
-#: src/prefs_account.c:3488
+#: src/prefs_account.c:3494
 msgid "Select signature file"
 msgstr "Valitse allekirjoitustiedosto"
 
-#: src/prefs_account.c:3583
+#: src/prefs_account.c:3589
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Käytäntö:"
 
-#: src/prefs_account.c:3722
+#: src/prefs_account.c:3728
 #, c-format
 msgid "%s (plugin not loaded)"
 msgstr "%s (liitännäistä lataamatta)"
 
-#: src/prefs_actions.c:207
+#: src/prefs_actions.c:224
 msgid "Actions configuration"
 msgstr "Toimintoasetukset"
 
-#: src/prefs_actions.c:234
+#: src/prefs_actions.c:251
 msgid "Menu name"
 msgstr "Valikon nimi"
 
-#: src/prefs_actions.c:247
-msgid "Command line"
-msgstr "Komentorivi"
+#: src/prefs_actions.c:264 src/prefs_receive.c:146
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#: src/prefs_actions.c:284
+msgid "Shell command"
+msgstr "Kuorikomento"
+
+#: src/prefs_actions.c:294
+msgid "Filter action"
+msgstr "Suodatustoiminto"
 
-#: src/prefs_actions.c:281
+#: src/prefs_actions.c:300
+msgid "Edit filter action"
+msgstr "Poista suodatustoiminto"
+
+#: src/prefs_actions.c:328
 msgid "Append the new action above to the list"
 msgstr "Lisää ylläoleva toiminto listaan"
 
-#: src/prefs_actions.c:283 src/prefs_filtering_action.c:564
-#: src/prefs_filtering.c:474 src/prefs_matcher.c:716 src/prefs_template.c:307
-#: src/prefs_toolbar.c:906
+#: src/prefs_actions.c:330 src/prefs_filtering_action.c:571
+#: src/prefs_filtering.c:475 src/prefs_matcher.c:728 src/prefs_template.c:307
+#: src/prefs_toolbar.c:909
 msgid "Replace"
 msgstr "Korvaa"
 
-#: src/prefs_actions.c:289
+#: src/prefs_actions.c:336
 msgid "Replace the selected action in list with the action above"
 msgstr "Korvaa valittu toiminto ylläolevalla"
 
-#: src/prefs_actions.c:297
+#: src/prefs_actions.c:344
 msgid "Delete the selected action from the list"
 msgstr "Poista valittu toiminto listasta"
 
-#: src/prefs_actions.c:305 src/prefs_filtering.c:497 src/prefs_template.c:330
+#: src/prefs_actions.c:352 src/prefs_filtering.c:498 src/prefs_template.c:330
 msgid "Clear all the input fields in the dialog"
 msgstr "Tyhjennä valintaikkunan syötekentät"
 
-#: src/prefs_actions.c:310 src/prefs_filtering_action.c:540
-#: src/prefs_matcher.c:693
+#: src/prefs_actions.c:357 src/prefs_filtering_action.c:547
+#: src/prefs_matcher.c:705
 msgid "Info..."
 msgstr "Tietoja…"
 
-#: src/prefs_actions.c:317
+#: src/prefs_actions.c:364
 msgid "Show information on configuring actions"
 msgstr "Näytä ohje toimintojen asetuksesta"
 
-#: src/prefs_actions.c:346
+#: src/prefs_actions.c:395
 msgid "Move the selected action up"
 msgstr "Siirrä valittua toimintoa ylös"
 
-#: src/prefs_actions.c:354
+#: src/prefs_actions.c:403
 msgid "Move selected action down"
 msgstr "Siirrä valittua toimintoa alas"
 
-#: src/prefs_actions.c:481 src/prefs_filtering_action.c:652
-#: src/prefs_filtering.c:899 src/prefs_filtering.c:901
-#: src/prefs_filtering.c:902 src/prefs_filtering.c:1009
-#: src/prefs_matcher.c:833 src/prefs_template.c:469
+#: src/prefs_actions.c:534 src/prefs_filtering_action.c:659
+#: src/prefs_filtering.c:900 src/prefs_filtering.c:902
+#: src/prefs_filtering.c:903 src/prefs_filtering.c:1010
+#: src/prefs_matcher.c:845 src/prefs_template.c:469
 msgid "(New)"
 msgstr "(Uusi)"
 
-#: src/prefs_actions.c:558
+#: src/prefs_actions.c:611
 msgid "Menu name is not set."
 msgstr "Valikon nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_actions.c:563
+#: src/prefs_actions.c:616
 msgid "A leading '/' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Vinoviivaa ei voi käyttää valikon nimen alussa."
 
-#: src/prefs_actions.c:568
+#: src/prefs_actions.c:621
 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name."
 msgstr "Kaksoispistettä ei voi käyttää valikon nimessä."
 
-#: src/prefs_actions.c:587
+#: src/prefs_actions.c:640
 msgid "Menu name is too long."
 msgstr "Valikon nimi on liian pitkä."
 
-#: src/prefs_actions.c:596
+#: src/prefs_actions.c:649
 msgid "Command line not set."
 msgstr "Komentorivi on liian pitkä."
 
-#: src/prefs_actions.c:601
+#: src/prefs_actions.c:654
 msgid "Menu name and command are too long."
 msgstr "Valikon nimi ja komento ovat liian pitkiä."
 
-#: src/prefs_actions.c:607
+#: src/prefs_actions.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
@@ -10115,136 +10148,137 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "on syntaksivirhe."
 
-#: src/prefs_actions.c:665
+#: src/prefs_actions.c:718
 msgid "Delete action"
 msgstr "Poista toiminto"
 
-#: src/prefs_actions.c:666
+#: src/prefs_actions.c:719
 msgid "Do you really want to delete this action?"
 msgstr "Poistetaanko tämä toiminto?"
 
-#: src/prefs_actions.c:686
+#: src/prefs_actions.c:739
 msgid "Delete all actions"
 msgstr "Poista kaikki toiminnot"
 
-#: src/prefs_actions.c:687
+#: src/prefs_actions.c:740
 msgid "Do you really want to delete all the actions?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki toiminnot?"
 
-#: src/prefs_actions.c:828 src/prefs_actions.c:858 src/prefs_filtering.c:1557
-#: src/prefs_filtering.c:1579 src/prefs_matcher.c:1940
+#: src/prefs_actions.c:881 src/prefs_actions.c:911 src/prefs_filtering.c:1558
+#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_matcher.c:1955
 #: src/prefs_template.c:537 src/prefs_template.c:562
 msgid "Entry not saved"
 msgstr "Kenttää on tallentamatta"
 
-#: src/prefs_actions.c:829 src/prefs_actions.c:859 src/prefs_filtering.c:1558
-#: src/prefs_filtering.c:1580 src/prefs_template.c:538
+#: src/prefs_actions.c:882 src/prefs_actions.c:912 src/prefs_filtering.c:1559
+#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_template.c:538
 #: src/prefs_template.c:563
 msgid "The entry was not saved. Close anyway?"
 msgstr "Kenttää ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_actions.c:830 src/prefs_actions.c:835 src/prefs_actions.c:860
-#: src/prefs_filtering.c:1537 src/prefs_filtering.c:1559
-#: src/prefs_filtering.c:1581 src/prefs_matcher.c:1942
-#: src/prefs_template.c:539 src/prefs_template.c:564 src/prefs_template.c:569
+#: src/prefs_actions.c:883 src/prefs_actions.c:888 src/prefs_actions.c:913
+#: src/prefs_actions.c:1261 src/prefs_filtering.c:1538
+#: src/prefs_filtering.c:1560 src/prefs_filtering.c:1582
+#: src/prefs_matcher.c:1957 src/prefs_template.c:539 src/prefs_template.c:564
+#: src/prefs_template.c:569
 msgid "+_Continue editing"
 msgstr "_Jatka muokkausta"
 
-#: src/prefs_actions.c:833
+#: src/prefs_actions.c:886
 msgid "Actions list not saved"
 msgstr "Toimintolista ei tallennettu."
 
-#: src/prefs_actions.c:834
+#: src/prefs_actions.c:887
 msgid "The actions list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Toimintolistaa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_actions.c:899
+#: src/prefs_actions.c:952
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Menu name:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Valikon nimi:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:900
+#: src/prefs_actions.c:953
 msgid "Use / in menu name to make submenus."
 msgstr "Lisää alivalikoita valikkoon erottelemalla ne /-merkein."
 
-#: src/prefs_actions.c:902
+#: src/prefs_actions.c:955
 msgid "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Command line:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" underline=\"single\">Komentojono:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:903
+#: src/prefs_actions.c:956
 msgid "<span weight=\"bold\">Begin with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Aloita:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:904
+#: src/prefs_actions.c:957
 msgid "to send message body or selection to command's standard input"
 msgstr "lähettämään viestin sisältö tai valinta komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:905
+#: src/prefs_actions.c:958
 msgid "to send user provided text to command's standard input"
 msgstr "lähettämään käyttäjän syöttämä teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:906
+#: src/prefs_actions.c:959
 msgid "to send user provided hidden text to command's standard input"
 msgstr ""
 "lähettämään käyttäjän antama piilotettu teksti komennon oletussyötteeksi"
 
-#: src/prefs_actions.c:907
+#: src/prefs_actions.c:960
 msgid "<span weight=\"bold\">End with:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Lopeta:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:908
+#: src/prefs_actions.c:961
 msgid "to replace message body or selection with command's standard output"
 msgstr "korvaamaan viestin sisältö tai valinta komennon vakiotulosteella"
 
-#: src/prefs_actions.c:909
+#: src/prefs_actions.c:962
 msgid "to insert command's standard output without replacing old text"
 msgstr "lisäämään komennon vakiotuloste korvaamatta mitään vanhaa tekstiä"
 
-#: src/prefs_actions.c:910
+#: src/prefs_actions.c:963
 msgid "to run command asynchronously"
 msgstr "komentojen yhtäaikaissuoritukseen"
 
-#: src/prefs_actions.c:911
+#: src/prefs_actions.c:964
 msgid "<span weight=\"bold\">Use:</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Käytä:</span>"
 
-#: src/prefs_actions.c:912
+#: src/prefs_actions.c:965
 msgid "for the file of the selected message in RFC822/2822 format "
 msgstr "valitun viestin RFC822/2822-muotoiselle tiedostolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:913
+#: src/prefs_actions.c:966
 msgid ""
 "for the list of the files of the selected messages in RFC822/2822 format"
 msgstr "valittujen viestien RFC822/2822-muotoisten tiedostojen luettelolle"
 
-#: src/prefs_actions.c:914
+#: src/prefs_actions.c:967
 msgid "for the file of the selected decoded message MIME part"
 msgstr "valitun tiedoston osan puretulle MIME-sisällölle"
 
-#: src/prefs_actions.c:915
+#: src/prefs_actions.c:968
 msgid "for a user provided argument"
 msgstr "käyttäjän antamalle parametrille"
 
-#: src/prefs_actions.c:916
+#: src/prefs_actions.c:969
 msgid "for a user provided hidden argument (e.g. password)"
 msgstr "käyttäjän antamalle piilotetulle parametrille (kuten salasanalle)"
 
-#: src/prefs_actions.c:917
+#: src/prefs_actions.c:970
 msgid "for the text selection"
 msgstr "valitulle tekstille"
 
-#: src/prefs_actions.c:918
+#: src/prefs_actions.c:971
 msgid "apply filtering actions between {} to selected messages"
 msgstr "suorita suodatustoiminnot {}:n välissä valituille viesteille"
 
-#: src/prefs_actions.c:919
+#: src/prefs_actions.c:972
 msgid "for a literal %"
 msgstr "% sellaisenaan"
 
-#: src/prefs_actions.c:928 src/prefs_themes.c:978
+#: src/prefs_actions.c:981 src/prefs_themes.c:980
 msgid "Actions"
 msgstr "Toiminnot"
 
-#: src/prefs_actions.c:929
+#: src/prefs_actions.c:982
 msgid ""
 "The Actions feature is a way for the user to launch external commands to "
 "process a complete message file or just one of its parts."
@@ -10252,16 +10286,49 @@ msgstr ""
 "Toimintotoiminnallisuudella voi käynnistää ulkoisen ohjelman, joka "
 "käsittelee viestin tai sen osan."
 
-#: src/prefs_actions.c:1015 src/prefs_filtering.c:1754
-#: src/prefs_template.c:1053
+#: src/prefs_actions.c:1068 src/prefs_filtering.c:1755
+#: src/prefs_template.c:1061
 msgid "/D_uplicate"
 msgstr "K_aksoiskappale"
 
-#: src/prefs_actions.c:1122
+#: src/prefs_actions.c:1175
 msgid "Current actions"
 msgstr "Nykyiset toiminnot"
 
-#: src/prefs_common.c:438
+#: src/prefs_actions.c:1258
+msgid "Entry was modified"
+msgstr "Kohdetta on muokattu"
+
+#: src/prefs_actions.c:1259
+msgid ""
+"Opening the filter action dialog will clear current modifications of the "
+"command line."
+msgstr ""
+"Suodatintoimintoikkunan avaus poistaa muokkaukset nykyiseltä komentoriviltä"
+
+#: src/prefs_actions.c:1270 src/prefs_filtering.c:1134
+#: src/prefs_filtering.c:1192
+msgid "Action string is not valid."
+msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
+
+#: src/prefs_common.c:231 src/prefs_quote.c:68
+msgid "Hello,\\n"
+msgstr "Hei,\\n"
+
+#: src/prefs_common.c:298 src/prefs_quote.c:76
+msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
+msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
+
+#: src/prefs_common.c:304 src/prefs_quote.c:84
+msgid ""
+"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
+"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+msgstr ""
+"\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?t"
+"{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s\\n}"
+"\\n\\n%M"
+
+#: src/prefs_common.c:444
 msgid "%y/%m/%d(%a) %H:%M"
 msgstr "%d.%m.%y %H.%M"
 
@@ -10333,11 +10400,11 @@ msgstr "Kun tiedostoja pudotetaan viestinkirjoitusikkunaan"
 msgid "Ask"
 msgstr "Kysy"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:439
+#: src/prefs_compose_writing.c:202 src/toolbar.c:443
 msgid "Insert"
 msgstr "Lisää"
 
-#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:440
+#: src/prefs_compose_writing.c:203 src/toolbar.c:444
 msgid "Attach"
 msgstr "Liitä"
 
@@ -10362,7 +10429,7 @@ msgid "From file..."
 msgstr " Tiedostosta…"
 
 #: src/prefs_customheader.c:503 src/prefs_display_header.c:598
-#: src/prefs_matcher.c:1436 src/prefs_matcher.c:1451
+#: src/prefs_matcher.c:1451 src/prefs_matcher.c:1466
 msgid "Header name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
@@ -10487,7 +10554,7 @@ msgid "Print command"
 msgstr "Tulostuskomento"
 
 #: src/prefs_ext_prog.c:300 src/prefs_image_viewer.c:143
-#: src/prefs_message.c:293
+#: src/prefs_message.c:303
 msgid "Message View"
 msgstr "Viestinäkymä"
 
@@ -10515,7 +10582,7 @@ msgid "Message flags"
 msgstr "Viestiliput"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:165 src/prefs_summary_column.c:81
-#: src/summaryview.c:2678
+#: src/summaryview.c:2680
 msgid "Mark"
 msgstr "Merkitse"
 
@@ -10543,8 +10610,8 @@ msgstr "Merkitse roskapostiksi"
 msgid "Mark as ham"
 msgstr "Merkitse ei‐roskapostiksi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1361
-#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:447 src/toolbar.c:1994
+#: src/prefs_filtering_action.c:173 src/prefs_filtering_action.c:1371
+#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:451 src/toolbar.c:2009
 msgid "Execute"
 msgstr "Suorita"
 
@@ -10562,7 +10629,7 @@ msgid "Redirect"
 msgstr "Uudelleenohjaa"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:178 src/prefs_filtering_action.c:179
-#: src/prefs_filtering_action.c:1365 src/prefs_matcher.c:587
+#: src/prefs_filtering_action.c:1375 src/prefs_matcher.c:597
 #: src/prefs_summary_column.c:90 src/summaryview.c:552
 msgid "Score"
 msgstr "Pisteet"
@@ -10576,7 +10643,7 @@ msgid "Set score"
 msgstr "Aseta pisteet"
 
 #: src/prefs_filtering_action.c:180 src/prefs_filtering_action.c:181
-#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:589
+#: src/prefs_filtering_action.c:182 src/prefs_matcher.c:601
 #: src/prefs_summary_column.c:92 src/summaryview.c:554
 msgid "Tags"
 msgstr "Tägit"
@@ -10597,11 +10664,11 @@ msgstr "Tyhjennä tägit"
 msgid "Threads"
 msgstr "Säikeet"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:432
+#: src/prefs_filtering_action.c:183 src/toolbar.c:194 src/toolbar.c:435
 msgid "Ignore thread"
 msgstr "Ohita säie"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:433
+#: src/prefs_filtering_action.c:184 src/toolbar.c:195 src/toolbar.c:436
 msgid "Watch thread"
 msgstr "Tarkkaile säiettä"
 
@@ -10609,78 +10676,78 @@ msgstr "Tarkkaile säiettä"
 msgid "Stop filter"
 msgstr "Lopeta suodatus"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:382
-msgid "Filtering action configuration"
-msgstr "Suodatustoimintoasetukset"
+#: src/prefs_filtering_action.c:388
+msgid "Action configuration"
+msgstr "Toimintoasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:399 src/prefs_filtering.c:1927
-#: src/prefs_matcher.c:551
+#: src/prefs_filtering_action.c:405 src/prefs_filtering.c:1928
+#: src/prefs_matcher.c:554
 msgid "Rule"
 msgstr "Sääntö"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:412 src/prefs_filtering.c:430
+#: src/prefs_filtering_action.c:418 src/prefs_filtering.c:431
 msgid "Action"
 msgstr "Toiminto"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:877
+#: src/prefs_filtering_action.c:887
 msgid "Command line not set"
 msgstr "Komentojonoa ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:878
+#: src/prefs_filtering_action.c:888
 msgid "Destination is not set."
 msgstr "Kohdetta ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:889
+#: src/prefs_filtering_action.c:899
 msgid "Recipient is not set."
 msgstr "Vastaanottajaa ei ole asetettu."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:905
+#: src/prefs_filtering_action.c:915
 msgid "Score is not set"
 msgstr "Pisteitä ei ole asetettu"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:913
+#: src/prefs_filtering_action.c:923
 msgid "Header is not set."
 msgstr "Otsake on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:920
+#: src/prefs_filtering_action.c:930
 msgid "Target addressbook/folder is not set."
 msgstr "Kohdeosoitekirja tai ‐kansio on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:930
+#: src/prefs_filtering_action.c:940
 msgid "Tag name is empty."
 msgstr "Tägin nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1152
+#: src/prefs_filtering_action.c:1162
 msgid "No action was defined."
 msgstr "Toiminto on määrittelemättä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1190 src/prefs_matcher.c:1983
+#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1998
 #: src/quote_fmt.c:76
 msgid "literal %"
 msgstr "% sellaisenaan"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1199 src/prefs_matcher.c:1992
+#: src/prefs_filtering_action.c:1209 src/prefs_matcher.c:2007
 msgid "filename (should not be modified)"
 msgstr "Tiedostonimi — kannattaa säilyttää muuttamattomana"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1200 src/prefs_matcher.c:1993
+#: src/prefs_filtering_action.c:1210 src/prefs_matcher.c:2008
 #: src/quote_fmt.c:84
 msgid "new line"
 msgstr "uusi rivi"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1201 src/prefs_matcher.c:1994
+#: src/prefs_filtering_action.c:1211 src/prefs_matcher.c:2009
 msgid "escape character for quotes"
 msgstr "lainausmerkkien escape‐merkintä"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1202 src/prefs_matcher.c:1995
+#: src/prefs_filtering_action.c:1212 src/prefs_matcher.c:2010
 msgid "quote character"
 msgstr "lainausmerkki"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1210
+#: src/prefs_filtering_action.c:1220
 msgid "Filtering Action: 'Execute'"
 msgstr "Suodatustoiminto: Suorita"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1211
+#: src/prefs_filtering_action.c:1221
 msgid ""
 "'Execute' allows you to send a message or message element to an external "
 "program or script.\n"
@@ -10690,140 +10757,136 @@ msgstr ""
 "skriptille\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1347
+#: src/prefs_filtering_action.c:1357
 msgid "Recipient"
 msgstr "Vastaanottaja"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1351
+#: src/prefs_filtering_action.c:1361
 msgid "Book/Folder"
 msgstr "Kirja/Kansio"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1355
+#: src/prefs_filtering_action.c:1365
 msgid "Destination"
 msgstr "Kohde"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1358
+#: src/prefs_filtering_action.c:1368
 msgid "Color"
 msgstr "Värjää"
 
-#: src/prefs_filtering_action.c:1442
+#: src/prefs_filtering_action.c:1452
 msgid "Current action list"
 msgstr "Nykyinen toimintolista"
 
-#: src/prefs_filtering.c:193 src/prefs_filtering.c:356
+#: src/prefs_filtering.c:193 src/prefs_filtering.c:357
 msgid "Filtering/Processing configuration"
 msgstr "Suodatus‐ ja käsittelyasetukset"
 
-#: src/prefs_filtering.c:260 src/prefs_filtering.c:930
-#: src/prefs_filtering.c:1041
+#: src/prefs_filtering.c:260 src/prefs_filtering.c:931
+#: src/prefs_filtering.c:1042
 msgid "Filtering Account Menu|All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: src/prefs_filtering.c:408
+#: src/prefs_filtering.c:409
 msgid "Condition"
 msgstr "Ehto"
 
-#: src/prefs_filtering.c:421 src/prefs_filtering.c:443
+#: src/prefs_filtering.c:422 src/prefs_filtering.c:444
 msgid " Define... "
 msgstr " Määrittele…"
 
-#: src/prefs_filtering.c:472
+#: src/prefs_filtering.c:473
 msgid "Append the new rule above to the list"
 msgstr "Lisää ylläoleva sääntö listaan"
 
-#: src/prefs_filtering.c:481
+#: src/prefs_filtering.c:482
 msgid "Replace the selected rule in list with the rule above"
 msgstr "Korvaa valittu sääntö ylläolevalla"
 
-#: src/prefs_filtering.c:489
+#: src/prefs_filtering.c:490
 msgid "Delete the selected rule from the list"
 msgstr "Poista valittu sääntö listasta"
 
-#: src/prefs_filtering.c:526
+#: src/prefs_filtering.c:527
 msgid "Move the selected rule to the top"
 msgstr "Siirrä valittu sääntö ylimmäksi"
 
-#: src/prefs_filtering.c:529
+#: src/prefs_filtering.c:530
 msgid "Page up"
 msgstr "Sivu ylös"
 
-#: src/prefs_filtering.c:537
+#: src/prefs_filtering.c:538
 msgid "Move the selected rule one page up"
 msgstr "Siirrä valittu sääntö sivun ylöspäin"
 
-#: src/prefs_filtering.c:546
+#: src/prefs_filtering.c:547
 msgid "Move the selected rule up"
 msgstr "Siirrä valittua sääntöä ylös"
 
-#: src/prefs_filtering.c:554
+#: src/prefs_filtering.c:555
 msgid "Move the selected rule down"
 msgstr "Siirrä valittua sääntöä alas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:557
+#: src/prefs_filtering.c:558
 msgid "Page down"
 msgstr "Sivu alas"
 
-#: src/prefs_filtering.c:565
+#: src/prefs_filtering.c:566
 msgid "Move the selected rule one page down"
 msgstr "Siirrä valittu sääntö alas sivun verran"
 
-#: src/prefs_filtering.c:574
+#: src/prefs_filtering.c:575
 msgid "Move the selected rule to the bottom"
 msgstr "Siirrä valittu sääntö alimmaksi"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1097 src/prefs_filtering.c:1183
+#: src/prefs_filtering.c:1098 src/prefs_filtering.c:1184
 msgid "Condition string is not valid."
 msgstr "Ehtomerkkijono ei ole toimiva."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1133 src/prefs_filtering.c:1191
-msgid "Action string is not valid."
-msgstr "Toimintomerkkijono ei ole toimiva."
-
-#: src/prefs_filtering.c:1170
+#: src/prefs_filtering.c:1171
 msgid "Condition string is empty."
 msgstr "Ehtomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1176
+#: src/prefs_filtering.c:1177
 msgid "Action string is empty."
 msgstr "Toimintomerkkijono on tyhjä."
 
-#: src/prefs_filtering.c:1262
+#: src/prefs_filtering.c:1263
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Poista sääntö"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1263
+#: src/prefs_filtering.c:1264
 msgid "Do you really want to delete this rule?"
 msgstr "Poistetaanko tämä sääntö?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1281
+#: src/prefs_filtering.c:1282
 msgid "Delete all rules"
 msgstr "Poista kaikki säännöt"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1282
+#: src/prefs_filtering.c:1283
 msgid "Do you really want to delete all the rules?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki säännöt?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1535
+#: src/prefs_filtering.c:1536
 msgid "Filtering rules not saved"
 msgstr "Suodatussääntöjä ei tallennettu"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1536
+#: src/prefs_filtering.c:1537
 msgid "The list of filtering rules have been modified. Close anyway?"
 msgstr "Suodatussääntölistaa on muokattu, suljetaanko silti?"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1756
+#: src/prefs_filtering.c:1757
 msgid "/---"
 msgstr "---"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1757
+#: src/prefs_filtering.c:1758
 msgid "/Move one page up"
 msgstr "Siirä sivulla ylöspäin"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1758
+#: src/prefs_filtering.c:1759
 msgid "/Move one page down"
 msgstr "Siirrä sivulla alaspäin"
 
-#: src/prefs_filtering.c:1895
+#: src/prefs_filtering.c:1896
 msgid "Enable"
 msgstr "Pane päälle"
 
@@ -10843,17 +10906,18 @@ msgstr ""
 msgid "Hidden columns"
 msgstr "Piilotetut kohdat"
 
-#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:408
-#: src/prefs_summaries.c:539 src/prefs_summary_column.c:307
+#: src/prefs_folder_column.c:292 src/prefs_summaries.c:412
+#: src/prefs_summaries.c:548 src/prefs_summary_column.c:307
 msgid "Displayed columns"
 msgstr "Näytetyt kohdat"
 
 #: src/prefs_folder_column.c:331 src/prefs_msg_colors.c:500
-#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:918
+#: src/prefs_summary_column.c:346 src/prefs_toolbar.c:921
 msgid " Use default "
 msgstr " Käytä oletusta "
 
 #: src/prefs_folder_item.c:251 src/prefs_folder_item.c:784
+#: src/prefs_folder_item.c:1168
 msgid ""
 "<i>These preferences will not be saved as this folder is a top-level one. "
 "However you can use them to set them to the whole mailbox tree using \"Apply "
@@ -10899,7 +10963,7 @@ msgstr "Kansion käyttöoikeudet"
 msgid "Folder color"
 msgstr "Kansion väri"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:415 src/prefs_folder_item.c:1407
+#: src/prefs_folder_item.c:415 src/prefs_folder_item.c:1420
 msgid "Pick color for folder"
 msgstr "Valitse uusi väri kansiolle"
 
@@ -10963,23 +11027,23 @@ msgstr "Oletusarvoinen vastaanottaja vastauksissa:"
 msgid "Default account"
 msgstr "Oletustili"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1420
+#: src/prefs_folder_item.c:1433
 msgid "Discard cache"
 msgstr "Poista välimuisti"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1421
+#: src/prefs_folder_item.c:1434
 msgid "Do you really want to discard the local cached data for this folder?"
 msgstr "Poistetaanko tämän kansion välimuistidata?"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1423
+#: src/prefs_folder_item.c:1436
 msgid "+Discard"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1543
+#: src/prefs_folder_item.c:1556
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: src/prefs_folder_item.c:1617
+#: src/prefs_folder_item.c:1630
 #, c-format
 msgid "Properties for folder %s"
 msgstr "Kansion %s asetukset"
@@ -10988,7 +11052,7 @@ msgstr "Kansion %s asetukset"
 msgid "Folder and Message Lists"
 msgstr "Hakemisto ja viestiluettelot"
 
-#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1862
+#: src/prefs_fonts.c:102 src/prefs_matcher.c:1877
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
@@ -11013,8 +11077,8 @@ msgstr "Käytä eri fonttia tulostamiseen"
 msgid "Message Printing"
 msgstr "Viestin tulostaminen"
 
-#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:669
-#: src/prefs_themes.c:362
+#: src/prefs_fonts.c:277 src/prefs_msg_colors.c:838 src/prefs_summaries.c:681
+#: src/prefs_themes.c:364
 msgid "Display"
 msgstr "Näyttö"
 
@@ -11022,7 +11086,7 @@ msgstr "Näyttö"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontit"
 
-#: src/prefs_gtk.c:938
+#: src/prefs_gtk.c:938 src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:439
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
@@ -11170,314 +11234,319 @@ msgstr "Tilaviestit suodatus‐ ja käsittelylokille"
 msgid "Logging"
 msgstr "Lokikirjoitus"
 
-#: src/prefs_matcher.c:307
+#: src/prefs_matcher.c:308
 msgid "more than"
 msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:308
+#: src/prefs_matcher.c:309
 msgid "less than"
 msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:313
+#: src/prefs_matcher.c:314
 msgid "weeks"
 msgstr "viikkoa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:317
+#: src/prefs_matcher.c:318
 msgid "higher than"
 msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:318
+#: src/prefs_matcher.c:319
 msgid "lower than"
 msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:319 src/prefs_matcher.c:325
+#: src/prefs_matcher.c:320 src/prefs_matcher.c:326
 msgid "exactly"
 msgstr "tasan"
 
-#: src/prefs_matcher.c:323
+#: src/prefs_matcher.c:324
 msgid "greater than"
 msgstr "enemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:324
+#: src/prefs_matcher.c:325
 msgid "smaller than"
 msgstr "vähemmän kuin"
 
-#: src/prefs_matcher.c:329
+#: src/prefs_matcher.c:330
 msgid "bytes"
 msgstr "tavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:330
+#: src/prefs_matcher.c:331
 msgid "kilobytes"
 msgstr "kilotavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:331
+#: src/prefs_matcher.c:332
 msgid "megabytes"
 msgstr "megatavua"
 
-#: src/prefs_matcher.c:335
+#: src/prefs_matcher.c:336
 msgid "contains"
 msgstr "sisältää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:336
+#: src/prefs_matcher.c:337
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "ei sisällä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:358
+#: src/prefs_matcher.c:359
 msgid "headers part"
 msgstr "otsakkeet"
 
-#: src/prefs_matcher.c:359
+#: src/prefs_matcher.c:360
 msgid "body part"
 msgstr "viestisisältö"
 
-#: src/prefs_matcher.c:360
+#: src/prefs_matcher.c:361
 msgid "whole message"
 msgstr "koko viesti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:366 src/summaryview.c:5880
+#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5893
 msgid "Marked"
 msgstr "Merkitty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:367 src/summaryview.c:5878
+#: src/prefs_matcher.c:368 src/summaryview.c:5891
 msgid "Deleted"
 msgstr "Poistettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:368
+#: src/prefs_matcher.c:369
 msgid "Replied"
 msgstr "Vastattu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:369 src/summaryview.c:5872
+#: src/prefs_matcher.c:370 src/summaryview.c:5885
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Edelleenlähetetty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:371 src/summaryview.c:5864 src/toolbar.c:429
-#: src/toolbar.c:923 src/toolbar.c:1903
+#: src/prefs_matcher.c:372 src/summaryview.c:5877 src/toolbar.c:432
+#: src/toolbar.c:928 src/toolbar.c:1918
 msgid "Spam"
 msgstr "Roskaposti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:375
+#: src/prefs_matcher.c:376
 msgid "set"
 msgstr "asetettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:376
+#: src/prefs_matcher.c:377
 msgid "not set"
 msgstr "asettamatta"
 
-#: src/prefs_matcher.c:380
+#: src/prefs_matcher.c:381
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:381
+#: src/prefs_matcher.c:382
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: src/prefs_matcher.c:385
+#: src/prefs_matcher.c:386
 msgid "Any tags"
 msgstr "jokin tägi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:386
+#: src/prefs_matcher.c:387
 msgid "Specific tag"
 msgstr "tietty tägi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:390
+#: src/prefs_matcher.c:391
 msgid "ignored"
 msgstr "ohitettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:391
+#: src/prefs_matcher.c:392
 msgid "not ignored"
 msgstr "ei ohitettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:392
+#: src/prefs_matcher.c:393
 msgid "watched"
 msgstr "tarkkailtu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:393
+#: src/prefs_matcher.c:394
 msgid "not watched"
 msgstr "ei tarkkailtu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:397
+#: src/prefs_matcher.c:398
 msgid "found"
 msgstr "löydetty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:398
+#: src/prefs_matcher.c:399
 msgid "not found"
 msgstr "ei löydetty"
 
-#: src/prefs_matcher.c:402
+#: src/prefs_matcher.c:403
 msgid "0 (Passed)"
 msgstr "0 (Onnistunut)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:403
+#: src/prefs_matcher.c:404
 msgid "non-0 (Failed)"
 msgstr "ei-0 (Epäonnistunut)"
 
-#: src/prefs_matcher.c:534
+#: src/prefs_matcher.c:537
 msgid "Condition configuration"
 msgstr "Ehtoasetukset"
 
-#: src/prefs_matcher.c:578
+#: src/prefs_matcher.c:581
 msgid "Match criteria:"
 msgstr "Muokkaa hakuehtoja:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:584
+#: src/prefs_matcher.c:590
 msgid "All messages"
 msgstr "Kaikki viestit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:592
 msgid "Age"
 msgstr "Ikä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:593
 msgid "Phrase"
 msgstr "Fraasi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:585
+#: src/prefs_matcher.c:594
 msgid "Flags"
 msgstr "Liput"
 
-#: src/prefs_matcher.c:586 src/prefs_msg_colors.c:413
+#: src/prefs_matcher.c:595 src/prefs_msg_colors.c:413
 msgid "Color labels"
 msgstr "Värimerkinnät"
 
-#: src/prefs_matcher.c:586
+#: src/prefs_matcher.c:596
 msgid "Thread"
 msgstr "Säie"
 
-#: src/prefs_matcher.c:588
+#: src/prefs_matcher.c:599
 msgid "Partially downloaded"
 msgstr "Osittain noudettu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:590
+#: src/prefs_matcher.c:602
 msgid "External program test"
 msgstr "Ulkoinen ohjelma"
 
-#: src/prefs_matcher.c:684
+#: src/prefs_matcher.c:665 src/prefs_matcher.c:1472 src/prefs_matcher.c:1487
+#: src/prefs_matcher.c:2335
+msgid "Filtering Matcher Menu|All"
+msgstr "Kaikki"
+
+#: src/prefs_matcher.c:696
 msgid "Use regexp"
 msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita"
 
-#: src/prefs_matcher.c:760
+#: src/prefs_matcher.c:772
 msgid "Message must match"
 msgstr "Viesti täsmää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:764
+#: src/prefs_matcher.c:776
 msgid "at least one"
 msgstr "vähintään yksi"
 
-#: src/prefs_matcher.c:765
+#: src/prefs_matcher.c:777
 msgid "all"
 msgstr "kaikki"
 
-#: src/prefs_matcher.c:768
+#: src/prefs_matcher.c:780
 msgid "of above rules"
 msgstr "ylläolevista säännöistä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1383 src/prefs_matcher.c:1441
+#: src/prefs_matcher.c:1398 src/prefs_matcher.c:1456
 msgid "Search pattern is not set."
 msgstr "Hakulauseke on asettamatta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1392
+#: src/prefs_matcher.c:1407
 msgid "Test command is not set."
 msgstr "Testikomento on asettamatta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1458
+#: src/prefs_matcher.c:1473
 msgid "all addresses in all headers"
 msgstr "kaikki osoitteet kaikissa otsakkeissa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1461
+#: src/prefs_matcher.c:1476
 msgid "any address in any header"
 msgstr "mikä tahansa osoite missä tahansa otsakkeessa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1463
+#: src/prefs_matcher.c:1478
 #, c-format
 msgid "the address(es) in header '%s'"
 msgstr "osoitteita otsakkeessa %s"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1464
+#: src/prefs_matcher.c:1479
 #, c-format
 msgid ""
 "Book/folder path is not set.\n"
 "\n"
-"If you want to match %s against the whole address book, you have to select "
-"'Any' from the book/folder drop-down list."
+"If you want to match %s against the whole address book, you have to select '%"
+"s' from the book/folder drop-down list."
 msgstr ""
 "Osoitekirja‐kansiopolkua ei ole asetettu.\n"
 "\n"
-"Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse Mikä tahansa "
-"osoitekirja‐kansiopudotusvalikosta."
+"Jos haluat täsmätä kohteen %s koko osoitekirjaan, valitse %"
+"osoitekirja‐kansiopudotusvalikosta."
 
-#: src/prefs_matcher.c:1677
+#: src/prefs_matcher.c:1692
 msgid "Headers part"
 msgstr "Otsakeosio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1681
+#: src/prefs_matcher.c:1696
 msgid "Body part"
 msgstr "Sisältöosio"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1685
+#: src/prefs_matcher.c:1700
 msgid "Whole message"
 msgstr "Koko viesti"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1796 src/prefs_matcher.c:1835
+#: src/prefs_matcher.c:1811 src/prefs_matcher.c:1850
 msgid "in"
 msgstr "kohteessa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1798
+#: src/prefs_matcher.c:1813
 msgid "content is"
 msgstr "sisältää"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1806
+#: src/prefs_matcher.c:1821
 msgid "Age is"
 msgstr "Ikä on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1811
+#: src/prefs_matcher.c:1826
 msgid "Flag"
 msgstr "Lippu"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1812 src/prefs_matcher.c:1826
+#: src/prefs_matcher.c:1827 src/prefs_matcher.c:1841
 msgid "is"
 msgstr "on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1817
+#: src/prefs_matcher.c:1832
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1825
+#: src/prefs_matcher.c:1840
 msgid "Label"
 msgstr "Nimiö"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1830
+#: src/prefs_matcher.c:1845
 msgid "Value:"
 msgstr "Arvo:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1845
+#: src/prefs_matcher.c:1860
 msgid "Score is"
 msgstr "Pisteet on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1846
+#: src/prefs_matcher.c:1861
 msgid "points"
 msgstr "pistettä"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1856
+#: src/prefs_matcher.c:1871
 msgid "Size is"
 msgstr "Koko on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1861
+#: src/prefs_matcher.c:1876
 msgid "Scope:"
 msgstr "Alue:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1863
+#: src/prefs_matcher.c:1878
 msgid "tags"
 msgstr "tägit"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1868
+#: src/prefs_matcher.c:1883
 msgid "type is"
 msgstr "tyyppi on"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1872
+#: src/prefs_matcher.c:1887
 msgid "Program returns"
 msgstr "Ohjelma palauttaa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:1941
+#: src/prefs_matcher.c:1956
 msgid ""
 "The entry was not saved.\n"
 "Close anyway?"
@@ -11485,11 +11554,11 @@ msgstr ""
 "Kenttää ei ole tallennettu.\n"
 " Suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2003
+#: src/prefs_matcher.c:2018
 msgid "Match Type: 'Test'"
 msgstr "Vastaavuuden tyyppi: Testaa"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2004
+#: src/prefs_matcher.c:2019
 msgid ""
 "'Test' allows you to test a message or message element using an external "
 "program or script. The program will return either 0 or 1.\n"
@@ -11501,71 +11570,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Seuraavia merkintöjä voi käyttää:"
 
-#: src/prefs_matcher.c:2101
+#: src/prefs_matcher.c:2116
 msgid "Current condition rules"
 msgstr "Nykyiset ehtosäännöt"
 
-#: src/prefs_message.c:108
+#: src/prefs_message.c:110
 msgid "Headers"
 msgstr "Otsakkeet"
 
-#: src/prefs_message.c:111
+#: src/prefs_message.c:113
 msgid "Display header pane above message view"
 msgstr "Näytä otsakepaneeli viestinäkymän yläpuolella"
 
-#: src/prefs_message.c:115
+#: src/prefs_message.c:117
 msgid "Display (X-)Face in message view"
 msgstr "Näytä (X‐)Face viestinäkymässä"
 
-#: src/prefs_message.c:118
+#: src/prefs_message.c:120
 msgid "Display Face in message view"
 msgstr "Näytä Face viestinäkymässä"
 
-#: src/prefs_message.c:132
+#: src/prefs_message.c:134
 msgid "Display headers in message view"
 msgstr "Näytä otsakkeet viestinäkymässä"
 
-#: src/prefs_message.c:144
+#: src/prefs_message.c:146
 msgid "HTML messages"
 msgstr "HTML‐Viestejä"
 
-#: src/prefs_message.c:147
+#: src/prefs_message.c:149
 msgid "Render HTML messages as text"
 msgstr "Näytä HTML‐viestit tekstinä"
 
-#: src/prefs_message.c:150
+#: src/prefs_message.c:152
 msgid "Render HTML-only messages with plugin if possible"
 msgstr "Näytä vain HTML:nä tulleet viestit liitännäisellä jos mahdollista"
 
-#: src/prefs_message.c:160
+#: src/prefs_message.c:155
+msgid "Select the HTML part of multipart/alternative messages"
+msgstr "Valitse HTML-osa multipart/alternative-viesteistä"
+
+#: src/prefs_message.c:165
 msgid "Line space"
 msgstr "Rivien välit"
 
-#: src/prefs_message.c:174 src/prefs_message.c:207
+#: src/prefs_message.c:179 src/prefs_message.c:212
 msgid "pixel(s)"
 msgstr "pikseliä"
 
-#: src/prefs_message.c:179
+#: src/prefs_message.c:184
 msgid "Scroll"
 msgstr "Vieritä"
 
-#: src/prefs_message.c:181
+#: src/prefs_message.c:186
 msgid "Half page"
 msgstr "puoli sivua"
 
-#: src/prefs_message.c:187
+#: src/prefs_message.c:192
 msgid "Smooth scroll"
 msgstr "Sulava vieritys"
 
-#: src/prefs_message.c:193
+#: src/prefs_message.c:198
 msgid "Step"
 msgstr "Askel"
 
-#: src/prefs_message.c:214
+#: src/prefs_message.c:219
 msgid "Show attachment descriptions (rather than names)"
 msgstr "Näytä liitteiden kuvaukset (nimien asemesta)"
 
-#: src/prefs_message.c:294
+#: src/prefs_message.c:304
 msgid "Text Options"
 msgstr "Tekstiasetukset"
 
@@ -11655,7 +11728,7 @@ msgstr "Väri allekirjoituksille"
 msgid "Signatures"
 msgstr "Allekirjoitukset"
 
-#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:356
+#: src/prefs_msg_colors.c:370 src/prefs_summaries.c:360
 msgid "Folder list"
 msgstr "Kansioluettelo"
 
@@ -11744,19 +11817,19 @@ msgstr "Valitse väri kansiolle"
 msgid "Colors"
 msgstr "Värit"
 
-#: src/prefs_other.c:93
+#: src/prefs_other.c:94
 msgid "Choose preset keyboard shortcuts"
 msgstr "Valitse valmiit näppäimistöoikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:107
+#: src/prefs_other.c:108
 msgid "Select preset:"
 msgstr "Valitse asetusto:"
 
-#: src/prefs_other.c:115 src/prefs_other.c:461
+#: src/prefs_other.c:116 src/prefs_other.c:462
 msgid "Old Sylpheed"
 msgstr "Vanha Sylpheed"
 
-#: src/prefs_other.c:123
+#: src/prefs_other.c:124
 msgid ""
 "You can also modify each menu shortcut by pressing\n"
 "any key(s) when focusing the mouse pointer on the item."
@@ -11764,35 +11837,35 @@ msgstr ""
 "Jokaista valikko‐oikopolkua voi myös muuttaa painamalla\n"
 "mitä tahansa näppäimiä pohjassa kun asettaa hiiren osoittimen sen päälle."
 
-#: src/prefs_other.c:518
+#: src/prefs_other.c:521
 msgid "Add address to destination when double-clicked"
 msgstr "Lisää osoite kohteeksi kaksoisnapsautettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:521
+#: src/prefs_other.c:524
 msgid "On exit"
 msgstr "Poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:524
+#: src/prefs_other.c:527
 msgid "Confirm on exit"
 msgstr "Varmista poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:531
+#: src/prefs_other.c:534
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Poista roskat poistuttaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:534
+#: src/prefs_other.c:537
 msgid "Warn if there are queued messages"
 msgstr "Varoita, jos jonossa on viestejä"
 
-#: src/prefs_other.c:536
+#: src/prefs_other.c:539
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Näppäimistöoikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:539
+#: src/prefs_other.c:542
 msgid "Enable customisable keyboard shortcuts"
 msgstr "Salli muokattavat valikko‐oikopolut"
 
-#: src/prefs_other.c:543
+#: src/prefs_other.c:546
 msgid ""
 "If checked, you can change the keyboard shortcuts of most of the menu items "
 "by focusing on the menu item and pressing a key combination.\n"
@@ -11802,42 +11875,46 @@ msgstr ""
 "ja näppäilemällä.\n"
 "Valinnan poistaminen lukitsee nykyiset oikopolut."
 
-#: src/prefs_other.c:551
+#: src/prefs_other.c:554
 msgid " Choose preset keyboard shortcuts... "
 msgstr " Valitse näppäimistöoikopolut "
 
-#: src/prefs_other.c:564
+#: src/prefs_other.c:567
 msgid "Socket I/O timeout"
 msgstr "Pistokkeen tietoliikenteen aikakatkaisu"
 
-#: src/prefs_other.c:586
+#: src/prefs_other.c:589
 msgid "Ask before emptying trash"
 msgstr "Kysy ennen roskien tyhjentämistä"
 
-#: src/prefs_other.c:588
+#: src/prefs_other.c:591
 msgid "Ask about account specific filtering rules when filtering manually"
 msgstr "Kysy tilikohtaisista suodatuksista käsin suodatettaessa"
 
-#: src/prefs_other.c:591
-msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
-msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista"
+#: src/prefs_other.c:596
+msgid "Use secure file deletion if possible"
+msgstr "Käytä turvallista tiedostopoistoa kun mahdollista"
 
-#: src/prefs_quote.c:68
-msgid "Hello,\\n"
-msgstr "Hei,\\n"
-
-#: src/prefs_quote.c:76
-msgid "On %d\\n%f wrote:\\n\\n%q"
-msgstr "%d\\n%f kirjoitti:\\n\\n%q"
+#: src/prefs_other.c:600
+msgid ""
+"Use secure file deletion if possible\n"
+"(the 'shred' program is not available)"
+msgstr ""
+"Käytä turvallista poistoa jos mahdollista\n"
+"(komentoa shred ei ole)"
 
-#: src/prefs_quote.c:84
+#: src/prefs_other.c:606
 msgid ""
-"\\n\\nBegin forwarded message:\\n\\n?d{Date: %d\\n}?f{From: %f\\n}?t{To: %t"
-"\\n}?c{Cc: %c\\n}?n{Newsgroups: %n\\n}?s{Subject: %s\\n}\\n\\n%M"
+"Use the 'shred' program to overwrite files with random data before deleting "
+"them. This slows down deletion. Be sure to read shred's man page for caveats."
 msgstr ""
-"\\n\\nEdelleenlähetetty viesti:\\n\\n?d{Päiväys: %d\\n}?f{Lähettäjä: %f\\n}?t"
-"{Vastaanottaja: %t\\n}?c{Kopiot: %c\\n}?n{Uutisryhmät: %n\\n}?s{Aihe: %s\\n}"
-"\\n\\n%M"
+"Käytä komentoa shred täyttämään tiedostot satunnaisdatalla ennen poistoa."
+" Tämä hidastaa poistotoimintoja. Lue myös shredin ohjesivu mahdollisista "
+"huonoista puolista."
+
+#: src/prefs_other.c:611
+msgid "Synchronise offline folders as soon as possible"
+msgstr "Ajantasaista offline‐tilan kansiot heti kun mahdollista"
 
 #: src/prefs_receive.c:136
 msgid "External incorporation program"
@@ -11847,10 +11924,6 @@ msgstr "Ulkoinen komento"
 msgid "Use external program for receiving mail"
 msgstr "Käytä ulkoista ohjelmaa hakuun"
 
-#: src/prefs_receive.c:146
-msgid "Command"
-msgstr "Komento"
-
 #: src/prefs_receive.c:155
 msgid "Automatic checking"
 msgstr "Automaattinen haku"
@@ -11871,7 +11944,7 @@ msgstr "Ikkunat"
 msgid "Show receive dialog"
 msgstr "Näytä hakuikkuna"
 
-#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:446
+#: src/prefs_receive.c:194 src/prefs_summaries.c:450
 msgid "Always"
 msgstr "Aina"
 
@@ -12157,157 +12230,157 @@ msgstr "Valitse väri väärinkirjoitetulle sanalle. Musta alleviivaa"
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Oikoluku"
 
-#: src/prefs_summaries.c:149
+#: src/prefs_summaries.c:151
 msgid "the full abbreviated weekday name"
 msgstr "täysimittainen lyhennetty viikonpäivän nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:150
+#: src/prefs_summaries.c:152
 msgid "the full weekday name"
 msgstr "täysimittainen viikonpäivän nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:151
+#: src/prefs_summaries.c:153
 msgid "the abbreviated month name"
 msgstr "lyhennetty kuukauden nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:152
+#: src/prefs_summaries.c:154
 msgid "the full month name"
 msgstr "täysimittainen kuukauden nimi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:153
+#: src/prefs_summaries.c:155
 msgid "the preferred date and time for the current locale"
 msgstr "käytetyn localen suositeltu päiväysmuoto"
 
-#: src/prefs_summaries.c:154
+#: src/prefs_summaries.c:156
 msgid "the century number (year/100)"
 msgstr "vuosisatalukema (vuosi∕100)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:155
+#: src/prefs_summaries.c:157
 msgid "the day of the month as a decimal number"
 msgstr "kuukaudenpäivä desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:156
+#: src/prefs_summaries.c:158
 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
 msgstr "tunnit desimaalilukuna 24‐tuntisen kellon mukaan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:157
+#: src/prefs_summaries.c:159
 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
 msgstr "tunnit desimaalilukuna 12‐tuntisen kellon mukaan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:158
+#: src/prefs_summaries.c:160
 msgid "the day of the year as a decimal number"
 msgstr "vuodenpäivä desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:159
+#: src/prefs_summaries.c:161
 msgid "the month as a decimal number"
 msgstr "kuukausi desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:160
+#: src/prefs_summaries.c:162
 msgid "the minute as a decimal number"
 msgstr "minuutti desimaalilukuna"
 
 # kotoistus.org
-#: src/prefs_summaries.c:161
+#: src/prefs_summaries.c:163
 msgid "either AM or PM"
 msgstr "vuorokaudenaikatunniste (ap. tai ip.)"
 
-#: src/prefs_summaries.c:162
+#: src/prefs_summaries.c:164
 msgid "the second as a decimal number"
 msgstr "sekunnit desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:163
+#: src/prefs_summaries.c:165
 msgid "the day of the week as a decimal number"
 msgstr "viikonpäivä desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:164
+#: src/prefs_summaries.c:166
 msgid "the preferred date for the current locale"
 msgstr "päivämäärä localen suositellussa muodossa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:165
+#: src/prefs_summaries.c:167
 msgid "the last two digits of a year"
 msgstr "vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:166
+#: src/prefs_summaries.c:168
 msgid "the year as a decimal number"
 msgstr "vuosi desimaalilukuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:167
+#: src/prefs_summaries.c:169
 msgid "the time zone or name or abbreviation"
 msgstr "aikavyöhykkeen nimi tai lyhenne"
 
-#: src/prefs_summaries.c:188 src/prefs_summaries.c:236
-#: src/prefs_summaries.c:507
+#: src/prefs_summaries.c:190 src/prefs_summaries.c:238
+#: src/prefs_summaries.c:516
 msgid "Date format"
 msgstr "Päiväyksen muoto"
 
-#: src/prefs_summaries.c:212
+#: src/prefs_summaries.c:214
 msgid "Specifier"
 msgstr "Määritys"
 
-#: src/prefs_summaries.c:254
+#: src/prefs_summaries.c:256
 msgid "Example"
 msgstr "Esimerkki"
 
-#: src/prefs_summaries.c:362
+#: src/prefs_summaries.c:366
 msgid "Display message number next to folder name"
 msgstr "Näytä viestin numero kansionimen vieressä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:371
+#: src/prefs_summaries.c:375
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: src/prefs_summaries.c:372
+#: src/prefs_summaries.c:376
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Lukemattomat viestit"
 
-#: src/prefs_summaries.c:373
+#: src/prefs_summaries.c:377
 msgid "Unread and Total messages"
 msgstr "Lukemattomat ja kaikki viestit"
 
-#: src/prefs_summaries.c:383
+#: src/prefs_summaries.c:387
 msgid "Open last opened folder at startup"
 msgstr "Avaa viimeksi avoinna ollut kansio käynnistyksessä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:386
+#: src/prefs_summaries.c:390
 msgid "Abbreviate newsgroup names longer than"
 msgstr "Lyhennä keskusteluryhmien nimet, jotka ovat pidempiä kuin"
 
-#: src/prefs_summaries.c:400
+#: src/prefs_summaries.c:404
 msgid "letters"
 msgstr "merkkiä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:418
+#: src/prefs_summaries.c:422
 msgid "Message list"
 msgstr "Viestiluettelo"
 
-#: src/prefs_summaries.c:424
+#: src/prefs_summaries.c:428
 msgid "Set default selection when entering a folder"
 msgstr "Aseta oletusvalinta kansiota avattaessa"
 
-#: src/prefs_summaries.c:437
+#: src/prefs_summaries.c:441
 msgid "Show \"no unread (or new) message\" dialog"
 msgstr "Näytä ”Ei enää lukemattomia (tai uusia) viestejä”‐ikkuna"
 
-#: src/prefs_summaries.c:447
+#: src/prefs_summaries.c:451
 msgid "Assume 'Yes'"
 msgstr "Oletusarvona Kyllä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:448
+#: src/prefs_summaries.c:452
 msgid "Assume 'No'"
 msgstr "Oletusarvona Ei"
 
-#: src/prefs_summaries.c:454
+#: src/prefs_summaries.c:458
 msgid "Always open message when selected"
 msgstr "Avaa viestit aina kun ne on valittu"
 
-#: src/prefs_summaries.c:457
+#: src/prefs_summaries.c:461
 msgid "Thread using subject in addition to standard headers"
 msgstr "Käytä aihetta standardiotsakkeiden lisäksi säikeistettäessä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:463
+#: src/prefs_summaries.c:467
 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
 msgstr "Suorita heti kun siirretään tai poistetaan viestejä"
 
-#: src/prefs_summaries.c:465
+#: src/prefs_summaries.c:469
 msgid ""
 "Defers moving, copying and deleting of messages until you choose 'Tools/"
 "Execute'"
@@ -12315,49 +12388,50 @@ msgstr ""
 "Siirtäminen, kopioiminen ja poistaminen toteutetaan vasta valinnalla "
 "Työkalut→Suorita"
 
-#: src/prefs_summaries.c:470
-msgid ""
-"Only mark message as read when opened \n"
-"in a new window, or replied to"
-msgstr ""
-"Merkitse viestit luetuksi avattaessa, \n"
-"jos ne avataan uudessa ikkunassa tai vastataan"
+#: src/prefs_summaries.c:473
+msgid "Mark message as read"
+msgstr "Merkitse luetuksi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:478
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "Merkitse luetuksi kun aikaa on kulunut"
+#: src/prefs_summaries.c:476
+msgid "when selected, after"
+msgstr "kun valittuna, ja aikaa kulunut"
+
+#: src/prefs_summaries.c:496
+msgid "only when opened in a new window, or replied to"
+msgstr ""
+"jos ne avataan uudessa ikkunassa tai niihin vastataan"
 
-#: src/prefs_summaries.c:494
+#: src/prefs_summaries.c:503
 msgid "Display sender using address book"
 msgstr "Näytä lähettäjän nimi osoitekirjasta"
 
-#: src/prefs_summaries.c:498
+#: src/prefs_summaries.c:507
 msgid "Show tooltips"
 msgstr "Näytä vihje"
 
-#: src/prefs_summaries.c:533
+#: src/prefs_summaries.c:542
 msgid "Date format help"
 msgstr "Päiväyksen muodon ohje"
 
-#: src/prefs_summaries.c:551
+#: src/prefs_summaries.c:560
 msgid "Confirm before marking all mails in a folder as read"
 msgstr "Vahvista ennen kuin merkitään kaikki kansion viestit luetuiksi"
 
-#: src/prefs_summaries.c:554
+#: src/prefs_summaries.c:563
 msgid "Translate header names"
 msgstr "Suomenna otsakkeiden nimet"
 
-#: src/prefs_summaries.c:556
+#: src/prefs_summaries.c:565
 msgid ""
 "The display of standard headers (such as 'From:', 'Subject:') will be "
 "translated into your language."
 msgstr "Näyttää standardiotsakkeet (Lähettäjä, Aihe, jne.) suomeksi."
 
-#: src/prefs_summaries.c:670
+#: src/prefs_summaries.c:682
 msgid "Summaries"
 msgstr "Yhteenvetonäkymä"
 
-#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2672
+#: src/prefs_summary_column.c:83 src/summaryview.c:2674
 msgid "Attachment"
 msgstr "Liite"
 
@@ -12421,8 +12495,7 @@ msgstr "Tämä nimi on käytössä valikkokohtana."
 msgid ""
 "Override composing account's From header. This doesn't change the composing "
 "account."
-msgstr ""
-"Korvaa lähettävän tilin lähettäjä-otsake. Tämä ei vaihda tiliä."
+msgstr "Korvaa lähettävän tilin lähettäjä-otsake. Tämä ei vaihda tiliä."
 
 #: src/prefs_template.c:305
 msgid "Append the new template above to the list"
@@ -12472,61 +12545,61 @@ msgstr "Malliluetteloa ei tallennettu."
 msgid "The templates list has been modified. Close anyway?"
 msgstr "Malliluetteloa ei ole tallennettu, suljetaanko joka tapauksessa?"
 
-#: src/prefs_template.c:712
+#: src/prefs_template.c:720
 msgid "Template name is not set."
 msgstr "Otsakkeen nimi on asettamatta."
 
-#: src/prefs_template.c:843
+#: src/prefs_template.c:851
 msgid "Delete template"
 msgstr "Poista malline"
 
-#: src/prefs_template.c:844
+#: src/prefs_template.c:852
 msgid "Do you really want to delete this template?"
 msgstr "Poistetaanko tämä malline?"
 
-#: src/prefs_template.c:857
+#: src/prefs_template.c:865
 msgid "Delete all templates"
 msgstr "Poista kaikki mallineet"
 
-#: src/prefs_template.c:858
+#: src/prefs_template.c:866
 msgid "Do you really want to delete all the templates?"
 msgstr "Poistetaanko kaikki mallineet?"
 
-#: src/prefs_template.c:1160
+#: src/prefs_template.c:1168
 msgid "Current templates"
 msgstr "Nykyiset mallineet"
 
-#: src/prefs_template.c:1187
+#: src/prefs_template.c:1195
 msgid "Template"
 msgstr "Malline"
 
-#: src/prefs_themes.c:341 src/prefs_themes.c:712
+#: src/prefs_themes.c:343 src/prefs_themes.c:714
 msgid "Default internal theme"
 msgstr "Oletusarvoinen sisäinen teema"
 
-#: src/prefs_themes.c:363
+#: src/prefs_themes.c:365
 msgid "Themes"
 msgstr "Teemat"
 
-#: src/prefs_themes.c:450
+#: src/prefs_themes.c:452
 msgid "Only root can remove system themes"
 msgstr "Vain pääkäyttäjä voi poistaa järjestelmäteemoja"
 
-#: src/prefs_themes.c:453
+#: src/prefs_themes.c:455
 #, c-format
 msgid "Remove system theme '%s'"
 msgstr "Poista järjestelmäteema %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:456
+#: src/prefs_themes.c:458
 #, c-format
 msgid "Remove theme '%s'"
 msgstr "Poista teema %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:462
+#: src/prefs_themes.c:464
 msgid "Are you sure you want to remove this theme?"
 msgstr "Poistetaanko tämä teema?"
 
-#: src/prefs_themes.c:472
+#: src/prefs_themes.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12535,24 +12608,24 @@ msgstr ""
 "Tiedoston %s käsittely epäonnistua\n"
 "siirrettäessä teemaa."
 
-#: src/prefs_themes.c:476
+#: src/prefs_themes.c:478
 msgid "Removing theme directory failed."
 msgstr "Teemahakemiston poisto epäonnistui."
 
-#: src/prefs_themes.c:479
+#: src/prefs_themes.c:481
 msgid "Theme removed successfully"
 msgstr "Teeman poistaminen onnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:499
+#: src/prefs_themes.c:501
 msgid "Select theme folder"
 msgstr "Valitse teemahakemisto"
 
-#: src/prefs_themes.c:514
+#: src/prefs_themes.c:516
 #, c-format
 msgid "Install theme '%s'"
 msgstr "Asenna teema %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:517
+#: src/prefs_themes.c:519
 msgid ""
 "This folder doesn't seem to be a theme folder.\n"
 "Install anyway?"
@@ -12560,11 +12633,11 @@ msgstr ""
 "Tämä hakemisto ei ole teemahakemisto.\n"
 "Asennetaanko kuitenkin?"
 
-#: src/prefs_themes.c:524
+#: src/prefs_themes.c:526
 msgid "Do you want to install theme for all users?"
 msgstr "Asennetaanko teema kaikille käyttäjille?"
 
-#: src/prefs_themes.c:545
+#: src/prefs_themes.c:547
 msgid ""
 "A theme with the same name is\n"
 "already installed in this location"
@@ -12572,19 +12645,19 @@ msgstr ""
 "Tämänniminen teema on jo asennettuna\n"
 "samassa paikassa"
 
-#: src/prefs_themes.c:549
+#: src/prefs_themes.c:551
 msgid "Couldn't create destination directory"
 msgstr "Kohdehakemiston luonti epäonnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:562
+#: src/prefs_themes.c:564
 msgid "Theme installed successfully"
 msgstr "Teeman asentaminen onnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:569
+#: src/prefs_themes.c:571
 msgid "Failed installing theme"
 msgstr "Teeman asennus epäonnistui"
 
-#: src/prefs_themes.c:572
+#: src/prefs_themes.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s failed\n"
@@ -12593,62 +12666,62 @@ msgstr ""
 "Tiedoston %s säätäminen\n"
 "epäonnistui asennettaessa teemaa."
 
-#: src/prefs_themes.c:673
+#: src/prefs_themes.c:675
 #, c-format
 msgid "%d themes available (%d user, %d system, 1 internal)"
 msgstr "%d teemaa saatavilla (%d käyttäjän, %d järjstelmäteemaa ja 1 sisäinen)"
 
-#: src/prefs_themes.c:715
+#: src/prefs_themes.c:717
 #, c-format
 msgid "Internal theme has %d icons"
 msgstr "Sisäisessä teemassa on %d kuvaketta"
 
-#: src/prefs_themes.c:721
+#: src/prefs_themes.c:723
 msgid "No info file available for this theme"
 msgstr "Tässä teemassa ei ole info‐tiedostoa"
 
-#: src/prefs_themes.c:739
+#: src/prefs_themes.c:741
 msgid "Error: couldn't get theme status"
 msgstr "Virhe: teeman tilaa ei voi lukea"
 
-#: src/prefs_themes.c:763
+#: src/prefs_themes.c:765
 #, c-format
 msgid "%d files (%d icons), size: %s"
 msgstr "%d tiedostoa (%d kuvaketta), koko: %s"
 
-#: src/prefs_themes.c:846
+#: src/prefs_themes.c:848
 msgid "Selector"
 msgstr "Valitsin"
 
-#: src/prefs_themes.c:857
+#: src/prefs_themes.c:859
 msgid "Install new..."
 msgstr "Asenna uusi…"
 
-#: src/prefs_themes.c:873
+#: src/prefs_themes.c:875
 msgid "Information"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: src/prefs_themes.c:887
+#: src/prefs_themes.c:889
 msgid "Author: "
 msgstr "Tekijä: "
 
-#: src/prefs_themes.c:895
+#: src/prefs_themes.c:897
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: src/prefs_themes.c:937
+#: src/prefs_themes.c:939
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
-#: src/prefs_themes.c:987
+#: src/prefs_themes.c:989
 msgid "Use this"
 msgstr "Käytä tätä"
 
-#: src/prefs_themes.c:992
+#: src/prefs_themes.c:994
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:167
+#: src/prefs_toolbar.c:170
 msgid ""
 "Selected Action already set.\n"
 "Please choose another Action from List"
@@ -12656,83 +12729,83 @@ msgstr ""
 "Valittu toiminto on jo asetettu.\n"
 "Valitse toimintoluettelosta jotain muuta"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:168
+#: src/prefs_toolbar.c:171
 msgid "Item has no icon defined."
 msgstr "Kohdalla ei ole kuvaketta määritelty."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:169
+#: src/prefs_toolbar.c:172
 msgid "Item has no text defined."
 msgstr "Kohdalla ei ole tekstiä määritelty."
 
-#: src/prefs_toolbar.c:216
+#: src/prefs_toolbar.c:219
 msgid "Main toolbar configuration"
 msgstr "Päätyökalupalkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:217
+#: src/prefs_toolbar.c:220
 msgid "Compose toolbar configuration"
 msgstr "Kirjoitustyökalupalkkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:218
+#: src/prefs_toolbar.c:221
 msgid "Message view toolbar configuration"
 msgstr "Viestinkatselutyökalupalkin asetukset"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:798
+#: src/prefs_toolbar.c:801
 msgid "Toolbar item"
 msgstr "Työkalupalkin kohta"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:814
+#: src/prefs_toolbar.c:817
 msgid "Item type"
 msgstr "Kohdan tyyppi"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:821
+#: src/prefs_toolbar.c:824
 msgid "Internal Function"
 msgstr "Sisäinen toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:822
+#: src/prefs_toolbar.c:825
 msgid "User Action"
 msgstr "Käyttäjän toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:822 src/toolbar.c:214
+#: src/prefs_toolbar.c:825 src/toolbar.c:217
 msgid "Separator"
 msgstr "Erotin"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:829
+#: src/prefs_toolbar.c:832
 msgid "Event executed on click"
 msgstr "Toiminto, joka suoritetaan hiirellä napsautettaessa"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:849
+#: src/prefs_toolbar.c:852
 msgid "Toolbar text"
 msgstr "Työkalupalkin teksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:864 src/prefs_toolbar.c:1097
+#: src/prefs_toolbar.c:867 src/prefs_toolbar.c:1100
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:995 src/prefs_toolbar.c:1009 src/prefs_toolbar.c:1023
+#: src/prefs_toolbar.c:998 src/prefs_toolbar.c:1012 src/prefs_toolbar.c:1026
 msgid "Customize Toolbars"
 msgstr "Mukauta työkalupalkkeja"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:996
+#: src/prefs_toolbar.c:999
 msgid "Main Window"
 msgstr "Pääikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1010
+#: src/prefs_toolbar.c:1013
 msgid "Message Window"
 msgstr "Viesti‐ikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1024
+#: src/prefs_toolbar.c:1027
 msgid "Compose Window"
 msgstr "Viestinkirjoitusikkuna"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1120
+#: src/prefs_toolbar.c:1123
 msgid "Icon text"
 msgstr "Kuvaketeksti"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1129
+#: src/prefs_toolbar.c:1132
 msgid "Mapped event"
 msgstr "Liitetty toiminto"
 
-#: src/prefs_toolbar.c:1412
+#: src/prefs_toolbar.c:1415
 msgid "Toolbar item icon"
 msgstr "Työkalupalkin kuvake"
 
@@ -13089,11 +13162,11 @@ msgstr "Merkintöjen selitykset"
 msgid "The following symbols and commands can be used:"
 msgstr "Seuraavia merkintöjä ja komentoja voi käyttää:"
 
-#: src/quote_fmt.c:148
+#: src/quote_fmt.c:151
 msgid "Use template when composing new messages"
 msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan uutta viestiä"
 
-#: src/quote_fmt.c:170
+#: src/quote_fmt.c:175
 msgid ""
 "Override From header. This doesn't change the account used to compose the "
 "new message."
@@ -13101,41 +13174,40 @@ msgstr ""
 "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta uuden viestin kirjoitukseen "
 "käytettävää tiliä."
 
-#: src/quote_fmt.c:266
+#: src/quote_fmt.c:278
 msgid "Use template when replying to messages"
 msgstr "Käytä mallia kun kirjoitetaan vastausta"
 
-#: src/quote_fmt.c:288
+#: src/quote_fmt.c:302
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to reply."
-msgstr "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta vastaukseen käytettävää "
-"tiliä."
+msgstr "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta vastaukseen käytettävää tiliä."
 
-#: src/quote_fmt.c:300 src/quote_fmt.c:422
+#: src/quote_fmt.c:314 src/quote_fmt.c:445
 msgid "Quotation mark"
 msgstr "Lainauksen merkintä"
 
-#: src/quote_fmt.c:388
+#: src/quote_fmt.c:409
 msgid "Use template when forwarding messages"
 msgstr "Käytä mallia kun edelleenlähetetään viestiä"
 
-#: src/quote_fmt.c:410
+#: src/quote_fmt.c:433
 msgid "Override From header. This doesn't change the account used to forward."
-msgstr "Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta edelleenlähetykseen "
-"käytettävää tiliä."
+msgstr ""
+"Korvaa lähettäjäkenttä. Tämä ei muuta edelleenlähetykseen käytettävää tiliä."
 
-#: src/quote_fmt.c:494
+#: src/quote_fmt.c:521
 msgid "Description of symbols..."
 msgstr " Merkintöjen selitykset…"
 
-#: src/quote_fmt.c:516
+#: src/quote_fmt.c:543
 msgid "Defaults"
 msgstr "Oletukset"
 
-#: src/quote_fmt.c:554
+#: src/quote_fmt.c:581
 msgid "Message reply quotation mark format error."
 msgstr "Viestin vastineen lainauksen muodon virhe."
 
-#: src/quote_fmt.c:574
+#: src/quote_fmt.c:601
 msgid "Message forward quotation mark format error."
 msgstr "Viestin edelleenlähetyksen lainauksen muodon virhe."
 
@@ -13327,11 +13399,11 @@ msgstr "l_ähettäjälle"
 msgid "/Repl_y to/mailing _list"
 msgstr "_postituslistalle"
 
-#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:253
+#: src/summaryview.c:469 src/toolbar.c:256
 msgid "/_Forward"
 msgstr "_Edelleenlähetä"
 
-#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:254
+#: src/summaryview.c:471 src/toolbar.c:257
 msgid "/For_ward as attachment"
 msgstr "_Edelleenlähetä liitteenä"
 
@@ -13491,128 +13563,128 @@ msgstr "Vaihda pikahakupalkin tilaa"
 msgid "Toggle multiple selection"
 msgstr "Vaihda monivalintaa"
 
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1211
 msgid "Process mark"
 msgstr "Käsittelymerkintä"
 
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1212
 msgid "Some marks are left. Process them?"
 msgstr "Merkintöjä on jäljellä, käsitelläänkö?"
 
-#: src/summaryview.c:1268
+#: src/summaryview.c:1269
 #, c-format
 msgid "Scanning folder (%s)..."
 msgstr "Luetaan kansiota (%s)…"
 
-#: src/summaryview.c:1749 src/summaryview.c:1801
+#: src/summaryview.c:1750 src/summaryview.c:1802
 msgid "No more unread messages"
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1750
+#: src/summaryview.c:1751
 msgid "No unread message found. Search from the end?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1762 src/summaryview.c:1814 src/summaryview.c:1861
-#: src/summaryview.c:1913 src/summaryview.c:1992
+#: src/summaryview.c:1763 src/summaryview.c:1815 src/summaryview.c:1862
+#: src/summaryview.c:1914 src/summaryview.c:1993
 msgid ""
 "Internal error: unexpected value for prefs_common.next_unread_msg_dialog\n"
 msgstr ""
 "Sisäinen virhe: prefs_common.next_unread_msg_dialog sisältää "
 "odotuksenvastaisia arvoja\n"
 
-#: src/summaryview.c:1770
+#: src/summaryview.c:1771
 msgid "No unread messages."
 msgstr "Ei lukemattomia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1802
+#: src/summaryview.c:1803
 msgid "No unread message found. Go to next folder?"
 msgstr "Lukemattomia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1848 src/summaryview.c:1900
+#: src/summaryview.c:1849 src/summaryview.c:1901
 msgid "No more new messages"
 msgstr "Ei uusia viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1849
+#: src/summaryview.c:1850
 msgid "No new message found. Search from the end?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1869
+#: src/summaryview.c:1870
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ei uusia viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1901
+#: src/summaryview.c:1902
 msgid "No new message found. Go to next folder?"
 msgstr "Uusia viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:1938 src/summaryview.c:1979
+#: src/summaryview.c:1939 src/summaryview.c:1980
 msgid "No more marked messages"
 msgstr "Ei enää merkittyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:1939
+#: src/summaryview.c:1940
 msgid "No marked message found. Search from the end?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:1948
+#: src/summaryview.c:1949
 msgid "No marked messages."
 msgstr "Ei merkittyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:1980
+#: src/summaryview.c:1981
 msgid "No marked message found. Go to next folder?"
 msgstr "Merkittyjä viestejä ei löytynyt, edetäänkö seuraavaan kansioon?"
 
-#: src/summaryview.c:2017 src/summaryview.c:2042
+#: src/summaryview.c:2018 src/summaryview.c:2043
 msgid "No more labeled messages"
 msgstr "Ei enää nimettyjä viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:2018
+#: src/summaryview.c:2019
 msgid "No labeled message found. Search from the end?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua lopusta?"
 
-#: src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2052
+#: src/summaryview.c:2028 src/summaryview.c:2053
 msgid "No labeled messages."
 msgstr "Ei nimettyjä viestejä."
 
-#: src/summaryview.c:2043
+#: src/summaryview.c:2044
 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
 msgstr "Nimettyjä viestejä ei löytynyt, jatketaanko hakua alusta?"
 
-#: src/summaryview.c:2334
+#: src/summaryview.c:2335
 msgid "Attracting messages by subject..."
 msgstr "Houkutellaan viestejä otsikon mukaan…"
 
-#: src/summaryview.c:2517
+#: src/summaryview.c:2518
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgstr "%d poistettu"
 
-#: src/summaryview.c:2521
+#: src/summaryview.c:2522
 #, c-format
 msgid "%s%d moved"
 msgstr "%s%d siirretty"
 
-#: src/summaryview.c:2522 src/summaryview.c:2529
+#: src/summaryview.c:2523 src/summaryview.c:2530
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/summaryview.c:2527
+#: src/summaryview.c:2528
 #, c-format
 msgid "%s%d copied"
 msgstr "%s%d kopioitu"
 
-#: src/summaryview.c:2542
+#: src/summaryview.c:2543
 msgid " item selected"
 msgstr " kohde valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2544
+#: src/summaryview.c:2545
 msgid " items selected"
 msgstr " kohdetta valittu"
 
-#: src/summaryview.c:2562 src/summaryview.c:2599
+#: src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2601
 #, c-format
 msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
 msgstr "%d uutta, %d lukematta, %d yhteensä (%s)"
 
-#: src/summaryview.c:2569
+#: src/summaryview.c:2571
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Message summary</b>\n"
@@ -13641,102 +13713,111 @@ msgstr ""
 "<b>Ohitettuja:</b> %d\n"
 "<b>Tarkkailtuja:</b> %d"
 
-#: src/summaryview.c:2594
+#: src/summaryview.c:2596
 #, c-format
 msgid "%d/%d selected (%s/%s), %d unread"
 msgstr "%d∕%d valittu (%s∕%s), %d lukematta"
 
-#: src/summaryview.c:2866
+#: src/summaryview.c:2868
 msgid "Sorting summary..."
 msgstr "Järjestellään yhteenvetoa…"
 
-#: src/summaryview.c:2980
+#: src/summaryview.c:2982
 msgid "Setting summary from message data..."
 msgstr "Laadistaan yhteenvetoja viestidatasta…"
 
-#: src/summaryview.c:3183
+#: src/summaryview.c:3186
 msgid "(No Date)"
 msgstr "(Ei päiväystä)"
 
-#: src/summaryview.c:3220
+#: src/summaryview.c:3223
 msgid "(No Recipient)"
 msgstr "(Ei vastaanottajia)"
 
-#: src/summaryview.c:3242
+#: src/summaryview.c:3246
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<span color='%s' style='italic'>From: %s, on %s</span>"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"<span color='%s' style='italic'>Lähettäjä: %s, on %s</span>"
+"<span color='%s' style='italic'>Lähettäjä: %s, ajalla %s</span>"
+
+#: src/summaryview.c:3253
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>To: %s, on %s</span>"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"<span color='%s' style='italic'>Vastaanottaja: %s, ajalla %s</span>"
 
-#: src/summaryview.c:4092
+#: src/summaryview.c:4105
 msgid "You're not the author of the article.\n"
 msgstr "Et ole viestin kirjoittaja\n"
 
-#: src/summaryview.c:4180
+#: src/summaryview.c:4193
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the selected message?"
 msgid_plural "Do you really want to delete the %d selected messages?"
 msgstr[0] "Poistetaanko valittu viesti?"
 msgstr[1] "Poistetaanko %d valittua viestiä?"
 
-#: src/summaryview.c:4183
+#: src/summaryview.c:4196
 msgid "Delete message(s)"
 msgstr "Poista viestejä"
 
-#: src/summaryview.c:4340
+#: src/summaryview.c:4353
 msgid "Destination is same as current folder."
 msgstr "Kohdekansio on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4437
+#: src/summaryview.c:4450
 msgid "Destination to copy is same as current folder."
 msgstr "Kopioinnin kohde on sama kuin nykyinen kansio."
 
-#: src/summaryview.c:4602
+#: src/summaryview.c:4615
 msgid "Append or Overwrite"
 msgstr "Lisää perään tai kirjoita päälle"
 
-#: src/summaryview.c:4603
+#: src/summaryview.c:4616
 msgid "Append or overwrite existing file?"
 msgstr "Lisätäänkö perään vai kirjoitetaanko olemassolevan tiedoston päälle?"
 
-#: src/summaryview.c:4604
+#: src/summaryview.c:4617
 msgid "_Append"
 msgstr "_Lisää"
 
-#: src/summaryview.c:4604
+#: src/summaryview.c:4617
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Korvaa"
 
-#: src/summaryview.c:4651
+#: src/summaryview.c:4664
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to print %d messages, one by one. Do you want to continue?"
 msgstr "Olet tulostamassa %d viestiä yksitellen, jatketaanko?"
 
-#: src/summaryview.c:4972
+#: src/summaryview.c:4985
 msgid "Building threads..."
 msgstr "Rakennetaan säikeitä…"
 
-#: src/summaryview.c:5191
+#: src/summaryview.c:5204
 msgid "Skip these rules"
 msgstr "Ohita nämä säännöt"
 
-#: src/summaryview.c:5194
+#: src/summaryview.c:5207
 msgid "Apply these rules regardless of the account they belong to"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä tilistä riippumatta"
 
-#: src/summaryview.c:5197
+#: src/summaryview.c:5210
 msgid "Apply these rules if they apply to the current account"
 msgstr "Käytä näitä sääntöjä vain tälle tilille"
 
-#: src/summaryview.c:5226
+#: src/summaryview.c:5239
 msgid "Filtering"
 msgstr "Suodatus"
 
-#: src/summaryview.c:5227
+#: src/summaryview.c:5240
 msgid ""
 "There are some filtering rules that belong to an account.\n"
 "Please choose what to do with these rules:"
@@ -13744,59 +13825,59 @@ msgstr ""
 "Tiliin kuuluu joitain suodatussääntöjä.\n"
 "Valitse mitä niille tehdään:"
 
-#: src/summaryview.c:5229
+#: src/summaryview.c:5242
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Suodata"
 
-#: src/summaryview.c:5257
+#: src/summaryview.c:5270
 msgid "Filtering..."
 msgstr "Suodatetaan…"
 
-#: src/summaryview.c:5336
+#: src/summaryview.c:5349
 msgid "Processing configuration"
 msgstr "Asetuksia luetaan"
 
-#: src/summaryview.c:5860
+#: src/summaryview.c:5873
 msgid "Ignored thread"
 msgstr "Ohitettu säie"
 
-#: src/summaryview.c:5862
+#: src/summaryview.c:5875
 msgid "Watched thread"
 msgstr "Tarkkailtu säie"
 
-#: src/summaryview.c:5870
+#: src/summaryview.c:5883
 msgid "Replied - click to see reply"
 msgstr "Vastattu – paina nähdäksesi vastaus"
 
-#: src/summaryview.c:5882
+#: src/summaryview.c:5895
 msgid "To be moved"
 msgstr "Siirrettävä"
 
-#: src/summaryview.c:5884
+#: src/summaryview.c:5897
 msgid "To be copied"
 msgstr "Kopioitavana"
 
-#: src/summaryview.c:5896
+#: src/summaryview.c:5909
 msgid "Signed, has attachment(s)"
 msgstr "Allekirjoitettu liitteellinen viesti"
 
-#: src/summaryview.c:5898
+#: src/summaryview.c:5911
 msgid "Signed"
 msgstr "Allekirjoitettu"
 
-#: src/summaryview.c:5900
+#: src/summaryview.c:5913
 msgid "Encrypted, has attachment(s)"
 msgstr "Salattu ja liitteellinen viesti"
 
-#: src/summaryview.c:5902
+#: src/summaryview.c:5915
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Salattu"
 
-#: src/summaryview.c:5904
+#: src/summaryview.c:5917
 msgid "Has attachment(s)"
 msgstr "Liitteellinen viesti"
 
-#: src/summaryview.c:7425
+#: src/summaryview.c:7441
 #, c-format
 msgid ""
 "Regular expression (regexp) error:\n"
@@ -13805,11 +13886,11 @@ msgstr ""
 "Säännöllisessä lausekkeessa (regexpissä siis) virhe:\n"
 "%s"
 
-#: src/summaryview.c:7531
+#: src/summaryview.c:7547
 msgid "Go back to the folder list (You have unread messages)"
 msgstr "Palaa kansioihin (lukemattomia viestejä jäljellä)"
 
-#: src/summaryview.c:7537
+#: src/summaryview.c:7553
 msgid "Go back to the folder list"
 msgstr "Palaa kansioluetteloon"
 
@@ -13971,275 +14052,279 @@ msgstr "Khalasteluyritysvaroitus"
 msgid "_Open URL"
 msgstr "_Avaa"
 
-#: src/toolbar.c:176 src/toolbar.c:1859
+#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1870
 msgid "Receive Mail on all Accounts"
 msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
 
-#: src/toolbar.c:177 src/toolbar.c:1864
+#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:1875
 msgid "Receive Mail on current Account"
 msgstr "Hae viestit tälle tilille"
 
-#: src/toolbar.c:178 src/toolbar.c:1868
+#: src/toolbar.c:180 src/toolbar.c:1879
 msgid "Send Queued Messages"
 msgstr "Lähetä jonottavat viestit"
 
-#: src/toolbar.c:179 src/toolbar.c:894 src/toolbar.c:1882 src/toolbar.c:1893
+#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:899 src/toolbar.c:1897 src/toolbar.c:1908
 msgid "Compose Email"
 msgstr "Kirjoita sähköpostia"
 
-#: src/toolbar.c:180
+#: src/toolbar.c:182
 msgid "Compose News"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/toolbar.c:181 src/toolbar.c:1918 src/toolbar.c:1925
+#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1933 src/toolbar.c:1940
 msgid "Reply to Message"
 msgstr "Vastaa viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:182 src/toolbar.c:1932 src/toolbar.c:1939
+#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1947 src/toolbar.c:1954
 msgid "Reply to Sender"
 msgstr "Vastaa lähettäjälle"
 
-#: src/toolbar.c:183 src/toolbar.c:1946 src/toolbar.c:1953
+#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1961 src/toolbar.c:1968
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Vastaa kaikille"
 
-#: src/toolbar.c:184 src/toolbar.c:1960 src/toolbar.c:1967
+#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1975 src/toolbar.c:1982
 msgid "Reply to Mailing-list"
 msgstr "Vastaa postituslistalle"
 
-#: src/toolbar.c:185 src/toolbar.c:1876
+#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1891
 msgid "Open email"
 msgstr "Avaa viesti"
 
-#: src/toolbar.c:186 src/toolbar.c:1974 src/toolbar.c:1981
+#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1989 src/toolbar.c:1996
 msgid "Forward Message"
 msgstr "Edelleenlähetä viesti"
 
-#: src/toolbar.c:187 src/toolbar.c:1986
+#: src/toolbar.c:189 src/toolbar.c:2001
 msgid "Trash Message"
 msgstr "Siirrä viesti roskiin"
 
-#: src/toolbar.c:188 src/toolbar.c:1990
+#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:2005
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Poista viesti"
 
-#: src/toolbar.c:190 src/toolbar.c:1998
+#: src/toolbar.c:192 src/toolbar.c:2013
 msgid "Go to Previous Unread Message"
 msgstr "Mene edelliseen lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:191 src/toolbar.c:2002
+#: src/toolbar.c:193 src/toolbar.c:2017
 msgid "Go to Next Unread Message"
 msgstr "Mene seuraavaan lukemattomaan viestiin"
 
-#: src/toolbar.c:195
+#: src/toolbar.c:197
 msgid "Learn Spam or Ham"
 msgstr "Tunnista roskapostia vai ei"
 
-#: src/toolbar.c:196
+#: src/toolbar.c:198
 msgid "Open folder/Go to folder list"
 msgstr "Avaa kansio, siirry kansioluetteloon"
 
-#: src/toolbar.c:198 src/toolbar.c:2008
+#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2023
 msgid "Send Message"
 msgstr "Lähetä viesti"
 
-#: src/toolbar.c:199 src/toolbar.c:2012
+#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2027
 msgid "Put into queue folder and send later"
 msgstr "Laita viesti jonoon ja lähetä myöhemmin"
 
-#: src/toolbar.c:200 src/toolbar.c:2016
+#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2031
 msgid "Save to draft folder"
 msgstr "Tallenna luonnoksiin"
 
-#: src/toolbar.c:201 src/toolbar.c:2020
+#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2035
 msgid "Insert file"
 msgstr "Lisää tiedosto"
 
-#: src/toolbar.c:202 src/toolbar.c:2024
+#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2039
 msgid "Attach file"
 msgstr "Liitä tiedosto"
 
-#: src/toolbar.c:203 src/toolbar.c:2028
+#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2043
 msgid "Insert signature"
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/toolbar.c:204 src/toolbar.c:2032
+#: src/toolbar.c:207 src/toolbar.c:2047
 msgid "Edit with external editor"
 msgstr "Muokkaa ulkoisella muokkaimella"
 
-#: src/toolbar.c:205 src/toolbar.c:2036
+#: src/toolbar.c:208 src/toolbar.c:2051
 msgid "Wrap long lines of current paragraph"
 msgstr "Rivitä pitkät rivit tässä kappaleessa"
 
-#: src/toolbar.c:206 src/toolbar.c:2040
+#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:2055
 msgid "Wrap all long lines"
 msgstr "Rivitä kaikki pitkät rivit"
 
-#: src/toolbar.c:209 src/toolbar.c:449 src/toolbar.c:2049
+#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:453 src/toolbar.c:2064
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
 
-#: src/toolbar.c:211
+#: src/toolbar.c:214
 msgid "Claws Mail Actions Feature"
 msgstr "Claws Mailin toiminto‐ominaisuus"
 
-#: src/toolbar.c:212 src/toolbar.c:2065
+#: src/toolbar.c:215 src/toolbar.c:2080
 msgid "Cancel receiving"
 msgstr "Peruuta haku"
 
-#: src/toolbar.c:213 src/toolbar.c:1872
+#: src/toolbar.c:216 src/toolbar.c:1883
 msgid "Close window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: src/toolbar.c:233
+#: src/toolbar.c:236
 msgid "/Reply with _quote"
 msgstr "Vastaa _lainauksin"
 
-#: src/toolbar.c:234
+#: src/toolbar.c:237
 msgid "/_Reply without quote"
 msgstr "_Vastaa lainauksitta"
 
-#: src/toolbar.c:238
+#: src/toolbar.c:241
 msgid "/Reply to all with _quote"
 msgstr "Vastaa kaikille _lainauksin"
 
-#: src/toolbar.c:239
+#: src/toolbar.c:242
 msgid "/_Reply to all without quote"
 msgstr "_Vastaa kaikille lainauksitta"
 
-#: src/toolbar.c:243
+#: src/toolbar.c:246
 msgid "/Reply to list with _quote"
 msgstr "Vastaa postituslistalle _lainauksin"
 
-#: src/toolbar.c:244
+#: src/toolbar.c:247
 msgid "/_Reply to list without quote"
 msgstr "_Vastaa postituslistalle lainauksitta"
 
-#: src/toolbar.c:248
+#: src/toolbar.c:251
 msgid "/Reply to sender with _quote"
 msgstr "Vastaa lähettäjälle _lainauksin"
 
-#: src/toolbar.c:249
+#: src/toolbar.c:252
 msgid "/_Reply to sender without quote"
 msgstr "_Vastaa lähettäjälle lainauksitta"
 
-#: src/toolbar.c:255
+#: src/toolbar.c:258
 msgid "/Redirec_t"
 msgstr "_Uudelleenohjaa"
 
-#: src/toolbar.c:260
+#: src/toolbar.c:263
 msgid "/Learn as _Spam"
 msgstr "Tunnista _roskapostiksi"
 
-#: src/toolbar.c:261
+#: src/toolbar.c:264
 msgid "/Learn as _Ham"
 msgstr "Tunnista _ei‐roskapostiksi"
 
-#: src/toolbar.c:416
+#: src/toolbar.c:419
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: src/toolbar.c:417
+#: src/toolbar.c:420
 msgid "Get Mail"
 msgstr "Hae kaikki"
 
-#: src/toolbar.c:418
+#: src/toolbar.c:421
 msgid "Get"
 msgstr "Hae"
 
-#: src/toolbar.c:420 src/toolbar.c:421
+#: src/toolbar.c:423 src/toolbar.c:424
 msgid "Toolbar|Compose"
 msgstr "Kirjoita"
 
-#: src/toolbar.c:423
+#: src/toolbar.c:426
 msgid "All"
 msgstr "Kaikille"
 
-#: src/toolbar.c:425
+#: src/toolbar.c:428
 msgid "List"
 msgstr "Postituslista"
 
-#: src/toolbar.c:430
+#: src/toolbar.c:433
 msgid "Prev"
 msgstr "Edellinen"
 
-#: src/toolbar.c:431
+#: src/toolbar.c:434
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
-#: src/toolbar.c:438
+#: src/toolbar.c:442
 msgid "Draft"
 msgstr "Luonnos"
 
-#: src/toolbar.c:441
+#: src/toolbar.c:445
 msgid "Insert sig."
 msgstr "Lisää allekirjoitus"
 
-#: src/toolbar.c:442
+#: src/toolbar.c:446
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
-#: src/toolbar.c:443
+#: src/toolbar.c:447
 msgid "Wrap para."
 msgstr "Rivitä kappale"
 
-#: src/toolbar.c:444
+#: src/toolbar.c:448
 msgid "Wrap all"
 msgstr "Rivitä kaikki"
 
-#: src/toolbar.c:446
+#: src/toolbar.c:450
 msgid "Stop"
 msgstr "Pysähdy"
 
-#: src/toolbar.c:885
+#: src/toolbar.c:890
 msgid "Compose News message"
 msgstr "Kirjoita keskusteluryhmäviesti"
 
-#: src/toolbar.c:926
+#: src/toolbar.c:931
 msgid "Learn spam"
 msgstr "Opi roskaposti"
 
-#: src/toolbar.c:935
+#: src/toolbar.c:940
 msgid "Ham"
 msgstr "Ei‐roskaposti"
 
-#: src/toolbar.c:938
+#: src/toolbar.c:943
 msgid "Learn ham"
 msgstr "Opi ei‐roskaposti"
 
-#: src/toolbar.c:1854
+#: src/toolbar.c:1865
 msgid "Go to folder list"
 msgstr "Siirry kansioluetteloon"
 
-#: src/toolbar.c:1860
+#: src/toolbar.c:1871
 msgid "Receive Mail on selected Account"
 msgstr "Hae viestit kaikille tileille"
 
-#: src/toolbar.c:1883
+#: src/toolbar.c:1887
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Avaa asetukset"
+
+#: src/toolbar.c:1898
 msgid "Compose with selected Account"
 msgstr "Kirjoita viesti valitulla tilillä"
 
-#: src/toolbar.c:1904
+#: src/toolbar.c:1919
 msgid "Learn as..."
 msgstr "Tunnista…"
 
-#: src/toolbar.c:1919
+#: src/toolbar.c:1934
 msgid "Reply to Message options"
 msgstr "Vastaa viestiin ‐asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:1933
+#: src/toolbar.c:1948
 msgid "Reply to Sender options"
 msgstr "Vastaa lähettäjälle ‐asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:1947
+#: src/toolbar.c:1962
 msgid "Reply to All options"
 msgstr "Vastaa kaikille ‐asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:1961
+#: src/toolbar.c:1976
 msgid "Reply to Mailing-list options"
 msgstr "Vastaa postituslistalle ‐asetukset"
 
-#: src/toolbar.c:1975
+#: src/toolbar.c:1990
 msgid "Forward Message options"
 msgstr "Edelleenlähetä viesti ‐asetukset"
 
@@ -14563,3 +14648,14 @@ msgstr ""
 "Claws Mail on valmis\n"
 "Tallenna‐painikkeella aloitetaan."
 
+#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete entire line"
+#~ msgstr "Poista koko rivi"
+
+#~ msgid "Session timed out."
+#~ msgstr "Sessio vanheni."
+
+#~ msgid "Command line"
+#~ msgstr "Komentorivi"
+
+#~ msgid "Filtering action configuration"
+#~ msgstr "Suodatustoimintoasetukset"